1 00:01:01,438 --> 00:01:09,446 HARRY POTTER OCH DEN FLAMMANDE BÄGAREN 2 00:01:48,026 --> 00:01:50,445 Ungjäklar... 3 00:02:36,950 --> 00:02:40,703 Vad kinkig du har blivit, Slingersvans. 4 00:02:40,870 --> 00:02:45,291 Du brukade ju känna dig som hemma i varenda rännsten. 5 00:02:45,458 --> 00:02:50,505 Du har väl inte tröttnat på att vårda mig? 6 00:02:50,672 --> 00:02:53,132 Inte alls, lord Voldemort. 7 00:02:53,299 --> 00:02:57,679 Men vi kanske kan klara oss utan pojken? 8 00:02:57,846 --> 00:03:03,017 Nej, allt hänger på pojken! Det kan inte göras utan honom. 9 00:03:03,184 --> 00:03:07,146 Och det ska göras, precis som jag sa. 10 00:03:07,313 --> 00:03:10,942 - Jag ska inte göra er besviken. - Bra. 11 00:03:11,109 --> 00:03:16,531 Först samlar vi våra gamla kamrater. Vi ger dem ett tecken. 12 00:03:28,459 --> 00:03:35,675 Nagini säger att den gamle vaktmästaren står utanför dörren. 13 00:03:35,842 --> 00:03:41,180 Undan, Slingersvans. Jag ska ge vår gäst ett varmt välkomnande. 14 00:03:41,347 --> 00:03:43,808 Avada kedavra! 15 00:03:48,229 --> 00:03:51,149 Harry! 16 00:03:53,443 --> 00:03:58,197 - Hur är det? - Hermione... Jag hade en mardröm. 17 00:03:58,364 --> 00:04:01,701 - När kom du? - Precis nu. Och du? 18 00:04:01,868 --> 00:04:05,496 - Igår kväll. - Vakna, Ronald! 19 00:04:05,663 --> 00:04:11,127 - Men för tusan... - Klä på er nu. Och somna inte om! 20 00:04:11,294 --> 00:04:17,550 Kom igen, Ron! Din mamma säger att frukosten är klar. 21 00:04:21,220 --> 00:04:24,432 - Vart ska vi egentligen? - Vet inte. 22 00:04:24,599 --> 00:04:30,229 - Vart ska vi, pappa? - Inte den blekaste. Häng med! 23 00:04:31,689 --> 00:04:35,818 Arthur! Det var på tiden. 24 00:04:35,985 --> 00:04:40,573 Beklagar, Amos. Vissa var lite trögstartade. 25 00:04:40,740 --> 00:04:46,704 Amos Diggory. Vi är kollegor på ministeriet. 26 00:04:46,871 --> 00:04:50,375 Och den här stadige grabben är förstås Cedric? 27 00:04:50,541 --> 00:04:52,961 Den här vägen. 28 00:04:54,128 --> 00:04:58,633 Vid Merlins skägg! Du måste vara Harry Potter. 29 00:04:58,800 --> 00:05:02,178 - Ett sant nöje! - Detsamma, sir. 30 00:05:05,056 --> 00:05:08,017 Det är här borta. 31 00:05:09,978 --> 00:05:13,481 Ska vi? Vi vill ju inte bli sena. 32 00:05:13,648 --> 00:05:17,402 Kom, ställ er i bra positioner. 33 00:05:18,528 --> 00:05:24,784 - En solkig gammal stövel? - Det är en flyttnyckel. 34 00:05:24,951 --> 00:05:30,331 - Vad är en flyttnyckel? - Beredda efter tre. Ett, två... 35 00:05:30,498 --> 00:05:33,918 - Harry! - Tre! 36 00:05:43,386 --> 00:05:46,431 Släpp, ungar! 37 00:05:59,318 --> 00:06:02,822 Det där rensade bort snoret, va? 38 00:06:02,989 --> 00:06:05,116 Rena slagfältet, som vanligt. 39 00:06:13,416 --> 00:06:17,712 Välkomna till quidditch-VM. 40 00:06:38,107 --> 00:06:42,570 - Här skiljs vi åt, gamle vän. - Vi ses på matchen. 41 00:06:49,494 --> 00:06:52,330 Hem, kära hem. 42 00:07:02,215 --> 00:07:05,551 Utmärkt, utmärkt... 43 00:07:05,718 --> 00:07:08,888 Välj en säng och packa upp. 44 00:07:09,055 --> 00:07:12,642 - Ut ur köket, Ron! Alla är hungriga. - Just det, Ron! 45 00:07:12,809 --> 00:07:16,354 - Fötterna från bordet. - Fötterna från bordet. 46 00:07:17,647 --> 00:07:20,817 Magi är toppen... 47 00:07:38,793 --> 00:07:41,838 Hur högt upp är vi, pappa? 48 00:07:42,004 --> 00:07:47,969 Säg så här: börjar det regna, är du den förste som märker det. 49 00:07:48,136 --> 00:07:54,725 Jag och far sitter i ministerns bås, inbjudna av Cornelius Fudge själv. 50 00:07:54,892 --> 00:07:59,188 Skryt inte, Draco. Det behövs inte inför såna där. 51 00:08:01,566 --> 00:08:06,654 Ha det så roligt... medan du kan. 52 00:08:20,084 --> 00:08:24,714 Sätt er. Jag sa ju att platserna var värda att vänta på. 53 00:08:29,010 --> 00:08:33,097 - Det är Irland! Där är Troy. - Och Mullet. 54 00:08:38,394 --> 00:08:41,272 Irland, Irland! 55 00:08:45,693 --> 00:08:48,738 Här kommer Bulgarien! 56 00:08:54,785 --> 00:09:00,291 - Vem är det där? - Världens bäste sökare. 57 00:09:02,126 --> 00:09:04,962 Krum, Krum, Krum! 58 00:09:21,229 --> 00:09:23,648 Godafton! 59 00:09:23,814 --> 00:09:30,446 I egenskap av magiminister är det mitt stora nöje- 60 00:09:30,613 --> 00:09:34,283 - att välkomna alla och envar- 61 00:09:34,450 --> 00:09:40,831 - till finalen av det 422:a världsmästerskapet i quidditch! 62 00:09:40,998 --> 00:09:44,293 Låt spelet börja! 63 00:10:00,559 --> 00:10:04,021 - Det finns ingen som Krum. - Krum Dum? 64 00:10:04,188 --> 00:10:07,316 Han flyger i vinden som en fågel! 65 00:10:07,483 --> 00:10:11,737 Han är ingen idrottsman, han är konstnär. 66 00:10:11,904 --> 00:10:14,073 Du är visst kär. 67 00:10:14,240 --> 00:10:17,493 - Viktor, min kära - Du är allt för mig 68 00:10:17,660 --> 00:10:21,289 När vi skiljs åt jag tänker på dig 69 00:10:21,455 --> 00:10:26,210 - Irländarna verkar fira för fullt. - Sluta! 70 00:10:26,377 --> 00:10:31,090 Det är inte irländarna. Vi måste härifrån omedelbart. 71 00:10:33,384 --> 00:10:35,970 Fly, det är Dödsätarna! 72 00:10:36,137 --> 00:10:39,223 Tillbaka till flyttnyckeln, allihop! 73 00:10:39,390 --> 00:10:43,561 Fred och George, ni har ansvaret för Ginny. 74 00:10:44,520 --> 00:10:46,939 Harry! 75 00:11:54,340 --> 00:11:57,093 Morsmordre! 76 00:12:22,827 --> 00:12:27,039 Harry! Var är du? 77 00:12:29,875 --> 00:12:36,006 Vad vi har letat! Vi trodde att vi hade förlorat dig. 78 00:12:36,173 --> 00:12:38,551 Vad är det där? 79 00:12:41,804 --> 00:12:43,514 Lamslå! 80 00:12:43,681 --> 00:12:47,977 Stopp! Det där är min son. 81 00:12:48,144 --> 00:12:51,105 Hur är det med er? 82 00:12:51,272 --> 00:12:54,984 Vem av er manade fram den? Ljug inte! 83 00:12:55,151 --> 00:13:00,948 - Ni har ertappats vid brottsplatsen. - De är bara barn, Barty! 84 00:13:01,115 --> 00:13:06,036 - Det är Mörkrets märke. Hans märke. - Voldemort. 85 00:13:06,203 --> 00:13:09,498 De där maskerade figurerna... 86 00:13:09,665 --> 00:13:13,377 - De är hans anhängare, eller hur? - Dödsätarna... 87 00:13:16,297 --> 00:13:21,218 Det var en man här tidigare. Där! 88 00:13:24,388 --> 00:13:30,019 - Vem var det, Harry? - Jag vet inte. 89 00:13:31,270 --> 00:13:33,481 Jag såg inte hur han såg ut. 90 00:13:51,790 --> 00:13:53,834 TERROR DRABBAR VM 91 00:13:54,001 --> 00:13:57,505 Nåt från vagnen? 92 00:14:00,466 --> 00:14:02,968 Nåt från vagnen, små vänner? 93 00:14:03,135 --> 00:14:07,389 Ett paket Drooble's och en lakritsstav. 94 00:14:09,016 --> 00:14:14,730 Eller bara Drooble's, förresten. 95 00:14:16,065 --> 00:14:19,026 Två pumpabakelser. 96 00:14:26,242 --> 00:14:29,119 Nånting sött åt dig? 97 00:14:29,286 --> 00:14:32,164 Jag är inte hungrig, tack. 98 00:14:34,542 --> 00:14:40,130 Hur kan ministeriet inte veta vem som la besvärjelsen? 99 00:14:40,297 --> 00:14:45,052 - Vidtog de inga säkerhetsåtgärder? - Massor, enligt pappa. 100 00:14:45,219 --> 00:14:49,473 De är bekymrade över att det hände mitt framför näsan på dem. 101 00:14:51,600 --> 00:14:54,895 Gör ditt ärr ont igen? 102 00:14:55,062 --> 00:14:58,691 Det är ingen fara. 103 00:14:58,857 --> 00:15:05,614 Sirius vill nog höra om vad du såg på VM och i din dröm. 104 00:15:13,998 --> 00:15:17,126 Då så, Hedwig. 105 00:15:56,457 --> 00:15:59,418 Utrym landningsbanan. 106 00:16:04,923 --> 00:16:07,885 Det där ser man inte varje dag. 107 00:16:31,075 --> 00:16:35,871 Nu när alla samlats och sorterats, harjag en sak att säga. 108 00:16:36,830 --> 00:16:40,250 I år blir slottet inte bara hem till er- 109 00:16:40,417 --> 00:16:43,587 - utan också till några mycket särskilda gäster. 110 00:16:43,754 --> 00:16:48,300 Hogwarts har nämligen blivit utvalt... 111 00:16:52,846 --> 00:16:56,308 Säg att de får vänta. 112 00:16:56,475 --> 00:17:02,564 Hogwarts har valts till värd för en legendarisk händelse: 113 00:17:02,731 --> 00:17:05,609 Den magiska trekampen. 114 00:17:05,776 --> 00:17:10,531 För de som inte vet utkämpas denna mellan tre skolor- 115 00:17:10,698 --> 00:17:16,495 - i en serie magiska prövningar. Varje skola representeras av en elev. 116 00:17:16,662 --> 00:17:21,750 Jag ska tala klarspråk: de utvalda kämpar ensamma. 117 00:17:21,917 --> 00:17:26,797 Och tro mig: tävlingen är inget för de klenmodiga. 118 00:17:26,964 --> 00:17:28,924 Mer om det senare. 119 00:17:29,091 --> 00:17:35,597 Nu välkomnar vi de sköna damerna från Beauxbatons magiakademi- 120 00:17:35,764 --> 00:17:39,810 - och deras rektor madame Maxime! 121 00:17:52,489 --> 00:17:53,949 Jäklar! 122 00:18:01,957 --> 00:18:05,127 Himmel, vilken stor kvinna. 123 00:18:26,356 --> 00:18:28,400 Nu våra vänner från norr! 124 00:18:28,567 --> 00:18:34,198 Välkomna Durmstrangs stolta söner och deras rektor Igor Karkaroff! 125 00:18:59,056 --> 00:19:02,476 Det är han! Viktor Krum! 126 00:19:11,568 --> 00:19:14,696 - Albus. - Igor. 127 00:19:28,544 --> 00:19:33,465 Mina hästar har sprungit långt. De måste tas om hand. 128 00:19:33,632 --> 00:19:38,428 Oroa er inte, Hagrid klarar det mer än väl. 129 00:19:38,595 --> 00:19:43,684 Observera, monsieur Hagrid, att de bara dricker maltwhisky. 130 00:19:49,857 --> 00:19:51,942 Idiot! 131 00:19:56,822 --> 00:19:59,992 Får jag be om er uppmärksamhet! 132 00:20:00,909 --> 00:20:04,705 Jag vill säga några ord. 133 00:20:04,872 --> 00:20:11,587 Evig ära... Det är vad som väntar segraren av den magiska trekampen. 134 00:20:11,753 --> 00:20:15,883 För att vinna måste man klara tre prövningar. 135 00:20:16,049 --> 00:20:19,887 Tre extremt farliga prövningar. 136 00:20:21,597 --> 00:20:26,143 Av detta skäl har ministeriet beslutat att införa en ny regel. 137 00:20:26,310 --> 00:20:31,148 Chefen för Internationella magisamarbetet förklarar. 138 00:20:31,315 --> 00:20:33,442 Mr Bartemis Crouch! 139 00:20:48,081 --> 00:20:53,378 - Det är monsterögat Moody! - Alastor Moody? Auroren? 140 00:20:53,545 --> 00:20:58,175 - "Auroren"? - En som fångar mörkermagiker. 141 00:20:58,884 --> 00:21:02,554 Men han ska ha tappat vettet helt. 142 00:21:13,482 --> 00:21:18,820 - Tack för att du kom, gamle vän. - Dumma tak. 143 00:21:25,535 --> 00:21:30,624 - Vad tror ni han dricker? - Knappast pumpajuice, i alla fall. 144 00:21:37,631 --> 00:21:41,385 Efter noggranna överväganden har ministeriet beslutat- 145 00:21:41,551 --> 00:21:45,847 - att av säkerhetsskäl får ingen elev under 17 år- 146 00:21:46,014 --> 00:21:52,521 - anmäla sig till den magiska trekampen. Beslutet är slutgiltigt. 147 00:21:55,440 --> 00:21:58,527 Tystnad! 148 00:22:18,714 --> 00:22:21,466 Den flammande bägaren... 149 00:22:21,633 --> 00:22:27,681 Alla som vill ställa upp i tävlingen skriver sitt namn på ett pergament- 150 00:22:27,848 --> 00:22:31,935 - och kastar det i flammorna före torsdag. 151 00:22:32,102 --> 00:22:38,275 Tänk över saken noga. De utvalda kan inte ångra sig. 152 00:22:38,442 --> 00:22:43,447 Från den stunden är trekampen inledd. 153 00:23:09,556 --> 00:23:12,142 Alastor Moody... 154 00:23:13,477 --> 00:23:16,646 Före detta auror... 155 00:23:16,813 --> 00:23:21,777 ...missnöjd minister, och nu er lärare i försvar mot svartkonst. 156 00:23:21,943 --> 00:23:26,490 Jag är här för att Dumbledore bad mig, punkt slut. 157 00:23:26,656 --> 00:23:29,493 Några frågor? 158 00:23:31,703 --> 00:23:37,584 Svartkonst bemöts bäst med ett praktiskt angreppssätt. 159 00:23:37,751 --> 00:23:43,131 Men först: hur många oförlåtliga förbannelser finns det? 160 00:23:43,298 --> 00:23:46,301 - Tre, sir. - Och varför heter de så? 161 00:23:46,468 --> 00:23:49,596 De är oförlåtliga. Använder man dem... 162 00:23:49,763 --> 00:23:53,725 ...får man en enkel biljett till Azkaban. 163 00:23:53,892 --> 00:23:58,480 Enligt ministeriet är ni för unga för att se deras effekter - men nej! 164 00:23:58,647 --> 00:24:02,776 Ni måste veta, ni måste förberedas! 165 00:24:02,943 --> 00:24:08,615 Ni måste hitta ett annat ställe att gömma tuggummit, mr Finnegan. 166 00:24:08,782 --> 00:24:11,535 Gubben har visst ögon i nacken! 167 00:24:11,701 --> 00:24:15,539 Och skarpa öron! 168 00:24:15,705 --> 00:24:19,251 Jaha... Vilken förbannelse börjar vi med? 169 00:24:19,417 --> 00:24:22,754 Weasley! Ställ dig upp. 170 00:24:25,507 --> 00:24:28,218 Säg en förbannelse. 171 00:24:28,385 --> 00:24:34,141 Pappa har faktiskt berättat om en. Imperiusförbannelsen? 172 00:24:34,307 --> 00:24:39,938 Den vet han nog allt om. Ministeriet har haft stora problem med den. 173 00:24:40,105 --> 00:24:43,817 Efter det här förstår ni kanske varför. 174 00:24:50,031 --> 00:24:52,450 Hej där! 175 00:24:52,617 --> 00:24:56,538 Vackra lilla vän... 176 00:24:57,831 --> 00:25:00,041 Engorgio. 177 00:25:00,208 --> 00:25:03,336 Imperio. 178 00:25:05,839 --> 00:25:08,967 Oroa er inte, hon är ofarlig. 179 00:25:15,015 --> 00:25:19,603 Fast om hon bits är man död. 180 00:25:21,271 --> 00:25:25,692 Vad flinar du åt? 181 00:25:28,153 --> 00:25:31,615 Duktig, va? Vad ska hon göra nu? 182 00:25:31,781 --> 00:25:35,410 Hoppa ut genom fönstret? 183 00:25:35,577 --> 00:25:38,747 Dränka sig? 184 00:25:48,632 --> 00:25:56,264 Många trolldomsutövare har hävdat att de bara följde Ni-Vet-Vems order- 185 00:25:56,431 --> 00:26:00,894 - under inflytandet av Imperius- förbannelsen. Men... 186 00:26:01,061 --> 00:26:05,815 ...hur vet man vem som ljuger? 187 00:26:05,982 --> 00:26:08,818 En till. 188 00:26:08,985 --> 00:26:12,906 Res dig. Longbottom var det visst? 189 00:26:16,618 --> 00:26:21,957 Enligt professor Sprout är du duktig på örtlära. 190 00:26:22,123 --> 00:26:27,837 - Vi har...Cruciatusförbannelsen. - Utmärkt, utmärkt! 191 00:26:29,464 --> 00:26:32,092 Synnerligen otäck. 192 00:26:33,593 --> 00:26:35,720 Tortyrförbannelsen. 193 00:26:36,888 --> 00:26:39,641 Crucio! 194 00:26:51,695 --> 00:26:56,741 Sluta! Ser ni inte att han blir upprörd! 195 00:27:13,216 --> 00:27:18,221 Du kanske kan ge oss namnet på den sista förbannelsen? 196 00:27:19,389 --> 00:27:21,808 Inte? 197 00:27:21,975 --> 00:27:24,978 Avada kedavra! 198 00:27:27,689 --> 00:27:30,692 Den dödande förbannelsen. 199 00:27:30,859 --> 00:27:34,362 Man känner bara till en som överlevt den. 200 00:27:34,529 --> 00:27:37,741 Han sitter här i rummet. 201 00:28:08,271 --> 00:28:10,482 Visst är han häftig? 202 00:28:10,648 --> 00:28:14,235 Helt galen, förstås, och fullkomligt hårresande. 203 00:28:14,402 --> 00:28:17,739 Men han har sett ondskan i vitögat. 204 00:28:17,906 --> 00:28:22,160 Oförlåtliga förbannelser ska inte utföras i ett klassrum! 205 00:28:22,327 --> 00:28:26,039 Såg ni Nevilles ansiktsuttryck? 206 00:28:29,125 --> 00:28:33,588 Grabben...? Hur står det till? 207 00:28:33,755 --> 00:28:37,717 Vi tar en kopp te, jag ska visa en sak. 208 00:29:25,306 --> 00:29:27,934 Evig ära... Det vore väl nåt? 209 00:29:28,101 --> 00:29:32,230 - Om tre år kan vi bli utvalda. - Hellre du än jag. 210 00:29:38,653 --> 00:29:41,823 - Vi har gjort det! - Lagade till det i morse. 211 00:29:41,990 --> 00:29:47,662 - Det kommer inte att funka. - Och varför inte då, Granger? 212 00:29:47,829 --> 00:29:55,837 Ser ni? Det där är en Ålderslinje, dragen av Dumbledore själv. 213 00:29:56,087 --> 00:29:59,757 Ett geni som Dumbledore skulle inte luras- 214 00:29:59,924 --> 00:30:02,927 - av något så korkat som ett föråldringselixir. 215 00:30:03,094 --> 00:30:07,432 - Därför är det smart! - För att det är korkat! 216 00:30:09,017 --> 00:30:11,060 - Redo, Fred? - Redo, George? 217 00:30:11,227 --> 00:30:13,730 Botten upp. 218 00:30:39,297 --> 00:30:42,175 Du sa ju! 219 00:30:42,342 --> 00:30:45,595 Jaså, du vill slåss? 220 00:30:48,431 --> 00:30:49,933 Slåss, slåss! 221 00:31:30,807 --> 00:31:33,434 Sitt ner. 222 00:31:36,688 --> 00:31:42,110 Nu ögonblicket ni har väntat på: valet av förkämpar. 223 00:32:13,558 --> 00:32:17,353 Durmstrangs förkämpe: Viktor Krum. 224 00:32:33,244 --> 00:32:37,707 Beauxbatons förkämpe: Fleur Delacour. 225 00:32:48,343 --> 00:32:52,555 Hogwarts förkämpe: Cedric Diggory. 226 00:33:01,230 --> 00:33:05,693 Då har vi våra tre deltagare! 227 00:33:05,860 --> 00:33:10,114 Men endast en kommer att bli historisk. 228 00:33:10,281 --> 00:33:16,913 Endast en får lyfta mästarens bägare, segrarens stop. 229 00:33:17,080 --> 00:33:20,625 Trekampspokalen! 230 00:33:50,071 --> 00:33:52,740 Harry Potter... 231 00:33:53,991 --> 00:33:56,869 Harry Potter? 232 00:33:59,872 --> 00:34:02,333 Nej... 233 00:34:04,377 --> 00:34:07,255 Gå fram, Harry. 234 00:34:39,287 --> 00:34:43,916 Fuskare! Han är inte ens sjutton! 235 00:35:19,702 --> 00:35:21,662 Jag protesterar! 236 00:35:21,829 --> 00:35:25,291 - La du ditt namn i bägaren, Harry? - Nej, sir. 237 00:35:25,458 --> 00:35:30,546 Bad du en äldre elev göra det åt dig? Är det helt säkert? 238 00:35:30,713 --> 00:35:33,216 - Han ljuger! - Så tusan heller. 239 00:35:33,382 --> 00:35:39,013 Den flammande bägaren kan bara luras av en Confundusbesvärjelse. 240 00:35:39,180 --> 00:35:44,602 - Ingen fjärdeårselev behärskar den. - Du verkar ha tänkt mycket på saken. 241 00:35:44,769 --> 00:35:49,774 En gång var det min uppgift att tänka som Mörkrets trollkarlar. 242 00:35:49,941 --> 00:35:52,902 Det hjälper oss inte, Alastor. 243 00:35:53,069 --> 00:35:56,405 Du får avgöra saken, Barty. 244 00:35:56,572 --> 00:35:59,784 Reglerna är tydliga. 245 00:35:59,951 --> 00:36:04,997 Bägaren utgör ett bindande magiskt kontrakt. 246 00:36:05,164 --> 00:36:08,125 Mr Potter har inget val. 247 00:36:08,292 --> 00:36:12,088 Han är, från denna stund... 248 00:36:12,255 --> 00:36:15,049 ...en av trekampens förkämpar. 249 00:36:42,410 --> 00:36:47,707 Det här får inte fortsätta, Albus. Först Mörkrets märke, och nu detta? 250 00:36:47,874 --> 00:36:50,877 Vad föreslår du, Minerva? 251 00:36:51,043 --> 00:36:55,631 Stoppa det! Hindra Potter från att delta. 252 00:36:55,798 --> 00:36:59,927 - Du hörde Barty. Reglerna är tydliga. - Åt skogen med Barty. 253 00:37:00,094 --> 00:37:03,681 Sen när bryr du dig om ministeriet? 254 00:37:03,848 --> 00:37:07,727 Även jag har svårt att se detta som ett sammanträffande. 255 00:37:07,894 --> 00:37:11,898 Men vill vi förstå syftet med dessa händelser- 256 00:37:12,064 --> 00:37:19,030 - kanske vi tills vidare gör bäst i att låta dem inträffa. 257 00:37:19,196 --> 00:37:22,992 Göra ingenting? Använda honom som bete? 258 00:37:23,159 --> 00:37:27,622 Potter är en pojke, inget köttstycke! 259 00:37:27,788 --> 00:37:31,250 Jag instämmer...med Severus. 260 00:37:31,417 --> 00:37:36,589 Håll ett öga på Harry, Alastor. Men låt honom inte märka det. 261 00:37:36,756 --> 00:37:43,429 Han är nog tillräckligt orolig ändå, med tanke på vad som väntar. 262 00:37:43,596 --> 00:37:46,098 Men det är vi förstås alla. 263 00:38:01,030 --> 00:38:04,367 Hur gjorde du? 264 00:38:04,533 --> 00:38:09,038 Strunt samma. Men din bäste vän hade ju kunnat få veta. 265 00:38:09,205 --> 00:38:12,375 - Få veta vadå? - Det vet du nog. 266 00:38:12,541 --> 00:38:17,004 Jag bad inte om det här, Ron. 267 00:38:17,171 --> 00:38:19,674 - Vad dum du är. - Ja, sån är jag. 268 00:38:19,840 --> 00:38:23,386 Ron Weasley, Harrys dumma kompis. 269 00:38:27,306 --> 00:38:32,311 Jag la inte mitt namn i bägaren, jag vill inte ha evig ära! 270 00:38:35,231 --> 00:38:39,777 Jag vet inte vad som hände, eller varför. 271 00:38:39,944 --> 00:38:43,698 Det hände bara. Okej? 272 00:38:52,248 --> 00:38:54,083 Gå och dö. 273 00:39:09,056 --> 00:39:12,768 Vilken karismatisk kvartett... 274 00:39:12,935 --> 00:39:15,229 Hejsan. 275 00:39:15,396 --> 00:39:18,232 Jag heter Rita Skeeter. 276 00:39:18,399 --> 00:39:21,402 Jag skriver för Daily Prophet. 277 00:39:21,569 --> 00:39:28,659 Men det vet ni ju. Det är er vi inte känner till. Ni är nyheterna. 278 00:39:28,826 --> 00:39:33,289 Vilket egensinne döljs bakom rosiga kinder? 279 00:39:33,456 --> 00:39:36,834 Vilka mysterier maskeras av dessa muskler? 280 00:39:37,001 --> 00:39:40,046 Kan man locka fram mod ur lockarna? 281 00:39:40,212 --> 00:39:43,716 Vad rör sig i huvudet på en förkämpe? 282 00:39:43,883 --> 00:39:48,554 Det vill jag veta. För att inte tala om mina rabiata läsare. 283 00:39:48,721 --> 00:39:51,432 Vem vill berätta? 284 00:39:54,101 --> 00:39:56,604 Ska vi börja med den yngste? Underbart. 285 00:40:08,991 --> 00:40:11,410 Här har vi det mysigt. 286 00:40:11,577 --> 00:40:15,831 - Det är en städskrubb. - Då känner du väl dig som hemma? 287 00:40:15,998 --> 00:40:20,669 Visst får jag använda en snabbcitatspenna? 288 00:40:20,836 --> 00:40:27,551 - Här sitter du, blott tolv år... - Jag är fjorton. 289 00:40:27,718 --> 00:40:30,763 Du ska tävla mot tre elever- 290 00:40:30,930 --> 00:40:34,266 - som inte bara är känslomässigt mognare- 291 00:40:34,433 --> 00:40:39,772 - utan också har lärt sig besvärjelser du knappast skulle drömma om. 292 00:40:39,939 --> 00:40:45,861 - Är du nervös? - Vet inte, jag har inte tänkt på det. 293 00:40:46,028 --> 00:40:48,697 Bry dig inte om pennan. 294 00:40:48,864 --> 00:40:53,744 Men du är ju ingen vanlig tolvåring. Du är redan legendarisk. 295 00:40:53,911 --> 00:40:59,792 Var det din traumatiska barndom som gjorde att du anmälde dig? 296 00:40:59,959 --> 00:41:04,004 - Jag anmälde mig inte. - Givetvis inte. 297 00:41:06,090 --> 00:41:09,218 Alla gillar rebeller, Harry. 298 00:41:09,385 --> 00:41:12,346 Stryk det där sista. 299 00:41:12,513 --> 00:41:17,226 På tal om dina föräldrar, skulle de vara stolta? 300 00:41:17,393 --> 00:41:22,606 Eller oroliga över vad som tycks vara ett sjukligt behov av uppmärksamhet- 301 00:41:22,773 --> 00:41:27,361 - eller rentav en psykotisk dödslängtan? 302 00:41:27,528 --> 00:41:32,074 Mina ögon glimmar inte "av det förflutnas spöken"! 303 00:42:03,564 --> 00:42:06,275 Harry. Jag kunde inte skicka Hedwig. 304 00:42:06,442 --> 00:42:11,822 Ministeriet har fångat ugglor sen VM, hon skulle bli igenkänd. 305 00:42:11,989 --> 00:42:14,909 Vi måste talas vid, Harry. 306 00:42:15,075 --> 00:42:19,163 Möt mig i sällskapsrummet klockan ett lördag natt. 307 00:42:19,330 --> 00:42:22,625 Se till att komma ensam. Sirius. 308 00:42:22,791 --> 00:42:26,712 PS. Fågeln bits. 309 00:42:36,680 --> 00:42:39,058 Sirius? 310 00:42:41,977 --> 00:42:45,356 TONÅRSTRAGEDI: Harry Potter och trekampen. 311 00:42:54,907 --> 00:42:59,954 Harry Potter, tolv, anmäld till trekampen under mystiska former. 312 00:43:00,120 --> 00:43:03,916 Hans ögon tårades av det förflutnas spöken... 313 00:43:20,015 --> 00:43:22,559 Sirius? Vad...? 314 00:43:22,726 --> 00:43:28,315 Tiden är knapp, så jag går rakt på sak. La du ditt namn i bägaren? 315 00:43:28,482 --> 00:43:31,819 - Nej! - Jag var tvungen att fråga. 316 00:43:31,986 --> 00:43:36,782 Berätta om din dröm. Du nämnde Slingersvans och Voldemort. 317 00:43:36,949 --> 00:43:40,786 - Vem var den tredje? - Jag vet inte. 318 00:43:40,953 --> 00:43:45,291 - Hörde du inget namn? - Nej. 319 00:43:45,457 --> 00:43:50,504 Voldemort har gett honom ett uppdrag. Nånting viktigt. 320 00:43:52,631 --> 00:43:56,802 Han vill ha...mig. 321 00:43:56,969 --> 00:44:02,516 Han skulle använda den där mannen för att komma åt mig. 322 00:44:02,683 --> 00:44:08,230 - Men det var väl bara en dröm? - Ja. Bara en dröm. 323 00:44:09,315 --> 00:44:13,944 Dödsätarna vid VM och ditt namn i bägaren... 324 00:44:14,111 --> 00:44:19,325 Det är inga sammanträffanden. Hogwarts är inte säkert längre. 325 00:44:19,491 --> 00:44:22,703 Djävlarna finns innanför murarna. 326 00:44:22,870 --> 00:44:28,500 Igor Karkaroff har varit Dödsätare, och är man Dödsätare förblir man det. 327 00:44:28,667 --> 00:44:34,048 Och Barty Crouch... Hjärta av sten. Skickade sin egen son till Azkaban. 328 00:44:38,844 --> 00:44:43,057 - Tror du nån av dem anmälde mig? - Jag vet inte. 329 00:44:43,223 --> 00:44:47,811 Det var i alla fall ingen vän. Folk dör i trekampen. 330 00:44:47,978 --> 00:44:52,483 - Jag klarar inte det här, Sirius. - Du har inget val. 331 00:44:54,735 --> 00:44:58,405 - Det kommer nån. - Håll fast vid dina vänner. 332 00:45:00,741 --> 00:45:05,037 Vem pratar du med? Jag hörde röster. 333 00:45:05,204 --> 00:45:09,333 Du inbillar dig kanske. Det vore inte första gången. 334 00:45:09,500 --> 00:45:13,379 Du övade förstås för nästa intervju. 335 00:45:39,279 --> 00:45:41,782 Otroligt... 336 00:45:43,033 --> 00:45:47,037 - Otroligt! - Nu gör du så där igen. 337 00:45:47,204 --> 00:45:49,289 Förlåt... 338 00:45:49,456 --> 00:45:52,376 "'Magiska vattenväxter i Höglandssjöarna"'? 339 00:45:52,543 --> 00:45:57,297 Jag fick den av Moody när vi drack te. 340 00:45:57,464 --> 00:46:01,135 Gå och säg det till honom själv! 341 00:46:02,886 --> 00:46:08,267 Det är ditt problem, inte mitt. Vad skulle jag säga? 342 00:46:11,395 --> 00:46:15,774 Ronald hälsar att Seamus har sagt till honom- 343 00:46:15,941 --> 00:46:20,237 - att Dean hörde av Parvati att Hagrid söker dig. 344 00:46:20,404 --> 00:46:23,824 Jaså, minsann... Va? 345 00:46:34,751 --> 00:46:37,629 Dean hörde av Parvati att... 346 00:46:39,089 --> 00:46:43,677 Jag orkar inte upprepa det. Hagrid letar efter dig. 347 00:46:43,844 --> 00:46:48,599 - Hälsa Ronald att... - Jag är ingen uggla! 348 00:46:57,357 --> 00:47:00,319 - Tog du med din pappas mantel? - Ja. 349 00:47:00,486 --> 00:47:03,238 - Vart ska vi nånstans? - Du får se. 350 00:47:03,405 --> 00:47:06,700 Häng med nu, det här är viktigt. 351 00:47:07,868 --> 00:47:10,871 Vad har du blomman till? 352 00:47:11,038 --> 00:47:15,125 - Har du kammat dig? - Tänk att jag har det. 353 00:47:15,292 --> 00:47:18,962 Det borde du prova nån gång. 354 00:47:26,845 --> 00:47:29,598 Hagrid? 355 00:47:31,892 --> 00:47:35,062 Sätt på dig manteln! 356 00:47:40,234 --> 00:47:43,904 - Bonsoir, Olympe. - Å, Hagrid... 357 00:47:44,071 --> 00:47:50,869 Jag trodde inte att du skulle komma. Att du kanske hade glömt mig. 358 00:47:51,036 --> 00:47:53,789 Jag skulle aldrig glömma dig. 359 00:47:53,956 --> 00:47:56,875 Vad ville du visa mig? 360 00:47:57,042 --> 00:48:02,005 När vi talades vid lät du så uppspelt. 361 00:48:02,172 --> 00:48:06,009 Du lär inte ångra att du kom. 362 00:48:08,637 --> 00:48:11,974 C'est magnifique! 363 00:48:15,894 --> 00:48:18,230 Kan vi gå närmare? 364 00:48:25,612 --> 00:48:31,076 Drakar! Det är första prövningen... Du måste skämta! 365 00:48:32,661 --> 00:48:35,622 De är missförstådda varelser. 366 00:48:38,458 --> 00:48:43,922 Fast den där taggsvansen är faktiskt rätt otäck. 367 00:48:44,089 --> 00:48:49,511 - Ron svimmade nästan av åsynen. - Har Ron varit här? 368 00:48:49,678 --> 00:48:54,266 Ja, hans bror hjälpte till med frakten från Rumänien. 369 00:48:54,433 --> 00:48:57,394 Har Ron inte berättat det? 370 00:48:57,561 --> 00:49:01,565 Nej. Han har inte berättat nånting. 371 00:49:09,906 --> 00:49:12,409 POTTER STINKER 372 00:49:17,122 --> 00:49:20,208 - Potter stinker! - Cedric regerar! 373 00:49:20,375 --> 00:49:22,502 Tackar. 374 00:49:22,669 --> 00:49:25,756 - Vad gillar du märket? - Ursäkta mig... 375 00:49:33,805 --> 00:49:38,435 - Läs på märket, Potter! - Kan jag få prata med dig? 376 00:49:38,602 --> 00:49:40,604 Du stinker! 377 00:49:44,816 --> 00:49:49,780 Drakar. Det är första prövningen. 378 00:49:51,490 --> 00:49:53,533 Menar du allvar? 379 00:49:55,911 --> 00:49:59,373 - Vet Fleur och Krum också? - Ja. 380 00:50:01,625 --> 00:50:06,630 - Jag bad dem att inte ha märkena... - Det är lugnt. 381 00:50:06,797 --> 00:50:11,468 Jag försöker inte spränga saker, det råkar bara bli så. 382 00:50:11,635 --> 00:50:14,763 Men visst blir man lockad av elden? 383 00:50:14,930 --> 00:50:19,309 - Du är en usling, vet du det? - Jaså, det tycker du. 384 00:50:19,476 --> 00:50:24,189 - Nåt mer? - Ja. Håll dig borta. 385 00:50:28,318 --> 00:50:33,615 Varför så spänd, Potter? Far och jag har slagit vad. 386 00:50:33,782 --> 00:50:37,285 Jag tror inte du klarar dig tio minuter. 387 00:50:39,538 --> 00:50:42,624 Han tror inte att du klarar dig fem. 388 00:50:42,791 --> 00:50:46,920 Jag struntar i vad han tror. 389 00:50:47,087 --> 00:50:51,341 Han är hemsk och elak, och du är patetisk. 390 00:50:52,759 --> 00:50:55,262 Det låter du bli! 391 00:50:56,596 --> 00:50:59,808 Att anfalla nån bakifrån! 392 00:50:59,975 --> 00:51:04,938 Din vidriga, fega, tarvliga, svekfulla... 393 00:51:05,105 --> 00:51:09,025 - Vad gör ni? - Undervisar. 394 00:51:09,192 --> 00:51:14,239 - Är det där en elev? - Formellt sett är det en iller. 395 00:51:31,715 --> 00:51:36,178 - Det här ska far få höra! - Är det ett hot? 396 00:51:36,344 --> 00:51:38,221 Professorn! 397 00:51:38,388 --> 00:51:44,811 Jag kan berätta saker om din far som får din flottlugg att resa sig! 398 00:51:44,978 --> 00:51:49,065 Vi använder aldrig förvandling som bestraffning. 399 00:51:49,232 --> 00:51:53,320 - Det måste Dumbledore ha sagt. - Han nämnde det kanske. 400 00:51:53,487 --> 00:51:57,240 Ni gör klokt i att minnas det. 401 00:52:01,995 --> 00:52:04,539 Du. Kom med. 402 00:52:39,574 --> 00:52:44,704 En fiendespegel. Den låter mig hålla ett öga på mina ovänner. 403 00:52:44,871 --> 00:52:49,084 Ser man ögonvitorna på dem, står de precis bakom ryggen. 404 00:52:53,672 --> 00:52:58,593 Ingen idé att säga vad som finns där, du skulle inte tro mig. 405 00:53:01,680 --> 00:53:04,349 Vad ska du göra åt din drake? 406 00:53:08,270 --> 00:53:11,606 Ja, jag hade bara tänkt... 407 00:53:11,773 --> 00:53:14,317 Sätt dig. 408 00:53:17,445 --> 00:53:19,739 Lyssna på mig... 409 00:53:19,906 --> 00:53:26,621 Din vän Diggory - i din ålder förvandlade han visslor till klockor. 410 00:53:26,788 --> 00:53:30,959 Miss Delacour är lika mycket prinsessa som jag. 411 00:53:31,126 --> 00:53:37,382 Krum må ha huvudet fullt av sågspån, men det har inte Karkaroff. 412 00:53:37,549 --> 00:53:43,054 Deras strategi kommer att bygga på Krums starka sidor. 413 00:53:47,976 --> 00:53:51,855 Kom igen, Potter. Vad är din styrka? 414 00:53:52,022 --> 00:53:55,066 Jag vet inte. 415 00:53:55,233 --> 00:54:00,071 - Jag är väl en hyfsad flygare... - Mer än hyfsad, om ryktet stämmer. 416 00:54:00,238 --> 00:54:05,785 - Man får ju inte ha kvast. - Nej, men trollstav... 417 00:54:12,250 --> 00:54:17,255 - Gör era insatser! - Vadslagning här! 418 00:54:17,422 --> 00:54:21,968 - Vem vill spela på blodbadet? - Ett vad på Krum är ett klokt vad. 419 00:54:22,135 --> 00:54:26,723 Ja, sir? Fleur ger tio gånger pengarna, varsågod. 420 00:54:26,890 --> 00:54:32,312 Fårjag be om er uppmärksamhet... Det här är en stor dag. 421 00:54:35,690 --> 00:54:39,945 Alla de tre prövningarna kan vara farliga. 422 00:54:40,111 --> 00:54:45,617 Sitt kvar på era platser hela tiden. 423 00:54:45,784 --> 00:54:50,580 - Är det du, Harry? - Ja. 424 00:54:50,747 --> 00:54:53,875 Hur känns det? 425 00:54:56,586 --> 00:55:03,009 - Du måste bara koncentrera dig och... - ...slåss mot en drake. 426 00:55:06,012 --> 00:55:08,682 Ung kärlek... 427 00:55:08,848 --> 00:55:11,226 Så... 428 00:55:13,353 --> 00:55:16,064 ...gripande. 429 00:55:16,231 --> 00:55:23,196 Om dagen får ett olyckligt slut kan ni hamna på förstasidan. 430 00:55:23,363 --> 00:55:30,078 Du är inte välkommen här. Tältet är för förkämpar och vänner. 431 00:55:32,831 --> 00:55:37,502 Strunt samma. Vi har det vi kom för. 432 00:55:39,879 --> 00:55:43,216 Goddag, förkämpar. 433 00:55:43,383 --> 00:55:47,178 Ni har väntat och funderat, och nu är det dags. 434 00:55:47,345 --> 00:55:50,473 En stund endast ni fyra får uppleva. 435 00:55:50,640 --> 00:55:54,227 Vad gör du här, miss Granger? 436 00:55:54,394 --> 00:55:57,522 - Ursäkta, jag går nu. - Påsen, Barty. 437 00:55:57,689 --> 00:56:00,316 Bilda cirkel runt mig. 438 00:56:00,483 --> 00:56:04,154 Miss Delacour, ställ dig här. Mr Krum... 439 00:56:04,320 --> 00:56:07,657 Och mr Potter. Då så. 440 00:56:07,824 --> 00:56:11,369 Miss Delacour, varsågod. 441 00:56:14,039 --> 00:56:17,083 Walesisk grön. 442 00:56:20,545 --> 00:56:23,048 Mr Krum. 443 00:56:25,050 --> 00:56:27,802 Kinesisk eldboll. 444 00:56:33,433 --> 00:56:36,186 Svensk kortnosing. 445 00:56:36,352 --> 00:56:41,149 - Och då återstår... - Taggsvansen. Det var inget. 446 00:56:44,069 --> 00:56:47,447 Ungersk taggsvans. 447 00:56:48,782 --> 00:56:51,785 De representerar fyra äkta drakar- 448 00:56:51,951 --> 00:56:55,080 - som har fått varsitt gyllene ägg att skydda. 449 00:56:55,246 --> 00:56:59,375 Ert uppdrag är enkelt: ta ägget. 450 00:56:59,542 --> 00:57:02,504 Varje ägg innehåller en ledtråd- 451 00:57:02,670 --> 00:57:08,551 - som behövs för att gå vidare till nästa prövning. Några frågor? 452 00:57:08,718 --> 00:57:14,182 Då så. Lycka till, förkämpar. - Mr Diggory, när kanonen avfyras... 453 00:57:22,941 --> 00:57:26,444 Diggory, Diggory, Diggory! 454 00:57:38,414 --> 00:57:41,751 Tre av fyra kämpar har mött sina drakar. 455 00:57:41,918 --> 00:57:45,547 De går alla vidare till nästa prövning. 456 00:57:45,713 --> 00:57:49,384 Och nu, vår fjärde och sista deltagare! 457 00:59:01,289 --> 00:59:04,542 Trollstaven, Harry! 458 00:59:04,709 --> 00:59:07,170 Accio, Åskviggen! 459 00:59:59,889 --> 01:00:01,474 Snyggt, draken! 460 01:02:59,068 --> 01:03:04,407 Vi visste att du skulle överleva. Tappa ett ben kanske, inte mer. 461 01:03:09,495 --> 01:03:12,457 Öppna det, Harry. Vad är ledtråden? 462 01:03:13,374 --> 01:03:16,752 Vem vill att jag ska öppna det? 463 01:03:16,919 --> 01:03:19,464 Vill ni att jag ska öppna det? 464 01:03:30,641 --> 01:03:33,895 Vad tusan var det där? 465 01:03:37,273 --> 01:03:40,151 Tillbaka till era stickningar, allihop. 466 01:03:40,318 --> 01:03:44,071 Det här blir pinsamt nog utan snokande tjuvlyssnare. 467 01:03:47,450 --> 01:03:51,204 Bara en dåre skulle lägga sitt namn i bägaren. 468 01:03:51,370 --> 01:03:55,583 Jaså, du har fattat det till sist? 469 01:03:55,750 --> 01:04:02,256 Jag var inte den ende som tog fel. Alla sa det bakom ryggen på dig. 470 01:04:02,423 --> 01:04:06,385 Skönt, nu känns det bättre... 471 01:04:06,552 --> 01:04:09,722 - Men jag tipsade om drakarna. - Det var Hagrid. 472 01:04:09,889 --> 01:04:14,727 Nej, det var jag. Jag bad ju Hermione hälsa dig- 473 01:04:14,894 --> 01:04:19,023 - att enligt Seamus sa Parvati att Hagrid sökte dig. 474 01:04:19,190 --> 01:04:23,653 Seamus sa ingenting, det var jag hela tiden. 475 01:04:23,819 --> 01:04:29,408 Jag trodde vi skulle bli vänner... när du hade klurat ut det. 476 01:04:29,575 --> 01:04:33,120 Vem skulle klura ut nåt sånt? 477 01:04:33,287 --> 01:04:37,667 - Det är ju helt galet. - Ja, kanske det. 478 01:04:37,833 --> 01:04:41,921 Jag var väl lite upprörd. 479 01:04:42,088 --> 01:04:44,799 Pojkar... 480 01:05:08,614 --> 01:05:10,658 Hej, Harry! 481 01:05:22,461 --> 01:05:25,506 Titta här! 482 01:05:25,673 --> 01:05:29,468 Hon har gjort det igen! 483 01:05:29,635 --> 01:05:34,724 "Granger, alldaglig men ambitiös, har fått smak på berömda trollkarlar." 484 01:05:34,890 --> 01:05:41,105 "Hennes senaste offer uppges vara den bulgariska biffen Viktor Krum." 485 01:05:41,272 --> 01:05:46,360 "Inga uppgifter om hur Harry Potter tar detta dråpslag." 486 01:05:46,527 --> 01:05:50,781 - Paket till er, mr Weasley. - Tack, Nigel. 487 01:05:55,077 --> 01:05:57,663 Inte nu, Nigel. Senare. 488 01:06:06,380 --> 01:06:10,343 Jag sa att jag skulle fixa Harrys autograf. 489 01:06:11,510 --> 01:06:14,513 Mamma har skickat nåt. 490 01:06:21,437 --> 01:06:29,362 - Mamma har skickat en klänning. - Den matchar dina ögon. 491 01:06:29,528 --> 01:06:35,701 - Den måste vara till dig, Ginny. - Jag tänker inte ha på den! 492 01:06:35,868 --> 01:06:41,040 - Vad garvar du åt? - Den är till dig. 493 01:06:42,249 --> 01:06:46,921 - Det är en galamantel. - Till vadå? 494 01:06:47,088 --> 01:06:49,382 Julbalen... 495 01:06:49,548 --> 01:06:55,429 ...firas av tradition i samband med trekampen... 496 01:06:55,596 --> 01:06:58,307 ...från första början. 497 01:06:58,474 --> 01:07:03,854 På julaftonskvällen samlas vi och våra gäster i Stora salen- 498 01:07:04,021 --> 01:07:08,651 - för en kväll av behärskat lättsinne. 499 01:07:09,694 --> 01:07:12,488 Ni är representanter för värdskolan- 500 01:07:12,655 --> 01:07:17,201 - så jag förväntar mig att ni alla visar takt och ton. 501 01:07:17,368 --> 01:07:25,376 Detta menar jag bokstavligen, eftersom julbalen främst av allt... 502 01:07:25,751 --> 01:07:29,255 ...är en dans. 503 01:07:31,465 --> 01:07:33,259 Tystnad! 504 01:07:33,426 --> 01:07:39,432 Godric Gryffindors hus har åtnjutit magivärldens respekt i tusen år. 505 01:07:39,598 --> 01:07:43,436 Ni ska inte smutsa ner hans namn på en enda kväll- 506 01:07:43,602 --> 01:07:48,399 - genom att bete er som babblande, buffliga babianer. 507 01:07:48,566 --> 01:07:50,609 Säg det snabbt fem gånger! 508 01:07:50,776 --> 01:07:56,031 Att dansa är att låta kroppen andas. 509 01:07:56,198 --> 01:08:02,079 Inuti varje flicka finns en svan som längtar efter att bryta sig ut. 510 01:08:02,246 --> 01:08:06,250 Nåt vill bryta sig ut ur Eloise, men knappast en svan. 511 01:08:06,417 --> 01:08:12,089 I varje pojke finns ett lejon, samlat till språng. - Mr Weasley! 512 01:08:12,256 --> 01:08:15,176 Vill du komma fram... 513 01:08:20,055 --> 01:08:23,726 - Placera höger hand på min midja. - Var då?! 514 01:08:25,561 --> 01:08:30,566 Sträck ut armen... - Varsågod, mr Filch. 515 01:08:33,861 --> 01:08:37,782 Ett, två, tre... 516 01:08:43,162 --> 01:08:46,290 - Det här lär han inte få glömma, va? - Aldrig. 517 01:08:46,457 --> 01:08:51,045 Allihop nu. Ställ er upp, pojkar. 518 01:09:13,692 --> 01:09:18,364 Varför måste de dra runt i flock? Hur ska man fråga nån i enskildhet? 519 01:09:26,372 --> 01:09:29,875 En drakdräpare som du måste ju hitta en dam. 520 01:09:30,042 --> 01:09:32,461 Just nu skulle jag föredra draken. 521 01:09:38,300 --> 01:09:41,303 Jag brås på mamma. 522 01:09:41,470 --> 01:09:44,265 Hon stack när jag var tre. 523 01:09:44,431 --> 01:09:48,018 Inget modersämne, direkt. Pappa blev förkrossad. 524 01:09:48,185 --> 01:09:54,775 Han var liten. När jag var sex kunde jag lyfta upp honom på garderoben. 525 01:09:54,942 --> 01:10:01,031 Som han skrattade åt det! 526 01:10:06,954 --> 01:10:11,000 Han dog precis när jag började skolan. 527 01:10:11,166 --> 01:10:16,547 Jag blev liksom tvungen att klara mig själv. Men nog om mig. 528 01:10:33,981 --> 01:10:38,944 I den här takten blir vi de enda utan sällskap till balen. 529 01:10:41,113 --> 01:10:47,536 - Nja...vi och Neville. - Fast han kan ju gå med sig själv. 530 01:10:47,703 --> 01:10:51,624 Neville har faktiskt redan hittat nån. 531 01:10:53,417 --> 01:10:56,253 Nu känner jag mig riktigt nere. 532 01:11:01,342 --> 01:11:04,303 RAPPA PÅ, ANNARS BLIR ALLA GODBITAR TAGNA 533 01:11:06,472 --> 01:11:09,516 Vem ska du gå med, då? 534 01:11:11,352 --> 01:11:12,770 Angelina? 535 01:11:18,859 --> 01:11:21,946 På balen? Ja, okej. 536 01:11:25,741 --> 01:11:29,036 Hermione...? Du är ju tjej. 537 01:11:29,203 --> 01:11:34,208 - Observant. - Du kan väl gå med en av oss? 538 01:11:37,628 --> 01:11:41,840 En kille kan gå ensam, men för en tjej är det ju sorgligt. 539 01:11:42,007 --> 01:11:46,470 Jag går inte ensam, jag har redan blivit tillfrågad! 540 01:11:52,685 --> 01:11:56,230 Och jag svarade ja! 541 01:11:56,397 --> 01:12:01,360 - Det var som tusan. Hon ljuger väl? - Säger du det, så... 542 01:12:02,069 --> 01:12:05,698 Vi får helt enkelt bita ihop och göra det. 543 01:12:05,864 --> 01:12:11,203 Ikväll när vi ses i sällskapsrummet måste båda ha skaffat en dam. Okej? 544 01:12:35,477 --> 01:12:37,146 - Cho! - Harry! 545 01:12:40,482 --> 01:12:45,320 Se upp med trappan, det är is högst upp. 546 01:12:54,038 --> 01:12:59,209 Jag tänkte bara höra om... duvillgåpåbalenmedmig? 547 01:13:01,086 --> 01:13:04,173 Förlåt, vad sa du? 548 01:13:04,339 --> 01:13:10,345 Jag tänkte bara höra om du vill gå på balen med mig. 549 01:13:17,102 --> 01:13:20,731 Jag är ledsen, nån har redan frågat mig. 550 01:13:20,898 --> 01:13:26,236 Och...jag tackade ja. 551 01:13:27,988 --> 01:13:31,742 Okej. Jaha. Toppen! 552 01:13:31,909 --> 01:13:36,455 Utmärkt. Inga problem. 553 01:13:37,790 --> 01:13:40,084 Harry...? 554 01:13:40,250 --> 01:13:44,171 Jag är verkligen ledsen. 555 01:13:55,224 --> 01:13:58,185 Det är ingen fara, Ron. 556 01:13:58,352 --> 01:14:04,024 - Vad har hänt? - Han frågade just Fleur Delacour. 557 01:14:04,191 --> 01:14:08,529 - Vad sa hon? - Nej, så klart. 558 01:14:08,695 --> 01:14:12,074 - Sa hon ja? - Var inte dum. 559 01:14:12,241 --> 01:14:16,703 Där gick hon... Ni vet hur jag gillar när de går. 560 01:14:16,870 --> 01:14:21,125 Jag kunde inte hjälpa det, det bara slapp ur mig. 561 01:14:21,291 --> 01:14:25,921 Han skrek faktiskt, det var lite läskigt. 562 01:14:26,088 --> 01:14:29,508 - Vad gjorde du sen? - Gissa. Jag sprang därifrån. 563 01:14:29,675 --> 01:14:34,847 Jag pallar inte det här. Jag vet inte vad som flög i mig. 564 01:14:35,013 --> 01:14:39,226 Jag gillar att titta på dem bakifrån. 565 01:14:39,393 --> 01:14:43,564 Hon kommer aldrig att förlåta mig. 566 01:15:00,664 --> 01:15:03,250 Jäklar... 567 01:15:16,180 --> 01:15:20,475 - Vad är det där? - Min galamantel. 568 01:15:20,642 --> 01:15:26,106 Den ser ju okej ut! Inga spetsar eller nån mysko krage. 569 01:15:26,273 --> 01:15:30,527 - Din är mer traditionell. - Snarare uråldrig! 570 01:15:30,694 --> 01:15:35,032 Jag ser ut som gammelfaster Tessie! 571 01:15:35,199 --> 01:15:38,744 Och luktar som gammelfaster Tessie... 572 01:15:42,831 --> 01:15:45,375 Mörda mig, Harry. 573 01:15:45,542 --> 01:15:48,545 Låt bli nu. 574 01:15:48,712 --> 01:15:52,216 Stackarn... Hon ligger nog och gråter. 575 01:15:52,382 --> 01:15:56,011 - Vem? - Hermione, så klart. 576 01:15:56,178 --> 01:16:00,599 Varför tror du att hon inte sagt nåt om sin kavaljer? 577 01:16:00,766 --> 01:16:06,021 Ingen har bjudit henne. Jag hade gjort det, men hon är ju så jäkla stolt. 578 01:16:07,105 --> 01:16:08,690 Hej, killar. 579 01:16:08,857 --> 01:16:12,194 Du är ju verkligen...stilig. 580 01:16:12,361 --> 01:16:17,324 - Där är du ju, Potter. Är ni redo? - Redo? 581 01:16:17,491 --> 01:16:22,329 För dansen. Det är tradition att förkämparna dansar först. 582 01:16:22,496 --> 01:16:27,793 Visst har jag väl sagt det? Nu vet du i alla fall. 583 01:16:29,544 --> 01:16:33,548 Mr Weasley, du kan gå in i Stora salen med miss Patil. 584 01:16:33,715 --> 01:16:37,302 Där är du! Den här vägen. 585 01:16:46,395 --> 01:16:48,605 Ställ upp er på led. 586 01:16:56,989 --> 01:17:01,702 - Vad vacker hon är! - Ja, det är hon. 587 01:17:48,540 --> 01:17:52,210 Är det Hermione Granger med Krum? 588 01:17:52,377 --> 01:17:55,714 Nej. Absolut inte. 589 01:18:10,145 --> 01:18:14,566 Lägg handen på min midja. Nu! 590 01:19:23,510 --> 01:19:25,720 Rör på kroppen som ett hårigt troll 591 01:19:26,555 --> 01:19:29,015 Som lär sig Rock 'n' Roll 592 01:19:29,433 --> 01:19:32,018 Snurra runt som en tokig älva 593 01:19:32,519 --> 01:19:34,771 När de dansar för sig själva 594 01:19:35,063 --> 01:19:38,400 Skaka loss som en enhörning gör 595 01:19:38,567 --> 01:19:41,027 När den hela natten på sig rör 596 01:19:41,194 --> 01:19:44,030 Veva med armarna och gör konster 597 01:19:44,197 --> 01:19:46,992 Spelar roll om du liknar ett monster 598 01:19:47,701 --> 01:19:50,370 Kan du dansa som en Hippogriff? 599 01:19:52,747 --> 01:19:56,918 Vilken jäkla pumpaskalle, va? 600 01:19:57,085 --> 01:20:02,257 Det var knappast för böckerna han gick till biblioteket. 601 01:20:02,424 --> 01:20:06,845 - Får jag ta din arm? - Armen, benet, vad som helst. 602 01:20:32,787 --> 01:20:38,585 Visst är det varmt? Vill ni dricka ett glas med mig och Viktor? 603 01:20:38,752 --> 01:20:42,214 Nej tack, det vill vi inte. 604 01:20:43,798 --> 01:20:47,928 - Har du svalt staven, eller? - Han är en durmstrang. 605 01:20:48,094 --> 01:20:53,975 - Du fraterniserar dig med fienden. - Du ville ju ha hans autograf. 606 01:20:54,643 --> 01:21:01,274 Förresten är syftet med trekampen att främja internationellt samarbete. 607 01:21:01,441 --> 01:21:06,905 - Att skaffa vänner. - Han har mer än vänskap i åtanke. 608 01:21:16,915 --> 01:21:20,919 - Tänker du bjuda upp eller inte? - Inte. 609 01:21:28,885 --> 01:21:33,515 - Han utnyttjar dig. - Jag kan sköta mig själv! 610 01:21:33,682 --> 01:21:39,771 - Knappast. Han är för gammal. - Va! Är det vad du tycker? 611 01:21:39,938 --> 01:21:43,275 Vet du lösningen på problemet, då? 612 01:21:43,441 --> 01:21:47,571 Inför nästa bal får du vara modig nog att fråga mig först- 613 01:21:47,737 --> 01:21:50,991 - och inte ha mig som en sista utväg! 614 01:21:51,157 --> 01:21:55,412 Du missar ju hela poängen. 615 01:21:55,579 --> 01:22:00,875 Var har du varit? Strunt samma, gå och lägg er båda två! 616 01:22:02,752 --> 01:22:07,090 - De blir läskiga när de blir äldre. - Du har förstört allting! 617 01:22:07,257 --> 01:22:09,551 Vad var det där om? 618 01:22:13,013 --> 01:22:16,016 Nej, låt inte 619 01:22:17,809 --> 01:22:22,147 Den här magin dö 620 01:22:23,898 --> 01:22:26,693 Svaret finns där 621 01:23:25,043 --> 01:23:27,587 Visa det igen. 622 01:23:29,172 --> 01:23:32,509 Tiden är snart inne. 623 01:23:35,929 --> 01:23:37,889 Harry, till sist! 624 01:23:39,307 --> 01:23:44,688 Undan, Slingersvans. Jag ska ge vår gäst ett varmt välkomnande. 625 01:23:55,198 --> 01:23:57,867 Hur mår du, Harry? 626 01:23:58,034 --> 01:24:01,579 Jag kom just hem. Jag! 627 01:24:12,549 --> 01:24:18,096 Du hade ju löst äggets gåta, sa du. Prövningen är om två dar! 628 01:24:18,263 --> 01:24:22,058 Det menar du inte? 629 01:24:22,225 --> 01:24:28,064 - Viktor har förstås redan löst sin? - Vi pratar inte om tävlingen. 630 01:24:28,231 --> 01:24:34,070 Vi pratar knappt alls. Han är mer en fysisk varelse. 631 01:24:36,239 --> 01:24:39,951 Han är helt enkelt inte så verbal. 632 01:24:40,118 --> 01:24:43,204 Han ser mest på när jag pluggar. 633 01:24:43,371 --> 01:24:46,458 Det är faktist ganska irriterande. 634 01:24:46,624 --> 01:24:51,588 - Du försöker väl lista ut lösningen? - Vad ska det betyda? 635 01:24:51,755 --> 01:24:58,803 Bara att tävlingen ställer er på brutala prov. Det är nästan elakt. 636 01:25:03,641 --> 01:25:06,478 Jag är orolig för dig. 637 01:25:06,644 --> 01:25:09,647 Du klarade draken på ren djärvhet. 638 01:25:09,814 --> 01:25:13,735 Det kanske inte räcker den här gången. 639 01:25:19,824 --> 01:25:22,869 - Potter. - Cedric. 640 01:25:24,412 --> 01:25:28,124 - Hur är läget? - Fenomenalt. 641 01:25:29,709 --> 01:25:33,755 Jag tackade aldrig för tipset om drakarna. 642 01:25:33,922 --> 01:25:38,927 - Du hade gjort samma sak. - Exakt. 643 01:25:39,093 --> 01:25:43,765 Du vet prefekternas badrum på femte våningen? 644 01:25:45,391 --> 01:25:48,895 Det är inget dumt ställe för ett bad. 645 01:25:50,522 --> 01:25:55,610 Ta med dig ägget och... fundera en stund. 646 01:26:30,854 --> 01:26:33,398 Jag måste vara knäpp. 647 01:26:43,324 --> 01:26:46,411 Jag är utan tvekan knäpp. 648 01:26:48,162 --> 01:26:52,625 - Jag hade lagt ner det i vattnet. - Myrtle! 649 01:26:52,792 --> 01:26:59,340 Hej, Harry. Länge sen jag såg dig. 650 01:27:03,678 --> 01:27:07,557 Jag var vid ett blockerat rör häromdan. 651 01:27:07,724 --> 01:27:11,102 Det var lite förvandlingsdryck där. 652 01:27:11,269 --> 01:27:17,025 - Du har väl inte varit stygg igen? - Förvandlingsdryck? Jag har slutat. 653 01:27:17,191 --> 01:27:20,194 Lägga det i vattnet, sa du? 654 01:27:26,993 --> 01:27:31,289 Det gjorde han. Den andre pojken. 655 01:27:32,707 --> 01:27:37,337 Den snygge... Cedric. 656 01:27:40,757 --> 01:27:43,259 Öppna det. 657 01:27:51,351 --> 01:27:56,397 Kom dit, där du kan höra våra ord 658 01:27:56,564 --> 01:28:01,235 Vår sång hörs inte ovan jord 659 01:28:01,402 --> 01:28:05,740 En timmes tid bör vara nog 660 01:28:05,907 --> 01:28:11,079 Att hämta hem det vi tog 661 01:28:22,173 --> 01:28:26,511 Inte finns det vattufolk i Svartsjön? 662 01:28:26,678 --> 01:28:33,810 Mycket bra. Det tog Cedric evigheter att lista ut. 663 01:28:33,977 --> 01:28:38,272 Nästan allt skum hann försvinna. 664 01:28:55,581 --> 01:28:58,960 Hur var det igen, Harry? 665 01:28:59,127 --> 01:29:05,675 - "Kom dit, där du kan höra våra ord." - Det måste vara Svartsjön. 666 01:29:05,842 --> 01:29:08,386 "En timmes tid bör vara nog." 667 01:29:08,553 --> 01:29:11,764 Också givet, men kanske problematiskt. 668 01:29:13,307 --> 01:29:18,438 "Kanske"? När höll du andan i en timme sist? 669 01:29:21,024 --> 01:29:23,693 Vi kan klara det här tillsammans. 670 01:29:23,860 --> 01:29:28,156 Tråkigt att avbryta, men McGonagall vill träffa er. 671 01:29:28,322 --> 01:29:33,119 - Inte dig, Potter. - Men andra prövningen är ju snart. 672 01:29:33,286 --> 01:29:38,499 Ja, och Potter har nog förberett sig och vill sova ut. 673 01:29:38,666 --> 01:29:40,793 Seså! 674 01:29:51,137 --> 01:29:55,058 Longbottom! Hjälp Potter att ställa tillbaka böckerna. 675 01:30:03,816 --> 01:30:08,696 Är du växtintresserad, satsa på Duvhöks Örtlära istället. 676 01:30:08,863 --> 01:30:13,618 En trollkarl i Nepal odlar träd som motstår gravitationen. 677 01:30:13,785 --> 01:30:19,832 Ta inte illa upp, men jag struntar i växter. 678 01:30:19,999 --> 01:30:24,295 Om det inte finns nån tibetansk rova- 679 01:30:24,462 --> 01:30:29,550 - som gör att jag kan andas under vatten i en timme. 680 01:30:29,717 --> 01:30:34,430 Rova vet jag inte, men försök med gälgräs. 681 01:30:34,889 --> 01:30:39,519 - Några insatser? - Var inte blyga. 682 01:30:39,685 --> 01:30:43,106 - Fyra dyker ner... - Men kommer fyra upp? 683 01:30:43,272 --> 01:30:45,525 Var inte så elaka. 684 01:30:45,691 --> 01:30:47,276 Riktigt bra odds! 685 01:30:49,779 --> 01:30:51,572 - Är du säker? - Ja. 686 01:30:51,739 --> 01:30:55,535 - I en timme? - Nästan garanterat. 687 01:30:55,701 --> 01:31:00,164 Örtvetarna debatterar om effekterna av söt- respektive saltvatten... 688 01:31:00,331 --> 01:31:05,503 - Och det säger du nu? - Jag ville bara hjälpa till. 689 01:31:05,670 --> 01:31:10,633 Du är ju bättre än Ron och Hermione. Var är de? 690 01:31:10,800 --> 01:31:14,345 - Du verkar lite spänd. - Jaså? 691 01:31:20,726 --> 01:31:23,104 Välkomna till andra prövningen. 692 01:31:23,271 --> 01:31:26,858 Igår stals något från alla deltagare. 693 01:31:27,024 --> 01:31:34,240 En sorts skatt, som nu ligger på Svartsjöns botten. 694 01:31:34,407 --> 01:31:39,579 För att lyckas ska de hitta skatten och komma upp igen. 695 01:31:39,745 --> 01:31:42,498 Det låter enkelt, men: 696 01:31:42,665 --> 01:31:46,294 De har endast en timme på sig. 697 01:31:46,460 --> 01:31:50,381 Därefter får de klara sig själva. 698 01:31:50,548 --> 01:31:53,176 Börja vid kanonsalvan. 699 01:32:19,327 --> 01:32:22,663 - Vad är det med honom? - Jag ser inte. 700 01:32:24,040 --> 01:32:26,918 Gud, jag har dödat Harry Potter... 701 01:33:53,212 --> 01:33:57,883 Beauxbatons miss Delacour har tyvärr tvingats bryta- 702 01:33:58,050 --> 01:34:02,596 - och deltar inte i denna prövning mer. 703 01:35:19,423 --> 01:35:22,676 Hon är också min vän! 704 01:35:22,843 --> 01:35:25,221 Bara en! 705 01:36:15,563 --> 01:36:17,857 Vi dyker ner. 706 01:37:48,072 --> 01:37:50,616 Ascendio! 707 01:37:59,500 --> 01:38:01,877 Han klarar sig. 708 01:38:02,044 --> 01:38:07,091 Barty! Alla domare hit omedelbart! 709 01:38:07,258 --> 01:38:13,472 Du räddade min syster, trots att det inte var din uppgift. 710 01:38:13,639 --> 01:38:16,141 Tack! 711 01:38:16,308 --> 01:38:19,270 Och till dig med! Du hjälpte till. 712 01:38:19,436 --> 01:38:22,773 Jo, lite grann. 713 01:38:28,195 --> 01:38:29,738 Merci. 714 01:38:29,905 --> 01:38:33,909 Hur mår du? Du måste vara iskall. 715 01:38:35,077 --> 01:38:40,124 - Du var beundransvärd. - Jag kom ju sist. 716 01:38:40,291 --> 01:38:44,253 Näst sist. Fleur kom inte förbi grindyloggarna. 717 01:38:53,137 --> 01:38:56,015 Lystring! 718 01:38:56,181 --> 01:39:00,436 Vinnaren är mr Diggory- 719 01:39:00,603 --> 01:39:04,148 - med sin mästerliga Bubbelhuvud-besvärjelse. 720 01:39:04,315 --> 01:39:06,942 Men mr Potter hade kommit först- 721 01:39:07,109 --> 01:39:13,240 - om det inte varit för hans beslut att inte bara rädda mr Weasley. 722 01:39:13,407 --> 01:39:18,579 Därför tilldelas han andraplatsen... 723 01:39:20,205 --> 01:39:24,084 ...för sin starka karaktär. 724 01:39:29,590 --> 01:39:32,968 Oj, vilken karaktär du har. 725 01:39:33,135 --> 01:39:36,764 Till och med när du gör fel blir det rätt. 726 01:39:36,930 --> 01:39:40,059 Gratulerar till en fin insats. 727 01:39:43,687 --> 01:39:49,401 Synd att vi inte fått talas vid. Jag har ju hört om dig många gånger. 728 01:39:50,486 --> 01:39:55,991 Du är tämligen enastående. Tragiskt att förlora sin familj... 729 01:39:57,951 --> 01:40:00,496 Man blir ju liksom aldrig hel igen. 730 01:40:02,331 --> 01:40:07,211 Men livet går vidare, och här står vi nu. 731 01:40:09,838 --> 01:40:14,176 Dina föräldrar hade varit stolta. 732 01:40:14,343 --> 01:40:18,639 Du dyvlar väl inte på honom ett sommarjobb på ministeriet? 733 01:40:18,806 --> 01:40:23,852 Förra eleven på Mysterie- departementet kom aldrig tillbaka. 734 01:40:34,363 --> 01:40:37,116 Och de säger att jag är galen... 735 01:40:45,499 --> 01:40:49,211 Jag minns när vi träffades första gången. 736 01:40:49,378 --> 01:40:55,342 Vilka missanpassade typer... Ni påminde väl lite om mig själv. 737 01:40:55,509 --> 01:40:58,512 Och här är vi, fyra år senare. 738 01:40:58,679 --> 01:41:03,183 - Vi är fortfarande missanpassade. - Kanske, men vi har varandra. 739 01:41:03,350 --> 01:41:10,607 Och Harry... Snart den yngsta trekampsvinnaren någonsin! 740 01:41:14,069 --> 01:41:16,572 Hogwarts, Hogwarts Hoggy Warty Hogwarts 741 01:41:16,739 --> 01:41:19,366 Lär oss nånting, snälla 742 01:41:29,334 --> 01:41:31,837 Mr Crouch? 743 01:41:37,926 --> 01:41:41,847 En man är död, Fudge. Vi måste ingripa! 744 01:41:42,014 --> 01:41:47,478 Icke! I sådana här stunder måste ledarna visa styrka. 745 01:41:47,644 --> 01:41:53,317 - Gör det för en gångs skull, då! - Jag vägrar framstå som en ynkrygg. 746 01:41:53,484 --> 01:41:58,405 En sann ledare gör det rätta, oavsett vad andra tycker. 747 01:41:58,572 --> 01:42:03,952 Ursäkta, mina herrar... Vårt samtal är inte längre privat. 748 01:42:07,956 --> 01:42:11,835 Harry! Så trevligt att se dig igen. 749 01:42:12,836 --> 01:42:18,884 - Jag kan komma tillbaka senare. - Det behövs inte, vi är klara här. 750 01:42:23,180 --> 01:42:26,600 Ta några lakritskarameller, Harry. 751 01:42:26,767 --> 01:42:30,187 Men jag varnar dig, de är lite skarpa. 752 01:44:01,737 --> 01:44:04,448 Professorn? 753 01:44:16,960 --> 01:44:22,841 Igor Karkaroff, ni har förts hit från Azkaban för att lämna uppgifter. 754 01:44:23,008 --> 01:44:30,098 Om ert vittnesmål är till nytta kan Rådet omedelbart återge er friheten. 755 01:44:30,265 --> 01:44:34,603 Tills vidare betraktas ni dock som dömd Dödsätare. 756 01:44:34,770 --> 01:44:37,731 - Godtar ni dessa villkor? - Ja, sir. 757 01:44:37,898 --> 01:44:42,653 - Vilken information kan ni ge oss? - Jag har namn. 758 01:44:42,819 --> 01:44:46,740 Rosier, Evan Rosier. 759 01:44:49,576 --> 01:44:54,164 - Rosier är död. - Han fick med sig en bit av mig. 760 01:44:54,331 --> 01:45:00,712 - Om det är allt vittnet har... - Nej! Rockwood, han var spion. 761 01:45:00,879 --> 01:45:04,257 Augustus Rockwood på Mysteriedepartementet? 762 01:45:04,424 --> 01:45:08,637 Han gav information till Ni-Vet-Vem. 763 01:45:09,429 --> 01:45:14,893 Rådet ska överlägga. Under tiden återvänder ni till Azkaban. 764 01:45:15,060 --> 01:45:19,731 Nej, jag har mer! Severus Snape! 765 01:45:19,898 --> 01:45:22,901 I det ärendet har jag vittnat. 766 01:45:23,068 --> 01:45:25,570 Severus Snape var en Dödsätare- 767 01:45:25,737 --> 01:45:29,324 - men före Voldemorts fall blev han spion för oss. 768 01:45:29,491 --> 01:45:33,829 - Det är lögn! - Han är inte mer Dödsätare än jag. 769 01:45:36,957 --> 01:45:42,838 Lämnar ni inte betydande uppgifter är förhandlingarna avslutade. 770 01:45:45,966 --> 01:45:50,012 Jag har ett till. Ett namn... 771 01:45:50,929 --> 01:45:53,932 Jag vet att denna person tillfångatog- 772 01:45:54,099 --> 01:45:59,855 - och använde Cruciatusförbannelsen för att tortera auroren Longbottom. 773 01:46:00,022 --> 01:46:03,942 - Ge mig namnet! - Barty Crouch... 774 01:46:07,863 --> 01:46:09,906 ...Junior. 775 01:46:23,795 --> 01:46:27,174 Släpp mig, små kräk! 776 01:46:28,925 --> 01:46:30,927 Hejsan, far. 777 01:46:32,054 --> 01:46:34,514 Du är inte min son. 778 01:46:45,317 --> 01:46:50,989 Nyfikenhet är ingen synd, men var försiktig. 779 01:46:51,156 --> 01:46:57,496 Det är ett minnessåll. Praktiskt om hjärnan är lite överarbetad. 780 01:46:57,662 --> 01:47:01,541 Det låter mig se sådant jag redan sett. 781 01:47:01,708 --> 01:47:04,669 Jag har sökt och sökt efter något... 782 01:47:04,836 --> 01:47:09,883 Någon liten detalj, något jag förbisett- 783 01:47:10,050 --> 01:47:14,930 - som kan förklara varför dessa hemska händelser ägt rum. 784 01:47:15,097 --> 01:47:21,520 Varje gång jag tror att svaret är nära glider det undan! 785 01:47:23,897 --> 01:47:25,607 Sir...? Mr Crouchs son... 786 01:47:26,483 --> 01:47:31,238 - Vad hände med honom? - Han skickades till Azkaban. 787 01:47:31,404 --> 01:47:37,744 Barty blev nästan knäckt, men bevisningen var överväldigande. 788 01:47:39,162 --> 01:47:45,043 - Varför frågar du? - Jag har haft en dröm om honom. 789 01:47:47,379 --> 01:47:51,800 I somras, innan skolan började. 790 01:47:51,967 --> 01:47:55,262 Jag var i ett hus. 791 01:47:55,428 --> 01:48:00,225 Voldemort var där, men han var inte mänsklig. 792 01:48:00,392 --> 01:48:04,521 Slingersvans var också där, och mr Crouchs son. 793 01:48:04,688 --> 01:48:07,232 - Har du haft fler såna drömmar? - Ja. 794 01:48:07,399 --> 01:48:10,652 Det är alltid samma. 795 01:48:12,737 --> 01:48:15,073 Sir, de här drömmarna... 796 01:48:15,240 --> 01:48:20,287 Jag ser väl inte vad som händer på riktigt? 797 01:48:22,122 --> 01:48:25,041 Grubbla inte över dina drömmar. 798 01:48:25,208 --> 01:48:27,460 Det är bättre om du... 799 01:48:33,300 --> 01:48:35,302 ...skakar av dem. 800 01:48:44,269 --> 01:48:48,732 Det är ett tecken! Du vet vad det betyder. 801 01:48:56,990 --> 01:49:00,785 Potter! Varför så bråttom? 802 01:49:06,041 --> 01:49:12,214 Gratulerar till en inspirerande insats i Svartsjön. Gälgräs, inte sant? 803 01:49:15,425 --> 01:49:18,470 Genialt... 804 01:49:18,637 --> 01:49:23,266 Det är en sällsynt växt. 805 01:49:23,433 --> 01:49:27,562 Inget man hittar i en vanlig trädgård. 806 01:49:28,647 --> 01:49:31,566 Inte den här heller. 807 01:49:34,611 --> 01:49:39,074 - Vet du vad det är? - Bubbeljuice, sir? 808 01:49:39,241 --> 01:49:45,997 Veritaserum. Tre droppar, och själve Du-Vet-Vem röjer sina hemligheter. 809 01:49:46,164 --> 01:49:49,751 Tyvärr får vi inte använda det på elever. 810 01:49:49,918 --> 01:49:55,215 Men stjäl du nånsin från mitt lager igen- 811 01:49:55,382 --> 01:50:00,178 - kanske jag råkar krydda din pumpajuice... 812 01:50:00,345 --> 01:50:04,641 - Jag har inte stulit nåt. - Ljug inte för mig. 813 01:50:05,767 --> 01:50:11,481 Gälgräs må vara harmlöst, men ormskinn och stinksländor? 814 01:50:11,648 --> 01:50:18,905 Du tillverkar förvandlingsdryck, och jag ska nog ta reda på varför. 815 01:51:05,368 --> 01:51:08,038 Sonorus! 816 01:51:11,416 --> 01:51:16,713 Professor Moody har placerat trekampspokalen djupt i labyrinten. 817 01:51:16,880 --> 01:51:19,341 Han ensam vet exakt var. 818 01:51:19,507 --> 01:51:21,843 Eftersom mr Diggory... 819 01:51:24,137 --> 01:51:26,556 ...och mr Potter... 820 01:51:27,724 --> 01:51:31,603 ...delar förstaplatsen går de in i labyrinten först. 821 01:51:31,770 --> 01:51:33,938 Därefter går mr Krum... 822 01:51:35,106 --> 01:51:37,734 ...och miss Delacour. 823 01:51:39,235 --> 01:51:42,238 Den första som rör pokalen är segraren! 824 01:51:46,868 --> 01:51:49,537 Området kommer att patrulleras. 825 01:51:49,704 --> 01:51:52,499 Vill någon deltagare avbryta tävlingen- 826 01:51:52,665 --> 01:51:57,295 - är det bara att sända upp röda gnistor med staven. 827 01:51:57,462 --> 01:52:01,132 De tävlande samlas vid mig! 828 01:52:04,511 --> 01:52:09,015 I labyrinten finns inga drakar eller vidunder. 829 01:52:09,182 --> 01:52:12,352 Ni ställs inför en ännu större utmaning. 830 01:52:12,519 --> 01:52:17,399 Man förändras inne i labyrinten. Leta rätt på pokalen om ni kan... 831 01:52:17,565 --> 01:52:22,695 ...men tag aktning, så att ni inte tappar bort er själva. 832 01:52:23,988 --> 01:52:27,158 Förkämpar! Förbered er. 833 01:52:35,917 --> 01:52:38,962 Lycka till. 834 01:52:42,340 --> 01:52:44,592 Jag räknar till tre. Ett... 835 01:56:12,425 --> 01:56:14,969 Fleur? 836 01:56:20,558 --> 01:56:22,894 Periculum! 837 01:56:59,514 --> 01:57:03,851 - Diggory! - Undan! 838 01:57:05,144 --> 01:57:07,105 Expelliarmus! 839 01:57:16,197 --> 01:57:21,452 - Sluta, Cedric! Han är förhäxad. - Släpp mig! 840 01:57:33,381 --> 01:57:34,841 Ja! 841 01:57:59,699 --> 01:58:01,784 Harry! 842 01:58:11,169 --> 01:58:13,504 Reducto! 843 01:58:29,812 --> 01:58:32,356 - Tack. - Det är lugnt. 844 01:58:32,523 --> 01:58:37,445 Ett tag trodde jag nästan att den skulle få ta mig. 845 01:58:37,612 --> 01:58:39,906 Det trodde nästan jag med. 846 01:58:41,407 --> 01:58:44,827 - Vilken tävling, va? - Ja. 847 01:58:50,541 --> 01:58:52,627 Spring! 848 01:59:02,261 --> 01:59:05,139 Ta den. Du räddade mig. 849 01:59:05,306 --> 01:59:08,684 Tillsammans. Ett, två, tre! 850 01:59:21,030 --> 01:59:24,784 - Gick det bra? - Ja. Själv? 851 01:59:31,165 --> 01:59:33,918 Var är vi? 852 01:59:38,172 --> 01:59:41,551 Jag har varit här förut. 853 01:59:43,511 --> 01:59:46,597 Det är en flyttnyckel... 854 01:59:46,764 --> 01:59:51,394 - Pokalen är en flyttnyckel! - Jag har varit här, i en dröm. 855 01:59:51,561 --> 01:59:52,937 TOM DOLDER 856 01:59:54,272 --> 01:59:57,733 - Vi måste tillbaka till pokalen! - Vad menar du? 857 02:00:04,448 --> 02:00:06,826 - Vad är det? - Tillbaka till pokalen! 858 02:00:14,375 --> 02:00:16,752 - Vem är du? - Döda reserven. 859 02:00:16,919 --> 02:00:19,714 Avada kedavra! 860 02:00:31,017 --> 02:00:33,769 Gör det nu! 861 02:00:44,906 --> 02:00:47,366 Ben ifrån fadern... 862 02:00:47,533 --> 02:00:51,329 ...motvilligt skänkt. 863 02:00:57,251 --> 02:01:00,296 Tjänarens kött... 864 02:01:02,423 --> 02:01:05,885 ...frivilligt offrat. 865 02:01:09,889 --> 02:01:13,392 Blod ifrån fienden... 866 02:01:19,315 --> 02:01:22,360 ...taget med våld. 867 02:01:27,740 --> 02:01:32,244 Mörkrets herre ska återuppstå! 868 02:02:36,892 --> 02:02:40,062 Min stav, Slingersvans. 869 02:02:50,072 --> 02:02:53,576 Sträck ut din arm. 870 02:02:53,743 --> 02:02:56,287 Tack, mästare...! 871 02:02:56,454 --> 02:02:59,206 Den andra armen. 872 02:03:38,537 --> 02:03:41,832 Välkomna, mina vänner. 873 02:03:41,999 --> 02:03:44,627 Det har gått tretton år... 874 02:03:44,794 --> 02:03:50,800 ...men här står ni som om det vore igår. 875 02:03:51,926 --> 02:03:57,056 Jag erkänner att jag är...besviken. 876 02:03:57,223 --> 02:03:59,600 Ingen av er försökte finna mig. 877 02:03:59,767 --> 02:04:02,978 Crabbe! McNair! 878 02:04:03,979 --> 02:04:06,482 Goyle! 879 02:04:07,775 --> 02:04:10,319 Inte ens du... 880 02:04:13,322 --> 02:04:15,783 ...Lucius. 881 02:04:17,243 --> 02:04:21,831 Herre, om jag bara hade fått ett tecken, en viskning... 882 02:04:21,997 --> 02:04:25,209 Det fanns både tecken och viskningar. 883 02:04:25,376 --> 02:04:32,007 Jag försäkrar er, jag har aldrig frångått den gamla vägen. 884 02:04:32,174 --> 02:04:37,638 Det ansikte jag har tvingats bära varje dag sen ni försvann... 885 02:04:39,723 --> 02:04:42,434 Det är min verkliga mask. 886 02:04:42,601 --> 02:04:46,564 Jag kom tillbaka. 887 02:04:46,730 --> 02:04:50,818 Av fruktan, inte lojalitet. 888 02:04:51,735 --> 02:04:57,616 Men du har visat dig användbar den senaste tiden. 889 02:05:02,788 --> 02:05:05,082 Tack, mästare! 890 02:05:10,671 --> 02:05:14,008 - En så vacker pojke... - Rör honom inte! 891 02:05:14,175 --> 02:05:19,013 Harry... Jag hade nästan glömt bort dig. 892 02:05:19,180 --> 02:05:23,601 Stående på min faders ben... 893 02:05:23,767 --> 02:05:29,940 Jag skulle presentera dig, men du är visst lika berömd som jag nu. 894 02:05:32,151 --> 02:05:34,695 Pojken som överlevde... 895 02:05:34,862 --> 02:05:38,032 Lögnerna har gett näring åt din legend. 896 02:05:38,199 --> 02:05:41,994 Ska jag berätta vad som hände den där natten? 897 02:05:42,161 --> 02:05:47,291 Ska jag berätta hur mina krafter gick förlorade? 898 02:05:49,210 --> 02:05:55,049 Det var kärlek. När söta Lily Potter offrade livet för sin son- 899 02:05:55,216 --> 02:06:01,222 - skapades ett ogenomträngligt skydd. Jag kom inte åt honom. 900 02:06:01,388 --> 02:06:05,976 En uråldrig magi, som jag borde förutsett. 901 02:06:06,143 --> 02:06:10,773 Men det spelar ingen roll. Läget är annorlunda nu. 902 02:06:10,940 --> 02:06:16,195 Jag kan komma åt dig nu... 903 02:06:32,586 --> 02:06:36,465 Tänk vad några droppar av ditt blod kan göra. 904 02:06:37,383 --> 02:06:40,552 Ta upp din stav. 905 02:06:40,719 --> 02:06:42,930 Ta upp den, sa jag! 906 02:06:44,723 --> 02:06:49,353 Du har väl lärt dig att duellera? Först bugar vi. 907 02:06:49,520 --> 02:06:55,401 Seså, artigheterna måste observeras. Dumbledore vill ju se hyfs och fason. 908 02:06:55,567 --> 02:06:58,862 Buga, sa jag! 909 02:06:59,029 --> 02:07:01,532 Det var bättre. 910 02:07:03,409 --> 02:07:05,869 Crucio! 911 02:07:10,666 --> 02:07:15,129 Duktig pojke. Dina föräldrar hade varit stolta. 912 02:07:15,296 --> 02:07:18,549 Speciellt din smutsiga mugglarmorsa. 913 02:07:23,470 --> 02:07:27,933 Jag ska döda dig, Harry Potter. Förinta dig. 914 02:07:30,185 --> 02:07:35,607 Efter i natt kommer ingen att betvivla mina krafter igen. 915 02:07:35,774 --> 02:07:38,402 Efter i natt... 916 02:07:38,569 --> 02:07:43,907 ...kommer man bara tala om hur du bad att få dö... 917 02:07:44,074 --> 02:07:49,955 ...och hur jag, den barmhärtige, besvarade dina böner. 918 02:07:50,122 --> 02:07:52,541 Res dig! 919 02:07:56,670 --> 02:08:01,175 Vänd mig inte ryggen! Du ska se mig när jag dödar dig! 920 02:08:01,342 --> 02:08:05,721 Jag vill se dina ögon slockna! 921 02:08:18,525 --> 02:08:21,195 Som du vill. 922 02:08:21,362 --> 02:08:24,782 - Expelliarmus! - Avada kedavra! 923 02:08:41,382 --> 02:08:43,842 Gör inget, han är min! 924 02:08:48,472 --> 02:08:50,349 Han är min! 925 02:09:23,424 --> 02:09:27,219 När kontakten bryts måste du till flyttnyckeln. 926 02:09:27,386 --> 02:09:31,390 Vi kan ge dig tid, men bara lite. Förstår du? 927 02:09:33,350 --> 02:09:38,355 Ta med min kropp tillbaka till min far. 928 02:09:39,481 --> 02:09:43,193 Släpp taget. Du är redo, älskling. 929 02:09:43,360 --> 02:09:45,529 Släpp taget! 930 02:09:59,042 --> 02:10:01,378 Nej! 931 02:10:28,030 --> 02:10:32,409 - Vad har hänt, Dumbledore? - Han är tillbaka. 932 02:10:32,576 --> 02:10:34,661 Voldemort är tillbaka. 933 02:10:34,828 --> 02:10:39,666 Cedric bad mig föra hit hans kropp. Jag kunde inte lämna honom där! 934 02:10:39,833 --> 02:10:45,631 Det är ingen fara. Han är hemma nu. 935 02:10:45,797 --> 02:10:48,926 Alla sitter kvar! - En pojke har dödats! 936 02:10:52,054 --> 02:10:55,599 Kroppen måste flyttas, här är för mycket folk... 937 02:10:55,766 --> 02:10:59,269 Släpp fram mig. Släpp fram mig! 938 02:11:02,606 --> 02:11:05,526 Det är min son! 939 02:11:05,692 --> 02:11:08,695 Min pojke! 940 02:11:09,821 --> 02:11:12,699 Min pojke! 941 02:11:16,745 --> 02:11:20,624 Såja... Du ska inte vara här just nu. 942 02:11:28,006 --> 02:11:31,343 Jag håller i dig. 943 02:12:25,105 --> 02:12:29,443 Hur mår du, Potter? Gör det ont? 944 02:12:29,610 --> 02:12:31,987 Inte så mycket längre. 945 02:12:32,154 --> 02:12:34,948 Jag kanske ska titta på det. 946 02:12:37,284 --> 02:12:39,369 Pokalen var en flyttnyckel. 947 02:12:42,039 --> 02:12:44,207 Någon hade förhäxat den. 948 02:12:44,374 --> 02:12:47,711 Hur var det? Hur var han? 949 02:12:47,878 --> 02:12:50,297 - Vem då? - Mörkrets herre. 950 02:12:52,466 --> 02:12:56,803 Hur var det att stå inför honom? 951 02:12:56,970 --> 02:13:00,223 Jag vet inte. 952 02:13:01,516 --> 02:13:05,604 Det kändes som i en av mina drömmar. 953 02:13:07,230 --> 02:13:10,984 En av mina mardrömmar. 954 02:13:28,001 --> 02:13:31,963 Var det fler där på kyrkogården? 955 02:13:38,011 --> 02:13:41,973 Jag sa inget om nån kyrkogård. 956 02:13:49,690 --> 02:13:52,734 "Fantastiska varelser, drakar." 957 02:13:57,406 --> 02:14:02,285 Tror du den klanten hade lett in dig i skogen på eget bevåg? 958 02:14:05,914 --> 02:14:12,337 Hade Cedric berättat om ägget om jag inte hade tipsat honom? 959 02:14:13,714 --> 02:14:18,051 Hade fåntratten Neville Longbottom gett dig gälgräs- 960 02:14:18,218 --> 02:14:21,555 - om inte jag hade gett honom växtboken? 961 02:14:29,688 --> 02:14:31,773 Det var du hela tiden... 962 02:14:31,940 --> 02:14:38,321 Du la mitt namn i bägaren, du förhäxade Krum. 963 02:14:38,488 --> 02:14:41,199 Du vann för att jag ville det. 964 02:14:41,366 --> 02:14:44,828 Du hamnade på kyrkogården för att det var förutbestämt. 965 02:14:44,995 --> 02:14:52,043 Nu är dådet utfört. Ditt blod rinner i Mörkrets herres ådror. 966 02:15:00,302 --> 02:15:08,101 Vad han ska belöna mig när han hör att jag en gång för alla... 967 02:15:08,268 --> 02:15:12,522 ...har tystat den store Harry Potter. 968 02:15:18,779 --> 02:15:21,031 Severus... 969 02:15:26,286 --> 02:15:29,331 - Vet du vem jag är? - Albus Dumbledore. 970 02:15:29,498 --> 02:15:32,375 - Är du Alastor Moody? - Nej. 971 02:15:32,542 --> 02:15:35,420 Finns han här i rummet? 972 02:15:38,548 --> 02:15:41,134 Gå undan, Harry. 973 02:16:01,112 --> 02:16:04,366 - Hur mår du, Alastor? - Förlåt, Albus. 974 02:16:05,408 --> 02:16:09,079 Det är Moody. Men vem...? 975 02:16:09,246 --> 02:16:13,917 - Förvandlingsdryck. - Det var han som stal från ditt lager. 976 02:16:14,084 --> 02:16:17,087 Du får snart komma därifrån. 977 02:16:55,333 --> 02:16:57,669 Barty Crouch Jr... 978 02:16:57,836 --> 02:17:01,464 Du får se min om jag får se din. 979 02:17:03,216 --> 02:17:06,177 Din arm, Harry. 980 02:17:08,972 --> 02:17:11,766 Du vet väl vad det innebär? 981 02:17:11,933 --> 02:17:14,311 Han är tillbaka. 982 02:17:14,477 --> 02:17:17,480 Lord Voldemort har återvänt! 983 02:17:17,647 --> 02:17:19,816 Jag kunde inte göra något. 984 02:17:19,983 --> 02:17:24,821 Skicka en uggla till Azkaban, de saknar en fånge. 985 02:17:24,988 --> 02:17:31,453 - Jag blir mottagen som en hjälte. - Hjältar har aldrig imponerat på mig. 986 02:17:50,680 --> 02:17:56,811 Idag vidkänns vi en fruktansvärd förlust. 987 02:17:59,064 --> 02:18:01,983 Cecric Diggory var, som ni vet- 988 02:18:02,150 --> 02:18:08,031 - exceptionellt flitig, oändligt ärlig- 989 02:18:08,198 --> 02:18:14,955 - och viktigast av allt, en mycket lojal vän. 990 02:18:16,623 --> 02:18:21,336 Därför har ni rätt att få veta hur han dog. 991 02:18:24,005 --> 02:18:26,257 Ni förstår... 992 02:18:26,424 --> 02:18:31,596 Cedric Diggory blev mördad av lord Voldemort. 993 02:18:33,139 --> 02:18:37,352 Trolldomsministeriet ville inte offentliggöra det. 994 02:18:37,519 --> 02:18:42,232 Men att inte göra det vore att kränka minnet av honom. 995 02:18:43,400 --> 02:18:50,240 Smärtan vi känner över denna ohyggliga förlust påminner oss om- 996 02:18:50,407 --> 02:18:57,664 - att trots våra olika ursprung och språk slår våra hjärtan i samma takt. 997 02:18:57,831 --> 02:19:00,667 Med tanke på dessa händelser- 998 02:19:00,834 --> 02:19:05,505 - blir de vänskapsband vi knutit i år viktigare än nånsin. 999 02:19:06,339 --> 02:19:12,053 Minns detta, och Cedric Diggory dog inte förgäves. 1000 02:19:12,220 --> 02:19:19,936 Minns detta, och vi hedrar en pojke som var god och ärlig- 1001 02:19:20,103 --> 02:19:25,942 - och modig och renhjärtad, ända fram till slutet. 1002 02:19:51,342 --> 02:19:56,890 Jag gillar inte de här draperierna. Satte eld på dem under mitt fjärde år. 1003 02:19:57,057 --> 02:19:59,976 Av en olyckshändelse, såklart. 1004 02:20:04,481 --> 02:20:08,860 Jag utsatte dig för stor fara i år. Förlåt mig. 1005 02:20:12,197 --> 02:20:17,077 Professorn... När jag var på kyrkogården- 1006 02:20:17,243 --> 02:20:22,207 - fick min trollstav kontakt med Voldemorts. 1007 02:20:23,792 --> 02:20:26,878 Priori Incantatem... 1008 02:20:30,381 --> 02:20:35,678 Du såg dina föräldrar den natten, eller hur? 1009 02:20:36,930 --> 02:20:41,017 Ingen besvärjelse kan väcka de döda. 1010 02:20:43,353 --> 02:20:46,272 Mörka, svåra tider väntar. 1011 02:20:46,439 --> 02:20:51,778 Snart måste vi alla välja mellan det rätta och det enkla. 1012 02:20:54,614 --> 02:20:59,244 Kom ihåg att du har vänner här. 1013 02:21:00,411 --> 02:21:03,289 Du är inte ensam. 1014 02:21:25,061 --> 02:21:27,647 Den här är till dig. 1015 02:21:27,814 --> 02:21:30,358 Lova att skriva. 1016 02:21:38,575 --> 02:21:41,077 Au revoir, Ron. 1017 02:22:24,412 --> 02:22:28,374 - Får vi nånsin ett lugnt år här? - Knappast. 1018 02:22:28,541 --> 02:22:33,504 Nej... Men vad är väl livet utan en drake då och då? 1019 02:22:37,217 --> 02:22:41,054 Allting kommer att bli annorlunda, eller hur? 1020 02:22:47,393 --> 02:22:49,604 Ja. 1021 02:22:53,566 --> 02:22:56,819 Lova att skriva i sommar. Båda två. 1022 02:22:56,986 --> 02:23:00,740 Inte jag, det vet du. 1023 02:23:00,907 --> 02:23:05,078 - Men Harry gör det i alla fall? - Visst, varje vecka. 1024 02:37:01,330 --> 02:37:03,332 [SWEDISH]