1 00:00:08,339 --> 00:00:09,608 El premio de la música de EE. UU. 2 00:00:09,641 --> 00:00:12,644 para Mejor interpretación de rap va a Icon. 3 00:00:12,676 --> 00:00:14,612 Y este año Mejor Álbum de Rap. 4 00:00:14,646 --> 00:00:16,248 - Mejor canción de Rap. - Canción del año es. 5 00:00:16,281 --> 00:00:18,150 - Record del año. - Premio de la música de EE. UU. 6 00:00:18,182 --> 00:00:20,352 - para la mejor interpretación de rap ... - Una vez más. 7 00:00:20,385 --> 00:00:21,420 - Icono. - Icono. 8 00:00:21,452 --> 00:00:23,221 Icono. 9 00:00:23,254 --> 00:00:24,456 - Icono. - Icono. 10 00:00:24,489 --> 00:00:26,324 Dios mío, Icon. 11 00:01:17,308 --> 00:01:18,577 ¿Qué carajo? 12 00:01:46,804 --> 00:01:47,873 Muy bien ma 13 00:01:50,240 --> 00:01:51,176 se acabó la fiesta. 14 00:02:07,257 --> 00:02:08,393 ¿Qué carajo? 15 00:02:25,842 --> 00:02:26,777 Se acabó la fiesta. 16 00:02:27,778 --> 00:02:29,413 Vete a la mierda. 17 00:02:29,447 --> 00:02:30,782 Tengo una mierda que hacer. 18 00:02:33,217 --> 00:02:34,418 Oh, joder. 19 00:02:36,820 --> 00:02:38,157 ¿Qué carajo? 20 00:02:39,790 --> 00:02:42,460 Esta es mi buena ropa interior, hombre. 21 00:02:43,594 --> 00:02:44,829 Maldita sea. 22 00:02:44,861 --> 00:02:45,730 Oh Jesús. 23 00:03:42,854 --> 00:03:44,990 Sé que no has dormido. 24 00:03:48,759 --> 00:03:49,661 Es posible que quieras salir de aquí 25 00:03:49,694 --> 00:03:53,231 antes de que los paparazzi te atrapen o algo así. 26 00:03:54,331 --> 00:03:57,769 Si te vas por la azotea, 27 00:03:57,801 --> 00:04:00,771 cómo entraste deberías ser bueno. 28 00:04:19,757 --> 00:04:21,660 Ella no respira. 29 00:04:21,692 --> 00:04:22,560 ¿Qué? 30 00:04:25,529 --> 00:04:27,665 La acabo de encontrar. 31 00:04:27,699 --> 00:04:29,533 Ella no esta respirando 32 00:04:29,567 --> 00:04:30,735 ella podría estar muerta. 33 00:04:46,384 --> 00:04:47,052 Mierda. 34 00:04:48,485 --> 00:04:49,353 Ella murio. 35 00:04:51,588 --> 00:04:53,057 ¿Cómo puedes saberlo? 36 00:04:54,826 --> 00:04:58,997 He visto suficientes cadáveres para saber que está muerta. 37 00:04:59,029 --> 00:04:59,897 Joder hombre. 38 00:05:02,399 --> 00:05:03,067 ¡Mierda! 39 00:05:17,982 --> 00:05:18,850 Oh Dios. 40 00:06:05,930 --> 00:06:07,499 ¿Qué estás haciendo? 41 00:06:07,531 --> 00:06:08,165 Ella esta muerta, 42 00:06:08,199 --> 00:06:09,000 Llamo a la policia. 43 00:06:09,033 --> 00:06:12,069 Sin policía, necesito tiempo para pensar. 44 00:06:15,072 --> 00:06:16,540 Pero ella está muerta. 45 00:06:16,574 --> 00:06:19,411 Estará muerta en otros cinco minutos. 46 00:06:19,444 --> 00:06:21,513 Ahora, ¿quién eres tú de todos modos? 47 00:06:23,747 --> 00:06:25,649 Realmente gracioso, abre el agua hacia mí. 48 00:06:25,682 --> 00:06:27,718 Me debes un teléfono nuevo. 49 00:06:27,752 --> 00:06:31,956 Oh, un hombre de ropa interior extra que era el agua. 50 00:06:33,190 --> 00:06:34,758 Será mejor que no grites. 51 00:06:34,791 --> 00:06:37,128 - ¿Está ella muerta? - No grites. 52 00:06:38,663 --> 00:06:39,531 No lo hagas. 53 00:06:40,230 --> 00:06:41,098 Está bien, mira. 54 00:06:43,033 --> 00:06:45,603 Hombre, deja de lado esa mierda. 55 00:06:45,636 --> 00:06:47,005 Lo sé, ¿estás loco? 56 00:06:47,038 --> 00:06:48,807 - ¿Tuviste? - No, diablos, no. 57 00:06:48,839 --> 00:06:49,840 ¿Tuviste? 58 00:06:49,874 --> 00:06:51,776 La encontré así. 59 00:06:51,809 --> 00:06:52,710 Es la chica de la fiesta. 60 00:06:52,744 --> 00:06:55,914 No, mierda, seguro que no, joder era su nombre. 61 00:06:55,947 --> 00:06:57,048 No se, no se mucho de nada 62 00:06:57,081 --> 00:06:58,516 desde ayer por la noche. 63 00:06:59,182 --> 00:07:00,617 Es todo un puto ... 64 00:07:00,651 --> 00:07:02,020 Pensé que ella era uno de tus dibs. 65 00:07:02,052 --> 00:07:04,488 No, el infierno lo sabe, quiero decir, no lo sé. 66 00:07:04,521 --> 00:07:07,759 Ya sabes cómo hace estas fiestas, todos son monstruos. 67 00:07:07,791 --> 00:07:10,060 Estoy aquí, gilipollas. 68 00:07:10,093 --> 00:07:11,495 ¿Qué dije sobre ese teléfono? 69 00:07:11,528 --> 00:07:13,764 - Llamaré a la policía. - Sin policía. 70 00:07:13,798 --> 00:07:15,065 ¿Acabas de decir que no hay policía? 71 00:07:15,098 --> 00:07:16,968 cuando hay un cadáver tendido aquí? 72 00:07:17,999 --> 00:07:17,801 Quiero decir, ¿cuál es la alternativa? 73 00:07:17,834 --> 00:07:19,870 Solo conseguimos que la mujer se siente y se pudra. 74 00:07:19,903 --> 00:07:21,872 Tenemos que llamar a la policía. 75 00:07:21,906 --> 00:07:23,908 Ella todavía podría estar inconsciente. 76 00:07:23,940 --> 00:07:25,843 Al menos llamaré al 911. 77 00:07:25,877 --> 00:07:26,644 Dije que no. 78 00:07:26,677 --> 00:07:28,579 Si ninguno de nosotros cometió el asesinato. 79 00:07:28,612 --> 00:07:29,880 ¿De qué tenemos que preocuparnos? 80 00:07:29,913 --> 00:07:31,916 - Llama a la policía. - No lo hagas. 81 00:07:33,016 --> 00:07:36,153 - Lo siento, tengo que hacerlo. - Dije que no. 82 00:07:38,154 --> 00:07:40,024 Dije que no grites. 83 00:07:40,057 --> 00:07:42,661 Dame el maldito teléfono ahora. 84 00:07:43,694 --> 00:07:44,762 ¡Ahora! 85 00:07:44,795 --> 00:07:47,165 Dame este maldito teléfono. 86 00:07:51,302 --> 00:07:54,239 Dame cinco minutos para pensar. 87 00:07:54,271 --> 00:07:56,206 Tengo que resolver esta mierda. 88 00:07:57,774 --> 00:07:58,909 ¿Qué carajo? 89 00:08:07,752 --> 00:08:08,786 ¿Nos estás secuestrando? 90 00:08:08,819 --> 00:08:11,155 No digas otra maldita palabra. 91 00:08:11,187 --> 00:08:11,988 De hecho, ninguno de ustedes ... 92 00:08:12,021 --> 00:08:13,858 Fitz, ¿qué diablos está pasando? 93 00:08:21,732 --> 00:08:24,168 Ella murió, no sé qué pasó. 94 00:08:24,201 --> 00:08:26,704 Ella podría haber sido asesinada por lo que sé. 95 00:08:26,737 --> 00:08:28,740 Bueno, quiero decir, acabamos de encontrarla así, 96 00:08:28,773 --> 00:08:30,975 e intentan llamar a la puta policía. 97 00:08:31,007 --> 00:08:32,109 No puedo dejar que hagan esa mierda. 98 00:08:32,142 --> 00:08:34,011 Quiero decir, bueno, no una mierda. 99 00:08:36,980 --> 00:08:38,015 Dana. 100 00:08:38,048 --> 00:08:39,149 ¿Quien es ella? 101 00:08:39,182 --> 00:08:40,183 No sé. 102 00:08:40,216 --> 00:08:42,287 No sabemos su nombre. 103 00:08:44,120 --> 00:08:45,155 Mira, no se que esta pasando 104 00:08:45,188 --> 00:08:47,925 pero te prometo que no dejaré que te pase nada. 105 00:08:47,958 --> 00:08:49,627 No es así. 106 00:08:51,361 --> 00:08:53,063 ¿Cuánto tiempo? 107 00:08:53,096 --> 00:08:54,598 ¿Perdóneme? 108 00:08:54,631 --> 00:08:55,632 ¿Cuánto tiempo ha estado aquí? 109 00:08:55,666 --> 00:08:58,203 No sé, la acabo de encontrar. 110 00:09:06,043 --> 00:09:07,812 Bueno, no podemos llamar a la policía. 111 00:09:07,845 --> 00:09:11,783 Necesitamos quedarnos aquí y resolver esto. 112 00:09:11,816 --> 00:09:14,019 No podemos llamar a la policía. 113 00:09:15,852 --> 00:09:18,589 No, no, no, no, no, no, no, no, 114 00:09:18,623 --> 00:09:20,592 No quiero ser parte de esto, ¿de acuerdo? 115 00:09:20,625 --> 00:09:22,025 Yo no hice nada 116 00:09:22,058 --> 00:09:23,727 y no puedes retenernos aquí. 117 00:09:23,760 --> 00:09:25,697 Jugaste a un oficial y una amante. 118 00:09:25,730 --> 00:09:26,798 No eres un gángster. 119 00:09:26,831 --> 00:09:27,999 Eres solo una actriz. 120 00:09:28,032 --> 00:09:29,701 Eres la novia de Estados Unidos. 121 00:09:29,734 --> 00:09:30,535 Cállate. 122 00:09:30,567 --> 00:09:31,502 No, no puedes retenerme por hablar. 123 00:09:31,535 --> 00:09:33,236 No se porque vine a tu fiesta posterior 124 00:09:33,269 --> 00:09:35,239 Chris Brown me invitó a su fiesta, 125 00:09:35,272 --> 00:09:37,842 pero no, tuve la persecución de la nube. 126 00:09:37,875 --> 00:09:38,543 Oh, está bien 127 00:09:38,576 --> 00:09:40,278 Icon ganó seis premios de música de EE. UU. 128 00:09:40,311 --> 00:09:41,913 En su lugar, iré a su fiesta. 129 00:09:41,946 --> 00:09:43,915 - Nunca más. - No haces preguntas. 130 00:09:43,947 --> 00:09:45,015 Fitz, Fitz. 131 00:09:47,951 --> 00:09:50,053 Mira, no quiero herir a nadie. 132 00:09:50,086 --> 00:09:52,856 Llamaré a la policía por mí mismo 133 00:09:52,889 --> 00:09:55,158 Solo necesito algo de tiempo. 134 00:09:55,192 --> 00:09:57,262 No quiero lastimarlos a todos. 135 00:09:58,162 --> 00:10:01,865 Eso ni siquiera significa, solo dame un poco de tiempo 136 00:10:01,899 --> 00:10:06,037 antes de que esto se convierta en un maldito circo, por favor. 137 00:10:08,304 --> 00:10:10,841 Tengo que usar el baño. 138 00:10:12,375 --> 00:10:14,111 Realmente tengo que irme. 139 00:10:14,912 --> 00:10:18,081 Cuando me pongo nerviosa tengo que ir al baño. 140 00:10:18,115 --> 00:10:19,650 ¿Qué piensas? 141 00:10:21,085 --> 00:10:22,687 Ve con ella. 142 00:10:22,720 --> 00:10:23,788 ¿Qué al baño? 143 00:10:23,821 --> 00:10:25,757 Bueno, solo porque comencé en algunas películas de acción 144 00:10:25,789 --> 00:10:27,791 no significa que realmente sepa pelear. 145 00:10:27,825 --> 00:10:30,728 Ella es un comodín y sabes qué diablos está pasando. 146 00:10:30,760 --> 00:10:32,362 No sé que ella podría intentar enviar una señal de humo. 147 00:10:32,395 --> 00:10:33,397 o alguna mierda. 148 00:10:33,431 --> 00:10:34,399 Que señal de humo 149 00:10:34,432 --> 00:10:38,201 y qué se supone que debo hacer para detenerla, ¿eh? 150 00:10:38,235 --> 00:10:42,005 - Solo necesito orinar. - Multa. 151 00:10:42,038 --> 00:10:43,240 ¿Hay alguien más en el Penthouse? 152 00:10:43,274 --> 00:10:45,942 - No sé. - Necesitamos estar seguros. 153 00:10:45,975 --> 00:10:49,013 Soy una pequeña princesa preocupada. 154 00:10:49,046 --> 00:10:49,914 Bueno, ella tiene que orinar. 155 00:10:49,947 --> 00:10:51,349 Ella puede sostenerlo. 156 00:10:52,982 --> 00:10:54,051 Esto es más importante. 157 00:10:54,085 --> 00:10:55,119 ¿Puedes comprobarlo? 158 00:10:55,152 --> 00:10:58,023 Para que podamos limpiar un poco de orina. 159 00:11:55,346 --> 00:11:56,214 Mierda. 160 00:11:59,316 --> 00:12:00,185 ¡Mierda! 161 00:12:01,085 --> 00:12:02,854 Está bien, está bien. 162 00:12:04,087 --> 00:12:04,956 Ay Dios mío. 163 00:12:06,023 --> 00:12:07,859 Todo está bien. 164 00:12:07,892 --> 00:12:10,161 Esta es tu realidad ahora mismo. 165 00:12:10,193 --> 00:12:11,395 Podemos hacer esto. 166 00:12:12,830 --> 00:12:14,032 Podemos hacer esto. 167 00:12:33,216 --> 00:12:35,153 ¿Puedo hacer una pregunta? 168 00:12:39,155 --> 00:12:40,024 Si. 169 00:12:42,225 --> 00:12:44,162 ¿Cómo se conocieron? 170 00:12:44,861 --> 00:12:48,432 Simplemente no veo un mundo en el que ustedes dos se conozcan. 171 00:12:48,465 --> 00:12:49,966 Hacemos. 172 00:12:50,000 --> 00:12:51,335 Es una larga historia. 173 00:12:51,368 --> 00:12:53,938 No es una historia tan larga. 174 00:12:53,971 --> 00:12:56,506 Es mi primo un medio hermano. 175 00:12:56,539 --> 00:12:58,543 - No hay relación. - No hay relación. 176 00:12:58,576 --> 00:13:01,512 Cuando pase, prometo que me ocuparé de la casa 177 00:13:01,544 --> 00:13:03,380 y eso es lo que estoy haciendo. 178 00:13:03,413 --> 00:13:05,015 Hombre, ¿por qué ir a contarle toda mi historia? 179 00:13:05,048 --> 00:13:07,384 Hombre, cállate la boca, hombre. 180 00:13:11,020 --> 00:13:13,557 Han pasado casi cinco minutos. 181 00:13:15,592 --> 00:13:16,961 ¿Dónde está Dana? 182 00:13:17,861 --> 00:13:19,329 Creo que ella se rescató. 183 00:13:20,331 --> 00:13:25,336 ¿Soy solo yo o ella parecía demasiado genial para la escuela? 184 00:13:25,369 --> 00:13:27,338 ¿Era como si supiera que la mujer estaba muerta? 185 00:13:27,370 --> 00:13:32,043 ¿Qué pasa si ella la mató y está tratando de incriminarnos a todos? 186 00:13:32,076 --> 00:13:34,979 Vamos, Icon, eres el gran rapero del barrio. 187 00:13:35,011 --> 00:13:36,613 Tienes el millón de astucias callejeras. 188 00:13:36,647 --> 00:13:38,516 Vamos hombre, ella se fue. 189 00:13:44,254 --> 00:13:45,590 No hay nadie mas. 190 00:13:45,623 --> 00:13:46,991 Solo somos nosotros. 191 00:13:47,024 --> 00:13:49,561 Bueno. 192 00:13:50,927 --> 00:13:53,898 Necesitamos averiguar cómo sucedió esto. 193 00:13:53,931 --> 00:13:56,033 ¿Por qué no podemos simplemente llamar a la policía? 194 00:13:56,066 --> 00:13:57,935 Deje que lo resuelvan. 195 00:13:57,967 --> 00:14:00,070 Quiero decir, no somos detectives. 196 00:14:00,104 --> 00:14:01,906 No, porque los Dana Smolders 197 00:14:01,938 --> 00:14:04,442 acabo de firmar un contrato de tres películas para protagonizar esas nuevas películas 198 00:14:04,475 --> 00:14:06,911 sobre esa serie de videojuegos. 199 00:14:06,943 --> 00:14:08,346 ¿Cómo se llama? 200 00:14:08,379 --> 00:14:09,647 "La serie Mortal Attacks". 201 00:14:09,679 --> 00:14:11,649 Si. 202 00:14:11,682 --> 00:14:14,085 Estás jugando Star Quest. 203 00:14:14,118 --> 00:14:15,620 Sí, ese es el indicado. 204 00:14:15,653 --> 00:14:17,388 ¿Qué te están pagando? 205 00:14:17,421 --> 00:14:19,023 Uno o $ 2 millones. 206 00:14:20,323 --> 00:14:21,658 Puedo encubrir un asesinato con esa cantidad de dinero. 207 00:14:21,692 --> 00:14:23,527 Perry, ¿no crees que sé lo que estás haciendo? 208 00:14:23,559 --> 00:14:25,428 Eres un oportunista. 209 00:14:25,461 --> 00:14:27,197 ¿Qué es solo porque quiero hacer lo correcto? 210 00:14:27,230 --> 00:14:28,966 Oh, sé real. 211 00:14:28,999 --> 00:14:30,033 No pienses ni por un segundo 212 00:14:30,067 --> 00:14:32,068 que no sé lo que intentas hacer aquí. 213 00:14:32,101 --> 00:14:34,004 En el momento en que esto te rompa el trasero será el primero 214 00:14:34,038 --> 00:14:37,140 en todos los programas de entrevistas, TMZ, tratando de conseguir ofertas reservadas, 215 00:14:37,173 --> 00:14:38,174 programas de televisión de la vida real... 216 00:14:38,207 --> 00:14:39,644 Está bien, estás enfermo, ¿de acuerdo? 217 00:14:39,677 --> 00:14:40,912 Eres el único que piensa así. 218 00:14:40,945 --> 00:14:42,346 Oh, por favor, todos saben que tienes 219 00:14:42,379 --> 00:14:44,048 el peor publicista de la ciudad. 220 00:14:44,081 --> 00:14:45,449 Será fichado en "Dancing with the Stars" 221 00:14:45,481 --> 00:14:46,683 al final de la semana. 222 00:14:46,716 --> 00:14:48,218 De acuerdo, ¿y qué? 223 00:14:48,251 --> 00:14:50,053 ¿Qué hay de malo en convertir una mala situación? 224 00:14:50,086 --> 00:14:51,455 en algo que funcione para ti? 225 00:14:51,488 --> 00:14:53,224 Así es como funciona esta industria. 226 00:14:53,256 --> 00:14:54,190 No para mí. 227 00:14:54,224 --> 00:14:56,027 Quizás para ti Kaito kailyn. 228 00:14:56,059 --> 00:14:57,961 Mira, estoy tratando de ganar un Oscar a la trayectoria 229 00:14:57,995 --> 00:14:59,062 en 50 años. 230 00:14:59,096 --> 00:15:02,033 No estoy persiguiendo 15 minutos de fama. 231 00:15:03,267 --> 00:15:05,336 No serán 15 minutos. 232 00:15:07,638 --> 00:15:08,506 ¿Lo hará? 233 00:15:09,472 --> 00:15:11,541 Mira, estoy en libertad condicional. 234 00:15:12,743 --> 00:15:14,378 Me quedan dos meses 235 00:15:14,410 --> 00:15:16,046 solo yo estando aqui que toda esta mierda, 236 00:15:16,080 --> 00:15:20,051 se acabó para mí cuando mi PO se entere. 237 00:15:20,083 --> 00:15:21,584 Esta mierda en mi nombre 238 00:15:21,618 --> 00:15:24,254 no hay que huir de ella, 239 00:15:24,288 --> 00:15:27,725 A nadie le va a importar. Anoche gané seis US Music Awards. 240 00:15:27,758 --> 00:15:30,494 Sacudí el escenario, nada de eso. 241 00:15:30,527 --> 00:15:32,163 Los titulares van a mostrar 242 00:15:32,196 --> 00:15:36,067 "Icono de cinco años por violar su libertad condicional". 243 00:15:37,333 --> 00:15:39,403 Diablos, no, no puedo volver. 244 00:15:44,307 --> 00:15:46,376 ¿Puedo usar el baño? 245 00:15:55,318 --> 00:16:00,190 Sé que esto puede ser un mal momento, pero soy un gran admirador. 246 00:16:00,224 --> 00:16:02,259 Número uno o dos. 247 00:16:02,292 --> 00:16:03,293 ¿Perdóneme? 248 00:16:03,326 --> 00:16:06,529 ¿Está tomando un número uno o un número dos? 249 00:16:06,562 --> 00:16:07,631 Número uno. 250 00:16:21,245 --> 00:16:23,313 ¿Sigues viendo a Dana? 251 00:16:23,346 --> 00:16:24,414 Pensé que después de lo que pasó era tóxico 252 00:16:24,447 --> 00:16:26,183 para ser vistos juntos. 253 00:16:27,250 --> 00:16:32,322 Dios mío, ser visto contigo es más un riesgo profesional. 254 00:16:34,158 --> 00:16:36,293 ¿Cuándo y si recupero mi teléfono? 255 00:16:36,326 --> 00:16:38,596 ¿Te importaría si nos tomamos una foto juntos? 256 00:16:38,629 --> 00:16:42,133 Sí, dadas las circunstancias, me importa. 257 00:16:42,166 --> 00:16:44,568 Lo siento, es surrealista. 258 00:16:44,600 --> 00:16:45,736 Sí lo es. 259 00:16:47,071 --> 00:16:47,705 Quiero decir, eres tú ... 260 00:16:49,273 --> 00:16:50,141 Si. 261 00:16:56,346 --> 00:16:58,249 ¿Así que de dónde eres? 262 00:16:58,282 --> 00:16:59,716 No eres de por aquí. 263 00:16:59,750 --> 00:17:01,251 ¿No es eso obvio? 264 00:17:01,284 --> 00:17:03,553 Sí, es bastante obvio. 265 00:17:04,788 --> 00:17:07,424 Soy de Toledo, Ohio. 266 00:17:07,458 --> 00:17:12,496 Soy actriz, cantante y bailarina de slash como tú. 267 00:17:12,528 --> 00:17:16,634 Bueno, al menos pensé que quería serlo. 268 00:17:16,666 --> 00:17:19,636 Vine a California para mi gran oportunidad. 269 00:17:19,670 --> 00:17:22,773 Llevo aquí dos semanas. 270 00:17:22,806 --> 00:17:23,740 Tan ingenuo. 271 00:17:26,576 --> 00:17:29,846 No le digas eso a nadie nunca más. 272 00:17:29,880 --> 00:17:30,815 ¿Quién te invitó aquí? 273 00:17:30,847 --> 00:17:34,652 No lo sé, un tipo grande como el de seguridad. 274 00:17:35,685 --> 00:17:40,691 Ya conoces el de la fiesta posterior del Club Vanity. 275 00:17:40,723 --> 00:17:44,160 Me trajo algunas otras chicas. 276 00:17:44,193 --> 00:17:47,263 Eso debe haberte hecho sentir realmente especial, ¿eh? 277 00:17:47,297 --> 00:17:48,499 Sí, lo hizo. 278 00:17:50,500 --> 00:17:53,604 Mira, sé lo que puede parecer 279 00:17:53,636 --> 00:17:55,373 pero fue emocionante. 280 00:17:56,373 --> 00:17:58,076 Yo puedo apañarmelas solo. 281 00:17:59,276 --> 00:18:00,744 Bueno, al menos pensé que podría 282 00:18:00,777 --> 00:18:03,447 y después que todo esto suceda. 283 00:18:03,480 --> 00:18:04,581 Mira lo que esta pasando 284 00:18:04,615 --> 00:18:07,284 y lo que va a pasar, todo terminará pronto. 285 00:18:07,317 --> 00:18:08,352 No soy un monstruo 286 00:18:08,384 --> 00:18:09,787 Me siento horrible por lo que le paso a esa mujer, 287 00:18:09,819 --> 00:18:11,855 pero ella se ha ido ahora. 288 00:18:11,888 --> 00:18:13,590 Tenemos que enfocarnos en nosotros ahora 289 00:18:13,624 --> 00:18:14,858 y la única forma en que podemos hacerlo es si estamos todos 290 00:18:14,892 --> 00:18:16,494 en la misma pagina. 291 00:18:16,527 --> 00:18:18,261 Una vez que esto llega a la prensa, no hay vuelta atrás. 292 00:18:18,295 --> 00:18:19,497 ¿tú entiendes? 293 00:18:21,798 --> 00:18:23,267 Estoy tratando de. 294 00:18:53,696 --> 00:18:55,832 Qué ahora necesitamos un plan. 295 00:18:56,900 --> 00:19:00,804 No sé. 296 00:19:00,836 --> 00:19:02,839 ¿Y su familia? 297 00:19:03,574 --> 00:19:08,746 Sé que es temprano pero alguien estará buscando pronto. 298 00:19:09,113 --> 00:19:12,783 Alguien nos estará buscando a todos pronto. 299 00:19:12,816 --> 00:19:15,519 Ustedes dos son las personas más famosas del mundo. 300 00:19:15,551 --> 00:19:17,820 Oye, yo también soy famoso. 301 00:19:17,854 --> 00:19:22,893 Es discutible, pero puedo ser más famoso, solo digo. 302 00:19:22,925 --> 00:19:26,263 Lo siento, no sé quién eres. 303 00:19:28,664 --> 00:19:30,466 Mira, ella tiene un punto 304 00:19:30,500 --> 00:19:32,569 tenemos que averiguar quién es ella. 305 00:19:32,603 --> 00:19:34,205 Mira en su bolso. 306 00:20:02,965 --> 00:20:04,568 Ella trabajó aquí. 307 00:20:47,009 --> 00:20:48,311 Dios mío, lo siento 308 00:20:48,345 --> 00:20:50,847 No sabía que había nadie aquí. 309 00:20:50,881 --> 00:20:52,850 Puedo irme si quieres. 310 00:20:52,883 --> 00:20:53,851 Puedo volver si tu ... 311 00:20:53,884 --> 00:20:55,019 ¿Tu sabes quien soy? 312 00:20:57,753 --> 00:21:00,990 Lo tomo como un si. 313 00:21:01,023 --> 00:21:02,859 Sí, sé quién eres. 314 00:21:02,893 --> 00:21:07,530 Oh, está bien, veo que la confianza está saliendo un poco. 315 00:21:07,564 --> 00:21:09,533 Bueno, mira, me está saliendo algo 316 00:21:09,566 --> 00:21:11,802 después de los premios musicales de Estados Unidos esta noche, 317 00:21:11,835 --> 00:21:13,571 deberías pasar. 318 00:21:15,404 --> 00:21:16,539 Di algo. 319 00:21:18,442 --> 00:21:20,943 ¿Estás jugando conmigo ahora mismo? 320 00:21:20,977 --> 00:21:22,613 ¿es esto real? 321 00:21:22,645 --> 00:21:25,048 Esta noche probablemente sea la noche más importante de mi carrera, hombre. 322 00:21:25,082 --> 00:21:28,319 ¿Parezco que estoy jugando? 323 00:21:28,352 --> 00:21:31,889 ¿Cual es su nombre? 324 00:21:34,691 --> 00:21:36,494 Entonces, cual es su nombre? 325 00:21:37,661 --> 00:21:39,496 No sé. 326 00:21:39,528 --> 00:21:41,598 Pero te acostaste con ella. 327 00:21:42,965 --> 00:21:44,634 Hola, esa fue una pregunta. 328 00:21:44,667 --> 00:21:46,469 No, no tuve sexo con ella. 329 00:21:46,502 --> 00:21:48,371 Ustedes dos son ridículos. 330 00:21:48,404 --> 00:21:50,106 No puedes hablar en serio ahora mismo. 331 00:21:50,140 --> 00:21:52,476 ¿Puedes tener la pelea de tu amante más tarde? 332 00:21:52,509 --> 00:21:53,876 Hombre, eres un payaso. 333 00:21:53,910 --> 00:21:55,646 Sal de aquí con esa mierda. 334 00:21:55,679 --> 00:21:57,948 No hay disputa de amantes, te lo aseguro. 335 00:21:57,980 --> 00:21:59,650 Si no, ¿podemos concentrarnos? 336 00:21:59,682 --> 00:22:01,785 Bien, ustedes dos genios son los cerebros, 337 00:22:01,817 --> 00:22:02,786 ¿Podemos llevarnos bien con esto? 338 00:22:02,818 --> 00:22:04,922 Porque toda esta mierda me está asustando. 339 00:22:04,954 --> 00:22:06,990 Me parece extraño que puedas recordar cientos 340 00:22:07,022 --> 00:22:11,628 de letras de rap pero no puedes recordar el nombre de una mujer. 341 00:22:14,431 --> 00:22:16,734 Su nombre es Keisha. 342 00:22:16,767 --> 00:22:18,568 - Dame ese teléfono. - Dame ese teléfono. 343 00:22:18,602 --> 00:22:19,937 Cállate. 344 00:22:19,970 --> 00:22:20,837 Ahora. 345 00:22:23,105 --> 00:22:24,575 Ese maldito teléfono. 346 00:22:25,776 --> 00:22:27,411 ¿Qué vas a hacer? 347 00:22:29,078 --> 00:22:31,714 - ¿Quién es ese? - ¿Llamaste a la policía? 348 00:22:31,748 --> 00:22:33,450 Dije, ¿llamaste a la policía? 349 00:22:33,482 --> 00:22:34,717 No, lo juro. 350 00:22:39,021 --> 00:22:40,057 Consiga todo eso. 351 00:22:40,089 --> 00:22:40,957 Vamos. 352 00:22:43,859 --> 00:22:45,061 Quédate aquí. 353 00:23:03,913 --> 00:23:04,981 Es una mujer. 354 00:23:06,650 --> 00:23:08,585 - Dios mío, es Emma. - ¿OMS? 355 00:23:08,617 --> 00:23:09,653 Es Emma, ​​es mi asistente. 356 00:23:09,685 --> 00:23:11,788 Le dije que me recogiera. 357 00:23:11,821 --> 00:23:13,523 Ay Dios mío. 358 00:23:13,557 --> 00:23:15,726 Oh, entonces ella puede llamar a alguien 359 00:23:15,759 --> 00:23:18,429 pero nos apuntamos con armas a la cara cuando queremos llamar a la policía. 360 00:23:18,461 --> 00:23:19,096 Entiendo. 361 00:23:19,128 --> 00:23:20,096 Ella no puede estar aquí. 362 00:23:20,130 --> 00:23:20,931 Le envío un mensaje de texto esta mañana 363 00:23:20,963 --> 00:23:23,032 antes de que supiera lo de la chica muerta. 364 00:23:23,066 --> 00:23:24,634 Estaba tratando de evitar un camino de vergüenza. 365 00:23:24,667 --> 00:23:25,535 Tienes que deshacerte de ella. 366 00:23:25,568 --> 00:23:26,936 - Sé. - Ahora. 367 00:23:26,970 --> 00:23:27,871 Dije que lo sé. 368 00:23:27,904 --> 00:23:30,206 ¿Puedes levantar el teléfono y manejarlo? 369 00:23:30,240 --> 00:23:32,143 Sí, puedo manejarlo. 370 00:23:33,676 --> 00:23:35,945 - Ella puede irse. - Cállate. 371 00:23:35,979 --> 00:23:38,816 Cualquiera que sea el privilegio que desee, el privilegio se obtiene. 372 00:23:52,962 --> 00:23:54,630 Todo está bien. 373 00:23:54,663 --> 00:23:55,731 Oye, todo está bien. 374 00:23:55,765 --> 00:23:57,134 Me asusté por un minuto 375 00:23:57,166 --> 00:23:58,701 ya sabes cómo puedo llegar a veces. 376 00:23:58,734 --> 00:24:00,036 De acuerdo, solo ten cuidado. 377 00:24:00,069 --> 00:24:01,504 Si lo se. 378 00:24:09,011 --> 00:24:09,946 ¿Están juntos de nuevo? 379 00:24:09,980 --> 00:24:12,915 No, no, Dios no, casi lo hizo. 380 00:24:12,949 --> 00:24:14,116 arruinó mi imagen. 381 00:24:14,150 --> 00:24:17,153 No quiero estar cerca de él. 382 00:24:17,186 --> 00:24:18,788 Sí, sé que se retiraron los cargos 383 00:24:18,821 --> 00:24:19,755 pero aun así me tomó como dos años 384 00:24:19,788 --> 00:24:22,759 para volver a encarrilar mi carrera. 385 00:24:22,791 --> 00:24:24,528 No, no puedo volver. 386 00:24:25,996 --> 00:24:27,598 Oye, todavía está dormido 387 00:24:27,631 --> 00:24:30,534 y no quiero decírselo a la cara cuando se despierte 388 00:24:30,567 --> 00:24:32,736 que realmente se acabó. 389 00:24:32,769 --> 00:24:34,572 Sé que se lo diré. 390 00:24:39,142 --> 00:24:42,179 Oye, si alguien me está buscando, ¿podrías decirme? 391 00:24:42,211 --> 00:24:44,248 que estuve contigo toda la noche. 392 00:24:44,280 --> 00:24:46,682 Ah, sí, claro. 393 00:24:46,715 --> 00:24:47,717 Gracias. 394 00:24:56,259 --> 00:25:00,897 ¿Qué se necesita para que Rigor Mortis diga eso? 395 00:25:00,931 --> 00:25:03,866 Oye, ¿cuál es su contraseña? 396 00:25:03,900 --> 00:25:04,902 Está cerrada. 397 00:25:06,336 --> 00:25:09,940 Huella digital, es huella digital activada. 398 00:25:14,076 --> 00:25:15,546 ¿Confías en ella? 399 00:25:16,746 --> 00:25:18,916 ¿Puedes entender que ella llamará a la policía? 400 00:25:18,949 --> 00:25:20,284 Es mejor que no. 401 00:25:22,184 --> 00:25:24,788 ¿Qué intentas hacer? 402 00:25:24,820 --> 00:25:26,222 No sé, tal vez se envíe un mensaje de texto a alguien 403 00:25:26,256 --> 00:25:28,258 o alguien con quien ella vino, 404 00:25:28,290 --> 00:25:30,126 buscándola o algo así, 405 00:25:30,160 --> 00:25:32,963 solo tratando de asegurarnos de que estamos a salvo. 406 00:25:38,867 --> 00:25:41,003 Oh, ¿estás revisando sus mensajes de texto? 407 00:25:41,037 --> 00:25:42,072 Si sabe que no deberíamos llamar al 911 408 00:25:42,105 --> 00:25:44,274 podríamos irnos así. 409 00:25:44,307 --> 00:25:46,844 Sí, lo sé, lo sé, cállate. 410 00:25:49,211 --> 00:25:50,212 Puedo mirar. 411 00:25:50,247 --> 00:25:52,316 Hola familia, estás un poco ansiosa, ¿no? 412 00:25:52,348 --> 00:25:54,016 Sí, hay un cadáver en medio del suelo 413 00:25:54,049 --> 00:25:55,018 y estoy siendo rehén 414 00:25:55,050 --> 00:25:57,019 así que sí, me siento un poco ansioso. 415 00:25:57,053 --> 00:25:58,589 Nadie te tiene como rehén. 416 00:25:58,622 --> 00:26:00,856 Oh, de verdad, estoy listo para irme, genial. 417 00:26:00,890 --> 00:26:03,594 Hombre, si puedes sentarte. 418 00:26:03,626 --> 00:26:05,095 Bueno, ella no tiene ningún texto sin leer, 419 00:26:05,127 --> 00:26:06,829 y parece que solo estaba enviando mensajes de texto 420 00:26:06,863 --> 00:26:08,966 una persona anoche, 421 00:26:08,999 --> 00:26:11,300 Hay miles de mensajes ahí. 422 00:26:11,334 --> 00:26:12,501 Estás exagerando demasiado. 423 00:26:12,535 --> 00:26:14,838 ¿Por qué no me importa qué carajo llevaba? 424 00:26:14,871 --> 00:26:16,840 La invitaste. 425 00:26:16,873 --> 00:26:18,808 Necesitamos saber cuánta gente sabía que ella estaba aquí. 426 00:26:18,842 --> 00:26:21,378 Establecemos que ya solo uno. 427 00:26:21,411 --> 00:26:23,380 ¿Podemos simplemente llegar al texto donde 428 00:26:23,413 --> 00:26:26,083 después de la medianoche estaba enviando un mensaje de texto a alguien. 429 00:26:26,115 --> 00:26:27,718 Pelea de amantes. 430 00:26:28,785 --> 00:26:32,889 - No es una pelea de amantes. - No es una pelea de amantes. 431 00:26:32,922 --> 00:26:34,325 Espera, ¿qué es esto? 432 00:26:35,424 --> 00:26:36,759 Encontraste algo, ¿no? 433 00:26:36,792 --> 00:26:37,727 ¿Qué es? 434 00:26:39,762 --> 00:26:41,898 ¿Qué es lo que encuentras? 435 00:26:42,999 --> 00:26:44,233 Dime que necesito saber. 436 00:26:44,267 --> 00:26:46,103 - Alguien necesita saberlo. - Whoa Whoa, 437 00:26:46,135 --> 00:26:47,637 de nuevo con la pistola. 438 00:26:47,671 --> 00:26:49,706 Todos sabemos que no lo vas a usar. 439 00:26:49,739 --> 00:26:51,775 Si todo esto es para evitar volver a la cárcel 440 00:26:51,807 --> 00:26:53,743 entonces no dispararás a ninguno de nosotros. 441 00:26:53,777 --> 00:26:55,946 Entonces, ¿puedes dejar de agitar la maldita pistola? 442 00:26:55,979 --> 00:26:58,048 alrededor durante un segundo. 443 00:26:58,080 --> 00:26:59,148 El tiene razón. 444 00:27:03,686 --> 00:27:06,289 - Está bien, estoy de acuerdo. - Gracias. 445 00:27:10,859 --> 00:27:14,130 ¡Mierda! 446 00:27:14,163 --> 00:27:17,733 ¿Cuándo ibas a decirnos que destrozaste a toda chica? 447 00:27:17,767 --> 00:27:19,135 Ella está mintiendo. 448 00:27:19,169 --> 00:27:22,406 ¿Por qué alguien mentiría sobre acostarse contigo? 449 00:27:22,439 --> 00:27:26,243 "Chica, ¿por qué acabo de tener el peor sexo de mi vida?" 450 00:27:26,276 --> 00:27:28,745 Podría estar hablando de cualquiera. 451 00:27:28,778 --> 00:27:30,047 "Con uno de esos niños, los actores del espectáculo 452 00:27:30,079 --> 00:27:32,682 de Space Adventures ". 453 00:27:32,715 --> 00:27:34,016 Hay como seis de nosotros 454 00:27:34,049 --> 00:27:34,951 así que podría ser ... 455 00:27:34,984 --> 00:27:38,087 "El que lleva el sombrero de vaquero rojo". 456 00:27:38,121 --> 00:27:40,924 Oh, de ahí es de donde te conozco 457 00:27:40,957 --> 00:27:43,193 mi sobrina está obsesionada con ese programa. 458 00:27:43,226 --> 00:27:44,695 Basta de hablar. 459 00:27:44,728 --> 00:27:46,263 Bien, tuvimos sexo 460 00:27:46,296 --> 00:27:48,731 y ella tampoco era tan buena, por cierto, 461 00:27:48,765 --> 00:27:51,468 el mal sexo puede ser de dos maneras, ¿sabes? 462 00:27:51,500 --> 00:27:53,269 ¿La mataste? 463 00:27:53,303 --> 00:27:54,171 ¡Joder, no! 464 00:27:55,872 --> 00:27:58,442 Oye, yo soy el que quería llamar a la policía. 465 00:27:58,474 --> 00:27:59,842 Todavía lo hago. 466 00:27:59,875 --> 00:28:02,112 Si la mato, ¿por qué querría hacer eso? 467 00:28:02,144 --> 00:28:04,847 Entonces, ¿por qué no dices nada? 468 00:28:04,881 --> 00:28:07,350 No lo sé, porque has estado agitando un arma en mi cara 469 00:28:07,383 --> 00:28:09,752 y luego dame un puñetazo en la puta cara. 470 00:28:09,786 --> 00:28:10,987 No lo se, hombre. 471 00:28:11,019 --> 00:28:12,923 No sé que te iba a provocar. 472 00:28:12,955 --> 00:28:13,889 No se si te acostaste con ella 473 00:28:13,923 --> 00:28:15,025 podrías ponerte celoso. 474 00:28:15,057 --> 00:28:17,861 Oh corrección, sabemos que te pones celoso. 475 00:28:17,894 --> 00:28:18,961 ¿Que significa eso? 476 00:28:18,994 --> 00:28:22,031 Vamos, tú eres la razón por la que Dana fue a la cárcel. 477 00:28:22,065 --> 00:28:24,201 Si no empezaste esa pelea con ese productor, 478 00:28:24,233 --> 00:28:26,802 Dana no habría hecho lo que hizo. 479 00:28:26,836 --> 00:28:28,505 No sabes de lo que estás hablando. 480 00:28:28,538 --> 00:28:31,141 Nunca sabes de qué estás hablando. 481 00:28:31,173 --> 00:28:33,309 y no me acuesto con ella. 482 00:28:35,111 --> 00:28:36,379 Ya dije eso. 483 00:28:36,412 --> 00:28:39,449 Los hombres mienten que se triplica para las celebridades. 484 00:28:39,481 --> 00:28:40,649 Yo no miento. 485 00:28:40,682 --> 00:28:44,287 En serio, entonces dinos por qué no tuviste sexo con ella. 486 00:28:44,319 --> 00:28:46,522 Vamos hombre, está claro que fue una polla de rebote, 487 00:28:46,556 --> 00:28:48,525 calmando la pelea que ustedes dos tuvieron. 488 00:28:48,557 --> 00:28:51,327 Ustedes dos tuvieron una pelea. 489 00:28:51,361 --> 00:28:53,130 Yo no la conozco. 490 00:28:53,163 --> 00:28:54,964 La invitaste. 491 00:28:54,998 --> 00:28:56,799 Eso no significa que la conozca 492 00:28:56,833 --> 00:28:58,902 y yo tampoco la conozco. 493 00:28:58,934 --> 00:29:03,173 Ya sabes cómo van estas noches, todo puede pasar. 494 00:29:03,205 --> 00:29:05,408 Entonces cuéntanos qué pasó. 495 00:29:15,084 --> 00:29:15,952 Icono. 496 00:29:17,554 --> 00:29:18,422 Hola, cariño. 497 00:29:19,588 --> 00:29:22,058 Queremos ayudarte a celebrar. 498 00:29:23,358 --> 00:29:25,294 Bueno, te ves tan bien. 499 00:29:26,996 --> 00:29:27,865 Bueno. 500 00:29:36,605 --> 00:29:37,840 ¿Te gusta que? 501 00:29:37,874 --> 00:29:38,541 Con seguridad. 502 00:29:38,575 --> 00:29:40,509 Bien. 503 00:29:44,012 --> 00:29:45,848 Sabía que los raperos perdían una mierda. 504 00:29:45,882 --> 00:29:46,549 Icono. 505 00:29:49,152 --> 00:29:51,154 Me has estado ignorando. 506 00:29:53,355 --> 00:29:55,424 Todo iba bien hasta que colgaste el teléfono 507 00:29:55,458 --> 00:29:56,527 ¿Quien era ese? 508 00:29:57,294 --> 00:30:01,230 No es asunto tuyo. 509 00:30:01,263 --> 00:30:04,333 Todo sigue bien, solo relájate. 510 00:30:05,233 --> 00:30:08,103 Pensé que se suponía que esta sería nuestra noche. 511 00:30:08,136 --> 00:30:09,138 ¿Nuestra noche? 512 00:30:11,374 --> 00:30:14,377 Esta es mi noche, mi fiesta, mi polla 513 00:30:16,346 --> 00:30:19,415 y no quiero oírte saber más. 514 00:30:21,451 --> 00:30:25,588 Eres típico y estás cansado como mi ex Reggie. 515 00:30:27,957 --> 00:30:30,894 No se quien es Reggie 516 00:30:30,926 --> 00:30:34,063 pero a ti por demostrarme que todavía me gusta esto. 517 00:30:42,538 --> 00:30:44,574 Entonces cuéntanos qué pasó. 518 00:30:44,606 --> 00:30:46,509 Mira, no lo sé. 519 00:30:46,541 --> 00:30:48,978 Fue una noche loca. 520 00:30:49,011 --> 00:30:51,047 Apenas recuerdo la mayor parte. 521 00:30:51,079 --> 00:30:54,016 Pero recuerdas no haber tenido sexo con ella. 522 00:30:54,049 --> 00:30:55,284 No durmió con ella. 523 00:30:55,317 --> 00:30:57,119 Si lo hubiera hecho, le habría enviado un mensaje de texto a su amiga. 524 00:30:57,153 --> 00:30:58,020 Créeme. 525 00:30:59,454 --> 00:31:02,259 De acuerdo, tal vez Icon no mató, 526 00:31:03,159 --> 00:31:05,028 Quizás lo hiciste. 527 00:31:05,060 --> 00:31:06,495 No puedes hablar en serio. 528 00:31:06,528 --> 00:31:07,329 ¿No puedo? 529 00:31:07,363 --> 00:31:09,164 Cualquiera con pulso sabe que fue Icon 530 00:31:09,198 --> 00:31:10,634 Bobby Browned tu carrera 531 00:31:10,666 --> 00:31:13,202 y cuando te hizo arrestar su carrera se benefició 532 00:31:13,236 --> 00:31:15,338 o el tuyo se fue por el desagüe. 533 00:31:15,371 --> 00:31:18,508 Un niño de la calle de Nueva York con un álbum tibio despega 534 00:31:18,540 --> 00:31:20,309 después de tomar una foto contigo 535 00:31:20,343 --> 00:31:23,179 Entonces, así, tu siguiente icono magnético te llevó 536 00:31:23,211 --> 00:31:27,317 desde hacer la puta Marvel hasta películas emblemáticas de la noche a la mañana. 537 00:31:27,349 --> 00:31:28,885 Oh, estaría molesto. 538 00:31:30,319 --> 00:31:31,487 Eso me hará querer matar a alguien. 539 00:31:31,520 --> 00:31:32,555 Realmente no sabes una mierda. 540 00:31:32,587 --> 00:31:33,788 Yo no. 541 00:31:33,823 --> 00:31:36,526 Estás jugando Star Quest en la franquicia Mortal Fighter, 542 00:31:36,558 --> 00:31:39,495 un videojuego de la década de 1990. 543 00:31:39,528 --> 00:31:41,030 Mi programa tiene más posibilidades de convertirse 544 00:31:41,064 --> 00:31:43,066 en una franquicia de películas que esa mierda. 545 00:31:43,098 --> 00:31:44,067 Hombre, ella no ha matado a nadie. 546 00:31:44,099 --> 00:31:45,634 Ella no será la primera en matar a alguien. 547 00:31:45,667 --> 00:31:46,568 ¿Cómo puedes estar tan seguro? 548 00:31:46,603 --> 00:31:48,672 Porque ella estuvo conmigo toda la noche 549 00:31:48,704 --> 00:31:51,140 desde el segundo en que entró aquí. 550 00:31:51,173 --> 00:31:53,343 Coartada conveniente. 551 00:31:53,375 --> 00:31:56,712 Está bien, no creo que nadie haya matado a nadie, 552 00:31:56,746 --> 00:31:58,715 Creo que pudo haber tenido una sobredosis. 553 00:31:58,748 --> 00:32:00,517 Ves demasiadas películas. 554 00:32:00,549 --> 00:32:01,717 Ella no sufrió una sobredosis. 555 00:32:01,750 --> 00:32:04,520 Ella me dijo que no consumía drogas. 556 00:32:04,554 --> 00:32:07,057 Eso es solo porque ella no quería drogarse contigo. 557 00:32:07,089 --> 00:32:08,692 Eres raro. 558 00:32:08,724 --> 00:32:11,493 Esta mañana hubo vómito en el baño. 559 00:32:11,527 --> 00:32:12,629 ¿Todos ustedes? 560 00:32:12,662 --> 00:32:14,029 No. 561 00:32:14,063 --> 00:32:15,365 Que puede ser el vómito de cualquiera 562 00:32:15,397 --> 00:32:17,433 ¿Quién estuvo aquí anoche? 563 00:32:17,467 --> 00:32:19,703 Pero eso podría haber sido suyo. 564 00:32:19,736 --> 00:32:21,138 Que tiene sentido. 565 00:32:22,505 --> 00:32:25,008 Ella pudo haber estado enferma 566 00:32:25,040 --> 00:32:27,376 tropezó allí y murió. 567 00:32:28,344 --> 00:32:30,180 De acuerdo, esa es la historia. 568 00:32:30,212 --> 00:32:31,280 Ella tiene una sobredosis. 569 00:32:32,615 --> 00:32:33,450 ¿Podemos ceñirnos a eso? 570 00:32:33,482 --> 00:32:34,683 ¿podemos estar de acuerdo con eso? 571 00:32:34,717 --> 00:32:36,520 Solo quiero ir a casa. 572 00:32:38,086 --> 00:32:40,456 Bien, pero necesitaré que todos firmen un acuerdo de confidencialidad. 573 00:32:40,490 --> 00:32:41,458 No puedo estar aqui. 574 00:32:41,490 --> 00:32:43,125 Por supuesto que sí. 575 00:32:43,159 --> 00:32:47,197 Lo haré, porque no resuelve el problema de Icon. 576 00:32:47,230 --> 00:32:49,165 No, eso podría funcionar. 577 00:32:51,634 --> 00:32:54,037 Yo digo que estuve aqui solo 578 00:32:54,770 --> 00:32:57,740 todo el mundo se apega a la historia, 579 00:32:57,773 --> 00:32:59,575 y hacemos estos NDA. 580 00:33:01,076 --> 00:33:01,877 Realmente crees eso 581 00:33:01,911 --> 00:33:04,080 ¿O solo estás haciendo esto por mí? 582 00:33:04,113 --> 00:33:05,382 No me debes nada. 583 00:33:05,414 --> 00:33:07,450 Podría funcionar. 584 00:33:07,482 --> 00:33:09,418 Podría recibir una palmada en la muñeca 585 00:33:09,451 --> 00:33:14,458 libertad condicional extendida, pero nos atenemos a la historia, ella sufre una sobredosis. 586 00:33:16,159 --> 00:33:19,429 ¿Y si la autopsia dice diferente? 587 00:33:19,461 --> 00:33:21,030 Entonces depende de mí. 588 00:33:22,498 --> 00:33:24,334 Pero digo que necesito un minuto para pensarlo 589 00:33:24,366 --> 00:33:25,567 He pensado en ello. 590 00:33:25,601 --> 00:33:27,537 Tengo una impresora arriba. 591 00:33:27,569 --> 00:33:29,471 Estoy seguro de que alguien recibió un correo electrónico 592 00:33:29,505 --> 00:33:32,275 con un NDA o algo así, 593 00:33:32,307 --> 00:33:33,509 Hagamoslo. 594 00:33:37,380 --> 00:33:39,416 Traje esas drogas a la fiesta. 595 00:33:39,449 --> 00:33:41,284 ¿Y si vuelve a mí? 596 00:33:41,317 --> 00:33:43,420 Hombre, nada volverá sobre ti. 597 00:33:43,452 --> 00:33:45,288 Diré que estaba aquí solo. 598 00:33:45,320 --> 00:33:46,655 Bien, seguro. 599 00:33:46,689 --> 00:33:47,724 ¿Que dices? 600 00:33:47,757 --> 00:33:50,427 - No, está bien. - Sí, no lo creo. 601 00:33:50,460 --> 00:33:51,627 No lo entiendo. 602 00:33:51,661 --> 00:33:53,529 Pensé que eras tú quien quería llamar a la policía. 603 00:33:53,563 --> 00:33:55,331 Ella me dijo que no consumía drogas. 604 00:33:55,364 --> 00:33:56,265 Sí, y probablemente también te dijiste 605 00:33:56,298 --> 00:33:57,365 que ella nunca había tenido una aventura de una noche, 606 00:33:57,400 --> 00:33:59,701 y que esta era la primera vez que venía a una fiesta 607 00:33:59,734 --> 00:34:01,471 así también, ¿verdad? 608 00:34:01,503 --> 00:34:03,039 Si, de hecho. 609 00:34:04,173 --> 00:34:05,107 Lo que ella pensó que iba a pasar 610 00:34:05,141 --> 00:34:07,411 si hablaste con la policia? 611 00:34:08,144 --> 00:34:11,648 No pensé más allá de la entrevista abierta. 612 00:34:12,414 --> 00:34:17,119 Mierda, de todos modos esas drogas me están volviendo. 613 00:34:17,152 --> 00:34:18,821 Lo dudo. 614 00:34:18,855 --> 00:34:20,389 Revisa su teléfono. 615 00:34:20,422 --> 00:34:22,125 La policía verá que estoy en todo esto. 616 00:34:22,157 --> 00:34:24,827 Necesito saber que ella no me vinculó con esas drogas. 617 00:34:24,860 --> 00:34:27,196 Hombre, nadie va a pensar en el vaquero de la plataforma 618 00:34:27,230 --> 00:34:30,833 de "Space Adventures" es el puto Pablo Escobar. 619 00:34:30,867 --> 00:34:32,769 Había mucha gente aquí anoche 620 00:34:32,802 --> 00:34:34,137 Necesito asegurarme hombre 621 00:34:34,170 --> 00:34:35,838 esa es mi coca de la que tomó una sobredosis. 622 00:34:35,871 --> 00:34:37,440 Ahora te estás volviendo paranoico. 623 00:34:37,472 --> 00:34:39,308 No hay nadie en su partido pensando 624 00:34:39,342 --> 00:34:41,644 sobre el origen de las drogas. 625 00:34:41,677 --> 00:34:43,680 La mente de la policía. 626 00:34:43,713 --> 00:34:45,715 No estas ayudando. 627 00:34:45,748 --> 00:34:48,784 Sophia, Sophia Nettles. 628 00:34:48,818 --> 00:34:51,254 Oye, solo estás a bordo dejando que tu maldita chica 629 00:34:51,286 --> 00:34:52,121 fuera del gancho. 630 00:34:52,155 --> 00:34:53,890 Necesito algunas garantías. 631 00:34:53,922 --> 00:34:57,893 Solo tengo cuidado, eso es lo que dijiste, ¿no? 632 00:34:57,927 --> 00:34:59,729 Está actuando realmente extraño. 633 00:34:59,762 --> 00:35:01,131 Un verdadero extraño en YouTube se llena 634 00:35:01,164 --> 00:35:02,299 sobre Bonnie y Clyde. 635 00:35:02,331 --> 00:35:04,366 No entiendo por qué no miras su teléfono. 636 00:35:04,400 --> 00:35:07,336 Está literalmente en tus manos. 637 00:35:08,737 --> 00:35:10,272 Revisa el teléfono. 638 00:35:10,306 --> 00:35:11,240 No confío en él. 639 00:35:11,273 --> 00:35:12,875 Mira quien habla. 640 00:35:16,278 --> 00:35:19,282 No veo ningún texto sobre drogas. 641 00:35:20,215 --> 00:35:21,583 Oh espera. 642 00:35:21,617 --> 00:35:22,418 "No lo vas a creer, 643 00:35:22,451 --> 00:35:24,753 pero soy uno de los últimos aquí ". 644 00:35:24,786 --> 00:35:26,355 Bla, bla, bla. 645 00:35:26,389 --> 00:35:30,593 "Tomé algunos videos, videos épicos de TMZ, mierda". 646 00:35:30,626 --> 00:35:32,162 Videos, que videos? 647 00:35:32,195 --> 00:35:34,131 ¿Puedo volverme paranoico ahora? 648 00:35:35,231 --> 00:35:36,566 Simplemente bórralo. 649 00:35:37,599 --> 00:35:38,400 Ya lo estoy haciendo 650 00:35:38,434 --> 00:35:39,669 todavía no se los ha enviado a nadie. 651 00:35:39,702 --> 00:35:42,372 A través de mensajes de texto o mejores correos electrónicos. 652 00:35:42,405 --> 00:35:45,742 Chicos, no parece tener más de 23 años. 653 00:35:45,775 --> 00:35:49,778 No creo que esté enviando seis videos cortos por correo electrónico. 654 00:35:49,811 --> 00:35:52,882 cuando fácilmente podría seguir enviando mensajes de texto a Lea. 655 00:35:52,914 --> 00:35:56,753 ¿Cómo supiste que había seis videos? 656 00:35:56,786 --> 00:35:57,721 ¿Ellos son? 657 00:36:00,755 --> 00:36:02,558 Conjetura afortunada. 658 00:36:02,592 --> 00:36:04,661 ¿Cómo supiste que el nombre de su amiga era Lea? 659 00:36:04,693 --> 00:36:06,630 ¿Adivinaste eso también? 660 00:36:07,762 --> 00:36:09,231 ¿No lo dijiste? 661 00:36:09,264 --> 00:36:10,098 No, no lo hice 662 00:36:10,132 --> 00:36:11,634 ¿Alguien más me escuchó decir su nombre? 663 00:36:11,666 --> 00:36:12,567 Diablos no. 664 00:36:12,601 --> 00:36:15,404 No, creo que lo habría captado. 665 00:36:15,438 --> 00:36:16,573 Hablar. 666 00:36:19,909 --> 00:36:21,477 Hola, esa fue una pregunta. 667 00:36:21,510 --> 00:36:23,278 No, no tuve sexo con ella. 668 00:36:23,311 --> 00:36:24,980 Ustedes dos son ridículos. 669 00:36:25,014 --> 00:36:26,782 No puedes hablar en serio ahora mismo. 670 00:36:26,815 --> 00:36:29,218 ¿Puedes tener la pelea de tu amante más tarde? 671 00:36:29,251 --> 00:36:30,586 Hombre, eres un payaso. 672 00:36:30,619 --> 00:36:32,288 Sal de aquí con esa mierda. 673 00:36:32,320 --> 00:36:34,590 No hay disputa de amantes, te lo aseguro. 674 00:36:34,623 --> 00:36:36,458 Está bien, si no, ¿podemos concentrarnos? 675 00:36:36,492 --> 00:36:38,461 Ustedes dos genios son las mentes maestras. 676 00:36:38,494 --> 00:36:39,629 ¿Podemos alargarnos con esto? 677 00:36:39,661 --> 00:36:43,365 Porque toda esta mierda está empezando a asustarme. 678 00:36:43,398 --> 00:36:44,534 Dije hablar. 679 00:36:45,568 --> 00:36:46,970 ¿La conocías? 680 00:36:47,003 --> 00:36:49,672 No, no la conocía. 681 00:36:49,704 --> 00:36:51,641 La vi pasar cuando se fue 682 00:36:51,673 --> 00:36:54,543 a la habitación del vaquero rojo. 683 00:36:54,577 --> 00:36:57,547 Perry Reynolds, mi nombre es Perry Reynolds. 684 00:36:57,579 --> 00:36:58,914 Sí, él. 685 00:36:58,947 --> 00:37:00,415 Eso es. 686 00:37:00,449 --> 00:37:02,719 Como llegas aqui 687 00:37:02,751 --> 00:37:06,855 Tu fiesta posterior, el tipo de seguridad me dijo que querías 688 00:37:06,889 --> 00:37:09,291 para traer algunas chicas así que vine. 689 00:37:09,324 --> 00:37:10,326 No tengo seguridad 690 00:37:10,358 --> 00:37:12,461 ¿Parezco que necesito seguridad? 691 00:37:12,494 --> 00:37:14,763 Esa es la misma historia que ella me contó. 692 00:37:14,797 --> 00:37:16,865 Mira, no estoy mintiendo. 693 00:37:16,898 --> 00:37:18,300 Lo juro por Dios. 694 00:37:19,367 --> 00:37:20,869 ¿Como se veia? 695 00:37:20,902 --> 00:37:24,606 No sé alto, seis, cuatro, calvo. 696 00:37:24,639 --> 00:37:27,342 Oh, tenía un tatuaje en el cuello. 697 00:37:27,376 --> 00:37:28,912 Traje verde llamativo. 698 00:37:29,811 --> 00:37:30,646 ¿Ver? 699 00:37:30,679 --> 00:37:32,648 Sí, no miento. 700 00:37:32,681 --> 00:37:35,751 Sí, está bien, te recuerdo ahora que eras 701 00:37:35,784 --> 00:37:37,719 con esa chica gorda. 702 00:37:37,753 --> 00:37:39,956 No, estaba solo. 703 00:37:39,989 --> 00:37:44,293 El chico verde llamativo me empujó en la barra. 704 00:37:44,327 --> 00:37:48,064 Traje verde llamativo se acerca a todos en el bar. 705 00:37:48,097 --> 00:37:50,733 Oh, carajo. 706 00:37:50,766 --> 00:37:52,869 No tengo un álbum número uno. 707 00:37:52,902 --> 00:37:55,471 Entonces, ¿qué pasa si necesito un ala para tener sexo? 708 00:37:55,503 --> 00:37:56,905 ¿No es infrecuente? 709 00:37:56,938 --> 00:37:58,039 ¿Qué? 710 00:37:58,074 --> 00:38:01,811 Hombre, Perry tiene un séquito llamado The Penny Possie, 711 00:38:01,844 --> 00:38:04,547 y te dije que no me metieras en tu mierda. 712 00:38:04,579 --> 00:38:07,482 Esta fue una fiesta solo por invitación. 713 00:38:07,516 --> 00:38:09,952 Invitaste al ama de llaves. 714 00:38:09,985 --> 00:38:11,621 Solo revisa su correo electrónico, 715 00:38:11,653 --> 00:38:13,856 se envió los videos a sí misma, 716 00:38:13,889 --> 00:38:15,458 Apuesto mi vida a eso. 717 00:38:15,490 --> 00:38:18,961 Lo encontré, le dijo a ella misma@hotmail.com. 718 00:38:20,128 --> 00:38:22,632 ¿Quién diablos todavía usa Hotmail? 719 00:38:22,664 --> 00:38:24,967 Hombre, ni siquiera importa, bórralo. 720 00:38:25,000 --> 00:38:25,800 ¿Ya lo estás haciendo? 721 00:38:25,833 --> 00:38:29,371 Ella no se los ha enviado a nadie todavía. 722 00:38:29,405 --> 00:38:31,507 No funciona así 723 00:38:31,539 --> 00:38:34,443 que se envía automáticamente a mi nube. 724 00:38:34,476 --> 00:38:36,078 Dana, patea su trasero. 725 00:38:38,681 --> 00:38:41,384 Golpea ese trasero, mejilla derecha, mejilla izquierda, 726 00:38:41,416 --> 00:38:43,719 todo ese culo lo golpeó. 727 00:38:43,753 --> 00:38:45,855 No, no vamos a hacer eso. 728 00:38:45,887 --> 00:38:46,755 Por favor. 729 00:38:47,489 --> 00:38:49,458 Es obvio que quiere algo. 730 00:38:49,492 --> 00:38:50,693 ¿Tengo razón, qué es lo que quieres? 731 00:38:50,726 --> 00:38:51,728 Es dinero? 732 00:38:55,563 --> 00:38:57,632 No quiero dinero. 733 00:38:57,666 --> 00:39:00,403 Todos quieren dinero, ¿cuánto? 734 00:39:00,436 --> 00:39:01,771 No quiero dinero. 735 00:39:01,804 --> 00:39:03,639 Pero estabas dispuesto a firmar el acuerdo de confidencialidad. 736 00:39:03,672 --> 00:39:05,407 Eso es porque ella no pensó que lo descubriremos 737 00:39:05,440 --> 00:39:08,711 que se envió los videos a sí misma por correo electrónico. 738 00:39:10,713 --> 00:39:11,848 Yo solo estaba siguiendo 739 00:39:11,880 --> 00:39:14,350 con lo que sea que hayan dicho, 740 00:39:15,483 --> 00:39:18,920 solo porque quería irme a casa. 741 00:39:18,954 --> 00:39:23,793 Me envié los videos por si acaso esto explotaba, 742 00:39:23,826 --> 00:39:26,028 y ustedes me hicieron el culpable. 743 00:39:26,061 --> 00:39:30,466 Así que solo estás tratando de protegerte, ¿es eso? 744 00:39:30,498 --> 00:39:31,367 Si. 745 00:39:32,934 --> 00:39:34,737 Solo quiero ir a casa. 746 00:39:38,072 --> 00:39:39,608 Tengo que ir a hacer pipi. 747 00:39:40,376 --> 00:39:44,847 Oh, que va a correr por tus piernas, cariño. 748 00:39:44,880 --> 00:39:47,517 ¿Quién es el secuestrador ahora? 749 00:39:47,550 --> 00:39:49,919 No confío en ella. 750 00:39:49,952 --> 00:39:51,821 Por eso no dejo que nadie entre en mi casa. 751 00:39:51,853 --> 00:39:53,822 La chica que invitaste hizo lo mismo. 752 00:39:53,856 --> 00:39:55,758 Somos gemelos cuando se trata de malas decisiones. 753 00:39:55,791 --> 00:39:57,727 Hombre, Dana no es toda esa mierda. 754 00:39:57,760 --> 00:39:58,628 Bórralo. 755 00:40:00,028 --> 00:40:01,965 Oh, ella no tiene miedo. 756 00:40:02,965 --> 00:40:04,133 Ella es malvada. 757 00:40:04,166 --> 00:40:05,735 Los tranquilos siempre lo son. 758 00:40:05,768 --> 00:40:08,505 Eres la perra diabólica, Lucifer. 759 00:40:09,237 --> 00:40:10,138 Permíteme manejar esto. 760 00:40:10,172 --> 00:40:12,674 No necesito que manejes la situación. 761 00:40:12,708 --> 00:40:13,576 ¿Qué? 762 00:40:14,275 --> 00:40:15,844 ¿Eso es lo que crees que estoy haciendo? 763 00:40:15,878 --> 00:40:16,778 Eso es lo que tú haces. 764 00:40:16,813 --> 00:40:20,148 No necesito que seas siempre el héroe. 765 00:40:20,181 --> 00:40:21,450 Eso no es lo que estoy haciendo. 766 00:40:21,483 --> 00:40:24,487 Eso es lo que siempre haces. 767 00:40:24,519 --> 00:40:26,688 ¿Qué pasa si su oficial de libertad condicional lo viola? 768 00:40:26,722 --> 00:40:28,891 ¿Fue idea tuya para el NDA? 769 00:40:28,923 --> 00:40:30,927 Sé que fue egoísta y sin dudarlo 770 00:40:30,960 --> 00:40:32,528 y sin embargo todos ustedes cedieron a mis látigos. 771 00:40:32,561 --> 00:40:35,631 Ahora me culpas por protegerte. 772 00:40:35,664 --> 00:40:37,033 Verá, le dije que eso es lo que estaba haciendo. 773 00:40:37,065 --> 00:40:37,899 No tienes que hacer eso. 774 00:40:37,932 --> 00:40:39,101 No es tu culpa. 775 00:40:39,134 --> 00:40:41,570 Honestamente, a nadie le importa una mierda tu relación. 776 00:40:41,603 --> 00:40:42,538 Hay un cadáver. 777 00:40:42,572 --> 00:40:44,006 El sol está a punto de salir en cualquier momento 778 00:40:44,039 --> 00:40:45,975 y nos molestó el pensamiento de Thanos. 779 00:40:46,007 --> 00:40:50,846 Literalmente tiene todo el poder en nuestras manos, concéntrate. 780 00:40:50,880 --> 00:40:51,881 Tal vez no. 781 00:40:53,681 --> 00:40:56,251 Quiero decir, ¿qué tan malo puede ser? 782 00:40:56,284 --> 00:40:58,987 No creo que haya visto todos esos videos. 783 00:40:59,021 --> 00:41:01,490 Ella no tuvo suficiente tiempo 784 00:41:02,157 --> 00:41:03,760 y todos estamos solteros, 785 00:41:05,027 --> 00:41:06,795 Soy una estrella de rock, 786 00:41:06,829 --> 00:41:08,765 eres una celebridad de la lista A, 787 00:41:09,664 --> 00:41:11,800 lo que sea que seas. 788 00:41:11,833 --> 00:41:16,839 Técnicamente, tengo más fans que los dos juntos, ¿entonces? 789 00:41:17,039 --> 00:41:20,976 El punto es que robó videos de un día en el teléfono de una mujer. 790 00:41:21,010 --> 00:41:22,545 y son marca de tiempo. 791 00:41:22,577 --> 00:41:25,280 Lo que sea que planee hacer algunos videos 792 00:41:25,313 --> 00:41:26,982 va a ser contraproducente 793 00:41:28,684 --> 00:41:29,685 ¿Cuál fue tu plan cariño? 794 00:41:29,717 --> 00:41:31,520 ¿tenías un plan? 795 00:41:31,554 --> 00:41:34,523 - No. - Por supuesto que no. 796 00:41:34,556 --> 00:41:37,292 Entonces, ¿por qué no tomaste los videos? 797 00:41:37,326 --> 00:41:39,028 No sé. 798 00:41:39,061 --> 00:41:41,831 Solo quiero algo para recordar la noche. 799 00:41:41,864 --> 00:41:43,032 ¿Entonces no tienes un plan? 800 00:41:43,065 --> 00:41:45,635 Estoy bastante seguro de cuál es su plan. 801 00:41:45,668 --> 00:41:46,702 Borraste los videos, ¿lo sabías? 802 00:41:46,735 --> 00:41:47,604 No. 803 00:41:49,304 --> 00:41:50,239 Está bien Jesús. 804 00:41:54,577 --> 00:41:55,878 Estoy drogado como el infierno. 805 00:41:55,911 --> 00:41:57,579 No puedo creer que lo esté haciendo con ella. 806 00:41:57,612 --> 00:42:00,715 Pero te ves tan sexy, cariño. 807 00:42:00,748 --> 00:42:02,050 Parezco un maldito tonto. 808 00:42:02,083 --> 00:42:04,019 Solo hazlo, por favor. 809 00:42:04,052 --> 00:42:07,188 Haré que valga la pena su tiempo. 810 00:42:07,222 --> 00:42:09,091 Está bien, estoy listo. 811 00:42:09,123 --> 00:42:10,259 ¿Esta encendido? 812 00:42:10,291 --> 00:42:11,192 Sí, eso creo. 813 00:42:11,226 --> 00:42:12,061 ¿Está grabando? 814 00:42:12,094 --> 00:42:13,695 Sí, hazlo. 815 00:42:13,728 --> 00:42:18,166 - Está bien, aquí va. - Mm-hmm. 816 00:42:18,199 --> 00:42:20,702 Hola chicos y chicas, 817 00:42:20,735 --> 00:42:23,306 si estás viendo esto, necesitarás terapia 818 00:42:23,338 --> 00:42:25,942 por el resto de sus vidas. 819 00:42:25,974 --> 00:42:28,810 Mira, hoy es un episodio muy especial 820 00:42:28,844 --> 00:42:31,012 de "Space Adventures", niños y niñas. 821 00:42:31,045 --> 00:42:36,051 Mira, el vaquero rojo acaba de regresar de Plutón, 822 00:42:36,085 --> 00:42:37,720 y tiene algo esperándolo, 823 00:42:37,753 --> 00:42:39,822 necesita desesperadamente. 824 00:42:39,855 --> 00:42:43,126 Eso es, chicos y chicas, eso es un culo. 825 00:42:45,260 --> 00:42:46,829 Ahí vamos a traerlo. 826 00:42:46,862 --> 00:42:48,597 - Mm-hmm, ya voy. - Oh, 827 00:42:48,630 --> 00:42:49,931 - Ya voy. - tráelo, ooh. 828 00:42:49,965 --> 00:42:51,334 Ya voy. 829 00:42:51,367 --> 00:42:52,835 Ah, mierda. 830 00:42:59,240 --> 00:43:00,777 Hice lo que hice. 831 00:43:03,778 --> 00:43:05,246 mantén tus ojos en mí cuando quieras. 832 00:43:05,280 --> 00:43:07,682 No necesito que me mires. 833 00:43:07,715 --> 00:43:08,683 Estás enfermo. 834 00:43:08,717 --> 00:43:09,518 Estaba drogado. 835 00:43:09,550 --> 00:43:11,186 Oye, no recuerdo haber hecho eso. 836 00:43:11,219 --> 00:43:12,020 ¿Podrías borrar eso? 837 00:43:12,054 --> 00:43:13,990 tenemos que eliminar eso. 838 00:43:18,860 --> 00:43:20,061 Soy tan estúpido. 839 00:43:20,094 --> 00:43:22,030 Será mi fin. 840 00:43:22,063 --> 00:43:23,031 Hacer algo. 841 00:43:23,065 --> 00:43:26,101 Sí, será su fin. 842 00:43:26,135 --> 00:43:27,804 ¿Te irás? 843 00:43:36,045 --> 00:43:36,878 ¿Tu buen hombre? 844 00:43:36,911 --> 00:43:38,413 ¿Me veo bien? 845 00:43:38,447 --> 00:43:42,184 Dana parece un fregadero comparado con lo que he hecho. 846 00:43:42,217 --> 00:43:44,086 Ese video no va a ver la luz del día. 847 00:43:44,119 --> 00:43:46,021 Como estas ahora 848 00:43:46,054 --> 00:43:47,322 ¿No siempre te cuido? 849 00:43:47,356 --> 00:43:49,058 ¿Qué se me metió en la cabeza? 850 00:43:49,090 --> 00:43:50,626 Te lo mereces. 851 00:43:51,726 --> 00:43:54,396 Hombre, vamos a superar esto. 852 00:43:55,329 --> 00:43:56,931 ¿Deberíamos matarla? 853 00:43:59,300 --> 00:44:02,438 Sophia, ¿estás tratando de lastimar a Perry? 854 00:44:02,471 --> 00:44:04,907 No quiero lastimar a nadie. 855 00:44:04,940 --> 00:44:07,275 Luego borre los videos. 856 00:44:07,309 --> 00:44:11,313 Mire allí y vea si hay algo más allí. 857 00:44:11,346 --> 00:44:13,349 Puede que haya algo en ella. 858 00:44:13,382 --> 00:44:16,284 Podría ser algo que nos exponga. 859 00:44:16,318 --> 00:44:18,086 No hacemos nada. 860 00:44:20,155 --> 00:44:22,091 Y nadie no te ha visto. 861 00:44:22,123 --> 00:44:24,693 ¿Por qué me das un pase? 862 00:44:24,726 --> 00:44:26,161 Soy un espectáculo de fenómenos. 863 00:44:26,195 --> 00:44:31,200 La gente solo quiere escuchar cómo derribé a la princesa de Estados Unidos. 864 00:44:31,432 --> 00:44:33,101 ¿Necesitas algo? 865 00:44:35,403 --> 00:44:36,239 Hago. 866 00:44:37,306 --> 00:44:38,173 Bueno. 867 00:44:40,876 --> 00:44:43,412 Tori Vickers me está demandando. 868 00:44:43,445 --> 00:44:45,047 ¿Qué? 869 00:44:45,079 --> 00:44:46,248 Yo tomé el único cargo. 870 00:44:46,280 --> 00:44:48,217 La policía cree que lo hice. 871 00:44:48,250 --> 00:44:51,219 Pero tú y yo sabemos quién lo apuñaló realmente. 872 00:44:51,253 --> 00:44:52,086 Nunca habías estado allí 873 00:44:52,121 --> 00:44:55,157 si no hubiera tratado de ponerte celoso. 874 00:44:55,190 --> 00:44:58,059 El nunca trató de atacarme, lo siento 875 00:44:58,092 --> 00:44:58,960 Lo siento. 876 00:44:58,994 --> 00:45:00,863 Entonces, ¿cómo te está demandando? 877 00:45:00,896 --> 00:45:03,164 Pensé que le pagaste. 878 00:45:03,197 --> 00:45:03,865 Si, lo hice, 879 00:45:03,898 --> 00:45:05,034 pero salió en la prensa, 880 00:45:05,067 --> 00:45:06,101 y estoy listo para una nueva película, 881 00:45:06,135 --> 00:45:08,804 y supongo que está intentando demandarme por más dinero, 882 00:45:08,836 --> 00:45:09,637 NDA no significa una mierda 883 00:45:09,670 --> 00:45:12,774 cuando tienes buenos abogados. 884 00:45:13,876 --> 00:45:15,811 Entonces, ¿qué necesitas que haga? 885 00:45:15,844 --> 00:45:18,514 Espera, espera, espera, ¿detuviste a ese productor? 886 00:45:18,547 --> 00:45:19,514 ¿Cómo consiguió toda esta mierda? 887 00:45:19,547 --> 00:45:22,517 Espera, espera, espera, Icon, tu carrera fue impulsada, 888 00:45:22,550 --> 00:45:23,818 porque apuñalaste al chico 889 00:45:23,851 --> 00:45:25,453 y Dana tu carrera fue un sabotaje, 890 00:45:25,487 --> 00:45:27,356 porque estabas saliendo con el matón. 891 00:45:27,389 --> 00:45:28,990 Ves lo confuso que es esta mierda. 892 00:45:29,023 --> 00:45:30,391 Este día no puede ser peor. 893 00:45:30,425 --> 00:45:31,927 Es obvio las pelotas en tu cancha. 894 00:45:31,960 --> 00:45:33,295 ¿Qué quieres? 895 00:45:35,429 --> 00:45:36,832 No sé. 896 00:45:37,965 --> 00:45:38,900 Ella está mintiendo. 897 00:45:38,934 --> 00:45:41,003 No estoy mintiendo. 898 00:45:41,036 --> 00:45:42,037 Solo quiero ir a casa. 899 00:45:42,070 --> 00:45:43,773 Si eso es todo lo que querías, ¿por qué dijiste? 900 00:45:43,806 --> 00:45:46,008 lo que dijiste antes? 901 00:45:46,041 --> 00:45:47,443 ¿Qué dije? 902 00:45:47,476 --> 00:45:50,346 Dijiste que todos los videos fueron respaldados 903 00:45:50,378 --> 00:45:51,913 a tu nube. 904 00:45:51,947 --> 00:45:54,383 Eso no es lo que yo dije. 905 00:45:54,416 --> 00:45:57,153 Entonces, ¿qué dijiste cariño? 906 00:45:58,853 --> 00:45:59,888 Cariño. 907 00:45:59,922 --> 00:46:00,822 No podemos seguir haciendo esto. 908 00:46:00,856 --> 00:46:02,792 Déjame manejar esto, ¿de acuerdo? 909 00:46:02,824 --> 00:46:03,925 Está bien, tómate tu tiempo. 910 00:46:03,958 --> 00:46:05,527 Ahora, ¿qué estabas tratando de decir? 911 00:46:05,561 --> 00:46:07,296 o que dijiste 912 00:46:15,369 --> 00:46:18,072 Lo que intentaba decir es que todo está respaldado 913 00:46:18,106 --> 00:46:19,108 a mi nube. 914 00:46:20,943 --> 00:46:23,045 No estaba tratando de decirlo mal. 915 00:46:23,077 --> 00:46:24,813 Sonaba malvado. 916 00:46:24,847 --> 00:46:26,515 No soy malo. 917 00:46:26,547 --> 00:46:29,351 - Me amenazaste. - No, no lo hice? 918 00:46:30,186 --> 00:46:34,256 "Golpéale el trasero, golpéelo todo el culo", ese eras tú. 919 00:46:34,289 --> 00:46:37,426 De acuerdo, todos estaban y están un poco molestos. 920 00:46:37,458 --> 00:46:40,461 Todos hicimos y dijimos cosas de las que nos arrepentimos. 921 00:46:40,494 --> 00:46:41,695 Ha sido una noche inusual 922 00:46:41,730 --> 00:46:44,532 pero ahora que todo está a la vista como debería ser, 923 00:46:44,565 --> 00:46:46,401 solo necesitamos un ... 924 00:46:46,434 --> 00:46:47,969 ¿Apuñalaste a ese productor? 925 00:46:48,003 --> 00:46:50,239 No es de eso de lo que estamos hablando ahora, así que ... 926 00:46:50,271 --> 00:46:54,909 Hm, pero dijiste que todo debe estar abierto. 927 00:46:54,943 --> 00:46:56,078 ¿Lo has hecho? 928 00:46:58,313 --> 00:47:00,983 Si. 929 00:47:06,088 --> 00:47:10,426 Fitz y yo, como sabes, estábamos saliendo 930 00:47:10,458 --> 00:47:15,330 durante un período de tiempo en el que nuestra relación se detuvo, 931 00:47:16,065 --> 00:47:19,635 porque fui arrestado por disturbios domésticos. 932 00:47:19,668 --> 00:47:21,570 Los cargos fueron retirados después de que Icon admitiera 933 00:47:21,603 --> 00:47:22,570 que lo hizo. 934 00:47:22,603 --> 00:47:24,038 ¿Dana? 935 00:47:24,072 --> 00:47:26,242 Ella tiene el video, Fitz. 936 00:47:26,275 --> 00:47:30,246 Lo descubrirán tarde o temprano. 937 00:47:30,278 --> 00:47:32,648 La verdad es Fitz y yo 938 00:47:32,681 --> 00:47:35,550 Quiero decir, Icon y yo estábamos peleando 939 00:47:35,583 --> 00:47:38,586 al menos estaba peleando con él. 940 00:47:38,619 --> 00:47:41,257 No estaba respondiendo de la manera que yo quería que lo hiciera, 941 00:47:41,289 --> 00:47:45,226 así que hice lo que pude para presionar sus botones. 942 00:47:45,260 --> 00:47:47,463 Oh, entonces lo hiciste para ponerlo celoso. 943 00:47:47,496 --> 00:47:51,066 Jugué con su necesidad de defenderme. 944 00:47:51,099 --> 00:47:55,336 Le dije que Tori Vickers me estaba acosando 945 00:47:55,369 --> 00:47:57,306 que no era. 946 00:47:57,338 --> 00:47:58,974 Solo estaba siendo un productor tratando de encerrarme 947 00:47:59,007 --> 00:48:01,610 para su próxima película, pero funcionó. 948 00:48:03,644 --> 00:48:06,916 Obtuvo una reacción de Fitz. 949 00:48:06,949 --> 00:48:09,652 Fitz se enteró de que estaba en una reunión de lanzamiento en Tori. 950 00:48:09,684 --> 00:48:12,221 y se acercó a la mitad del almuerzo. 951 00:48:12,253 --> 00:48:14,956 Sabes lo que pasa con la testosterona y daña el orgullo 952 00:48:14,989 --> 00:48:17,458 es una combinación peligrosa, 953 00:48:17,492 --> 00:48:19,495 y empezaron a pelear. 954 00:48:22,230 --> 00:48:24,465 Solo estaba tratando de quitar los cubiertos. 955 00:48:24,498 --> 00:48:26,032 No quise hacer nada 956 00:48:26,034 --> 00:48:27,936 pero luego Tori estaba encima de Icon 957 00:48:27,969 --> 00:48:29,003 y algo, algo es solo ... 958 00:48:29,036 --> 00:48:30,271 Eso es suficiente. 959 00:48:30,304 --> 00:48:31,973 Piensa en lo que quieres. 960 00:48:32,007 --> 00:48:35,344 Nada de lo que veas o escuchas sale de este ático 961 00:48:35,376 --> 00:48:38,279 y eso no es negociable. 962 00:48:38,313 --> 00:48:39,282 Me escuchas. 963 00:48:41,083 --> 00:48:42,151 Solo quiero ir al baño. 964 00:48:42,184 --> 00:48:44,053 ¿Puedo hacer pipí? 965 00:48:44,085 --> 00:48:45,353 - Solo necesito tiempo para pensar. - Diablos no. 966 00:48:45,387 --> 00:48:47,389 Solo necesito tiempo para pensar. 967 00:48:47,422 --> 00:48:49,090 Déjala ir al baño. 968 00:48:49,123 --> 00:48:50,625 Déjala ir, sola. 969 00:48:50,659 --> 00:48:53,595 El sol está saliendo, no tenemos tiempo para esto. 970 00:48:53,628 --> 00:48:55,297 Está bien, le creo. 971 00:48:55,329 --> 00:48:56,230 Ella solo necesita tiempo a solas 972 00:48:56,264 --> 00:48:58,366 y tiene miedo de ir al baño. 973 00:48:58,400 --> 00:48:59,268 Está bien. 974 00:49:01,003 --> 00:49:01,971 Gracias. 975 00:49:06,141 --> 00:49:07,476 Todo está bien. 976 00:49:19,822 --> 00:49:21,523 De acuerdo, ¿cómo dijo que se llamaba? 977 00:49:21,556 --> 00:49:23,291 Sandra algo ... 978 00:49:23,324 --> 00:49:26,227 No, no, no, era Sophia, Sophia Nettles. 979 00:49:26,260 --> 00:49:28,262 Sí, sí, ese. 980 00:49:28,295 --> 00:49:30,365 Espera, pensé que confiabas en ella. 981 00:49:30,398 --> 00:49:31,400 Oh por favor. 982 00:49:32,400 --> 00:49:35,203 Oh, mierda, es rica, no podremos comprarla. 983 00:49:35,237 --> 00:49:36,372 - ¿Qué? - ¿Qué? 984 00:49:37,338 --> 00:49:39,007 De acuerdo, hay tres videos más aquí. 985 00:49:39,041 --> 00:49:40,076 y ver que ella está en uno de ellos. 986 00:49:40,108 --> 00:49:42,510 Date prisa, probablemente se esté limpiando el culo ahora mismo. 987 00:49:42,543 --> 00:49:43,478 Solo hazlo. 988 00:49:44,146 --> 00:49:46,115 Su padre es un rey colchón de Toledo. 989 00:49:46,148 --> 00:49:47,716 Tienen 12 tiendas en la zona. 990 00:49:47,748 --> 00:49:49,517 Ella no busca dinero. 991 00:49:49,550 --> 00:49:50,485 ¿Qué quiere ella? 992 00:49:50,518 --> 00:49:53,989 No sé. 993 00:49:55,322 --> 00:49:57,058 Encontré algo. 994 00:49:58,527 --> 00:49:59,595 El último video. 995 00:50:03,632 --> 00:50:05,634 Oh, ¿qué estamos mirando? 996 00:50:05,666 --> 00:50:06,467 Mira de cerca. 997 00:50:06,501 --> 00:50:08,604 De acuerdo, de acuerdo, teléfono ¿y qué? 998 00:50:08,637 --> 00:50:10,639 Tiene otro teléfono. 999 00:50:26,387 --> 00:50:27,789 Al diablo con eso. 1000 00:50:40,768 --> 00:50:43,705 Hola chicos, esta es tu chica Sophie, 1001 00:50:44,405 --> 00:50:46,340 y como sabes, he estado crónicamente en mi tiempo 1002 00:50:46,373 --> 00:50:48,309 desde que estoy en Los Ángeles, 1003 00:50:48,342 --> 00:50:50,745 y no creerás lo que tengo para ti. 1004 00:50:50,778 --> 00:50:52,514 Dana Smolder acaba de admitir ... 1005 00:50:54,715 --> 00:50:57,318 Coge el teléfono y su bolso. 1006 00:51:17,304 --> 00:51:19,240 ¿Cuál es tu contraseña? 1007 00:51:21,643 --> 00:51:22,644 Toledo191. 1008 00:51:28,817 --> 00:51:30,318 No lo entiendo 1009 00:51:30,351 --> 00:51:34,355 ella no llamó al 911 solo el video grabado parcial. 1010 00:51:34,389 --> 00:51:38,360 Hm, debería haber vivido Instagram, borrar. 1011 00:51:38,393 --> 00:51:39,360 Elimina todo. 1012 00:51:39,393 --> 00:51:40,695 Oh, estoy muy por delante de ti. 1013 00:51:40,728 --> 00:51:43,865 Borré las fotos, videos, correos electrónicos, 1014 00:51:46,367 --> 00:51:48,570 al diablo con tus notificaciones HM. 1015 00:51:49,704 --> 00:51:51,539 Todo esto para un blog, 1016 00:51:51,572 --> 00:51:53,241 No lo entiendo. 1017 00:51:53,275 --> 00:51:54,477 No lo harías. 1018 00:51:56,878 --> 00:51:59,181 ¿La mataste? 1019 00:51:59,213 --> 00:52:01,282 No, por supuesto que no lo hice. 1020 00:52:02,583 --> 00:52:04,919 Simplemente fundas así, ¿eso es todo? 1021 00:52:04,952 --> 00:52:06,755 Eso es. 1022 00:52:06,788 --> 00:52:08,289 No gritas. 1023 00:52:08,322 --> 00:52:09,924 No llamas al 911. 1024 00:52:09,958 --> 00:52:11,626 No corres por la casa. 1025 00:52:11,659 --> 00:52:13,561 ¿Empieza a administrar primeros auxilios? 1026 00:52:13,594 --> 00:52:17,298 Sí, al principio no sabía que estaba muerta. 1027 00:52:17,331 --> 00:52:18,400 Ella está mintiendo. 1028 00:52:18,432 --> 00:52:20,768 He estado en Toledo una vez que están todos rescatados allí. 1029 00:52:20,802 --> 00:52:22,738 No estoy mintiendo. 1030 00:52:22,771 --> 00:52:25,307 ¿Por qué no nos dices que tenías otro teléfono? 1031 00:52:25,340 --> 00:52:26,175 Porque estaba muerto 1032 00:52:26,208 --> 00:52:28,144 No sabía que tenía que hacerlo. 1033 00:52:29,878 --> 00:52:32,148 Perry, revisa su teléfono. 1034 00:52:34,682 --> 00:52:37,353 - ¿Qué la nube? - Si por favor. 1035 00:52:39,653 --> 00:52:40,889 Está protegido con contraseña 1036 00:52:40,922 --> 00:52:43,291 y no te voy a dar esa. 1037 00:52:43,324 --> 00:52:46,460 Solo nos dio su contraseña. 1038 00:52:46,494 --> 00:52:49,198 Ella cree que somos unos idiotas o algo así. 1039 00:52:49,231 --> 00:52:52,568 Me sentaré aquí y seguiré lanzando gotas de información. 1040 00:52:52,601 --> 00:52:54,570 Nos estamos quedando sin tiempo. 1041 00:52:54,603 --> 00:52:56,305 Fitz, estás perdiendo el tiempo 1042 00:52:56,338 --> 00:52:57,806 además yo no creo. 1043 00:52:57,838 --> 00:53:01,476 No creo que ninguno de sus datos esté respaldado. 1044 00:53:01,509 --> 00:53:05,914 Si no me cree, puede comprobar mi configuración. 1045 00:53:07,882 --> 00:53:10,552 Mentiroso finalmente dice la verdad. 1046 00:53:12,586 --> 00:53:15,391 Nada de esto tiene sentido. 1047 00:53:18,025 --> 00:53:19,694 Tiene perfecto sentido 1048 00:53:19,728 --> 00:53:21,963 ¿no es así, Sophia? 1049 00:53:21,996 --> 00:53:23,231 No me di cuenta al principio 1050 00:53:23,264 --> 00:53:27,568 por todo lo que estaba pasando y esto es LA. 1051 00:53:27,601 --> 00:53:30,672 Lo escuchas tan a menudo que simplemente comienzas a desconectarlo. 1052 00:53:30,704 --> 00:53:32,440 ¿Desconectando qué? 1053 00:53:32,474 --> 00:53:35,978 Quiere ser una triple amenaza; un actor, un cantante, 1054 00:53:36,010 --> 00:53:37,278 y una bailarina. 1055 00:53:38,746 --> 00:53:39,714 Ella no quiere cheque 1056 00:53:39,748 --> 00:53:41,383 ella quiere una oportunidad. 1057 00:53:41,416 --> 00:53:44,553 Nadie quiere hacer una audición en estos días. 1058 00:53:46,387 --> 00:53:48,757 Nunca lo lograrás así. 1059 00:53:48,789 --> 00:53:50,659 ¿Hablas en serio? 1060 00:53:50,692 --> 00:53:54,695 Quiero decir, lo siento 1061 00:53:54,728 --> 00:53:58,332 pero ustedes tres están locos. 1062 00:53:58,365 --> 00:53:59,166 Sabes como es 1063 00:53:59,199 --> 00:54:02,237 ser la reina del colchón de Toledo? 1064 00:54:03,038 --> 00:54:04,907 No, no lo creo. 1065 00:54:06,708 --> 00:54:09,043 Estúpidos comerciales locales 1066 00:54:09,077 --> 00:54:11,780 viendo a mi papá avergonzarse a sí mismo, 1067 00:54:11,813 --> 00:54:14,682 patrocinando estúpidos concursos de belleza. 1068 00:54:15,449 --> 00:54:19,320 Me llaman todo lo que puedas pensar 1069 00:54:20,722 --> 00:54:24,693 ya sabes, me encanta la princesa del colchón pissy, 1070 00:54:27,061 --> 00:54:32,999 pero a pesar de todo sonreí hasta que no pude sonreír más. 1071 00:54:33,867 --> 00:54:35,804 Se supone que debemos sentir pena por ti. 1072 00:54:35,836 --> 00:54:38,407 Ni siquiera puedes sentir pena por una mujer muerta mintiendo 1073 00:54:38,440 --> 00:54:40,942 en el medio del piso. 1074 00:54:40,974 --> 00:54:44,913 Así que no, no espero que sientas lástima por mí. 1075 00:54:46,380 --> 00:54:47,648 Solo quiero que lo entiendas. 1076 00:54:47,681 --> 00:54:49,417 ¿Entender qué? 1077 00:54:49,451 --> 00:54:53,688 Que traté de venir a Los Ángeles haciendo lo correcto 1078 00:54:53,722 --> 00:54:55,724 yendo a audiciones, 1079 00:54:55,757 --> 00:54:58,059 recibiendo disparos en la cabeza, 1080 00:54:58,092 --> 00:55:00,862 viviendo el sueño del actor obrero, 1081 00:55:02,463 --> 00:55:03,931 y luego te conocí. 1082 00:55:06,835 --> 00:55:07,702 ¿Me? 1083 00:55:10,637 --> 00:55:11,507 Si. 1084 00:55:12,574 --> 00:55:15,577 Estabas hablando de pez gordo 1085 00:55:15,610 --> 00:55:19,748 así que pensé que seguiré y conoceré a otros peces gordos, 1086 00:55:21,081 --> 00:55:24,085 y pase lo que pase, pasa. 1087 00:55:24,119 --> 00:55:27,789 Y luego boom, me encuentro con el músico más grande 1088 00:55:28,657 --> 00:55:32,461 actriz, estrella infantil, todos en la misma habitación, 1089 00:55:38,166 --> 00:55:41,068 y es completamente decepcionante. 1090 00:55:41,101 --> 00:55:45,773 Así que todos somos gilipollas o algo así, ¿es eso? 1091 00:55:45,806 --> 00:55:48,576 Y ahora nos vas a dar una lección. 1092 00:55:48,610 --> 00:55:50,612 No, me enseñaste uno. 1093 00:55:52,480 --> 00:55:54,449 Durante la última hora y media, 1094 00:55:54,481 --> 00:55:58,753 es como si hubiera estado en una clase magistral cubriéndote el culo. 1095 00:55:58,786 --> 00:56:00,655 Así que sí, tengo un plan. 1096 00:56:03,157 --> 00:56:07,161 Voy a chantajearlos a los tres. 1097 00:56:07,195 --> 00:56:10,632 Sí, fui ingenuo cuando entré por primera vez por la puerta 1098 00:56:10,664 --> 00:56:13,168 pero luego de conocerte 1099 00:56:13,201 --> 00:56:16,739 los tres haciendo lo que sea necesario, 1100 00:56:18,440 --> 00:56:20,576 conseguir lo que quieras. 1101 00:56:21,809 --> 00:56:25,679 Especialmente tú, crees que Dana te ama. 1102 00:56:25,713 --> 00:56:27,548 Amas tanto a Dana 1103 00:56:27,581 --> 00:56:28,449 pero ni siquiera puedes ver 1104 00:56:28,483 --> 00:56:31,686 a ella no le importas un carajo. 1105 00:56:31,719 --> 00:56:35,724 Y tú, eres como la estrella más grande de esta sala. 1106 00:56:35,757 --> 00:56:37,726 No hay un niño menor de 10 años 1107 00:56:37,759 --> 00:56:41,596 quien no sabe quien es el vaquero rojo, 1108 00:56:41,628 --> 00:56:45,500 pero aún así, Dana Smolders todavía toma las decisiones. 1109 00:56:49,536 --> 00:56:51,772 Te lo dije bastante famoso. 1110 00:56:51,806 --> 00:56:53,442 Está bien, estamos un poco cansados 1111 00:56:53,474 --> 00:56:55,976 del monólogo, vale, se acabó el tiempo. 1112 00:56:56,010 --> 00:56:57,546 ¿Qué quieres? 1113 00:56:59,713 --> 00:57:01,650 Lo quiero todo. 1114 00:57:01,682 --> 00:57:04,018 Quiero formar parte del "Ataque Mortal". 1115 00:57:04,052 --> 00:57:08,590 No demasiado grande, pero algo con un potencial derivado. 1116 00:57:10,224 --> 00:57:11,092 Bueno. 1117 00:57:12,693 --> 00:57:15,163 Quiero aparecer en tu álbum 1118 00:57:15,195 --> 00:57:18,199 y quiero firmar con tu sello. 1119 00:57:20,501 --> 00:57:23,170 Bueno. 1120 00:57:23,204 --> 00:57:25,507 Y tienes que promocionarlo, 1121 00:57:25,539 --> 00:57:28,677 al menos dos solteros y me voy de gira. 1122 00:57:32,112 --> 00:57:33,981 Hecho, ¿algo más? 1123 00:57:35,016 --> 00:57:38,186 Quiero escribir un libro para niños 1124 00:57:38,219 --> 00:57:42,923 sobre la princesa del colchón con un vaquero espacial. 1125 00:57:42,956 --> 00:57:44,725 Dividimos las ganancias. 1126 00:57:44,759 --> 00:57:46,862 - No. - Estoy haciendo todo el trabajo. 1127 00:57:46,894 --> 00:57:48,030 No. 1128 00:57:49,197 --> 00:57:50,164 Multa. 1129 00:57:50,197 --> 00:57:51,799 Espera, ¿cómo sé que todo esto terminará? 1130 00:57:51,833 --> 00:57:53,668 después de que aceptemos estos términos? 1131 00:57:53,701 --> 00:57:55,737 ¿Tenemos alguna opción? 1132 00:57:55,769 --> 00:57:57,137 Mira, estoy pasando por toda esta mierda de chantaje 1133 00:57:57,170 --> 00:57:58,572 con Tori Vickers. 1134 00:57:58,606 --> 00:58:00,509 Necesito garantías. 1135 00:58:00,541 --> 00:58:01,842 Solo tendrás que confiar en mí. 1136 00:58:01,876 --> 00:58:03,278 Bueno, eso no va a pasar. 1137 00:58:03,311 --> 00:58:05,680 De nuevo, necesito garantías. 1138 00:58:05,713 --> 00:58:07,015 Hiciste que tu novio se llevara la culpa 1139 00:58:07,047 --> 00:58:09,817 por su cargo de asalto. 1140 00:58:09,851 --> 00:58:11,720 Eligió hacer eso que yo no quería que hiciera. 1141 00:58:11,753 --> 00:58:15,856 Pero lo permitiste al igual que ibas a permitir Icon 1142 00:58:15,889 --> 00:58:18,726 tirar los dados con su oficial de libertad condicional 1143 00:58:18,760 --> 00:58:19,895 por la muerte de Keisha. 1144 00:58:19,927 --> 00:58:21,663 Como en su noche mas grande 1145 00:58:21,695 --> 00:58:25,766 Te arrastraste aquí queriendo que él te salvara el culo. 1146 00:58:26,800 --> 00:58:29,136 ¿Qué querías que hiciera Icon? 1147 00:58:30,838 --> 00:58:34,009 Dijiste que querías que él hiciera algo 1148 00:58:34,041 --> 00:58:35,043 ¿Qué era? 1149 00:58:38,012 --> 00:58:39,047 El reloj corre. 1150 00:58:39,079 --> 00:58:40,882 Suficiente, estuvo de acuerdo. 1151 00:58:43,050 --> 00:58:45,886 Creo que sabes lo que quería. 1152 00:58:45,920 --> 00:58:48,123 Quería que mintiera por mí. 1153 00:58:49,023 --> 00:58:52,994 Quería que confirmara que fue él quien lo apuñaló, 1154 00:58:53,027 --> 00:58:56,697 y que no tuve nada que ver con eso, ¿de acuerdo? 1155 00:58:59,601 --> 00:59:02,570 Quiero decir, seré bueno en eso pero te amo 1156 00:59:02,603 --> 00:59:04,271 y me destrozaría si no creyeras eso. 1157 00:59:04,304 --> 00:59:07,274 ¿Crees eso, no, Fitz? 1158 00:59:07,307 --> 00:59:12,047 Ahora mismo no puedo pensar en nada más que en términos de Sofia. 1159 00:59:14,882 --> 00:59:18,887 Dana, perdimos esta ronda ante el Midwestern Matlock. 1160 00:59:18,920 --> 00:59:20,121 Solo concede, por favor. 1161 00:59:20,153 --> 00:59:21,155 No. 1162 00:59:21,188 --> 00:59:25,059 Dana, nadie la comprará de todos modos. 1163 00:59:26,693 --> 00:59:28,663 Durante la última hora y media, 1164 00:59:28,695 --> 00:59:32,967 es como si hubiera estado en una clase magistral, cubriéndote el culo. 1165 00:59:33,001 --> 00:59:37,205 Así que sí, voy a chantajearlos a los tres. 1166 00:59:37,237 --> 00:59:39,840 Puede que hayas aprendido todo de mi 1167 00:59:39,873 --> 00:59:41,875 pero no te enseñé todo lo que sé. 1168 00:59:41,909 --> 00:59:45,914 De nuevo, necesitaré que me tranquilicen. 1169 00:59:45,947 --> 00:59:48,849 Necesito una respuesta, pero no tenemos mucho tiempo. 1170 00:59:48,882 --> 00:59:52,319 Vamos, parece que todos tenemos recibos el uno del otro. 1171 00:59:52,353 --> 00:59:55,157 Necesitamos trabajar juntos en esto. 1172 00:59:56,257 --> 00:59:59,327 Está bien, creo que podría tener una idea 1173 00:59:59,360 --> 01:00:01,695 que nos hará felices a todos. 1174 01:00:06,034 --> 01:00:07,836 Ella pesada. 1175 01:00:07,869 --> 01:00:08,737 Oh joder. 1176 01:00:09,670 --> 01:00:11,038 Ellos no están mintiendo 1177 01:00:11,072 --> 01:00:15,809 dicen que aumenta 30 libras de más cuando muere. 1178 01:00:15,842 --> 01:00:17,177 Él despertó su interés, 1179 01:00:17,210 --> 01:00:18,879 ¿así que, cuál es el plan? 1180 01:00:20,280 --> 01:00:23,717 El teléfono de Keisha, toda su vida está ahí. 1181 01:00:23,751 --> 01:00:25,653 Tiene que haber algo 1182 01:00:25,686 --> 01:00:27,255 algo que podamos usar. 1183 01:00:36,931 --> 01:00:38,934 Un tipo llamado Reggie. 1184 01:00:39,634 --> 01:00:42,771 Creo que es su ex novio o algo así. 1185 01:00:42,804 --> 01:00:45,173 Nunca puedes equivocarte con un ex. 1186 01:00:45,206 --> 01:00:48,076 Necesitaremos su dedo de nuevo. 1187 01:00:51,045 --> 01:00:52,113 No lo estoy tocando. 1188 01:01:08,161 --> 01:01:09,230 Un último intento, démoslo 1189 01:01:09,262 --> 01:01:10,264 eso es bueno. 1190 01:01:11,965 --> 01:01:13,801 ¿Qué carajo? 1191 01:01:13,835 --> 01:01:14,670 ¡Mierda! 1192 01:01:17,438 --> 01:01:20,208 Si hacemos esto, no hay vuelta atrás. 1193 01:01:20,240 --> 01:01:22,244 Espera, no hay nota de suicidio. 1194 01:01:23,510 --> 01:01:25,947 Esta no es la década de 1990 1195 01:01:25,980 --> 01:01:27,481 los jóvenes son impulsivos. 1196 01:01:27,514 --> 01:01:29,717 Cuanto más misterio, mejor. 1197 01:01:29,751 --> 01:01:31,186 Estás enfermo. 1198 01:01:31,219 --> 01:01:33,822 Vas a ser un gran autor para niños. 1199 01:01:47,235 --> 01:01:48,436 Está bien, está hecho. 1200 01:02:56,471 --> 01:02:58,239 Ah, no hay vuelta atrás ahora. 1201 01:02:58,271 --> 01:03:00,208 Tenemos que ir todos ustedes. 1202 01:03:00,240 --> 01:03:01,108 ¡Ahora! 1203 01:03:01,842 --> 01:03:02,976 ¿Estás seguro de que nadie puede vernos? 1204 01:03:03,010 --> 01:03:04,312 Es un techo privado. 1205 01:03:04,344 --> 01:03:05,579 Nadie tuvo acceso 1206 01:03:05,612 --> 01:03:07,915 ceñirse al plan y estaremos bien. 1207 01:03:07,949 --> 01:03:10,117 Nunca estuvimos aquí, el plan funcionará. 1208 01:03:10,150 --> 01:03:11,451 El plan funcionará. 1209 01:03:11,485 --> 01:03:13,086 Ella tiene razón, el plan funcionará. 1210 01:03:13,119 --> 01:03:15,790 Funcionará porque tenemos que hacerlo. 1211 01:03:19,893 --> 01:03:21,862 Sí, no estoy haciendo eso. 1212 01:03:21,896 --> 01:03:22,931 Deberíamos irnos. 1213 01:03:22,963 --> 01:03:23,597 Ve ahora. 1214 01:03:23,630 --> 01:03:25,166 Oh, espera, espera. 1215 01:03:26,467 --> 01:03:29,037 Tuviste suficiente drama por esta noche 1216 01:03:29,070 --> 01:03:30,472 estar seguro con eso. 1217 01:03:34,307 --> 01:03:35,143 ¡Ir! 1218 01:04:09,376 --> 01:04:10,244 Oh, mierda. 1219 01:04:12,045 --> 01:04:13,580 No creo que eso importe. 1220 01:04:13,614 --> 01:04:15,550 Lo hará si la policía encuentra este teléfono. 1221 01:04:15,583 --> 01:04:18,854 Pero ambos sabemos que no lo harán, ¿verdad? 1222 01:04:22,556 --> 01:04:24,358 Necesito ese teléfono. 1223 01:04:24,391 --> 01:04:26,460 No puedo irme sin él. 1224 01:04:29,496 --> 01:04:31,031 Tú la mataste. 1225 01:04:32,199 --> 01:04:35,070 Ella se suicidó, ¿recuerdas? 1226 01:04:36,971 --> 01:04:38,373 Necesito ese teléfono. 1227 01:04:43,344 --> 01:04:44,211 Por favor. 1228 01:04:47,181 --> 01:04:48,316 Teniamos un trato. 1229 01:04:49,349 --> 01:04:51,585 No creo que lo hagamos. 1230 01:04:51,619 --> 01:04:52,987 ¿Qué sucedió? 1231 01:04:53,019 --> 01:04:54,655 ¿Hablas en serio? 1232 01:04:54,688 --> 01:04:56,123 La policía estará aquí pronto 1233 01:04:56,157 --> 01:04:57,557 ¿De verdad quieres que todo esto explote? 1234 01:04:57,590 --> 01:05:00,661 Dependiendo de qué tan rápido puedas hablar. 1235 01:05:02,329 --> 01:05:03,197 Bueno. 1236 01:05:06,099 --> 01:05:07,034 La conozco. 1237 01:05:08,735 --> 01:05:10,938 La conoci. 1238 01:05:10,972 --> 01:05:13,508 Ella me animó a venir a Los Ángeles. 1239 01:05:19,480 --> 01:05:21,615 ¿Qué diablos, Sophia? 1240 01:05:22,516 --> 01:05:24,018 Me has estado evitando. 1241 01:05:24,050 --> 01:05:26,420 Dijiste que me ibas a presentar a Icon. 1242 01:05:26,454 --> 01:05:28,423 Las cosas cambian dándome pistas. 1243 01:05:28,456 --> 01:05:30,391 Bueno, la noche casi ha terminado. 1244 01:05:30,423 --> 01:05:32,092 Necesito conocerlo. 1245 01:05:34,695 --> 01:05:37,465 Lamento que tu noche se arruine 1246 01:05:37,498 --> 01:05:40,235 pero tengo mis propios problemas. 1247 01:05:41,369 --> 01:05:42,537 Me voy a casa. 1248 01:05:44,371 --> 01:05:46,406 Orinaré cuando llegue a casa. 1249 01:05:46,440 --> 01:05:51,079 Espera, espera, llevo dos semanas en Los Ángeles. 1250 01:05:51,112 --> 01:05:53,314 I thought things were gonna be different. 1251 01:05:53,347 --> 01:05:56,684 Everyone is acting like I don't exist. 1252 01:05:56,717 --> 01:05:59,988 I'm a fucking housekeeper. 1253 01:06:00,021 --> 01:06:01,690 I am not your manager. 1254 01:06:02,722 --> 01:06:05,492 I did all I can do, good bye. 1255 01:06:05,525 --> 01:06:06,594 Keisha. 1256 01:06:06,626 --> 01:06:10,597 Come on, I don't hear from you in over two years, 1257 01:06:11,798 --> 01:06:13,768 and then a few weeks ago you pop up in LA, 1258 01:06:13,800 --> 01:06:15,737 and now we are supposed to be besties. 1259 01:06:15,769 --> 01:06:18,072 I got you in the after party like I said I would. 1260 01:06:18,105 --> 01:06:20,041 This has been a shitty night, 1261 01:06:20,074 --> 01:06:22,276 and I just wanna go home. 1262 01:06:22,309 --> 01:06:23,178 Excuse me. 1263 01:06:31,619 --> 01:06:33,688 We're not finished talking. 1264 01:06:33,721 --> 01:06:36,157 Don't you get it? 1265 01:06:36,190 --> 01:06:40,729 I told you about the after party to get you off my back. 1266 01:06:41,795 --> 01:06:46,600 I didn't think anyone would invite you to the after party. 1267 01:06:46,634 --> 01:06:48,135 So we're not friends. 1268 01:06:48,168 --> 01:06:51,638 Leave me alone you little pissy princess. 1269 01:07:09,523 --> 01:07:10,791 I heard you coming out of the bedroom 1270 01:07:10,824 --> 01:07:12,125 when I was trying to leave, so... 1271 01:07:12,159 --> 01:07:15,230 You acting like you was tryna help. 1272 01:07:16,496 --> 01:07:19,332 Yeah, something like that. 1273 01:07:19,365 --> 01:07:20,335 You crazy. 1274 01:07:22,570 --> 01:07:23,638 You know that right? 1275 01:07:26,206 --> 01:07:28,208 The police are here. 1276 01:07:28,242 --> 01:07:30,311 I need the phone, please. 1277 01:07:31,478 --> 01:07:33,547 ¿Alguna otra sorpresa? 1278 01:07:33,581 --> 01:07:36,451 No, lo sabes todo, por favor. 1279 01:07:39,487 --> 01:07:40,822 Esto no ha terminado. 1280 01:07:44,657 --> 01:07:46,426 Conoces la salida. 1281 01:07:46,460 --> 01:07:48,563 Estarás enfermo con el plan. 1282 01:07:48,596 --> 01:07:52,067 Supongo que tendrás que confiar en mí. 1283 01:08:02,275 --> 01:08:03,844 Noticias de última hora. 1284 01:08:03,878 --> 01:08:06,414 Hallan muerta a una mujer no identificada 1285 01:08:06,447 --> 01:08:10,151 En la esquina de la cuadra 1400 del bulevar May Fuerte. 1286 01:08:10,184 --> 01:08:12,720 Fuentes dicen que ocurrió frente a la residencia. 1287 01:08:12,753 --> 01:08:14,556 del famoso rapero Icon. 1288 01:08:15,356 --> 01:08:17,824 El icono, como sabrás, fue un gran éxito. 1289 01:08:17,858 --> 01:08:20,595 en los US Music Awards de anoche. 1290 01:08:22,829 --> 01:08:24,631 ¿Viste los videos? 1291 01:08:26,667 --> 01:08:28,669 Agárrate a ellos. 1292 01:08:28,702 --> 01:08:29,838 Voy en camino. 1293 01:08:30,637 --> 01:08:32,672 Se cree que una mujer no identificada 1294 01:08:32,706 --> 01:08:35,309 puede haber sido un invitado en la fiesta posterior alojada 1295 01:08:35,341 --> 01:08:37,277 por el rapero con problemas. 1296 01:08:38,779 --> 01:08:43,184 La policía tiene información limitada solo diciendo 1297 01:08:43,216 --> 01:08:45,685 que parece ser un aparente suicidio 1298 01:08:45,719 --> 01:08:47,855 sin señales de juego sucio. 1299 01:08:49,189 --> 01:08:51,224 Mary Jane con noticias del canal tres.