1 00:00:06,798 --> 00:00:07,799 Sir, wait! 2 00:00:09,384 --> 00:00:10,593 Hey, stop! 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,431 Wait! Hold on! Stop! 4 00:00:14,514 --> 00:00:16,558 NOKSAN TRANSPORTATION 5 00:00:16,641 --> 00:00:17,934 Stop! 6 00:00:20,270 --> 00:00:22,063 Now I'm really going to be late. 7 00:00:23,189 --> 00:00:24,816 Huh? Si-heon! Si-heon! 8 00:00:25,942 --> 00:00:27,944 I'm so glad to see you. Can you give me a ride? 9 00:00:30,530 --> 00:00:34,325 -And what do I get in return? -Uh, you'll get a… beating in return. 10 00:00:34,409 --> 00:00:35,702 Yeah? 11 00:00:37,203 --> 00:00:38,204 Get on then. 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,665 Why are you always trying to hit me, huh? 13 00:00:47,255 --> 00:00:48,256 Where's In-gyu? 14 00:00:48,339 --> 00:00:50,884 He went early 'cause he's studying for the scholastic competition. 15 00:00:55,472 --> 00:00:56,473 Mmm. 16 00:00:57,807 --> 00:00:59,517 Let's get going! Move now! 17 00:01:02,228 --> 00:01:03,521 All right. Let's go. 18 00:01:10,445 --> 00:01:12,530 Si-heon, get a move on! 19 00:01:52,987 --> 00:01:56,699 A TIME CALLED YOU 20 00:01:56,783 --> 00:01:57,992 Yes. 21 00:01:58,076 --> 00:01:59,369 Okay, that's all. 22 00:01:59,452 --> 00:02:01,162 Attention! Everyone, bow! 23 00:02:01,246 --> 00:02:03,331 -Thank you, sir. -Bye, everyone. 24 00:02:03,414 --> 00:02:04,666 Thank you, sir. 25 00:02:06,292 --> 00:02:08,711 Jung In-gyu, let's shoot some hoops, yeah? 26 00:02:08,795 --> 00:02:11,089 Hey, you forget? I have tutoring with my favorite professor. 27 00:02:11,172 --> 00:02:12,257 I almost forgot. 28 00:02:12,757 --> 00:02:13,800 Oh, really? 29 00:02:14,968 --> 00:02:17,220 It's okay then. I can wait until you're done. 30 00:02:17,846 --> 00:02:18,805 Mmm… 31 00:02:20,140 --> 00:02:22,809 Since you're going to be tutoring me in mathematics, 32 00:02:22,892 --> 00:02:24,894 shouldn't I compensate you for your work, huh? 33 00:02:24,978 --> 00:02:26,938 -Don't worry about it. -Take the money, In-gyu! 34 00:02:27,021 --> 00:02:30,066 If she's got skin in the game, it'll really make her concentrate. 35 00:02:32,152 --> 00:02:34,070 If In-gyu feels weird taking money from me, 36 00:02:34,154 --> 00:02:36,739 then, mmm, I could take you out for something to eat, hmm? 37 00:02:36,823 --> 00:02:38,158 When my grades go up? 38 00:02:38,241 --> 00:02:40,285 Shouldn't I be the one to treat you, as an incentive 39 00:02:40,368 --> 00:02:41,578 for when your grades improve? 40 00:02:41,661 --> 00:02:43,454 That way you'll feel motivated to study. 41 00:02:44,247 --> 00:02:45,331 Hmm. 42 00:02:45,415 --> 00:02:47,417 Wow, the image of a true teacher. 43 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 Someone to aspire to, hmm? 44 00:02:50,920 --> 00:02:51,963 You guys make me sick. 45 00:02:53,131 --> 00:02:54,883 -Let's go. -Let's go. 46 00:02:54,966 --> 00:02:55,842 Let's go. 47 00:02:59,971 --> 00:03:01,139 Hey, In-gyu. 48 00:03:01,222 --> 00:03:02,807 -Do you like pizza? -Mm-hmm. 49 00:03:02,891 --> 00:03:04,142 I like pizza. 50 00:03:04,976 --> 00:03:07,061 Then, I can treat you to pizza. 51 00:03:07,145 --> 00:03:09,105 -Mmm, that sounds great. -Hey. 52 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 I forgot the scooter key. I'll be right back, okay? 53 00:03:14,485 --> 00:03:15,361 Okay. 54 00:03:16,070 --> 00:03:17,405 -Let's go, huh? -Mm-hmm. 55 00:03:18,781 --> 00:03:20,909 Oh, I'm sorry about that. 56 00:03:22,160 --> 00:03:23,036 Uh… 57 00:03:32,128 --> 00:03:33,087 I'm sorry about that. 58 00:03:33,171 --> 00:03:34,631 That's a really cool drawing. 59 00:04:04,285 --> 00:04:07,455 So you have to work out how many intersections there are right here. 60 00:04:07,538 --> 00:04:09,290 Look right here at this equation 61 00:04:09,374 --> 00:04:12,252 between Y equals 2x divided by pi and cosine 2x. 62 00:04:12,835 --> 00:04:14,837 -I think I know how to solve this. -Mmm. 63 00:04:14,921 --> 00:04:19,384 First, if you plot the graph like this, there are three real roots. 64 00:04:19,467 --> 00:04:20,635 Yeah, that's right. 65 00:04:20,718 --> 00:04:22,637 In-gyu, you're a really good teacher. 66 00:04:22,720 --> 00:04:25,181 I can understand everything you're saying. 67 00:04:31,521 --> 00:04:32,814 Oh, what? You're going now? 68 00:04:32,897 --> 00:04:35,483 Mmm. Looks like you two will be studying for a while, 69 00:04:35,566 --> 00:04:37,944 so I'm gonna head out, then. We'll shoot hoops another day. 70 00:04:38,027 --> 00:04:38,987 Mmm. 71 00:04:39,070 --> 00:04:41,739 Hey, pay attention and don't slack off. He's a real good teacher. 72 00:04:42,323 --> 00:04:43,533 -See you. -Bye. 73 00:04:44,659 --> 00:04:45,994 The next question here. 74 00:04:46,077 --> 00:04:48,371 There are only six functions using trigonometry. 75 00:04:48,454 --> 00:04:50,415 We'll need to memorize a few formulas first. 76 00:04:50,498 --> 00:04:51,749 -Mmm. -Mm-hmm. 77 00:04:51,833 --> 00:04:55,628 This formula is the key. Take a look. 78 00:05:13,855 --> 00:05:17,066 Mmm. Ah, perfect. I'll try solving this. 79 00:05:50,892 --> 00:05:52,685 Did you study for tomorrow's quiz? 80 00:05:54,270 --> 00:05:55,313 Just a little. 81 00:05:59,817 --> 00:06:00,902 Oh. 82 00:06:15,708 --> 00:06:18,169 -Have you been feeding this cat? -Mmm. 83 00:06:18,753 --> 00:06:20,296 Did you give it a name yet? 84 00:06:21,297 --> 00:06:23,549 -I haven't. -Why? 85 00:06:24,759 --> 00:06:28,679 I'm sure if I named her, I, uh… I would start caring for her too. 86 00:06:31,432 --> 00:06:32,266 Hmm. 87 00:06:43,945 --> 00:06:45,238 Hey, Min-ju. 88 00:06:46,572 --> 00:06:47,448 Quick. Come here. 89 00:06:47,532 --> 00:06:48,783 What is it, In-gyu. 90 00:06:54,831 --> 00:06:56,999 -Oh, it's a cat. -Isn't she cute? 91 00:06:57,083 --> 00:06:58,626 Mmm. So pretty. 92 00:07:01,087 --> 00:07:02,797 You wanna go out and pet her for a little? 93 00:07:02,880 --> 00:07:05,216 Uh, no, I'm afraid of cats, actually. 94 00:07:12,640 --> 00:07:15,476 All this studying has really helped my confidence, you know that? 95 00:07:15,560 --> 00:07:18,187 I used to be so scared of math back in the day. 96 00:07:18,271 --> 00:07:20,940 Come to think of it, I can't remember why I was afraid. 97 00:07:21,023 --> 00:07:23,609 Didn't I solve more equations than you expected, In-gyu? 98 00:07:23,693 --> 00:07:24,610 Hmm? 99 00:07:26,696 --> 00:07:27,947 Hey, In-gyu. 100 00:07:28,531 --> 00:07:29,574 Hello? 101 00:07:32,743 --> 00:07:33,828 What is it? 102 00:07:33,911 --> 00:07:35,955 Did something put you in a bad mood just now? 103 00:07:37,331 --> 00:07:39,709 Oh, don't worry. It's nothing like that. 104 00:07:42,003 --> 00:07:44,255 -It's just confusing. -What is? 105 00:07:44,338 --> 00:07:46,048 Well, you, uh… 106 00:07:47,091 --> 00:07:49,802 you seem so unlike the old Min-ju that I knew before. 107 00:07:51,262 --> 00:07:54,265 I wonder if the accident did something to your personality. 108 00:07:58,936 --> 00:08:02,940 I mean, it's not that I'm saying there's anything wrong with you now. 109 00:08:03,024 --> 00:08:06,652 Actually, it's great that you've become more lively and outgoing than you used be. 110 00:08:06,736 --> 00:08:10,156 It's just I haven't gotten used to, um, the new version of you yet. 111 00:08:11,616 --> 00:08:13,868 I know exactly what you mean. I do, In-gyu. 112 00:08:14,619 --> 00:08:17,038 -I get it. -Oh, really? You do? 113 00:08:17,121 --> 00:08:20,500 You just need to wait a little bit longer, okay? 114 00:08:22,001 --> 00:08:25,046 The old Min-ju, the version of her you used to know, 115 00:08:26,464 --> 00:08:27,798 will be back quite soon. 116 00:08:29,342 --> 00:08:30,968 The old Min-ju? What do you mean? 117 00:08:32,970 --> 00:08:35,139 It'll all be clear to you, I swear, hmm? 118 00:08:35,223 --> 00:08:37,934 And when that time comes, I'll explain everything to you. 119 00:08:38,893 --> 00:08:40,061 So until then, 120 00:08:41,270 --> 00:08:43,439 I need you to… to trust me, okay? 121 00:08:44,440 --> 00:08:45,525 It'll all make sense. 122 00:08:46,526 --> 00:08:48,027 So just wait a little, In-gyu. 123 00:08:49,612 --> 00:08:50,446 Got it? 124 00:09:14,845 --> 00:09:15,721 Huh? 125 00:09:17,765 --> 00:09:19,267 What the… Why is it so empty? 126 00:09:21,852 --> 00:09:24,188 Mom spends all day meeting with the lawyer 127 00:09:24,272 --> 00:09:25,481 and then goes to work at night. 128 00:09:26,107 --> 00:09:28,568 Huh? What lawyer? 129 00:09:29,151 --> 00:09:31,946 You know, the lawyer who's helping her with the divorce. 130 00:09:34,240 --> 00:09:36,576 So, in that case, do you wanna order some food? 131 00:09:38,327 --> 00:09:40,121 Let's go. We'll eat out. 132 00:09:47,670 --> 00:09:48,879 Is it good? 133 00:09:48,963 --> 00:09:50,673 -Oh yeah, so good! -Eat up, then. 134 00:10:01,976 --> 00:10:03,269 Do-hun, 135 00:10:03,352 --> 00:10:06,147 why did you run away that one time? Huh? 136 00:10:06,230 --> 00:10:09,025 You ran off after taking all the money from the house, remember? 137 00:10:09,108 --> 00:10:11,652 -Why did you do it? -Oh, let's not talk about the past. 138 00:10:11,736 --> 00:10:14,196 I'm your older sister, and I asked you a question. 139 00:10:14,280 --> 00:10:16,907 So tell me, what's with the attitude that you always have? 140 00:10:20,786 --> 00:10:21,704 Well, 141 00:10:22,204 --> 00:10:24,373 so, um, I… uh… 142 00:10:24,457 --> 00:10:27,084 I ran away 'cause, um, I had heard everything that night. 143 00:10:27,668 --> 00:10:28,919 What did you hear? 144 00:10:29,003 --> 00:10:30,713 The night our parents were fighting, 145 00:10:30,796 --> 00:10:32,632 I overheard them fighting about divorce 146 00:10:32,715 --> 00:10:35,134 and who would get custody of me and not you. 147 00:10:37,261 --> 00:10:39,639 You don't care if I get hurt. You never do. 148 00:10:39,722 --> 00:10:42,600 And you never care about how I feel either. Why? Why? 149 00:10:42,683 --> 00:10:44,310 How come no one cares about me? 150 00:10:44,393 --> 00:10:45,978 You two are always fighting. 151 00:10:46,062 --> 00:10:49,190 Why do you two always ignore me? Why are you always like this, huh? 152 00:10:52,193 --> 00:10:55,071 -Min-ju! That's not it. -Where are you going? 153 00:11:01,369 --> 00:11:04,372 Hmm. So that's the reason why you ran away. 154 00:11:05,039 --> 00:11:07,291 Because you thought if you weren't at home, uh, 155 00:11:07,375 --> 00:11:10,544 your parents, um, wouldn't have had to choose between you and your sister. 156 00:11:10,628 --> 00:11:11,754 Is that right? 157 00:11:12,630 --> 00:11:14,715 That was the only way for them to stop. 158 00:11:18,844 --> 00:11:22,098 Oh, hey, I'm not saying I was thinking of you when I ran away, 159 00:11:22,181 --> 00:11:23,307 just so you know. 160 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 I was just really annoyed 161 00:11:24,475 --> 00:11:27,144 that Mom and Dad were treating us differently from each other, okay? 162 00:11:29,939 --> 00:11:32,316 Well, I totally didn't see this plot twist coming. 163 00:11:32,400 --> 00:11:34,443 I never imagined you thought that way about your me. 164 00:11:34,527 --> 00:11:37,279 Hey, I just told you I didn't do it for you, didn't I? 165 00:11:37,363 --> 00:11:40,241 Oh, okay, okay. You were just annoyed. Is that it, then? 166 00:11:40,324 --> 00:11:42,159 -Yeah, that's what I just said. -Hmm. 167 00:11:42,243 --> 00:11:43,577 -There. -Hey, quit it. 168 00:11:45,079 --> 00:11:47,540 -Here, have a drumstick. -Hmm. 169 00:11:54,338 --> 00:11:56,298 So that means if I divide there… 170 00:11:56,382 --> 00:11:58,509 Wait, no, I should reduce the fraction first. 171 00:11:58,592 --> 00:12:00,553 Wait, that's not cosine, is it? 172 00:12:00,636 --> 00:12:03,764 The equation says if y equals… then x is… Is that right? 173 00:12:03,848 --> 00:12:05,266 Come on. 174 00:12:05,349 --> 00:12:07,393 Why can't I complete this one? 175 00:12:08,352 --> 00:12:09,353 Hmm. 176 00:12:10,980 --> 00:12:13,649 Hey, Si-heon. I need help, please. 177 00:12:19,280 --> 00:12:20,281 What is it? 178 00:12:20,948 --> 00:12:22,575 I can't solve this one. 179 00:12:24,744 --> 00:12:26,787 Oh, you're using the wrong formula, actually. 180 00:12:28,414 --> 00:12:31,751 You need to solve it with cosine, so the formula should be written like this. 181 00:12:32,334 --> 00:12:34,378 Ah, so it's cosine, not sine. 182 00:12:34,462 --> 00:12:35,504 Mm-hmm. 183 00:12:35,588 --> 00:12:39,008 Oh, so if you convert sine to the cosine, it comes out to a half. 184 00:12:39,091 --> 00:12:40,843 I still can't figure out the answer. 185 00:12:42,970 --> 00:12:44,054 Ah, that's your mistake. 186 00:12:44,138 --> 00:12:48,142 The distance between A and C is 50 meters, not 60 meters, actually. 187 00:12:48,225 --> 00:12:49,560 -Ah! -Look at this. 188 00:12:49,643 --> 00:12:50,478 Mm-hmm. 189 00:12:50,561 --> 00:12:51,729 If you put 50 in here, 190 00:12:52,354 --> 00:12:54,148 it comes out 50 squared, doesn't it? 191 00:12:54,231 --> 00:12:56,859 Then, plus 60 squared divided by this. 192 00:12:56,942 --> 00:13:00,654 Then you minus two times three. You got it? 193 00:13:09,663 --> 00:13:12,833 Uh, ah, so it's the second answer, you said? 194 00:13:12,917 --> 00:13:14,794 -Yeah, so you got it now? -Mm-hmm. 195 00:13:15,377 --> 00:13:16,295 Thanks. 196 00:13:25,137 --> 00:13:28,641 This is why I promised myself not to get tutored by him. 197 00:13:31,393 --> 00:13:33,062 I keep getting distracted. 198 00:13:41,654 --> 00:13:44,782 Hey, In-gyu. Are you finished yet? Huh? 199 00:13:45,407 --> 00:13:48,994 -I wanna shoot hoops already. Let's go. -Sorry. I'm super busy. 200 00:13:49,078 --> 00:13:51,497 You can finish that later. Let's play for just ten minutes. 201 00:13:51,580 --> 00:13:52,665 I said not today. 202 00:13:52,748 --> 00:13:55,501 Can't you see I'm making questions for Min-ju's practice exam? 203 00:13:55,584 --> 00:13:58,337 -Let's play tomorrow. -Have it your way. 204 00:14:00,923 --> 00:14:02,883 -Hey, Si-heon. -Hmm? 205 00:14:04,051 --> 00:14:04,969 Here. 206 00:14:06,637 --> 00:14:07,555 What's this? 207 00:14:08,138 --> 00:14:10,599 I don't know. All I was told was to give you that note. 208 00:14:10,683 --> 00:14:12,977 -By who? -That really pretty girl in our class. 209 00:14:13,936 --> 00:14:16,146 Really pretty girl? Hmm. 210 00:14:26,156 --> 00:14:28,075 -Hey, In-gyu. -What? 211 00:14:28,158 --> 00:14:30,327 Min-ju wants to meet with me by the school courtyard. 212 00:14:30,411 --> 00:14:32,496 Uh, why don't we both go see her together? 213 00:14:33,414 --> 00:14:35,457 Well, It looks like she only wants to speak with you. 214 00:14:35,541 --> 00:14:37,626 You should go alone. Go on ahead. 215 00:14:37,710 --> 00:14:38,711 You really think? 216 00:14:41,755 --> 00:14:43,215 Seriously, just go. 217 00:14:44,049 --> 00:14:45,301 Okay, I'll go. 218 00:14:53,726 --> 00:14:56,395 If Min-ju has something to say, why not say it? Why the note? 219 00:14:56,478 --> 00:14:57,855 I wonder what she wants. 220 00:15:02,401 --> 00:15:03,235 What if she… 221 00:15:05,237 --> 00:15:06,739 says she likes me again? 222 00:15:10,409 --> 00:15:11,660 I can't. I can't. I can't. 223 00:15:11,744 --> 00:15:12,703 That would be crazy. 224 00:15:12,786 --> 00:15:15,581 Um, if Min-ju wants to date me for real, 225 00:15:15,664 --> 00:15:18,500 I'll turn her down again, just for In-gyu's sake. That's right. 226 00:15:23,339 --> 00:15:24,757 Hey, Si-heon. 227 00:15:38,646 --> 00:15:40,064 Why are you hiding back here? 228 00:15:41,982 --> 00:15:44,360 Why aren't you talking to Si-heon? Didn't you write that note? 229 00:15:44,443 --> 00:15:45,402 What note? 230 00:15:46,028 --> 00:15:48,489 If I had something to say to him, I'd just say it in person. 231 00:15:48,572 --> 00:15:49,823 Why bother with a note? 232 00:15:49,907 --> 00:15:52,284 I was so sure it was you who had given it. 233 00:15:52,368 --> 00:15:55,120 -Hmm? -I wonder who wrote the note? 234 00:15:57,122 --> 00:15:58,374 Hmm? 235 00:15:58,457 --> 00:15:59,583 It's you. 236 00:16:01,752 --> 00:16:04,088 What? I wanted to talk. 237 00:16:08,217 --> 00:16:09,510 I wanted to say 238 00:16:10,219 --> 00:16:11,261 I really like you. 239 00:16:12,680 --> 00:16:15,015 Oh, whoa, is that Da-hyeon? 240 00:16:15,099 --> 00:16:17,059 She must have a big crush on Si-heon then, right? 241 00:16:17,142 --> 00:16:18,143 -Sh! -Oh. 242 00:16:18,227 --> 00:16:21,021 I've liked you for a really long time, just so you know. 243 00:16:22,272 --> 00:16:24,316 I was wondering if you felt the same way. 244 00:16:24,817 --> 00:16:26,777 We should be a couple. Don't you think? 245 00:16:27,528 --> 00:16:28,362 Huh? 246 00:16:30,406 --> 00:16:31,699 What? 247 00:16:31,782 --> 00:16:33,117 Don't you like me? 248 00:16:33,200 --> 00:16:36,787 We're the same in many ways, and we're both super popular in class. 249 00:16:37,663 --> 00:16:40,791 -The same? -Our class would totally agree with this. 250 00:16:43,377 --> 00:16:44,461 Mmm… 251 00:16:46,505 --> 00:16:47,381 Uh, no, thanks. 252 00:16:49,216 --> 00:16:51,468 -What? -I don't wanna go out with you. 253 00:16:53,053 --> 00:16:54,138 Why don't you? 254 00:16:56,098 --> 00:16:57,516 I'm waiting for my destiny. 255 00:16:59,727 --> 00:17:00,602 Destiny? 256 00:17:01,478 --> 00:17:03,147 Yes, destiny. 257 00:17:04,481 --> 00:17:06,400 I'll only ever have one true love in this life, 258 00:17:06,984 --> 00:17:08,652 and I'm certain it's not you. 259 00:17:10,779 --> 00:17:14,033 Can't I be the one? Why don't you give this a chance? 260 00:17:15,492 --> 00:17:17,453 I wouldn't be with someone who wants to be popular. 261 00:17:18,162 --> 00:17:20,748 My true love would never say something like that. 262 00:17:20,831 --> 00:17:22,332 That's why I know it's not you. 263 00:17:32,509 --> 00:17:34,887 -Uh… oh, In-gyu, look out. -Oh. 264 00:17:44,021 --> 00:17:45,105 Jeez. 265 00:17:45,189 --> 00:17:46,690 Come to think of it, 266 00:17:46,774 --> 00:17:48,901 it's obvious it's not even Min-ju's handwriting. 267 00:18:16,553 --> 00:18:17,805 You know Ji-yeon? 268 00:18:19,139 --> 00:18:21,100 Of course, the hottest girl in our class. 269 00:18:21,183 --> 00:18:22,184 Yeah. 270 00:18:22,267 --> 00:18:24,686 Well, yesterday, she had confessed her love 271 00:18:25,187 --> 00:18:26,438 to Koo Yeon-jun. 272 00:18:26,522 --> 00:18:28,816 She flat out told him that she liked him. 273 00:18:30,234 --> 00:18:31,819 She really said that to Yeon-jun? 274 00:18:31,902 --> 00:18:34,988 Yeah, but the funny thing was, guess what his response back was. 275 00:18:35,072 --> 00:18:35,989 What did he say? 276 00:18:36,073 --> 00:18:37,032 "I 277 00:18:38,117 --> 00:18:39,660 am waiting for destiny." 278 00:18:39,743 --> 00:18:42,830 "And just so you know, that destiny is not you. I'm certain about that." 279 00:18:42,913 --> 00:18:45,499 Can you believe… Can you believe he said that to her? 280 00:18:45,582 --> 00:18:47,334 Hey, don't say that. 281 00:18:47,417 --> 00:18:49,878 Is that really how Yeon-jun rejected her? Are you serious? 282 00:18:49,962 --> 00:18:51,839 Seriously. I believe Yeon-jun is a rare guy. 283 00:18:52,965 --> 00:18:56,009 As soon as he said, "It's not you," I saw her face turn completely red 284 00:18:56,093 --> 00:18:58,470 and she ran all around campus all upset. I'm serious. 285 00:19:00,722 --> 00:19:01,974 That's super hilarious. 286 00:19:04,810 --> 00:19:07,980 Just when I'm on the verge of getting you out of my mind, 287 00:19:08,063 --> 00:19:09,940 you remind me of him all over again. 288 00:19:13,193 --> 00:19:14,153 Ugh. 289 00:19:18,157 --> 00:19:19,116 Hmm. 290 00:19:25,080 --> 00:19:26,081 Hello, Min-ju. 291 00:19:26,165 --> 00:19:27,291 Oh, hi. 292 00:20:02,201 --> 00:20:04,828 -Someone took these photographs of you? -Mm-hmm. 293 00:20:07,372 --> 00:20:11,251 -You didn't see who put them in your desk? -Nope. I asked, but nobody could tell me. 294 00:20:11,335 --> 00:20:13,629 The person who took these photos 295 00:20:13,712 --> 00:20:17,299 could also be the person that the police have been looking for this whole time. 296 00:20:17,382 --> 00:20:20,302 It's very possible. I don't know anyone else who would do this to me. 297 00:20:23,138 --> 00:20:24,681 So this means, I predicted right. 298 00:20:26,016 --> 00:20:27,517 Told you if I drew too much attention, 299 00:20:27,601 --> 00:20:30,062 that my attacker would think my personality has changed 300 00:20:30,145 --> 00:20:32,481 and he'll become worried that I might remember what happened. 301 00:20:33,357 --> 00:20:34,316 Hey, Min-ju, 302 00:20:35,025 --> 00:20:37,486 I think that you are missing the point in all this. 303 00:20:38,070 --> 00:20:38,904 Hmm? 304 00:20:38,987 --> 00:20:42,616 The fact that he took these photos and sent them to you is concerning, okay? 305 00:20:42,699 --> 00:20:44,534 I think you should interpret that as a threat. 306 00:20:44,618 --> 00:20:47,955 He's watching your every move and can get you again. You need to be careful. 307 00:20:49,331 --> 00:20:51,750 Si-heon, you're right. I need to be careful. 308 00:20:51,833 --> 00:20:54,211 Yet still, he's made a move on us. Now we have a clue. 309 00:20:55,003 --> 00:20:57,589 Clue number one, he must be someone from our own campus. 310 00:20:57,673 --> 00:21:00,509 So he figured out where I sit and purposely put those pictures 311 00:21:00,592 --> 00:21:03,262 inside that desk without anyone noticing him. 312 00:21:03,345 --> 00:21:05,555 Clue number two, look at these pictures. 313 00:21:05,639 --> 00:21:07,724 These were all taken sometime after school ended, 314 00:21:07,808 --> 00:21:09,810 but before I even returned home, right? 315 00:21:10,352 --> 00:21:11,687 That means, on my way home, 316 00:21:11,770 --> 00:21:15,524 there was a guy in a uniform holding a camera just lurking around. 317 00:21:15,607 --> 00:21:17,776 If he goes around like that in Noksan, 318 00:21:17,859 --> 00:21:19,194 someone would've noticed him. 319 00:21:21,446 --> 00:21:23,282 So that means we could ask around 320 00:21:23,365 --> 00:21:25,659 and see if someone might've seen a man taking pictures. 321 00:21:25,742 --> 00:21:28,537 If he was in public, someone had to have seen the guy. Am I right? 322 00:21:28,620 --> 00:21:30,038 Uh-huh. Precisely, Si-heon. 323 00:21:30,122 --> 00:21:31,373 So starting tomorrow, 324 00:21:31,456 --> 00:21:34,459 let's find out if someone has been taking pictures around our neighborhood. 325 00:21:35,168 --> 00:21:36,253 Okay. 326 00:21:37,754 --> 00:21:39,506 Oh, but tomorrow's the art contest. 327 00:21:39,589 --> 00:21:41,550 I don't know if we'll have any time to investigate. 328 00:21:41,633 --> 00:21:42,968 We have an art contest? 329 00:21:47,055 --> 00:21:48,974 Oh, does that count towards our final grade? 330 00:21:54,646 --> 00:21:56,940 -Are you good at drawing? -Me? I guess I am. 331 00:22:14,916 --> 00:22:16,293 When are you gonna color it in? 332 00:22:16,376 --> 00:22:19,212 -No color for me, just a sketch. -Oh! 333 00:22:26,887 --> 00:22:27,971 Ah! 334 00:22:28,055 --> 00:22:29,056 Ah, shit. 335 00:22:42,611 --> 00:22:43,653 Hey, Kwon Min-ju… 336 00:22:45,197 --> 00:22:48,075 -Oh, that's a nice drawing. -No, it's not. 337 00:22:48,158 --> 00:22:49,743 -How about yours? -Huh? 338 00:22:50,744 --> 00:22:52,746 -Ta-da! Look at mine. -That's really great. 339 00:22:52,829 --> 00:22:55,624 Not bad, hey? 340 00:22:59,044 --> 00:23:00,045 Yeah. 341 00:23:00,128 --> 00:23:02,381 -Shall we add in the color now? -Okay, let's do it. 342 00:23:19,523 --> 00:23:21,066 Hey, In-gyu, where's Nam Si-heon? 343 00:23:22,984 --> 00:23:25,487 Oh, where is he? Haven't seen him in a while. 344 00:23:27,280 --> 00:23:29,658 Do you think he's sleeping in the bus right now? 345 00:23:29,741 --> 00:23:30,575 Oh, stop it. 346 00:23:30,659 --> 00:23:32,702 Actually, I wouldn't be surprised if he was. 347 00:23:33,286 --> 00:23:35,831 He's the type to play hooky and goof around somewhere. 348 00:23:35,914 --> 00:23:39,042 I can't take my eyes away from him for one minute, can I? 349 00:23:40,293 --> 00:23:42,087 Hmm. Just where did he go? 350 00:23:45,340 --> 00:23:47,300 Ah, forget it. 351 00:23:48,552 --> 00:23:50,220 I don't care. 352 00:24:02,524 --> 00:24:04,067 Go, Min-ju! You got this! 353 00:24:04,693 --> 00:24:06,111 Hurry, Si-heon! 354 00:24:08,196 --> 00:24:11,867 What's wrong with you? I just asked you to forget about what I said, didn't I? 355 00:24:11,950 --> 00:24:13,034 Ah! 356 00:24:13,118 --> 00:24:15,328 I see. You had feelings for me. Am I right, Nam Si-heon? 357 00:24:15,412 --> 00:24:16,371 You did, didn't you? 358 00:24:18,623 --> 00:24:20,500 I really shouldn't think about her. 359 00:24:22,544 --> 00:24:24,004 I need to stop it. 360 00:24:25,380 --> 00:24:26,548 Don't think about her. 361 00:24:37,184 --> 00:24:38,226 Hey! 362 00:24:40,645 --> 00:24:41,730 Ah. 363 00:24:41,813 --> 00:24:44,900 I knew you'd be slacking off. I bet you haven't started your drawing. 364 00:24:45,525 --> 00:24:47,277 Ten minutes was all I needed to finish. 365 00:24:47,777 --> 00:24:51,490 Just don't blame me if you're not happy with the final result. Hmm. 366 00:24:57,454 --> 00:24:59,289 Hey, you have so much grass stuck in your hair. 367 00:24:59,372 --> 00:25:01,875 You were lying in the grass earlier, weren't you? 368 00:25:03,502 --> 00:25:05,337 There's a bit right there. No, right over there. 369 00:25:06,296 --> 00:25:08,256 Oh, come here. Don't bother. I'll do it. 370 00:25:10,509 --> 00:25:12,969 I can't believe you were walking around like this. 371 00:25:13,887 --> 00:25:15,055 Jeez. 372 00:25:37,118 --> 00:25:38,078 Huh? 373 00:25:38,662 --> 00:25:41,373 Oh, I'm so screwed. My drawing will be ruined. 374 00:25:41,998 --> 00:25:42,999 Oh no! 375 00:25:45,544 --> 00:25:47,837 Hey, Si-heon! Hurry! Let's go! 376 00:27:37,697 --> 00:27:38,865 Now, to be honest, 377 00:27:39,366 --> 00:27:41,326 I don't think I'm that good at drawing. 378 00:27:42,160 --> 00:27:45,038 Today, though, I think my picture turned out really well. 379 00:27:45,121 --> 00:27:48,708 Ah. What if I turn out to be an artistic genius or something? 380 00:27:48,792 --> 00:27:49,626 Who knows? 381 00:27:49,709 --> 00:27:51,753 I could even get first place. 382 00:27:55,590 --> 00:27:56,424 What? 383 00:27:58,259 --> 00:28:00,512 -What's going on with you two? -Huh? 384 00:28:02,430 --> 00:28:04,182 Are you feeling tired, In-gyu? 385 00:28:04,265 --> 00:28:06,101 Uh, yeah, I should get some rest. 386 00:28:07,769 --> 00:28:09,646 Looks like I might've gained two new employees. 387 00:28:09,729 --> 00:28:11,147 -Oh, hello. -Uncle Chi-won. 388 00:28:11,231 --> 00:28:14,109 -Stop harassing my customers, okay? -Oh. 389 00:28:14,192 --> 00:28:15,819 Standing up for your friends, I see. 390 00:28:16,486 --> 00:28:20,532 On the other hand, are you sure you two are only just friends with my niece here? 391 00:28:21,991 --> 00:28:25,412 I was under the impression that she's dating one of you guys. 392 00:28:26,454 --> 00:28:28,873 Hey stop it, seriously. That's nonsense. 393 00:28:29,582 --> 00:28:32,293 They walked me here because it was getting pretty late, you know? 394 00:28:33,378 --> 00:28:34,462 I don't think so. 395 00:28:34,546 --> 00:28:37,006 I wonder what's really going on here, hmm? 396 00:28:37,757 --> 00:28:40,635 Well, like Min-ju said, we walked her here. 397 00:28:41,636 --> 00:28:42,721 So we'll go now. 398 00:28:43,638 --> 00:28:44,681 See you. 399 00:28:46,850 --> 00:28:47,851 Good night. 400 00:28:52,439 --> 00:28:54,190 Okay, then, see you later. 401 00:29:03,283 --> 00:29:05,577 -What are you looking at? -Mm-mm. 402 00:29:23,386 --> 00:29:24,387 Hey, In-gyu? 403 00:29:25,930 --> 00:29:27,348 Remember when you told me 404 00:29:27,432 --> 00:29:29,517 that I seemed to be too interested 405 00:29:29,601 --> 00:29:31,561 in wanting to spend more time with Min-ju? 406 00:29:32,145 --> 00:29:36,191 Well, you were right. I haven't been able to stop thinking about her. 407 00:29:38,485 --> 00:29:40,195 I really like Min-ju a lot. 408 00:29:43,448 --> 00:29:44,449 So what now? 409 00:29:46,159 --> 00:29:47,619 Are you planing to tell Min-ju next? 410 00:29:48,203 --> 00:29:50,955 If you do tell her and she feels the same way, 411 00:29:51,039 --> 00:29:52,540 will you go out with her, then? 412 00:29:57,587 --> 00:29:58,421 I can't. 413 00:30:00,048 --> 00:30:03,259 -I'm not gonna tell Min-ju any of this. -What are you saying? 414 00:30:05,470 --> 00:30:08,681 Aren't you telling me all this because Min-ju's the one you wanna be with? 415 00:30:09,933 --> 00:30:11,309 No, that's not it. 416 00:30:18,024 --> 00:30:19,234 I told you 'cause 417 00:30:20,276 --> 00:30:22,153 I don't wanna lie to my friend anymore. 418 00:30:23,738 --> 00:30:26,032 Then why not tell Min-ju how you really feel? 419 00:30:30,078 --> 00:30:31,579 Is it because I like her too? 420 00:30:34,123 --> 00:30:36,668 Or is it because you feel sorry for me? Is that why? 421 00:30:37,836 --> 00:30:39,587 I don't feel sorry for you, In-gyu. 422 00:30:40,463 --> 00:30:42,215 Regardless of your feelings, 423 00:30:42,966 --> 00:30:45,176 there's nothing I could do for either of you. 424 00:30:47,011 --> 00:30:49,639 After the winter break, I'll be moving away for good. 425 00:30:50,849 --> 00:30:53,685 I'm moving away to America, In-gyu. I'll be gone. 426 00:31:06,823 --> 00:31:08,199 How long have you known about this? 427 00:31:10,410 --> 00:31:11,786 My family just decided, actually. 428 00:31:15,248 --> 00:31:17,542 That's why telling Min-ju is meaningless. 429 00:31:18,793 --> 00:31:22,797 It'll do more harm than good, and… I want things to remain good between us. 430 00:31:23,506 --> 00:31:25,216 I'll be moving away soon, anyways. 431 00:31:25,300 --> 00:31:27,218 You sure that's a good enough reason? 432 00:31:29,012 --> 00:31:30,972 Not telling her will do more damage than good. 433 00:31:31,055 --> 00:31:33,349 In that case, you should've just kept treating her like crap 434 00:31:33,433 --> 00:31:34,851 and not given her false hope. 435 00:31:34,934 --> 00:31:37,562 Think of what will happen to Min-ju if you leave all of a sudden. 436 00:31:40,607 --> 00:31:42,275 Min-ju told me that she, uh, 437 00:31:43,401 --> 00:31:44,944 isn't interested anymore. 438 00:31:47,572 --> 00:31:48,573 Really? 439 00:31:51,784 --> 00:31:53,578 Well, Min-ju could've made that all up… 440 00:31:55,747 --> 00:31:57,206 to smooth things over between us. 441 00:32:09,135 --> 00:32:11,304 -Hey, I'm home. -What about dinner? 442 00:32:11,387 --> 00:32:13,014 I've eaten already. 443 00:32:13,097 --> 00:32:14,557 Si-heon, a word? 444 00:32:15,391 --> 00:32:17,894 You have to decide what to do regarding your new school. 445 00:32:19,228 --> 00:32:22,482 I've narrowed it down to a few choices. You need to decide soon. 446 00:32:27,320 --> 00:32:29,864 -Mom, do I have to move to America? -What? 447 00:32:30,657 --> 00:32:35,286 Why can't I just stay here in Korea in the same school by myself? 448 00:32:36,120 --> 00:32:38,831 What makes you say that? I thought we decided to go together. 449 00:32:39,958 --> 00:32:41,376 It's something wrong, Si-heon? 450 00:32:42,585 --> 00:32:43,461 Mm-mm. 451 00:32:43,544 --> 00:32:45,755 I'll just pick one, then. 452 00:33:50,319 --> 00:33:54,782 The utilitarian chooses the greatest good for the greatest number, okay? 453 00:33:54,866 --> 00:33:57,201 Tell me, who was its leading proponent? 454 00:33:58,077 --> 00:33:59,912 No one can tell me the right answer? 455 00:33:59,996 --> 00:34:02,165 Hmm? Nam Si-heon? 456 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 Hey, Nam Si-heon, are you there? 457 00:34:07,920 --> 00:34:08,921 Yes. 458 00:34:09,005 --> 00:34:10,798 And just where is your mind today? 459 00:34:11,549 --> 00:34:13,634 Hey, this isn't the time to let your guard down 460 00:34:13,718 --> 00:34:15,511 because you're doing well. 461 00:34:15,595 --> 00:34:17,472 The CSAT exams are next year, 462 00:34:17,555 --> 00:34:21,059 so that means you need to knuckle down from now and prepare. 463 00:34:21,559 --> 00:34:23,978 -Yes, sir. -Little brat. 464 00:34:25,438 --> 00:34:28,316 Okay, we'll leave it here for today. 465 00:34:28,399 --> 00:34:29,734 Class president. 466 00:34:29,817 --> 00:34:32,445 Attention! Everyone, bow! 467 00:34:32,528 --> 00:34:33,696 Thank you. 468 00:34:40,036 --> 00:34:42,371 Okay, for today's gym class, we have to change clothes 469 00:34:42,455 --> 00:34:44,665 and go out to the field. Got it? 470 00:34:44,749 --> 00:34:46,000 Get up! Get up! 471 00:35:15,571 --> 00:35:16,697 Your camera. 472 00:35:16,781 --> 00:35:18,741 Seriously, are you really going to do that? 473 00:35:18,825 --> 00:35:20,076 Please just hand it over. 474 00:35:44,350 --> 00:35:45,977 -Canteen, let's go. -Oh, okay. 475 00:35:54,735 --> 00:35:56,654 Nam Si-heon, are you coming with us to investigate 476 00:35:56,737 --> 00:35:59,157 after I finish my lesson with In-gyu? Huh? 477 00:35:59,240 --> 00:36:02,243 -You should Just go with In-gyu instead. -Why aren't you going? 478 00:36:02,326 --> 00:36:05,830 -You both agreed to help me out though. -I have other things to do. 479 00:36:10,835 --> 00:36:12,253 Did you and In-gyu have a fight? 480 00:36:13,254 --> 00:36:15,339 The two of you are being really weird today. 481 00:36:17,842 --> 00:36:19,135 What was the fight about? 482 00:36:21,929 --> 00:36:24,599 Well, that's between In-gyu and I, so mind your business. 483 00:36:46,370 --> 00:36:49,790 -Hey, In-gyu, may I ask you question? -Mmm. 484 00:36:50,875 --> 00:36:52,835 Tell me what's going on with Si-heon and you. 485 00:36:57,632 --> 00:36:58,966 Before I say anything, 486 00:36:59,884 --> 00:37:01,802 do you still like Si-heon? I wanna know. 487 00:37:26,869 --> 00:37:27,995 Mmm… 488 00:37:30,456 --> 00:37:32,083 I, uh… 489 00:37:32,166 --> 00:37:33,668 I would say Si-heon and I 490 00:37:33,751 --> 00:37:36,420 are just really good friends right now, okay? 491 00:37:39,131 --> 00:37:41,592 What if Si-heon tells you he likes you? What about then? 492 00:37:42,426 --> 00:37:44,220 Would you still just be friends? 493 00:37:44,720 --> 00:37:46,931 -Hey, listen, In-gyu-- -Hey, Jung In-gyu. 494 00:37:50,893 --> 00:37:52,645 What do you think you're doing? 495 00:37:53,646 --> 00:37:55,815 What's wrong? You can't tell me what to do. 496 00:37:56,649 --> 00:37:59,193 -Min-ju, Si-heon has been lying. -Hey! 497 00:38:00,444 --> 00:38:03,739 I said cut it out. We talked about this yesterday. 498 00:38:03,823 --> 00:38:06,575 -I thought I explained everything, huh? -You did. 499 00:38:07,076 --> 00:38:10,496 You're moving to America, so that means you don't have a say in this, okay? 500 00:38:10,579 --> 00:38:12,915 Shouldn't Min-ju know about this? She has the right to know. 501 00:38:30,016 --> 00:38:30,891 What? 502 00:38:31,475 --> 00:38:35,062 Min-ju, did you… did you know that he was leaving? 503 00:38:38,691 --> 00:38:39,859 Uh-huh. 504 00:38:42,403 --> 00:38:43,654 Since when? 505 00:38:44,739 --> 00:38:47,867 -How long have you known? -Uh, it wasn't too long ago. 506 00:38:59,670 --> 00:39:00,880 In-gyu, wait. 507 00:39:01,380 --> 00:39:03,424 I need some time away from the both of you. 508 00:39:21,650 --> 00:39:23,527 Looks like I'm done studying for the day. 509 00:39:26,572 --> 00:39:27,573 Min-ju, wait. 510 00:39:28,491 --> 00:39:32,078 Another time, okay? Let's talk about this later. 511 00:39:53,516 --> 00:39:56,143 What if Si-heon tells you he likes you? What about then? 512 00:39:56,227 --> 00:39:57,895 Would you still just be friends? 513 00:40:25,589 --> 00:40:28,509 NOKSAN PARK 514 00:41:04,879 --> 00:41:06,297 Min-ju, hey, wait a minute. 515 00:41:18,267 --> 00:41:19,768 What are you doing all by yourself? 516 00:41:24,773 --> 00:41:25,858 Earlier today, 517 00:41:26,650 --> 00:41:27,943 with In-gyu and us, 518 00:41:28,986 --> 00:41:30,571 you shouldn't worry about that. 519 00:41:32,031 --> 00:41:33,449 I can sort this out 520 00:41:34,033 --> 00:41:35,242 all on my own, okay? 521 00:41:40,998 --> 00:41:43,292 You should've mentioned everything a lot sooner. 522 00:41:43,834 --> 00:41:44,835 Huh? 523 00:41:44,919 --> 00:41:46,629 About you going to America. 524 00:41:46,712 --> 00:41:50,132 By not saying anything, you really ended up making things worse with In-gyu. 525 00:41:50,216 --> 00:41:52,801 You're the reason why my friendship is at stake here. 526 00:41:53,552 --> 00:41:56,013 Uh, I… I had my reasons. You know that. 527 00:41:56,096 --> 00:41:59,808 I became your accomplice, and now he's very angry with me because of you. 528 00:42:01,018 --> 00:42:04,605 Are you being, um, serious about this right now? 529 00:42:04,688 --> 00:42:06,732 What's wrong? Don't you know you're the problem here? 530 00:42:08,150 --> 00:42:11,737 I see. Well, sorry you were my accomplice then, huh? 531 00:42:11,820 --> 00:42:14,406 Oh, you better be sorry. You should apologize to me again! 532 00:42:14,490 --> 00:42:18,452 Oh, yeah, in that case, I'm truly sorry for not telling In-gyu about everything. 533 00:42:18,536 --> 00:42:20,162 -Go on. -For telling you my secret. 534 00:42:20,246 --> 00:42:21,956 -For having romantic feelings for you. -Go-- 535 00:42:24,458 --> 00:42:26,710 Uh… 536 00:42:38,222 --> 00:42:39,056 I'm sorry. 537 00:42:40,683 --> 00:42:42,226 All of this is my fault. 538 00:42:43,978 --> 00:42:46,814 So let me take care of it. See you around. 539 00:42:56,156 --> 00:42:57,199 Ugh. 540 00:43:11,964 --> 00:43:13,048 No, wait. 541 00:43:18,846 --> 00:43:20,598 I had something very important 542 00:43:21,765 --> 00:43:22,975 to say to you. 543 00:43:25,603 --> 00:43:27,479 I've been wanting to say this for a while. 544 00:43:28,606 --> 00:43:29,565 I… 545 00:43:32,526 --> 00:43:33,402 really like you. 546 00:43:37,114 --> 00:43:37,990 Like 547 00:43:38,991 --> 00:43:40,326 so much it really hurts. 548 00:43:44,204 --> 00:43:46,081 All this time, I pretended not to, 549 00:43:47,625 --> 00:43:48,542 yet I 550 00:43:50,210 --> 00:43:51,879 can't continue ignoring this. 551 00:43:53,088 --> 00:43:54,298 No more pretending. 552 00:43:55,841 --> 00:43:59,011 No matter how hard I try, my feelings just won't go away like that. 553 00:44:07,311 --> 00:44:09,313 You're making a mistake right now, okay? 554 00:44:10,397 --> 00:44:12,274 I, uh, already told you. 555 00:44:12,358 --> 00:44:15,527 You should never tell any of your friends you have feelings for them. 556 00:44:15,611 --> 00:44:17,988 Take it back, or you might regret it in the morning. 557 00:44:18,072 --> 00:44:19,406 I won't regret it. 558 00:44:21,992 --> 00:44:23,327 We've been closer than… 559 00:44:26,580 --> 00:44:27,831 just friends for a while now.