1 00:00:07,048 --> 00:00:09,050 [mysterious music plays] 2 00:00:09,134 --> 00:00:11,136 [clock ticking] 3 00:00:14,180 --> 00:00:15,932 [alarm clock ringing] 4 00:00:24,232 --> 00:00:25,233 [alarm stops] 5 00:00:42,125 --> 00:00:43,543 [footsteps approaching] 6 00:00:44,544 --> 00:00:46,129 Hey, why didn't you wake me up today? 7 00:00:56,431 --> 00:00:58,058 What's with the look on your face? 8 00:00:59,601 --> 00:01:00,602 What about it? 9 00:01:01,394 --> 00:01:04,189 Oh, um, uh, you're starting to act like your old self again. 10 00:01:07,150 --> 00:01:08,735 Then, what was my old self like? 11 00:01:08,818 --> 00:01:10,195 Are you kidding right now? 12 00:01:12,906 --> 00:01:14,908 [indistinct chatter] 13 00:01:20,246 --> 00:01:21,498 Min-ju, hey. 14 00:01:29,506 --> 00:01:31,508 [indistinct chatter] 15 00:01:45,522 --> 00:01:47,857 -Good morning. -Hi, Min-ju. [chuckles] 16 00:01:48,650 --> 00:01:51,820 SechsKies was playing on the radio yesterday? They were so cute. 17 00:01:51,903 --> 00:01:54,697 -No, H.O.T. are the best group. -You must be clueless! 18 00:01:54,781 --> 00:01:56,032 Well, what do you think, huh? 19 00:01:57,158 --> 00:02:00,411 Min-ju, what's wrong? Are you okay? Um… 20 00:02:00,495 --> 00:02:02,539 -You don't look so good. -Huh? 21 00:02:02,622 --> 00:02:05,375 It's just that you seem like the old Min-ju again. 22 00:02:06,209 --> 00:02:07,418 The old Min-ju? 23 00:02:08,586 --> 00:02:10,839 What did you mean by that? How did I use to act? 24 00:02:11,673 --> 00:02:12,549 Was I different? 25 00:02:13,049 --> 00:02:16,344 Well, mmm, you weren't approachable. 26 00:02:16,427 --> 00:02:18,096 Oh, it's just you weren't very friendly. 27 00:02:18,179 --> 00:02:21,182 When we tried to include you, you'd just stay by yourself. 28 00:02:21,266 --> 00:02:22,976 It seemed like you were always on your own. 29 00:02:23,059 --> 00:02:26,771 That's true. You didn't seem like the type to chit-chat, you know? 30 00:02:26,855 --> 00:02:29,274 Since you've changed, we prefer your new personality now. 31 00:02:29,357 --> 00:02:32,110 Hey, listen, don't you dare go back to being your old self again, okay? 32 00:02:32,193 --> 00:02:33,236 [chuckles] 33 00:02:34,362 --> 00:02:35,822 [sighs] All right. 34 00:02:35,905 --> 00:02:37,907 [school bell chimes] 35 00:02:39,033 --> 00:02:40,160 [teacher] Take your seats. 36 00:02:40,869 --> 00:02:43,037 Hey, why aren't you ready for class? 37 00:02:49,419 --> 00:02:50,503 [whispers] Fine, then… 38 00:02:51,254 --> 00:02:53,673 I really hate the old Kwon Min-ju as well. 39 00:02:57,635 --> 00:02:59,637 I want someone to accept me for who I am, 40 00:02:59,721 --> 00:03:02,390 and I don't want to keep being like this! [cries] 41 00:03:02,473 --> 00:03:04,475 When will people start accepting me 42 00:03:04,559 --> 00:03:07,270 and stop looking at me like some strange weirdo. 43 00:03:09,814 --> 00:03:11,816 [theme music plays] 44 00:03:17,906 --> 00:03:19,991 [ticking] 45 00:03:36,090 --> 00:03:39,802 A TIME CALLED YOU 46 00:03:39,886 --> 00:03:43,681 Aristotle said that the golden mean was necessary 47 00:03:43,765 --> 00:03:46,684 if one wants to live a happy or content life. 48 00:03:46,768 --> 00:03:48,686 So what is the golden mean, huh? 49 00:03:48,770 --> 00:03:52,482 It's about not being excessive or limited, but living in harmony. 50 00:04:00,031 --> 00:04:01,157 Sorry, I'm late, sir. 51 00:04:01,866 --> 00:04:03,743 And why is it that you're late? 52 00:04:04,744 --> 00:04:05,578 Sit down. 53 00:04:08,498 --> 00:04:12,085 So, for example, if you're overly courageous, like Nam Si-heon, 54 00:04:12,168 --> 00:04:15,338 your life will become full of problems very quickly. 55 00:04:15,421 --> 00:04:19,050 But without sufficient courage, you become a coward. 56 00:04:19,133 --> 00:04:20,969 Yeah? Does everyone understand? 57 00:04:21,052 --> 00:04:22,011 [students] Yes. 58 00:04:22,095 --> 00:04:24,347 [teacher] Mm-hmm. Now, this notion of a golden mean 59 00:04:24,430 --> 00:04:28,142 wasn't just espoused in the West, but also in the East. 60 00:04:28,226 --> 00:04:30,061 Does anyone know by whom? 61 00:04:37,527 --> 00:04:38,444 [chuckles] 62 00:04:38,528 --> 00:04:39,445 Hi, Si-heon. 63 00:04:40,947 --> 00:04:41,781 Nam Si-heon. 64 00:04:56,462 --> 00:04:57,505 [chuckles nervously] 65 00:05:04,095 --> 00:05:05,221 Hey, Nam Si-heon. 66 00:05:12,353 --> 00:05:13,688 [chuckles nervously] 67 00:05:13,771 --> 00:05:14,897 [Si-heon] Kwon Min-ju. 68 00:05:16,858 --> 00:05:18,109 Please just, uh… 69 00:05:19,569 --> 00:05:21,738 Can you please stop looking at me like that? 70 00:05:23,031 --> 00:05:24,282 It reminds me of Jun-hee. 71 00:05:26,117 --> 00:05:28,578 [somber music plays] 72 00:05:36,002 --> 00:05:36,878 [scoffs] 73 00:05:38,338 --> 00:05:39,172 [scoffs] 74 00:06:26,928 --> 00:06:30,473 [Do-hun] You had this vacant expression, like you wanted to disappear into a cave, 75 00:06:30,556 --> 00:06:31,933 and you'd sulk around everywhere. 76 00:06:32,016 --> 00:06:33,351 Now I'm used to the new you, 77 00:06:33,434 --> 00:06:36,187 so don't go back to being the old Min-ju anymore. Please don't, huh? 78 00:06:37,397 --> 00:06:40,024 [Hye-mi] Min-ju, what's wrong? Are you okay? 79 00:06:40,108 --> 00:06:42,068 You seem like the old Min-ju again. 80 00:06:42,151 --> 00:06:44,737 Well, you weren't approachable. 81 00:06:44,821 --> 00:06:46,531 Oh, it's just you weren't very friendly. 82 00:06:46,614 --> 00:06:49,242 Don't you dare go back to being your old self again, okay? 83 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 [Min-ju] Han Jun-hee, 84 00:06:52,703 --> 00:06:54,914 are you watching my thoughts from the inside? 85 00:06:58,167 --> 00:07:01,129 Before you came into my body, that's what I'd always hear. 86 00:07:02,255 --> 00:07:03,756 They would whisper insults. 87 00:07:05,091 --> 00:07:06,717 It was usually behind my back. 88 00:07:09,011 --> 00:07:10,763 You probably can't imagine what that was like. 89 00:07:12,181 --> 00:07:13,224 [sighs] 90 00:07:16,352 --> 00:07:17,645 [breathes shakily] 91 00:07:28,406 --> 00:07:30,408 [indistinct chatter] 92 00:07:32,118 --> 00:07:33,411 Kwon Min-ju, wait. 93 00:07:33,494 --> 00:07:36,289 Wait a minute. Hold on. I shouldn't have pressured you 94 00:07:36,372 --> 00:07:39,333 to speak about Oh Chan-yeong to Si-heon and In-gyu, so I'm sorry. 95 00:07:39,417 --> 00:07:42,420 Uh, I shouldn't have come into your life and made things more difficult. 96 00:07:42,503 --> 00:07:44,130 I'm very sorry, Min-ju. 97 00:07:44,213 --> 00:07:45,798 [Jun-hee panting] 98 00:07:46,841 --> 00:07:49,010 You don't need to be sorry for any of this. 99 00:07:50,887 --> 00:07:53,055 Everything that's happened isn't your fault. 100 00:07:54,891 --> 00:07:57,351 Rather, I should be thanking you for everything, Jun-hee. 101 00:07:58,144 --> 00:08:00,229 Thank you for living inside of me. 102 00:08:00,730 --> 00:08:02,565 Although it was for a brief moment, 103 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 I was popular for once. 104 00:08:06,360 --> 00:08:08,905 I experienced what it was like to be loved as Han Jun-hee. 105 00:08:08,988 --> 00:08:11,157 -[Jun-hee laughs] -[Si-heon] You're pretty good at this. 106 00:08:11,240 --> 00:08:13,618 I love you both, truly. [laughs] 107 00:08:14,619 --> 00:08:16,829 -[Min-ju] But… -[Jun-hee] Si-heon, get a move on. 108 00:08:16,913 --> 00:08:19,415 …now it's time for me to wake up from this dream. 109 00:08:21,417 --> 00:08:22,251 [scoffs] 110 00:08:23,711 --> 00:08:25,421 And now the pain is unbearable. 111 00:08:27,965 --> 00:08:29,425 Han Jun-hee, you know what? 112 00:08:30,718 --> 00:08:32,470 Today, if I were to commit suicide, 113 00:08:33,930 --> 00:08:35,681 then everybody else will just say, 114 00:08:36,641 --> 00:08:39,018 "I feel really sorry for Min-ju, but I knew it." 115 00:08:40,019 --> 00:08:42,104 "I always knew she would kill herself." 116 00:08:42,605 --> 00:08:43,439 [scoffs] 117 00:08:43,940 --> 00:08:45,149 "She was pitiful." 118 00:08:46,943 --> 00:08:49,237 They would probably talk like that for a day or two, 119 00:08:49,320 --> 00:08:52,281 but then they'd forget about me like I was nothing. 120 00:08:55,284 --> 00:08:58,496 They'll continue on as if I was never there in the first place. 121 00:08:59,038 --> 00:09:00,706 As if I never existed at all. 122 00:09:02,124 --> 00:09:03,167 But, Jun-hee… 123 00:09:05,169 --> 00:09:07,421 there's one thing I learned thanks to you. 124 00:09:08,798 --> 00:09:12,760 Didn't you say I would die on the 13th of October? 125 00:09:13,261 --> 00:09:14,345 So, today 126 00:09:15,846 --> 00:09:18,391 is the day my life finally comes to end. 127 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 If I were to be murdered today, 128 00:09:23,646 --> 00:09:26,274 I wouldn't be easily forgotten anymore, now, would I? 129 00:09:27,483 --> 00:09:30,444 They definitely wouldn't think I'm pitiful anymore, would they? 130 00:09:31,904 --> 00:09:34,282 They wouldn't forget about me at all. 131 00:09:34,365 --> 00:09:35,741 They wouldn't. 132 00:09:36,742 --> 00:09:38,327 It's perfect, you see. 133 00:09:38,411 --> 00:09:39,662 What? [gasps] 134 00:09:40,413 --> 00:09:44,125 Min-ju, what do you mean by that? Huh? 135 00:09:48,421 --> 00:09:51,882 You were the one responsible for Kwon Min-ju's death, you see. 136 00:09:53,676 --> 00:09:55,136 Because of you, she's dead. 137 00:09:56,095 --> 00:09:57,555 It's all because of me. 138 00:09:58,848 --> 00:10:01,976 I'm the reason that this all started. It's my fault. 139 00:10:02,768 --> 00:10:04,312 That's what Oh Chan-yeong meant. 140 00:10:04,812 --> 00:10:06,647 Everything's happened because of me. 141 00:10:07,815 --> 00:10:10,151 She's going through this because of me. 142 00:10:12,028 --> 00:10:13,738 [gasps] 143 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 [Min-ju] The murder will be so shocking 144 00:10:18,868 --> 00:10:21,203 that everyone will talk about it for ages. 145 00:10:22,580 --> 00:10:26,417 If you think about it, murder victims in the newspapers or in the media 146 00:10:27,084 --> 00:10:29,295 are always portrayed with respect, 147 00:10:30,087 --> 00:10:33,466 and they will say it was such a waste for them to die like that. 148 00:10:33,549 --> 00:10:37,011 They will say that my life was too precious and meaningful to lose. 149 00:10:39,764 --> 00:10:40,640 So that's… 150 00:10:43,851 --> 00:10:46,395 how they will remember me forever. 151 00:10:46,896 --> 00:10:48,856 [breathing shakily] 152 00:10:57,907 --> 00:10:58,741 Then… 153 00:11:01,327 --> 00:11:02,620 what if it's only… 154 00:11:04,038 --> 00:11:05,373 it's only in death… 155 00:11:07,667 --> 00:11:09,794 that I can finally be the Kwon Min-ju… 156 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 the Kwon Min-ju that I always wanted to be? 157 00:11:14,965 --> 00:11:17,843 "Then, what if It's only… only in death that I 158 00:11:17,927 --> 00:11:20,346 can finally be the Kwon Min-ju I wanted to be?" 159 00:11:21,013 --> 00:11:23,182 "The Kwon Min-ju that everyone really loved" 160 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 [suspenseful music plays] 161 00:11:58,634 --> 00:12:01,846 [panting] 162 00:12:30,916 --> 00:12:32,918 [suspenseful music continues] 163 00:12:51,020 --> 00:12:51,854 What is it? 164 00:12:56,192 --> 00:12:57,318 What is it, In-gyu? 165 00:12:57,401 --> 00:13:00,029 I saw Min-ju. She was all by herself sobbing on the roof. 166 00:13:00,112 --> 00:13:01,489 I read her lips from afar. 167 00:13:01,572 --> 00:13:03,282 It was like she was talking to someone else, 168 00:13:03,365 --> 00:13:05,785 all the while saying, "Han Jun-hee. Han Jun-hee." 169 00:13:10,039 --> 00:13:11,415 Do you remember what else she said? 170 00:13:12,249 --> 00:13:14,418 Well, I couldn't get everything. She was far away. 171 00:13:15,044 --> 00:13:16,712 But I do remember one other thing. 172 00:13:17,713 --> 00:13:19,924 "Thank you for living inside of me." 173 00:13:20,007 --> 00:13:23,302 "Although it was for a brief moment, I was popular for once." 174 00:13:23,385 --> 00:13:26,639 "I experienced what it was like to be loved as Han Jun-hee." 175 00:13:27,223 --> 00:13:28,432 But that wasn't all. 176 00:13:29,225 --> 00:13:31,644 She said that if she were to get murdered today, 177 00:13:31,727 --> 00:13:33,896 nobody would remember how pitiful she was. 178 00:13:34,480 --> 00:13:37,066 But instead, she would always be remembered forever. 179 00:13:38,275 --> 00:13:39,109 Si-heon, 180 00:13:39,610 --> 00:13:42,029 Min-ju once said she would be killed on October the 13th. 181 00:13:43,322 --> 00:13:44,698 The day of the murder. 182 00:13:46,116 --> 00:13:49,245 Kwon Min-ju was killed by someone on the 13th day of October 183 00:13:49,328 --> 00:13:51,747 in the year we're in now, 1998. 184 00:13:51,831 --> 00:13:53,082 Today's October the 13th. 185 00:13:54,124 --> 00:13:55,876 Um, where's Min-ju right now? 186 00:13:55,960 --> 00:13:56,961 I have no idea. 187 00:13:57,044 --> 00:13:59,421 I went up to the school roof. She left this behind. 188 00:14:00,798 --> 00:14:02,508 First, I'll go to her house. 189 00:14:02,591 --> 00:14:05,219 You go somewhere else. We have to find her before it happens. 190 00:14:05,302 --> 00:14:06,929 I'll run over to the record shop. 191 00:14:07,012 --> 00:14:09,014 [suspenseful music plays] 192 00:14:12,726 --> 00:14:14,770 [doorbell ringing] 193 00:14:14,854 --> 00:14:16,522 -[pounding on door] -Kwon Min-ju! 194 00:14:17,690 --> 00:14:18,649 Kwon Min-ju! 195 00:14:28,409 --> 00:14:30,452 Oh, here it is. Take a look. 196 00:14:35,833 --> 00:14:37,918 Have you seen Min-ju? Do you know where she is? 197 00:14:38,002 --> 00:14:39,253 No, I haven't seen her. 198 00:14:39,920 --> 00:14:41,005 Why? What's wrong, In-gyu? 199 00:14:41,088 --> 00:14:42,882 Sir, please page me whenever you see Min-ju. 200 00:14:42,965 --> 00:14:44,633 I need you to make sure your niece stays put 201 00:14:44,717 --> 00:14:48,095 until myself or Si-heon gets here. Please do as I say. Thank you. 202 00:14:52,766 --> 00:14:54,768 [suspenseful music continues] 203 00:15:12,494 --> 00:15:14,496 [panting] 204 00:15:15,831 --> 00:15:17,374 Do you recognize this place? 205 00:15:19,251 --> 00:15:22,713 Because this is the spot you were found that morning with your head injured. 206 00:15:45,235 --> 00:15:47,404 [ominous music plays] 207 00:16:02,086 --> 00:16:03,504 [Jun-hee breathes shakily] 208 00:16:04,171 --> 00:16:06,924 [gasps] Min-ju, stop. What are you doing? 209 00:16:08,509 --> 00:16:09,927 Please don't do this. 210 00:16:10,010 --> 00:16:12,262 Getting yourself killed won't change anything in your life, 211 00:16:12,346 --> 00:16:14,348 so please run away from him. Just get out of there. 212 00:16:14,431 --> 00:16:16,058 [panting] 213 00:16:20,396 --> 00:16:22,731 Min-ju, please don't go with him! 214 00:16:26,276 --> 00:16:27,277 [gasps] 215 00:16:29,947 --> 00:16:32,950 Min-ju, listen, it's not too late to run away, okay? 216 00:16:34,201 --> 00:16:37,663 Min-ju, please get out of there. Please! 217 00:16:45,546 --> 00:16:48,882 -What are you… going to do to now? -[zipper unzips] 218 00:17:05,691 --> 00:17:08,527 [Chan-yeong] I'm going to make sure that everyone remembers 219 00:17:08,610 --> 00:17:10,988 the most beautiful version of you in the future. 220 00:17:12,573 --> 00:17:15,659 You're a beautiful specimen that will be preserved in history. 221 00:17:16,702 --> 00:17:19,079 Don't you think it's better to die beautiful, Min-ju, 222 00:17:19,163 --> 00:17:21,874 than to live without any purpose or meaning? 223 00:17:27,171 --> 00:17:29,006 Think of what they'll say about you. 224 00:17:33,177 --> 00:17:35,179 [eerie music plays] 225 00:17:36,930 --> 00:17:38,015 And what's that? 226 00:17:42,770 --> 00:17:45,230 Something that I always carry with me just in case. 227 00:17:45,314 --> 00:17:47,191 I've always wanted to use it on you. 228 00:17:47,274 --> 00:17:48,609 You could say that 229 00:17:49,485 --> 00:17:51,487 it's like a magic potion of sorts. 230 00:17:52,029 --> 00:17:54,281 An easy way to send you to the afterlife. 231 00:17:55,282 --> 00:17:57,117 If you inject me with that, 232 00:17:58,368 --> 00:17:59,745 will it be painful? 233 00:18:00,329 --> 00:18:01,705 Oh, this? Um… 234 00:18:01,789 --> 00:18:03,957 Well, it might hurt a little at first, I think. 235 00:18:04,541 --> 00:18:07,211 But, it won't take too long for it to work. 236 00:18:07,753 --> 00:18:10,130 That I can guarantee for sure. [chuckles] 237 00:18:14,802 --> 00:18:16,470 [eerie music continues] 238 00:18:21,517 --> 00:18:23,685 Oh, Min-ju, don't do it! [pants] 239 00:18:39,451 --> 00:18:40,410 [man] Oh Chan-yeong! 240 00:18:44,623 --> 00:18:45,457 No, not yet. 241 00:18:46,375 --> 00:18:47,501 [man] Oh Chan-yeong! 242 00:18:48,710 --> 00:18:50,254 [Chan-yeong] No, I said not yet! 243 00:18:52,172 --> 00:18:54,216 [panting] 244 00:18:54,299 --> 00:18:55,259 [gasps] 245 00:18:55,342 --> 00:18:56,802 -[grunts] -[man] Hey! 246 00:18:56,885 --> 00:18:58,137 -Grab him! -[man 2] Hey! 247 00:18:58,220 --> 00:19:00,097 -Ah! -[Min-ju gasps] 248 00:19:07,271 --> 00:19:08,272 What is it? 249 00:19:17,781 --> 00:19:18,615 What is this? 250 00:19:19,992 --> 00:19:20,993 This isn't mine. 251 00:19:22,452 --> 00:19:24,454 Min-ju, I swear. This wasn't me. 252 00:19:25,038 --> 00:19:26,832 It… it was his idea. 253 00:19:28,834 --> 00:19:30,419 [panting] 254 00:19:32,671 --> 00:19:34,590 [suspenseful music plays] 255 00:19:36,800 --> 00:19:39,553 Hey, stand up! You said you would kill me, huh? So do it! 256 00:19:39,636 --> 00:19:41,597 You said that you would do it, so do it! 257 00:19:41,680 --> 00:19:43,640 -Do it now! -No! No! No, I don't want to! 258 00:19:43,724 --> 00:19:44,850 -Get away! -[Min-ju] Ah! 259 00:19:50,981 --> 00:19:53,150 [Chan-hui] I need you to understand this wasn't me! 260 00:19:53,233 --> 00:19:54,943 I shouldn't be here. 261 00:19:55,027 --> 00:19:56,612 I… I said I won't do it! 262 00:19:56,695 --> 00:19:58,864 -[syringe clatters] -[In-gyu panting] 263 00:20:05,996 --> 00:20:08,332 [Chan-hui breathing shakily] 264 00:20:09,082 --> 00:20:11,627 Min-ju. Okay, this is good. 265 00:20:12,252 --> 00:20:13,921 You get to live your life now, okay? 266 00:20:14,838 --> 00:20:16,506 You're not going to die anymore. 267 00:20:55,003 --> 00:20:56,380 [gasps] 268 00:20:57,714 --> 00:20:59,716 [mysterious music plays] 269 00:21:08,308 --> 00:21:10,227 Min-ju. Min-ju, wait. Just listen for a minute. 270 00:21:10,310 --> 00:21:11,561 Hear me out first. 271 00:21:12,187 --> 00:21:14,231 So I'll go back to my world, okay? 272 00:21:14,314 --> 00:21:16,733 And I won't ever come back into your body again. 273 00:21:16,817 --> 00:21:18,277 No matter what happens in the future, 274 00:21:18,360 --> 00:21:22,114 I promise that I will never interfere in your life ever again. You hear me? 275 00:21:22,197 --> 00:21:25,951 So just please don't do this to yourself. Don't do this! Please! Okay? 276 00:21:26,451 --> 00:21:28,662 Min-ju, I'm the one you should be hating here! 277 00:21:28,745 --> 00:21:29,913 You are not to blame! 278 00:21:30,789 --> 00:21:31,832 Han Jun-hee. 279 00:21:34,126 --> 00:21:34,960 I… 280 00:21:38,380 --> 00:21:40,424 I'm really sorry for everything. 281 00:21:40,507 --> 00:21:42,718 [breathes shakily] 282 00:21:43,969 --> 00:21:44,803 I just… 283 00:21:50,642 --> 00:21:51,727 I just hate… 284 00:21:53,687 --> 00:21:56,565 I just hate myself more than anything. 285 00:21:59,318 --> 00:22:01,945 I'm not worthy. I don't deserve 286 00:22:03,363 --> 00:22:05,324 to live in this world anymore. 287 00:22:06,283 --> 00:22:07,617 Don't do it. Don't. 288 00:22:08,118 --> 00:22:09,911 [footsteps approaching] 289 00:22:09,995 --> 00:22:11,204 [In-gyu] Min-ju, wait. 290 00:22:11,288 --> 00:22:12,748 [panting] 291 00:22:23,592 --> 00:22:26,011 [panting] Oh, In-gyu, you're here. 292 00:22:30,390 --> 00:22:33,060 Min-ju, what are you planning to do with that? 293 00:22:33,143 --> 00:22:35,187 [suspenseful music plays] 294 00:22:42,027 --> 00:22:42,944 In-gyu. 295 00:22:44,029 --> 00:22:45,739 Can you please help me, In-gyu? 296 00:22:46,823 --> 00:22:48,950 Remember when you told me you knew 297 00:22:49,701 --> 00:22:51,244 exactly how I felt? 298 00:22:51,328 --> 00:22:53,497 If that's true, then help me right now. 299 00:22:54,039 --> 00:22:54,956 Hmm? 300 00:22:56,792 --> 00:22:58,126 Right now, right here. 301 00:22:58,752 --> 00:23:00,962 Kill me and end my suffering. 302 00:23:01,546 --> 00:23:02,381 Please? 303 00:23:02,881 --> 00:23:04,216 Please, help me. 304 00:23:06,510 --> 00:23:07,844 Help me, huh?! 305 00:23:09,137 --> 00:23:11,640 If… If I don't die today, 306 00:23:12,516 --> 00:23:14,976 do you know what will happen? My life will go back to normal. 307 00:23:15,477 --> 00:23:17,437 I'll have to go back to my pathetic life. 308 00:23:17,521 --> 00:23:20,232 I have to go back to living a life that I don't want. 309 00:23:21,608 --> 00:23:23,068 Hmm? In-gyu. 310 00:23:23,151 --> 00:23:23,985 Listen. 311 00:23:24,778 --> 00:23:26,863 I need you to calm down and please listen to me, okay? 312 00:23:26,947 --> 00:23:31,034 I know you're suffering. But I need you to know that you're not alone. 313 00:23:31,118 --> 00:23:32,452 I know at times it feels that way, 314 00:23:32,536 --> 00:23:34,871 but you have to know there are many of us who care about you. 315 00:23:35,747 --> 00:23:37,457 Who cares about me, huh? 316 00:23:40,585 --> 00:23:42,212 Who will I have after this? 317 00:23:42,295 --> 00:23:43,130 [Jun-hee] Si-heon. 318 00:23:43,213 --> 00:23:44,881 You have Si-heon and In-gyu. 319 00:23:44,965 --> 00:23:48,677 And even now, I'm trying everything that I can to save you right now. 320 00:23:49,177 --> 00:23:50,595 I give you my word. 321 00:23:50,679 --> 00:23:53,890 I promise you that I'll turn everything back to how it was. 322 00:23:53,974 --> 00:23:55,892 I'm saying you'll get to return to your old life, 323 00:23:55,976 --> 00:23:58,103 exactly as it was before I came here. 324 00:23:58,186 --> 00:24:01,940 So just don't give up, Min-ju. I promise it'll all be okay soon. 325 00:24:02,732 --> 00:24:05,944 Min-ju, if you believe in me, just hang in there a little longer-- 326 00:24:06,027 --> 00:24:07,028 Han Jun-hee. 327 00:24:10,949 --> 00:24:13,118 Is that all you really have to say to me? 328 00:24:14,703 --> 00:24:16,371 Just hang in a little longer? 329 00:24:19,082 --> 00:24:20,584 That's really all you have to say? 330 00:24:20,667 --> 00:24:22,419 Han Jun-hee. 331 00:24:23,086 --> 00:24:24,629 Your words mean nothing, okay? 332 00:24:26,965 --> 00:24:28,008 Don't you see? 333 00:24:29,843 --> 00:24:32,512 You get people to like you without even trying. 334 00:24:34,514 --> 00:24:36,766 You got Si-heon to like you pretty quick. 335 00:24:38,310 --> 00:24:40,145 It's so easy for someone like you to say that. 336 00:24:40,228 --> 00:24:42,898 So how can you say you know how I'm feeling? Hmm? 337 00:24:42,981 --> 00:24:46,610 You can't possibly know how I'm feeling! You think you know how I feel? 338 00:24:46,693 --> 00:24:48,653 [Min-ju crying] 339 00:24:48,737 --> 00:24:50,447 Min-ju, I'm sorry. 340 00:24:51,448 --> 00:24:53,533 [Min-ju] I… I… I… 341 00:24:54,659 --> 00:24:58,163 I just feel utterly and totally alone. [crying] 342 00:24:59,998 --> 00:25:00,999 Nobody… 343 00:25:01,082 --> 00:25:06,004 nobody knows how I feel, how much I suffer, how much pain I'm in. 344 00:25:08,924 --> 00:25:10,050 [In-gyu] I do. 345 00:25:10,800 --> 00:25:12,177 I understand it all. 346 00:25:13,011 --> 00:25:15,805 I understand how much pain and suffering you've been going through, okay? 347 00:25:16,932 --> 00:25:20,268 But, Min-ju, there's something you don't know. 348 00:25:21,186 --> 00:25:22,020 I, uh… 349 00:25:25,023 --> 00:25:26,858 I still want to be with you, all right? 350 00:25:27,567 --> 00:25:29,861 Every time you look at Si-heon, it breaks my heart, 351 00:25:29,945 --> 00:25:32,531 but if it made you happy to be with him, 352 00:25:32,614 --> 00:25:35,700 then I… I thought I would just suffer through it for you. 353 00:25:38,119 --> 00:25:39,079 Min-ju, listen. 354 00:25:41,248 --> 00:25:43,625 Why don't you give me a chance, would you now? 355 00:25:45,001 --> 00:25:46,419 I'll prove my love for you. 356 00:25:47,045 --> 00:25:49,798 I'll show you what it means to have someone at your side. 357 00:25:50,674 --> 00:25:52,008 I'll show you what it really means 358 00:25:52,092 --> 00:25:54,511 to be loved by someone every single day from now on. 359 00:25:55,929 --> 00:25:56,763 So 360 00:25:58,014 --> 00:26:01,768 can you just give me the chance 361 00:26:01,851 --> 00:26:03,061 to prove it? 362 00:26:03,144 --> 00:26:04,729 Are you really telling me the truth? 363 00:26:04,813 --> 00:26:05,730 Mm-hmm. 364 00:26:06,898 --> 00:26:07,857 Hey, step back. 365 00:26:10,694 --> 00:26:11,987 Hey, In-gyu. 366 00:26:12,070 --> 00:26:15,490 You don't really like me. You're just saying that right now. 367 00:26:15,574 --> 00:26:18,285 You only like me because you think I'm similar to you. 368 00:26:20,120 --> 00:26:22,080 So you only sympathize with me. That's all. 369 00:26:22,163 --> 00:26:23,707 It's not like that, okay? 370 00:26:23,790 --> 00:26:25,333 [Min-ju] Other people say to me, 371 00:26:25,417 --> 00:26:28,712 "Hey, Min-ju, why do you seem so sad?" 372 00:26:29,212 --> 00:26:32,132 "Hey, Min-ju, why do you sit alone?" 373 00:26:32,215 --> 00:26:35,260 "Hey, Min-ju, don't go back to being the old Min-ju." 374 00:26:35,343 --> 00:26:37,679 "Hey, Min-ju…" [screams] 375 00:26:37,762 --> 00:26:42,475 Please! I want it to stop! I just want to make it all go away! 376 00:26:42,559 --> 00:26:43,393 [cries] 377 00:26:44,853 --> 00:26:46,771 What can I say for you to believe me, Min-ju? 378 00:26:47,397 --> 00:26:49,691 I liked you just the way you were. 379 00:26:49,774 --> 00:26:52,193 I've always liked who you were, even when we first met. 380 00:26:54,654 --> 00:26:55,739 In-gyu, listen. 381 00:26:57,282 --> 00:26:59,409 I feel so empty inside. 382 00:27:02,329 --> 00:27:06,041 It's so… suffocating and lonely. 383 00:27:07,042 --> 00:27:07,917 This life, 384 00:27:09,002 --> 00:27:11,671 I should've never been born. Do you understand? 385 00:27:11,755 --> 00:27:12,589 [In-gyu] Listen. 386 00:27:13,381 --> 00:27:15,383 Your life is incredibly precious to me. 387 00:27:16,009 --> 00:27:19,095 But you still have to believe your life is worth living, Min-ju. 388 00:27:21,348 --> 00:27:23,933 I want to finally wake up from this nightmare. 389 00:27:24,017 --> 00:27:26,353 Don't do this. Please. 390 00:27:26,978 --> 00:27:28,313 Min-ju, stop it. 391 00:27:29,314 --> 00:27:30,440 It's time to wake up. 392 00:27:31,858 --> 00:27:33,151 I'm going to wake up now. 393 00:27:34,861 --> 00:27:35,779 No! Wait! 394 00:27:35,862 --> 00:27:37,947 No, In-gyu save her! No! 395 00:27:38,031 --> 00:27:40,033 [suspenseful music plays] 396 00:27:46,915 --> 00:27:49,376 [inaudible] 397 00:28:18,321 --> 00:28:20,115 [Min-ju] You were dazzling. 398 00:28:20,198 --> 00:28:22,033 [Si-heon] Yeah, nice shot. 399 00:28:22,659 --> 00:28:24,452 [boy] Block him. Block Si-heon! Okay! 400 00:28:25,662 --> 00:28:26,496 [boy 2] Nice shot. 401 00:28:26,579 --> 00:28:29,416 [Min-ju] You shined so brightly. 402 00:28:30,083 --> 00:28:32,377 Like a star glittering in the sky. 403 00:28:35,505 --> 00:28:38,425 I wanted to reach out and grab hold of you… 404 00:28:40,969 --> 00:28:43,555 even if only for just a brief moment, 405 00:28:45,056 --> 00:28:48,768 because even the briefest of moments would have felt nice. 406 00:28:54,274 --> 00:28:55,900 [breathing shakily] 407 00:29:03,074 --> 00:29:04,159 Oh no. 408 00:29:07,078 --> 00:29:08,747 [crying] 409 00:29:11,875 --> 00:29:13,835 Oh no, Min-ju, why? 410 00:29:16,755 --> 00:29:18,089 [sobs] 411 00:29:23,303 --> 00:29:25,305 [somber music plays] 412 00:29:29,058 --> 00:29:30,727 Min-ju, stay with me. 413 00:29:31,728 --> 00:29:33,730 [In-gyu crying] 414 00:29:38,026 --> 00:29:38,943 Min-ju! 415 00:29:41,613 --> 00:29:43,698 [panting] 416 00:29:50,246 --> 00:29:51,247 Kwon Min-ju! 417 00:29:52,207 --> 00:29:53,166 Kwon Min-ju! 418 00:30:21,152 --> 00:30:22,487 What happened to Min-ju? 419 00:30:24,864 --> 00:30:26,282 Why isn't she moving, In-gyu? 420 00:30:29,661 --> 00:30:30,787 Jung In-gyu! 421 00:30:32,205 --> 00:30:33,623 Say something. Talk to me. 422 00:30:33,706 --> 00:30:35,542 What happened to her? What's going on here? 423 00:30:38,086 --> 00:30:39,128 Look at her. 424 00:30:40,588 --> 00:30:42,215 She's at peace finally. 425 00:30:49,556 --> 00:30:50,557 She's dead. 426 00:30:54,269 --> 00:30:55,770 I don't believe you would do that. 427 00:30:57,856 --> 00:30:59,399 I killed Min-ju. I did this. 428 00:30:59,482 --> 00:31:01,150 What do you mean you killed her, huh? 429 00:31:02,277 --> 00:31:03,319 There's no going back now. 430 00:31:03,403 --> 00:31:06,489 What's that supposed to mean? Tell me, In-gyu. Why did you do it? 431 00:31:06,573 --> 00:31:08,575 Tell me, why would you kill Min-ju? 432 00:31:16,749 --> 00:31:17,709 Nam Si-heon, 433 00:31:19,878 --> 00:31:21,296 I killed Min-ju. 434 00:31:39,439 --> 00:31:41,691 Now you will always be remembered. 435 00:31:41,774 --> 00:31:44,235 [crying] This happened because of me. 436 00:31:45,278 --> 00:31:47,864 It's all my fault that your niece died. I'm so sorry. 437 00:31:49,073 --> 00:31:50,742 I wish I could go back, but 438 00:31:51,701 --> 00:31:53,536 the cassette player broke, and so 439 00:31:53,620 --> 00:31:56,664 it's impossible for me to travel back anymore. 440 00:31:57,498 --> 00:31:59,500 [ambulance siren blaring] 441 00:32:11,220 --> 00:32:12,972 [engine starts] 442 00:32:15,183 --> 00:32:16,684 -[car door closes] -[In-gyu sighs] 443 00:32:18,102 --> 00:32:19,687 [police siren blares] 444 00:32:23,566 --> 00:32:25,568 [emotional music plays] 445 00:32:41,000 --> 00:32:41,960 [Jun-hee] Si-heon. 446 00:32:45,254 --> 00:32:46,214 Is this 447 00:32:48,091 --> 00:32:49,634 how everything ends? 448 00:32:52,428 --> 00:32:54,430 [ambulance siren blaring] 449 00:33:04,691 --> 00:33:07,026 I did my best, but, uh, I'm afraid I couldn't fix it. 450 00:33:07,110 --> 00:33:09,237 I managed to piece the parts back together, 451 00:33:09,320 --> 00:33:10,446 but it won't play anymore. 452 00:33:11,322 --> 00:33:13,282 I removed the tape and wound it back up for you, 453 00:33:13,950 --> 00:33:15,743 but I'm not sure if that works either. 454 00:33:19,998 --> 00:33:22,000 -Thanks so much, sir. -[man] Of course. Anytime. 455 00:33:30,174 --> 00:33:31,342 [sighs] 456 00:33:33,261 --> 00:33:34,345 [parking brake clacks] 457 00:33:36,139 --> 00:33:37,181 [sighs] 458 00:34:21,267 --> 00:34:23,269 [somber music plays] 459 00:34:39,368 --> 00:34:41,370 [breathes deeply] 460 00:34:46,542 --> 00:34:48,836 [Jun-hee] "Whenever your heart calls for me…" 461 00:34:50,296 --> 00:34:51,589 What does it mean, huh? 462 00:34:59,555 --> 00:35:02,517 "Whenever your heart calls for me, I will go to you." 463 00:35:05,269 --> 00:35:06,562 Si-heon are you there? 464 00:35:10,274 --> 00:35:11,234 Just please… 465 00:35:15,071 --> 00:35:16,823 Can you please help me once more? 466 00:35:20,660 --> 00:35:23,204 If you can please send me back into your time… 467 00:35:23,746 --> 00:35:24,664 [sighs] 468 00:35:27,166 --> 00:35:28,042 [sniffles] 469 00:35:31,087 --> 00:35:32,797 [sighs] 470 00:35:42,140 --> 00:35:43,391 [sighs] 471 00:35:59,740 --> 00:36:03,452 [in Korean] ♪ When the lights outside the window ♪ 472 00:36:04,829 --> 00:36:08,541 ♪ Start dimming one by one ♪ 473 00:36:09,876 --> 00:36:13,588 ♪ I write a letter to the sky ♪ 474 00:36:13,671 --> 00:36:15,173 ♪ You left me ♪ 475 00:36:24,515 --> 00:36:25,725 [gasps] 476 00:36:25,808 --> 00:36:27,143 [In-gyu] No! Wait! 477 00:36:30,396 --> 00:36:32,398 [emotional music plays] 478 00:36:40,948 --> 00:36:41,824 [In-gyu grunts] 479 00:36:45,036 --> 00:36:47,121 Are you okay? Are you get hurt at all? 480 00:36:52,001 --> 00:36:53,211 Thank you! 481 00:36:53,294 --> 00:36:54,545 You saved Min-ju. 482 00:36:55,046 --> 00:36:56,714 She is safe now all because of you. 483 00:36:58,341 --> 00:36:59,258 [Jun-hee sighs] 484 00:37:02,511 --> 00:37:03,596 Han Jun-hee? 485 00:37:06,891 --> 00:37:08,517 [sighs] Mmm. 486 00:37:11,103 --> 00:37:13,105 [panting] 487 00:37:16,943 --> 00:37:18,486 Hey, Kwon Min-ju. 488 00:37:27,119 --> 00:37:27,995 Nam Si-heon. 489 00:37:28,704 --> 00:37:30,706 [emotional music continues] 490 00:38:03,281 --> 00:38:04,156 It's really you. 491 00:38:05,157 --> 00:38:05,992 Han Jun-hee. 492 00:38:08,327 --> 00:38:09,537 You're back, aren't you? 493 00:38:10,955 --> 00:38:12,498 You came back to me, Jun-hee. 494 00:38:13,666 --> 00:38:15,501 How did you know it was me, Si-heon? 495 00:38:26,387 --> 00:38:28,014 I can tell by the look in your eyes. 496 00:38:35,855 --> 00:38:39,191 All the events that transpired were made possible because of this. 497 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Oh Chan-yeong time traveled by using it, 498 00:38:41,736 --> 00:38:43,654 but thankfully, he was stopped just in time. 499 00:38:43,738 --> 00:38:45,323 So what you're saying is 500 00:38:45,406 --> 00:38:46,991 Chan-yeong returned back to the year 2023, 501 00:38:47,074 --> 00:38:49,493 so that means Min-ju's out of harm's way for good now? 502 00:38:50,328 --> 00:38:51,537 Yes, right. 503 00:38:52,621 --> 00:38:54,415 So today's events should've 504 00:38:55,374 --> 00:38:56,625 unfolded much differently. 505 00:38:58,919 --> 00:38:59,920 So tell me, Jun-hee. 506 00:39:00,921 --> 00:39:04,508 If you're here in front of us, then where has Min-ju gone for now? 507 00:39:07,386 --> 00:39:09,847 She is in a safe place, so don't worry, In-gyu. 508 00:39:10,389 --> 00:39:12,266 Trust me. She'll come back sooner than you think. 509 00:39:13,184 --> 00:39:14,018 When's that? 510 00:39:14,101 --> 00:39:16,812 I've some things I have to take care of. Then she'll be back. 511 00:39:18,105 --> 00:39:19,148 Like what things, Jun-hee? 512 00:39:19,815 --> 00:39:21,442 Because Min-ju is alive now, 513 00:39:22,735 --> 00:39:25,279 that means the future from now on will be different. 514 00:39:30,117 --> 00:39:32,453 So if we've made a new future by saving Min-ju, 515 00:39:34,372 --> 00:39:38,042 then, um, does that mean, from now on, everything's going to change? 516 00:39:39,085 --> 00:39:41,212 You and I won't meet in university. 517 00:39:41,295 --> 00:39:43,130 And if we don't meet, that means that 518 00:39:43,672 --> 00:39:45,591 you won't return back here to the past. 519 00:39:46,801 --> 00:39:49,095 And we'll never have met at all. Is that right? 520 00:39:51,097 --> 00:39:52,056 Say I'm wrong. 521 00:39:53,891 --> 00:39:55,267 [emotional music plays] 522 00:40:00,856 --> 00:40:04,402 To be honest, I'm not yet sure what's changed. 523 00:40:05,611 --> 00:40:08,030 Some things have already begun to change, In-gyu. 524 00:40:08,531 --> 00:40:10,616 We don't see it, but it's happening now. 525 00:40:16,330 --> 00:40:17,331 [sighs] 526 00:40:18,499 --> 00:40:21,544 [clears throat] I'll have to take this with me when I go back. 527 00:40:21,627 --> 00:40:22,586 Huh? 528 00:40:29,718 --> 00:40:30,553 Okay. 529 00:40:37,435 --> 00:40:38,310 [sighs] 530 00:40:39,145 --> 00:40:40,271 [Jun-hee] Uncle! 531 00:40:41,230 --> 00:40:42,273 I'm back now. 532 00:40:42,356 --> 00:40:44,483 You little brat, there you are. Where were you? 533 00:40:45,192 --> 00:40:47,236 -I'm really sorry. -In-gyu was freaked out earlier. 534 00:40:47,319 --> 00:40:49,488 So I called home, but they said you hadn't come back yet. 535 00:40:49,572 --> 00:40:52,324 We've been worried sick all night. Did something happen today? 536 00:40:53,367 --> 00:40:54,994 Everything is fine now, Uncle. 537 00:40:55,744 --> 00:40:57,413 And it's all because you helped us. 538 00:40:57,997 --> 00:40:58,831 Me? 539 00:40:59,498 --> 00:41:00,458 What did I do, huh? 540 00:41:01,083 --> 00:41:02,293 You did so much. 541 00:41:03,919 --> 00:41:05,671 You're the best uncle anyone could ask for. 542 00:41:07,339 --> 00:41:08,174 Oh really? 543 00:41:10,259 --> 00:41:11,135 [sighs] 544 00:41:25,649 --> 00:41:28,068 [emotional music plays] 545 00:41:54,762 --> 00:41:55,888 Hey, Min-ju. 546 00:41:59,808 --> 00:42:01,685 I know you're in there somewhere. 547 00:42:02,937 --> 00:42:04,396 You don't have to answer me at all. 548 00:42:05,564 --> 00:42:07,942 But just listen to me for a second. 549 00:42:08,734 --> 00:42:11,153 Once everything goes back to how it was before, 550 00:42:12,613 --> 00:42:15,199 those feelings of loneliness you had could come back. 551 00:42:16,408 --> 00:42:17,243 However, 552 00:42:18,536 --> 00:42:20,704 if you ever feel like ending things again, 553 00:42:22,289 --> 00:42:24,583 this time I won't be there to interfere. 554 00:42:27,086 --> 00:42:28,003 You were right. 555 00:42:30,464 --> 00:42:34,134 For a long time, you have been trying more than enough. 556 00:42:35,135 --> 00:42:37,054 [sighs] So given that, 557 00:42:37,721 --> 00:42:39,640 telling you to hang in there is, uh… 558 00:42:40,307 --> 00:42:42,017 Well, it would be meaningless advice. 559 00:42:42,977 --> 00:42:43,978 But, Min-ju, 560 00:42:45,729 --> 00:42:47,648 I do want to tell you one thing. 561 00:42:49,733 --> 00:42:52,987 When I found myself in the place where you are stuck in right now, 562 00:42:54,780 --> 00:42:57,366 I was finally able to watch what you were going through. 563 00:42:58,826 --> 00:43:00,327 Every day, you were struggling so much 564 00:43:00,411 --> 00:43:03,622 that you almost gave up on everything in your life. 565 00:43:05,916 --> 00:43:09,461 And it wasn't 'cause you were just sad or 'cause you were feeling depressed. 566 00:43:11,505 --> 00:43:15,301 It was because you had so many expectations of the world 567 00:43:15,384 --> 00:43:18,596 that you were so full of hope, it made you lose sight. 568 00:43:20,347 --> 00:43:21,515 Min-ju, listen. 569 00:43:24,268 --> 00:43:25,477 The truth is… 570 00:43:28,022 --> 00:43:30,691 don't let your hope for the world push you too far again. 571 00:43:32,234 --> 00:43:35,654 You have to know when to take care of yourself despite what people think. 572 00:43:38,657 --> 00:43:40,659 [crying] 573 00:43:43,579 --> 00:43:45,873 I'm sorry I completely misunderstood you. 574 00:43:46,790 --> 00:43:48,834 [crying] 575 00:43:49,877 --> 00:43:51,378 [Jun-hee] Despite everything, 576 00:43:53,339 --> 00:43:55,257 I'm glad I got to know you. 577 00:43:57,259 --> 00:43:58,886 [Min-ju crying] 578 00:44:21,909 --> 00:44:23,911 [clock ticking] 579 00:44:26,580 --> 00:44:28,207 [sighs] 580 00:44:42,179 --> 00:44:43,764 [alarm clock ringing] 581 00:44:43,847 --> 00:44:44,807 [winces] 582 00:44:47,559 --> 00:44:49,645 [ringing continues] 583 00:44:49,728 --> 00:44:51,730 Gosh, this alarm clock. Get up! 584 00:44:52,231 --> 00:44:53,816 Hey, Do-hun! 585 00:44:54,316 --> 00:44:55,901 [snoring] 586 00:44:56,735 --> 00:44:57,611 [chuckles] 587 00:45:02,491 --> 00:45:03,742 Kwon Do-hun. 588 00:45:05,327 --> 00:45:07,788 I won't be able to wake you up anymore. Do you hear? 589 00:45:09,957 --> 00:45:12,668 And besides, you're old enough to wake yourself up now. 590 00:45:15,295 --> 00:45:16,255 [inhales] 591 00:45:17,673 --> 00:45:21,218 Don't be too harsh on your sister. Hmm? 592 00:45:22,094 --> 00:45:24,054 I know you're a kind and thoughtful person, 593 00:45:24,138 --> 00:45:26,432 so how about from now on you stop pretending? 594 00:45:27,391 --> 00:45:29,601 [gentle music plays] 595 00:46:40,798 --> 00:46:43,884 [Jun-hee] I'm meeting a friend today, so I'm taking the day off. 596 00:46:43,967 --> 00:46:46,887 P.S. You should take some barista classes in your spare time 597 00:46:46,970 --> 00:46:49,723 since you're going to own a café in the future. 598 00:46:50,224 --> 00:46:52,643 By then, cafés will be a competitive industry, 599 00:46:52,726 --> 00:46:55,020 so you'll need to be on top of it to survive. 600 00:46:56,104 --> 00:46:58,524 And if you don't believe me, it'll be your loss. 601 00:46:58,607 --> 00:46:59,525 [scoffs] 602 00:46:59,608 --> 00:47:02,236 What is that brat up to so early in the morning, huh? 603 00:47:02,778 --> 00:47:03,654 [chuckles] 604 00:47:05,864 --> 00:47:06,782 [sighs] 605 00:47:09,743 --> 00:47:10,828 [sighs] 606 00:47:35,060 --> 00:47:37,104 Get rid of them both, would you? 607 00:47:39,189 --> 00:47:40,148 Are you sure about that? 608 00:47:41,984 --> 00:47:42,818 Mm-hmm. 609 00:47:43,360 --> 00:47:45,863 After you destroy both of these, then Kwon Min-ju will come back. 610 00:47:46,780 --> 00:47:47,614 But then, 611 00:47:48,490 --> 00:47:50,117 if I destroy both of these items, 612 00:47:50,701 --> 00:47:53,537 then you won't be able to ever come back to the past to see us. 613 00:47:54,788 --> 00:47:57,416 That means you'll never be able to see Si-heon again. 614 00:47:58,292 --> 00:48:00,335 Are you sure this is the right thing to do? 615 00:48:00,961 --> 00:48:01,795 [sighs] 616 00:48:01,879 --> 00:48:03,297 [In-gyu] I know Si-heon. 617 00:48:04,131 --> 00:48:07,551 And I know that he'll be completely heartbroken 618 00:48:08,093 --> 00:48:09,720 if he can never see you again, Jun-hee. 619 00:48:12,848 --> 00:48:15,767 I'm not sure, but I think if the cassette player disappears, um… 620 00:48:16,268 --> 00:48:19,646 I think that will make Si-heon forget about my entire existence. 621 00:48:20,272 --> 00:48:23,150 Our paths may never cross here or ever again. 622 00:48:25,444 --> 00:48:28,405 You have to understand, this is the only way, In-gyu. 623 00:48:28,488 --> 00:48:30,574 We can't risk Oh Chan-yeong coming back. 624 00:48:30,657 --> 00:48:35,287 And as for me, I can't be allowed to meddle in Kwon Min-ju's life anymore, 625 00:48:35,370 --> 00:48:36,204 because 626 00:48:36,914 --> 00:48:39,625 I could risk everything we did to fix the lives of the people we love. 627 00:48:41,543 --> 00:48:43,462 So get rid of them for me, hmm? 628 00:48:44,338 --> 00:48:45,255 Hmm? 629 00:48:50,010 --> 00:48:52,512 NOKSAN STATION 630 00:48:55,223 --> 00:48:56,058 [chuckles] 631 00:48:56,725 --> 00:48:57,643 [Jun-hee] Si-heon. 632 00:49:01,730 --> 00:49:02,564 [chuckles] 633 00:49:12,366 --> 00:49:13,659 Were you waiting long? 634 00:49:14,409 --> 00:49:15,243 Mm-mm. Not at all. 635 00:49:18,538 --> 00:49:20,123 [gentle music in Korean plays] 636 00:49:21,583 --> 00:49:23,293 -Let's go. -Mm-hmm. 637 00:49:27,089 --> 00:49:28,465 [train horn blares] 638 00:50:14,011 --> 00:50:15,470 [both chuckle] 639 00:50:15,554 --> 00:50:17,305 Hello to the sea! 640 00:50:17,389 --> 00:50:19,599 [Jun-hee] Hello to the sea! Hello! 641 00:50:19,683 --> 00:50:20,851 [chuckles] 642 00:50:22,227 --> 00:50:23,103 [sighs] 643 00:50:31,445 --> 00:50:32,529 [Si-heon] Whoo! 644 00:50:32,612 --> 00:50:33,822 [Jun-hee laughs] 645 00:50:34,948 --> 00:50:36,158 [Si-heon sighs] 646 00:50:37,200 --> 00:50:38,410 -[Jun-hee] Oh! -[Si-heon] Hey! 647 00:50:38,493 --> 00:50:39,786 -[Jun-hee laughs] -[Si-heon] Oh! 648 00:50:39,870 --> 00:50:41,329 -Okay, okay, okay. -[Jun-hee] Hey! 649 00:50:54,593 --> 00:50:55,594 [laughs] 650 00:50:55,677 --> 00:50:57,554 [gentle music in Korean continues] 651 00:51:00,057 --> 00:51:01,433 -Hey! -Ah! 652 00:51:01,516 --> 00:51:04,352 -Seriously? Come here. Hey, get back here. -[Jun-hee laughs] 653 00:51:05,187 --> 00:51:06,521 [Jun-hee] Wow! 654 00:51:07,522 --> 00:51:09,107 -So like this? -And throw. 655 00:51:11,985 --> 00:51:14,780 Whoa! That was pretty good. 656 00:51:45,185 --> 00:51:46,436 [sighs] 657 00:51:48,230 --> 00:51:50,232 [waves crashing] 658 00:52:03,245 --> 00:52:04,371 I know today is 659 00:52:06,123 --> 00:52:07,249 our very last day together… 660 00:52:11,211 --> 00:52:12,546 and that this moment will… 661 00:52:16,007 --> 00:52:17,634 it will be the last time I ever see you. 662 00:52:19,761 --> 00:52:22,389 [sighs] To think we won't remember this sunset. 663 00:52:23,765 --> 00:52:26,184 I know what has to happen for everyone to live. 664 00:52:27,936 --> 00:52:29,604 The tape has to be destroyed, doesn't it? 665 00:52:34,151 --> 00:52:35,402 When did you figure it out? 666 00:52:37,154 --> 00:52:38,572 I knew it yesterday 667 00:52:38,655 --> 00:52:41,616 when you said you'd take the tape player when talking to In-gyu and I. 668 00:52:47,164 --> 00:52:48,748 Why do you have to be so smart, huh? 669 00:52:49,499 --> 00:52:50,333 [chuckles] 670 00:52:51,418 --> 00:52:52,878 I know what you're thinking, Jun-hee, 671 00:52:55,422 --> 00:52:59,050 even when you're not saying anything, because I know you inside and out. 672 00:52:59,134 --> 00:53:01,136 [gentle music plays] 673 00:53:15,942 --> 00:53:17,569 I'm gonna miss you so much, Jun-hee. 674 00:53:20,655 --> 00:53:23,241 But what if I miss you so much that I can't take it, huh? 675 00:53:24,826 --> 00:53:25,994 How will I live? 676 00:53:33,043 --> 00:53:34,085 Si-heon, listen. 677 00:53:35,962 --> 00:53:37,547 This is not the end, okay? 678 00:53:39,257 --> 00:53:40,383 Who knows what 679 00:53:42,010 --> 00:53:44,095 the future might hold for us, you know? 680 00:53:45,096 --> 00:53:46,014 In fact, 681 00:53:46,681 --> 00:53:48,391 I think you'll find me one day. 682 00:53:49,267 --> 00:53:51,519 You'll find me again. I know you will, Si-heon. 683 00:53:55,232 --> 00:53:56,149 Isn't that right? 684 00:53:56,816 --> 00:53:58,818 ["Gather My Tears" plays] 685 00:54:00,654 --> 00:54:01,488 Mmm. 686 00:54:17,128 --> 00:54:20,840 [in Korean] ♪ When the lights outside the window ♪ 687 00:54:22,259 --> 00:54:25,845 ♪ Start dimming one by one ♪ 688 00:54:27,264 --> 00:54:31,393 ♪ I write a letter to the sky ♪ 689 00:54:31,476 --> 00:54:36,856 ♪You left me for someone else ♪ 690 00:54:36,940 --> 00:54:40,568 ♪ But I still cannot forget you ♪ 691 00:54:40,652 --> 00:54:44,656 ♪ So I gather my tears ♪ 692 00:54:45,865 --> 00:54:49,202 ♪ And send them off to the sky… ♪ 693 00:54:49,286 --> 00:54:50,829 [in English] I promise you, Jun-hee. 694 00:54:52,622 --> 00:54:54,374 No matter what, I will find you. 695 00:54:55,333 --> 00:54:57,168 I don't care how long it takes, 696 00:54:57,794 --> 00:54:59,963 one day we will be with each other again. 697 00:55:08,638 --> 00:55:10,432 One day, we'll be together again. 698 00:55:11,016 --> 00:55:12,267 That, I promise you. 699 00:55:14,227 --> 00:55:16,021 I'll always love you, Han Jun-hee. 700 00:55:18,064 --> 00:55:24,988 [in Korean] ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ 701 00:55:25,071 --> 00:55:27,449 [vocalizing] 702 00:55:27,532 --> 00:55:33,121 ♪ Someday, you will come back ♪ 703 00:55:33,204 --> 00:55:37,959 ♪ To me ♪ 704 00:55:38,043 --> 00:55:40,128 [vocalizing] 705 00:55:41,629 --> 00:55:47,260 ♪ I will believe it and gather my tears ♪ 706 00:55:51,181 --> 00:55:55,226 I HOPE THIS MUSIC TAKES YOU TO YOUR HAPPIEST MOMENT 707 00:55:59,647 --> 00:56:03,777 ♪ Though I'm not your love ♪ 708 00:56:04,319 --> 00:56:07,864 ♪ If you look for me ♪ 709 00:56:07,947 --> 00:56:13,995 ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ 710 00:56:14,537 --> 00:56:18,458 ♪ And I'll tell you That because I cannot forget you ♪ 711 00:56:19,084 --> 00:56:22,545 ♪ I'll just continue to love you ♪ 712 00:56:22,629 --> 00:56:28,635 ♪ Dear, I'm going to wait ♪ 713 00:56:28,718 --> 00:56:35,558 ♪ When my letter of tears Reaches the sky ♪ 714 00:56:35,642 --> 00:56:37,602 [vocalizing] 715 00:56:37,685 --> 00:56:43,358 ♪Someday, you will come back ♪ 716 00:56:43,441 --> 00:56:48,029 ♪ To me ♪ 717 00:56:48,113 --> 00:56:51,408 [vocalizing] 718 00:56:51,991 --> 00:56:58,456 ♪ I will believe it and gather my tears ♪ 719 00:56:59,124 --> 00:57:00,250 [crying] 720 00:57:17,684 --> 00:57:19,686 [mysterious music plays] 721 00:57:21,312 --> 00:57:22,772 [Jun-hee in English] Stay with me. 722 00:57:23,273 --> 00:57:24,524 [breathing shakily] 723 00:57:37,912 --> 00:57:38,872 [Si-heon gasps] 724 00:58:23,291 --> 00:58:25,793 [crying] 725 00:59:38,199 --> 00:59:39,242 Hmm? 726 00:59:41,869 --> 00:59:43,538 What am I doing in here? 727 01:00:01,848 --> 01:00:03,641 [siren blaring] 728 01:00:03,725 --> 01:00:05,893 NOKSAN GENERAL HOSPITAL 729 01:00:49,479 --> 01:00:50,521 Min-ju. 730 01:00:51,731 --> 01:00:52,607 [Min-ju sighs] 731 01:00:53,566 --> 01:00:55,777 Are… are you okay? I'll go grab the doctor. 732 01:00:55,860 --> 01:00:57,320 Uh, In-gyu, wait a sec. 733 01:00:58,488 --> 01:01:00,198 Do you know what happened to me? 734 01:01:00,281 --> 01:01:02,825 Uh, there was an accident. You don't remember. 735 01:01:02,909 --> 01:01:05,078 After Si-heon and I threw you a birthday party, 736 01:01:05,161 --> 01:01:06,371 a car hit you later that night. 737 01:01:08,748 --> 01:01:10,166 A car hit me? 738 01:01:24,639 --> 01:01:28,935 [in Korean] ♪ When the lights outside the window ♪ 739 01:01:29,894 --> 01:01:33,606 ♪ Start dimming one by one ♪ 740 01:01:34,774 --> 01:01:38,653 ♪ I write a letter to the sky ♪ 741 01:01:39,153 --> 01:01:44,450 ♪ You left me for someone else… ♪ 742 01:01:45,118 --> 01:01:46,869 [in English] Hey, Si-heon. Is everything okay? 743 01:01:49,372 --> 01:01:50,373 Huh? 744 01:01:50,873 --> 01:01:54,001 Ah, it's just I felt something really weird just now. 745 01:01:54,919 --> 01:01:56,045 Weird how? 746 01:01:56,713 --> 01:01:57,714 You don't feel it? 747 01:01:58,464 --> 01:02:01,092 When I hear this song, it makes me feel strange. 748 01:02:01,175 --> 01:02:03,219 ["Gather My Tears" continues] 749 01:02:06,639 --> 01:02:09,934 It feels like I've forgotten about something in my life that's important. 750 01:02:10,810 --> 01:02:11,936 I wonder what it is. 751 01:02:12,019 --> 01:02:16,524 [in Korean] ♪ And I'll tell you That because I cannot forget you ♪ 752 01:02:16,607 --> 01:02:20,236 ♪ I'll just continue to love you ♪ 753 01:02:20,319 --> 01:02:26,075 ♪ Dear, I'm going to wait… ♪ 754 01:02:30,204 --> 01:02:31,247 Let's go, huh? 755 01:02:34,000 --> 01:02:34,834 Yeah. 756 01:02:37,462 --> 01:02:39,964 What should we get for Min-ju when she gets out of the hospital? 757 01:02:40,047 --> 01:02:41,924 Are you talking about Kwon Min-ju again? Really? 758 01:02:42,008 --> 01:02:43,301 Ask her out already. 759 01:02:43,926 --> 01:02:45,344 [In-gyu] But what should we get her? 760 01:02:45,428 --> 01:02:47,430 [Si-heon] Just tell me what we're gonna eat. 761 01:02:47,513 --> 01:02:49,390 [In-gyu] Um, pork cutlet? 762 01:02:51,184 --> 01:02:52,727 ["Gather My Tears" fades] 763 01:02:52,810 --> 01:02:54,520 [indistinct chatter] 764 01:03:04,489 --> 01:03:06,866 So, uh, how does it feel being back at school again? 765 01:03:12,330 --> 01:03:14,165 Is there something troubling you? 766 01:03:14,832 --> 01:03:15,708 Mm-mm. 767 01:03:17,418 --> 01:03:19,420 Um, I was just thinking, uh, 768 01:03:20,755 --> 01:03:23,549 about a really vivid dream I had while I was in the hospital recently. 769 01:03:23,633 --> 01:03:24,801 A dream? 770 01:03:25,885 --> 01:03:27,303 Was it a good one or a bad one? 771 01:03:29,305 --> 01:03:30,681 I'd say it was good. 772 01:03:32,183 --> 01:03:34,352 I used to feel totally alone in this world. 773 01:03:35,144 --> 01:03:38,147 At the time, it felt like I was invisible to everyone. 774 01:03:38,731 --> 01:03:40,399 Then, when the accident happened… 775 01:03:43,069 --> 01:03:44,821 I had a dream of this girl, and 776 01:03:45,446 --> 01:03:47,490 although she looked like me, she wasn't at all. 777 01:03:49,200 --> 01:03:51,536 She told me something profound. 778 01:03:52,078 --> 01:03:54,455 She said the reason I've been struggling is because 779 01:03:55,122 --> 01:03:57,917 I was going through life with unrealistic expectations 780 01:03:58,751 --> 01:04:01,420 that it made me lose sight of myself and my well-being. 781 01:04:05,424 --> 01:04:09,387 It made me realize how I was super hard on myself and everyone else. 782 01:04:10,596 --> 01:04:13,307 When I woke up, I felt this huge sense of clarity for once. 783 01:04:13,891 --> 01:04:16,769 And I saw you by my side, and it made me feel good inside. 784 01:04:21,899 --> 01:04:22,900 In-gyu, listen. 785 01:04:25,611 --> 01:04:26,696 I was wrong before. 786 01:04:27,947 --> 01:04:30,533 It was a mistake to think I was all alone, you know, 787 01:04:31,284 --> 01:04:33,369 when I should've seen who was always there for me. 788 01:04:35,705 --> 01:04:36,747 You were there. 789 01:04:38,165 --> 01:04:40,668 You were always there to support me, no matter what. 790 01:04:41,669 --> 01:04:44,463 And if I'm not wrong, I believe you're still here to support me. 791 01:04:47,091 --> 01:04:48,009 That's right. 792 01:04:50,553 --> 01:04:52,388 I'm here to support you, Min-ju. 793 01:04:58,269 --> 01:04:59,103 Mmm. 794 01:05:00,771 --> 01:05:02,481 I appreciate you, In-gyu. 795 01:05:12,074 --> 01:05:16,245 YEAR 2011 796 01:05:18,956 --> 01:05:22,835 RATIO OF WEBTOONS TO PUBLISHED COMICS 797 01:05:25,379 --> 01:05:26,297 [door opens] 798 01:05:33,763 --> 01:05:35,097 -[man] Oh, it's cold. -[woman] Huh? 799 01:05:35,181 --> 01:05:37,850 Looks like our boss got here really early today. 800 01:05:37,934 --> 01:05:38,976 What do you guys think? 801 01:05:39,060 --> 01:05:41,312 It looks like he just didn't go home last night. 802 01:05:41,395 --> 01:05:42,730 -Oh, so that's it. -[door closes] 803 01:05:43,814 --> 01:05:45,191 Hey, good morning, everyone. 804 01:05:45,274 --> 01:05:47,026 -Good morning, sir. -[Si-heon] Take a seat. 805 01:05:47,109 --> 01:05:49,153 Mr. Nam, were you up all night working again? 806 01:05:49,236 --> 01:05:52,156 I was just looking at some of the webtoons we received last night. 807 01:05:54,825 --> 01:05:57,578 Take a look. I picked out a few already. 808 01:05:57,662 --> 01:06:00,206 I think the ideas are pretty original and good for our brand. 809 01:06:01,332 --> 01:06:02,375 Ah, this one. 810 01:06:02,458 --> 01:06:03,834 This looks quite fresh. 811 01:06:03,918 --> 01:06:06,462 I thought it might be a bit too experimental, 812 01:06:06,545 --> 01:06:07,838 uh, but it's a bit niche. 813 01:06:07,922 --> 01:06:10,049 I'd rather we focus more on these types of content, hmm? 814 01:06:10,132 --> 01:06:11,717 Since we're a new platform still, 815 01:06:11,801 --> 01:06:13,135 I think that we should target work 816 01:06:13,219 --> 01:06:15,429 that the large portal sites typically don't go for. 817 01:06:18,182 --> 01:06:20,184 [gentle music plays] 818 01:06:31,821 --> 01:06:33,447 [sighs] 819 01:06:37,994 --> 01:06:39,245 [sighs] 820 01:07:23,330 --> 01:07:24,707 [sighs, sniffles] 821 01:07:27,376 --> 01:07:29,879 [woman] Oh, hold on, sir! Please wait! 822 01:07:31,964 --> 01:07:33,758 ["Gather My Tears" plays] 823 01:07:33,841 --> 01:07:35,342 Thank you so much, sir. 824 01:07:36,135 --> 01:07:38,679 [woman on radio] All right, everyone. This is our last song. 825 01:07:38,763 --> 01:07:40,931 This is for all the listeners who are heading home 826 01:07:41,015 --> 01:07:43,809 after finishing up another hard day at work. 827 01:07:45,311 --> 01:07:47,480 This is "Tears" by Seo Ji-won. 828 01:07:50,983 --> 01:07:54,987 [in Korean] ♪ When the lights outside the window ♪ 829 01:07:55,946 --> 01:07:59,950 [woman singing along] ♪ Start dimming one by one ♪ 830 01:08:01,243 --> 01:08:05,164 ♪ I write a letter to the sky ♪ 831 01:08:05,247 --> 01:08:10,878 ♪ You left me for someone else ♪ 832 01:08:10,961 --> 01:08:14,632 ♪ But I still cannot forget you ♪ 833 01:08:14,715 --> 01:08:18,302 ♪ So I gather my tears ♪ 834 01:08:19,929 --> 01:08:23,307 ♪ And send them off to the sky ♪ 835 01:08:23,390 --> 01:08:27,311 ♪ Though I'm not your love ♪ 836 01:08:28,104 --> 01:08:31,482 ♪ If you look for me ♪ 837 01:08:31,565 --> 01:08:37,905 ♪ I'll lower myself to lie next to you ♪ 838 01:08:37,988 --> 01:08:42,326 ♪ And I'll tell you That because I cannot forget you ♪ 839 01:08:42,409 --> 01:08:46,372 ♪ I'll just continue to love you ♪ 840 01:08:46,455 --> 01:08:52,169 ♪ Dear, I'm going to wait ♪ 841 01:08:52,253 --> 01:08:58,050 ♪ When my letter of tears Reaches the sky… ♪ 842 01:08:58,134 --> 01:08:59,301 Kwon Min-ju? 843 01:09:01,053 --> 01:09:02,054 [in English] Uh, what? 844 01:09:02,888 --> 01:09:03,848 Ah. 845 01:09:05,266 --> 01:09:07,601 My mistake. I thought you were someone else, maybe. 846 01:09:07,685 --> 01:09:10,437 Ah. It's all right. No worries. 847 01:09:15,526 --> 01:09:21,991 [in Korean] ♪ I will believe it And gather my tears… ♪ 848 01:09:35,004 --> 01:09:35,963 [gasps] 849 01:10:16,587 --> 01:10:17,421 Excuse me. Wait. 850 01:10:18,631 --> 01:10:20,841 [emotional music in Korean plays] 851 01:10:44,323 --> 01:10:45,699 [Si-heon] I promise you, Jun-hee. 852 01:10:46,575 --> 01:10:48,244 No matter what, I will find you. 853 01:10:49,787 --> 01:10:51,497 I don't care how long it takes. 854 01:10:51,580 --> 01:10:54,166 Even if I have to search through time and space for you. 855 01:10:55,376 --> 01:10:57,294 One day, we'll be together again. 856 01:10:58,671 --> 01:11:00,923 I will come and find you, Jun-hee… 857 01:11:03,384 --> 01:11:05,219 in a time called you. 858 01:11:16,897 --> 01:11:18,899 [emotional music in Korean continues]