1 00:00:48,673 --> 00:00:50,759 ♫ ♫ 2 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 Doktore, vraťte se do auta! 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,776 Ne! Ne. 4 00:01:07,817 --> 00:01:10,153 Pořád ještě tomu bláznu vyfouknu mozek. 5 00:01:11,529 --> 00:01:14,199 Maminka! Maminka! 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 Pomoc! 7 00:01:25,543 --> 00:01:27,837 Vyzvednout. 8 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 Vyzvednout. 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,134 Ty vole, kde jsi? 10 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 Nazdar, drzí milenci. 11 00:01:34,511 --> 00:01:36,137 - Tohle je Oscar. - Sakra. 12 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 V tuto chvíli nemůžu přijmout váš hovor 13 00:01:37,847 --> 00:01:39,349 protože stojím správně ... 14 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 za tebou! 15 00:01:40,850 --> 00:01:44,062 Hej, Oskare, říkej mi, kdy to pochopíš. 16 00:01:44,104 --> 00:01:47,524 Hm, popletl jsem se s Allysonem. 17 00:01:47,565 --> 00:01:50,151 Musím ji najít a uh, nějak to opravit, 18 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 Takže pokud víte, kde je 19 00:01:52,654 --> 00:01:55,365 nebo pokud jste spolu, dejte mi vědět. 20 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 Dobře. Být v bezpečí. Sbohem. 21 00:02:02,038 --> 00:02:03,957 Sakra! 22 00:02:10,213 --> 00:02:12,465 Ty vole, jsi v pořádku? 23 00:02:14,175 --> 00:02:16,386 Ahoj! Jste v pořádku? 24 00:02:18,555 --> 00:02:20,265 Ahoj. 25 00:02:22,392 --> 00:02:25,228 Hej, člověče, jdu. Přicházím. 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,063 Ach ne. 27 00:02:27,105 --> 00:02:29,065 Ó můj bože. Dobře. 28 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Dobře. 29 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 Pomoc! Pomoc! 30 00:02:35,113 --> 00:02:37,157 Do prdele. Pomoc! 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,034 Pomozte někdo! 32 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 Dobře, dobře. 33 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 Dobře. 34 00:02:41,703 --> 00:02:45,040 Dobře. Hm, dobře, dobře, dobře. 35 00:02:47,792 --> 00:02:48,918 Dobře. Dobře, člověče. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 Pojď. Pojď, podívej se na mě, podívej se na mě. 37 00:02:50,920 --> 00:02:52,172 Zůstaň se mnou, zůstaň se mnou. 38 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 Hawkins, důstojník Hawkins. 39 00:02:53,590 --> 00:02:55,717 Dobře. Podívej se na mě, podívej se na mě. Jsi dobrý. 40 00:02:55,759 --> 00:02:58,303 Držet se pevně. Dostanu pomoc, ano? 41 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 - Pomoc! Pomoc! - Potřebuje zemřít. 42 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 Potřebuje zemřít. 43 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 Dobře, dobře. Pojď Pojď. 44 00:03:05,310 --> 00:03:06,662 Zůstaňte v klidu, zůstaňte v klidu, zůstaňte v klidu. Podívej se na mě. 45 00:03:06,686 --> 00:03:08,247 - Podívejte se ... Podívejte se na mě. - Potřebuje zemřít. 46 00:03:08,271 --> 00:03:09,647 Kdo potřebuje zemřít? 47 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 Potřebuje zemřít. 48 00:03:11,816 --> 00:03:13,485 A já jsem ten ... 49 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 to ho dostane. 50 00:03:21,284 --> 00:03:23,495 Do prdele. 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 Oddělení šerifa Haddonfielda. 52 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 Zastav se hned tam. 53 00:03:32,796 --> 00:03:34,631 Řekl jsem stop! 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Hovno. 55 00:03:49,854 --> 00:03:51,648 Hovno. 56 00:04:04,703 --> 00:04:07,580 Hawkinsi! Jsi v pohodě? 57 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 Viděl jsi ho? 58 00:04:08,873 --> 00:04:10,709 - Kam šel? - Kde jste byli, lidi? 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 Před deseti minutami jsem volal po záloze. 60 00:04:12,293 --> 00:04:13,795 Klid, nováčku. 61 00:04:13,837 --> 00:04:15,648 Loomis řekl, že ho několikrát střelil do hrudi. 62 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 Viděl jsem z 50 yardů. 63 00:04:17,173 --> 00:04:20,385 Přešel přímo sem a pak jen zmizel. 64 00:04:20,427 --> 00:04:22,178 Dobře. Sullivane, ty a Tobias 65 00:04:22,220 --> 00:04:23,722 hledat Kaštan, na jih k obchvatu. 66 00:04:23,763 --> 00:04:25,849 Hawkins a já budeme sledovat Market Street až po Lampkin. 67 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 Chytíme ho. 68 00:04:26,933 --> 00:04:28,977 Jo, zabij toho zlého. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Ježíši, Franku. 70 00:04:31,604 --> 00:04:33,440 Znal jsem toho chlapa. 71 00:04:33,481 --> 00:04:35,650 - Michaele. Byli jsme děti. - To jo? 72 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Byl to jeden z těch podivínských podivínů, kteří dříve trhali 73 00:04:37,861 --> 00:04:40,238 křídla z motýlů, když byl malý? 74 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Ne že bych to někdy viděl. 75 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 Byl jen ... 76 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 Právě zabil jeho sestru, když mu bylo šest let? 77 00:04:46,202 --> 00:04:49,205 To jo. Moje matka mě nutila jít do jeho domu hrát. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 Cítila se špatně. Ale strávil by celý čas 79 00:04:51,750 --> 00:04:54,461 zíral z okna ložnice své sestry. 80 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Vždycky si pamatuji, jak jsem si myslel, 81 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 „Sakra, dívá se tam venku?“ 82 00:05:00,342 --> 00:05:02,510 Díval se na Haddonfielda. 83 00:05:02,552 --> 00:05:05,847 Jednoduché město, kde se nikdy neděje nic vzrušujícího. 84 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 To jo. 85 00:05:07,474 --> 00:05:10,393 Pak jednoho dne jen praskl. 86 00:05:18,985 --> 00:05:21,529 - Lonnie, Lonnie, divný a vychrtlý. - 87 00:05:21,571 --> 00:05:24,199 Má zlé sny, a tak pláče k mámě. 88 00:05:24,240 --> 00:05:25,784 Dostane tě. 89 00:05:25,825 --> 00:05:28,203 Dostane tě, Lonnie. Dostane tě. 90 00:05:28,244 --> 00:05:29,496 Znovu se dotkněte Conradových bonbónů, 91 00:05:29,537 --> 00:05:30,973 Přísahám bohu, že tě zmlátím ošklivým zadkem! 92 00:05:30,997 --> 00:05:32,224 Jo, porazíme tvůj ošklivý zadek. To je správně! 93 00:05:32,248 --> 00:05:33,708 Neudělal jsem to. Nebyl jsem to já. 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,418 - Byl to Richie. - Tak mi to ukaž. 95 00:05:35,460 --> 00:05:36,920 Otevřete ruku právě teď. 96 00:05:36,961 --> 00:05:38,481 - Ne. - Proč neotevřeš ruku? 97 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Nechci. 98 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 - Vystoupit. - Otevřete ruku! 99 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 Nech mě na pokoji. 100 00:05:47,597 --> 00:05:48,932 Ano, dobře. 101 00:05:50,892 --> 00:05:53,520 To je to, co dostaneš, když souložíš s Mullanys. 102 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 Jdi ode mně pryč! Nech mě na pokoji! 103 00:05:58,692 --> 00:06:00,735 Ahoj. Všechno v pořádku s vámi, děti? 104 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 To jo. Jen trik nebo ošetřování s naším novým starým přítelem Lonnie. 105 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 Co? Vy... 106 00:06:05,115 --> 00:06:07,450 Vidíte děti, jak někdo chodí v bílé masce? 107 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 Je Halloween. Všichni nosí masku. 108 00:06:09,869 --> 00:06:11,955 To je správně. Potřebuji, abys hned odešel domů. 109 00:06:11,996 --> 00:06:14,416 Jděte domů k rodičům a zamkněte dveře. 110 00:06:14,457 --> 00:06:16,668 - Proč? Co udělal? - Co udělal? 111 00:06:16,710 --> 00:06:18,430 Zavraždil tři teenagery na ulici. 112 00:06:23,967 --> 00:06:26,094 Nenech se zavraždit, Lonnie. 113 00:06:26,136 --> 00:06:28,263 Spi s jedním okem otevřeným, Lonnie. 114 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 Dostane tě, Lonnie Elam! 115 00:06:29,973 --> 00:06:32,100 - Boogey, Boogey. - Viděl jsi jeho tvář? 116 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 Lonnie, Lonnie, divná a vychrtlá. 117 00:06:36,396 --> 00:06:38,606 Má zlé sny, a tak pláče k mámě. 118 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 Dávej si pozor, Lonnie. 119 00:06:40,275 --> 00:06:41,794 Dostane tě, Lonnie. Dostane tě. 120 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Dostane tě, Lonnie. 121 00:06:43,319 --> 00:06:44,988 Spi s jedním okem otevřeným, Lonnie. 122 00:06:45,030 --> 00:06:46,781 Dostane tě, Lonnie. 123 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 Dostane tě, Lonnie Elam. 124 00:07:05,925 --> 00:07:08,011 ♫ ♫ 125 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Pomoc. 126 00:07:13,516 --> 00:07:14,893 Pomoc! 127 00:07:14,934 --> 00:07:17,604 Omlouvám se, že jsem podrazil Tommyho Doyla 128 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 a šikanovat ho. 129 00:07:18,897 --> 00:07:21,816 Jen ... jen-jen mě prosím nezabíjej. 130 00:07:21,858 --> 00:07:23,401 Hej, chlapče. Jste v pořádku? 131 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 Hej, hej. Vše je v pořádku. Ber to s klidem. 132 00:07:25,070 --> 00:07:26,363 Kam šel? 133 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 Kde je? 134 00:07:27,655 --> 00:07:29,574 Neviděli jste ho? 135 00:07:29,616 --> 00:07:32,118 - Zhluboka se nadechnout. - SZO? 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,162 Boogeyman. 137 00:07:36,122 --> 00:07:37,516 - Zabije tě! - Čau. Hej, hej. 138 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 - Boogeyman? - Co to k čertu? 139 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 A je to. 140 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 To je Myersův dům. 141 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 Tam se to stalo. 142 00:07:46,716 --> 00:07:49,844 Halloween, 1963. 143 00:08:19,874 --> 00:08:22,085 Hej, Franku? 144 00:08:22,127 --> 00:08:23,586 To jo. 145 00:08:23,628 --> 00:08:25,880 Je tu mrtvý pes. 146 00:08:25,922 --> 00:08:27,048 Co? 147 00:08:27,090 --> 00:08:28,174 Nic. 148 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 Nestřílejte! 149 00:08:41,604 --> 00:08:43,898 - Franku. Upřímný. - Co? 150 00:08:45,442 --> 00:08:47,318 Oh, sh ... 151 00:08:49,279 --> 00:08:51,823 Jít na to. 152 00:08:52,824 --> 00:08:55,952 Tři dva jedna. 153 00:08:59,164 --> 00:09:00,623 Dobře. 154 00:09:00,665 --> 00:09:04,085 Šílený. 155 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Fuj. 156 00:09:12,427 --> 00:09:13,970 Pavučiny. 157 00:10:06,189 --> 00:10:07,899 Haddonfield. 158 00:10:07,941 --> 00:10:09,526 Kde se nikdy nestalo nic vzrušujícího ... 159 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 McCabe? 160 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 McCabe? 161 00:10:22,372 --> 00:10:24,249 McCabe! 162 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Nechat ho! 163 00:10:29,879 --> 00:10:31,423 Pusťte ho, nebo vystřelím. 164 00:10:32,298 --> 00:10:34,134 Michaeli, varuji tě. 165 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 Sakra! 166 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Počkej, McCabe. 167 00:10:59,743 --> 00:11:01,369 Pete. Pete, Pete. 168 00:11:01,411 --> 00:11:03,830 Hej, hej. To je v pořádku. 169 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 Dostaneme ... 170 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 Pomůžeme vám, ano? Jen tam vydrž. 171 00:11:07,959 --> 00:11:09,294 Bude to v pořádku, ano? 172 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 Zůstaneš se mnou? 173 00:11:10,754 --> 00:11:12,064 - To jo. To jo. - Zůstaň se mnou, ano? 174 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 Drž se zpátky! Zlo je tady! 175 00:11:14,758 --> 00:11:16,217 Pohyb, pohyb, pohyb! 176 00:11:16,259 --> 00:11:17,552 - Zmrazit! - Stop! 177 00:11:17,594 --> 00:11:20,138 Michaeli, zůstaň, kde jsi. 178 00:11:20,180 --> 00:11:21,723 Dostal jsi ho, že? 179 00:11:21,765 --> 00:11:24,059 My ... Řekněte mi, že jsme ho dostali. 180 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 Zůstaň tam! 181 00:11:25,518 --> 00:11:26,978 Aha. 182 00:11:27,812 --> 00:11:30,231 Máme ho? 183 00:11:30,273 --> 00:11:32,525 Ó můj bože. 184 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 Omlouvám se. 185 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 Promiňte. 186 00:11:40,241 --> 00:11:42,911 Pane Bože. 187 00:11:44,579 --> 00:11:46,831 ♫ ♫ 188 00:11:48,291 --> 00:11:49,584 Stop! 189 00:11:49,626 --> 00:11:51,002 Michaeli, zůstaň vzadu. 190 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 Držte to tam! 191 00:11:52,796 --> 00:11:54,106 Popis předmětu k potvrzení. 192 00:11:54,130 --> 00:11:56,549 - Je to on. - Je to on. 193 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 Je to Michael Myers. 194 00:12:01,012 --> 00:12:04,933 Důstojníku Hawkinsi, řekněte mi, co se tu stalo? 195 00:12:04,974 --> 00:12:06,601 Řekni mi co se stalo. 196 00:12:06,643 --> 00:12:08,103 Michael zabil? 197 00:12:08,144 --> 00:12:09,646 Zabil Michael znovu? 198 00:14:18,066 --> 00:14:20,485 ♫ Tati, neber to těžce ♫ 199 00:14:20,527 --> 00:14:24,572 ♫ Když pláčeš ... ♫ 200 00:14:24,614 --> 00:14:26,574 Myslel jsem, že to bude, jako, 201 00:14:26,616 --> 00:14:27,909 sváteční pizza party 202 00:14:27,951 --> 00:14:29,345 s partou spolupracovníků, ne s orgií. 203 00:14:29,369 --> 00:14:31,663 Váš vulgární zadek se choval nevhodně. 204 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 Musíte začít 205 00:14:33,123 --> 00:14:34,475 postavit se za sebe v těchto situacích. 206 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 Ano, ne. To je správně. Máš pravdu. 207 00:14:36,126 --> 00:14:37,603 Ne, postav se za sebe. Teď, zítra ráno, 208 00:14:37,627 --> 00:14:39,271 Půjdu tam, opustím tu práci ... 209 00:14:39,295 --> 00:14:41,095 A dr. Mathiho praštíte do obličeje. 210 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 - Ooh! Šampaňské. - Ano. Udeř ho do obličeje. 211 00:14:43,466 --> 00:14:45,051 - Dobře. -LONNIE: Ano! - Oh, podívej se na tebe. 212 00:14:45,093 --> 00:14:46,469 Se všemi těmi sračkami, které se dnes dějí, 213 00:14:46,511 --> 00:14:48,263 - dvě vraždy na čerpací stanici ... - 214 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 Přestaň. Ani nevíme, jestli byl v autobuse. 215 00:14:50,348 --> 00:14:52,684 Tommy, jsi tak paranoidní. 216 00:14:54,144 --> 00:14:55,937 - Velmi sous bois. - Mm, dobře. 217 00:14:55,979 --> 00:14:57,605 - Ach. Promiňte. - Skvělý. 218 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 Jo, to je ... to je trochu starý francouzský výraz 219 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 což znamená, že tato fena chutná dobře. 220 00:15:02,861 --> 00:15:04,070 Dobře! 221 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 Ahoj. Ahoj. 222 00:15:08,825 --> 00:15:10,910 Hej, hej, kluci, kluci, kluci. 223 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 Můžeš to trochu srazit? 224 00:15:12,579 --> 00:15:14,914 Stejně jako moje žena a já se snažíme sledovat talentovou show. 225 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 Jo samozřejmě. To jo. 226 00:15:16,541 --> 00:15:18,311 - Promiňte. -To jo. Jo, promiň. - Promiň mi to. 227 00:15:18,335 --> 00:15:20,628 - Vážím si toho. - Dobře. 228 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 Jdu pro nás pro pár drinků. 229 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 - Uvolni se. - Dobře. 230 00:15:25,508 --> 00:15:28,261 Jsem trochu sommelier, ale pro levná vína. 231 00:15:28,303 --> 00:15:30,638 - To jo. - Jo, můžu dostat, hm, 232 00:15:30,680 --> 00:15:32,325 dvě věci z kostry voodoo tady? 233 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 Hele, podívej se sem, nenech se otravovat ty svině 234 00:15:34,642 --> 00:15:36,061 tam, člověče. 235 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 S tou bláznivou dámou jsou přátelé 236 00:15:38,271 --> 00:15:40,982 to málem zabil Michael Myers. 237 00:15:41,024 --> 00:15:42,984 Žádná sračka Slyšel jsem o tom. 238 00:15:43,026 --> 00:15:44,503 Co ... Uh, Laura Stropes nebo tak něco. 239 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 - Laurie Strode. - Strode, ano. 240 00:15:46,613 --> 00:15:48,239 Ten, který přežil Michaela Myerse. 241 00:15:48,281 --> 00:15:50,033 Přicházejí sem každý Halloween, 242 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 a víte, slzy v jejich pivech. 243 00:15:54,579 --> 00:15:56,831 Dámy a pánové, rád bych se představil 244 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 náš další špión. 245 00:15:58,583 --> 00:16:02,796 Teď, když jsme byli děti, mlátil jsem tomu klukovi do koulí, 246 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 ale teď už je dospělý. 247 00:16:04,756 --> 00:16:09,969 A stal se tím nejpodmanivějším píšťalkářem. 248 00:16:15,392 --> 00:16:18,561 - Ahoj všichni. - Dobře, Tommy! 249 00:16:18,603 --> 00:16:20,897 Uh, Lonnie, přivedl mě k těm sračkám. 250 00:16:22,399 --> 00:16:24,901 Uh, nebudu vám pískat. 251 00:16:24,943 --> 00:16:26,420 Jsem, uh ... Řeknu vám příběh. 252 00:16:26,444 --> 00:16:29,155 - Duchové a skřeti! - Ach... 253 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 - Máš to, Tommy! - Vypnout světla! 254 00:16:32,909 --> 00:16:36,538 Znáte někdo příběh haddonfieldského boogeymana? 255 00:16:36,579 --> 00:16:40,208 Příliš mladý na hovno? Příliš opilí na to, abyste si to pamatovali? 256 00:16:40,250 --> 00:16:45,046 Před 40 lety uprchl šílenec z psychiatrické léčebny. 257 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 Byla noc před Halloweenem, 258 00:16:47,132 --> 00:16:48,925 a tři dospívající dívky 259 00:16:48,967 --> 00:16:50,844 kráčeli domů z Haddonfield High. 260 00:16:50,885 --> 00:16:53,555 Viděli ... 261 00:16:53,596 --> 00:16:57,225 postava podobná duchům plížící se přímo naším městem. 262 00:16:57,267 --> 00:17:00,103 Muž v bílé masce. 263 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 Nebo to bylo víc než muž? 264 00:17:03,064 --> 00:17:05,442 Sledoval je. 265 00:17:05,483 --> 00:17:09,487 Než noc skončila, byli zavražděni tři lidé. 266 00:17:09,529 --> 00:17:13,158 A ve vedlejším domě byla chůva 267 00:17:13,199 --> 00:17:15,660 a mladý chlapec a mladá dívka, 268 00:17:15,702 --> 00:17:18,997 a byli brutálně napadeni tímto pronásledovatelem 269 00:17:19,039 --> 00:17:23,335 který měl moc nad jakýmkoli smrtelníkem. 270 00:17:25,378 --> 00:17:27,881 Jmenuji se Tommy Doyle. 271 00:17:28,840 --> 00:17:31,134 A já jsem byl ten mladý chlapec. 272 00:17:31,176 --> 00:17:34,888 Tak se prosím přidejte 273 00:17:34,929 --> 00:17:38,600 při vzpomínce na oběti 274 00:17:38,641 --> 00:17:42,437 a přeživší Michaela Myerse. 275 00:17:42,479 --> 00:17:45,231 Děkuji. 276 00:17:48,318 --> 00:17:52,781 Nyní tu máme, uh, krásnou slečnu Lindsey Wallaceovou. 277 00:17:52,822 --> 00:17:56,659 Tu noc byla popravena její chůva Annie Brackett. 278 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 A máme tu slečnu Marion Chambersovou. 279 00:18:06,753 --> 00:18:08,380 Přežila útok. 280 00:18:11,007 --> 00:18:13,510 Máme Lonnie Elam. 281 00:18:13,551 --> 00:18:16,513 Lonnie přežila setkání tváří v tvář. 282 00:18:18,598 --> 00:18:20,433 Pomoc! 283 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 V Haddonfieldu je Halloweenská noc. 284 00:18:23,687 --> 00:18:27,190 Když teror má být zábava. 285 00:18:27,232 --> 00:18:29,693 Když se schováme za masky 286 00:18:29,734 --> 00:18:31,945 a předstíráme, že nejsme tím, čím jsme. 287 00:18:31,986 --> 00:18:33,822 Je skutečný? 288 00:18:33,863 --> 00:18:35,657 Kdo ví? 289 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 Kdo je další? 290 00:18:37,701 --> 00:18:42,205 Možná ne dnes večer, možná ne zítra, 291 00:18:42,247 --> 00:18:44,332 ale Boogeyman si pro mě přichází. 292 00:18:44,374 --> 00:18:46,459 A on si pro vás přijde. 293 00:18:46,501 --> 00:18:49,713 Ale on nás nedostane. 294 00:18:49,754 --> 00:18:51,214 Tentokrát ne. 295 00:18:51,256 --> 00:18:54,843 Protože strachu nikdy nepodlehneme. 296 00:18:54,884 --> 00:18:56,177 To je pro tebe, Laurie. 297 00:18:58,221 --> 00:18:59,556 Kdekoliv jsi. 298 00:18:59,597 --> 00:19:00,974 Jsme téměř v nemocnici, mami. 299 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Zhluboka se nadechněte. Hluboký dech. 300 00:19:02,767 --> 00:19:04,687 Už tam skoro jsme. Jsme téměř v nemocnici. 301 00:19:04,728 --> 00:19:06,771 Budeš v pořádku. Budeš v pořádku. 302 00:19:06,813 --> 00:19:08,440 Je to dobré. Je to dobré. 303 00:19:08,481 --> 00:19:10,191 To je v pořádku. To je v pořádku. 304 00:19:10,233 --> 00:19:12,193 Ne ne ne ne. 305 00:19:12,235 --> 00:19:15,280 - Ne ne ne ne ne! - Ne! 306 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 Ach, ať to hoří! 307 00:19:17,699 --> 00:19:19,242 Ne! 308 00:19:19,284 --> 00:19:20,910 Nechte hořet! 309 00:19:20,952 --> 00:19:24,581 Zkopíruj to. Utility se zavírají. 310 00:19:24,622 --> 00:19:27,542 Tady jsme dostali plynový oheň. 311 00:19:27,584 --> 00:19:29,169 Deset čtyři. Vyčkejte. 312 00:19:29,210 --> 00:19:30,754 Kopírovat. 313 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 Úkol dokončen. 314 00:19:38,094 --> 00:19:40,221 - Nástroje jsou odpojeny. - Kopírovat. 315 00:19:40,263 --> 00:19:41,806 - Oči na střeše. - Dávej si pozor. 316 00:19:41,848 --> 00:19:43,558 S tebou. Jdeme. Dobře, jdeme. 317 00:19:43,600 --> 00:19:45,894 Command Ladder 13, kopírujete? 318 00:20:09,292 --> 00:20:12,128 Mayday. Mayday. 319 00:20:13,797 --> 00:20:15,590 Rádiové ticho. Máme upozornění na Mayday. 320 00:20:15,632 --> 00:20:17,384 Toto je Benton s Engine Eight. 321 00:20:17,425 --> 00:20:19,678 Došlo ke strukturálnímu kolapsu. 322 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 Byl narušen můj přívod vzduchu. 323 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 Byl aktivován alarm PASS. 324 00:20:24,057 --> 00:20:26,393 Do prdele. 325 00:20:27,644 --> 00:20:29,270 Vstupte, motor 13. 326 00:20:29,312 --> 00:20:32,357 Ach. Je tady dole ještě někdo! 327 00:20:32,399 --> 00:20:34,442 Kopíruješ? 328 00:20:41,032 --> 00:20:44,411 Centrále, máme dole hasiče. 329 00:20:45,286 --> 00:20:48,373 Dobře, tým jedna, pusťte se do záchrany. 330 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 Benton? 331 00:20:53,253 --> 00:20:54,462 Bentone, moje ruka je tady! 332 00:20:54,504 --> 00:20:56,881 Vezmi mě za ruku! 333 00:20:56,923 --> 00:20:58,717 Vezmi mě za ruku hned! 334 00:20:58,758 --> 00:21:00,969 Akce Mayday. Pošlete záchranný tým hned. 335 00:21:01,011 --> 00:21:02,512 Chyť mě za ruku! 336 00:21:09,019 --> 00:21:11,771 Sakra to je? 337 00:22:17,295 --> 00:22:19,047 Mami, slyšíš nás? 338 00:22:19,089 --> 00:22:21,091 - Dobře. - Byla bodnuta do břicha. 339 00:22:21,132 --> 00:22:23,110 Aktivujte traumatický tým. Máme ženu v bezvědomí 340 00:22:23,134 --> 00:22:25,029 - s poraněním břicha. - Slyšíš mě, mami? 341 00:22:25,053 --> 00:22:26,405 Možná pronikavé, vícenásobné pohmoždění. 342 00:22:26,429 --> 00:22:27,597 Mami, slyšíš mě? 343 00:22:27,639 --> 00:22:29,724 Ztrácí hodně krve. 344 00:22:29,766 --> 00:22:31,267 Paní, můžete mi říct své jméno? 345 00:22:31,309 --> 00:22:32,477 Allysone, počkej tady, zlato. 346 00:22:32,519 --> 00:22:34,521 Paní, můžete mi říct své jméno? 347 00:22:34,562 --> 00:22:37,315 Hm, to je ... to je moje máma. 348 00:22:37,357 --> 00:22:38,483 Je to Laurie Strode. 349 00:22:38,525 --> 00:22:40,610 - Strode. Byla napadena. - Laurie. 350 00:22:40,652 --> 00:22:42,070 Je, uh ... je to moje máma. 351 00:22:42,112 --> 00:22:43,988 Sh-Byla napadena. Pravděpodobně má ... 352 00:22:44,030 --> 00:22:46,408 Madam, myslím, že byste opravdu měla nechat sestru, aby se na vás podívala. 353 00:22:46,449 --> 00:22:47,534 Jsem v pořádku. 354 00:22:47,575 --> 00:22:49,828 Jsem v pořádku. 355 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 Není to moje krev. 356 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Dobře? Není to moje krev. 357 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 Zavřeme fascii, 358 00:23:39,002 --> 00:23:41,880 a, uh, volně sešijeme kůži 359 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 aby se nenakazil. 360 00:23:45,508 --> 00:23:48,053 Ztratila pořádný kus krve, ale vše je ovladatelné. 361 00:23:48,094 --> 00:23:49,763 Myslím, že bude v pořádku. 362 00:23:49,804 --> 00:23:53,641 Dostaňte ji dnes na podlahu, na JIP. 363 00:23:53,683 --> 00:23:55,977 Budou opraveny vnitřní varhany, 364 00:23:56,019 --> 00:23:58,563 a tak by nemělo dojít k žádnému dlouhodobému poškození. 365 00:23:58,605 --> 00:24:00,190 Její jedinou starostí bude 366 00:24:00,231 --> 00:24:02,984 její břišní stěna bude z rány nožem velmi bolet 367 00:24:03,026 --> 00:24:05,528 a z našeho středního řezu zde. 368 00:24:09,366 --> 00:24:10,992 Díky za všechno. 369 00:24:11,034 --> 00:24:12,952 Miláček. 370 00:24:12,994 --> 00:24:14,537 Ahoj. 371 00:24:14,579 --> 00:24:16,581 Bude v pořádku. 372 00:24:17,457 --> 00:24:19,584 Bude v pořádku. 373 00:24:24,714 --> 00:24:26,883 Táta je pryč. 374 00:24:30,512 --> 00:24:32,764 Vždy bude s námi. 375 00:24:33,723 --> 00:24:35,975 I když ho nevidíme. 376 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 Ne, nebojím se jít. 377 00:24:43,942 --> 00:24:46,403 Prostě se mi nechce. 378 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 Kromě toho jsem tak trochu slíbil svému otci 379 00:24:48,530 --> 00:24:49,715 šli jsme do kina. 380 00:24:49,739 --> 00:24:52,242 Už neslyším žádné hasičské vozy. 381 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 Zatracená maska ​​spánkové apnoe voní jako Lucky Strikes 382 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 od té doby, co si ho tvoje matka půjčila. 383 00:24:57,580 --> 00:24:59,207 Taky to cítím. 384 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 Ale ten zápach nejsou cigarety. 385 00:25:00,709 --> 00:25:02,210 To je dům Laurie Strode v plamenech. 386 00:25:02,252 --> 00:25:05,672 No, od-shora, vypadá to, že to uhasili. 387 00:25:05,714 --> 00:25:08,675 Ale ta taška s ořechy žije vysoce hořlavým životním stylem. 388 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 Raději o té ženě nemluv. 389 00:25:10,760 --> 00:25:13,138 Ona tě posere. 390 00:25:13,179 --> 00:25:15,557 A co ty a já svačinu na nějaké Cheez-Its 391 00:25:15,598 --> 00:25:18,810 a zkusit trochu Beaujolais nouveau? 392 00:25:20,020 --> 00:25:22,856 Levné hovno. 393 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Nevíš, jak s tou věcí létat. 394 00:25:24,649 --> 00:25:26,401 Dej mi ten ovladač. 395 00:25:26,443 --> 00:25:28,653 Tady jsem tě dostal. 396 00:25:33,366 --> 00:25:35,201 Sakra to bylo? 397 00:25:35,243 --> 00:25:37,162 Je tam někdo? 398 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 Ahoj! 399 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 Vidíš něco? 400 00:26:31,675 --> 00:26:33,635 Čau, Sondro. Sondra. 401 00:26:33,677 --> 00:26:35,029 V naší koupelně je velký chlap, 402 00:26:35,053 --> 00:26:37,055 a má masku příšer. 403 00:26:37,097 --> 00:26:38,723 Sakra, co chce? 404 00:26:38,765 --> 00:26:41,184 Kdo se vysere Zavolejte policajty! 405 00:27:01,538 --> 00:27:03,957 Běž, Sondro! Běh! 406 00:27:15,885 --> 00:27:17,929 Ne. 407 00:27:24,060 --> 00:27:25,895 Prosím ne. 408 00:27:31,568 --> 00:27:32,568 Do prdele ... 409 00:27:55,884 --> 00:27:58,219 Sondro! 410 00:28:03,350 --> 00:28:04,726 Sondro! 411 00:28:06,561 --> 00:28:08,521 Sondro! 412 00:28:14,611 --> 00:28:16,571 Sondro! 413 00:28:31,836 --> 00:28:34,130 ♫ ♫ 414 00:29:05,453 --> 00:29:09,416 ♫ Myslím, že se rozejdu se svou přítelkyní ♫ 415 00:29:09,457 --> 00:29:13,795 ♫ Její dovádění je divné, přiznávám ♫ 416 00:29:13,837 --> 00:29:17,465 ♫ Pokaždé, když řeknu: „Miláčku, miluji tě“ ♫ 417 00:29:17,507 --> 00:29:20,051 ♫ Říká mi, že jsem plný sh ... ♫ 418 00:29:20,093 --> 00:29:21,469 Cream Krém na holení ♫ 419 00:29:21,511 --> 00:29:23,054 ♫ Buďte milí a čistí ... ♫ 420 00:29:23,096 --> 00:29:25,181 Ahoj. Slyšel jsem tam nahoře tvou řeč, člověče. 421 00:29:25,223 --> 00:29:27,267 Stejně jako každý zná ten příběh, 422 00:29:27,308 --> 00:29:30,103 všichni se děsí těch boogeymanských sraček, 423 00:29:30,145 --> 00:29:32,105 - a neměl jsem tušení. - Ne, vážím si toho. 424 00:29:32,147 --> 00:29:33,666 To jo. Hej, člověče, nech mě ... dovolte, abych vám koupil, chlapi. 425 00:29:33,690 --> 00:29:35,543 - Napít se? Napít se? To jo. - Oceňujte to, člověče. Děkuji. 426 00:29:35,567 --> 00:29:37,253 - Omlouvám se za to také dříve. - Ne, ne, ne, to je v pořádku. 427 00:29:37,277 --> 00:29:39,171 - To je v pořádku. Máme se tu všichni dobře. - Hej, nech mě to vidět. 428 00:29:39,195 --> 00:29:40,905 - Jsem zdravotní sestra. - Aha, ok. 429 00:29:40,947 --> 00:29:42,866 Je to skutečný lékař? 430 00:29:42,907 --> 00:29:44,427 - Ach. Děkuji. Na zdraví, Tommy. - Na zdraví. 431 00:29:44,451 --> 00:29:46,202 - To jo. - Dovolte mi, abych vás zkontroloval. 432 00:29:46,244 --> 00:29:48,705 ♫ Vkročil jsem do velké hromady sraček, sraček, sraček, sraček ♫ 433 00:29:48,747 --> 00:29:50,248 ♫ Buďte milí a čistí ♫ 434 00:29:50,290 --> 00:29:52,083 ♫ Holte se každý den ♫ 435 00:29:52,125 --> 00:29:55,462 ♫ A vždy budeš vypadat nadšeně ... ♫ 436 00:29:55,503 --> 00:29:57,005 Ahoj, Bonnie. 437 00:29:57,047 --> 00:29:58,381 Ty a Clyde se potřebujete svézt? 438 00:29:58,423 --> 00:30:00,175 Tati, potřebuji, abys mě vyzvedl. 439 00:30:00,216 --> 00:30:02,844 Jsem, uh ... jsem-jsem v parku poblíž školy, 440 00:30:02,886 --> 00:30:05,263 a, uh, byl napaden policista. 441 00:30:05,305 --> 00:30:07,724 - A, uh ... - Kde -kde jsi? 442 00:30:09,726 --> 00:30:11,978 ♫ ♫ 443 00:30:13,063 --> 00:30:15,190 Pokračujte v tlaku na vnější krvácení. 444 00:30:15,231 --> 00:30:17,025 Jaký je ten puls? 445 00:30:26,409 --> 00:30:28,453 Mám bar asi 50 let. 446 00:30:28,495 --> 00:30:30,473 - 50 let? -A začal jsi s dědou, že? 447 00:30:30,497 --> 00:30:32,207 Jo, můj děda, který začal podnikat. 448 00:30:32,248 --> 00:30:34,793 Tady je obrázek mého dědy. Jo, mám ... 449 00:30:34,834 --> 00:30:36,419 Vzal jsem tu svou pálku. Borůvka. 450 00:30:36,461 --> 00:30:37,938 - Starý Huckleberry. - Baseballovou pálkou. Vynikající. 451 00:30:37,962 --> 00:30:39,315 Oh, pokud se dnes vrátí, budeme ... 452 00:30:39,339 --> 00:30:40,816 - Něco pro něj máme. - To je správně. 453 00:30:40,840 --> 00:30:42,050 - Brianovi. Brianovi. - To jo. 454 00:30:42,092 --> 00:30:43,385 - Brianovi. - Brianovi. 455 00:30:43,426 --> 00:30:44,844 - Děkuji. Ano. - Tak dobrá. 456 00:30:44,886 --> 00:30:46,072 Věděl jsem, že jsme přišli na správné místo. 457 00:30:46,096 --> 00:30:48,139 Hej lidi. Cameron má potíže. 458 00:30:48,181 --> 00:30:49,933 Lonnie, co se děje? 459 00:30:49,974 --> 00:30:51,226 Ó můj bože. 460 00:30:57,315 --> 00:30:59,984 Máme zatracený masakr na rukou. 461 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 - Grahame! - Ano, pane. 462 00:31:01,486 --> 00:31:02,696 Vytvořte perimetr. 463 00:31:02,737 --> 00:31:04,280 Zkopíruj to. 464 00:31:06,366 --> 00:31:07,742 Sakra! 465 00:31:07,784 --> 00:31:09,744 Pozor, všichni respondenti. 466 00:31:09,786 --> 00:31:12,414 Vezměte na vědomí, že máme násilného zločince na svobodě, 467 00:31:12,455 --> 00:31:14,124 ozbrojené a nebezpečné. 468 00:31:14,165 --> 00:31:15,750 Nasadíme všechny jednotky 469 00:31:15,792 --> 00:31:19,462 frontových a taktických důstojníků prohledávat oblast. 470 00:31:20,630 --> 00:31:23,091 Tento uprchlík je pěšky. 471 00:31:23,133 --> 00:31:25,343 Jmenuje se Michael Myers. 472 00:31:26,344 --> 00:31:28,054 Běž pro něj. 473 00:31:28,096 --> 00:31:30,932 ♫ Julia Butterfly ♫ 474 00:31:30,974 --> 00:31:33,435 ♫ Bydlel na stromě ♫ 475 00:31:36,354 --> 00:31:38,773 ♫ Více než dva roky v kýblu ♫ 476 00:31:38,815 --> 00:31:41,234 „Kakala a čůrala ...“ 477 00:31:41,276 --> 00:31:42,944 - Ó můj bože. - Hej, zvyšte to. 478 00:31:42,986 --> 00:31:45,113 Tommy, podívej se. Hej, zapni to. 479 00:31:45,155 --> 00:31:48,158 Servis dnes dříve. 480 00:31:48,199 --> 00:31:50,410 Dnes večer byla objevena čtyři těla 481 00:31:50,452 --> 00:31:53,121 ve třech domech na stejné obytné ulici. 482 00:31:53,163 --> 00:31:56,458 Obyvatelé North Haddonfield jsou ve vysoké pohotovosti. 483 00:31:56,499 --> 00:31:58,311 - Úředníci vyšetřují. - Co ho zastaví? 484 00:31:58,335 --> 00:31:59,711 Před necelou hodinou, 485 00:31:59,753 --> 00:32:02,172 Haddonfieldské úřady pozitivně identifikovaly ... 486 00:32:02,213 --> 00:32:03,482 - To je naše ulice. - několik dalších obětí 487 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 v této čtvrti South Bastick. 488 00:32:05,675 --> 00:32:07,802 Ten reportér je přímo před domem paní Dewbottomové. 489 00:32:07,844 --> 00:32:09,155 To je hned vedle našeho domu. 490 00:32:09,179 --> 00:32:10,597 Dva místní pacienti 491 00:32:10,638 --> 00:32:12,640 Státní nemocnice Smithova Grove nezúčtována 492 00:32:12,682 --> 00:32:14,642 po včerejším útěku transportního autobusu. 493 00:32:14,684 --> 00:32:16,811 Úřady nepotvrdily připojení 494 00:32:16,853 --> 00:32:20,231 mezi těmito dvěma událostmi, ale policie je povzbudivá 495 00:32:20,273 --> 00:32:22,442 aby všichni obyvatelé zůstali uvnitř 496 00:32:22,484 --> 00:32:25,070 dokud nebudou zveřejněny další informace. 497 00:32:25,111 --> 00:32:28,198 Dnešní tragédie je děsivou připomínkou události 498 00:32:28,239 --> 00:32:30,075 v historii Haddonfielda 499 00:32:30,116 --> 00:32:32,660 tato komunita strávila desítky let snahou zapomenout. 500 00:32:32,702 --> 00:32:34,537 Policie ale nyní věří, že více lidí ... 501 00:32:34,579 --> 00:32:36,956 Pamatuji si ho před 40 lety. 502 00:32:36,998 --> 00:32:39,334 Ležel jsem ve své posteli a on ... 503 00:32:39,376 --> 00:32:41,836 bodl ... on ... zabil ji. 504 00:32:41,878 --> 00:32:43,421 To je-to je Julian. To je ono ... 505 00:32:43,463 --> 00:32:45,483 To je to malé kreténské dítě z druhé strany ulice. 506 00:32:45,507 --> 00:32:47,676 A byla mojí hlavní nejlepší chůvou číslo jedna. 507 00:32:47,717 --> 00:32:49,678 Jo, půjdeme, ano? 508 00:32:49,719 --> 00:32:51,221 Hej, díky, člověče. 509 00:32:51,262 --> 00:32:53,348 Hm, rád jsem vás poznal, ale musíme jít. 510 00:32:53,390 --> 00:32:55,190 Buď opatrný. -BRIAN: Ach, teď si dejte pozor. 511 00:32:55,225 --> 00:32:57,268 Co se to sakra děje? 512 00:32:57,310 --> 00:32:58,687 To je Michael. To musí být 513 00:32:58,728 --> 00:33:00,438 Žiji zde celý svůj život. 514 00:33:00,480 --> 00:33:02,732 Bylo to bezpečné místo a teď už není. 515 00:33:07,070 --> 00:33:09,406 Hovno. Zapomněl jsem svůj stetoskop. 516 00:33:09,447 --> 00:33:10,865 Pojď, zlato, musíme se dostat domů. 517 00:33:10,907 --> 00:33:13,368 Vsadím se, že ta dáma to pořád má. Hej, hned jsem zpátky. 518 00:33:35,598 --> 00:33:36,850 Co? 519 00:33:38,768 --> 00:33:40,270 Co je špatně? 520 00:33:40,311 --> 00:33:41,604 Dítě. Miminko miminko. 521 00:33:41,646 --> 00:33:42,915 - Co? Co? Co je špatně? - Je v autě. 522 00:33:42,939 --> 00:33:44,232 - Co? - Je v autě. 523 00:33:44,274 --> 00:33:45,584 - SZO? Co? - Je na zadním sedadle. 524 00:33:45,608 --> 00:33:46,919 Michael Myers je na zadním sedadle. Běž se podívat. 525 00:33:46,943 --> 00:33:47,902 Jít se podívat? Sakra ne! 526 00:33:47,944 --> 00:33:49,738 Co je s tebou? 527 00:33:49,779 --> 00:33:51,781 ♫ ♫ 528 00:33:52,782 --> 00:33:54,409 Pomozte mi někdo. Je tady. 529 00:33:54,451 --> 00:33:55,678 Je na zadním sedadle mého auta. 530 00:33:55,702 --> 00:33:57,245 Viděl jsem ho, když jsem šel jít dovnitř. 531 00:33:57,287 --> 00:33:58,764 Je to ten samý člověk, o kterém jsi mluvil ... 532 00:33:58,788 --> 00:34:00,290 Ten, který byl v televizi. 533 00:34:00,331 --> 00:34:01,666 Tommy, co to děláš? 534 00:34:01,708 --> 00:34:03,918 To ošklivé únosce na mém parkovišti? 535 00:34:03,960 --> 00:34:05,587 Ano, pane. 536 00:34:05,628 --> 00:34:07,297 Láska dnes žije. 537 00:34:07,339 --> 00:34:08,840 Ale dnes v noci zlo umírá. 538 00:34:10,467 --> 00:34:13,595 Tommy Doyle ho posere. 539 00:34:13,636 --> 00:34:15,096 Je tam, v mém autě. 540 00:34:15,138 --> 00:34:17,057 On, uh ... vystoupil z auta 541 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 a nasedl do přední části auta. 542 00:34:19,517 --> 00:34:22,020 Viděl jsem ho. Podíval se přímo na mě. 543 00:34:38,828 --> 00:34:40,747 Je to on? 544 00:34:40,789 --> 00:34:42,499 Sleduje nás. 545 00:34:46,211 --> 00:34:48,088 Mám to. 546 00:34:48,129 --> 00:34:50,256 Tommy, buď opatrný. 547 00:34:50,298 --> 00:34:54,928 ♫ Figaro, Figaro ♫ 548 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 ♫ Figaro, Figaro, Figaro ♫ 549 00:34:56,262 --> 00:34:57,972 ♫ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♫ 550 00:34:58,014 --> 00:35:04,354 ♫ Figaro ... ♫ 551 00:35:04,396 --> 00:35:06,606 Las Běda, běda ♫ 552 00:35:06,648 --> 00:35:07,982 ♫ Jaká zuřivost ♫ 553 00:35:08,024 --> 00:35:09,442 Las Běda, jaký dav ... ♫ 554 00:35:10,985 --> 00:35:12,153 Michael. 555 00:35:12,195 --> 00:35:13,488 Vzbudit. 556 00:35:13,530 --> 00:35:15,281 Ó můj bože. 557 00:35:15,323 --> 00:35:17,117 - Tommy, opatrně! - Ach ne! 558 00:35:17,158 --> 00:35:19,244 - Hej, hej, hej, hej! - Čau! 559 00:35:24,124 --> 00:35:26,126 Sakra. Co se to sakra děje? 560 00:35:29,796 --> 00:35:32,132 ♫ Hrajte na kytaru ♫ 561 00:35:35,927 --> 00:35:40,348 ♫ Potom, když jsme sestoupili ... ♫ 562 00:35:42,475 --> 00:35:43,852 Do prdele! 563 00:35:43,893 --> 00:35:45,520 Pojď Pojď. 564 00:35:47,522 --> 00:35:49,232 Podívejte se na moje zatracené auto. 565 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 WURG 94,9. 566 00:35:51,276 --> 00:35:52,736 Tommy, opatrně! 567 00:35:52,777 --> 00:35:56,156 Dává ti nutkání s Willie the Kid. 568 00:35:56,197 --> 00:35:58,491 Haddonfieldův domov skály. 569 00:35:59,492 --> 00:36:01,995 Myslí si, že by mohl přijít a vyděsit nás? 570 00:36:10,003 --> 00:36:12,881 Strhnu mu masku, podívám se mu do očí, 571 00:36:12,922 --> 00:36:16,676 houpej tady Starého Huckleberryho a řekni noční noc. 572 00:36:18,928 --> 00:36:20,889 Noc noc. 573 00:36:31,858 --> 00:36:34,361 ♫ Goblini vás dostanou ♫ 574 00:36:34,402 --> 00:36:36,112 ♫ Pokud si nedáte pozor ♫ 575 00:36:36,154 --> 00:36:40,200 'Ll Vezmou tě ​​a budou s tebou třást, dokud nezakřičíš ♫ 576 00:36:40,241 --> 00:36:43,286 ♫ Zastavte se, podívejte se a poslouchejte ♫ 577 00:36:43,328 --> 00:36:47,123 ♫ Je Halloween ... ♫ 578 00:36:55,298 --> 00:36:57,300 Mmm. 579 00:36:58,718 --> 00:37:00,637 Hej, velký Johne. 580 00:37:06,393 --> 00:37:08,269 Hej, velký Johne! 581 00:37:08,311 --> 00:37:10,188 ♫ Jsou tu čarodějnice a košťata ♫ 582 00:37:10,230 --> 00:37:11,815 ♫ A velké černé klobouky ♫ 583 00:37:11,856 --> 00:37:15,110 ♫ Míchejte jejich lektvary ve velkých černých kádích ... ♫ 584 00:37:15,151 --> 00:37:17,320 Mohl bys to odmítnout? 585 00:37:17,362 --> 00:37:19,781 Kriste, malý Johne. 586 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 Myslel jsem, že se podíváme na film. 587 00:37:22,158 --> 00:37:23,910 Ne. 588 00:37:23,952 --> 00:37:25,161 Do prdele 589 00:37:25,203 --> 00:37:26,663 Je Halloween. 590 00:37:26,705 --> 00:37:28,998 Vytáhl nějaké staré strašidelné záznamy. 591 00:37:29,040 --> 00:37:30,792 Chcete se dostat vysoko a tancovat? 592 00:37:30,834 --> 00:37:31,960 Je to lákavé. 593 00:37:33,503 --> 00:37:36,464 Trochu pozdě na triky nebo ošetřovatele. 594 00:37:38,842 --> 00:37:41,469 - Argh, kámo. -Já a moje sestra jsme trik-nebo-ošetřování, 595 00:37:41,511 --> 00:37:43,638 a, uh, máme bonbóny z tvého domu, 596 00:37:43,680 --> 00:37:46,224 a když se do toho zakousla, byla tam rezavá žiletka. 597 00:37:46,266 --> 00:37:48,059 Co ... v pořádku. Uklidni se, uklidni se. 598 00:37:48,101 --> 00:37:49,519 Kde je teď? 599 00:37:49,561 --> 00:37:51,813 Má pravdu, ehm ... tam. 600 00:37:53,314 --> 00:37:55,275 Velký Johne! 601 00:37:55,316 --> 00:37:56,860 Velký Johne, pojď rychle! 602 00:37:56,901 --> 00:37:58,528 Co, co, co, co? 603 00:37:58,570 --> 00:38:00,363 - Co se stalo? - Krvácí. 604 00:38:00,405 --> 00:38:02,407 Polkla žiletku. Je stále naživu. 605 00:38:02,449 --> 00:38:04,743 - Zavolej 911. - Můžeš jí pomoci? 606 00:38:04,784 --> 00:38:07,078 - Ach. - Odkousla si jazyk. 607 00:38:07,120 --> 00:38:08,597 - Krvácí k smrti. - Dobře, tady je čepel. 608 00:38:08,621 --> 00:38:10,665 Je to v barfu. 609 00:38:12,042 --> 00:38:13,668 Sakra to bylo? 610 00:38:13,710 --> 00:38:15,503 Šel někdo právě k nám domů? 611 00:38:18,256 --> 00:38:19,716 Ó můj bože. 612 00:38:19,758 --> 00:38:21,426 - Co to je? Co? - Jsi v pořádku? 613 00:38:21,468 --> 00:38:22,677 - Bum! - Ach! Ježíš! 614 00:38:22,719 --> 00:38:25,096 Vyděsili jsme tě! 615 00:38:26,389 --> 00:38:28,433 Mám to! 616 00:38:28,475 --> 00:38:30,393 Myslíte si, že je to vtipné, že? 617 00:38:30,435 --> 00:38:33,271 Dostali jsme tě dobře. 618 00:38:33,313 --> 00:38:35,440 Ukradl jsem tu zatracenou misku. 619 00:38:37,025 --> 00:38:39,277 Vy nevíte, s kým si zahráváte, že? 620 00:38:39,319 --> 00:38:40,779 Uklidni se, velký Johne. 621 00:38:40,820 --> 00:38:42,882 - Jsou příliš mladí na to, aby to věděli. - Příliš mladý na to, abych věděl, co? 622 00:38:42,906 --> 00:38:45,617 Máte představu, čí dům to byl? 623 00:38:45,658 --> 00:38:47,535 Ne. 624 00:38:47,577 --> 00:38:50,872 Slyšel jsi někdy o tom, že by Michael šukal Myerse? 625 00:38:50,914 --> 00:38:53,583 A víte, co se děje lidem? 626 00:38:53,625 --> 00:38:57,712 kdo přišel do Myersova domu bez pozvání? 627 00:38:57,754 --> 00:38:59,172 Nemáme ani strach. 628 00:38:59,214 --> 00:39:02,467 - Ach jo? - Ach ano. 629 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 Pobodl svou sestru do koziček. 630 00:39:05,387 --> 00:39:08,807 - Fuj. - Přímo nahoře. 631 00:39:11,726 --> 00:39:16,231 A někdy, když vítr fouká tak akorát, 632 00:39:16,272 --> 00:39:19,234 stále můžeme slyšet jejího ducha 633 00:39:19,275 --> 00:39:21,444 volá jeho jméno. 634 00:39:21,486 --> 00:39:23,446 Ach, ona volá. 635 00:39:23,488 --> 00:39:25,073 Mm-hmm. 636 00:39:25,115 --> 00:39:28,493 Michael. 637 00:39:28,535 --> 00:39:32,038 Michael ... 638 00:39:33,623 --> 00:39:35,250 Vypadněte z mého dvora, vy malí zvrhlíci! 639 00:39:38,253 --> 00:39:40,547 Co-co to bylo? 640 00:39:41,381 --> 00:39:43,633 ♫ ♫ 641 00:40:03,403 --> 00:40:05,655 ♫ ♫ 642 00:40:09,367 --> 00:40:11,745 Dobře, jdeme. Pojďme ho dostat do kódové místnosti tři. 643 00:40:11,786 --> 00:40:13,788 - Co to tady máme? - Vnitřní krvácení, 644 00:40:13,830 --> 00:40:15,623 tržné rány, ale on to zvládne. 645 00:40:15,665 --> 00:40:17,208 Zavolejte Respiratory pro ventilátor. 646 00:40:17,250 --> 00:40:18,793 - Důstojník Hawkins. - Jít. Jdi Jdi jdi. 647 00:40:18,835 --> 00:40:20,378 Ujistěte se, že je připraveno trauma dva. 648 00:40:20,420 --> 00:40:22,672 A potřebuji pomoc, abych ho dostal na stůl. 649 00:40:38,021 --> 00:40:40,857 Allyson. Allyson. 650 00:40:42,359 --> 00:40:44,527 Ahoj. Můžu s tebou mluvit? 651 00:40:44,569 --> 00:40:46,821 Položit vám pár otázek? 652 00:40:51,868 --> 00:40:54,829 Vždy mi bylo řečeno, že nemůžu ... 653 00:40:56,748 --> 00:40:59,084 Nemohl jsem mluvit o Michaelovi. 654 00:41:00,001 --> 00:41:02,587 Nikdy jsem nemohl uznat tu tragédii. 655 00:41:02,629 --> 00:41:04,798 Bylo to, jako by největší strach mé matky 656 00:41:04,839 --> 00:41:06,633 bylo, že moje babička měla pravdu 657 00:41:06,675 --> 00:41:09,344 a Boogeyman byl skutečný. 658 00:41:09,386 --> 00:41:11,179 Čekal 40 let 659 00:41:11,221 --> 00:41:12,722 přijít a zabít moji matku. 660 00:41:12,764 --> 00:41:15,183 Zjistil, kde bydlí. 661 00:41:15,225 --> 00:41:17,560 Přišel do jejího domu. 662 00:41:19,145 --> 00:41:21,231 Postavila nám ho do cesty. 663 00:41:23,608 --> 00:41:25,902 Zavraždil mého manžela. 664 00:41:26,820 --> 00:41:28,655 To se stalo. 665 00:41:28,697 --> 00:41:30,657 Jak to tedy Michael věděl? 666 00:41:30,699 --> 00:41:34,035 Jak věděl, jak najít vaši babičku? 667 00:41:34,077 --> 00:41:35,620 Ne. 668 00:41:35,662 --> 00:41:37,247 Byl to jeho lékař. 669 00:41:37,288 --> 00:41:39,374 Michaelova doktorka. 670 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 On je ten, který ... 671 00:41:41,584 --> 00:41:43,878 Vzal ho tam. Věděl, kam jít. 672 00:41:43,920 --> 00:41:47,007 A právě on je dal dohromady. 673 00:41:48,842 --> 00:41:51,720 Byla to jeho posedlost, 674 00:41:51,761 --> 00:41:53,471 ne Michaela. 675 00:41:53,513 --> 00:41:55,140 Ale dostali jsme ho. 676 00:41:55,181 --> 00:41:58,059 Střelil ho do obličeje, upálil ho zaživa 677 00:41:58,101 --> 00:42:00,729 takže už nikdy nikomu nemůže ublížit. 678 00:42:04,774 --> 00:42:06,568 Omlouvám se, Karen. 679 00:42:06,609 --> 00:42:08,486 Děkuji. 680 00:42:08,528 --> 00:42:10,405 Nikdo ti to neřekl? 681 00:42:10,447 --> 00:42:12,365 Řekl mi co? 682 00:42:15,869 --> 00:42:18,246 Michael Myers žije. 683 00:42:18,288 --> 00:42:19,289 Co?! 684 00:42:20,415 --> 00:42:22,083 Allysone, Allysone! Allyson, jsi v pořádku? 685 00:42:22,125 --> 00:42:23,960 - Promiň. - Zpomal. 686 00:42:24,002 --> 00:42:26,171 - Allysone, prosím počkejte. - Promiňte. Promiňte. 687 00:42:26,212 --> 00:42:29,090 Je mi to moc líto. Chci jen pomoci, jak jen můžu, ano? 688 00:42:29,132 --> 00:42:31,092 - Je stále naživu. - Jdeme za ním. 689 00:42:31,134 --> 00:42:32,969 Já, můj otec, ty, jestli chceš přijít. 690 00:42:33,011 --> 00:42:34,929 Připojujeme se k Tommymu Doylovi. 691 00:42:36,306 --> 00:42:39,059 Musíte sem teď dostat všechny. 692 00:42:39,100 --> 00:42:41,353 Pokud je naživu, je na cestě sem. 693 00:42:41,394 --> 00:42:43,104 Maminka. 694 00:42:43,146 --> 00:42:45,899 Zlato, chci, abys šel a sedl si do pokoje babičky 695 00:42:45,940 --> 00:42:47,942 a počkej tam, dokud se neprobudí, ano? 696 00:42:47,984 --> 00:42:49,778 - Ne ne ne ne. Ona-ona jde s námi. 697 00:42:49,819 --> 00:42:51,255 - Připojujeme se k Tommymu Doylovi. - Co ona? 698 00:42:51,279 --> 00:42:53,198 Nevím, jestli jste slyšeli, ale oni ... 699 00:42:53,239 --> 00:42:54,967 Ne, policisté by právě teď měli být na cestě sem. 700 00:42:54,991 --> 00:42:56,719 Tommyho organizující skupiny, skupiny lidí, které to zajímá. 701 00:42:56,743 --> 00:42:58,387 Půjdeme za ním. Najdeme Michaela. 702 00:42:58,411 --> 00:43:00,914 Jdu s nimi. Budeme ho lovit, 703 00:43:00,955 --> 00:43:02,791 - a uděláme s tím konec. - To jo. 704 00:43:02,832 --> 00:43:05,126 Ne, je na cestě sem. Pořád jim to říkám. 705 00:43:05,168 --> 00:43:08,088 Pronásleduje ji a my tu zůstáváme, abychom ji chránili. 706 00:43:08,129 --> 00:43:10,757 Nakazil vaši rodinu, nakazil mou rodinu 707 00:43:10,799 --> 00:43:12,884 se žalem a strachem 40 let. 708 00:43:12,926 --> 00:43:14,511 Dnes v noci zemře. 709 00:43:14,552 --> 00:43:16,405 - Zabil otce. -EMT: Vyčistěte chodbu! Musíš se hýbat! 710 00:43:16,429 --> 00:43:18,765 Promiňte! Můj manžel, byl velmi těžce zraněn! 711 00:43:18,807 --> 00:43:20,558 Vyčistěte chodbu, lidi. 712 00:43:20,600 --> 00:43:22,143 Vraťte se do čekárny. 713 00:43:22,185 --> 00:43:24,646 Vraťte se do čekárny. Vyčistěte chodbu. 714 00:43:24,688 --> 00:43:27,315 Nebudu předstírat, že se to nestalo. 715 00:43:27,357 --> 00:43:29,109 Miluji tátu a někdo miluje 716 00:43:29,150 --> 00:43:32,195 kdo právě teď leží pod těmi prostěradly. 717 00:43:33,446 --> 00:43:35,949 Koukni se. Podívej se na mě. Neuspěli jsme, zlato. 718 00:43:35,990 --> 00:43:38,076 Nastavili jsme past, celou věc zapálili, 719 00:43:38,118 --> 00:43:39,953 a prožil to. Přemýšlej o tom. 720 00:43:39,994 --> 00:43:42,080 Policie ho hledá. 721 00:43:42,122 --> 00:43:44,708 Myslíš si, že jsi to ty, kdo ho najde? 722 00:43:44,749 --> 00:43:48,169 Sedni si do té místnosti a počkej s babičkou. 723 00:43:48,211 --> 00:43:49,879 Nyní! 724 00:43:52,173 --> 00:43:54,592 ♫ ♫ 725 00:43:54,634 --> 00:43:56,594 Má nemocnice ochranku? 726 00:43:56,636 --> 00:43:58,138 Máte ostrahu? 727 00:43:58,179 --> 00:43:59,907 Vypadá to, že byste měli mít ochranku 728 00:43:59,931 --> 00:44:01,891 pro případ, že by se něco takového stalo. 729 00:44:01,933 --> 00:44:03,560 A to se právě teď děje. 730 00:44:03,601 --> 00:44:06,521 Chci říct, moje dcera je tady, moje matka je tady, 731 00:44:06,563 --> 00:44:08,773 na útěku je šílenec ... 732 00:44:08,815 --> 00:44:10,734 Ach! Pane Bože! 733 00:44:18,575 --> 00:44:20,118 Sbohem, Michaeli. 734 00:44:33,089 --> 00:44:35,133 ♫ ♫ 735 00:44:52,692 --> 00:44:56,029 To je pro vás, kdykoli to potřebujete. 736 00:45:13,588 --> 00:45:15,924 Ona je tady. Ona je tady. Našli jsme ji. Laurie je tady. 737 00:45:15,965 --> 00:45:18,426 Zotavuje se. 738 00:45:18,468 --> 00:45:19,803 Je štěstí, že přežila. 739 00:45:19,844 --> 00:45:21,564 Právě jsem slyšel od jednoho z policistů 740 00:45:21,596 --> 00:45:22,972 v jejím areálu. 741 00:45:23,014 --> 00:45:25,100 11 mrtvých těl. Všichni jsou prvními respondenty. 742 00:45:25,141 --> 00:45:27,018 Sakra. Cameron je tam. 743 00:45:27,060 --> 00:45:29,020 Tři z jeho přátel byli zabiti. 744 00:45:29,062 --> 00:45:30,790 - Je to blázinec. - Dobře, Lonnie, poslouchej. 745 00:45:30,814 --> 00:45:32,857 Jediný způsob, jak to zastavit 746 00:45:32,899 --> 00:45:34,818 je, když se na tom všichni sejdeme. 747 00:45:34,859 --> 00:45:36,069 Máš sakra pravdu. 748 00:45:36,111 --> 00:45:37,821 - Dobře. Dobře. - Dobře? 749 00:45:39,739 --> 00:45:42,158 Co říkáte na toto drzé řešení? 750 00:45:43,702 --> 00:45:45,161 Máte na to všechno povolení? 751 00:45:45,203 --> 00:45:46,246 Přidejte je. 752 00:45:46,287 --> 00:45:48,873 - Táto. - Hej, hej. 753 00:45:50,166 --> 00:45:52,085 - Kde je tvoje přítelkyně? - Je v pořádku. 754 00:45:52,127 --> 00:45:53,938 - Zůstane se svou rodinou. -Dobře pro ni. 755 00:45:53,962 --> 00:45:55,505 - Hej, pane Doyle. - Hej kámo. 756 00:45:55,547 --> 00:45:57,882 Lonnie, podívej se na to. 757 00:46:00,969 --> 00:46:03,013 Přicházíte i vy? 758 00:46:03,054 --> 00:46:04,472 Nemohl jsem vás nechat bavit. 759 00:46:04,514 --> 00:46:06,224 Tolik obětí v našem sousedství. 760 00:46:06,266 --> 00:46:07,743 Blízcí naši přátelé a my jen chceme pomoci. 761 00:46:07,767 --> 00:46:08,995 Jsem doktor. Můj manžel je zdravotní sestra. 762 00:46:09,019 --> 00:46:10,603 Měl jsem hádat. 763 00:46:10,645 --> 00:46:12,456 Dobře, musíme všem těmto lidem poskytnout ochranu. 764 00:46:12,480 --> 00:46:14,166 - Musíš se podělit o své sračky, Lonnie. -Dobře. 765 00:46:14,190 --> 00:46:16,067 Jdeš s námi? 766 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 Podívejme se, co máte. 767 00:46:18,153 --> 00:46:20,030 Jo, pomoz si sám. 768 00:46:21,531 --> 00:46:24,993 Michael Myers straší v tomto městě 40 let. 769 00:46:26,703 --> 00:46:28,496 Dnes v noci ho ulovíme. 770 00:46:28,538 --> 00:46:30,248 ♫ ♫ 771 00:46:34,377 --> 00:46:36,504 Promiňte. Potřebuji pár dobrých lidí. 772 00:46:36,546 --> 00:46:38,548 Lidé, kteří se nebojí zašpinit si ruce. 773 00:46:38,590 --> 00:46:40,258 Všichni ostatní musí jít domů. 774 00:46:42,052 --> 00:46:44,054 Co tedy uděláme, když ho najdeme? 775 00:46:44,095 --> 00:46:45,764 Jdi dovnitř. Jdi dovnitř. 776 00:46:45,805 --> 00:46:47,515 Není bezpečné být venku. Jít. 777 00:46:47,557 --> 00:46:49,059 Není bezpečné být venku. 778 00:46:49,100 --> 00:46:51,728 Člověče, měl jsem hádku s Myersem asi před hodinou, 779 00:46:51,770 --> 00:46:53,271 ale utekl. 780 00:46:53,313 --> 00:46:55,041 Poslouchejte, chlapci, v číslech je síla. 781 00:46:55,065 --> 00:46:57,108 Zakryjete Spring Creek k obchvatu, 782 00:46:57,150 --> 00:46:59,152 a pak mi dejte vědět, pokud něco uvidíte. 783 00:46:59,194 --> 00:47:02,280 Tento muž je hrozbou a dnes v noci ho musíme zastavit! 784 00:47:03,865 --> 00:47:05,867 Nikdo ho nikdy nebral vážně. 785 00:47:05,909 --> 00:47:07,660 - SZO? - Dr. Loomis, 786 00:47:07,702 --> 00:47:09,704 Michaelův první lékař. 787 00:47:09,746 --> 00:47:11,373 Znal vraha, když ho viděl. 788 00:47:11,414 --> 00:47:13,291 Jediný způsob, jak ho chytit 789 00:47:13,333 --> 00:47:16,044 je hrát svou vlastní hrou ... Prvek překvapení. 790 00:47:16,086 --> 00:47:17,837 Takže si myslí, že jedete na jedno místo, 791 00:47:17,879 --> 00:47:20,090 pak vyskočíš někam jinam. 792 00:47:20,131 --> 00:47:22,092 A mějte oči otevřené. 793 00:47:24,844 --> 00:47:26,054 Oči otevřené. 794 00:47:31,434 --> 00:47:33,728 Počkej, co se tam děje? 795 00:47:33,770 --> 00:47:35,605 Baby, kdo to je? 796 00:47:35,647 --> 00:47:37,649 Vypadá to jako děti. 797 00:47:37,691 --> 00:47:39,150 Jsou všichni sami? 798 00:47:39,192 --> 00:47:41,277 Marion, dej mi baterku. 799 00:47:41,319 --> 00:47:43,405 Je špatná noc být venku. 800 00:47:43,446 --> 00:47:44,572 Opatrně, Lindsey. 801 00:47:44,614 --> 00:47:46,324 - Lindsey, nešel bych ... - Zůstaň tady. 802 00:47:49,786 --> 00:47:51,413 Nikdy předtím jsem nevystřelil ze zbraně. 803 00:47:51,454 --> 00:47:53,915 Správně, takže ani nevím, proč ti dali zbraň. 804 00:47:53,957 --> 00:47:55,792 Je také velký. Zvládneš to? 805 00:47:55,834 --> 00:47:57,085 To je ne. 806 00:47:57,127 --> 00:47:58,270 Dej mi, dej mi. Už jsem tu sračku střílel. 807 00:47:58,294 --> 00:47:59,754 Dobře. Jestli to chceš. 808 00:47:59,796 --> 00:48:00,839 Mám to. 809 00:48:00,880 --> 00:48:02,632 Dobře. Pokuta. 810 00:48:04,759 --> 00:48:06,469 Ahoj. 811 00:48:06,511 --> 00:48:08,430 Co tady děláte, lidi? 812 00:48:08,471 --> 00:48:10,265 Je Halloween. Byli jsme trik-nebo-léčit. 813 00:48:10,306 --> 00:48:11,867 - Dostali jsme celý pytel cukrovinek. - Neměli byste být 814 00:48:11,891 --> 00:48:13,244 právě teď tady, ano? Není to bezpečné. 815 00:48:13,268 --> 00:48:14,436 - Zabiješ mě? - Ne. 816 00:48:14,477 --> 00:48:15,603 Satane, dnes ne. 817 00:48:15,645 --> 00:48:17,772 - Ach, já se tak bojím. - Jste sami? 818 00:48:17,814 --> 00:48:19,315 - Kde jsou tvoji rodiče? - Ne. 819 00:48:19,357 --> 00:48:21,026 Ne, čekáme na našeho přítele. 820 00:48:21,067 --> 00:48:22,670 A jako by tam byl strašidelný muž v bílé masce, 821 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 a pořád se s námi snaží hrát na schovávanou, 822 00:48:25,447 --> 00:48:27,615 - a on si myslí ... - A já si myslím, že je zvrhlík. 823 00:48:27,657 --> 00:48:28,908 Kde jsi ho viděl? 824 00:48:28,950 --> 00:48:30,160 Jen se schovává za stromy. 825 00:48:30,201 --> 00:48:31,303 A on vyskočí jako: „Peekaboo!“ 826 00:48:31,327 --> 00:48:32,954 Myslím, že nám nejsou tři roky. 827 00:48:32,996 --> 00:48:34,306 - No tak chlape! - Hele, tady je. 828 00:48:34,330 --> 00:48:37,000 - OH, ahoj! - Ahoj. 829 00:48:37,042 --> 00:48:39,044 Co to sakra děláš? 830 00:48:40,837 --> 00:48:43,006 Chcete nějaké cukroví? 831 00:48:45,675 --> 00:48:47,552 Je to Dennisova maska? 832 00:48:47,594 --> 00:48:49,262 Běh. Teď jdi ​​domů. 833 00:48:49,304 --> 00:48:51,306 Než nás všechny zabije! Vypadni odsud! 834 00:48:51,348 --> 00:48:53,141 Běh! Neotáčej se! 835 00:48:53,183 --> 00:48:55,060 Pokračujte domů! 836 00:48:56,019 --> 00:48:57,395 Ó můj bože. 837 00:48:57,437 --> 00:48:59,314 Co když je někdo postižený? 838 00:48:59,356 --> 00:49:01,167 - Jako, to nedává smysl ... - Jo, ale ... 839 00:49:01,191 --> 00:49:03,068 Co to sakra je? 840 00:49:03,109 --> 00:49:04,778 - Co to kurva je? - To je Michael. 841 00:49:09,366 --> 00:49:11,659 Ser na tyhle kecy! Řídit! 842 00:49:11,701 --> 00:49:13,161 Jít! Jít! 843 00:49:22,128 --> 00:49:23,755 Řiď kurva ... 844 00:49:25,507 --> 00:49:26,841 Bůh! 845 00:49:28,718 --> 00:49:31,096 - Ne, hej! Ježíši, Marion. - Marion, sleduj to! 846 00:49:35,558 --> 00:49:37,161 - Marion, dveře jsou zamčené! - Nechci tady umřít! 847 00:49:37,185 --> 00:49:38,704 - Odemkni dveře! - Odemkněte dveře! -Ach! 848 00:49:38,728 --> 00:49:40,623 - Pojď! -Pusť mě odsud! - Přestěhovat se! Je za tebou! 849 00:49:40,647 --> 00:49:42,691 - Dveře jsou zamčené, Marion. - Přestěhovat se! 850 00:49:47,404 --> 00:49:48,530 Běž běž! 851 00:49:48,571 --> 00:49:49,364 Vanesso, běž! 852 00:49:49,406 --> 00:49:51,282 Vypadni z toho zasraného auta! 853 00:49:51,324 --> 00:49:54,077 Miluji tě, zlato! 854 00:49:54,119 --> 00:49:56,454 Ne! 855 00:49:56,496 --> 00:49:58,540 Pusť ji! 856 00:49:59,582 --> 00:50:02,168 - Dobře, pojď. Musíme jít Musíme jít -Pane Bože. 857 00:50:03,753 --> 00:50:06,214 Ne. 858 00:50:06,256 --> 00:50:07,757 Střel ho! Zastřelte ho, Marion! 859 00:50:07,799 --> 00:50:09,217 Hej, Michaeli. 860 00:50:09,259 --> 00:50:11,553 To je pro doktora Loomise. 861 00:50:19,060 --> 00:50:21,187 - Pane Bože. Ne! - Marion! 862 00:50:30,613 --> 00:50:32,949 Pojď. Zemřít. 863 00:50:32,991 --> 00:50:35,744 Ty, ty, ty! 864 00:53:27,916 --> 00:53:30,418 Maminka. Pane Bože. Ne, počkej. 865 00:53:30,460 --> 00:53:33,088 Zastavte, zastavte, prosím. Ber to s klidem. Ber to s klidem. 866 00:53:33,129 --> 00:53:34,631 - Jsem v pořádku. - Nejsi v pořádku. 867 00:53:34,673 --> 00:53:37,467 Měl jsi nůž v zasraném žaludku. 868 00:53:37,509 --> 00:53:39,803 Je to řez papíru. 869 00:53:39,844 --> 00:53:41,763 Kde je Allyson? 870 00:53:42,889 --> 00:53:45,350 Měla tu být s tebou. 871 00:53:45,392 --> 00:53:47,268 - Neviděl jsi ji? - Ne ... 872 00:53:47,310 --> 00:53:49,813 Jsem tak nadšený léky proti bolesti, chlapče. 873 00:53:49,854 --> 00:53:52,315 Uh, uh, ne. 874 00:53:55,235 --> 00:53:56,820 Je všechno v pořádku? 875 00:53:58,780 --> 00:54:00,699 Pravděpodobně potřebovala jen čerstvý vzduch. 876 00:54:03,076 --> 00:54:06,830 Proboha, nechali tu vaši krvavou košili jen tak sedět? 877 00:54:09,165 --> 00:54:11,042 Karen. 878 00:54:12,085 --> 00:54:14,337 Karen. 879 00:54:15,338 --> 00:54:17,507 Michael je pryč. 880 00:54:18,341 --> 00:54:20,010 Máme ho. 881 00:54:20,051 --> 00:54:21,803 To je správně. Máme ho. 882 00:54:21,845 --> 00:54:25,598 Spálili jsme ho do zatracené země. 883 00:54:25,640 --> 00:54:27,934 Omluvte nás. 884 00:54:27,976 --> 00:54:30,186 Pardon. 885 00:54:30,228 --> 00:54:31,771 - Tady. - Franku? 886 00:54:31,813 --> 00:54:33,982 - Jděte o kousek dál. - Dobře. Dobře. 887 00:54:34,024 --> 00:54:35,316 - Máte losovací list? - To jo. 888 00:54:35,358 --> 00:54:36,651 Jedna, dvě... 889 00:54:36,693 --> 00:54:38,236 Tady máš. 890 00:54:38,278 --> 00:54:39,696 Dobře. 891 00:54:41,239 --> 00:54:43,033 Znal jsi mého otce? 892 00:54:43,074 --> 00:54:45,368 Jo, Raye jsem znal. 893 00:54:45,410 --> 00:54:48,329 Kdysi mi prodával peyote. 894 00:54:48,371 --> 00:54:52,542 Pamatuji si, jak jsme jednou byli na jezeře Cherokee v této kánoi 895 00:54:52,584 --> 00:54:55,003 se šamanem z Little Rocku. 896 00:54:55,045 --> 00:54:58,923 Tvůj otec se zbláznil 897 00:54:58,965 --> 00:55:00,759 svým vlastním odrazem. 898 00:55:00,800 --> 00:55:03,303 Sundal si kalhoty a skočil dovnitř. 899 00:55:05,096 --> 00:55:07,515 Přestal jsem s ním brát drogy 900 00:55:07,557 --> 00:55:10,393 ale bude mi chybět. 901 00:55:10,435 --> 00:55:12,228 - Táto. - Co? To je pravda. 902 00:55:12,270 --> 00:55:14,314 Ne ne ne. Tati, podívej, přesně tam. 903 00:55:14,356 --> 00:55:16,608 Vidíš to? To je Tommy. 904 00:55:16,649 --> 00:55:19,069 - To jo. - Čí je to auto? 905 00:55:19,110 --> 00:55:21,404 Lindsey. Hovno. 906 00:55:25,075 --> 00:55:26,534 Lindseyino auto. 907 00:55:26,576 --> 00:55:28,453 Je celá od krve. Žádná těla. 908 00:55:28,495 --> 00:55:30,413 To je Michael. 909 00:55:30,455 --> 00:55:32,248 Je tady. 910 00:55:32,290 --> 00:55:34,584 Pojďte, potřebuji vás, lidi. Pojď. 911 00:55:34,626 --> 00:55:35,794 Buďte opatrní, ano? 912 00:55:35,835 --> 00:55:37,212 Hlavy vzhůru, oči otevřené. 913 00:55:37,253 --> 00:55:38,880 Dobře. Pojďme, jdeme. 914 00:55:39,631 --> 00:55:41,383 Lindsey! 915 00:55:41,424 --> 00:55:43,593 - Dobře. - Jen buď v bezpečí, ano? 916 00:55:43,635 --> 00:55:45,428 Ty taky. Lindsey! 917 00:55:45,470 --> 00:55:47,555 Lindsey! 918 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Lindsey! 919 00:55:51,434 --> 00:55:53,436 - Marion! - Marion! 920 00:55:57,357 --> 00:55:59,192 Buďte opatrní, ano? 921 00:55:59,234 --> 00:56:00,902 Hlavu vzhůru. 922 00:56:02,404 --> 00:56:04,614 Do prdele, Tommy. 923 00:56:08,284 --> 00:56:10,453 Do prdele. 924 00:56:15,458 --> 00:56:17,168 Pane Bože. 925 00:56:33,143 --> 00:56:34,686 Do prdele 926 00:56:34,728 --> 00:56:36,604 Ach, tati, tati. Co tam je? 927 00:56:36,646 --> 00:56:38,857 Něco jsme našli. 928 00:56:39,983 --> 00:56:41,776 Pane Bože. 929 00:56:44,487 --> 00:56:47,115 OH, omlouvám se. 930 00:56:47,157 --> 00:56:49,617 - To je Marion, Lonnie. - Udělal to. 931 00:56:49,659 --> 00:56:52,620 Proboha, Marion. 932 00:56:52,662 --> 00:56:55,248 Tommy, co to kurva je? 933 00:56:55,290 --> 00:56:58,001 Dostanu tě. 934 00:56:58,043 --> 00:57:00,503 Pojď si pro to, chlape. 935 00:57:07,135 --> 00:57:08,511 Tady. 936 00:57:08,553 --> 00:57:10,764 Je tady. 937 00:57:10,805 --> 00:57:13,350 Viděl jsem jeho tvář. 938 00:57:13,391 --> 00:57:14,559 Viděl jsem všechno. 939 00:57:14,601 --> 00:57:15,810 Pořád je venku. 940 00:57:15,852 --> 00:57:17,395 - Má štěstí, že je naživu. - Viděl jsem ho. 941 00:57:17,437 --> 00:57:18,646 Viděl jsi jeho tvář? 942 00:57:18,688 --> 00:57:20,815 Stále je tam, Tommy. 943 00:57:20,857 --> 00:57:22,817 Budeš v pořádku, Lindsey. 944 00:57:22,859 --> 00:57:24,361 Budeš v pořádku. 945 00:57:24,402 --> 00:57:26,988 Pořád je venku. 946 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 Upřímný. 947 00:57:34,329 --> 00:57:36,289 Franku, jsi vzhůru? 948 00:57:43,713 --> 00:57:46,549 Pamatujete si tu noc? 949 00:57:46,591 --> 00:57:48,885 V baru? 950 00:57:50,095 --> 00:57:52,389 Víš, nikdy jsem nic neřekl, 951 00:57:52,430 --> 00:57:54,766 protože jsem si nemohl být jistý. 952 00:57:57,602 --> 00:57:59,938 Byl jsem tak zmatený. 953 00:58:07,070 --> 00:58:09,030 Ale pomohl jsi mi. 954 00:58:13,076 --> 00:58:14,911 Vždycky jsem tě měl rád. 955 00:58:14,953 --> 00:58:17,038 ♫ ♫ 956 00:58:17,997 --> 00:58:20,875 Jsi tak šílený. 957 00:58:20,917 --> 00:58:22,877 Do prdele 958 00:58:26,047 --> 00:58:27,590 Ahoj. 959 00:58:28,425 --> 00:58:30,593 Ahoj. 960 00:58:32,387 --> 00:58:34,305 Pamatuji si tu noc. 961 00:58:34,347 --> 00:58:36,141 To jo. 962 00:58:37,767 --> 00:58:39,561 Políbil jsem tě. 963 00:58:39,602 --> 00:58:41,563 To jo. 964 00:58:41,604 --> 00:58:43,440 Pamatuji si. 965 00:58:43,481 --> 00:58:45,734 Držel jsi mě za ruku 966 00:58:47,110 --> 00:58:48,903 To bylo všechno. 967 00:58:48,945 --> 00:58:51,823 Teď jsem doufal ve víc. 968 00:58:53,366 --> 00:58:56,453 Ale věděl jsem, že jsi sladký pro ... 969 00:58:58,580 --> 00:59:00,832 Jsem Tramer. 970 00:59:06,004 --> 00:59:07,380 Upřímný. 971 00:59:10,383 --> 00:59:12,218 Máme ho. 972 00:59:13,261 --> 00:59:15,805 Zabili jsme Michaela. 973 00:59:16,598 --> 00:59:18,391 Ty ki ... 974 00:59:21,186 --> 00:59:23,146 No, už je na čase. 975 00:59:23,188 --> 00:59:24,939 Ach. 976 00:59:24,981 --> 00:59:27,567 Ow. Nerozesmívej mě 977 00:59:27,609 --> 00:59:30,028 Dobře. Jsi vzhůru. 978 00:59:31,863 --> 00:59:33,698 Nyní na stupnici od jedné do deseti, 979 00:59:33,740 --> 00:59:36,493 jaká je vaše úroveň bolesti, přičemž desítka je nejhorší? 980 00:59:36,534 --> 00:59:37,994 Číslo 11. 981 00:59:38,870 --> 00:59:40,538 Díky tomu bolest zmizí. 982 00:59:42,999 --> 00:59:44,292 Laurie. 983 00:59:44,334 --> 00:59:47,087 Sestro, uděláte mi laskavost? 984 00:59:47,879 --> 00:59:49,631 Pomozte mému příteli zde. 985 00:59:49,673 --> 00:59:52,217 Udělejte z toho dvojnásobek. 986 00:59:52,258 --> 00:59:54,719 Postavil ses té příšerě. 987 00:59:54,761 --> 00:59:56,763 Zkusil jsem, Tommy. 988 00:59:56,805 --> 00:59:58,807 Víš, když jsme byli děti, 989 00:59:58,848 --> 01:00:00,809 zvykli jsme si všichni na sebe navzájem 990 01:00:00,850 --> 01:00:02,811 vplížit se do starého Myersova domu. 991 01:00:04,354 --> 01:00:07,649 Lonnie byla jediná, kdo měl dost odvahy to udělat. 992 01:00:07,691 --> 01:00:09,442 Lhal jsem. 993 01:00:10,527 --> 01:00:13,321 Dovnitř jsem se nikdy nedostal. 994 01:00:13,363 --> 01:00:15,407 Když tu noc zatkli Michaela, 995 01:00:15,448 --> 01:00:18,076 Řekl jsem své ženě, že moje dcera byla zabita, 996 01:00:18,118 --> 01:00:21,079 tak jsem tam nebyl, abych mu dal kulku do mozku, 997 01:00:21,121 --> 01:00:23,164 jako bychom měli. Na obezřetnost není čas. 998 01:00:23,206 --> 01:00:25,500 Jak mám vědět, jestli je můj bratr naživu nebo ne? 999 01:00:25,542 --> 01:00:27,770 - Nevím. -Čekám tu už přes hodinu. 1000 01:00:27,794 --> 01:00:29,713 Kdo tu sakra vládne? 1001 01:00:29,754 --> 01:00:31,273 Pouze autorizovaný lékařský a bezpečnostní personál. 1002 01:00:31,297 --> 01:00:33,017 Není dostatek lékařské ani bezpečnostní pomoci. 1003 01:00:33,049 --> 01:00:34,527 - Zabije všechny! - Musíte se uvolnit. 1004 01:00:34,551 --> 01:00:36,112 Požádali jsme záložní důstojníky a zdravotnický personál 1005 01:00:36,136 --> 01:00:37,613 z Russellville a Eaton County o podporu, 1006 01:00:37,637 --> 01:00:38,930 ale žádné potvrzení. 1007 01:00:38,972 --> 01:00:40,849 S tímto rozsahem nemůžeme zacházet na místě činu. 1008 01:00:40,890 --> 01:00:42,892 Můj syn. Můj syn Oskare, je tu? 1009 01:00:42,934 --> 01:00:44,060 Ozvalo se mi volání. 1010 01:00:44,102 --> 01:00:45,770 Jsem jeho matka. Je naživu? 1011 01:00:45,812 --> 01:00:47,164 Nemám tušení, ale expanze třídění se právě otevřela. 1012 01:00:47,188 --> 01:00:48,666 Nechám tě tady se přihlásit. 1013 01:00:48,690 --> 01:00:50,025 Říká se to BERLUCCHI. 1014 01:00:50,066 --> 01:00:51,443 Vyčistěte chodbu, prosím. 1015 01:00:51,484 --> 01:00:52,485 Pomozte někdo! 1016 01:00:52,527 --> 01:00:53,862 Prosím, nouzová. 1017 01:00:53,903 --> 01:00:55,047 Vezměte ji prosím na pohotovost. 1018 01:00:55,071 --> 01:00:56,614 Budeš v pořádku, Linds. 1019 01:00:56,656 --> 01:00:57,907 Stále je tam, Tommy. 1020 01:00:57,949 --> 01:00:59,659 - Buď opatrný. - Karen. 1021 01:00:59,701 --> 01:01:01,411 Jak se máš? Jak se má tvoje máma? 1022 01:01:01,453 --> 01:01:02,972 - Jak se má Laurie? Je v pořádku? - Kde je moje dcera? 1023 01:01:02,996 --> 01:01:04,372 Je v pořádku. Je v pořádku. 1024 01:01:04,414 --> 01:01:05,474 Je s Lonnie a Cameronem. 1025 01:01:05,498 --> 01:01:06,666 Ne, ne, ale přichází sem. 1026 01:01:06,708 --> 01:01:07,977 Neměla by být s nimi. 1027 01:01:08,001 --> 01:01:09,919 Přichází sem? Jak víte, že? 1028 01:01:09,961 --> 01:01:12,797 Dobře, zajistěte obvod. Nemocnice je zavřená. 1029 01:01:12,839 --> 01:01:15,383 - Dobře, poslouchejte, lidi. Poslouchat! - 1030 01:01:15,425 --> 01:01:16,885 Lidi, prosím. 1031 01:01:16,926 --> 01:01:18,553 Boogeyman je na svobodě. 1032 01:01:18,595 --> 01:01:21,389 Nezbývá mu nic jiného, ​​než se vynořit. 1033 01:01:21,431 --> 01:01:23,224 Je to dravec vrcholu. 1034 01:01:23,266 --> 01:01:25,560 Když se vynoří, nedojde k žádné pauze. 1035 01:01:25,602 --> 01:01:27,062 Žádná empatie nebude. 1036 01:01:27,103 --> 01:01:29,731 To končí, když je Michael mrtvý! 1037 01:01:29,773 --> 01:01:31,941 Michael Myers bude dnes večer popraven, 1038 01:01:31,983 --> 01:01:34,986 a nepůjde to bez svědka! 1039 01:01:35,028 --> 01:01:38,323 Potřebujeme vás všechny. 1040 01:01:38,365 --> 01:01:40,784 Zlo zemře dnes večer! 1041 01:01:40,825 --> 01:01:41,826 Zlo zemře dnes večer! 1042 01:01:41,868 --> 01:01:43,745 Dobře, všichni, uklidněte se. 1043 01:01:43,787 --> 01:01:44,889 Oddělení šerifa má toto ... 1044 01:01:44,913 --> 01:01:46,015 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1045 01:01:46,039 --> 01:01:47,332 Šerife, neuklidníme se. 1046 01:01:47,374 --> 01:01:49,000 Sledovali jsme, jak vaše oddělení selhává ... 1047 01:01:49,042 --> 01:01:50,669 - dnes večer selhat! - Tommy má pravdu! 1048 01:01:50,710 --> 01:01:51,961 Tohle je Haddonfield. 1049 01:01:52,003 --> 01:01:53,922 Toto je naše město. 1050 01:01:53,963 --> 01:01:56,841 Před 40 lety zabil mou dceru 1051 01:01:56,883 --> 01:01:58,843 a znesvětil její tělo. 1052 01:01:58,885 --> 01:02:00,095 Dnes v noci zlo umírá. 1053 01:02:00,136 --> 01:02:01,596 Zatraceně, Brackette! 1054 01:02:01,638 --> 01:02:03,765 Já jsem zákon, ne vy. 1055 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 - Do prdele, Barkere. - Jonesy, pojď tam! 1056 01:02:05,975 --> 01:02:07,185 Robine, potřebuji tě tam nahoře. 1057 01:02:07,227 --> 01:02:08,853 Potřebuji tě tady. Vy dva... 1058 01:02:08,895 --> 01:02:10,230 Laurie! 1059 01:02:10,271 --> 01:02:11,815 Tommy, nemůžeš tam jít! -Tommy? 1060 01:02:11,856 --> 01:02:13,542 - Tommy, nemůžeš tam vstoupit! - Laurie. Laurie. 1061 01:02:13,566 --> 01:02:15,110 - Tommy! - Tommy. 1062 01:02:15,151 --> 01:02:17,070 - Laurie. Zabil Marion. - Tommy. 1063 01:02:17,112 --> 01:02:19,698 - A zaútočil také na Lindsey. - Co? Karen. 1064 01:02:19,739 --> 01:02:21,884 Nevěděli jsme to jistě. Nevěděl jsem, co ti mám říct. 1065 01:02:21,908 --> 01:02:24,327 Mami, jen chci, abys byl v pořádku. 1066 01:02:24,369 --> 01:02:26,347 Poslouchej, chci jen, abys věděl, až se sem dostane, 1067 01:02:26,371 --> 01:02:29,290 Zabiju ho, protože před 40 lety 1068 01:02:29,332 --> 01:02:31,793 - když jsem byl dítě, chránil jsi mě. -To jo. 1069 01:02:31,835 --> 01:02:34,254 Takže dnes večer tě budu chránit. Dobře? 1070 01:02:34,295 --> 01:02:36,631 Zdravotní sestřička. Víš, vážím si tě, 1071 01:02:36,673 --> 01:02:38,675 ale mohl bys ven, prosím? 1072 01:02:38,717 --> 01:02:40,593 Like, vypadni hned! 1073 01:02:41,761 --> 01:02:42,971 Měli jsme ho. 1074 01:02:43,013 --> 01:02:44,472 Jak utekl? 1075 01:02:44,514 --> 01:02:45,974 Nevím. Nevím. 1076 01:02:46,016 --> 01:02:47,660 Co děláme? Nemáme policejní podporu. 1077 01:02:47,684 --> 01:02:49,310 Bojujeme. 1078 01:02:49,352 --> 01:02:50,562 Vždy bojujeme. 1079 01:02:50,603 --> 01:02:53,231 - Jít! Najděte ho, Tommy! - To jo. Já budu. Já budu. 1080 01:02:53,273 --> 01:02:55,191 - Já ... Ne. - Mami, ne. Ne. 1081 01:02:55,233 --> 01:02:56,735 Potřebuji, abys mě poslouchal. 1082 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 Musíš mě teď poslouchat, ano? 1083 01:02:58,486 --> 01:03:01,865 Dobře, celoživotní příprava a na co? 1084 01:03:01,906 --> 01:03:03,742 Ray je mrtvý. 1085 01:03:03,783 --> 01:03:05,326 Tolik lidí je mrtvých. 1086 01:03:05,368 --> 01:03:06,828 Nejsme vybaveni. 1087 01:03:06,870 --> 01:03:09,664 Allyson utekla s bláznivým Lonnie Elam. 1088 01:03:09,706 --> 01:03:11,833 Lidé ztrácejí rozum. 1089 01:03:11,875 --> 01:03:14,419 Existují úřady, které jsou vyškolené 1090 01:03:14,461 --> 01:03:17,422 vypořádat se přesně s tímto druhem ... tohoto ... 1091 01:03:17,464 --> 01:03:19,966 Existuje systém. 1092 01:03:20,800 --> 01:03:23,178 Systém selhal. 1093 01:03:23,219 --> 01:03:25,096 Teď mi kurva uhni z cesty. 1094 01:03:25,138 --> 01:03:27,015 - Ne. Ne. Ne - ne, ne, ne. Pryč. 1095 01:03:27,057 --> 01:03:28,200 - Co děláš? - Karen, ne! 1096 01:03:28,224 --> 01:03:29,243 - Okamžitě přestaňte! - Jdi pryč! 1097 01:03:29,267 --> 01:03:30,810 Nedovolím ti to udělat. 1098 01:03:30,852 --> 01:03:32,187 - Ne. Mami. - Uhni mi z cesty. 1099 01:03:32,228 --> 01:03:34,064 - Přestěhovat se! -Mami, prosím, co to děláš? 1100 01:03:36,274 --> 01:03:38,693 Víš vůbec, co to je? 1101 01:03:40,695 --> 01:03:42,572 Díky tomu bolest zmizí. 1102 01:03:48,953 --> 01:03:50,538 Ať si pro mě přijde. 1103 01:03:50,580 --> 01:03:51,748 Ne. 1104 01:03:51,790 --> 01:03:54,042 Ať si vezme mou hlavu, zatímco já si vezmu jeho. 1105 01:03:54,084 --> 01:03:56,795 - Ne. - Možná je to jediný způsob, jak může zemřít 1106 01:03:56,836 --> 01:03:57,962 je, jestli také umřu. 1107 01:03:58,004 --> 01:04:00,715 - Ne. - Karen, ty a Allyson 1108 01:04:00,757 --> 01:04:02,425 nemusel pokračovat v běhu 1109 01:04:02,467 --> 01:04:06,137 kvůli temnotě, kterou jsem vytvořil, zlato. 1110 01:04:06,179 --> 01:04:08,723 Takže mě prostě musíš pustit. 1111 01:04:08,765 --> 01:04:10,809 - Karen, hýbej se! - Mami, přestaň. Přestaň, mami. 1112 01:04:10,850 --> 01:04:13,186 Poslouchat. Maminka. 1113 01:04:15,563 --> 01:04:18,233 Stop. 1114 01:04:18,274 --> 01:04:21,486 Nedovolím, aby se ti něco stalo. 1115 01:04:23,780 --> 01:04:25,824 Chceme se vzít. 1116 01:04:25,865 --> 01:04:27,992 Jeden... 1117 01:04:28,034 --> 01:04:31,121 Uh, hádám, uh, hned. 1118 01:04:31,162 --> 01:04:32,914 Hned, jo. Rovnou. 1119 01:04:32,956 --> 01:04:36,084 Waggle dance je způsob, jakým včely komunikují. 1120 01:04:36,126 --> 01:04:38,086 Sdílejí informace, kde je květina 1121 01:04:38,128 --> 01:04:39,921 se zbytkem kolonie. 1122 01:04:39,963 --> 01:04:43,967 Sdělují přesné umístění 1123 01:04:44,009 --> 01:04:45,427 třesením zadků. 1124 01:04:45,468 --> 01:04:47,512 Co je v tom medu? 1125 01:04:47,554 --> 01:04:49,889 Hej, mami, chce s tebou mluvit. 1126 01:04:49,931 --> 01:04:53,018 Ahoj mami. Seymour Moskowitz. 1127 01:04:53,059 --> 01:04:54,894 Že jo. Židovský. 1128 01:04:54,936 --> 01:04:58,440 Moje matka chovala včely, než zemřela. 1129 01:05:00,734 --> 01:05:02,736 Omlouvám se. 1130 01:05:02,777 --> 01:05:04,446 Omlouvám se, kotě. 1131 01:05:08,992 --> 01:05:11,619 A teď jsou u zadních dveří. 1132 01:05:11,661 --> 01:05:14,789 Halloween skončil, děti! 1133 01:05:20,503 --> 01:05:22,547 Já to zvládnu. 1134 01:05:32,557 --> 01:05:33,975 Nech toho! 1135 01:05:39,397 --> 01:05:42,150 No, teď jsou u vchodových dveří. 1136 01:05:49,157 --> 01:05:51,659 Vyděsme z těch dětí hovna. 1137 01:06:03,338 --> 01:06:05,382 John. 1138 01:06:06,466 --> 01:06:09,010 Nevíš, čí dům to byl? 1139 01:06:09,052 --> 01:06:10,679 Co? 1140 01:06:10,720 --> 01:06:12,764 Zlato, nedělej nic hloupého. 1141 01:06:12,806 --> 01:06:14,599 Nechceme být žalováni. 1142 01:06:16,351 --> 01:06:18,728 Vsadím se, že ty mrchy jsou v křoví. 1143 01:06:20,188 --> 01:06:22,732 Zamkli jste zadní dveře? 1144 01:06:22,774 --> 01:06:24,442 Uh ... 1145 01:06:24,484 --> 01:06:25,735 Zkontroluji. 1146 01:06:27,737 --> 01:06:30,448 Příště přijedu s vidlemi. 1147 01:06:45,755 --> 01:06:47,340 Velký John? 1148 01:06:48,091 --> 01:06:49,718 Velký John? 1149 01:06:53,930 --> 01:06:55,765 Ano, malý Johne? 1150 01:06:57,392 --> 01:07:00,020 Někdo je v našem domě. 1151 01:07:00,061 --> 01:07:02,772 A není to dítě. 1152 01:07:08,445 --> 01:07:10,780 Do prdele 1153 01:07:23,877 --> 01:07:26,296 Dostal jsem ten nůž. 1154 01:07:31,134 --> 01:07:33,428 Dostal jsem ten nůž. 1155 01:07:45,231 --> 01:07:47,025 Do prdele, člověče. 1156 01:07:47,067 --> 01:07:49,194 Jdi mi z očí. 1157 01:07:49,235 --> 01:07:50,987 Lonnie, kde jsi? 1158 01:07:51,029 --> 01:07:52,781 Právě jsem v nemocnici. 1159 01:07:52,822 --> 01:07:54,574 Jo, přivedl jsem ji na pohotovost 1160 01:07:56,159 --> 01:07:58,328 Je to on? 1161 01:07:59,537 --> 01:08:01,623 Viděl jsem toho chlapa v televizi. 1162 01:08:01,664 --> 01:08:03,708 Zpět, zpět, zpět. 1163 01:08:11,341 --> 01:08:13,009 Víš co myslím? 1164 01:08:14,761 --> 01:08:16,471 Nemám pro tebe odpověď. 1165 01:08:17,472 --> 01:08:19,516 Pomoz mi. 1166 01:08:20,850 --> 01:08:22,227 Pomoz mi! 1167 01:08:27,273 --> 01:08:28,525 Tommy, co se děje? 1168 01:08:28,566 --> 01:08:30,110 - Nevím. - Kdo je to? 1169 01:08:30,151 --> 01:08:31,486 Jeden... 1170 01:08:31,528 --> 01:08:33,780 - Pomoz mi! -TOMMY: Kdo to je? Je to Michael? 1171 01:08:33,822 --> 01:08:35,740 - Je to on? -Nevím. - To je Michael. 1172 01:08:35,782 --> 01:08:36,991 Michael je tady. 1173 01:08:37,033 --> 01:08:38,159 Nemá masku! 1174 01:08:38,201 --> 01:08:40,245 - To je Michael. - Michaeli! 1175 01:08:40,286 --> 01:08:42,831 Michaeli! Stop! 1176 01:08:44,916 --> 01:08:46,167 Stop! 1177 01:08:46,209 --> 01:08:47,395 Mami, mami, nepřiblížíš se k němu. 1178 01:08:47,419 --> 01:08:48,920 - Půjdu. - Ne nejsi. 1179 01:08:48,962 --> 01:08:50,213 Zablokujte dveře! 1180 01:08:50,255 --> 01:08:52,382 Nenech ho odejít! 1181 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 - Utíká. - Tommy, vezmi ho! 1182 01:08:54,759 --> 01:08:56,344 Promiňte. 1183 01:08:56,386 --> 01:08:59,347 Zlo zemře dnes večer! 1184 01:08:59,389 --> 01:09:00,724 - Zlo umírá dnes večer! - Pojď! 1185 01:09:00,765 --> 01:09:04,853 Zlo zemře dnes večer! Zlo zemře dnes večer! 1186 01:09:04,894 --> 01:09:07,480 Zlo zemře dnes večer! 1187 01:09:07,522 --> 01:09:10,400 Zlo zemře dnes večer! Zlo zemře dnes večer! 1188 01:09:10,442 --> 01:09:12,485 Zlo zemře dnes večer! 1189 01:09:12,527 --> 01:09:16,823 Zlo zemře dnes večer! Zlo zemře dnes večer! 1190 01:09:16,865 --> 01:09:19,576 ♫ ♫ 1191 01:09:19,617 --> 01:09:21,536 Malý John? 1192 01:09:22,287 --> 01:09:23,830 Velký John. 1193 01:09:23,872 --> 01:09:25,373 To jo. 1194 01:09:38,053 --> 01:09:40,055 Malý John? 1195 01:09:40,096 --> 01:09:41,806 Velký John. 1196 01:09:56,279 --> 01:09:59,616 Malý Johne, studie je jasná. 1197 01:10:54,879 --> 01:10:56,840 Velký Johne! 1198 01:11:14,024 --> 01:11:16,026 Velký John. 1199 01:11:16,067 --> 01:11:17,318 Ne. 1200 01:11:17,360 --> 01:11:19,779 Velký John. 1201 01:11:25,827 --> 01:11:27,537 Michael. 1202 01:11:31,958 --> 01:11:34,502 Přišel jsi domů. 1203 01:11:42,302 --> 01:11:44,262 Ne! 1204 01:11:54,773 --> 01:11:56,941 Ne, ne, ne, to není ... 1205 01:11:56,983 --> 01:11:59,652 - To není on. To není on! - Není to on? To není on! 1206 01:11:59,694 --> 01:12:01,363 - To není Michael! - To není on! 1207 01:12:01,404 --> 01:12:03,531 - To není on! To není on! - Dostaň ho! 1208 01:12:03,573 --> 01:12:04,574 To není on! 1209 01:12:04,616 --> 01:12:07,035 Ty kurva ovce, to není on! 1210 01:12:07,077 --> 01:12:09,788 - To není on! To není on! - Uhni z cesty! 1211 01:12:14,376 --> 01:12:16,378 Mami, mami, mami! 1212 01:12:16,419 --> 01:12:17,420 Maminka. Maminka. 1213 01:12:17,462 --> 01:12:19,339 Maminka. Maminka! 1214 01:12:19,381 --> 01:12:20,882 Musím tě odsud dostat. 1215 01:12:20,924 --> 01:12:22,050 Tommy! 1216 01:12:22,092 --> 01:12:24,427 Pojď zpátky! 1217 01:12:24,469 --> 01:12:27,389 Pomoc! Pomoc! 1218 01:12:27,430 --> 01:12:30,058 Pomozte mi někdo! 1219 01:12:32,769 --> 01:12:34,437 Maminka! Dobře. 1220 01:12:34,479 --> 01:12:36,731 Dobře. Dobře, buď opatrný. 1221 01:12:38,191 --> 01:12:40,151 - Chápu, šerife. - Budeš v pořádku. 1222 01:12:40,193 --> 01:12:41,569 - Pojď. - Dostaň ho! 1223 01:12:41,611 --> 01:12:42,946 - To není on. - Já vím, mami. 1224 01:12:42,987 --> 01:12:45,115 Dostal jsem ji. Dostal jsem ji. Jdi Jdi jdi. 1225 01:12:45,156 --> 01:12:46,783 - Není to ... on. - Tvoje paže. 1226 01:12:46,825 --> 01:12:48,552 - Dobře, vezmeme ji ... - Hledají špatného chlapa. 1227 01:12:48,576 --> 01:12:50,896 - Pojďme ji dostat do postele. - To není on. Není to Michael. 1228 01:13:02,757 --> 01:13:04,926 Velmi se snažit! 1229 01:13:04,968 --> 01:13:07,095 Dobře, mami. Pojď. 1230 01:13:07,137 --> 01:13:08,596 Máme tě. 1231 01:13:08,638 --> 01:13:10,015 Dobře, jemně. Opatrně. 1232 01:13:10,056 --> 01:13:12,100 Opatrně. Tohle zvládnu. 1233 01:13:12,142 --> 01:13:14,185 Dávejte si pozor na hlavu. 1234 01:13:14,227 --> 01:13:16,271 Dobře. Dobře. 1235 01:13:16,312 --> 01:13:17,355 - Jsi v pořádku? - To jo. 1236 01:13:17,397 --> 01:13:18,898 Dobře, podívej, zůstaň tady. 1237 01:13:18,940 --> 01:13:20,751 Za dveřmi budou stráže, ano? 1238 01:13:20,775 --> 01:13:22,461 - Buď opatrný. -Já pro tebe seženu sestru 1239 01:13:22,485 --> 01:13:23,838 - všichni znovu připojeni, ano? - Buď opatrný. 1240 01:13:23,862 --> 01:13:25,780 Pozorování zaměstnanců nemocnice ve druhém patře. 1241 01:13:28,867 --> 01:13:31,119 Prosím, přestaň! 1242 01:13:31,161 --> 01:13:33,663 Prosím! Není to Michael! 1243 01:13:33,705 --> 01:13:35,123 Nevíš, jak vypadá! 1244 01:13:35,165 --> 01:13:37,167 Jsme na schodišti. Přestěhovat se! 1245 01:13:37,208 --> 01:13:39,753 Sledujte to, kreténe. Karen. 1246 01:13:39,794 --> 01:13:42,672 Jste v pořádku? Zde přejděte na stranu. 1247 01:13:43,590 --> 01:13:45,150 Na stranu s nimi. Opatrně, opatrně. 1248 01:13:45,175 --> 01:13:46,801 - Je tam nahoře! - Stop! To není on! 1249 01:13:46,843 --> 01:13:49,012 - Uhni mi z cesty! - Tommy, přestaň! Uklidněte se. 1250 01:13:49,054 --> 01:13:51,014 Drž se, Tommy! 1251 01:13:51,056 --> 01:13:53,266 Uhni z cesty! 1252 01:13:53,308 --> 01:13:56,353 Nech toho! 1253 01:13:58,855 --> 01:14:00,899 Tommy! 1254 01:14:00,940 --> 01:14:02,650 Zabijeme ho! 1255 01:14:02,692 --> 01:14:04,152 Zlo zemře dnes večer! 1256 01:14:04,194 --> 01:14:07,155 Všechno se to děje. 1257 01:14:07,197 --> 01:14:09,866 Michaelovo mistrovské dílo. 1258 01:14:09,908 --> 01:14:12,911 Vytvořil tento chaos, ale ... 1259 01:14:12,952 --> 01:14:16,539 Jsem to já, kdo to všechno přinesl na Haddonfield. 1260 01:14:16,581 --> 01:14:19,918 Mohl jsem to všechno nechat zmizet. 1261 01:14:21,002 --> 01:14:24,631 Právě té noci na vás zaútočili. 1262 01:14:24,673 --> 01:14:27,133 Není to tvoje chyba. 1263 01:14:27,175 --> 01:14:29,552 Je to mé. 1264 01:14:33,848 --> 01:14:35,975 Byla to nehoda. 1265 01:14:36,851 --> 01:14:40,105 Byl jsem ztracen ve své vlastní lítosti. 1266 01:14:40,146 --> 01:14:41,648 Zabil Michael znovu? 1267 01:14:41,690 --> 01:14:44,442 Viděl jsem ten pohled 1268 01:14:44,484 --> 01:14:46,778 v Loomisových očích. 1269 01:14:46,820 --> 01:14:50,198 Chtěl jen více krve. 1270 01:14:51,449 --> 01:14:53,451 Více smrti. 1271 01:14:53,493 --> 01:14:55,036 A nemohl jsem to vydržet. 1272 01:14:55,078 --> 01:14:57,205 A pak jsem v tu chvíli myslel jen na to 1273 01:14:57,247 --> 01:15:00,667 uvnitř té příšery byl něčí chlapeček. 1274 01:15:02,085 --> 01:15:05,588 Čistě a jednoduše zlo. 1275 01:15:05,630 --> 01:15:08,550 Ne! Ne! 1276 01:15:08,591 --> 01:15:11,803 Mohl jsem to všechno nechat zmizet. 1277 01:15:11,845 --> 01:15:15,181 Není to tvoje chyba. 1278 01:15:15,223 --> 01:15:17,434 Je to mé. 1279 01:15:17,475 --> 01:15:19,769 Ale teď vím ... 1280 01:15:21,021 --> 01:15:25,650 V tom muži není nic jiného než čisté zlo. 1281 01:15:25,692 --> 01:15:27,777 Není to jen Michael. 1282 01:15:27,819 --> 01:15:30,989 To je to, co udělal tomuto městu, těmto lidem. 1283 01:15:32,115 --> 01:15:34,409 Slušní lidé. 1284 01:15:34,451 --> 01:15:36,244 Jsi dobrý člověk, Franku. 1285 01:15:36,286 --> 01:15:37,829 Dělal jsi svoji práci. 1286 01:15:37,871 --> 01:15:40,749 Ale teď to musí zemřít. 1287 01:15:40,790 --> 01:15:44,627 Protože pokaždé, když se někdo bojí, 1288 01:15:44,669 --> 01:15:47,088 vítězí Boogeyman. 1289 01:15:47,130 --> 01:15:50,592 Je třeba zemřít. 1290 01:15:50,633 --> 01:15:54,846 A já jsem ten, kdo to potřebuje zabít. 1291 01:16:22,749 --> 01:16:24,417 To nejsi ty. 1292 01:16:24,459 --> 01:16:26,336 Vím, že to nejsi ty. 1293 01:16:28,463 --> 01:16:30,674 Neublížím ti. 1294 01:16:35,595 --> 01:16:37,847 ♫ ♫ 1295 01:16:40,350 --> 01:16:42,352 Vím, že se bojíš. 1296 01:16:43,478 --> 01:16:45,355 I oni se bojí. 1297 01:16:48,358 --> 01:16:50,985 Nenechám je ublížit. 1298 01:17:09,379 --> 01:17:11,006 Dobře. 1299 01:17:11,047 --> 01:17:13,842 Dobře. Vím. Vím. 1300 01:17:13,883 --> 01:17:16,594 Pomůžu ti. Pomůžu ti. 1301 01:17:16,636 --> 01:17:18,304 Dobře, pojď. Pojď. 1302 01:17:20,390 --> 01:17:21,725 Pusť mou ruku. 1303 01:17:21,766 --> 01:17:23,018 To je dobré. 1304 01:17:23,059 --> 01:17:24,728 Zamknu tyto dveře. 1305 01:17:27,564 --> 01:17:28,690 Dobře. 1306 01:17:28,732 --> 01:17:30,400 Dobře. Zamkni to za mnou. 1307 01:17:31,526 --> 01:17:33,069 Přicházejí. 1308 01:17:33,737 --> 01:17:35,196 Přicházejí. 1309 01:17:35,238 --> 01:17:37,490 Pojď! 1310 01:17:45,874 --> 01:17:47,959 Nenechám je ublížit. 1311 01:17:51,338 --> 01:17:52,464 Je to on. 1312 01:17:52,505 --> 01:17:54,758 Získejte ho! Získejte ho! 1313 01:17:56,801 --> 01:17:59,804 ♫ ♫ 1314 01:18:16,404 --> 01:18:18,406 ♫ ♫ 1315 01:18:23,495 --> 01:18:25,413 Zlo zemře dnes večer! 1316 01:18:25,455 --> 01:18:26,664 Zlo zemře dnes večer! 1317 01:18:26,706 --> 01:18:29,793 Zlo zemře dnes večer! 1318 01:18:29,834 --> 01:18:32,462 ♫ ♫ 1319 01:18:40,428 --> 01:18:42,347 Zlo zemře dnes večer! 1320 01:18:45,183 --> 01:18:49,854 Zlo zemře dnes večer! Zlo zemře dnes večer! 1321 01:18:52,148 --> 01:18:53,775 Zastavte je! 1322 01:18:53,817 --> 01:18:55,568 Není to on? 1323 01:19:07,163 --> 01:19:10,500 ♫ ♫ 1324 01:19:35,900 --> 01:19:38,528 - Přestěhovat se! - Zlo umírá dnes večer! 1325 01:19:38,570 --> 01:19:40,321 Zlo zemře dnes večer! 1326 01:19:42,741 --> 01:19:44,367 - Ó můj bože. - Je mrtvý. 1327 01:19:46,536 --> 01:19:48,329 - Ó můj bože. - To jo. 1328 01:19:48,371 --> 01:19:50,331 Zlo zemře dnes večer! 1329 01:19:55,253 --> 01:19:57,881 ♫ ♫ 1330 01:19:58,840 --> 01:20:01,509 Leigh! Leigh! 1331 01:20:01,551 --> 01:20:03,762 Ne. To není on. 1332 01:20:03,803 --> 01:20:06,014 To není on, Tommy. 1333 01:20:07,015 --> 01:20:09,517 Vždy nosil masku. Jak víme, že to není on? 1334 01:20:09,559 --> 01:20:11,019 Jak to víme, Leigh? 1335 01:20:18,360 --> 01:20:22,238 Teď z nás dělá příšery. 1336 01:20:26,910 --> 01:20:29,162 ♫ ♫ 1337 01:20:50,100 --> 01:20:52,310 Přísahám, že jsem se jen snažil udělat správnou věc. 1338 01:20:53,311 --> 01:20:54,688 Podívej se na mě. 1339 01:20:58,608 --> 01:21:01,569 Myslím, že ho vrah dusil, 1340 01:21:01,611 --> 01:21:03,738 Pete šel pro svou zbraň. 1341 01:21:03,780 --> 01:21:06,700 Když ho vytáhl, zhaslo. 1342 01:21:08,910 --> 01:21:11,037 Dej mi svou zbraň. 1343 01:21:11,871 --> 01:21:13,206 Nedívej se na to. 1344 01:21:13,248 --> 01:21:16,001 Buď v pohodě a dej mi svou zbraň. 1345 01:21:16,042 --> 01:21:18,086 Vem si tohle 1346 01:21:18,128 --> 01:21:19,921 Byla to nehoda. 1347 01:21:19,963 --> 01:21:21,589 Zastřelil se. 1348 01:21:21,631 --> 01:21:23,299 Mám to? 1349 01:21:24,134 --> 01:21:25,444 Jen proto, že vaše záměry jsou dobré 1350 01:21:25,468 --> 01:21:27,637 neznamená to, že věci vždy fungují. 1351 01:21:30,515 --> 01:21:32,100 Stál jsem v cestě. 1352 01:21:32,142 --> 01:21:34,102 Byl jsem to já. 1353 01:21:34,144 --> 01:21:36,604 - Nebyl to on. - Tak ho najdu. 1354 01:21:36,646 --> 01:21:38,106 Jde za mnou. 1355 01:21:38,148 --> 01:21:39,899 Ne on není. 1356 01:21:39,941 --> 01:21:41,443 Upřímný. 1357 01:21:41,484 --> 01:21:44,237 On není. 1358 01:21:44,279 --> 01:21:46,614 Byl to doktor, který ho dnes večer vzal k vám domů. 1359 01:21:46,656 --> 01:21:47,991 Nebyl to Michael. 1360 01:21:48,033 --> 01:21:50,326 Není to o tobě. 1361 01:21:51,411 --> 01:21:53,121 - Pane doktore, vraťte se do auta! - Ne! 1362 01:21:53,163 --> 01:21:55,290 Pořád ještě tomu bláznu vyfouknu mozek. 1363 01:21:56,624 --> 01:21:58,668 Maminka! Maminka! 1364 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 Pomoc! 1365 01:22:02,297 --> 01:22:05,133 Je to šestiletý chlapec se silou muže 1366 01:22:05,175 --> 01:22:06,885 a mysl zvířete. 1367 01:22:06,926 --> 01:22:09,054 Vím. Viděl jsem jeho tvář. 1368 01:22:09,095 --> 01:22:12,307 Když jsem mu sundal masku, podíval jsem se mu do očí. 1369 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Věděli jste, že když byl malý chlapec 1370 01:22:14,684 --> 01:22:17,937 stával v ložnici své sestry a ... 1371 01:22:17,979 --> 01:22:20,148 zírat z okna? 1372 01:22:20,190 --> 01:22:22,275 Můj partner zemřel 1373 01:22:22,317 --> 01:22:24,903 v noci stál na stejném místě. 1374 01:22:24,944 --> 01:22:27,113 Ale na okamžik, 1375 01:22:27,155 --> 01:22:30,367 před smrtí věděl. 1376 01:22:30,408 --> 01:22:33,161 Možná se nedíval ven. 1377 01:22:34,579 --> 01:22:36,623 Možná se díval dovnitř. 1378 01:22:38,208 --> 01:22:39,959 Na jeho odraz. 1379 01:22:40,001 --> 01:22:41,795 Na sebe. 1380 01:22:42,712 --> 01:22:46,383 Kdo ví, co ho nutí zabíjet, co ho motivuje? 1381 01:22:46,424 --> 01:22:51,721 Ale v jeho srdci mi to vždy připadalo 1382 01:22:51,763 --> 01:22:54,641 chce jednu věc. 1383 01:22:54,683 --> 01:22:57,268 Jde domů. 1384 01:22:57,310 --> 01:22:59,312 -Šel z Lauriina komplexu ... -Mm -hmm. 1385 01:22:59,354 --> 01:23:01,189 Oběti v jejím sousedství, 1386 01:23:01,231 --> 01:23:02,899 do parku, ano? 1387 01:23:02,941 --> 01:23:05,902 Pokud tato místa sledujete, je to přímka, 1388 01:23:05,944 --> 01:23:08,029 v podstatě šipka směřující rovně 1389 01:23:08,071 --> 01:23:11,449 do Lampkin Lane, Michaelova dětství. 1390 01:23:11,491 --> 01:23:15,412 Když jsem byl dítě, setkal jsem se tváří v tvář s tím kreténem. 1391 01:23:15,453 --> 01:23:19,582 Plazí se, zabíjí, jde domů. 1392 01:23:23,086 --> 01:23:25,714 Pak jsme tam. 1393 01:23:25,755 --> 01:23:27,424 To jo. 1394 01:23:28,842 --> 01:23:31,094 ♫ ♫ 1395 01:23:34,931 --> 01:23:36,808 Karen. Karen. 1396 01:23:36,850 --> 01:23:38,059 Poslouchej, omlouvám se. 1397 01:23:38,101 --> 01:23:39,602 Měl jsi pravdu, ano? Omlouvám se. 1398 01:23:39,644 --> 01:23:42,731 Tommy, vzal jsi moji dceru pronásledovat vraha, 1399 01:23:42,772 --> 01:23:44,774 a nevinný muž je mrtvý. 1400 01:23:44,816 --> 01:23:46,901 Do prdele. Nikdo z nás není nevinný. 1401 01:23:46,943 --> 01:23:49,112 Karen, poslouchej. Poslouchat. Posral jsem se. 1402 01:23:49,154 --> 01:23:50,613 Posral jsem se. Omlouvám se. 1403 01:23:50,655 --> 01:23:52,323 Takže co teď? 1404 01:23:52,365 --> 01:23:54,701 Je ti to líto? Budeš tu stát a nenávidět se? 1405 01:23:54,743 --> 01:23:55,869 Ne. 1406 01:23:55,910 --> 01:23:57,912 Musím to zkoušet dál. 1407 01:23:57,954 --> 01:23:59,414 Ale pokud půjdu dolů, 1408 01:23:59,456 --> 01:24:01,875 Houpám se dolů. 1409 01:24:04,753 --> 01:24:06,629 Potřebuji auto. 1410 01:24:07,630 --> 01:24:09,341 Mám auto. 1411 01:24:29,069 --> 01:24:31,780 Dobře, takže klíčem je, abychom drželi spolu. 1412 01:24:31,821 --> 01:24:33,448 Ne, jdu dovnitř sám. 1413 01:24:33,490 --> 01:24:35,116 - Co? - Pane Elame. 1414 01:24:35,158 --> 01:24:36,993 Ty zasraná figuríne, přivedla jsi své dítě 1415 01:24:37,035 --> 01:24:38,870 - do břicha šelmy. - Tati, ne. 1416 01:24:38,912 --> 01:24:40,538 Pane Elame, při vší úctě, 1417 01:24:40,580 --> 01:24:42,791 opravdu očekáváš, že tu budu sedět, zatímco půjdeš dovnitř 1418 01:24:42,832 --> 01:24:44,793 a postavit se muži, který zabil mého otce? 1419 01:24:44,834 --> 01:24:47,212 Ne, nečekám, že budeš. 1420 01:24:47,253 --> 01:24:49,464 Ale ptám se, Allyson. 1421 01:24:49,506 --> 01:24:51,800 Kvůli tobě i mému synovi. 1422 01:24:51,841 --> 01:24:54,636 Dobře? Jen tu zůstaň. 1423 01:24:54,678 --> 01:24:59,140 Vidíte něco podezřelého, troubíte na roh, ano? 1424 01:24:59,182 --> 01:25:01,476 Ale zůstáváš v bezpečí. 1425 01:25:01,518 --> 01:25:03,269 Dobře? 1426 01:25:07,691 --> 01:25:10,402 Uvidíme se v cíli, kámo. 1427 01:26:06,666 --> 01:26:08,251 Dobře. 1428 01:26:12,005 --> 01:26:14,257 ♫ ♫ 1429 01:26:16,343 --> 01:26:19,304 Je to tak v prdeli. 1430 01:26:23,600 --> 01:26:26,811 Camerone, jdeme. 1431 01:26:26,853 --> 01:26:28,813 Pojď. 1432 01:26:28,855 --> 01:26:29,939 Pojď Pojď Pojď Pojď! 1433 01:26:38,323 --> 01:26:40,700 Dobře. 1434 01:26:51,127 --> 01:26:52,879 Táto? 1435 01:27:03,139 --> 01:27:04,766 Allyson. 1436 01:27:04,808 --> 01:27:06,643 Támhle. 1437 01:27:51,688 --> 01:27:55,608 Always Vždy si budu pamatovat ♫ 1438 01:27:55,650 --> 01:28:00,155 „Píseň, kterou hráli“ 1439 01:28:00,196 --> 01:28:03,324 ♫ Poprvé jsme tančili ♫ 1440 01:28:03,366 --> 01:28:06,411 ♫ A já jsem věděl ♫ 1441 01:28:07,579 --> 01:28:12,125 ♫ Jak jsme se houpali k hudbě ♫ 1442 01:28:12,167 --> 01:28:16,504 ♫ A drželi se navzájem ♫ 1443 01:28:16,546 --> 01:28:22,135 ♫ Zamiloval jsem se do tebe ♫ 1444 01:28:24,596 --> 01:28:28,183 „Mohl bych mít tento tanec?“ 1445 01:28:28,224 --> 01:28:32,520 ♫ Do konce života? ♫ 1446 01:28:32,562 --> 01:28:36,900 "Byl bys mým partnerem?" 1447 01:28:36,941 --> 01:28:40,362 ♫ Každou noc? ♫ 1448 01:28:40,403 --> 01:28:44,699 ♫ Když jsme spolu ♫ 1449 01:28:44,741 --> 01:28:49,120 ♫ Je to tak správné ♫ 1450 01:28:49,162 --> 01:28:52,624 „Mohl bych mít tento tanec?“ 1451 01:28:52,665 --> 01:28:55,460 ♫ Do konce života? ♫ 1452 01:29:00,131 --> 01:29:04,052 Always Vždy si budu pamatovat ♫ 1453 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 „Ten kouzelný okamžik“ 1454 01:29:07,764 --> 01:29:11,393 ♫ Když jsem tě držel blízko ♫ 1455 01:29:11,434 --> 01:29:14,020 ♫ Mně ♫ 1456 01:29:16,272 --> 01:29:20,402 ♫ Jak jsme se stěhovali společně ♫ 1457 01:29:20,443 --> 01:29:24,114 „Věděl jsem to navždy“ 1458 01:29:24,906 --> 01:29:29,619 ♫ Jsi vše, co kdy budu potřebovat ... ♫ 1459 01:29:39,004 --> 01:29:40,839 Táto. 1460 01:29:45,885 --> 01:29:46,885 Camerone? 1461 01:29:51,224 --> 01:29:53,184 ♫ ♫ 1462 01:30:13,496 --> 01:30:15,915 Allyson! 1463 01:30:15,957 --> 01:30:16,958 Camerone! 1464 01:30:25,091 --> 01:30:26,968 Camerone! 1465 01:30:28,219 --> 01:30:29,679 Ne! 1466 01:30:30,388 --> 01:30:34,017 Camerone! Ne! 1467 01:30:35,101 --> 01:30:36,311 Camerone! 1468 01:30:37,604 --> 01:30:39,230 Ne. 1469 01:30:39,272 --> 01:30:41,149 Ne ne ne ne! 1470 01:30:41,191 --> 01:30:43,026 Ne! 1471 01:30:43,068 --> 01:30:45,111 - Allysone! - Ne! 1472 01:30:48,656 --> 01:30:51,159 Pojď si pro mě, svině! 1473 01:30:51,201 --> 01:30:53,286 Pojď si pro mě. 1474 01:31:13,473 --> 01:31:16,142 ♫ ♫ 1475 01:31:24,192 --> 01:31:25,318 Nech ho být! 1476 01:31:27,070 --> 01:31:28,613 Ne. 1477 01:31:28,655 --> 01:31:30,490 Nerd! 1478 01:31:30,532 --> 01:31:32,867 Ne! 1479 01:31:37,038 --> 01:31:38,748 Ne! 1480 01:31:51,219 --> 01:31:53,763 Udělej to. Udělej to. 1481 01:31:54,556 --> 01:31:56,016 Udělej to! 1482 01:32:16,202 --> 01:32:17,871 Maminka. 1483 01:32:31,009 --> 01:32:32,969 Maminka. 1484 01:32:39,476 --> 01:32:40,769 Ne, mami. 1485 01:32:40,810 --> 01:32:42,270 Chcete svoji masku? 1486 01:32:42,312 --> 01:32:43,730 Pojďte si pro to! 1487 01:32:43,772 --> 01:32:46,608 Chceš někoho kurva zabít, vezmi mě! 1488 01:32:46,649 --> 01:32:49,319 Maminka. Ne, mami. 1489 01:32:52,614 --> 01:32:54,574 Jsem nevinná žena, 1490 01:32:54,616 --> 01:32:56,618 stejně jako tvoje sestra. 1491 01:32:56,659 --> 01:32:58,661 Byla Halloweenská noc. 1492 01:32:58,703 --> 01:33:00,580 Byla ve své ložnici. 1493 01:33:00,622 --> 01:33:02,791 A bylo to právě tady. 1494 01:33:02,832 --> 01:33:04,709 Váš dům. 1495 01:33:04,751 --> 01:33:07,629 Necítíš to? 1496 01:33:07,671 --> 01:33:09,631 Ne, ne, mami. 1497 01:33:12,717 --> 01:33:14,803 Mami, ne. 1498 01:33:21,935 --> 01:33:24,688 Maminka! 1499 01:33:26,690 --> 01:33:29,359 ♫ ♫ 1500 01:33:41,663 --> 01:33:43,915 ♫ ♫ 1501 01:34:03,059 --> 01:34:04,894 Mám tě. 1502 01:34:16,531 --> 01:34:18,491 Hej, Michaeli. 1503 01:34:18,533 --> 01:34:20,118 Je Halloween. 1504 01:34:20,160 --> 01:34:23,288 Každý má právo na jeden dobrý strach. 1505 01:34:30,503 --> 01:34:33,089 ♫ ♫ 1506 01:34:52,108 --> 01:34:54,152 ♫ ♫ 1507 01:35:04,162 --> 01:35:07,374 - Zapalte ho. - Vezmeme ho. 1508 01:35:48,665 --> 01:35:50,250 Máme to, Karen. 1509 01:35:51,668 --> 01:35:53,920 Běž být se svou dcerou. 1510 01:36:14,524 --> 01:36:16,568 ♫ ♫ 1511 01:36:17,902 --> 01:36:19,904 Vždy jsem si myslel, že Michael Myers 1512 01:36:19,946 --> 01:36:23,992 bylo z masa a kostí, stejně jako ty a já, 1513 01:36:24,034 --> 01:36:25,869 ale smrtelný člověk nemohl přežít 1514 01:36:25,910 --> 01:36:27,412 co prožil. 1515 01:36:28,621 --> 01:36:30,749 Čím víc zabíjí, 1516 01:36:30,790 --> 01:36:32,500 tím víc transcenduje 1517 01:36:32,542 --> 01:36:36,171 do něčeho jiného, ​​co nelze porazit. 1518 01:36:36,212 --> 01:36:37,881 Strach. 1519 01:36:37,922 --> 01:36:39,883 Lidé se bojí. 1520 01:36:39,924 --> 01:36:43,261 To je skutečná Michaelova kletba. 1521 01:36:43,303 --> 01:36:46,014 Vždy tu bude, ne? 1522 01:36:46,056 --> 01:36:48,224 I když ho nevidíme. 1523 01:36:54,272 --> 01:36:56,566 Nemůžete to porazit hrubou silou. 1524 01:36:58,068 --> 01:37:01,196 Kdybychom věděli jen to, co víme nyní. 1525 01:37:39,317 --> 01:37:41,569 Je to podstata zla. 1526 01:37:43,655 --> 01:37:45,573 Kotva, která nás rozděluje. 1527 01:37:46,908 --> 01:37:50,620 Je to hrůza, která sílí, když se snažíme skrýt. 1528 01:38:23,903 --> 01:38:26,448 Pokud ho dnes v noci nezastaví, 1529 01:38:26,489 --> 01:38:28,783 možná ho zítra najdeme. 1530 01:38:28,825 --> 01:38:30,368 Nebo příští Halloween, 1531 01:38:30,410 --> 01:38:34,039 když slunce zapadá a někdo je sám. 1532 01:39:10,575 --> 01:39:14,162 Nemůžeš zavřít oči a předstírat, že tam není. 1533 01:39:19,209 --> 01:39:21,503 Protože on je. 1534 01:42:13,550 --> 01:42:15,635 Coming Už to dlouho trvalo ♫ 1535 01:42:15,677 --> 01:42:18,722 ♫ Vracím se pro tebe, příteli ♫ 1536 01:42:20,640 --> 01:42:23,184 ♫ Tam, kde se jako děti schováváme ♫ 1537 01:42:23,226 --> 01:42:26,438 ♫ Vracím se pro tebe, příteli ♫ 1538 01:42:26,479 --> 01:42:30,066 „I když jsou mé vzpomínky vybledlé, oni ano“ 1539 01:42:30,108 --> 01:42:33,611 ♫ Vraťte se a znovu mě pronásledujte ♫ 1540 01:42:33,653 --> 01:42:37,449 ♫ A přestože mám teď trochu vyčerpanou mysl ♫ 1541 01:42:37,490 --> 01:42:40,952 ♫ Je čas, abych znovu udeřil ♫ 1542 01:42:40,994 --> 01:42:43,371 ♫ Dnes večer ♫ 1543 01:42:43,413 --> 01:42:46,833 ♫ Je to měsíc lovce ♫ 1544 01:42:53,340 --> 01:42:55,717 ♫ Pod náhrobním kamenem, sestro ♫ 1545 01:42:55,759 --> 01:42:58,845 „Umírám tě vidět, můj příteli“ 1546 01:43:00,638 --> 01:43:03,099 ♫ Jako každý starý hřbitov ♫ 1547 01:43:03,141 --> 01:43:06,394 „Umírám tě vidět, můj příteli“ 1548 01:43:06,436 --> 01:43:10,106 „I když jsou mé vzpomínky vybledlé, oni ano“ 1549 01:43:10,148 --> 01:43:13,735 ♫ Vraťte se a znovu mě pronásledujte ♫ 1550 01:43:13,777 --> 01:43:17,572 ♫ A přestože mám teď trochu vyčerpanou mysl ♫ 1551 01:43:17,614 --> 01:43:20,867 ♫ Je čas, abych znovu udeřil ♫ 1552 01:43:20,909 --> 01:43:23,244 ♫ Dnes večer ♫ 1553 01:43:23,286 --> 01:43:26,623 ♫ Je to měsíc lovce ♫ 1554 01:44:20,468 --> 01:44:23,763 „I když jsou mé vzpomínky vybledlé, oni ano“ 1555 01:44:23,805 --> 01:44:27,642 ♫ Vraťte se a znovu mě pronásledujte ♫ 1556 01:44:27,684 --> 01:44:31,354 ♫ A přestože mám teď trochu vyčerpanou mysl ♫ 1557 01:44:31,396 --> 01:44:34,816 ♫ Je čas, abych znovu udeřil ♫ 1558 01:44:34,858 --> 01:44:37,360 ♫ Dnes večer ♫ 1559 01:44:37,402 --> 01:44:40,697 ♫ Je to měsíc lovce ♫ 1560 01:44:48,455 --> 01:44:51,124 ♫ Měsíc lovce. ♫