1 00:00:06,881 --> 00:00:07,924 [In-gyu] I killed her. 2 00:00:08,675 --> 00:00:10,051 She's at peace finally. 3 00:00:13,054 --> 00:00:14,389 What do you mean, you killed her? 4 00:00:18,101 --> 00:00:20,103 [ominous music plays] 5 00:00:21,312 --> 00:00:22,397 [In-gyu] Nam Si-heon, 6 00:00:24,232 --> 00:00:25,734 she's dead all because of me. 7 00:00:33,158 --> 00:00:35,243 So you're telling me In-gyu killed her? 8 00:00:35,952 --> 00:00:37,829 In-gyu would never do that, huh? 9 00:00:37,912 --> 00:00:38,872 [scoffs] 10 00:00:39,622 --> 00:00:41,624 [sighs] I know he's not a killer, okay? 11 00:00:42,625 --> 00:00:45,837 And on top of that, he committed suicide? That's not who he is. This is wrong. 12 00:00:46,588 --> 00:00:48,506 After In-gyu stepped off that ledge, 13 00:00:50,717 --> 00:00:53,094 I kept trying to figure out where it went wrong. 14 00:00:54,721 --> 00:00:56,431 My mind raced through every moment. 15 00:00:58,058 --> 00:00:59,225 [sighs] 16 00:01:00,310 --> 00:01:01,644 [Si-heon] This all started 17 00:01:02,479 --> 00:01:05,231 on the day Kwon Min-ju was found dead. That's my theory. 18 00:01:12,864 --> 00:01:15,492 Shouldn't we travel back in time and find a way to change this? 19 00:01:18,912 --> 00:01:19,746 [sighs] 20 00:01:22,665 --> 00:01:24,250 [Si-heon] To be honest, there was 21 00:01:25,043 --> 00:01:27,754 a part of my heart that wanted to, uh… 22 00:01:30,048 --> 00:01:32,050 to stop thinking about what happened… 23 00:01:35,386 --> 00:01:38,848 and just continue on living my life without them and only you Jun-hee. 24 00:01:40,350 --> 00:01:41,351 And yet… 25 00:01:45,980 --> 00:01:49,400 And yet you couldn't live with yourself if you abandoned In-gyu. 26 00:01:53,196 --> 00:01:55,824 If I were in your position, I would've done the same thing. 27 00:01:56,908 --> 00:02:00,328 If you could only go back, you would try over and over again, because 28 00:02:00,829 --> 00:02:02,455 whether you're Nam Si-heon or… 29 00:02:03,289 --> 00:02:07,043 or you're Koo Yeon-jun, that's the kind of person you are. 30 00:02:08,294 --> 00:02:11,047 You knew by going on that plane that day 31 00:02:12,423 --> 00:02:13,633 that you were going to die, 32 00:02:13,716 --> 00:02:15,510 but you did it so you could see me again. 33 00:02:16,177 --> 00:02:17,011 So now, 34 00:02:18,346 --> 00:02:20,265 I need to do my part in all of this. 35 00:02:20,348 --> 00:02:23,059 [gentle music plays] 36 00:02:32,318 --> 00:02:34,028 I will go back to the year 1998. 37 00:02:36,114 --> 00:02:39,325 But once I'm there, how do we stop all this? 38 00:02:45,748 --> 00:02:47,208 Make sure Min-ju lives. 39 00:02:49,586 --> 00:02:51,462 You have to keep her alive at all costs. 40 00:02:52,255 --> 00:02:55,925 But when you wake up in Min-ju's body, you need to be careful, 41 00:02:56,009 --> 00:02:59,053 because Min-ju's murderer will be watching every move you make. 42 00:03:01,764 --> 00:03:03,516 Do whatever it takes on October the 13th. 43 00:03:06,019 --> 00:03:06,895 Mmm. 44 00:03:08,188 --> 00:03:09,772 I'll do whatever it takes. 45 00:03:12,525 --> 00:03:13,860 To the year 1998. 46 00:03:14,360 --> 00:03:16,362 [theme music plays] 47 00:03:22,452 --> 00:03:24,537 [ticking] 48 00:03:40,637 --> 00:03:44,349 A TIME CALLED YOU 49 00:03:56,152 --> 00:03:57,737 I wanna ask you something. 50 00:04:00,490 --> 00:04:01,616 What is it? 51 00:04:06,412 --> 00:04:08,414 [emotional music plays] 52 00:04:11,334 --> 00:04:13,670 [Jun-hee] "Whenever your heart calls for me…" 53 00:04:16,798 --> 00:04:18,091 What does it mean, huh? 54 00:04:38,695 --> 00:04:41,739 "Whenever your heart calls for me, I will go to you." 55 00:04:46,369 --> 00:04:47,620 [Jun-hee] Give me your hand. 56 00:05:30,288 --> 00:05:33,374 When I come back from the past, I need you to promise me something. 57 00:05:34,417 --> 00:05:36,836 Promise me when I wake, you will be by my side. 58 00:05:40,590 --> 00:05:41,549 Promise me. 59 00:05:41,632 --> 00:05:43,051 I promise you. 60 00:06:00,109 --> 00:06:01,944 [cassette player whirs] 61 00:06:02,028 --> 00:06:04,030 ["Gather My Tears" plays] 62 00:06:22,340 --> 00:06:26,552 [in Korean] ♪ When the lights outside the window ♪ 63 00:06:27,261 --> 00:06:30,973 ♪ Start dimming one by one ♪ 64 00:06:32,558 --> 00:06:36,229 ♪ I write a letter to the sky ♪ 65 00:06:36,729 --> 00:06:42,068 ♪ You left me for someone else ♪ 66 00:06:42,151 --> 00:06:43,444 [music fades] 67 00:06:50,535 --> 00:06:51,702 [gasps] 68 00:07:03,798 --> 00:07:04,841 Oh, Jun-hee. 69 00:07:06,217 --> 00:07:07,051 Oh. 70 00:07:08,594 --> 00:07:10,346 [in English] What's wrong? Is everything okay? 71 00:07:11,889 --> 00:07:13,724 Did you make it back from 1998 just now? 72 00:07:15,059 --> 00:07:15,893 No. 73 00:07:18,062 --> 00:07:20,731 When I woke up, you weren't by my side, Si-heon. 74 00:07:22,567 --> 00:07:25,278 I got scared, and thought I dreamt all of last night. 75 00:07:27,613 --> 00:07:28,781 [sighs] 76 00:07:34,203 --> 00:07:35,288 I'm very real. 77 00:07:35,955 --> 00:07:37,039 Do you feel better now? 78 00:07:40,084 --> 00:07:40,918 Mmm. 79 00:07:43,004 --> 00:07:45,548 Hey, so from now on, don't ever leave my side again, okay? 80 00:07:46,507 --> 00:07:47,467 [chuckles] Mmm. 81 00:07:49,010 --> 00:07:51,929 -Didn't you promise that? -Yes, I did promise that. 82 00:07:52,013 --> 00:07:53,055 [Jun-hee chuckles] 83 00:07:53,139 --> 00:07:54,724 I will always be by your side. 84 00:07:59,187 --> 00:08:00,021 [Jun-hee] Mmm. 85 00:08:08,779 --> 00:08:09,614 [Jun-hee sighs] 86 00:08:14,702 --> 00:08:17,872 So you're saying last night, you couldn't time travel to the past 87 00:08:17,955 --> 00:08:19,999 even with the cassette player like you used to. 88 00:08:21,000 --> 00:08:22,793 That's the first time it hasn't worked, right? 89 00:08:23,294 --> 00:08:24,754 I wonder why that is. 90 00:08:25,546 --> 00:08:27,632 So, I've been doing some thinking about all this. 91 00:08:28,341 --> 00:08:29,842 If we compare each other's 92 00:08:30,593 --> 00:08:33,804 trajectory every time we traveled back and forth from the past 93 00:08:33,888 --> 00:08:35,765 we might be able to find some clues. 94 00:08:36,849 --> 00:08:39,519 I'm wondering if… if there's a loophole in all this. 95 00:08:40,019 --> 00:08:41,771 When you listen to this song on this cassette, 96 00:08:41,854 --> 00:08:44,315 you time travel and wake up in the body of someone you resemble, 97 00:08:44,398 --> 00:08:46,943 someone you're connected to in the thread of time and space, 98 00:08:47,026 --> 00:08:48,819 so something had to disrupt that, right? 99 00:08:50,446 --> 00:08:54,033 So if there is a loophole, then maybe we should look for what the cause is. 100 00:08:54,116 --> 00:08:56,118 [mysterious music plays] 101 00:08:59,914 --> 00:09:01,916 I wonder if there were already clues 102 00:09:01,999 --> 00:09:05,253 Do you remember anything odd in the past we're not thinking of right now? 103 00:09:12,885 --> 00:09:15,054 Ah, there was one thing that was pretty odd. 104 00:09:15,805 --> 00:09:18,849 In a span of a few months, only two people were murdered back then. 105 00:09:19,433 --> 00:09:22,353 Byeon Da-hyeon and Kwon Min-ju. 106 00:09:23,020 --> 00:09:26,148 If this person was killing two people just a few months apart, 107 00:09:26,232 --> 00:09:29,610 then they're a serial killer by nature and wouldn't stop killing all together. 108 00:09:30,361 --> 00:09:33,281 So why weren't there more killings? It's strange, right? 109 00:09:33,364 --> 00:09:34,198 [Si-heon] I agree. 110 00:09:34,282 --> 00:09:36,117 When I did my own investigation, 111 00:09:36,867 --> 00:09:38,953 the trail went cold out of the blue so suddenly. 112 00:09:39,036 --> 00:09:42,081 Usually, serial killers only stop killing if they're caught. 113 00:09:42,623 --> 00:09:45,710 And they never caught Min-ju's killer, so why has he been dormant all this time? 114 00:09:45,793 --> 00:09:47,378 Something's not adding up. 115 00:09:48,629 --> 00:09:50,923 What if after the initial murders happened, 116 00:09:51,966 --> 00:09:53,968 the killer was prevented from committing more crimes 117 00:09:54,051 --> 00:09:56,304 from some unknown event we've yet to find out? 118 00:09:59,557 --> 00:10:01,642 I'll go to our old high school and see what I can find. 119 00:10:01,726 --> 00:10:03,978 I believe whatever event we are looking for 120 00:10:04,687 --> 00:10:07,231 must have been documented in the school archives. 121 00:10:07,315 --> 00:10:09,483 Then I will research articles from 1998. 122 00:10:09,984 --> 00:10:12,737 I wonder if we missed any events that were important at the time 123 00:10:12,820 --> 00:10:14,196 that we didn't know about. 124 00:10:14,697 --> 00:10:16,699 [indistinct chatter] 125 00:10:37,970 --> 00:10:38,929 [sighs] 126 00:10:42,433 --> 00:10:43,309 Good to see you again. 127 00:10:47,480 --> 00:10:51,025 Oh wow! It's been a while. [chuckles] 128 00:10:55,738 --> 00:10:57,156 So you do know who I am. 129 00:10:57,657 --> 00:10:59,992 Of course I know who you are. You're Nam Si-heon. 130 00:11:00,076 --> 00:11:02,995 Girls from other schools lined up at the school gate just to see you. 131 00:11:03,079 --> 00:11:04,413 -You were so popular. -[chuckles] 132 00:11:04,497 --> 00:11:06,165 This is a real surprise. 133 00:11:06,248 --> 00:11:07,708 Oh, oh, I'm sorry take a seat. 134 00:11:08,668 --> 00:11:10,461 Here. Be careful. 135 00:11:12,213 --> 00:11:13,089 Careful now. 136 00:11:16,967 --> 00:11:18,969 I heard you were in a terrible accident. 137 00:11:20,304 --> 00:11:21,722 So how are your legs doing now? 138 00:11:23,391 --> 00:11:25,309 I've been walking a lot better as time goes on. 139 00:11:26,727 --> 00:11:28,437 How have you been? Everything good? 140 00:11:28,521 --> 00:11:32,108 All is good. And soon it'll be retirement. [chuckles] 141 00:11:34,026 --> 00:11:36,570 Anyhow, what can I do for you today? 142 00:11:36,654 --> 00:11:38,489 I have something important to ask you. 143 00:11:39,657 --> 00:11:42,618 Do you remember the student Kwon Min-ju? She was in my class. 144 00:11:42,702 --> 00:11:43,536 [teacher] Yes, I do. 145 00:11:44,537 --> 00:11:48,541 Did you ever notice anything, uh, peculiar surrounding the time of her death? 146 00:11:50,251 --> 00:11:53,462 Uh, that was a while back, huh? 147 00:11:55,589 --> 00:11:56,465 Not really. 148 00:11:57,466 --> 00:11:59,719 Any strange events, whether another student got injured 149 00:11:59,802 --> 00:12:01,721 or maybe one of the students transferred suddenly? 150 00:12:01,804 --> 00:12:03,806 Anything you can tell me, no matter how trivial? 151 00:12:03,889 --> 00:12:07,476 Um, well, I'm just wondering if anything back then struck you as strange. 152 00:12:08,060 --> 00:12:11,147 Well, there was that other murder, but you already know. 153 00:12:13,315 --> 00:12:17,570 Um, other than that, I can't recall anything strange happening. Sorry. 154 00:12:18,779 --> 00:12:19,655 [sighs] 155 00:12:20,656 --> 00:12:21,532 Uh, 156 00:12:22,032 --> 00:12:23,534 then, how about, uh, 157 00:12:24,160 --> 00:12:27,121 the school newspaper back in those days? Are there any copies in the archive? 158 00:12:27,204 --> 00:12:28,831 I'd like to look through them just in case. 159 00:12:28,914 --> 00:12:32,585 Oh, well, yes, they should be, uh… The archive is in the library. 160 00:12:34,628 --> 00:12:36,881 [mysterious music plays] 161 00:12:36,964 --> 00:12:38,382 1998 NOKSAN MURDER CASE 162 00:12:45,598 --> 00:12:47,600 NOKSAN HIGH SCHOOL GIRLS MURDERED MONTHS APART 163 00:12:47,683 --> 00:12:49,310 MURDER SUSPECT, JUNG, 18, ARRESTED 164 00:12:56,025 --> 00:12:58,194 VICTIM, BYEON DA-HYEON (18) VICTIM, KWON MIN-JU (18) 165 00:13:04,325 --> 00:13:06,494 MURDER SUSPECT OF KWON MIN-JU MR. JUNG (AGE 18) 166 00:13:10,706 --> 00:13:12,124 [sighs] 167 00:13:19,340 --> 00:13:20,800 Did you find anything yet? 168 00:13:21,842 --> 00:13:22,676 Uh, 169 00:13:23,803 --> 00:13:24,637 not yet. [man sighs] 170 00:13:26,055 --> 00:13:28,557 Si-heon, what's this all about? 171 00:13:32,061 --> 00:13:33,771 You don't think your friend In-gyu did this. 172 00:13:34,563 --> 00:13:36,065 You think he's innocent, don't you? 173 00:13:38,067 --> 00:13:38,984 Yes. 174 00:13:41,195 --> 00:13:42,071 [sighs] 175 00:13:50,287 --> 00:13:53,123 Since he confessed to the crimes, there wasn't much I could do. 176 00:13:53,624 --> 00:13:55,668 But we all thought it was really strange. 177 00:13:56,168 --> 00:13:58,295 None of us believed that In-gyu would do that. 178 00:13:59,129 --> 00:14:03,217 That leads me to the question that you had asked me earlier today. 179 00:14:03,801 --> 00:14:06,053 There is one thing I did find strange. 180 00:14:06,887 --> 00:14:09,807 I remember there was this kid, not in my class though. 181 00:14:10,641 --> 00:14:13,018 At first, I was told he was admitted to the hospital 182 00:14:13,102 --> 00:14:14,603 because of a common health issue. 183 00:14:15,396 --> 00:14:18,065 I just assumed that's why he took a leave of absence. 184 00:14:18,148 --> 00:14:19,900 It wasn't until later I found out 185 00:14:20,526 --> 00:14:24,989 that that boy was put in a psychiatric hospital for a while. 186 00:14:28,909 --> 00:14:32,621 -Do you know when all of this happened? -Oh, well, it was back in 1998. 187 00:14:32,705 --> 00:14:35,499 It was right after the murders of those two girls. 188 00:14:36,375 --> 00:14:39,128 Since the whole school was still very unsettled by 189 00:14:39,211 --> 00:14:40,963 the deaths of those innocent girls, 190 00:14:41,046 --> 00:14:43,757 I think they didn't want any more scandals. 191 00:14:44,925 --> 00:14:47,553 Do you remember who, uh… who that kid was? 192 00:14:48,137 --> 00:14:52,182 Oh, sure, um, I was his teacher the year before, so… 193 00:14:53,100 --> 00:14:54,393 Give me a moment. It was… 194 00:14:55,019 --> 00:14:56,145 What was his name? 195 00:14:57,354 --> 00:14:58,439 Chu… No, wait. 196 00:14:58,522 --> 00:15:01,150 It was Cheol or Chung. Something like that, uh… 197 00:15:01,233 --> 00:15:02,651 [door alarm chimes] 198 00:15:06,447 --> 00:15:07,323 [sighs] 199 00:15:08,574 --> 00:15:10,868 All right, where do you want this again? 200 00:15:11,410 --> 00:15:13,078 You can put it up against the wall. 201 00:15:14,163 --> 00:15:16,874 Jeez, I told you I'd get it myself later on. 202 00:15:17,499 --> 00:15:19,376 I know. Don't worry about it, though. 203 00:15:19,460 --> 00:15:21,128 I had a lot of free time on my hands today. 204 00:15:21,211 --> 00:15:23,464 Oh, well, thank you. Some coffee, then? 205 00:15:23,547 --> 00:15:25,799 -Okay, sure. -Make yourself comfortable. 206 00:15:33,432 --> 00:15:34,350 [grunts] 207 00:15:36,602 --> 00:15:39,563 You're looking at some scary stuff. What's this all about, huh? 208 00:15:44,693 --> 00:15:46,904 NOKSAN HIGH SCHOOL GIRLS MURDERED MONTHS APART 209 00:15:51,075 --> 00:15:53,077 [ominous music plays] 210 00:15:54,620 --> 00:15:56,747 VICTIM, BYEON DA-HYEON (18) VICTIM, KWON MIN-JU (18) 211 00:16:02,378 --> 00:16:03,295 Wow. 212 00:16:04,088 --> 00:16:05,381 Hey, Jun-hee. 213 00:16:05,464 --> 00:16:07,758 -[Jun-hee] Hmm? -What's with all this? 214 00:16:10,135 --> 00:16:11,053 Oh, that… 215 00:16:11,762 --> 00:16:14,098 It's nothing. I was just curious is all. 216 00:16:14,181 --> 00:16:16,392 This looks like a very old murder case. 217 00:16:20,938 --> 00:16:21,814 [Jun-hee] Yeah. 218 00:16:24,900 --> 00:16:27,194 You said you've been having bad dreams quite often 219 00:16:27,277 --> 00:16:28,988 because of your insomnia. Isn't that right? 220 00:16:29,571 --> 00:16:31,782 Doesn't reading this kind of thing make it worse for you? 221 00:16:33,826 --> 00:16:35,619 Uh… [clears throat] 222 00:16:35,703 --> 00:16:36,996 Hey, Chan-yeong. 223 00:16:37,830 --> 00:16:40,416 Do you remember the dream I had told you about the other day? 224 00:16:40,499 --> 00:16:41,333 Mm-hmm. 225 00:16:49,383 --> 00:16:51,176 Well, I wasn't dreaming it at all. 226 00:16:51,260 --> 00:16:52,094 You weren't? 227 00:16:52,678 --> 00:16:53,554 I… 228 00:16:58,726 --> 00:17:00,436 Yeon-jun and I met again recently. 229 00:17:03,981 --> 00:17:05,024 STUDENT RECORDS 230 00:17:06,650 --> 00:17:07,693 Where is he? 231 00:17:08,569 --> 00:17:10,863 -[man] See you tomorrow. -Okay, have a good night. 232 00:17:14,908 --> 00:17:16,744 Oh, here he is. This is the guy. 233 00:17:17,494 --> 00:17:18,412 Look here. 234 00:17:19,705 --> 00:17:21,123 [Si-heon] Oh Chan-hui. 235 00:17:21,206 --> 00:17:23,208 [ominous music plays] 236 00:17:33,761 --> 00:17:34,678 [Chan-yeong] Hmm. 237 00:17:35,888 --> 00:17:39,349 So you're telling me you traveled through time back to the year 1998. 238 00:17:40,350 --> 00:17:42,770 And the girl who wrote this diary is named Kwon Min-ju, 239 00:17:42,853 --> 00:17:44,938 and you woke up in her body somehow. 240 00:17:45,022 --> 00:17:48,275 And everything that had happened to you in that past timeline, 241 00:17:48,358 --> 00:17:51,570 you're saying that you actually experienced all of it. 242 00:17:52,237 --> 00:17:53,238 Am I right so far? 243 00:17:54,573 --> 00:17:55,407 Mmm. 244 00:17:56,158 --> 00:17:58,994 And not only that, you met Yeon-jun 245 00:18:00,037 --> 00:18:03,373 in the year 1998, except that wasn't his name, right? 246 00:18:03,916 --> 00:18:06,126 His name was Si-heon, yeah? 247 00:18:07,086 --> 00:18:07,961 Mm-hmm. 248 00:18:12,049 --> 00:18:12,883 Uh, 249 00:18:12,966 --> 00:18:16,011 I have no clue how any of this can be possible. 250 00:18:16,095 --> 00:18:18,597 So how were you able to travel back in time in the first place? 251 00:18:19,348 --> 00:18:20,307 [sighs] 252 00:18:22,893 --> 00:18:24,311 [Jun-hee] By using this. 253 00:18:25,479 --> 00:18:28,482 I don't know how, but this cassette player lets me travel in time. 254 00:18:29,233 --> 00:18:31,568 I fell asleep listening to Seo Ji-won's song on the bus, 255 00:18:32,236 --> 00:18:34,279 and when I woke up, it was 1998. 256 00:18:34,780 --> 00:18:38,158 Strangely… uh, Kwon Min-ju and I 257 00:18:38,242 --> 00:18:41,078 shared the same body, as well as Yeon-jun and Si-heon. 258 00:18:41,161 --> 00:18:43,956 So somehow we're connected in this thread of time. 259 00:18:45,499 --> 00:18:46,333 [Chan-yeong] Hmm. 260 00:18:46,416 --> 00:18:48,043 [mysterious music plays] 261 00:18:49,169 --> 00:18:51,547 So if someone in a different timeline looks like you, 262 00:18:51,630 --> 00:18:55,509 then you are somehow connected across space and time. 263 00:18:55,592 --> 00:18:58,011 So if this is true, I can use this cassette player 264 00:18:58,095 --> 00:18:59,847 to travel into someone else's body. 265 00:19:00,639 --> 00:19:02,266 That's pretty crazy, Jun-hee. 266 00:19:03,183 --> 00:19:04,309 I know it sounds crazy. 267 00:19:06,145 --> 00:19:07,938 [sighs] But it's our only theory. 268 00:19:08,021 --> 00:19:10,274 I know it's hard to believe, but it's the truth. 269 00:19:10,357 --> 00:19:13,068 It's so unbelievable, and that's why I thought it was a dream at first. 270 00:19:13,152 --> 00:19:14,027 Hey, Jun-hee. 271 00:19:16,405 --> 00:19:17,573 I mostly believe you. 272 00:19:18,407 --> 00:19:19,324 You believe me? 273 00:19:20,117 --> 00:19:21,326 Uh-huh. 274 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 But this Byeon Da-hyeon case… 275 00:19:22,953 --> 00:19:25,038 Why are you so interested in what happened to her? 276 00:19:27,249 --> 00:19:28,292 Ah. 277 00:19:30,544 --> 00:19:31,962 I think that 278 00:19:32,796 --> 00:19:34,214 the culprit from that case 279 00:19:34,715 --> 00:19:37,634 and the culprit who murdered Kwon Min-ju might be the same person. 280 00:19:37,718 --> 00:19:39,219 At least, that's what I think for now. 281 00:19:42,556 --> 00:19:43,891 Wh… What? 282 00:19:43,974 --> 00:19:46,518 Kwon Min-ju was killed back in 1998, right? 283 00:19:47,102 --> 00:19:50,063 At the time, a guy I know was arrested because he confessed to the murder, 284 00:19:50,147 --> 00:19:51,982 but he would never do something like that. 285 00:19:52,065 --> 00:19:55,110 So my instinct tells me that the murderer had to be someone else. 286 00:19:55,194 --> 00:19:57,738 My belief is the murderer in Da-hyeon's case is 287 00:19:59,031 --> 00:20:00,949 the person who killed Min-ju as well. 288 00:20:01,783 --> 00:20:03,785 [mysterious music continues] 289 00:20:15,088 --> 00:20:16,131 [Jun-hee] Chan-yeong. 290 00:20:17,216 --> 00:20:18,050 Huh? 291 00:20:21,303 --> 00:20:24,306 That cup of coffee is sounding pretty good right now. Can you make me one? 292 00:20:25,224 --> 00:20:27,017 [Jun-hee] Uh, sure. Just give me a minute. 293 00:20:27,100 --> 00:20:27,935 [Chan-yeong] Mm-hmm. 294 00:20:33,690 --> 00:20:35,692 [ominous music plays] 295 00:21:03,595 --> 00:21:04,805 [door opens] 296 00:21:10,644 --> 00:21:11,478 Who's this? 297 00:21:12,354 --> 00:21:13,772 Do you like this girl? 298 00:21:14,648 --> 00:21:17,693 Hey, Chan-yeong, you can't go through my drawers like that. 299 00:21:18,443 --> 00:21:20,070 [scoffs] Give it back to me. 300 00:21:20,153 --> 00:21:21,697 You really like her a lot, don't you? 301 00:21:22,948 --> 00:21:25,117 No, I don't. It's just, uh… 302 00:21:26,493 --> 00:21:29,496 She's similar to me. She doesn't talk much. 303 00:21:29,997 --> 00:21:32,958 She doesn't have any friends either. 304 00:21:33,041 --> 00:21:35,085 So I'm interested in her, only a little. 305 00:21:35,585 --> 00:21:37,462 Well, it sounds like you like her a lot. 306 00:21:40,173 --> 00:21:42,009 If you like her, just save her. 307 00:21:43,135 --> 00:21:44,386 And she'll be yours forever. 308 00:21:45,095 --> 00:21:47,306 Save her? What do you mean? 309 00:21:47,389 --> 00:21:49,558 Make her into a butterfly specimen. 310 00:21:49,641 --> 00:21:51,727 Once you do that, she's always yours. 311 00:21:52,519 --> 00:21:54,730 I love saving butterflies for my collection. 312 00:21:55,439 --> 00:21:57,357 They are so beautiful to see. 313 00:21:57,858 --> 00:21:59,860 Have you ever preserved a butterfly 314 00:21:59,943 --> 00:22:02,070 Why not try it? I think you'll enjoy it. 315 00:22:03,155 --> 00:22:03,989 Uh… 316 00:22:05,073 --> 00:22:08,160 [clears throat] Chan-yeong, please don't talk like that again. 317 00:22:08,952 --> 00:22:10,954 A person is not an insect, okay? 318 00:22:12,080 --> 00:22:15,042 If you like someone, uh, you have to cherish them. 319 00:22:15,125 --> 00:22:16,835 I should cherish them? 320 00:22:16,918 --> 00:22:18,211 Mmm. That's right. 321 00:22:19,254 --> 00:22:23,091 And you must, uh, keep your friends safe and never ever harm them. 322 00:22:23,175 --> 00:22:26,511 Huh? That's no fun. It sounds really boring. 323 00:22:29,514 --> 00:22:34,686 Hey, don't you think her eyes look just like our puppy, Happy. 324 00:22:36,104 --> 00:22:37,105 [chuckles] 325 00:22:37,189 --> 00:22:39,191 [eerie music plays] 326 00:22:45,655 --> 00:22:46,990 Now I see it all. 327 00:22:48,283 --> 00:22:50,911 So Min-ju and Da-hyeon were killed by 328 00:22:51,995 --> 00:22:54,206 someone who went to their school. 329 00:22:54,289 --> 00:22:56,291 [eerie music continues] 330 00:23:02,381 --> 00:23:03,715 [phone ringing] 331 00:23:06,134 --> 00:23:07,386 YEON-JUN 332 00:23:09,429 --> 00:23:11,681 SLIDE TO POWER OFF 333 00:23:13,350 --> 00:23:15,352 [line ringing] 334 00:23:15,435 --> 00:23:17,020 [foreboding music plays] 335 00:23:18,355 --> 00:23:19,648 [line rings] 336 00:23:20,148 --> 00:23:21,900 [robotic voice] The phone has been turned off. 337 00:23:21,983 --> 00:23:24,319 You will be forwarded to voicemail. After the tone-- 338 00:23:26,863 --> 00:23:28,490 [teacher] Even though it's been a while, 339 00:23:28,573 --> 00:23:32,619 I'm pretty sure that Oh Chan-hui was an introverted and quiet kid. 340 00:23:32,702 --> 00:23:34,204 [ominous music continues] 341 00:23:41,420 --> 00:23:43,296 SIBLINGS: OH CHAN-YEONG 342 00:23:43,380 --> 00:23:44,506 Oh Chan-yeong? 343 00:23:45,632 --> 00:23:46,925 [teacher] Oh Chan-yeong? 344 00:23:47,008 --> 00:23:49,136 Oh, it appears he had a younger brother. 345 00:23:50,220 --> 00:23:54,057 If he was born in 1988, he would've been only ten years old. 346 00:23:57,394 --> 00:23:59,396 [line ringing] 347 00:24:06,236 --> 00:24:07,237 Hey, it's Si-heon. 348 00:24:09,156 --> 00:24:10,866 I might've found out who killed Jun-hee. 349 00:24:12,784 --> 00:24:16,121 He was a student at Noksan High School. His name is Oh Chan-hui. 350 00:24:17,831 --> 00:24:18,665 Yes. 351 00:24:19,416 --> 00:24:22,711 It also explains why the crimes stopped after Min-ju was killed. 352 00:24:23,336 --> 00:24:26,882 He's been hospitalized for a while. He's been locked up there since 1998. 353 00:24:28,758 --> 00:24:31,344 No, she's not. I'm on my way to her place right now. 354 00:24:34,222 --> 00:24:37,476 In the meantime, I will forward you Oh Chan-hui's records from the school. 355 00:24:38,393 --> 00:24:39,311 All right. 356 00:24:45,984 --> 00:24:47,986 [eerie music plays] 357 00:24:54,576 --> 00:24:55,869 [Jun-hee] Hey, Chan-yeong. 358 00:25:04,127 --> 00:25:05,128 Hey, Chan-yeong. 359 00:25:09,299 --> 00:25:10,592 Chan-yeong, are you there? 360 00:25:28,401 --> 00:25:29,236 Ah. 361 00:25:30,320 --> 00:25:31,363 [chuckles] 362 00:25:33,114 --> 00:25:34,324 Ah, I'm sorry. 363 00:25:34,407 --> 00:25:36,660 You said you could time travel with this cassette player. 364 00:25:36,743 --> 00:25:38,286 I wanted to see for myself if it worked. 365 00:25:39,412 --> 00:25:41,373 Ah, well, did it work? 366 00:25:41,456 --> 00:25:44,125 Well, the song was very pretty. 367 00:25:44,209 --> 00:25:46,419 But I slept all the way through it, I guess. 368 00:25:47,754 --> 00:25:48,880 [sighs] 369 00:25:48,964 --> 00:25:52,217 -[Chan-yeong clears throat] -[sighs] Oh, right. 370 00:25:54,553 --> 00:25:58,014 Jun-hee, I'm starving. Some food would be nice. 371 00:25:58,098 --> 00:26:00,767 Uh, sure. I have some fruit. Uh, would you like that? 372 00:26:13,029 --> 00:26:14,948 -Hey, Jun-hee. -[Jun-hee] Hmm? 373 00:26:15,991 --> 00:26:17,993 The Kwon Min-ju murder in 1998… 374 00:26:19,244 --> 00:26:20,912 Did the real culprit leave any clues behind? 375 00:26:21,663 --> 00:26:25,000 Oh, so the first time that Kwon Min-ju was attacked, uh, 376 00:26:25,083 --> 00:26:28,169 the culprit was wearing a uniform from Noksan High School. 377 00:26:28,253 --> 00:26:31,047 I think he had to be a student there, maybe one of Min-ju's classmates. 378 00:26:31,131 --> 00:26:33,049 One of the male students, perhaps. 379 00:26:33,133 --> 00:26:34,259 I see. 380 00:26:34,342 --> 00:26:36,803 I know how all of this must sound right now. 381 00:26:37,429 --> 00:26:39,681 I should thank you for going along with this. 382 00:26:39,764 --> 00:26:42,642 Not at all. I should be thanking you for helping me. 383 00:26:43,310 --> 00:26:45,228 Don't be silly. I didn't do anything. 384 00:26:45,312 --> 00:26:46,396 [chuckles] 385 00:26:47,439 --> 00:26:49,524 It's because of what you told me earlier tonight. 386 00:26:50,025 --> 00:26:54,195 Now I know exactly what happened to me and my brother back then. 387 00:26:55,030 --> 00:26:57,032 [ominous music plays] 388 00:26:58,783 --> 00:26:59,659 [Jun-hee grunting] 389 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Did I mention 390 00:27:03,204 --> 00:27:05,040 I used to live in Noksan when I was young? 391 00:27:05,123 --> 00:27:06,416 [Jun-hee screams] 392 00:27:06,958 --> 00:27:09,461 [yelping] 393 00:27:09,544 --> 00:27:10,920 [screams] 394 00:27:13,715 --> 00:27:14,633 [Chan-yeong grunts] 395 00:27:14,716 --> 00:27:16,718 [suspenseful music plays] 396 00:27:31,107 --> 00:27:33,151 Next time, don't get in my way, Jun-hee. 397 00:27:50,168 --> 00:27:52,087 ["Gather My Tears" plays] 398 00:27:52,170 --> 00:27:57,592 [in Korean] ♪ Dear, I'm going to wait ♪ 399 00:28:01,096 --> 00:28:02,180 [Min-ju in English] Hey. 400 00:28:03,348 --> 00:28:05,183 Hey, Chan-hui, are you okay? 401 00:28:06,142 --> 00:28:07,560 -Hey. -[groans] 402 00:28:08,561 --> 00:28:10,021 [Min-ju] Hey, wake up. 403 00:28:11,064 --> 00:28:11,981 [groans softly] 404 00:28:13,024 --> 00:28:13,858 Hmm? 405 00:28:14,943 --> 00:28:17,237 Uh, are… are you all right, Chan-hui? 406 00:28:18,196 --> 00:28:20,198 [mysterious music plays] 407 00:28:21,366 --> 00:28:22,617 [grunts] 408 00:28:25,870 --> 00:28:26,830 [gasps] 409 00:28:27,664 --> 00:28:28,707 [grunts] 410 00:28:30,625 --> 00:28:31,960 [Min-ju] Oh, taxi! 411 00:28:32,961 --> 00:28:33,795 Taxi! 412 00:28:40,552 --> 00:28:41,594 [sighs] 413 00:28:45,098 --> 00:28:46,975 -[horn beeps] -[tires squeal] 414 00:28:49,561 --> 00:28:51,604 [Min-ju grunting] 415 00:29:07,454 --> 00:29:10,415 OH CHAN-HUI 416 00:29:11,833 --> 00:29:12,792 Uh, are you okay? 417 00:29:12,876 --> 00:29:15,295 -Yeah, don't worry. I'm absolutely fine. -[Min-ju] Oh… 418 00:29:17,797 --> 00:29:19,966 Something terrible almost happened. 419 00:29:20,049 --> 00:29:22,552 Um, do you wanna go to the hospital? Are you hurt? 420 00:29:30,393 --> 00:29:31,853 Not at all. [chuckles] 421 00:29:31,936 --> 00:29:34,731 No need to be concerned. How about yourself? Are you okay? 422 00:29:39,319 --> 00:29:41,237 So, how come you're alone out here? 423 00:29:42,238 --> 00:29:43,239 Uh, 424 00:29:43,323 --> 00:29:46,284 uh, if you're not hurt, I'll be on my way if that's all right with you. 425 00:29:46,367 --> 00:29:48,328 So, uh, thank you so much. 426 00:29:51,664 --> 00:29:53,833 It could be dangerous for you to go by yourself. 427 00:29:57,712 --> 00:30:00,965 Uh, who knows who else might be out here this late at night. 428 00:30:02,050 --> 00:30:03,134 I'll go with you, hmm? 429 00:30:04,052 --> 00:30:05,595 Uh, there's no need to do that. 430 00:30:06,638 --> 00:30:08,807 Hey, I just saved you. [grunts] 431 00:30:10,642 --> 00:30:11,768 [chuckles] 432 00:30:11,851 --> 00:30:14,312 So now I feel a responsibility to protect you. 433 00:30:14,896 --> 00:30:18,066 Uh, were you trying to head somewhere important earlier? 434 00:30:22,695 --> 00:30:25,323 Uh, at the intersection, that's where my mom works. 435 00:30:27,325 --> 00:30:30,745 I know a shortcut. Let me take you there. You'll get there in no time. 436 00:30:32,622 --> 00:30:33,581 Hmm. 437 00:30:36,334 --> 00:30:37,168 Mm-hmm. 438 00:30:46,886 --> 00:30:48,888 [mysterious music plays] 439 00:31:10,326 --> 00:31:11,160 What? 440 00:31:16,791 --> 00:31:17,709 [screams] 441 00:31:17,792 --> 00:31:19,627 Stop! Let go of me! 442 00:31:19,711 --> 00:31:21,546 Why are you doing this? Help! 443 00:31:21,629 --> 00:31:22,505 Somebody hel-- 444 00:31:24,132 --> 00:31:25,758 Let go! [grunts] 445 00:31:26,634 --> 00:31:28,845 Ah! Stop it! 446 00:31:28,928 --> 00:31:29,929 [grunts] 447 00:31:30,847 --> 00:31:31,973 [screams] 448 00:31:33,308 --> 00:31:34,225 Get away from me! 449 00:31:34,976 --> 00:31:35,810 Get away! 450 00:31:35,894 --> 00:31:37,896 [panting] 451 00:31:40,773 --> 00:31:41,608 [grunts] 452 00:31:42,859 --> 00:31:45,194 [suspenseful music plays] 453 00:31:59,667 --> 00:32:01,044 [Jun-hee] Hey, Chan-yeong. 454 00:32:06,341 --> 00:32:07,800 Chan-yeong, are you there? 455 00:32:30,198 --> 00:32:33,534 You don't know how incredibly disappointed I am that you're not Kwon Min-ju. 456 00:32:46,422 --> 00:32:50,677 [Jun-hee] Hello, everyone. Are you all ready to order? 457 00:32:50,760 --> 00:32:53,513 -Oh, what are you doing here? -[Yeon-jun] What are you doing here? 458 00:32:55,848 --> 00:32:59,394 Uh, what is this? [chuckles] 459 00:33:01,270 --> 00:33:02,105 Who is she? 460 00:33:03,439 --> 00:33:06,109 So, what would you like to order today? Take a look. 461 00:33:06,609 --> 00:33:10,154 Our female customers tend to like the A and B set menus, typically. 462 00:33:10,238 --> 00:33:11,698 And, uh, as for the guys… 463 00:33:11,781 --> 00:33:14,742 [Chan-yeong] At first, I was excited because I thought you were Kwon Min-ju. 464 00:33:14,826 --> 00:33:15,785 …with the risotto? 465 00:33:15,868 --> 00:33:18,871 [Chan-yeong] The moment I saw you look at me, that's when I realized 466 00:33:19,622 --> 00:33:21,207 you were not the Kwon Min-ju in the photo 467 00:33:21,290 --> 00:33:23,584 that I had obsessed over so many years ago. 468 00:33:24,085 --> 00:33:25,420 You weren't afraid. 469 00:33:25,962 --> 00:33:27,964 You didn't shrink back like she would have. 470 00:33:28,881 --> 00:33:31,384 I didn't feel that rush of excitement when I saw you 471 00:33:31,467 --> 00:33:32,552 like I did with her. 472 00:33:33,428 --> 00:33:35,763 [door lock beeping] 473 00:33:35,847 --> 00:33:37,140 [door opens] 474 00:33:37,223 --> 00:33:38,224 [door alarm chimes] 475 00:33:39,475 --> 00:33:40,435 Hey, Jun-hee. 476 00:33:40,518 --> 00:33:41,352 [door closes] 477 00:33:42,520 --> 00:33:43,730 [door alarm chimes] 478 00:33:48,901 --> 00:33:49,736 Jun-hee? 479 00:33:52,405 --> 00:33:53,322 Jun-hee?! 480 00:33:53,823 --> 00:33:54,657 Jun-hee? 481 00:33:56,993 --> 00:33:57,994 Jun-hee? 482 00:33:58,077 --> 00:33:58,953 Jun-hee! 483 00:34:02,582 --> 00:34:04,167 [ominous music plays] 484 00:34:08,796 --> 00:34:10,757 Hello? Somebody's collapsed. 485 00:34:11,507 --> 00:34:14,052 Apartment 805, 45 Yeoksam-dong. Please hurry. 486 00:34:17,055 --> 00:34:18,014 Jun-hee. 487 00:34:18,931 --> 00:34:19,766 Jun-hee! 488 00:34:30,860 --> 00:34:31,694 Koo Yeon-jun? 489 00:34:34,405 --> 00:34:36,783 [mysterious music plays] 490 00:34:37,492 --> 00:34:38,534 Oh Chan-yeong. 491 00:34:44,665 --> 00:34:46,167 [breathing shakily] 492 00:34:47,210 --> 00:34:48,294 What are you doing here? 493 00:34:49,545 --> 00:34:51,380 Y… you'd better talk. 494 00:34:52,965 --> 00:34:54,967 Uh, um, I just… 495 00:34:55,051 --> 00:34:57,553 Jun-hee was like this before I even got here. I swear. 496 00:34:57,637 --> 00:34:58,846 You came out that way. 497 00:34:59,514 --> 00:35:00,431 Uh… 498 00:35:00,515 --> 00:35:02,433 I heard the door and thought the person came back, 499 00:35:02,517 --> 00:35:04,143 so I hid in that room because I was afraid. 500 00:35:04,227 --> 00:35:06,521 Do you really expect me to believe all that? 501 00:35:07,980 --> 00:35:09,065 Tell me. 502 00:35:10,066 --> 00:35:11,275 Do you know what he did? 503 00:35:12,401 --> 00:35:14,570 Did you do this because Jun-hee found out about it? 504 00:35:15,113 --> 00:35:17,782 What are you talking about? What does my brother have to do with this? 505 00:35:17,865 --> 00:35:19,992 I swung by because I was dropping off that chair. 506 00:35:20,076 --> 00:35:21,911 Look, it's right there. 507 00:35:21,994 --> 00:35:24,163 That's when I found her on the ground unconscious. 508 00:35:24,872 --> 00:35:25,832 [sighs] 509 00:35:25,915 --> 00:35:26,999 Hey, Yeon-jun. 510 00:35:27,083 --> 00:35:30,002 I'm the one who should be really surprised right now, huh? 511 00:35:30,586 --> 00:35:32,421 Do you know how shocked I was 512 00:35:33,714 --> 00:35:35,842 when Jun-hee told me you were still alive somehow? 513 00:35:38,553 --> 00:35:39,887 Didn't you just say that… 514 00:35:42,014 --> 00:35:44,183 she was already passed out when you found her? 515 00:36:09,500 --> 00:36:10,334 It's you. 516 00:36:18,384 --> 00:36:20,011 It wasn't Oh Chan-hui who did it. 517 00:36:21,679 --> 00:36:23,598 It was you that killed Min-ju and Da-hyeon. 518 00:36:24,473 --> 00:36:25,349 Wasn't it? 519 00:36:26,350 --> 00:36:27,476 [Si-heon grunts] 520 00:36:28,519 --> 00:36:29,437 [knife clangs] 521 00:36:32,565 --> 00:36:33,691 [suspenseful music plays] 522 00:36:36,277 --> 00:36:37,278 [grunts] 523 00:36:40,323 --> 00:36:41,365 [grunts] 524 00:36:47,997 --> 00:36:50,041 [grunting] 525 00:36:56,631 --> 00:36:57,715 It was always you. 526 00:36:58,466 --> 00:37:00,593 Everything that's happened is all of your fault. 527 00:37:00,676 --> 00:37:02,803 [Chan-yeong laughs] 528 00:37:02,887 --> 00:37:04,138 Why did you do it, huh? 529 00:37:05,139 --> 00:37:06,891 Why did you kill Kwon Min-ju, huh? 530 00:37:07,642 --> 00:37:08,517 You're right. 531 00:37:09,602 --> 00:37:10,978 [laughs] 532 00:37:12,855 --> 00:37:14,398 You're right it was me. 533 00:37:16,234 --> 00:37:17,777 It wasn't my brother at all. But 534 00:37:18,903 --> 00:37:21,364 everything he used to tell me back then… 535 00:37:22,156 --> 00:37:25,785 I finally now know what he meant. I'm positive I know what to do now. 536 00:37:26,994 --> 00:37:28,412 -[knife clangs] -[grunts] 537 00:37:31,874 --> 00:37:35,378 Getting to time travel into the past, into my brother's body, 538 00:37:35,461 --> 00:37:37,338 that's just an added bonus. 539 00:37:40,091 --> 00:37:41,133 Hey, Yeon-jun. 540 00:37:42,468 --> 00:37:43,511 -[knife clangs] -[grunts] 541 00:37:44,679 --> 00:37:45,846 Just so you know, 542 00:37:46,555 --> 00:37:48,015 this is all Jun-hee's fault. 543 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 'Cause of her, this came together. 544 00:37:50,977 --> 00:37:51,811 [gasps] 545 00:37:53,187 --> 00:37:54,021 I'm so grateful. 546 00:37:54,105 --> 00:37:55,189 [knife clangs] 547 00:38:12,498 --> 00:38:13,457 [Chan-yeong grunts] 548 00:38:18,004 --> 00:38:20,006 [siren blaring] 549 00:38:21,299 --> 00:38:22,675 [groans] 550 00:38:30,891 --> 00:38:32,560 -[door opens] -[door alarm chimes] 551 00:38:33,936 --> 00:38:35,062 [door closes] 552 00:38:36,397 --> 00:38:38,399 [somber music plays] 553 00:38:40,943 --> 00:38:42,236 [Si-heon grunts] 554 00:38:49,785 --> 00:38:51,787 [breathing shakily] 555 00:39:18,272 --> 00:39:19,190 [sighs] 556 00:39:21,859 --> 00:39:23,069 [groans] 557 00:39:26,947 --> 00:39:27,865 Mmm. 558 00:39:28,616 --> 00:39:29,617 No, Chan-hui. 559 00:39:32,953 --> 00:39:33,871 You were wrong. 560 00:39:40,836 --> 00:39:43,798 WHAT WOULD NAM SI-HEON SAY IF HE FOUND OUT I LIKE HIM? 561 00:39:48,135 --> 00:39:49,011 [chuckles] 562 00:40:03,359 --> 00:40:05,361 ["Gather My Tears" plays] 563 00:40:06,862 --> 00:40:09,824 [in Korean] ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ 564 00:40:10,366 --> 00:40:14,870 ♪ And I'll tell you That because I cannot forget you ♪ 565 00:40:14,954 --> 00:40:18,582 ♪ I'll just continue to love you ♪ 566 00:40:18,666 --> 00:40:24,588 ♪ Dear, I'm going to wait ♪ 567 00:40:26,674 --> 00:40:28,884 [ominous music plays] 568 00:40:32,346 --> 00:40:33,222 [sighs] 569 00:40:37,935 --> 00:40:38,853 [sighs] 570 00:40:46,902 --> 00:40:49,196 [eerie music plays] 571 00:40:51,532 --> 00:40:53,909 Look what you've done. You've damaged a good specimen. 572 00:40:54,410 --> 00:40:55,286 [grunting] 573 00:40:57,079 --> 00:40:57,955 [groans] 574 00:40:58,789 --> 00:40:59,623 It's all right. 575 00:41:00,875 --> 00:41:01,709 [sighs] 576 00:41:02,501 --> 00:41:03,878 I can fix this, huh? 577 00:41:04,378 --> 00:41:05,629 I'll be here a while. 578 00:41:08,924 --> 00:41:09,967 [sighs] 579 00:41:19,435 --> 00:41:20,352 [sighs] 580 00:41:30,571 --> 00:41:32,406 -Come on. Let's go. Hurry, In-gyu. -[In-gyu] Ah. 581 00:41:32,490 --> 00:41:34,074 [Si-heon] Let me give you a shower. 582 00:41:34,158 --> 00:41:35,659 -[In-gyu] Hey. -All right. All right. 583 00:41:36,911 --> 00:41:39,163 -You're dead meat. -[Si-heon] Not if you can't catch me! 584 00:41:52,051 --> 00:41:53,969 [suspenseful music plays] 585 00:42:49,066 --> 00:42:51,360 [somber music plays] 586 00:43:03,205 --> 00:43:04,748 [Jun-hee] Si-heon, come back. 587 00:43:05,583 --> 00:43:07,626 Si-heon, come back to me, please. 588 00:43:12,047 --> 00:43:13,799 [sobs] 589 00:43:16,802 --> 00:43:19,013 Oh no. Why Si-heon? 590 00:43:19,096 --> 00:43:20,431 Why?! 591 00:43:23,142 --> 00:43:24,643 Please don't go. 592 00:43:24,727 --> 00:43:25,894 [crying] 593 00:43:30,065 --> 00:43:31,775 What am I supposed to do? 594 00:43:32,276 --> 00:43:34,486 I can't do this alone. I need you. 595 00:43:38,240 --> 00:43:41,327 It wasn't supposed to end like this. 596 00:43:45,289 --> 00:43:46,999 Oh, what will I do now? 597 00:43:48,917 --> 00:43:49,835 Si-heon… 598 00:43:51,128 --> 00:43:53,047 My Si-heon! 599 00:43:56,175 --> 00:43:57,843 Oh, Si-heon… 600 00:44:00,137 --> 00:44:02,306 Don't go, please. 601 00:44:02,389 --> 00:44:04,391 [sobbing] 602 00:44:22,326 --> 00:44:23,994 [Chi-won sighs] 603 00:44:29,875 --> 00:44:31,043 Oh Chan-yeong. 604 00:44:34,213 --> 00:44:35,839 We need to find Oh Chan-yeong. 605 00:44:40,010 --> 00:44:41,845 He took the cassette player from me. 606 00:44:42,346 --> 00:44:44,014 I need it back to save Si-heon. 607 00:44:49,603 --> 00:44:52,147 I'm going to bring Si-heon back to life no matter what. 608 00:44:53,190 --> 00:44:55,192 [mysterious music plays] 609 00:45:15,212 --> 00:45:17,965 This was captured on camera after he committed the crime. 610 00:45:20,592 --> 00:45:22,177 Has anyone been able to find him yet? 611 00:45:22,261 --> 00:45:24,596 We raided his studio apartment a little bit later, 612 00:45:24,680 --> 00:45:25,931 but we couldn't find him. 613 00:45:26,807 --> 00:45:30,018 We're using the security cameras to try and trace his whereabouts. 614 00:45:31,311 --> 00:45:34,606 Now, those items he stole from you, were they valuable? 615 00:45:35,774 --> 00:45:38,152 Yes, it was a cassette player and an old diary. 616 00:45:38,861 --> 00:45:42,239 Those were the only two things that disappeared from my things. 617 00:45:43,323 --> 00:45:47,453 He must've had a good reason to take them. But why those specific items? 618 00:45:48,537 --> 00:45:50,247 They're not particularly valuable. 619 00:45:50,330 --> 00:45:54,126 Maybe there's something he really needs them for? 620 00:46:02,551 --> 00:46:03,594 [Jun-hee] Chan-yeong? 621 00:46:04,136 --> 00:46:05,095 Hey, Chan-yeong. 622 00:46:10,142 --> 00:46:11,101 [exhales shakily] 623 00:46:17,357 --> 00:46:21,236 Last night, when Chan-yeong came over, he fell asleep on my couch. 624 00:46:21,320 --> 00:46:25,365 He was listening to the cassette player when I had woken him up, so, uh… 625 00:46:26,241 --> 00:46:27,117 [gasps] 626 00:46:28,702 --> 00:46:31,038 What if he went back to 1998 without us knowing? 627 00:46:32,122 --> 00:46:34,082 If that's the case, whose body could he have used? 628 00:46:35,667 --> 00:46:38,337 Is there someone in the past that Chan-yeong looks like? 629 00:46:39,797 --> 00:46:41,924 Yes! Oh Chan-hui. 630 00:46:43,425 --> 00:46:45,552 Si-heon sent me a picture of his brother last night. 631 00:46:47,387 --> 00:46:48,806 [eerie music plays] 632 00:46:50,849 --> 00:46:52,017 [gasps] 633 00:46:54,102 --> 00:46:55,020 [sighs] 634 00:46:59,483 --> 00:47:01,485 [eerie music continues] 635 00:47:21,547 --> 00:47:22,422 Hmm. 636 00:47:24,716 --> 00:47:28,136 No, she's not Kwon Min-ju after all. 637 00:47:30,514 --> 00:47:31,890 Isn't that right, Jun-hee? 638 00:47:35,936 --> 00:47:37,187 Oh, Chan-hui. 639 00:47:38,272 --> 00:47:39,439 I'm back from school. 640 00:47:41,191 --> 00:47:42,150 Wait as second. 641 00:47:45,445 --> 00:47:49,032 That poor dog was whimpering for ages. 642 00:47:49,616 --> 00:47:52,911 I thought they were having fun. I didn't think he would have hurt him. 643 00:47:54,580 --> 00:47:57,916 The strange thing is, after Chan-yeong killed the dog, 644 00:47:58,000 --> 00:48:00,002 he didn't even bat an eye, you know? 645 00:48:01,044 --> 00:48:04,172 Honestly. Did I really raise him to be like this? 646 00:48:04,256 --> 00:48:06,508 Something's wrong with him. I know it. 647 00:48:07,217 --> 00:48:08,802 And I'm frightened of him. 648 00:48:08,886 --> 00:48:11,305 It's driving me crazy. Can you talk to him? 649 00:48:16,602 --> 00:48:17,936 So where is my brother right now? 650 00:48:18,020 --> 00:48:18,979 [door opens] 651 00:48:22,524 --> 00:48:23,525 Hey, Chan-yeong. 652 00:48:31,325 --> 00:48:32,200 [chuckles] 653 00:48:37,331 --> 00:48:38,373 [chuckles] 654 00:48:50,093 --> 00:48:52,054 Are you awake? [sighs] 655 00:48:54,806 --> 00:48:55,682 Okay then. 656 00:48:56,350 --> 00:48:58,101 It seems that you're not really in the mood 657 00:48:58,185 --> 00:49:00,103 to talk about our dog, Happy, right now. 658 00:49:00,604 --> 00:49:03,690 In that case, how about I leave you alone? 659 00:49:04,191 --> 00:49:07,027 [young Chan-yeong] Mom's angry at me for what I did. 660 00:49:11,782 --> 00:49:14,201 Hey, am I going to be punished for what I did? 661 00:49:14,284 --> 00:49:16,662 So does that mean you're angry with me too? 662 00:49:19,206 --> 00:49:20,666 Not at all. Why would I? 663 00:49:21,375 --> 00:49:25,712 You said I should… I should cherish them. That's what you told me to do, right? 664 00:49:28,632 --> 00:49:30,092 I know I did. 665 00:49:30,842 --> 00:49:34,388 But I've actually, uh, thought more about what I said. 666 00:49:37,349 --> 00:49:38,266 I was wrong. 667 00:49:39,309 --> 00:49:41,395 You shouldn't change yourself at all, Chan-yeong. 668 00:49:41,478 --> 00:49:43,313 You know how animals are our pets? 669 00:49:43,397 --> 00:49:47,150 Well, maybe people are also just like pets in a similar way. 670 00:49:47,234 --> 00:49:49,486 -They're pets? -Yes, they are. 671 00:49:51,697 --> 00:49:55,617 I need you to know that you're a very special person just like me. 672 00:49:56,410 --> 00:49:58,036 See, normal people like our mom, 673 00:49:58,120 --> 00:50:01,665 they just don't understand who we are. We're special to this world. 674 00:50:05,961 --> 00:50:07,921 I'm gonna tell you something important. 675 00:50:09,047 --> 00:50:10,132 It's a cool secret. 676 00:50:10,924 --> 00:50:12,718 So I'm actually from the future. You know that? 677 00:50:16,054 --> 00:50:18,890 [laughs] You don't know what I'm saying, do you? Hmm? 678 00:50:20,142 --> 00:50:23,186 Someday, uh, you'll understand everything. 679 00:50:23,270 --> 00:50:26,189 And when that time finally comes, uh, you will know what I'm saying. 680 00:50:26,273 --> 00:50:28,775 In the meantime, you have to hide yourself for now 681 00:50:30,694 --> 00:50:31,987 until the time is right, okay? 682 00:50:32,612 --> 00:50:33,947 Hide myself for now? 683 00:50:35,657 --> 00:50:37,409 Just remember that the most important thing 684 00:50:38,618 --> 00:50:40,871 is for you to be able to blend in with everyone. 685 00:50:40,954 --> 00:50:42,706 It's only for the time being, all right? 686 00:50:43,582 --> 00:50:46,460 Do not let anyone know how special you are, Chan-yeong. 687 00:50:47,461 --> 00:50:50,881 Learn to mask yourself and just wait for the right moment when opportunity knocks. 688 00:50:51,965 --> 00:50:52,966 [sighs] 689 00:50:53,675 --> 00:50:55,385 Soon, it'll be easy for you. 690 00:50:57,179 --> 00:50:58,555 One day, you'll understand. 691 00:51:02,559 --> 00:51:03,393 [chuckles] 692 00:51:06,396 --> 00:51:09,024 I'll be finding my own specimens to collect very soon. 693 00:51:09,649 --> 00:51:11,109 Wanna tag along this time? 694 00:51:11,193 --> 00:51:15,405 Let's find a pet that we both can preserve into a specimen together, okay? 695 00:51:18,658 --> 00:51:19,618 [chuckles] 696 00:51:22,621 --> 00:51:24,873 SAEMMUL CONVALESCENT HOSPITAL 697 00:51:24,956 --> 00:51:27,751 He has good days, and he has bad days. 698 00:51:27,834 --> 00:51:31,421 Now, on a good day, he sometimes speaks a few words here and there. 699 00:51:31,505 --> 00:51:34,841 But when he's having a bad day, it's all just gibberish. 700 00:51:35,425 --> 00:51:36,760 He'll even have seizures. 701 00:51:37,344 --> 00:51:38,345 Just a moment. 702 00:51:57,781 --> 00:51:59,783 [breathing shakily] 703 00:52:10,460 --> 00:52:12,462 [indistinct chatter] 704 00:52:16,550 --> 00:52:18,552 Hello, Mr. Oh Chan-hui. 705 00:52:20,804 --> 00:52:22,722 My name is Han Jun-hee. 706 00:52:36,319 --> 00:52:40,073 So, I'm here today because I have something to ask you. 707 00:52:42,826 --> 00:52:45,579 Do you remember what happened back in 1998? 708 00:52:45,662 --> 00:52:48,039 Specifically to one of your classmates? 709 00:52:52,169 --> 00:52:55,589 Her name was Kwon Min-ju, and, uh, she was a third year at Noksan High School 710 00:52:55,672 --> 00:52:57,507 and was found murdered that year. 711 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 Do you remember anything? 712 00:53:11,563 --> 00:53:13,523 Can you hear me? This is really important, sir, 713 00:53:13,607 --> 00:53:15,817 so please answer me if you understand me. 714 00:53:18,987 --> 00:53:22,199 Do you remember what happened to her? Was it you or your younger brother? 715 00:53:22,282 --> 00:53:23,825 I need to know who killed her, huh? 716 00:53:23,909 --> 00:53:25,869 Just answer the question, and I'll go, okay? 717 00:53:27,871 --> 00:53:29,080 [sighs] 718 00:53:29,664 --> 00:53:30,874 [Jun-hee sighs] 719 00:53:33,585 --> 00:53:34,628 [Chan-hui] I can… 720 00:53:36,796 --> 00:53:38,465 hear everything. 721 00:53:39,966 --> 00:53:41,051 [gasps] 722 00:53:43,553 --> 00:53:46,556 I was present the first time that we all… [gasps] 723 00:53:48,516 --> 00:53:49,684 …caught a specimen. 724 00:53:49,768 --> 00:53:51,770 [mysterious music plays] 725 00:53:55,565 --> 00:53:58,193 [chuckles] I saw and heard everything. 726 00:54:00,070 --> 00:54:02,614 I could do nothing but watch her. 727 00:54:02,697 --> 00:54:03,698 [chuckles] 728 00:54:04,783 --> 00:54:07,369 I was just an audience member, hmm? 729 00:54:07,452 --> 00:54:08,536 [chuckles] 730 00:54:15,919 --> 00:54:17,045 [chuckles] 731 00:54:19,923 --> 00:54:22,259 [adult Chan-yeong] Do you remember when I told you 732 00:54:22,342 --> 00:54:25,595 that I was going to collect a new specimen and that you could tag along with me, 733 00:54:25,679 --> 00:54:26,805 so we could do it together? 734 00:54:26,888 --> 00:54:28,515 [mysterious music plays] 735 00:54:28,598 --> 00:54:29,891 [door opens] 736 00:54:29,975 --> 00:54:32,435 [Do-hyeon crying] 737 00:54:43,530 --> 00:54:45,782 What do you think? Isn't this specimen pretty? 738 00:54:48,243 --> 00:54:50,078 Make sure you hold the light right there, hmm? 739 00:54:50,161 --> 00:54:51,371 [whimpers] 740 00:54:56,126 --> 00:54:58,628 Mmm? Be quiet or you will get hurt. 741 00:55:00,046 --> 00:55:02,132 Now, if you listen carefully to my instructions, 742 00:55:02,215 --> 00:55:04,384 this will all be over soon. You got it? 743 00:55:07,304 --> 00:55:08,680 [Do-hyeon whimpers] 744 00:55:08,763 --> 00:55:10,557 [crying] 745 00:55:20,025 --> 00:55:21,568 [breathing shakily] 746 00:55:21,651 --> 00:55:23,194 [Do-hyeon screaming] 747 00:55:45,800 --> 00:55:46,634 Let her go. 748 00:55:48,219 --> 00:55:49,220 Let her go. 749 00:55:49,721 --> 00:55:50,555 It… 750 00:55:52,015 --> 00:55:53,516 it wasn't me. 751 00:55:53,600 --> 00:55:57,020 I didn't do it! Let her go! Let her go, huh? 752 00:56:00,315 --> 00:56:02,233 I wanted to help her, but I couldn't. 753 00:56:03,443 --> 00:56:05,028 [gasps] It wasn't you. 754 00:56:05,737 --> 00:56:08,031 It was Oh Chan-yeong, your younger brother. 755 00:56:08,114 --> 00:56:10,575 He was the one who killed her that night, not you. 756 00:56:11,868 --> 00:56:13,787 It was all Oh Chan-yeong, wasn't it? 757 00:56:16,498 --> 00:56:17,415 Am I right? 758 00:56:32,639 --> 00:56:33,640 [breathing shakily] 759 00:56:33,723 --> 00:56:34,641 Kwon Min-ju? 760 00:56:38,061 --> 00:56:39,229 You're alive? 761 00:56:40,522 --> 00:56:41,564 How are you here? 762 00:56:46,653 --> 00:56:48,655 [suspenseful music plays] 763 00:57:04,546 --> 00:57:06,214 [Chan-hui] I didn't do it. Min-ju! 764 00:57:06,297 --> 00:57:08,383 -[gasps] -I didn't do it! 765 00:57:09,092 --> 00:57:10,176 It wasn't me! 766 00:57:10,260 --> 00:57:12,053 I had no choice, okay? 767 00:57:12,137 --> 00:57:14,722 Min-ju, I swear. They forced me to do it, huh? 768 00:57:14,806 --> 00:57:17,642 I never wanted to do anything like that. I would never hurt you Min-ju. 769 00:57:17,725 --> 00:57:20,019 -I'd never hurt Min-ju, okay? -[woman] All right, Chan-hui. 770 00:57:20,103 --> 00:57:22,689 -[Chan-hui] They made me do it, I swear. -[woman] It's okay. 771 00:57:22,772 --> 00:57:26,192 It's okay. It's okay. Calm down. It's all right. 772 00:57:29,988 --> 00:57:31,781 So now we know who it was. 773 00:57:31,865 --> 00:57:34,826 Oh Chan-yeong killed her and not Oh Chan-hui. 774 00:57:36,161 --> 00:57:39,831 Oh Chan-hui was forced to watch his brother kill my niece Kwon Min-ju. 775 00:57:39,914 --> 00:57:40,790 [Jun-hee sighs] 776 00:57:41,666 --> 00:57:43,835 "They." What did he mean by "they"? 777 00:57:44,627 --> 00:57:47,338 Who else could've been there other than his brother, do you think? 778 00:57:52,051 --> 00:57:52,886 What is it? 779 00:57:55,263 --> 00:57:57,682 It's because of what you told me earlier tonight. 780 00:57:57,765 --> 00:58:01,686 Now I know exactly what happened to me and my brother back then. 781 00:58:02,770 --> 00:58:05,523 When I was back in the past, the murder hadn't happened yet. 782 00:58:06,483 --> 00:58:09,486 Oh Chan-yeong had yet to travel back into his brother's body. 783 00:58:11,863 --> 00:58:13,573 It wasn't until I told him everything. 784 00:58:13,656 --> 00:58:16,409 That's when Chan-yeong discovered he could travel back in time. 785 00:58:16,493 --> 00:58:18,286 Ah. What have I… 786 00:58:19,162 --> 00:58:21,372 I'm the one who told Chan-yeong everything. 787 00:58:21,873 --> 00:58:24,876 Then, that means Si-heon and Min-ju are dead 788 00:58:24,959 --> 00:58:26,961 all because of me. Oh! 789 00:58:27,045 --> 00:58:28,630 [gasping] 790 00:58:30,757 --> 00:58:32,509 There deaths were not your fault. 791 00:58:32,592 --> 00:58:35,053 You didn't kill them, okay? You didn't murder anyone. 792 00:58:35,845 --> 00:58:37,722 Oh Chan-yeong is the real murderer here, Jun-hee. 793 00:58:37,805 --> 00:58:39,807 -[sighs] -[Chi-won] We have to catch him. 794 00:58:40,642 --> 00:58:42,727 We need to find him to get the cassette player back. 795 00:58:42,810 --> 00:58:45,313 That's the only way we can save Min-ju and Si-heon. 796 00:58:59,118 --> 00:59:00,954 [crying] 797 00:59:03,540 --> 00:59:05,542 [phone buzzing] 798 00:59:16,219 --> 00:59:17,220 Um, hello? 799 00:59:21,391 --> 00:59:22,225 What? 800 00:59:27,855 --> 00:59:30,233 Hey, you said you've caught Oh Chan-yeong already? 801 00:59:30,316 --> 00:59:31,150 Yes. 802 00:59:31,234 --> 00:59:34,112 We have him in custody. We found him in a motel today. 803 00:59:35,488 --> 00:59:38,116 Sir, by chance, at the time of the arrest, do you know if 804 00:59:38,199 --> 00:59:40,618 he was listening to music on a cassette player? 805 00:59:40,702 --> 00:59:42,328 How did you know about that? 806 00:59:45,707 --> 00:59:48,501 Well, it's mine, and I want it back if that's okay. 807 00:59:48,585 --> 00:59:50,253 Please give it to me. I need it now. 808 00:59:50,962 --> 00:59:53,131 Uh, after forensics sends it back to us, 809 00:59:53,214 --> 00:59:54,966 it shouldn't be a problem to return it to you. 810 00:59:55,049 --> 00:59:56,551 We'll have it for you soon, okay? 811 00:59:57,051 --> 00:59:59,929 That being said, the tape player isn't in good condition right now. 812 01:00:03,349 --> 01:00:05,059 [ominous music plays] 813 01:00:07,270 --> 01:00:08,229 [beeps] 814 01:00:16,779 --> 01:00:17,780 Oh Chan-yeong. 815 01:00:21,909 --> 01:00:22,869 Oh Chan-yeong! 816 01:00:36,090 --> 01:00:37,383 [grunts] 817 01:00:38,134 --> 01:00:39,010 Ah! 818 01:00:42,055 --> 01:00:43,848 [man] Hey, don't let him go. Grab him! 819 01:00:44,349 --> 01:00:45,683 [Chan-yeong grunts] 820 01:00:46,934 --> 01:00:47,977 [grunts] 821 01:00:49,437 --> 01:00:50,480 [grunts] 822 01:00:57,987 --> 01:01:00,448 Not yet. It's not time yet. 823 01:01:02,116 --> 01:01:04,577 Why? Please let me go! [yells] 824 01:01:12,543 --> 01:01:15,672 EVIDENCE NUMBER 23-01 825 01:01:15,755 --> 01:01:16,673 [gasps] 826 01:01:18,007 --> 01:01:18,925 [sighs] 827 01:01:32,647 --> 01:01:34,649 -Hey, it was you all along! -[man] Whoa! Whoa! Whoa! 828 01:01:34,732 --> 01:01:36,984 -Hold on. -It was you from the very start, huh? 829 01:01:37,068 --> 01:01:40,988 -You're the killer! You killed Si-heon! -[man] Hey, you can't be doing this. 830 01:01:41,072 --> 01:01:42,448 -Bring Si-heon back! -[man] Stop it! 831 01:01:42,532 --> 01:01:46,077 Why did you do it? Why? I need to know! 832 01:01:46,160 --> 01:01:48,454 No, Han Jun-hee! 833 01:01:51,124 --> 01:01:52,542 You've got things all mixed up. 834 01:01:52,625 --> 01:01:54,627 You should've asked yourself something first. 835 01:01:55,503 --> 01:01:59,340 How have I, Han Jun-hee, caused the murder of Kwon Min-ju in the past? 836 01:01:59,424 --> 01:02:00,883 Did you ever think about that? 837 01:02:01,509 --> 01:02:02,885 [man] Hey, come on. 838 01:02:02,969 --> 01:02:04,637 [laughs] 839 01:02:04,721 --> 01:02:05,972 You still don't get it? 840 01:02:07,515 --> 01:02:10,601 You were the one responsible for Kwon Min-ju's death, you see? 841 01:02:13,020 --> 01:02:14,772 It's all because of you she's dead. 842 01:02:14,856 --> 01:02:16,524 [ominous music plays] 843 01:02:16,607 --> 01:02:18,609 [Chan-yeong laughing] 844 01:02:21,696 --> 01:02:23,698 [somber music plays]