0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 Support dengan like & share :) 1 00:01:25,819 --> 00:01:28,187 [breathing heavily] 2 00:01:28,189 --> 00:01:29,288 [whispers] Okay. 3 00:01:31,091 --> 00:01:32,524 [men laughing, talking in distance] 4 00:01:33,393 --> 00:01:34,760 [suspenseful music] 5 00:01:52,412 --> 00:01:54,813 [woman 2 whimpering, crying in distance] 6 00:01:56,749 --> 00:01:59,818 [talking continues] 7 00:02:03,723 --> 00:02:06,658 [woman 2 sobbing] 8 00:02:08,361 --> 00:02:11,163 [talking, shouting grow louder] 9 00:02:16,536 --> 00:02:17,903 [men] Whoo! Upsy-daisy! 10 00:02:17,905 --> 00:02:19,438 Up, up, baby! Yeah. 11 00:02:21,674 --> 00:02:23,642 Come on, baby! Here we go! 12 00:02:23,644 --> 00:02:26,145 [laughs] Yeah! Whoo! 13 00:02:26,613 --> 00:02:27,913 Fight for that air, baby! 14 00:02:27,915 --> 00:02:29,915 Fight for that air, baby! [woman 2 choking] 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,652 [woman 2 gasping] 16 00:02:36,422 --> 00:02:39,224 [ominous music] 17 00:02:50,403 --> 00:02:53,672 [laughing, shouting continue] 18 00:03:01,748 --> 00:03:04,716 [woman 2, gasping, panting] 19 00:03:08,555 --> 00:03:10,789 Whoo! Yeah! 20 00:03:16,296 --> 00:03:19,298 [laughing, shouting continue, echoing] 21 00:03:27,273 --> 00:03:29,241 [upbeat acoustic guitar music] 22 00:03:33,213 --> 00:03:34,680 [female singer vocalizing] 23 00:03:37,350 --> 00:03:39,251 [woman 1] Remember when your mother used to bring us here? 24 00:03:39,253 --> 00:03:40,619 [woman 2] Ages ago. 25 00:03:40,621 --> 00:03:42,888 Every single summer for a week. 26 00:03:42,890 --> 00:03:44,289 [song continues on car radio] 27 00:03:44,291 --> 00:03:44,990 Till-- 28 00:03:45,825 --> 00:03:46,925 Till Dad passed. 29 00:03:48,394 --> 00:03:50,495 I'm sorry. I didn't-- 30 00:03:54,334 --> 00:03:55,500 What are you laughing at? 31 00:03:57,003 --> 00:03:59,738 Remember our first skinny dip in the midnight moon? 32 00:04:00,340 --> 00:04:02,808 We couldn't find our clothes when we came back to shore! 33 00:04:03,343 --> 00:04:07,312 I was freaking out, thinking some maniac stole them. 34 00:04:07,314 --> 00:04:09,715 Of course I remember. I was the one that had to walk home naked. 35 00:04:09,717 --> 00:04:11,917 And Mom was furious! [laughing] 36 00:04:11,919 --> 00:04:14,519 [woman 2] Yeah, but we were the ones that stayed in the freezing water 37 00:04:14,521 --> 00:04:15,721 until you got back. 38 00:04:21,461 --> 00:04:24,363 [ominous music] 39 00:04:24,365 --> 00:04:27,399 [birds chirping] 40 00:04:40,680 --> 00:04:42,614 [cell phone ringing] 41 00:04:43,950 --> 00:04:46,551 [woman 1] Hey, Mom! Yeah. We just pulled up. 42 00:04:48,354 --> 00:04:50,489 No. We haven't been inside yet, but, uh, 43 00:04:50,491 --> 00:04:52,291 everything looks fine. 44 00:04:53,526 --> 00:04:55,927 Sure. I'll call you in a bit. Just give us the time to-- 45 00:04:57,530 --> 00:04:58,697 I will. 46 00:04:59,032 --> 00:05:01,433 Okay. Love you, too. Bye. 47 00:05:01,768 --> 00:05:03,635 [inhales] Mom. [laughs] 48 00:05:43,476 --> 00:05:44,876 Let's go get our bags. 49 00:05:52,585 --> 00:05:54,019 [ominous music] 50 00:06:24,617 --> 00:06:27,152 Everything is exactly the way I remember it. 51 00:06:27,820 --> 00:06:29,554 All right. Pick your room. 52 00:06:36,829 --> 00:06:37,796 Hm. 53 00:06:48,007 --> 00:06:49,474 Ohh! 54 00:06:50,810 --> 00:06:53,044 This is the best room in the house. 55 00:06:53,946 --> 00:06:56,615 Oh, my God! It's just so cozy! 56 00:06:58,618 --> 00:07:00,152 Oh, I miss this smell! Oh! 57 00:07:01,587 --> 00:07:03,622 [both sighing] 58 00:07:06,192 --> 00:07:08,160 [birds chirping] 59 00:07:11,197 --> 00:07:13,198 [soft piano music] 60 00:07:30,082 --> 00:07:31,183 Hey. 61 00:07:31,185 --> 00:07:34,019 Whoo! I wasn't sure that's where it was going. 62 00:07:34,620 --> 00:07:35,654 [laughing] Yeah. 63 00:07:37,857 --> 00:07:39,891 [laughing] Let's see a trick. 64 00:07:49,235 --> 00:07:51,102 Lory? You need anything? 65 00:07:54,040 --> 00:07:55,974 I hope this isn't too hard on you. 66 00:07:59,645 --> 00:08:00,846 The pleasure of having you here 67 00:08:00,848 --> 00:08:03,048 is stronger than... any regret. 68 00:08:03,850 --> 00:08:04,783 [clicks tongue] 69 00:08:05,084 --> 00:08:06,218 Thanks. [chuckles] 70 00:08:06,652 --> 00:08:08,186 This was a beautiful way to say goodbye. 71 00:08:08,855 --> 00:08:10,088 [doorbell rings] 72 00:08:12,558 --> 00:08:13,558 Who is it? 73 00:08:13,860 --> 00:08:14,960 David. 74 00:08:16,095 --> 00:08:17,963 Jim's nephew. Caretaker's my uncle. 75 00:08:20,266 --> 00:08:21,566 Hey. 76 00:08:22,602 --> 00:08:23,735 Where's Jim? 77 00:08:23,970 --> 00:08:25,570 He's resting. He caught a cold. 78 00:08:25,972 --> 00:08:27,572 Oh. I'll stop by in the morning. 79 00:08:27,840 --> 00:08:28,773 Anytime. 80 00:08:30,576 --> 00:08:31,776 Hey, you ladies need anything? 81 00:08:31,778 --> 00:08:33,044 We're fine. Thank you. 82 00:08:33,779 --> 00:08:35,547 Tell Jim I'll be here until Sunday. 83 00:08:35,549 --> 00:08:36,715 Right. 84 00:08:37,016 --> 00:08:38,016 Are you expecting any more guests? 85 00:08:39,185 --> 00:08:40,952 No. Goodnight. 86 00:08:41,988 --> 00:08:43,088 Goodnight. 87 00:08:44,991 --> 00:08:47,592 [ominous music] 88 00:09:06,279 --> 00:09:07,646 Mm. 89 00:09:08,714 --> 00:09:10,782 Connection always sucked around here. 90 00:09:11,717 --> 00:09:12,918 Lory, stop it. 91 00:09:16,756 --> 00:09:19,090 There hasn't been any crime in this area since I can remember. 92 00:09:19,992 --> 00:09:21,593 Not even a stolen CD. 93 00:09:22,628 --> 00:09:25,196 Perfect opportunity to tell you about my new novel. 94 00:09:27,233 --> 00:09:29,134 You're not gonna spook us again, are you? 95 00:09:29,969 --> 00:09:31,336 Readers like to be spooked. 96 00:09:31,771 --> 00:09:33,605 Not me. Not tonight. 97 00:09:33,739 --> 00:09:35,674 Mm-mmm. [chuckles] 98 00:09:35,942 --> 00:09:37,709 All right. Tell us. 99 00:09:37,944 --> 00:09:39,978 [ominous music] 100 00:09:41,080 --> 00:09:42,614 It takes place... 101 00:09:43,316 --> 00:09:45,684 in the house by the lake. 102 00:09:46,218 --> 00:09:47,252 You must be kidding. 103 00:09:50,156 --> 00:09:52,958 It actually takes place in this very house. 104 00:09:52,960 --> 00:09:54,192 It begins... 105 00:09:55,061 --> 00:09:56,728 with an 11-year-old girl-- 106 00:09:57,730 --> 00:10:00,098 the age when the boundaries between reality 107 00:10:00,100 --> 00:10:02,033 and the inner world are still blurred. 108 00:10:02,802 --> 00:10:04,135 Somewhere in the woods... 109 00:10:04,904 --> 00:10:10,075 three mysterious men are discussing their evil plan. 110 00:10:12,278 --> 00:10:14,045 A mere story of home invasion... 111 00:10:15,047 --> 00:10:18,049 mixed with supernatural elements. 112 00:10:19,752 --> 00:10:21,219 I don't like this already. 113 00:10:24,890 --> 00:10:27,626 And yes, you're supposed to be freaked out. 114 00:10:27,628 --> 00:10:29,094 That's--That's the point. 115 00:10:29,929 --> 00:10:33,264 You see, this time I went for a story without a plot. 116 00:10:34,033 --> 00:10:35,934 We never figure out why they're doing it 117 00:10:36,402 --> 00:10:38,403 and what they hope to gain from it. 118 00:10:39,238 --> 00:10:40,338 Why? 119 00:10:40,340 --> 00:10:41,973 Cause if we know their motives... 120 00:10:42,842 --> 00:10:44,676 we can always convince ourselves 121 00:10:44,678 --> 00:10:46,211 that it will never happen to us. 122 00:10:48,848 --> 00:10:50,281 I want to explore fear... 123 00:10:51,717 --> 00:10:53,251 and masochism. 124 00:10:54,887 --> 00:10:57,355 I wanna know-- How does it feel 125 00:10:57,357 --> 00:10:59,090 to be confronted with the devil? 126 00:11:01,293 --> 00:11:02,861 What if you don't believe in it? 127 00:11:05,398 --> 00:11:07,265 The only thing you have to believe... 128 00:11:08,067 --> 00:11:09,267 is that there are men... 129 00:11:10,936 --> 00:11:12,971 capable of horrible acts. 130 00:11:15,675 --> 00:11:16,975 All right. Enough. 131 00:11:17,343 --> 00:11:20,211 Yeah. That's enough. [laughing] 132 00:11:20,213 --> 00:11:21,246 We'll read the book. 133 00:11:22,415 --> 00:11:23,314 Are you finished with it? 134 00:11:25,818 --> 00:11:27,252 Haven't written a page yet. 135 00:11:29,188 --> 00:11:31,222 [ominous music] 136 00:11:35,127 --> 00:11:37,128 Oh, I'm going jogging at dawn 137 00:11:37,130 --> 00:11:38,296 if anyone wants to join. 138 00:11:38,464 --> 00:11:40,765 [all chuckling] 139 00:11:40,933 --> 00:11:42,901 Yeah. Why don't you make us breakfast when you come back? 140 00:11:42,903 --> 00:11:44,035 I can do that. 141 00:11:44,037 --> 00:11:45,236 Yeah. You don't have to do that. 142 00:11:45,238 --> 00:11:46,438 Anyway, night. 143 00:11:46,440 --> 00:11:48,306 Goodnight. See you in the morning. 144 00:11:49,842 --> 00:11:51,142 [ominous piano chord] 145 00:11:56,382 --> 00:11:58,216 [bathtub faucet running] 146 00:12:21,874 --> 00:12:23,742 [ominous music] 147 00:12:28,080 --> 00:12:29,247 It's not funny. 148 00:12:31,183 --> 00:12:32,917 I know you're in there, Kay. 149 00:12:43,996 --> 00:12:45,196 Come out now! 150 00:12:46,465 --> 00:12:48,533 [ominous music swells] 151 00:13:28,507 --> 00:13:29,974 [music fades] 152 00:13:29,976 --> 00:13:31,142 [whispers] Oh, my God. 153 00:13:44,490 --> 00:13:46,558 [ominous music] 154 00:13:48,260 --> 00:13:51,062 [voice whispering, indistinct] 155 00:13:57,837 --> 00:14:00,205 [voices overlapping, indistinct] 156 00:14:29,935 --> 00:14:32,437 [voices continue] 157 00:14:42,114 --> 00:14:43,448 [music swells] 158 00:14:48,988 --> 00:14:49,921 What? 159 00:14:51,123 --> 00:14:53,091 [music and voices fade] 160 00:15:00,199 --> 00:15:01,299 [whispering] Dad? 161 00:15:04,136 --> 00:15:05,603 [weeping] 162 00:15:06,472 --> 00:15:08,506 [whimpering] I'm so sorry, Dad. 163 00:15:10,542 --> 00:15:11,676 I'm so sorry. 164 00:15:13,312 --> 00:15:15,513 [ominous music] 165 00:15:32,164 --> 00:15:33,598 [music swells] [yelps] 166 00:15:36,969 --> 00:15:38,036 Daddy! 167 00:15:41,307 --> 00:15:42,440 Dad! 168 00:15:59,191 --> 00:16:01,059 [softly] My God. Come on. Hey. 169 00:16:05,064 --> 00:16:05,997 Come on, baby. 170 00:16:10,336 --> 00:16:12,503 [spits, coughing] There you go. There you go. 171 00:16:12,505 --> 00:16:14,572 All right. You're good. 172 00:16:15,174 --> 00:16:16,207 Good girl. [coughing continues] 173 00:16:16,209 --> 00:16:17,742 I got you. I got you. 174 00:16:18,177 --> 00:16:19,143 Oh, thank God. 175 00:16:22,181 --> 00:16:23,448 I thought I'd lost you. 176 00:16:23,450 --> 00:16:26,217 Never do that again, okay? [laughing] I promise. 177 00:16:29,722 --> 00:16:31,389 [ominous music] 178 00:16:36,061 --> 00:16:37,595 Dad? Dad? 179 00:16:38,397 --> 00:16:39,430 No! No, no, no, no! 180 00:16:40,299 --> 00:16:41,265 Daddy? 181 00:16:42,301 --> 00:16:44,769 [crying] Daddy? No! No. 182 00:16:44,771 --> 00:16:46,104 Dad. Dad! 183 00:16:46,106 --> 00:16:48,706 Mom! Mom! 184 00:16:49,274 --> 00:16:51,042 [crying] D-Dad! 185 00:16:51,044 --> 00:16:53,444 No, Dad. No. No. 186 00:16:56,148 --> 00:16:58,216 [soft piano music] 187 00:17:16,435 --> 00:17:18,336 [crying] 188 00:17:25,144 --> 00:17:28,479 [banging] 189 00:17:39,158 --> 00:17:40,625 Were you waiting for someone? 190 00:17:41,593 --> 00:17:43,361 [ominous music] 191 00:17:46,765 --> 00:17:47,665 Who is it? 192 00:18:08,287 --> 00:18:09,554 Who is it? 193 00:18:24,269 --> 00:18:25,470 [banging stops] 194 00:18:26,805 --> 00:18:27,538 Do it. 195 00:18:29,641 --> 00:18:32,677 [music fades] [crickets chirping] 196 00:18:38,650 --> 00:18:40,585 [ominous music] 197 00:18:59,171 --> 00:19:01,539 Was that a publicity stunt for your book? 198 00:19:03,509 --> 00:19:04,675 Are you out of your mind? 199 00:19:08,180 --> 00:19:08,746 David? 200 00:19:13,285 --> 00:19:14,418 What do you want? 201 00:19:15,687 --> 00:19:17,588 [ominous music swells] 202 00:19:24,329 --> 00:19:27,532 I don't like this. Yeah. None of us do. 203 00:19:28,867 --> 00:19:30,701 There's a hotel ten miles from here. 204 00:19:31,637 --> 00:19:33,704 Good idea. Let's get our stuff. 205 00:19:38,644 --> 00:19:39,944 [screams] 206 00:19:40,712 --> 00:19:42,647 -Oh, my God! -Belle! Lory! 207 00:19:43,482 --> 00:19:44,315 Who did this? 208 00:19:45,851 --> 00:19:48,286 Calm down. Just grab your stuff. 209 00:19:48,288 --> 00:19:49,287 We're gonna go. 210 00:19:50,622 --> 00:19:52,723 [ominous music] 211 00:19:52,725 --> 00:19:55,560 [voices whispering, indistinct] 212 00:20:21,987 --> 00:20:23,688 [ominous music continues] 213 00:20:33,398 --> 00:20:34,565 Sorry. 214 00:20:45,677 --> 00:20:47,712 Damn! I forgot the keys. 215 00:20:53,685 --> 00:20:55,653 [ominous music continues] 216 00:21:14,473 --> 00:21:17,441 [voices continue] 217 00:21:37,796 --> 00:21:40,031 [music, voices fade] 218 00:21:40,033 --> 00:21:41,766 [crickets chirping] 219 00:21:52,744 --> 00:21:53,878 [woman] I don't like this. 220 00:22:03,955 --> 00:22:05,690 [buzzes lips, sighs] 221 00:22:06,858 --> 00:22:07,925 [Belle] You scared us. 222 00:22:09,494 --> 00:22:10,795 All four. 223 00:22:15,600 --> 00:22:17,501 Ah, shit. 224 00:22:17,503 --> 00:22:18,569 Try yours. 225 00:22:26,611 --> 00:22:28,412 Back inside. Now. 226 00:22:31,083 --> 00:22:33,084 -It's disconnected. -[Lory] Of course! 227 00:22:33,086 --> 00:22:35,386 We need to calm down and figure out what to do next. 228 00:22:51,503 --> 00:22:52,837 [ominous music continues] 229 00:23:37,482 --> 00:23:39,950 We're gonna sleep together upstairs tonight. 230 00:23:40,585 --> 00:23:42,052 Kids' room is the hardest to break into. 231 00:23:42,654 --> 00:23:44,422 Six hours till dawn. 232 00:23:44,756 --> 00:23:46,924 Whoever's doing this doesn't know who they're fighting with. 233 00:23:46,926 --> 00:23:48,526 Well said. We'll show them. 234 00:23:57,068 --> 00:23:58,903 [hinges creaking] 235 00:25:34,733 --> 00:25:36,033 [glass breaking] 236 00:25:44,609 --> 00:25:46,677 [glass shards clattering] 237 00:25:48,079 --> 00:25:49,213 [Lory] At least we'll hear them coming. 238 00:25:50,115 --> 00:25:51,148 We will. 239 00:26:01,560 --> 00:26:03,027 [whispering] They only have one way in now. 240 00:26:06,264 --> 00:26:07,197 Lift up. 241 00:26:17,842 --> 00:26:18,809 Drop it. 242 00:26:23,014 --> 00:26:25,749 Kay and Lory, you sleep first. 243 00:26:26,051 --> 00:26:27,751 I won't be able to close my eyes. 244 00:26:27,753 --> 00:26:29,019 Neither will I. 245 00:26:29,187 --> 00:26:31,155 Just try, at least. 246 00:26:39,831 --> 00:26:42,099 [ominous music] 247 00:26:49,240 --> 00:26:51,241 I wonder if they get off just knowing that we're scared. 248 00:26:53,345 --> 00:26:54,778 You're optimistic. 249 00:26:59,050 --> 00:27:00,184 [thump] 250 00:27:03,355 --> 00:27:04,922 Shh. 251 00:27:04,924 --> 00:27:07,191 [ominous music swells] 252 00:27:21,940 --> 00:27:22,840 [floor creaks] 253 00:27:40,191 --> 00:27:41,925 -[gasps] -What? What? 254 00:27:41,927 --> 00:27:42,726 -Shh! Shh! -[Kay] What happened? 255 00:27:42,728 --> 00:27:43,661 Shh. 256 00:27:56,875 --> 00:27:58,976 [whispers] Angela. What? 257 00:28:03,014 --> 00:28:04,114 [Angela] Nothing. 258 00:28:11,756 --> 00:28:12,456 Leave! 259 00:28:13,758 --> 00:28:14,725 Right now! 260 00:28:19,898 --> 00:28:22,099 Fuck. Fuck. 261 00:28:26,471 --> 00:28:28,439 [women gasping] 262 00:28:32,944 --> 00:28:35,145 [gasps] I saw it! It's here! 263 00:28:35,147 --> 00:28:37,381 K--I saw it! The terrace! 264 00:28:37,383 --> 00:28:39,149 He's hiding behind the wall outside! 265 00:29:12,817 --> 00:29:13,484 [thump] 266 00:29:22,794 --> 00:29:24,928 -Good evening, ladies! -[all gasp] 267 00:29:25,396 --> 00:29:26,930 How bout we drop the weapons? 268 00:29:27,832 --> 00:29:28,932 Lower them. 269 00:29:29,400 --> 00:29:31,201 You too, honey. Mm? 270 00:29:32,337 --> 00:29:34,138 [object clatters] Turn around. 271 00:29:35,874 --> 00:29:37,241 Put it on the ground, slowly. 272 00:29:39,844 --> 00:29:40,911 [gun clatters] 273 00:29:44,115 --> 00:29:44,982 What do you want? 274 00:29:47,485 --> 00:29:48,552 Move the bed! 275 00:29:48,554 --> 00:29:52,256 Mr. Black is anxious to make your acquaintance. 276 00:29:53,358 --> 00:29:54,491 -Let's go! Move the bed! -Move it! 277 00:29:54,493 --> 00:29:55,359 Let's go! 278 00:30:03,301 --> 00:30:04,401 Come on. 279 00:30:07,906 --> 00:30:09,006 Open the door. 280 00:30:10,408 --> 00:30:11,375 Open it! 281 00:30:15,513 --> 00:30:18,515 And say hello to Mr. Black. 282 00:30:29,594 --> 00:30:32,062 [hinges creaking] 283 00:30:39,103 --> 00:30:40,304 Girls! 284 00:30:41,072 --> 00:30:42,172 See... 285 00:30:43,241 --> 00:30:44,942 I'm a little underwhelmed. 286 00:30:45,977 --> 00:30:47,411 And a little disappointed. 287 00:30:48,279 --> 00:30:51,481 I expected you to be a little bit more polite... 288 00:30:52,851 --> 00:30:58,288 and obey every single word I say. 289 00:30:58,556 --> 00:31:02,593 I said, "Say hello to Mr. Black!" 290 00:31:05,129 --> 00:31:06,296 [whimpering] Hello. 291 00:31:06,631 --> 00:31:08,398 No. No, no, no, no, no. [gasps] 292 00:31:09,100 --> 00:31:11,201 "Hello, Mr. Black." 293 00:31:11,903 --> 00:31:14,104 Hello, Mr. Black. 294 00:31:15,406 --> 00:31:16,473 [gasps] 295 00:31:18,643 --> 00:31:19,643 And you? 296 00:31:21,446 --> 00:31:22,346 Look at him. 297 00:31:26,084 --> 00:31:27,417 Say it! 298 00:31:29,287 --> 00:31:30,420 Hello, Mr. Black. 299 00:31:32,457 --> 00:31:34,524 Thank you. It wasn't so hard, was it? 300 00:31:36,561 --> 00:31:37,628 Now, I think we could do... 301 00:31:38,963 --> 00:31:40,130 a little bit better. 302 00:31:41,165 --> 00:31:42,966 Don't you, huh? Look at him. 303 00:31:44,068 --> 00:31:45,135 What do you have to say? 304 00:31:46,671 --> 00:31:47,905 Hello, Mr. Black. 305 00:31:51,142 --> 00:31:52,242 And you? Hmm? 306 00:31:54,412 --> 00:31:55,545 Huh? 307 00:31:55,547 --> 00:31:56,613 Hello, Mr. Black. 308 00:31:58,149 --> 00:31:59,416 Say it louder, please. 309 00:32:01,619 --> 00:32:03,020 Hello, Mr. Black. 310 00:32:07,091 --> 00:32:08,358 Hello, girls. 311 00:32:11,329 --> 00:32:13,363 Thank you for inviting us to your party. 312 00:32:22,507 --> 00:32:23,941 Shall we start... 313 00:32:25,143 --> 00:32:27,477 with... the fun? 314 00:32:29,113 --> 00:32:30,447 Please. 315 00:32:33,318 --> 00:32:34,251 "Please," what? 316 00:32:35,653 --> 00:32:38,288 Shh. It's okay. It's okay. Please, don't kill us. 317 00:32:39,958 --> 00:32:40,590 Kill you? 318 00:32:42,427 --> 00:32:44,261 Why would I want to kill you? 319 00:32:45,296 --> 00:32:46,196 Blue? 320 00:32:47,465 --> 00:32:48,632 Do you want to kill these young ladies? 321 00:32:51,369 --> 00:32:52,436 Blue! 322 00:32:53,604 --> 00:32:54,738 Of course not. Of course not. 323 00:32:54,740 --> 00:32:55,706 Red! 324 00:32:57,108 --> 00:32:58,575 All we want to do is join the party. 325 00:33:04,449 --> 00:33:05,382 You see? 326 00:33:07,085 --> 00:33:09,219 Hmm? Okay. 327 00:33:10,355 --> 00:33:11,555 [kisses] Okay. 328 00:33:13,458 --> 00:33:16,560 [Mr. Black laughs] Really? 329 00:33:23,701 --> 00:33:24,568 Very well then. 330 00:33:27,772 --> 00:33:29,239 [exhales] 331 00:33:29,407 --> 00:33:30,440 Let's begin. 332 00:33:32,577 --> 00:33:33,510 Take off your clothes. 333 00:33:37,248 --> 00:33:38,448 Hey! Girls! 334 00:33:39,050 --> 00:33:40,517 Don't make me repeat myself. 335 00:33:41,386 --> 00:33:43,053 You're gonna regret this. 336 00:33:45,323 --> 00:33:46,690 Sure. Sure. Sure. Sure. Sure. 337 00:33:47,358 --> 00:33:48,358 Meanwhile... 338 00:33:49,360 --> 00:33:50,527 Take it off. 339 00:33:50,529 --> 00:33:53,363 I politely ask. [Lory] No! 340 00:33:56,234 --> 00:33:57,401 Okay. 341 00:33:59,237 --> 00:34:00,404 [Mr. Black, softly] Come here. 342 00:34:07,178 --> 00:34:08,045 Stop! 343 00:34:11,049 --> 00:34:11,782 Stop. 344 00:34:16,454 --> 00:34:19,222 That wasn't much fun, was it? 345 00:34:19,224 --> 00:34:23,193 [Mr. Red] No. It actually wasn't. Not at all. 346 00:34:25,296 --> 00:34:27,330 [Mr. Black sighs] 347 00:34:37,308 --> 00:34:38,308 Do you have music? 348 00:34:39,477 --> 00:34:40,677 Downstairs. [Mr. Blue] Aw, yeah. 349 00:34:41,746 --> 00:34:43,213 Music. A little tunes. 350 00:34:43,581 --> 00:34:44,548 [inhales] 351 00:34:44,550 --> 00:34:45,549 So what are we waiting for? 352 00:34:53,591 --> 00:34:55,725 [handcuffs jingle, clinking] 353 00:34:55,727 --> 00:34:58,395 [Kay, crying] No! No! No! No! No! 354 00:35:00,865 --> 00:35:02,499 [Kay whimpering] Stop! No! 355 00:35:02,700 --> 00:35:04,501 [screaming] 356 00:35:09,507 --> 00:35:10,640 [Kay] No! No! No! No! 357 00:35:18,683 --> 00:35:20,217 Hey! Hey! Quit it! No! 358 00:35:22,453 --> 00:35:25,288 Don't you move! Don't move a muscle! [screaming, whimpering] 359 00:35:26,424 --> 00:35:28,625 [women crying] 360 00:35:32,463 --> 00:35:33,563 [Kay] Stop! 361 00:35:35,166 --> 00:35:37,167 [crying continues] 362 00:35:37,169 --> 00:35:39,469 Stop. Stop. 363 00:35:39,670 --> 00:35:41,638 That will be a lesson to all of you. 364 00:35:43,674 --> 00:35:44,708 I don't want to kill you. 365 00:35:48,646 --> 00:35:49,813 But I won't hesitate. 366 00:35:51,649 --> 00:35:52,782 Do you believe me? 367 00:35:53,284 --> 00:35:53,917 [Lory] Yes. Huh? 368 00:35:55,286 --> 00:35:56,486 I can't hear you! 369 00:35:56,654 --> 00:35:57,754 [Angela] Yes! 370 00:35:59,524 --> 00:36:00,657 [Mr. Black whispers, indistinct] 371 00:36:00,659 --> 00:36:01,892 Okay. Okay. 372 00:36:08,432 --> 00:36:09,366 Downstairs. 373 00:36:09,368 --> 00:36:11,601 [Mr. Blue] Let's go! Let's go! 374 00:36:11,603 --> 00:36:15,405 Let's go! Let's go! Let's go! 375 00:36:15,407 --> 00:36:16,206 [Mr. Blue] Come on! 376 00:36:18,609 --> 00:36:19,643 Take off your shoes. 377 00:36:20,511 --> 00:36:21,444 No. 378 00:36:21,812 --> 00:36:22,846 Take them off! 379 00:36:23,714 --> 00:36:24,714 [Mr. Blue] Let's go! 380 00:36:34,425 --> 00:36:35,659 You first. 381 00:36:36,928 --> 00:36:37,928 Please. 382 00:36:39,363 --> 00:36:40,597 I would love to please you. 383 00:36:41,299 --> 00:36:42,566 I'll probably do it, too. 384 00:36:47,471 --> 00:36:48,705 Downstairs. 385 00:36:51,709 --> 00:36:52,943 [Mr. Blue] Give me the chairs. Come on! 386 00:36:54,312 --> 00:36:54,945 Come on! 387 00:36:57,381 --> 00:36:58,215 Faster! 388 00:36:59,550 --> 00:37:00,517 [Mr. Black] Go. 389 00:37:04,855 --> 00:37:06,356 -[Mr. Black] Go. -[screaming] 390 00:37:07,692 --> 00:37:08,658 [Mr. Black] Continue. 391 00:37:13,664 --> 00:37:15,232 Don't even think about it. 392 00:37:16,234 --> 00:37:17,334 I will kill her. 393 00:37:20,638 --> 00:37:21,705 Don't do it. 394 00:37:22,807 --> 00:37:24,274 [Mr. Blue] Come on! Move! 395 00:37:24,276 --> 00:37:25,408 [Mr. Black] Come on! Move! 396 00:37:26,644 --> 00:37:27,677 Come on! 397 00:37:30,414 --> 00:37:33,383 [ominous music] 398 00:37:48,499 --> 00:37:49,499 [male voice] Belle. 399 00:37:51,269 --> 00:37:53,270 There's nothing you could have done to save me. 400 00:37:55,306 --> 00:37:56,706 You died for me. 401 00:37:58,943 --> 00:37:59,843 No. 402 00:38:00,878 --> 00:38:02,779 I died because I had a weak heart. 403 00:38:07,451 --> 00:38:08,985 What is this? 404 00:38:11,522 --> 00:38:12,856 Don't let the darkness get to you. 405 00:38:14,425 --> 00:38:17,727 It will harden your soul and erode your emotions. 406 00:38:27,538 --> 00:38:28,905 [groans, gasps] 407 00:38:36,347 --> 00:38:37,480 [Angela whimpers] 408 00:38:37,482 --> 00:38:39,349 [screams] [cackles] 409 00:38:40,885 --> 00:38:41,785 [Mr. Black] You're next. 410 00:38:45,056 --> 00:38:46,423 Your turn. 411 00:38:46,624 --> 00:38:47,590 [Kay] For what? 412 00:38:49,927 --> 00:38:50,994 Take off your clothes. 413 00:38:52,863 --> 00:38:53,797 Slowly. 414 00:38:55,099 --> 00:38:55,932 Sensually. 415 00:38:58,102 --> 00:38:59,569 Like a stripper? 416 00:39:02,340 --> 00:39:03,406 [whispering] That would be nice. 417 00:39:05,343 --> 00:39:06,343 Uh-- 418 00:39:10,715 --> 00:39:11,915 [mid-tempo song playing] 419 00:39:13,684 --> 00:39:14,484 [Mr. Black] Start. 420 00:39:17,988 --> 00:39:19,356 Now! Okay! 421 00:39:30,868 --> 00:39:31,835 [Mr. Red] That's right. 422 00:39:47,518 --> 00:39:48,752 There we go. 423 00:39:59,630 --> 00:40:01,931 [song continues] 424 00:40:09,006 --> 00:40:10,173 [grunts] 425 00:40:44,708 --> 00:40:46,876 [Mr. Blue clapping] 426 00:41:33,157 --> 00:41:35,091 [screaming] 427 00:41:35,093 --> 00:41:36,793 Okay! Sorry! 428 00:41:36,795 --> 00:41:38,261 Sorry! I--I'm sorry! 429 00:41:38,263 --> 00:41:39,696 I'm sorry. I'm sorry. 430 00:41:40,664 --> 00:41:41,631 Stop! 431 00:41:43,767 --> 00:41:44,834 I won't-- 432 00:41:44,836 --> 00:41:47,003 Stop! Stop! No! 433 00:41:47,005 --> 00:41:48,838 [wheezes] Let her go! 434 00:41:48,840 --> 00:41:50,173 [coughing] 435 00:41:51,642 --> 00:41:52,709 And you're next. 436 00:41:54,912 --> 00:41:56,012 You want me to dance for you? 437 00:41:58,148 --> 00:41:59,749 [Kay gasping, wheezing] 438 00:42:02,720 --> 00:42:05,255 You're going to be doing it for her. Stop! Stop! 439 00:42:05,956 --> 00:42:06,823 Stop! You're gonna-- 440 00:42:06,825 --> 00:42:07,790 Please! 441 00:42:22,673 --> 00:42:24,007 [Kay screams] 442 00:42:33,584 --> 00:42:34,817 [Kay] Stop. 443 00:42:35,819 --> 00:42:36,953 [Mr. Blue] Watch. 444 00:42:39,957 --> 00:42:41,024 [Kay] Stop! 445 00:42:41,825 --> 00:42:42,859 Stop! 446 00:42:43,661 --> 00:42:44,561 [coughs] 447 00:42:45,062 --> 00:42:45,995 [yelps] 448 00:42:47,565 --> 00:42:48,932 [sobbing] 449 00:42:50,167 --> 00:42:51,868 [Mr. Black] Kiss her. [cries out] 450 00:42:54,572 --> 00:42:56,039 [Mr. Black: mock kissing noises] 451 00:42:57,675 --> 00:42:58,808 [Mr. Black] Give another kiss. 452 00:42:59,710 --> 00:43:02,078 [cackling] 453 00:43:05,215 --> 00:43:08,017 Mmm. [kissing noise] Yes. She likes that. 454 00:43:08,986 --> 00:43:10,186 [whimpers] 455 00:43:12,923 --> 00:43:14,057 [Mr. Black] Enjoy. 456 00:43:18,662 --> 00:43:20,196 Stop. Stop. 457 00:43:20,198 --> 00:43:21,598 [Mr. Black] You're still helping your friend. 458 00:43:23,167 --> 00:43:24,801 Still helping her. 459 00:43:24,803 --> 00:43:26,903 Go on. She likes it. 460 00:43:27,771 --> 00:43:29,072 You want to make her happy. 461 00:43:30,674 --> 00:43:32,375 Stop. Stop. Stop. 462 00:43:57,234 --> 00:43:58,201 Jim? 463 00:44:01,672 --> 00:44:02,772 Jim! 464 00:44:02,774 --> 00:44:04,107 [groans, gasps] 465 00:44:04,708 --> 00:44:06,175 Oh, Jim! 466 00:44:08,379 --> 00:44:10,213 [sputtering] 467 00:44:12,750 --> 00:44:13,850 Jim. 468 00:44:14,885 --> 00:44:15,885 Jim. 469 00:44:16,253 --> 00:44:18,254 [sobbing] No, Jim. 470 00:44:18,822 --> 00:44:20,990 No, Jim. 471 00:44:20,992 --> 00:44:22,091 [chorus vocalizing] 472 00:44:22,093 --> 00:44:23,426 [sobs] No. 473 00:44:23,861 --> 00:44:26,262 [chorus continues] 474 00:44:29,099 --> 00:44:32,235 [no audible dialogue] 475 00:44:49,153 --> 00:44:51,287 [whimpers] 476 00:44:52,189 --> 00:44:53,856 [screams] 477 00:44:53,858 --> 00:44:55,291 [chorus fades] 478 00:44:56,794 --> 00:45:00,730 [sobs] [chorus resumes] 479 00:45:02,232 --> 00:45:04,167 [Mr. Black breathing heavily] 480 00:45:10,074 --> 00:45:11,240 [whimpering] 481 00:45:23,153 --> 00:45:24,954 -[laughing] -Oh, yeah. 482 00:45:26,256 --> 00:45:27,390 [Mr. Black] Oh, yeah. 483 00:45:28,292 --> 00:45:30,460 No! No! No! 484 00:45:31,428 --> 00:45:32,762 [Mr. Black] Now you're going down. 485 00:45:36,500 --> 00:45:38,000 [Mr. Black] Where are you going? Huh? 486 00:45:38,002 --> 00:45:41,738 Huh? Where are you going? Huh? 487 00:45:41,740 --> 00:45:42,872 [Mr. Black] Where are you going? Huh? 488 00:45:43,841 --> 00:45:44,474 No! 489 00:45:45,275 --> 00:45:47,143 No! No! 490 00:45:47,978 --> 00:45:49,846 Huh? Where you going? 491 00:45:49,848 --> 00:45:51,314 Come here! Come here! No! 492 00:45:52,182 --> 00:45:53,216 Let's get comfortable, huh? 493 00:45:53,218 --> 00:45:54,851 No! Get 'em off! 494 00:45:54,853 --> 00:45:55,752 Please! 495 00:45:57,087 --> 00:45:58,287 Shh. No, please! 496 00:45:59,089 --> 00:46:01,290 [indistinct] 497 00:46:01,292 --> 00:46:02,492 Where you going? Huh? 498 00:46:03,127 --> 00:46:05,194 Come here. We got a runner, don't we? 499 00:46:06,263 --> 00:46:07,263 [groans] 500 00:46:12,035 --> 00:46:14,103 No! No! Stop! 501 00:46:14,304 --> 00:46:16,873 Stop! [crying] 502 00:46:17,975 --> 00:46:19,542 [laughing] 503 00:46:19,544 --> 00:46:21,310 Take your shirt off! Let's go! Come on! Someone help me! 504 00:46:21,312 --> 00:46:22,945 Let's see what you got, huh? 505 00:46:22,947 --> 00:46:24,413 No! No! 506 00:46:26,950 --> 00:46:29,418 No! Please! Take these off her. Can't leave these on. 507 00:46:29,953 --> 00:46:31,854 [crying] 508 00:48:09,253 --> 00:48:12,421 [Mr. Red shushing] 509 00:48:18,295 --> 00:48:19,428 Shh. 510 00:48:20,130 --> 00:48:21,230 It's okay. 511 00:48:24,034 --> 00:48:25,601 [shushing] 512 00:48:28,405 --> 00:48:30,273 It's okay. Look at me. No. 513 00:48:30,275 --> 00:48:31,240 Look at me. No. 514 00:48:31,909 --> 00:48:32,975 Look at me. 515 00:48:34,111 --> 00:48:35,478 Look at me! 516 00:48:38,348 --> 00:48:40,383 I love you. [laughing] 517 00:48:43,086 --> 00:48:43,619 Come here. 518 00:48:44,388 --> 00:48:45,922 Stand. Come here. 519 00:48:49,192 --> 00:48:50,393 [laughing] 520 00:48:51,061 --> 00:48:52,528 Upsy-daisy. 521 00:48:53,697 --> 00:48:55,131 There we go. Come here. 522 00:48:55,133 --> 00:48:57,400 [mid-tempo waltz music] 523 00:49:03,206 --> 00:49:04,273 Shh. 524 00:49:11,348 --> 00:49:12,348 Look at me. 525 00:49:14,051 --> 00:49:15,985 Look at me. Look at me. 526 00:49:16,586 --> 00:49:17,586 Huh? See, it's not bad. 527 00:49:21,992 --> 00:49:23,359 No. Wanna dance? 528 00:49:23,361 --> 00:49:26,162 No. No. "Yes. Yes. Yes." 529 00:49:28,131 --> 00:49:30,466 Well, okay then. Let's dance. 530 00:49:30,468 --> 00:49:32,268 No. [laughing] 531 00:49:50,587 --> 00:49:52,421 [whimpers] 532 00:50:04,201 --> 00:50:06,035 [music fades] 533 00:50:17,781 --> 00:50:19,582 [ominous music] 534 00:50:34,431 --> 00:50:36,432 [indistinct voices overlapping] 535 00:51:28,452 --> 00:51:29,785 [Mr. Blue, faint] Come on, baby! [Mr. Red] Whoo! 536 00:51:29,787 --> 00:51:32,521 There we go! [laughs] Yeah! Whoo! 537 00:51:40,130 --> 00:51:41,697 [Mr. Blue] Fight for that air, baby! [choking] 538 00:51:42,532 --> 00:51:44,333 [Mr. Red] Fly for Mr. Red! 539 00:51:44,335 --> 00:51:45,234 [Mr. Blue, indistinct] 540 00:51:45,535 --> 00:51:47,236 Yeah, huh? [laughing] 541 00:51:47,238 --> 00:51:48,270 Hang, baby, hang! There you go! There you go! 542 00:51:48,272 --> 00:51:49,405 You look pretty. 543 00:51:49,407 --> 00:51:52,374 [Mr. Red] Come on. Hang 'em up! Hang 'em up! 544 00:51:52,376 --> 00:51:54,276 [shouting continues] 545 00:51:57,347 --> 00:51:58,380 [woman whimpers] 546 00:51:59,249 --> 00:52:00,182 No! 547 00:52:04,287 --> 00:52:05,721 [men laughing] 548 00:52:05,723 --> 00:52:07,490 [Mr. Blue] Whoo! Woo-hoo! 549 00:52:07,492 --> 00:52:09,158 Baby! Whoo! 550 00:52:20,203 --> 00:52:21,504 [Mr. Red] Whoo! Yeah! 551 00:52:21,506 --> 00:52:22,838 [woman] No! 552 00:52:22,840 --> 00:52:24,740 [Mr. Blue] There you go. How's it feel, huh? 553 00:52:24,742 --> 00:52:26,408 [Mr. Blue] Just wanna join the party, baby, huh? 554 00:52:26,410 --> 00:52:28,577 [indistinct shouting] 555 00:53:28,939 --> 00:53:31,273 [laughing] [both gasping] 556 00:53:50,460 --> 00:53:52,361 [ominous music] 557 00:53:54,965 --> 00:53:55,998 [metal clatters] 558 00:53:56,000 --> 00:53:56,799 Shh. 559 00:54:37,307 --> 00:54:38,040 [squeaking] 560 00:54:41,278 --> 00:54:42,544 [muffled screaming] 561 00:54:46,483 --> 00:54:47,516 No! 562 00:54:51,888 --> 00:54:52,921 [groans] 563 00:55:06,369 --> 00:55:08,304 [grunting] 564 00:55:09,572 --> 00:55:10,773 Huh? Come on! 565 00:55:12,509 --> 00:55:13,475 Hey, yo, Red? 566 00:55:24,688 --> 00:55:25,921 Hey, you see him? 567 00:55:26,790 --> 00:55:27,790 No. I don't see him. 568 00:55:30,393 --> 00:55:31,026 Hey, yo, Red? 569 00:55:35,098 --> 00:55:36,031 The fuck? 570 00:55:36,599 --> 00:55:37,733 [Belle grunts] 571 00:55:40,470 --> 00:55:41,837 Fuck. [grunts] 572 00:56:11,401 --> 00:56:12,468 Drop your gun on the floor. 573 00:56:16,106 --> 00:56:17,039 [pistol cocks] 574 00:56:17,640 --> 00:56:19,041 I will kill her. 575 00:56:19,709 --> 00:56:20,843 Then I'll kill you. 576 00:56:26,850 --> 00:56:27,716 [Belle] Open your eyes. 577 00:56:34,157 --> 00:56:35,157 All right. 578 00:56:35,625 --> 00:56:36,592 Say goodbye to your friend. 579 00:56:36,860 --> 00:56:37,826 [grunts] 580 00:56:41,898 --> 00:56:42,831 Don't. 581 00:56:43,733 --> 00:56:44,800 Don't do it. 582 00:56:44,802 --> 00:56:45,834 Too fast. 583 00:56:46,903 --> 00:56:47,970 Not enough pain. 584 00:56:52,842 --> 00:56:53,942 [Mr. Black laughing] 585 00:56:55,011 --> 00:56:58,447 Listen to what she says. 586 00:57:00,683 --> 00:57:01,683 It's not worth it. 587 00:57:11,995 --> 00:57:13,095 [chuckles] Thank you. 588 00:57:18,635 --> 00:57:19,701 Soon enough... 589 00:57:20,770 --> 00:57:22,137 you'll wish you were dead. 590 00:57:22,505 --> 00:57:24,673 [laughing] 591 00:57:36,085 --> 00:57:37,052 Kay. 592 00:57:37,554 --> 00:57:39,021 Kay. [grunts] 593 00:57:39,155 --> 00:57:40,489 Kay. No. 594 00:57:40,491 --> 00:57:41,757 No! Kay. 595 00:57:41,759 --> 00:57:43,992 Kay, it's me. It's me. It's me. No! No! Get off! 596 00:57:43,994 --> 00:57:45,160 It's me. It's me. It's me. It's me. No! 597 00:57:45,162 --> 00:57:47,496 No! Ow! Ow. 598 00:57:49,599 --> 00:57:50,999 They're not gonna hurt us anymore. 599 00:57:52,836 --> 00:57:54,169 [indistinct] 600 00:58:01,911 --> 00:58:03,178 [groans] 601 00:58:11,054 --> 00:58:12,654 We're not alone, you know. 602 00:58:14,224 --> 00:58:15,691 You will regret this. 603 00:58:17,060 --> 00:58:18,227 The other two are in the basement. 604 00:58:33,977 --> 00:58:35,043 They're out there... 605 00:58:36,012 --> 00:58:36,945 watching. 606 00:58:38,982 --> 00:58:39,915 See this? 607 00:58:41,784 --> 00:58:43,051 This is live feed. 608 00:58:44,554 --> 00:58:47,222 They're coming any moment now. 609 00:58:47,224 --> 00:58:49,224 And all of-- Shh. 610 00:58:49,226 --> 00:58:51,894 Shh. 611 00:59:01,938 --> 00:59:04,039 [ominous music] 612 00:59:13,249 --> 00:59:14,016 What the fuck? 613 00:59:24,894 --> 00:59:25,827 What is your real name? 614 00:59:28,932 --> 00:59:29,965 Fuck you. 615 00:59:30,300 --> 00:59:31,199 [spits] 616 00:59:31,901 --> 00:59:33,001 Excellent. 617 00:59:33,136 --> 00:59:35,270 Mr. Fuck You, welcome to the party. 618 00:59:42,211 --> 00:59:44,913 Maybe, just maybe, 619 00:59:44,915 --> 00:59:47,182 I'll spare your life if you tell me your real name. 620 00:59:48,585 --> 00:59:49,751 [Mr. Black] Don't say shit. 621 00:59:55,058 --> 00:59:56,258 What about you? 622 01:00:00,930 --> 01:00:02,297 Three real men. 623 01:00:02,999 --> 01:00:04,967 Courageous, strong, defiant. 624 01:00:07,203 --> 01:00:08,604 I like that. 625 01:00:09,172 --> 01:00:11,340 [laughs] They're coming. 626 01:00:17,313 --> 01:00:19,014 Oh, God! 627 01:00:20,917 --> 01:00:23,318 You're going to die slowly. 628 01:00:24,387 --> 01:00:25,988 That is what you deserve. 629 01:00:26,222 --> 01:00:28,957 No one is coming to avenge you. 630 01:00:29,993 --> 01:00:31,326 That really just sounded good. 631 01:00:44,641 --> 01:00:47,209 Who is watching us? I don't--I don't know. 632 01:00:47,744 --> 01:00:49,211 I don't know. It wasn't part of the deal. 633 01:00:49,213 --> 01:00:50,679 Oh, God! 634 01:00:51,714 --> 01:00:52,748 I don't believe you. 635 01:00:57,186 --> 01:00:58,854 What difference does it make? 636 01:00:59,889 --> 01:01:01,990 None... to me. 637 01:01:07,430 --> 01:01:09,064 [shivering] [Mr. Red] What are you doing? 638 01:01:09,999 --> 01:01:12,300 [screams, groans] 639 01:01:12,302 --> 01:01:14,102 My God! Come on! 640 01:01:14,104 --> 01:01:16,171 Yeah! Fucking bitch! You fucking bitch! 641 01:01:16,173 --> 01:01:17,272 Fuck. Fuck. 642 01:01:17,707 --> 01:01:19,441 [Kay] Yeah! Die! 643 01:01:19,443 --> 01:01:23,078 [Mr. Red] Come on! Fucking bitch! Fuck. 644 01:01:25,081 --> 01:01:26,048 [Mr. Blue] Fuck! I just killed you. 645 01:01:37,427 --> 01:01:38,226 Belle. 646 01:01:42,432 --> 01:01:43,832 What? 647 01:01:43,834 --> 01:01:45,033 Are we supposed to be nice? 648 01:01:46,202 --> 01:01:47,369 We should call the police. 649 01:01:47,371 --> 01:01:51,406 No phone. The nearest house is too far. What-- 650 01:01:51,408 --> 01:01:52,774 What do you suggest? 651 01:01:53,009 --> 01:01:54,743 We shouldn't do what they did to us. 652 01:01:55,044 --> 01:01:56,078 We're not. 653 01:01:56,279 --> 01:01:57,479 We didn't provoke the events. 654 01:01:57,481 --> 01:01:59,081 We're just reacting to them. 655 01:02:00,383 --> 01:02:01,983 We shouldn't be-- 656 01:02:02,218 --> 01:02:03,385 Angela, shut up. 657 01:02:04,821 --> 01:02:05,487 It's not right. 658 01:02:08,891 --> 01:02:10,325 They just raped you! 659 01:02:11,828 --> 01:02:12,761 I got... 660 01:02:16,099 --> 01:02:17,199 For what? 661 01:02:22,171 --> 01:02:24,005 -[groans] -For what? 662 01:02:24,240 --> 01:02:26,041 Fuck! I'm sorry. 663 01:02:26,043 --> 01:02:27,976 So you can make your own snuff movie? 664 01:02:27,978 --> 01:02:29,878 No. No. No. No. No. No. I'm sorry. 665 01:02:29,880 --> 01:02:30,812 [Belle] Do it. Please. 666 01:02:30,814 --> 01:02:32,280 No. No. 667 01:02:32,282 --> 01:02:36,351 Please. I'm so sorry. I'm sorry. I'm sorry. 668 01:02:36,753 --> 01:02:38,353 Do it. I'm sorry. Please. 669 01:02:38,355 --> 01:02:40,455 Please, please, please. Don't do it. Don't do it. Don't do it. 670 01:02:40,457 --> 01:02:42,324 No! No! No! Please! Please! 671 01:02:42,326 --> 01:02:43,959 I'm sorry. Don't do it. Do it! 672 01:02:43,961 --> 01:02:46,128 Please. Please. Please. Please. 673 01:02:46,130 --> 01:02:47,529 Fuck! Don't do it. 674 01:02:47,531 --> 01:02:49,898 I'm sorry. I'm so sorry. 675 01:02:49,900 --> 01:02:51,933 I'm so fucking-- Please! Please! 676 01:02:51,935 --> 01:02:53,235 [grunts] [gun clatters] 677 01:02:53,503 --> 01:02:56,271 What? "I'm sorry," and all is forgotten? 678 01:02:56,273 --> 01:02:57,405 I can't believe it. 679 01:02:57,840 --> 01:02:59,808 Nothing is forgotten! 680 01:03:00,143 --> 01:03:01,343 [Mr. Red] Stop! He's dying! 681 01:03:02,545 --> 01:03:04,045 Look, I'll tell you everything I know. 682 01:03:05,081 --> 01:03:06,248 Okay? Which isn't much. 683 01:03:07,283 --> 01:03:08,517 I'll take not much. 684 01:03:15,525 --> 01:03:16,424 My name is... 685 01:03:18,327 --> 01:03:19,361 Paul Collins. 686 01:03:20,363 --> 01:03:21,530 Okay? I don't know theirs! 687 01:03:24,867 --> 01:03:26,802 Look, we met for the first time this afternoon. 688 01:03:28,004 --> 01:03:29,237 It was all preplanned. 689 01:03:30,973 --> 01:03:32,207 And--And he's right. 690 01:03:32,508 --> 01:03:35,277 The paint, the GoPro, it was in a mailbox. 691 01:03:36,345 --> 01:03:38,880 And then you killed old Jim? 692 01:03:38,882 --> 01:03:40,115 No! No, we didn't! 693 01:03:40,117 --> 01:03:41,950 We weren't even supposed to shoot at you! 694 01:03:43,853 --> 01:03:46,021 Look, all we had to do was scare you... 695 01:03:47,290 --> 01:03:49,391 play with you as much as we wanted, 696 01:03:49,393 --> 01:03:50,926 and leave you here... 697 01:03:52,395 --> 01:03:53,295 drugged. 698 01:03:54,063 --> 01:03:55,163 Drugged? 699 01:03:56,999 --> 01:03:57,999 Yeah. 700 01:03:59,836 --> 01:04:00,836 Look in my pocket. 701 01:04:11,414 --> 01:04:12,547 See? You gotta believe me. 702 01:04:18,187 --> 01:04:19,221 I do. 703 01:04:20,523 --> 01:04:21,456 I do. 704 01:04:23,059 --> 01:04:23,892 You do? 705 01:04:27,129 --> 01:04:28,330 Okay, so, what are you gonna do with us? 706 01:04:34,437 --> 01:04:36,304 [inaudible] 707 01:04:39,909 --> 01:04:41,309 Eye for an eye. No. No. No. 708 01:04:41,311 --> 01:04:43,979 Fuck, no! Please! Fuck. 709 01:04:45,114 --> 01:04:46,381 Please. 710 01:04:47,149 --> 01:04:50,018 [whimpering] 711 01:04:51,320 --> 01:04:52,988 [Belle] Come on. Faster! 712 01:04:54,957 --> 01:04:55,924 Come on. Move! 713 01:04:55,926 --> 01:04:56,658 Go! 714 01:04:58,027 --> 01:04:58,593 Move! 715 01:04:59,562 --> 01:05:01,229 I like the way you're thinking. 716 01:05:03,432 --> 01:05:04,432 [Kay] Get in. 717 01:05:04,434 --> 01:05:06,501 [coughing] Come on. Shh. 718 01:05:09,972 --> 01:05:10,906 Come here. 719 01:05:12,074 --> 01:05:13,108 There you go. 720 01:05:22,618 --> 01:05:24,352 It's been a good companion of mine. 721 01:05:26,122 --> 01:05:28,023 Too bad I'll have to trash it after this. 722 01:05:29,158 --> 01:05:31,026 On the bed. Get on the bed! [whimpering] No! No! 723 01:05:31,028 --> 01:05:31,927 Come on! On the bed! 724 01:05:32,662 --> 01:05:34,429 [sobbing] 725 01:05:37,700 --> 01:05:39,334 [Belle] For you. No! No! 726 01:05:40,336 --> 01:05:41,436 Here! Come here! 727 01:05:47,276 --> 01:05:48,443 So, Mr. Red. 728 01:05:49,345 --> 01:05:50,412 Wanna do us the honors? 729 01:05:55,217 --> 01:05:56,418 This has to stop! [Mr. Blue shrieking] 730 01:05:56,420 --> 01:05:57,719 [Mr. Red] No, you gotta stop. 731 01:06:00,656 --> 01:06:01,389 Belle. 732 01:06:02,558 --> 01:06:04,292 Belle. Belle. 733 01:06:05,594 --> 01:06:06,494 It's me. 734 01:06:07,697 --> 01:06:08,997 [Mr. Red] Please. 735 01:06:09,432 --> 01:06:10,432 It's Ange. 736 01:06:12,601 --> 01:06:14,002 Are you really gonna kill me? 737 01:06:20,476 --> 01:06:21,576 [Belle] Wait. 738 01:06:25,548 --> 01:06:27,615 Wait! Wait! No, don't open the door! 739 01:06:27,617 --> 01:06:29,484 -David! -There's no David! 740 01:06:29,486 --> 01:06:31,619 -[Belle] What if? -[Angela] You're all going crazy! 741 01:06:31,621 --> 01:06:32,687 [Belle] No, no. Please, no. 742 01:06:32,689 --> 01:06:34,222 Wait. No! 743 01:06:34,224 --> 01:06:36,191 Talk to me. No! No, no, no, no, please! 744 01:06:37,760 --> 01:06:38,493 [thumps] 745 01:06:45,334 --> 01:06:47,335 [ominous music] 746 01:06:48,170 --> 01:06:49,170 [Kay] What the fuck? 747 01:06:52,475 --> 01:06:54,409 I'm sorry! I'm sorry! 748 01:07:30,079 --> 01:07:31,713 [Kay] Hey, come on. 749 01:07:32,481 --> 01:07:33,415 [Lory] Okay. 750 01:07:36,485 --> 01:07:38,486 Almost there. Come on. 751 01:07:39,555 --> 01:07:40,555 [Kay] Hurry up. [Lory] Okay. 752 01:07:51,834 --> 01:07:53,568 You didn't wanna kill us. Is that what you said? 753 01:07:53,570 --> 01:07:55,503 [coughing, wheezing] 754 01:08:06,816 --> 01:08:08,383 I hope you're enjoying this show. 755 01:08:09,251 --> 01:08:10,819 [men whimpering] 756 01:08:15,391 --> 01:08:16,458 [Kay] Come on! 757 01:08:16,460 --> 01:08:18,226 Move it! [sob] Stop! Please! 758 01:08:19,128 --> 01:08:20,695 [pleading, muttering] 759 01:08:21,197 --> 01:08:22,097 Please! Okay! 760 01:08:22,099 --> 01:08:23,164 Okay! 761 01:08:25,401 --> 01:08:26,334 So? 762 01:08:27,770 --> 01:08:29,537 No. No! No! 763 01:08:31,407 --> 01:08:32,507 [Belle] Do it. 764 01:08:33,542 --> 01:08:34,609 No more, please. Start! 765 01:08:34,611 --> 01:08:36,344 [chorus vocalizing] 766 01:08:36,346 --> 01:08:38,480 [sobbing] I'm sorry! 767 01:08:39,548 --> 01:08:42,317 [crying continues] Oh, no! 768 01:08:43,152 --> 01:08:44,219 Oh, no! 769 01:08:49,125 --> 01:08:50,258 I'm sorry! 770 01:08:54,797 --> 01:08:57,665 Say "Hi" to Mr. David. 771 01:08:59,802 --> 01:09:01,436 -"Hi." -Hi! 772 01:09:01,871 --> 01:09:02,904 "Mister." 773 01:09:02,906 --> 01:09:04,572 "David"! David! 774 01:09:05,474 --> 01:09:06,741 [weakly] Hi, Mr. David. 775 01:09:06,743 --> 01:09:08,143 [Kay] Pathetic. 776 01:09:08,145 --> 01:09:09,210 [sobbing] 777 01:09:13,349 --> 01:09:14,849 Oh, God! [Kay] Shut up! 778 01:09:14,851 --> 01:09:16,818 Please. Please. Please. 779 01:09:16,820 --> 01:09:18,219 [Kay] Shut up! 780 01:09:18,487 --> 01:09:19,854 You gotta stop. This... 781 01:09:19,856 --> 01:09:21,389 You gotta stop! ...is for Angela! 782 01:09:21,391 --> 01:09:22,323 No! 783 01:09:24,527 --> 01:09:27,162 No! No! [Belle laughing] 784 01:09:27,164 --> 01:09:30,198 Fuck! Stop! 785 01:09:30,200 --> 01:09:32,634 No! No, please! This is for-- 786 01:09:33,469 --> 01:09:35,303 [laughing] 787 01:09:40,876 --> 01:09:42,644 [laughing continues] 788 01:09:46,282 --> 01:09:47,715 [ragged breathing] 789 01:09:56,192 --> 01:09:57,525 Listen to me carefully. 790 01:09:59,795 --> 01:10:01,196 Whoever is out there... 791 01:10:02,731 --> 01:10:04,232 doesn't care about any of us. 792 01:10:04,900 --> 01:10:05,967 Including you. 793 01:10:08,337 --> 01:10:09,904 He would already have saved you if he did. 794 01:10:12,808 --> 01:10:13,875 You have no choice. 795 01:10:23,919 --> 01:10:24,886 Let's get out of here. 796 01:10:34,330 --> 01:10:35,263 [Belle] Here's the plan. 797 01:10:37,433 --> 01:10:39,801 Lory, you sneak out from the window in the basement. 798 01:10:40,669 --> 01:10:42,570 Try to get help any way you can. 799 01:10:45,241 --> 01:10:47,609 Red, Kay, and I will try to create a diversion. 800 01:10:48,244 --> 01:10:49,744 Red, I'm gonna trust you with a gun. 801 01:10:51,847 --> 01:10:53,815 Remember, we're not the enemy. 802 01:10:56,418 --> 01:10:58,019 Whatever is the amount of money they promised you, 803 01:10:58,654 --> 01:11:00,622 they never intended to pay it. 804 01:11:05,628 --> 01:11:06,794 [Lory screaming in distance] 805 01:11:12,301 --> 01:11:13,868 [screaming continues] 806 01:11:15,871 --> 01:11:17,972 Don't you dare touch me! Stand back! 807 01:11:18,340 --> 01:11:20,842 [screaming] 808 01:12:00,382 --> 01:12:02,817 [crying] 809 01:12:11,460 --> 01:12:12,493 What? 810 01:12:13,462 --> 01:12:15,063 [stammers] 811 01:12:15,065 --> 01:12:16,764 He cut Lory's head off. 812 01:12:18,734 --> 01:12:19,734 No! 813 01:12:19,736 --> 01:12:21,569 [grunts] No, no, no. 814 01:12:22,037 --> 01:12:24,539 No, it's impossible. No, it's impossible. 815 01:12:25,607 --> 01:12:26,774 No. 816 01:12:27,776 --> 01:12:29,010 [Kay sobbing] No. 817 01:12:43,559 --> 01:12:44,759 [mutters] 818 01:12:45,594 --> 01:12:46,894 We're gonna make it. 819 01:12:47,596 --> 01:12:48,730 I promise. 820 01:12:48,732 --> 01:12:50,765 [laughing] 821 01:12:50,767 --> 01:12:51,899 He's not gonna get us. 822 01:12:58,574 --> 01:12:59,507 How? 823 01:13:00,709 --> 01:13:02,110 [laughs] 824 01:13:14,923 --> 01:13:15,823 Perfect. 825 01:13:22,598 --> 01:13:23,398 [Belle] Okay. 826 01:13:28,871 --> 01:13:30,872 [hammering] 827 01:13:31,874 --> 01:13:33,040 [hammers, stops] 828 01:14:08,944 --> 01:14:11,512 There must be a reason for whoever's doing this. 829 01:14:12,948 --> 01:14:14,549 Anyone in college we hurt? 830 01:14:17,820 --> 01:14:19,754 Anyone who wants to buy this house for cheap. 831 01:14:19,756 --> 01:14:20,955 I don't know. Kay. 832 01:14:20,957 --> 01:14:22,190 I know, I know, I know. 833 01:14:23,058 --> 01:14:24,058 That was stupid. 834 01:14:28,597 --> 01:14:30,798 Have you ever witnessed pure evil? 835 01:14:35,170 --> 01:14:36,871 I wanted to write about it... 836 01:14:40,242 --> 01:14:41,709 but I didn't even know what it meant. 837 01:14:45,013 --> 01:14:46,247 Not until tonight. 838 01:14:49,051 --> 01:14:50,051 I did. 839 01:14:55,691 --> 01:14:57,225 [father's voice] Don't let the darkness get to you. 840 01:14:58,694 --> 01:15:01,963 It will harden your soul and erode your emotions. 841 01:15:10,172 --> 01:15:11,038 Belle? 842 01:15:18,580 --> 01:15:19,280 Belle! 843 01:15:21,884 --> 01:15:23,117 You got me worried. 844 01:15:24,853 --> 01:15:26,087 You were far away. 845 01:15:29,124 --> 01:15:31,025 I was just thinking of my father. 846 01:16:03,959 --> 01:16:05,226 I was thinking-- 847 01:16:06,061 --> 01:16:08,062 These old basements, they usually have, like, 848 01:16:08,064 --> 01:16:10,031 a crawlspace under the house. 849 01:16:14,036 --> 01:16:15,136 I don't know. 850 01:16:27,783 --> 01:16:29,317 [whispers] No! No! No! No! Wait. Wait. Wait. 851 01:16:29,319 --> 01:16:31,218 No. We have to find another way. 852 01:16:45,801 --> 01:16:47,301 Holy shit. Okay, go. 853 01:16:54,776 --> 01:16:56,644 [ominous music] 854 01:17:10,192 --> 01:17:11,225 [Kay whispering] There's something there. 855 01:17:27,075 --> 01:17:28,209 -[grunts] -[gunshot] 856 01:17:29,077 --> 01:17:30,077 [Kay whispering] Oh, my God. 857 01:17:30,879 --> 01:17:31,812 We gotta go. 858 01:17:32,180 --> 01:17:34,048 [coughing] 859 01:17:38,687 --> 01:17:40,321 [gasps, wheezes] 860 01:17:41,156 --> 01:17:42,423 You were supposed to just have fun. 861 01:17:42,824 --> 01:17:44,291 [labored breathing] 862 01:17:44,293 --> 01:17:46,093 It didn't work out that way. 863 01:17:46,828 --> 01:17:48,129 [coughing] 864 01:17:48,131 --> 01:17:49,063 No, it didn't. 865 01:17:50,766 --> 01:17:52,266 Who the fuck are you? 866 01:17:56,038 --> 01:17:58,973 You would have killed us any-- anyway. 867 01:17:58,975 --> 01:17:59,974 Maybe. 868 01:18:00,308 --> 01:18:03,744 Fuck! Oh, fuck! 869 01:18:03,746 --> 01:18:05,212 How does it feel, huh? 870 01:18:06,948 --> 01:18:10,017 [gurgles, gasps] 871 01:18:27,803 --> 01:18:28,736 [clicks] 872 01:18:47,089 --> 01:18:48,823 [whispered talking] 873 01:18:55,263 --> 01:18:57,331 [clattering] 874 01:19:00,135 --> 01:19:01,335 [knocking] 875 01:19:10,445 --> 01:19:11,345 [Kay] Oh, my God. 876 01:19:12,380 --> 01:19:14,348 Go! I'm trying! 877 01:19:15,884 --> 01:19:17,084 [grunts] [poker clatters] 878 01:19:17,385 --> 01:19:19,820 I'm trying. I'm trying. [Belle] Oh, God. 879 01:19:19,822 --> 01:19:21,489 Oh, he's coming! Please! 880 01:19:31,933 --> 01:19:32,466 [Belle] Oh, shit. 881 01:19:33,869 --> 01:19:35,369 Okay, almost there. Hold on. 882 01:19:46,481 --> 01:19:47,414 Hold on. 883 01:19:50,986 --> 01:19:52,052 [Belle] I hear him! 884 01:19:52,054 --> 01:19:53,954 [Belle, Kay screaming] 885 01:19:54,322 --> 01:19:56,290 Okay, grab my hand! Grab my hand! 886 01:19:56,292 --> 01:19:59,827 Get off of me! Go! Go! Go! 887 01:19:59,829 --> 01:20:01,061 Grab my hand. Come on. 888 01:20:01,530 --> 01:20:02,930 -Grab my hand. -[shrieks] 889 01:20:05,967 --> 01:20:07,368 [Kay] Come on. Come on. 890 01:20:29,825 --> 01:20:30,991 Let's stay here. 891 01:20:46,107 --> 01:20:47,107 Now. 892 01:20:58,220 --> 01:21:00,154 [Kay] Belle. Belle! 893 01:21:00,956 --> 01:21:01,856 Wait! 894 01:21:03,925 --> 01:21:04,859 Belle! 895 01:21:06,027 --> 01:21:07,194 Shit. 896 01:21:14,069 --> 01:21:15,536 [David] How long should we play this game, huh? 897 01:21:16,504 --> 01:21:17,338 You're trapped. 898 01:21:21,009 --> 01:21:23,544 How about I spare the life of the first one to come out? 899 01:21:27,649 --> 01:21:29,016 Gonna get you either way! 900 01:21:37,359 --> 01:21:38,392 [whispers] Now! 901 01:21:39,060 --> 01:21:40,160 Now! 902 01:22:10,191 --> 01:22:11,392 [ominous music] 903 01:22:17,699 --> 01:22:20,200 [owl hooting] 904 01:22:22,570 --> 01:22:24,672 [birds chirping] 905 01:22:43,058 --> 01:22:45,059 [both gasping] 906 01:22:49,698 --> 01:22:51,699 I think-- I think we're okay. 907 01:22:56,271 --> 01:22:57,137 [mouths words] 908 01:23:11,619 --> 01:23:12,419 What? 909 01:23:17,192 --> 01:23:18,492 We made it. 910 01:23:20,028 --> 01:23:21,061 We did. 911 01:23:25,266 --> 01:23:26,467 We made it. 912 01:23:30,238 --> 01:23:31,338 [Belle] We're not far away. 913 01:23:37,746 --> 01:23:38,679 [arrow strikes] 914 01:23:39,180 --> 01:23:40,514 [ominous music] 915 01:23:53,128 --> 01:23:54,661 [Kay's voice] "And that night, 916 01:23:54,663 --> 01:23:59,233 I realized that there was no such thing as a boundary between good or evil, 917 01:23:59,567 --> 01:24:02,136 black and white, right or wrong. 918 01:24:03,071 --> 01:24:05,406 All I learned is that this world 919 01:24:05,740 --> 01:24:09,476 is divided by the executed and executioners." 920 01:24:11,079 --> 01:24:11,678 Hm. 921 01:24:18,253 --> 01:24:19,353 So? 922 01:24:21,056 --> 01:24:21,789 What do you think? 923 01:24:23,792 --> 01:24:25,092 Well, it's not Shakespeare... 924 01:24:25,460 --> 01:24:26,560 or Styron. 925 01:24:28,063 --> 01:24:30,664 It's certainly not Cormac McCarthy or J.K. Rowling. 926 01:24:34,135 --> 01:24:35,202 You know... 927 01:24:37,405 --> 01:24:38,472 your proofreader did a good job. 928 01:24:40,642 --> 01:24:42,309 I was right about your first book. 929 01:24:42,610 --> 01:24:44,478 It was a piece of crap, and it sold nil. 930 01:24:47,715 --> 01:24:48,816 I really thought your career was over. 931 01:24:50,118 --> 01:24:51,151 Okay. 932 01:24:51,153 --> 01:24:53,320 And what do you think about this one? 933 01:24:54,255 --> 01:24:55,722 Not great either. 934 01:24:58,293 --> 01:24:59,226 But-- 935 01:25:01,162 --> 01:25:02,463 It's gonna make a lot of money. 936 01:25:03,331 --> 01:25:04,198 And as you well know... 937 01:25:04,200 --> 01:25:07,701 wealth gives you the ability to fully experience life. 938 01:25:10,105 --> 01:25:11,672 That's Henry David Thoreau. Sure. 939 01:25:13,108 --> 01:25:14,541 So... you like it? 940 01:25:15,110 --> 01:25:17,144 Not a bit. But I'd be crazy not to publish it. 941 01:25:17,345 --> 01:25:19,713 Yeah. You would say the same thing about the Bible. 942 01:25:20,215 --> 01:25:21,215 Probably. 943 01:25:22,484 --> 01:25:23,383 Is this all true? 944 01:25:23,885 --> 01:25:24,852 Yes. 945 01:25:26,421 --> 01:25:27,554 It was in the newspapers. 946 01:25:29,357 --> 01:25:30,657 How--How do you feel? 947 01:25:33,228 --> 01:25:33,827 Better. 948 01:25:37,398 --> 01:25:38,599 Writing was cathartic. 949 01:25:42,804 --> 01:25:45,839 That's why I wrote "A true story," not "Based on." 950 01:25:46,608 --> 01:25:48,909 Yeah, no, I, uh-- I got the nuance. 951 01:25:49,677 --> 01:25:52,179 So did they ever prove Belle did it? 952 01:25:55,316 --> 01:25:57,151 She has never been the same 953 01:25:57,552 --> 01:25:59,286 since her father died. 954 01:26:02,290 --> 01:26:05,492 Well, I'll give you this: You got an amazing gift for capturing details. 955 01:26:06,895 --> 01:26:08,529 I will never forget a second of it. 956 01:26:11,166 --> 01:26:12,166 It's all recorded... 957 01:26:13,868 --> 01:26:14,434 in here. 958 01:26:18,573 --> 01:26:19,640 [birds chirping] 959 01:26:54,375 --> 01:26:55,409 Do you have it? 960 01:27:00,215 --> 01:27:00,747 It's all there. 961 01:27:01,416 --> 01:27:02,449 Not so fast. 962 01:27:02,451 --> 01:27:05,652 Everything that happened last night is recorded in here. 963 01:27:19,667 --> 01:27:21,635 I trust the second half of the payment will be there. 964 01:27:21,637 --> 01:27:22,970 Trust me. 965 01:27:22,972 --> 01:27:24,471 You'll be very satisfied. 966 01:27:30,278 --> 01:27:31,578 Can I ask you why you did it? 967 01:27:41,322 --> 01:27:43,390 I'll have to kill you if I tell you. 968 01:27:44,892 --> 01:27:45,792 [scoffing chuckle] 969 01:27:50,798 --> 01:27:52,432 Now that I think about it... 970 01:27:54,769 --> 01:27:56,403 I have to kill you anyway. 971 01:27:58,740 --> 01:28:00,841 [ominous music] 972 01:29:17,985 --> 01:29:19,052 [phone dings] 973 01:29:39,574 --> 01:29:42,943 [upbeat western music] 974 01:29:55,823 --> 01:29:59,459 ♪ You can take the real estate the cash and the best car ♪ 975 01:29:59,461 --> 01:30:03,163 ♪ I only want the little dog and my orange guitar ♪ 976 01:30:03,165 --> 01:30:07,667 ♪ You made me sell my comic books for pennies on the pound ♪ 977 01:30:07,669 --> 01:30:11,805 ♪ But I'll still love the Silver Age when you are in the ground ♪ 978 01:30:11,807 --> 01:30:18,478 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 979 01:30:19,747 --> 01:30:26,553 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 980 01:30:27,555 --> 01:30:29,456 [guitar solo] 981 01:30:35,696 --> 01:30:39,466 ♪ I would like to illustrate the way you made me mad ♪ 982 01:30:39,468 --> 01:30:41,468 ♪ I have my favorite pen in hand ♪ 983 01:30:41,470 --> 01:30:43,570 ♪ I'm reaching for my pad 984 01:30:43,572 --> 01:30:45,505 ♪ You are the squeezy snake 985 01:30:45,507 --> 01:30:47,874 ♪ Release your hold on me 986 01:30:47,876 --> 01:30:51,812 ♪ I won't make the big mistake that freedom must be free ♪ 987 01:30:51,814 --> 01:30:57,984 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 988 01:30:59,754 --> 01:31:06,593 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 989 01:31:07,695 --> 01:31:09,062 [guitar solo] 990 01:31:15,703 --> 01:31:19,606 ♪ I now express my discontent in the form of a song ♪ 991 01:31:19,608 --> 01:31:23,677 ♪ You made me feel so criminal when I did nothing wrong ♪ 992 01:31:23,679 --> 01:31:27,881 ♪ You tried to make yourself so tall by pushing down on me ♪ 993 01:31:27,883 --> 01:31:31,952 ♪ All you did was set me back which truly set me free ♪ 994 01:31:31,954 --> 01:31:38,725 ♪ Oh my teenage crush on you only makes me crush and not create ♪ 995 01:31:39,861 --> 01:31:46,566 ♪ I could search for 1,000 years to find another word for hate ♪ 996 01:31:47,702 --> 01:31:49,002 [guitar solo] 997 01:32:03,684 --> 01:32:07,287 ♪ You can take the real estate the cash and the best car ♪ 998 01:32:07,289 --> 01:32:11,658 ♪ I only want the little dog and my orange guitar ♪ 999 01:32:11,660 --> 01:32:15,695 ♪ You made me sell my comic books for pennies on the pound ♪ 1000 01:32:15,697 --> 01:32:19,799 ♪ But I'll still love the Silver Age when you are in the ground ♪ 1001 01:32:19,801 --> 01:32:22,802 ♪ Oh my teenage crush on you... ♪