1 00:00:08,339 --> 00:00:09,608 Premiul pentru muzică americană 2 00:00:09,641 --> 00:00:12,644 pentru Cel mai bun spectacol de rap merge la Icon. 3 00:00:12,676 --> 00:00:14,612 Și anul acesta Cel mai bun album de rap. 4 00:00:14,646 --> 00:00:16,248 - Cea mai bună melodie Rap. - Cântecul anului este. 5 00:00:16,281 --> 00:00:18,150 - Recordul anului. - Premiul pentru muzică americană 6 00:00:18,182 --> 00:00:20,352 - pentru cel mai bun Rap Performance ... - Încă o dată. 7 00:00:20,385 --> 00:00:21,420 - Pictogramă. - Pictogramă. 8 00:00:21,452 --> 00:00:23,221 Pictogramă. 9 00:00:23,254 --> 00:00:24,456 - Pictogramă. - Pictogramă. 10 00:00:24,489 --> 00:00:26,324 Doamne, Icoană. 11 00:01:17,308 --> 00:01:18,577 Ce dracu? 12 00:01:46,804 --> 00:01:47,873 Bine, ma, 13 00:01:50,240 --> 00:01:51,176 petrecere terminată. 14 00:02:07,257 --> 00:02:08,393 Ce dracu? 15 00:02:25,842 --> 00:02:26,777 Petrecere terminată. 16 00:02:27,778 --> 00:02:29,413 Ia dracu 'afară. 17 00:02:29,447 --> 00:02:30,782 Am o rahat de făcut. 18 00:02:33,217 --> 00:02:34,418 Oh, dracu 'omule. 19 00:02:36,820 --> 00:02:38,157 Ce dracu? 20 00:02:39,790 --> 00:02:42,460 Aceasta este lenjeria mea bună, omule. 21 00:02:43,594 --> 00:02:44,829 La naiba. 22 00:02:44,861 --> 00:02:45,730 Dumnezeule. 23 00:03:42,854 --> 00:03:44,990 Știu că nu dormi. 24 00:03:48,759 --> 00:03:49,661 S-ar putea să vrei să pleci de aici 25 00:03:49,694 --> 00:03:53,231 înainte ca paparazzi să te prindă sau ceva de genul ăsta. 26 00:03:54,331 --> 00:03:57,769 Dacă pleci prin acoperiș, 27 00:03:57,801 --> 00:04:00,771 cum ai intrat ar trebui să fii bun. 28 00:04:19,757 --> 00:04:21,660 Nu respiră. 29 00:04:21,692 --> 00:04:22,560 Ce? 30 00:04:25,529 --> 00:04:27,665 Tocmai am găsit-o. 31 00:04:27,699 --> 00:04:29,533 Nu respiră, 32 00:04:29,567 --> 00:04:30,735 s-ar putea să fie moartă. 33 00:04:46,384 --> 00:04:47,052 La dracu. 34 00:04:48,485 --> 00:04:49,353 A murit. 35 00:04:51,588 --> 00:04:53,057 Cum poți spune? 36 00:04:54,826 --> 00:04:58,997 Am văzut destule cadavre ca să știe că a murit. 37 00:04:59,029 --> 00:04:59,897 La dracu 'omule. 38 00:05:02,399 --> 00:05:03,067 La dracu '! 39 00:05:17,982 --> 00:05:18,850 Oh Doamne. 40 00:06:05,930 --> 00:06:07,499 Ce faci? 41 00:06:07,531 --> 00:06:08,165 Ea e moartă, 42 00:06:08,199 --> 00:06:09,000 Sun la poliție. 43 00:06:09,033 --> 00:06:12,069 Fără poliție, am nevoie de timp să mă gândesc. 44 00:06:15,072 --> 00:06:16,540 Dar e moartă. 45 00:06:16,574 --> 00:06:19,411 Va fi moartă în alte cinci minute. 46 00:06:19,444 --> 00:06:21,513 Acum, cine ești tu oricum? 47 00:06:23,747 --> 00:06:25,649 Foarte amuzant întoarce-mi apa. 48 00:06:25,682 --> 00:06:27,718 Îmi datorezi un telefon nou. 49 00:06:27,752 --> 00:06:31,956 Oh, o pereche suplimentară de bărbați de lenjerie intimă care era apa. 50 00:06:33,190 --> 00:06:34,758 Mai bine nu țipi. 51 00:06:34,791 --> 00:06:37,128 - E moartă? - Nu țipa. 52 00:06:38,663 --> 00:06:39,531 Nu. 53 00:06:40,230 --> 00:06:41,098 Bine uite. 54 00:06:43,033 --> 00:06:45,603 Omule, taie-i omul ăla. 55 00:06:45,636 --> 00:06:47,005 Știu, ești nebun? 56 00:06:47,038 --> 00:06:48,807 - Ai? - Nu, naiba nu. 57 00:06:48,839 --> 00:06:49,840 Ai? 58 00:06:49,874 --> 00:06:51,776 Tocmai am găsit-o așa. 59 00:06:51,809 --> 00:06:52,710 Este fata de la petrecere. 60 00:06:52,744 --> 00:06:55,914 Nu, rahat sigur nu, dracu 'se chema. 61 00:06:55,947 --> 00:06:57,048 Nu știu, nu știu prea multe 62 00:06:57,081 --> 00:06:58,516 de aseară. 63 00:06:59,182 --> 00:07:00,617 Totul e un dracului ... 64 00:07:00,651 --> 00:07:02,020 Am crezut că este una dintre cuvintele tale. 65 00:07:02,052 --> 00:07:04,488 Nu, naiba știu, adică nu știu. 66 00:07:04,521 --> 00:07:07,759 Știi cum au petrecut aceste petreceri acum, toate sunt ciudate. 67 00:07:07,791 --> 00:07:10,060 Sunt aici, tâmpitule. 68 00:07:10,093 --> 00:07:11,495 Ce am spus despre acel telefon? 69 00:07:11,528 --> 00:07:13,764 - Sun la poliție. - Fără poliție. 70 00:07:13,798 --> 00:07:15,065 Ai spus că nu ai poliție 71 00:07:15,098 --> 00:07:16,968 când este un cadavru așezat aici? 72 00:07:17,999 --> 00:07:17,801 Adică, care este alternativa? 73 00:07:17,834 --> 00:07:19,870 Tocmai am pus-o pe femeie să stea și să putrezească. 74 00:07:19,903 --> 00:07:21,872 Trebuie să chemăm poliția. 75 00:07:21,906 --> 00:07:23,908 S-ar putea să fie încă inconștientă. 76 00:07:23,940 --> 00:07:25,843 Cel puțin voi suna la numărul 911. 77 00:07:25,877 --> 00:07:26,644 Am spus nu. 78 00:07:26,677 --> 00:07:28,579 Dacă niciunul dintre noi nu a făcut crima. 79 00:07:28,612 --> 00:07:29,880 Ce trebuie să ne facem griji? 80 00:07:29,913 --> 00:07:31,916 - Suna la politie. - Nu. 81 00:07:33,016 --> 00:07:36,153 - Îmi pare rău, trebuie. - Am spus că nu. 82 00:07:38,154 --> 00:07:40,024 Am spus să nu țipi. 83 00:07:40,057 --> 00:07:42,661 Dă-mi dracului telefon acum. 84 00:07:43,694 --> 00:07:44,762 Acum! 85 00:07:44,795 --> 00:07:47,165 Dă-mi dracului ăsta de telefon. 86 00:07:51,302 --> 00:07:54,239 Dă-mi cinci minute să mă gândesc. 87 00:07:54,271 --> 00:07:56,206 Trebuie să-mi dau seama de rahatul ăsta. 88 00:07:57,774 --> 00:07:58,909 Ce dracu? 89 00:08:07,752 --> 00:08:08,786 Ne răpești? 90 00:08:08,819 --> 00:08:11,155 Nu mai spune un cuvânt nenorocit. 91 00:08:11,187 --> 00:08:11,988 De fapt, nici unul dintre voi ... 92 00:08:12,021 --> 00:08:13,858 Fitz, ce naiba se întâmplă? 93 00:08:21,732 --> 00:08:24,168 E moartă, nu știu ce s-a întâmplat. 94 00:08:24,201 --> 00:08:26,704 Ar fi putut fi ucisă pentru tot ce știu. 95 00:08:26,737 --> 00:08:28,740 Ei bine, vreau să spun, tocmai am găsit-o așa, 96 00:08:28,773 --> 00:08:30,975 și încearcă să cheme nenorocitul de poliție. 97 00:08:31,007 --> 00:08:32,109 Nu pot să-i las să facă rahatul ăla. 98 00:08:32,142 --> 00:08:34,011 Adică, nu rahat. 99 00:08:36,980 --> 00:08:38,015 Dana. 100 00:08:38,048 --> 00:08:39,149 Cine este ea? 101 00:08:39,182 --> 00:08:40,183 Nu știu. 102 00:08:40,216 --> 00:08:42,287 Nu-i știm numele. 103 00:08:44,120 --> 00:08:45,155 Uite, nu știu ce se întâmplă, 104 00:08:45,188 --> 00:08:47,925 dar promit că nu voi lăsa nimic să ți se întâmple. 105 00:08:47,958 --> 00:08:49,627 Nu este așa. 106 00:08:51,361 --> 00:08:53,063 Pentru cat timp? 107 00:08:53,096 --> 00:08:54,598 Scuzați-mă? 108 00:08:54,631 --> 00:08:55,632 De cât timp e aici? 109 00:08:55,666 --> 00:08:58,203 Nu știu că tocmai am găsit-o. 110 00:09:06,043 --> 00:09:07,812 Ei bine, nu putem suna la poliție. 111 00:09:07,845 --> 00:09:11,783 Trebuie să rămânem aici și să ne dăm seama de asta. 112 00:09:11,816 --> 00:09:14,019 Nu putem suna la poliție. 113 00:09:15,852 --> 00:09:18,589 Nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu, nu 114 00:09:18,623 --> 00:09:20,592 Nu vreau nicio parte din asta, bine? 115 00:09:20,625 --> 00:09:22,025 Nu am făcut nimic, 116 00:09:22,058 --> 00:09:23,727 și nu ne poți ține aici. 117 00:09:23,760 --> 00:09:25,697 Ai jucat un ofițer și o amantă. 118 00:09:25,730 --> 00:09:26,798 Nu ești gangster. 119 00:09:26,831 --> 00:09:27,999 Ești doar o actriță. 120 00:09:28,032 --> 00:09:29,701 Ești iubita Americii. 121 00:09:29,734 --> 00:09:30,535 Taci. 122 00:09:30,567 --> 00:09:31,502 Nu, nu mă poți ține pentru că vorbesc. 123 00:09:31,535 --> 00:09:33,236 Nu știu de ce am venit la petrecerea ta după, 124 00:09:33,269 --> 00:09:35,239 Chris Brown m-a invitat la shindig-ul său, 125 00:09:35,272 --> 00:09:37,842 dar nu, am urmărit norii. 126 00:09:37,875 --> 00:09:38,543 Oh, e în regulă, 127 00:09:38,576 --> 00:09:40,278 Icon a câștigat șase premii muzicale din SUA, 128 00:09:40,311 --> 00:09:41,913 Mă duc în schimb la petrecerea lui. 129 00:09:41,946 --> 00:09:43,915 - Niciodata. - Nu pui întrebări. 130 00:09:43,947 --> 00:09:45,015 Fitz, Fitz. 131 00:09:47,951 --> 00:09:50,053 Uite, nu vreau să rănesc pe nimeni. 132 00:09:50,086 --> 00:09:52,856 Voi numi poliția nenorocitul meu, 133 00:09:52,889 --> 00:09:55,158 Am nevoie doar de ceva timp. 134 00:09:55,192 --> 00:09:57,262 Nu vreau să vă rănesc. 135 00:09:58,162 --> 00:10:01,865 Asta nu înseamnă chiar, dă-mi ceva timp 136 00:10:01,899 --> 00:10:06,037 înainte ca aceasta să se transforme într-un nenorocit de circ, te rog. 137 00:10:08,304 --> 00:10:10,841 Trebuie sa folosesc baia. 138 00:10:12,375 --> 00:10:14,111 Trebuie să plec. 139 00:10:14,912 --> 00:10:18,081 Când devin nervos trebuie să folosesc baia. 140 00:10:18,115 --> 00:10:19,650 Ce credeți? 141 00:10:21,085 --> 00:10:22,687 Mergi cu ea. 142 00:10:22,720 --> 00:10:23,788 Ce la baie? 143 00:10:23,821 --> 00:10:25,757 Ei bine, doar pentru că am început în câteva filme de acțiune 144 00:10:25,789 --> 00:10:27,791 nu înseamnă că știu de fapt să lupt. 145 00:10:27,825 --> 00:10:30,728 Ea este un wild card și știi ce naiba se întâmplă. 146 00:10:30,760 --> 00:10:32,362 Nu știu că ar putea încerca să trimită un semnal de fum 147 00:10:32,395 --> 00:10:33,397 sau ceva rahat. 148 00:10:33,431 --> 00:10:34,399 Ce semnal de fum, 149 00:10:34,432 --> 00:10:38,201 și ce ar trebui să fac să o opresc, nu? 150 00:10:38,235 --> 00:10:42,005 - Trebuie doar să fac pipi. - Bine. 151 00:10:42,038 --> 00:10:43,240 Mai este cineva în Penthouse. 152 00:10:43,274 --> 00:10:45,942 - Nu știu. - Trebuie să fim siguri. 153 00:10:45,975 --> 00:10:49,013 Sunt o prințesă puțin preocupată. 154 00:10:49,046 --> 00:10:49,914 Ei bine, trebuie să facă pipi. 155 00:10:49,947 --> 00:10:51,349 Ea o poate ține. 156 00:10:52,982 --> 00:10:54,051 Acest lucru este mai important. 157 00:10:54,085 --> 00:10:55,119 Poți să o verifici? 158 00:10:55,152 --> 00:10:58,023 Ca să putem curăța niște urine. 159 00:11:55,346 --> 00:11:56,214 Rahat. 160 00:11:59,316 --> 00:12:00,185 Rahat! 161 00:12:01,085 --> 00:12:02,854 Este în regulă, este în regulă. 162 00:12:04,087 --> 00:12:04,956 Oh, Dumnezeule. 163 00:12:06,023 --> 00:12:07,859 Totul este în regulă. 164 00:12:07,892 --> 00:12:10,161 Aceasta este realitatea ta chiar acum. 165 00:12:10,193 --> 00:12:11,395 Noi putem sa facem asta. 166 00:12:12,830 --> 00:12:14,032 Noi putem sa facem asta. 167 00:12:33,216 --> 00:12:35,153 Pot pune o întrebare? 168 00:12:39,155 --> 00:12:40,024 Da. 169 00:12:42,225 --> 00:12:44,162 Cum v-ați întâlnit? 170 00:12:44,861 --> 00:12:48,432 Pur și simplu nu văd o lume în care să vă cunoașteți. 171 00:12:48,465 --> 00:12:49,966 Noi facem. 172 00:12:50,000 --> 00:12:51,335 E o poveste lunga. 173 00:12:51,368 --> 00:12:53,938 Nu este o poveste atât de lungă. 174 00:12:53,971 --> 00:12:56,506 El este vărul meu, un frate vitreg. 175 00:12:56,539 --> 00:12:58,543 - Fără relație. - Fără relație. 176 00:12:58,576 --> 00:13:01,512 Când va trece promit că voi avea grijă de casă, 177 00:13:01,544 --> 00:13:03,380 și asta fac. 178 00:13:03,413 --> 00:13:05,015 Omule, de ce să-i spui toată istoria mea? 179 00:13:05,048 --> 00:13:07,384 Omule, taci dracu, omule. 180 00:13:11,020 --> 00:13:13,557 Au trecut aproape cinci minute. 181 00:13:15,592 --> 00:13:16,961 Unde este Dana. 182 00:13:17,861 --> 00:13:19,329 Cred că a salvat. 183 00:13:20,331 --> 00:13:25,336 Sunt doar eu sau mi s-a părut prea mișto pentru școală? 184 00:13:25,369 --> 00:13:27,338 Parcă știa că femeia este moartă? 185 00:13:27,370 --> 00:13:32,043 Dacă o ucide și încearcă să ne încadreze pe toți? 186 00:13:32,076 --> 00:13:34,979 Haide Icon, ești marele rapper rău din capotă. 187 00:13:35,011 --> 00:13:36,613 Ai milioanele inteligente de stradă. 188 00:13:36,647 --> 00:13:38,516 Haide omule, ea a plecat. 189 00:13:44,254 --> 00:13:45,590 Nu este nimeni altcineva. 190 00:13:45,623 --> 00:13:46,991 Suntem doar noi. 191 00:13:47,024 --> 00:13:49,561 Bine. 192 00:13:50,927 --> 00:13:53,898 Trebuie să ne dăm seama cum s-a întâmplat acest lucru. 193 00:13:53,931 --> 00:13:56,033 De ce nu putem suna la poliție? 194 00:13:56,066 --> 00:13:57,935 Lasă-i să-și dea seama. 195 00:13:57,967 --> 00:14:00,070 Adică nu suntem detectivi. 196 00:14:00,104 --> 00:14:01,906 Nu, pentru că Dana Smolders 197 00:14:01,938 --> 00:14:04,442 tocmai am semnat un contract cu trei imagini pentru a juca în filmele noi 198 00:14:04,475 --> 00:14:06,911 despre acea serie de jocuri video. 199 00:14:06,943 --> 00:14:08,346 Cum se numește? 200 00:14:08,379 --> 00:14:09,647 „Seria Atacuri muritoare”. 201 00:14:09,679 --> 00:14:11,649 Da. 202 00:14:11,682 --> 00:14:14,085 Jucați căutare stelară. 203 00:14:14,118 --> 00:14:15,620 Da, asta este. 204 00:14:15,653 --> 00:14:17,388 Ce vă plătesc? 205 00:14:17,421 --> 00:14:19,023 Unul sau 2 milioane de dolari. 206 00:14:20,323 --> 00:14:21,658 Pot acoperi o crimă cu acest tip de bani. 207 00:14:21,692 --> 00:14:23,527 Perry, nu crezi că știu ce faci? 208 00:14:23,559 --> 00:14:25,428 Ești un oportunist. 209 00:14:25,461 --> 00:14:27,197 Ce doar pentru că vreau să fac ceea ce trebuie? 210 00:14:27,230 --> 00:14:28,966 Oh, fii real. 211 00:14:28,999 --> 00:14:30,033 Nu vă gândiți o secundă 212 00:14:30,067 --> 00:14:32,068 că nu știu ce încerci să faci aici. 213 00:14:32,101 --> 00:14:34,004 În clipa în care îți rupe fundul va fi primul 214 00:14:34,038 --> 00:14:37,140 la toate talk-show-urile, TMZ, încercând să obțin oferte rezervate, 215 00:14:37,173 --> 00:14:38,174 emisiuni TV de realitate ... 216 00:14:38,207 --> 00:14:39,644 Bine, ești bolnav, bine? 217 00:14:39,677 --> 00:14:40,912 Ești singurul care gândește așa. 218 00:14:40,945 --> 00:14:42,346 Oh, te rog, toată lumea știe că ai 219 00:14:42,379 --> 00:14:44,048 cel mai prost publicist din oraș. 220 00:14:44,081 --> 00:14:45,449 El va fi rezervat la „Dancing with the Stars” 221 00:14:45,481 --> 00:14:46,683 până la sfârșitul săptămânii. 222 00:14:46,716 --> 00:14:48,218 Bine, ce? 223 00:14:48,251 --> 00:14:50,053 ce e în neregulă cu transformarea unei situații proaste 224 00:14:50,086 --> 00:14:51,455 în ceva care funcționează pentru tine? 225 00:14:51,488 --> 00:14:53,224 Așa funcționează această industrie. 226 00:14:53,256 --> 00:14:54,190 Nu pentru mine. 227 00:14:54,224 --> 00:14:56,027 Poate pentru tine Kaito kailyn. 228 00:14:56,059 --> 00:14:57,961 Uite, încerc să câștig un Oscar pentru realizarea vieții 229 00:14:57,995 --> 00:14:59,062 peste 50 de ani. 230 00:14:59,096 --> 00:15:02,033 Nu urmăresc 15 minute de faimă. 231 00:15:03,267 --> 00:15:05,336 Nu vor dura 15 minute. 232 00:15:07,638 --> 00:15:08,506 O sa? 233 00:15:09,472 --> 00:15:11,541 Uite, sunt în stare de probă. 234 00:15:12,743 --> 00:15:14,378 Mi-au rămas două luni, 235 00:15:14,410 --> 00:15:16,046 doar eu fiind aici ce rahat, 236 00:15:16,080 --> 00:15:20,051 s-a terminat pentru mine când PO-ul meu află. 237 00:15:20,083 --> 00:15:21,584 Rahatul asta în numele meu, 238 00:15:21,618 --> 00:15:24,254 nu fug de el, 239 00:15:24,288 --> 00:15:27,725 nu-i va păsa nimănui că am câștigat șase premii muzicale americane aseară. 240 00:15:27,758 --> 00:15:30,494 Am zguduit scena, nimic din toate astea. 241 00:15:30,527 --> 00:15:32,163 Titlurile vor apărea, 242 00:15:32,196 --> 00:15:36,067 „Icoană de cinci ani pentru încălcarea probațiunii sale”. 243 00:15:37,333 --> 00:15:39,403 La naiba nu, nu mă pot întoarce. 244 00:15:44,307 --> 00:15:46,376 Pot folosi baia? 245 00:15:55,318 --> 00:16:00,190 Știu că acest lucru ar putea fi un moment nepotrivit, dar sunt un mare fan. 246 00:16:00,224 --> 00:16:02,259 Numărul unu sau doi. 247 00:16:02,292 --> 00:16:03,293 Scuzați-mă? 248 00:16:03,326 --> 00:16:06,529 Iei un număr unu sau un număr doi. 249 00:16:06,562 --> 00:16:07,631 Numărul unu. 250 00:16:21,245 --> 00:16:23,313 Deci o mai vezi pe Dana? 251 00:16:23,346 --> 00:16:24,414 Am crezut că după ce s-a întâmplat este toxic 252 00:16:24,447 --> 00:16:26,183 să fie văzuți împreună. 253 00:16:27,250 --> 00:16:32,322 Doamne, a fi văzut cu tine este mai mult un risc în carieră. 254 00:16:34,158 --> 00:16:36,293 Când și dacă îmi recuperez telefonul, 255 00:16:36,326 --> 00:16:38,596 te-ar deranja dacă facem o poză împreună? 256 00:16:38,629 --> 00:16:42,133 Da, în condițiile în care mă deranjează. 257 00:16:42,166 --> 00:16:44,568 Îmi pare rău, este suprarealist. 258 00:16:44,600 --> 00:16:45,736 Da este. 259 00:16:47,071 --> 00:16:47,705 Adică ești tu ... 260 00:16:49,273 --> 00:16:50,141 Da. 261 00:16:56,346 --> 00:16:58,249 Deci de unde esti? 262 00:16:58,282 --> 00:16:59,716 Nu ești de aici. 263 00:16:59,750 --> 00:17:01,251 Nu este evident asta? 264 00:17:01,284 --> 00:17:03,553 Da, este destul de evident. 265 00:17:04,788 --> 00:17:07,424 Sunt din Toledo, Ohio. 266 00:17:07,458 --> 00:17:12,496 Sunt actriță și cântăreață și dansatoare slash la fel ca tine. 267 00:17:12,528 --> 00:17:16,634 Ei bine, cel puțin am crezut că vreau să fiu. 268 00:17:16,666 --> 00:17:19,636 Am venit în California pentru marea mea pauză. 269 00:17:19,670 --> 00:17:22,773 Sunt aici de două săptămâni. 270 00:17:22,806 --> 00:17:23,740 Atât de naiv. 271 00:17:26,576 --> 00:17:29,846 Nu mai spune asta nimănui, vreodată. 272 00:17:29,880 --> 00:17:30,815 Cine te-a invitat aici? 273 00:17:30,847 --> 00:17:34,652 Nu știu, un tip mare de securitate. 274 00:17:35,685 --> 00:17:40,691 O știți pe cea de la petrecerea de după Club Vanity. 275 00:17:40,723 --> 00:17:44,160 Mi-a adus câteva alte fete. 276 00:17:44,193 --> 00:17:47,263 Asta trebuie să te fi făcut să te simți cu adevărat special, nu? 277 00:17:47,297 --> 00:17:48,499 Da, da. 278 00:17:50,500 --> 00:17:53,604 Uite, știu cum poate arăta, 279 00:17:53,636 --> 00:17:55,373 dar a fost incitant. 280 00:17:56,373 --> 00:17:58,076 Ma descurc singur. 281 00:17:59,276 --> 00:18:00,744 Ei bine, cel puțin am crezut că aș putea 282 00:18:00,777 --> 00:18:03,447 și după ce toate acestea se vor întâmpla. 283 00:18:03,480 --> 00:18:04,581 Uite ce se întâmplă 284 00:18:04,615 --> 00:18:07,284 și ce se va întâmpla, totul se va termina în curând. 285 00:18:07,317 --> 00:18:08,352 Nu sunt un monstru, 286 00:18:08,384 --> 00:18:09,787 Mă simt oribil despre ce s-a întâmplat cu acea femeie, 287 00:18:09,819 --> 00:18:11,855 dar ea a plecat acum. 288 00:18:11,888 --> 00:18:13,590 Acum trebuie să ne concentrăm asupra noastră, 289 00:18:13,624 --> 00:18:14,858 și singura modalitate prin care putem face asta este dacă suntem cu toții 290 00:18:14,892 --> 00:18:16,494 pe aceeasi pagina. 291 00:18:16,527 --> 00:18:18,261 Odată ce a lovit presa, nu mai există nicio întorsătură. 292 00:18:18,295 --> 00:18:19,497 înțelegi? 293 00:18:21,798 --> 00:18:23,267 Incerc sa. 294 00:18:53,696 --> 00:18:55,832 Ceea ce acum avem nevoie de un plan. 295 00:18:56,900 --> 00:19:00,804 Nu știu. 296 00:19:00,836 --> 00:19:02,839 Dar familia ei? 297 00:19:03,574 --> 00:19:08,746 Știu că este devreme, dar cineva va căuta în curând. 298 00:19:09,113 --> 00:19:12,783 Cineva ne va căuta în curând pe toți. 299 00:19:12,816 --> 00:19:15,519 Voi doi sunteți cei mai faimoși oameni din lume. 300 00:19:15,551 --> 00:19:17,820 Hei, și eu sunt faimos. 301 00:19:17,854 --> 00:19:22,893 Este discutabil, dar pot fi mai faimos, spunând doar. 302 00:19:22,925 --> 00:19:26,263 Îmi pare rău, nu știu cine ești. 303 00:19:28,664 --> 00:19:30,466 Uite, are un punct, 304 00:19:30,500 --> 00:19:32,569 trebuie să ne dăm seama cine este. 305 00:19:32,603 --> 00:19:34,205 Uită-te în poșetă. 306 00:20:02,965 --> 00:20:04,568 A lucrat aici. 307 00:20:47,009 --> 00:20:48,311 Doamne, îmi pare rău, 308 00:20:48,345 --> 00:20:50,847 Nu știam că e cineva aici. 309 00:20:50,881 --> 00:20:52,850 Pot pleca dacă vrei. 310 00:20:52,883 --> 00:20:53,851 Pot reveni dacă tu ... 311 00:20:53,884 --> 00:20:55,019 Tu știi cine sunt? 312 00:20:57,753 --> 00:21:00,990 Îl iau ca pe un da. 313 00:21:01,023 --> 00:21:02,859 Da, știu cine ești. 314 00:21:02,893 --> 00:21:07,530 Bine, vezi încrederea care iese puțin. 315 00:21:07,564 --> 00:21:09,533 Ei bine, uite, am ceva ce apare ceva 316 00:21:09,566 --> 00:21:11,802 după premiile muzicale din această seară, 317 00:21:11,835 --> 00:21:13,571 ar trebui să treci pe lângă. 318 00:21:15,404 --> 00:21:16,539 Spune ceva. 319 00:21:18,442 --> 00:21:20,943 Te bagi cu mine chiar acum, 320 00:21:20,977 --> 00:21:22,613 este real? 321 00:21:22,645 --> 00:21:25,048 În seara asta probabil cea mai mare noapte din cariera mea, omule. 322 00:21:25,082 --> 00:21:28,319 Arăt de parcă aș juca? 323 00:21:28,352 --> 00:21:31,889 Care este numele ei? 324 00:21:34,691 --> 00:21:36,494 Deci, cum se numește? 325 00:21:37,661 --> 00:21:39,496 Nu știu. 326 00:21:39,528 --> 00:21:41,598 Dar te-ai culcat cu ea. 327 00:21:42,965 --> 00:21:44,634 Bună, a fost o întrebare. 328 00:21:44,667 --> 00:21:46,469 Nu, nu am făcut sex cu ea. 329 00:21:46,502 --> 00:21:48,371 Voi doi sunteți ridicoli. 330 00:21:48,404 --> 00:21:50,106 Nu poți fi serios acum. 331 00:21:50,140 --> 00:21:52,476 Mai târziu poți avea cearta iubitului tău? 332 00:21:52,509 --> 00:21:53,876 Omule, ești un clovn. 333 00:21:53,910 --> 00:21:55,646 Ieși aici cu rahatul ăla. 334 00:21:55,679 --> 00:21:57,948 Nu există ceartă de iubit pe care să vă asigur. 335 00:21:57,980 --> 00:21:59,650 Dacă nu, ne putem concentra? 336 00:21:59,682 --> 00:22:01,785 Bine, voi doi genii sunteți creierii, 337 00:22:01,817 --> 00:22:02,786 ne putem intelege cu asta? 338 00:22:02,818 --> 00:22:04,922 Pentru că toată rahatul ăsta mă cam sperie. 339 00:22:04,954 --> 00:22:06,990 Mi se pare ciudat că îți poți aminti sute 340 00:22:07,022 --> 00:22:11,628 de versuri rap, dar nu vă puteți aminti numele unei femei. 341 00:22:14,431 --> 00:22:16,734 Numele ei este Keisha. 342 00:22:16,767 --> 00:22:18,568 - Dă-mi telefonul. - Dă-mi telefonul. 343 00:22:18,602 --> 00:22:19,937 Taci. 344 00:22:19,970 --> 00:22:20,837 Acum. 345 00:22:23,105 --> 00:22:24,575 Al naibii de telefon. 346 00:22:25,776 --> 00:22:27,411 Ce o sa faci? 347 00:22:29,078 --> 00:22:31,714 - Cine e? - Ai sunat la poliție? 348 00:22:31,748 --> 00:22:33,450 Am spus că ai sunat la poliție? 349 00:22:33,482 --> 00:22:34,717 Nu, jur. 350 00:22:39,021 --> 00:22:40,057 Ia toate astea. 351 00:22:40,089 --> 00:22:40,957 Haide. 352 00:22:43,859 --> 00:22:45,061 Stai aici. 353 00:23:03,913 --> 00:23:04,981 Este o femeie. 354 00:23:06,650 --> 00:23:08,585 - Doamne, e Emma. - Care? 355 00:23:08,617 --> 00:23:09,653 Este Emma, ​​este asistenta mea. 356 00:23:09,685 --> 00:23:11,788 I-am spus să mă ia. 357 00:23:11,821 --> 00:23:13,523 Oh, Dumnezeule. 358 00:23:13,557 --> 00:23:15,726 Așa că ea trebuie să cheme pe cineva, 359 00:23:15,759 --> 00:23:18,429 dar avem arme pe față când vrem să chemăm polițiștii. 360 00:23:18,461 --> 00:23:19,096 Am înțeles. 361 00:23:19,128 --> 00:23:20,096 Nu poate fi aici. 362 00:23:20,130 --> 00:23:20,931 I-am trimis un mesaj în această dimineață 363 00:23:20,963 --> 00:23:23,032 înainte să aflu despre fata moartă. 364 00:23:23,066 --> 00:23:24,634 Încercam să previn o plimbare de rușine. 365 00:23:24,667 --> 00:23:25,535 Trebuie să scapi de ea. 366 00:23:25,568 --> 00:23:26,936 - Stiu. - Acum. 367 00:23:26,970 --> 00:23:27,871 Am spus că știu. 368 00:23:27,904 --> 00:23:30,206 Poți să ridici telefonul și să îl manevrezi. 369 00:23:30,240 --> 00:23:32,143 Da, mă descurc. 370 00:23:33,676 --> 00:23:35,945 - Ea trebuie să plece. - Taci. 371 00:23:35,979 --> 00:23:38,816 Orice privilegiu își dorește privilegiul. 372 00:23:52,962 --> 00:23:54,630 Este totul în regulă. 373 00:23:54,663 --> 00:23:55,731 Hei, totul este în regulă. 374 00:23:55,765 --> 00:23:57,134 Tocmai m-am speriat un minut, 375 00:23:57,166 --> 00:23:58,701 știi cum pot obține uneori. 376 00:23:58,734 --> 00:24:00,036 Bine, fii atent. 377 00:24:00,069 --> 00:24:01,504 Da, stiu. 378 00:24:09,011 --> 00:24:09,946 Te-ai întors împreună? 379 00:24:09,980 --> 00:24:12,915 Nu, nu, Doamne, aproape că a făcut-o. 380 00:24:12,949 --> 00:24:14,116 mi-a stricat imaginea. 381 00:24:14,150 --> 00:24:17,153 Nu vreau să fiu în preajma lui. 382 00:24:17,186 --> 00:24:18,788 Da, știu că acuzațiile au fost renunțate, 383 00:24:18,821 --> 00:24:19,755 dar tot mi-a luat ca doi ani 384 00:24:19,788 --> 00:24:22,759 pentru a-mi readuce cariera pe drumul cel bun. 385 00:24:22,791 --> 00:24:24,528 Nu, nu mă pot întoarce. 386 00:24:25,996 --> 00:24:27,598 Hei, el încă doarme, 387 00:24:27,631 --> 00:24:30,534 și nu vreau să-i spun în față când se trezește 388 00:24:30,567 --> 00:24:32,736 că s-a terminat cu adevărat. 389 00:24:32,769 --> 00:24:34,572 Știu că-i voi spune. 390 00:24:39,142 --> 00:24:42,179 Hei, dacă cineva mă caută ai putea spune 391 00:24:42,211 --> 00:24:44,248 că am fost cu tine toată noaptea. 392 00:24:44,280 --> 00:24:46,682 Ah, da, sigur. 393 00:24:46,715 --> 00:24:47,717 Mulțumesc. 394 00:24:56,259 --> 00:25:00,897 Ce este nevoie pentru ca Rigor Mortis să spună asta? 395 00:25:00,931 --> 00:25:03,866 Hei, care este parola ei? 396 00:25:03,900 --> 00:25:04,902 E incuiat. 397 00:25:06,336 --> 00:25:09,940 Amprentă digitală, este activată amprenta digitală. 398 00:25:14,076 --> 00:25:15,546 Ai încredere în ea? 399 00:25:16,746 --> 00:25:18,916 Poți să înțelegi că o să cheme polițiștii? 400 00:25:18,949 --> 00:25:20,284 Mai bine nu. 401 00:25:22,184 --> 00:25:24,788 Ce încerci să faci? 402 00:25:24,820 --> 00:25:26,222 Nu știu că poate trimite mesaj pe cineva 403 00:25:26,256 --> 00:25:28,258 sau cu cineva cu care a venit, 404 00:25:28,290 --> 00:25:30,126 căutând-o sau ceva, 405 00:25:30,160 --> 00:25:32,963 încercând doar să ne asigurăm că suntem în siguranță. 406 00:25:38,867 --> 00:25:41,003 Oh, parcurgi textele ei? 407 00:25:41,037 --> 00:25:42,072 Dacă știți, nu ar trebui să sunăm la 911 408 00:25:42,105 --> 00:25:44,274 am putea pleca la asta. 409 00:25:44,307 --> 00:25:46,844 Da, știu, știu că taci. 410 00:25:49,211 --> 00:25:50,212 Pot sa ma uit. 411 00:25:50,247 --> 00:25:52,316 Hei fam, ești puțin neliniștit, nu-i așa? 412 00:25:52,348 --> 00:25:54,016 Da, există un cadavru în mijlocul etajului, 413 00:25:54,049 --> 00:25:55,018 și sunt ținut ostatic, 414 00:25:55,050 --> 00:25:57,019 așa că da, mă simt puțin neliniștit. 415 00:25:57,053 --> 00:25:58,589 Nimeni nu te ține ostatic. 416 00:25:58,622 --> 00:26:00,856 Oh, într-adevăr, așa că sunt bine să plec, mișto. 417 00:26:00,890 --> 00:26:03,594 Omule, dacă-ți așezi fundul. 418 00:26:03,626 --> 00:26:05,095 Ei bine, ea nu are niciun text necitit, 419 00:26:05,127 --> 00:26:06,829 și se pare că a trimis doar mesaje text 420 00:26:06,863 --> 00:26:08,966 o persoană aseară, 421 00:26:08,999 --> 00:26:11,300 Există mii de mesaje acolo. 422 00:26:11,334 --> 00:26:12,501 Ești exagerat. 423 00:26:12,535 --> 00:26:14,838 De ce pentru că nu-mi pasă ce dracu a purtat? 424 00:26:14,871 --> 00:26:16,840 Ai invitat-o. 425 00:26:16,873 --> 00:26:18,808 Trebuie să știm câți oameni știau că ea este aici. 426 00:26:18,842 --> 00:26:21,378 Noi stabilim că deja doar unul. 427 00:26:21,411 --> 00:26:23,380 Putem ajunge doar la textul unde 428 00:26:23,413 --> 00:26:26,083 după miezul nopții îi trimitea mesaje la cineva. 429 00:26:26,115 --> 00:26:27,718 Cearta iubitului. 430 00:26:28,785 --> 00:26:32,889 - Nu este cearta unui iubit. - Nu este o ceartă îndrăgostită. 431 00:26:32,922 --> 00:26:34,325 Stai, ce este asta? 432 00:26:35,424 --> 00:26:36,759 Ai găsit ceva, nu-i așa? 433 00:26:36,792 --> 00:26:37,727 Ce este? 434 00:26:39,762 --> 00:26:41,898 Ce este, ce găsești? 435 00:26:42,999 --> 00:26:44,233 Spune-mi că trebuie să știu. 436 00:26:44,267 --> 00:26:46,103 - Cineva trebuie să știe. - Whoa, whoa, 437 00:26:46,135 --> 00:26:47,637 din nou cu arma. 438 00:26:47,671 --> 00:26:49,706 Știm cu toții că nu o vei folosi. 439 00:26:49,739 --> 00:26:51,775 Dacă toate acestea sunt pentru a evita întoarcerea la închisoare 440 00:26:51,807 --> 00:26:53,743 atunci nu ne vei împușca pe niciunul dintre noi. 441 00:26:53,777 --> 00:26:55,946 Așadar, poți să te oprești din fluturarea pistolului 442 00:26:55,979 --> 00:26:58,048 în jur de o secundă. 443 00:26:58,080 --> 00:26:59,148 El are dreptate. 444 00:27:03,686 --> 00:27:06,289 - Bine, sunt de acord. - Mulțumesc. 445 00:27:10,859 --> 00:27:14,130 La dracu '! 446 00:27:14,163 --> 00:27:17,733 Când o să ne spui că ai zdrobit toată fata. 447 00:27:17,767 --> 00:27:19,135 Minte. 448 00:27:19,169 --> 00:27:22,406 De ce ar minți cineva că se culcă cu tine? 449 00:27:22,439 --> 00:27:26,243 "Fată, de ce am avut cel mai prost sex din viața mea?" 450 00:27:26,276 --> 00:27:28,745 Ar putea vorbi despre oricine. 451 00:27:28,778 --> 00:27:30,047 „Cu unul dintre acei copii care arată actori 452 00:27:30,079 --> 00:27:32,682 din Space Adventures. " 453 00:27:32,715 --> 00:27:34,016 Suntem ca șase dintre noi, 454 00:27:34,049 --> 00:27:34,951 deci asta ar putea fi ... 455 00:27:34,984 --> 00:27:38,087 - Cel care poartă pălăria roșie de cowboy. 456 00:27:38,121 --> 00:27:40,924 Oh, de unde te cunosc, 457 00:27:40,957 --> 00:27:43,193 nepoata mea este obsedată de spectacolul acela. 458 00:27:43,226 --> 00:27:44,695 Destul de vorbit. 459 00:27:44,728 --> 00:27:46,263 Bine, am făcut sex, 460 00:27:46,296 --> 00:27:48,731 și nici ea nu era atât de grozavă, apropo, 461 00:27:48,765 --> 00:27:51,468 sexul prost poate merge în două căi, știi? 462 00:27:51,500 --> 00:27:53,269 Ai ucis-o? 463 00:27:53,303 --> 00:27:54,171 La dracu 'nu! 464 00:27:55,872 --> 00:27:58,442 Hei, eu am vrut să chem polițiștii. 465 00:27:58,474 --> 00:27:59,842 Încă o fac. 466 00:27:59,875 --> 00:28:02,112 Dacă aș ucide-o de ce aș vrea să fac asta? 467 00:28:02,144 --> 00:28:04,847 Deci, de ce nu spui nimic? 468 00:28:04,881 --> 00:28:07,350 Nu știu, pentru că mi-ai fluturat o armă în față 469 00:28:07,383 --> 00:28:09,752 și apoi mă lovește cu pumnul în fața nenorocită. 470 00:28:09,786 --> 00:28:10,987 Nu știu, omule. 471 00:28:11,019 --> 00:28:12,923 Nu știu că te va declanșa. 472 00:28:12,955 --> 00:28:13,889 Nu știu dacă te-ai culcat cu ea, 473 00:28:13,923 --> 00:28:15,025 s-ar putea să fii gelos. 474 00:28:15,057 --> 00:28:17,861 Oh, corecție, știm că devii gelos. 475 00:28:17,894 --> 00:28:18,961 Ce inseamnă asta? 476 00:28:18,994 --> 00:28:22,031 Haide, tu ești motivul pentru care Dana a intrat în închisoare. 477 00:28:22,065 --> 00:28:24,201 Dacă nu ai început lupta cu acel producător, 478 00:28:24,233 --> 00:28:26,802 Dana nu ar fi făcut ce a făcut. 479 00:28:26,836 --> 00:28:28,505 Nu știi despre ce vorbești. 480 00:28:28,538 --> 00:28:31,141 Nu știi niciodată despre ce vorbești. 481 00:28:31,173 --> 00:28:33,309 și nu dorm cu ea. 482 00:28:35,111 --> 00:28:36,379 Am spus asta deja. 483 00:28:36,412 --> 00:28:39,449 Bărbații mint, care triplează pentru vedete. 484 00:28:39,481 --> 00:28:40,649 Nu mint. 485 00:28:40,682 --> 00:28:44,287 Într-adevăr, atunci spune-ne de ce nu ai făcut sex cu ea. 486 00:28:44,319 --> 00:28:46,522 Haide omule, e clar că a fost o pula de revenire, 487 00:28:46,556 --> 00:28:48,525 calmând lupta pe care ați avut-o voi doi. 488 00:28:48,557 --> 00:28:51,327 Voi doi v-ați certat. 489 00:28:51,361 --> 00:28:53,130 Nu o cunosc. 490 00:28:53,163 --> 00:28:54,964 Ai invitat-o. 491 00:28:54,998 --> 00:28:56,799 Asta nu înseamnă că o cunosc, 492 00:28:56,833 --> 00:28:58,902 și nici eu nu o cunosc. 493 00:28:58,934 --> 00:29:03,173 Știi cum merg aceste nopți se poate întâmpla orice. 494 00:29:03,205 --> 00:29:05,408 Deci, spune-ne ce s-a întâmplat. 495 00:29:15,084 --> 00:29:15,952 Pictogramă. 496 00:29:17,554 --> 00:29:18,422 Buna iubito. 497 00:29:19,588 --> 00:29:22,058 Vrem să vă ajutăm să sărbătoriți. 498 00:29:23,358 --> 00:29:25,294 Ei bine, arăți atât de frumos. 499 00:29:26,996 --> 00:29:27,865 Bine. 500 00:29:36,605 --> 00:29:37,840 Iti place asta? 501 00:29:37,874 --> 00:29:38,541 Desigur. 502 00:29:38,575 --> 00:29:40,509 Bun. 503 00:29:44,012 --> 00:29:45,848 Știam că rapperii pierd pierderile. 504 00:29:45,882 --> 00:29:46,549 Pictogramă. 505 00:29:49,152 --> 00:29:51,154 M-ai ignorat. 506 00:29:53,355 --> 00:29:55,424 Totul mergea bine până ai dat telefonul, 507 00:29:55,458 --> 00:29:56,527 cine a fost acela? 508 00:29:57,294 --> 00:30:01,230 Treaba ta. 509 00:30:01,263 --> 00:30:04,333 Totul este încă rece, doar rece. 510 00:30:05,233 --> 00:30:08,103 Am crezut că asta ar trebui să fie noaptea noastră. 511 00:30:08,136 --> 00:30:09,138 Noaptea noastră? 512 00:30:11,374 --> 00:30:14,377 Aceasta este noaptea mea, petrecerea mea, pula mea, 513 00:30:16,346 --> 00:30:19,415 și nu vreau să te aud mai multe. 514 00:30:21,451 --> 00:30:25,588 Ești tipic și obosit la fel ca fosta mea Reggie. 515 00:30:27,957 --> 00:30:30,894 Nu știu cine este Reggie, 516 00:30:30,926 --> 00:30:34,063 dar tu pentru că ai arătat că încă îmi place asta. 517 00:30:42,538 --> 00:30:44,574 Deci, spune-ne ce s-a întâmplat. 518 00:30:44,606 --> 00:30:46,509 Uite, nu știu. 519 00:30:46,541 --> 00:30:48,978 A fost o noapte de fund nebun. 520 00:30:49,011 --> 00:30:51,047 Abia îmi amintesc majoritatea. 521 00:30:51,079 --> 00:30:54,016 Dar îți amintești că nu ai făcut sex cu ea. 522 00:30:54,049 --> 00:30:55,284 Nu s-a culcat cu ea. 523 00:30:55,317 --> 00:30:57,119 Dacă ar fi făcut-o, i-ar fi trimis un mesaj prietenului ei. 524 00:30:57,153 --> 00:30:58,020 Aveți încredere în mine. 525 00:30:59,454 --> 00:31:02,259 Bine, poate Icon nu a ucis, 526 00:31:03,159 --> 00:31:05,028 Poate ai făcut-o. 527 00:31:05,060 --> 00:31:06,495 Nu poți fi serios. 528 00:31:06,528 --> 00:31:07,329 Nu pot? 529 00:31:07,363 --> 00:31:09,164 Oricine are pulsul știe că a fost Icon 530 00:31:09,198 --> 00:31:10,634 Bobby Browned cariera ta, 531 00:31:10,666 --> 00:31:13,202 iar când te-a făcut să te arestezi, cariera lui a beneficiat 532 00:31:13,236 --> 00:31:15,338 sau a ta a căzut pe scurgere. 533 00:31:15,371 --> 00:31:18,508 Un copil de stradă din New York cu un singur album călduț decolează 534 00:31:18,540 --> 00:31:20,309 după ce ai făcut o poză cu tine 535 00:31:20,343 --> 00:31:23,179 Apoi, așa, magul tău a luat următoarea pictogramă 536 00:31:23,211 --> 00:31:27,317 de la a face dracului Marvel la filme distinctive peste noapte. 537 00:31:27,349 --> 00:31:28,885 Aș fi supărat. 538 00:31:30,319 --> 00:31:31,487 Asta mă va face să vreau să ucid pe cineva. 539 00:31:31,520 --> 00:31:32,555 Chiar nu știi rahat. 540 00:31:32,587 --> 00:31:33,788 Eu nu. 541 00:31:33,823 --> 00:31:36,526 Jucați căutare stelară în franciza Mortal fighter, 542 00:31:36,558 --> 00:31:39,495 un joc video din anii '90. 543 00:31:39,528 --> 00:31:41,030 Emisiunea mea are șanse mai mari de a se întoarce 544 00:31:41,064 --> 00:31:43,066 într-o franciză de filme decât ticăloșia aia. 545 00:31:43,098 --> 00:31:44,067 Omule, ea nu ucide pe nimeni. 546 00:31:44,099 --> 00:31:45,634 Nu va fi prima care a ucis pe cineva. 547 00:31:45,667 --> 00:31:46,568 Cum poți fi atât de sigur? 548 00:31:46,603 --> 00:31:48,672 Pentru că a fost cu mine toată noaptea 549 00:31:48,704 --> 00:31:51,140 din secunda a intrat aici. 550 00:31:51,173 --> 00:31:53,343 Alibi convenabil. 551 00:31:53,375 --> 00:31:56,712 Bine, nu cred că cineva a ucis pe nimeni, 552 00:31:56,746 --> 00:31:58,715 Cred că poate a supradozat. 553 00:31:58,748 --> 00:32:00,517 Te uiți la prea multe filme. 554 00:32:00,549 --> 00:32:01,717 Nu a supradozat. 555 00:32:01,750 --> 00:32:04,520 Mi-a spus că nu face droguri. 556 00:32:04,554 --> 00:32:07,057 Asta doar pentru că nu voia să facă droguri cu tine. 557 00:32:07,089 --> 00:32:08,692 Esti ciudat. 558 00:32:08,724 --> 00:32:11,493 A fost vărsătură la toaletă în această dimineață. 559 00:32:11,527 --> 00:32:12,629 Vreunii? 560 00:32:12,662 --> 00:32:14,029 Nu. 561 00:32:14,063 --> 00:32:15,365 Ar putea fi vărsături de la oricine 562 00:32:15,397 --> 00:32:17,433 cine a fost aici aseară. 563 00:32:17,467 --> 00:32:19,703 Dar asta ar fi putut fi a ei. 564 00:32:19,736 --> 00:32:21,138 Are sens. 565 00:32:22,505 --> 00:32:25,008 Ar fi putut fi bolnavă, 566 00:32:25,040 --> 00:32:27,376 s-a împiedicat acolo și a murit. 567 00:32:28,344 --> 00:32:30,180 Bine, asta e povestea. 568 00:32:30,212 --> 00:32:31,280 A supradozat. 569 00:32:32,615 --> 00:32:33,450 Ne putem ține la asta, 570 00:32:33,482 --> 00:32:34,683 putem fi de acord cu asta? 571 00:32:34,717 --> 00:32:36,520 Vreau doar sa ma duc acasa. 572 00:32:38,086 --> 00:32:40,456 Bine, dar o să am nevoie de toată lumea să semneze un NDA. 573 00:32:40,490 --> 00:32:41,458 Nu pot fi aici. 574 00:32:41,490 --> 00:32:43,125 Bineînțeles că da. 575 00:32:43,159 --> 00:32:47,197 Voi face eu, pentru că nu rezolvă problema Icon. 576 00:32:47,230 --> 00:32:49,165 Nu, asta ar putea funcționa. 577 00:32:51,634 --> 00:32:54,037 Spun că am fost aici de unul singur, 578 00:32:54,770 --> 00:32:57,740 toată lumea rămâne la poveste, 579 00:32:57,773 --> 00:32:59,575 și facem aceste NDA. 580 00:33:01,076 --> 00:33:01,877 Chiar crezi asta 581 00:33:01,911 --> 00:33:04,080 sau faci asta doar pentru mine? 582 00:33:04,113 --> 00:33:05,382 Nu-mi datorezi nimic. 583 00:33:05,414 --> 00:33:07,450 Ar putea funcționa. 584 00:33:07,482 --> 00:33:09,418 Aș putea primi o palmă la încheietura mâinii, 585 00:33:09,451 --> 00:33:14,458 probă extinsă, dar ne ținem de poveste, ea a supradozat. 586 00:33:16,159 --> 00:33:19,429 Ce se întâmplă dacă autopsia spune diferit? 587 00:33:19,461 --> 00:33:21,030 Atunci este pe mine. 588 00:33:22,498 --> 00:33:24,334 Dar spun că am nevoie de un minut să mă gândesc la asta, 589 00:33:24,366 --> 00:33:25,567 M-am gândit la asta. 590 00:33:25,601 --> 00:33:27,537 Am o imprimantă la etaj. 591 00:33:27,569 --> 00:33:29,471 Sunt sigur că cineva a primit un e-mail 592 00:33:29,505 --> 00:33:32,275 cu un NDA acolo sau ceva, 593 00:33:32,307 --> 00:33:33,509 deci hai sa o facem. 594 00:33:37,380 --> 00:33:39,416 Am adus drogurile la petrecere. 595 00:33:39,449 --> 00:33:41,284 Dacă se întoarce la mine? 596 00:33:41,317 --> 00:33:43,420 Omule, nimic nu-ți va reveni. 597 00:33:43,452 --> 00:33:45,288 Zic că am fost aici singură. 598 00:33:45,320 --> 00:33:46,655 OK sigur. 599 00:33:46,689 --> 00:33:47,724 Ce spui? 600 00:33:47,757 --> 00:33:50,427 - Nu, e în regulă. - Da, nu credeam. 601 00:33:50,460 --> 00:33:51,627 Nu înțeleg. 602 00:33:51,661 --> 00:33:53,529 Am crezut că tu ești cel care a vrut să sune la poliție. 603 00:33:53,563 --> 00:33:55,331 Mi-a spus că nu face droguri. 604 00:33:55,364 --> 00:33:56,265 Da, și probabil ți-ai spus și tu 605 00:33:56,298 --> 00:33:57,365 că nu a avut niciodată o noapte de noapte, 606 00:33:57,400 --> 00:33:59,701 și că aceasta a fost prima dată când a venit la o petrecere 607 00:33:59,734 --> 00:34:01,471 si asa, nu? 608 00:34:01,503 --> 00:34:03,039 Da, de fapt. 609 00:34:04,173 --> 00:34:05,107 Ceea ce credea că se va întâmpla 610 00:34:05,141 --> 00:34:07,411 dacă ai vorbit cu poliția? 611 00:34:08,144 --> 00:34:11,648 Nu m-am gândit după interviul deschis. 612 00:34:12,414 --> 00:34:17,119 La naiba, există oricum drogurile alea care se întorc la mine. 613 00:34:17,152 --> 00:34:18,821 Mă îndoiesc de asta. 614 00:34:18,855 --> 00:34:20,389 Verifică-i telefonul. 615 00:34:20,422 --> 00:34:22,125 Poliția va vedea că sunt peste tot. 616 00:34:22,157 --> 00:34:24,827 Trebuie să știu că nu m-a legat de drogurile alea. 617 00:34:24,860 --> 00:34:27,196 Omule, nimeni nu va crede că va fi un cowboy 618 00:34:27,230 --> 00:34:30,833 din „Space Adventures” este nenorocitul lui Pablo Escobar. 619 00:34:30,867 --> 00:34:32,769 A fost multă lume aici noaptea trecută, 620 00:34:32,802 --> 00:34:34,137 Trebuie să mă asigur că omule, 621 00:34:34,170 --> 00:34:35,838 asta e cocsul meu pe care l-a supradozat. 622 00:34:35,871 --> 00:34:37,440 Acum devii paranoic. 623 00:34:37,472 --> 00:34:39,308 Nu se gândește nimeni la petrecerea lui 624 00:34:39,342 --> 00:34:41,644 despre unde provin drogurile. 625 00:34:41,677 --> 00:34:43,680 Mintea poliției. 626 00:34:43,713 --> 00:34:45,715 Nu ajuti. 627 00:34:45,748 --> 00:34:48,784 Sophia, Sophia Urzici. 628 00:34:48,818 --> 00:34:51,254 Hei, ești la bord doar să-ți lași nenorocita de fată 629 00:34:51,286 --> 00:34:52,121 scăpat ca prin urechile acului. 630 00:34:52,155 --> 00:34:53,890 Am nevoie de câteva asigurări. 631 00:34:53,922 --> 00:34:57,893 Sunt atent doar la asta ai spus, nu-i așa? 632 00:34:57,927 --> 00:34:59,729 Se comportă foarte ciudat. 633 00:34:59,762 --> 00:35:01,131 Un străin adevărat pe YouTube care merge complet 634 00:35:01,164 --> 00:35:02,299 pe Bonnie și Clyde. 635 00:35:02,331 --> 00:35:04,366 Pur și simplu nu înțeleg de ce nu îi verifici telefonul. 636 00:35:04,400 --> 00:35:07,336 Este literalmente chiar în mâinile tale. 637 00:35:08,737 --> 00:35:10,272 Verifică telefonul. 638 00:35:10,306 --> 00:35:11,240 Nu am încredere în el. 639 00:35:11,273 --> 00:35:12,875 Uite cine vorbeste. 640 00:35:16,278 --> 00:35:19,282 Nu văd texte despre droguri. 641 00:35:20,215 --> 00:35:21,583 Oh, așteptați. 642 00:35:21,617 --> 00:35:22,418 „Nu-ți vine să crezi, 643 00:35:22,451 --> 00:35:24,753 dar sunt unul dintre ultimii de aici ". 644 00:35:24,786 --> 00:35:26,355 Bla bla bla bla. 645 00:35:26,389 --> 00:35:30,593 "Am luat câteva videoclipuri, videoclipuri epice rahat TMZ." 646 00:35:30,626 --> 00:35:32,162 Videoclipuri, ce videoclipuri? 647 00:35:32,195 --> 00:35:34,131 Pot să devin paranoic acum? 648 00:35:35,231 --> 00:35:36,566 Doar ștergeți-l. 649 00:35:37,599 --> 00:35:38,400 Deja o faci, 650 00:35:38,434 --> 00:35:39,669 nu le-a trimis încă nimănui. 651 00:35:39,702 --> 00:35:42,372 Prin texte sau e-mailuri mai bune. 652 00:35:42,405 --> 00:35:45,742 Băieți, nu arată mai în vârstă de 23 de ani. 653 00:35:45,775 --> 00:35:49,778 Nu cred că trimite șase videoclipuri scurte prin e-mail 654 00:35:49,811 --> 00:35:52,882 când putea continua cu ușurință să îi trimită mesaje text lui Lea. 655 00:35:52,914 --> 00:35:56,753 De unde știai că există șase videoclipuri? 656 00:35:56,786 --> 00:35:57,721 Sunt? 657 00:36:00,755 --> 00:36:02,558 Norocos. 658 00:36:02,592 --> 00:36:04,661 De unde ai știut că prietena ei se numește Lea? 659 00:36:04,693 --> 00:36:06,630 Ai ghicit și asta? 660 00:36:07,762 --> 00:36:09,231 Nu ai spus-o? 661 00:36:09,264 --> 00:36:10,098 Nu, nu am făcut-o, 662 00:36:10,132 --> 00:36:11,634 m-a auzit altcineva spunându-i numele? 663 00:36:11,666 --> 00:36:12,567 In niciun caz. 664 00:36:12,601 --> 00:36:15,404 Nu, cred că ar fi prins asta. 665 00:36:15,438 --> 00:36:16,573 Vorbi. 666 00:36:19,909 --> 00:36:21,477 Bună, a fost o întrebare. 667 00:36:21,510 --> 00:36:23,278 Nu, nu am făcut sex cu ea. 668 00:36:23,311 --> 00:36:24,980 Voi doi sunteți ridicoli. 669 00:36:25,014 --> 00:36:26,782 Nu poți fi serios acum. 670 00:36:26,815 --> 00:36:29,218 Mai târziu poți avea cearta iubitului tău? 671 00:36:29,251 --> 00:36:30,586 Omule, ești un clovn. 672 00:36:30,619 --> 00:36:32,288 Ieși aici cu rahatul ăla. 673 00:36:32,320 --> 00:36:34,590 Nu există ceartă de iubit pe care să vă asigur. 674 00:36:34,623 --> 00:36:36,458 Bine, dacă nu, ne putem concentra? 675 00:36:36,492 --> 00:36:38,461 Voi, doi genii, sunteți mințile stăpânilor. 676 00:36:38,494 --> 00:36:39,629 Putem ajunge mult cu asta? 677 00:36:39,661 --> 00:36:43,365 Pentru că toată rahatul ăsta începe să mă sperie. 678 00:36:43,398 --> 00:36:44,534 Am spus vorbă. 679 00:36:45,568 --> 00:36:46,970 Ai cunoscut-o? 680 00:36:47,003 --> 00:36:49,672 Nu, nu am cunoscut-o. 681 00:36:49,704 --> 00:36:51,641 Am văzut-o trecând când a plecat 682 00:36:51,673 --> 00:36:54,543 în camera roșie a Cowboy-ului. 683 00:36:54,577 --> 00:36:57,547 Perry Reynolds, mă numesc Perry Reynolds. 684 00:36:57,579 --> 00:36:58,914 Da, el. 685 00:36:58,947 --> 00:37:00,415 Asta este. 686 00:37:00,449 --> 00:37:02,719 Cum ajungi aici? 687 00:37:02,751 --> 00:37:06,855 După petrecerea ta, tipul de securitate mi-a spus că vrei 688 00:37:06,889 --> 00:37:09,291 să aduc niște fete așa că am venit. 689 00:37:09,324 --> 00:37:10,326 Nu am siguranță, 690 00:37:10,358 --> 00:37:12,461 par ca am nevoie de securitate? 691 00:37:12,494 --> 00:37:14,763 Aceasta este aceeași poveste pe care mi-a spus-o. 692 00:37:14,797 --> 00:37:16,865 Vezi, nu mint. 693 00:37:16,898 --> 00:37:18,300 Îl jur pe Dumnezeu. 694 00:37:19,367 --> 00:37:20,869 Cum arăta el? 695 00:37:20,902 --> 00:37:24,606 Nu știu înălțime, șase, patru, chel. 696 00:37:24,639 --> 00:37:27,342 Oh, avea un tatuaj pe gât. 697 00:37:27,376 --> 00:37:28,912 Costum verde strălucitor. 698 00:37:29,811 --> 00:37:30,646 Vedea? 699 00:37:30,679 --> 00:37:32,648 Da, nu mint. 700 00:37:32,681 --> 00:37:35,751 Da, bine, îmi amintesc de tine acum ai fost 701 00:37:35,784 --> 00:37:37,719 cu fata aceea groasă. 702 00:37:37,753 --> 00:37:39,956 Nu, eram singur. 703 00:37:39,989 --> 00:37:44,293 Tipul verde strălucitor pe care l-a împins la bar. 704 00:37:44,327 --> 00:37:48,064 Un costum verde strălucitor se apropie de toată lumea de la bar. 705 00:37:48,097 --> 00:37:50,733 A dracu. 706 00:37:50,766 --> 00:37:52,869 Nu am un album numărul unu. 707 00:37:52,902 --> 00:37:55,471 Deci, dacă am nevoie de un bărbat cu aripi pentru a face sex. 708 00:37:55,503 --> 00:37:56,905 Nu este neobișnuit? 709 00:37:56,938 --> 00:37:58,039 Ce? 710 00:37:58,074 --> 00:38:01,811 Omule, Perry are un anturaj numit The Penny Possie, 711 00:38:01,844 --> 00:38:04,547 și ți-am spus să nu mă implici în rahatul tău. 712 00:38:04,579 --> 00:38:07,482 Aceasta a fost o petrecere numai cu invitație. 713 00:38:07,516 --> 00:38:09,952 Ai invitat-o ​​pe menajeră. 714 00:38:09,985 --> 00:38:11,621 Verifică-i e-mailul, 715 00:38:11,653 --> 00:38:13,856 ea și-a trimis videoclipurile, 716 00:38:13,889 --> 00:38:15,458 Mi-am pariat viața pe asta. 717 00:38:15,490 --> 00:38:18,961 A găsit-o, și-a spus ea însăși@hotmail.com. 718 00:38:20,128 --> 00:38:22,632 Cine dracu mai folosește Hotmail. 719 00:38:22,664 --> 00:38:24,967 Omule, nici măcar nu contează, șterge-l. 720 00:38:25,000 --> 00:38:25,800 Deja o faci? 721 00:38:25,833 --> 00:38:29,371 Nu le-a trimis încă nimănui. 722 00:38:29,405 --> 00:38:31,507 Nu funcționează așa, 723 00:38:31,539 --> 00:38:34,443 care a fost trimis automat în cloud-ul meu. 724 00:38:34,476 --> 00:38:36,078 Dana, dă-i cu piciorul în fund. 725 00:38:38,681 --> 00:38:41,384 Bate acel fund, obrazul drept, obrazul stâng, 726 00:38:41,416 --> 00:38:43,719 tot fundul acela l-a bătut. 727 00:38:43,753 --> 00:38:45,855 Nu, nu vom face asta. 728 00:38:45,887 --> 00:38:46,755 Vă rog. 729 00:38:47,489 --> 00:38:49,458 Este evident că vrea ceva. 730 00:38:49,492 --> 00:38:50,693 Am dreptate, ce vrei tu? 731 00:38:50,726 --> 00:38:51,728 Sunt bani? 732 00:38:55,563 --> 00:38:57,632 Nu vreau bani. 733 00:38:57,666 --> 00:39:00,403 Toată lumea vrea bani, cât? 734 00:39:00,436 --> 00:39:01,771 Nu vreau bani. 735 00:39:01,804 --> 00:39:03,639 Dar erai dispus să semnezi NDA. 736 00:39:03,672 --> 00:39:05,407 Asta pentru că nu credea că vom afla 737 00:39:05,440 --> 00:39:08,711 că și-a trimis videoclipurile prin e-mail. 738 00:39:10,713 --> 00:39:11,848 Tocmai mergeam 739 00:39:11,880 --> 00:39:14,350 cu orice ai spus, 740 00:39:15,483 --> 00:39:18,920 doar pentru că voiam să mă duc acasă. 741 00:39:18,954 --> 00:39:23,793 Mi-am trimis videoclipurile doar în caz că a explodat, 742 00:39:23,826 --> 00:39:26,028 și voi m-ați făcut vinovatul. 743 00:39:26,061 --> 00:39:30,466 Deci, încerci doar să te protejezi, nu-i așa? 744 00:39:30,498 --> 00:39:31,367 Da. 745 00:39:32,934 --> 00:39:34,737 Vreau doar sa ma duc acasa. 746 00:39:38,072 --> 00:39:39,608 Trebuie să fac pipi. 747 00:39:40,376 --> 00:39:44,847 Oh, că o să-ți curgă picioarele dragă. 748 00:39:44,880 --> 00:39:47,517 Cine este răpitorul acum? 749 00:39:47,550 --> 00:39:49,919 Nu am încredere în ea. 750 00:39:49,952 --> 00:39:51,821 De aceea nu las pe nimeni în casa mea. 751 00:39:51,853 --> 00:39:53,822 Fata pe care ai invitat-o ​​a făcut același lucru rău. 752 00:39:53,856 --> 00:39:55,758 Suntem gemeni când vine vorba de alegeri rele. 753 00:39:55,791 --> 00:39:57,727 Omule, Dana nu e tot rahatul ăsta. 754 00:39:57,760 --> 00:39:58,628 Sterge-l. 755 00:40:00,028 --> 00:40:01,965 Oh, nu se sperie. 756 00:40:02,965 --> 00:40:04,133 E rea. 757 00:40:04,166 --> 00:40:05,735 Cele destul de întotdeauna sunt sunt. 758 00:40:05,768 --> 00:40:08,505 Tu ești cățeaua diavolului, Lucifer. 759 00:40:09,237 --> 00:40:10,138 Lasă-mă să mă ocup eu de asta. 760 00:40:10,172 --> 00:40:12,674 Nu am nevoie de tine pentru a gestiona situația. 761 00:40:12,708 --> 00:40:13,576 Ce? 762 00:40:14,275 --> 00:40:15,844 Asta crezi că fac? 763 00:40:15,878 --> 00:40:16,778 Asta faci. 764 00:40:16,813 --> 00:40:20,148 Nu am nevoie ca tu să fii mereu eroul. 765 00:40:20,181 --> 00:40:21,450 Nu asta fac. 766 00:40:21,483 --> 00:40:24,487 Asta faci mereu. 767 00:40:24,519 --> 00:40:26,688 Ce se întâmplă dacă ofițerul de probațiune vă încalcă? 768 00:40:26,722 --> 00:40:28,891 A fost ideea ta pentru NDA? 769 00:40:28,923 --> 00:40:30,927 Știu că a fost egoist și fără ezitare, 770 00:40:30,960 --> 00:40:32,528 și totuși toți ați dat în biciele mele. 771 00:40:32,561 --> 00:40:35,631 Acum mă învinovățești că te protejez. 772 00:40:35,664 --> 00:40:37,033 Vezi, ți-am spus că asta faci. 773 00:40:37,065 --> 00:40:37,899 Nu trebuie să faci asta. 774 00:40:37,932 --> 00:40:39,101 Nu e vina ta. 775 00:40:39,134 --> 00:40:41,570 Sincer, nimeni nu-și dă seama de relația ta. 776 00:40:41,603 --> 00:40:42,538 Există un cadavru. 777 00:40:42,572 --> 00:40:44,006 Soarele este pe cale să apară în orice moment acum, 778 00:40:44,039 --> 00:40:45,975 și tocmai am fost tulburați de gândul Thanos. 779 00:40:46,007 --> 00:40:50,846 Ea ține literalmente toată puterea în mâinile noastre, concentrează-te. 780 00:40:50,880 --> 00:40:51,881 Poate nu. 781 00:40:53,681 --> 00:40:56,251 Adică, cât de rău poate fi? 782 00:40:56,284 --> 00:40:58,987 Nu cred că le-a văzut toate videoclipurile. 783 00:40:59,021 --> 00:41:01,490 Nu a avut suficient timp, 784 00:41:02,157 --> 00:41:03,760 și toți suntem singuri, 785 00:41:05,027 --> 00:41:06,795 Sunt o stea rock, 786 00:41:06,829 --> 00:41:08,765 ești o celebritate A List, 787 00:41:09,664 --> 00:41:11,800 orice ai fi. 788 00:41:11,833 --> 00:41:16,839 Din punct de vedere tehnic, am mai mulți fani decât amândoi combinați, deci? 789 00:41:17,039 --> 00:41:20,976 La înțeles, ea a furat videoclipuri dintr-o zi pe telefonul unei femei 790 00:41:21,010 --> 00:41:22,545 și sunt marca de timp. 791 00:41:22,577 --> 00:41:25,280 Orice ar planifica să facă câteva videoclipuri 792 00:41:25,313 --> 00:41:26,982 se va da înapoi 793 00:41:28,684 --> 00:41:29,685 Care a fost planul tău dragă, 794 00:41:29,717 --> 00:41:31,520 ai avut un plan? 795 00:41:31,554 --> 00:41:34,523 - Nu. - Bineînțeles că nu. 796 00:41:34,556 --> 00:41:37,292 Atunci de ce nu ai luat videoclipurile? 797 00:41:37,326 --> 00:41:39,028 Nu știu. 798 00:41:39,061 --> 00:41:41,831 Vreau doar ceva de care să-mi amintesc noaptea. 799 00:41:41,864 --> 00:41:43,032 Deci nu ai un plan? 800 00:41:43,065 --> 00:41:45,635 Sunt destul de sigur care este planul ei. 801 00:41:45,668 --> 00:41:46,702 Ai șters videoclipurile, știai? 802 00:41:46,735 --> 00:41:47,604 Nu. 803 00:41:49,304 --> 00:41:50,239 Bine Iisuse. 804 00:41:54,577 --> 00:41:55,878 Sunt la naiba. 805 00:41:55,911 --> 00:41:57,579 Nu-mi vine să cred că o fac. 806 00:41:57,612 --> 00:42:00,715 Dar arăți atât de sexy, iubito. 807 00:42:00,748 --> 00:42:02,050 Arăt ca un nenorocit de prost. 808 00:42:02,083 --> 00:42:04,019 Fă-o, te rog. 809 00:42:04,052 --> 00:42:07,188 O să fac să merite timpul tău. 810 00:42:07,222 --> 00:42:09,091 Bine, sunt gata. 811 00:42:09,123 --> 00:42:10,259 Este pe? 812 00:42:10,291 --> 00:42:11,192 Da, asa cred. 813 00:42:11,226 --> 00:42:12,061 Se înregistrează? 814 00:42:12,094 --> 00:42:13,695 Da, du-te. 815 00:42:13,728 --> 00:42:18,166 - Bine, iată. - Mm-hmm. 816 00:42:18,199 --> 00:42:20,702 Bună ziua băieți și fete, 817 00:42:20,735 --> 00:42:23,306 dacă urmăriți acest lucru, veți avea nevoie de terapie 818 00:42:23,338 --> 00:42:25,942 pentru tot restul vieții. 819 00:42:25,974 --> 00:42:28,810 Vezi, astăzi este un episod cu totul special 820 00:42:28,844 --> 00:42:31,012 din „Aventurile spațiale”, băieți și fete. 821 00:42:31,045 --> 00:42:36,051 Vezi, cowboy-ul roșu tocmai s-a întors de la Pluto, 822 00:42:36,085 --> 00:42:37,720 și are ceva care îl așteaptă, 823 00:42:37,753 --> 00:42:39,822 are nevoie disperată. 824 00:42:39,855 --> 00:42:43,126 Așa sunt băieții și fetele, asta e fundul. 825 00:42:45,260 --> 00:42:46,829 Acolo mergem să-l aducem. 826 00:42:46,862 --> 00:42:48,597 - Mm-hmm, vin. - Oh, 827 00:42:48,630 --> 00:42:49,931 - Vin. - adu-l, ooh. 828 00:42:49,965 --> 00:42:51,334 Vin. 829 00:42:51,367 --> 00:42:52,835 Ah, rahat sfânt. 830 00:42:59,240 --> 00:43:00,777 Am făcut ce am făcut. 831 00:43:03,778 --> 00:43:05,246 stai cu ochii pe mine oricând vrei. 832 00:43:05,280 --> 00:43:07,682 Nu am nevoie de ochii tăi asupra mea. 833 00:43:07,715 --> 00:43:08,683 Esti bolnav. 834 00:43:08,717 --> 00:43:09,518 Eram sus. 835 00:43:09,550 --> 00:43:11,186 Hei, nu-mi amintesc să fi făcut asta. 836 00:43:11,219 --> 00:43:12,020 Ați șterge asta, 837 00:43:12,054 --> 00:43:13,990 trebuie să ștergem asta. 838 00:43:18,860 --> 00:43:20,061 Sunt atât de prost. 839 00:43:20,094 --> 00:43:22,030 Va fi sfârșitul meu. 840 00:43:22,063 --> 00:43:23,031 Fă ceva. 841 00:43:23,065 --> 00:43:26,101 Da, va fi sfârșitul lui. 842 00:43:26,135 --> 00:43:27,804 Vrei să pleci. 843 00:43:36,045 --> 00:43:36,878 Ești om bun? 844 00:43:36,911 --> 00:43:38,413 Arăt bine? 845 00:43:38,447 --> 00:43:42,184 Dana acolo arată ca o chiuvetă în comparație cu ceea ce am făcut. 846 00:43:42,217 --> 00:43:44,086 Videoclipul nu va vedea lumina zilei. 847 00:43:44,119 --> 00:43:46,021 Cum te simți acum? 848 00:43:46,054 --> 00:43:47,322 Nu mă uit mereu la tine? 849 00:43:47,356 --> 00:43:49,058 Ce mi-a intrat în cap? 850 00:43:49,090 --> 00:43:50,626 O meriți. 851 00:43:51,726 --> 00:43:54,396 Omule, vom trece prin asta. 852 00:43:55,329 --> 00:43:56,931 Ar trebui să o ucidem? 853 00:43:59,300 --> 00:44:02,438 Sophia, încerci să o rănești pe Perry? 854 00:44:02,471 --> 00:44:04,907 Nu vreau să rănesc pe nimeni. 855 00:44:04,940 --> 00:44:07,275 Apoi ștergeți videoclipurile. 856 00:44:07,309 --> 00:44:11,313 Uită-te acolo și vezi dacă este altceva acolo. 857 00:44:11,346 --> 00:44:13,349 S-ar putea să fie ceva pe ea. 858 00:44:13,382 --> 00:44:16,284 Ar putea fi ceva care ne expune. 859 00:44:16,318 --> 00:44:18,086 Nu facem nimic. 860 00:44:20,155 --> 00:44:22,091 Și nimeni nu te-a văzut. 861 00:44:22,123 --> 00:44:24,693 De ce îmi dai o trecere? 862 00:44:24,726 --> 00:44:26,161 Sunt un spectacol ciudat. 863 00:44:26,195 --> 00:44:31,200 Oamenii vor să audă cum am dărâmat-o pe prințesa Americii. 864 00:44:31,432 --> 00:44:33,101 Aveti nevoie de ceva? 865 00:44:35,403 --> 00:44:36,239 Fac. 866 00:44:37,306 --> 00:44:38,173 Bine. 867 00:44:40,876 --> 00:44:43,412 Tori Vickers mă dă în judecată. 868 00:44:43,445 --> 00:44:45,047 Ce? 869 00:44:45,079 --> 00:44:46,248 Am preluat singura sarcină. 870 00:44:46,280 --> 00:44:48,217 Poliția crede că am făcut-o. 871 00:44:48,250 --> 00:44:51,219 Dar amândoi știm cine l-a înjunghiat cu adevărat. 872 00:44:51,253 --> 00:44:52,086 Nu ai fost niciodată acolo 873 00:44:52,121 --> 00:44:55,157 dacă nu aș fi încercat să te fac gelos. 874 00:44:55,190 --> 00:44:58,059 Nu a încercat niciodată să mă atace, îmi pare rău, 875 00:44:58,092 --> 00:44:58,960 Îmi pare rău. 876 00:44:58,994 --> 00:45:00,863 Deci, cum te dă în judecată? 877 00:45:00,896 --> 00:45:03,164 Am crezut că l-ai plătit. 878 00:45:03,197 --> 00:45:03,865 Da, am făcut, 879 00:45:03,898 --> 00:45:05,034 dar a apărut în presă, 880 00:45:05,067 --> 00:45:06,101 și sunt pregătit pentru un nou film, 881 00:45:06,135 --> 00:45:08,804 și cred că încearcă să mă dea în judecată pentru mai mulți bani, 882 00:45:08,836 --> 00:45:09,637 NDA nu înseamnă rahat 883 00:45:09,670 --> 00:45:12,774 când te frică ai avocați buni. 884 00:45:13,876 --> 00:45:15,811 Deci, ce ai nevoie să fac. 885 00:45:15,844 --> 00:45:18,514 Stai, stai, stai, l-ai oprit pe tipul acela producător? 886 00:45:18,547 --> 00:45:19,514 Cum a obținut toată rahatul ăsta? 887 00:45:19,547 --> 00:45:22,517 Așteaptă, așteaptă, așteaptă, Icon cariera ta a fost intensificată, 888 00:45:22,550 --> 00:45:23,818 pentru că l-ai înjunghiat pe tip, 889 00:45:23,851 --> 00:45:25,453 și Dana cariera ta a fost de sabotaj, 890 00:45:25,487 --> 00:45:27,356 Pentru că te întâlneai cu tâlharul. 891 00:45:27,389 --> 00:45:28,990 Vedeți cât de confuz este acest rahat. 892 00:45:29,023 --> 00:45:30,391 Această zi nu se poate agrava. 893 00:45:30,425 --> 00:45:31,927 Este evident mingile din curtea ta. 894 00:45:31,960 --> 00:45:33,295 Ce vrei? 895 00:45:35,429 --> 00:45:36,832 Nu știu. 896 00:45:37,965 --> 00:45:38,900 Minte. 897 00:45:38,934 --> 00:45:41,003 Nu mint. 898 00:45:41,036 --> 00:45:42,037 Vreau doar sa ma duc acasa. 899 00:45:42,070 --> 00:45:43,773 Dacă asta ați vrut, atunci de ce ați spus 900 00:45:43,806 --> 00:45:46,008 ce ai spus mai devreme? 901 00:45:46,041 --> 00:45:47,443 Ce am spus? 902 00:45:47,476 --> 00:45:50,346 Ați spus că toate videoclipurile au fost salvate 903 00:45:50,378 --> 00:45:51,913 la norul tău. 904 00:45:51,947 --> 00:45:54,383 Nu asta am spus. 905 00:45:54,416 --> 00:45:57,153 Atunci ce ai spus drăguță? 906 00:45:58,853 --> 00:45:59,888 Dulceata. 907 00:45:59,922 --> 00:46:00,822 Nu putem continua să facem asta. 908 00:46:00,856 --> 00:46:02,792 Lasă-mă să mă ocup de asta, bine? 909 00:46:02,824 --> 00:46:03,925 Bine, ia-ți timp. 910 00:46:03,958 --> 00:46:05,527 Acum ce încercai să spui, 911 00:46:05,561 --> 00:46:07,296 sau ce ai spus? 912 00:46:15,369 --> 00:46:18,072 Ceea ce încercam să spun este că totul este susținut 913 00:46:18,106 --> 00:46:19,108 la norul meu. 914 00:46:20,943 --> 00:46:23,045 Nu încercam să spun că înseamnă. 915 00:46:23,077 --> 00:46:24,813 Părea rău. 916 00:46:24,847 --> 00:46:26,515 Nu sunt rău. 917 00:46:26,547 --> 00:46:29,351 - M-ai amenințat. - Nu, nu am făcut-o? 918 00:46:30,186 --> 00:46:34,256 „Bate-i fundul, bate-i tot fundul”, asta erai tu. 919 00:46:34,289 --> 00:46:37,426 Bine, toată lumea a fost și este puțin supărată. 920 00:46:37,458 --> 00:46:40,461 Toți tocmai am făcut și am spus lucruri pe care le regretăm. 921 00:46:40,494 --> 00:46:41,695 A fost o noapte neobișnuită, 922 00:46:41,730 --> 00:46:44,532 dar acum că totul este la vedere, așa cum ar trebui, 923 00:46:44,565 --> 00:46:46,401 trebuie doar să ... 924 00:46:46,434 --> 00:46:47,969 L-ai înjunghiat pe acel producător? 925 00:46:48,003 --> 00:46:50,239 Nu despre asta vorbim acum, așa că ... 926 00:46:50,271 --> 00:46:54,909 Hm, dar ai spus că totul trebuie să fie deschis. 927 00:46:54,943 --> 00:46:56,078 Ai făcut-o? 928 00:46:58,313 --> 00:47:00,983 Da. 929 00:47:06,088 --> 00:47:10,426 Fitz și cu mine, după cum știți, ne întâlneam 930 00:47:10,458 --> 00:47:15,330 pentru o perioadă de timp în care relația noastră sa oprit, 931 00:47:16,065 --> 00:47:19,635 pentru că am fost arestat pentru tulburări domestice. 932 00:47:19,668 --> 00:47:21,570 Acuzațiile au fost renunțate după ce Icon a admis 933 00:47:21,603 --> 00:47:22,570 că a făcut-o. 934 00:47:22,603 --> 00:47:24,038 Dana? 935 00:47:24,072 --> 00:47:26,242 Are filmul, Fitz. 936 00:47:26,275 --> 00:47:30,246 Vor afla mai devreme sau mai târziu. 937 00:47:30,278 --> 00:47:32,648 Adevărul este Fitz și eu, 938 00:47:32,681 --> 00:47:35,550 Adică, Icon și eu ne luptam, 939 00:47:35,583 --> 00:47:38,586 măcar mă luptam cu el. 940 00:47:38,619 --> 00:47:41,257 El nu răspundea așa cum mi-am dorit, 941 00:47:41,289 --> 00:47:45,226 așa că am făcut tot ce am putut pentru a-i apăsa butoanele. 942 00:47:45,260 --> 00:47:47,463 Așa că ai făcut-o ca să-l faci gelos. 943 00:47:47,496 --> 00:47:51,066 Am jucat din nevoia lui de a mă apăra. 944 00:47:51,099 --> 00:47:55,336 I-am spus că Tori Vickers mă hărțuiește 945 00:47:55,369 --> 00:47:57,306 ceea ce el nu era. 946 00:47:57,338 --> 00:47:58,974 Tocmai era un producător care încerca să mă închidă 947 00:47:59,007 --> 00:48:01,610 pentru următorul său film, dar a funcționat. 948 00:48:03,644 --> 00:48:06,916 A primit o reacție de la Fitz. 949 00:48:06,949 --> 00:48:09,652 Fitz a aflat că mă aflam la o întâlnire de la Tori 950 00:48:09,684 --> 00:48:12,221 și a venit în mijlocul prânzului. 951 00:48:12,253 --> 00:48:14,956 Știți cum este cu testosteronul și cu mândria de daune, 952 00:48:14,989 --> 00:48:17,458 este o combinație periculoasă, 953 00:48:17,492 --> 00:48:19,495 și au început să lupte. 954 00:48:22,230 --> 00:48:24,465 Încercam doar să mut arginteria din cale. 955 00:48:24,498 --> 00:48:26,032 Nu am vrut să fac nimic, 956 00:48:26,034 --> 00:48:27,936 dar apoi Tori era pe partea de sus a Iconului 957 00:48:27,969 --> 00:48:29,003 și ceva, ceva este doar ... 958 00:48:29,036 --> 00:48:30,271 Este de ajuns. 959 00:48:30,304 --> 00:48:31,973 Gândește-te la ceea ce vrei. 960 00:48:32,007 --> 00:48:35,344 Nimic din ce vedeți sau auziți părăsind acest penthouse, 961 00:48:35,376 --> 00:48:38,279 și asta nu este negociabil. 962 00:48:38,313 --> 00:48:39,282 Mă auzi. 963 00:48:41,083 --> 00:48:42,151 Vreau doar să merg la baie. 964 00:48:42,184 --> 00:48:44,053 Pot să fac pipi? 965 00:48:44,085 --> 00:48:45,353 - Am nevoie doar de timp să mă gândesc. - In niciun caz. 966 00:48:45,387 --> 00:48:47,389 Am nevoie doar de timp să mă gândesc. 967 00:48:47,422 --> 00:48:49,090 Lasă-o să meargă la baie. 968 00:48:49,123 --> 00:48:50,625 Lasă-o să plece singură. 969 00:48:50,659 --> 00:48:53,595 Soarele care vine nu avem timp pentru asta. 970 00:48:53,628 --> 00:48:55,297 E în regulă, o cred. 971 00:48:55,329 --> 00:48:56,230 Are nevoie doar de timp singură, 972 00:48:56,264 --> 00:48:58,366 și e speriată, mergi la baie. 973 00:48:58,400 --> 00:48:59,268 E în regulă. 974 00:49:01,003 --> 00:49:01,971 Mulțumesc. 975 00:49:06,141 --> 00:49:07,476 Este in regula. 976 00:49:19,822 --> 00:49:21,523 Bine, cum a spus că se cheamă? 977 00:49:21,556 --> 00:49:23,291 Sandra ceva ... 978 00:49:23,324 --> 00:49:26,227 Nu, nu, nu, era Sophia, Sophia Nettles. 979 00:49:26,260 --> 00:49:28,262 Da, da, ăla. 980 00:49:28,295 --> 00:49:30,365 Stai, am crezut că ai încredere în ea. 981 00:49:30,398 --> 00:49:31,400 Oh te rog. 982 00:49:32,400 --> 00:49:35,203 Oh, rahat, este bogată, nu o vom putea cumpăra. 983 00:49:35,237 --> 00:49:36,372 - Ce? - Ce? 984 00:49:37,338 --> 00:49:39,007 Bine, mai sunt trei videoclipuri aici verificați, 985 00:49:39,041 --> 00:49:40,076 și vezi că e pe una dintre ele. 986 00:49:40,108 --> 00:49:42,510 Grăbește-te, probabil că își șterge curul chiar acum. 987 00:49:42,543 --> 00:49:43,478 Doar fă-o. 988 00:49:44,146 --> 00:49:46,115 Tatăl ei este un rege al saltelei din Toledo. 989 00:49:46,148 --> 00:49:47,716 Au 12 magazine în zonă. 990 00:49:47,748 --> 00:49:49,517 Nu caută bani. 991 00:49:49,550 --> 00:49:50,485 Ce vrea? 992 00:49:50,518 --> 00:49:53,989 Nu știu. 993 00:49:55,322 --> 00:49:57,058 Am găsit ceva. 994 00:49:58,527 --> 00:49:59,595 Ultimul videoclip. 995 00:50:03,632 --> 00:50:05,634 Oh, la ce ne uităm? 996 00:50:05,666 --> 00:50:06,467 Uită-te de aproape. 997 00:50:06,501 --> 00:50:08,604 Bine, bine, telefon, și ce? 998 00:50:08,637 --> 00:50:10,639 A mai primit un telefon. 999 00:50:26,387 --> 00:50:27,789 La naiba cu asta. 1000 00:50:40,768 --> 00:50:43,705 Hei băieți, aceasta este fata voastră Sophie, 1001 00:50:44,405 --> 00:50:46,340 și, după cum știți, am fost cronic la vremea mea 1002 00:50:46,373 --> 00:50:48,309 de când sunt în LA, 1003 00:50:48,342 --> 00:50:50,745 și nu vei crede ce am pentru tine. 1004 00:50:50,778 --> 00:50:52,514 Dana Smolder tocmai a recunoscut ... 1005 00:50:54,715 --> 00:50:57,318 Ia telefonul și poșeta ei. 1006 00:51:17,304 --> 00:51:19,240 Care este codul tău de acces? 1007 00:51:21,643 --> 00:51:22,644 Toledo191. 1008 00:51:28,817 --> 00:51:30,318 Nu pricep, 1009 00:51:30,351 --> 00:51:34,355 nu a sunat la 911 doar la videoclipul parțial înregistrat. 1010 00:51:34,389 --> 00:51:38,360 Hm, ar trebui să trăiască Instagram, să șteargă. 1011 00:51:38,393 --> 00:51:39,360 Ștergeți totul. 1012 00:51:39,393 --> 00:51:40,695 Oh, sunt cu mult înaintea ta. 1013 00:51:40,728 --> 00:51:43,865 Am șters fotografiile, videoclipurile, e-mailurile, 1014 00:51:46,367 --> 00:51:48,570 dracu 'notificările HM. 1015 00:51:49,704 --> 00:51:51,539 Toate acestea pentru un blog, 1016 00:51:51,572 --> 00:51:53,241 Nu înțeleg. 1017 00:51:53,275 --> 00:51:54,477 N-ai vrea. 1018 00:51:56,878 --> 00:51:59,181 Ai ucis-o? 1019 00:51:59,213 --> 00:52:01,282 Nu, bineînțeles că nu am făcut-o. 1020 00:52:02,583 --> 00:52:04,919 Doar ai fondat așa, asta e? 1021 00:52:04,952 --> 00:52:06,755 Asta este. 1022 00:52:06,788 --> 00:52:08,289 Nu țipi. 1023 00:52:08,322 --> 00:52:09,924 Nu sună la 911. 1024 00:52:09,958 --> 00:52:11,626 Nu fugi prin casă. 1025 00:52:11,659 --> 00:52:13,561 Abia începi să administrezi primul ajutor? 1026 00:52:13,594 --> 00:52:17,298 Da, nu știam că a murit la început. 1027 00:52:17,331 --> 00:52:18,400 Minte. 1028 00:52:18,432 --> 00:52:20,768 Am fost la Toledo odată ce toate sunt salvate acolo. 1029 00:52:20,802 --> 00:52:22,738 Nu mint. 1030 00:52:22,771 --> 00:52:25,307 De ce nu ne spui că ai un alt telefon? 1031 00:52:25,340 --> 00:52:26,175 Pentru că era mort, 1032 00:52:26,208 --> 00:52:28,144 Nu știam că trebuie. 1033 00:52:29,878 --> 00:52:32,148 Perry, verifică-i telefonul. 1034 00:52:34,682 --> 00:52:37,353 - Ce nor? - Da, te rog. 1035 00:52:39,653 --> 00:52:40,889 Este protejat prin parolă 1036 00:52:40,922 --> 00:52:43,291 și nu ți-o dau pe asta. 1037 00:52:43,324 --> 00:52:46,460 Doar noi ne-ai dat parola. 1038 00:52:46,494 --> 00:52:49,198 Crede că suntem niște funduri sau așa ceva. 1039 00:52:49,231 --> 00:52:52,568 Voi sta aici și voi continua să scap de picături de informații. 1040 00:52:52,601 --> 00:52:54,570 Ne-a rămas timpul. 1041 00:52:54,603 --> 00:52:56,305 Fitz, îți pierzi timpul, 1042 00:52:56,338 --> 00:52:57,806 pe lângă asta nu cred. 1043 00:52:57,838 --> 00:53:01,476 Nu cred că se face o copie de siguranță a oricăruia dintre datele ei. 1044 00:53:01,509 --> 00:53:05,914 Dacă nu mă crezi, ai putea verifica setările mele. 1045 00:53:07,882 --> 00:53:10,552 Mincinosul spune în cele din urmă adevărul. 1046 00:53:12,586 --> 00:53:15,391 Nu faceți nimic din toate acestea să aibă sens. 1047 00:53:18,025 --> 00:53:19,694 Are perfect sens, 1048 00:53:19,728 --> 00:53:21,963 nu-i așa, Sophia? 1049 00:53:21,996 --> 00:53:23,231 La început nu l-am luat, 1050 00:53:23,264 --> 00:53:27,568 din cauza a tot ce se întâmpla și asta este LA. 1051 00:53:27,601 --> 00:53:30,672 Îl auzi atât de des încât începi doar să-l reglezi. 1052 00:53:30,704 --> 00:53:32,440 Ce reglezi? 1053 00:53:32,474 --> 00:53:35,978 Vrea să fie o triplă amenințare; un actor, un cântăreț, 1054 00:53:36,010 --> 00:53:37,278 și un dansator. 1055 00:53:38,746 --> 00:53:39,714 Nu vrea cec, 1056 00:53:39,748 --> 00:53:41,383 vrea o lovitură. 1057 00:53:41,416 --> 00:53:44,553 Nimeni nu vrea să audieze în aceste zile. 1058 00:53:46,387 --> 00:53:48,757 Nu o vei face niciodată așa. 1059 00:53:48,789 --> 00:53:50,659 Vorbesti serios? 1060 00:53:50,692 --> 00:53:54,695 Adică, îmi pare rău, 1061 00:53:54,728 --> 00:53:58,332 dar voi trei v-ați scăpat din minți. 1062 00:53:58,365 --> 00:53:59,166 Știi cum este 1063 00:53:59,199 --> 00:54:02,237 să fii regina saltelei din Toledo? 1064 00:54:03,038 --> 00:54:04,907 Nu, nu credeam asta. 1065 00:54:06,708 --> 00:54:09,043 Reclame locale stupide, 1066 00:54:09,077 --> 00:54:11,780 uitându-mă la tatăl meu jenându-se, 1067 00:54:11,813 --> 00:54:14,682 sponsorizând concursuri de frumusețe stupide. 1068 00:54:15,449 --> 00:54:19,320 Mi se spune tot ce te-ai putea gândi, 1069 00:54:20,722 --> 00:54:24,693 știi, îmi place foarte mult prințesa saltelei pisică, 1070 00:54:27,061 --> 00:54:32,999 dar prin toate acestea am zâmbit până nu am mai putut zâmbi. 1071 00:54:33,867 --> 00:54:35,804 Ar trebui să ne fie milă de tine. 1072 00:54:35,836 --> 00:54:38,407 Nici măcar nu îți este milă de o femeie moartă care minte 1073 00:54:38,440 --> 00:54:40,942 în mijlocul etajului. 1074 00:54:40,974 --> 00:54:44,913 Deci nu, nu mă aștept să îți fie milă de mine. 1075 00:54:46,380 --> 00:54:47,648 Vreau doar să înțelegi. 1076 00:54:47,681 --> 00:54:49,417 Înțelege ce? 1077 00:54:49,451 --> 00:54:53,688 Că am încercat să vin la LA făcând ceea ce trebuie, 1078 00:54:53,722 --> 00:54:55,724 merg la audiții, 1079 00:54:55,757 --> 00:54:58,059 obținerea de focuri de cap, 1080 00:54:58,092 --> 00:55:00,862 trăind visul actorului muncitoresc, 1081 00:55:02,463 --> 00:55:03,931 si apoi te-am intalnit pe tine. 1082 00:55:06,835 --> 00:55:07,702 Pe mine? 1083 00:55:10,637 --> 00:55:11,507 Da. 1084 00:55:12,574 --> 00:55:15,577 Vorbeai despre lovitura mare, 1085 00:55:15,610 --> 00:55:19,748 așa că m-am gândit că voi urma și voi întâlni alte fotografii mari, 1086 00:55:21,081 --> 00:55:24,085 și orice se întâmplă se întâmplă. 1087 00:55:24,119 --> 00:55:27,789 Și apoi boom, mă întâlnesc cu cel mai mare muzician, 1088 00:55:28,657 --> 00:55:32,461 actriță, stea copil, toate în aceeași cameră, 1089 00:55:38,166 --> 00:55:41,068 și este complet dezamăgitor. 1090 00:55:41,101 --> 00:55:45,773 Deci, noi toți tâmpenii sau ceva, nu-i așa? 1091 00:55:45,806 --> 00:55:48,576 Și acum ne vei da o lecție. 1092 00:55:48,610 --> 00:55:50,612 Nu, tu m-ai învățat unul. 1093 00:55:52,480 --> 00:55:54,449 În ultima oră și jumătate, 1094 00:55:54,481 --> 00:55:58,753 parcă aș fi fost într-un master class acoperindu-ți fundul. 1095 00:55:58,786 --> 00:56:00,655 Deci da, am un plan. 1096 00:56:03,157 --> 00:56:07,161 O să șantajez dracului pe voi trei. 1097 00:56:07,195 --> 00:56:10,632 Da, am fost naiv când am intrat prima dată pe ușă, 1098 00:56:10,664 --> 00:56:13,168 dar după ce te-am întâlnit, 1099 00:56:13,201 --> 00:56:16,739 toți trei făcând orice este nevoie, 1100 00:56:18,440 --> 00:56:20,576 primind orice vrei. 1101 00:56:21,809 --> 00:56:25,679 Mai ales pe tine, crezi că Dana te iubește. 1102 00:56:25,713 --> 00:56:27,548 O iubești pe Dana atât de mult, 1103 00:56:27,581 --> 00:56:28,449 dar nici măcar nu vezi 1104 00:56:28,483 --> 00:56:31,686 ea nu dă un șobolan despre tine. 1105 00:56:31,719 --> 00:56:35,724 Și tu, ești ca cea mai mare stea din această cameră. 1106 00:56:35,757 --> 00:56:37,726 Nu există un copil sub 10 ani 1107 00:56:37,759 --> 00:56:41,596 cine nu știe cine este cowboyul roșu, 1108 00:56:41,628 --> 00:56:45,500 dar totuși Dana Smolders sună în continuare. 1109 00:56:49,536 --> 00:56:51,772 Ți-am spus destul de faimos. 1110 00:56:51,806 --> 00:56:53,442 Bine, suntem puțin obosiți 1111 00:56:53,474 --> 00:56:55,976 al monologului, în regulă, timpul este epuizat. 1112 00:56:56,010 --> 00:56:57,546 Ce vrei? 1113 00:56:59,713 --> 00:57:01,650 Vreau totul. 1114 00:57:01,682 --> 00:57:04,018 Vreau să particip la „Atacul mortal”. 1115 00:57:04,052 --> 00:57:08,590 Nu prea mare, dar ceva cu un potențial spin off. 1116 00:57:10,224 --> 00:57:11,092 Bine. 1117 00:57:12,693 --> 00:57:15,163 Vreau să apar în albumul tău, 1118 00:57:15,195 --> 00:57:18,199 și vreau să fiu semnat pe eticheta ta. 1119 00:57:20,501 --> 00:57:23,170 Bine. 1120 00:57:23,204 --> 00:57:25,507 Și trebuie să o promovați, 1121 00:57:25,539 --> 00:57:28,677 cel puțin două singuri și plec în turneu. 1122 00:57:32,112 --> 00:57:33,981 Gata, altceva? 1123 00:57:35,016 --> 00:57:38,186 Vreau să scriu o carte pentru copii 1124 00:57:38,219 --> 00:57:42,923 despre prințesa saltelei cu un cowboy spațial. 1125 00:57:42,956 --> 00:57:44,725 Împărțim profiturile. 1126 00:57:44,759 --> 00:57:46,862 - Nu. - Fac toată treaba. 1127 00:57:46,894 --> 00:57:48,030 Nu. 1128 00:57:49,197 --> 00:57:50,164 Amenda. 1129 00:57:50,197 --> 00:57:51,799 Stai, de unde știu că totul se va termina 1130 00:57:51,833 --> 00:57:53,668 după ce suntem de acord cu acești termeni? 1131 00:57:53,701 --> 00:57:55,737 Avem de ales? 1132 00:57:55,769 --> 00:57:57,137 Uite, trec prin toată această șantieră 1133 00:57:57,170 --> 00:57:58,572 cu Tori Vickers. 1134 00:57:58,606 --> 00:58:00,509 Am nevoie de asigurări. 1135 00:58:00,541 --> 00:58:01,842 Va trebui doar să ai încredere în mine. 1136 00:58:01,876 --> 00:58:03,278 Ei bine, asta nu se va întâmpla. 1137 00:58:03,311 --> 00:58:05,680 Din nou, am nevoie de asigurări. 1138 00:58:05,713 --> 00:58:07,015 L-ai pus pe iubitul tău să cadă 1139 00:58:07,047 --> 00:58:09,817 pentru acuzația de atac. 1140 00:58:09,851 --> 00:58:11,720 A ales să facă ceea ce eu nu voiam. 1141 00:58:11,753 --> 00:58:15,856 Dar ai permis-o exact așa cum ai fi permis Icon 1142 00:58:15,889 --> 00:58:18,726 să arunce în zaruri cu ofițerul său condiționat 1143 00:58:18,760 --> 00:58:19,895 pentru Moartea lui Keisha. 1144 00:58:19,927 --> 00:58:21,663 La fel ca în cea mai mare noapte a lui 1145 00:58:21,695 --> 00:58:25,766 te-ai târât aici vrând să-ți salveze fundul. 1146 00:58:26,800 --> 00:58:29,136 Ce ai vrut să facă Icon? 1147 00:58:30,838 --> 00:58:34,009 Ai spus că vrei să facă ceva, 1148 00:58:34,041 --> 00:58:35,043 ce-a fost asta? 1149 00:58:38,012 --> 00:58:39,047 Ceasul bate. 1150 00:58:39,079 --> 00:58:40,882 Destul, a fost de acord. 1151 00:58:43,050 --> 00:58:45,886 Cred că știi ce am vrut. 1152 00:58:45,920 --> 00:58:48,123 Am vrut să mintă pentru mine. 1153 00:58:49,023 --> 00:58:52,994 Am vrut să confirme că el a fost cel care l-a înjunghiat, 1154 00:58:53,027 --> 00:58:56,697 și că nu aveam nimic de-a face cu asta, bine? 1155 00:58:59,601 --> 00:59:02,570 Adică o să mă pricep la asta, dar te iubesc, 1156 00:59:02,603 --> 00:59:04,271 și m-ar distruge dacă nu ai crede asta. 1157 00:59:04,304 --> 00:59:07,274 Nu crezi, Fitz? 1158 00:59:07,307 --> 00:59:12,047 În acest moment nu mă pot gândi la nimic altceva decât la termenii Sofia. 1159 00:59:14,882 --> 00:59:18,887 Dana, am pierdut această rundă în fața Midwestern Matlock. 1160 00:59:18,920 --> 00:59:20,121 Doar admiteți, vă rog. 1161 00:59:20,153 --> 00:59:21,155 Nu. 1162 00:59:21,188 --> 00:59:25,059 Dana, nimeni nu o va cumpăra oricum. 1163 00:59:26,693 --> 00:59:28,663 În ultima oră și jumătate, 1164 00:59:28,695 --> 00:59:32,967 parcă aș fi fost într-un master class, acoperindu-ți fundul. 1165 00:59:33,001 --> 00:59:37,205 Deci da, o să șantajez dracului pe voi trei. 1166 00:59:37,237 --> 00:59:39,840 Poate ai învățat totul de la mine, 1167 00:59:39,873 --> 00:59:41,875 dar nu v-am învățat tot ce știu. 1168 00:59:41,909 --> 00:59:45,914 Așadar, din nou, voi avea nevoie de asigurări. 1169 00:59:45,947 --> 00:59:48,849 Am nevoie de un răspuns, dar nu avem prea mult timp. 1170 00:59:48,882 --> 00:59:52,319 Haide, se pare că toți avem chitanțe reciproce. 1171 00:59:52,353 --> 00:59:55,157 Trebuie să lucrăm împreună la acest lucru. 1172 00:59:56,257 --> 00:59:59,327 Bine, cred că aș putea avea o idee 1173 00:59:59,360 --> 01:00:01,695 asta ne va face pe toți fericiți. 1174 01:00:06,034 --> 01:00:07,836 Ea grea. 1175 01:00:07,869 --> 01:00:08,737 O dracu. 1176 01:00:09,670 --> 01:00:11,038 Nu mint 1177 01:00:11,072 --> 01:00:15,809 ei spun că câștigi 30 de kilograme în plus când mori. 1178 01:00:15,842 --> 01:00:17,177 El i-a stârnit interesul, 1179 01:00:17,210 --> 01:00:18,879 deci care este planul? 1180 01:00:20,280 --> 01:00:23,717 Telefonul lui Keisha, toată viața ei este acolo. 1181 01:00:23,751 --> 01:00:25,653 Trebuie să fie ceva, 1182 01:00:25,686 --> 01:00:27,255 ceva ce putem folosi. 1183 01:00:36,931 --> 01:00:38,934 Un tip pe nume Reggie. 1184 01:00:39,634 --> 01:00:42,771 Cred că este fostul ei iubit sau ceva de genul asta. 1185 01:00:42,804 --> 01:00:45,173 Nu poți greși niciodată cu un fost. 1186 01:00:45,206 --> 01:00:48,076 Vom avea nevoie din nou de degetul ei. 1187 01:00:51,045 --> 01:00:52,113 Nu-l ating. 1188 01:01:08,161 --> 01:01:09,230 O ultimă încercare să o dăm, 1189 01:01:09,262 --> 01:01:10,264 Asta e bine. 1190 01:01:11,965 --> 01:01:13,801 Ce dracu? 1191 01:01:13,835 --> 01:01:14,670 Rahat! 1192 01:01:17,438 --> 01:01:20,208 Dacă facem acest lucru, nu se mai poate întoarce. 1193 01:01:20,240 --> 01:01:22,244 Așteaptă, nicio notă de sinucidere. 1194 01:01:23,510 --> 01:01:25,947 Nu sunt anii 1990, 1195 01:01:25,980 --> 01:01:27,481 tinerii sunt impulsivi. 1196 01:01:27,514 --> 01:01:29,717 Cu cât mai mult mister, cu atât mai bine. 1197 01:01:29,751 --> 01:01:31,186 Esti bolnav. 1198 01:01:31,219 --> 01:01:33,822 Vei fi un mare autor pentru copii. 1199 01:01:47,235 --> 01:01:48,436 Bine, s-a terminat. 1200 01:02:56,471 --> 01:02:58,239 Ah, nu mai există nicio întoarcere acum. 1201 01:02:58,271 --> 01:03:00,208 Trebuie să mergem pe toți. 1202 01:03:00,240 --> 01:03:01,108 Acum! 1203 01:03:01,842 --> 01:03:02,976 Ești sigur că nimeni nu ne poate vedea. 1204 01:03:03,010 --> 01:03:04,312 Este un acoperiș privat. 1205 01:03:04,344 --> 01:03:05,579 Nimeni nu a avut acces, 1206 01:03:05,612 --> 01:03:07,915 rămânem la plan și noi bine. 1207 01:03:07,949 --> 01:03:10,117 Nu am fost niciodată aici, planul va funcționa. 1208 01:03:10,150 --> 01:03:11,451 Planul va funcționa. 1209 01:03:11,485 --> 01:03:13,086 Are dreptate, planul va funcționa. 1210 01:03:13,119 --> 01:03:15,790 Va funcționa pentru că trebuie. 1211 01:03:19,893 --> 01:03:21,862 Da, nu fac asta. 1212 01:03:21,896 --> 01:03:22,931 Ar trebui sa mergem. 1213 01:03:22,963 --> 01:03:23,597 Mergi acum. 1214 01:03:23,630 --> 01:03:25,166 Oh, așteaptă să stai. 1215 01:03:26,467 --> 01:03:29,037 Ai avut destulă dramă pentru diseară, 1216 01:03:29,070 --> 01:03:30,472 fii în siguranță cu asta. 1217 01:03:34,307 --> 01:03:35,143 Merge! 1218 01:04:09,376 --> 01:04:10,244 Oh, la naiba. 1219 01:04:12,045 --> 01:04:13,580 Nu cred că acestea contează. 1220 01:04:13,614 --> 01:04:15,550 Va fi dacă poliția va găsi acest telefon. 1221 01:04:15,583 --> 01:04:18,854 Dar amândoi știm că nu vor, nu? 1222 01:04:22,556 --> 01:04:24,358 Am nevoie de acel telefon. 1223 01:04:24,391 --> 01:04:26,460 Nu pot pleca fără ea. 1224 01:04:29,496 --> 01:04:31,031 Ai ucis-o. 1225 01:04:32,199 --> 01:04:35,070 S-a sinucis, îți amintești? 1226 01:04:36,971 --> 01:04:38,373 Am nevoie de acel telefon. 1227 01:04:43,344 --> 01:04:44,211 Vă rog. 1228 01:04:47,181 --> 01:04:48,316 Am avut o intelegere. 1229 01:04:49,349 --> 01:04:51,585 Nu cred că o facem. 1230 01:04:51,619 --> 01:04:52,987 Ce s-a întâmplat? 1231 01:04:53,019 --> 01:04:54,655 Vorbesti serios? 1232 01:04:54,688 --> 01:04:56,123 Poliția va fi aici în curând, 1233 01:04:56,157 --> 01:04:57,557 chiar vrei să explodeze toate acestea. 1234 01:04:57,590 --> 01:05:00,661 În funcție de cât de repede poți vorbi. 1235 01:05:02,329 --> 01:05:03,197 Bine. 1236 01:05:06,099 --> 01:05:07,034 Eu o cunosc. 1237 01:05:08,735 --> 01:05:10,938 Am cunoscut-o. 1238 01:05:10,972 --> 01:05:13,508 Ea m-a încurajat să vin în LA. 1239 01:05:19,480 --> 01:05:21,615 Ce dracu, Sophia? 1240 01:05:22,516 --> 01:05:24,018 M-ai evitat. 1241 01:05:24,050 --> 01:05:26,420 Ai spus că mă vei prezenta la Icon. 1242 01:05:26,454 --> 01:05:28,423 Lucrurile se schimbă și mă răstoarnă. 1243 01:05:28,456 --> 01:05:30,391 Ei bine, noaptea aproape s-a terminat. 1244 01:05:30,423 --> 01:05:32,092 Trebuie să-l cunosc. 1245 01:05:34,695 --> 01:05:37,465 Îmi pare rău că noaptea ta este distrusă, 1246 01:05:37,498 --> 01:05:40,235 dar am probleme proprii. 1247 01:05:41,369 --> 01:05:42,537 Ma duc acasa. 1248 01:05:44,371 --> 01:05:46,406 O să fac pipi când ajung acasă. 1249 01:05:46,440 --> 01:05:51,079 Stai, sunt în LA de două săptămâni. 1250 01:05:51,112 --> 01:05:53,314 Am crezut că lucrurile vor fi diferite. 1251 01:05:53,347 --> 01:05:56,684 Toată lumea se comportă de parcă eu nu aș exista. 1252 01:05:56,717 --> 01:05:59,988 Sunt o nenorocită de menajeră. 1253 01:06:00,021 --> 01:06:01,690 Nu sunt managerul tău. 1254 01:06:02,722 --> 01:06:05,492 Am făcut tot ce pot, la revedere. 1255 01:06:05,525 --> 01:06:06,594 Keisha. 1256 01:06:06,626 --> 01:06:10,597 Haide, nu am auzit de tine peste doi ani, 1257 01:06:11,798 --> 01:06:13,768 și apoi acum câteva săptămâni ai apărut în LA, 1258 01:06:13,800 --> 01:06:15,737 iar acum ar trebui să fim buni. 1259 01:06:15,769 --> 01:06:18,072 Te-am luat la petrecerea de după cum am spus că aș face. 1260 01:06:18,105 --> 01:06:20,041 A fost o noapte de rahat, 1261 01:06:20,074 --> 01:06:22,276 și vreau doar să mă duc acasă. 1262 01:06:22,309 --> 01:06:23,178 Scuzați-mă. 1263 01:06:31,619 --> 01:06:33,688 Nu am terminat de vorbit. 1264 01:06:33,721 --> 01:06:36,157 Nu înțelegi? 1265 01:06:36,190 --> 01:06:40,729 Ți-am spus despre petrecerea de după care să te scot de pe spate. 1266 01:06:41,795 --> 01:06:46,600 Nu credeam că cineva te va invita la petrecerea de după. 1267 01:06:46,634 --> 01:06:48,135 Deci nu suntem prieteni. 1268 01:06:48,168 --> 01:06:51,638 Lasă-mă în pace, mică prințesă pisică. 1269 01:07:09,523 --> 01:07:10,791 Te-am auzit ieșind din dormitor 1270 01:07:10,824 --> 01:07:12,125 când încercam să plec, așa că ... 1271 01:07:12,159 --> 01:07:15,230 Ai acționat ca și cum ai fi încercat ajutor. 1272 01:07:16,496 --> 01:07:19,332 Da, așa ceva. 1273 01:07:19,365 --> 01:07:20,335 Esti nebun. 1274 01:07:22,570 --> 01:07:23,638 Stii asta, nu? 1275 01:07:26,206 --> 01:07:28,208 Poliția este aici. 1276 01:07:28,242 --> 01:07:30,311 Am nevoie de telefon, te rog. 1277 01:07:31,478 --> 01:07:33,547 Alte surprize? 1278 01:07:33,581 --> 01:07:36,451 Nu, știi totul, te rog. 1279 01:07:39,487 --> 01:07:40,822 Acest lucru nu sa terminat. 1280 01:07:44,657 --> 01:07:46,426 Știi o cale de ieșire. 1281 01:07:46,460 --> 01:07:48,563 Te vei supăra la plan. 1282 01:07:48,596 --> 01:07:52,067 Cred că va trebui să ai încredere în mine. 1283 01:08:02,275 --> 01:08:03,844 Știri de ultimă oră. 1284 01:08:03,878 --> 01:08:06,414 O femeie neidentificată a fost găsită moartă 1285 01:08:06,447 --> 01:08:10,151 pe colțul blocului 1400 al puternicului bulevard mai. 1286 01:08:10,184 --> 01:08:12,720 Surse spun că a avut loc în fața reședinței 1287 01:08:12,753 --> 01:08:14,556 al faimosului raper Icon. 1288 01:08:15,356 --> 01:08:17,824 După cum știți, pictograma a fost un mare succes 1289 01:08:17,858 --> 01:08:20,595 la premiile muzicii americane de aseară. 1290 01:08:22,829 --> 01:08:24,631 Ai văzut videoclipurile? 1291 01:08:26,667 --> 01:08:28,669 Ține-te de ele. 1292 01:08:28,702 --> 01:08:29,838 Sunt pe drum. 1293 01:08:30,637 --> 01:08:32,672 Se crede că femeia neidentificată 1294 01:08:32,706 --> 01:08:35,309 este posibil să fi fost oaspete în petrecerea de după găzduit 1295 01:08:35,341 --> 01:08:37,277 de rapperul cu probleme. 1296 01:08:38,779 --> 01:08:43,184 Oamenii legii dețin informații limitate care spun doar 1297 01:08:43,216 --> 01:08:45,685 că pare a fi o sinucidere aparentă 1298 01:08:45,719 --> 01:08:47,855 fără niciun semn de joc prost. 1299 01:08:49,189 --> 01:08:51,224 Mary Jane cu canalul trei știri.