1 00:00:00,970 --> 00:00:06,970 blu-ray rip @ 23.976 fps (theatrical) https://subscene.com Ondertiteling: Kees Beentjes Bewerking: Black Phantom 2 00:01:13,208 --> 00:01:18,879 Ik mag je er niet uit laten, Hedwig. Toveren is verboden buiten school. 3 00:01:19,048 --> 00:01:21,456 Als oom Herman... 4 00:01:24,929 --> 00:01:26,637 Daar heb je het al. 5 00:01:31,395 --> 00:01:34,182 Daar is ie. Herman... 6 00:01:36,359 --> 00:01:40,653 Pas op. Hou die rotvogel koest, of hij gaat weg. 7 00:01:40,822 --> 00:01:46,362 Ze verveelt zich zo. Als ze eruit mag, 'n paar uurtjes... 8 00:01:46,536 --> 00:01:51,080 En dan post aan je malle vriendjes sturen? 9 00:01:51,250 --> 00:01:56,126 Ik heb niet een brief van m'n vrienden gekregen. 10 00:01:56,297 --> 00:02:02,716 Geen enkele. De hele zomer niet. - Wie wil nou jouw vriend zijn? 11 00:02:05,599 --> 00:02:08,090 Wees 's wat dankbaarder. 12 00:02:08,269 --> 00:02:11,768 We hebben je opgevoed, en je eten gegeven... 13 00:02:11,940 --> 00:02:16,685 ... en zelfs Dirks tweede slaapkamer, uit pure goedheid. 14 00:02:16,862 --> 00:02:22,698 Niet nu. Als de Bouwmeesters er zijn. - Die komen zo. 15 00:02:22,868 --> 00:02:28,623 Nog even ons programma doornemen? Als ze er zijn, dan zit jij... 16 00:02:28,791 --> 00:02:33,169 In de woonkamer, klaar om onze gasten te ontvangen. 17 00:02:33,338 --> 00:02:36,542 En jij, Dirk? - Ik doe de deur open. 18 00:02:36,717 --> 00:02:38,710 Uitstekend. 19 00:02:43,141 --> 00:02:44,718 En jij? 20 00:02:45,393 --> 00:02:49,854 Ik zit stil op m'n kamer en doe alsof ik er niet ben. 21 00:02:50,023 --> 00:02:55,528 Juist. Dit kan de grootste order van m'n carrière worden. 22 00:02:55,696 --> 00:02:59,231 En jij schopt dat niet in de war. 23 00:03:02,620 --> 00:03:06,204 Mr. en Mrs. Bouwmeester, welkom... 24 00:03:10,212 --> 00:03:14,875 Harry Potter, wat 'n eer om u te ontmoeten. 25 00:03:18,179 --> 00:03:22,557 Wie ben jij? - Dobby. Dobby, de huis-elf. 26 00:03:23,519 --> 00:03:28,679 Ik wil niet onbeleefd zijn, maar ik kan nu geen huis-elf hebben. 27 00:03:28,858 --> 00:03:31,859 Natuurlijk, dat begrijpt Dobby. 28 00:03:32,028 --> 00:03:37,568 Dobby is gekomen om te zeggen... Het is moeilijk, meneer. 29 00:03:37,743 --> 00:03:42,370 Dobby weet niet waar ie moet beginnen. - Ga zitten. 30 00:03:42,540 --> 00:03:45,209 Ga zitten, ga zitten? 31 00:03:49,464 --> 00:03:55,882 Sst, Dobby. Ik wilde je niet beledigen. - Dobby beledigen? 32 00:03:56,054 --> 00:04:03,185 Dobby kent uw grootheid. Hij is nooit door 'n tovenaar gevraagd te zitten... 33 00:04:03,354 --> 00:04:05,394 ... als een gelijke. 34 00:04:05,565 --> 00:04:10,726 Dan ken je weinig nette tovenaars. - Die ken ik ook niet. 35 00:04:10,904 --> 00:04:14,155 Dat is vreselijk om te zeggen. 36 00:04:14,325 --> 00:04:16,863 Stoute Dobby. 37 00:04:17,995 --> 00:04:19,454 Stop, Dobby. 38 00:04:23,835 --> 00:04:27,999 Let daar maar niet op, dat is de kat. 39 00:04:28,549 --> 00:04:32,132 Stoute Dobby. - Maak niet zo'n herrie. 40 00:04:33,221 --> 00:04:38,263 Gaat het, Dobby? - Dobby moet zichzelf straffen. 41 00:04:38,435 --> 00:04:42,563 Dobby sprak bijna kwaad over z'n familie. 42 00:04:42,731 --> 00:04:46,599 Je familie? - De tovenaars die Dobby dient. 43 00:04:46,777 --> 00:04:53,777 Dobby moet de familie eeuwig dienen. Als ze dit ooit te weten komen... 44 00:04:53,952 --> 00:04:59,576 Dobby moest komen om Harry Potter te beschermen en te waarschuwen. 45 00:04:59,750 --> 00:05:02,621 Harry Potter moet niet teruggaan... 46 00:05:02,795 --> 00:05:07,422 ... naar Zweinsteins Hogeschool voor Hekserij en Hocus-Pocus. 47 00:05:07,592 --> 00:05:12,587 Er is 'n complot om vreselijke dingen te laten gebeuren. 48 00:05:12,764 --> 00:05:19,349 Wat voor dingen, en wie doet dat? - Mag ik niet zeggen. 49 00:05:19,522 --> 00:05:23,567 Zeg ik niet. - Goed, dan zeg je 't niet. 50 00:05:28,448 --> 00:05:30,275 Zet die lamp neer. 51 00:05:30,450 --> 00:05:34,199 Als je op de negende hole aankomt... 52 00:05:37,083 --> 00:05:40,499 Geef die lamp. - Laat me los. 53 00:05:41,379 --> 00:05:43,455 Hou op, Dobby. 54 00:05:45,926 --> 00:05:49,129 Laat me los. - Hierin en stil. 55 00:05:49,305 --> 00:05:53,137 Wat ben je in godsnaam... - Ik was... 56 00:05:53,309 --> 00:05:57,806 Je hebt de clou van m'n mop verpest. - Sorry. 57 00:05:59,399 --> 00:06:06,067 Nog een keer en je krijgt spijt dat je geboren bent. En maak die deur. 58 00:06:09,869 --> 00:06:14,911 Zie je waarom ik terug moet? Ik hoor in Zweinstein. 59 00:06:15,083 --> 00:06:17,574 Daar heb ik vrienden. 60 00:06:17,753 --> 00:06:22,996 Vrienden die niet eens schrijven? - Nou, ik denk dat ze... 61 00:06:23,175 --> 00:06:26,960 Hoe weet je dat ze niet hebben geschreven? 62 00:06:28,723 --> 00:06:31,927 Harry Potter moet niet boos worden. 63 00:06:32,102 --> 00:06:36,266 Als Harry Potter dacht dat z'n vrienden 'm vergaten... 64 00:06:36,440 --> 00:06:40,568 ... wilde Harry Potter misschien niet terug. 65 00:06:40,736 --> 00:06:43,691 Geef op, nu meteen. 66 00:06:57,922 --> 00:07:00,081 Dobby, kom terug. 67 00:07:04,471 --> 00:07:07,389 Toe nou, Dobby. Nee. 68 00:07:07,850 --> 00:07:12,097 Harry Potter moet zeggen dat ie niet teruggaat. 69 00:07:12,271 --> 00:07:14,809 Zweinstein is mijn thuis. 70 00:07:14,982 --> 00:07:20,440 Dan moet Dobby het doen, voor Harry Potters bestwil. 71 00:07:23,575 --> 00:07:26,245 ... en het was wel zo diep. 72 00:07:26,412 --> 00:07:31,620 De ene zei: Wat 'n water. De ander zei: En dit is niet alles. 73 00:07:42,972 --> 00:07:47,349 Het spijt me, m'n neefje is stapelgek. 74 00:07:47,518 --> 00:07:51,980 Hij kan niet tegen vreemden, dus hou ik 'm boven. 75 00:08:03,703 --> 00:08:06,111 Je gaat niet meer terug. 76 00:08:06,289 --> 00:08:11,117 Je ziet die rare vrienden van je nooit meer. Nooit meer. 77 00:08:57,679 --> 00:08:59,719 Hoi, Harry. 78 00:08:59,890 --> 00:09:04,184 Ron, Fred, George. Wat doen jullie hier? 79 00:09:04,353 --> 00:09:08,268 Jou redden, natuurlijk. Pak je koffer. 80 00:09:14,573 --> 00:09:16,696 Achteruit. 81 00:09:16,867 --> 00:09:18,361 Vooruit. 82 00:09:40,518 --> 00:09:42,511 Opschieten, Harry. 83 00:09:43,772 --> 00:09:45,599 Hij ontsnapt. 84 00:09:46,316 --> 00:09:48,523 Pas op. - Ik heb je, Harry. 85 00:09:48,694 --> 00:09:50,651 Kom hier. - Laat los. 86 00:09:50,821 --> 00:09:54,736 O, nee. Jij en die rotduif gaan nergens heen. 87 00:09:54,909 --> 00:09:57,116 Laat los. - Rijden. 88 00:10:04,878 --> 00:10:06,670 Gaat het, pa? 89 00:10:21,605 --> 00:10:25,140 Nog gefeliciteerd met je verjaardag. 90 00:10:56,018 --> 00:10:57,892 Oké, kom maar. 91 00:11:09,074 --> 00:11:12,408 Mag ik daar wat van? - Dat merkt mam niet. 92 00:11:14,205 --> 00:11:16,447 VERMIST 93 00:11:17,625 --> 00:11:20,117 THUIS 94 00:11:29,806 --> 00:11:35,642 Het is niet veel, maar 't is thuis. - Ik vind 't prachtig. 95 00:11:36,646 --> 00:11:40,063 Waar komen jullie vandaan? 96 00:11:40,734 --> 00:11:46,156 Harry, heerlijk om je weer te zien. Bedden leeg, geen briefje. 97 00:11:46,324 --> 00:11:51,152 Auto weg, jullie konden wel dood zijn, of gezien worden. 98 00:11:51,329 --> 00:11:53,999 Ik neem jou niks kwalijk, Harry. 99 00:11:54,166 --> 00:11:57,333 Hij had tralies voor z'n raam. 100 00:11:57,503 --> 00:12:04,253 Hoop maar dat jij geen tralies krijgt. En nu even ontbijten, Harry. 101 00:12:05,220 --> 00:12:09,467 Alsjeblieft, eet maar lekker. Vooruit. 102 00:12:11,935 --> 00:12:16,016 Heb je m'n trui gezien? - Daar lag de kat op. 103 00:12:22,238 --> 00:12:23,816 Wat doe ik? 104 00:12:23,990 --> 00:12:28,617 Ginny had 't de hele zomer over je. Erg vervelend. 105 00:12:28,787 --> 00:12:32,370 Goeiemorgen, Wemels. - Morgen, pap. 106 00:12:32,541 --> 00:12:36,207 Wat 'n nacht. Negen invallen. - Invallen? 107 00:12:36,379 --> 00:12:41,718 Pa zit bij Misbruikpreventie Dreuzelvoorwerpen. 108 00:12:41,885 --> 00:12:44,922 Pa vindt Dreuzels boeiend. 109 00:12:48,017 --> 00:12:53,522 Wie ben jij? - Sorry, ik ben Harry. Harry Potter. 110 00:12:54,149 --> 00:12:56,901 Hemel, ben jij 't echt? 111 00:12:57,069 --> 00:13:01,980 Ron heeft alles over je verteld. Wanneer is ie hier gekomen? 112 00:13:02,157 --> 00:13:08,777 Vanmorgen. Je zoons zijn met je betoverde auto naar Surrey gereden. 113 00:13:08,957 --> 00:13:12,492 Echt? Deed hij 't goed? 114 00:13:12,669 --> 00:13:17,497 Ik bedoel, dat was goed fout, jongens. Heel goed fout. 115 00:13:18,717 --> 00:13:22,632 Harry, je weet vast alles over Dreuzels. 116 00:13:22,805 --> 00:13:26,934 Wat doen ze toch met 'n rubbereend? 117 00:13:31,565 --> 00:13:34,436 Daar is de post. 118 00:13:39,699 --> 00:13:45,702 Wil je 'm even pakken? - Dat doet ie nou altijd. 119 00:13:48,000 --> 00:13:51,998 Brieven van Zweinstein, ook voor Harry. 120 00:13:52,171 --> 00:13:55,042 Perkamentus weet ook alles. 121 00:13:55,216 --> 00:13:59,795 Dit kost veel. Spreukenboeken zijn peperduur. 122 00:13:59,971 --> 00:14:01,430 Het lukt wel. 123 00:14:02,599 --> 00:14:06,894 Je kunt alles op een plek krijgen: De Wegisweg. 124 00:14:09,440 --> 00:14:14,862 Zo, Harry. Ga jij eerst. - Harry heeft nooit Brandstof gebruikt. 125 00:14:15,030 --> 00:14:19,858 Brandstof? - Laat jij Harry zien hoe 't moet. 126 00:14:21,161 --> 00:14:23,154 Toe maar. 127 00:14:28,545 --> 00:14:30,336 De Wegisweg. 128 00:14:36,470 --> 00:14:41,346 Zie je, het is erg makkelijk. Niet bang zijn. Toe maar. 129 00:14:42,977 --> 00:14:46,181 Ga erin, juist. Pas op je hoofd. 130 00:14:46,356 --> 00:14:49,441 Juist. Neem wat Brandstof. 131 00:14:51,445 --> 00:14:57,069 Ja, heel goed. Denk erom, je moet duidelijk spreken. 132 00:14:59,913 --> 00:15:02,368 De Weegisweeg. 133 00:15:08,881 --> 00:15:11,633 Wat zei hij? - De Weegisweeg. 134 00:15:11,801 --> 00:15:13,592 Dacht ik al. 135 00:16:37,604 --> 00:16:44,058 Je bent toch niet verdwaald? - Niets aan de hand. Ik stond op... 136 00:16:44,236 --> 00:16:48,898 Kom mee, wij helpen je de weg terug te vinden. 137 00:16:49,075 --> 00:16:51,447 Nee, ik... - Harry? 138 00:16:51,619 --> 00:16:55,949 Hagrid... - Wat doe jij hier? Kom mee. 139 00:17:00,087 --> 00:17:01,581 VERDONKEREMAANSTEEG 140 00:17:01,755 --> 00:17:07,095 Je ziet er niet uit, en dan ben je ook nog op deze ongure plek. 141 00:17:07,261 --> 00:17:13,466 Straks denken ze dat je wat uithaalt. - Ik was verdwaald. Ik... 142 00:17:13,644 --> 00:17:16,728 En wat had jij daar te zoeken? 143 00:17:16,897 --> 00:17:24,313 Ik zocht vleesetend slakkenkruit. Ze vreten alle kool op school op. 144 00:17:32,873 --> 00:17:34,284 Hoi, Hermelien. 145 00:17:34,458 --> 00:17:37,294 Fijn om je te zien. - Vind ik ook. 146 00:17:37,461 --> 00:17:40,249 Wat is er met je bril? 147 00:17:46,805 --> 00:17:51,883 Die spreuk moet ik onthouden. - Zo goed, Harry? 148 00:17:52,061 --> 00:17:57,483 Dan ga ik maar weer. - Iedereen was erg bezorgd. 149 00:17:57,984 --> 00:18:00,392 MIJN BETOVERENDE IK 150 00:18:00,570 --> 00:18:02,029 GLADIANUS SMALHART 151 00:18:07,953 --> 00:18:12,699 We hoopten dat je niet te ver was gegaan. 152 00:18:12,876 --> 00:18:18,167 Dames en heren, Mr. Gladianus Smalhart. - Daar is hij. 153 00:18:22,094 --> 00:18:25,510 Mam vindt 'm leuk. - Maak plaats. 154 00:18:25,681 --> 00:18:30,308 Pardon, meisje. Ik ben van De Ochtendprofeet. 155 00:18:35,150 --> 00:18:42,566 Dat is toch niet Harry Potter? - Harry Potter... Pardon, mevrouw. 156 00:18:44,786 --> 00:18:51,917 Lachen, we komen op de voorpagina. Dames en heren, dit is heel bijzonder. 157 00:18:52,086 --> 00:18:58,919 Harry liep Klieder & Vlek binnen om m'n autobiografie te kopen... 158 00:19:03,223 --> 00:19:06,343 ... die trouwens op dit moment... 159 00:19:06,518 --> 00:19:11,145 ... 27 weken nummer 1 staat op de bestsellerlijst. 160 00:19:11,315 --> 00:19:15,183 Hij wist niet dat hij zou weggaan... 161 00:19:17,071 --> 00:19:21,117 ... met mijn verzamelde werken... 162 00:19:22,369 --> 00:19:25,039 ... als cadeau. 163 00:19:26,957 --> 00:19:29,081 Welnu, dames... 164 00:19:29,252 --> 00:19:35,789 Geef maar, Harry, ik laat ze signeren. Wacht buiten. Dit was alles, Ron. 165 00:19:45,394 --> 00:19:47,933 Dat vond je wel leuk, hé? 166 00:19:48,106 --> 00:19:53,267 Harry Potter gaat 'n winkel binnen en komt op de voorpagina. 167 00:19:53,445 --> 00:19:56,482 Laat 'm met rust. - Kijk, Potter. 168 00:19:56,657 --> 00:20:02,032 Je hebt 'n vriendinnetje. - Kom, Draco. Wees aardig. 169 00:20:06,960 --> 00:20:13,081 Lucius Malfidus. We ontmoeten elkaar eindelijk. Mag ik even? 170 00:20:14,760 --> 00:20:19,470 Je litteken is legendarisch, zoals de tovenaar die 't gaf. 171 00:20:19,641 --> 00:20:26,771 Voldemort heeft m'n ouders vermoord. Hij was een ordinaire moordenaar. 172 00:20:28,484 --> 00:20:33,442 Dapper van je, dat je z'n naam noemt. Of erg dwaas. 173 00:20:33,614 --> 00:20:38,954 Angst voor 'n naam vergroot de angst voor het ding zelf. 174 00:20:39,120 --> 00:20:42,371 En jij bent vast Miss Griffel. 175 00:20:45,085 --> 00:20:49,463 Draco heeft alles verteld over jou en je ouders. 176 00:20:54,137 --> 00:20:56,972 Dat zijn Dreuzels, hé? 177 00:21:00,310 --> 00:21:05,816 Eens even zien. Rood haar, domme gelaatsuitdrukking... 178 00:21:06,776 --> 00:21:13,313 ... versleten, tweedehands boek. Jullie zijn vast de familie Wemel. 179 00:21:14,284 --> 00:21:16,989 Jongens, we gaan naar buiten. 180 00:21:17,162 --> 00:21:20,283 Zo, Wemel senior. - Lucius... 181 00:21:20,458 --> 00:21:27,126 Druk op het ministerie met invallen? Hopelijk betalen ze overwerk. 182 00:21:27,299 --> 00:21:30,964 Als ik dit zie, denk ik van niet. 183 00:21:32,554 --> 00:21:38,676 Waarom maak je tovenaars te schande als ze je nog slecht betalen ook? 184 00:21:38,853 --> 00:21:43,978 Wij verschillen van mening over wat schandelijk is. 185 00:21:44,151 --> 00:21:46,724 Kennelijk. 186 00:21:48,155 --> 00:21:50,942 Met Dreuzels omgaan... 187 00:21:55,788 --> 00:21:59,917 Dat jullie nog dieper konden zinken. 188 00:22:03,881 --> 00:22:06,253 Tot op het werk. 189 00:22:10,930 --> 00:22:13,338 Tot op school. 190 00:22:21,150 --> 00:22:26,774 Het is twee voor elf, kom op. Fred, George, Percy, jullie gaan eerst. 191 00:22:40,463 --> 00:22:42,254 Na jou, schat. 192 00:22:44,509 --> 00:22:47,712 Kom, Ginny, je krijgt 'n zitplaats. 193 00:22:48,930 --> 00:22:50,591 Kom mee. 194 00:23:03,905 --> 00:23:10,359 Waar zijn jullie mee bezig? - Sorry, het karretje schoot weg. 195 00:23:12,999 --> 00:23:18,420 Waarom gaat 't niet? - Kweenie. De poort sluit zich zomaar. 196 00:23:20,132 --> 00:23:24,260 De trein vertrekt om elf uur. We hebben 'm gemist. 197 00:23:24,428 --> 00:23:30,681 Als wij er niet door komen, kunnen mam en pap misschien niet terug. 198 00:23:31,477 --> 00:23:34,811 We kunnen bij de auto wachten. 199 00:23:36,066 --> 00:23:38,474 De auto... 200 00:23:48,872 --> 00:23:53,830 Je moet wel weten dat Dreuzelauto's niet vliegen. 201 00:24:14,608 --> 00:24:18,689 De Onzichtbaarheidsaanjager is kaduuk. 202 00:24:18,863 --> 00:24:23,241 We gaan lager vliegen, we moeten de trein vinden. 203 00:24:34,255 --> 00:24:39,498 Nu moeten we 'm nog inhalen. - We zijn niet ver achter. 204 00:24:40,053 --> 00:24:42,841 Hoor je dat? - We halen 'm in. 205 00:24:43,015 --> 00:24:44,842 Wacht. 206 00:25:16,468 --> 00:25:18,260 Hou vol. 207 00:25:21,557 --> 00:25:24,049 Pak m'n hand. 208 00:25:28,273 --> 00:25:31,358 Hou vol. - Ik doe m'n best. 209 00:25:31,527 --> 00:25:34,896 Je hand is zweterig. 210 00:25:46,084 --> 00:25:49,169 We hebben de trein gevonden. 211 00:26:05,898 --> 00:26:08,685 Welkom thuis. 212 00:26:23,167 --> 00:26:24,626 Omhoog. 213 00:26:25,503 --> 00:26:27,709 Hij doet 't niet. 214 00:26:32,719 --> 00:26:35,507 Draaien. Pas op die boom. 215 00:27:02,377 --> 00:27:07,372 Kijk m'n toverstokje nou. - Gelukkig is 't niet je nek. 216 00:27:08,926 --> 00:27:11,595 Wat is dat? - Geen idee. 217 00:27:47,302 --> 00:27:50,303 Vooruit, snel... 218 00:28:23,717 --> 00:28:26,469 Gaat het, Schurfie? 219 00:28:28,138 --> 00:28:29,930 De auto. 220 00:28:45,658 --> 00:28:49,027 Pap vermoordt me. 221 00:28:56,086 --> 00:28:58,411 Dag, Hedwig. 222 00:28:59,923 --> 00:29:05,298 Er is 'n huis-elf, we komen niet door de poort van perron 934... 223 00:29:05,471 --> 00:29:11,557 ... een boom slaat ons bijna dood... Iemand wil me hier weghouden. 224 00:29:15,733 --> 00:29:22,696 Kijk goed rond, jongens. Dit kan jullie laatste nacht hier zijn. 225 00:29:24,826 --> 00:29:28,491 Hemeltje, we zitten in de puree. 226 00:29:29,456 --> 00:29:34,451 Jullie zijn door maar liefst zeven Dreuzels gezien. 227 00:29:36,130 --> 00:29:43,546 Weet je hoe ernstig dit is? Hierdoor kan onze wereld ontdekt worden. 228 00:29:44,431 --> 00:29:50,386 Plus de schade aan 'n beukwilg die hier al eeuwen staat. 229 00:29:50,563 --> 00:29:55,806 Hij heeft ons meer beschadigd, denk ik. - Stil. 230 00:29:57,904 --> 00:30:04,192 Ik verzeker je, als jullie in mijn afdeling zaten en ik kon beslissen... 231 00:30:04,370 --> 00:30:09,993 ... dan zaten jullie op de trein terug, vanavond nog. Maar... 232 00:30:10,168 --> 00:30:13,454 Maar zo is 't niet. 233 00:30:13,630 --> 00:30:17,794 Professor Perkamentus, professor Anderling... 234 00:30:17,968 --> 00:30:24,683 Deze jongens hebben het verbod van toveren door minderjarigen overtreden. 235 00:30:24,851 --> 00:30:28,434 Dus moeten ze... - Ik ken onze regels. 236 00:30:28,605 --> 00:30:35,142 Ik heb er zelf 'n paar geschreven. Maar als hoofd van Griffoendor... 237 00:30:35,320 --> 00:30:40,564 ... moet professor Anderling de juiste straf bepalen. 238 00:30:41,118 --> 00:30:45,164 We pakken onze spullen. - Waar heb je 't over? 239 00:30:45,331 --> 00:30:51,999 We worden toch van school gestuurd? - Vandaag niet, Mr. Wemel. 240 00:30:53,007 --> 00:30:58,002 Ik wil benadrukken dat dit een ernstige misstap is. 241 00:30:58,179 --> 00:31:04,716 Ik schrijf jullie familie vanavond, en jullie krijgen strafwerk. 242 00:31:27,628 --> 00:31:29,787 Goeiemorgen. 243 00:31:30,840 --> 00:31:33,296 Goedemorgen, professor Stronk. 244 00:31:33,468 --> 00:31:40,765 Welkom in Kas Drie, tweedejaars. Vandaag verpotten we de Mandragora's. 245 00:31:40,935 --> 00:31:46,890 Wie weet iets over de eigenschappen van de Mandragora? Miss Griffel? 246 00:31:47,066 --> 00:31:49,558 Mandragora of Alruin... 247 00:31:49,736 --> 00:31:54,695 ... wordt gebruikt om versteende mensen te genezen. 248 00:31:54,867 --> 00:31:59,743 De kreet van de Mandragora kan dodelijk zijn. 249 00:31:59,914 --> 00:32:02,868 Prima. Griffoendor tien punten. 250 00:32:03,042 --> 00:32:07,503 Deze jonge Mandragora's zijn niet dodelijk. 251 00:32:07,672 --> 00:32:13,427 Je kunt wel bewusteloos raken, daarom moet je oorwarmers op. 252 00:32:13,596 --> 00:32:16,169 Doe ze nu meteen op. 253 00:32:16,349 --> 00:32:20,810 Snel even. Goed stevig. Kijk goed naar mij. 254 00:32:20,979 --> 00:32:24,146 Je pakt de Mandragora goed vast... 255 00:32:24,316 --> 00:32:27,270 ... trekt 'm hard uit de pot... 256 00:32:31,532 --> 00:32:38,948 Begrepen? In de andere pot met een beetje potgrond, dat houdt 'm warm. 257 00:32:44,046 --> 00:32:47,462 Lubbermans had z'n oorwarmers niet goed op. 258 00:32:47,633 --> 00:32:52,177 Nee, hij is flauwgevallen. - Laat 'm daar maar. 259 00:32:52,347 --> 00:32:57,508 We gaan door. Er zijn nog veel potten. Pak je Mandragora... 260 00:32:57,686 --> 00:32:59,643 ... en trekken. 261 00:33:14,454 --> 00:33:19,698 Daar is Haast Onthoofde Henk. - Percy, Miss Hazelaar. 262 00:33:32,641 --> 00:33:35,559 Zeg maar dat ik verdoemd ben. 263 00:33:36,687 --> 00:33:38,597 Je bent verdoemd. 264 00:33:40,984 --> 00:33:45,314 Kasper Krauwel, ook in Griffoendor. - Aangenaam. 265 00:33:45,489 --> 00:33:47,647 Is dat je uil, Ron? 266 00:34:02,174 --> 00:34:04,961 Die vogel is gevaarlijk. 267 00:34:10,975 --> 00:34:15,721 Kijk, jongens, Wemel heeft een brulbrief gekregen. 268 00:34:15,897 --> 00:34:21,189 Ik heb er ooit eentje van m'n oma genegeerd. Vreselijk. 269 00:34:28,244 --> 00:34:30,237 Ronald Wemel... 270 00:34:32,833 --> 00:34:38,872 Hoe durf je die auto te stelen? Ik vind 't een grof schandaal. 271 00:34:39,048 --> 00:34:44,339 Je vader heeft er last van op z'n werk. Dat is jouw schuld. 272 00:34:44,512 --> 00:34:51,595 Als je je nog 'n keer misdraagt, halen we je meteen van school. 273 00:34:52,688 --> 00:34:59,569 Ginny, proficiat dat je op Griffoendor zit. Je vader en ik zijn trots op je. 274 00:35:18,550 --> 00:35:24,803 Ik stel voor: Jullie nieuwe leraar Verweer tegen de Zwarte Kunsten: 275 00:35:24,974 --> 00:35:26,801 Ik. 276 00:35:26,976 --> 00:35:32,931 Gladianus Smalhart, onderscheiden met de Orde van Merlijn... 277 00:35:33,108 --> 00:35:39,526 ... erelid van de Bond tegen Zwarte Kunsten, en vijfvoudig winnaar... 278 00:35:39,698 --> 00:35:45,903 ... van de Charmantste Glimlach van Heks & Haard. 279 00:35:46,080 --> 00:35:52,333 Niet belangrijk. Ik heb de Zombie van Zanzibar niet verslagen met lachen. 280 00:35:57,176 --> 00:36:00,925 Let op. Ik moet jullie wapenen... 281 00:36:01,097 --> 00:36:06,471 ... tegen de gemeenste wezens van de tovenaarswereld. 282 00:36:07,270 --> 00:36:10,971 Je komt hier je ergste angsten tegen. 283 00:36:11,150 --> 00:36:15,195 Maar er overkomt jullie niets met mij erbij. 284 00:36:15,363 --> 00:36:20,239 Niet gillen, alsjeblieft. Dat maakt ze kwaad. 285 00:36:24,456 --> 00:36:28,917 Keltische aardmannetjes? - Net gevangen. 286 00:36:30,129 --> 00:36:36,631 Lach maar, Mr. Filister, maar het zijn verduiveld lastige donderstenen. 287 00:36:36,803 --> 00:36:39,473 Eens zien wat jullie doen. 288 00:36:43,852 --> 00:36:47,388 Pak ze, het zijn maar aardmannetjes. 289 00:37:05,251 --> 00:37:08,371 Haal me naar beneden. 290 00:37:09,547 --> 00:37:12,383 Ga van me af. - Sta stil. 291 00:37:36,702 --> 00:37:40,451 Doen jullie de rest in de kooi? 292 00:37:42,792 --> 00:37:44,536 Wat nu? 293 00:37:57,350 --> 00:38:00,186 Waarom heb ik dit altijd? 294 00:38:06,068 --> 00:38:12,652 In m'n nieuwe Zwerkbalschema gaan we eerder, harder en langer trainen. 295 00:38:12,826 --> 00:38:16,112 Wat nu? Niet te geloven. 296 00:38:18,624 --> 00:38:21,744 Wat moet dat? - Zwerkbaltraining. 297 00:38:21,919 --> 00:38:26,795 Ik heb het veld besproken. - Kalm. Ik heb 'n briefje. 298 00:38:27,592 --> 00:38:29,668 Dit gaat mis. 299 00:38:30,428 --> 00:38:35,589 'Ik, Severus Sneep, geef Zwadderich toestemming om te trainen.' 300 00:38:35,768 --> 00:38:40,763 'Met hun nieuwe Zoeker.' Wie is je nieuwe Zoeker? 301 00:38:44,110 --> 00:38:48,903 Malfidus? - Juist, en er is meer nieuws. 302 00:38:50,742 --> 00:38:56,248 Nimbussen 2001, hoe kom je er aan? - Gekregen van Draco's vader. 303 00:38:56,415 --> 00:39:00,283 Mijn pa kan tenminste wel 't beste kopen. 304 00:39:00,462 --> 00:39:06,964 Bij Griffoendor hoeft niemand zich in te kopen. Daar gaat 't om talent. 305 00:39:09,930 --> 00:39:13,763 Niemand vraagt je wat, Modderbloedje. 306 00:39:15,937 --> 00:39:19,520 Dat zal je berouwen. Eet slakken. 307 00:39:27,325 --> 00:39:29,483 Gaat het, Ron? 308 00:39:31,955 --> 00:39:33,746 Zeg iets. 309 00:39:40,089 --> 00:39:44,632 kan je hem omdraaien? - Nee, Kasper. Opzij. 310 00:39:45,720 --> 00:39:50,429 We brengen 'm naar Hagrid. Die weet er wel wat op. 311 00:39:58,692 --> 00:40:02,228 Hier is speciaal materiaal nodig. 312 00:40:05,909 --> 00:40:09,658 We kunnen alleen wachten. 313 00:40:11,415 --> 00:40:15,330 Beter eruit dan erin. Wie wou ie vervloeken? 314 00:40:15,503 --> 00:40:19,038 Malfidus. Hij noemde Hermelien... 315 00:40:19,215 --> 00:40:22,549 Ik weet niet wat het betekent. 316 00:40:27,808 --> 00:40:31,557 Hij noemde me Modderbloedje. - Nee toch? 317 00:40:31,729 --> 00:40:35,015 Wat is dat? - Het betekent vuil bloed. 318 00:40:35,191 --> 00:40:41,526 Een scheldnaam voor iemand met Dreuzelouders, zoals ik. 319 00:40:42,825 --> 00:40:46,905 Dat hoor je zelden in een beschaafd gesprek. 320 00:40:47,997 --> 00:40:52,873 Tovenaars als die van de familie Malfidus vinden... 321 00:40:53,044 --> 00:40:57,588 ... dat ze beter zijn vanwege hun zuivere bloed. 322 00:40:57,758 --> 00:41:00,130 Dat is vreselijk. 323 00:41:02,555 --> 00:41:07,550 Walgelijk. - En bovendien apekool, vuil bloed. 324 00:41:07,727 --> 00:41:11,013 Alle tovenaars zijn nu halfbloed. 325 00:41:11,189 --> 00:41:17,062 En er is geen spreuk die onze Hermelien niet kan. Kom 's. 326 00:41:19,281 --> 00:41:24,952 Denk er niet aan, Hermelien, maar dan ook echt niet. 327 00:41:36,717 --> 00:41:42,222 kan je 'n betere manier bedenken om je strafwerk te doen... 328 00:41:42,641 --> 00:41:47,350 ... dan m'n fanmail beantwoorden? - Niet echt. 329 00:41:47,521 --> 00:41:50,012 Roem is 'n vluchtige vriend. 330 00:41:50,191 --> 00:41:55,861 Een beroemdheid doet ook als een beroemdheid. Onthou dat. 331 00:41:59,826 --> 00:42:01,819 Kom... 332 00:42:04,623 --> 00:42:07,578 Kom naar me toe. 333 00:42:08,711 --> 00:42:11,629 Kom naar me toe. 334 00:42:16,470 --> 00:42:18,379 Die stem. 335 00:42:18,555 --> 00:42:20,050 Stem? 336 00:42:23,644 --> 00:42:27,642 Hoort u 'm niet? - Waar heb je 't over? 337 00:42:28,900 --> 00:42:32,186 Je lijkt 'n beetje slaperig. 338 00:42:32,362 --> 00:42:36,610 Logisch, we zijn al vier uur bezig. 339 00:42:36,784 --> 00:42:40,616 Gewoon eng, zoals de tijd vliegt. 340 00:42:45,293 --> 00:42:47,037 Eng... 341 00:42:51,049 --> 00:42:53,173 Bloed. 342 00:42:53,344 --> 00:42:56,464 Ik ruik bloed. 343 00:42:56,639 --> 00:43:02,725 Laat me je opensnijden. Laat me je vermoorden. 344 00:43:05,482 --> 00:43:07,226 Moorden. 345 00:43:07,860 --> 00:43:09,319 Moorden. 346 00:43:09,945 --> 00:43:10,977 Moorden. 347 00:43:11,155 --> 00:43:13,481 Harry... - Hoor je dat? 348 00:43:13,658 --> 00:43:15,615 Wat? - Die stem. 349 00:43:15,785 --> 00:43:18,241 Stem? Welke stem? 350 00:43:18,413 --> 00:43:22,245 Ik hoorde 'm bij Smalhart, en toen... 351 00:43:24,753 --> 00:43:28,039 Hij beweegt, hij gaat moorden. 352 00:43:30,385 --> 00:43:32,958 Wacht, Harry. Niet zo snel. 353 00:43:58,332 --> 00:44:02,876 Vreemd, ik heb spinnen nog nooit zo zien doen. 354 00:44:03,046 --> 00:44:05,917 Ik hou niet van spinnen. 355 00:44:09,761 --> 00:44:12,134 Wat is dat? 356 00:44:15,142 --> 00:44:19,805 De Geheime Kamer is open. Pas op, vijanden van de erfgenaam. 357 00:44:19,981 --> 00:44:22,519 Met bloed geschreven. 358 00:44:32,036 --> 00:44:34,492 Dat is de kat van Vilder. 359 00:44:34,664 --> 00:44:36,740 Het is Mrs. Norks. 360 00:44:52,934 --> 00:44:55,888 Pas op, vijanden van de erfgenaam? 361 00:44:57,397 --> 00:45:01,265 Straks jullie, Modderbloedjes. - Wat nu? 362 00:45:01,443 --> 00:45:03,816 Vooruit, opzij. 363 00:45:08,618 --> 00:45:11,074 Wat doe je... 364 00:45:13,790 --> 00:45:16,198 Mrs. Norks? 365 00:45:17,503 --> 00:45:20,208 Je hebt m'n kat vermoord. 366 00:45:22,508 --> 00:45:24,715 Ik vermoord je. 367 00:45:26,137 --> 00:45:28,842 Ik vermoord je. - Argus... 368 00:45:30,184 --> 00:45:32,223 Argus, ik... 369 00:45:34,397 --> 00:45:39,024 Iedereen naar z'n slaapzaal, en wel onmiddellijk. 370 00:45:39,652 --> 00:45:41,776 Iedereen, behalve... 371 00:45:42,489 --> 00:45:44,778 ... jullie drieën. 372 00:45:46,743 --> 00:45:49,495 Ravenklauwen, volg me. 373 00:45:51,415 --> 00:45:55,366 Ze is niet dood, ze is versteend. 374 00:45:55,545 --> 00:46:01,584 Dacht ik al. Jammer dat ik er niet was. Ik ken de juiste tegenvloek. 375 00:46:04,054 --> 00:46:09,642 Ik weet niet hoe ze versteend is. - Vraag 't hem, hij heeft 't gedaan. 376 00:46:09,811 --> 00:46:12,812 En hij heeft op de muur geschreven. 377 00:46:12,981 --> 00:46:17,690 Nee, ik heb Mrs. Norks niet aangeraakt. - Onzin. 378 00:46:17,861 --> 00:46:20,613 Mag ik even, hoofd? 379 00:46:21,949 --> 00:46:28,154 Potter en z'n vrienden zaten fout op het verkeerde moment. Maar... 380 00:46:29,249 --> 00:46:32,499 ... de omstandigheden zijn verdacht. 381 00:46:32,669 --> 00:46:37,248 Ik herinner me niet dat Potter bij het eten was. 382 00:46:37,424 --> 00:46:42,502 Dat is mijn schuld, ben ik bang. Harry hielp me met fanmail. 383 00:46:42,680 --> 00:46:49,680 Ron en ik hebben naar hem gezocht. We vonden 'm en toen zei hij... 384 00:46:52,024 --> 00:46:55,725 Ja, Miss Griffel? - Dat ik geen trek had. 385 00:46:57,113 --> 00:47:01,277 Op de terugweg zagen we Mrs. Norks. 386 00:47:03,328 --> 00:47:08,915 Onschuldig tot 't tegendeel bewezen is. - M'n kat is versteend. 387 00:47:09,084 --> 00:47:16,251 Iemand moet ervoor gestraft worden. - We kunnen haar genezen, Argus. 388 00:47:16,426 --> 00:47:21,468 Mevrouw Stronk heeft 'n flinke oogst aan Mandragora's. 389 00:47:21,640 --> 00:47:25,934 We maken 'n drankje en wekken Mrs. Norks tot leven. 390 00:47:26,103 --> 00:47:32,189 Ondertussen raad ik iedereen aan uiterst voorzichtig te zijn. 391 00:47:33,361 --> 00:47:35,105 Iedereen. 392 00:47:46,417 --> 00:47:49,537 Nogal vreemd, hé? - Vreemd? 393 00:47:49,713 --> 00:47:52,548 Jij hoort als enige 'n stem... 394 00:47:52,716 --> 00:47:57,425 ... en Mrs. Norks is versteend. Het is gewoon vreemd. 395 00:47:57,596 --> 00:48:02,473 Had ik 't Perkamentus moeten zeggen? - Ben jij gek? 396 00:48:02,644 --> 00:48:08,184 Zelfs in de tovenaarswereld is stemmen horen geen goed teken. 397 00:48:10,235 --> 00:48:12,524 Ze heeft gelijk. 398 00:48:16,868 --> 00:48:19,573 Opgelet, alsjeblieft. 399 00:48:20,914 --> 00:48:25,126 Vandaag gaan we dieren transformeren... 400 00:48:25,544 --> 00:48:28,379 ... in waterbokalen. 401 00:48:28,631 --> 00:48:33,258 Op deze manier: Éen, twee, drie... 402 00:48:39,100 --> 00:48:43,015 Nu zijn jullie. Wie wil er het eerst? 403 00:48:43,188 --> 00:48:47,317 Mr. Wemel. Een, twee, drie... 404 00:49:00,457 --> 00:49:05,334 Je hebt 'n nieuw toverstokje nodig. Ja, Miss Griffel? 405 00:49:05,505 --> 00:49:10,962 Professor, wilt u iets over de Geheime Kamer vertellen? 406 00:49:16,976 --> 00:49:18,435 Goed, dan. 407 00:49:19,812 --> 00:49:25,851 Jullie weten dat Zweinstein meer dan duizend jaar geleden is gesticht... 408 00:49:26,027 --> 00:49:30,524 ... door de vier grootste tovenaars van die tijd: 409 00:49:30,699 --> 00:49:34,400 Goderic Griffoendor, Helga Huffelpuf... 410 00:49:34,578 --> 00:49:39,870 ... Rowena Ravenklauw en Zalazar Zwadderich. 411 00:49:40,794 --> 00:49:46,749 Drie van de vier stichters gingen harmonieus met elkaar om. 412 00:49:46,925 --> 00:49:50,129 Eentje niet. - Driemaal raden. 413 00:49:50,304 --> 00:49:56,639 Zwadderich wilde de studenten veel strenger selecteren voor Zweinstein. 414 00:49:56,811 --> 00:50:01,521 Hij vond dat toveren voor zuivere toverfamilies was. 415 00:50:01,692 --> 00:50:08,774 Voor volbloeds. Hij kon de anderen niet overhalen, en verliet de school. 416 00:50:10,368 --> 00:50:16,241 Volgens de overlevering had Zwadderich hier 'n ruimte gebouwd... 417 00:50:16,416 --> 00:50:20,165 ... die de Geheime Kamer wordt genoemd. 418 00:50:20,337 --> 00:50:26,174 Kort voor hij vertrok, heeft hij die verzegeld tot het moment... 419 00:50:26,344 --> 00:50:31,801 ... dat z'n erfgenaam terugkeert. Alleen die erfgenaam... 420 00:50:31,975 --> 00:50:37,646 ... kan de Kamer openen en de gruwel daarin loslaten. 421 00:50:37,815 --> 00:50:43,058 Als dat gebeurt, wordt de school gezuiverd van degenen... 422 00:50:43,238 --> 00:50:48,743 ... die 't volgens Zwadderich niet waard zijn om er te studeren. 423 00:50:48,910 --> 00:50:51,532 Kinderen van Dreuzels. 424 00:50:51,705 --> 00:50:58,918 We hebben er vaak naar gezocht, maar zo'n kamer is nooit gevonden. 425 00:50:59,881 --> 00:51:04,460 Wat zegt het verhaal over wat er in die kamer zit? 426 00:51:05,387 --> 00:51:11,592 Dat in de Kamer iets schuilt wat alleen Zwadderich beheerst. 427 00:51:12,311 --> 00:51:17,686 Blijkbaar is die kamer het onderkomen van 'n monster. 428 00:51:23,240 --> 00:51:26,989 Denk je dat er 'n Geheime Kamer is? 429 00:51:27,161 --> 00:51:31,574 Ja, Anderling is bezorgd, net zoals de anderen. 430 00:51:31,749 --> 00:51:35,582 Als die kamer er is en hij is geopend, dan... 431 00:51:35,754 --> 00:51:39,455 Is de Erfgenaam op Zweinstein. Wie? 432 00:51:39,633 --> 00:51:44,046 Wie vindt leerlingen van Dreuzelouders tuig? 433 00:51:44,222 --> 00:51:49,561 Bedoel je Malfidus? - Hij zei: Straks jullie, Modderbloedjes. 434 00:51:49,728 --> 00:51:55,019 Malfidus Erfgenaam van Zwadderich? - Kijk naar z'n familie. 435 00:51:55,192 --> 00:51:59,653 Altijd in Zwadderich. - Korzel en Kwast weten het. 436 00:51:59,822 --> 00:52:01,482 We horen ze uit. 437 00:52:01,657 --> 00:52:06,119 Zo stom zijn ze ook niet, maar er is nog 'n manier. 438 00:52:06,288 --> 00:52:08,411 Een moeilijke manier. 439 00:52:08,582 --> 00:52:12,829 We overtreden vijftig regels, en 't is gevaarlijk. 440 00:52:13,003 --> 00:52:15,292 Heel gevaarlijk. 441 00:52:22,722 --> 00:52:28,144 De Wisseldrank. Met deze drank kan de gebruiker... 442 00:52:28,312 --> 00:52:32,690 ... tijdelijk de vorm van een ander aannemen. 443 00:52:32,859 --> 00:52:36,524 Dan worden Harry en ik Korzel en Kwast? 444 00:52:36,696 --> 00:52:40,148 Te gek. Dan vertelt Malfidus alles. 445 00:52:40,325 --> 00:52:44,370 Maar het is 'n onwijs ingewikkeld drankje. 446 00:52:44,538 --> 00:52:47,326 Hoelang duurt het? - Een maand. 447 00:52:47,500 --> 00:52:53,669 Een maand? Hermelien, als Malfidus de Erfgenaam van Zwadderich is... 448 00:52:53,840 --> 00:53:00,839 ... dan heeft ie allang toegeslagen. - Ja, maar we hebben geen ander plan. 449 00:53:51,153 --> 00:53:54,155 Weer 'n doelpunt voor Zwadderich. 450 00:53:55,366 --> 00:53:58,403 Ze staan met 9030 voor. 451 00:54:27,735 --> 00:54:30,191 Gaat ie, littekentje? 452 00:54:36,036 --> 00:54:37,780 Let op, Harry. 453 00:54:39,123 --> 00:54:40,701 Pas op, Plank. 454 00:54:54,598 --> 00:55:00,269 Harry heeft 'n dolle Beuker. Daar moet mee geknoeid zijn. 455 00:55:00,438 --> 00:55:02,312 Ik stop 'm. - Nee. 456 00:55:02,482 --> 00:55:07,725 Ook met 'n goede toverstok is het te gevaarlijk voor Harry. 457 00:55:31,347 --> 00:55:34,183 Ballettraining? 458 00:56:05,010 --> 00:56:07,417 Je haalt me nooit in. 459 00:57:38,112 --> 00:57:41,861 Kom. - Harry Potter heeft de Snaai. 460 00:57:42,033 --> 00:57:44,406 Griffoendor wint. 461 00:58:00,470 --> 00:58:03,388 Gaat 't? - M'n arm is gebroken. 462 00:58:03,557 --> 00:58:06,262 Ik genees die arm wel even. 463 00:58:06,435 --> 00:58:11,145 Nee, u niet. - Die jongen raaskalt. Dit... 464 00:58:12,150 --> 00:58:14,226 ... voel je niet. 465 00:58:30,504 --> 00:58:33,588 Ach ja, dat kan soms gebeuren. 466 00:58:33,757 --> 00:58:36,675 Maar het gaat erom... 467 00:58:38,387 --> 00:58:42,385 ... dat je niks voelt, en er is niks gebroken. 468 00:58:42,558 --> 00:58:48,432 Er zitten geen botten meer in. - Hij is nu veel buigzamer. 469 00:58:51,402 --> 00:58:57,156 Maak niet zo'n drukte. Ga maar. Opzij, had 'm meteen gebracht. 470 00:58:57,325 --> 00:59:01,786 Botten laten teruggroeien... - Dat kunt u toch? 471 00:59:01,955 --> 00:59:05,075 Jazeker, maar 't wordt pijnlijk. 472 00:59:05,250 --> 00:59:10,376 Dit wordt zwaar. Botten laten teruggroeien is akelig. 473 00:59:13,217 --> 00:59:16,752 Wat verwachtte je dan? Pompoensap? 474 00:59:22,770 --> 00:59:24,762 Moorden. 475 00:59:25,564 --> 00:59:27,059 Moorden. 476 00:59:31,154 --> 00:59:34,488 Tijd om te moorden. 477 00:59:45,878 --> 00:59:52,380 Harry Potter had moeten luisteren, en teruggaan toen ie de trein miste. 478 00:59:52,552 --> 00:59:57,096 Dus jij zorgde dat Ron en ik niet door de poort konden. 479 00:59:57,266 --> 00:59:59,638 Inderdaad, ja. 480 01:00:01,229 --> 01:00:06,390 Ron en ik zijn bijna weggestuurd. - Dan was u hier weg. 481 01:00:06,568 --> 01:00:13,105 Harry Potter moet naar huis. Dobby wilde met z'n Beuker bereiken... 482 01:00:13,284 --> 01:00:19,453 Jouw Beuker? Was jij dat? - Dobby heeft heel veel spijt. 483 01:00:20,583 --> 01:00:23,869 Dobby moest z'n handen strijken. 484 01:00:26,215 --> 01:00:31,173 Smeer 'm voor ik m'n botten terugkrijg, of ik wurg je. 485 01:00:33,431 --> 01:00:39,018 Dobby krijgt vaak 'n doodsdreiging. Thuis vijf keer per dag. 486 01:00:39,187 --> 01:00:45,937 Waarom probeer je me te vermoorden? - U niet vermoorden, nooit. 487 01:00:46,112 --> 01:00:52,696 Dobby weet hoe het was voor Harry won van Hij-die-niet-genoemd-mag-worden. 488 01:00:52,869 --> 01:00:57,615 Wij huis-elven werden als ongedierte behandeld. 489 01:00:57,791 --> 01:01:02,537 Dobby wordt nog steeds als ongedierte behandeld. 490 01:01:11,139 --> 01:01:13,512 Waarom heb je dat aan? 491 01:01:14,351 --> 01:01:19,179 Dit? Het geeft aan dat de huis-elf een slaaf is. 492 01:01:19,357 --> 01:01:24,518 Dobby komt pas vrij als z'n meester 'm kleren geeft. 493 01:01:26,781 --> 01:01:28,406 Luister. 494 01:01:28,575 --> 01:01:34,412 Luister. Er gaan hier heel vreselijke dingen gebeuren. 495 01:01:34,582 --> 01:01:41,463 Harry Potter moet hier niet blijven, nu de geschiedenis zich herhaalt. 496 01:01:41,631 --> 01:01:47,421 Is dit dan eerder gebeurd? - Dat had ik niet moeten zeggen. 497 01:01:51,183 --> 01:01:52,594 Stoute Dobby. 498 01:01:52,769 --> 01:01:54,311 Hou op, Dobby. 499 01:01:54,479 --> 01:01:55,938 Hou op. 500 01:01:57,565 --> 01:02:01,646 Wanneer is het gebeurd? En wie doet 't nu? 501 01:02:01,820 --> 01:02:07,740 Kan Dobby niet zeggen. Dobby wil dat Harry Potter veilig is. 502 01:02:07,910 --> 01:02:10,448 Vertel op. Wie is het? 503 01:02:21,884 --> 01:02:24,554 Leg 'm hier maar neer. 504 01:02:27,515 --> 01:02:30,682 Wat is er gebeurd? - Weer 'n aanval. 505 01:02:30,852 --> 01:02:35,680 Ik denk dat ie versteend is, Madame Plijster. 506 01:02:37,610 --> 01:02:42,402 Misschien heeft hij 'n foto genomen van de aanvaller. 507 01:02:50,040 --> 01:02:54,999 Wat heeft dit te betekenen? - Het betekent... 508 01:02:55,171 --> 01:03:00,129 ... dat de leerlingen in gevaar zijn. - Wat moet ik zeggen? 509 01:03:00,301 --> 01:03:05,545 De waarheid. Dat Zweinstein niet langer veilig is. 510 01:03:05,724 --> 01:03:09,010 Hier waren we bang voor, Minerva. 511 01:03:09,186 --> 01:03:13,730 De Geheime Kamer is inderdaad geopend. Opnieuw. 512 01:03:16,569 --> 01:03:20,781 Opnieuw? Was de Geheime Kamer al eens open? 513 01:03:20,949 --> 01:03:26,822 Lucius Malfidus heeft vast de Kamer geopend toen ie hier studeerde. 514 01:03:26,998 --> 01:03:33,333 Dan heeft hij 't Draco verteld. - Laten we op de Wisseldrank wachten. 515 01:03:33,505 --> 01:03:37,585 Waarom brouwen we dit drankje bij daglicht... 516 01:03:37,759 --> 01:03:42,552 ... midden in de meisjes-wc? Worden we niet betrapt? 517 01:03:42,723 --> 01:03:45,215 Hier komt nooit iemand. 518 01:03:46,060 --> 01:03:50,010 Waarom niet? - Vanwege Jammerende Jenny. 519 01:03:51,233 --> 01:03:52,857 Jammerende Jenny. 520 01:03:53,026 --> 01:03:57,736 Wie is Jammerende Jenny? - Ik ben Jammerende Jenny. 521 01:04:02,328 --> 01:04:07,952 Ik dacht niet dat je me kende. Wie heeft 't over lelijke, ellendige... 522 01:04:08,126 --> 01:04:10,748 ... Jammerende Jenny? 523 01:04:18,888 --> 01:04:21,379 Ze is 'n beetje gevoelig. 524 01:04:25,479 --> 01:04:32,526 Bij elkaar, ga bij elkaar staan. Kan iedereen me goed zien? 525 01:04:32,862 --> 01:04:36,611 Kunnen jullie me verstaan? 526 01:04:36,783 --> 01:04:42,454 Uitstekend. Gezien de recente duistere gebeurtenissen... 527 01:04:42,623 --> 01:04:48,412 ... mag ik van professor Perkamentus een duelleerclub beginnen. 528 01:04:48,588 --> 01:04:54,674 Dan kunnen jullie je verdedigen, zoals ik talloze malen heb gedaan. 529 01:04:54,845 --> 01:04:59,922 Voor het hele verhaal, zie mijn publicaties. 530 01:05:02,895 --> 01:05:07,890 Ik stel jullie m'n assistent voor: Professor Sneep. 531 01:05:12,489 --> 01:05:17,567 Hij helpt me bij de demonstratie. Maak je geen zorgen. 532 01:05:17,745 --> 01:05:23,665 Je toverdrankmeester overleeft dit wel. Wees niet bang. 533 01:05:38,560 --> 01:05:41,051 Een, twee... 534 01:05:41,980 --> 01:05:44,103 ... drie. 535 01:05:53,368 --> 01:05:56,155 Gaat 't wel met hem? - Ach, wat. 536 01:05:56,329 --> 01:06:01,205 Prima idee om ze dit te laten zien, maar eerlijk gezegd... 537 01:06:01,376 --> 01:06:07,462 ... was 't helder wat u ging doen. Ik kon u gemakkelijk tegenhouden. 538 01:06:07,633 --> 01:06:15,298 Misschien moet u ze eerst leren om vijandige spreuken te blokkeren. 539 01:06:17,686 --> 01:06:20,890 Uitstekend idee, professor Sneep. 540 01:06:21,065 --> 01:06:25,395 Ik zoek twee vrijwilligers. Potter, Wemel? 541 01:06:25,570 --> 01:06:32,736 Wemels toverstok is dodelijk. Potter wordt in 'n luciferdoosje afgevoerd. 542 01:06:33,370 --> 01:06:37,368 Misschien iemand van mijn afdeling? 543 01:06:38,709 --> 01:06:41,247 Malfidus, wellicht? 544 01:06:48,762 --> 01:06:51,467 Succes, Potter. - Dank u. 545 01:06:59,274 --> 01:07:01,563 Toverstokken klaar. 546 01:07:01,735 --> 01:07:04,819 Bang, Potter? - Mocht je willen. 547 01:07:15,208 --> 01:07:21,329 Bij drie spreek je 'n spreuk uit om je tegenstander te ontwapenen. 548 01:07:21,507 --> 01:07:25,125 We willen geen ongelukken. Een... 549 01:07:26,554 --> 01:07:28,345 ... twee... 550 01:07:34,437 --> 01:07:36,561 Valsspeler. 551 01:07:54,334 --> 01:07:57,371 Alleen ontwapenen, zei ik. 552 01:08:06,807 --> 01:08:12,050 Niet bewegen, ik haal 'm weg. - Laat mij, professor Sneep. 553 01:09:07,248 --> 01:09:09,537 Wat deed je nou? 554 01:09:22,515 --> 01:09:25,137 Jij bent 'n Sisseltong. 555 01:09:25,310 --> 01:09:28,347 Wat ben ik? - Je praat met slangen. 556 01:09:28,522 --> 01:09:34,276 Ooit zette ik 'n python op tegen m'n neef Dirk. Een keer maar. 557 01:09:34,445 --> 01:09:39,273 Dat kunnen vast veel mensen. - Nee, hoor. 558 01:09:39,451 --> 01:09:42,902 Zo'n talent is zeldzaam. Dit is fout. 559 01:09:43,080 --> 01:09:47,493 Ik zei dat die slang Justin niet mocht aanvallen... 560 01:09:47,668 --> 01:09:50,835 Zei je dat? - Je hoorde me toch? 561 01:09:51,005 --> 01:09:55,003 Je praatte in Sisselspraak, slangentaal. 562 01:09:55,176 --> 01:09:58,177 Was dat 'n andere taal? 563 01:09:59,055 --> 01:10:04,477 Hoe kan ik 'n andere taal spreken zonder dat ik het weet? 564 01:10:04,645 --> 01:10:10,518 Volgens mij spoorde je die slang ergens toe aan. Luister, Harry. 565 01:10:10,693 --> 01:10:13,813 Zwadderichs symbool is 'n slang. 566 01:10:13,989 --> 01:10:18,485 Zalazar Zwadderich was ook een Sisseltong. 567 01:10:18,660 --> 01:10:23,239 Ja, nu denkt iedereen dat je z'n nakomeling bent. 568 01:10:23,416 --> 01:10:25,373 Dat ben ik niet. 569 01:10:28,254 --> 01:10:30,128 Dat kan niet. 570 01:10:31,258 --> 01:10:37,261 Hij leefde duizend jaar geleden. Je kunt best van hem afstammen. 571 01:11:06,630 --> 01:11:09,631 Tot zo in de leerlingenkamer. 572 01:11:23,482 --> 01:11:25,689 Bloed. 573 01:11:25,860 --> 01:11:29,395 Ik wil bloed. 574 01:11:32,742 --> 01:11:37,072 Ze moeten allemaal dood. 575 01:11:38,248 --> 01:11:39,992 Moorden. 576 01:11:41,168 --> 01:11:42,711 Moorden. 577 01:11:46,382 --> 01:11:50,083 Tijd om te moorden. 578 01:12:24,633 --> 01:12:28,845 Op heterdaad betrapt. Nu vlieg je eruit. 579 01:12:29,013 --> 01:12:31,718 Let maar op. 580 01:12:31,891 --> 01:12:35,640 Nee, Mr. Vilder, u begrijpt niet... 581 01:13:02,967 --> 01:13:08,673 Professor, ik heb 't niet gedaan. - Ik kan niets meer doen. 582 01:13:19,569 --> 01:13:23,614 Professor Perkamentus verwacht je. 583 01:13:30,956 --> 01:13:33,282 Citroensorbet. 584 01:14:07,538 --> 01:14:10,290 Professor Perkamentus? 585 01:14:25,934 --> 01:14:28,970 Zit je ergens mee, Potter? 586 01:14:31,106 --> 01:14:36,481 Ik vraag me af of ik op de goede afdeling geplaatst ben. 587 01:14:36,654 --> 01:14:41,612 Ja, je was bijzonder moeilijk om in te delen. 588 01:14:41,784 --> 01:14:45,617 Maar ik blijf bij wat ik vorig jaar zei. 589 01:14:45,789 --> 01:14:50,784 Je zou 't goed doen in Zwadderich. - Je vergist je. 590 01:15:24,206 --> 01:15:29,960 Uw vogel, daar kon ik niks aan doen. Hij vatte zomaar vlam. 591 01:15:30,129 --> 01:15:31,956 Dat werd tijd. 592 01:15:32,132 --> 01:15:39,049 Hij zag er vreselijk uit. Jammer dat je 'm op een Branddag ziet. 593 01:15:39,223 --> 01:15:42,224 Felix is een feniks, Harry. 594 01:15:42,393 --> 01:15:48,266 Ze vatten vlam als het tijd is om te sterven, en dan worden ze... 595 01:15:48,441 --> 01:15:51,893 ... herboren uit de as. 596 01:15:59,287 --> 01:16:05,575 Fascinerend, feniksen. Ze kunnen ongelooflijke lasten torsen... 597 01:16:05,752 --> 01:16:09,833 ... en hun tranen hebben geneeskracht. 598 01:16:12,551 --> 01:16:15,552 Professor Perkamentus, luister. 599 01:16:16,514 --> 01:16:18,590 Het was Harry niet. 600 01:16:18,766 --> 01:16:21,970 Hagrid... - Ik durf 't te zweren. 601 01:16:23,939 --> 01:16:25,682 Rustig. 602 01:16:26,859 --> 01:16:31,153 Ik denk niet dat Harry iemand heeft aangevallen. 603 01:16:31,322 --> 01:16:32,733 Natuurlijk denkt u dat niet. En... 604 01:16:36,051 --> 01:16:40,180 Goed, dan ga ik... Ik wacht buiten. 605 01:16:45,562 --> 01:16:51,316 Denkt u niet dat ik 't was? - Ik denk niet dat jij 't gedaan hebt. 606 01:16:53,112 --> 01:16:54,903 Ik moet vragen... 607 01:16:55,072 --> 01:16:59,485 ... of er iets is wat je me wilt vertellen. 608 01:17:08,087 --> 01:17:09,711 Niets. 609 01:17:12,550 --> 01:17:15,717 Goed, dan. Ga maar. 610 01:17:54,638 --> 01:17:58,422 Klaar. Nu nog iets van degene die je wordt. 611 01:17:58,601 --> 01:18:00,261 Korzel en Kwast. 612 01:18:00,436 --> 01:18:06,475 We moeten zorgen dat de echte Korzel en Kwast niet bij Malfidus komen. 613 01:18:06,651 --> 01:18:09,356 Hoe dan? - Heb ik geregeld. 614 01:18:09,529 --> 01:18:15,200 Deze zijn gevuld met slaapbrouwsel. Simpel, maar sterk. 615 01:18:15,369 --> 01:18:22,701 We doen ze in de bezemkast, trekken wat haren uit en doen hun uniform aan. 616 01:18:22,877 --> 01:18:26,543 Wiens haren trek jij uit? - Ik heb ze al. 617 01:18:26,715 --> 01:18:31,591 Van Margriet Bullemans, Zwadderich. Zaten op haar jurk. 618 01:18:31,762 --> 01:18:37,801 Ik kijk naar de Wisseldrank. Zorg dat Korzel en Kwast deze vinden. 619 01:18:48,990 --> 01:18:53,866 Misschien moet ik dit doen, Ron. - Ja, goed. 620 01:19:33,414 --> 01:19:37,115 Wat zijn ze stom. - We gaan ze halen. 621 01:19:40,004 --> 01:19:43,539 Over 'n uur worden we weer onszelf. 622 01:19:52,101 --> 01:19:54,308 Doe de haren erbij. 623 01:19:58,274 --> 01:20:02,225 Korzelsiroop. - Gezondheid. 624 01:20:11,289 --> 01:20:13,614 Ik word misselijk. 625 01:20:16,628 --> 01:20:18,502 Ik ook. 626 01:21:07,768 --> 01:21:09,808 Potverkaatje. 627 01:21:10,813 --> 01:21:16,056 We klinken nog als onszelf. Je moet als Korzel klinken. 628 01:21:16,236 --> 01:21:18,478 Potverkaatje. - Prima. 629 01:21:18,655 --> 01:21:22,783 Waar is Hermelien? - Ik denk niet dat ik ga. 630 01:21:22,951 --> 01:21:26,368 Ga zonder mij. - Gaat 't, Hermelien? 631 01:21:26,539 --> 01:21:29,456 Ga maar, dit is tijdverlies. 632 01:21:31,336 --> 01:21:33,328 Kom mee. 633 01:21:36,675 --> 01:21:40,839 De Zwadderich-leerlingenkamer is daar. 634 01:21:42,932 --> 01:21:45,174 Pardon. 635 01:21:47,145 --> 01:21:49,137 Wat doet... 636 01:21:49,314 --> 01:21:52,849 Ik bedoel, wat doe jij hier? 637 01:21:53,026 --> 01:21:56,146 Ik ben klassenoudste... 638 01:21:56,321 --> 01:22:01,198 ... maar jullie mogen nu niet door de gangen dwalen. 639 01:22:01,369 --> 01:22:04,738 Hoe heten jullie ook alweer? - Ik ben... 640 01:22:04,914 --> 01:22:11,878 Waar zaten jullie? Hebben jullie in de Grote Zaal zitten bunkeren? 641 01:22:12,047 --> 01:22:15,132 Waarom heb je 'n bril op? 642 01:22:15,301 --> 01:22:18,919 Om te lezen. - Lezen? 643 01:22:19,097 --> 01:22:22,181 Ik wist niet dat je kon lezen. 644 01:22:24,311 --> 01:22:30,065 En wat doe jij hier, Wemel? - Gedraag je 'n beetje, Malfidus. 645 01:22:37,367 --> 01:22:39,443 Ga zitten. 646 01:22:42,122 --> 01:22:46,037 Je zou niet zeggen dat die Wemels zuiver bloed zijn. 647 01:22:46,210 --> 01:22:50,504 Een schande voor de magie, allemaal. 648 01:22:50,798 --> 01:22:53,290 Wat heb je, Korzel? 649 01:22:55,345 --> 01:22:57,219 Buikpijn. 650 01:22:59,057 --> 01:23:04,052 Gek dat de krant niets schrijft over die aanvallen. 651 01:23:04,230 --> 01:23:06,602 Perkamentus houdt 't stil. 652 01:23:06,774 --> 01:23:11,271 Vader zei: Die Perkamentus is 'n vreselijke ramp. 653 01:23:11,446 --> 01:23:13,273 Je vergist je. 654 01:23:20,665 --> 01:23:27,582 Denk je dat er ergere dingen zijn dan Perkamentus? Nou, denk je dat? 655 01:23:28,882 --> 01:23:31,338 Harry Potter. 656 01:23:37,308 --> 01:23:42,979 Da's een goeie. Je hebt absoluut gelijk. Die heilige Potter. 657 01:23:43,940 --> 01:23:48,235 Sommige mensen denken dat hij de Erfgenaam is. 658 01:23:50,447 --> 01:23:54,777 Enig idee wie hierachter zit? - Dat weet ik niet. 659 01:23:54,952 --> 01:23:57,788 Dat zei ik gisteren nog. 660 01:23:57,956 --> 01:24:02,867 Hoe vaak moet ik dat nog zeggen? Is deze van jou? 661 01:24:07,675 --> 01:24:13,465 M'n vader zei dat vijftig jaar geleden de Kamer werd geopend. 662 01:24:13,640 --> 01:24:18,183 Hij zei niet door wie, maar ze zijn weggestuurd. 663 01:24:18,353 --> 01:24:22,814 Die laatste keer ging er een Modderbloedje dood. 664 01:24:22,983 --> 01:24:27,895 Het is 'n kwestie van tijd voor er weer eentje omkomt. 665 01:24:28,072 --> 01:24:31,109 Ik hoop dat 't Griffel is. 666 01:24:32,494 --> 01:24:37,037 Wat is er met jullie tweeën? Jullie doen erg raar. 667 01:24:37,207 --> 01:24:41,158 Hij heeft buikpijn. Kalm een beetje. 668 01:24:45,300 --> 01:24:47,209 Litteken. 669 01:24:51,557 --> 01:24:53,217 Haar. 670 01:24:59,148 --> 01:25:01,818 Waar gaan jullie heen? 671 01:25:04,696 --> 01:25:08,481 Dat scheelde niks. - Kom eruit, Hermelien. 672 01:25:08,659 --> 01:25:10,735 Ga weg. 673 01:25:10,911 --> 01:25:14,696 Kijk haar. Het is afschuwelijk. 674 01:25:18,670 --> 01:25:20,413 Gaat het? 675 01:25:22,549 --> 01:25:27,710 Wisseldrank is alleen voor menselijke transformaties. 676 01:25:27,888 --> 01:25:32,218 Het was 'n kattenhaar op de jurk van Margriet. 677 01:25:34,145 --> 01:25:38,393 Kijk eens, m'n gezicht. - Kijk, je staart. 678 01:25:45,783 --> 01:25:50,196 Heb je Hermelien gesproken? - Ze komt gauw uit bed. 679 01:25:50,372 --> 01:25:53,788 Als ze geen haarballen meer braakt. 680 01:25:57,755 --> 01:25:59,546 Wat is dit? 681 01:26:05,388 --> 01:26:09,766 Jammerende Jenny heeft de wc laten overlopen. 682 01:26:24,451 --> 01:26:28,579 Gooi je weer iets naar me? - Waarom zou ik? 683 01:26:28,747 --> 01:26:32,697 Geen idee. Ik zat rustig te zitten... 684 01:26:32,877 --> 01:26:36,875 ... en opeens gooit iemand een boek naar me. 685 01:26:37,048 --> 01:26:42,636 Je voelt 't niet als iemand iets gooit. Het gaat door je heen. 686 01:26:43,639 --> 01:26:48,182 Gooi maar boeken naar Jenny, ze voelt 't toch niet. 687 01:26:48,352 --> 01:26:54,557 Tien punten door haar buik. Vijftig punten door haar hoofd. 688 01:26:54,734 --> 01:26:59,361 Maar wie gooide er nou? - Geen idee. Dat zag ik niet. 689 01:26:59,531 --> 01:27:03,695 Ik dacht in de afvoerpijp na over de dood. 690 01:27:03,869 --> 01:27:07,120 Het viel dwars door m'n hoofd. 691 01:27:25,727 --> 01:27:27,720 DAGBOEK 692 01:27:37,990 --> 01:27:40,529 Marten Asmodom Vilijn. 693 01:28:10,359 --> 01:28:12,685 Mijn naam... 694 01:28:12,862 --> 01:28:18,533 ... is Harry Potter. 695 01:28:23,040 --> 01:28:28,166 HALLO, HARRY POTTER, IK HEET MARTEN VILIJN 696 01:28:32,926 --> 01:28:35,215 Weet je... 697 01:28:35,721 --> 01:28:39,553 ... iets over... 698 01:28:39,725 --> 01:28:42,014 ... de Geheime... 699 01:28:42,186 --> 01:28:44,678 ... Kamer? 700 01:28:48,068 --> 01:28:50,108 JA 701 01:28:55,034 --> 01:28:57,525 kan je... 702 01:28:57,703 --> 01:29:00,740 ... dat vertellen? 703 01:29:02,918 --> 01:29:04,376 NEE 704 01:29:09,091 --> 01:29:12,377 MAAR WEL LATEN ZIEN 705 01:29:15,014 --> 01:29:19,095 IK BRENG JE VIJFTIG JAAR TERUG 706 01:29:23,023 --> 01:29:25,479 13 JUNI 707 01:30:03,234 --> 01:30:06,817 Pardon, kan je zeggen wat er gebeurt? 708 01:30:09,950 --> 01:30:12,655 Ben jij Marten Vilijn? 709 01:30:12,828 --> 01:30:16,032 kan je me horen? 710 01:30:35,061 --> 01:30:36,639 Vilijn? 711 01:30:37,480 --> 01:30:40,647 Kom. - Professor Perkamentus. 712 01:30:43,362 --> 01:30:46,529 Perkamentus... 713 01:30:46,699 --> 01:30:51,657 Het is onverstandig om nog zo laat rond te zwerven. 714 01:30:51,829 --> 01:30:54,036 Maar ik moest... 715 01:30:54,207 --> 01:30:59,629 Ik wilde zien of 't waar was. - Ik ben bang van wel. Het is waar. 716 01:30:59,797 --> 01:31:05,467 Ook over onze school? Ze gaan Zweinstein niet echt sluiten, hé? 717 01:31:05,636 --> 01:31:11,343 Ik begrijp je, maar ik vrees dat schoolhoofd Wafelaar wel moet. 718 01:31:12,352 --> 01:31:15,768 En als de dader nou wordt gepakt? 719 01:31:18,734 --> 01:31:21,735 Is er iets... 720 01:31:21,904 --> 01:31:27,326 ... wat je me wilt vertellen? - Nee, meneer. Niets. 721 01:31:34,627 --> 01:31:38,839 Goed dan. Ga nu maar. - Welterusten. 722 01:32:16,339 --> 01:32:23,470 Goeienavond. Ik moet je aangeven. Je wilt niet dat ie iemand doodt... 723 01:32:23,639 --> 01:32:25,762 Je snapt 't niet. 724 01:32:25,933 --> 01:32:32,138 De ouders van 't dode meisje komen. Laat Zweinstein de dader straffen. 725 01:32:32,315 --> 01:32:35,566 Aragog heeft echt niets gedaan. 726 01:32:35,736 --> 01:32:39,816 Monsters zijn geen goede huisdieren. Opzij. 727 01:32:39,991 --> 01:32:41,983 Opzij, Hagrid. 728 01:32:53,923 --> 01:32:56,046 Aragog... 729 01:32:57,218 --> 01:33:04,016 Ik hou je hier. Ze pakken je toverstaf af en je wordt van school gestuurd. 730 01:33:36,887 --> 01:33:44,385 Hagrid opende toen de Geheime Kamer. - Het kan Hagrid niet geweest zijn. 731 01:33:44,562 --> 01:33:48,690 We kennen Vilijn niet. Hij lijkt 'n verklikker. 732 01:33:48,858 --> 01:33:53,271 Het monster had gemoord. Wat zouden wij doen? 733 01:33:53,447 --> 01:33:58,405 Laten we 't Hagrid gewoon vragen. - Dat wordt leuk. 734 01:33:58,577 --> 01:34:03,454 Zeg, Hagrid, heb jij 'n maf en harig ding losgelaten? 735 01:34:03,625 --> 01:34:08,086 Maf en harig? Hebben jullie 't soms over mij? 736 01:34:12,468 --> 01:34:17,344 Wat heb je daar? - Dit is vleesetend slakkenkruit. 737 01:34:17,515 --> 01:34:23,221 Voor de Mandragora's. Volgens de professor moeten ze groeien. 738 01:34:23,396 --> 01:34:26,980 Als de acne weg is, worden ze verwerkt... 739 01:34:27,151 --> 01:34:31,445 ... en ontstenen we die patiënten. 740 01:34:31,614 --> 01:34:37,119 In de tussentijd moeten jullie drieën goed op jezelf passen. 741 01:34:37,287 --> 01:34:39,576 Begrepen? 742 01:34:45,713 --> 01:34:47,622 Hoi, Marcel. 743 01:34:48,758 --> 01:34:53,385 Ik weet niet wie 't heeft gedaan, maar kom mee. 744 01:35:15,871 --> 01:35:19,869 Iemand van Griffoendor kent 't wachtwoord. 745 01:35:20,042 --> 01:35:25,630 Of het was geen leerling. - Hoe dan ook, ze zochten iets. 746 01:35:25,799 --> 01:35:30,794 En ze hebben 't. Het dagboek van Marten Vilijn is weg. 747 01:35:32,264 --> 01:35:36,843 Als we ons eigen spel spelen, is Huffelpuf kansloos. 748 01:35:37,019 --> 01:35:40,804 We zijn sterker en slimmer. - En ze zijn bang... 749 01:35:40,982 --> 01:35:45,728 ... dat Harry ze versteent als ze dichtbij komen. 750 01:35:46,780 --> 01:35:50,565 Professor... - De wedstrijd is afgelast. 751 01:35:50,743 --> 01:35:52,901 Dat kan niet. - Stil. 752 01:35:53,079 --> 01:35:57,540 Jij en je spelers gaan naar de Griffoendor-toren. 753 01:35:57,709 --> 01:36:02,455 Jij en ik zoeken Mr. Wemel. Ik moet iets laten zien. 754 01:36:04,591 --> 01:36:07,261 Dit kan een schok zijn. 755 01:36:16,605 --> 01:36:20,769 Hermelien... - Ze lag in de bibliotheek. 756 01:36:20,943 --> 01:36:22,852 Hiermee. 757 01:36:24,447 --> 01:36:27,365 Zegt dat jullie iets? 758 01:36:43,301 --> 01:36:45,341 Even opgelet. 759 01:36:45,512 --> 01:36:51,385 Wegens de gebeurtenissen worden deze regels direct van kracht. 760 01:36:51,560 --> 01:36:56,637 De leerlingen zijn om zes uur in de leerlingenkamer. 761 01:36:56,816 --> 01:37:03,863 De leerlingen gaan naar de les onder begeleiding van 'n leraar. Allemaal. 762 01:37:04,658 --> 01:37:06,282 Denk erom. 763 01:37:07,244 --> 01:37:11,491 Als de aanvaller niet gepakt wordt... 764 01:37:11,666 --> 01:37:14,916 ... wordt de school gesloten. 765 01:37:26,599 --> 01:37:29,470 Hagrid is niet de dader. 766 01:37:29,644 --> 01:37:35,398 Als hij het monster heeft vrijgelaten, kent ie de ingang van de Kamer. 767 01:37:35,567 --> 01:37:40,313 Anderling zei dat we alleen de toren uit mogen voor les. 768 01:37:40,489 --> 01:37:43,063 We pakken m'n pa z'n mantel. 769 01:37:56,632 --> 01:37:58,708 Wie is daar? 770 01:38:06,977 --> 01:38:11,224 Wat is dat nou? - Niets, ik verwachtte... 771 01:38:11,398 --> 01:38:15,396 Laat maar. Kom binnen, ik heb net thee gezet. 772 01:38:18,030 --> 01:38:20,403 Gaat het, Hagrid? 773 01:38:20,575 --> 01:38:23,197 Prima, het gaat prima. 774 01:38:24,413 --> 01:38:30,534 Heb je over Hermelien gehoord? - Jazeker, dat heb ik gehoord. 775 01:38:30,711 --> 01:38:34,080 We moeten je iets vragen. 776 01:38:36,092 --> 01:38:39,960 Wie heeft de Geheime Kamer geopend? 777 01:38:41,974 --> 01:38:45,675 Jullie moeten weten dat daarover... 778 01:38:45,853 --> 01:38:50,681 Snel, onder de mantel. Geen kik. Jullie allebei. 779 01:38:57,532 --> 01:39:02,159 Professor Perkamentus. - Goeienavond, Hagrid. 780 01:39:02,329 --> 01:39:05,781 Kunnen we misschien... - Kom erin. 781 01:39:05,958 --> 01:39:11,298 M'n pa's baas, Cornelis Droebel. De Minister van Toverkunst. 782 01:39:11,464 --> 01:39:15,676 Nare zaak, Hagrid. Erg naar. Moest wel komen. 783 01:39:15,844 --> 01:39:21,717 Aanvallen op Dreuzel-leerlingen. Ministerie moet iets doen. 784 01:39:21,893 --> 01:39:24,764 Professor, u weet dat ik nooit... 785 01:39:24,938 --> 01:39:32,104 Ik verzeker je, Cornelis, dat Hagrid m'n volledige vertrouwen heeft. 786 01:39:32,279 --> 01:39:38,817 Hagrids verleden spreekt in z'n nadeel. Ik moet hem oppakken. 787 01:39:38,995 --> 01:39:44,037 En de gevangenis van Azkaban in? - We kunnen niet anders. 788 01:39:46,128 --> 01:39:49,462 Ben je hier al, Droebel? Mooi. 789 01:39:50,257 --> 01:39:53,128 Wat moet jij? M'n huis uit. 790 01:39:53,761 --> 01:39:59,349 Geloof me, ik beleef er absoluut geen vreugde aan om hier... 791 01:40:01,812 --> 01:40:04,813 Noem je dit 'n huis? 792 01:40:04,982 --> 01:40:10,024 Op school hoorde ik dat 't hoofd hier zat. 793 01:40:10,196 --> 01:40:14,360 En wat kan ik precies voor je betekenen? 794 01:40:14,534 --> 01:40:19,695 De bestuursleden en ik vinden dat je moet terugtreden. 795 01:40:21,292 --> 01:40:24,791 Dit is het schorsingsbevel. 796 01:40:29,801 --> 01:40:33,846 Alle twaalf handtekeningen staan erop. 797 01:40:36,767 --> 01:40:43,980 Wij vinden dat je je werk niet meer zo goed doet. Door deze aanvallen... 798 01:40:44,150 --> 01:40:51,862 ... verdwijnen leerlingen van Dreuzel... ouders. Dat is 'n vreselijk verlies. 799 01:40:52,034 --> 01:40:58,120 Als professor Perkamentus weg is, zijn die leerlingen kansloos. 800 01:40:58,291 --> 01:41:01,126 Er vallen doden. - Denk je? 801 01:41:01,628 --> 01:41:03,502 Kalm maar. 802 01:41:05,590 --> 01:41:12,092 Als de bestuursleden willen dat ik opstap, dan treed ik uiteraard terug. 803 01:41:13,933 --> 01:41:15,807 Maar... 804 01:41:16,770 --> 01:41:21,479 Je zult zien dat altijd hulp geboden wordt op Zweinstein... 805 01:41:21,650 --> 01:41:25,730 ... aan degenen die daarom vragen. 806 01:41:32,579 --> 01:41:36,529 Een fraai sentiment. Zullen we? 807 01:41:49,013 --> 01:41:50,840 Droebel... 808 01:41:52,392 --> 01:41:53,970 Kom, Hagrid. 809 01:41:55,229 --> 01:41:56,723 Nou? 810 01:41:58,858 --> 01:42:01,729 Als iemand iets zoekt... 811 01:42:01,903 --> 01:42:06,695 ... dan hoeven ze alleen maar de spinnen te volgen. 812 01:42:06,866 --> 01:42:11,493 Ja, dan gaan ze precies goed. Meer heb ik niet te zeggen. 813 01:42:13,374 --> 01:42:17,123 En iemand moet Muil te eten geven. 814 01:42:20,423 --> 01:42:22,712 Braaf beest. 815 01:42:28,390 --> 01:42:34,928 Hagrid heeft gelijk. Als Perkamentus weg is, komen er meer aanvallen. 816 01:42:41,738 --> 01:42:43,815 Kom mee. 817 01:42:46,911 --> 01:42:48,904 Kom mee, Muil. 818 01:43:07,475 --> 01:43:13,644 Vooruit, je hebt gehoord wat Hagrid heeft gezegd: 'Volg de spinnen.' 819 01:43:13,815 --> 01:43:16,485 Ze gaan het Donkere Bos in. 820 01:43:18,571 --> 01:43:22,984 Waarom zei hij niet 'Volg de vlinders'? 821 01:43:58,782 --> 01:44:01,403 Harry, ik vind dit niks. 822 01:44:06,540 --> 01:44:09,458 Helemaal niks. - Stil. 823 01:44:21,307 --> 01:44:24,972 Mogen we nu terug? - Kom mee. 824 01:45:15,617 --> 01:45:18,238 Wie is daar? 825 01:45:18,411 --> 01:45:20,036 Geen paniek. 826 01:45:20,205 --> 01:45:26,078 Ben jij dat, Hagrid? - We zijn vrienden van hem. 827 01:45:44,607 --> 01:45:47,774 Jij bent Aragog, hé? 828 01:45:50,030 --> 01:45:57,362 Hagrid stuurt nooit mensen naar ons. - Op school zijn mensen aangevallen. 829 01:45:57,538 --> 01:46:03,125 Ze verdenken Hagrid. Hij heeft de Kamer geopend, zoals eerder. 830 01:46:03,294 --> 01:46:09,131 Dat is 'n leugen. Hagrid heeft de Geheime Kamer nooit geopend. 831 01:46:09,301 --> 01:46:15,969 Dus jij bent 't monster niet? - Nee, dat is in het kasteel geboren. 832 01:46:16,142 --> 01:46:21,350 Ik ben uit 'n ver land gekomen, in de zak van 'n reiziger. 833 01:46:25,611 --> 01:46:30,024 Als jij 't niet deed, wat vermoordde dan dat meisje? 834 01:46:30,199 --> 01:46:33,284 Die naam noemen we niet. 835 01:46:33,453 --> 01:46:39,207 Het is 'n stokoud wezen dat wij spinnen meer vrezen dan wat ook. 836 01:46:39,376 --> 01:46:44,252 Heb je 'm wel gezien? - Ik heb niets anders gezien... 837 01:46:44,423 --> 01:46:51,007 ... dan de doos waarin Hagrid me hield. Dat meisje werd in een wc ontdekt. 838 01:46:51,180 --> 01:46:56,306 Toen ze mij beschuldigden, bracht Hagrid me hierheen. 839 01:47:11,912 --> 01:47:13,536 Dank je. 840 01:47:14,665 --> 01:47:16,741 Nu gaan we maar. 841 01:47:17,251 --> 01:47:20,952 Gaan? Dat lijkt me niet. 842 01:47:21,130 --> 01:47:25,958 M'n zonen en dochters doen Hagrid niets omdat ik 't zeg. 843 01:47:26,136 --> 01:47:32,886 Maar ik misgun ze geen vers vlees, als dat zomaar bij ons binnenloopt. 844 01:47:33,936 --> 01:47:39,642 Vaarwel, vriend van Hagrid. - Mogen we nu in paniek raken? 845 01:47:50,454 --> 01:47:53,574 Heb je nog spreuken? - Eentje. 846 01:47:53,750 --> 01:47:58,745 Maar die is niet sterk genoeg. - Waar is Hermelien nou? 847 01:48:45,181 --> 01:48:47,886 Gelukkig zijn we daar weg. 848 01:49:02,284 --> 01:49:05,154 Bedankt. - Geen dank. 849 01:49:17,008 --> 01:49:19,215 Haal ons hier weg. 850 01:49:19,386 --> 01:49:21,462 Nu. 851 01:49:23,182 --> 01:49:26,800 Vooruit. Vooruit, sneller. 852 01:49:49,043 --> 01:49:51,250 De lucht in. 853 01:49:52,255 --> 01:49:55,506 De vliegversnelling zit vast. 854 01:49:57,761 --> 01:50:01,594 Vooruit, trekken. - Ik doe m'n best. 855 01:50:31,006 --> 01:50:37,045 'Volg de spinnen.' Als Hagrid uit Azkaban komt, vermoord ik hem. 856 01:50:52,405 --> 01:50:57,946 Waarom stuurde hij ons daar naartoe? Wat hebben we ontdekt? 857 01:50:58,120 --> 01:51:03,909 We weten een ding: Hagrid heeft de Geheime Kamer nooit geopend. 858 01:51:04,085 --> 01:51:06,457 Hij was onschuldig. 859 01:51:21,813 --> 01:51:25,893 Was je maar hier, Hermelien. We hebben je nodig. 860 01:51:27,611 --> 01:51:29,817 Meer dan ooit. 861 01:51:46,882 --> 01:51:49,373 Wat is dat? - Ron... 862 01:51:51,095 --> 01:51:57,383 Hiervoor zat Hermelien in de bieb, toen ze werd aangevallen. Kom mee. 863 01:51:58,311 --> 01:52:03,472 Van alle boze wezens is de Basilisk het dodelijkste. 864 01:52:03,650 --> 01:52:09,440 Hij kan eeuwenoud worden en ieder die hem aankijkt, sterft direct. 865 01:52:09,615 --> 01:52:12,107 Spinnen vluchten... 866 01:52:12,285 --> 01:52:15,904 Het monster in de Kamer is 'n Basilisk. 867 01:52:16,081 --> 01:52:20,245 Daarom kan ik hem horen praten, het is 'n slang. 868 01:52:20,419 --> 01:52:26,422 Maar als hij kan doden met z'n blik, waarom is er dan niemand dood? 869 01:52:36,145 --> 01:52:39,728 Omdat niemand 'm heeft aangekeken. 870 01:52:41,275 --> 01:52:44,976 Niet rechtstreeks, tenminste. 871 01:52:45,155 --> 01:52:51,359 Kasper zag 'm door de camera, en Joost door Haast Onthoofde Henk. 872 01:52:51,537 --> 01:52:57,623 Henk kreeg wel de volle laag, maar een geest kan niet twee keer dood. 873 01:52:57,794 --> 01:53:02,421 Hermelien had 'n spiegel waarmee ze om de hoek keek. 874 01:53:02,591 --> 01:53:07,300 En Mrs. Norks? Die had vast geen camera of spiegel. 875 01:53:08,973 --> 01:53:15,972 Er lag toen water op de grond. Ze zag de weerspiegeling van de Basilisk. 876 01:53:23,238 --> 01:53:29,075 Spinnen vluchten ervoor. Het klopt. - Hoe beweegt die Basilisk? 877 01:53:29,245 --> 01:53:34,204 Zo'n slang ziet iedereen. - Dat zegt Hermelien ook. 878 01:53:34,376 --> 01:53:37,710 Pijpen? Hij gebruikt de pijpen. 879 01:53:37,880 --> 01:53:44,084 Volgens Aragog stierf dat ene meisje vijftig jaar geleden in de wc. 880 01:53:44,262 --> 01:53:48,639 Stel dat ze er nog zit. - Jammerende Jenny. 881 01:53:49,684 --> 01:53:53,385 Leerlingen, meteen naar de slaapzaal. 882 01:53:53,563 --> 01:53:57,264 Leraren naar de gang op de tweede. 883 01:54:02,323 --> 01:54:08,243 De Erfgenaam van Zwadderich heeft weer 'n boodschap achtergelaten. 884 01:54:08,413 --> 01:54:15,295 Onze ergste vrees is bewaarheid. Een leerling is de Kamer in gesleurd. 885 01:54:16,130 --> 01:54:22,549 We moeten de leerlingen naar huis sturen. Het einde van Zweinstein. 886 01:54:24,097 --> 01:54:26,719 Ik was ingedut. Wat is er? 887 01:54:26,892 --> 01:54:31,389 Er is 'n meisje ontvoerd. Nu kan jij uitblinken. 888 01:54:31,564 --> 01:54:33,106 Ikke? 889 01:54:33,274 --> 01:54:39,395 Jij zei gisteren toch dat je weet waar de ingang van de Kamer is? 890 01:54:40,574 --> 01:54:45,616 Geregeld. Jij mag afrekenen met 't monster, Smalhart. 891 01:54:45,788 --> 01:54:49,537 Je vaardigheden zijn legendarisch. 892 01:54:49,709 --> 01:54:54,336 Heel goed. Dan ga ik maar naar m'n kamer om... 893 01:54:55,590 --> 01:54:58,295 Om mij voor te bereiden. 894 01:55:00,429 --> 01:55:05,637 Wie heeft 't monster ontvoerd? - Ginny Wemel. 895 01:55:16,947 --> 01:55:20,114 Haar skelet ligt eeuwig in de Kamer. 896 01:55:28,001 --> 01:55:34,585 Smalhart probeert de Kamer in te gaan. Laten we 'm vertellen wat we weten. 897 01:55:35,718 --> 01:55:40,048 Professor, we willen u iets zeggen. 898 01:55:40,223 --> 01:55:44,720 Gaat u ergens heen? - Ja, een dringende oproep. 899 01:55:44,895 --> 01:55:48,098 Ik moet weg. - En m'n zus dan? 900 01:55:49,191 --> 01:55:52,477 Dat is echt vreselijk spijtig. 901 01:55:52,653 --> 01:55:56,651 Als leraar Zwarte Kunsten kunt u niet weg. 902 01:55:56,825 --> 01:56:01,238 De functieomschrijving zei niks... - Loopt u weg? 903 01:56:01,413 --> 01:56:07,203 Na al die boekenavonturen? - Boeken zijn misleidend. Denk na. 904 01:56:07,378 --> 01:56:12,040 De mensen moeten denken dat ik 't zelf heb gedaan. 905 01:56:12,217 --> 01:56:18,719 Oplichter, pronken met andermans veren. - Is er iets wat u wel kunt? 906 01:56:18,891 --> 01:56:23,719 Jawel, ik ben erg goed in vergetelheidsspreuken. 907 01:56:23,896 --> 01:56:29,235 Anders zouden die tovenaars me verraden en verkocht ik niks. 908 01:56:29,402 --> 01:56:35,073 Helaas ben ik gedwongen om hetzelfde met jullie te doen. 909 01:56:36,160 --> 01:56:38,532 Als u 't maar laat. 910 01:56:49,466 --> 01:56:51,091 Wie is daar? 911 01:56:53,679 --> 01:56:55,221 Hallo, Harry. 912 01:56:56,307 --> 01:57:01,682 Wat wil je? - Weten hoe je bent gestorven. 913 01:57:04,149 --> 01:57:10,069 Het was heel erg afschuwelijk. Het is hier gebeurd, in deze wc. 914 01:57:10,239 --> 01:57:16,325 Ik had me verstopt, Olivia Spork pestte me met m'n bril. Ik huilde. 915 01:57:16,496 --> 01:57:19,663 Ik hoorde iemand binnenkomen. 916 01:57:19,833 --> 01:57:23,167 Wie was dat? - Geen idee. 917 01:57:23,337 --> 01:57:25,543 Ik had verdriet. 918 01:57:27,425 --> 01:57:30,841 Ze zeiden iets geks, in 'n eigen taaltje. 919 01:57:31,012 --> 01:57:36,434 Er was 'n jongen bij, dus ik deed de deur open en riep: Ga weg. 920 01:57:36,601 --> 01:57:40,302 En toen... Toen ging ik dood. 921 01:57:40,481 --> 01:57:43,268 Zomaar? Maar hoe dan? 922 01:57:43,442 --> 01:57:48,188 Ik weet nog dat ik 'n paar grote, gele ogen zag... 923 01:57:48,364 --> 01:57:51,485 ... daar, boven die wasbak. 924 01:58:16,979 --> 01:58:20,016 Hier is het. 925 01:58:20,191 --> 01:58:25,898 Hier is 't, Ron. De ingang van de Geheime Kamer. 926 01:58:26,740 --> 01:58:30,869 Zeg iets. Zeg iets in Sisselspraak. 927 01:59:23,177 --> 01:59:29,181 Uitstekend werk, Harry. Dan ga ik maar. Ik hoef niet te blijven. 928 01:59:30,435 --> 01:59:32,345 Zeker wel. 929 01:59:34,190 --> 01:59:37,144 Jij eerst. - Wat heb je daaraan? 930 01:59:37,318 --> 01:59:39,988 Liever jij dan wij. 931 01:59:40,155 --> 01:59:42,278 Maar... Juist, ja. 932 01:59:47,079 --> 01:59:49,285 Wil je niet eerst... 933 01:59:56,631 --> 01:59:59,502 Het is erg smerig hier. 934 01:59:59,676 --> 02:00:01,835 Goed... 935 02:00:02,012 --> 02:00:04,847 Daar gaan we. - Harry... 936 02:00:05,015 --> 02:00:10,141 Als je daar doodgaat, mag je wel bij mij in de wc komen. 937 02:00:12,941 --> 02:00:14,850 Dank je, Jenny. 938 02:00:43,725 --> 02:00:49,016 Pas op, als je iets ziet bewegen, doe meteen je ogen dicht. 939 02:00:50,148 --> 02:00:51,809 Toe maar. 940 02:00:55,446 --> 02:00:58,198 Deze kant op. 941 02:01:03,747 --> 02:01:07,697 Wat is dit? - Het lijkt op... 942 02:01:07,876 --> 02:01:10,794 ... een slang. - Slangenhuid. 943 02:01:10,963 --> 02:01:18,176 Potverkaatje. Dit ding moet twintig meter lang zijn geweest. Of meer. 944 02:01:20,891 --> 02:01:23,678 Wat 'n dappere held is dit. 945 02:01:27,481 --> 02:01:33,437 Het avontuur eindigt hier. Maar maak je geen zorgen. 946 02:01:33,613 --> 02:01:39,367 De wereld zal horen hoe ik te laat kwam om het meisje te redden. 947 02:01:39,536 --> 02:01:43,237 Hoe jullie tweeën stapelgek werden... 948 02:01:43,416 --> 02:01:48,577 ... bij het zien van haar verminkte lichaam. Dus... 949 02:01:49,839 --> 02:01:53,672 Jij eerst, Mr. Potter. Zeg maar gedag... 950 02:01:53,844 --> 02:01:56,382 ... tegen je herinneringen. 951 02:02:34,597 --> 02:02:36,720 Alles goed? - Prima. 952 02:02:42,856 --> 02:02:45,182 Wie ben jij? 953 02:02:46,318 --> 02:02:48,774 Ron Wemel. - Echt? 954 02:02:48,946 --> 02:02:51,568 En wie ben ik? 955 02:02:53,493 --> 02:02:57,871 Smalhart heeft geen idee meer wie hij nou is. 956 02:02:58,040 --> 02:03:01,705 Dit is wel een erg rare plek, hé? 957 02:03:03,087 --> 02:03:05,495 Woon jij hier? 958 02:03:07,091 --> 02:03:09,001 Echt niet? 959 02:03:12,723 --> 02:03:14,181 En nu? 960 02:03:14,349 --> 02:03:19,510 Haal stenen weg, dan kunnen we erdoor. Ik zoek Ginny. 961 02:04:54,835 --> 02:04:58,620 Wees alsjeblieft niet dood. Word wakker. 962 02:04:58,798 --> 02:05:02,666 Alsjeblieft, word wakker. - Gebeurt niet. 963 02:05:09,101 --> 02:05:13,395 Marten Vilijn... Hoezo wordt ze niet wakker? 964 02:05:13,564 --> 02:05:17,016 Ze is niet... - Ze leeft nog. Net aan. 965 02:05:18,069 --> 02:05:22,862 Ben je 'n geest? - Een herinnering uit een dagboek. 966 02:05:25,661 --> 02:05:31,036 Ze is steenkoud. Wees alsjeblieft niet dood. Word wakker. 967 02:05:31,209 --> 02:05:36,452 Help me met de Basilisk. - Die komt alleen op bevel. 968 02:05:39,009 --> 02:05:42,710 Geef me m'n toverstok. - Heb je niet nodig. 969 02:05:42,888 --> 02:05:46,637 We moeten haar redden. - Dat doe ik niet. 970 02:05:46,809 --> 02:05:51,602 Naarmate Ginny zwakker wordt, word ik sterker. 971 02:05:51,773 --> 02:05:57,017 Ja, Harry. Het was Ginny Wemel die de Geheime Kamer opende. 972 02:05:57,196 --> 02:05:59,153 Zou ze nooit doen. 973 02:05:59,323 --> 02:06:05,908 Zij liet de Basilisk bij Modderbloedjes en Vilders kat, zij schreef op de muur. 974 02:06:06,081 --> 02:06:11,324 In opdracht van mij. Ik kan heel erg overtuigend zijn. 975 02:06:12,087 --> 02:06:16,999 Ze wist niet wat ze deed. Ze verkeerde in 'n roes. 976 02:06:17,176 --> 02:06:24,010 Maar ze werd bang van het dagboek, en wou 't weggooien in de meisjes-wc. 977 02:06:24,184 --> 02:06:27,221 Toen moest jij 't wel vinden. 978 02:06:27,396 --> 02:06:32,818 Degene die ik graag wilde ontmoeten. - Waarom wilde je dat? 979 02:06:32,985 --> 02:06:36,271 Ik wilde met je praten, als dat kon. 980 02:06:36,448 --> 02:06:41,075 Ik liet zien hoe ik die domme Hagrid te pakken nam. 981 02:06:41,245 --> 02:06:46,156 Hagrid is m'n vriend. En jij hebt hem erin geluisd, hé? 982 02:06:46,333 --> 02:06:52,704 Mijn woord tegen Hagrids woord. Alleen Perkamentus geloofde hem. 983 02:06:52,882 --> 02:06:58,672 Perkamentus had jou wel door. - Hij hield me scherp in de gaten. 984 02:06:58,847 --> 02:07:03,925 Ik kon de Kamer niet weer openen. Ik liet 'n dagboek achter... 985 02:07:04,103 --> 02:07:07,307 ... met m'n zestienjarige ik erin. 986 02:07:07,482 --> 02:07:12,144 Zo kon ik herrijzen om Zwadderichs werk af te maken. 987 02:07:12,320 --> 02:07:17,695 Het lukt nu ook niet. Straks is het Mandragora-brouwsel klaar. 988 02:07:17,868 --> 02:07:22,116 Elke versteende geneest dan. - Zei ik niet... 989 02:07:22,290 --> 02:07:29,254 ... dat Modderbloedjes er niet meer toe doen? Ik heb al lang 'n nieuwe doel: 990 02:07:29,423 --> 02:07:31,083 Jij. 991 02:07:32,635 --> 02:07:39,005 Hoe versloeg 'n baby met matig talent de grootste tovenaar aller tijden? 992 02:07:39,183 --> 02:07:44,890 Waarom had jij 'n litteken, terwijl Voldemort z'n kracht verloor? 993 02:07:45,065 --> 02:07:49,277 Wat maakt jou dat uit? Voldemort kwam na jou. 994 02:07:49,445 --> 02:07:52,731 Voldemort is mijn verleden... 995 02:07:52,907 --> 02:07:55,612 ... heden en toekomst. 996 02:08:01,166 --> 02:08:04,749 MARTEN ASMODOM VILIJN 997 02:08:11,845 --> 02:08:14,965 MIJN NAAM IS VOLDEMORT 998 02:08:16,308 --> 02:08:19,724 Jij bent de Erfgenaam van Zwadderich. 999 02:08:22,606 --> 02:08:26,605 Jij bent Voldemort. - Je dacht toch niet... 1000 02:08:26,778 --> 02:08:31,903 ... dat ik de naam van m'n stomme Dreuzelvader aanhield? 1001 02:08:32,075 --> 02:08:36,951 Ik nam 'n naam die tovenaars met angst en beven zeggen... 1002 02:08:37,122 --> 02:08:43,126 ... nu ik de grootste tovenaar ben. - Perkamentus is de grootste. 1003 02:08:43,296 --> 02:08:46,712 Verjaagd door de herinnering aan mij. 1004 02:08:46,883 --> 02:08:52,009 Hij gaat niet weg, zolang mensen trouw aan hem blijven. 1005 02:08:58,521 --> 02:09:00,728 Felix... 1006 02:09:15,665 --> 02:09:22,831 Dit stuurt Perkamentus z'n verdediger. Een zangvogel en 'n ouwe hoed. 1007 02:09:36,438 --> 02:09:40,851 De macht van Voldemort, erfgenaam van Zwadderich... 1008 02:09:41,026 --> 02:09:44,526 ... tegen de beroemde Harry Potter. 1009 02:09:57,795 --> 02:10:03,335 Sisselspraak redt jou niet. Hij gehoorzaamt mij alleen. 1010 02:10:34,877 --> 02:10:40,751 Je vogel heeft de Basilisk blind gemaakt, maar hij hoort je nog. 1011 02:12:21,662 --> 02:12:27,119 Het is bijna klaar. Over 'n paar minuten is Ginny Wemel dood. 1012 02:12:27,293 --> 02:12:32,715 Dan ben ik geen herinnering meer, en is Heer Voldemort terug. 1013 02:12:33,258 --> 02:12:37,339 En weer heel erg springlevend. 1014 02:14:55,791 --> 02:15:01,331 Heel opmerkelijk, zo snel als het gif van de Basilisk werkt. 1015 02:15:01,505 --> 02:15:07,544 Je hebt nog 'n minuutje. Je gaat snel naar je Modderbloed-moeder. 1016 02:15:13,810 --> 02:15:18,639 Vreemd dat zo'n boekje veel schade veroorzaakt... 1017 02:15:18,816 --> 02:15:22,766 ... in de handen van 'n dom meisje. 1018 02:15:25,532 --> 02:15:27,821 Wat ga je nu doen? 1019 02:16:30,604 --> 02:16:35,978 Ik heb 't gedaan, maar ik wilde het niet. Vilijn dwong me. 1020 02:16:38,779 --> 02:16:43,157 Harry, je bent gewond. - Maak je geen zorgen. 1021 02:16:43,326 --> 02:16:49,614 Je moet wegwezen. Volg het pad terug, dan vind je Ron. 1022 02:17:02,472 --> 02:17:08,641 Geweldig gedaan, Felix. En ik was gewoon niet snel genoeg. 1023 02:17:29,001 --> 02:17:33,130 Ja, fenikstranen hebben geneeskracht. 1024 02:17:39,138 --> 02:17:41,214 Het is goed, Ginny. 1025 02:17:42,141 --> 02:17:44,300 Het is voorbij. 1026 02:17:45,561 --> 02:17:47,934 Een herinnering. 1027 02:17:50,984 --> 02:17:55,646 Ongelooflijk, dit lijkt wel toveren. 1028 02:18:07,627 --> 02:18:10,379 Jullie beseffen vast... 1029 02:18:10,547 --> 02:18:16,004 ... dat jullie wel 'n stuk of tien regels hebben gebroken? 1030 02:18:17,638 --> 02:18:21,589 Dat we jullie van school kunnen sturen? 1031 02:18:22,686 --> 02:18:25,391 Daarom is het passend... 1032 02:18:26,732 --> 02:18:29,223 ... dat jullie beiden... 1033 02:18:29,735 --> 02:18:35,192 ... een prijs krijgen wegens verdienste voor de school. 1034 02:18:38,286 --> 02:18:40,575 En Mr. Wemel, wilt u... 1035 02:18:40,747 --> 02:18:47,830 ... een uil deze vrijlatingspapieren in Azkaban laten bezorgen? Ik denk... 1036 02:18:48,005 --> 02:18:52,715 ... dat we onze terreinknecht terug willen. 1037 02:18:55,597 --> 02:18:59,547 Ik wil je ten eerste bedanken. 1038 02:19:00,853 --> 02:19:04,768 Je hebt je trouw aan mij getoond in de Kamer. 1039 02:19:04,941 --> 02:19:10,149 Anders zou Felix niet naar je toe gekomen zijn. 1040 02:19:12,157 --> 02:19:16,654 En ten tweede heb ik het gevoel... 1041 02:19:17,747 --> 02:19:20,783 ... dat jou iets dwarszit. 1042 02:19:20,958 --> 02:19:23,200 Klopt dat, Harry? 1043 02:19:25,130 --> 02:19:26,921 Het is... 1044 02:19:28,175 --> 02:19:30,500 Het viel me op... 1045 02:19:30,677 --> 02:19:35,589 ... dat er bepaalde dingen, overeenkomsten waren... 1046 02:19:36,976 --> 02:19:41,685 ... tussen Marten Vilijn en mij. - Juist. 1047 02:19:41,856 --> 02:19:45,308 Jij bent 'n Sisseltong. Waarom? 1048 02:19:46,737 --> 02:19:51,980 Omdat Heer Voldemort een Sisseltong was. 1049 02:19:53,536 --> 02:19:56,537 Als ik me niet vergis... 1050 02:19:56,706 --> 02:20:02,828 ... droeg ie iets van z'n macht over, toen hij je dat litteken bezorgde. 1051 02:20:03,005 --> 02:20:07,667 Heeft Voldemort z'n macht aan mij overgedragen? 1052 02:20:09,637 --> 02:20:12,045 Niet bewust... 1053 02:20:12,223 --> 02:20:14,679 ... maar inderdaad. 1054 02:20:17,020 --> 02:20:20,306 Dus moest ik toch naar Zwadderich. 1055 02:20:20,482 --> 02:20:25,228 Ja, je hebt eigenschappen die Voldemort ook heeft. 1056 02:20:25,405 --> 02:20:28,322 Vastberaden en vindingrijk... 1057 02:20:28,491 --> 02:20:32,988 ... en je hebt weinig respect voor regels. 1058 02:20:33,163 --> 02:20:37,872 Waarom deed de Hoed je dan in Griffoendor? 1059 02:20:38,044 --> 02:20:40,499 Ik vroeg erom. - Juist. 1060 02:20:40,671 --> 02:20:43,957 Daarom ben je anders dan Voldemort. 1061 02:20:44,134 --> 02:20:50,422 Niet onze vaardigheden tonen wat we zijn, maar onze keuzes. 1062 02:20:54,228 --> 02:21:00,516 Als je wilt weten of je in Griffoendor hoort, moet je even kijken... 1063 02:21:00,694 --> 02:21:02,900 ... naar dit ding. 1064 02:21:03,655 --> 02:21:06,028 Voorzichtig. 1065 02:21:10,913 --> 02:21:13,583 Goderic Griffoendor... 1066 02:21:13,750 --> 02:21:19,290 Je moet van Griffoendor zijn om dat uit de hoed te halen. 1067 02:21:29,350 --> 02:21:33,763 Dus dit is je meester. Je dient de familie Malfidus. 1068 02:21:35,816 --> 02:21:38,733 Jij komt later aan de beurt. 1069 02:21:45,034 --> 02:21:47,027 Opzij, Potter. 1070 02:21:47,203 --> 02:21:50,370 Dus je bent terug. 1071 02:21:50,540 --> 02:21:55,499 Toen 't bestuur hoorde dat Wemels dochter was ontvoerd... 1072 02:21:55,671 --> 02:22:00,250 ... besloten ze dat ik kon terugkomen. - Absurd. 1073 02:22:00,426 --> 02:22:06,964 Enkele bestuursleden dachten dat jij hun familie zou vervloeken... 1074 02:22:07,142 --> 02:22:10,013 ... als ze mij niet schorsten. 1075 02:22:10,562 --> 02:22:13,979 Hoe durf je? - Pardon? 1076 02:22:14,150 --> 02:22:17,768 M'n enige zorg is altijd geweest... 1077 02:22:17,946 --> 02:22:24,400 ... het welzijn van de school en natuurlijk dat van de leerlingen. 1078 02:22:29,125 --> 02:22:33,586 De dader is geïdentificeerd, neem ik aan? 1079 02:22:40,012 --> 02:22:42,301 Wie was het? 1080 02:22:48,563 --> 02:22:51,398 Voldemort. 1081 02:22:52,484 --> 02:22:57,823 Maar deze keer is ie via een ander te werk gegaan... 1082 02:22:58,365 --> 02:23:01,532 ... door middel hiervan. 1083 02:23:04,789 --> 02:23:07,411 Juist, ja. 1084 02:23:07,584 --> 02:23:11,796 Gelukkig heeft Mr. Potter 't ontdekt. 1085 02:23:11,963 --> 02:23:19,212 Laat er niet weer spul van Voldemort in onschuldige handen belanden. 1086 02:23:19,388 --> 02:23:25,474 Wie daar verantwoordelijk voor zou zijn, wordt streng gestraft. 1087 02:23:27,189 --> 02:23:30,143 Laten we dan maar hopen... 1088 02:23:30,317 --> 02:23:35,692 ... dat Mr. Potter er altijd is om ons te redden. 1089 02:23:36,407 --> 02:23:39,942 Maakt u zich geen zorgen, ik ben er. 1090 02:23:52,133 --> 02:23:55,051 Kom, Dobby. We gaan. 1091 02:24:14,991 --> 02:24:17,483 Mag ik die hebben? 1092 02:24:28,214 --> 02:24:30,456 Ik heb iets van u. 1093 02:24:31,885 --> 02:24:36,713 Van mij? Ik weet niet wat je bedoelt. - Ik denk 't wel. 1094 02:24:36,891 --> 02:24:41,636 U heeft 'm in de ketel van Ginny gedaan, in de Wegisweg. 1095 02:24:41,813 --> 02:24:44,185 Denk je dat? 1096 02:24:51,699 --> 02:24:55,282 Bewijs 't dan maar eens. 1097 02:25:01,543 --> 02:25:03,832 Kom mee, Dobby. 1098 02:25:05,088 --> 02:25:07,377 Doe open. 1099 02:25:12,305 --> 02:25:17,810 De meester geeft Dobby een sok. - Ik heb helemaal niet... 1100 02:25:17,978 --> 02:25:21,810 Meester heeft Dobby kleding gegeven. 1101 02:25:21,982 --> 02:25:24,652 Dobby is vrij. 1102 02:25:31,493 --> 02:25:34,944 Door jou ben ik m'n bediende kwijt. 1103 02:25:42,046 --> 02:25:45,296 U doet Harry Potter niet iets aan. 1104 02:25:58,272 --> 02:26:05,189 Je ouders waren ook zulke bemoeials. Let op m'n woorden, binnenkort... 1105 02:26:05,363 --> 02:26:10,785 ... kom jij op dezelfde gruwelijke manier om het leven. 1106 02:26:16,501 --> 02:26:22,337 Harry Potter heeft Dobby bevrijd. Hoe kan Dobby 'm bedanken? 1107 02:26:22,507 --> 02:26:26,671 Beloof me gewoon iets. - Wat u maar wilt. 1108 02:26:29,056 --> 02:26:32,924 Probeer me nooit meer te redden. 1109 02:26:37,607 --> 02:26:40,727 Welkom terug, Hendrik. 1110 02:26:40,903 --> 02:26:43,228 Goeienavond. 1111 02:26:43,405 --> 02:26:45,813 Fijn om u weer te zien. 1112 02:26:51,664 --> 02:26:55,994 Hermelien, welkom terug. - Dank u wel. 1113 02:26:59,757 --> 02:27:02,213 Daar is Hermelien. 1114 02:27:29,289 --> 02:27:33,453 Welkom terug. - Fijn om terug te zijn. 1115 02:27:33,627 --> 02:27:38,539 Geweldig wat jullie gedaan hebben. - Jij hebt geholpen. 1116 02:27:38,716 --> 02:27:42,584 Zonder jou was 't niet gelukt. - Dank je. 1117 02:27:43,680 --> 02:27:45,839 Even opgelet. 1118 02:27:50,938 --> 02:27:56,016 Voor we het feest beginnen, graag 'n hartelijk applaus... 1119 02:27:56,194 --> 02:28:00,144 ... voor professor Stronk en Madame Plijster. 1120 02:28:00,324 --> 02:28:07,038 Hun Mandragora-sap is met succes aan allen gegeven die waren versteend. 1121 02:28:17,551 --> 02:28:22,890 Gezien de recente gebeurtenissen belonen we de leerlingen... 1122 02:28:23,057 --> 02:28:27,007 ... met uitstel van de schoolexamens. 1123 02:28:48,251 --> 02:28:51,703 Sorry dat ik zo laat ben. 1124 02:28:56,219 --> 02:29:00,596 De uil met de papieren was totaal verdwaald. 1125 02:29:00,765 --> 02:29:04,715 Een sukkelig beest genaamd Egidius. 1126 02:29:20,287 --> 02:29:22,861 Ik wil alleen zeggen: 1127 02:29:23,040 --> 02:29:29,043 Als jij er niet was geweest, Harry, en Ron, en Hermelien natuurlijk... 1128 02:29:29,922 --> 02:29:33,968 ... dan zou ik nog in de je-weet-wel zitten. 1129 02:29:34,135 --> 02:29:37,256 Dus bedankt, allemaal. 1130 02:29:46,983 --> 02:29:50,566 Er is geen Zweinstein zonder jou. 1131 02:30:11,943 --> 02:30:17,939 WIE BEN IK? GLADIANUS SMALHART 1132 02:30:24,850 --> 02:30:28,850 blu-ray rip @ 23.976 fps (theatrical) https://subscene.com Ondertiteling: Kees Beentjes Bewerking: Black Phantom