1 00:00:06,006 --> 00:00:09,801 27 REKOD 2 00:00:15,181 --> 00:00:17,600 27 REKOD 3 00:00:21,813 --> 00:00:23,064 LAWATI KEDAI 27 REKOD 4 00:00:27,527 --> 00:00:30,655 JIKA ANDA NAK CARI KEISTIMEWAAN NOKSAN, IKUT MUZIK ITU 5 00:00:36,453 --> 00:00:39,456 KEDAI 27 REKOD YANG DITUTUP CUMA TINGGAL KENANGAN 6 00:00:50,592 --> 00:00:52,010 Siapa gadis ini? 7 00:01:38,431 --> 00:01:39,265 Do-hun. 8 00:01:44,062 --> 00:01:44,896 Kwon Do-hun. 9 00:01:46,356 --> 00:01:48,983 Bangunlah. Awak kena pergi sekolah. 10 00:01:54,823 --> 00:01:56,950 Jangan salahkan kakak kalau awak lambat. 11 00:01:57,033 --> 00:01:58,076 Keluarlah! 12 00:02:19,639 --> 00:02:20,473 Min-ju. 13 00:02:22,642 --> 00:02:25,562 Suruh Do-hun makan dulu sebelum pergi sekolah. 14 00:02:26,062 --> 00:02:28,565 Pastikan dia makan walaupun dia tak nak. 15 00:02:30,733 --> 00:02:31,568 Okey. 16 00:02:43,955 --> 00:02:45,039 Makanlah dulu. 17 00:02:45,123 --> 00:02:47,709 Kenapa kakak tak kejut? Saya kena pergi awal. 18 00:02:48,334 --> 00:02:50,753 - Kakak dah kejut. - Bila kakak kejut? 19 00:02:51,254 --> 00:02:53,298 Apa-apalah. Saya lambat sebab kakak. 20 00:03:36,883 --> 00:03:40,595 A TIME CALLED YOU 21 00:03:59,614 --> 00:04:00,448 Kwon Min-ju. 22 00:04:03,618 --> 00:04:04,744 Dia nak cakap sesuatu. 23 00:04:13,920 --> 00:04:15,129 Kelas PJ di luar. 24 00:04:21,344 --> 00:04:22,428 Okey. 25 00:04:28,476 --> 00:04:29,560 Awak ke mana? 26 00:04:29,644 --> 00:04:32,105 Saya? Saya cuma… 27 00:04:35,984 --> 00:04:36,818 Ayuh. 28 00:04:54,085 --> 00:04:55,044 Ada kerja rumah? 29 00:05:12,937 --> 00:05:14,147 Awak boleh menang, Min-ju! 30 00:05:15,148 --> 00:05:16,190 Awak boleh menang. 31 00:05:20,570 --> 00:05:23,031 Rapat betul awak dengan Nam Si-heon. 32 00:05:23,614 --> 00:05:24,866 Kamu selalu bersama. 33 00:05:28,911 --> 00:05:32,248 Mesti seronok dilayan dengan baik oleh Nam Si-heon. 34 00:05:36,085 --> 00:05:37,045 Bersedia! 35 00:05:41,257 --> 00:05:45,178 Hei. Kenapa kau selalu layan Kwon Min-ju dengan baik? Kau suka dia? 36 00:05:45,970 --> 00:05:48,139 - Atau kau suka dia? - Apa? 37 00:05:48,222 --> 00:05:49,432 Pelik betullah. 38 00:05:50,016 --> 00:05:52,435 Dia bukan cantik macam Byeon Da-hyeon. 39 00:05:52,518 --> 00:05:55,021 Kenapa kamu lepak dengan budak yang murung? 40 00:05:55,730 --> 00:05:59,067 Aku perlukan sebab untuk kawan dengan rakan sekelas? 41 00:05:59,150 --> 00:06:02,945 Kita bukan budak-budak. Lelaki dan perempuan tak boleh berkawan. 42 00:06:05,198 --> 00:06:06,199 Tapi biasanya, 43 00:06:06,949 --> 00:06:10,411 gadis macam dia akan suka kau jika dilayan dengan baik. 44 00:06:13,664 --> 00:06:14,916 Tarik balik. 45 00:06:14,999 --> 00:06:16,042 Amboi. 46 00:06:16,626 --> 00:06:19,253 Aku tak cari pasal dengan kau sebab kau sakit. 47 00:06:19,337 --> 00:06:22,882 Ayuh. Aku tak takut dengan budak cakap besar macam kau. 48 00:06:23,591 --> 00:06:25,051 Cikgu, mereka gaduh. 49 00:06:25,134 --> 00:06:26,552 Apa? Siapa gaduh? 50 00:06:27,804 --> 00:06:30,890 Tunggu. Saya rasa saya silap. 51 00:06:30,973 --> 00:06:33,684 - Jangan main-main. Cikgu sibuk. - Minta maaf. 52 00:06:34,185 --> 00:06:36,771 - Ikut aku. - Hei, sudahlah. Berhenti. 53 00:06:36,854 --> 00:06:38,815 - Nanti sajalah. - Ayuh. Jomlah. 54 00:06:43,027 --> 00:06:44,153 Kenapa buat begitu? 55 00:06:45,822 --> 00:06:48,783 Kau akan kalah. Park Min-sang pandai berlawan. 56 00:06:49,951 --> 00:06:51,911 Tak perlu berterima kasih. 57 00:07:02,964 --> 00:07:04,590 - Dia dah sampai. - Itu dia. 58 00:07:10,388 --> 00:07:11,472 Hei, Nam Si-heon. 59 00:07:12,181 --> 00:07:14,851 Setidaknya kau tak lembab macam Jung In-gyu. 60 00:07:15,768 --> 00:07:17,645 Pastikan dia sedar diri. 61 00:07:21,858 --> 00:07:24,777 Kau patut belasah dia sebab cari pasal. 62 00:07:24,861 --> 00:07:26,154 - Reputasi kau. - Sudah. 63 00:07:26,237 --> 00:07:28,698 Apa gunanya belasah pengecut macam dia? 64 00:07:28,781 --> 00:07:30,867 Aku beri muka sebab kasihankan dia. 65 00:07:30,950 --> 00:07:32,994 Betul tak? Dia memang teruk. 66 00:07:33,077 --> 00:07:33,911 Sayang betul. 67 00:07:39,542 --> 00:07:43,421 - Bukankah kau lebih pengecut? - Apa? 68 00:07:43,504 --> 00:07:47,592 Sebenarnya kau rasa takut semasa In-gyu tak mengalah, bukan? 69 00:07:50,636 --> 00:07:53,890 Kalau aku tak masuk campur, mesti dia akan tumbuk kau. 70 00:07:55,975 --> 00:07:57,852 Tengoklah diri kau, pengecut. 71 00:07:57,935 --> 00:07:59,061 Bangsat! 72 00:07:59,645 --> 00:08:01,397 Hei! Jom tengok. 73 00:08:01,939 --> 00:08:02,940 Mereka bergaduh! 74 00:08:25,963 --> 00:08:26,797 Celaka. 75 00:08:29,550 --> 00:08:31,302 Lap hidung kau, bangsat. 76 00:08:38,434 --> 00:08:39,644 Siapa kasihankan siapa? 77 00:08:40,478 --> 00:08:42,396 Kau tak setanding dengan In-gyu. 78 00:08:49,987 --> 00:08:52,823 Jika kau cakap buruk tentang In-gyu atau Kwon Min-ju lagi… 79 00:08:53,699 --> 00:08:55,076 kau akan menyesal. 80 00:08:56,285 --> 00:08:57,161 Faham tak? 81 00:08:59,622 --> 00:09:01,165 Aku cakap, faham tak? 82 00:09:03,417 --> 00:09:04,252 Faham. 83 00:09:10,550 --> 00:09:11,384 Tak guna. 84 00:09:17,056 --> 00:09:18,683 27 REKOD 85 00:09:19,600 --> 00:09:21,310 Han Jun-hee! Saya dah jumpa… 86 00:09:22,311 --> 00:09:23,479 Hei! 87 00:09:23,563 --> 00:09:25,773 Aduhai, awak masih tengok gambar itu? 88 00:09:25,856 --> 00:09:27,900 Nanti gambar itu akan berlubang. 89 00:09:29,235 --> 00:09:30,695 Saya rasa marah sikit. 90 00:09:31,362 --> 00:09:32,238 Kenapa? 91 00:09:33,030 --> 00:09:34,365 Sebab gadis ini. 92 00:09:34,448 --> 00:09:37,201 Dia nampak lebih cantik daripada saya, bukan? 93 00:09:37,785 --> 00:09:38,869 Apa pendapat awak? 94 00:09:40,162 --> 00:09:42,290 Saya rasa rupanya mirip awak. 95 00:09:42,915 --> 00:09:44,792 Ayuh, lihat dekat sikit. 96 00:09:44,875 --> 00:09:46,836 Dia lebih cantik daripada saya. 97 00:09:48,421 --> 00:09:50,006 Mungkin sebab dia muda. 98 00:09:55,595 --> 00:09:57,221 - Ada apa? - Hei. 99 00:09:58,514 --> 00:10:02,059 Tengok gambar Yeon-jun dengan perempuan pun nak cemburu? 100 00:10:03,936 --> 00:10:05,896 - Mengarut, bukan? - Memang pun. 101 00:10:07,106 --> 00:10:08,065 Saya cemburukan awak. 102 00:10:09,191 --> 00:10:11,777 Bila saya akan alami cinta sebegitu? 103 00:10:16,324 --> 00:10:17,533 Saya rasa terganggu. 104 00:10:18,909 --> 00:10:22,496 Mungkin Yeon-jun sukakan saya sebab wajah kami serupa. 105 00:10:29,962 --> 00:10:33,799 BAGAIMANA MELODI DI 27 REKOD BERUBAH MENJADI AROMA KOPI DI KAFE 27 106 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 Dalam gambar ini kedai 27 Rekod? 107 00:10:45,603 --> 00:10:48,564 Saya dah cari, tapi ia ditutup beberapa tahun lalu. 108 00:10:48,648 --> 00:10:49,857 Ya, betul. 109 00:10:49,940 --> 00:10:54,445 Tapi pemilik kedai 27 Rekod dah buka kedai lain, iaitu… 110 00:10:57,114 --> 00:10:58,199 Kafe 27? 111 00:10:58,282 --> 00:10:59,116 Tepat sekali. 112 00:11:00,701 --> 00:11:01,786 Macam mana awak tahu? 113 00:11:01,869 --> 00:11:05,122 Saya sakan buat carian dalam talian dan tak buat kerja. 114 00:11:05,206 --> 00:11:07,458 Jadi? Nak pergi sana selepas kerja? 115 00:11:21,055 --> 00:11:22,139 Baru teringat. 116 00:11:22,890 --> 00:11:24,809 Aku nak pergi akademi dulu. 117 00:11:25,393 --> 00:11:27,186 Kau tak ada kelas hari ini. 118 00:11:27,853 --> 00:11:29,188 - Ada. - Tiada. 119 00:11:29,271 --> 00:11:30,356 - Ada. - Tiada. 120 00:11:30,439 --> 00:11:31,649 Ya, aku ada kelas. 121 00:11:35,444 --> 00:11:38,239 Aku nak pergi supaya kamu boleh bersendirian. 122 00:11:39,657 --> 00:11:40,741 Aku pergi dulu. 123 00:11:41,325 --> 00:11:42,993 - Bawa dia pulang. - Okey. 124 00:12:04,140 --> 00:12:06,058 Si-heon agak nakal, bukan? 125 00:12:06,976 --> 00:12:08,686 Tapi dia sangat baik. 126 00:12:11,397 --> 00:12:14,191 Sejak bila awak berkawan dengan Nam Si-heon? 127 00:12:18,028 --> 00:12:20,740 Kami berkawan sejak sekolah rendah. 128 00:12:23,200 --> 00:12:24,243 Bertuahnya. 129 00:12:28,330 --> 00:12:32,501 Kamu berdua bukan sekadar kawan, tapi kamu kawan baik. 130 00:12:33,627 --> 00:12:36,130 Saya teringin nak tahu bagaimana rasanya… 131 00:12:38,591 --> 00:12:40,009 ada kawan begitu. 132 00:12:55,858 --> 00:12:59,111 Ini alat pendengaran yang saya selalu pakai. 133 00:13:00,154 --> 00:13:03,282 Tanpanya, telinga kanan saya tak dengar apa-apa. 134 00:13:04,992 --> 00:13:06,202 Mesti awak tak tahu. 135 00:13:06,994 --> 00:13:08,662 Saya tak perasan pun. 136 00:13:09,497 --> 00:13:11,499 Sejak saya mula pakai alat ini, 137 00:13:12,833 --> 00:13:17,922 ramai budak-budak ejek saya dan panggil saya "pekak" atau "datuk". 138 00:13:19,757 --> 00:13:21,717 Saya benci pergi sekolah, 139 00:13:22,760 --> 00:13:24,720 tapi Si-heon mula mendekati saya. 140 00:13:30,017 --> 00:13:31,268 Apa di telinga awak? 141 00:13:32,686 --> 00:13:34,772 - Alat pendengaran. - Apa maksudnya? 142 00:13:34,855 --> 00:13:39,610 Telinga kanan saya tak berfungsi, jadi saya perlukannya untuk mendengar. 143 00:13:40,402 --> 00:13:43,113 Menariknya. Boleh saya cuba? 144 00:13:43,197 --> 00:13:44,114 Apa? 145 00:13:55,292 --> 00:13:58,254 Ini guli kegemaran saya. Saya nak beri kepada awak. 146 00:13:58,337 --> 00:14:00,381 Sebagai balasan, saya nak mencubanya. 147 00:14:07,930 --> 00:14:08,764 Okey. 148 00:14:24,530 --> 00:14:25,948 Hei, awak buat apa? 149 00:14:36,417 --> 00:14:37,626 Apa awak buat? 150 00:14:40,337 --> 00:14:43,299 Awak ada alat yang hebat. Saya cemburukan awak. 151 00:14:44,800 --> 00:14:45,968 Sejak hari itu, 152 00:14:46,552 --> 00:14:50,097 Si-heon akan belasah sesiapa yang ejek alat pendengaran saya. 153 00:14:50,598 --> 00:14:52,099 Dia pasti akan menyebelahi saya. 154 00:14:55,686 --> 00:14:57,938 Saya sedar itulah erti sahabat sejati. 155 00:15:01,400 --> 00:15:03,068 Saya ada satu soalan. 156 00:15:04,236 --> 00:15:06,739 Awak tak kisah saya pakai alat pendengaran? 157 00:15:10,910 --> 00:15:13,829 Kalau begitu, awak pun dah jadi kawan saya. 158 00:15:13,913 --> 00:15:14,747 Yakah? 159 00:15:15,623 --> 00:15:16,457 Sudah tentu. 160 00:15:17,499 --> 00:15:19,960 Jadi, balaslah sapaan saya jika saya sapa awak. 161 00:15:22,212 --> 00:15:23,589 Boleh awak buat begitu? 162 00:15:31,972 --> 00:15:34,725 Jika awak keluarkan alat pendengaran awak, 163 00:15:35,893 --> 00:15:39,521 awak cuma ada satu telinga untuk dengar apa orang cakap? 164 00:15:42,232 --> 00:15:45,194 Saya juga boleh faham dengan membaca gerak bibir. 165 00:15:46,320 --> 00:15:48,113 Saya boleh baca gerak bibir. 166 00:15:49,823 --> 00:15:50,950 Begitu. 167 00:15:53,786 --> 00:15:55,496 Apa dia? 168 00:15:55,579 --> 00:15:56,455 KAFE 27 169 00:15:56,538 --> 00:15:57,748 Lampunya ditutup? 170 00:15:58,415 --> 00:15:59,875 Ia dah tutup? 171 00:16:03,754 --> 00:16:04,713 DITUTUP HARI INI 172 00:16:04,797 --> 00:16:06,006 Ia ditutup hari ini. 173 00:16:06,590 --> 00:16:08,759 Aduhai, malangnya nasib kita. 174 00:16:09,843 --> 00:16:11,595 Ayuh, nanti kita datang semula. 175 00:16:30,739 --> 00:16:33,117 Kereta api akan tiba di stesen. 176 00:16:33,826 --> 00:16:39,540 Hati-hati dengan jurang antara platform semasa anda keluar dan masuk. 177 00:16:51,760 --> 00:16:53,387 Pintu akan ditutup. 178 00:19:21,368 --> 00:19:23,203 Kenapa awak belum tukar baju? 179 00:19:40,262 --> 00:19:41,889 Janganlah senyum begitu. 180 00:19:47,019 --> 00:19:47,936 Adakah… 181 00:19:51,106 --> 00:19:53,650 awak berharap saya jatuh cinta dengan awak… 182 00:19:56,320 --> 00:19:58,530 sebab rupa awak mirip gadis itu? 183 00:20:01,491 --> 00:20:05,829 Sebab jika ia benar, awak boleh lupakan saya dan teruskan hidup? 184 00:20:10,125 --> 00:20:11,251 Itu sebabnya? 185 00:20:14,588 --> 00:20:16,757 Awak nak cari alasan untuk lupakan saya. 186 00:20:19,635 --> 00:20:20,469 Ya. 187 00:20:22,054 --> 00:20:22,930 Awak betul. 188 00:20:23,972 --> 00:20:27,351 Saya nak cari bukti yang cinta awak tak jujur 189 00:20:28,185 --> 00:20:31,271 supaya saya boleh lupakan awak. 190 00:20:34,733 --> 00:20:36,401 Kalau saya tak buat begitu, 191 00:20:38,070 --> 00:20:40,239 bagaimana saya nak lupakan awak? 192 00:20:41,406 --> 00:20:42,241 Bagaimana? 193 00:20:43,825 --> 00:20:48,830 Saya masih tak boleh terima kenyataan yang awak dah tiada. 194 00:20:51,208 --> 00:20:54,795 Tapi ramai orang cakap saya perlu teruskan hidup. 195 00:20:56,880 --> 00:20:59,091 Jika awak kata awak sayangkan saya, 196 00:20:59,675 --> 00:21:02,386 bagaimana saya nak lupakan awak? 197 00:21:06,473 --> 00:21:07,766 Tadi, 198 00:21:08,767 --> 00:21:11,228 saya nampak awak di stesen kereta api. 199 00:21:11,937 --> 00:21:16,358 Walaupun saya tahu saya nampak orang lain 200 00:21:17,943 --> 00:21:20,195 dan dia bukan awak, 201 00:21:21,530 --> 00:21:23,782 jantung saya masih terhenti sekejap. 202 00:21:31,331 --> 00:21:32,207 Jika awak… 203 00:21:34,084 --> 00:21:36,545 Jika awak nak tinggalkan saya begini… 204 00:21:38,839 --> 00:21:41,675 awak tak patut hadir dalam hidup saya. 205 00:21:43,969 --> 00:21:46,513 Bagaimana saya nak teruskan hidup sendirian? 206 00:21:47,639 --> 00:21:51,310 Jika awak nak buat begini dan jika saya tahu semua ini akan berlaku, 207 00:21:52,144 --> 00:21:55,605 awak tak patut muncul dalam hidup saya dulu! 208 00:22:00,235 --> 00:22:01,069 Betul tak? 209 00:22:31,600 --> 00:22:33,894 "Tiada siapa bersendirian. Macam aku. 210 00:22:34,895 --> 00:22:38,357 Walaupun kau berdiri bersendirian di bawah langit, setidaknya langit itu…" 211 00:22:40,025 --> 00:22:41,568 Awak boleh menang, Min-ju! 212 00:22:42,569 --> 00:22:43,737 Awak boleh menang. 213 00:22:43,820 --> 00:22:47,366 Kenapa mereka berdua nak berkawan dengan aku? 214 00:22:50,285 --> 00:22:52,412 Mereka nak aku sertai skim piramid? 215 00:23:08,261 --> 00:23:10,430 Saya dah kata saya akan bawa Do-hun! 216 00:23:10,514 --> 00:23:13,683 Kenapa awak nak halang saya bawa anak saya sekali? 217 00:23:14,267 --> 00:23:15,769 Macamlah awak ayah yang baik! 218 00:23:15,852 --> 00:23:18,438 Awak nak dia belajar curang macam awak? 219 00:23:18,522 --> 00:23:21,942 Itu lebih baik daripada ada ibu yang bekerja di bar! 220 00:23:24,569 --> 00:23:26,530 Awak fikir saya nak kerja di situ? 221 00:23:26,613 --> 00:23:30,492 Saya tak perlu kerja begitu kalau awak berikan saya duit! 222 00:23:30,992 --> 00:23:33,745 Kalau awak tak nak berubah, 223 00:23:33,829 --> 00:23:37,541 saya akan bawa Do-hun lari dan awak takkan jumpa kami lagi! 224 00:23:38,417 --> 00:23:39,501 Cubalah. 225 00:23:39,584 --> 00:23:41,628 Awak tak boleh lari daripada saya. 226 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Daripada kita bergaduh, apa kata kita panggil Do-hun? 227 00:23:45,424 --> 00:23:47,884 Tanya dia nak tinggal dengan siapa. 228 00:23:47,968 --> 00:23:49,094 Tolonglah berhenti. 229 00:23:49,177 --> 00:23:51,972 Betul cakap awak. Mari kita tanya Do-hun. 230 00:23:52,055 --> 00:23:54,683 Kenapa? Takkan awak fikir dia nak ikut awak? 231 00:23:54,766 --> 00:23:56,810 Janganlah bergaduh lagi! 232 00:23:59,146 --> 00:24:01,731 Dah berapa lama awak ada di situ? 233 00:24:01,815 --> 00:24:05,444 Kamu berdua cuma bergaduh berebutkan Do-hun, 234 00:24:06,111 --> 00:24:08,822 jadi mesti kamu langsung tak pedulikan saya. 235 00:24:08,905 --> 00:24:11,283 Hei, bukan begitu. 236 00:24:11,366 --> 00:24:13,452 Do-hun masih bersekolah, jadi… 237 00:24:13,535 --> 00:24:15,495 Saya pun masih bersekolah! 238 00:24:16,746 --> 00:24:18,874 Saya masih bawah umur 239 00:24:19,416 --> 00:24:22,461 dan saya pun boleh disakiti, bukan? 240 00:24:22,961 --> 00:24:26,673 Kenapa saya selalu jadi pilihan kedua? 241 00:24:28,300 --> 00:24:31,178 Sampai hati kamu buat begini. Sampai hati kamu. 242 00:24:33,096 --> 00:24:35,307 - Hei, Min… - Min-ju. 243 00:25:00,874 --> 00:25:02,083 Buat apa di sini? 244 00:25:06,546 --> 00:25:07,547 Awak pula? 245 00:25:09,174 --> 00:25:10,967 Saya datang nak sewa Titanic. 246 00:25:18,808 --> 00:25:22,521 Saya tahu awak takkan jawab jika saya tanya sebab awak menangis. 247 00:25:27,734 --> 00:25:28,652 Beginilah. 248 00:25:29,361 --> 00:25:32,197 Jika awak beritahu sebabnya, saya akan kongsi satu rahsia. 249 00:25:32,697 --> 00:25:35,992 Jadi awak tak risau saya bocorkan rahsia awak, setuju? 250 00:25:37,494 --> 00:25:38,745 Saya akan rahsiakan. 251 00:25:45,544 --> 00:25:46,503 Sebenarnya… 252 00:25:48,296 --> 00:25:51,341 ibu dan ayah saya cuma pedulikan adik lelaki saya. 253 00:25:51,967 --> 00:25:53,552 Saya menangis sebab sedih. 254 00:25:54,719 --> 00:25:56,012 Adik lelaki? 255 00:25:56,763 --> 00:25:59,057 Sejak kami kecil lagi. 256 00:25:59,933 --> 00:26:02,686 Mereka tak pernah ingat hari jadi saya, 257 00:26:03,186 --> 00:26:08,817 tapi pada hari jadi adik saya, dia akan dapat kek dan hadiah. 258 00:26:12,112 --> 00:26:15,448 Tapi, bukan itu saja. Kehidupan saya memang begitu. 259 00:26:16,616 --> 00:26:18,618 Sama ada di rumah atau di sekolah, 260 00:26:19,661 --> 00:26:21,580 tiada sesiapa pedulikan saya. 261 00:26:30,463 --> 00:26:35,969 Rahsia saya ialah selepas tahun kedua, saya akan berhijrah ke Amerika. 262 00:26:36,052 --> 00:26:38,263 Apa? Kenapa? 263 00:26:38,847 --> 00:26:39,889 Cerita yang sama. 264 00:26:39,973 --> 00:26:45,103 Restoran ibu bapa saya terpaksa ditutup disebabkan krisis kewangan. 265 00:26:47,397 --> 00:26:48,940 Jadi kami akan pindah ke Amerika. 266 00:26:51,693 --> 00:26:55,447 Hei, In-gyu pun tak tahu rahsia ini. 267 00:26:56,281 --> 00:26:57,657 Jangan beritahu dia. 268 00:26:58,408 --> 00:27:00,535 Tapi awak kawan baik dengan In-gyu. 269 00:27:01,536 --> 00:27:02,495 Kenapa? 270 00:27:07,167 --> 00:27:11,921 Kerana saya tahu In-gyu akan bersedih jika saya cakap saya akan berhijrah. 271 00:27:14,924 --> 00:27:18,803 Saya tak nak kami bersedih sebab masa kami bersama tak lama. 272 00:27:23,224 --> 00:27:27,479 Saya tak tahu perkara lain, tapi saya pandai berkawan. 273 00:27:28,521 --> 00:27:31,149 Sebab itu saya tak kisah pindah ke Amerika. 274 00:27:32,192 --> 00:27:33,276 Tapi, 275 00:27:34,611 --> 00:27:36,154 In-gyu bukan macam saya. 276 00:27:40,659 --> 00:27:43,453 Jadi saya harap awak akan berkawan dengan dia. 277 00:27:44,996 --> 00:27:46,623 Apabila saya sudah tiada… 278 00:27:47,916 --> 00:27:50,919 dia takkan jadi sunyi macam sebelum ini. 279 00:27:57,926 --> 00:27:59,552 27 REKOD 280 00:28:06,434 --> 00:28:08,561 Album yang kawan awak pesan dah sampai. 281 00:28:10,522 --> 00:28:12,399 TEARS SEO JI-WON 282 00:28:36,297 --> 00:28:39,217 - Hei, pulangkan! - Terima kasih untuk Choco Pie! 283 00:28:39,300 --> 00:28:41,177 Siap kau nanti! 284 00:28:41,261 --> 00:28:43,555 - Cubalah. - Pulangkan balik! 285 00:28:44,639 --> 00:28:46,266 - Si-heon boleh! - Ayuh! 286 00:28:46,349 --> 00:28:47,308 Hebatnya dia! 287 00:28:47,392 --> 00:28:49,477 - Bagus! - Bagus! 288 00:28:50,311 --> 00:28:51,271 Hebatnya dia! 289 00:28:59,738 --> 00:29:01,072 Kau boleh menang! 290 00:29:02,866 --> 00:29:04,117 - Bagus! - Bagus! 291 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 Nam Si-heon! 292 00:29:07,704 --> 00:29:09,748 Nam Si-heon! 293 00:29:11,166 --> 00:29:12,167 Hebatnya dia! 294 00:29:12,959 --> 00:29:14,085 Bagus! 295 00:29:14,169 --> 00:29:15,295 Hebatnya Si-heon! 296 00:29:17,714 --> 00:29:20,508 Nam Si-heon! 297 00:29:20,592 --> 00:29:23,636 Nam Si-heon! 298 00:29:23,720 --> 00:29:25,722 - Ayuh! - Ayuh, Si-heon! 299 00:29:50,413 --> 00:29:51,247 Hei, Kwon… 300 00:29:57,128 --> 00:29:58,338 Hei, Kwon Min-ju! 301 00:29:59,756 --> 00:30:00,632 Ya? 302 00:30:00,715 --> 00:30:02,425 Kenapa awak mengelamun? 303 00:30:04,844 --> 00:30:06,054 Saya… Di sana… 304 00:30:10,058 --> 00:30:12,018 Awak patut balas jika disapa. 305 00:30:16,147 --> 00:30:17,649 Awak janji dengan In-gyu 306 00:30:17,732 --> 00:30:19,442 yang awak akan sapa dia. 307 00:30:20,026 --> 00:30:22,862 Awak pun patut sapa saya juga. Saya pun kawan awak. 308 00:30:29,911 --> 00:30:31,913 Album Seo Ji-won belum sampai? 309 00:30:35,917 --> 00:30:36,751 Belum. 310 00:30:39,587 --> 00:30:43,341 Minta penguji kita muat naik gambar tanpa menyuntingnya. 311 00:30:43,424 --> 00:30:45,260 Cuba tengok ini. 312 00:30:45,343 --> 00:30:48,721 Daripada muat naik swafoto sama macam ini, 313 00:30:48,805 --> 00:30:53,351 suruh mereka muat naik gambar pemandangan dan makanan yang cantik-cantik. 314 00:30:53,434 --> 00:30:54,811 - Baiklah. - Okey. 315 00:30:56,229 --> 00:30:58,064 Awak tahu mana Cik Han Jun-hee? 316 00:30:58,147 --> 00:30:59,315 Dia ada di sana. 317 00:30:59,399 --> 00:31:00,316 - Di sana? - Ya. 318 00:31:02,026 --> 00:31:03,361 Maaf, Cik Han Jun-hee? 319 00:31:03,444 --> 00:31:05,738 - Ya? - Ada pakej untuk awak. 320 00:31:07,782 --> 00:31:08,867 CIK HAN JUN-HEE 321 00:31:09,534 --> 00:31:10,785 Siapa yang hantar? 322 00:31:11,452 --> 00:31:12,287 Pukul berapa? 323 00:31:13,121 --> 00:31:13,955 Hei, Jun-hee. 324 00:31:15,290 --> 00:31:16,749 Mari sini. Ayuh. 325 00:31:19,127 --> 00:31:20,086 - Ya? - Hei. 326 00:31:20,587 --> 00:31:22,672 Kafe 27 dibuka hari ini. Nak pergi? 327 00:31:26,426 --> 00:31:27,260 KAFE 27 328 00:31:33,892 --> 00:31:34,934 Helo. 329 00:31:36,352 --> 00:31:37,478 Helo. 330 00:31:42,442 --> 00:31:43,484 Maafkan saya. 331 00:31:44,903 --> 00:31:46,529 Awak pemilik kedai ini? 332 00:31:51,451 --> 00:31:52,285 Min-ju… 333 00:31:56,623 --> 00:31:58,458 Nama yang awak sebut, Min-ju. 334 00:31:59,042 --> 00:32:01,169 Itu nama gadis dalam gambar ini? 335 00:32:06,591 --> 00:32:09,302 Sudah tentulah saya kenal gambar ini. 336 00:32:11,679 --> 00:32:13,264 Sebab saya yang ambil. 337 00:32:14,098 --> 00:32:14,933 Yakah? 338 00:32:15,850 --> 00:32:18,853 Jadi awak mesti kenal budak lelaki dalam gambar ini. 339 00:32:19,854 --> 00:32:21,564 Gadis ini anak saudara saya. 340 00:32:22,231 --> 00:32:23,524 Namanya Kwon Min-ju. 341 00:32:24,817 --> 00:32:26,945 Saya pernah buka kedai rekod di Noksan 342 00:32:27,028 --> 00:32:30,156 dan kadangkala dia akan tolong uruskan kedai. 343 00:32:31,115 --> 00:32:36,287 Jadi awak kenal budak lelaki ini? 344 00:32:36,371 --> 00:32:39,958 Saya rasa dia kawan Min-ju di sekolah. 345 00:32:43,419 --> 00:32:46,881 Awak tahu namanya? 346 00:32:47,632 --> 00:32:49,509 Saya tak tahu namanya. 347 00:32:51,386 --> 00:32:54,055 Setiap kali Min-ju bekerja di kedai, 348 00:32:54,847 --> 00:32:57,558 mereka mesti akan datang melawat. 349 00:32:57,642 --> 00:33:00,520 Boleh awak berikan nombor anak saudara awak? 350 00:33:03,648 --> 00:33:05,108 Itu agak… 351 00:33:05,692 --> 00:33:10,613 Encik, kami cuma nak tahu sesuatu tentang lelaki dalam gambar ini. 352 00:33:10,697 --> 00:33:13,324 Sebab itu kami nak cakap dengan dia. 353 00:33:13,408 --> 00:33:17,286 Kami bukan nak buat benda bukan-bukan, jadi awak tak perlu risau. 354 00:33:17,370 --> 00:33:19,330 Kami boleh dipercayai. 355 00:33:22,750 --> 00:33:24,293 Bukan sebab itu. 356 00:33:25,461 --> 00:33:29,424 Saya tak boleh hubungi dia walaupun saya nak bercakap dengannya. 357 00:33:35,304 --> 00:33:37,223 Sudah lama 358 00:33:38,725 --> 00:33:40,309 Min-ju meninggal dunia. 359 00:33:43,479 --> 00:33:45,690 27 REKOD 360 00:33:50,486 --> 00:33:53,990 - Selamat hari jadi - Selamat hari jadi 361 00:33:54,073 --> 00:33:57,285 - Selamat hari jadi - Selamat hari jadi 362 00:33:57,368 --> 00:33:58,870 Selamat hari jadi, wahai 363 00:33:58,953 --> 00:34:01,748 - Kwon Min-ju - Kwon Min-ju 364 00:34:01,831 --> 00:34:05,209 - Selamat hari jadi - Selamat hari jadi 365 00:34:08,379 --> 00:34:09,213 Apa awak buat? 366 00:34:09,297 --> 00:34:12,133 - Buat hajat dan tiup lilin. - Baiklah. 367 00:34:39,202 --> 00:34:40,453 Min-ju. 368 00:34:52,882 --> 00:34:54,050 PEMAIN KASET 369 00:34:57,512 --> 00:34:59,764 In-gyu ambil masa yang lama nak pilih. 370 00:35:00,723 --> 00:35:02,266 Dia kata awak punya dah lama. 371 00:35:04,811 --> 00:35:05,937 Terima kasih. 372 00:35:16,781 --> 00:35:18,699 - Awak dah tak sedih lagi? - Apa? 373 00:35:19,200 --> 00:35:22,912 Kelmarin, awak sedih sebab ibu bapa awak tak raikan hari jadi awak. 374 00:35:42,890 --> 00:35:45,726 Saya baru teringat. Saya perlu bantu nenek saya. 375 00:35:48,980 --> 00:35:50,648 - Pada waktu begini? - Ya. 376 00:35:51,774 --> 00:35:54,068 - Tolong bawa Min-ju balik. - Apa? 377 00:35:56,571 --> 00:35:58,906 Hei! Jung In-gyu! 378 00:36:01,033 --> 00:36:02,034 Apa yang berlaku? 379 00:36:12,003 --> 00:36:13,337 Awak nak balik? 380 00:36:16,048 --> 00:36:16,883 Okey. 381 00:36:26,475 --> 00:36:29,395 Pegang kuat-kuat kalau tak nak jatuh pada hari jadi awak. 382 00:36:30,396 --> 00:36:31,230 Okey. 383 00:36:58,382 --> 00:37:01,260 - Terima kasih kerana hantar saya balik. - Sama-sama. Masuklah. 384 00:37:04,180 --> 00:37:06,182 Tunggu. Saya nak beri sesuatu. 385 00:37:14,607 --> 00:37:15,775 Ia dah sampai. 386 00:37:16,609 --> 00:37:20,529 Tapi saya tak bawa duit. 387 00:37:21,781 --> 00:37:23,532 Tak apa, ambil sajalah. 388 00:37:26,118 --> 00:37:28,537 Awak beri saya hadiah yang mahal. 389 00:37:30,039 --> 00:37:31,457 Saya beli dengan In-gyu. 390 00:37:34,210 --> 00:37:35,211 Okey. 391 00:37:35,753 --> 00:37:36,963 Terima kasih. 392 00:37:44,679 --> 00:37:48,474 SAYA HARAP MUZIK INI MENGINGATKAN AWAK KEPADA SAAT PALING GEMBIRA 393 00:37:49,892 --> 00:37:50,768 Saya… 394 00:37:51,852 --> 00:37:56,065 Saya harap awak rasa gembira semasa awak mendengarnya. 395 00:37:59,652 --> 00:38:00,987 Okey. Terima kasih. 396 00:38:05,533 --> 00:38:06,659 Nam Si-heon. 397 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 Terima kasih kerana ucapkan selamat hari jadi. 398 00:38:12,248 --> 00:38:14,875 Saya tak sangka awak ingat apa saya cakap. 399 00:38:19,463 --> 00:38:23,592 In-gyu yang berusaha nak buat kejutan untuk hari jadi awak. 400 00:38:24,343 --> 00:38:28,848 In-gyu yang tanya pak cik awak, jadi dia tahu hari jadi awak hari ini. 401 00:38:31,058 --> 00:38:35,187 Saya harap awak tahu yang dia berusaha nak buat awak gembira. 402 00:38:40,192 --> 00:38:43,446 Awak tahu apa hajat saya semasa saya tiup lilin? 403 00:38:44,488 --> 00:38:47,033 Saya nak jadi gadis yang awak suka. 404 00:38:48,617 --> 00:38:50,036 Supaya suatu hari nanti… 405 00:38:52,747 --> 00:38:55,082 Suatu hari nanti, awak akan suka saya. 406 00:38:58,419 --> 00:38:59,795 Saya tahu… 407 00:38:59,879 --> 00:39:02,631 Saya tahu awak tak suka saya sekarang. 408 00:39:04,508 --> 00:39:06,218 Walaupun ia lama lagi, 409 00:39:06,302 --> 00:39:08,763 jika saya boleh jadi gadis yang awak… 410 00:39:08,846 --> 00:39:11,057 Saya takkan suka awak begitu. 411 00:39:19,940 --> 00:39:22,026 Kerana Jung In-gyu sukakan saya? 412 00:39:23,527 --> 00:39:24,987 Kerana dia kawan awak? 413 00:39:25,071 --> 00:39:26,739 Ini tiada kaitan dengan dia. 414 00:39:28,366 --> 00:39:30,076 Saya anggap awak kawan. 415 00:39:30,785 --> 00:39:32,870 Saya tak anggap awak sebagai gadis. 416 00:39:35,831 --> 00:39:38,334 Saya akan buat-buat tak dengar. 417 00:39:38,834 --> 00:39:42,004 Jadi pastikan awak tak tunjuk di depan In-gyu, okey? 418 00:39:46,342 --> 00:39:47,301 Saya pergi dulu. 419 00:40:09,782 --> 00:40:13,285 Kwon Min-ju meninggal dunia pada tahun 1998. 420 00:40:13,953 --> 00:40:16,580 Gambar itu juga diambil pada tahun yang sama. 421 00:40:16,664 --> 00:40:20,835 Pada tahun 1998, Yeon-jun berada di gred empat sekolah rendah. 422 00:40:20,918 --> 00:40:22,503 Dia berumur 11 tahun. 423 00:40:23,087 --> 00:40:27,633 Jadi tak mungkin lelaki itu Yeon-jun. Tak mungkin. 424 00:40:27,716 --> 00:40:29,552 Jadi ia dah selesai! Betul tak? 425 00:40:32,096 --> 00:40:33,180 Betul juga. 426 00:40:33,973 --> 00:40:35,683 Dia bukan Yeon-jun. 427 00:40:36,851 --> 00:40:40,521 Hei! Masalah awak dah selesai. Jadi kenapa awak masih sedih? 428 00:40:41,397 --> 00:40:42,356 Kalau… 429 00:40:44,608 --> 00:40:46,861 lelaki itu Yeon-jun 430 00:40:47,653 --> 00:40:52,283 dan gadis itu memang seseorang yang disukai oleh Yeon-jun… 431 00:40:54,160 --> 00:40:56,620 adakah itu akan bantu saya melupakan dia? 432 00:41:01,709 --> 00:41:03,210 Nampaknya semua orang… 433 00:41:06,547 --> 00:41:09,467 dan bersedia nak lupakan dia. 434 00:41:10,801 --> 00:41:13,762 Saya tak faham sebab saya tak boleh buat begitu. 435 00:41:22,813 --> 00:41:24,607 Saya tak boleh hidup begini. 436 00:41:58,641 --> 00:41:59,475 Ibu. 437 00:42:01,977 --> 00:42:02,811 Ibu? 438 00:42:04,021 --> 00:42:04,855 Do-hun! 439 00:42:05,397 --> 00:42:06,273 Kwon Do-hun! 440 00:42:08,234 --> 00:42:09,151 Ibu. 441 00:42:09,902 --> 00:42:10,986 Ibu! 442 00:42:37,638 --> 00:42:39,682 TEARS SEO JI-WON 443 00:42:46,105 --> 00:42:46,939 Seo Ji-won? 444 00:42:55,155 --> 00:42:59,910 "Saya harap muzik ini mengingatkan awak kepada saat paling gembira." 445 00:43:03,038 --> 00:43:05,040 Apa saya nak buat, pak cik? 446 00:43:05,708 --> 00:43:08,043 Ibu bawa Do-hun lari dari rumah. 447 00:43:08,794 --> 00:43:12,047 Dia pernah cakap dia nak bawa Do-hun lari. 448 00:43:12,548 --> 00:43:15,175 Tentu dia dah hilangkan diri tanpa saya. 449 00:43:16,176 --> 00:43:18,012 Apa saya nak buat? 450 00:43:18,095 --> 00:43:19,805 Pak cik akan ke sana. 451 00:43:19,888 --> 00:43:20,723 Min-ju. 452 00:43:22,391 --> 00:43:24,351 Jangan menangis. Tunggu pak cik. 453 00:43:25,394 --> 00:43:26,228 Okey. 454 00:44:01,347 --> 00:44:02,931 PENGANGKUTAN NOKSAN 455 00:44:34,254 --> 00:44:35,381 Teksi! 456 00:45:07,621 --> 00:45:08,622 Yeon-jun. 457 00:45:10,082 --> 00:45:12,084 Beberapa hari lalu hari jadi saya. 458 00:45:13,168 --> 00:45:16,588 Ini tahun pertama saya sambut hari jadi tanpa awak di sisi. 459 00:45:18,590 --> 00:45:20,718 Hajat saya tahun ini… 460 00:45:23,345 --> 00:45:25,889 Saya ingin lihat wajah awak sekali lagi. 461 00:45:27,266 --> 00:45:28,100 Yeon-jun. 462 00:45:29,476 --> 00:45:30,644 Saya rindu awak. 463 00:45:41,739 --> 00:45:43,157 Walaupun cuma sekali… 464 00:45:45,159 --> 00:45:46,493 datanglah kepada saya. 465 00:45:51,874 --> 00:45:53,625 Teksi! 466 00:46:36,585 --> 00:46:38,086 BELUM DIBACA 467 00:46:38,170 --> 00:46:40,130 SUDAH DIBACA 468 00:46:42,132 --> 00:46:43,091 YEON-JUN 469 00:47:04,738 --> 00:47:07,991 Saya asyik lupa hari jadi saya sebab awak yang selalu sambut. 470 00:47:08,075 --> 00:47:08,951 Cik Han Jun-hee? 471 00:47:09,034 --> 00:47:11,245 Saya takkan suka awak begitu. 472 00:47:11,328 --> 00:47:15,666 Saya tak sanggup berjauhan dengan awak selama seminggu, apatah lagi setahun. 473 00:47:16,166 --> 00:47:19,044 Tak. Saya tak setuju. 474 00:47:40,274 --> 00:47:42,025 HOSPITAL BESAR NOKSAN 475 00:47:42,109 --> 00:47:44,611 Kwon Min-ju, saya datang lagi. 476 00:47:46,446 --> 00:47:47,281 Kwon Min-ju. 477 00:48:33,744 --> 00:48:40,500 Sehingga surat tangisan aku Sampai ke langit 478 00:48:42,794 --> 00:48:48,592 Suatu hari nanti, kau akan kembali 479 00:48:48,675 --> 00:48:52,721 Kepadaku 480 00:48:55,641 --> 00:49:01,772 Sayang, aku akan tunggu… 481 00:49:01,855 --> 00:49:02,856 Hei, Kwon Min-ju! 482 00:49:09,696 --> 00:49:10,572 Kwon Min-ju! 483 00:49:11,448 --> 00:49:12,366 Awak dah sedar? 484 00:49:16,411 --> 00:49:17,829 Awak kenal saya tak? 485 00:49:21,833 --> 00:49:23,085 Yeon-jun. 486 00:49:28,674 --> 00:49:31,343 Hei, kenapa? Awak sakitkah? 487 00:49:37,724 --> 00:49:39,059 Yeon-jun. 488 00:49:40,644 --> 00:49:42,020 Awak Yeon-jun? 489 00:49:43,271 --> 00:49:44,106 Benarkah? 490 00:49:46,441 --> 00:49:47,442 Awak… 491 00:49:49,277 --> 00:49:50,946 Awak memang Yeon-jun, bukan? 492 00:49:53,490 --> 00:49:54,324 Yeon-jun. 493 00:49:56,827 --> 00:49:58,078 Saya rindu awak. 494 00:50:03,250 --> 00:50:05,377 Saya sangat rindukan awak, Yeon-jun. 495 00:53:15,775 --> 00:53:18,153 Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali