1 00:00:06,673 --> 00:00:11,386 TAHUN 1998 2 00:00:17,642 --> 00:00:19,019 27 REKOD 3 00:00:28,528 --> 00:00:32,449 Apabila cahaya di luar tingkap 4 00:00:33,616 --> 00:00:37,412 Malap satu demi satu 5 00:00:38,705 --> 00:00:42,709 Aku menulis surat kepada langit 6 00:00:42,792 --> 00:00:48,214 Kau tinggalkan aku untuk orang lain 7 00:00:48,298 --> 00:00:51,885 Tapi kau masih dalam ingatanku 8 00:00:51,968 --> 00:00:55,430 Jadi aku kumpul semua air mataku 9 00:00:57,474 --> 00:01:00,351 Dan aku hantarkannya ke langit 10 00:01:00,852 --> 00:01:04,981 Walaupun aku bukan kekasihmu… 11 00:01:06,274 --> 00:01:08,318 Kau nak tengok dia sepanjang hari? 12 00:01:11,988 --> 00:01:12,906 Hei. 13 00:01:14,741 --> 00:01:15,617 Helo. 14 00:01:30,590 --> 00:01:32,300 Kedai ini jual album rock? 15 00:01:34,719 --> 00:01:36,513 Kedai ini jual album rock? 16 00:01:37,680 --> 00:01:38,681 Maaf? 17 00:01:40,809 --> 00:01:43,353 Album rock ada di sana. 18 00:01:47,774 --> 00:01:49,192 Awak rakan sekelas kami? 19 00:01:51,986 --> 00:01:53,905 - Ya. - Kenapa awak cakap sopan? 20 00:01:56,449 --> 00:01:58,201 Bagaimana awak kenal saya? 21 00:01:58,284 --> 00:02:01,704 Awak duduk di belakang dan selalu ambil kertas ujian saya. 22 00:02:01,788 --> 00:02:03,540 Oh, ya. 23 00:02:11,756 --> 00:02:12,841 Merdunya lagu ini. 24 00:02:13,508 --> 00:02:14,551 Siapa nyanyi? 25 00:02:16,344 --> 00:02:17,887 - Seol Ji-won. - Siapa? 26 00:02:19,472 --> 00:02:20,306 Seo… 27 00:02:21,141 --> 00:02:22,142 Apa awak cakap? 28 00:02:24,477 --> 00:02:25,311 Dia… 29 00:02:27,147 --> 00:02:28,439 Hei. 30 00:02:31,317 --> 00:02:33,736 "Gather My Tears" oleh Seo Ji-won, bukan? 31 00:02:35,071 --> 00:02:36,072 Seo Ji-won? 32 00:02:37,532 --> 00:02:38,449 Kau tak kenal? 33 00:02:38,533 --> 00:02:39,659 Tak. 34 00:02:39,742 --> 00:02:40,994 Apa yang kau tahu? 35 00:02:42,495 --> 00:02:43,997 Aku tahu aku tak kenal dia. 36 00:02:44,789 --> 00:02:45,874 Pandai kau jawab. 37 00:02:47,208 --> 00:02:49,002 Aku suka album ini. Aku nak beli. 38 00:02:49,085 --> 00:02:49,919 Di mana ia? 39 00:03:09,063 --> 00:03:10,732 Saya tak jumpa CD atau kaset dia. 40 00:03:12,233 --> 00:03:13,443 Sekejap. 41 00:03:19,407 --> 00:03:21,242 Nampaknya ia dah habis dijual. 42 00:03:21,826 --> 00:03:22,660 Yakah? 43 00:03:23,620 --> 00:03:24,787 Sayang betul. 44 00:03:27,874 --> 00:03:30,293 Apa kata awak tinggalkan nama dan nombor telefon awak? 45 00:03:30,376 --> 00:03:34,464 Saya boleh telefon awak jika ada stok baru sampai. 46 00:03:35,131 --> 00:03:36,716 Oh, ya. Boleh juga. 47 00:03:46,434 --> 00:03:49,354 Hei, In-gyu. Boleh ambilkan untuk aku? 48 00:03:49,979 --> 00:03:51,189 Beri dia nombor kau. 49 00:04:02,283 --> 00:04:04,869 Jika kau nak beli, tulislah nombor kau. 50 00:04:04,953 --> 00:04:05,787 Tapi… 51 00:04:19,425 --> 00:04:20,885 Ini nombor alat kelui awak? 52 00:04:20,969 --> 00:04:22,845 Ya, hubungi saya jika ada stok. 53 00:04:23,638 --> 00:04:24,722 Okey. 54 00:05:11,811 --> 00:05:15,523 A TIME CALLED YOU 55 00:05:17,150 --> 00:05:18,192 Cik Han! 56 00:05:18,276 --> 00:05:20,236 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 57 00:05:20,320 --> 00:05:21,195 Hai, Seo-woo. 58 00:05:21,279 --> 00:05:22,530 Cuba tengok! "Libra." 59 00:05:22,613 --> 00:05:24,824 "Anda akan dapat banyak duit minggu ini." 60 00:05:24,907 --> 00:05:25,867 Horoskop zodiak? 61 00:05:25,950 --> 00:05:28,328 Kenapa awak baca? Awak kata ia karut. 62 00:05:28,411 --> 00:05:31,873 Sebab saya akan rasa seronok jika ramalannya baik. 63 00:05:31,956 --> 00:05:33,333 - Nak saya bacakan? - Tak. 64 00:05:33,416 --> 00:05:36,044 "Minggu ini, anda akan bertemu dengan…" 65 00:05:37,045 --> 00:05:38,921 Awak akan jumpa lelaki baru. 66 00:05:39,005 --> 00:05:42,300 Saya cuma ada di pejabat atau di rumah. 67 00:05:42,383 --> 00:05:45,303 Jadi di mana saya akan jumpa lelaki baru ini? 68 00:05:45,386 --> 00:05:47,221 Dengar sini, Jun-hee. 69 00:05:47,305 --> 00:05:48,181 Apa? 70 00:05:48,264 --> 00:05:50,433 Apa hadiah hari jadi yang awak nak? 71 00:05:51,351 --> 00:05:52,435 - Hari jadi? - Ya. 72 00:05:53,311 --> 00:05:54,687 Kita dah terlalu tua. 73 00:05:54,771 --> 00:05:56,647 Sebab itulah ia perlu diraikan. 74 00:05:56,731 --> 00:06:00,276 Ayuh. Lagipun, ini hari jadi pertama awak sendirian… 75 00:06:01,944 --> 00:06:02,779 Maksud saya… 76 00:06:03,738 --> 00:06:04,947 Maksud saya… 77 00:06:05,031 --> 00:06:08,117 Fikirkan apa yang awak nak sebagai hadiah. Apa saja. 78 00:06:08,201 --> 00:06:10,119 Nanti kita lewat ke mesyuarat. 79 00:06:10,203 --> 00:06:11,329 - Betul? - Jom bersiap! 80 00:06:11,412 --> 00:06:13,456 - Jom pergi mesyuarat! - Jom! 81 00:06:13,956 --> 00:06:17,126 Jadi kita akan mulakan kerjasama dengan Lee Do-ha, 82 00:06:17,210 --> 00:06:19,921 seorang jurusolek dan pempengaruh, 83 00:06:20,004 --> 00:06:22,757 pada hari aplikasi ini dikemaskini dengan fungsi baru. 84 00:06:23,341 --> 00:06:24,175 Terima kasih. 85 00:06:27,220 --> 00:06:28,721 Okey. Kita buat begitu. 86 00:06:28,805 --> 00:06:30,932 Ada lagi satu perkara, bukan? 87 00:06:31,015 --> 00:06:33,726 Ketepatan pengecaman wajah. Ada perkembangan? 88 00:06:33,810 --> 00:06:36,270 Apa kata kita tengok pembentangan itu? 89 00:06:42,026 --> 00:06:43,945 - Saya nak balik awal. - Okey! 90 00:06:44,028 --> 00:06:47,407 Cik Han. Awak ada janji temu pada malam ini, bukan? 91 00:06:47,990 --> 00:06:49,867 Wah. Macam mana awak tahu? 92 00:06:49,951 --> 00:06:50,827 Betul tak? 93 00:06:50,910 --> 00:06:55,415 Sebab awak berpakaian cantik. Awak nampak berbeza hari ini! 94 00:06:57,834 --> 00:07:00,628 Janji temu saya malam ini sangat kacak. 95 00:07:01,295 --> 00:07:02,672 Jadi saya pakai cantik-cantik. 96 00:07:02,755 --> 00:07:04,841 Yakah? Cemburunya saya. 97 00:07:05,341 --> 00:07:06,426 - Pergi dulu. - Ya. 98 00:07:06,509 --> 00:07:07,593 Selamat tinggal. 99 00:07:07,677 --> 00:07:08,803 - Hei… - Selamat tinggal! 100 00:07:08,886 --> 00:07:09,929 Jumpa lagi! 101 00:07:10,012 --> 00:07:11,347 Awak boleh lakukannya! 102 00:07:12,140 --> 00:07:13,141 Semoga berjaya! 103 00:07:14,392 --> 00:07:17,019 Tak sangka dia dah lupakan semua itu. 104 00:07:17,854 --> 00:07:18,980 Apa maksud awak? 105 00:07:19,897 --> 00:07:20,857 Pasal Cik Han. 106 00:07:21,399 --> 00:07:23,526 Selepas apa yang berlaku kepada kekasihnya, 107 00:07:23,609 --> 00:07:25,069 dia selalu nampak sedih. 108 00:07:25,153 --> 00:07:27,238 Tapi dia nampak okey sekarang. 109 00:07:27,321 --> 00:07:30,533 Apa yang berlaku? Cik Han berpisah dengannya? 110 00:07:31,159 --> 00:07:32,618 - Apa? - Apa? 111 00:07:33,661 --> 00:07:36,330 Awak masih baru jadi awak belum tahu, Seul-gi. 112 00:07:37,123 --> 00:07:37,957 Tahu apa? 113 00:07:38,040 --> 00:07:40,251 Baguslah jika dia dah lupakan kekasihnya 114 00:07:40,334 --> 00:07:42,336 dan nak jumpa lelaki lain. 115 00:07:42,837 --> 00:07:45,173 Apa yang saya tak tahu? 116 00:07:45,256 --> 00:07:46,507 Tiada apa-apalah. 117 00:07:46,591 --> 00:07:48,384 - Kenapa kamu… - Sambung kerja. 118 00:07:50,845 --> 00:07:52,346 Saudara saudari yang disayangi. 119 00:07:53,181 --> 00:07:55,808 Kita berkumpul di sini untuk meratapi 120 00:07:56,601 --> 00:07:59,562 kematian saudara seagama kita, Andrew Koo Yeon-jun. 121 00:08:00,563 --> 00:08:01,814 Bagi orang Kristian, 122 00:08:03,065 --> 00:08:07,445 kematian bukan pengakhiran, tapi permulaan kehidupan abadi. 123 00:08:07,528 --> 00:08:11,574 Jadi kita berharap kita akan bertemu semula bersama Tuhan. 124 00:08:22,668 --> 00:08:23,669 Awak dah balik. 125 00:08:31,719 --> 00:08:35,056 Kita cuma akan berpisah selama setahun. 126 00:08:35,640 --> 00:08:39,185 Kita fokus pada kerja masing-masing selama setahun sahaja. 127 00:08:40,770 --> 00:08:41,812 Yeon-jun. 128 00:08:42,897 --> 00:08:44,774 Awak tak kisah saya pergi? 129 00:08:47,443 --> 00:08:50,363 Semua orang nak kerja di cawangan New York. 130 00:08:52,198 --> 00:08:53,616 Tak kira apa saya cakap… 131 00:08:56,786 --> 00:08:58,704 awak takkan ubah fikiran, bukan? 132 00:09:02,583 --> 00:09:03,417 Tidak. 133 00:09:14,011 --> 00:09:17,348 Kalau begitu, apa kata saya ambil cuti setahun 134 00:09:18,641 --> 00:09:20,309 dan ikut awak ke New York? 135 00:09:25,731 --> 00:09:26,691 Jun-hee. 136 00:09:27,275 --> 00:09:32,154 Saya tak sanggup berjauhan dengan awak selama seminggu, apatah lagi setahun. 137 00:09:33,030 --> 00:09:33,864 Tak boleh. 138 00:09:35,324 --> 00:09:36,367 Saya tak setuju. 139 00:09:37,743 --> 00:09:38,995 Saudara saudari sekalian. 140 00:09:39,745 --> 00:09:41,789 "Jika kita mati dengan Christ, 141 00:09:42,832 --> 00:09:46,627 kita percaya kita juga akan hidup bersama dia." 142 00:10:01,767 --> 00:10:02,602 Jun-hee! 143 00:10:08,566 --> 00:10:09,692 Jun-hee! 144 00:10:14,905 --> 00:10:16,574 Kenapa awak nak balik awal? 145 00:10:18,409 --> 00:10:20,119 Awak tak tegur saya pun. 146 00:10:24,790 --> 00:10:25,958 In-yeong… 147 00:10:26,626 --> 00:10:28,711 Saya tak tahu sebab saya datang. 148 00:10:29,503 --> 00:10:32,006 Mungkin Yeon-jun masih hidup. 149 00:10:32,089 --> 00:10:34,800 Namanya cuma ada dalam senarai penumpang. 150 00:10:35,801 --> 00:10:37,970 Mayatnya masih belum ditemui. 151 00:10:38,054 --> 00:10:40,640 Mungkin dia berjaya selamatkan diri. 152 00:10:40,723 --> 00:10:43,225 Selagi saya tak nampak mayat dia, 153 00:10:43,309 --> 00:10:46,270 saya tak patut percaya yang dia dah mati. 154 00:10:56,906 --> 00:11:01,369 Saya pun susah nak terima kenyataan tentang kematian Yeon-jun. 155 00:11:03,371 --> 00:11:06,999 Setiap kali saya dengar orang cakap tentang nahas pesawat itu, 156 00:11:07,875 --> 00:11:10,419 sebab dah setahun ia berlalu, 157 00:11:12,296 --> 00:11:13,255 rasanya macam… 158 00:11:16,008 --> 00:11:17,259 Saya rasa lemas. 159 00:11:26,519 --> 00:11:27,353 Tapi Jun-hee… 160 00:11:30,147 --> 00:11:32,066 Saya risaukan awak. 161 00:11:33,192 --> 00:11:35,653 Saya tahu ia lebih sukar untuk awak 162 00:11:36,904 --> 00:11:39,281 sebab awak tak boleh terima kematiannya. 163 00:11:49,834 --> 00:11:53,713 Awak tak sempat pakai cincin pemberian Yeon-jun. 164 00:11:55,172 --> 00:11:56,132 Saya minta maaf. 165 00:12:01,762 --> 00:12:03,305 Cincin? 166 00:12:03,389 --> 00:12:04,974 Awak tak dapat cincin itu? 167 00:12:06,350 --> 00:12:07,351 Yeon-jun cakap 168 00:12:07,435 --> 00:12:10,229 dia sembunyikannya dalam hadiah hari jadi 169 00:12:10,312 --> 00:12:14,859 yang dia nak beri kepada awak tahun lalu, sebelum awak pergi ke New York. 170 00:12:28,706 --> 00:12:29,832 Hari ini hari jadi awak. 171 00:12:30,458 --> 00:12:33,252 Walaupun kita bergaduh, kita perlu raikannya. 172 00:12:36,672 --> 00:12:39,842 Jadi awak berada di bengkel untuk buat hadiah saya? 173 00:12:39,925 --> 00:12:40,760 Ya. 174 00:12:41,510 --> 00:12:45,264 Ini satu kejutan. Saya tak nak awak tahu. 175 00:12:45,765 --> 00:12:48,142 Saya tertanya apa yang awak sembunyikan. 176 00:12:51,729 --> 00:12:54,106 - Ini peoni, bukan? - Ya. 177 00:12:54,190 --> 00:12:56,108 Ia bunga kegemaran awak. 178 00:12:56,192 --> 00:12:57,026 Ya. 179 00:12:58,861 --> 00:12:59,779 Cantiknya. 180 00:13:00,362 --> 00:13:01,739 Tengoklah di dalam. 181 00:13:02,740 --> 00:13:06,285 Saya buat kotak ini dengan cermat dan berhati-hati. 182 00:13:22,051 --> 00:13:24,595 Jika awak lihat di dalam… 183 00:13:24,678 --> 00:13:25,805 Yeon-jun. 184 00:13:27,807 --> 00:13:29,600 Saya nak minta tolong. 185 00:13:31,352 --> 00:13:32,561 Baiklah. Ada apa? 186 00:13:38,484 --> 00:13:44,031 Jangan tinggalkan kehidupan awak di sini untuk ikut saya ke New York. 187 00:13:46,659 --> 00:13:49,370 Saya cakap begini sebab saya tahu awak akan datang. 188 00:13:55,167 --> 00:13:56,836 Kenapa awak tak kisah… 189 00:13:58,963 --> 00:14:00,339 tinggal berjauhan? 190 00:14:04,635 --> 00:14:07,596 Yeon-jun, nanti kita akan hidup bersama lebih lama. 191 00:14:07,680 --> 00:14:09,014 Kita perlu berjimat 192 00:14:09,098 --> 00:14:12,893 untuk beli rumah di Seoul selepas kahwin, walaupun guna pinjaman. 193 00:14:12,977 --> 00:14:14,436 Itu yang awak risaukan? 194 00:14:14,520 --> 00:14:16,355 Ada benda yang lagi penting? 195 00:14:16,438 --> 00:14:19,275 Setiap saat kita bersama lebih penting! 196 00:14:19,775 --> 00:14:22,987 Tinggal bersama lebih penting! Siapa peduli tempatnya? 197 00:14:23,070 --> 00:14:24,572 Saya peduli! 198 00:14:25,406 --> 00:14:28,200 Saya nak simpan duit supaya hidup kita stabil. 199 00:14:28,284 --> 00:14:31,453 Saya akan pastikan kita takkan bergaduh tentang duit! 200 00:14:31,954 --> 00:14:34,164 Kita akan hidup bersama seumur hidup, 201 00:14:34,248 --> 00:14:35,958 jadi setahun sekejap saja! 202 00:14:36,041 --> 00:14:37,042 Jika tak sekejap? 203 00:14:40,421 --> 00:14:42,214 Mungkin kita fikir ia sekejap, 204 00:14:44,133 --> 00:14:45,718 tapi kita akan terpisah selamanya. 205 00:14:47,261 --> 00:14:49,430 Awak tak yakin dengan hubungan kita? 206 00:14:53,934 --> 00:14:56,854 Awak fikir kita akan berpisah begitu saja? 207 00:15:00,816 --> 00:15:02,818 Atau awak fikir saya akan berubah… 208 00:15:05,321 --> 00:15:07,740 semasa kita tinggal berjauhan? 209 00:15:08,407 --> 00:15:12,202 - Jun-hee, bukan itu maksud… - Saya nak pergi lapangan terbang. 210 00:17:45,981 --> 00:17:46,815 Tunggu! 211 00:17:48,275 --> 00:17:49,109 Tunggu! 212 00:18:08,837 --> 00:18:10,339 Apa awak buat di sini? 213 00:18:13,801 --> 00:18:14,760 Bas itu… 214 00:18:25,270 --> 00:18:26,313 Naiklah. 215 00:18:27,731 --> 00:18:29,566 Naiklah. Nanti awak lambat. 216 00:18:33,904 --> 00:18:35,697 Awak boleh bawa skuter ke sekolah? 217 00:18:36,824 --> 00:18:39,701 Mestilah tak boleh. Kita perlu sembunyikannya. 218 00:18:40,285 --> 00:18:41,328 Ayuh, cepatlah. 219 00:18:45,082 --> 00:18:45,999 Hei, In-gyu. 220 00:18:46,834 --> 00:18:47,918 Tumpangkan dia. 221 00:18:50,504 --> 00:18:51,713 Aku? 222 00:18:53,465 --> 00:18:55,342 Motor saya senang rosak. 223 00:18:58,804 --> 00:18:59,721 Pergi dulu. 224 00:19:21,952 --> 00:19:22,828 Jom. 225 00:19:23,787 --> 00:19:24,621 Okey. 226 00:20:21,178 --> 00:20:23,096 Hei, cepat!lah Nanti kau lewat! 227 00:20:23,847 --> 00:20:24,890 - Cepat! - Cepat. 228 00:20:25,849 --> 00:20:27,601 Tunggu, encik! 229 00:20:31,730 --> 00:20:33,649 Naik skuter pun masih lewat! 230 00:20:36,818 --> 00:20:37,819 Berhenti! 231 00:20:41,490 --> 00:20:42,866 Kamu naik skuter? 232 00:20:43,659 --> 00:20:46,662 Sekarang kamu nak panjat pagar pula? 233 00:21:13,522 --> 00:21:14,606 Hei! Bangun! 234 00:21:15,816 --> 00:21:16,692 Kamu semua! 235 00:21:20,821 --> 00:21:24,783 Teruk betul. Saya guru kelas kamu, tapi saya juga guru disiplin. 236 00:21:24,866 --> 00:21:26,785 Kamu bukan saja datang lambat, 237 00:21:26,868 --> 00:21:30,539 kamu juga naik skuter ke sekolah, macam itu tak cukup teruk. 238 00:21:31,415 --> 00:21:34,584 Kamu semua dah gila? 239 00:21:34,668 --> 00:21:35,502 Maafkan saya. 240 00:21:35,585 --> 00:21:37,004 - Maafkan saya. - Maaf. 241 00:21:37,921 --> 00:21:40,090 Hei! Awak kelas apa? 242 00:21:47,097 --> 00:21:49,433 - Saya Kelas Tiga. - Apa? 243 00:21:51,643 --> 00:21:52,561 Kelas Tiga. 244 00:21:53,937 --> 00:21:55,439 Dia rakan sekelas kami. 245 00:21:58,400 --> 00:22:02,571 Sudah tentu saya kenal. Awak duduk di belakang, sebelah tingkap. 246 00:22:03,071 --> 00:22:05,615 Cikgu tahu tempat duduk dia, tapi cikgu tak kenal dia. 247 00:22:07,909 --> 00:22:10,078 Budak tak guna. Awak ketawa? 248 00:22:11,121 --> 00:22:12,956 - Satu pusingan lagi! - Cikgu! 249 00:22:13,457 --> 00:22:15,125 Jangan menjawab. Satu pusingan lagi. 250 00:22:16,126 --> 00:22:16,960 Tak guna! 251 00:22:17,961 --> 00:22:18,795 Tak guna! 252 00:23:16,937 --> 00:23:19,356 Cik Han Jun-hee. Buka mata awak. 253 00:23:20,023 --> 00:23:20,857 Okey. 254 00:23:26,029 --> 00:23:26,947 Apa ini? 255 00:23:27,030 --> 00:23:29,991 - Ini bukan berus gigi saya. Maaf. - Tak apa. 256 00:23:30,075 --> 00:23:33,036 Mesti awak rasa geli. Nanti saya belikan yang baru. 257 00:23:33,537 --> 00:23:34,913 Saya tak kisah. 258 00:23:35,414 --> 00:23:36,248 Jun-hee. 259 00:23:36,748 --> 00:23:39,751 Orang bercinta boleh kongsi berus gigi yang sama. 260 00:23:40,710 --> 00:23:42,838 Kenapa itu jadi ukuran cinta? 261 00:23:44,089 --> 00:23:47,342 Tunggu sekejap. Awak pernah guna berus gigi saya, ya? 262 00:23:47,426 --> 00:23:48,260 Betul tak? 263 00:23:49,344 --> 00:23:51,012 Cuma beberapa kali semasa mabuk. 264 00:23:51,096 --> 00:23:52,222 Hei! 265 00:23:53,682 --> 00:23:55,350 Cepatlah keluar sarapan. 266 00:23:57,269 --> 00:23:58,353 Hei, Koo Yeon-jun! 267 00:23:58,437 --> 00:24:01,606 Berapa kali awak guna berus gigi saya? Beritahu saya! 268 00:24:18,832 --> 00:24:21,668 SETAHUN LALU, SEBUAH PESAWAT TERHEMPAS DISEBABKAN ISU MEKANIKAL 269 00:24:29,009 --> 00:24:30,969 MAJLIS PERINGATAN HARI INI UNTUK 183 MANGSA 270 00:24:42,898 --> 00:24:45,275 MESEJ PERINGATAN ULANG TAHUN NAHAS PESAWAT SKAI 6809 271 00:24:49,279 --> 00:24:51,406 Hari ini setahun yang lalu, pesawat SKAI 6809 272 00:24:51,490 --> 00:24:55,118 dalam perjalanan ke New York dari Lapangan Terbang Incheon 273 00:24:55,202 --> 00:24:58,038 terhempas disebabkan kerosakan mekanikal, 274 00:24:58,121 --> 00:24:59,873 membunuh semua penumpang. 275 00:25:00,540 --> 00:25:04,503 Apa yang lebih tragik, antara 183 orang mangsa itu, 276 00:25:04,586 --> 00:25:06,755 masih ada mayat yang belum ditemui. 277 00:25:07,255 --> 00:25:08,798 Ulang tahun pertama ini… 278 00:25:23,730 --> 00:25:26,733 Cik Han, boleh saya hantar selepas saya betulkan? 279 00:25:26,816 --> 00:25:29,903 Bincang dengan Sang-ho dan jangan lupa beritahu saya. 280 00:25:29,986 --> 00:25:31,988 Kenapa tak boleh luluskan saja? 281 00:25:38,912 --> 00:25:40,539 CIK HAN JUN-HEE SELAMAT HARI JADI 282 00:25:40,622 --> 00:25:42,332 KUPON 20% SEMPENA HARI JADI ANDA 283 00:25:50,298 --> 00:25:51,258 Cik Han Jun-hee. 284 00:25:54,219 --> 00:25:57,013 - Awak lupa hari jadi awak lagi? - Ya. 285 00:26:00,225 --> 00:26:01,142 Selamat hari jadi. 286 00:26:02,602 --> 00:26:04,020 Hari ini hari jadi saya? 287 00:26:04,646 --> 00:26:06,648 Awak selalu pentingkan kerja. 288 00:26:11,444 --> 00:26:14,990 Saya asyik lupa hari jadi saya sebab awak yang selalu sambut. 289 00:26:25,417 --> 00:26:27,877 - Awak belum makan malam, bukan? - Belum. 290 00:26:30,755 --> 00:26:31,590 Apa ini? 291 00:26:32,507 --> 00:26:33,341 Bukalah. 292 00:26:36,678 --> 00:26:38,555 Restoran ini sangat mahal. 293 00:26:38,638 --> 00:26:40,640 Ya. Awak kata awak nak cuba. 294 00:26:42,058 --> 00:26:43,393 Koo Yeon-jun sayang. 295 00:26:43,977 --> 00:26:47,272 Sesiapa yang tinggal dengan saya memang bertuah. 296 00:26:53,528 --> 00:26:56,114 Awak nak sambut hari jadi saya selamanya? 297 00:26:56,865 --> 00:26:58,658 Kalau awak terus buat begini, 298 00:26:58,742 --> 00:27:00,952 harapan saya akan bertambah tinggi. 299 00:27:01,620 --> 00:27:02,621 Memang patut pun. 300 00:27:02,704 --> 00:27:05,874 Cik Han Jun-hee. Saya akan sambut seumur hidup awak. 301 00:27:12,839 --> 00:27:13,673 Itu dia. 302 00:27:14,966 --> 00:27:17,385 Sekarang, buat hajat dan tiup lilin. 303 00:27:26,394 --> 00:27:27,228 Cik Han. 304 00:27:27,937 --> 00:27:29,189 Ya? 305 00:27:29,272 --> 00:27:31,858 Ada orang hantar kepada awak. 306 00:27:34,361 --> 00:27:36,071 Siapa yang hantar? 307 00:27:36,946 --> 00:27:39,783 Saya nampak di meja depan. 308 00:27:39,866 --> 00:27:41,993 Mesti awak rasa gembira, Cik Han! 309 00:27:42,952 --> 00:27:46,873 Bukankah ini dihantar oleh lelaki yang sukakan awak itu? 310 00:27:49,668 --> 00:27:50,752 Betul tak? 311 00:27:50,835 --> 00:27:52,587 Saya pasti. 312 00:27:54,089 --> 00:27:56,257 Bila saya nak terima hadiah begitu? 313 00:28:06,518 --> 00:28:09,479 Maaf. Siapa yang hantar bakul bunga untuk saya? 314 00:28:09,562 --> 00:28:11,690 Ada seorang lelaki hantar. 315 00:28:11,773 --> 00:28:13,358 Siapa? Bagaimana rupa dia? 316 00:28:13,942 --> 00:28:15,026 Dia baru pergi. 317 00:28:15,777 --> 00:28:16,611 Itu dia. 318 00:28:21,658 --> 00:28:22,992 Tunggu! 319 00:28:39,926 --> 00:28:41,970 - Helo? - Hai, Jun-hee. Ini saya. 320 00:28:42,053 --> 00:28:45,598 - Nanti saya telefon awak balik, In-yeong. - Sekejap saja. 321 00:28:45,682 --> 00:28:48,560 Saya dah daftarkan kematian Yeon-jun tadi. 322 00:28:50,854 --> 00:28:52,772 Saya cuma nak beritahu awak. 323 00:29:31,936 --> 00:29:32,896 Hai, Chan-yeong. 324 00:29:35,774 --> 00:29:36,608 Sekarang? 325 00:29:47,535 --> 00:29:50,497 Awak teringatkan kenangan lama di sini? 326 00:29:56,503 --> 00:29:59,672 Saya nampak awak dalam artikel majalah itu. 327 00:29:59,756 --> 00:30:03,134 Tajuknya sangat mengagumkan. Apa tajuknya, ya? 328 00:30:03,218 --> 00:30:05,678 Tajuknya… Ya, betul. 329 00:30:06,179 --> 00:30:12,477 "Oh Chan-yeong, Artis yang Mencipta Objek dan Ruang Seni yang Mengghairahkan." 330 00:30:12,560 --> 00:30:13,436 Betul. 331 00:30:14,187 --> 00:30:17,565 Kawan awak seorang artis yang… Taklah, saya bukan artis. 332 00:30:19,025 --> 00:30:22,487 Panggilan "artis" lebih sesuai untuk Yeon-jun. 333 00:30:33,665 --> 00:30:36,584 Saya pun tak mampu kemas barang-barang Yeon-jun. 334 00:30:36,668 --> 00:30:39,337 Saya jumpa ini semasa bersihkan laci pejabat. 335 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Yeon-jun. 336 00:31:07,156 --> 00:31:08,283 Awak pelukisnya? 337 00:31:10,743 --> 00:31:13,329 - Ya. - Siapa dia? 338 00:31:14,581 --> 00:31:16,332 - Kawan saya. - Kawan? 339 00:31:20,879 --> 00:31:22,171 Kawan macam mana? 340 00:31:22,255 --> 00:31:23,882 Kawan biasa. 341 00:31:24,591 --> 00:31:27,677 Hei. Cara awak mengelak sangat mencurigakan. 342 00:31:28,553 --> 00:31:30,930 - Dia cinta pertama awak? - Entahlah. 343 00:31:34,350 --> 00:31:37,103 Awak fikir saya akan berhenti jika awak ketawa? 344 00:31:37,186 --> 00:31:38,104 Beritahu saya! 345 00:31:38,187 --> 00:31:39,480 - Siapa? - Saya tak tahu. 346 00:31:39,564 --> 00:31:41,024 Ayuh! Siapa dia? 347 00:31:41,107 --> 00:31:42,901 Siapa? Siapa dia, Yeon-jun? 348 00:31:44,193 --> 00:31:45,320 Pernahkah Yeon-jun… 349 00:31:47,697 --> 00:31:53,453 beritahu awak siapa gadis dalam lukisan ini? 350 00:31:53,536 --> 00:31:55,747 Tak. Saya ingatkan itu awak. 351 00:31:56,247 --> 00:32:00,668 Mesti lukisan ini berbingkai kerana ia bermakna bagi dia. 352 00:32:02,295 --> 00:32:03,212 Saya nak tahu. 353 00:32:03,713 --> 00:32:04,589 Jun-hee. 354 00:32:06,049 --> 00:32:07,342 Awak memang teruk. 355 00:32:07,425 --> 00:32:09,761 Awak masih ada soalan untuk Yeon-jun. 356 00:32:30,782 --> 00:32:32,158 JUNHEEEE, SEKARANG 357 00:32:46,673 --> 00:32:47,715 JUNHEEEE, PIKNIK 358 00:32:57,266 --> 00:32:58,101 YEON-JUN 359 00:32:58,184 --> 00:33:00,812 IN-YEONG TELEFON SAYA DAN CAKAP DIA NAK JUMPA SAYA 360 00:33:02,146 --> 00:33:03,648 ADA LELAKI BAWA BUNGA DALAM BAS 361 00:33:03,731 --> 00:33:05,566 MUNGKIN BUNGA UNTUK KEKASIHNYA 362 00:33:11,197 --> 00:33:13,866 Saya berada di kafe yang kita selalu pergi. 363 00:33:15,868 --> 00:33:20,707 Pemilik kafe ini nak tahu sebab saya tak datang dengan awak. 364 00:33:21,416 --> 00:33:23,001 Dia tanya jika kita bergaduh. 365 00:33:25,003 --> 00:33:25,878 Yeon-jun. 366 00:33:26,462 --> 00:33:28,798 Saya sangat rindukan awak hari ini. 367 00:33:39,350 --> 00:33:40,184 Yeon-jun. 368 00:33:41,561 --> 00:33:42,770 Hari ini hari jadi saya. 369 00:33:44,439 --> 00:33:48,609 Awak cakap awak mesti akan sambut hari jadi saya, tak kira apa pun. 370 00:33:49,652 --> 00:33:52,196 Tinggal beberapa minit lagi sebelum ia berlalu. 371 00:33:52,280 --> 00:33:54,657 Awak tak nak ucap selamat hari jadi? 372 00:33:56,159 --> 00:33:57,410 Saya tunggu. 373 00:34:12,675 --> 00:34:13,718 GAMBAR BARU DITERIMA 374 00:34:22,852 --> 00:34:24,979 27 REKOD 375 00:34:33,446 --> 00:34:34,489 TIADA HANTARAN 376 00:34:48,628 --> 00:34:49,587 Yeon-jun… 377 00:34:52,048 --> 00:34:53,841 Mesti ini Yeon-jun. 378 00:34:56,177 --> 00:34:57,845 Tapi gadis itu bukan saya. 379 00:35:00,014 --> 00:35:01,516 Siapa lelaki ini? 380 00:35:02,975 --> 00:35:08,523 Pengoksidaan berlaku apabila sesuatu bahan menerima oksigen. 381 00:35:08,606 --> 00:35:13,486 Ia dipanggil pengurangan apabila sesuatu bahan kehilangan oksigen. 382 00:35:13,569 --> 00:35:14,695 Kamu ingat, bukan? 383 00:35:14,779 --> 00:35:20,618 Jika ia kehilangan hidrogen, adakah ia pengoksidaan atau pengurangan? 384 00:35:21,119 --> 00:35:21,953 Sesiapa? 385 00:35:23,871 --> 00:35:25,373 Tak sangka betullah. 386 00:35:26,124 --> 00:35:27,416 Apa tarikh hari ini? 387 00:35:27,917 --> 00:35:28,793 Nombor 16. 388 00:35:30,294 --> 00:35:31,546 Siapa nombor 16? 389 00:35:35,383 --> 00:35:38,553 Apa yang berlaku apabila bahan kehilangan hidrogen? 390 00:35:40,763 --> 00:35:44,308 Tak apa kalau awak tersilap. Cuma ada dua pilihan. 391 00:35:45,935 --> 00:35:47,061 Pengoksidaan. 392 00:35:47,645 --> 00:35:50,481 Bagus. Betul, jawapannya pengoksidaan. 393 00:35:50,565 --> 00:35:52,525 Ini pula merupakan pengurangan. 394 00:35:56,821 --> 00:36:01,576 Hari ini, kita akan guna magnesium 395 00:36:02,368 --> 00:36:04,620 untuk buat eksperimen redoks. 396 00:36:04,704 --> 00:36:09,667 Ambil bahan di atas meja ini dan bentuk kumpulan bertiga, 397 00:36:09,750 --> 00:36:13,087 buat eksperimen dan serahkan laporan, faham? 398 00:36:13,171 --> 00:36:14,005 Ya. 399 00:36:15,256 --> 00:36:17,341 Ayuh. Cepat buat! 400 00:36:17,425 --> 00:36:18,676 Jom buat sama-sama. 401 00:36:20,344 --> 00:36:23,014 - Pengoksidaan? - Saya pernah baca dalam buku. 402 00:36:33,983 --> 00:36:35,484 Jangan letak di sana. 403 00:36:40,323 --> 00:36:41,991 Boleh kami sertai awak? 404 00:36:42,783 --> 00:36:43,618 Apa? 405 00:36:45,077 --> 00:36:46,370 Baiklah. 406 00:36:46,454 --> 00:36:47,288 Hei. 407 00:36:47,872 --> 00:36:50,750 Mari kita mulakan. Kamu berdua boleh buat sendiri? 408 00:36:58,007 --> 00:37:01,135 Saya rasa bikar ini mengandungi larutan kuprum sulfat. 409 00:37:05,681 --> 00:37:07,475 Ini mesti magnesium. 410 00:37:12,980 --> 00:37:14,732 - Awak nak saya buat? - Ya. 411 00:37:34,835 --> 00:37:36,796 Saya nak tahu siapa awak 412 00:37:37,630 --> 00:37:40,383 dan sebab awak hantar gambar ini. 413 00:37:41,676 --> 00:37:44,178 Boleh kita cakap di telefon atau berjumpa? 414 00:38:07,034 --> 00:38:08,619 Siapa hantar gambar ini? 415 00:38:09,245 --> 00:38:11,747 Tiada apa-apa di profilnya. 416 00:38:11,831 --> 00:38:13,749 Dia juga tak balas mesej saya. 417 00:38:14,875 --> 00:38:16,502 Awak berdiri di sebelahnya. 418 00:38:17,670 --> 00:38:18,671 Itu bukan saya. 419 00:38:19,505 --> 00:38:21,424 Saya tak pernah ambil gambar begini. 420 00:38:21,924 --> 00:38:25,469 Awak pasti? Mungkin awak tak ingat sebab dah lama sangat. 421 00:38:25,553 --> 00:38:27,221 Rupa dia macam awak. 422 00:38:27,305 --> 00:38:30,474 Saya tak pernah ada gaya rambut begitu dan berpakaian begitu. 423 00:38:30,558 --> 00:38:32,685 Lelaki di sebelah kiri ini pun sama. 424 00:38:33,185 --> 00:38:34,729 Saya tak kenal dia. 425 00:38:35,771 --> 00:38:36,939 Habis itu? 426 00:38:37,898 --> 00:38:40,568 Sang-ho, boleh carikan sama ada gambar ini 427 00:38:40,651 --> 00:38:43,904 pernah dipaparkan di media sosial atau papan mesej lain? 428 00:38:45,531 --> 00:38:46,407 Itu… 429 00:38:47,325 --> 00:38:48,159 mudah saja. 430 00:38:48,242 --> 00:38:53,622 Kita pilih imej ini dan cari. 431 00:38:55,458 --> 00:38:57,918 Mari kita lihat. Gambarnya… 432 00:38:58,002 --> 00:38:58,919 Ini dia. 433 00:38:59,420 --> 00:39:03,758 Ia disiarkan di papan mesej laman sesawang "Zaman Sekolah" pada 2008. 434 00:39:03,841 --> 00:39:04,967 "Zaman Sekolah"? 435 00:39:05,051 --> 00:39:08,512 Laman web untuk cari rakan sekelas pernah jadi popular. 436 00:39:10,097 --> 00:39:14,185 Tapi laman web itu dah ditutup, jadi saya tak jumpa maklumat lain. 437 00:39:15,603 --> 00:39:16,437 Sebenarnya… 438 00:39:17,271 --> 00:39:22,193 gambar ini macam fail imbasan gambar yang diambil dengan kamera filem. 439 00:39:22,985 --> 00:39:25,988 Betul juga. Disebabkan kualiti dan rupanya. 440 00:39:35,247 --> 00:39:37,500 Mungkinkah gadis ini… 441 00:39:40,211 --> 00:39:41,712 cinta pertama Yeon-jun? 442 00:40:03,692 --> 00:40:05,861 Saya dah tahu nombor Nam Si-heon. 443 00:40:13,411 --> 00:40:14,703 NAM SI-HEON 444 00:40:17,206 --> 00:40:18,541 Siapa nama awak? 445 00:40:22,336 --> 00:40:23,170 Kwon… 446 00:40:24,296 --> 00:40:26,006 Min-ju. 447 00:40:27,007 --> 00:40:27,842 Kwon Min-ju? 448 00:40:38,185 --> 00:40:42,148 Walaupun aku bukan kekasihmu… 449 00:40:42,648 --> 00:40:46,485 Jika kau cari aku 450 00:40:46,569 --> 00:40:52,533 Aku akan rendahkan diri Dan baring di sebelahmu 451 00:40:53,033 --> 00:40:57,121 Aku akan katakan kepadamu Aku tak boleh melupakanmu 452 00:40:57,621 --> 00:41:01,250 Jadi aku akan terus mencintaimu 453 00:41:01,333 --> 00:41:07,047 Sayang, aku akan tunggu 454 00:41:07,131 --> 00:41:14,054 Sehingga surat tangisan aku Sampai ke langit 455 00:41:16,140 --> 00:41:21,854 Suatu hari nanti, kau akan kembali 456 00:41:21,937 --> 00:41:26,484 Kepadaku 457 00:41:30,404 --> 00:41:36,076 Aku percaya dan aku kumpulkan air mataku 458 00:41:48,297 --> 00:41:52,510 Walaupun aku bukan kekasihmu… 459 00:41:53,010 --> 00:41:56,722 Jika kau cari aku 460 00:41:56,805 --> 00:42:02,770 Aku akan rendahkan diri Dan baring di sebelahmu 461 00:42:03,270 --> 00:42:07,733 Aku akan katakan kepadamu Aku tak boleh melupakanmu 462 00:42:07,816 --> 00:42:11,487 Jadi aku akan terus mencintaimu 463 00:42:11,570 --> 00:42:17,326 Sayang, aku akan tunggu 464 00:42:17,409 --> 00:42:24,124 Sehingga surat tangisan aku Sampai ke langit 465 00:42:26,377 --> 00:42:32,049 Suatu hari nanti, kau akan kembali 466 00:42:32,132 --> 00:42:36,679 Kepadaku 467 00:42:41,100 --> 00:42:46,855 Sayang, aku akan tunggu 468 00:42:46,939 --> 00:42:53,612 Sehingga surat tangisan aku Sampai ke langit 469 00:42:55,948 --> 00:43:01,704 Suatu hari nanti, kau akan kembali 470 00:43:01,787 --> 00:43:06,208 Kepadaku 471 00:43:10,212 --> 00:43:16,885 Aku percaya dan aku kumpulkan air mataku 472 00:44:00,179 --> 00:44:02,848 Kenapa kita tak boleh buang kereta buruk ini? 473 00:44:02,931 --> 00:44:04,308 Jom beli kereta baru. 474 00:44:04,391 --> 00:44:06,685 Kenapa nak tukar kereta yang masih elok? 475 00:44:06,769 --> 00:44:10,314 Mana ada orang pandu kereta yang masih ada pemain kaset. 476 00:44:10,898 --> 00:44:12,650 Sebab itulah saya pandu kereta ini. 477 00:44:13,150 --> 00:44:16,570 Cik Han Jun-hee. Awak tak tahu keindahan kereta vintaj. 478 00:44:17,321 --> 00:44:21,075 Keindahan? Apa sajalah. Nanti awak tidur, saya jual kereta ini. 479 00:44:27,164 --> 00:44:30,334 Lihat? Kereta ini boleh digunakan 10 tahun lagi. 480 00:44:47,726 --> 00:44:50,646 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali