0 00:00:11,000 --> 00:00:10,000 1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 Diterjemahkan oleh edofernandoid 2 00:00:20,500 --> 00:00:30,500 3 00:00:31,000 --> 00:00:41,000 4 00:00:41,910 --> 00:00:44,650 Sepertinya kami lebih baik membawa pemimpin Rude Boys. 5 00:00:44,700 --> 00:00:45,300 Benarkan? 6 00:00:46,400 --> 00:00:48,500 Hei, siapa yang pergi ke sana? 7 00:00:49,000 --> 00:00:50,300 Iemura-san 8 00:00:50,600 --> 00:00:52,200 Hah Iemura, yah? 9 00:00:52,350 --> 00:00:55,050 Dia sangat ceroboh sekali ya. 10 00:01:04,800 --> 00:01:05,900 Orang ini, yah? 11 00:01:06,800 --> 00:01:08,700 Kau mengajarinya dengan baik. 12 00:01:08,900 --> 00:01:10,700 Kau tidak perlu ke sini. 13 00:01:10,800 --> 00:01:14,200 Saya terkejut melihat kau di sini, Kurosaki-san. 14 00:01:27,400 --> 00:01:28,400 Lanjutkan. 15 00:01:30,540 --> 00:01:32,300 The cement ada di sini, the cement. 16 00:01:59,700 --> 00:02:02,400 Ada sebuah organisasi yang dibuat oleh Nine Dragons 17 00:02:03,100 --> 00:02:05,100 Kuryu Group. 18 00:02:11,290 --> 00:02:15,800 Kekuatan mereka tak dapat terkelahkan oleh masyarakat desa, 19 00:02:16,170 --> 00:02:20,100 dan juga mengendalikan pasukan polisi. 20 00:02:54,090 --> 00:03:04,000 Mereka mencoba untuk menunjukkan bahwa mereka peduli tentang negara dan ketidakadilan dengan merencanakan pembangunan kasino di wilayah SWORD yang akan memberi mereka hak dan keuntungan. 21 00:03:06,350 --> 00:03:10,050 Terdapat lima geng di daerah tersebut. 22 00:03:10,310 --> 00:03:13,000 dan mereka berusaha untuk melawan Kuryu. 23 00:03:15,980 --> 00:03:23,000 Di sisi lain, Amamiya Kyoudai mempercayakan sesuatu kepada saingan lamany yaitu Kohaku. 24 00:03:23,000 --> 00:03:24,600 Ini adalah kenangan dari Kakak kami. 25 00:03:25,160 --> 00:03:31,300 Itu adalah USB yang berisi file ilegal Kuryu terkait rencana pembangunan kasino. 26 00:03:31,500 --> 00:03:34,100 Jika ini bocor ke publik, negara ini akan hancur. 27 00:03:36,290 --> 00:03:42,000 Bocah yang bernama Kohaku dari Mugen memilikinya ya. 28 00:03:43,010 --> 00:03:47,200 Kuryu Group berancana untuk merusak USBnya. 29 00:03:49,270 --> 00:03:56,900 Amamiya Kyoudai, berusaha memperjuangkan USB yang dijaga Kakaknya hingga hayatnya. 30 00:03:58,780 --> 00:04:07,500 Kohaku, mencoba untuk menghancurkan Kuryu bersama Kohaku menggunakan USB agar mendapat keadilan terhadapat sahabatnya Tatsuya. 31 00:04:07,550 --> 00:04:09,500 Amamiya, cepatlah! 32 00:04:14,710 --> 00:04:21,200 Semasa pertandingan hidup mati, Kohaku bisa mengekspos USB dengan bantuan Amamiya. 33 00:04:22,920 --> 00:04:26,800 - Masih dilakukan pemeriksaan terhadap rencana kasino- 34 00:04:26,800 --> 00:04:27,300 - Kali ini adalah Kuryu Group dan... - Masih dilakukan pemeriksaan terhadap rencana kasino- 35 00:04:27,300 --> 00:04:29,500 - Kali ini adalah Kuryu Group dan... 36 00:04:29,900 --> 00:04:34,900 Presiden Kuryu Group, Kuze Ryushin, ditangkap. 37 00:04:35,100 --> 00:04:37,400 Sepertinya Kohaku-san melakukannya untuk kita. 38 00:04:41,860 --> 00:04:45,100 Saya telah menyelesaikan segalanya untuk Tatsuya. 39 00:04:49,580 --> 00:04:55,200 Sepertinya rencana kasino sudah berakhir. 40 00:04:56,960 --> 00:05:02,300 Namun, bayangan gelap muncul dan presiden dibebaskan. 41 00:05:02,670 --> 00:05:06,100 Presiden Kuryu Group, Kuze Ryushin-san telah dibebaskan. 42 00:05:06,220 --> 00:05:07,800 Kenapa dia dibebaskan? 43 00:05:08,470 --> 00:05:10,100 Hei, apakah kamu sudah melihat berita? 44 00:05:14,680 --> 00:05:19,300 Semua dari Nine Dragons melakukan pergerakan. 45 00:05:54,890 --> 00:05:57,900 Ini akan menjadi akhir untuk SWORD. 46 00:06:00,150 --> 00:06:02,150 Kalian anak-anak bodoh. 47 00:06:06,030 --> 00:06:08,400 Ketika kalian marah, 48 00:06:10,070 --> 00:06:13,100 kalian harus memiliki perasaan belas kasihan. 49 00:06:17,290 --> 00:06:20,500 Tidakkah kamu mengerti bahwa setiap orang di SWORD harus mati? 50 00:06:23,840 --> 00:06:30,550 Pemimpin Mugen di masa lalu lengkap dengan dirinya dan kami menggunakan kematiannya untuk memberi peringatan. 51 00:06:34,260 --> 00:06:38,450 Kali ini, dia sama seperti kalian, sangat bertekad. 52 00:06:43,110 --> 00:06:45,000 Dia mati sia-sia, bukan? 53 00:06:50,910 --> 00:06:54,400 Tidak peduli berapa banyak dari kalian yang mati, 54 00:06:55,160 --> 00:06:57,900 itu tak dapat mengubah apapun. 55 00:07:00,540 --> 00:07:02,420 Kau bajingan. 56 00:07:05,380 --> 00:07:06,750 Kenapa? 57 00:07:08,760 --> 00:07:11,000 Apakah kamu masih ingin melawan kita? 58 00:07:17,850 --> 00:07:21,300 Tingkat pertarungan kita berbeda. 59 00:07:22,150 --> 00:07:24,000 Saya akan menunjukkan kepadamu. 60 00:07:29,940 --> 00:07:32,300 Kami bisa menutupinya untukmu. 61 00:07:35,660 --> 00:07:38,200 Tidak peduli berapa banyak dari kalian yang mati, 62 00:07:41,500 --> 00:07:43,600 kami bisa membuatnya seakan tidak terjadi. 63 00:07:47,920 --> 00:07:51,600 Semua dari Kuryu akan menyerang dan membuat kalian semua hancur. 64 00:07:52,340 --> 00:07:54,700 Apa kalian ingin melarikan diri atau berlutut kepada kami, 65 00:07:56,140 --> 00:07:57,900 itu terserah kalian. 66 00:08:12,950 --> 00:08:14,400 Itulah jawabanku. 67 00:08:17,700 --> 00:08:19,900 Apa yang telah kamu lakukan? 68 00:08:20,240 --> 00:08:21,300 Pegang itu! 69 00:08:21,500 --> 00:08:23,700 Teman-teman kalian ingin menghancurkannya? 70 00:08:30,550 --> 00:08:32,800 Tunggu. 71 00:08:48,940 --> 00:08:52,570 Itu menyakitkan. 72 00:08:59,950 --> 00:09:04,700 Saya suka keberanianmu. 73 00:09:09,840 --> 00:09:15,200 Aku tahu wajahmu sekarang. 74 00:09:22,850 --> 00:09:25,700 Jangan lupakan apa yang terjadi hari ini. 75 00:09:28,940 --> 00:09:30,690 Apa kamu ingin melarikan diri? 76 00:09:34,070 --> 00:09:37,200 Tidaklah. 77 00:09:42,830 --> 00:09:44,800 Ini akan dimulai sekarang. 78 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Saya akan memperlihatkannya kepada kalian... 79 00:09:51,000 --> 00:09:52,250 pertarungan besar. 80 00:10:04,810 --> 00:10:06,300 Tidak, 81 00:10:07,440 --> 00:10:09,500 sudah 82 00:10:13,020 --> 00:10:14,700 dimulai. 83 00:10:26,290 --> 00:10:28,600 Jangan sampai gagal yah. 84 00:10:29,000 --> 00:10:30,600 Lakukan dengan baik. 85 00:10:33,840 --> 00:10:35,000 Bos, apa yang harus kita lakukan? 86 00:10:35,210 --> 00:10:38,800 Memakai pistol mungkin agak sulit. 87 00:10:39,050 --> 00:10:40,800 Tidak apa-apa selama mereka tidak tertangkap. 88 00:10:45,260 --> 00:10:46,140 Lakukan. 89 00:10:52,940 --> 00:10:53,980 Hiroto. 90 00:11:06,160 --> 00:11:08,300 Kau membuatnya akan menjadi bunuh diri, kan? 91 00:11:14,340 --> 00:11:16,900 Seperti biasa, kau menyelesaikannya dengan cepat. 92 00:11:39,400 --> 00:11:40,780 Apa yang sedang terjadi? 93 00:11:43,160 --> 00:11:46,400 Ini akan menjadi agak sulit karena Kamizono Group. 94 00:11:46,600 --> 00:11:49,500 Apa katamu, orang lemah. 95 00:11:50,960 --> 00:11:54,000 Tapi Kurosaki-san... 96 00:11:57,840 --> 00:11:59,710 Lakukan pekerjaanmu dengan baik. 97 00:12:03,260 --> 00:12:05,500 Pastikan sudah selesai. 98 00:12:06,100 --> 00:12:06,900 Owner. 99 00:12:07,220 --> 00:12:07,900 Ya. 100 00:12:08,000 --> 00:12:09,200 Saya akan memberimu tiga kali lipat jumlahnya. 101 00:12:09,250 --> 00:12:11,800 Tutup tempat ini pada akhir bulan. 102 00:12:11,850 --> 00:12:14,650 Tetapi kontrak dengan Surga-san... 103 00:12:19,530 --> 00:12:21,530 Saatnya pergi ke ketempat berikutnya. 104 00:12:27,120 --> 00:12:28,700 Ayo kita pergi. 105 00:12:39,380 --> 00:12:40,500 Saigo. 106 00:12:40,630 --> 00:12:41,900 Harap tenang! 107 00:12:47,510 --> 00:12:48,350 Kamu baik-baik saja? 108 00:12:48,700 --> 00:12:49,300 Ya. 109 00:12:49,500 --> 00:12:52,300 Serius, kamu sedang memperlihatkan dirimu. 110 00:12:52,350 --> 00:12:53,900 Saigo-san, sebelah sini! 111 00:12:53,910 --> 00:12:55,700 Hei Saigo, apa yang sedang terjadi? 112 00:12:55,810 --> 00:12:58,900 Apa kalian yang membocorkan rencana kasino? 113 00:12:58,900 --> 00:13:00,900 mereka tidak akan membiarkan kita satu pun. 114 00:13:01,230 --> 00:13:03,500 Saigo-san, cepat! 115 00:13:05,150 --> 00:13:06,100 Ikuti saya. 116 00:13:21,480 --> 00:13:22,600 Bajingan itu. 117 00:13:23,500 --> 00:13:24,760 Ayo pergi. 118 00:13:25,800 --> 00:13:27,430 Cobra! 119 00:13:33,900 --> 00:13:34,890 Kenapa kalian ke sini? 120 00:13:35,140 --> 00:13:36,500 Itu Kuryu kan. 121 00:13:37,600 --> 00:13:39,400 Aku sudah memberitahumu. 122 00:13:39,400 --> 00:13:41,200 Kau tidak bisa menghancurkan Kuryu. 123 00:13:41,360 --> 00:13:43,800 Karena ulahmu, kami diserang! 124 00:13:44,740 --> 00:13:49,250 Tidak apa-apa jika kamu ingin menghancurkan Kuryu, tetapi pikirkan juga teman-temanmu. 125 00:13:49,250 --> 00:13:50,700 Begitulah seharusnya Sannoh Rengokai. 126 00:13:50,700 --> 00:13:51,400 Dan! 127 00:13:53,290 --> 00:13:56,500 Kami keluar dari Sannoh Rengokai. 128 00:13:59,790 --> 00:14:01,500 Kami datang untuk memberitahumu itu. 129 00:14:02,100 --> 00:14:03,250 Ayo pergi. 130 00:14:15,470 --> 00:14:16,600 Dengar, teman-teman. 131 00:14:17,230 --> 00:14:19,700 Untuk saat ini, jangan sampai banyak yang keluar. 132 00:14:20,270 --> 00:14:22,100 Kuryu mungkin sedang menunggu. 133 00:14:25,190 --> 00:14:26,900 Mereka akan mulai dari sini kali ini. 134 00:14:35,080 --> 00:14:36,700 Pertama-tama, 135 00:14:39,080 --> 00:14:43,500 Kuryu mungkin akan datang dalam kelompok kecil, tidak secara keseluruhan. 136 00:14:47,840 --> 00:14:50,700 Mereka akan bertempur di wilayah kita. 137 00:14:51,260 --> 00:14:52,430 Hei. 138 00:14:54,760 --> 00:14:56,720 Kau sedang mencariku, kan? 139 00:15:00,940 --> 00:15:02,480 Ini wilayah kami. 140 00:15:02,610 --> 00:15:04,600 Kita punya banyak tempat untuk memancing mereka masuk. 141 00:15:13,140 --> 00:15:13,800 Hei. 142 00:15:25,350 --> 00:15:26,600 Jebak mereka. 143 00:15:38,660 --> 00:15:39,300 Cobra. 144 00:15:41,170 --> 00:15:42,700 Kau terlalu jauh. 145 00:15:42,730 --> 00:15:43,940 Berhenti. 146 00:15:44,100 --> 00:15:45,500 Hei Cobra, tinggalkan dia. 147 00:15:52,900 --> 00:15:53,700 Cobra. 148 00:15:57,830 --> 00:16:00,400 Saya telah mengingatkanmu. 149 00:16:01,540 --> 00:16:07,800 Bahkan jika kalian membuat kesalahan, jangan lupa bahwa kamu memiliki teman yang percaya dan mengikutimu. 150 00:16:12,930 --> 00:16:14,500 Saya tahu itu... 151 00:16:15,700 --> 00:16:17,950 bahkan jika kamu tidak memberitahuku. 152 00:16:49,300 --> 00:16:50,300 Ayah! 153 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Tangkap dia. 154 00:18:46,330 --> 00:18:47,600 Kau anak bodoh. 155 00:18:49,700 --> 00:18:50,900 Lakukan. 156 00:19:26,410 --> 00:19:27,400 Jesse! 157 00:19:27,950 --> 00:19:29,540 Hei, hei! 158 00:19:29,600 --> 00:19:30,710 Apa kabar bro. 159 00:19:30,710 --> 00:19:31,500 Tos. 160 00:19:32,880 --> 00:19:34,050 Kemana saja kamu? 161 00:19:37,750 --> 00:19:39,850 Itu adalah hadiah uang untuk pertarungan hari lain. 162 00:19:41,760 --> 00:19:43,800 Hei, hei, hei! Jangan disentuh. 163 00:19:43,870 --> 00:19:45,400 Kita harus membaginya dengan rata. 164 00:19:45,700 --> 00:19:47,300 Bodoh, jangan sentuh itu. 165 00:19:49,500 --> 00:19:50,700 Jesse. 166 00:19:52,500 --> 00:19:55,000 Kau tidak keluar hanya untuk perkelahian seperti itu, kan? 167 00:19:56,900 --> 00:19:59,200 Dia bilang menemukan sponsor. 168 00:20:01,570 --> 00:20:02,650 Bulge. 169 00:20:02,700 --> 00:20:03,530 Jesse. 170 00:20:03,530 --> 00:20:04,500 Ini akan baik-baik saja. 171 00:20:06,870 --> 00:20:12,300 Saat dia terlibat perkelahian di SWORD, dia mengatakan padaku untuk mencari pengkhianat. 172 00:20:13,830 --> 00:20:14,800 Ikuti aku. 173 00:20:18,590 --> 00:20:22,700 Apa-apaan? Mereka berhasil lolos. 174 00:20:24,300 --> 00:20:27,700 Namun sekarang kita tahu siapa The Mole itu. 175 00:20:28,430 --> 00:20:29,300 Benarkan? 176 00:20:34,600 --> 00:20:36,350 Saigo, yah? 177 00:20:42,740 --> 00:20:44,800 The mole telah diidentifikasi. 178 00:20:47,990 --> 00:20:49,700 Ini semua adalah pertolongan pertama yang kita miliki. 179 00:20:50,080 --> 00:20:51,200 Itu cukup bagus. 180 00:20:53,370 --> 00:20:54,800 Saya mau keluar dulu. 181 00:20:59,130 --> 00:21:00,850 Saya akan memberi tahu mu apa yang ingin kau ketahui. 182 00:21:06,050 --> 00:21:07,650 Sebelum kalian dilahirkan, 183 00:21:09,900 --> 00:21:12,300 dulu ada pabrik obat di sini. 184 00:21:14,060 --> 00:21:16,900 Fasilitas itu terjadi masalah. 185 00:21:18,650 --> 00:21:19,600 Masalah? 186 00:21:20,730 --> 00:21:28,000 Ada obat baru yang berguna tetapi mahal yang menunjukkan efek lebih baik. 187 00:21:29,410 --> 00:21:42,900 Namun, ditemukan bahwa siapa pun yang memiliki terlalu banyak akan meninggal dalam setahun. 188 00:21:44,340 --> 00:21:48,500 Pada akhirnya, pabrik itu bangkrut. 189 00:21:52,760 --> 00:21:54,800 Kemudian, hal buruk terjadi. 190 00:21:55,500 --> 00:21:59,000 Zat berbahaya itu terlepas ke atmosfer... 191 00:22:00,190 --> 00:22:04,100 dan itu mengalir ke air di dekatnya. 192 00:22:05,490 --> 00:22:12,500 Orang-orang terperangkap dalam keparahan situasi dan memutuskan untuk melibatkan polisi dan menguruki tanah, 193 00:22:12,530 --> 00:22:14,400 kemudian menutupi semuanya. 194 00:22:17,460 --> 00:22:18,500 Sensei. 195 00:22:19,620 --> 00:22:22,450 Saya tidak butuh pelajaran IPS sekarang. 196 00:22:22,500 --> 00:22:23,300 Saya juga. 197 00:22:23,420 --> 00:22:25,500 Saya tidak mendengarkan sama sekali. 198 00:22:25,700 --> 00:22:31,300 Bahkan jika itu adalah sesuatu yang terjadi di SWORD? 199 00:22:33,500 --> 00:22:34,500 Saigo. 200 00:22:36,930 --> 00:22:38,100 Maksudnya apa? 201 00:22:49,740 --> 00:22:51,400 Itu adalah SWORD saat ini. 202 00:22:57,000 --> 00:23:03,800 Itu adalah harta karun yang Rude Boys tanam untuk Kamizono Group. 203 00:23:04,880 --> 00:23:10,900 Namun, sesaat lagi akan muncul sesuatu yang lain. 204 00:23:12,550 --> 00:23:17,500 Itu adalah zat berbahaya dari pabrik yang diubah menjadi sedimen kecil. 205 00:23:18,560 --> 00:23:21,100 Apakah itu yang Rude Boys gali? 206 00:23:21,440 --> 00:23:29,400 Mereka menyembunyikan semua perbuatan busuk mereka melalui Kuryu dan lalu menghancurkan semua bukti. 207 00:23:37,300 --> 00:23:38,400 Yang benar? 208 00:23:39,450 --> 00:23:41,100 Saya tidak percaya itu. 209 00:23:41,870 --> 00:23:43,900 Rencana kasino sebenarnya hal seperti itu. 210 00:23:45,090 --> 00:23:46,900 Mereka berencana menyingkirkan kita. 211 00:23:49,670 --> 00:23:54,100 Pertama, saya ingin kalian membawa orang ini. 212 00:23:56,720 --> 00:24:00,000 Namanya adalah Baba Hajime. Dia adalah salah satu petugas yang bertanggung jawab. 213 00:24:00,680 --> 00:24:03,100 Sepertinya dia memiliki semua bukti. 214 00:24:04,400 --> 00:24:06,100 Pada saat acara rencana kasino, 215 00:24:06,600 --> 00:24:12,400 Kau harus membuktikan orang yang bertanggung jawab atas pabrik, menunjukkan korban zat berbahaya, dan mengungkapkan saat dulu. 216 00:24:13,100 --> 00:24:15,100 Ketiga hal itu sangat penting. 217 00:24:15,320 --> 00:24:17,900 Jika itu sangat penting, mengapa kamu tidak melakukannya sendiri? 218 00:24:19,740 --> 00:24:21,600 Itu terlalu sulit bagiku. 219 00:24:24,290 --> 00:24:25,700 Di mana orang itu? 220 00:24:25,960 --> 00:24:27,290 Little Asia. 221 00:24:27,710 --> 00:24:29,100 Tempat itu lagi? 222 00:24:29,300 --> 00:24:31,900 Tidak peduli berapa kali kita bertanya kepadanya, dia menolak untuk bekerja sama. 223 00:24:32,170 --> 00:24:37,200 Jika kau berada di sana, ada risiko terbunuh oleh Kuryu. 224 00:24:37,300 --> 00:24:40,600 Tetapi dengan bantuan, dia bisa melakukannya. 225 00:24:40,850 --> 00:24:43,000 Itu sebabnya saya meminta kalian. 226 00:24:48,230 --> 00:24:53,400 Jika kita mengungkapkan itu, bisakah kita menghancurkan Kuryu? 227 00:24:56,780 --> 00:24:58,900 Kali ini, Kuryu akan berada pada posisi yang tidak menguntungkan. 228 00:25:00,120 --> 00:25:02,700 Bahkan jika USB Kakakmu dijaga... 229 00:25:04,460 --> 00:25:05,700 tidak akan sia-sia. 230 00:25:07,580 --> 00:25:09,300 Kuryu tahu kita ada di sini. 231 00:25:10,800 --> 00:25:11,900 Kalian lebih baik pergi. 232 00:25:12,050 --> 00:25:15,400 Ingat, jangan lupakan hidup kalian terancam. 233 00:25:19,850 --> 00:25:21,300 Yang benar saja. 234 00:25:24,100 --> 00:25:26,500 Bisakah kalian keluar? 235 00:25:28,440 --> 00:25:33,000 Sepertinya kalian dapat bertahan sendiri. 236 00:25:33,650 --> 00:25:36,550 Mereka terlihat kuat. 237 00:25:40,870 --> 00:25:42,200 Hajar mereka! 238 00:26:50,150 --> 00:26:51,770 Dia lagi? 239 00:26:51,900 --> 00:26:54,300 Bagaimanupun, ayo keluar dari sini. 240 00:27:51,410 --> 00:27:54,000 Kau tidak bisa pergi. 241 00:28:01,680 --> 00:28:03,600 Kesini! 242 00:28:34,210 --> 00:28:35,100 Ayo pergi. 243 00:28:57,200 --> 00:28:58,300 Dimana dia? 244 00:29:04,280 --> 00:29:05,800 Dapatkan dia! 245 00:29:29,180 --> 00:29:30,310 Cari mereka! 246 00:29:34,600 --> 00:29:35,800 Hei, disini! 247 00:29:38,400 --> 00:29:40,000 Semuanya, sebelah sini! 248 00:30:41,460 --> 00:30:42,960 Bagaimana dengan mereka? 249 00:30:43,000 --> 00:30:44,250 Mereka akan mengetahuinya. 250 00:30:49,500 --> 00:30:50,600 Apa yang akan kamu lakukan? 251 00:30:52,010 --> 00:30:55,100 Saya akan mencari tahu apakah Saigo mengatakan yang sebenarnya. 252 00:30:55,300 --> 00:30:57,900 Kemudian, kita akan pergi ke Little Asia. 253 00:31:06,530 --> 00:31:07,860 Dia datang! 254 00:31:09,150 --> 00:31:15,300 Mengikuti berita dari proyek Kasino, telah diputuskan bahwa itu akan dibangun di SWORD. 255 00:31:16,830 --> 00:31:29,800 Konstruksi untuk kasino harus dilakukan di kawasan terlindung, oleh karena itu penduduk Mumei Gai, yang tidak memiliki keamanan, dapat digusur. 256 00:31:32,800 --> 00:31:36,400 Apakah ini penggusuran paksa yang diminta oleh negara? 257 00:31:36,510 --> 00:31:38,300 Apa yang akan terjadi sekarang? 258 00:31:53,950 --> 00:31:55,700 Itu bau. 259 00:32:09,420 --> 00:32:10,250 Hei, hei. 260 00:32:55,760 --> 00:32:57,700 Hentikan, hentikan! 261 00:32:58,140 --> 00:33:00,220 Hentikan! 262 00:33:13,780 --> 00:33:15,200 Bukan di sana! 263 00:33:15,200 --> 00:33:16,500 Anak-anak pergi ke sana. 264 00:33:17,320 --> 00:33:18,250 Hei. 265 00:33:19,950 --> 00:33:22,100 Jangan bunuh mereka tanpa izin. 266 00:33:22,370 --> 00:33:25,300 Berbisnis dengan Iemura memang kotor. 267 00:33:26,670 --> 00:33:28,200 Berapa banyak orang yang tersisa? 268 00:33:28,960 --> 00:33:33,100 Kami mulai dengan Rude Boys, dan sekarang ada sepuluh. 269 00:33:33,100 --> 00:33:35,350 Pindahkan mereka semuanya besok siang. 270 00:33:36,000 --> 00:33:37,350 Aku tahu. 271 00:33:41,100 --> 00:33:42,900 Pastikan untuk memeriksanya. 272 00:33:43,500 --> 00:33:46,900 Jika ada yang memiliki sesuatu, kirim ke Fujimori. Mengerti? 273 00:33:47,350 --> 00:33:51,100 Itu menyebalkan. Mengapa kita tidak segera menyingkirkannya? 274 00:33:51,940 --> 00:33:55,600 Lalu kau beri tahu Fujimori. 275 00:33:56,800 --> 00:34:01,400 Itu sangat merepotkan sekali. 276 00:34:19,010 --> 00:34:20,500 Hei, apakah kamu mendengar tentang itu? 277 00:34:20,550 --> 00:34:22,800 Gadis-gadis itu berada di gudang Fujimori. 278 00:34:32,020 --> 00:34:34,800 Aku tidak bosan bergaul denganmu. 279 00:34:37,280 --> 00:34:42,400 Seperti yang dikatakan Saigo, pabrik itu memang ada tetapi sepertinya tidak ada sesuatu. 280 00:34:43,330 --> 00:34:45,000 Semuanya tertutup. 281 00:34:48,700 --> 00:34:50,150 - Kenapa ada kambing? 282 00:34:50,150 --> 00:34:50,200 - Kamu terlambat! - Kenapa ada kambing? 283 00:34:50,200 --> 00:34:52,200 - Kamu terlambat! 284 00:34:52,200 --> 00:34:54,200 - Orang itu benar-benar kuat. 285 00:34:54,200 --> 00:34:54,600 - Ayo pergi. - Orang itu benar-benar kuat. 286 00:34:54,600 --> 00:34:54,900 - Ayo pergi. 287 00:34:54,900 --> 00:34:56,000 Aku pergi. 288 00:34:59,590 --> 00:35:03,500 Kematian menteri telah sangat merugikan semua orang. 289 00:35:04,390 --> 00:35:07,800 Kamizono Group dikeluarkan dari Kuryu dan pemimpin mereka bunuh diri. 290 00:35:08,700 --> 00:35:10,100 Berantakan sekali. 291 00:35:10,730 --> 00:35:14,000 Jika apa yang dikatakan Saigo benar, jangan biarkan mereka pergi. 292 00:35:18,740 --> 00:35:21,300 Seharusnya Baba ada di sini. 293 00:35:27,250 --> 00:35:28,400 Dia pergi. 294 00:35:29,200 --> 00:35:31,000 Sepertinya dia tidak akan kembali. 295 00:35:32,330 --> 00:35:36,200 Meninggalkan Little Asia berarti ada suatu tempat yang dia datangi. 296 00:35:37,500 --> 00:35:38,700 Mumei Gai. 297 00:35:39,700 --> 00:35:41,100 Hei kalian. 298 00:35:44,100 --> 00:35:45,800 Apakah kalian tahu orang yang tinggal di sini? 299 00:35:46,600 --> 00:35:47,600 Maaf. 300 00:35:48,270 --> 00:35:49,900 Hei, tunggu. 301 00:35:50,980 --> 00:35:53,100 Apakah dia membunuh Kakakmu? 302 00:36:05,160 --> 00:36:07,800 SWORD dan Kuryu sedang dalam pertarungan penuh sekarang. 303 00:36:11,000 --> 00:36:11,900 Apakah kamu mendengarnya? 304 00:36:14,420 --> 00:36:16,450 Cobra menghilang. 305 00:36:44,910 --> 00:36:47,600 Sepertinya kami lebih baik membawa pemimpin Rude Boys. 306 00:36:47,600 --> 00:36:48,300 Benarkan? 307 00:36:49,910 --> 00:36:51,950 Siapa yang pergi ke sana? 308 00:36:52,080 --> 00:36:53,330 Iemura-san 309 00:36:53,330 --> 00:36:55,250 Hah Iemura, yah? 310 00:36:55,420 --> 00:36:58,100 Dia sangat ceroboh sekali ya. 311 00:36:58,700 --> 00:37:01,200 Kami adalah orang-orang yang harus membuang sampah. 312 00:37:02,300 --> 00:37:03,900 Seperti kamu. 313 00:37:04,600 --> 00:37:05,600 Lanjutkan. 314 00:37:14,060 --> 00:37:15,100 Yasu! 315 00:37:32,790 --> 00:37:33,790 Orang ini, yah? 316 00:37:34,710 --> 00:37:36,500 Kau mengajarinya dengan baik. 317 00:37:37,100 --> 00:37:38,210 Apa yang terjadi? 318 00:37:38,210 --> 00:37:40,200 Kau tidak perlu ke sini. 319 00:37:40,300 --> 00:37:43,700 Saya terkejut melihat kau di sini, Kurosaki-san. 320 00:37:46,000 --> 00:37:48,000 Kuryu harus berubah. 321 00:37:49,550 --> 00:37:54,600 Agar itu terjadi, kita butuh nafas baru sepertimu. 322 00:37:56,390 --> 00:37:59,400 Bagaimana dengan ini? Apakah kamu ingin bergabung dengan kami? 323 00:38:04,860 --> 00:38:06,700 Jangan bercanda denganku, kau bajingan. 324 00:38:08,360 --> 00:38:10,900 Kuryu tidak membutuhkan sesuatu seperti nafas. 325 00:38:18,620 --> 00:38:19,800 Begitu. 326 00:38:23,380 --> 00:38:24,900 Itu terlalu buruk yah. 327 00:38:28,180 --> 00:38:29,300 Lanjutkan. 328 00:38:32,220 --> 00:38:33,800 Apa yang harus kita lakukan? 329 00:38:34,000 --> 00:38:35,300 Berikan itu padanya. 330 00:38:38,060 --> 00:38:40,400 Kami akan pergi ke Mumei Gai. 331 00:38:52,620 --> 00:38:57,200 Yang kami inginkan adalah melindungi kota ini. 332 00:39:03,420 --> 00:39:05,800 Apa ada dibalik rasa sakit ini? 333 00:39:10,430 --> 00:39:14,500 Jika kita terus berkelahi seperti ini, pada akhirnya kita semua akan mati bersama! 334 00:39:16,180 --> 00:39:20,400 Untuk apa kita mengayunkan tinju kita? 335 00:39:20,400 --> 00:39:22,400 Apa yang terjadi padamu, Kohaku-san ?! 336 00:39:22,650 --> 00:39:26,200 Di Mugen, kami tidak meninggalkan teman. 337 00:39:29,150 --> 00:39:33,400 Saya hanya ingin melindungi teman-temanku. 338 00:39:37,080 --> 00:39:40,000 Meskipun saya tidak bisa berbual tentang cara saya hidup, 339 00:39:40,100 --> 00:39:41,550 - Ini adalah kota kita! 340 00:39:41,550 --> 00:39:41,700 - Ini indah! - Ini adalah kota kita! 341 00:39:41,700 --> 00:39:42,600 - Ini indah! 342 00:39:42,600 --> 00:39:43,100 kota ini seperti kehidupan kita. - Itu indah! 343 00:39:43,100 --> 00:39:45,400 kota ini seperti kehidupan kita. 344 00:39:47,510 --> 00:39:49,100 Jika itu dicuri dari hati kita, 345 00:39:52,340 --> 00:39:54,100 itu tidak akan layak untuk terus hidup. 346 00:40:00,100 --> 00:40:03,000 Saya hanya... 347 00:40:11,740 --> 00:40:13,600 The cement ada di sini, The cement. 348 00:40:40,200 --> 00:40:42,000 Seharusnya tidak seperti ini. 349 00:40:43,350 --> 00:40:46,900 Kita tidak salah, kan? 350 00:41:09,130 --> 00:41:13,050 Saya tidak pernah mengetahuinya akan berakhir seperti ini. 351 00:41:27,480 --> 00:41:31,950 Ada ruang untuk perhitungan, bahkan untuk bangkit kembali. 352 00:41:59,090 --> 00:42:01,300 Ini ulah Kuryu yah. 353 00:42:08,150 --> 00:42:10,000 Yang benar saja, dimana dia? 354 00:42:10,800 --> 00:42:12,300 Kenapa dia pergi sendiri? 355 00:42:13,980 --> 00:42:15,500 Temukan dia dengan cepat! 356 00:42:15,950 --> 00:42:18,900 Dia terus berusaha bersikap dingin sendiri. 357 00:42:19,660 --> 00:42:22,700 Aku tidak akan memaafkanmu jika kamu mati. 358 00:42:25,400 --> 00:42:26,550 Cobra! 359 00:42:35,970 --> 00:42:37,750 Ini terlihat memuakkan. 360 00:42:37,900 --> 00:42:39,750 Bagaimana jika kau memberinya gangguan pencernaan? 361 00:42:47,700 --> 00:42:48,800 Cobra. 362 00:42:53,570 --> 00:42:54,800 Kohaku-san. 363 00:43:01,200 --> 00:43:02,700 Mereka akan menangkap Smoky! 364 00:43:10,710 --> 00:43:12,700 Mereka mengejar kita. 365 00:43:12,790 --> 00:43:16,000 Tidak peduli apa yang terjadi, saya tidak akan meninggalkan tempat ini! 366 00:43:22,000 --> 00:43:23,140 Onii-chan! 367 00:43:23,600 --> 00:43:24,850 Kau harus istirahat. 368 00:43:35,940 --> 00:43:38,100 Bersiaplah untuk meninggalkan tempat ini. 369 00:43:42,660 --> 00:43:44,300 Apakah kau ingin membuang Mumei Gai? 370 00:43:44,300 --> 00:43:47,800 Tidak! Jika kita pergi, tidak ada tempat lain yang bisa kita datangi. 371 00:43:56,170 --> 00:43:57,500 Kita... 372 00:44:00,700 --> 00:44:02,700 selalu hidup untuk orang lain. 373 00:44:06,850 --> 00:44:09,900 Kita hanya hidup sambil saling membantu... 374 00:44:11,140 --> 00:44:16,600 agar semua bermimpi untuk orang lain. 375 00:44:20,860 --> 00:44:22,700 Tapi kita tidak bisa melakukannya lagi. 376 00:44:25,530 --> 00:44:26,600 Mulai sekarang, 377 00:44:29,560 --> 00:44:31,560 bukan bermimpi untuk orang lain, 378 00:44:33,500 --> 00:44:35,800 Aku ingin kalian bermimpi untuk dirimu sendiri. 379 00:44:38,880 --> 00:44:40,600 Di tempat baru. 380 00:44:43,550 --> 00:44:47,700 Tapi aku ingin tetap di sini. 381 00:44:49,720 --> 00:44:51,500 - Aku ingin tetap bersama kalian semua selamanya! 382 00:44:51,500 --> 00:44:51,600 - Eri, jangan khawatir. - Aku ingin tetap bersama kalian semua selamanya! 383 00:44:51,600 --> 00:44:54,100 - Eri, jangan khawatir. 384 00:44:55,400 --> 00:44:59,100 Semua orang akan bersama selamanya. 385 00:45:07,240 --> 00:45:08,800 Jika kita seperti sekarang, 386 00:45:12,580 --> 00:45:14,400 kita bisa bertahan di mana saja. 387 00:46:26,320 --> 00:46:29,400 Temukan pemimpin Rude Boys. 388 00:46:30,870 --> 00:46:34,100 Penyakitnya tidak diragukan lagi. 389 00:46:59,730 --> 00:47:01,500 Selamat malam. 390 00:47:01,650 --> 00:47:03,200 Semuanya pergi dari sini, cepat! 391 00:47:15,990 --> 00:47:17,800 Lala, pergi! 392 00:47:18,000 --> 00:47:20,300 Smoky! Smoky! 393 00:47:20,980 --> 00:47:22,040 Smoky! 394 00:47:22,040 --> 00:47:22,200 Smoky! Smoky! 395 00:47:22,200 --> 00:47:23,270 Smoky! 396 00:47:23,270 --> 00:47:23,300 Smoky! Smoky! 397 00:47:23,300 --> 00:47:24,700 Smoky! 398 00:47:27,670 --> 00:47:30,300 Takeshi, kamu juga. 399 00:47:31,470 --> 00:47:32,800 Bagaimana denganmu? 400 00:47:33,640 --> 00:47:35,560 Orang-orang itu tidak akan berhenti. 401 00:47:51,820 --> 00:47:53,400 Jaga semua orang. 402 00:47:59,370 --> 00:48:01,000 Smoky... 403 00:48:03,000 --> 00:48:03,800 Pergi. 404 00:48:43,870 --> 00:48:46,300 Tuan, mau kemana? 405 00:48:46,960 --> 00:48:49,300 Hei, kamu lupa seseorang! 406 00:48:49,500 --> 00:48:50,800 Bawa dia. 407 00:48:52,510 --> 00:48:53,600 Kemari! 408 00:49:33,760 --> 00:49:36,900 Matamu telah berubah. 409 00:49:39,300 --> 00:49:42,500 Saya tidak berpikir kamu akan kembali. 410 00:49:45,440 --> 00:49:47,300 Ini tidak seperti yang saya inginkan. 411 00:49:49,230 --> 00:49:58,900 Pabrik Red Rum yang saya pertahankan dengan berusaha keras dipindahkan ke Little Asia. 412 00:50:02,540 --> 00:50:05,700 Shion mengagumimu seperti Kakak. 413 00:50:06,400 --> 00:50:08,550 Kau menganggapnya itu biasa saja. 414 00:50:12,380 --> 00:50:14,900 Saya hanya melakukan apa yang saya bisa. 415 00:50:18,400 --> 00:50:21,300 Bagaimana rasanya membunuh seseorang? 416 00:50:22,850 --> 00:50:24,900 Tidak buruk. 417 00:50:27,020 --> 00:50:31,400 Selama kota ini ada, masa laluku tidak akan hilang. 418 00:50:42,530 --> 00:50:44,300 Apakah kamu datang untuk membunuhku? 419 00:50:46,330 --> 00:50:48,050 Ini adalah perintah dari atasan. 420 00:50:48,600 --> 00:50:50,040 Saya tidak punya pilihan. 421 00:50:55,300 --> 00:50:57,500 Kau disana yah. 422 00:51:04,220 --> 00:51:05,700 Hei, Smoky. 423 00:51:07,600 --> 00:51:10,100 Kenapa kamu terus menolak untuk menyerahkan tempat ini? 424 00:51:13,270 --> 00:51:15,200 Kau tidak akan mengerti. 425 00:51:15,700 --> 00:51:16,900 Kai. 426 00:51:18,300 --> 00:51:20,300 Jangan katakan nama itu. 427 00:51:21,200 --> 00:51:22,300 Hajar dia! 428 00:51:33,380 --> 00:51:38,800 Malam itu sama dinginnya. 429 00:51:44,430 --> 00:51:46,600 Pada hari aku ditinggalkan di kota ini, 430 00:51:48,180 --> 00:51:50,700 Saya dilupakan oleh seseorang. 431 00:51:53,190 --> 00:51:54,150 Namun, 432 00:51:57,110 --> 00:52:00,200 Saya jadi tahu keluarga yang sebenarnya di sini. 433 00:52:03,820 --> 00:52:07,600 Keluarga yang terhubung dengan ikatan yang kuat. 434 00:52:10,400 --> 00:52:12,200 Percaya akan masa depan, 435 00:52:13,380 --> 00:52:16,800 Saya bisa hidup bahagia dengan keluargaku. 436 00:52:21,590 --> 00:52:23,000 Sungguh, 437 00:52:25,430 --> 00:52:28,200 Saya telah menjalani kehidupan terbaik. 438 00:53:12,600 --> 00:53:14,100 Bagaimana keadaan Smoky? 439 00:54:10,620 --> 00:54:12,120 Tembakan bagus! 440 00:54:14,290 --> 00:54:18,650 Presiden senang dengan pekerjaanmu. 441 00:54:18,700 --> 00:54:20,400 Saya baru melakukan pekerjaanku. 442 00:54:20,800 --> 00:54:24,300 Juga, jika ada lebih banyak orang yang mati, itu akan merepotkan. 443 00:54:24,670 --> 00:54:27,300 Berhenti membuat pekerjaan kami menjadi lebih banyak. 444 00:54:27,630 --> 00:54:30,500 Ya, kalau bukan Menteri Hida. 445 00:54:31,970 --> 00:54:33,400 Mengapa kamu di sini? 446 00:54:33,500 --> 00:54:35,700 Kau tidak boleh terlalu serius. 447 00:54:35,770 --> 00:54:41,650 Sejak Shinohara-san meninggal, aku bertanggung jawab atas rencana kasino sekarang. 448 00:54:42,070 --> 00:54:44,300 Hari ini, saya berada disini untuk acara sambutan. 449 00:54:44,650 --> 00:54:45,940 Hida-san. 450 00:54:47,000 --> 00:54:53,700 Kau menggunakan Shinohara-san untuk menutupi hubungi kami. 451 00:54:56,290 --> 00:54:59,000 Kamu sangat kacau. 452 00:54:59,080 --> 00:55:03,750 Kau juga menggunakan Kamizono-san, kan? 453 00:55:07,200 --> 00:55:10,000 Apakah kau datang hanya untuk acara sambutan? 454 00:55:10,010 --> 00:55:11,350 Tidak. 455 00:55:12,200 --> 00:55:16,100 Kepala Mumei Gai hilang dan hanya butuh beberapa saat sebelum mereka membongkarnya. 456 00:55:16,680 --> 00:55:21,700 Untuk menganggap bahwa pemimpin Mumei Gai adalah korban polusi. 457 00:55:22,440 --> 00:55:26,000 Kita akan meninggalkan korban lain untukmu, Kuryu-san. 458 00:55:26,610 --> 00:55:28,530 Tentang itu. 459 00:55:29,450 --> 00:55:31,600 Apakah keadaan dengan polisi sudah diurus? 460 00:55:31,700 --> 00:55:36,000 Ya, kami adalah pendukung besar Kuryu-san. 461 00:55:36,200 --> 00:55:40,200 Mari kita selesaikan Mumei Gai dengan luar biasa. 462 00:55:40,540 --> 00:55:42,900 Apakah kita memiliki sumber yang cukup untuk media massa? 463 00:55:42,920 --> 00:55:47,500 Karena Mumei Gai dipandang rendah di SWORD, mereka akan senang juga. 464 00:55:47,700 --> 00:55:52,350 Mari kita meledakkan sesuatu tempat dan menyambut kasino kami. 465 00:55:56,640 --> 00:55:59,000 Tolong sembunyikan semua bukti. 466 00:55:59,060 --> 00:56:03,400 Terutama korban polusi. 467 00:56:05,700 --> 00:56:10,300 Sekarang, mari kita buka generasi baru!. 468 00:56:11,450 --> 00:56:18,000 Rencana Kasino telah secara resmi diperkenalkan dan konferensi pers akan diadakan. 469 00:56:18,410 --> 00:56:24,700 Sebuah upacara ledakan untuk Mumei Gai telah diputuskan. 470 00:56:31,720 --> 00:56:35,600 Sayang, bagaimana perasaanmu? 471 00:56:41,940 --> 00:56:45,400 Apakah Ryu-san baik-baik saja? 472 00:57:01,870 --> 00:57:07,500 Melakukan pekerjaan itu boleh saja, tetapi kau tidak punya banyak waktu tersisa untuk dihabiskan bersama putramu. 473 00:57:08,700 --> 00:57:09,800 Sayang. 474 00:57:10,800 --> 00:57:11,800 Sayang. 475 00:57:12,630 --> 00:57:13,700 Sayang. 476 00:57:14,630 --> 00:57:15,930 Sayang. 477 00:57:25,690 --> 00:57:26,900 Hei. 478 00:57:27,690 --> 00:57:29,000 Apakah ini akan baik-baik saja? 479 00:57:29,770 --> 00:57:31,500 Tempat ini akan segera meledak. 480 00:57:36,700 --> 00:57:38,300 Saya beritahu kalian, ini akan baik-baik saja. 481 00:57:39,870 --> 00:57:41,500 Bagi dia, 482 00:57:43,710 --> 00:57:45,200 ini surga. 483 00:57:49,880 --> 00:57:51,800 Kami tidak akan menyerah. 484 00:57:54,010 --> 00:57:56,010 Itulah yang dikatakan Smoky. 485 00:57:58,050 --> 00:58:02,000 "Jika kita seperti sekarang, kita bisa bertahan di mana saja." 486 00:58:05,690 --> 00:58:07,700 "Jika itu kalian, kalian akan baik-baik saja." 487 00:58:10,150 --> 00:58:12,100 Kau telah dewasa belajar di tempat ini. 488 00:58:15,610 --> 00:58:17,800 Jangan pernah menyerah. 489 00:58:19,570 --> 00:58:21,000 Kalian... 490 00:58:23,160 --> 00:58:24,500 selalu... 491 00:58:26,710 --> 00:58:28,800 terbang lebih tinggi dari yang lain. 492 00:58:36,380 --> 00:58:39,100 Saya tidak akan memaafkan siapa pun yang menyakiti keluargaku. 493 00:58:41,760 --> 00:58:46,700 Kami mengikuti jejak Smoky. 494 00:58:58,110 --> 00:58:59,200 Kerena itulah, 495 00:59:03,410 --> 00:59:05,250 kita tidak akan menyerah. 496 00:59:07,540 --> 00:59:08,500 Ya. 497 00:59:31,400 --> 00:59:32,700 Cobra. 498 00:59:36,940 --> 00:59:41,200 Tidak ada yang akan berubah jika kau berada di tingkat mereka. 499 00:59:45,990 --> 00:59:48,200 Saya sudah tahu itu. 500 00:59:49,460 --> 00:59:50,900 Tetapi... 501 00:59:52,580 --> 00:59:54,000 untuk menang rasanya mustahil. 502 00:59:58,010 --> 01:00:00,400 Saya tidak bisa lagi bertarung dengan kepalan tanganku. 503 01:00:03,260 --> 01:00:04,640 Kohaku-san. 504 01:00:11,140 --> 01:00:13,500 Bagaimana cara kita menghancurkan Kuryu? 505 01:00:32,870 --> 01:00:37,000 Kami harus bangkit kembali. 506 01:00:42,880 --> 01:00:46,900 Bukankah Daruma harus bangkit kembali tidak peduli berapa kali kita jatuh? 507 01:00:53,560 --> 01:00:55,300 Oya Kohkoh... 508 01:00:57,230 --> 01:00:59,400 tidak akan berakhir seperti ini. 509 01:01:05,300 --> 01:01:07,400 Ozawa, bawa ini. 510 01:01:07,500 --> 01:01:08,850 Akulah senpai! 511 01:01:09,600 --> 01:01:12,400 Ngomong-ngomong, bisakah kau membantu sedikit? Ada banyak yang tersisa. 512 01:01:12,580 --> 01:01:14,040 Baik. 513 01:01:19,500 --> 01:01:20,750 Tetsu? 514 01:01:22,550 --> 01:01:24,470 Ah, tidak apa-apa. 515 01:01:25,260 --> 01:01:30,600 Saya hanya berpikir tentang bagaimana kita tidak akan membersihkan pemandian ini lagi. 516 01:01:32,930 --> 01:01:36,200 Saya dulu berpikir itu merepotkan. 517 01:01:41,570 --> 01:01:43,000 Tapi itu tidak bisa ditolong. 518 01:01:44,530 --> 01:01:47,000 Dengan ini aku akan membantu ayahku juga. 519 01:01:54,460 --> 01:01:55,600 Kamu bodoh. 520 01:01:56,330 --> 01:01:57,350 Ayah. 521 01:01:57,790 --> 01:02:00,050 Kamu tidak perlu khawatir tentang hal-hal seperti itu. 522 01:02:03,460 --> 01:02:08,150 Kekayaanku adalah orang yang saya temui setelah membiarkan tempat ini pergi. 523 01:02:11,390 --> 01:02:13,600 Tempat pemandian hanyalah tempat pemandian. 524 01:02:16,100 --> 01:02:19,700 Tetapi orang penting tidak bisa digantikan. 525 01:02:24,000 --> 01:02:25,200 Kalian. 526 01:02:26,990 --> 01:02:29,100 Hiduplah di masa sekarang ini. 527 01:02:35,580 --> 01:02:36,900 Percayalah pada kami. 528 01:02:41,670 --> 01:02:44,100 Kami tidak akan pernah meninggalkan teman-teman kami. 529 01:03:47,860 --> 01:03:49,000 Cobra. 530 01:03:55,030 --> 01:03:58,300 Pada saat itu, kamu adalah orang yang menyelamatkanku. 531 01:04:01,920 --> 01:04:03,600 Bangun! 532 01:04:11,470 --> 01:04:13,700 Kamu adalah orang yang mengatakan kepada saya untuk menghargai hidup sendiri. 533 01:04:13,750 --> 01:04:17,850 Kita bisa memulai dari awal lagi jika besok datang! 534 01:04:17,900 --> 01:04:19,900 Kembalilah, Kohaku-san! 535 01:04:28,780 --> 01:04:30,400 Itulah sebabnya saya tidak akan tersesat lagi. 536 01:04:31,570 --> 01:04:33,000 Saya ingin hidup dengan layak. 537 01:04:35,620 --> 01:04:37,300 Jika kita mengekspos semuanya, 538 01:04:37,700 --> 01:04:40,000 kali ini kita bisa menghancurkan Kuryu. 539 01:04:41,080 --> 01:04:42,300 Cobra. 540 01:04:47,380 --> 01:04:49,700 Sannoh Rengokai ada di pihakmu. 541 01:04:50,260 --> 01:04:51,800 Ayo hancurkan Kuryu. 542 01:05:11,100 --> 01:05:12,300 Mutsugi. 543 01:05:12,650 --> 01:05:14,900 Sudah lama sekali. 544 01:05:16,320 --> 01:05:17,900 Kau belum berubah sama sekali. 545 01:05:19,990 --> 01:05:22,300 Kaulah satu-satunya yang memanggil saya dengan nama depanku. 546 01:05:23,290 --> 01:05:25,200 Apakah kau merasakan hal yang sama dengan mereka? 547 01:05:25,580 --> 01:05:28,600 Kami akan menghancurkan Kuryu untuk melindungi wanita. 548 01:05:29,960 --> 01:05:31,100 Segalanya. 549 01:05:36,890 --> 01:05:38,400 Kenapa kalian tidak belajar? 550 01:05:40,470 --> 01:05:42,500 Itu benar. 551 01:05:42,550 --> 01:05:44,700 Tapi kami bodoh. 552 01:05:46,100 --> 01:05:50,600 Tolong hancurkan semua organisasi jahat di luar sana untuk kita. 553 01:05:55,200 --> 01:05:57,070 Apakah kalian melakukan ini dengan sengaja? 554 01:05:58,030 --> 01:05:58,910 Apa? 555 01:05:59,530 --> 01:06:03,200 Saya mengatakan kepada kalian untuk meninggalkan pesta SWORD kepada kami. 556 01:06:09,040 --> 01:06:12,400 Sepertinya semua orang merasakan hal yang sama. 557 01:06:16,880 --> 01:06:20,100 Kalian sudah tahu tentang polusi, kan? 558 01:06:20,500 --> 01:06:22,500 Saya sudah mendengarnya tentang itu. 559 01:06:25,180 --> 01:06:29,300 Jika kita mengungkap rahasia tersembunyi di balik polusi, kita bisa mengalahkan Kuryu. 560 01:06:30,820 --> 01:06:37,000 Untuk melakukan itu, kami membutuhkan bukti, kesaksian dari petugas yang bertanggung jawab, dan korban pencemaran. 561 01:06:37,000 --> 01:06:38,700 Kami membutuhkan ketiga hal itu. 562 01:06:39,910 --> 01:06:42,400 Lalu kita bisa melindungi SWORD kan? 563 01:06:43,240 --> 01:06:44,050 Ya. 564 01:06:45,250 --> 01:06:48,000 Pertama, petugas yang bertanggung jawab. 565 01:06:48,580 --> 01:06:50,500 Dia mungkin punya bukti. 566 01:06:52,210 --> 01:06:55,950 Jika kita menahannya, kita bisa mendapatkan bukti dan kesaksian, yang merupakan dua dari tiga hal yang kita butuhkan. 567 01:06:56,000 --> 01:06:57,000 Kami tidak tahu di mana dia berada. 568 01:06:57,500 --> 01:06:59,050 Tapi kami mungkin. 569 01:07:00,300 --> 01:07:01,650 Kemudian, kita memerlukan korban. 570 01:07:02,000 --> 01:07:03,700 Smoky tidak bersama kita lagi. 571 01:07:04,560 --> 01:07:07,100 Apakah Smoky adalah korban pencemaran? 572 01:07:09,730 --> 01:07:11,100 Ya tapi... 573 01:07:12,230 --> 01:07:13,700 Saya memiliki orang lain dalam pikiran. 574 01:07:15,230 --> 01:07:15,900 Eri? 575 01:07:25,910 --> 01:07:27,500 Sesuatu kesempatan, Apakah itu Eri? 576 01:07:28,290 --> 01:07:30,500 Jika ya, dia akan berada di area pemeriksaan. 577 01:07:31,290 --> 01:07:34,400 Tsukumo dan Sannoh, pergi bersama Lala untuk membawa kembali korban. 578 01:07:36,130 --> 01:07:38,100 Aku akan pergi bersama Rude Boys dan Amamiya untuk membawa kembali petugas itu. 579 01:07:40,430 --> 01:07:43,700 Apa yang kamu ingin kami lakukan? 580 01:07:44,470 --> 01:07:46,300 Singkirkan siapa saja yang menghalangi! 581 01:07:49,730 --> 01:07:51,600 Ini pertempuran terakhir. 582 01:08:05,450 --> 01:08:07,040 Ayo kita lakukan. 583 01:08:22,900 --> 01:08:24,000 Kohaku-san. 584 01:08:25,470 --> 01:08:31,200 Kami tumbuh memperhatikanmu dan Tatsuya-san kami belajar banyak. 585 01:08:32,300 --> 01:08:35,600 Tapi jalan kita masih panjang. 586 01:08:37,090 --> 01:08:38,300 Itulah kenapa, 587 01:08:41,320 --> 01:08:43,700 untuk terbang lebih tinggi... 588 01:08:48,830 --> 01:08:50,200 kami akan terus belajar darimu. 589 01:09:01,340 --> 01:09:04,800 Kami akan menjadi dewasa dalam waktu dekat. 590 01:09:05,200 --> 01:09:08,600 Berkelahi, menyebabkan masalah, 591 01:09:10,310 --> 01:09:11,750 dan bahkan berdebat dengan teman-teman. 592 01:09:13,060 --> 01:09:19,000 Tetapi bahkan jika kita membuat kesalahan, waktu yang kita coba untuk hidup dengan putus asa akan menjadi kekuatan kita. 593 01:09:20,480 --> 01:09:23,300 Karena itulah, saya ingin menghargai hidup saat ini. 594 01:09:32,080 --> 01:09:35,500 Kalian tahu apa yang harus dilakukan, kan? 595 01:09:39,420 --> 01:09:40,900 Kita sama saja. 596 01:09:41,690 --> 01:09:45,000 Kami tidak belajar karena yang kami lakukan hanyalah berkelahi. 597 01:09:45,930 --> 01:09:47,850 Itu tidak bisa ditolong. 598 01:09:51,100 --> 01:09:52,400 Tapi kau tahu, 599 01:09:53,430 --> 01:09:58,100 daripada seseorang yang tidak peduli dengan teman-teman mereka dan hanya berkelahi dengan yang lain, 600 01:09:59,940 --> 01:10:04,800 sepertinya kita, yang tahu penderitaan kita sendiri, akan membuat orang dewasa yang lebih baik. 601 01:10:06,240 --> 01:10:07,660 Bicaralah untuk dirimu sendiri. 602 01:10:10,240 --> 01:10:16,100 Saya akan pergi selama beberapa dekade dengan orang-orang ini. 603 01:10:18,290 --> 01:10:21,200 Jangan main-main dengan Oya Kohkoh. 604 01:10:35,350 --> 01:10:38,200 Ini mungkin pesta terakhir. 605 01:10:39,440 --> 01:10:41,400 Ayo pergi! 606 01:10:44,240 --> 01:10:46,500 Pesta yang luar biasa. 607 01:10:48,320 --> 01:10:50,500 Bahkan jika aku hidup atau mati, 608 01:10:51,780 --> 01:10:56,000 saat ini di mana kita hampir tidak selamat dan menumpahkan darah tak tertahankan. 609 01:10:57,500 --> 01:10:59,300 Lagipula semua orang mati pada akhirnya. 610 01:11:00,100 --> 01:11:03,700 Kamu mungkin juga menikmati hidupmu denganmelakukan apa pun yang kamu inginkan. 611 01:11:05,510 --> 01:11:07,500 Saya tidak mengatakan omong kosong itu tidak masuk akal. 612 01:11:08,000 --> 01:11:11,900 Mari kita lakukan pestal ini dengan segenap kekuatan kita. 613 01:11:15,680 --> 01:11:17,300 Apa maksudmu "pesta"? 614 01:11:18,000 --> 01:11:21,200 Kau hanya menarik ikatan untuk membalas dendam. 615 01:11:22,000 --> 01:11:23,600 Apa yang kamu katakan? 616 01:11:31,320 --> 01:11:33,600 Saat kami bergaul dengan kalian, kami tidak cocok. 617 01:11:34,200 --> 01:11:38,800 Dalam perkelahian antar pria, biasanya lebih baik tentang gadis atau uang. 618 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 Tapi... 619 01:11:42,540 --> 01:11:45,200 Pertarunganmu agak keterlaluan. 620 01:11:47,340 --> 01:11:49,800 Kami tidak akan ternoda oleh warna apa pun. 621 01:11:53,350 --> 01:11:55,300 Itu bukan karena ego kami. 622 01:11:55,810 --> 01:11:58,400 Orang-orang ini akan melindungi wanita sekarang dan selamanya. 623 01:11:59,850 --> 01:12:04,100 Dan kami tidak akan pernah ternoda oleh warna-warna busuk. 624 01:12:14,160 --> 01:12:17,900 Kami akan membalas dendam keluarga kami. 625 01:12:31,090 --> 01:12:32,100 Kakak, 626 01:12:33,390 --> 01:12:34,500 awasi kami. 627 01:12:36,430 --> 01:12:39,400 Kami hidup dengan kuat. 628 01:12:41,100 --> 01:12:42,500 Kohaku-san, 629 01:12:43,000 --> 01:12:44,700 Saya mengikutimu sampai akhir. 630 01:12:45,230 --> 01:12:48,000 Begitu kasino dibangun, kota akan terlahir kembali. 631 01:12:48,230 --> 01:12:50,600 Jika itu membantu semua orang hidup dengan nyaman, maka itu baik-baik saja. 632 01:12:51,240 --> 01:12:57,500 Tetapi saya tidak akan memaafkan mereka yang memanfaatkan untuk menutupi kebenaran untuk mendapatkan uang kotor itu. 633 01:13:16,300 --> 01:13:22,200 Kami akan mengadakan upacara ledakan untuk rencana kasino. 634 01:13:29,570 --> 01:13:31,700 Balze telah meminjamkan kita tangan. 635 01:13:35,000 --> 01:13:39,600 Dalam hal ini, kita juga akan menggapainya. 636 01:13:41,900 --> 01:13:43,900 Hari Kuryu... 637 01:13:46,210 --> 01:13:48,700 tidak bisa dihapus. 638 01:13:50,960 --> 01:13:52,300 Onee-san, 639 01:13:54,300 --> 01:13:58,700 Saya akan meninggalkan masalah penggantinya untukmu. 640 01:14:10,650 --> 01:14:12,100 Ryu. 641 01:14:13,530 --> 01:14:14,900 Kamu pergi juga. 642 01:14:16,700 --> 01:14:17,800 Baiklah. 643 01:14:27,210 --> 01:14:28,700 Apakah kalian tidak pergi? 644 01:14:36,500 --> 01:14:41,600 Sebelum ayahku menyerah pada penyakitnya, dia memberitahuku beberapa hal. 645 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Hei, Kurosaki. 646 01:14:45,680 --> 01:14:46,400 Iya. 647 01:14:47,850 --> 01:14:52,400 Ini akan menjadi generasi yang sulit untuk ditinggali, kan? 648 01:14:54,030 --> 01:14:55,100 Ya. 649 01:14:57,400 --> 01:15:03,300 Pada tingkat ini, Kuryu akan tenggelam. 650 01:15:11,340 --> 01:15:20,400 Untuk mencegah itu, kita butuh nafas baru. 651 01:15:21,090 --> 01:15:23,400 Nafas baru? 652 01:15:25,720 --> 01:15:27,730 Saya bertanya-tanya kapan... 653 01:15:28,520 --> 01:15:35,200 kita mulai mencuri, alih-alih melindungi orang-orang yang lebih lemah dari kita. 654 01:15:40,400 --> 01:15:43,200 Semuanya pasti akan berubah. 655 01:15:45,410 --> 01:15:51,600 Orang-orang itu memiliki hal-hal yang telah saya lupakan. 656 01:15:52,040 --> 01:15:54,600 Ayah, kamu tidak boleh mengatakan itu. 657 01:15:56,260 --> 01:15:57,300 Onee-san. 658 01:15:58,380 --> 01:16:00,900 Kami akan mengikuti Kurosaki-san. 659 01:16:03,970 --> 01:16:05,100 Aku juga. 660 01:16:10,600 --> 01:16:14,200 Mari kita bicara pada menteri. 661 01:16:54,980 --> 01:16:56,900 Hei, bangunlah. 662 01:17:06,280 --> 01:17:07,400 Saya akan masuk. 663 01:17:08,870 --> 01:17:10,100 Apa? 664 01:17:10,660 --> 01:17:12,300 Hanya ada gadis di sana... 665 01:17:12,660 --> 01:17:13,830 jadi saya akan pergi. 666 01:17:14,290 --> 01:17:15,500 Apakah kamu baik-baik saja? 667 01:17:38,320 --> 01:17:41,700 Temukan anak itu Eri dengan cepat! 668 01:18:02,920 --> 01:18:04,600 Cepat cari dia! 669 01:18:12,060 --> 01:18:12,800 Hei. 670 01:18:15,480 --> 01:18:17,100 Kamu adalah Baba, kan? 671 01:18:26,150 --> 01:18:27,150 Tante. 672 01:18:27,240 --> 01:18:28,200 Lala? 673 01:18:28,300 --> 01:18:29,350 Apa yang terjadi? 674 01:18:29,400 --> 01:18:30,400 Eri... 675 01:18:43,630 --> 01:18:45,260 Apa yang kalian lakukan? 676 01:19:43,200 --> 01:19:44,000 Hei! 677 01:20:40,460 --> 01:20:42,300 Tolong jangan bunuh aku. 678 01:20:43,170 --> 01:20:44,500 Kami tidak akan membunuhmu. 679 01:20:48,760 --> 01:20:50,500 Jika kamu tinggal di Mumei Gai... 680 01:20:51,300 --> 01:20:52,300 kita adalah keluarga. 681 01:20:57,260 --> 01:20:58,800 Di mana buktinya? 682 01:20:59,640 --> 01:21:00,900 Apa? 683 01:21:01,730 --> 01:21:03,100 Apa maksudmu? 684 01:21:04,400 --> 01:21:06,700 Tinggalkan aku sendiri! 685 01:21:07,230 --> 01:21:10,000 Tidak ada yang akan berubah jika kamu melarikan diri. 686 01:21:10,900 --> 01:21:14,300 Kalian harus bertanggung jawab atas apa yang telah kalian lakukan. 687 01:21:20,290 --> 01:21:23,700 Saat pemeriksaan, gejala Eri muncul. 688 01:21:23,700 --> 01:21:24,800 Gadis itu lagi... 689 01:21:24,900 --> 01:21:25,650 - Apakah Eri ada di dalam? 690 01:21:25,650 --> 01:21:25,900 - Itu adalah... - Apakah Eri ada di dalam? 691 01:21:25,900 --> 01:21:26,600 - Itu adalah... 692 01:21:26,650 --> 01:21:28,000 Dia melarikan diri sendiri. 693 01:21:28,600 --> 01:21:30,600 Mereka bilang dia pergi ke makam Smoky. 694 01:21:32,090 --> 01:21:33,400 Kami akan pergi ke Mumei Gai. 695 01:21:38,310 --> 01:21:42,400 Jadi maksudmu, ada laboratorium di bawah tanah di Mumei Gai... 696 01:21:42,600 --> 01:21:44,900 dan jika kita pergi ke sana kita bisa menemukan bukti. 697 01:21:45,810 --> 01:21:47,400 Itu adalah satu-satunya tempat yang bisa disembunyikan. 698 01:21:48,190 --> 01:21:50,200 Mumei Gai akan segera diledakkan. 699 01:21:50,650 --> 01:21:52,700 Kita harus cepat. Beritahu semua orang. 700 01:22:15,130 --> 01:22:18,800 Kami akan berurusan dengan orang ini. 701 01:22:20,850 --> 01:22:21,800 Cepatlah pergi. 702 01:22:23,640 --> 01:22:27,500 Bawa orang itu ke tempat kejadian. 703 01:22:48,630 --> 01:22:50,500 Anggota pers... 704 01:22:50,630 --> 01:22:52,100 dan penonton yang berkumpul di sini hari ini, 705 01:22:53,170 --> 01:22:55,500 Terima kasih telah menunggu. 706 01:22:57,090 --> 01:23:02,550 Pertama-tama, kasino akan dibangun di kawasan ini. 707 01:23:03,890 --> 01:23:10,400 Kalian semua akan menyaksikan perubahan dalam sejarah! 708 01:23:18,990 --> 01:23:21,100 Sial, itu semua Kuryu. 709 01:23:22,160 --> 01:23:24,300 Itu adalah satu-satunya tempat yang harus kita masuki. 710 01:23:34,550 --> 01:23:36,700 Aku akan menjatuhkan siapapun yang menghalangi! 711 01:23:38,380 --> 01:23:41,300 Ini adalah kota SWORD! 712 01:24:20,900 --> 01:24:23,800 Bahkan jika kalian mati, jangan biarkan Kuryu-chan pergi! 713 01:24:27,640 --> 01:24:29,500 Kami akan mendukung Oya Kohkoh. 714 01:24:29,730 --> 01:24:32,600 Menyebar! 715 01:25:17,150 --> 01:25:17,800 Apa-apaan ini? 716 01:25:18,800 --> 01:25:19,000 Arah mana itu? 717 01:25:19,000 --> 01:25:20,100 Arah mana itu? 718 01:25:20,400 --> 01:25:21,600 Mereka disini! 719 01:25:22,990 --> 01:25:24,000 Kamu naik keatas. 720 01:25:24,820 --> 01:25:25,900 Ayo pergi. 721 01:25:50,430 --> 01:25:52,900 Hei, jika kita masuk, kita akan diledakkan! 722 01:25:53,100 --> 01:25:54,730 Kita bisa menghentikan bomnya. 723 01:25:54,850 --> 01:25:56,800 Bagaimana cara kita melakukan itu? 724 01:25:57,020 --> 01:25:58,000 - Carilah bomnya! 725 01:25:58,000 --> 01:25:58,400 - Itu tidak mungkin! - Carilah bomnya! 726 01:25:58,400 --> 01:25:58,900 - Itu tidak mungkin! 727 01:26:00,190 --> 01:26:02,100 Ayo kita pergi kearah itu. 728 01:26:21,700 --> 01:26:23,720 Disini! 729 01:26:26,010 --> 01:26:27,300 Jalan mana ini? 730 01:26:27,320 --> 01:26:28,600 Lebih jauh lagi! 731 01:26:46,070 --> 01:26:47,300 Kamu Eri-san, kan? 732 01:26:51,660 --> 01:26:53,300 Alhamdulillah. 733 01:26:55,580 --> 01:26:57,100 Saya punya beberapa pertanyaan. 734 01:27:08,470 --> 01:27:09,550 Selamat tinggal. 735 01:27:15,200 --> 01:27:17,200 Dari raja Oya Kohkoh. 736 01:27:17,300 --> 01:27:19,150 Bagus, Seki-chan! 737 01:29:36,240 --> 01:29:38,800 Semuanya, terima kasih sudah menunggu. 738 01:29:38,990 --> 01:29:42,500 Sekarang, kita akan memulai upacara ledakan. 739 01:29:44,500 --> 01:29:47,600 Kami akan melakukan ledakan dua kali. 740 01:29:59,800 --> 01:30:00,500 Pergi! 741 01:30:03,100 --> 01:30:04,200 Tidak ada di sini. 742 01:30:04,440 --> 01:30:05,700 Ini jalan buntu. 743 01:30:20,160 --> 01:30:21,300 Apa kamu menemukannya? 744 01:30:21,390 --> 01:30:22,500 Tidak. 745 01:30:29,750 --> 01:30:31,800 Ada sesuatu disini! 746 01:30:31,840 --> 01:30:33,000 Hei! 747 01:30:33,750 --> 01:30:35,100 Aku menemukan sesuatu. 748 01:30:36,970 --> 01:30:38,000 Ayo kita buka. 749 01:30:38,100 --> 01:30:39,400 Apa kamu memiliki sesuatu untuk membukanya? 750 01:30:39,400 --> 01:30:41,100 Ya, mundurlah. 751 01:30:42,270 --> 01:30:43,500 Hei, tunggu! 752 01:30:43,580 --> 01:30:44,800 Bersikaplah ramah. 753 01:30:45,250 --> 01:30:46,150 Maaf. 754 01:30:49,440 --> 01:30:50,400 Ini adalah.. 755 01:30:51,150 --> 01:30:53,000 Ini adalah transceiver (pemancar-penerima) bom. 756 01:31:04,500 --> 01:31:05,400 Apa yang akan kita lakukan? 757 01:31:05,560 --> 01:31:06,460 - Mari kita tunggu Noboru-san. 758 01:31:06,460 --> 01:31:06,600 - Ini mudah, kita hanya perlu memotong tali. - Mari kita tunggu Noboru-san. 759 01:31:06,600 --> 01:31:08,000 - Ini mudah, kita hanya perlu memotong tali. 760 01:31:08,830 --> 01:31:09,700 Mari kita lihat. 761 01:31:14,510 --> 01:31:17,350 Tali-tali diatur sesuai dengan pola untuk menunjukkan mana yang dipotong. 762 01:31:21,010 --> 01:31:22,200 Ini tempatnya. 763 01:31:22,930 --> 01:31:24,150 Lihatlah sekeliling. 764 01:31:26,270 --> 01:31:27,550 - Sial, tidak ada apa-apa! 765 01:31:27,550 --> 01:31:27,600 - Saya tidak tahu apa semua ini. - Sial, tidak ada apa-apa! 766 01:31:27,600 --> 01:31:28,800 - Saya tidak tahu apa semua ini. 767 01:31:29,190 --> 01:31:30,700 Tidak ada disini. 768 01:31:33,190 --> 01:31:35,300 Kita harus menemukannya dengan cepat sebelum semuanya meledak. 769 01:31:38,860 --> 01:31:40,750 Hey, sebelah sini. 770 01:31:52,210 --> 01:31:53,400 Ini dia. 771 01:31:53,600 --> 01:31:54,600 Ambil semuanya. 772 01:31:57,280 --> 01:31:58,000 Cepatlah! 773 01:31:58,000 --> 01:31:58,100 Sekarang, hitungan mundur pertama akan dimulai. Cepatlah! 774 01:31:58,100 --> 01:32:01,750 Sekarang, hitungan mundur pertama akan dimulai. 775 01:32:07,310 --> 01:32:08,800 Apakah ada yang harus dipotong? 776 01:32:08,910 --> 01:32:09,800 Akan saya lakukan. 777 01:32:10,980 --> 01:32:12,400 Ayo lakukan satu per satu. 778 01:32:12,600 --> 01:32:14,300 Tunggu, kita harus menunggu Noboru-san! 779 01:32:14,300 --> 01:32:15,300 Kita tidak punya waktu. 780 01:32:15,400 --> 01:32:18,900 Warna-warna mengacu pada bagian SWORD yang berbeda. 781 01:32:19,570 --> 01:32:21,200 Dalam hal ini, sudah diputuskan. 782 01:32:23,740 --> 01:32:27,700 Sannoh Rengokai... orange! 783 01:34:24,860 --> 01:34:26,000 Takeshi! 784 01:34:26,750 --> 01:34:27,500 Apakah kamu baik-baik saja? 785 01:34:28,700 --> 01:34:30,200 Kami akan mengeluarkanmu. 786 01:34:31,330 --> 01:34:33,100 Jangan khawatirkan aku! 787 01:34:33,870 --> 01:34:35,400 Apa yang kamu katakan, ayo pergi! 788 01:34:35,450 --> 01:34:36,800 Kami akan mengeluarkanmu. 789 01:34:36,920 --> 01:34:38,700 Tidak apa-apa, pergi saja! 790 01:34:39,100 --> 01:34:39,800 - Cepat! 791 01:34:39,800 --> 01:34:39,850 - Kami akan mengeluarkanmu! - Cepat! 792 01:34:39,850 --> 01:34:40,900 - Kami akan mengeluarkanmu! 793 01:34:40,900 --> 01:34:41,000 Sialan! - Kami akan mengeluarkanmu! 794 01:34:41,000 --> 01:34:41,800 Sialan! 795 01:34:41,960 --> 01:34:43,050 - Ayo, Pi! 796 01:34:43,050 --> 01:34:43,200 - Kami pasti akan mengeluarkanmu! - Ayo, Pi! 797 01:34:43,200 --> 01:34:44,000 - Kami pasti akan mengeluarkanmu! 798 01:34:44,550 --> 01:34:45,600 Takeshi! 799 01:34:45,600 --> 01:34:45,800 Pergi! Takeshi! 800 01:34:45,800 --> 01:34:46,900 Pergi! 801 01:35:04,070 --> 01:35:05,100 Sialan. 802 01:35:05,840 --> 01:35:06,900 Kita terlambat. 803 01:35:20,500 --> 01:35:21,500 Di mana buktinya? 804 01:35:23,420 --> 01:35:24,400 Belum ada. 805 01:35:25,460 --> 01:35:26,760 Amamiya! 806 01:35:29,180 --> 01:35:30,700 Ini buktinya! 807 01:35:34,100 --> 01:35:36,200 Kita akan menyerahkan sisanya kepadamu! 808 01:35:38,020 --> 01:35:39,800 Kami akan kembali untuk menyelamatkan Takeshi. 809 01:35:40,100 --> 01:35:40,900 Ayo pergi. 810 01:35:41,360 --> 01:35:42,800 Tunggu! 811 01:35:42,800 --> 01:35:44,700 Pergi saja! 812 01:35:45,360 --> 01:35:47,150 Kami akan menyusul. 813 01:35:47,170 --> 01:35:48,500 Amamiya, cepat pergi! 814 01:35:48,610 --> 01:35:51,000 Tinggalkan orang-orang ini kepada kami! 815 01:35:51,780 --> 01:35:54,050 Cepat, jangan lupa itu akan segera meledak. 816 01:35:54,290 --> 01:35:57,300 Diam! Kita tahu! 817 01:35:58,540 --> 01:36:00,800 Kau harus tenang! 818 01:36:01,130 --> 01:36:02,900 Semua orang mengambilnya. 819 01:36:06,630 --> 01:36:12,800 Sekarang, acara utama upacara, hitungan mundur untuk ledakan kedua akan dimulai. 820 01:36:24,480 --> 01:36:26,500 Hei, apa yang kau lakukan? 821 01:36:31,320 --> 01:36:34,000 Kamu terlambat. 822 01:36:35,830 --> 01:36:37,600 Kalian itu akhir yang besar. 823 01:36:43,750 --> 01:36:48,300 Kami hanya pergi ke tempat itu dan dikelilingi oleh orang jahat Kuryu. 824 01:36:49,340 --> 01:36:50,700 Kau bisa saja berpisah. 825 01:36:51,340 --> 01:36:53,400 Kita tidak punya banyak waktu. 826 01:36:53,760 --> 01:36:56,200 Kami akan membuka jalan. 827 01:36:56,680 --> 01:36:58,900 Kau bisa pergi ketika kami memberimu isyarat. 828 01:36:59,400 --> 01:37:00,600 Israyat apa? 829 01:37:01,100 --> 01:37:03,100 Kamu akan tahu setelah melihatnya. 830 01:37:08,940 --> 01:37:10,600 Ini Daruma. 831 01:37:10,860 --> 01:37:12,400 Ayo pergi! 832 01:37:18,120 --> 01:37:20,900 Kalian tunggu di sini! 833 01:38:28,770 --> 01:38:30,400 Pemboman telah berhenti! 834 01:38:42,120 --> 01:38:45,000 Tunggu, kamu tidak boleh di sini! 835 01:38:48,540 --> 01:38:53,600 Rencana Kasino semuanya palsu! Kami tahu yang sebenarnya! 836 01:39:01,220 --> 01:39:02,900 Evakuasi menteri! 837 01:39:05,060 --> 01:39:07,600 Diam! Kami adalah polisi! 838 01:39:11,610 --> 01:39:14,000 Bawa mereka keluar! 839 01:39:14,230 --> 01:39:18,900 Rencana kasino ini digunakan untuk menutupi rahasia Kuryu Group. 840 01:39:19,910 --> 01:39:22,200 Pria itu akan memberitahumu semuanya. 841 01:39:22,500 --> 01:39:24,000 Biarkan dia lewat! 842 01:39:35,090 --> 01:39:37,600 Saigo! 843 01:39:38,180 --> 01:39:39,800 Bocah-bocah itu! 844 01:39:40,200 --> 01:39:41,300 Ayo pergi! 845 01:39:43,180 --> 01:39:46,000 Sekarang, pria ini akan memberikan bukti. 846 01:39:46,270 --> 01:39:47,500 Beri jalan untuknya! 847 01:40:19,220 --> 01:40:21,000 Apa artinya ini, kamu anak busuk! 848 01:40:21,050 --> 01:40:21,900 Biarkan itu. 849 01:40:30,230 --> 01:40:31,800 Ternyata kamu masih hidup. 850 01:40:44,990 --> 01:40:47,100 Apakah kamu tahu apa yang baru saja kau lakukan? 851 01:40:47,660 --> 01:40:49,400 Kalian sudah berakhir. 852 01:40:50,330 --> 01:40:52,200 Ini adalah terakhir kali kita akan saling bertemu. 853 01:40:52,300 --> 01:40:53,500 Semuanya berakhir di sini. 854 01:40:57,920 --> 01:41:04,300 Ini adalah bukti polusi yang ditutup-tutupi! 855 01:41:07,430 --> 01:41:11,300 Berhenti ikut campur, kamu anak kecil! 856 01:41:11,690 --> 01:41:13,900 Apa kamu pikir Kuryu dapat dihancurkan begitu mudah? 857 01:41:14,770 --> 01:41:17,200 Pertarungan orang dewasa bukan tentang menang atau kalah. 858 01:41:17,400 --> 01:41:19,100 Itu tentang hidup atau mati. 859 01:41:20,940 --> 01:41:22,700 Tetapi kita di sini. 860 01:41:25,530 --> 01:41:26,800 Lihat kami. 861 01:41:28,120 --> 01:41:29,500 Kamu kalah. 862 01:41:31,960 --> 01:41:33,900 Tolong cari penelitian tentang ini. 863 01:41:37,040 --> 01:41:38,900 Tubuhku adalah bukti. 864 01:41:40,050 --> 01:41:41,600 Bukan hanya saya saja. 865 01:41:44,300 --> 01:41:48,100 Ada begitu banyak orang di Mumei Gai yang juga terpengaruh. 866 01:42:02,900 --> 01:42:07,200 Jadi kehancuran tidak dapat dihindarkan dalam regenerasi. 867 01:42:15,330 --> 01:42:17,000 Kali ini, kami kalah. 868 01:42:42,860 --> 01:42:46,600 Kami akan melanjutkannya. 869 01:42:56,120 --> 01:42:57,900 Itu sangat menyakitkan. 870 01:43:16,850 --> 01:43:19,000 - Apakah Kasino merencanakan itu untuk menyembunyikan segalanya? 871 01:43:19,000 --> 01:43:19,150 - Tidak! - Apakah Kasino merencanakan cara untuk menyembunyikan segalanya? 872 01:43:19,150 --> 01:43:19,650 - Tidak! 873 01:43:24,440 --> 01:43:26,500 Rencana kasino untuk negara ini! 874 01:43:36,410 --> 01:43:39,200 Jika kamu benar-benar peduli dengan negara ini, 875 01:43:40,250 --> 01:43:44,100 hidup dengan benar dan tidak luput dari kebenaran. 876 01:44:34,220 --> 01:44:37,000 Smoky... 877 01:44:37,300 --> 01:44:38,300 Bodoh. 878 01:44:38,300 --> 01:44:39,600 Apa yang kamu katakan? 879 01:44:40,730 --> 01:44:42,800 Kami belum pergi. 880 01:44:44,700 --> 01:44:46,200 Kalian. 881 01:44:47,150 --> 01:44:48,150 Ayo pergi. 882 01:45:25,440 --> 01:45:27,050 Saya ingin bicara dengannya. 883 01:45:29,500 --> 01:45:33,100 Kami hanya menerima keluarga untuk saat ini. 884 01:45:53,380 --> 01:45:55,700 Naomi-san! 885 01:45:57,220 --> 01:45:59,600 Apakah kamu melihat ini? 886 01:46:02,480 --> 01:46:04,200 Ya, saya telah melihatnya. 887 01:46:04,640 --> 01:46:06,200 Apa-apaan itu. 888 01:46:06,360 --> 01:46:07,860 - Kupikir kita yang pertama. 889 01:46:07,860 --> 01:46:09,000 - Terima kasih. - Kupikir kita yang pertama. 890 01:46:14,570 --> 01:46:18,200 Kasino tidak akan dibangun? 891 01:46:18,330 --> 01:46:19,800 Saya rasa begitu. 892 01:46:20,330 --> 01:46:22,500 Mari kita pergi ke pachinko. 893 01:46:22,500 --> 01:46:24,800 Tentu, saya masih punya waktu. 894 01:46:26,000 --> 01:46:31,400 Saya kira mereka melindungi kota dengan cara mereka sendiri. 895 01:46:32,840 --> 01:46:35,600 Saya pikir yang mereka lakukan hanyalah berkelahi, 896 01:46:35,840 --> 01:46:38,100 Tapi kurasa mereka sedikit dewasa. 897 01:46:38,100 --> 01:46:39,500 Kamu benar. 898 01:46:39,850 --> 01:46:50,000 Mereka khawatir dan berpikir untuk diri mereka sendiri, dan setelah menemukan jawaban mereka sendiri, mereka menjadi dewasa. 899 01:46:51,020 --> 01:46:57,100 Meskipun itu hanya sedikit saja. 900 01:46:57,860 --> 01:47:02,200 Kau tidak pernah menunjukkan wajahmu baru-baru ini. 901 01:47:03,290 --> 01:47:05,500 Saya kira itu uangnya. 902 01:47:05,640 --> 01:47:06,550 Saya tahu. 903 01:47:07,210 --> 01:47:08,600 Ayo kita pergi ke pachinko. 904 01:47:09,420 --> 01:47:12,000 Baiklah, ayo kita cari uang di pachinko. 905 01:47:12,000 --> 01:47:14,150 Ayo ambil sedikit. 906 01:49:22,930 --> 01:49:24,000 Hei. 907 01:49:24,550 --> 01:49:25,850 Cobra-chan. 908 01:49:28,520 --> 01:49:30,000 Waktu yang bagus. 909 01:49:33,270 --> 01:49:37,050 Terima kasih kepadamu, aku semakin dekat dengan masa pensiun. 910 01:49:38,780 --> 01:49:40,500 Apa yang kamu inginkan, Murayama? 911 01:49:44,660 --> 01:49:46,300 Saya sedang berpikir untuk membeli sepeda motor. 912 01:49:48,030 --> 01:49:50,800 Saya ingin bertanya apakah kamu punya rekomendasi. 913 01:49:53,700 --> 01:49:55,300 Apakah kamu memiliki lisensimu? 914 01:49:59,630 --> 01:50:01,400 Saya akan kembali dan berkonsultasi denganmu. 915 01:50:03,880 --> 01:50:05,400 Kerja bagus. 916 01:50:07,850 --> 01:50:08,750 Murayama! 917 01:50:15,480 --> 01:50:18,900 Setelah kamu mendapatkan sepeda motornya, ayo naik bersama. 918 01:50:21,550 --> 01:50:22,400 Baiklah. 919 01:50:26,410 --> 01:50:28,100 Ini Murayama-san untukmu. 920 01:51:44,600 --> 01:51:47,200 Ini akan menjadi klub surga baru. 921 01:51:51,400 --> 01:51:54,200 Saya ingin berbicara denganmu tentang hal itu terlebih dahulu. 922 01:51:54,800 --> 01:51:56,000 Bagaimana itu? 923 01:51:56,800 --> 01:52:01,400 Sangat luas sehingga cukup ramai bagi kita untuk tidak pernah bangkrut. 924 01:52:04,800 --> 01:52:06,400 Karena sudah lama, 925 01:52:09,200 --> 01:52:11,200 kita harus berkeliling untuk mencari tahu. 926 01:52:13,500 --> 01:52:15,300 Saya akan menanyakan sisanya. 927 01:53:29,260 --> 01:53:31,400 Itu beberapa kembang api. 928 01:53:31,510 --> 01:53:35,100 Hyuga, bagaimana dengan pesta selanjutnya? 929 01:55:43,000 --> 01:55:44,100 Onii-chan. 930 01:55:46,200 --> 01:55:47,800 Smoky sudah tidak ada. 931 01:55:49,700 --> 01:55:52,600 Mulai sekarang, kita harus melindungi keluarga kita. 932 01:56:29,200 --> 01:56:30,900 Next stage. 933 01:56:57,920 --> 01:57:01,000 Baiklah, haruskah kita mulai? 934 01:57:01,430 --> 01:57:02,700 Okay. 935 01:57:02,750 --> 01:57:03,900 Let's get it.