1 00:00:22,981 --> 00:00:24,357 What is this place? 2 00:00:43,668 --> 00:00:45,086 Uh, hello? 3 00:00:46,171 --> 00:00:48,048 Hello? Anybody? 4 00:00:53,511 --> 00:00:54,512 Hello? 5 00:00:56,973 --> 00:00:58,099 What do I do? 6 00:01:02,479 --> 00:01:03,480 Hello? 7 00:01:04,689 --> 00:01:05,565 Hello? 8 00:01:07,150 --> 00:01:08,860 Uh, what is this? 9 00:01:09,652 --> 00:01:11,071 Where am I? 10 00:01:13,865 --> 00:01:15,950 Mom! Someone help me! 11 00:01:17,285 --> 00:01:20,538 Min-ju, I'm back to see you. 12 00:01:21,664 --> 00:01:22,499 Nam Si-heon? 13 00:01:23,666 --> 00:01:25,126 Kwon Min-ju! 14 00:01:32,300 --> 00:01:34,677 Min-ju, are you awake now? 15 00:01:35,512 --> 00:01:37,138 Do you know who I am? 16 00:01:37,222 --> 00:01:39,182 Can you remember anything? Huh? 17 00:02:08,878 --> 00:02:12,590 A TIME CALLED YOU 18 00:02:15,885 --> 00:02:17,303 I can't believe my eyes. 19 00:02:25,645 --> 00:02:27,689 Yeon-jun, I missed you! 20 00:02:32,110 --> 00:02:34,779 Yeon-jun, I missed you so much! Where were you? 21 00:02:40,535 --> 00:02:41,494 I'm sorry. 22 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 I know I shouldn't have argued with you that day. 23 00:02:46,249 --> 00:02:49,669 The way you must have felt, you were so hurt when I left you. 24 00:02:51,546 --> 00:02:54,966 Yeon-jun, where were you until now, huh? I was waiting for you for so long. 25 00:03:09,564 --> 00:03:12,233 Hey. Uh, Min-ju, you feeling all right there? 26 00:03:14,360 --> 00:03:15,278 You're here. 27 00:03:16,487 --> 00:03:18,489 You just called me Min-ju, but why? 28 00:03:19,449 --> 00:03:20,450 Huh? 29 00:03:22,452 --> 00:03:23,286 Ah! 30 00:03:23,870 --> 00:03:25,205 Min-ju, are you all right? 31 00:03:25,830 --> 00:03:27,248 I was so worried about you. 32 00:03:30,376 --> 00:03:33,796 What is it with you both calling me that, huh? Who is Min-ju? 33 00:03:36,174 --> 00:03:37,926 Ah! 34 00:03:38,009 --> 00:03:39,344 Welcome. 35 00:03:40,011 --> 00:03:42,680 We are gathered here to mourn the passing of Koo Yeon-jun. 36 00:03:42,764 --> 00:03:45,725 Why didn't you keep your promise to In-gyu? I thought we were all friends. 37 00:03:45,808 --> 00:03:49,562 Any idea who mailed it to the office? 38 00:04:10,375 --> 00:04:11,501 Min-ju, are you okay? 39 00:04:14,879 --> 00:04:15,922 You're In-gyu? 40 00:04:16,798 --> 00:04:18,466 That's it. In-gyu, you're right. 41 00:04:18,549 --> 00:04:20,969 How about me? Do I look familiar to you? 42 00:04:28,434 --> 00:04:29,394 Y… You're… 43 00:04:30,019 --> 00:04:33,439 I'm Nam Si-heon, yeah? You really forgot I existed? 44 00:04:36,859 --> 00:04:37,902 Nam Si-heon. 45 00:04:45,159 --> 00:04:46,995 Tell me what month and year this is. 46 00:04:48,162 --> 00:04:49,539 Today, it's June 15th. 47 00:04:50,290 --> 00:04:51,416 2023? 48 00:04:52,208 --> 00:04:54,961 What? No, it's 1998. You seriously don't remember the year? 49 00:04:57,630 --> 00:04:59,882 You're telling me this is the past? 50 00:05:02,719 --> 00:05:05,346 The accident she was in, must've hit her head pretty bad. 51 00:05:06,681 --> 00:05:08,141 Hey, Kwon Min-ju. 52 00:05:08,641 --> 00:05:11,185 Uh… what is the last memory that you can remember right now? 53 00:05:13,313 --> 00:05:15,732 Do you remember what happened to you the night of the accident? 54 00:05:24,407 --> 00:05:27,201 You celebrated my birthday. Uh, you guys both surprised me. 55 00:05:27,285 --> 00:05:28,911 There was a cake, and we went to the park. 56 00:05:28,995 --> 00:05:30,204 -What else? -Uh-huh. 57 00:05:32,123 --> 00:05:33,166 Actually… 58 00:05:35,376 --> 00:05:37,545 …I thought I saw Yeon-jun. 59 00:05:38,921 --> 00:05:42,175 That was my first birthday without Yeon-jun there to remind me. 60 00:05:42,258 --> 00:05:43,551 Wha… What was that? 61 00:05:46,095 --> 00:05:47,805 No, that's not right! 62 00:05:48,681 --> 00:05:50,767 Oh, I remember. 63 00:05:50,850 --> 00:05:52,643 I ran out of my home in order to find my mom, 64 00:05:52,727 --> 00:05:54,354 who disappeared with my brother. 65 00:05:54,812 --> 00:05:57,982 But suddenly, a car came speeding toward me really fast. 66 00:05:58,066 --> 00:06:00,234 I was so startled, I couldn't move out of the way. 67 00:06:00,318 --> 00:06:01,527 Uh-huh, that's what it was. 68 00:06:01,611 --> 00:06:03,738 That's how the accident happened, if I recall correctly. 69 00:06:03,821 --> 00:06:06,699 So where are Mom and Do-hun right now? 70 00:06:12,663 --> 00:06:13,873 Hey, what is it? 71 00:06:14,457 --> 00:06:17,835 -Hey, where's my mom right now? -She was here earlier. 72 00:06:17,919 --> 00:06:20,296 Uh, but then she had to go to your house for something. 73 00:06:20,380 --> 00:06:23,424 She went home even though her daughter was completely unconscious 74 00:06:23,508 --> 00:06:25,093 and dying in the hospital? 75 00:06:26,636 --> 00:06:29,347 I bet this is because of Do-hun. That little brat, seriously! 76 00:06:32,183 --> 00:06:33,726 I need you guys to take me home! 77 00:06:45,405 --> 00:06:46,739 Answer the phone, huh? 78 00:06:55,039 --> 00:06:57,667 Did you really have to call me all the way from the kitchen? 79 00:06:58,167 --> 00:07:02,338 Do-hun, how can you sit there gaming while your sister's in the hospital? 80 00:07:02,422 --> 00:07:06,008 I ought to take your stupid game console and burn it, seriously. 81 00:07:06,092 --> 00:07:07,885 You burn it, I'll run away. 82 00:07:08,678 --> 00:07:10,721 You can be such a little shit, you know that? 83 00:07:14,100 --> 00:07:16,144 You should be at the hospital. Why are you still here? 84 00:07:16,227 --> 00:07:19,605 Oh, I, um… I just needed to cook Do-hun some dinner is all. 85 00:07:20,356 --> 00:07:22,525 I told you I'd take care of everything, didn't I? 86 00:07:23,109 --> 00:07:24,485 Hurry back to the hospital. 87 00:07:24,569 --> 00:07:26,362 What if something happens to Min-ju? 88 00:07:27,530 --> 00:07:29,532 Wait, how bad was it? Will Min-ju be okay? 89 00:07:31,451 --> 00:07:32,702 Min-ju is, um… 90 00:07:36,456 --> 00:07:37,707 Oh, shit. 91 00:07:38,291 --> 00:07:40,460 Min-ju, when did you wake up? 92 00:07:40,960 --> 00:07:42,587 Who brought you back from the hospital? 93 00:07:43,087 --> 00:07:44,005 Wow. 94 00:07:44,755 --> 00:07:47,592 This is so ridiculous. I can't believe this at all. Huh? 95 00:07:48,843 --> 00:07:49,677 Tell me, 96 00:07:49,760 --> 00:07:52,722 Mom, did you seriously come back home just to cook dinner for Do-hun? 97 00:07:52,805 --> 00:07:54,015 I had to cook him some dinner, 98 00:07:54,098 --> 00:07:56,559 because I was worried he'd just skip it if I didn't. 99 00:07:57,435 --> 00:08:01,189 Then let him go hungry! It wouldn't kill him to skip his dinner. 100 00:08:01,272 --> 00:08:03,691 Man, I can't believe you left your only daughter 101 00:08:03,774 --> 00:08:05,651 in the hospital all alone. Huh? 102 00:08:06,152 --> 00:08:09,113 And also, how could you abandon me and disappear with Do-hun like that? 103 00:08:09,197 --> 00:08:11,866 Oh, no, no. I didn't abandon you at all, honey. 104 00:08:11,949 --> 00:08:14,368 Yeah, but then why did you leave the house completely ransacked 105 00:08:14,452 --> 00:08:15,661 with everything upside down? 106 00:08:15,745 --> 00:08:18,039 Ah, ah, that's… 107 00:08:18,122 --> 00:08:20,791 Do-hun ransacked the house. And I went after him, 108 00:08:20,875 --> 00:08:23,794 because I thought he stole money from the safe and ran away with it. 109 00:08:23,878 --> 00:08:26,714 Will you two just shut up? I'm trying to play my game over here. 110 00:08:29,800 --> 00:08:30,801 Ouch! 111 00:08:32,637 --> 00:08:33,804 Hey! 112 00:08:33,888 --> 00:08:35,473 Hey, what the hell, huh? 113 00:08:35,556 --> 00:08:36,641 "Hey"? 114 00:08:36,724 --> 00:08:37,600 "Hey"? 115 00:08:37,683 --> 00:08:39,936 You don't say hey when I address you, you got it? 116 00:08:40,019 --> 00:08:43,231 Pathetic. You're always hiding behind Mom. 117 00:08:43,314 --> 00:08:45,399 I'll beat your ass if you keep this up. 118 00:08:46,692 --> 00:08:49,403 Mom, this is your fault. You'll spoil him all the time. 119 00:08:49,487 --> 00:08:52,448 It's no wonder he's turned into a brat. This is your doing. 120 00:08:52,532 --> 00:08:54,659 You have some nerve telling me to be more understanding. 121 00:08:54,742 --> 00:08:55,743 Why do you do this to me? 122 00:08:55,826 --> 00:08:58,246 I'm still your daughter. Do you even care? Huh? 123 00:09:01,415 --> 00:09:02,875 -Oh, Min-ju. Min-ju. -Oh, Min-ju. 124 00:09:04,252 --> 00:09:08,589 It's understandable that you're angry, but you really shouldn't be here right now. 125 00:09:08,673 --> 00:09:10,758 Come on, Min-ju. I'll go back with you. 126 00:09:11,467 --> 00:09:12,635 I'll go alone. 127 00:09:13,970 --> 00:09:15,388 Ah. 128 00:09:15,471 --> 00:09:18,933 Hey, Yeon-jun, take me back to the hospital, will you? 129 00:09:19,016 --> 00:09:21,394 Wait. What? I'm Nam Si-heon, actually. 130 00:09:21,477 --> 00:09:23,896 I don't really care what your name is right now. 131 00:09:23,980 --> 00:09:25,314 So let's get going! 132 00:09:26,357 --> 00:09:28,359 Okay then. 133 00:09:32,280 --> 00:09:33,573 Hey, Min-ju! 134 00:09:33,656 --> 00:09:34,991 -Oh. -Are you okay? 135 00:09:38,578 --> 00:09:39,620 Look this way. 136 00:09:44,375 --> 00:09:45,209 Hmm. 137 00:09:46,002 --> 00:09:48,087 Can you tell me your name and your age, please? 138 00:09:48,170 --> 00:09:49,213 Han Jun-hee. 139 00:09:51,132 --> 00:09:51,966 Oh. 140 00:09:53,926 --> 00:09:54,844 Kwon Min-ju? 141 00:09:56,262 --> 00:09:57,888 Kwon Min-ju. Yeah, that's it. 142 00:09:58,764 --> 00:10:00,474 Hmm. How old are you? 143 00:10:00,558 --> 00:10:02,393 Thirty-six years old… uh… 144 00:10:04,186 --> 00:10:06,939 Uh, actually, 18 years old. That's right. 145 00:10:07,023 --> 00:10:08,190 Currently, 18 years old. 146 00:10:08,774 --> 00:10:11,319 Do you remember how you got, uh, to this hospital? 147 00:10:17,199 --> 00:10:21,037 Oh, right, um, so I guess I was hit by a car? 148 00:10:21,746 --> 00:10:24,248 -What did she say? -Are you… sure about that? 149 00:10:26,125 --> 00:10:27,376 Mmm, I am. 150 00:10:27,460 --> 00:10:28,878 Excuse me, Doctor. 151 00:10:29,378 --> 00:10:32,548 She seems a little unwell. Is her injury very serious? 152 00:10:32,632 --> 00:10:36,469 Well, her wounds are not as severe as we originally thought. 153 00:10:38,137 --> 00:10:40,431 Her confusion of the incident could stem from 154 00:10:40,514 --> 00:10:43,017 the shock of the accident, most likely. 155 00:10:43,100 --> 00:10:46,479 But we will keep her here for just a few more days and keep an eye on her. 156 00:10:48,689 --> 00:10:50,024 Thank you so much, Doctor. 157 00:10:54,945 --> 00:10:56,822 Why are you two boys still here? 158 00:10:58,282 --> 00:11:02,703 Ah, um, now that we know she's all right, I guess we'll get going. 159 00:11:03,204 --> 00:11:04,538 Goodbye, Min-ju. 160 00:11:26,435 --> 00:11:28,646 Min-ju, the police are going to talk to you later on 161 00:11:28,729 --> 00:11:30,606 'cause they have some questions for you, okay? 162 00:11:31,190 --> 00:11:32,733 The police? But why? 163 00:11:32,817 --> 00:11:36,529 Min-ju, you… weren't hurt because of a car accident. 164 00:11:38,572 --> 00:11:40,199 They actually found you 165 00:11:40,282 --> 00:11:43,494 abandoned in a field with blood coming out of your head. 166 00:11:43,577 --> 00:11:46,622 It was a passerby who phoned the paramedics and got you help. 167 00:11:47,415 --> 00:11:48,290 Oh. 168 00:11:48,999 --> 00:11:52,795 So I probably got that injury because of the car accident, hmm? 169 00:11:52,878 --> 00:11:56,298 According to the police, you were hit with a blunt object on the head, 170 00:11:56,382 --> 00:11:58,259 given the size and shape of the wound. 171 00:12:11,147 --> 00:12:12,314 Hey, In-gyu! 172 00:12:21,407 --> 00:12:23,284 Are you mad at me or something? 173 00:12:26,954 --> 00:12:29,957 Oh, you, uh… you saw Min-ju and I hugging, is that it? 174 00:12:30,040 --> 00:12:31,709 She believed I was this Yeon-jun guy, right? 175 00:12:31,792 --> 00:12:34,003 I'm not mad about today. It's about the other day. 176 00:12:34,754 --> 00:12:37,131 -What's that? -I saw it all. 177 00:12:38,549 --> 00:12:39,508 On her birthday, 178 00:12:40,760 --> 00:12:42,511 she said she wanted to be with you. 179 00:12:43,220 --> 00:12:45,514 I will never like you in that way, Min-ju. 180 00:12:46,223 --> 00:12:48,392 Is it 'cause In-gyu is your best friend? 181 00:12:49,018 --> 00:12:50,853 Is it because he likes me? Is that it? 182 00:12:50,936 --> 00:12:54,273 That's not what this is about. I only see you as a friend, okay? 183 00:12:54,356 --> 00:12:56,192 Please don't ever get your hopes up for me. 184 00:12:58,360 --> 00:13:00,988 Don't worry. I'm gonna pretend that we never discussed this. 185 00:13:01,071 --> 00:13:03,741 Just make sure In-gyu doesn't find out about this, understood? 186 00:13:04,325 --> 00:13:06,076 I'll get going then. See you later. 187 00:13:21,217 --> 00:13:22,968 You broke her heart that night. 188 00:13:23,052 --> 00:13:24,929 If you hadn't said all that to her, 189 00:13:25,012 --> 00:13:27,139 it's quite possible that she might not have run off 190 00:13:27,223 --> 00:13:29,183 and the accident wouldn't have happened. 191 00:13:31,227 --> 00:13:34,563 So I'm responsible for all of this because I rejected Min-ju that night? 192 00:13:35,064 --> 00:13:38,943 Really? So I was supposed to lie to her to make her believe I'm interested? 193 00:13:39,026 --> 00:13:41,946 What you said was incredibly cruel. She was completely hurt. 194 00:13:42,029 --> 00:13:45,407 If you hadn't been so mean to her, she probably would've asked us for help. 195 00:13:47,952 --> 00:13:50,913 Hey, Jung In-gyu. Are you positive you're angry with me, 196 00:13:50,996 --> 00:13:52,248 or is there another reason? 197 00:13:52,331 --> 00:13:55,543 Maybe you're just beating up on yourself 'cause you didn't have the courage 198 00:13:55,626 --> 00:13:57,169 to tell her your feelings? 199 00:14:01,674 --> 00:14:05,135 You're right. I don't have a reason to be angry with you. 200 00:14:25,698 --> 00:14:28,033 Aren't you at least going to say hi to your sister? 201 00:14:29,451 --> 00:14:30,494 Oh, you're here. 202 00:14:36,917 --> 00:14:38,836 What? Why are you getting so close? 203 00:14:41,630 --> 00:14:44,508 Just looking at you seriously gives me a pit in my stomach. 204 00:14:45,134 --> 00:14:47,052 So you definitely must be my brother for real, 205 00:14:47,136 --> 00:14:48,846 yet you're still unfamiliar too. 206 00:14:53,017 --> 00:14:54,560 It's making me sick. 207 00:14:54,643 --> 00:14:55,895 It's all right. 208 00:14:55,978 --> 00:14:58,856 You'll be okay, honey. Here have something to drink, okay? 209 00:15:01,650 --> 00:15:03,444 Also, you can't go around by yourself 210 00:15:03,527 --> 00:15:06,280 because they haven't, uh, captured the culprit at the moment. 211 00:15:07,948 --> 00:15:09,033 Okay, I'll keep low. 212 00:15:10,034 --> 00:15:11,368 Please go and rest a little. 213 00:15:20,502 --> 00:15:22,963 -Why are you going that way? -Huh? 214 00:15:23,047 --> 00:15:25,591 Your bedroom is upstairs over there, isn't it? 215 00:15:30,679 --> 00:15:31,597 I know where it is. 216 00:15:32,556 --> 00:15:34,558 I was just testing you all. Don't worry. 217 00:15:38,562 --> 00:15:39,605 Why would you test us, huh? 218 00:15:41,357 --> 00:15:42,191 Min-ju? 219 00:15:42,900 --> 00:15:45,027 Hey, was it too soon for her to leave the hospital? 220 00:15:45,110 --> 00:15:46,737 Will you just be quiet? 221 00:16:19,979 --> 00:16:22,022 Wow, this is definitely not my style. 222 00:16:25,567 --> 00:16:27,695 Do I seriously have to wear these clothes? 223 00:16:31,657 --> 00:16:32,491 LOGARITHMS 224 00:16:32,574 --> 00:16:33,909 Hmm. 225 00:16:53,387 --> 00:16:54,221 Hmm? 226 00:17:19,621 --> 00:17:20,789 Oh. 227 00:17:29,590 --> 00:17:30,591 It’s been a month 228 00:17:30,674 --> 00:17:33,302 since the first semester of the new year has started. 229 00:17:34,344 --> 00:17:38,265 I’ve been trying to mingle with the other students in my school, 230 00:17:39,266 --> 00:17:40,809 but I failed yet again. 231 00:17:44,188 --> 00:17:46,356 Every year with each new semester, 232 00:17:46,440 --> 00:17:49,818 I try to make friends with the students in my class, 233 00:17:49,902 --> 00:17:52,738 but I always end up alone. 234 00:17:54,448 --> 00:17:56,283 I try talking to them. 235 00:17:56,366 --> 00:17:58,494 I even pretend to laugh at their jokes. 236 00:17:59,244 --> 00:18:00,370 But in the end, 237 00:18:01,413 --> 00:18:03,415 I am always left by myself. 238 00:18:03,499 --> 00:18:05,334 What the heck? 239 00:18:05,417 --> 00:18:07,669 Did I really write all this gloomy stuff in here? 240 00:18:09,171 --> 00:18:11,757 Why is this journal so depressing and dark? Seriously. 241 00:18:17,679 --> 00:18:19,056 I become breathless 242 00:18:20,140 --> 00:18:22,976 whenever I see his dazzling smile. 243 00:18:23,060 --> 00:18:25,145 -You almost have it. -I'll try it again. 244 00:18:25,938 --> 00:18:29,566 It's so contagious that… 245 00:18:31,193 --> 00:18:32,986 …I can’t help but smile myself. 246 00:18:39,910 --> 00:18:43,956 At times, I feel so unworthy of Nam Si-heon. 247 00:18:45,082 --> 00:18:48,335 Yet I still can’t take my eyes off of him. 248 00:18:49,211 --> 00:18:50,879 The more I like him, 249 00:18:51,463 --> 00:18:53,757 the more insecure I begin to feel. 250 00:19:08,021 --> 00:19:09,982 -Yes? -I need you for a minute. 251 00:19:10,065 --> 00:19:12,526 The police would like to talk with you downstairs. 252 00:19:15,946 --> 00:19:18,157 How are you feeling today? You seem well. 253 00:19:19,741 --> 00:19:21,285 -I'm much better. Thanks. -Hmm. 254 00:19:22,870 --> 00:19:24,955 So, by any chance, Kwon Min-ju, 255 00:19:25,038 --> 00:19:27,833 on the night of your assault, can you recall who might have attacked you? 256 00:19:28,876 --> 00:19:29,710 I don't. 257 00:19:30,502 --> 00:19:33,422 Actually, I didn't even realize that there was an attack that night. 258 00:19:33,505 --> 00:19:34,339 Hmm. 259 00:19:35,090 --> 00:19:37,759 Um, what about that night can you remember then? 260 00:19:38,927 --> 00:19:40,679 I only remember the car accident, 261 00:19:42,764 --> 00:19:44,683 Car accident? Where did that happen? 262 00:19:44,766 --> 00:19:48,437 Um, it was right near Noksan Intersection where the road turns into the tunnel. 263 00:19:48,520 --> 00:19:52,149 You were picked up far away from there. Hmm… 264 00:19:52,900 --> 00:19:55,736 In that case, usually when a vehicle hits a pedestrian, 265 00:19:55,819 --> 00:19:57,779 the victim's knees become fractured. 266 00:19:58,363 --> 00:20:01,408 Your doctor didn't say anything about your knees being severely injured at all. 267 00:20:01,491 --> 00:20:06,205 Well, my knees were still a little… scratched from the incident. 268 00:20:08,832 --> 00:20:12,044 Then, it's highly unlikely that you were hurt from a car… 269 00:20:12,794 --> 00:20:15,756 Also, um, judging from the wound on your head, 270 00:20:15,839 --> 00:20:18,258 it appears you were hit with a blunt object that night. 271 00:20:22,596 --> 00:20:23,513 Oh. 272 00:20:24,932 --> 00:20:26,892 Really? That's so strange. 273 00:20:27,643 --> 00:20:30,437 Well, I don't remember being hit on the head. I'm sorry. 274 00:20:31,605 --> 00:20:35,859 Officers, if she can't remember anything, will you even be able to… 275 00:20:36,526 --> 00:20:39,029 What if you're unable to catch the culprit who did this to her? 276 00:20:39,571 --> 00:20:42,199 We’re investigating the scene of the crime to find any evidence, 277 00:20:42,282 --> 00:20:45,077 and we're interviewing everyone in the area for any witnesses. 278 00:20:45,160 --> 00:20:49,122 But, for now, I would recommend that she should focus on regaining her memory. 279 00:20:49,623 --> 00:20:53,377 Please call us at this number if you remember anything at all, okay? 280 00:20:53,460 --> 00:20:55,629 -Thank you for everything. -Okay. 281 00:20:55,712 --> 00:20:57,464 -Take care of yourself. -Thank you very much. 282 00:21:31,540 --> 00:21:34,167 Okay, so I don’t have any enemies. 283 00:21:35,961 --> 00:21:38,964 And I'm not the kind of person to argue with anyone either. 284 00:21:40,424 --> 00:21:42,718 So who in the world could've done this? 285 00:21:47,723 --> 00:21:49,141 It's pissing me off. 286 00:22:33,602 --> 00:22:35,103 What was that sound? 287 00:22:52,371 --> 00:22:54,164 Here, have a drumstick. It's really good. 288 00:22:55,916 --> 00:22:57,042 Why chicken? 289 00:22:57,709 --> 00:23:00,921 Um, if you eat meat, it'll help you recover quicker… probably. 290 00:23:05,842 --> 00:23:08,720 If you bought me dinner, then you must have something important to tell me. 291 00:23:11,181 --> 00:23:15,018 Well, um, I, uh… I guess, uh, yeah. 292 00:23:15,102 --> 00:23:16,436 It's about your birthday. 293 00:23:17,979 --> 00:23:20,565 Ah… yeah. 294 00:23:21,108 --> 00:23:24,194 That's right. You told me that you could never like me in that way. 295 00:23:24,903 --> 00:23:27,197 -Uh, yeah, you're right, actually. -Mm-hmm. 296 00:23:27,280 --> 00:23:31,785 I… I don't want to make you feel, um, like you can't be friends with us anymore. 297 00:23:33,036 --> 00:23:34,413 If anything were to happen to you, 298 00:23:34,496 --> 00:23:36,665 we want to be there to help you, Min-ju, okay? 299 00:23:36,748 --> 00:23:38,917 You shouldn't wander off by yourself anymore, all right? 300 00:23:39,668 --> 00:23:42,129 Why would you care? Didn't you reject me, huh? 301 00:23:42,712 --> 00:23:44,297 I rejected you, yes. 302 00:23:44,923 --> 00:23:46,425 That doesn't mean we can't be friends 303 00:23:46,508 --> 00:23:48,510 and still hang out together like we used to. 304 00:23:48,593 --> 00:23:52,431 Mm-mm. No, we shouldn't remain friends, because you originally rejected me 305 00:23:52,514 --> 00:23:54,182 and I'm setting the boundaries now. 306 00:24:05,527 --> 00:24:06,653 What? 307 00:24:08,363 --> 00:24:10,949 Are you sure you're really Kwon Min-ju? 308 00:24:12,075 --> 00:24:14,995 I mean, in the past, you'd be painfully embarrassed to even 309 00:24:15,078 --> 00:24:17,247 have this conversation that we're having right now. 310 00:24:17,330 --> 00:24:18,540 But since your accident… 311 00:24:20,000 --> 00:24:20,876 Now what? 312 00:24:20,959 --> 00:24:23,211 You're talking like completely different person. 313 00:24:28,675 --> 00:24:29,926 That's totally it. 314 00:24:30,010 --> 00:24:32,179 You're completely right. You've hit the nail on the head. 315 00:24:32,262 --> 00:24:33,513 That’s what’s been bothering me. 316 00:24:33,597 --> 00:24:35,515 Earlier today, when I read through my journal, I… 317 00:24:35,599 --> 00:24:37,017 I know it was a version of me 318 00:24:37,100 --> 00:24:39,686 who wrote all those very weird things inside of there. 319 00:24:39,769 --> 00:24:42,189 But somehow, it felt like someone else's. 320 00:24:42,939 --> 00:24:43,940 I wonder… 321 00:24:44,024 --> 00:24:45,609 I, uh… I don't think it's me sometimes. 322 00:24:45,692 --> 00:24:48,111 Yeon-jun, you rejected me after I said I liked you, right? 323 00:24:48,195 --> 00:24:50,405 There's that Yeon-jun thing again. 324 00:24:50,489 --> 00:24:53,950 I'd never say my feelings to anyone like that or be rejected in that way. 325 00:24:54,034 --> 00:24:56,786 I'd only ever tell someone that I was really into them 326 00:24:56,870 --> 00:25:00,081 after the two of us had already started flirting and the timing was right. 327 00:25:00,165 --> 00:25:02,292 Hmm. I'd never get rejected. 328 00:25:07,506 --> 00:25:08,507 I wanna ask you something. 329 00:25:09,299 --> 00:25:12,260 -Who is this Koo Yeon-jun guy? Huh? -Hmm? 330 00:25:12,344 --> 00:25:15,347 You've been calling me Yeon-jun ever since you left the hospital the other day. 331 00:25:15,430 --> 00:25:16,556 So who is this Yeon-jun, huh? 332 00:25:22,354 --> 00:25:25,023 If I'm honest with you, you'll probably think I'm a crazy person. 333 00:25:25,106 --> 00:25:26,107 No, it’s okay. 334 00:25:26,191 --> 00:25:29,110 I suspected already that you weren't in your right mind, so… 335 00:25:30,570 --> 00:25:32,113 Tell me, please. 336 00:25:32,197 --> 00:25:35,075 We've been sharing our secrets with one another, so please just say it. 337 00:25:39,246 --> 00:25:40,163 Mmm… 338 00:25:41,414 --> 00:25:44,793 Well, um, when… when I awoke at the hospital, 339 00:25:44,876 --> 00:25:46,795 I didn't feel like Kwon Min-ju at all. 340 00:25:47,837 --> 00:25:48,880 You know that feeling? 341 00:25:48,964 --> 00:25:52,217 You wake up after a long dream, and then, 342 00:25:52,801 --> 00:25:54,719 the dream you woke from suddenly feels real 343 00:25:54,803 --> 00:25:56,555 and the real you has somehow disappeared. 344 00:25:57,514 --> 00:25:59,224 So, um, who are you then? 345 00:26:00,475 --> 00:26:03,270 In my head, I wasn't Kwon Min-ju. I was Han Jun-hee. 346 00:26:03,353 --> 00:26:07,023 And you… you weren't Nam Si-heon. You were Koo Yeon-jun. 347 00:26:08,024 --> 00:26:10,735 As Min-ju, I'm always so scared and quiet. 348 00:26:10,819 --> 00:26:13,405 But when I was Jun-hee, I was confident. Yeah, I was. 349 00:26:13,488 --> 00:26:16,449 Hmm. And I was really successful at my job too so you know. 350 00:26:18,618 --> 00:26:22,080 Uh, so this Yeon-jun guy, what's he about? 351 00:26:23,748 --> 00:26:24,916 Hmm. 352 00:26:30,297 --> 00:26:33,258 So you and I knew each other when we were… 353 00:26:34,509 --> 00:26:36,678 Sorry. Yeon-jun and I met in college. 354 00:26:37,387 --> 00:26:38,430 IN SEARCH OF LOST TIME 355 00:26:51,026 --> 00:26:51,860 Boo. 356 00:26:53,862 --> 00:26:55,071 Boo! 357 00:26:55,155 --> 00:26:56,489 Huh? 358 00:26:58,450 --> 00:26:59,284 Forget it. 359 00:27:03,121 --> 00:27:04,581 IN SEARCH OF LOST TIME 360 00:27:06,875 --> 00:27:09,919 In my dream, from the first time he and I met, 361 00:27:10,003 --> 00:27:13,632 he treated me like he had known me for a very long time. 362 00:27:16,635 --> 00:27:18,553 He knew me better than I knew myself, 363 00:27:18,637 --> 00:27:21,181 even during the times where I wouldn't say anything. 364 00:27:21,931 --> 00:27:25,393 We started living together after we graduated from college. 365 00:27:26,853 --> 00:27:30,982 And we were so poor, we could only afford a small basement studio. 366 00:27:31,983 --> 00:27:34,069 But we were both happy to be together. 367 00:27:37,447 --> 00:27:39,074 We had plans to get married. 368 00:27:40,700 --> 00:27:43,411 And I thought I would live happily ever after with him. 369 00:27:46,331 --> 00:27:47,749 However, Yeon-jun… 370 00:27:49,501 --> 00:27:51,544 Yeon-jun eventually died in an accident. 371 00:27:53,546 --> 00:27:55,340 Even after he was gone, 372 00:27:57,133 --> 00:27:59,761 I couldn't find it within myself to let go of him. 373 00:28:10,313 --> 00:28:13,191 Even though I knew full well that he was gone… 374 00:28:15,193 --> 00:28:17,654 my heart just couldn't accept the truth at all. 375 00:28:47,892 --> 00:28:51,980 I didn’t realize… that things would become this crazy. 376 00:28:53,732 --> 00:28:54,566 Huh? 377 00:28:54,649 --> 00:28:56,943 I had no idea you were that obsessed with me. 378 00:28:57,652 --> 00:28:58,653 Huh? 379 00:28:59,237 --> 00:29:02,490 The idea you dreamt of living with me shows how deep your feelings truly are. 380 00:29:04,409 --> 00:29:06,828 Oh… Uh, I'll leave now. 381 00:29:06,911 --> 00:29:08,621 I’m being totally serious, okay? 382 00:29:11,458 --> 00:29:14,502 I don’t know why I ever liked a guy like you in the first place, 383 00:29:14,586 --> 00:29:17,422 making jokes when I’m telling you something sincere. 384 00:29:18,298 --> 00:29:22,677 Also, Yeon-jun is the man I like, not you. So dream on. You got it? 385 00:29:22,761 --> 00:29:26,598 So please, please don't get the wrong idea and forget everything I just told you. 386 00:29:26,681 --> 00:29:28,933 And leave me alone. Ugh! 387 00:29:29,017 --> 00:29:31,144 I'm the one who said to pretend it never happened. 388 00:29:31,227 --> 00:29:33,605 Don't forget that, okay? You tell me that you like me, 389 00:29:33,688 --> 00:29:35,774 and now you tell me to forget it even happened at all? 390 00:29:35,857 --> 00:29:37,150 What's wrong with you? 391 00:29:37,233 --> 00:29:40,278 "What's wrong with you?" I just asked you to forget about what I said, didn't I? 392 00:29:40,361 --> 00:29:42,906 Ah, I see. 393 00:29:42,989 --> 00:29:45,450 You had feelings for me too, right? You did! 394 00:29:45,533 --> 00:29:46,826 You can't be serious. 395 00:29:47,619 --> 00:29:51,289 -Ah, I know what you’re trying to do here. -Oh, do you? 396 00:29:51,372 --> 00:29:53,625 You created this fantasy just out of complete embarrassment 397 00:29:53,708 --> 00:29:55,543 all because… I rejected you, huh? 398 00:29:55,627 --> 00:29:58,296 That’s not it at all. 399 00:29:58,379 --> 00:30:01,090 In the dream, I really was a… 400 00:30:01,591 --> 00:30:02,926 Oh, forget it. Never mind. 401 00:30:03,009 --> 00:30:05,178 Hey, Min-ju! 402 00:30:05,887 --> 00:30:07,472 You're embarrassed. I totally get it. 403 00:30:07,555 --> 00:30:09,849 But don't make up stories anymore from now on, okay? 404 00:30:09,933 --> 00:30:11,059 It'll make you look crazy. 405 00:30:11,142 --> 00:30:13,853 Why don't you focus on yourself, 'cause you're a joke! 406 00:30:21,820 --> 00:30:24,113 You created this fantasy just out of complete embarrassment 407 00:30:24,197 --> 00:30:26,825 all because I rejected you, huh? 408 00:30:26,908 --> 00:30:28,451 Oh, he's so stupid. 409 00:30:28,535 --> 00:30:30,995 I only told him because he asked me to. 410 00:30:35,208 --> 00:30:37,043 Ugh, he's so annoying! 411 00:30:51,516 --> 00:30:53,393 Min-ju has changed, huh? 412 00:30:53,476 --> 00:30:55,270 But to an entirely different girl. 413 00:30:55,353 --> 00:30:57,230 She's become so outspoken now, right? 414 00:30:58,356 --> 00:31:00,525 But how's that possible, huh? 415 00:31:25,216 --> 00:31:26,217 It's really you. 416 00:31:28,887 --> 00:31:31,139 Yeon-jun! 417 00:31:32,307 --> 00:31:33,391 You came back to me. 418 00:31:41,608 --> 00:31:43,735 And we were so poor we could only afford 419 00:31:43,818 --> 00:31:45,737 a small basement studio. 420 00:31:46,321 --> 00:31:48,323 But we were both happy to be together. 421 00:31:49,324 --> 00:31:52,076 And I thought I would live happily ever after with Yeon-jun. 422 00:31:53,077 --> 00:31:54,704 However, he, uh… 423 00:31:54,787 --> 00:31:56,748 he eventually died in an accident. 424 00:32:26,861 --> 00:32:27,695 Hey! 425 00:32:40,583 --> 00:32:43,169 Wow. What a brat. Seriously, is he deaf? 426 00:32:43,252 --> 00:32:44,629 Hey, Kwon Do-hun! 427 00:32:45,254 --> 00:32:47,298 Get up! Hey, get up! 428 00:32:47,382 --> 00:32:48,424 Get up! 429 00:32:57,976 --> 00:32:59,102 Hmm? 430 00:33:00,019 --> 00:33:02,188 Do we even pass as siblings? 431 00:33:02,689 --> 00:33:03,523 Hmm. 432 00:33:12,949 --> 00:33:14,617 We definitely look more related, 433 00:33:14,701 --> 00:33:18,371 so why doesn’t it feel like she’s my mother? 434 00:33:28,381 --> 00:33:31,050 Why didn’t you wake me up? I’m going to be late! 435 00:33:31,134 --> 00:33:33,636 My school's not like yours. If I'm late, they punish us, huh? 436 00:33:33,720 --> 00:33:34,721 Hmm… 437 00:33:34,804 --> 00:33:36,055 I actually did wake you. 438 00:33:36,139 --> 00:33:38,891 And anyway, what kind of high schooler still needs his sister for that? 439 00:33:38,975 --> 00:33:41,185 From now on, it's your job to wake up on your own, got it? 440 00:33:41,269 --> 00:33:43,771 Or else I'll… mmm! I'll hammer your alarm in half. 441 00:33:54,532 --> 00:33:55,825 Um, I'm hungry. 442 00:33:57,285 --> 00:33:58,244 Go grab something. 443 00:33:58,911 --> 00:34:01,205 Don't expect me to be your servant anymore, you got it? 444 00:34:03,416 --> 00:34:05,668 Hey, Mom, first, she wouldn’t wake me up, 445 00:34:05,752 --> 00:34:07,962 and now, she's making me grab my own breakfast. 446 00:34:08,838 --> 00:34:11,841 From now on, you can wake up yourself 447 00:34:11,924 --> 00:34:14,302 -Huh? -You can’t rely on your sister forever. 448 00:34:14,969 --> 00:34:16,929 Did you sleep well last night? 449 00:34:17,680 --> 00:34:18,765 -Mm-hmm. -Mmm. 450 00:34:18,848 --> 00:34:21,267 Oh, there's bean sprout soup for you. I'll get you a little. 451 00:34:21,350 --> 00:34:23,436 I’ll go get it myself. Don't worry about me, okay? 452 00:34:24,312 --> 00:34:25,897 Look at you. 453 00:34:25,980 --> 00:34:28,232 What a nice daughter I have. 454 00:34:29,108 --> 00:34:30,902 Thank you for this hangover remedy. 455 00:34:31,652 --> 00:34:34,155 You need to eat more breakfast. Have you been eating well? 456 00:34:34,238 --> 00:34:37,366 Hmm, let me make you something. How about I make your favorite dish for you? 457 00:34:37,450 --> 00:34:38,493 Bulgogi? 458 00:34:39,243 --> 00:34:40,078 Hey. 459 00:34:42,330 --> 00:34:45,374 Um, Min-ju, are you not going to school? Just, you're not dressed yet. 460 00:34:46,000 --> 00:34:47,960 Your sister is still recovering. 461 00:34:48,461 --> 00:34:50,463 It's probably better for her to remain here at home, 462 00:34:50,546 --> 00:34:53,299 because the police haven't been able to find the culprit. 463 00:34:53,382 --> 00:34:55,384 Your memories haven't returned at all yet. 464 00:34:56,344 --> 00:34:57,386 Mmm. 465 00:34:57,470 --> 00:34:58,471 Mm-hmm. 466 00:34:59,097 --> 00:35:01,557 You have to be careful until they do, hmm? 467 00:35:01,641 --> 00:35:03,726 -He's a monster, okay? -Okay, I will. 468 00:35:12,318 --> 00:35:14,946 Kwon Do-hun, do the dishes before you go to school. 469 00:35:15,029 --> 00:35:16,030 Who, me? 470 00:35:17,031 --> 00:35:19,200 Were you just telling me to do the dishes right now? 471 00:35:21,786 --> 00:35:24,038 -Hey, Mom! -I have heartburn. 472 00:35:32,380 --> 00:35:33,881 There you are. 473 00:35:34,674 --> 00:35:36,634 I can make breakfast for myself, Grandma. 474 00:35:36,717 --> 00:35:38,344 You should sleep more in the mornings. 475 00:35:38,427 --> 00:35:40,096 Oh, it's quite all right. 476 00:35:40,179 --> 00:35:42,807 At my age, it's hard to sleep in. You'll see one day. 477 00:35:43,391 --> 00:35:45,852 You're the one who needs to sleep in more, actually. 478 00:35:46,352 --> 00:35:48,521 You must be tired from studying so hard. 479 00:35:53,860 --> 00:35:55,820 Oh, didn't you say… 480 00:35:55,903 --> 00:35:58,739 I thought you had told me you misplaced your hearing aid. 481 00:35:58,823 --> 00:36:00,867 It appears you were able to find it, In-gyu. 482 00:36:00,950 --> 00:36:02,076 Where did you find it? 483 00:36:02,869 --> 00:36:04,120 Actually, I haven't yet. 484 00:36:04,787 --> 00:36:07,331 This one's an old one I used to use a long time ago. 485 00:36:07,832 --> 00:36:08,791 Oh. 486 00:36:09,834 --> 00:36:12,670 I wonder… Where could you have lost it then? 487 00:36:15,548 --> 00:36:17,758 Would you like me to buy you a new hearing aid? 488 00:36:18,467 --> 00:36:21,512 I've been told that the new ones are quite nice. 489 00:36:21,596 --> 00:36:23,556 I'll be fine with this one. Don't worry. 490 00:36:23,639 --> 00:36:25,558 Okay then. 491 00:36:26,559 --> 00:36:28,186 Hurry up. Eat your breakfast. 492 00:36:36,068 --> 00:36:37,320 Look up here. 493 00:36:37,403 --> 00:36:39,614 There are two theories on social change. 494 00:36:39,697 --> 00:36:42,116 One is evolutionary, the other is cyclical. 495 00:36:42,867 --> 00:36:48,080 In the evolutionary theory, society progresses in one direction. 496 00:36:48,164 --> 00:36:51,000 In my head, I wasn't Kwon Min-ju. I was Han Jun-hee. 497 00:36:51,083 --> 00:36:54,670 And you… you weren't Nam Si-heon. You were Koo Yeon-jun. 498 00:36:54,754 --> 00:36:58,507 Civilizations continue to rise and fall. 499 00:36:58,591 --> 00:37:01,761 They rise and they fall like this. Rise and fall. 500 00:37:02,345 --> 00:37:03,638 Do you understand? 501 00:37:04,138 --> 00:37:05,598 -Yes? -Yes. 502 00:37:06,515 --> 00:37:08,100 KOO YEON-JUN 503 00:37:08,184 --> 00:37:09,518 Now, again. 504 00:37:10,019 --> 00:37:12,897 The evolutionary theory is about progression and development, 505 00:37:12,980 --> 00:37:15,691 while the cyclical theory is about rise and fall. 506 00:37:16,943 --> 00:37:18,152 This is important. 507 00:37:19,195 --> 00:37:20,571 It’ll be on your next exam. 508 00:37:20,655 --> 00:37:21,697 Yes. 509 00:37:21,781 --> 00:37:23,282 That's all class. 510 00:37:23,908 --> 00:37:26,410 Attention! Bow! 511 00:37:26,494 --> 00:37:28,454 Thank you! 512 00:37:40,174 --> 00:37:41,050 Hey, In-gyu! 513 00:37:48,516 --> 00:37:49,725 Let's go together. 514 00:37:49,809 --> 00:37:52,812 -You're planing to go see Min-ju, right? -I'll go on my own if that's okay. 515 00:37:52,895 --> 00:37:55,064 You were the one who said I should treat her better. 516 00:37:55,147 --> 00:37:57,441 Also, uh, at any moment, the culprit could show up. 517 00:37:57,525 --> 00:38:00,278 It's best if we stick together. Don't go on your own. 518 00:38:00,361 --> 00:38:03,030 That way, if anything happens, I'll be there to protect you. 519 00:38:03,531 --> 00:38:04,615 Let's get going, hmm? 520 00:38:05,199 --> 00:38:06,534 Hold on, actually. 521 00:38:07,118 --> 00:38:09,412 -That day I got angry at you… -Ah, no, don't worry. 522 00:38:09,495 --> 00:38:11,789 You don't need to apologize to me for anything, okay? 523 00:38:13,165 --> 00:38:14,166 Come on. 524 00:38:18,004 --> 00:38:18,963 Who is it? 525 00:38:21,173 --> 00:38:23,342 -Hello there. -What's this? 526 00:38:25,720 --> 00:38:27,221 What are you both doing here? 527 00:38:27,305 --> 00:38:28,681 How is your head doing today? 528 00:38:28,764 --> 00:38:32,560 Mmm, well, it's great. My head is good. I'm blessed with a hard head, actually. 529 00:38:32,643 --> 00:38:34,103 Yeah, I don't doubt that. 530 00:38:35,396 --> 00:38:36,564 So why are you here? 531 00:38:37,982 --> 00:38:40,234 We really wanna help you catch the culprit behind all this. 532 00:38:40,318 --> 00:38:41,736 Are you serious? 533 00:38:41,819 --> 00:38:43,487 If the police can't catch them, how can you? 534 00:38:43,571 --> 00:38:46,532 There must be a way. First on the agenda is to go somewhere. 535 00:38:47,158 --> 00:38:48,451 Go where? 536 00:38:49,118 --> 00:38:51,454 The first step in any investigation 537 00:38:51,537 --> 00:38:54,415 is to return to the scene of the crime, right? 538 00:39:03,049 --> 00:39:04,508 It… it was right here. 539 00:39:05,384 --> 00:39:06,677 -Right here? -Yeah. 540 00:39:06,761 --> 00:39:09,972 That night the taxi was driving along the bridge right over there and… 541 00:39:10,056 --> 00:39:12,725 and I ran after it. Then I ran into the street to catch it. 542 00:39:12,808 --> 00:39:14,268 But I missed it. 543 00:39:14,352 --> 00:39:17,188 And right there, that's when a car came hurtling towards me. 544 00:39:17,813 --> 00:39:20,983 And I’m pretty certain that's when the car hit me, I think. 545 00:39:21,067 --> 00:39:21,984 Then what? 546 00:39:23,736 --> 00:39:24,779 After that, 547 00:39:25,613 --> 00:39:27,573 I can't remember anything else, actually. 548 00:39:36,999 --> 00:39:38,376 Do you recognize this place? 549 00:39:39,085 --> 00:39:42,004 Because this is the spot you were found that morning with your head injured. 550 00:39:42,088 --> 00:39:44,006 I was found all the way out here? 551 00:39:47,385 --> 00:39:51,055 -You don't remember? -Mmm, no, I don't. 552 00:39:52,014 --> 00:39:55,226 So this location is quite a walk from the place 553 00:39:55,309 --> 00:39:57,061 where you said the car hit you, isn't is? 554 00:39:58,771 --> 00:40:03,442 So then, how did you end up here in the first place? Who brought you here? 555 00:40:05,319 --> 00:40:06,195 Huh. 556 00:40:13,119 --> 00:40:14,370 Ah! 557 00:40:14,453 --> 00:40:16,789 You were dragged here by the attacker that night. Make sense? 558 00:40:17,415 --> 00:40:20,668 -I was brought here? -Uh-huh. It makes total sense, right? 559 00:40:21,919 --> 00:40:23,712 Let Min-ju remember by herself. 560 00:40:23,796 --> 00:40:25,798 Don't force her into believing made-up stories. 561 00:40:25,881 --> 00:40:28,801 She doesn't even remember, so this is just a theory for now. 562 00:40:28,884 --> 00:40:31,178 Si-heon, that's not a theory. You're just playing around. 563 00:40:33,556 --> 00:40:37,726 By any chance, do you remember seeing anybody the night of the assault? 564 00:40:37,810 --> 00:40:38,644 Hmm? 565 00:40:38,727 --> 00:40:40,312 Now you're pushing your stories onto her. 566 00:40:40,396 --> 00:40:42,231 -That's not true. -Why, yes, you are. 567 00:40:42,314 --> 00:40:44,692 -Uh, well, I… -Hold on. Just give me a minute. 568 00:40:44,775 --> 00:40:46,986 I need you guys to be quiet so I can think for a sec. 569 00:40:47,945 --> 00:40:50,406 That night, you guys threw me a birthday party, 570 00:40:51,490 --> 00:40:54,076 After that I went home, but after that… 571 00:40:55,703 --> 00:40:56,829 Ah! 572 00:40:56,912 --> 00:40:58,998 Yeon-jun, In-gyu, you're making me even more confused! 573 00:40:59,081 --> 00:41:01,959 You said Yeon-jun again. Seriously, it's not Yeon-jun, okay? 574 00:41:02,042 --> 00:41:03,711 I'm not the boyfriend from your dream. 575 00:41:03,794 --> 00:41:06,130 I thought I told you to forget about all that. 576 00:41:10,634 --> 00:41:13,929 Um, what dream was that? What do you mean by boyfriend? 577 00:41:15,723 --> 00:41:17,224 Oh, that… So actually-- 578 00:41:17,308 --> 00:41:20,186 Hey, guys, I don’t think I can remember much more. 579 00:41:20,895 --> 00:41:22,146 How about we get going? 580 00:41:26,984 --> 00:41:30,070 Si-heon, tell me what's going on. I wanna know. 581 00:41:30,154 --> 00:41:31,989 You wanna know? Ask Min-ju about it. 582 00:41:32,072 --> 00:41:33,991 I couldn't make sense what she was saying anyways. 583 00:41:50,591 --> 00:41:51,509 Hmm. 584 00:41:56,222 --> 00:41:58,307 Thanks so much for the ride. See you! 585 00:42:05,814 --> 00:42:06,649 What is it? 586 00:42:08,984 --> 00:42:10,444 Do you have something to say? 587 00:42:17,743 --> 00:42:18,702 I, uh… 588 00:42:21,205 --> 00:42:24,208 I was wondering if you could tell me about the dream Si-heon mentioned earlier. 589 00:42:24,291 --> 00:42:27,795 Ah, that. It wasn't… it wasn't anything. 590 00:42:28,504 --> 00:42:31,215 Hmm. Mmm. Don't tell me if you're uncomfortable about it. 591 00:42:31,298 --> 00:42:33,884 Ah, it’s not like that, In-gyu. It's… 592 00:42:36,679 --> 00:42:40,140 There was this silly dream I had when I was in the hospital. 593 00:42:40,849 --> 00:42:44,478 I had a different name, Han Jun-hee. I was a totally different person. 594 00:42:44,979 --> 00:42:47,481 And Nam Si-heon was actually called Koo Yeon-jun. 595 00:42:47,982 --> 00:42:49,233 And we were both, 596 00:42:49,775 --> 00:42:50,776 mmm, 597 00:42:51,610 --> 00:42:53,404 well, the two of us were dating. 598 00:42:53,487 --> 00:42:56,323 Mmm, we were very much in love. 599 00:42:57,741 --> 00:42:59,243 It’s really weird, isn’t it? 600 00:42:59,952 --> 00:43:01,745 It’s weird even when I think of it. 601 00:43:02,580 --> 00:43:05,624 But In my dream, Koo Yeon-jun just felt so real, you know, 602 00:43:07,042 --> 00:43:08,961 that now, Si-heon still reminds me of him. 603 00:43:09,044 --> 00:43:11,171 I get those two confused all the time. 604 00:43:14,466 --> 00:43:16,635 If Koo Yeon-jun is the one you've been dreaming about, 605 00:43:16,719 --> 00:43:17,845 then that would mean… 606 00:43:19,638 --> 00:43:22,099 that would mean, in reality, you like that guy 607 00:43:23,309 --> 00:43:25,519 in your dreams and not Si-heon, isn't that right? 608 00:43:28,522 --> 00:43:29,356 Hmm? 609 00:43:29,440 --> 00:43:32,276 So it's definitely possible for us to have a chance to date. 610 00:43:32,985 --> 00:43:36,071 -Ah. Oh, In-gyu, uh-- -I have something to say to you. 611 00:43:38,407 --> 00:43:39,700 I really like you. 612 00:43:41,660 --> 00:43:44,538 I’ve had my eye on you for a while ever since I saw you. 613 00:43:46,540 --> 00:43:48,500 -Hurry up and run! -No, you hurry up! 614 00:43:48,584 --> 00:43:50,294 We’re going to lose our seats! 615 00:44:25,496 --> 00:44:27,831 "I don't want to be all alone." 616 00:44:29,124 --> 00:44:31,835 "Is there anyone who cares about me at all anymore?" 617 00:44:34,213 --> 00:44:36,757 "I wish there was someone out there who would…" 618 00:44:36,840 --> 00:44:39,051 I want someone to accept me for who I am, 619 00:44:39,134 --> 00:44:41,512 and I don't wanna keep feeling like this! 620 00:44:44,390 --> 00:44:46,433 I wanted to tell you at the time… 621 00:44:48,560 --> 00:44:50,020 that I understood 622 00:44:51,313 --> 00:44:52,648 what it felt like 623 00:44:54,650 --> 00:44:56,402 …to be left out and alone. 624 00:44:58,153 --> 00:45:00,406 -Wanna grab a burger? -Sure. 625 00:45:00,489 --> 00:45:01,699 Hamburgers! 626 00:45:01,782 --> 00:45:03,659 -Hey, Si-heon. -Hey, let’s go. 627 00:45:05,327 --> 00:45:07,162 -Hey, what’s this? -The science test materials. 628 00:45:07,246 --> 00:45:09,748 We'll be quizzed on all the elements from potassium to lead. 629 00:45:12,251 --> 00:45:13,877 Come on. Hurry up, In-gyu? 630 00:45:13,961 --> 00:45:14,962 Uh… 631 00:45:20,634 --> 00:45:21,844 Let’s go, yeah. 632 00:45:23,178 --> 00:45:25,347 He knocked this guy out with a single blow. 633 00:45:25,431 --> 00:45:27,683 It was completely savage. Isn't that cool? 634 00:45:27,766 --> 00:45:30,060 But in a way, it doesn’t make any sense. 635 00:45:31,103 --> 00:45:32,229 Hey, look at this. 636 00:45:32,312 --> 00:45:34,898 The way he looks from the back, isn’t that awesome? 637 00:45:34,982 --> 00:45:36,233 Wow, seriously. 638 00:45:37,484 --> 00:45:38,485 So cool. 639 00:45:38,569 --> 00:45:39,903 When I found out… 640 00:45:41,321 --> 00:45:44,241 that you actually liked Si-heon, I gave up on us completely. 641 00:45:45,075 --> 00:45:48,120 But then, when you got hurt, I realized that it would be better 642 00:45:48,203 --> 00:45:49,913 to tell you my true feelings… 643 00:45:51,957 --> 00:45:53,917 even if you reject me in the end anyway. 644 00:46:04,970 --> 00:46:05,888 Hmm. 645 00:46:06,889 --> 00:46:08,640 Oh, In-gyu, I, uh… 646 00:46:09,266 --> 00:46:12,436 Thanks for saying that. You're so sweet. I appreciate it. 647 00:46:12,519 --> 00:46:15,731 -But right now, I-- -I'm not asking for an answer now. 648 00:46:16,607 --> 00:46:18,984 I just really want you to know that I think 649 00:46:20,402 --> 00:46:22,780 that… that you truly are a… 650 00:46:24,198 --> 00:46:27,117 profound person, and I'm happy to have met you, Min-ju. 651 00:46:28,577 --> 00:46:30,621 Please take your time. There's no rush. 652 00:46:40,255 --> 00:46:43,383 As I was listening to In-gyu tell me his feelings, 653 00:46:43,926 --> 00:46:47,012 I somehow felt that I wasn’t the one who should be listening. 654 00:46:48,263 --> 00:46:50,432 I know In-gyu was talking about me, 655 00:46:50,516 --> 00:46:54,436 but at the same time it seemed like he was talking about someone else entirely. 656 00:46:55,771 --> 00:46:59,399 That’s why I couldn’t reply to his emotional confession. 657 00:47:01,693 --> 00:47:03,821 I don’t know why my thoughts led me there. 658 00:47:04,696 --> 00:47:07,533 Could it be because of that stupid dream? 659 00:47:14,665 --> 00:47:15,999 Kwon Min-ju! 660 00:47:24,758 --> 00:47:27,761 Though I still can't remember what happened the day of the accident, 661 00:47:28,262 --> 00:47:30,430 pretty soon everything was back to normal. 662 00:47:32,683 --> 00:47:36,103 Now that I've returned to the familiarity of my everyday life, 663 00:47:36,186 --> 00:47:38,647 it's hard to believe that any of it ever happened. 664 00:47:44,111 --> 00:47:45,112 Kwon Min-ju! 665 00:48:03,213 --> 00:48:05,757 Hey, Nam Si-heon, Jung In-gyu! 666 00:48:05,841 --> 00:48:08,218 This isn't a comic book store. Put those away. 667 00:48:08,302 --> 00:48:09,887 -Uh-huh. -Mm-hmm. 668 00:48:09,970 --> 00:48:11,221 All right. 669 00:48:30,240 --> 00:48:31,700 Wow. 670 00:48:35,162 --> 00:48:36,371 This is nice. 671 00:48:46,632 --> 00:48:49,509 Hey, that belongs to my uncle, so put it down! 672 00:48:53,931 --> 00:48:56,183 Put it down! Give it back! 673 00:48:56,266 --> 00:48:58,352 -Why? -I said give it to me, Si-heon! 674 00:48:58,435 --> 00:49:01,688 Hey, Si-heon, just give it back to Min-ju. This is her store. 675 00:49:01,772 --> 00:49:04,358 If you end up breaking the camera, he's gonna kill me, all right? 676 00:49:04,441 --> 00:49:06,985 Well, how much is this camera worth to him? 677 00:49:07,069 --> 00:49:08,278 Is… is it expensive? 678 00:49:08,362 --> 00:49:09,863 -Hey, you! -Ah! 679 00:49:09,947 --> 00:49:11,281 You little brat! 680 00:49:11,365 --> 00:49:13,533 Do you know how hard it was to acquire this? 681 00:49:13,617 --> 00:49:15,661 How about capturing some memories 682 00:49:15,744 --> 00:49:18,121 instead of letting it collect dust all the time? 683 00:49:19,122 --> 00:49:21,583 -Why, you little… -Ah! Ah. 684 00:49:21,667 --> 00:49:23,001 You better behave. 685 00:49:23,085 --> 00:49:26,588 -Uh-huh! Behave! You deserved that! -Ah! Why did you do that? 686 00:49:27,965 --> 00:49:30,592 If you fool around like that, that's what you get. 687 00:49:32,552 --> 00:49:35,389 Isn't that right? 688 00:49:37,349 --> 00:49:38,934 Stand closer together. 689 00:49:40,268 --> 00:49:41,687 Yeah, perfect. 690 00:49:41,770 --> 00:49:43,188 Here we go… 691 00:49:44,606 --> 00:49:46,358 One, two, three. 692 00:49:48,860 --> 00:49:51,196 We've been spending all our time together lately. 693 00:49:51,279 --> 00:49:53,448 It's like we've known each other for years. 694 00:49:54,533 --> 00:49:55,659 As the days go by, 695 00:49:55,742 --> 00:49:59,413 that dream I had while I was in the hospital is slowly fading away, 696 00:50:00,539 --> 00:50:04,167 and with that, the feeling that I am somehow not Kwon Min-ju. 697 00:50:06,253 --> 00:50:08,547 But the thing I still can't get over 698 00:50:09,464 --> 00:50:14,845 is that Nam Si-heon still reminds me of that guy from my dream, 699 00:50:14,928 --> 00:50:16,179 Koo Yeon-jun. 700 00:50:17,139 --> 00:50:19,224 I still think of him from time to time. 701 00:50:45,292 --> 00:50:49,212 My uncle had some extra copies printed. Here's yours. 702 00:50:49,296 --> 00:50:50,464 Min-ju. 703 00:50:51,048 --> 00:50:53,842 Her handwriting is still really atrocious. 704 00:51:31,171 --> 00:51:34,341 Hey! I was listening to that. Why did you turn it off? 705 00:51:34,424 --> 00:51:36,927 You were falling asleep on the job is what you were doing. 706 00:51:38,428 --> 00:51:40,514 You should play some other songs, you know. 707 00:51:40,597 --> 00:51:42,849 Stop listening to the same ones over and over. 708 00:51:46,186 --> 00:51:47,270 Okay. 709 00:51:47,771 --> 00:51:49,189 Hello there. How are you? 710 00:51:49,940 --> 00:51:52,859 We're with the Noksan Police Station. We have some questions. 711 00:51:52,943 --> 00:51:56,363 Oh, it's about Min-ju's case? Is that why both of you are here? 712 00:51:56,446 --> 00:51:57,906 Yes. How are you feeling today? 713 00:51:57,989 --> 00:51:59,616 Uh, I'm good. Thanks. 714 00:51:59,699 --> 00:52:00,951 Um, but just so you know, 715 00:52:01,034 --> 00:52:03,703 I still can't remember anything that happened to me that day. 716 00:52:04,579 --> 00:52:07,040 Actually, we wanted to bring this to your attention. 717 00:52:07,124 --> 00:52:10,418 This right here is from the crime scene. We were wondering if you recognize it. 718 00:52:13,046 --> 00:52:15,715 That's a hearing aid that I'm always supposed to be wearing. 719 00:52:16,508 --> 00:52:19,302 Otherwise, my right ear is totally deaf without it. 720 00:52:22,639 --> 00:52:25,642 So you think the culprit might have dropped this that night? 721 00:52:26,351 --> 00:52:30,397 Well, we will need to investigate further to figure out who this belongs to first. 722 00:52:30,480 --> 00:52:34,151 But by any chance, is there anybody you know that is hard-of-hearing, Min-ju? 723 00:52:44,786 --> 00:52:46,204 Someone, Help me! 724 00:52:46,288 --> 00:52:48,915 Someone, help me! Help me! 725 00:53:07,726 --> 00:53:09,144 Excuse me, miss? 726 00:53:10,770 --> 00:53:12,814 It's the last stop. You need to get off now. 727 00:53:17,027 --> 00:53:19,571 Can you tell me where we are? Is this Noksan? 728 00:53:19,654 --> 00:53:20,488 Noksan? 729 00:53:21,489 --> 00:53:23,408 No, we're in Seoul, of course. 730 00:53:23,491 --> 00:53:25,076 Did you just say Seoul? 731 00:53:27,913 --> 00:53:30,999 That means we're back in the year 2023 then? 732 00:53:31,082 --> 00:53:32,626 So I'm not in the past in 1998? 733 00:53:34,419 --> 00:53:36,421 It's still the year 2023, remember? 734 00:53:37,339 --> 00:53:40,508 You must be dazed from sleeping. Get off the bus, please. 735 00:53:51,811 --> 00:53:53,688 But I know I was just Kwon Min-ju. 736 00:53:54,773 --> 00:53:56,316 Just a moment ago. 737 00:54:18,004 --> 00:54:20,173 So was it all just one big dream then? 738 00:55:27,532 --> 00:55:28,366 YEON-JUN 739 00:55:39,502 --> 00:55:41,838 9:21 P.M. 740 00:55:57,771 --> 00:55:58,688 YEON-JUN 741 00:56:07,781 --> 00:56:10,075 YEON-JUN DIALING 742 00:56:29,594 --> 00:56:31,137 Anybody there?