1 00:00:22,689 --> 00:00:24,107 Ever since you left, 2 00:00:24,607 --> 00:00:26,901 people walk on eggshells when they're around me. 3 00:00:26,985 --> 00:00:28,820 They always ask me if I'm okay. 4 00:00:30,071 --> 00:00:33,533 But actually, I've been doing really well. 5 00:00:38,538 --> 00:00:41,708 I wake up every morning, and I go to work. 6 00:00:43,418 --> 00:00:46,504 I laugh, I mingle, and I engage with everyone. 7 00:00:48,089 --> 00:00:49,841 -Despite it all… -All right. 8 00:00:50,425 --> 00:00:52,427 …I still struggle to sleep every night. 9 00:00:53,803 --> 00:00:56,556 But I sleep so I can see you in my dreams. 10 00:00:58,183 --> 00:00:59,434 Yeon-jun, 11 00:01:00,101 --> 00:01:02,103 will you come and visit me in my dreams? 12 00:01:06,232 --> 00:01:08,443 JUN-HEE 13 00:01:27,295 --> 00:01:28,129 INCOMING CALL JUN-HEE 14 00:01:48,316 --> 00:01:52,445 INCOMING CALL JUN-HEE 15 00:02:00,537 --> 00:02:01,579 Anybody there? 16 00:02:03,039 --> 00:02:03,915 Hello? 17 00:02:06,543 --> 00:02:07,794 Is anyone there? 18 00:02:10,088 --> 00:02:11,589 Is that you, Yeon-jun? 19 00:02:17,804 --> 00:02:20,306 Yeon-jun? Yeon-jun, are you there? 20 00:02:20,390 --> 00:02:22,100 Yeon-jun, why aren't you responding? 21 00:02:22,851 --> 00:02:23,685 Please! 22 00:02:23,768 --> 00:02:25,019 Say something! 23 00:02:27,814 --> 00:02:28,731 Talk to me. 24 00:02:30,942 --> 00:02:32,318 Anybody there? 25 00:02:41,536 --> 00:02:43,246 YEON-JUN 26 00:02:43,329 --> 00:02:46,875 JUN-HEE 27 00:03:24,287 --> 00:03:27,999 A TIME CALLED YOU 28 00:03:57,487 --> 00:04:00,615 -I see you're not sleeping yet, Chi-won. -What is going on here? 29 00:04:18,675 --> 00:04:20,218 I saw Jun-hee on the bus today. 30 00:04:21,970 --> 00:04:24,555 Don't worry. She didn't see my face at all. 31 00:04:26,933 --> 00:04:28,893 Are you, uh… Are you all right? 32 00:04:30,645 --> 00:04:32,939 I sat behind her through the entire ride. 33 00:04:36,985 --> 00:04:39,195 I must've only been just a few feet away. 34 00:04:40,405 --> 00:04:42,156 But there was nothing I could do. 35 00:05:10,435 --> 00:05:12,353 YEON-JUN, IT WAS MY BIRTHDAY A FEW DAYS AGO 36 00:05:53,811 --> 00:05:55,021 JUN-HEE 37 00:06:08,284 --> 00:06:11,537 This was my first birthday without you. 38 00:06:13,414 --> 00:06:15,249 My birthday wish this year 39 00:06:17,085 --> 00:06:19,629 is to see you again, even if it's just once. 40 00:06:21,422 --> 00:06:22,256 Yeon-jun, 41 00:06:24,467 --> 00:06:25,676 I miss you so much. 42 00:06:30,098 --> 00:06:31,391 Please come to me… 43 00:06:33,476 --> 00:06:34,936 just one more time. 44 00:06:53,287 --> 00:06:56,874 And just earlier… she had tried calling me on the phone. 45 00:06:58,459 --> 00:07:00,711 I, um… I know I shouldn't have picked it up, 46 00:07:01,754 --> 00:07:03,506 but I didn't say a word to her. 47 00:07:05,675 --> 00:07:08,010 I had to hold myself back from saying anything. 48 00:07:09,679 --> 00:07:11,848 Otherwise, this would've all been in vain. 49 00:07:27,655 --> 00:07:29,449 JUN-HEE 50 00:07:34,287 --> 00:07:35,705 You gonna answer that? 51 00:07:50,470 --> 00:07:52,305 We can't have any distractions. 52 00:08:04,901 --> 00:08:06,777 Your call could not be connected. 53 00:08:06,861 --> 00:08:09,113 Please leave a message after the beep. 54 00:08:30,760 --> 00:08:34,555 FIND MY DEVICE 55 00:08:36,349 --> 00:08:38,059 ID: koo88 PASSWORD: 56 00:08:40,686 --> 00:08:41,562 INCORRECT LOGIN 57 00:08:54,617 --> 00:08:56,702 INCORRECT ID OR PASSWORD 58 00:09:02,458 --> 00:09:05,294 Hey, uh, why the long face today, Jun-hee? 59 00:09:05,378 --> 00:09:06,462 What's wrong? 60 00:09:07,421 --> 00:09:10,132 So you're saying that Yeon-jun answered the phone last night? 61 00:09:10,216 --> 00:09:11,676 -Mm-hmm. -No, wait a minute. 62 00:09:11,759 --> 00:09:13,261 We need to be rational about this. 63 00:09:13,761 --> 00:09:16,180 Listen to me, Jun-hee. You must've gotten confused. 64 00:09:16,264 --> 00:09:19,433 Na-eun, I'm being serious. It's on my phone's call history. 65 00:09:20,268 --> 00:09:23,604 Still… this is all really strange, isn't it? 66 00:09:23,688 --> 00:09:25,273 Yeah, tell me about it. 67 00:09:25,356 --> 00:09:27,441 So this is what I'm thinking it might be, 68 00:09:27,525 --> 00:09:30,611 that someone else has that phone number and that's who I had called. 69 00:09:30,695 --> 00:09:31,571 Oh. 70 00:09:31,654 --> 00:09:33,739 Oh yeah, that's probably what's going on. 71 00:09:34,615 --> 00:09:36,909 What I don't get is, whoever has that number now, 72 00:09:36,993 --> 00:09:39,537 why did that person keep the phone off and then turn it back on? 73 00:09:39,620 --> 00:09:42,123 So why read all my messages and answer my calls now? 74 00:09:42,206 --> 00:09:44,375 Especially if they've been ignoring it all this time. 75 00:09:45,293 --> 00:09:47,628 Ah, you're telling me the phone was turned back on 76 00:09:47,712 --> 00:09:49,505 for the first time again last night? 77 00:09:50,798 --> 00:09:53,009 Ah! Okay, I know a website that you can try. 78 00:09:53,092 --> 00:09:55,886 It's called Find My Device. It can locate your lost devices. 79 00:09:55,970 --> 00:09:58,514 Yeah, it asked me to enter an ID and password to unlock it, 80 00:09:58,598 --> 00:10:00,725 and so I tried everything I could think of, right? 81 00:10:00,808 --> 00:10:03,978 -But none of it worked. -Oh, you tried it already, huh? 82 00:10:07,565 --> 00:10:10,067 Hey, Jun-hee, I know someone 83 00:10:10,651 --> 00:10:13,904 who might be able to help us with this very difficult task. 84 00:10:13,988 --> 00:10:15,072 Hmm? 85 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 Ouch. 86 00:10:27,251 --> 00:10:28,210 Ah! 87 00:10:34,008 --> 00:10:38,220 So, uh… you are asking me to hack into a device for you? 88 00:10:38,304 --> 00:10:40,473 Hacking is such a negative word for this instant. 89 00:10:40,556 --> 00:10:41,390 Oh my gosh. 90 00:10:41,474 --> 00:10:43,142 You know, uh, it's a small favor. 91 00:10:43,225 --> 00:10:46,562 I, uh… I just need the password and ID for this particular phone number. 92 00:10:46,646 --> 00:10:49,815 -It's really not that complicated. -That's what hacking is all about. 93 00:10:49,899 --> 00:10:51,942 The act of infiltrating someone else's system 94 00:10:52,026 --> 00:10:53,944 without their permission and stealing information. 95 00:10:54,028 --> 00:10:55,404 Sang-ho, listen… 96 00:10:55,488 --> 00:10:56,530 -Oh. -That hurts! 97 00:10:57,573 --> 00:10:58,824 I'm very sorry. I forgot. 98 00:11:01,327 --> 00:11:04,372 For the record, it's my boyfriend's cell and not some random stranger. 99 00:11:05,706 --> 00:11:07,667 Look, we're in a unique situation here. 100 00:11:07,750 --> 00:11:11,504 Someone's been answering it. We wouldn't be here if we had another option. 101 00:11:12,004 --> 00:11:14,048 That situation does sound strange. 102 00:11:14,131 --> 00:11:17,551 Still, that data is private information. I have no right to pry into it at all. 103 00:11:17,635 --> 00:11:18,636 I'm begging you. 104 00:11:18,719 --> 00:11:22,181 If you help me, I swear I'll repay you in the future, someway, somehow. 105 00:11:22,264 --> 00:11:26,143 I get where you're, uh, coming from. But I won't do that. I just can't, okay? 106 00:11:27,937 --> 00:11:30,856 I believe in integrity. I have certain principles. 107 00:11:30,940 --> 00:11:33,359 And I value the safekeeping of data above all else. 108 00:11:34,360 --> 00:11:38,280 So I can't do anything without consent, which means the other party's permission. 109 00:11:38,906 --> 00:11:41,158 -Okay? -Wait a minute. 110 00:11:43,661 --> 00:11:46,872 Sang-ho, didn't you once say your girlfriend loves staycations, hmm? 111 00:11:47,415 --> 00:11:49,458 Na-eun, I think we have something for her, don't we? 112 00:11:50,042 --> 00:11:51,711 It's voucher a for a five-star hotel. 113 00:11:52,628 --> 00:11:55,005 A five-star room with an amazing view. 114 00:12:02,054 --> 00:12:03,013 Uh, uh, 115 00:12:03,097 --> 00:12:05,683 f… f… a five-star retreat, you said? 116 00:12:08,894 --> 00:12:12,440 You shouldn't be using company resources to violate the law, just so you know. 117 00:12:12,523 --> 00:12:15,192 Yeah, whatever, just hurry up and find it for us. 118 00:12:21,824 --> 00:12:22,700 There you go. 119 00:12:23,909 --> 00:12:24,952 Cafe 27? 120 00:12:26,245 --> 00:12:27,747 That's where the phone is located? 121 00:12:32,334 --> 00:12:35,337 Hey, Miss Han? I think I found what you're looking for. 122 00:12:36,088 --> 00:12:39,592 It looks like whoever's been paying the bill is someone named Nam Si-heon. 123 00:12:42,261 --> 00:12:43,471 Nam Si-heon? 124 00:12:43,554 --> 00:12:45,431 NAM SI-HEON 125 00:13:02,782 --> 00:13:04,909 Welcome. What would you like to order? 126 00:13:04,992 --> 00:13:07,995 We'd like to talk with the owner. Do you happen to know if he's around? 127 00:13:08,078 --> 00:13:11,248 Uh, I'm not sure when he's coming back to the café, actually. 128 00:13:11,332 --> 00:13:13,125 He's out of town for the time being. 129 00:13:13,209 --> 00:13:15,085 May I ask why you wanted to see him? 130 00:13:18,339 --> 00:13:20,382 We'll just wait until he gets here. Thanks. 131 00:13:20,466 --> 00:13:21,467 If you'd like. 132 00:13:21,550 --> 00:13:24,178 In that case, could we get two iced Americanos? 133 00:13:24,762 --> 00:13:25,596 Of course. 134 00:13:28,724 --> 00:13:30,810 Actually, I have one more question. 135 00:13:30,893 --> 00:13:31,727 Yes? 136 00:13:31,811 --> 00:13:35,564 Is there anyone here named Nam Si-heon. Amongst the staff or customers, that is. 137 00:13:36,273 --> 00:13:37,441 Nam Si-heon you said? 138 00:13:38,567 --> 00:13:40,945 Can't say I've heard that name before, miss. 139 00:13:41,862 --> 00:13:44,156 Although, I haven't been working here that long. 140 00:13:44,240 --> 00:13:47,368 I think you might be better off asking the café owner instead. 141 00:13:47,451 --> 00:13:48,369 Right. Thanks. 142 00:13:57,586 --> 00:13:59,713 Goodness, why isn't he coming? 143 00:14:01,841 --> 00:14:05,594 Jun-hee. Look, I'm really sorry to leave right now, but I have to get going. 144 00:14:05,678 --> 00:14:07,596 It's okay. Just go. It's all right. 145 00:14:07,680 --> 00:14:09,765 -You can call me, all right? -I will. 146 00:14:10,349 --> 00:14:12,810 -I want to know everything. -Bye, Na-eun. 147 00:14:20,192 --> 00:14:23,028 -Would you like anything else? -I'm fine for now. 148 00:14:29,660 --> 00:14:32,204 I'm afraid we're closing up for the night, miss. 149 00:14:32,746 --> 00:14:34,081 Oh, I see. 150 00:14:35,541 --> 00:14:37,293 So, um… 151 00:14:39,753 --> 00:14:42,548 if the owner comes, please tell him to give me a call. 152 00:14:42,631 --> 00:14:44,967 No matter how late it is, I will still answer. 153 00:14:45,801 --> 00:14:48,596 -Okay, I'll let him know. -Thank you so much 154 00:15:26,175 --> 00:15:28,928 That lady just now was looking for a Nam Si-heon, just so you know. 155 00:15:30,471 --> 00:15:32,723 I said no, just like you had asked me to. 156 00:15:34,058 --> 00:15:35,643 Thanks, you did good. 157 00:15:35,726 --> 00:15:39,063 If I may ask, why are you trying so hard to, um, avoid that woman? 158 00:16:05,255 --> 00:16:06,298 Hey, Jun-hee! 159 00:16:06,382 --> 00:16:07,341 Huh? 160 00:16:07,424 --> 00:16:08,550 Oh, Chan-yeong. 161 00:16:10,010 --> 00:16:13,055 -What are you doing here? -I was just passing by, actually. 162 00:16:13,138 --> 00:16:14,223 I'll get going then. 163 00:16:15,891 --> 00:16:16,767 Jun-hee, wait. 164 00:16:20,854 --> 00:16:21,897 I bought some beers 165 00:16:45,337 --> 00:16:47,548 Hey, Yeon-jun, I have a question for you. 166 00:16:47,631 --> 00:16:48,716 Hmm? What is it? 167 00:16:49,883 --> 00:16:53,512 So why did you decide to design furniture for a living? 168 00:16:53,595 --> 00:16:55,264 Was it your dream ever since you were young? 169 00:16:55,347 --> 00:16:58,767 When I was young, I didn't have any particular passions in general. 170 00:17:00,644 --> 00:17:02,187 But back when I was in high school, 171 00:17:02,271 --> 00:17:04,481 a friend of mine told me not to rely on my good grades 172 00:17:04,565 --> 00:17:07,693 and to learn a skill instead, only 'cause you never know what could happen. 173 00:17:08,986 --> 00:17:10,696 What a funny thing to say. 174 00:17:12,031 --> 00:17:14,366 They told me that I was really good with my hands 175 00:17:14,450 --> 00:17:16,618 and said I could make something more of this one day. 176 00:17:16,702 --> 00:17:17,578 Mmm. 177 00:17:18,328 --> 00:17:20,873 So it sounds like you were easily influenced by this person. 178 00:17:21,999 --> 00:17:24,168 Yeah, I was incredibly influenced… 179 00:17:24,251 --> 00:17:26,170 …by what they said. 180 00:17:29,381 --> 00:17:30,382 Ta-da! 181 00:17:33,802 --> 00:17:34,803 Hey, Jun-hee. 182 00:17:35,596 --> 00:17:38,140 When you leave later, take that chair with you, okay? 183 00:17:38,223 --> 00:17:40,225 Everything Yeon-jun made belongs to you. 184 00:17:40,976 --> 00:17:42,561 It's all yours now. 185 00:17:45,481 --> 00:17:46,899 I'll grab it later. 186 00:17:46,982 --> 00:17:49,651 It'll be much easier to take if I have my car here. 187 00:17:52,321 --> 00:17:55,157 Okay then. Also, whenever you're thinking of him, just swing by. 188 00:17:55,240 --> 00:17:56,700 The door code's the same. 189 00:17:57,284 --> 00:18:00,162 That's why you're here, right? You were thinking of Yeon-jun earlier. 190 00:18:10,172 --> 00:18:12,132 Did I tell you that I had this weird dream? 191 00:18:14,301 --> 00:18:15,469 I'm back in high school, 192 00:18:16,386 --> 00:18:19,890 and I met a student who looked exactly like Yeon-jun to me. 193 00:18:20,724 --> 00:18:22,810 But even though they looked exactly alike, 194 00:18:22,893 --> 00:18:25,062 their personalities were completely different. 195 00:18:25,771 --> 00:18:28,524 I knew full well in my head that he wasn't Yeon-jun, 196 00:18:29,149 --> 00:18:31,235 but I couldn't help but feel it was him. 197 00:18:31,985 --> 00:18:34,113 Maybe it's because the dream was so vivid. 198 00:18:35,739 --> 00:18:39,868 I still get confused on what was real and what was, uh, 199 00:18:41,620 --> 00:18:42,538 an illusion. 200 00:18:46,375 --> 00:18:48,544 You must think I sound a little crazy, huh? 201 00:18:49,128 --> 00:18:50,003 Hmm. 202 00:18:50,504 --> 00:18:52,714 Your insomnia must be getting pretty bad, Jun-hee. 203 00:18:52,798 --> 00:18:54,424 You're probably just having weird dreams 204 00:18:54,508 --> 00:18:57,469 'cause you've been under so much stress this past year, don't you think? 205 00:18:59,680 --> 00:19:00,848 I guess you're right. 206 00:19:09,898 --> 00:19:11,275 Ms. Han Jun-hee? 207 00:19:13,318 --> 00:19:14,236 Right this way. 208 00:19:20,659 --> 00:19:22,619 So how is your insomnia these days? 209 00:19:23,370 --> 00:19:27,249 You've had this medicine for about three months now, is that right? 210 00:19:27,332 --> 00:19:30,961 Well, I do get a few hours of sleep at night thanks to the medicine. 211 00:19:31,753 --> 00:19:34,006 But it's never a deep sleep, as you already know. 212 00:19:34,965 --> 00:19:36,508 Any new symptoms at all? 213 00:19:37,467 --> 00:19:38,302 Mmm, 214 00:19:38,385 --> 00:19:40,012 it's probably the insomnia, but 215 00:19:41,346 --> 00:19:44,933 sometimes I get confused between what is reality and, at times, what isn't. 216 00:19:45,809 --> 00:19:49,771 There was someone I met in my dream that felt… very real, 217 00:19:49,855 --> 00:19:52,524 as if they really existed in real life and not in my dream. 218 00:19:52,608 --> 00:19:54,151 It sounds weird, I know. 219 00:19:54,693 --> 00:19:57,362 Interesting. So this person in your dream, 220 00:19:57,863 --> 00:20:01,074 did he happen to resemble your boyfriend who had passed away last year? 221 00:20:03,285 --> 00:20:04,203 Uh… 222 00:20:08,707 --> 00:20:09,541 Yes. 223 00:20:10,709 --> 00:20:11,752 So usually, uh, 224 00:20:12,544 --> 00:20:15,339 dreams tend to reflect a person's inner consciousness. 225 00:20:16,256 --> 00:20:19,176 Since your deceased boyfriend has been the focus 226 00:20:19,259 --> 00:20:21,637 of so much of your mental psyche every day, 227 00:20:21,720 --> 00:20:24,556 it makes total sense for a person similar to what he looked like 228 00:20:24,640 --> 00:20:26,642 to appear in your dreams every night. 229 00:20:29,061 --> 00:20:29,978 Yes, I see. 230 00:20:41,531 --> 00:20:42,741 Um, hello? 231 00:20:44,993 --> 00:20:46,870 Oh, yes. Is it okay if I come over? 232 00:20:47,663 --> 00:20:51,166 I heard you waited quite awhile that day for me so that we could talk. 233 00:20:53,252 --> 00:20:54,336 Well… 234 00:20:57,756 --> 00:20:59,591 So the reason that I'm here is… 235 00:21:00,092 --> 00:21:01,301 is, uh, 236 00:21:02,511 --> 00:21:04,930 I wanted to find the person with the same phone number 237 00:21:05,013 --> 00:21:06,473 as my boyfriend who had passed away. 238 00:21:07,641 --> 00:21:09,851 I was told his name is Nam Si-heon, and, uh… 239 00:21:10,352 --> 00:21:13,146 and the last time the phone was used was here at your café. 240 00:21:13,230 --> 00:21:14,773 So that's why I'm here to talk with you. 241 00:21:16,650 --> 00:21:17,567 I see. 242 00:21:18,068 --> 00:21:19,820 Call it a coincidence, but 243 00:21:20,320 --> 00:21:22,864 I keep getting drawn back to this café of yours. 244 00:21:24,199 --> 00:21:27,077 Oh, what else is going on? 245 00:21:32,374 --> 00:21:35,544 I don't want you to be offended, or worse, think I'm super crazy, 246 00:21:35,627 --> 00:21:38,463 but a few days ago, I had a dream that 247 00:21:39,381 --> 00:21:42,759 I was somehow your late niece, Min-ju. It's strange, I know. 248 00:21:47,764 --> 00:21:52,185 You're saying you believe that you were Min-ju while you were dreaming? 249 00:21:52,269 --> 00:21:54,396 Uh, I know it all sounds really weird. 250 00:21:55,772 --> 00:21:57,524 And a dream should only be a dream, 251 00:21:57,607 --> 00:21:59,943 but, uh, I must say it's way too coincidental 252 00:22:00,027 --> 00:22:02,696 for this to be anything else, don't you think? 253 00:22:06,867 --> 00:22:08,493 Speaking of coincidence, 254 00:22:09,494 --> 00:22:11,538 well, I have something to tell you too. 255 00:22:12,706 --> 00:22:15,709 My niece once said that she wasn't who we thought she was. 256 00:22:16,752 --> 00:22:20,839 That she wasn't Kwon Min-ju, but Han Jun-hee instead. 257 00:22:23,175 --> 00:22:26,845 At the time, I thought she was being silly, and I put it out of my mind, 258 00:22:27,971 --> 00:22:31,350 because I figured, well, kids at her age have vivid imaginations. 259 00:22:31,433 --> 00:22:33,268 So I thought she was just making it up. 260 00:22:34,603 --> 00:22:38,023 I'm not sure, uh, what to say, now that you are here, 261 00:22:39,775 --> 00:22:43,403 but I remember what she said all those years back. 262 00:22:52,537 --> 00:22:55,415 I put this aside for you just in case you came back. 263 00:22:56,083 --> 00:22:57,417 You might want to read it. 264 00:23:38,834 --> 00:23:41,002 Hold on. Wha… what is this doing here? 265 00:23:58,854 --> 00:24:01,982 As I was listening to In-gyu tell me his feelings, 266 00:24:02,482 --> 00:24:05,235 I somehow felt that I wasn’t the one who should be listening. 267 00:24:06,945 --> 00:24:08,738 I know In-gyu was talking about me, 268 00:24:09,406 --> 00:24:13,118 but at the same time, it seemed like he was talking about someone else entirely. 269 00:24:13,785 --> 00:24:14,828 This is… 270 00:24:17,956 --> 00:24:20,333 I wrote all of this in my dream, didn't I? 271 00:24:20,917 --> 00:24:22,085 This is my handwriting. 272 00:24:23,962 --> 00:24:28,675 Uh, if I dreamt this, then how is it in front of me right now? 273 00:24:35,015 --> 00:24:35,849 No way. 274 00:24:39,186 --> 00:24:42,105 Did I really go back to the year 1998? 275 00:24:56,870 --> 00:25:00,165 AUGUST 29, 1998 THAT BOY IS KOO YEON-JUN 276 00:25:08,089 --> 00:25:10,217 What the hell? How is this even happening? 277 00:25:32,781 --> 00:25:35,116 I have to go back. I have to hurry back… 278 00:25:35,200 --> 00:25:37,118 hurry back to Yeon-jun. 279 00:25:39,120 --> 00:25:40,038 Wait a minute. 280 00:25:41,873 --> 00:25:44,167 How did I get back to 1998 though? 281 00:25:49,214 --> 00:25:50,048 Oh. 282 00:25:51,049 --> 00:25:52,300 That cassette player. 283 00:26:28,295 --> 00:26:29,421 Please work. 284 00:27:42,118 --> 00:27:45,330 Hey! I was listening to that. Why did you turn it off? 285 00:27:45,413 --> 00:27:48,291 You were falling sleeping on the job is what you were doing. 286 00:27:50,627 --> 00:27:52,379 You should listen to some other songs, okay? 287 00:27:52,462 --> 00:27:54,631 Stop listening to the same one over and over. 288 00:27:55,924 --> 00:27:58,843 Uncle, by any chance, do you know if the police arrived yet? 289 00:27:58,927 --> 00:28:01,221 The police you said? Why would they? 290 00:28:01,304 --> 00:28:02,180 Huh. 291 00:28:03,306 --> 00:28:04,265 Uh… 292 00:28:04,933 --> 00:28:06,476 Hello there. How are you? 293 00:28:06,559 --> 00:28:09,145 We're with the Noksan Police Station. We have some questions. 294 00:28:09,813 --> 00:28:12,941 Oh, it's about Min-ju's case. Is that why you've come here? 295 00:28:13,024 --> 00:28:15,068 Yes. How are you feeling today? 296 00:28:16,069 --> 00:28:17,028 Ah, wait a minute. 297 00:28:17,112 --> 00:28:20,073 By any chance, are you two here to show me a picture of someone's hearing aid 298 00:28:20,156 --> 00:28:21,616 you found at the crime scene? 299 00:28:22,742 --> 00:28:24,369 Uh… how did you know that? 300 00:28:24,452 --> 00:28:27,205 So do you know who the hearing aid belongs to then? 301 00:28:29,499 --> 00:28:30,417 Wait. 302 00:28:30,500 --> 00:28:31,501 What is… 303 00:28:32,001 --> 00:28:33,878 Tell me what the month and date is. 304 00:28:34,713 --> 00:28:36,506 Today is July 9th. Why do you ask? 305 00:28:37,090 --> 00:28:39,718 So that must mean I'm in the past right now. 306 00:28:39,801 --> 00:28:41,136 Is the year 1998? 307 00:28:41,720 --> 00:28:43,888 I don't think I'm following. What are you talking about? 308 00:28:44,472 --> 00:28:46,433 Of course that's the year. You're being very silly. 309 00:28:52,313 --> 00:28:53,857 This wasn't a dream then. 310 00:28:55,567 --> 00:28:56,860 It was real all along. 311 00:29:02,574 --> 00:29:04,451 I'm back in the body of Kwon Min-ju. 312 00:29:04,534 --> 00:29:06,578 So I've come back to 1998. 313 00:29:07,162 --> 00:29:10,540 And so the cassette player really works. Then that means… 314 00:29:17,839 --> 00:29:19,507 U… Uncle, I'm going out. 315 00:29:19,591 --> 00:29:22,385 -I'll return in a while. -Where are you going? 316 00:29:30,477 --> 00:29:33,062 Hey, Yeon-jun, why do you like time travel movies so much? 317 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 Mmm, because they're interesting. 318 00:29:35,857 --> 00:29:38,359 It's cool that they can go into the past and change the future. 319 00:29:39,694 --> 00:29:42,739 Oh, so what if you could really do it? 320 00:29:42,822 --> 00:29:45,575 If you could time travel, would you go to the past, present, or future? 321 00:29:45,658 --> 00:29:47,452 You can only choose one. 322 00:29:47,535 --> 00:29:48,661 Where would you go? 323 00:29:49,287 --> 00:29:51,289 I don't mind not knowing about the future. 324 00:29:52,165 --> 00:29:52,999 Why? 325 00:29:59,589 --> 00:30:01,758 Because no matter what happens in the future, 326 00:30:01,841 --> 00:30:03,927 just know I'll always be with you, Jun-hee. 327 00:30:05,595 --> 00:30:06,846 Hmm. 328 00:30:08,348 --> 00:30:10,266 Then, the past then. 329 00:30:10,350 --> 00:30:13,770 If you could, at what point in the past would you travel to? 330 00:30:15,063 --> 00:30:19,025 I'd travel back to a time before I even knew who you were. 331 00:30:22,153 --> 00:30:24,239 There's something I'd like tell myself 332 00:30:25,615 --> 00:30:26,783 before I meet you. 333 00:30:31,704 --> 00:30:35,041 Whether it's a day, a month, or even a year, 334 00:30:35,875 --> 00:30:37,210 it doesn't matter. 335 00:30:38,419 --> 00:30:42,799 I would find my younger self, and I would tell him that 336 00:30:44,175 --> 00:30:45,260 someday, 337 00:30:46,177 --> 00:30:48,263 you're going to meet this girl. 338 00:30:49,347 --> 00:30:50,557 And when you do, 339 00:30:51,558 --> 00:30:53,268 you're going to end up loving her 340 00:30:54,143 --> 00:30:56,062 so, so much. 341 00:30:58,022 --> 00:30:59,357 So when you finally meet her, 342 00:31:00,567 --> 00:31:02,110 grab her and hold her tight 343 00:31:03,194 --> 00:31:04,863 and don't let go no matter what. 344 00:31:07,824 --> 00:31:10,743 That's what I'd say to the Yeon-jun who hasn't met you yet. 345 00:31:12,287 --> 00:31:13,121 How about you? 346 00:31:13,872 --> 00:31:17,125 If you could travel in time, would you choose the past or the future? 347 00:31:18,960 --> 00:31:19,794 I… 348 00:31:23,840 --> 00:31:25,425 Wait, what? What is it? 349 00:31:26,259 --> 00:31:27,302 I, uh… 350 00:31:28,678 --> 00:31:30,930 I'd go back in time to see you. 351 00:31:32,223 --> 00:31:34,642 I would find you and tell you this. 352 00:31:44,986 --> 00:31:49,991 That I am the only woman in the future that you will ever love 353 00:31:50,074 --> 00:31:51,701 for the rest of your life. 354 00:32:09,469 --> 00:32:10,511 So pretty. 355 00:32:11,346 --> 00:32:12,639 Uh… huh? 356 00:32:13,973 --> 00:32:16,100 Hmm? Oh, Min-ju, what are you doing here? 357 00:32:18,686 --> 00:32:19,646 Were you crying? 358 00:32:19,729 --> 00:32:20,688 Huh? 359 00:32:23,942 --> 00:32:25,944 -Uh, no. -You're just in time. Look here. 360 00:32:26,611 --> 00:32:29,197 So which girl group do you think is hotter? Tell me. 361 00:32:30,615 --> 00:32:32,867 Both groups are so attractive, I can't decide. 362 00:32:33,368 --> 00:32:34,911 S.E.S. look like fairies. 363 00:32:34,994 --> 00:32:38,498 And Fin.K.L is just… so cute. Incredibly cute. 364 00:32:39,415 --> 00:32:40,416 Ah. 365 00:32:41,292 --> 00:32:42,794 If I had to pick one for me, 366 00:32:42,877 --> 00:32:45,004 I'd choose Sung Yu-ri over the rest of the girls. 367 00:32:48,049 --> 00:32:50,802 Are you choosing potential girlfriends from these girl groups right now? 368 00:32:50,885 --> 00:32:52,595 Mmm. Why? 369 00:32:52,679 --> 00:32:55,348 I went through all this just to meet someone like him? 370 00:32:55,431 --> 00:32:56,474 Hmm? 371 00:32:57,183 --> 00:32:59,435 Go and have fun looking at your girlfriends! 372 00:33:00,770 --> 00:33:02,480 H… Hey! 373 00:33:03,898 --> 00:33:04,732 Hey! 374 00:33:04,816 --> 00:33:07,151 So Sung Yu-ri would make the best girlfriend? 375 00:33:07,235 --> 00:33:08,486 What's makes her so perfect? 376 00:33:08,569 --> 00:33:11,656 I came all the way back from 2023 to 1998 just… 377 00:33:12,532 --> 00:33:13,449 Hang on. 378 00:33:14,158 --> 00:33:15,201 That's right. 379 00:33:15,785 --> 00:33:17,578 This is 1998. 380 00:33:18,579 --> 00:33:20,790 If it's 1998 right now, 381 00:33:21,791 --> 00:33:24,794 no matter how much Nam Si-heon looks like Koo Yeon-jun… 382 00:33:28,881 --> 00:33:30,174 Yeon-jun would be younger. 383 00:33:30,883 --> 00:33:32,093 Wait a minute. That means… 384 00:33:32,677 --> 00:33:34,846 That must mean they're not the same person. 385 00:33:34,929 --> 00:33:36,681 Why did she say it was Yeon-jun? 386 00:33:37,932 --> 00:33:39,267 Why would she write that? 387 00:33:42,270 --> 00:33:43,980 Hey, Min-ju! 388 00:33:45,773 --> 00:33:46,983 Hey, Min-ju! 389 00:33:48,860 --> 00:33:50,194 So did you need something or what? 390 00:33:52,196 --> 00:33:53,740 What were you so upset about? 391 00:33:53,823 --> 00:33:57,577 Why? Why do you care? What does any of it have to do with you? 392 00:33:58,745 --> 00:33:59,871 What's up with her? 393 00:34:00,955 --> 00:34:01,789 Hey! 394 00:34:02,915 --> 00:34:03,833 Hey, Min-ju! 395 00:34:11,382 --> 00:34:13,217 Kwon Min-ju, where have you been? 396 00:34:13,301 --> 00:34:16,012 Sorry, just give me a second. I have to check something real quick. 397 00:34:33,654 --> 00:34:36,282 -It's gone. -What is? 398 00:34:37,325 --> 00:34:40,369 So does that mean the Kwon Min-ju from this time 399 00:34:40,453 --> 00:34:41,954 hasn't met Koo Yeon-jun yet? 400 00:34:42,747 --> 00:34:46,000 Then, just when does she meet Yeon-jun? 401 00:34:51,089 --> 00:34:52,381 Min-ju… 402 00:34:52,465 --> 00:34:55,676 According to what Min-ju's uncle told me in the future… 403 00:34:55,760 --> 00:34:56,844 Kwon Min-ju? 404 00:34:56,928 --> 00:35:00,056 …Kwon Min-ju died in 1998, which means… 405 00:35:02,266 --> 00:35:04,644 there's only a few months left until she dies. 406 00:35:05,144 --> 00:35:08,397 Then, it would only make sense for her to know Yeon-jun right about now. 407 00:35:09,273 --> 00:35:10,274 Ah! 408 00:35:11,317 --> 00:35:14,320 So am I going to meet Yeon-jun in 1998 409 00:35:14,403 --> 00:35:16,364 for the first time as Min-ju? 410 00:35:18,366 --> 00:35:19,659 Hold on, no, wait. 411 00:35:20,243 --> 00:35:22,328 How old would Yeon-jun even be right now? 412 00:35:22,829 --> 00:35:23,871 Eleven years old. 413 00:35:24,747 --> 00:35:28,334 What am I supposed to do with a boy that's just 11 years old? Seriously. 414 00:35:30,169 --> 00:35:33,840 Min-ju? Wow, she's completely off in her own world, isn't she? 415 00:35:35,091 --> 00:35:37,635 Min-ju! Come back soon, would you? 416 00:35:40,221 --> 00:35:42,807 -Aren't you going to work? -Ugh, what is all this, huh? 417 00:35:42,890 --> 00:35:46,435 Why have I ended up in 1998 then? What's the point of this, huh? 418 00:35:53,818 --> 00:35:56,279 Just get some rest for now. I'll leave you alone. 419 00:36:00,032 --> 00:36:02,243 JUNG'S SNACK BAR 420 00:36:02,952 --> 00:36:04,495 All right, I'm back from deliveries. 421 00:36:04,996 --> 00:36:09,083 Oh, good work on deliveries, Si-heon. I appreciate it. 422 00:36:09,584 --> 00:36:11,878 But hey, you should be home studying. 423 00:36:11,961 --> 00:36:15,923 Instead, here you are helping me out. I feel terrible. 424 00:36:16,007 --> 00:36:17,133 You shouldn't feel bad. 425 00:36:17,216 --> 00:36:18,384 My studying strategy 426 00:36:18,467 --> 00:36:20,678 is cramming right before the test in the hallway, anyways. 427 00:36:20,761 --> 00:36:22,555 Oh my goodness! 428 00:36:24,056 --> 00:36:25,850 Oh goodness. 429 00:36:25,933 --> 00:36:27,476 Oh! Oh my! 430 00:36:27,560 --> 00:36:29,061 Oh, my knees. 431 00:36:29,145 --> 00:36:29,979 Oh. 432 00:36:33,399 --> 00:36:36,360 Grandma, since your knees are hurting, why don't you go home for the day? 433 00:36:36,986 --> 00:36:39,071 We can lock up on our own. Don't worry. 434 00:36:39,155 --> 00:36:41,616 Really? Well, my knees are bothering me… 435 00:36:41,699 --> 00:36:43,534 Okay, I'll go home then. 436 00:36:43,618 --> 00:36:45,786 I've already done the dishes, so don't worry. 437 00:36:45,870 --> 00:36:49,832 So all that's left for you both is to close the shop when you're done. 438 00:36:49,916 --> 00:36:50,958 Okay. 439 00:36:51,042 --> 00:36:53,169 All right then, I'll be off now. 440 00:36:53,252 --> 00:36:55,129 -Have a good night. -Good night. 441 00:37:07,183 --> 00:37:08,142 Hey, In-gyu. 442 00:37:09,143 --> 00:37:11,437 You wanna go see Min-ju after we're both done here? 443 00:37:13,439 --> 00:37:14,440 Min-ju? Why? 444 00:37:14,523 --> 00:37:17,068 When I saw here earlier, it looked like she was crying 445 00:37:17,944 --> 00:37:19,528 Crying? Why? 446 00:37:20,696 --> 00:37:22,114 She wouldn't say. 447 00:37:22,198 --> 00:37:24,158 I went to her to see what was wrong, but 448 00:37:24,867 --> 00:37:27,620 when I asked, she got really upset and wouldn't tell me. 449 00:37:28,537 --> 00:37:31,332 Let's go see her and ask if she's okay. 450 00:37:31,415 --> 00:37:34,585 Who knows? What if something bad might've happened. 451 00:37:42,301 --> 00:37:44,428 I'll go see Min-ju by myself. 452 00:37:44,512 --> 00:37:47,139 -There's no need for you to go too. -Why? 453 00:37:52,853 --> 00:37:55,940 From now on when she's having a hard time, I'd rather be the one to talk to her 454 00:37:57,483 --> 00:37:58,359 instead of you. 455 00:38:00,069 --> 00:38:03,406 I've noticed that you seem overly interested in Min-ju lately. 456 00:38:06,033 --> 00:38:08,536 You're being, um, really unfair. 457 00:38:08,619 --> 00:38:10,788 You told me to be nicer to her in the first place. 458 00:38:10,871 --> 00:38:12,081 Well, 459 00:38:13,416 --> 00:38:16,669 that's just because my confidence wasn't what it is now, you know? 460 00:38:18,129 --> 00:38:22,216 Things are changing. Min-ju knows how I feel about her. 461 00:38:24,010 --> 00:38:27,596 -You told Min-ju how you feel? -Mmm. 462 00:38:29,598 --> 00:38:30,433 That's great. 463 00:38:31,475 --> 00:38:33,060 So what did Min-ju say? 464 00:38:34,937 --> 00:38:36,480 Min-ju didn't say anything… 465 00:38:40,568 --> 00:38:43,070 because I had stopped her from answering 466 00:38:43,154 --> 00:38:45,281 how she felt about me on purpose, actually. 467 00:38:48,451 --> 00:38:52,038 I must've surprised her, so it's best I give her a chance to think first. 468 00:38:52,830 --> 00:38:55,124 I can wait for as long as she needs me to. 469 00:39:09,180 --> 00:39:10,473 Min-ju. 470 00:39:11,307 --> 00:39:12,433 Huh? 471 00:39:13,392 --> 00:39:15,227 In-gyu, what are you doing here? 472 00:39:16,729 --> 00:39:18,856 I'm here to take you to your house if that's okay. 473 00:39:22,443 --> 00:39:23,277 All right then. 474 00:39:35,122 --> 00:39:36,957 So did anything happen at work today? 475 00:39:38,000 --> 00:39:39,960 Huh? What makes you say that? 476 00:39:40,711 --> 00:39:43,839 It's just you look like you have a lot on your mind. 477 00:39:44,715 --> 00:39:47,301 Ah. Did I really? Sorry. 478 00:39:48,260 --> 00:39:50,096 I'm here if you wanna talk about it. 479 00:39:51,347 --> 00:39:52,181 I, uh… 480 00:39:56,060 --> 00:39:57,853 I'm always here for you. Just so you know that. 481 00:39:58,687 --> 00:39:59,980 Thank you so much for that. 482 00:40:00,064 --> 00:40:02,441 In-gyu, I'll be fine, so don't worry, okay? 483 00:40:17,706 --> 00:40:19,417 I'm not going to give up on Min-ju. 484 00:40:19,500 --> 00:40:21,710 I'm going to keep looking out for her. 485 00:40:23,212 --> 00:40:25,840 If she forgets that you are there, she'll start to like me. 486 00:40:27,675 --> 00:40:28,843 With time, Min-ju will… 487 00:40:31,053 --> 00:40:33,347 she will become my girlfriend eventually. 488 00:40:34,682 --> 00:40:37,643 You said you hoped things would work out for me and her, right? 489 00:40:38,269 --> 00:40:41,355 From this moment forward, stay away from Min-ju as much as you can, 490 00:40:43,482 --> 00:40:47,570 because if she keeps seeing you in person, it'll be hard for her to get over you. 491 00:40:48,779 --> 00:40:52,032 Please do me this favor… as a friend. 492 00:40:54,243 --> 00:40:55,911 In-gyu, you little bastard. 493 00:40:55,995 --> 00:40:59,832 How am I supposed to say no to that… to that stupid face of yours? 494 00:41:11,510 --> 00:41:13,262 Oh, Min-ju, what are you doing here? 495 00:41:15,306 --> 00:41:17,016 Why did she have to cry like that? 496 00:41:17,099 --> 00:41:18,767 Getting me all worried for her. 497 00:41:20,519 --> 00:41:22,146 Ah, seriously! 498 00:41:30,446 --> 00:41:32,281 I have no idea what I'm doing. 499 00:41:34,950 --> 00:41:38,162 Yeon-jun isn't even here, so what am I supposed to do now, huh? 500 00:41:41,457 --> 00:41:44,543 I still have to go to work. I need to go back as soon as possible. 501 00:41:45,794 --> 00:41:46,629 Huh? 502 00:41:47,546 --> 00:41:49,673 Oh no! 503 00:41:51,217 --> 00:41:52,259 Oh no. 504 00:41:53,552 --> 00:41:54,970 How do I even get back? 505 00:42:14,281 --> 00:42:16,033 -Hey, Hye-mi. -Hmm? 506 00:42:16,116 --> 00:42:19,578 -Do you know when Min-ju is getting here? -Min-ju? I have no idea 507 00:42:45,563 --> 00:42:47,022 Kwon Min-ju! 508 00:42:55,990 --> 00:42:59,243 -Wait, why am I still here? -Hey, explain yourself. 509 00:42:59,326 --> 00:43:01,704 Why are you making up excuses and skipping school? 510 00:43:01,787 --> 00:43:03,581 Just now I spoke with your teacher. 511 00:43:03,664 --> 00:43:06,166 You better have a good reason or else I'm going to be very upset. 512 00:43:06,250 --> 00:43:07,293 Am I stuck here? 513 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 I'm supposed to go back when I listen to the song. 514 00:43:09,545 --> 00:43:12,756 You're talking about listening to music right now? Really? 515 00:43:12,840 --> 00:43:15,634 What's wrong with you these days? You've never been late before. 516 00:43:15,718 --> 00:43:16,885 Min-ju, what's going on? 517 00:43:16,969 --> 00:43:21,432 Hey, Mom, I'm busy. I… I'm not going to school right now. 518 00:43:26,145 --> 00:43:28,981 -Oh, your eyes. Are you okay? -Huh? 519 00:43:29,064 --> 00:43:30,733 Your eyes are super blood red. 520 00:43:30,816 --> 00:43:33,902 Are you not sleeping enough? 521 00:43:33,986 --> 00:43:36,488 Is it because your head is hurting? How about we see the doctor? 522 00:43:36,572 --> 00:43:38,157 No, no, it's not like that just go. 523 00:43:38,240 --> 00:43:41,118 -Let's go to the doctor. -Ah! Ah! Come on! I told you to go! 524 00:43:41,869 --> 00:43:43,829 I'll explain everything at some point, okay? 525 00:43:43,912 --> 00:43:46,332 Now leave me alone. Please leave me alone. Can you do that? 526 00:43:46,874 --> 00:43:49,418 M… M… Min-ju, you've… 527 00:43:49,501 --> 00:43:53,380 You have never gotten annoyed at me like that before. 528 00:43:53,464 --> 00:43:56,383 What's going on? What is happening to you all of a sudden? 529 00:43:56,925 --> 00:43:59,136 You used to be such a sweet and quiet little girl. 530 00:43:59,219 --> 00:44:01,347 Mom, I'm sorry, okay? I'm not annoyed. 531 00:44:01,430 --> 00:44:04,475 It's just I haven't been sleeping well lately, and I don't know what to do. 532 00:44:04,558 --> 00:44:06,935 So I'll get some sleep, and I promise you that, afterwards, 533 00:44:07,019 --> 00:44:10,189 I'll become the perfect daughter that you once loved and cherished, okay? 534 00:44:10,272 --> 00:44:12,858 You'll see I swear, huh? All right? Thanks, mm-hmm. 535 00:44:19,698 --> 00:44:22,409 -Hey, right here! Over here. -Hey, In-gyu! 536 00:44:22,993 --> 00:44:24,703 -Hey! -Here! Uh… 537 00:44:25,204 --> 00:44:26,914 What's his deal? 538 00:44:29,541 --> 00:44:32,086 Why didn't you pass the ball? I was open back there. 539 00:44:32,169 --> 00:44:34,046 Oh, really? Well, my bad. I didn't see you. 540 00:44:40,094 --> 00:44:41,679 Back to D. Let's go. 541 00:44:41,762 --> 00:44:42,680 Hey, right here. 542 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 In-gyu, over here. 543 00:44:45,057 --> 00:44:45,891 Okay. 544 00:45:02,783 --> 00:45:04,868 -Oh! -Nice! Nice one! 545 00:45:04,952 --> 00:45:07,955 Why did you steal the ball from me? We're playing on the same team here. 546 00:45:08,038 --> 00:45:09,248 Whoo! 547 00:45:09,331 --> 00:45:10,416 I'm talking to you! 548 00:45:10,499 --> 00:45:11,458 You're being a big jerk! 549 00:45:11,542 --> 00:45:14,837 My bad. I just probably… didn't see you there. 550 00:45:17,172 --> 00:45:19,550 You did that on propose. 551 00:45:19,633 --> 00:45:22,302 What's up with you lately, huh? What did I ever do to you? 552 00:45:22,386 --> 00:45:23,637 Come on, guys. Cut it out okay? 553 00:45:23,721 --> 00:45:26,265 Come at me, huh? You want me to start something? You think I won't? 554 00:45:26,348 --> 00:45:27,224 Come on! 555 00:45:27,307 --> 00:45:29,518 -Hey, stop! Let go of me! -Hey, just cool it, would you? 556 00:45:29,601 --> 00:45:31,937 Don't forget to hand in your homework next class. 557 00:45:32,020 --> 00:45:35,274 Don't come crying to me to give you another chance for turning it in late. 558 00:45:35,357 --> 00:45:37,151 -Yes, sir. -Okay, that's it. 559 00:45:37,234 --> 00:45:38,360 Attention, bow! 560 00:45:38,444 --> 00:45:39,403 Thank you. 561 00:45:39,486 --> 00:45:40,863 Good job today. 562 00:45:48,537 --> 00:45:49,455 Nam Si-heon. 563 00:45:49,955 --> 00:45:50,914 Nam Si-heon! 564 00:45:57,254 --> 00:45:59,798 -Planning to go see her right now? -Why bother asking? 565 00:45:59,882 --> 00:46:01,300 -For what? -None of your business. 566 00:46:01,383 --> 00:46:02,551 -Hey! -What? 567 00:46:05,512 --> 00:46:07,431 You'd really end our friendship over a girl? 568 00:46:07,514 --> 00:46:08,849 I got nothing to say to you. 569 00:46:09,475 --> 00:46:11,185 I go alone from now on, so stay away from me. 570 00:46:15,063 --> 00:46:16,064 Jung In-gyu! 571 00:47:04,613 --> 00:47:08,659 Come on. Why am I still stuck here in 1998? 572 00:47:12,913 --> 00:47:17,084 This song is supposed to take me back to the year 2023, right? 573 00:47:26,176 --> 00:47:29,555 Listen to me. Please work, okay? 574 00:47:37,437 --> 00:47:39,690 But I'm so sleepy now. 575 00:47:42,609 --> 00:47:44,444 I'll just take a little nap. Yeah. 576 00:48:20,105 --> 00:48:22,983 Um, Si-heon, how far do we still have? 577 00:48:23,066 --> 00:48:24,651 We're almost there. 578 00:48:24,735 --> 00:48:26,153 Hey, just wait a minute. 579 00:48:28,155 --> 00:48:30,198 What are we doing all the way out here? 580 00:48:33,201 --> 00:48:34,328 'Cause It's pretty out here. 581 00:48:34,411 --> 00:48:37,122 And I'd like to say something once we get there. 582 00:48:37,623 --> 00:48:40,500 You could've said something in front of my house instead, couldn't you? 583 00:48:40,584 --> 00:48:42,711 I mean, why drag me all this way? 584 00:48:42,794 --> 00:48:44,171 I'm serious. This better be good. 585 00:48:44,254 --> 00:48:45,923 For crying out loud, just be quiet already. 586 00:48:46,006 --> 00:48:48,425 -It's just a little further, okay? -Hmm. 587 00:48:50,093 --> 00:48:52,137 Okay then, let's get going. 588 00:48:52,721 --> 00:48:54,348 Man, I'm so tired. 589 00:49:36,056 --> 00:49:38,558 Okay, go ahead. Talk to me, huh? 590 00:49:42,729 --> 00:49:45,399 -Why were you crying yesterday? -Mmm? 591 00:49:47,484 --> 00:49:48,652 You were obviously very upset. 592 00:49:51,363 --> 00:49:53,782 You dragged me out here all this way to ask that? 593 00:49:54,324 --> 00:49:58,537 Oh, Si-heon, I'm really tired. I really need to rest, okay? 594 00:49:58,620 --> 00:50:01,081 Did you really have to make us walk out here for all of this? 595 00:50:01,164 --> 00:50:03,667 That's because I really have something to tell you as well. 596 00:50:03,750 --> 00:50:05,002 I've been thinking a lot lately. 597 00:50:06,128 --> 00:50:07,170 Mmm. 598 00:50:08,088 --> 00:50:10,048 You've been thinking lately. I see. 599 00:50:10,132 --> 00:50:12,926 Hey, Si-heon, listen. If it's not a matter of life or death, 600 00:50:13,010 --> 00:50:15,137 let's just talk about it later, okay? Let's go back now. 601 00:50:15,220 --> 00:50:18,265 Hey, really. Just please listen to me. It's the least you can do. 602 00:50:19,016 --> 00:50:22,978 Otherwise, my head just might… fall off or explode into pieces. 603 00:50:24,187 --> 00:50:26,189 Okay. All right then. 604 00:50:32,612 --> 00:50:33,739 Hmm. 605 00:50:34,740 --> 00:50:38,201 So… the thing is, I've been thinking a lot lately. 606 00:50:39,411 --> 00:50:41,872 In-gyu is the reason we're all friends to begin with. 607 00:50:41,955 --> 00:50:43,415 This is what he wanted for us. 608 00:50:44,041 --> 00:50:46,251 Since he was really into you, 609 00:50:46,752 --> 00:50:51,048 I was trying to do In-gyu a big favor, yet you and I became good friends, right? 610 00:50:52,007 --> 00:50:52,841 Mmm. 611 00:50:53,842 --> 00:50:56,970 However, once we got to know each other a little bit more, 612 00:50:57,054 --> 00:51:01,391 we forgot why we were even, uh, friends in the first place, didn't we? 613 00:51:03,769 --> 00:51:06,688 I mean, you're the girl In-gyu likes, 614 00:51:06,772 --> 00:51:10,108 and as his closest friend, I should really help him here. 615 00:51:10,901 --> 00:51:14,071 I think that I somehow forgot that. 616 00:51:15,072 --> 00:51:17,699 Anyway, I think we need to get back on track 617 00:51:17,783 --> 00:51:19,993 so we can still hang out, of course. 618 00:51:20,077 --> 00:51:22,037 But, uh, we need to be 619 00:51:22,746 --> 00:51:24,873 very careful and set some boundaries here. 620 00:51:27,042 --> 00:51:32,089 So I will only think of you as my friend's friend. 621 00:51:33,048 --> 00:51:36,051 So you should only treat me as such. 622 00:51:36,134 --> 00:51:37,511 I hope you understand that. 623 00:51:39,763 --> 00:51:42,682 So now… we are all only 624 00:51:43,725 --> 00:51:46,603 just friends… of In-gyu's from now on. 625 00:51:49,189 --> 00:51:50,065 Yeah. 626 00:51:50,774 --> 00:51:51,858 That makes sense. 627 00:51:53,610 --> 00:51:55,987 We have to remember to set proper boundaries 628 00:51:56,488 --> 00:51:58,031 when around each other 629 00:51:58,115 --> 00:52:00,200 if we wanna continue to be friends. 630 00:52:00,283 --> 00:52:02,077 Friends of In-gyu, that is. 631 00:52:04,704 --> 00:52:07,082 Do you understand what I'm trying to say? 632 00:52:07,833 --> 00:52:10,710 Hey, I can't believe this! Seriously? 633 00:52:15,048 --> 00:52:17,008 You really slept through the entire monologue? 634 00:52:17,092 --> 00:52:18,343 Hey, Min-ju. 635 00:52:19,469 --> 00:52:21,471 Did you even hear what I said at all? 636 00:52:21,555 --> 00:52:22,556 Hey, Min-ju? 637 00:52:27,978 --> 00:52:29,354 Eh… 638 00:52:29,437 --> 00:52:31,523 Fine then, you do that. 639 00:52:32,941 --> 00:52:35,277 This is probably for the best. 640 00:52:36,153 --> 00:52:37,487 It doesn't matter, actually. 641 00:52:37,988 --> 00:52:40,907 Now that you're asleep, I can say how I really feel, hmm? 642 00:53:00,969 --> 00:53:02,637 When you came looking for me yesterday, 643 00:53:05,765 --> 00:53:07,601 You looked so upset that it, uh… 644 00:53:09,394 --> 00:53:11,062 it made me feel weird inside. 645 00:53:11,897 --> 00:53:15,192 Something within me slowly began to ache. 646 00:53:16,651 --> 00:53:18,737 It hurts to see you cry like that, you know? 647 00:53:23,200 --> 00:53:25,285 I felt the same back at the hospital 648 00:53:26,161 --> 00:53:27,954 when you put your head against my chest 649 00:53:29,247 --> 00:53:31,208 because you thought I was someone else. 650 00:53:32,584 --> 00:53:34,252 But when I saw how sad you were, 651 00:53:35,754 --> 00:53:37,464 it made me wanna be there for you. 652 00:53:41,885 --> 00:53:43,261 No matter what happens… 653 00:53:46,014 --> 00:53:48,225 I hope that you will feel happier around me. 654 00:53:51,269 --> 00:53:52,604 I want you to know that. 655 00:53:54,397 --> 00:53:58,401 So from now on, I don't want you to cry anymore. 656 00:54:00,612 --> 00:54:01,655 I'll be here for you. 657 00:54:38,984 --> 00:54:42,445 How about you? If you could travel in time, where would you travel to? 658 00:54:44,489 --> 00:54:45,323 I… 659 00:54:49,035 --> 00:54:50,537 Wait, what? What is it? 660 00:54:51,454 --> 00:54:52,372 I, uh… 661 00:54:53,498 --> 00:54:55,875 I'd go back in time to see you. 662 00:54:56,584 --> 00:54:59,170 I would go and find you and then tell you this. 663 00:54:59,754 --> 00:55:02,674 That I am the one and only woman 664 00:55:02,757 --> 00:55:05,260 in your future that you will ever really love 665 00:55:05,343 --> 00:55:06,678 for the rest of your life. 666 00:55:11,725 --> 00:55:13,351 You don't have to tell me. 667 00:55:14,728 --> 00:55:16,146 I would already know that. 668 00:55:18,481 --> 00:55:20,317 Wherever and however 669 00:55:21,109 --> 00:55:22,235 we meet, 670 00:55:22,319 --> 00:55:24,029 I would know how special you are 671 00:55:25,864 --> 00:55:27,532 and that you were the one for me. 672 00:55:31,578 --> 00:55:33,705 Just how I knew in this life you were the one. 673 00:56:02,525 --> 00:56:05,945 You're definitely not the Yeon-jun I once knew. 674 00:56:06,988 --> 00:56:10,992 But then why do you have the exact face, the same voice? 675 00:56:11,701 --> 00:56:13,078 Even the way you sleep 676 00:56:13,953 --> 00:56:15,580 reminds me of him.