1
00:01:01,438 --> 00:01:09,446
HARRY POTTER
OCH DEN FLAMMANDE BÄGAREN
2
00:01:48,026 --> 00:01:50,445
Ungjäklar...
3
00:02:36,950 --> 00:02:40,703
Vad kinkig du har blivit,
Slingersvans.
4
00:02:40,870 --> 00:02:45,291
Du brukade ju känna dig som hemma
i varenda rännsten.
5
00:02:45,458 --> 00:02:50,505
Du har väl inte tröttnat på
att vårda mig?
6
00:02:50,672 --> 00:02:53,132
Inte alls, lord Voldemort.
7
00:02:53,299 --> 00:02:57,679
Men vi kanske kan klara oss
utan pojken?
8
00:02:57,846 --> 00:03:03,017
Nej, allt hänger på pojken!
Det kan inte göras utan honom.
9
00:03:03,184 --> 00:03:07,146
Och det ska göras,
precis som jag sa.
10
00:03:07,313 --> 00:03:10,942
- Jag ska inte göra er besviken.
- Bra.
11
00:03:11,109 --> 00:03:16,531
Först samlar vi våra gamla kamrater.
Vi ger dem ett tecken.
12
00:03:28,459 --> 00:03:35,675
Nagini säger att den gamle
vaktmästaren står utanför dörren.
13
00:03:35,842 --> 00:03:41,180
Undan, Slingersvans. Jag ska ge
vår gäst ett varmt välkomnande.
14
00:03:41,347 --> 00:03:43,808
Avada kedavra!
15
00:03:48,229 --> 00:03:51,149
Harry!
16
00:03:53,443 --> 00:03:58,197
- Hur är det?
- Hermione... Jag hade en mardröm.
17
00:03:58,364 --> 00:04:01,701
- När kom du?
- Precis nu. Och du?
18
00:04:01,868 --> 00:04:05,496
- Igår kväll.
- Vakna, Ronald!
19
00:04:05,663 --> 00:04:11,127
- Men för tusan...
- Klä på er nu. Och somna inte om!
20
00:04:11,294 --> 00:04:17,550
Kom igen, Ron! Din mamma säger
att frukosten är klar.
21
00:04:21,220 --> 00:04:24,432
- Vart ska vi egentligen?
- Vet inte.
22
00:04:24,599 --> 00:04:30,229
- Vart ska vi, pappa?
- Inte den blekaste. Häng med!
23
00:04:31,689 --> 00:04:35,818
Arthur! Det var på tiden.
24
00:04:35,985 --> 00:04:40,573
Beklagar, Amos.
Vissa var lite trögstartade.
25
00:04:40,740 --> 00:04:46,704
Amos Diggory.
Vi är kollegor på ministeriet.
26
00:04:46,871 --> 00:04:50,375
Och den här stadige grabben
är förstås Cedric?
27
00:04:50,541 --> 00:04:52,961
Den här vägen.
28
00:04:54,128 --> 00:04:58,633
Vid Merlins skägg!
Du måste vara Harry Potter.
29
00:04:58,800 --> 00:05:02,178
- Ett sant nöje!
- Detsamma, sir.
30
00:05:05,056 --> 00:05:08,017
Det är här borta.
31
00:05:09,978 --> 00:05:13,481
Ska vi? Vi vill ju inte bli sena.
32
00:05:13,648 --> 00:05:17,402
Kom, ställ er i bra positioner.
33
00:05:18,528 --> 00:05:24,784
- En solkig gammal stövel?
- Det är en flyttnyckel.
34
00:05:24,951 --> 00:05:30,331
- Vad är en flyttnyckel?
- Beredda efter tre. Ett, två...
35
00:05:30,498 --> 00:05:33,918
- Harry!
- Tre!
36
00:05:43,386 --> 00:05:46,431
Släpp, ungar!
37
00:05:59,318 --> 00:06:02,822
Det där rensade bort snoret, va?
38
00:06:02,989 --> 00:06:05,116
Rena slagfältet, som vanligt.
39
00:06:13,416 --> 00:06:17,712
Välkomna till quidditch-VM.
40
00:06:38,107 --> 00:06:42,570
- Här skiljs vi åt, gamle vän.
- Vi ses på matchen.
41
00:06:49,494 --> 00:06:52,330
Hem, kära hem.
42
00:07:02,215 --> 00:07:05,551
Utmärkt, utmärkt...
43
00:07:05,718 --> 00:07:08,888
Välj en säng och packa upp.
44
00:07:09,055 --> 00:07:12,642
- Ut ur köket, Ron! Alla är hungriga.
- Just det, Ron!
45
00:07:12,809 --> 00:07:16,354
- Fötterna från bordet.
- Fötterna från bordet.
46
00:07:17,647 --> 00:07:20,817
Magi är toppen...
47
00:07:38,793 --> 00:07:41,838
Hur högt upp är vi, pappa?
48
00:07:42,004 --> 00:07:47,969
Säg så här: börjar det regna,
är du den förste som märker det.
49
00:07:48,136 --> 00:07:54,725
Jag och far sitter i ministerns bås,
inbjudna av Cornelius Fudge själv.
50
00:07:54,892 --> 00:07:59,188
Skryt inte, Draco.
Det behövs inte inför såna där.
51
00:08:01,566 --> 00:08:06,654
Ha det så roligt...
medan du kan.
52
00:08:20,084 --> 00:08:24,714
Sätt er. Jag sa ju att platserna
var värda att vänta på.
53
00:08:29,010 --> 00:08:33,097
- Det är Irland! Där är Troy.
- Och Mullet.
54
00:08:38,394 --> 00:08:41,272
Irland, Irland!
55
00:08:45,693 --> 00:08:48,738
Här kommer Bulgarien!
56
00:08:54,785 --> 00:09:00,291
- Vem är det där?
- Världens bäste sökare.
57
00:09:02,126 --> 00:09:04,962
Krum, Krum, Krum!
58
00:09:21,229 --> 00:09:23,648
Godafton!
59
00:09:23,814 --> 00:09:30,446
I egenskap av magiminister
är det mitt stora nöje-
60
00:09:30,613 --> 00:09:34,283
- att välkomna alla och envar-
61
00:09:34,450 --> 00:09:40,831
- till finalen av det 422:a
världsmästerskapet i quidditch!
62
00:09:40,998 --> 00:09:44,293
Låt spelet börja!
63
00:10:00,559 --> 00:10:04,021
- Det finns ingen som Krum.
- Krum Dum?
64
00:10:04,188 --> 00:10:07,316
Han flyger i vinden som en fågel!
65
00:10:07,483 --> 00:10:11,737
Han är ingen idrottsman,
han är konstnär.
66
00:10:11,904 --> 00:10:14,073
Du är visst kär.
67
00:10:14,240 --> 00:10:17,493
- Viktor, min kära
- Du är allt för mig
68
00:10:17,660 --> 00:10:21,289
När vi skiljs åt
jag tänker på dig
69
00:10:21,455 --> 00:10:26,210
- Irländarna verkar fira för fullt.
- Sluta!
70
00:10:26,377 --> 00:10:31,090
Det är inte irländarna.
Vi måste härifrån omedelbart.
71
00:10:33,384 --> 00:10:35,970
Fly, det är Dödsätarna!
72
00:10:36,137 --> 00:10:39,223
Tillbaka till flyttnyckeln, allihop!
73
00:10:39,390 --> 00:10:43,561
Fred och George,
ni har ansvaret för Ginny.
74
00:10:44,520 --> 00:10:46,939
Harry!
75
00:11:54,340 --> 00:11:57,093
Morsmordre!
76
00:12:22,827 --> 00:12:27,039
Harry! Var är du?
77
00:12:29,875 --> 00:12:36,006
Vad vi har letat!
Vi trodde att vi hade förlorat dig.
78
00:12:36,173 --> 00:12:38,551
Vad är det där?
79
00:12:41,804 --> 00:12:43,514
Lamslå!
80
00:12:43,681 --> 00:12:47,977
Stopp! Det där är min son.
81
00:12:48,144 --> 00:12:51,105
Hur är det med er?
82
00:12:51,272 --> 00:12:54,984
Vem av er manade fram den?
Ljug inte!
83
00:12:55,151 --> 00:13:00,948
- Ni har ertappats vid brottsplatsen.
- De är bara barn, Barty!
84
00:13:01,115 --> 00:13:06,036
- Det är Mörkrets märke. Hans märke.
- Voldemort.
85
00:13:06,203 --> 00:13:09,498
De där maskerade figurerna...
86
00:13:09,665 --> 00:13:13,377
- De är hans anhängare, eller hur?
- Dödsätarna...
87
00:13:16,297 --> 00:13:21,218
Det var en man här tidigare. Där!
88
00:13:24,388 --> 00:13:30,019
- Vem var det, Harry?
- Jag vet inte.
89
00:13:31,270 --> 00:13:33,481
Jag såg inte hur han såg ut.
90
00:13:51,790 --> 00:13:53,834
TERROR DRABBAR VM
91
00:13:54,001 --> 00:13:57,505
Nåt från vagnen?
92
00:14:00,466 --> 00:14:02,968
Nåt från vagnen, små vänner?
93
00:14:03,135 --> 00:14:07,389
Ett paket Drooble's
och en lakritsstav.
94
00:14:09,016 --> 00:14:14,730
Eller bara Drooble's, förresten.
95
00:14:16,065 --> 00:14:19,026
Två pumpabakelser.
96
00:14:26,242 --> 00:14:29,119
Nånting sött åt dig?
97
00:14:29,286 --> 00:14:32,164
Jag är inte hungrig, tack.
98
00:14:34,542 --> 00:14:40,130
Hur kan ministeriet inte veta
vem som la besvärjelsen?
99
00:14:40,297 --> 00:14:45,052
- Vidtog de inga säkerhetsåtgärder?
- Massor, enligt pappa.
100
00:14:45,219 --> 00:14:49,473
De är bekymrade över att det hände
mitt framför näsan på dem.
101
00:14:51,600 --> 00:14:54,895
Gör ditt ärr ont igen?
102
00:14:55,062 --> 00:14:58,691
Det är ingen fara.
103
00:14:58,857 --> 00:15:05,614
Sirius vill nog höra om
vad du såg på VM och i din dröm.
104
00:15:13,998 --> 00:15:17,126
Då så, Hedwig.
105
00:15:56,457 --> 00:15:59,418
Utrym landningsbanan.
106
00:16:04,923 --> 00:16:07,885
Det där ser man inte varje dag.
107
00:16:31,075 --> 00:16:35,871
Nu när alla samlats och sorterats,
harjag en sak att säga.
108
00:16:36,830 --> 00:16:40,250
I år blir slottet
inte bara hem till er-
109
00:16:40,417 --> 00:16:43,587
- utan också till några
mycket särskilda gäster.
110
00:16:43,754 --> 00:16:48,300
Hogwarts har nämligen
blivit utvalt...
111
00:16:52,846 --> 00:16:56,308
Säg att de får vänta.
112
00:16:56,475 --> 00:17:02,564
Hogwarts har valts till värd
för en legendarisk händelse:
113
00:17:02,731 --> 00:17:05,609
Den magiska trekampen.
114
00:17:05,776 --> 00:17:10,531
För de som inte vet utkämpas denna
mellan tre skolor-
115
00:17:10,698 --> 00:17:16,495
- i en serie magiska prövningar.
Varje skola representeras av en elev.
116
00:17:16,662 --> 00:17:21,750
Jag ska tala klarspråk:
de utvalda kämpar ensamma.
117
00:17:21,917 --> 00:17:26,797
Och tro mig:
tävlingen är inget för de klenmodiga.
118
00:17:26,964 --> 00:17:28,924
Mer om det senare.
119
00:17:29,091 --> 00:17:35,597
Nu välkomnar vi de sköna damerna
från Beauxbatons magiakademi-
120
00:17:35,764 --> 00:17:39,810
- och deras rektor madame Maxime!
121
00:17:52,489 --> 00:17:53,949
Jäklar!
122
00:18:01,957 --> 00:18:05,127
Himmel, vilken stor kvinna.
123
00:18:26,356 --> 00:18:28,400
Nu våra vänner från norr!
124
00:18:28,567 --> 00:18:34,198
Välkomna Durmstrangs stolta söner
och deras rektor Igor Karkaroff!
125
00:18:59,056 --> 00:19:02,476
Det är han! Viktor Krum!
126
00:19:11,568 --> 00:19:14,696
- Albus.
- Igor.
127
00:19:28,544 --> 00:19:33,465
Mina hästar har sprungit långt.
De måste tas om hand.
128
00:19:33,632 --> 00:19:38,428
Oroa er inte,
Hagrid klarar det mer än väl.
129
00:19:38,595 --> 00:19:43,684
Observera, monsieur Hagrid,
att de bara dricker maltwhisky.
130
00:19:49,857 --> 00:19:51,942
Idiot!
131
00:19:56,822 --> 00:19:59,992
Får jag be om er uppmärksamhet!
132
00:20:00,909 --> 00:20:04,705
Jag vill säga några ord.
133
00:20:04,872 --> 00:20:11,587
Evig ära... Det är vad som väntar
segraren av den magiska trekampen.
134
00:20:11,753 --> 00:20:15,883
För att vinna
måste man klara tre prövningar.
135
00:20:16,049 --> 00:20:19,887
Tre extremt farliga prövningar.
136
00:20:21,597 --> 00:20:26,143
Av detta skäl har ministeriet beslutat
att införa en ny regel.
137
00:20:26,310 --> 00:20:31,148
Chefen för Internationella
magisamarbetet förklarar.
138
00:20:31,315 --> 00:20:33,442
Mr Bartemis Crouch!
139
00:20:48,081 --> 00:20:53,378
- Det är monsterögat Moody!
- Alastor Moody? Auroren?
140
00:20:53,545 --> 00:20:58,175
- "Auroren"?
- En som fångar mörkermagiker.
141
00:20:58,884 --> 00:21:02,554
Men han ska ha tappat vettet helt.
142
00:21:13,482 --> 00:21:18,820
- Tack för att du kom, gamle vän.
- Dumma tak.
143
00:21:25,535 --> 00:21:30,624
- Vad tror ni han dricker?
- Knappast pumpajuice, i alla fall.
144
00:21:37,631 --> 00:21:41,385
Efter noggranna överväganden
har ministeriet beslutat-
145
00:21:41,551 --> 00:21:45,847
- att av säkerhetsskäl
får ingen elev under 17 år-
146
00:21:46,014 --> 00:21:52,521
- anmäla sig till den magiska
trekampen. Beslutet är slutgiltigt.
147
00:21:55,440 --> 00:21:58,527
Tystnad!
148
00:22:18,714 --> 00:22:21,466
Den flammande bägaren...
149
00:22:21,633 --> 00:22:27,681
Alla som vill ställa upp i tävlingen
skriver sitt namn på ett pergament-
150
00:22:27,848 --> 00:22:31,935
- och kastar det i flammorna
före torsdag.
151
00:22:32,102 --> 00:22:38,275
Tänk över saken noga.
De utvalda kan inte ångra sig.
152
00:22:38,442 --> 00:22:43,447
Från den stunden
är trekampen inledd.
153
00:23:09,556 --> 00:23:12,142
Alastor Moody...
154
00:23:13,477 --> 00:23:16,646
Före detta auror...
155
00:23:16,813 --> 00:23:21,777
...missnöjd minister, och nu er lärare
i försvar mot svartkonst.
156
00:23:21,943 --> 00:23:26,490
Jag är här för att Dumbledore
bad mig, punkt slut.
157
00:23:26,656 --> 00:23:29,493
Några frågor?
158
00:23:31,703 --> 00:23:37,584
Svartkonst bemöts bäst
med ett praktiskt angreppssätt.
159
00:23:37,751 --> 00:23:43,131
Men först: hur många
oförlåtliga förbannelser finns det?
160
00:23:43,298 --> 00:23:46,301
- Tre, sir.
- Och varför heter de så?
161
00:23:46,468 --> 00:23:49,596
De är oförlåtliga.
Använder man dem...
162
00:23:49,763 --> 00:23:53,725
...får man en enkel biljett
till Azkaban.
163
00:23:53,892 --> 00:23:58,480
Enligt ministeriet är ni för unga
för att se deras effekter - men nej!
164
00:23:58,647 --> 00:24:02,776
Ni måste veta,
ni måste förberedas!
165
00:24:02,943 --> 00:24:08,615
Ni måste hitta ett annat ställe
att gömma tuggummit, mr Finnegan.
166
00:24:08,782 --> 00:24:11,535
Gubben har visst ögon i nacken!
167
00:24:11,701 --> 00:24:15,539
Och skarpa öron!
168
00:24:15,705 --> 00:24:19,251
Jaha... Vilken förbannelse
börjar vi med?
169
00:24:19,417 --> 00:24:22,754
Weasley! Ställ dig upp.
170
00:24:25,507 --> 00:24:28,218
Säg en förbannelse.
171
00:24:28,385 --> 00:24:34,141
Pappa har faktiskt berättat om en.
Imperiusförbannelsen?
172
00:24:34,307 --> 00:24:39,938
Den vet han nog allt om. Ministeriet
har haft stora problem med den.
173
00:24:40,105 --> 00:24:43,817
Efter det här
förstår ni kanske varför.
174
00:24:50,031 --> 00:24:52,450
Hej där!
175
00:24:52,617 --> 00:24:56,538
Vackra lilla vän...
176
00:24:57,831 --> 00:25:00,041
Engorgio.
177
00:25:00,208 --> 00:25:03,336
Imperio.
178
00:25:05,839 --> 00:25:08,967
Oroa er inte, hon är ofarlig.
179
00:25:15,015 --> 00:25:19,603
Fast om hon bits är man död.
180
00:25:21,271 --> 00:25:25,692
Vad flinar du åt?
181
00:25:28,153 --> 00:25:31,615
Duktig, va? Vad ska hon göra nu?
182
00:25:31,781 --> 00:25:35,410
Hoppa ut genom fönstret?
183
00:25:35,577 --> 00:25:38,747
Dränka sig?
184
00:25:48,632 --> 00:25:56,264
Många trolldomsutövare har hävdat
att de bara följde Ni-Vet-Vems order-
185
00:25:56,431 --> 00:26:00,894
- under inflytandet av Imperius-
förbannelsen. Men...
186
00:26:01,061 --> 00:26:05,815
...hur vet man vem som ljuger?
187
00:26:05,982 --> 00:26:08,818
En till.
188
00:26:08,985 --> 00:26:12,906
Res dig. Longbottom var det visst?
189
00:26:16,618 --> 00:26:21,957
Enligt professor Sprout
är du duktig på örtlära.
190
00:26:22,123 --> 00:26:27,837
- Vi har...Cruciatusförbannelsen.
- Utmärkt, utmärkt!
191
00:26:29,464 --> 00:26:32,092
Synnerligen otäck.
192
00:26:33,593 --> 00:26:35,720
Tortyrförbannelsen.
193
00:26:36,888 --> 00:26:39,641
Crucio!
194
00:26:51,695 --> 00:26:56,741
Sluta! Ser ni inte
att han blir upprörd!
195
00:27:13,216 --> 00:27:18,221
Du kanske kan ge oss namnet
på den sista förbannelsen?
196
00:27:19,389 --> 00:27:21,808
Inte?
197
00:27:21,975 --> 00:27:24,978
Avada kedavra!
198
00:27:27,689 --> 00:27:30,692
Den dödande förbannelsen.
199
00:27:30,859 --> 00:27:34,362
Man känner bara till en
som överlevt den.
200
00:27:34,529 --> 00:27:37,741
Han sitter här i rummet.
201
00:28:08,271 --> 00:28:10,482
Visst är han häftig?
202
00:28:10,648 --> 00:28:14,235
Helt galen, förstås,
och fullkomligt hårresande.
203
00:28:14,402 --> 00:28:17,739
Men han har sett ondskan i vitögat.
204
00:28:17,906 --> 00:28:22,160
Oförlåtliga förbannelser
ska inte utföras i ett klassrum!
205
00:28:22,327 --> 00:28:26,039
Såg ni Nevilles ansiktsuttryck?
206
00:28:29,125 --> 00:28:33,588
Grabben...? Hur står det till?
207
00:28:33,755 --> 00:28:37,717
Vi tar en kopp te,
jag ska visa en sak.
208
00:29:25,306 --> 00:29:27,934
Evig ära... Det vore väl nåt?
209
00:29:28,101 --> 00:29:32,230
- Om tre år kan vi bli utvalda.
- Hellre du än jag.
210
00:29:38,653 --> 00:29:41,823
- Vi har gjort det!
- Lagade till det i morse.
211
00:29:41,990 --> 00:29:47,662
- Det kommer inte att funka.
- Och varför inte då, Granger?
212
00:29:47,829 --> 00:29:55,837
Ser ni? Det där är en Ålderslinje,
dragen av Dumbledore själv.
213
00:29:56,087 --> 00:29:59,757
Ett geni som Dumbledore
skulle inte luras-
214
00:29:59,924 --> 00:30:02,927
- av något så korkat
som ett föråldringselixir.
215
00:30:03,094 --> 00:30:07,432
- Därför är det smart!
- För att det är korkat!
216
00:30:09,017 --> 00:30:11,060
- Redo, Fred?
- Redo, George?
217
00:30:11,227 --> 00:30:13,730
Botten upp.
218
00:30:39,297 --> 00:30:42,175
Du sa ju!
219
00:30:42,342 --> 00:30:45,595
Jaså, du vill slåss?
220
00:30:48,431 --> 00:30:49,933
Slåss, slåss!
221
00:31:30,807 --> 00:31:33,434
Sitt ner.
222
00:31:36,688 --> 00:31:42,110
Nu ögonblicket ni har väntat på:
valet av förkämpar.
223
00:32:13,558 --> 00:32:17,353
Durmstrangs förkämpe:
Viktor Krum.
224
00:32:33,244 --> 00:32:37,707
Beauxbatons förkämpe:
Fleur Delacour.
225
00:32:48,343 --> 00:32:52,555
Hogwarts förkämpe:
Cedric Diggory.
226
00:33:01,230 --> 00:33:05,693
Då har vi våra tre deltagare!
227
00:33:05,860 --> 00:33:10,114
Men endast en
kommer att bli historisk.
228
00:33:10,281 --> 00:33:16,913
Endast en får lyfta mästarens bägare,
segrarens stop.
229
00:33:17,080 --> 00:33:20,625
Trekampspokalen!
230
00:33:50,071 --> 00:33:52,740
Harry Potter...
231
00:33:53,991 --> 00:33:56,869
Harry Potter?
232
00:33:59,872 --> 00:34:02,333
Nej...
233
00:34:04,377 --> 00:34:07,255
Gå fram, Harry.
234
00:34:39,287 --> 00:34:43,916
Fuskare! Han är inte ens sjutton!
235
00:35:19,702 --> 00:35:21,662
Jag protesterar!
236
00:35:21,829 --> 00:35:25,291
- La du ditt namn i bägaren, Harry?
- Nej, sir.
237
00:35:25,458 --> 00:35:30,546
Bad du en äldre elev göra det åt dig?
Är det helt säkert?
238
00:35:30,713 --> 00:35:33,216
- Han ljuger!
- Så tusan heller.
239
00:35:33,382 --> 00:35:39,013
Den flammande bägaren kan bara
luras av en Confundusbesvärjelse.
240
00:35:39,180 --> 00:35:44,602
- Ingen fjärdeårselev behärskar den.
- Du verkar ha tänkt mycket på saken.
241
00:35:44,769 --> 00:35:49,774
En gång var det min uppgift
att tänka som Mörkrets trollkarlar.
242
00:35:49,941 --> 00:35:52,902
Det hjälper oss inte, Alastor.
243
00:35:53,069 --> 00:35:56,405
Du får avgöra saken, Barty.
244
00:35:56,572 --> 00:35:59,784
Reglerna är tydliga.
245
00:35:59,951 --> 00:36:04,997
Bägaren utgör
ett bindande magiskt kontrakt.
246
00:36:05,164 --> 00:36:08,125
Mr Potter har inget val.
247
00:36:08,292 --> 00:36:12,088
Han är, från denna stund...
248
00:36:12,255 --> 00:36:15,049
...en av trekampens förkämpar.
249
00:36:42,410 --> 00:36:47,707
Det här får inte fortsätta, Albus.
Först Mörkrets märke, och nu detta?
250
00:36:47,874 --> 00:36:50,877
Vad föreslår du, Minerva?
251
00:36:51,043 --> 00:36:55,631
Stoppa det!
Hindra Potter från att delta.
252
00:36:55,798 --> 00:36:59,927
- Du hörde Barty. Reglerna är tydliga.
- Åt skogen med Barty.
253
00:37:00,094 --> 00:37:03,681
Sen när bryr du dig om ministeriet?
254
00:37:03,848 --> 00:37:07,727
Även jag har svårt att se detta
som ett sammanträffande.
255
00:37:07,894 --> 00:37:11,898
Men vill vi förstå syftet
med dessa händelser-
256
00:37:12,064 --> 00:37:19,030
- kanske vi tills vidare gör bäst i
att låta dem inträffa.
257
00:37:19,196 --> 00:37:22,992
Göra ingenting?
Använda honom som bete?
258
00:37:23,159 --> 00:37:27,622
Potter är en pojke, inget köttstycke!
259
00:37:27,788 --> 00:37:31,250
Jag instämmer...med Severus.
260
00:37:31,417 --> 00:37:36,589
Håll ett öga på Harry, Alastor.
Men låt honom inte märka det.
261
00:37:36,756 --> 00:37:43,429
Han är nog tillräckligt orolig ändå,
med tanke på vad som väntar.
262
00:37:43,596 --> 00:37:46,098
Men det är vi förstås alla.
263
00:38:01,030 --> 00:38:04,367
Hur gjorde du?
264
00:38:04,533 --> 00:38:09,038
Strunt samma. Men din bäste vän
hade ju kunnat få veta.
265
00:38:09,205 --> 00:38:12,375
- Få veta vadå?
- Det vet du nog.
266
00:38:12,541 --> 00:38:17,004
Jag bad inte om det här, Ron.
267
00:38:17,171 --> 00:38:19,674
- Vad dum du är.
- Ja, sån är jag.
268
00:38:19,840 --> 00:38:23,386
Ron Weasley,
Harrys dumma kompis.
269
00:38:27,306 --> 00:38:32,311
Jag la inte mitt namn i bägaren,
jag vill inte ha evig ära!
270
00:38:35,231 --> 00:38:39,777
Jag vet inte vad som hände,
eller varför.
271
00:38:39,944 --> 00:38:43,698
Det hände bara. Okej?
272
00:38:52,248 --> 00:38:54,083
Gå och dö.
273
00:39:09,056 --> 00:39:12,768
Vilken karismatisk kvartett...
274
00:39:12,935 --> 00:39:15,229
Hejsan.
275
00:39:15,396 --> 00:39:18,232
Jag heter Rita Skeeter.
276
00:39:18,399 --> 00:39:21,402
Jag skriver för Daily Prophet.
277
00:39:21,569 --> 00:39:28,659
Men det vet ni ju. Det är er
vi inte känner till. Ni är nyheterna.
278
00:39:28,826 --> 00:39:33,289
Vilket egensinne döljs
bakom rosiga kinder?
279
00:39:33,456 --> 00:39:36,834
Vilka mysterier maskeras
av dessa muskler?
280
00:39:37,001 --> 00:39:40,046
Kan man locka fram mod
ur lockarna?
281
00:39:40,212 --> 00:39:43,716
Vad rör sig i huvudet
på en förkämpe?
282
00:39:43,883 --> 00:39:48,554
Det vill jag veta. För att inte
tala om mina rabiata läsare.
283
00:39:48,721 --> 00:39:51,432
Vem vill berätta?
284
00:39:54,101 --> 00:39:56,604
Ska vi börja med den yngste?
Underbart.
285
00:40:08,991 --> 00:40:11,410
Här har vi det mysigt.
286
00:40:11,577 --> 00:40:15,831
- Det är en städskrubb.
- Då känner du väl dig som hemma?
287
00:40:15,998 --> 00:40:20,669
Visst får jag använda
en snabbcitatspenna?
288
00:40:20,836 --> 00:40:27,551
- Här sitter du, blott tolv år...
- Jag är fjorton.
289
00:40:27,718 --> 00:40:30,763
Du ska tävla mot tre elever-
290
00:40:30,930 --> 00:40:34,266
- som inte bara
är känslomässigt mognare-
291
00:40:34,433 --> 00:40:39,772
- utan också har lärt sig besvärjelser
du knappast skulle drömma om.
292
00:40:39,939 --> 00:40:45,861
- Är du nervös?
- Vet inte, jag har inte tänkt på det.
293
00:40:46,028 --> 00:40:48,697
Bry dig inte om pennan.
294
00:40:48,864 --> 00:40:53,744
Men du är ju ingen vanlig tolvåring.
Du är redan legendarisk.
295
00:40:53,911 --> 00:40:59,792
Var det din traumatiska barndom
som gjorde att du anmälde dig?
296
00:40:59,959 --> 00:41:04,004
- Jag anmälde mig inte.
- Givetvis inte.
297
00:41:06,090 --> 00:41:09,218
Alla gillar rebeller, Harry.
298
00:41:09,385 --> 00:41:12,346
Stryk det där sista.
299
00:41:12,513 --> 00:41:17,226
På tal om dina föräldrar,
skulle de vara stolta?
300
00:41:17,393 --> 00:41:22,606
Eller oroliga över vad som tycks vara
ett sjukligt behov av uppmärksamhet-
301
00:41:22,773 --> 00:41:27,361
- eller rentav
en psykotisk dödslängtan?
302
00:41:27,528 --> 00:41:32,074
Mina ögon glimmar inte
"av det förflutnas spöken"!
303
00:42:03,564 --> 00:42:06,275
Harry. Jag kunde inte
skicka Hedwig.
304
00:42:06,442 --> 00:42:11,822
Ministeriet har fångat ugglor
sen VM, hon skulle bli igenkänd.
305
00:42:11,989 --> 00:42:14,909
Vi måste talas vid, Harry.
306
00:42:15,075 --> 00:42:19,163
Möt mig i sällskapsrummet
klockan ett lördag natt.
307
00:42:19,330 --> 00:42:22,625
Se till att komma ensam.
Sirius.
308
00:42:22,791 --> 00:42:26,712
PS. Fågeln bits.
309
00:42:36,680 --> 00:42:39,058
Sirius?
310
00:42:41,977 --> 00:42:45,356
TONÅRSTRAGEDI:
Harry Potter och trekampen.
311
00:42:54,907 --> 00:42:59,954
Harry Potter, tolv, anmäld till
trekampen under mystiska former.
312
00:43:00,120 --> 00:43:03,916
Hans ögon tårades
av det förflutnas spöken...
313
00:43:20,015 --> 00:43:22,559
Sirius? Vad...?
314
00:43:22,726 --> 00:43:28,315
Tiden är knapp, så jag går rakt
på sak. La du ditt namn i bägaren?
315
00:43:28,482 --> 00:43:31,819
- Nej!
- Jag var tvungen att fråga.
316
00:43:31,986 --> 00:43:36,782
Berätta om din dröm. Du nämnde
Slingersvans och Voldemort.
317
00:43:36,949 --> 00:43:40,786
- Vem var den tredje?
- Jag vet inte.
318
00:43:40,953 --> 00:43:45,291
- Hörde du inget namn?
- Nej.
319
00:43:45,457 --> 00:43:50,504
Voldemort har gett honom
ett uppdrag. Nånting viktigt.
320
00:43:52,631 --> 00:43:56,802
Han vill ha...mig.
321
00:43:56,969 --> 00:44:02,516
Han skulle använda den där mannen
för att komma åt mig.
322
00:44:02,683 --> 00:44:08,230
- Men det var väl bara en dröm?
- Ja. Bara en dröm.
323
00:44:09,315 --> 00:44:13,944
Dödsätarna vid VM
och ditt namn i bägaren...
324
00:44:14,111 --> 00:44:19,325
Det är inga sammanträffanden.
Hogwarts är inte säkert längre.
325
00:44:19,491 --> 00:44:22,703
Djävlarna finns innanför murarna.
326
00:44:22,870 --> 00:44:28,500
Igor Karkaroff har varit Dödsätare,
och är man Dödsätare förblir man det.
327
00:44:28,667 --> 00:44:34,048
Och Barty Crouch... Hjärta av sten.
Skickade sin egen son till Azkaban.
328
00:44:38,844 --> 00:44:43,057
- Tror du nån av dem anmälde mig?
- Jag vet inte.
329
00:44:43,223 --> 00:44:47,811
Det var i alla fall ingen vän.
Folk dör i trekampen.
330
00:44:47,978 --> 00:44:52,483
- Jag klarar inte det här, Sirius.
- Du har inget val.
331
00:44:54,735 --> 00:44:58,405
- Det kommer nån.
- Håll fast vid dina vänner.
332
00:45:00,741 --> 00:45:05,037
Vem pratar du med?
Jag hörde röster.
333
00:45:05,204 --> 00:45:09,333
Du inbillar dig kanske.
Det vore inte första gången.
334
00:45:09,500 --> 00:45:13,379
Du övade förstås för nästa intervju.
335
00:45:39,279 --> 00:45:41,782
Otroligt...
336
00:45:43,033 --> 00:45:47,037
- Otroligt!
- Nu gör du så där igen.
337
00:45:47,204 --> 00:45:49,289
Förlåt...
338
00:45:49,456 --> 00:45:52,376
"'Magiska vattenväxter
i Höglandssjöarna"'?
339
00:45:52,543 --> 00:45:57,297
Jag fick den av Moody
när vi drack te.
340
00:45:57,464 --> 00:46:01,135
Gå och säg det till honom själv!
341
00:46:02,886 --> 00:46:08,267
Det är ditt problem, inte mitt.
Vad skulle jag säga?
342
00:46:11,395 --> 00:46:15,774
Ronald hälsar
att Seamus har sagt till honom-
343
00:46:15,941 --> 00:46:20,237
- att Dean hörde av Parvati
att Hagrid söker dig.
344
00:46:20,404 --> 00:46:23,824
Jaså, minsann... Va?
345
00:46:34,751 --> 00:46:37,629
Dean hörde av Parvati att...
346
00:46:39,089 --> 00:46:43,677
Jag orkar inte upprepa det.
Hagrid letar efter dig.
347
00:46:43,844 --> 00:46:48,599
- Hälsa Ronald att...
- Jag är ingen uggla!
348
00:46:57,357 --> 00:47:00,319
- Tog du med din pappas mantel?
- Ja.
349
00:47:00,486 --> 00:47:03,238
- Vart ska vi nånstans?
- Du får se.
350
00:47:03,405 --> 00:47:06,700
Häng med nu, det här är viktigt.
351
00:47:07,868 --> 00:47:10,871
Vad har du blomman till?
352
00:47:11,038 --> 00:47:15,125
- Har du kammat dig?
- Tänk att jag har det.
353
00:47:15,292 --> 00:47:18,962
Det borde du prova nån gång.
354
00:47:26,845 --> 00:47:29,598
Hagrid?
355
00:47:31,892 --> 00:47:35,062
Sätt på dig manteln!
356
00:47:40,234 --> 00:47:43,904
- Bonsoir, Olympe.
- Å, Hagrid...
357
00:47:44,071 --> 00:47:50,869
Jag trodde inte att du skulle komma.
Att du kanske hade glömt mig.
358
00:47:51,036 --> 00:47:53,789
Jag skulle aldrig glömma dig.
359
00:47:53,956 --> 00:47:56,875
Vad ville du visa mig?
360
00:47:57,042 --> 00:48:02,005
När vi talades vid lät du så uppspelt.
361
00:48:02,172 --> 00:48:06,009
Du lär inte ångra att du kom.
362
00:48:08,637 --> 00:48:11,974
C'est magnifique!
363
00:48:15,894 --> 00:48:18,230
Kan vi gå närmare?
364
00:48:25,612 --> 00:48:31,076
Drakar! Det är första prövningen...
Du måste skämta!
365
00:48:32,661 --> 00:48:35,622
De är missförstådda varelser.
366
00:48:38,458 --> 00:48:43,922
Fast den där taggsvansen
är faktiskt rätt otäck.
367
00:48:44,089 --> 00:48:49,511
- Ron svimmade nästan av åsynen.
- Har Ron varit här?
368
00:48:49,678 --> 00:48:54,266
Ja, hans bror hjälpte till
med frakten från Rumänien.
369
00:48:54,433 --> 00:48:57,394
Har Ron inte berättat det?
370
00:48:57,561 --> 00:49:01,565
Nej. Han har inte berättat nånting.
371
00:49:09,906 --> 00:49:12,409
POTTER STINKER
372
00:49:17,122 --> 00:49:20,208
- Potter stinker!
- Cedric regerar!
373
00:49:20,375 --> 00:49:22,502
Tackar.
374
00:49:22,669 --> 00:49:25,756
- Vad gillar du märket?
- Ursäkta mig...
375
00:49:33,805 --> 00:49:38,435
- Läs på märket, Potter!
- Kan jag få prata med dig?
376
00:49:38,602 --> 00:49:40,604
Du stinker!
377
00:49:44,816 --> 00:49:49,780
Drakar. Det är första prövningen.
378
00:49:51,490 --> 00:49:53,533
Menar du allvar?
379
00:49:55,911 --> 00:49:59,373
- Vet Fleur och Krum också?
- Ja.
380
00:50:01,625 --> 00:50:06,630
- Jag bad dem att inte ha märkena...
- Det är lugnt.
381
00:50:06,797 --> 00:50:11,468
Jag försöker inte spränga saker,
det råkar bara bli så.
382
00:50:11,635 --> 00:50:14,763
Men visst blir man lockad av elden?
383
00:50:14,930 --> 00:50:19,309
- Du är en usling, vet du det?
- Jaså, det tycker du.
384
00:50:19,476 --> 00:50:24,189
- Nåt mer?
- Ja. Håll dig borta.
385
00:50:28,318 --> 00:50:33,615
Varför så spänd, Potter?
Far och jag har slagit vad.
386
00:50:33,782 --> 00:50:37,285
Jag tror inte du klarar dig
tio minuter.
387
00:50:39,538 --> 00:50:42,624
Han tror inte att du klarar dig fem.
388
00:50:42,791 --> 00:50:46,920
Jag struntar i vad han tror.
389
00:50:47,087 --> 00:50:51,341
Han är hemsk och elak,
och du är patetisk.
390
00:50:52,759 --> 00:50:55,262
Det låter du bli!
391
00:50:56,596 --> 00:50:59,808
Att anfalla nån bakifrån!
392
00:50:59,975 --> 00:51:04,938
Din vidriga, fega,
tarvliga, svekfulla...
393
00:51:05,105 --> 00:51:09,025
- Vad gör ni?
- Undervisar.
394
00:51:09,192 --> 00:51:14,239
- Är det där en elev?
- Formellt sett är det en iller.
395
00:51:31,715 --> 00:51:36,178
- Det här ska far få höra!
- Är det ett hot?
396
00:51:36,344 --> 00:51:38,221
Professorn!
397
00:51:38,388 --> 00:51:44,811
Jag kan berätta saker om din far
som får din flottlugg att resa sig!
398
00:51:44,978 --> 00:51:49,065
Vi använder aldrig förvandling
som bestraffning.
399
00:51:49,232 --> 00:51:53,320
- Det måste Dumbledore ha sagt.
- Han nämnde det kanske.
400
00:51:53,487 --> 00:51:57,240
Ni gör klokt i att minnas det.
401
00:52:01,995 --> 00:52:04,539
Du. Kom med.
402
00:52:39,574 --> 00:52:44,704
En fiendespegel. Den låter mig
hålla ett öga på mina ovänner.
403
00:52:44,871 --> 00:52:49,084
Ser man ögonvitorna på dem,
står de precis bakom ryggen.
404
00:52:53,672 --> 00:52:58,593
Ingen idé att säga vad som finns där,
du skulle inte tro mig.
405
00:53:01,680 --> 00:53:04,349
Vad ska du göra åt din drake?
406
00:53:08,270 --> 00:53:11,606
Ja, jag hade bara tänkt...
407
00:53:11,773 --> 00:53:14,317
Sätt dig.
408
00:53:17,445 --> 00:53:19,739
Lyssna på mig...
409
00:53:19,906 --> 00:53:26,621
Din vän Diggory - i din ålder
förvandlade han visslor till klockor.
410
00:53:26,788 --> 00:53:30,959
Miss Delacour
är lika mycket prinsessa som jag.
411
00:53:31,126 --> 00:53:37,382
Krum må ha huvudet fullt av sågspån,
men det har inte Karkaroff.
412
00:53:37,549 --> 00:53:43,054
Deras strategi kommer att bygga
på Krums starka sidor.
413
00:53:47,976 --> 00:53:51,855
Kom igen, Potter. Vad är din styrka?
414
00:53:52,022 --> 00:53:55,066
Jag vet inte.
415
00:53:55,233 --> 00:54:00,071
- Jag är väl en hyfsad flygare...
- Mer än hyfsad, om ryktet stämmer.
416
00:54:00,238 --> 00:54:05,785
- Man får ju inte ha kvast.
- Nej, men trollstav...
417
00:54:12,250 --> 00:54:17,255
- Gör era insatser!
- Vadslagning här!
418
00:54:17,422 --> 00:54:21,968
- Vem vill spela på blodbadet?
- Ett vad på Krum är ett klokt vad.
419
00:54:22,135 --> 00:54:26,723
Ja, sir? Fleur ger
tio gånger pengarna, varsågod.
420
00:54:26,890 --> 00:54:32,312
Fårjag be om er uppmärksamhet...
Det här är en stor dag.
421
00:54:35,690 --> 00:54:39,945
Alla de tre prövningarna
kan vara farliga.
422
00:54:40,111 --> 00:54:45,617
Sitt kvar på era platser hela tiden.
423
00:54:45,784 --> 00:54:50,580
- Är det du, Harry?
- Ja.
424
00:54:50,747 --> 00:54:53,875
Hur känns det?
425
00:54:56,586 --> 00:55:03,009
- Du måste bara koncentrera dig och...
- ...slåss mot en drake.
426
00:55:06,012 --> 00:55:08,682
Ung kärlek...
427
00:55:08,848 --> 00:55:11,226
Så...
428
00:55:13,353 --> 00:55:16,064
...gripande.
429
00:55:16,231 --> 00:55:23,196
Om dagen får ett olyckligt slut
kan ni hamna på förstasidan.
430
00:55:23,363 --> 00:55:30,078
Du är inte välkommen här.
Tältet är för förkämpar och vänner.
431
00:55:32,831 --> 00:55:37,502
Strunt samma.
Vi har det vi kom för.
432
00:55:39,879 --> 00:55:43,216
Goddag, förkämpar.
433
00:55:43,383 --> 00:55:47,178
Ni har väntat och funderat,
och nu är det dags.
434
00:55:47,345 --> 00:55:50,473
En stund endast ni fyra får uppleva.
435
00:55:50,640 --> 00:55:54,227
Vad gör du här, miss Granger?
436
00:55:54,394 --> 00:55:57,522
- Ursäkta, jag går nu.
- Påsen, Barty.
437
00:55:57,689 --> 00:56:00,316
Bilda cirkel runt mig.
438
00:56:00,483 --> 00:56:04,154
Miss Delacour, ställ dig här.
Mr Krum...
439
00:56:04,320 --> 00:56:07,657
Och mr Potter. Då så.
440
00:56:07,824 --> 00:56:11,369
Miss Delacour, varsågod.
441
00:56:14,039 --> 00:56:17,083
Walesisk grön.
442
00:56:20,545 --> 00:56:23,048
Mr Krum.
443
00:56:25,050 --> 00:56:27,802
Kinesisk eldboll.
444
00:56:33,433 --> 00:56:36,186
Svensk kortnosing.
445
00:56:36,352 --> 00:56:41,149
- Och då återstår...
- Taggsvansen. Det var inget.
446
00:56:44,069 --> 00:56:47,447
Ungersk taggsvans.
447
00:56:48,782 --> 00:56:51,785
De representerar fyra äkta drakar-
448
00:56:51,951 --> 00:56:55,080
- som har fått varsitt gyllene ägg
att skydda.
449
00:56:55,246 --> 00:56:59,375
Ert uppdrag är enkelt: ta ägget.
450
00:56:59,542 --> 00:57:02,504
Varje ägg innehåller en ledtråd-
451
00:57:02,670 --> 00:57:08,551
- som behövs för att gå vidare
till nästa prövning. Några frågor?
452
00:57:08,718 --> 00:57:14,182
Då så. Lycka till, förkämpar.
- Mr Diggory, när kanonen avfyras...
453
00:57:22,941 --> 00:57:26,444
Diggory, Diggory, Diggory!
454
00:57:38,414 --> 00:57:41,751
Tre av fyra kämpar
har mött sina drakar.
455
00:57:41,918 --> 00:57:45,547
De går alla vidare
till nästa prövning.
456
00:57:45,713 --> 00:57:49,384
Och nu, vår fjärde
och sista deltagare!
457
00:59:01,289 --> 00:59:04,542
Trollstaven, Harry!
458
00:59:04,709 --> 00:59:07,170
Accio, Åskviggen!
459
00:59:59,889 --> 01:00:01,474
Snyggt, draken!
460
01:02:59,068 --> 01:03:04,407
Vi visste att du skulle överleva.
Tappa ett ben kanske, inte mer.
461
01:03:09,495 --> 01:03:12,457
Öppna det, Harry. Vad är ledtråden?
462
01:03:13,374 --> 01:03:16,752
Vem vill att jag ska öppna det?
463
01:03:16,919 --> 01:03:19,464
Vill ni att jag ska öppna det?
464
01:03:30,641 --> 01:03:33,895
Vad tusan var det där?
465
01:03:37,273 --> 01:03:40,151
Tillbaka till era stickningar,
allihop.
466
01:03:40,318 --> 01:03:44,071
Det här blir pinsamt nog
utan snokande tjuvlyssnare.
467
01:03:47,450 --> 01:03:51,204
Bara en dåre
skulle lägga sitt namn i bägaren.
468
01:03:51,370 --> 01:03:55,583
Jaså, du har fattat det till sist?
469
01:03:55,750 --> 01:04:02,256
Jag var inte den ende som tog fel.
Alla sa det bakom ryggen på dig.
470
01:04:02,423 --> 01:04:06,385
Skönt, nu känns det bättre...
471
01:04:06,552 --> 01:04:09,722
- Men jag tipsade om drakarna.
- Det var Hagrid.
472
01:04:09,889 --> 01:04:14,727
Nej, det var jag.
Jag bad ju Hermione hälsa dig-
473
01:04:14,894 --> 01:04:19,023
- att enligt Seamus
sa Parvati att Hagrid sökte dig.
474
01:04:19,190 --> 01:04:23,653
Seamus sa ingenting,
det var jag hela tiden.
475
01:04:23,819 --> 01:04:29,408
Jag trodde vi skulle bli vänner...
när du hade klurat ut det.
476
01:04:29,575 --> 01:04:33,120
Vem skulle klura ut nåt sånt?
477
01:04:33,287 --> 01:04:37,667
- Det är ju helt galet.
- Ja, kanske det.
478
01:04:37,833 --> 01:04:41,921
Jag var väl lite upprörd.
479
01:04:42,088 --> 01:04:44,799
Pojkar...
480
01:05:08,614 --> 01:05:10,658
Hej, Harry!
481
01:05:22,461 --> 01:05:25,506
Titta här!
482
01:05:25,673 --> 01:05:29,468
Hon har gjort det igen!
483
01:05:29,635 --> 01:05:34,724
"Granger, alldaglig men ambitiös,
har fått smak på berömda trollkarlar."
484
01:05:34,890 --> 01:05:41,105
"Hennes senaste offer uppges vara
den bulgariska biffen Viktor Krum."
485
01:05:41,272 --> 01:05:46,360
"Inga uppgifter om
hur Harry Potter tar detta dråpslag."
486
01:05:46,527 --> 01:05:50,781
- Paket till er, mr Weasley.
- Tack, Nigel.
487
01:05:55,077 --> 01:05:57,663
Inte nu, Nigel. Senare.
488
01:06:06,380 --> 01:06:10,343
Jag sa att jag skulle fixa
Harrys autograf.
489
01:06:11,510 --> 01:06:14,513
Mamma har skickat nåt.
490
01:06:21,437 --> 01:06:29,362
- Mamma har skickat en klänning.
- Den matchar dina ögon.
491
01:06:29,528 --> 01:06:35,701
- Den måste vara till dig, Ginny.
- Jag tänker inte ha på den!
492
01:06:35,868 --> 01:06:41,040
- Vad garvar du åt?
- Den är till dig.
493
01:06:42,249 --> 01:06:46,921
- Det är en galamantel.
- Till vadå?
494
01:06:47,088 --> 01:06:49,382
Julbalen...
495
01:06:49,548 --> 01:06:55,429
...firas av tradition i samband
med trekampen...
496
01:06:55,596 --> 01:06:58,307
...från första början.
497
01:06:58,474 --> 01:07:03,854
På julaftonskvällen samlas vi
och våra gäster i Stora salen-
498
01:07:04,021 --> 01:07:08,651
- för en kväll av behärskat lättsinne.
499
01:07:09,694 --> 01:07:12,488
Ni är representanter för värdskolan-
500
01:07:12,655 --> 01:07:17,201
- så jag förväntar mig att ni alla
visar takt och ton.
501
01:07:17,368 --> 01:07:25,376
Detta menar jag bokstavligen,
eftersom julbalen främst av allt...
502
01:07:25,751 --> 01:07:29,255
...är en dans.
503
01:07:31,465 --> 01:07:33,259
Tystnad!
504
01:07:33,426 --> 01:07:39,432
Godric Gryffindors hus har åtnjutit
magivärldens respekt i tusen år.
505
01:07:39,598 --> 01:07:43,436
Ni ska inte smutsa ner hans namn
på en enda kväll-
506
01:07:43,602 --> 01:07:48,399
- genom att bete er som
babblande, buffliga babianer.
507
01:07:48,566 --> 01:07:50,609
Säg det snabbt fem gånger!
508
01:07:50,776 --> 01:07:56,031
Att dansa är att låta kroppen andas.
509
01:07:56,198 --> 01:08:02,079
Inuti varje flicka finns en svan
som längtar efter att bryta sig ut.
510
01:08:02,246 --> 01:08:06,250
Nåt vill bryta sig ut ur Eloise,
men knappast en svan.
511
01:08:06,417 --> 01:08:12,089
I varje pojke finns ett lejon,
samlat till språng. - Mr Weasley!
512
01:08:12,256 --> 01:08:15,176
Vill du komma fram...
513
01:08:20,055 --> 01:08:23,726
- Placera höger hand på min midja.
- Var då?!
514
01:08:25,561 --> 01:08:30,566
Sträck ut armen...
- Varsågod, mr Filch.
515
01:08:33,861 --> 01:08:37,782
Ett, två, tre...
516
01:08:43,162 --> 01:08:46,290
- Det här lär han inte få glömma, va?
- Aldrig.
517
01:08:46,457 --> 01:08:51,045
Allihop nu. Ställ er upp, pojkar.
518
01:09:13,692 --> 01:09:18,364
Varför måste de dra runt i flock?
Hur ska man fråga nån i enskildhet?
519
01:09:26,372 --> 01:09:29,875
En drakdräpare som du
måste ju hitta en dam.
520
01:09:30,042 --> 01:09:32,461
Just nu skulle jag föredra draken.
521
01:09:38,300 --> 01:09:41,303
Jag brås på mamma.
522
01:09:41,470 --> 01:09:44,265
Hon stack när jag var tre.
523
01:09:44,431 --> 01:09:48,018
Inget modersämne, direkt.
Pappa blev förkrossad.
524
01:09:48,185 --> 01:09:54,775
Han var liten. När jag var sex kunde
jag lyfta upp honom på garderoben.
525
01:09:54,942 --> 01:10:01,031
Som han skrattade åt det!
526
01:10:06,954 --> 01:10:11,000
Han dog precis
när jag började skolan.
527
01:10:11,166 --> 01:10:16,547
Jag blev liksom tvungen
att klara mig själv. Men nog om mig.
528
01:10:33,981 --> 01:10:38,944
I den här takten blir vi de enda
utan sällskap till balen.
529
01:10:41,113 --> 01:10:47,536
- Nja...vi och Neville.
- Fast han kan ju gå med sig själv.
530
01:10:47,703 --> 01:10:51,624
Neville har faktiskt redan hittat nån.
531
01:10:53,417 --> 01:10:56,253
Nu känner jag mig riktigt nere.
532
01:11:01,342 --> 01:11:04,303
RAPPA PÅ, ANNARS BLIR
ALLA GODBITAR TAGNA
533
01:11:06,472 --> 01:11:09,516
Vem ska du gå med, då?
534
01:11:11,352 --> 01:11:12,770
Angelina?
535
01:11:18,859 --> 01:11:21,946
På balen? Ja, okej.
536
01:11:25,741 --> 01:11:29,036
Hermione...? Du är ju tjej.
537
01:11:29,203 --> 01:11:34,208
- Observant.
- Du kan väl gå med en av oss?
538
01:11:37,628 --> 01:11:41,840
En kille kan gå ensam,
men för en tjej är det ju sorgligt.
539
01:11:42,007 --> 01:11:46,470
Jag går inte ensam,
jag har redan blivit tillfrågad!
540
01:11:52,685 --> 01:11:56,230
Och jag svarade ja!
541
01:11:56,397 --> 01:12:01,360
- Det var som tusan. Hon ljuger väl?
- Säger du det, så...
542
01:12:02,069 --> 01:12:05,698
Vi får helt enkelt bita ihop
och göra det.
543
01:12:05,864 --> 01:12:11,203
Ikväll när vi ses i sällskapsrummet
måste båda ha skaffat en dam. Okej?
544
01:12:35,477 --> 01:12:37,146
- Cho!
- Harry!
545
01:12:40,482 --> 01:12:45,320
Se upp med trappan,
det är is högst upp.
546
01:12:54,038 --> 01:12:59,209
Jag tänkte bara höra om...
duvillgåpåbalenmedmig?
547
01:13:01,086 --> 01:13:04,173
Förlåt, vad sa du?
548
01:13:04,339 --> 01:13:10,345
Jag tänkte bara höra
om du vill gå på balen med mig.
549
01:13:17,102 --> 01:13:20,731
Jag är ledsen,
nån har redan frågat mig.
550
01:13:20,898 --> 01:13:26,236
Och...jag tackade ja.
551
01:13:27,988 --> 01:13:31,742
Okej. Jaha. Toppen!
552
01:13:31,909 --> 01:13:36,455
Utmärkt. Inga problem.
553
01:13:37,790 --> 01:13:40,084
Harry...?
554
01:13:40,250 --> 01:13:44,171
Jag är verkligen ledsen.
555
01:13:55,224 --> 01:13:58,185
Det är ingen fara, Ron.
556
01:13:58,352 --> 01:14:04,024
- Vad har hänt?
- Han frågade just Fleur Delacour.
557
01:14:04,191 --> 01:14:08,529
- Vad sa hon?
- Nej, så klart.
558
01:14:08,695 --> 01:14:12,074
- Sa hon ja?
- Var inte dum.
559
01:14:12,241 --> 01:14:16,703
Där gick hon...
Ni vet hur jag gillar när de går.
560
01:14:16,870 --> 01:14:21,125
Jag kunde inte hjälpa det,
det bara slapp ur mig.
561
01:14:21,291 --> 01:14:25,921
Han skrek faktiskt,
det var lite läskigt.
562
01:14:26,088 --> 01:14:29,508
- Vad gjorde du sen?
- Gissa. Jag sprang därifrån.
563
01:14:29,675 --> 01:14:34,847
Jag pallar inte det här.
Jag vet inte vad som flög i mig.
564
01:14:35,013 --> 01:14:39,226
Jag gillar att titta på dem bakifrån.
565
01:14:39,393 --> 01:14:43,564
Hon kommer aldrig att förlåta mig.
566
01:15:00,664 --> 01:15:03,250
Jäklar...
567
01:15:16,180 --> 01:15:20,475
- Vad är det där?
- Min galamantel.
568
01:15:20,642 --> 01:15:26,106
Den ser ju okej ut!
Inga spetsar eller nån mysko krage.
569
01:15:26,273 --> 01:15:30,527
- Din är mer traditionell.
- Snarare uråldrig!
570
01:15:30,694 --> 01:15:35,032
Jag ser ut
som gammelfaster Tessie!
571
01:15:35,199 --> 01:15:38,744
Och luktar
som gammelfaster Tessie...
572
01:15:42,831 --> 01:15:45,375
Mörda mig, Harry.
573
01:15:45,542 --> 01:15:48,545
Låt bli nu.
574
01:15:48,712 --> 01:15:52,216
Stackarn... Hon ligger nog och gråter.
575
01:15:52,382 --> 01:15:56,011
- Vem?
- Hermione, så klart.
576
01:15:56,178 --> 01:16:00,599
Varför tror du att hon inte sagt nåt
om sin kavaljer?
577
01:16:00,766 --> 01:16:06,021
Ingen har bjudit henne. Jag hade gjort
det, men hon är ju så jäkla stolt.
578
01:16:07,105 --> 01:16:08,690
Hej, killar.
579
01:16:08,857 --> 01:16:12,194
Du är ju verkligen...stilig.
580
01:16:12,361 --> 01:16:17,324
- Där är du ju, Potter. Är ni redo?
- Redo?
581
01:16:17,491 --> 01:16:22,329
För dansen. Det är tradition
att förkämparna dansar först.
582
01:16:22,496 --> 01:16:27,793
Visst har jag väl sagt det?
Nu vet du i alla fall.
583
01:16:29,544 --> 01:16:33,548
Mr Weasley, du kan gå in
i Stora salen med miss Patil.
584
01:16:33,715 --> 01:16:37,302
Där är du! Den här vägen.
585
01:16:46,395 --> 01:16:48,605
Ställ upp er på led.
586
01:16:56,989 --> 01:17:01,702
- Vad vacker hon är!
- Ja, det är hon.
587
01:17:48,540 --> 01:17:52,210
Är det Hermione Granger
med Krum?
588
01:17:52,377 --> 01:17:55,714
Nej. Absolut inte.
589
01:18:10,145 --> 01:18:14,566
Lägg handen på min midja. Nu!
590
01:19:23,510 --> 01:19:25,720
Rör på kroppen som ett hårigt troll
591
01:19:26,555 --> 01:19:29,015
Som lär sig Rock 'n' Roll
592
01:19:29,433 --> 01:19:32,018
Snurra runt som en tokig älva
593
01:19:32,519 --> 01:19:34,771
När de dansar för sig själva
594
01:19:35,063 --> 01:19:38,400
Skaka loss som en enhörning gör
595
01:19:38,567 --> 01:19:41,027
När den hela natten på sig rör
596
01:19:41,194 --> 01:19:44,030
Veva med armarna och gör konster
597
01:19:44,197 --> 01:19:46,992
Spelar roll om du liknar ett monster
598
01:19:47,701 --> 01:19:50,370
Kan du dansa som en Hippogriff?
599
01:19:52,747 --> 01:19:56,918
Vilken jäkla pumpaskalle, va?
600
01:19:57,085 --> 01:20:02,257
Det var knappast för böckerna
han gick till biblioteket.
601
01:20:02,424 --> 01:20:06,845
- Får jag ta din arm?
- Armen, benet, vad som helst.
602
01:20:32,787 --> 01:20:38,585
Visst är det varmt? Vill ni
dricka ett glas med mig och Viktor?
603
01:20:38,752 --> 01:20:42,214
Nej tack, det vill vi inte.
604
01:20:43,798 --> 01:20:47,928
- Har du svalt staven, eller?
- Han är en durmstrang.
605
01:20:48,094 --> 01:20:53,975
- Du fraterniserar dig med fienden.
- Du ville ju ha hans autograf.
606
01:20:54,643 --> 01:21:01,274
Förresten är syftet med trekampen
att främja internationellt samarbete.
607
01:21:01,441 --> 01:21:06,905
- Att skaffa vänner.
- Han har mer än vänskap i åtanke.
608
01:21:16,915 --> 01:21:20,919
- Tänker du bjuda upp eller inte?
- Inte.
609
01:21:28,885 --> 01:21:33,515
- Han utnyttjar dig.
- Jag kan sköta mig själv!
610
01:21:33,682 --> 01:21:39,771
- Knappast. Han är för gammal.
- Va! Är det vad du tycker?
611
01:21:39,938 --> 01:21:43,275
Vet du lösningen på problemet, då?
612
01:21:43,441 --> 01:21:47,571
Inför nästa bal får du vara modig nog
att fråga mig först-
613
01:21:47,737 --> 01:21:50,991
- och inte ha mig som en sista utväg!
614
01:21:51,157 --> 01:21:55,412
Du missar ju hela poängen.
615
01:21:55,579 --> 01:22:00,875
Var har du varit? Strunt samma,
gå och lägg er båda två!
616
01:22:02,752 --> 01:22:07,090
- De blir läskiga när de blir äldre.
- Du har förstört allting!
617
01:22:07,257 --> 01:22:09,551
Vad var det där om?
618
01:22:13,013 --> 01:22:16,016
Nej, låt inte
619
01:22:17,809 --> 01:22:22,147
Den här magin dö
620
01:22:23,898 --> 01:22:26,693
Svaret finns där
621
01:23:25,043 --> 01:23:27,587
Visa det igen.
622
01:23:29,172 --> 01:23:32,509
Tiden är snart inne.
623
01:23:35,929 --> 01:23:37,889
Harry, till sist!
624
01:23:39,307 --> 01:23:44,688
Undan, Slingersvans. Jag ska ge
vår gäst ett varmt välkomnande.
625
01:23:55,198 --> 01:23:57,867
Hur mår du, Harry?
626
01:23:58,034 --> 01:24:01,579
Jag kom just hem. Jag!
627
01:24:12,549 --> 01:24:18,096
Du hade ju löst äggets gåta, sa du.
Prövningen är om två dar!
628
01:24:18,263 --> 01:24:22,058
Det menar du inte?
629
01:24:22,225 --> 01:24:28,064
- Viktor har förstås redan löst sin?
- Vi pratar inte om tävlingen.
630
01:24:28,231 --> 01:24:34,070
Vi pratar knappt alls.
Han är mer en fysisk varelse.
631
01:24:36,239 --> 01:24:39,951
Han är helt enkelt inte så verbal.
632
01:24:40,118 --> 01:24:43,204
Han ser mest på när jag pluggar.
633
01:24:43,371 --> 01:24:46,458
Det är faktist ganska irriterande.
634
01:24:46,624 --> 01:24:51,588
- Du försöker väl lista ut lösningen?
- Vad ska det betyda?
635
01:24:51,755 --> 01:24:58,803
Bara att tävlingen ställer er
på brutala prov. Det är nästan elakt.
636
01:25:03,641 --> 01:25:06,478
Jag är orolig för dig.
637
01:25:06,644 --> 01:25:09,647
Du klarade draken på ren djärvhet.
638
01:25:09,814 --> 01:25:13,735
Det kanske inte räcker
den här gången.
639
01:25:19,824 --> 01:25:22,869
- Potter.
- Cedric.
640
01:25:24,412 --> 01:25:28,124
- Hur är läget?
- Fenomenalt.
641
01:25:29,709 --> 01:25:33,755
Jag tackade aldrig
för tipset om drakarna.
642
01:25:33,922 --> 01:25:38,927
- Du hade gjort samma sak.
- Exakt.
643
01:25:39,093 --> 01:25:43,765
Du vet prefekternas badrum
på femte våningen?
644
01:25:45,391 --> 01:25:48,895
Det är inget dumt ställe för ett bad.
645
01:25:50,522 --> 01:25:55,610
Ta med dig ägget och...
fundera en stund.
646
01:26:30,854 --> 01:26:33,398
Jag måste vara knäpp.
647
01:26:43,324 --> 01:26:46,411
Jag är utan tvekan knäpp.
648
01:26:48,162 --> 01:26:52,625
- Jag hade lagt ner det i vattnet.
- Myrtle!
649
01:26:52,792 --> 01:26:59,340
Hej, Harry. Länge sen jag såg dig.
650
01:27:03,678 --> 01:27:07,557
Jag var vid ett blockerat rör
häromdan.
651
01:27:07,724 --> 01:27:11,102
Det var lite förvandlingsdryck där.
652
01:27:11,269 --> 01:27:17,025
- Du har väl inte varit stygg igen?
- Förvandlingsdryck? Jag har slutat.
653
01:27:17,191 --> 01:27:20,194
Lägga det i vattnet, sa du?
654
01:27:26,993 --> 01:27:31,289
Det gjorde han. Den andre pojken.
655
01:27:32,707 --> 01:27:37,337
Den snygge... Cedric.
656
01:27:40,757 --> 01:27:43,259
Öppna det.
657
01:27:51,351 --> 01:27:56,397
Kom dit, där du kan höra våra ord
658
01:27:56,564 --> 01:28:01,235
Vår sång hörs inte ovan jord
659
01:28:01,402 --> 01:28:05,740
En timmes tid bör vara nog
660
01:28:05,907 --> 01:28:11,079
Att hämta hem det vi tog
661
01:28:22,173 --> 01:28:26,511
Inte finns det vattufolk i Svartsjön?
662
01:28:26,678 --> 01:28:33,810
Mycket bra. Det tog Cedric
evigheter att lista ut.
663
01:28:33,977 --> 01:28:38,272
Nästan allt skum hann försvinna.
664
01:28:55,581 --> 01:28:58,960
Hur var det igen, Harry?
665
01:28:59,127 --> 01:29:05,675
- "Kom dit, där du kan höra våra ord."
- Det måste vara Svartsjön.
666
01:29:05,842 --> 01:29:08,386
"En timmes tid bör vara nog."
667
01:29:08,553 --> 01:29:11,764
Också givet,
men kanske problematiskt.
668
01:29:13,307 --> 01:29:18,438
"Kanske"? När höll du andan
i en timme sist?
669
01:29:21,024 --> 01:29:23,693
Vi kan klara det här tillsammans.
670
01:29:23,860 --> 01:29:28,156
Tråkigt att avbryta,
men McGonagall vill träffa er.
671
01:29:28,322 --> 01:29:33,119
- Inte dig, Potter.
- Men andra prövningen är ju snart.
672
01:29:33,286 --> 01:29:38,499
Ja, och Potter har nog förberett sig
och vill sova ut.
673
01:29:38,666 --> 01:29:40,793
Seså!
674
01:29:51,137 --> 01:29:55,058
Longbottom! Hjälp Potter
att ställa tillbaka böckerna.
675
01:30:03,816 --> 01:30:08,696
Är du växtintresserad,
satsa på Duvhöks Örtlära istället.
676
01:30:08,863 --> 01:30:13,618
En trollkarl i Nepal odlar träd
som motstår gravitationen.
677
01:30:13,785 --> 01:30:19,832
Ta inte illa upp,
men jag struntar i växter.
678
01:30:19,999 --> 01:30:24,295
Om det inte finns nån tibetansk rova-
679
01:30:24,462 --> 01:30:29,550
- som gör att jag kan
andas under vatten i en timme.
680
01:30:29,717 --> 01:30:34,430
Rova vet jag inte,
men försök med gälgräs.
681
01:30:34,889 --> 01:30:39,519
- Några insatser?
- Var inte blyga.
682
01:30:39,685 --> 01:30:43,106
- Fyra dyker ner...
- Men kommer fyra upp?
683
01:30:43,272 --> 01:30:45,525
Var inte så elaka.
684
01:30:45,691 --> 01:30:47,276
Riktigt bra odds!
685
01:30:49,779 --> 01:30:51,572
- Är du säker?
- Ja.
686
01:30:51,739 --> 01:30:55,535
- I en timme?
- Nästan garanterat.
687
01:30:55,701 --> 01:31:00,164
Örtvetarna debatterar om effekterna
av söt- respektive saltvatten...
688
01:31:00,331 --> 01:31:05,503
- Och det säger du nu?
- Jag ville bara hjälpa till.
689
01:31:05,670 --> 01:31:10,633
Du är ju bättre än Ron och Hermione.
Var är de?
690
01:31:10,800 --> 01:31:14,345
- Du verkar lite spänd.
- Jaså?
691
01:31:20,726 --> 01:31:23,104
Välkomna till andra prövningen.
692
01:31:23,271 --> 01:31:26,858
Igår stals något
från alla deltagare.
693
01:31:27,024 --> 01:31:34,240
En sorts skatt, som nu ligger
på Svartsjöns botten.
694
01:31:34,407 --> 01:31:39,579
För att lyckas ska de hitta skatten
och komma upp igen.
695
01:31:39,745 --> 01:31:42,498
Det låter enkelt, men:
696
01:31:42,665 --> 01:31:46,294
De har endast en timme på sig.
697
01:31:46,460 --> 01:31:50,381
Därefter får de klara sig själva.
698
01:31:50,548 --> 01:31:53,176
Börja vid kanonsalvan.
699
01:32:19,327 --> 01:32:22,663
- Vad är det med honom?
- Jag ser inte.
700
01:32:24,040 --> 01:32:26,918
Gud, jag har dödat Harry Potter...
701
01:33:53,212 --> 01:33:57,883
Beauxbatons miss Delacour
har tyvärr tvingats bryta-
702
01:33:58,050 --> 01:34:02,596
- och deltar inte
i denna prövning mer.
703
01:35:19,423 --> 01:35:22,676
Hon är också min vän!
704
01:35:22,843 --> 01:35:25,221
Bara en!
705
01:36:15,563 --> 01:36:17,857
Vi dyker ner.
706
01:37:48,072 --> 01:37:50,616
Ascendio!
707
01:37:59,500 --> 01:38:01,877
Han klarar sig.
708
01:38:02,044 --> 01:38:07,091
Barty! Alla domare hit omedelbart!
709
01:38:07,258 --> 01:38:13,472
Du räddade min syster,
trots att det inte var din uppgift.
710
01:38:13,639 --> 01:38:16,141
Tack!
711
01:38:16,308 --> 01:38:19,270
Och till dig med! Du hjälpte till.
712
01:38:19,436 --> 01:38:22,773
Jo, lite grann.
713
01:38:28,195 --> 01:38:29,738
Merci.
714
01:38:29,905 --> 01:38:33,909
Hur mår du? Du måste vara iskall.
715
01:38:35,077 --> 01:38:40,124
- Du var beundransvärd.
- Jag kom ju sist.
716
01:38:40,291 --> 01:38:44,253
Näst sist.
Fleur kom inte förbi grindyloggarna.
717
01:38:53,137 --> 01:38:56,015
Lystring!
718
01:38:56,181 --> 01:39:00,436
Vinnaren är mr Diggory-
719
01:39:00,603 --> 01:39:04,148
- med sin mästerliga
Bubbelhuvud-besvärjelse.
720
01:39:04,315 --> 01:39:06,942
Men mr Potter hade kommit först-
721
01:39:07,109 --> 01:39:13,240
- om det inte varit för hans beslut
att inte bara rädda mr Weasley.
722
01:39:13,407 --> 01:39:18,579
Därför tilldelas han andraplatsen...
723
01:39:20,205 --> 01:39:24,084
...för sin starka karaktär.
724
01:39:29,590 --> 01:39:32,968
Oj, vilken karaktär du har.
725
01:39:33,135 --> 01:39:36,764
Till och med när du gör fel
blir det rätt.
726
01:39:36,930 --> 01:39:40,059
Gratulerar till en fin insats.
727
01:39:43,687 --> 01:39:49,401
Synd att vi inte fått talas vid.
Jag har ju hört om dig många gånger.
728
01:39:50,486 --> 01:39:55,991
Du är tämligen enastående.
Tragiskt att förlora sin familj...
729
01:39:57,951 --> 01:40:00,496
Man blir ju liksom aldrig hel igen.
730
01:40:02,331 --> 01:40:07,211
Men livet går vidare,
och här står vi nu.
731
01:40:09,838 --> 01:40:14,176
Dina föräldrar hade varit stolta.
732
01:40:14,343 --> 01:40:18,639
Du dyvlar väl inte på honom
ett sommarjobb på ministeriet?
733
01:40:18,806 --> 01:40:23,852
Förra eleven på Mysterie-
departementet kom aldrig tillbaka.
734
01:40:34,363 --> 01:40:37,116
Och de säger att jag är galen...
735
01:40:45,499 --> 01:40:49,211
Jag minns när vi träffades
första gången.
736
01:40:49,378 --> 01:40:55,342
Vilka missanpassade typer...
Ni påminde väl lite om mig själv.
737
01:40:55,509 --> 01:40:58,512
Och här är vi, fyra år senare.
738
01:40:58,679 --> 01:41:03,183
- Vi är fortfarande missanpassade.
- Kanske, men vi har varandra.
739
01:41:03,350 --> 01:41:10,607
Och Harry... Snart den yngsta
trekampsvinnaren någonsin!
740
01:41:14,069 --> 01:41:16,572
Hogwarts, Hogwarts
Hoggy Warty Hogwarts
741
01:41:16,739 --> 01:41:19,366
Lär oss nånting, snälla
742
01:41:29,334 --> 01:41:31,837
Mr Crouch?
743
01:41:37,926 --> 01:41:41,847
En man är död, Fudge.
Vi måste ingripa!
744
01:41:42,014 --> 01:41:47,478
Icke! I sådana här stunder
måste ledarna visa styrka.
745
01:41:47,644 --> 01:41:53,317
- Gör det för en gångs skull, då!
- Jag vägrar framstå som en ynkrygg.
746
01:41:53,484 --> 01:41:58,405
En sann ledare gör det rätta,
oavsett vad andra tycker.
747
01:41:58,572 --> 01:42:03,952
Ursäkta, mina herrar...
Vårt samtal är inte längre privat.
748
01:42:07,956 --> 01:42:11,835
Harry! Så trevligt att se dig igen.
749
01:42:12,836 --> 01:42:18,884
- Jag kan komma tillbaka senare.
- Det behövs inte, vi är klara här.
750
01:42:23,180 --> 01:42:26,600
Ta några lakritskarameller, Harry.
751
01:42:26,767 --> 01:42:30,187
Men jag varnar dig, de är lite skarpa.
752
01:44:01,737 --> 01:44:04,448
Professorn?
753
01:44:16,960 --> 01:44:22,841
Igor Karkaroff, ni har förts hit
från Azkaban för att lämna uppgifter.
754
01:44:23,008 --> 01:44:30,098
Om ert vittnesmål är till nytta kan
Rådet omedelbart återge er friheten.
755
01:44:30,265 --> 01:44:34,603
Tills vidare betraktas ni dock
som dömd Dödsätare.
756
01:44:34,770 --> 01:44:37,731
- Godtar ni dessa villkor?
- Ja, sir.
757
01:44:37,898 --> 01:44:42,653
- Vilken information kan ni ge oss?
- Jag har namn.
758
01:44:42,819 --> 01:44:46,740
Rosier, Evan Rosier.
759
01:44:49,576 --> 01:44:54,164
- Rosier är död.
- Han fick med sig en bit av mig.
760
01:44:54,331 --> 01:45:00,712
- Om det är allt vittnet har...
- Nej! Rockwood, han var spion.
761
01:45:00,879 --> 01:45:04,257
Augustus Rockwood
på Mysteriedepartementet?
762
01:45:04,424 --> 01:45:08,637
Han gav information till Ni-Vet-Vem.
763
01:45:09,429 --> 01:45:14,893
Rådet ska överlägga. Under tiden
återvänder ni till Azkaban.
764
01:45:15,060 --> 01:45:19,731
Nej, jag har mer!
Severus Snape!
765
01:45:19,898 --> 01:45:22,901
I det ärendet har jag vittnat.
766
01:45:23,068 --> 01:45:25,570
Severus Snape var en Dödsätare-
767
01:45:25,737 --> 01:45:29,324
- men före Voldemorts fall
blev han spion för oss.
768
01:45:29,491 --> 01:45:33,829
- Det är lögn!
- Han är inte mer Dödsätare än jag.
769
01:45:36,957 --> 01:45:42,838
Lämnar ni inte betydande uppgifter
är förhandlingarna avslutade.
770
01:45:45,966 --> 01:45:50,012
Jag har ett till. Ett namn...
771
01:45:50,929 --> 01:45:53,932
Jag vet att denna person tillfångatog-
772
01:45:54,099 --> 01:45:59,855
- och använde Cruciatusförbannelsen
för att tortera auroren Longbottom.
773
01:46:00,022 --> 01:46:03,942
- Ge mig namnet!
- Barty Crouch...
774
01:46:07,863 --> 01:46:09,906
...Junior.
775
01:46:23,795 --> 01:46:27,174
Släpp mig, små kräk!
776
01:46:28,925 --> 01:46:30,927
Hejsan, far.
777
01:46:32,054 --> 01:46:34,514
Du är inte min son.
778
01:46:45,317 --> 01:46:50,989
Nyfikenhet är ingen synd,
men var försiktig.
779
01:46:51,156 --> 01:46:57,496
Det är ett minnessåll. Praktiskt
om hjärnan är lite överarbetad.
780
01:46:57,662 --> 01:47:01,541
Det låter mig se sådant
jag redan sett.
781
01:47:01,708 --> 01:47:04,669
Jag har sökt och sökt efter något...
782
01:47:04,836 --> 01:47:09,883
Någon liten detalj,
något jag förbisett-
783
01:47:10,050 --> 01:47:14,930
- som kan förklara varför dessa
hemska händelser ägt rum.
784
01:47:15,097 --> 01:47:21,520
Varje gång jag tror att svaret är nära
glider det undan!
785
01:47:23,897 --> 01:47:25,607
Sir...? Mr Crouchs son...
786
01:47:26,483 --> 01:47:31,238
- Vad hände med honom?
- Han skickades till Azkaban.
787
01:47:31,404 --> 01:47:37,744
Barty blev nästan knäckt,
men bevisningen var överväldigande.
788
01:47:39,162 --> 01:47:45,043
- Varför frågar du?
- Jag har haft en dröm om honom.
789
01:47:47,379 --> 01:47:51,800
I somras, innan skolan började.
790
01:47:51,967 --> 01:47:55,262
Jag var i ett hus.
791
01:47:55,428 --> 01:48:00,225
Voldemort var där,
men han var inte mänsklig.
792
01:48:00,392 --> 01:48:04,521
Slingersvans var också där,
och mr Crouchs son.
793
01:48:04,688 --> 01:48:07,232
- Har du haft fler såna drömmar?
- Ja.
794
01:48:07,399 --> 01:48:10,652
Det är alltid samma.
795
01:48:12,737 --> 01:48:15,073
Sir, de här drömmarna...
796
01:48:15,240 --> 01:48:20,287
Jag ser väl inte
vad som händer på riktigt?
797
01:48:22,122 --> 01:48:25,041
Grubbla inte över dina drömmar.
798
01:48:25,208 --> 01:48:27,460
Det är bättre om du...
799
01:48:33,300 --> 01:48:35,302
...skakar av dem.
800
01:48:44,269 --> 01:48:48,732
Det är ett tecken!
Du vet vad det betyder.
801
01:48:56,990 --> 01:49:00,785
Potter! Varför så bråttom?
802
01:49:06,041 --> 01:49:12,214
Gratulerar till en inspirerande insats
i Svartsjön. Gälgräs, inte sant?
803
01:49:15,425 --> 01:49:18,470
Genialt...
804
01:49:18,637 --> 01:49:23,266
Det är en sällsynt växt.
805
01:49:23,433 --> 01:49:27,562
Inget man hittar i en vanlig trädgård.
806
01:49:28,647 --> 01:49:31,566
Inte den här heller.
807
01:49:34,611 --> 01:49:39,074
- Vet du vad det är?
- Bubbeljuice, sir?
808
01:49:39,241 --> 01:49:45,997
Veritaserum. Tre droppar, och själve
Du-Vet-Vem röjer sina hemligheter.
809
01:49:46,164 --> 01:49:49,751
Tyvärr får vi inte använda det
på elever.
810
01:49:49,918 --> 01:49:55,215
Men stjäl du nånsin
från mitt lager igen-
811
01:49:55,382 --> 01:50:00,178
- kanske jag råkar
krydda din pumpajuice...
812
01:50:00,345 --> 01:50:04,641
- Jag har inte stulit nåt.
- Ljug inte för mig.
813
01:50:05,767 --> 01:50:11,481
Gälgräs må vara harmlöst,
men ormskinn och stinksländor?
814
01:50:11,648 --> 01:50:18,905
Du tillverkar förvandlingsdryck,
och jag ska nog ta reda på varför.
815
01:51:05,368 --> 01:51:08,038
Sonorus!
816
01:51:11,416 --> 01:51:16,713
Professor Moody har placerat
trekampspokalen djupt i labyrinten.
817
01:51:16,880 --> 01:51:19,341
Han ensam vet exakt var.
818
01:51:19,507 --> 01:51:21,843
Eftersom mr Diggory...
819
01:51:24,137 --> 01:51:26,556
...och mr Potter...
820
01:51:27,724 --> 01:51:31,603
...delar förstaplatsen
går de in i labyrinten först.
821
01:51:31,770 --> 01:51:33,938
Därefter går mr Krum...
822
01:51:35,106 --> 01:51:37,734
...och miss Delacour.
823
01:51:39,235 --> 01:51:42,238
Den första som rör pokalen
är segraren!
824
01:51:46,868 --> 01:51:49,537
Området kommer att patrulleras.
825
01:51:49,704 --> 01:51:52,499
Vill någon deltagare
avbryta tävlingen-
826
01:51:52,665 --> 01:51:57,295
- är det bara att sända upp
röda gnistor med staven.
827
01:51:57,462 --> 01:52:01,132
De tävlande samlas vid mig!
828
01:52:04,511 --> 01:52:09,015
I labyrinten finns inga drakar
eller vidunder.
829
01:52:09,182 --> 01:52:12,352
Ni ställs inför
en ännu större utmaning.
830
01:52:12,519 --> 01:52:17,399
Man förändras inne i labyrinten.
Leta rätt på pokalen om ni kan...
831
01:52:17,565 --> 01:52:22,695
...men tag aktning,
så att ni inte tappar bort er själva.
832
01:52:23,988 --> 01:52:27,158
Förkämpar! Förbered er.
833
01:52:35,917 --> 01:52:38,962
Lycka till.
834
01:52:42,340 --> 01:52:44,592
Jag räknar till tre. Ett...
835
01:56:12,425 --> 01:56:14,969
Fleur?
836
01:56:20,558 --> 01:56:22,894
Periculum!
837
01:56:59,514 --> 01:57:03,851
- Diggory!
- Undan!
838
01:57:05,144 --> 01:57:07,105
Expelliarmus!
839
01:57:16,197 --> 01:57:21,452
- Sluta, Cedric! Han är förhäxad.
- Släpp mig!
840
01:57:33,381 --> 01:57:34,841
Ja!
841
01:57:59,699 --> 01:58:01,784
Harry!
842
01:58:11,169 --> 01:58:13,504
Reducto!
843
01:58:29,812 --> 01:58:32,356
- Tack.
- Det är lugnt.
844
01:58:32,523 --> 01:58:37,445
Ett tag trodde jag nästan
att den skulle få ta mig.
845
01:58:37,612 --> 01:58:39,906
Det trodde nästan jag med.
846
01:58:41,407 --> 01:58:44,827
- Vilken tävling, va?
- Ja.
847
01:58:50,541 --> 01:58:52,627
Spring!
848
01:59:02,261 --> 01:59:05,139
Ta den. Du räddade mig.
849
01:59:05,306 --> 01:59:08,684
Tillsammans. Ett, två, tre!
850
01:59:21,030 --> 01:59:24,784
- Gick det bra?
- Ja. Själv?
851
01:59:31,165 --> 01:59:33,918
Var är vi?
852
01:59:38,172 --> 01:59:41,551
Jag har varit här förut.
853
01:59:43,511 --> 01:59:46,597
Det är en flyttnyckel...
854
01:59:46,764 --> 01:59:51,394
- Pokalen är en flyttnyckel!
- Jag har varit här, i en dröm.
855
01:59:51,561 --> 01:59:52,937
TOM DOLDER
856
01:59:54,272 --> 01:59:57,733
- Vi måste tillbaka till pokalen!
- Vad menar du?
857
02:00:04,448 --> 02:00:06,826
- Vad är det?
- Tillbaka till pokalen!
858
02:00:14,375 --> 02:00:16,752
- Vem är du?
- Döda reserven.
859
02:00:16,919 --> 02:00:19,714
Avada kedavra!
860
02:00:31,017 --> 02:00:33,769
Gör det nu!
861
02:00:44,906 --> 02:00:47,366
Ben ifrån fadern...
862
02:00:47,533 --> 02:00:51,329
...motvilligt skänkt.
863
02:00:57,251 --> 02:01:00,296
Tjänarens kött...
864
02:01:02,423 --> 02:01:05,885
...frivilligt offrat.
865
02:01:09,889 --> 02:01:13,392
Blod ifrån fienden...
866
02:01:19,315 --> 02:01:22,360
...taget med våld.
867
02:01:27,740 --> 02:01:32,244
Mörkrets herre ska återuppstå!
868
02:02:36,892 --> 02:02:40,062
Min stav, Slingersvans.
869
02:02:50,072 --> 02:02:53,576
Sträck ut din arm.
870
02:02:53,743 --> 02:02:56,287
Tack, mästare...!
871
02:02:56,454 --> 02:02:59,206
Den andra armen.
872
02:03:38,537 --> 02:03:41,832
Välkomna, mina vänner.
873
02:03:41,999 --> 02:03:44,627
Det har gått tretton år...
874
02:03:44,794 --> 02:03:50,800
...men här står ni
som om det vore igår.
875
02:03:51,926 --> 02:03:57,056
Jag erkänner att jag är...besviken.
876
02:03:57,223 --> 02:03:59,600
Ingen av er försökte finna mig.
877
02:03:59,767 --> 02:04:02,978
Crabbe! McNair!
878
02:04:03,979 --> 02:04:06,482
Goyle!
879
02:04:07,775 --> 02:04:10,319
Inte ens du...
880
02:04:13,322 --> 02:04:15,783
...Lucius.
881
02:04:17,243 --> 02:04:21,831
Herre, om jag bara hade fått
ett tecken, en viskning...
882
02:04:21,997 --> 02:04:25,209
Det fanns både tecken
och viskningar.
883
02:04:25,376 --> 02:04:32,007
Jag försäkrar er, jag har aldrig
frångått den gamla vägen.
884
02:04:32,174 --> 02:04:37,638
Det ansikte jag har tvingats bära
varje dag sen ni försvann...
885
02:04:39,723 --> 02:04:42,434
Det är min verkliga mask.
886
02:04:42,601 --> 02:04:46,564
Jag kom tillbaka.
887
02:04:46,730 --> 02:04:50,818
Av fruktan, inte lojalitet.
888
02:04:51,735 --> 02:04:57,616
Men du har visat dig användbar
den senaste tiden.
889
02:05:02,788 --> 02:05:05,082
Tack, mästare!
890
02:05:10,671 --> 02:05:14,008
- En så vacker pojke...
- Rör honom inte!
891
02:05:14,175 --> 02:05:19,013
Harry...
Jag hade nästan glömt bort dig.
892
02:05:19,180 --> 02:05:23,601
Stående på min faders ben...
893
02:05:23,767 --> 02:05:29,940
Jag skulle presentera dig, men
du är visst lika berömd som jag nu.
894
02:05:32,151 --> 02:05:34,695
Pojken som överlevde...
895
02:05:34,862 --> 02:05:38,032
Lögnerna har gett näring
åt din legend.
896
02:05:38,199 --> 02:05:41,994
Ska jag berätta
vad som hände den där natten?
897
02:05:42,161 --> 02:05:47,291
Ska jag berätta
hur mina krafter gick förlorade?
898
02:05:49,210 --> 02:05:55,049
Det var kärlek. När söta Lily Potter
offrade livet för sin son-
899
02:05:55,216 --> 02:06:01,222
- skapades ett ogenomträngligt skydd.
Jag kom inte åt honom.
900
02:06:01,388 --> 02:06:05,976
En uråldrig magi,
som jag borde förutsett.
901
02:06:06,143 --> 02:06:10,773
Men det spelar ingen roll.
Läget är annorlunda nu.
902
02:06:10,940 --> 02:06:16,195
Jag kan komma åt dig nu...
903
02:06:32,586 --> 02:06:36,465
Tänk vad några droppar
av ditt blod kan göra.
904
02:06:37,383 --> 02:06:40,552
Ta upp din stav.
905
02:06:40,719 --> 02:06:42,930
Ta upp den, sa jag!
906
02:06:44,723 --> 02:06:49,353
Du har väl lärt dig att duellera?
Först bugar vi.
907
02:06:49,520 --> 02:06:55,401
Seså, artigheterna måste observeras.
Dumbledore vill ju se hyfs och fason.
908
02:06:55,567 --> 02:06:58,862
Buga, sa jag!
909
02:06:59,029 --> 02:07:01,532
Det var bättre.
910
02:07:03,409 --> 02:07:05,869
Crucio!
911
02:07:10,666 --> 02:07:15,129
Duktig pojke.
Dina föräldrar hade varit stolta.
912
02:07:15,296 --> 02:07:18,549
Speciellt din smutsiga mugglarmorsa.
913
02:07:23,470 --> 02:07:27,933
Jag ska döda dig, Harry Potter.
Förinta dig.
914
02:07:30,185 --> 02:07:35,607
Efter i natt kommer ingen
att betvivla mina krafter igen.
915
02:07:35,774 --> 02:07:38,402
Efter i natt...
916
02:07:38,569 --> 02:07:43,907
...kommer man bara tala om
hur du bad att få dö...
917
02:07:44,074 --> 02:07:49,955
...och hur jag, den barmhärtige,
besvarade dina böner.
918
02:07:50,122 --> 02:07:52,541
Res dig!
919
02:07:56,670 --> 02:08:01,175
Vänd mig inte ryggen!
Du ska se mig när jag dödar dig!
920
02:08:01,342 --> 02:08:05,721
Jag vill se dina ögon slockna!
921
02:08:18,525 --> 02:08:21,195
Som du vill.
922
02:08:21,362 --> 02:08:24,782
- Expelliarmus!
- Avada kedavra!
923
02:08:41,382 --> 02:08:43,842
Gör inget, han är min!
924
02:08:48,472 --> 02:08:50,349
Han är min!
925
02:09:23,424 --> 02:09:27,219
När kontakten bryts
måste du till flyttnyckeln.
926
02:09:27,386 --> 02:09:31,390
Vi kan ge dig tid, men bara lite.
Förstår du?
927
02:09:33,350 --> 02:09:38,355
Ta med min kropp tillbaka
till min far.
928
02:09:39,481 --> 02:09:43,193
Släpp taget. Du är redo, älskling.
929
02:09:43,360 --> 02:09:45,529
Släpp taget!
930
02:09:59,042 --> 02:10:01,378
Nej!
931
02:10:28,030 --> 02:10:32,409
- Vad har hänt, Dumbledore?
- Han är tillbaka.
932
02:10:32,576 --> 02:10:34,661
Voldemort är tillbaka.
933
02:10:34,828 --> 02:10:39,666
Cedric bad mig föra hit hans kropp.
Jag kunde inte lämna honom där!
934
02:10:39,833 --> 02:10:45,631
Det är ingen fara.
Han är hemma nu.
935
02:10:45,797 --> 02:10:48,926
Alla sitter kvar!
- En pojke har dödats!
936
02:10:52,054 --> 02:10:55,599
Kroppen måste flyttas,
här är för mycket folk...
937
02:10:55,766 --> 02:10:59,269
Släpp fram mig. Släpp fram mig!
938
02:11:02,606 --> 02:11:05,526
Det är min son!
939
02:11:05,692 --> 02:11:08,695
Min pojke!
940
02:11:09,821 --> 02:11:12,699
Min pojke!
941
02:11:16,745 --> 02:11:20,624
Såja... Du ska inte vara här just nu.
942
02:11:28,006 --> 02:11:31,343
Jag håller i dig.
943
02:12:25,105 --> 02:12:29,443
Hur mår du, Potter?
Gör det ont?
944
02:12:29,610 --> 02:12:31,987
Inte så mycket längre.
945
02:12:32,154 --> 02:12:34,948
Jag kanske ska titta på det.
946
02:12:37,284 --> 02:12:39,369
Pokalen var en flyttnyckel.
947
02:12:42,039 --> 02:12:44,207
Någon hade förhäxat den.
948
02:12:44,374 --> 02:12:47,711
Hur var det? Hur var han?
949
02:12:47,878 --> 02:12:50,297
- Vem då?
- Mörkrets herre.
950
02:12:52,466 --> 02:12:56,803
Hur var det att stå inför honom?
951
02:12:56,970 --> 02:13:00,223
Jag vet inte.
952
02:13:01,516 --> 02:13:05,604
Det kändes som i
en av mina drömmar.
953
02:13:07,230 --> 02:13:10,984
En av mina mardrömmar.
954
02:13:28,001 --> 02:13:31,963
Var det fler där på kyrkogården?
955
02:13:38,011 --> 02:13:41,973
Jag sa inget om nån kyrkogård.
956
02:13:49,690 --> 02:13:52,734
"Fantastiska varelser, drakar."
957
02:13:57,406 --> 02:14:02,285
Tror du den klanten hade
lett in dig i skogen på eget bevåg?
958
02:14:05,914 --> 02:14:12,337
Hade Cedric berättat om ägget
om jag inte hade tipsat honom?
959
02:14:13,714 --> 02:14:18,051
Hade fåntratten Neville Longbottom
gett dig gälgräs-
960
02:14:18,218 --> 02:14:21,555
- om inte jag hade
gett honom växtboken?
961
02:14:29,688 --> 02:14:31,773
Det var du hela tiden...
962
02:14:31,940 --> 02:14:38,321
Du la mitt namn i bägaren,
du förhäxade Krum.
963
02:14:38,488 --> 02:14:41,199
Du vann för att jag ville det.
964
02:14:41,366 --> 02:14:44,828
Du hamnade på kyrkogården
för att det var förutbestämt.
965
02:14:44,995 --> 02:14:52,043
Nu är dådet utfört. Ditt blod rinner
i Mörkrets herres ådror.
966
02:15:00,302 --> 02:15:08,101
Vad han ska belöna mig när han hör
att jag en gång för alla...
967
02:15:08,268 --> 02:15:12,522
...har tystat den store Harry Potter.
968
02:15:18,779 --> 02:15:21,031
Severus...
969
02:15:26,286 --> 02:15:29,331
- Vet du vem jag är?
- Albus Dumbledore.
970
02:15:29,498 --> 02:15:32,375
- Är du Alastor Moody?
- Nej.
971
02:15:32,542 --> 02:15:35,420
Finns han här i rummet?
972
02:15:38,548 --> 02:15:41,134
Gå undan, Harry.
973
02:16:01,112 --> 02:16:04,366
- Hur mår du, Alastor?
- Förlåt, Albus.
974
02:16:05,408 --> 02:16:09,079
Det är Moody. Men vem...?
975
02:16:09,246 --> 02:16:13,917
- Förvandlingsdryck.
- Det var han som stal från ditt lager.
976
02:16:14,084 --> 02:16:17,087
Du får snart komma därifrån.
977
02:16:55,333 --> 02:16:57,669
Barty Crouch Jr...
978
02:16:57,836 --> 02:17:01,464
Du får se min om jag får se din.
979
02:17:03,216 --> 02:17:06,177
Din arm, Harry.
980
02:17:08,972 --> 02:17:11,766
Du vet väl vad det innebär?
981
02:17:11,933 --> 02:17:14,311
Han är tillbaka.
982
02:17:14,477 --> 02:17:17,480
Lord Voldemort har återvänt!
983
02:17:17,647 --> 02:17:19,816
Jag kunde inte göra något.
984
02:17:19,983 --> 02:17:24,821
Skicka en uggla till Azkaban,
de saknar en fånge.
985
02:17:24,988 --> 02:17:31,453
- Jag blir mottagen som en hjälte.
- Hjältar har aldrig imponerat på mig.
986
02:17:50,680 --> 02:17:56,811
Idag vidkänns vi
en fruktansvärd förlust.
987
02:17:59,064 --> 02:18:01,983
Cecric Diggory var, som ni vet-
988
02:18:02,150 --> 02:18:08,031
- exceptionellt flitig,
oändligt ärlig-
989
02:18:08,198 --> 02:18:14,955
- och viktigast av allt,
en mycket lojal vän.
990
02:18:16,623 --> 02:18:21,336
Därför har ni rätt att få veta
hur han dog.
991
02:18:24,005 --> 02:18:26,257
Ni förstår...
992
02:18:26,424 --> 02:18:31,596
Cedric Diggory blev mördad
av lord Voldemort.
993
02:18:33,139 --> 02:18:37,352
Trolldomsministeriet
ville inte offentliggöra det.
994
02:18:37,519 --> 02:18:42,232
Men att inte göra det
vore att kränka minnet av honom.
995
02:18:43,400 --> 02:18:50,240
Smärtan vi känner över denna
ohyggliga förlust påminner oss om-
996
02:18:50,407 --> 02:18:57,664
- att trots våra olika ursprung och
språk slår våra hjärtan i samma takt.
997
02:18:57,831 --> 02:19:00,667
Med tanke på dessa händelser-
998
02:19:00,834 --> 02:19:05,505
- blir de vänskapsband vi knutit i år
viktigare än nånsin.
999
02:19:06,339 --> 02:19:12,053
Minns detta,
och Cedric Diggory dog inte förgäves.
1000
02:19:12,220 --> 02:19:19,936
Minns detta, och vi hedrar en pojke
som var god och ärlig-
1001
02:19:20,103 --> 02:19:25,942
- och modig och renhjärtad,
ända fram till slutet.
1002
02:19:51,342 --> 02:19:56,890
Jag gillar inte de här draperierna.
Satte eld på dem under mitt fjärde år.
1003
02:19:57,057 --> 02:19:59,976
Av en olyckshändelse, såklart.
1004
02:20:04,481 --> 02:20:08,860
Jag utsatte dig för stor fara i år.
Förlåt mig.
1005
02:20:12,197 --> 02:20:17,077
Professorn...
När jag var på kyrkogården-
1006
02:20:17,243 --> 02:20:22,207
- fick min trollstav kontakt
med Voldemorts.
1007
02:20:23,792 --> 02:20:26,878
Priori Incantatem...
1008
02:20:30,381 --> 02:20:35,678
Du såg dina föräldrar den natten,
eller hur?
1009
02:20:36,930 --> 02:20:41,017
Ingen besvärjelse kan väcka de döda.
1010
02:20:43,353 --> 02:20:46,272
Mörka, svåra tider väntar.
1011
02:20:46,439 --> 02:20:51,778
Snart måste vi alla välja
mellan det rätta och det enkla.
1012
02:20:54,614 --> 02:20:59,244
Kom ihåg att du har vänner här.
1013
02:21:00,411 --> 02:21:03,289
Du är inte ensam.
1014
02:21:25,061 --> 02:21:27,647
Den här är till dig.
1015
02:21:27,814 --> 02:21:30,358
Lova att skriva.
1016
02:21:38,575 --> 02:21:41,077
Au revoir, Ron.
1017
02:22:24,412 --> 02:22:28,374
- Får vi nånsin ett lugnt år här?
- Knappast.
1018
02:22:28,541 --> 02:22:33,504
Nej... Men vad är väl livet
utan en drake då och då?
1019
02:22:37,217 --> 02:22:41,054
Allting kommer att bli annorlunda,
eller hur?
1020
02:22:47,393 --> 02:22:49,604
Ja.
1021
02:22:53,566 --> 02:22:56,819
Lova att skriva i sommar.
Båda två.
1022
02:22:56,986 --> 02:23:00,740
Inte jag, det vet du.
1023
02:23:00,907 --> 02:23:05,078
- Men Harry gör det i alla fall?
- Visst, varje vecka.
1024
02:37:01,330 --> 02:37:03,332
[SWEDISH]