1 00:00:07,298 --> 00:00:08,133 อะไรนะ 2 00:00:09,009 --> 00:00:11,177 เขาบอกเลิกรุ่นพี่ต่อหน้าผู้หญิงคนนั้นเลยเหรอ 3 00:00:13,722 --> 00:00:14,764 ไอ้สาหร่ายทะเลเอ๊ย 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,142 เหม็นขี้หน้าตั้งแต่เจอครั้งแรกแล้ว 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,061 เอาไงดี ให้ฉันไปต่อยให้สักทีไหม 6 00:00:21,563 --> 00:00:22,772 ช่างมันเถอะ 7 00:00:22,856 --> 00:00:25,108 เสียดายแรงที่เอาไปใช้กับคนพรรค์นั้นมากกว่า 8 00:00:29,112 --> 00:00:29,946 ว่าแต่ 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,699 รุ่นพี่ไปคบกับพัคโดฮยอนได้ยังไง 10 00:00:33,491 --> 00:00:36,453 เราเคยออกทริปอาสาที่สถานเลี้ยงเด็กกันครั้งนึง 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,456 ตอนนั้นพี่เขาดูแลเด็กๆ ดีมากเลย 12 00:00:40,415 --> 00:00:42,584 ท่าทางแบบนั้นทำให้ฉันคิดถึงอดีตขึ้นมา 13 00:00:44,044 --> 00:00:46,171 ตอนเด็กฉันเคยชอบพี่คนนึงมากๆ 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,049 พี่เหรอ พี่คนไหน 15 00:00:49,132 --> 00:00:52,427 ตอนเด็กมีช่วงนึงที่ต้องไปอยู่บ้านยาย 16 00:00:53,011 --> 00:00:54,554 เป็นพี่ที่อยู่แถวนั้นเหมือนกัน 17 00:00:55,138 --> 00:00:56,723 ตอนนั้นพี่เขาซื้อต๊อกเสียบไม้ให้ฉัน 18 00:00:56,806 --> 00:00:58,767 แล้วก็ช่วยดุพวกผู้ชายที่แกล้งฉันด้วย 19 00:00:59,517 --> 00:01:01,186 ฉันไปร้านต๊อกบกกีเพราะพี่เขาเลยนะ 20 00:01:03,813 --> 00:01:05,023 ลูกชายร้านต๊อกบกกีเหรอ 21 00:01:05,106 --> 00:01:07,484 เปล่าหรอก แค่ไปทำงานส่งอาหารให้น่ะ 22 00:01:08,818 --> 00:01:12,947 ฉันขอให้พี่เขาช่วยจำชื่อฮันจุนฮีเอาไว้ด้วยนะ 23 00:01:13,531 --> 00:01:14,991 พี่เขาคงลืมไปหมดแล้ว 24 00:01:18,828 --> 00:01:21,372 พี่คะ ชื่อของฉันคือ 25 00:01:21,456 --> 00:01:23,500 ฮันจุนฮีนะคะ 26 00:01:23,583 --> 00:01:27,754 ถ้าเจอกันคราวหน้า พี่ต้องจำให้ได้นะ 27 00:01:32,425 --> 00:01:35,178 ตอนนี้ฉันจำหน้าพี่เขาไม่ได้แล้วด้วยซ้ำ 28 00:01:35,261 --> 00:01:37,347 แต่จำได้แม่นเลยว่าใจดีกับฉันยังไง 29 00:01:37,430 --> 00:01:39,808 พอเห็นพี่โดฮยอนใจดีกับเด็กๆ 30 00:01:40,892 --> 00:01:42,685 ก็ทำให้ฉันนึกถึงพี่คนนั้นขึ้นมา 31 00:01:42,769 --> 00:01:44,145 เราก็เลยเริ่มคบหาดูใจกัน 32 00:01:45,688 --> 00:01:46,606 เดี๋ยวนะ 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,484 แปลว่ารุ่นพี่เริ่มคบกับไอ้สาหร่ายทะเล 34 00:01:50,110 --> 00:01:51,861 เพราะพี่ที่เคยเจอตอนเด็กๆ คนนั้นเหรอ 35 00:01:52,654 --> 00:01:54,155 - ก็ใช่ไง - เป็นไปได้ยังไง 36 00:01:55,198 --> 00:01:56,783 คบกับพัคโดฮยอนเพราะแบบนั้นได้ไง 37 00:01:57,575 --> 00:01:58,701 เดี๋ยวก่อน งั้นก็แปลว่า 38 00:01:58,785 --> 00:02:00,578 ฉันทอดสะพานให้ไอ้คนสารเลวนั่นเหรอ 39 00:02:01,496 --> 00:02:02,705 โธ่เว้ย ฉันละจะบ้า 40 00:02:04,374 --> 00:02:05,375 หือ 41 00:02:10,713 --> 00:02:11,965 ไม่สิ ฉันไม่โกรธ 42 00:02:13,299 --> 00:02:15,802 พอคิดดูดีๆ ตอนนี้สิ่งที่สำคัญ 43 00:02:15,885 --> 00:02:19,264 คือรุ่นพี่ไม่มีแฟนแล้วต่างหาก 44 00:02:20,682 --> 00:02:21,850 แล้วทำไม 45 00:02:21,933 --> 00:02:23,226 ก็ต่อไปนี้ฉันจะเล่นเกมรุก 46 00:02:23,309 --> 00:02:25,061 จีบรุ่นพี่ยังไงก็ได้ใช่ไหม 47 00:02:25,687 --> 00:02:26,604 ฝันไปเถอะจ้ะ 48 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 ขอโสดอีกพักใหญ่ๆ ไม่สิ ตลอดไปเลย 49 00:02:28,940 --> 00:02:30,650 ไม่อยากคบกับพวกผู้ชายอีกแล้ว 50 00:02:31,234 --> 00:02:32,777 งั้นก็แย่เลยสิ 51 00:02:33,403 --> 00:02:34,237 ทำไม 52 00:02:34,320 --> 00:02:36,614 ถ้ารุ่นพี่ไม่คบผู้ชายอีกตลอดไป 53 00:02:36,698 --> 00:02:38,324 ฉันก็คบสาวคนไหนไม่ได้อีกเหมือนกัน 54 00:02:38,950 --> 00:02:40,952 ก็คนที่ฉันจะคบด้วยมีแค่รุ่นพี่คนเดียว 55 00:02:41,035 --> 00:02:42,412 อย่ามาล้อเล่น 56 00:02:43,246 --> 00:02:44,789 มุกแบบนั้นใช้กับฉันไม่ได้ผลหรอก 57 00:02:48,585 --> 00:02:49,794 ไม่ได้ล้อเล่นสักหน่อย 58 00:02:57,051 --> 00:02:58,219 ดึกแล้วแฮะ 59 00:02:58,887 --> 00:03:00,805 เค้กอร่อยมากเลย ขอบคุณนะ 60 00:03:02,557 --> 00:03:03,391 รุ่นพี่ 61 00:03:17,363 --> 00:03:18,698 สุขสันต์วันเกิดนะ 62 00:03:22,785 --> 00:03:24,037 ขอบคุณนะ 63 00:03:24,913 --> 00:03:25,747 ฉันไปก่อนนะ 64 00:04:20,843 --> 00:04:24,555 (เวลาเพรียกหาเธอ) 65 00:04:34,857 --> 00:04:39,779 (ควอนมินจูผู้ล่วงลับ) 66 00:04:51,291 --> 00:04:53,251 - เธอคอยให้อาหารมันเหรอ - อื้อ 67 00:04:57,297 --> 00:04:59,382 ต่อไปนี้ถ้าเจอที่โรงเรียนอย่าลืมทักกันนะ 68 00:05:03,761 --> 00:05:04,595 มินจู 69 00:05:09,350 --> 00:05:11,352 มินจู 70 00:05:20,403 --> 00:05:23,239 (อาหารว่างบ้านอินกยู) 71 00:05:33,207 --> 00:05:34,042 คุณย่าครับ 72 00:05:35,877 --> 00:05:37,420 ทำไมยังไม่ปิดร้านอีก… 73 00:05:40,465 --> 00:05:41,299 คุณย่า 74 00:05:42,508 --> 00:05:43,509 คุณย่า 75 00:05:44,594 --> 00:05:45,845 คุณย่าครับ คุณย่า! 76 00:05:52,643 --> 00:05:53,895 อินกยู 77 00:05:59,442 --> 00:06:00,568 แกรู้อยู่แล้วใช่ไหม 78 00:06:02,070 --> 00:06:04,405 แกรู้อยู่แล้วว่าคุณย่าไม่สบายใช่ไหม 79 00:06:06,699 --> 00:06:08,242 ทำไมแกถึงไม่บอกฉัน 80 00:06:10,953 --> 00:06:13,081 ทำไมไม่บอกอะไรฉันเลยวะ 81 00:06:16,084 --> 00:06:17,460 อินกยูลูก 82 00:06:18,669 --> 00:06:19,837 คุณย่าครับ 83 00:06:19,921 --> 00:06:21,005 คุณย่าเป็นอะไรไหม 84 00:06:22,006 --> 00:06:24,675 อย่าไปว่าชีฮอนแบบนั้นเลย 85 00:06:24,759 --> 00:06:26,928 ชีฮอน 86 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 พูดแล้วพูดอีกว่าต้องบอกแก 87 00:06:31,599 --> 00:06:33,559 แต่ย่าห้ามไว้เอง 88 00:06:34,394 --> 00:06:35,686 เขาก็เลยไม่บอก 89 00:06:37,563 --> 00:06:39,607 เพราะฉะนั้นอย่าไปโทษชีฮอนเลย 90 00:06:40,817 --> 00:06:42,151 นะลูกนะ 91 00:06:42,693 --> 00:06:43,986 โรคของย่า 92 00:06:45,613 --> 00:06:48,825 รักษาไม่ได้ตั้งแต่ตอนตรวจเจอแล้ว 93 00:06:50,576 --> 00:06:52,954 เราเจอช้าเกินไป 94 00:06:53,579 --> 00:06:54,997 คุณย่าครับ 95 00:06:55,581 --> 00:06:56,541 ย่าน่ะ 96 00:06:57,542 --> 00:06:59,210 ได้รอเห็นแกออกมา 97 00:07:00,336 --> 00:07:01,421 ก็พอใจแล้ว 98 00:07:02,004 --> 00:07:02,839 โธ่เอ๊ย 99 00:07:13,057 --> 00:07:15,059 (ศูนย์การแพทย์ฉุกเฉิน) 100 00:07:36,289 --> 00:07:37,290 ลดน้ำหนักเหรอ 101 00:07:37,373 --> 00:07:39,333 - ฉันจะแย่งทงคัตสึเธอกินต่างหาก - ได้ไงยะ 102 00:07:39,417 --> 00:07:42,295 - รุ่นพี่ - อ้าว หวัดดี 103 00:07:46,924 --> 00:07:47,967 นี่ๆ คูยอนจุน 104 00:07:52,638 --> 00:07:53,848 หล่อมากเลยเนอะ 105 00:07:55,391 --> 00:07:56,225 ทำไมต้องฉันด้วย 106 00:07:58,519 --> 00:07:59,979 - นาอึน - หืม 107 00:08:00,980 --> 00:08:02,231 ทำไมพวกผู้หญิง 108 00:08:02,899 --> 00:08:04,484 ถึงเอาแต่มองยอนจุนแล้วซุบซิบกันล่ะ 109 00:08:06,944 --> 00:08:08,070 จะทำไมอีกล่ะ 110 00:08:08,154 --> 00:08:09,405 ก็ชอบคูยอนจุนกันน่ะสิ 111 00:08:10,740 --> 00:08:11,574 หือ 112 00:08:12,325 --> 00:08:13,659 ยอนจุนฮอตขนาดนั้นเลยเหรอ 113 00:08:13,743 --> 00:08:15,286 เรียกว่าฮอตสุดๆ 114 00:08:15,995 --> 00:08:19,916 ทั้งเด็กศิลปกรรม ทั้งเด็กบริหาร ทำทุกอย่างเพื่อที่จะได้คุยกับคูยอนจุนเลยนะ 115 00:08:22,251 --> 00:08:23,920 คงฮอตมากสินะ 116 00:08:25,046 --> 00:08:27,924 ก็เลยมั่นหน้ารุกจีบผู้หญิงได้แบบนั้น 117 00:08:28,508 --> 00:08:29,759 หืม รุกจีบอะไร 118 00:08:30,718 --> 00:08:32,261 หมายถึงใคร ยอนจุนน่ะเหรอ 119 00:08:33,304 --> 00:08:34,722 ไม่มีทาง 120 00:08:35,306 --> 00:08:39,060 คูยอนจุนใจดีกับผู้หญิงทุกคนก็จริง 121 00:08:39,143 --> 00:08:40,186 แต่เขาก็ไม่ได้สนิท 122 00:08:40,728 --> 00:08:43,814 หรือทำดีกับใครเป็นพิเศษเลยนะ 123 00:08:44,774 --> 00:08:47,944 ไม่ใช่พวกเจ้าชู้ไล่จีบคนไปทั่วแน่นอน 124 00:08:48,027 --> 00:08:49,654 สาวๆ เลยยิ่งสติแตกแบบนี้ไง 125 00:08:49,737 --> 00:08:51,697 ขีดเส้นเฟรนด์โซนชัด ไม่เปิดใจให้ใครสักคน 126 00:08:51,781 --> 00:08:53,241 สาวๆ จะคลั่งตายกันหมด 127 00:08:56,786 --> 00:08:57,828 คูยอนจุนเป็นงั้นจริงดิ 128 00:08:58,329 --> 00:09:00,581 เธอรู้จักฮงจียอนใช่ไหม 129 00:09:00,665 --> 00:09:02,875 รู้จักสิ ดาวเด่นคณะเราไง 130 00:09:02,959 --> 00:09:06,045 ใช่ นั่นแหละ เมื่อวานฮงจียอนน่ะ 131 00:09:07,129 --> 00:09:09,549 สารภาพรักกับคูยอนจุนด้วย 132 00:09:11,175 --> 00:09:12,009 สารภาพรักเหรอ 133 00:09:12,093 --> 00:09:14,387 ก็สวยขนาดนั้นเลยกล้าสารภาพละมั้ง 134 00:09:14,470 --> 00:09:16,889 แต่ประเด็นคือคูยอนจุนตอบว่าไงรู้ไหม 135 00:09:18,057 --> 00:09:18,891 ตอบว่าไง 136 00:09:19,475 --> 00:09:22,853 "ฉันรอเนื้อคู่ของฉันอยู่" 137 00:09:23,688 --> 00:09:25,189 "ชีวิตนี้ฉันจะรักแค่คนเดียวเท่านั้น" 138 00:09:25,273 --> 00:09:26,232 "แล้วฉัน…" 139 00:09:27,483 --> 00:09:29,735 "ก็มั่นใจด้วยว่าคนคนนั้นไม่ใช่เธอ" 140 00:09:32,697 --> 00:09:34,448 - เฮ้ย เบาหน่อย - โอเค 141 00:09:35,866 --> 00:09:36,909 สุดยอดเลยใช่ไหม 142 00:09:36,993 --> 00:09:38,828 จริงเหรอ ปฏิเสธด้วยเหตุผลนั้นน่ะนะ 143 00:09:38,911 --> 00:09:42,373 คนแบบคูยอนจุนโคตรหายากเลยเนอะ 144 00:09:42,456 --> 00:09:43,583 พอฮงจียอนได้ยินคำว่า 145 00:09:43,666 --> 00:09:47,253 "ไม่ใช่เธอ" หน้าก็แดงแจ๋แล้ววิ่งรอบมหาลัยเลย 146 00:09:47,336 --> 00:09:49,714 โคตรวุ่นวายเลย ตลกสุดๆ 147 00:09:51,340 --> 00:09:52,300 เพราะฉะนั้นน่ะ 148 00:09:52,883 --> 00:09:55,428 ถ้าบอกว่าคูยอนจุนเจ้าชู้จีบสาวไปทั่ว 149 00:09:56,095 --> 00:09:56,929 ไม่มีทางหรอก 150 00:10:01,475 --> 00:10:02,643 ทำไมเป็นแบบนั้นล่ะครับ 151 00:10:56,155 --> 00:10:57,281 แววตาของฉันเป็นยังไง 152 00:11:16,550 --> 00:11:17,385 ฟังอะไรอยู่เหรอ 153 00:11:21,847 --> 00:11:23,057 คูยอนจุน 154 00:11:24,058 --> 00:11:24,975 หือ 155 00:11:25,059 --> 00:11:26,018 ถามว่าฟังอะไรอยู่ 156 00:11:28,854 --> 00:11:30,147 ลองฟังดูไหม 157 00:11:40,491 --> 00:11:41,325 ซอจีวอนนี่ 158 00:11:42,284 --> 00:11:44,245 อื้อ เพลงเพราะเนอะ 159 00:11:44,328 --> 00:11:46,288 เพลงนี้เพราะมากเลย 160 00:11:47,790 --> 00:11:49,458 แต่เพลงนี้เก่ามากแล้วนี่นา 161 00:11:52,712 --> 00:11:53,921 เวลาได้ฟังเพลงนี้น่ะ 162 00:11:56,257 --> 00:11:57,133 จะรู้สึกเหมือนว่า 163 00:11:57,842 --> 00:12:00,428 มันพาเรากลับไปช่วงเวลาหนึ่งในอดีตเลย 164 00:12:02,430 --> 00:12:03,389 ช่วงเวลาไหนเหรอ 165 00:12:04,390 --> 00:12:07,768 อาจจะเป็นช่วงเวลาที่ใครคนหนึ่ง มองฉันแล้วยิ้มให้เป็นครั้งแรก 166 00:12:10,187 --> 00:12:11,397 หรืออาจเป็นช่วงเวลา 167 00:12:13,149 --> 00:12:14,775 ที่ใครคนนั้นมองกลับมาหาฉัน 168 00:12:16,277 --> 00:12:17,778 แล้วโบกมือให้ก็ได้ 169 00:12:24,160 --> 00:12:25,619 รักแรกของนายสินะ 170 00:12:30,207 --> 00:12:31,584 นายกำลังพูดถึงรักแรกอยู่นี่ 171 00:12:33,794 --> 00:12:34,879 ฉันพูดถึงรุ่นพี่ต่างหาก 172 00:12:37,882 --> 00:12:38,883 ฉันหมายถึงรุ่นพี่นั่นแหละ 173 00:12:42,678 --> 00:12:46,599 นี่ ถ้านายไม่หยุดพูดแบบนี้ ฉันอาจเข้าใจผิดคิดเป็นเรื่องจริงก็ได้นะ 174 00:12:50,603 --> 00:12:52,813 ฉันรอคอยวันที่รุ่นพี่ 175 00:12:53,522 --> 00:12:55,065 จะรับรู้ความจริงใจของฉันอยู่นะ 176 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 แค่รุ่นพี่รับรู้ใจฉัน 177 00:13:04,033 --> 00:13:05,785 ฉันจะไม่มีวันจากรุ่นพี่ไปไหนอีกตลอดกาล 178 00:13:16,879 --> 00:13:17,797 จริงสิ ฉันว่า… 179 00:13:18,339 --> 00:13:20,591 ฉันลืมล็อคประตูหน้าบ้านแน่เลย 180 00:13:20,674 --> 00:13:23,093 ไม่สิ เตาแก๊ส 181 00:13:23,177 --> 00:13:24,887 ฉันเปิดเตาแก๊สทิ้งไว้ชัวร์ๆ 182 00:13:42,613 --> 00:13:43,906 ไม่นะ ไม่ได้เด็ดขาด 183 00:13:44,865 --> 00:13:46,617 เพิ่งเลิกกับแฟนได้เท่าไหร่เอง 184 00:13:51,539 --> 00:13:53,666 ฉันจะตั้งใจเรียนเท่านั้น 185 00:13:55,376 --> 00:13:56,210 ใช่เลย 186 00:14:45,676 --> 00:14:46,552 เอาไงดีล่ะเนี่ย 187 00:14:56,562 --> 00:14:57,605 ยอนจุน 188 00:14:58,522 --> 00:14:59,607 คูยอนจุน! 189 00:15:06,363 --> 00:15:07,364 - รุ่นพี่ - อ้าว 190 00:15:08,782 --> 00:15:09,867 อะไรกัน 191 00:15:09,950 --> 00:15:11,368 อย่าบอกนะว่าวันนี้ก็มารออีกแล้ว 192 00:15:11,452 --> 00:15:12,286 ใช่สิ 193 00:15:12,369 --> 00:15:14,455 ไม่ต้องมารอกันทุกครั้งแบบนี้ก็ได้นะ 194 00:15:15,164 --> 00:15:17,958 ไม่ว่ารุ่นพี่จะพูดอะไร ฉันก็ไม่ฟังหรอก ปล่อยให้ฉันทำเถอะ 195 00:15:28,969 --> 00:15:30,471 - เอ๊ะ - อะไร 196 00:15:31,430 --> 00:15:32,514 ใส่ต่างหูที่ฉันให้มาด้วยนี่ 197 00:15:32,598 --> 00:15:34,725 หา อ๋อ อันนี้เหรอ 198 00:15:34,808 --> 00:15:38,228 อุตส่าห์ได้มาแล้ว ไม่อยากทิ้งไว้เฉยๆ น่ะ 199 00:15:41,732 --> 00:15:43,817 แม้จะไม่ได้ถูกใจเท่าไหร่น่ะเหรอ 200 00:15:43,901 --> 00:15:45,945 ก็ไม่ได้ไม่ชอบหรอก 201 00:15:46,695 --> 00:15:48,447 ดีไซน์ก็พอดูได้น่ะ 202 00:15:55,955 --> 00:15:58,165 ว่าแต่รุ่นพี่จะไม่ป่วยเอาเหรอ 203 00:15:59,083 --> 00:16:02,211 ทั้งเรียน ทั้งงานพิเศษ หักโหมเกินไปรึเปล่า 204 00:16:02,294 --> 00:16:05,631 ถ้าอยากได้ทุนการศึกษาก็ต้องขยันแบบนี้แหละ 205 00:16:06,674 --> 00:16:09,009 ช่วงที่บ้านเราลำบากเมื่อปีที่แล้ว 206 00:16:09,885 --> 00:16:12,471 เกือบต้องลาออกจากมหาลัยไปทำงานแล้ว 207 00:16:13,639 --> 00:16:14,640 ตอนนั้นฉันกลัวมากเลย 208 00:16:17,309 --> 00:16:19,395 รุ่นพี่ต้องเครียดมากแน่ 209 00:16:21,730 --> 00:16:22,648 นี่ 210 00:16:27,277 --> 00:16:30,239 นายเรียกฉันว่ารุ่นพี่ๆ แบบนี้ 211 00:16:33,409 --> 00:16:35,452 รู้สึกเหมือนตัวเองแก่มากเลย 212 00:16:37,413 --> 00:16:38,497 เราอายุเท่ากันนี่นา 213 00:16:39,289 --> 00:16:40,749 เรียกชื่อเฉยๆ ก็ได้ 214 00:16:43,168 --> 00:16:44,336 จริงนะ 215 00:16:45,838 --> 00:16:46,672 อื้อ 216 00:16:49,466 --> 00:16:50,592 จุนฮี 217 00:16:52,678 --> 00:16:55,264 เรียกแล้วก็ตอบด้วยสิจุนฮี 218 00:16:55,347 --> 00:16:56,265 ทำไม 219 00:16:59,560 --> 00:17:00,394 จุนฮี 220 00:17:01,520 --> 00:17:02,646 ว่าไง 221 00:17:03,439 --> 00:17:04,398 ไม่มีอะไรหรอกจุนฮี 222 00:17:06,817 --> 00:17:09,820 นี่นายจะเรียกชื่อฉันจนถึงบ้านเลยรึไง 223 00:17:09,903 --> 00:17:10,738 ใช่แล้วจุนฮี 224 00:17:13,282 --> 00:17:14,658 นี่ คูยอนจุน 225 00:17:14,742 --> 00:17:15,868 ฮันจุนฮี จุนฮี 226 00:17:16,493 --> 00:17:17,828 คูยอนจุน 227 00:17:26,128 --> 00:17:26,962 จุนฮีล่ะ 228 00:17:27,546 --> 00:17:28,422 ยอนจุน 229 00:17:29,506 --> 00:17:32,051 ฉันโทรหาจุนฮีตั้งหลายสายแล้ว ไม่รับเลย 230 00:17:32,134 --> 00:17:33,677 ทำไมไม่รับสายแบบนี้ก็ไม่รู้ 231 00:17:33,761 --> 00:17:35,804 จุนฮีไม่เคยเข้าสายเลยสักครั้ง 232 00:17:37,014 --> 00:17:39,058 เมื่อวานก็ดูไม่ค่อยสบายด้วย 233 00:17:39,975 --> 00:17:42,102 ทำยังไงดี วันนี้ฉันมีพรีเซนต์งานกลุ่มด้วย 234 00:17:45,731 --> 00:17:47,524 เดี๋ยวฉันไปเอง บ้านจุนฮีอยู่ไหน 235 00:18:41,203 --> 00:18:42,329 ฮัลโหล 236 00:18:42,412 --> 00:18:44,373 ทำไมเสียงเธอเป็นงั้นล่ะ ไม่สบายเหรอ 237 00:18:44,456 --> 00:18:46,667 ตอนนี้ฉันอยู่หน้าบ้าน มาเปิดประตูให้หน่อย 238 00:18:46,750 --> 00:18:47,626 บ้านฉันเหรอ 239 00:18:47,709 --> 00:18:48,877 ใช่ 240 00:18:48,961 --> 00:18:50,295 รอเดี๋ยวนะ 241 00:18:58,887 --> 00:18:59,721 จุนฮี 242 00:19:01,807 --> 00:19:02,641 จุนฮี 243 00:19:04,476 --> 00:19:05,310 จุนฮี 244 00:19:13,694 --> 00:19:14,945 นาอึน ฉันเอง 245 00:19:15,028 --> 00:19:16,613 เธอรู้รหัสเข้าบ้านจุนฮีไหม 246 00:19:18,448 --> 00:19:20,534 ฉันโทรหาแล้ว แต่จู่ๆ สายตัดไป น่าจะล้มไปน่ะ 247 00:19:22,077 --> 00:19:22,911 อื้อ 248 00:19:25,414 --> 00:19:26,248 อื้อ 249 00:19:27,332 --> 00:19:28,500 โอเค 250 00:19:32,546 --> 00:19:34,715 จุนฮี เธอเป็นอะไร จุนฮี! 251 00:19:35,299 --> 00:19:36,383 จุนฮี 252 00:19:49,605 --> 00:19:51,231 จุนฮี เป็นอะไรรึเปล่า 253 00:19:51,315 --> 00:19:52,232 ได้สติแล้วใช่ไหม 254 00:19:53,275 --> 00:19:54,151 อื้อ 255 00:19:55,652 --> 00:19:56,695 เดี๋ยวฉันไปเรียกหมอนะ 256 00:20:02,534 --> 00:20:04,119 แค่อยู่ข้างๆ ฉันตรงนี้ก็พอ 257 00:20:39,238 --> 00:20:40,072 บอกให้นั่งแท็กซี่ไง 258 00:20:40,781 --> 00:20:42,407 วันแบบนี้ไม่นั่งแท็กซี่แล้วจะนั่งเมื่อไหร่ 259 00:20:43,200 --> 00:20:44,451 เสียดายเงินน่า 260 00:20:44,952 --> 00:20:46,203 ฉันไม่ให้เธอจ่ายหรอกน่า 261 00:20:46,787 --> 00:20:47,996 เงินนายก็เสียดายเหมือนกัน 262 00:21:24,908 --> 00:21:26,118 ขอบคุณสำหรับวันนี้นะ 263 00:21:26,201 --> 00:21:28,954 หือ เดี๋ยวเดินไปส่งถึงหน้าประตู 264 00:21:29,663 --> 00:21:30,914 ฉันขึ้นไปเองได้น่า 265 00:21:31,415 --> 00:21:33,375 แล้วถ้าล้มลงอีกจะทำยังไง 266 00:21:33,458 --> 00:21:34,918 สีหน้าเธอยังไม่ค่อยดีเท่าไหร่เลย 267 00:21:35,002 --> 00:21:36,545 ตอนนี้ฉันสบายดีสุดๆ เลย 268 00:21:37,254 --> 00:21:38,130 รีบไปเร็วเข้า 269 00:21:41,717 --> 00:21:42,551 ก็ได้ 270 00:21:43,552 --> 00:21:44,720 อ้อ นี่ยา 271 00:21:46,555 --> 00:21:48,015 กินหลังอาหารสามเวลานะ 272 00:21:49,641 --> 00:21:50,475 อื้อ 273 00:21:56,148 --> 00:21:58,692 ขอเห็นเธอเข้าไปก่อน แล้วเดี๋ยวฉันไป 274 00:22:00,027 --> 00:22:00,986 ก็ได้ 275 00:22:01,862 --> 00:22:02,904 ไปก่อนนะ 276 00:22:07,701 --> 00:22:08,869 กินยาให้ตรงเวลาด้วย 277 00:22:31,516 --> 00:22:33,226 นายรู้ไหมว่าวันนี้วันอะไร 278 00:22:33,310 --> 00:22:34,353 วันนี้เหรอ 279 00:22:35,145 --> 00:22:37,189 วันหยุดก็ไม่ใช่ 280 00:22:38,023 --> 00:22:39,358 วันเกิดเธอก็ผ่านไปแล้ว 281 00:22:40,776 --> 00:22:41,860 ไม่รู้สิ วันอะไรเหรอ 282 00:22:44,780 --> 00:22:46,323 วันแรกที่เราจะเริ่มคบกันไง 283 00:22:48,158 --> 00:22:48,992 หือ 284 00:22:52,829 --> 00:22:54,456 เดี๋ยวก่อน เมื่อกี้เธอพูดว่าไงนะ 285 00:22:55,582 --> 00:22:57,876 หา จริงเหรอ 286 00:22:58,543 --> 00:23:00,629 งั้นจากนี้เราเป็นแฟนกันแล้วใช่ไหม 287 00:23:01,254 --> 00:23:03,215 - อื้อ - พูดจริงนะ 288 00:23:03,965 --> 00:23:05,467 ไม่ใช่เพราะป่วยก็เลยพูดแบบนี้นะ 289 00:23:05,550 --> 00:23:07,344 เธอพูดแล้วนะ พูดจริงๆ เลยนะ 290 00:23:07,427 --> 00:23:09,554 เบาเสียงหน่อย 291 00:23:26,571 --> 00:23:27,406 คือว่า… 292 00:23:29,908 --> 00:23:31,410 จริงด้วย เธอไม่สบายอยู่นี่นา 293 00:23:31,993 --> 00:23:33,912 เบาๆ เนอะ 294 00:23:38,667 --> 00:23:40,377 ฉันจะเข้าบ้านจริงๆ ละนะ 295 00:23:40,460 --> 00:23:42,170 อื้อ เข้าบ้านเถอะ 296 00:25:26,358 --> 00:25:27,359 คุณย่าครับ 297 00:25:29,986 --> 00:25:31,029 คุณย่า 298 00:25:43,250 --> 00:25:44,334 อย่าไปเลยนะ 299 00:25:45,001 --> 00:25:46,044 คุณย่า อย่าทิ้งผมไป 300 00:25:47,003 --> 00:25:49,464 คุณย่าครับ อย่าเพิ่งไป 301 00:27:01,786 --> 00:27:02,787 ตอนเราเด็กๆ 302 00:27:04,623 --> 00:27:06,082 จำตอนฉันไปเล่นที่บ้านแก 303 00:27:08,335 --> 00:27:11,254 แล้วฉันก็ทำขวดเหล้าโสมป่า ของที่บ้านแกตกแตกได้ไหม 304 00:27:11,921 --> 00:27:12,756 ต้องจำได้สิ 305 00:27:14,215 --> 00:27:15,884 ขวดนั้นพ่อฉันโคตรหวงเลย 306 00:27:16,760 --> 00:27:18,928 เขาดื่มไปแค่สองสามครั้ง เราก็ทำตกแตกแล้ว 307 00:27:20,013 --> 00:27:20,847 แต่ตอนนั้นน่ะ 308 00:27:23,516 --> 00:27:24,768 แกโกหกพ่อแม่ว่า 309 00:27:27,854 --> 00:27:30,023 แกเป็นคนทำตก 310 00:27:31,900 --> 00:27:33,276 แกเลยโดนดุอยู่คนเดียวเลย 311 00:27:36,404 --> 00:27:39,616 ฉันเห็นเลเซอร์ยิงออกมาจากตาคน ครั้งแรกก็ตอนนั้นแหละ 312 00:27:41,242 --> 00:27:42,077 ตอนนั้นฉันน่ะ 313 00:27:42,911 --> 00:27:45,830 ในใจลึกๆ ก็คิดว่าฉันควรสารภาพว่าตัวเองทำ 314 00:27:49,376 --> 00:27:51,294 แต่ก็กลัวจนสุดท้ายก็ไม่ได้พูดไป 315 00:27:52,796 --> 00:27:54,506 เราเล่นด้วยกันทั้งคู่ 316 00:27:55,382 --> 00:27:56,758 ใครทำแตกก็เหมือนกันนั่นแหละ 317 00:28:00,387 --> 00:28:02,013 ฉันก็เลยสัญญากับตัวเองไว้ 318 00:28:09,979 --> 00:28:11,106 ว่าจากนี้ไป 319 00:28:14,401 --> 00:28:16,486 ต่อให้แกทำความผิดร้ายแรง 320 00:28:17,946 --> 00:28:19,072 จนคนทั้งโลกรุมประณาม 321 00:28:21,741 --> 00:28:23,660 ฉันก็จะอยู่เคียงข้างแกจนวันสุดท้าย 322 00:28:27,330 --> 00:28:28,665 จะดูแลและปกป้องชีฮอน 323 00:28:31,668 --> 00:28:33,378 จนกว่าจะตายจากกันไป 324 00:28:39,050 --> 00:28:39,884 เฮ้ย 325 00:28:40,427 --> 00:28:43,847 ยิ่งใหญ่เกินความตั้งใจของเด็กประถมไปหน่อยมั้ง 326 00:28:45,765 --> 00:28:46,599 แต่ว่า 327 00:28:47,183 --> 00:28:49,894 อยู่ๆ แกพูดเรื่องที่ผ่านมาแล้วทำไม 328 00:28:52,480 --> 00:28:53,690 พอจะไปจากที่นี่ 329 00:28:55,150 --> 00:28:56,735 ก็คิดนู่นนี่ไปเรื่อยเปื่อยน่ะแหละ 330 00:28:58,945 --> 00:29:01,281 แกจะไปจากที่นี่เหรอ 331 00:29:02,741 --> 00:29:03,992 ฉันจะเก็บของจากบ้านนี้ 332 00:29:04,784 --> 00:29:06,369 ย้ายไปหางานทำในโซลน่ะ 333 00:29:06,453 --> 00:29:09,789 ลูกพี่ลูกน้องที่อยู่โซลบอกว่าจะแนะนำงานให้ 334 00:29:13,376 --> 00:29:14,919 อ๋อ งั้นเหรอ 335 00:29:16,838 --> 00:29:18,089 ต้องตั้งใจใช้ชีวิตให้ดี 336 00:29:19,257 --> 00:29:20,717 อย่างน้อยก็เพื่อคุณย่า 337 00:29:21,676 --> 00:29:23,261 วันนี้ฉันจะดื่มให้สุดเหวี่ยง 338 00:29:26,473 --> 00:29:27,682 แล้วเริ่มชีวิตใหม่พรุ่งนี้ 339 00:29:36,900 --> 00:29:38,234 ดื่มกันเถอะ 340 00:29:45,200 --> 00:29:46,159 ไม่ใช่สักหน่อย แกน่ะ… 341 00:29:46,242 --> 00:29:47,744 - ไม่ใช่โสมป่าด้วยซ้ำ - จริงเหรอ 342 00:29:47,827 --> 00:29:48,828 อื้อ 343 00:29:55,418 --> 00:29:56,419 ทำเป็นเข้มไปงั้นแหละ 344 00:31:20,086 --> 00:31:21,588 - อ้าว อินกยูมาแล้วเหรอ - ไง 345 00:31:22,130 --> 00:31:23,590 - ข้างนอกหนาวเลยสิ - หนาวๆ 346 00:31:23,673 --> 00:31:24,924 อินกยู ตกแต่งหิมะสิ 347 00:31:25,008 --> 00:31:25,842 ได้สิ 348 00:31:26,843 --> 00:31:27,844 สวยจัง 349 00:31:27,927 --> 00:31:29,137 - สวยใช่ไหม - อื้อ 350 00:31:29,220 --> 00:31:30,513 อินกยู ดูนี่นะ 351 00:31:30,597 --> 00:31:32,849 - โอ๊ย เจ็บนะ - ผ้าพันคอของนัมชีฮอน 352 00:31:34,017 --> 00:31:35,435 รีบเอาออกเลย 353 00:31:35,518 --> 00:31:37,562 - เข้ามากเลยเนอะ - อื้อ อย่างกับมิสโคเรีย 354 00:31:37,645 --> 00:31:38,730 น่ารักจัง 355 00:31:47,405 --> 00:31:48,740 - เปิดละนะ - อื้อ 356 00:31:50,116 --> 00:31:52,410 โห สวยมากเลย 357 00:31:52,493 --> 00:31:53,870 - สวยจริง - สวยดี 358 00:31:53,953 --> 00:31:54,787 - เนอะๆ - อื้อ 359 00:31:57,665 --> 00:31:59,125 โอ้ หิมะตก 360 00:32:04,464 --> 00:32:06,007 สวยจัง 361 00:32:06,633 --> 00:32:07,842 หิมะตกหนักเลย 362 00:32:56,224 --> 00:32:57,058 อินกยู 363 00:33:06,693 --> 00:33:07,527 อินกยู 364 00:33:17,704 --> 00:33:18,538 จองอินกยู 365 00:33:30,591 --> 00:33:33,261 อินกยูน่ะ หลังถูกปล่อยตัวได้ไม่นาน 366 00:33:35,179 --> 00:33:36,097 เขาก็ฆ่าตัวตาย 367 00:33:37,682 --> 00:33:41,144 ที่เดียวกับที่มินจูตายเลย 368 00:33:49,694 --> 00:33:50,528 นี่ จองอินกยู 369 00:33:52,030 --> 00:33:52,864 จองอินกยู! 370 00:35:18,491 --> 00:35:19,325 อินกยู 371 00:35:23,037 --> 00:35:23,871 เฮ้ย จองอินกยู! 372 00:35:32,547 --> 00:35:33,422 อินกยู 373 00:35:35,299 --> 00:35:36,467 มาคุยกับฉันหน่อย… 374 00:36:04,203 --> 00:36:05,079 อินกยู! 375 00:36:07,415 --> 00:36:08,916 อินกยู! 376 00:36:15,381 --> 00:36:17,216 อินกยู! จองอินกยู 377 00:36:22,388 --> 00:36:23,347 อินกยู 378 00:36:40,531 --> 00:36:42,575 ปัดโธ่เอ๊ย ทำไมหวัดถึงไม่ดีขึ้นแบบนี้ล่ะ 379 00:36:43,201 --> 00:36:45,161 เวลาฉันเป็นหวัดจะหายยากแบบนี้อยู่แล้ว 380 00:36:48,789 --> 00:36:50,124 เดี๋ยวฉันไปซื้อน้ำมาให้ 381 00:36:51,834 --> 00:36:53,085 ขอบใจนะ 382 00:37:01,177 --> 00:37:02,929 ใส่นี่ไว้นะ เธอจามไม่หยุดเลย 383 00:37:03,012 --> 00:37:03,846 เดี๋ยวฉันมา 384 00:37:17,235 --> 00:37:20,655 ว้าว คูยอนจุนแขนยาวจริงๆ 385 00:37:28,955 --> 00:37:30,957 ที่จริงยอนจุนของเราตัวหอมมากเลยนะ 386 00:37:33,376 --> 00:37:35,211 คัดจมูกแบบนี้ไม่ได้กลิ่นเลย 387 00:37:49,850 --> 00:37:50,893 เอ้านี่ 388 00:37:50,977 --> 00:37:51,811 อื้อ 389 00:38:00,444 --> 00:38:02,196 - จุนฮี - หือ 390 00:38:05,783 --> 00:38:07,159 กลิ่นตัวฉันหอมขนาดนั้นเลยเหรอ 391 00:38:10,579 --> 00:38:11,414 หา 392 00:38:14,500 --> 00:38:16,210 คือว่าเมื่อกี้ที่ฉันทำแบบนี้น่ะนะยอนจุน 393 00:38:16,294 --> 00:38:18,504 เพราะว่าฉันหนาวมากจริงๆ 394 00:38:18,587 --> 00:38:20,339 หนาวจนตัวสั่นงั่กๆ เลย 395 00:38:20,965 --> 00:38:21,799 ไม่ได้ดมกลิ่นจริงๆ 396 00:38:50,953 --> 00:38:52,455 เดี๋ยวติดหวัด 397 00:38:56,125 --> 00:38:58,377 ก็ติดไปสิ 398 00:39:50,429 --> 00:39:51,263 นาย 399 00:39:56,060 --> 00:39:57,228 นายคือนัมชีฮอน 400 00:40:00,648 --> 00:40:01,899 หรือคูยอนจุนน่ะ 401 00:40:10,241 --> 00:40:12,243 นายเป็นใครกันแน่ 402 00:40:20,835 --> 00:40:21,669 จุนฮี 403 00:42:36,262 --> 00:42:38,055 ยอนจุน เจาะตรงนั้นไม่ได้นะ 404 00:42:39,181 --> 00:42:41,141 เจาะข้างล่างตรงนี้สิ ไม่ใช่ตรงนั้น 405 00:42:41,225 --> 00:42:42,685 ชั้นวางต้องอยู่ตำแหน่งนี้แหละ 406 00:42:42,768 --> 00:42:44,144 ก็นายตัวสูงนี่ ลงข้างล่างหน่อย 407 00:42:44,228 --> 00:42:46,188 - อยู่นิ่งๆ ก่อน - ลงมาหน่อย 408 00:42:46,272 --> 00:42:47,690 ตายแล้ว ทำไงดี 409 00:42:48,691 --> 00:42:49,817 เจ็บมากเลยเหรอ 410 00:42:50,818 --> 00:42:52,278 ไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร 411 00:42:52,903 --> 00:42:53,737 เดี๋ยวเถอะ 412 00:42:55,197 --> 00:42:56,031 จุนฮี 413 00:42:56,615 --> 00:42:58,117 อื้อ รอแป๊บนะ 414 00:42:58,200 --> 00:42:59,285 หนึ่ง สอง ฮึบ 415 00:43:00,661 --> 00:43:03,205 ดันไปด้านในหน่อย เรียบร้อย 416 00:43:03,289 --> 00:43:04,832 ดีงาม หิวใช่ไหม 417 00:43:06,667 --> 00:43:07,585 - ดูก่อนเหรอ - อื้อ 418 00:43:38,324 --> 00:43:39,158 ฉันเคยคิดว่า 419 00:43:41,702 --> 00:43:43,120 เราจะมีความสุขด้วยกันตลอดไป 420 00:43:46,040 --> 00:43:47,249 จนวันนั้นมาถึง 421 00:44:12,900 --> 00:44:14,193 มาแล้วเหรอ 422 00:44:16,570 --> 00:44:19,615 ตอนที่เธอมาบอกว่าจะไปทำงานที่สาขานิวยอร์ก 423 00:44:20,616 --> 00:44:23,118 ฉันคิดอย่างเดียวว่า 424 00:44:25,079 --> 00:44:26,914 ไม่อยากแยกจากเธออีกครั้ง 425 00:44:28,707 --> 00:44:29,541 แต่สุดท้ายแล้ว 426 00:44:30,584 --> 00:44:32,252 เราทะเลาะกันหนักเพราะเรื่องนั้น 427 00:44:33,337 --> 00:44:36,465 ฉันไปสนามบินเพื่อตามเธอไปนิวยอร์ก 428 00:44:38,676 --> 00:44:40,594 แต่ก่อนขึ้นเครื่องฉันก็ตระหนักได้ว่า 429 00:44:44,390 --> 00:44:45,891 ไม่ว่าฉันจะดิ้นรนมากแค่ไหน 430 00:44:47,726 --> 00:44:48,602 เรื่องอะไรจะเกิด 431 00:44:50,312 --> 00:44:51,730 สุดท้ายก็ต้องเกิดอยู่ดี 432 00:44:54,191 --> 00:44:55,984 ท้ายที่สุดแล้วฉันต้องจากเธอไป 433 00:44:58,529 --> 00:44:59,697 เราเปลี่ยนเรื่องนั้นไม่ได้ 434 00:45:02,282 --> 00:45:03,117 ถ้างั้น 435 00:45:06,954 --> 00:45:08,914 แปลว่านายรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น 436 00:45:12,209 --> 00:45:14,962 ก่อนที่จะขึ้นเครื่องบินอีกเหรอ 437 00:45:26,724 --> 00:45:29,059 เที่ยวบินไปนิวยอร์กเวลา 11:40 น. ที่นั่ง 32… 438 00:45:49,496 --> 00:45:52,082 (คูยอนจุน สกายแอร์ไลน์) 439 00:45:57,129 --> 00:45:58,130 นัมชีฮอน 440 00:46:23,739 --> 00:46:25,741 นายคงรู้อยู่แล้วว่าคูยอนจุนตายเพราะอุบัติเหตุ 441 00:46:27,618 --> 00:46:29,578 เพราะจุนฮีน่าจะเคยบอกไปแล้ว 442 00:46:31,038 --> 00:46:32,831 แต่เรื่องตายเมื่อไหร่ ตายยังไง 443 00:46:35,375 --> 00:46:36,460 นายคงยังไม่รู้หรอก 444 00:46:38,295 --> 00:46:39,463 ถ้านายขึ้นเครื่องบินครั้งนี้ 445 00:46:40,005 --> 00:46:41,799 จะมีอุบัติเหตุเครื่องบินตก 446 00:46:44,259 --> 00:46:45,093 ร่างกายของนาย 447 00:46:46,345 --> 00:46:47,179 ไม่สิ 448 00:46:49,306 --> 00:46:51,183 ร่างกายของคูยอนจุนจะต้องตายจริงๆ 449 00:46:53,143 --> 00:46:54,228 แล้ววิญญาณของนาย 450 00:46:56,021 --> 00:46:58,732 จะกลับเข้าไปอยู่ในร่างจริงๆ ของนายที่หมดสติ 451 00:46:59,733 --> 00:47:01,568 จากอุบัติเหตุรถชนเมื่อปี 2002 452 00:47:06,406 --> 00:47:07,241 ซึ่งก็คือฉันเอง 453 00:47:11,912 --> 00:47:14,331 ฉันมาเพื่อบอกนายว่าอย่าขึ้นเครื่องบินลำนี้ 454 00:47:22,256 --> 00:47:23,674 นี่ตั๋วบินไปนิวยอร์กรอบถัดไป 455 00:47:24,591 --> 00:47:26,677 ขึ้นลำนี้แล้วไปเจอจุนฮีนะ 456 00:47:33,392 --> 00:47:35,185 ถ้างั้นจะเกิดอะไรขึ้นกับนาย 457 00:47:35,269 --> 00:47:37,604 ถ้าฉันไม่ขึ้นเครื่องบินลำนี้ 458 00:47:38,188 --> 00:47:39,231 แล้วจุนฮี 459 00:47:41,650 --> 00:47:43,735 จะกลับไปหาฉันตอนปี 1998 ได้ยังไง 460 00:48:18,061 --> 00:48:19,605 สุดท้ายแล้วตั้งแต่วินาทีที่ฉันเจอจุนฮี 461 00:48:24,401 --> 00:48:26,236 ตั้งแต่ตอนที่ฉันเจอจุนฮีในร่างคูยอนจุน 462 00:48:29,781 --> 00:48:31,366 ทุกอย่างต้องลงเอยแบบนี้สินะ 463 00:48:37,164 --> 00:48:39,541 ฉันต้องตายเพื่อให้เราได้เจอกันครั้งแรก 464 00:48:43,629 --> 00:48:45,464 เพื่อให้เราได้รักกันและกัน 465 00:48:49,384 --> 00:48:50,761 นี่คือโชคชะตาของเรา 466 00:49:02,105 --> 00:49:04,316 ถ้าโชคชะตานี้ทำให้มีจุนฮีในตอนนั้นละก็ 467 00:49:12,240 --> 00:49:13,909 ฉันก็ต้องยอมรับชะตากรรมนี้สิ 468 00:50:01,665 --> 00:50:02,499 แล้วจากนั้น 469 00:50:03,583 --> 00:50:04,751 ก็ตามที่เธอรับรู้มาเลย 470 00:50:08,505 --> 00:50:12,134 เครื่องบินตกหลังจากเครื่องออกไม่นาน 471 00:50:16,972 --> 00:50:17,806 แล้วฉันก็… 472 00:50:18,640 --> 00:50:19,599 (ชื่อผู้ป่วย: นัมชีฮอน) 473 00:50:19,683 --> 00:50:20,559 ตื่นขึ้นมา 474 00:50:22,561 --> 00:50:23,729 ในร่างตัวเองตอนปี 2002 475 00:51:00,682 --> 00:51:02,768 บอกว่าไม่ได้ตั้งใจไง 476 00:51:02,851 --> 00:51:04,102 ควอนมินจู! 477 00:51:04,186 --> 00:51:05,562 ตอนนี้ปีอะไรครับ 478 00:51:05,645 --> 00:51:07,272 ก็ต้องปี 2007 สิ 479 00:51:07,773 --> 00:51:08,732 ยอนจุน 480 00:51:08,815 --> 00:51:11,818 สำหรับฉันทุกวินาทีที่ได้อยู่กับเธอตอนนี้สำคัญที่สุด 481 00:51:11,902 --> 00:51:13,236 ถ้าเจอเด็กผู้หญิงคนนั้นเมื่อไหร่ 482 00:51:13,320 --> 00:51:15,655 แกต้องจับมือเธอ แล้วอย่าปล่อยอีกเด็ดขาด 483 00:51:15,739 --> 00:51:16,823 ฉันชอบเธอ 484 00:51:17,824 --> 00:51:19,951 ฉันเป็นคนฆ่าเธอเอง นัมชีฮอน 485 00:51:20,035 --> 00:51:21,328 ซึ่งคือฉันเอง 486 00:51:21,411 --> 00:51:22,621 นัมชีฮอน 487 00:51:22,704 --> 00:51:24,623 ขึ้นลำนี้แล้วไปเจอจุนฮีนะ 488 00:51:24,706 --> 00:51:26,875 นัมชีฮอน ไปกันเถอะ 489 00:51:36,551 --> 00:51:37,385 ชีฮอน 490 00:51:39,012 --> 00:51:39,846 ชีฮอน 491 00:51:39,930 --> 00:51:41,515 คุณหมอคะ คุณหมอ! 492 00:51:41,598 --> 00:51:43,475 เขาบอกว่าฉันรู้สึกตัวหลังอุบัติเหตุหกสัปดาห์ 493 00:51:45,894 --> 00:51:46,978 แล้วหลังจากนั้น 494 00:51:47,562 --> 00:51:49,731 ก็มีขั้นตอนฟื้นฟูร่างกายแสนยาวนาน 495 00:51:51,399 --> 00:51:52,776 และทุกข์ทรมานรอฉันอยู่ 496 00:51:55,320 --> 00:51:57,114 แม้จะรู้ว่ายาก 497 00:51:57,197 --> 00:51:58,031 ไม่เป็นไรครับ 498 00:51:59,449 --> 00:52:01,201 แต่มันสาหัสเกินกว่าที่คิดเอาไว้มาก 499 00:52:03,495 --> 00:52:05,622 อยากยอมแพ้เป็นร้อยเป็นพันครั้ง 500 00:52:06,456 --> 00:52:08,416 แต่ทุกครั้งฉันจะนึกถึงหน้าเธอ 501 00:52:09,459 --> 00:52:10,293 จนผ่านมาจนได้ 502 00:52:15,841 --> 00:52:17,425 กว่าจะเดินด้วยไม้เท้าสำเร็จ 503 00:52:18,009 --> 00:52:19,427 ก็ใช้เวลาเกินหนึ่งปี 504 00:52:23,890 --> 00:52:25,183 แต่สิ่งที่ยากจริงๆ 505 00:52:25,892 --> 00:52:27,102 คือสิ่งนี้เป็นเพียงจุดเริ่มต้น 506 00:52:31,398 --> 00:52:32,649 เราอยู่ภายใต้ฟ้าเดียวกัน 507 00:52:34,317 --> 00:52:35,819 อยู่ในช่วงเวลาเดียวกันก็จริง 508 00:52:37,779 --> 00:52:39,698 แต่กลับไปหาเธอไม่ได้ 509 00:52:42,284 --> 00:52:43,618 แม้จะรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน 510 00:52:46,621 --> 00:52:48,957 ถ้าคิดอยากไปหาก็คงได้เจอ 511 00:52:51,501 --> 00:52:52,711 แต่ก็ไปไม่ได้ 512 00:53:01,011 --> 00:53:01,845 เพราะแบบนั้น 513 00:53:03,972 --> 00:53:05,891 ฉันจึงเฝ้ารอแต่วันนี้ที่จะได้เจอเธออีกครั้ง 514 00:53:06,641 --> 00:53:08,393 และเรียบเรียงเหตุการณ์ทั้งหมดที่ผ่านมา 515 00:53:09,769 --> 00:53:10,687 อีกครั้งหนึ่ง 516 00:53:10,770 --> 00:53:11,771 (นร.หญิงเสียชีวิต) 517 00:53:15,358 --> 00:53:16,651 (มองผู้ร้ายผ่านจิตวิทยา) 518 00:53:24,159 --> 00:53:25,660 (ปิดตัวตนคนร้ายเพื่อระงับข่าว) 519 00:53:25,744 --> 00:53:27,579 (ตัดสินคดีฆาตกรรมรร.นกซานจำคุก 9 ปี) 520 00:53:32,918 --> 00:53:34,502 (ฆ่าบยอนดาฮยอนด้วยมีดคัตเตอร์) 521 00:53:34,586 --> 00:53:35,837 (ฆ่าควอนมินจูด้วยเศษแก้ว) 522 00:53:37,505 --> 00:53:39,758 (ดาฮยอน 27 ส.ค. มินจู 13 ต.ค. 1998) 523 00:53:41,343 --> 00:53:43,803 (ทำร้ายร่างกายเดือนมิ.ย. คือลางบอกเหตุฆาตกรรม) 524 00:53:52,979 --> 00:53:56,191 (ฆาตกรรมควอนมินจูและบยอนดาฮยอน) 525 00:53:58,026 --> 00:53:59,903 (2007 ยอนจุนรถชน 2022 ยอนจุนตาย) 526 00:54:01,905 --> 00:54:04,699 (พ.ย. อินกยูถูกปล่อยตัว ธ.ค. อินกยูเสียชีวิต) 527 00:54:07,369 --> 00:54:10,330 (ธันวาคม เสียชีวิต) 528 00:54:29,933 --> 00:54:31,518 อาจมีบางอย่างที่ฉันพลาดไป 529 00:54:31,601 --> 00:54:32,519 (หยุดการตายอินกยู) 530 00:54:32,602 --> 00:54:33,478 ถ้าฉันพยายาม 531 00:54:33,979 --> 00:54:35,772 ก็อาจจะเปลี่ยนสิ่งที่ถูกกำหนดไว้ได้ 532 00:54:36,564 --> 00:54:37,440 เฮ้ย จองอินกยู 533 00:54:46,116 --> 00:54:46,992 อินกยู 534 00:54:48,368 --> 00:54:49,619 มาคุยกับฉันหน่อย… 535 00:54:54,374 --> 00:54:55,208 อินกยู 536 00:54:57,502 --> 00:54:58,420 อินกยู 537 00:54:59,838 --> 00:55:01,464 แต่ก็เปลี่ยนอะไรไม่ได้เลย 538 00:55:02,340 --> 00:55:03,174 แม้แต่อย่างเดียว 539 00:55:04,259 --> 00:55:08,054 ทุกอย่างถูกกำหนดเอาไว้ตั้งแต่แรก 540 00:55:10,974 --> 00:55:13,143 แล้วเราแค่กำลังเดินตามชะตานั้นอยู่งั้นเหรอ 541 00:55:19,024 --> 00:55:20,108 ตอนแรกฉันก็คิดอย่างนั้น 542 00:55:22,485 --> 00:55:23,320 แต่ว่า 543 00:55:25,113 --> 00:55:26,156 ก็เกิดเรื่องนี้ขึ้น 544 00:55:37,542 --> 00:55:38,376 วันนั้นเมื่อปีที่แล้ว 545 00:55:39,961 --> 00:55:41,296 ฉันเจอคูยอนจุน 546 00:55:42,589 --> 00:55:45,133 ซึ่งก็คือฉันอีกคนที่สนามบิน 547 00:55:52,515 --> 00:55:53,350 นัมชีฮอน 548 00:55:57,854 --> 00:55:59,189 ฉันเล่าเรื่องที่ฉันรู้มาทั้งหมด 549 00:56:00,982 --> 00:56:02,859 ให้คูยอนจุนฟังแบบเดิมนั่นแหละ 550 00:56:06,029 --> 00:56:08,198 ฉันมาเพื่อบอกนายว่าอย่าขึ้นเครื่องบินลำนี้ 551 00:56:11,868 --> 00:56:13,244 นี่ตั๋วบินไปนิวยอร์กรอบถัดไป 552 00:56:13,995 --> 00:56:16,998 ขึ้นลำนี้แล้วไปเจอจุนฮีนะ 553 00:56:19,125 --> 00:56:20,627 ถ้าฉันขึ้นเครื่องรอบถัดไป 554 00:56:23,546 --> 00:56:24,422 ฉันจะได้มีชีวิต 555 00:56:26,216 --> 00:56:27,759 ร่วมกับจุนฮีต่อไปจริงๆ เหรอ 556 00:56:29,427 --> 00:56:30,512 ถ้าฉันไม่ตาย 557 00:56:31,638 --> 00:56:33,681 จุนฮีก็จะกลับไปปี 1998 ไม่ได้ 558 00:56:34,933 --> 00:56:37,268 แล้วฉันกับจุนฮีคนปัจจุบันนี้ 559 00:56:40,397 --> 00:56:41,606 ก็จะหายไปด้วยไม่ใช่เหรอ 560 00:56:45,944 --> 00:56:47,278 ทุกอย่างจะหายไปหมดเลยนี่ 561 00:56:50,323 --> 00:56:52,033 ถ้านายขึ้นเครื่องบินเที่ยวนี้ นายตายแน่ 562 00:56:53,910 --> 00:56:57,163 นี่คือชะตาที่กำหนดเราไว้แล้ว 563 00:57:09,801 --> 00:57:10,760 แต่ตอนนั้น 564 00:57:12,637 --> 00:57:14,305 ก็มีการเปลี่ยนแปลงที่คิดไม่ถึงเกิดขึ้น 565 00:57:33,074 --> 00:57:35,076 ความทรงจำที่ผ่านมาของฉันกับจุนฮีทั้งหมด 566 00:57:36,411 --> 00:57:37,245 ฉันเก็บไว้ในนี้ 567 00:57:38,455 --> 00:57:39,789 ต่อจากนี้เก็บมันเอาไว้ที่นาย 568 00:57:58,725 --> 00:58:00,602 นายบอกว่าการตายของฉันคือโชคชะตา 569 00:58:03,605 --> 00:58:04,564 นายผิดแล้วละ 570 00:58:05,482 --> 00:58:08,818 ที่ฉันตายเพราะขึ้นเครื่องบินไม่ใช่ชะตา 571 00:58:10,945 --> 00:58:11,905 แต่เป็นสิ่งที่ฉันเลือก 572 00:58:13,865 --> 00:58:14,866 และความตั้งใจของฉัน 573 00:58:16,075 --> 00:58:17,285 ต้องเลือกทางนี้ 574 00:58:18,536 --> 00:58:20,079 เพื่อให้จุนฮีได้เจอฉัน 575 00:58:22,248 --> 00:58:23,833 ไม่ว่าชะตาจะกำหนดอะไรมาให้ 576 00:58:25,710 --> 00:58:27,504 แต่สุดท้ายฉันต้องได้เจอกับจุนฮี 577 00:58:28,171 --> 00:58:29,214 และจะรักเธอคนนั้น 578 00:58:33,176 --> 00:58:34,010 อย่างแน่นอน 579 00:58:44,562 --> 00:58:46,105 ฉันอยากให้เธอด้วยตัวเองแท้ๆ 580 00:58:53,196 --> 00:58:54,364 ฝากดูแลจุนฮีด้วยนะ 581 00:58:57,158 --> 00:58:57,992 ช่วยทำให้จุนฮี 582 00:59:00,495 --> 00:59:01,871 มีความสุขแทนฉันที 583 01:00:00,179 --> 01:00:01,347 ดูเผินๆ อาจเหมือนว่า 584 01:00:02,765 --> 01:00:04,559 ไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงเลยก็ได้ 585 01:00:06,144 --> 01:00:07,687 ท้ายที่สุดแล้วเครื่องบินก็ตก 586 01:00:08,187 --> 01:00:10,148 คูยอนจุนก็ตายอยู่ดี 587 01:00:12,817 --> 01:00:13,651 แต่ว่า 588 01:00:15,111 --> 01:00:17,864 ฉันรับรู้ทุกความรู้สึกและทางเลือกของฉัน ตอนที่เป็นยอนจุน 589 01:00:20,658 --> 01:00:22,035 เราทำตามความตั้งใจของเรา 590 01:00:23,286 --> 01:00:24,120 แม้จะเล็กน้อย 591 01:00:26,289 --> 01:00:27,540 แต่ในทุกการตัดสินใจ 592 01:00:30,418 --> 01:00:32,378 โชคชะตาของเราก็ค่อยๆ เปลี่ยนไปเช่นกัน 593 01:01:09,916 --> 01:01:11,334 ของขวัญวันเกิดเธอ 594 01:01:12,794 --> 01:01:14,045 ขอโทษที่ให้ช้าเกินไปหน่อย 595 01:01:17,173 --> 01:01:19,384 นายจะขอโทษทำไม 596 01:01:20,510 --> 01:01:22,095 คนที่ต้องขอโทษคือฉันนะ 597 01:01:30,395 --> 01:01:31,229 ขอโทษ 598 01:01:33,147 --> 01:01:35,483 ขอโทษที่ตอนนั้นโกรธ 599 01:01:37,443 --> 01:01:38,277 ซื่อบื้อจริงๆ 600 01:01:39,821 --> 01:01:41,656 ยังรู้สึกผิดกับเรื่องนั้นอยู่อีกเหรอ 601 01:03:03,321 --> 01:03:05,281 คะแนนสอบปลายภาคเราพังไม่เป็นท่าแน่ 602 01:06:22,311 --> 01:06:23,980 คำบรรยายโดย ชลภัทร ภัทรฤทธิกุล