1 00:00:48,673 --> 00:00:50,759 ♫ 2 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 Doktor, kom tilbage i bilen! 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,776 Ingen! Ingen. 4 00:01:07,817 --> 00:01:10,153 Jeg vil stadig blæse denne jævelens hjerner ud. 5 00:01:11,529 --> 00:01:14,199 Mor! Mor! 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 Hjælp! 7 00:01:25,543 --> 00:01:27,837 Saml op. 8 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 Saml op. 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,134 Dude, hvor er du? 10 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 Hej, sassy elskere. 11 00:01:34,511 --> 00:01:36,137 - Det er Oscar. - For pokker. 12 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Jeg kan ikke besvare dit opkald lige nu 13 00:01:37,847 --> 00:01:39,349 fordi jeg står rigtigt ... 14 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 bag dig! 15 00:01:40,850 --> 00:01:44,062 Hey, Oscar, øh, ring til mig, hvornår du får det. 16 00:01:44,104 --> 00:01:47,524 Um, jeg rodede ud med Allyson, mand. 17 00:01:47,565 --> 00:01:50,151 Jeg blev nødt til at finde hende og, uh, ordne det på en eller anden måde, 18 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 Så hvis du ved, hvor hun er 19 00:01:52,654 --> 00:01:55,365 eller hvis I er sammen, så lad mig det vide. 20 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 Okay. Pas godt på dig selv. Farvel. 21 00:02:02,038 --> 00:02:03,957 For pokker! 22 00:02:10,213 --> 00:02:12,465 Dude, er du okay? 23 00:02:14,175 --> 00:02:16,386 Hej! Er du okay? 24 00:02:18,555 --> 00:02:20,265 Hej. 25 00:02:22,392 --> 00:02:25,228 Hey mand, jeg kommer. Jeg kommer. 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,063 Åh nej. 27 00:02:27,105 --> 00:02:29,065 Åh gud. Okay. 28 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Okay. 29 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 Hjælp! Hjælp! 30 00:02:35,113 --> 00:02:37,157 Åh, lort. Hjælp! 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,034 Nogen hjælp! 32 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 Okay okay. 33 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 Okay. 34 00:02:41,703 --> 00:02:45,040 Okay. Um, okay, okay, okay. 35 00:02:47,792 --> 00:02:48,918 Okay. Okay, mand. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 Kom nu. Kom nu, se på mig, se på mig. 37 00:02:50,920 --> 00:02:52,172 Bliv hos mig, bliv hos mig. 38 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 Hawkins, betjent Hawkins. 39 00:02:53,590 --> 00:02:55,717 Okay. Se på mig, se på mig. Du er god. 40 00:02:55,759 --> 00:02:58,303 Hold godt fast. Jeg får hjælp, okay? 41 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 - Hjælp! Hjælp! - Han skal dø. 42 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 Han har brug for at dø. 43 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 Okay okay. Kom nu kom nu. 44 00:03:05,310 --> 00:03:06,662 Bliv stille, bliv stille, bliv stille. Se på mig. 45 00:03:06,686 --> 00:03:08,247 - Se på ... Se på mig. - Han skal dø. 46 00:03:08,271 --> 00:03:09,647 Hvem har brug for at dø? 47 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 Han har brug for at dø. 48 00:03:11,816 --> 00:03:13,485 Og det er mig ... 49 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 det får ham. 50 00:03:21,284 --> 00:03:23,495 Åh, lort. 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 Haddonfield Sheriff's Department. 52 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 Stop lige der. 53 00:03:32,796 --> 00:03:34,631 Jeg sagde stop! 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Lort. 55 00:03:49,854 --> 00:03:51,648 Lort. 56 00:04:04,703 --> 00:04:07,580 Hawkins! Er du okay? 57 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 Så du ham? 58 00:04:08,873 --> 00:04:10,709 - Hvor gik han hen? - Hvor har I været? 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 Jeg ringede til backup for ti minutter siden. 60 00:04:12,293 --> 00:04:13,795 Let, rookie. 61 00:04:13,837 --> 00:04:15,648 Loomis sagde, at han skød ham flere gange i brystet. 62 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 Jeg så fra 50 meter væk. 63 00:04:17,173 --> 00:04:20,385 Han krydsede lige her og forsvandt så bare. 64 00:04:20,427 --> 00:04:22,178 Okay. Sullivan, dig og Tobias 65 00:04:22,220 --> 00:04:23,722 søg Kastanje, syd til bypass. 66 00:04:23,763 --> 00:04:25,849 Hawkins og jeg vil spore Market Street op til Lampkin. 67 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 Vi fanger ham. 68 00:04:26,933 --> 00:04:28,977 Ja, dræb den onde. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Jesus, Frank. 70 00:04:31,604 --> 00:04:33,440 Jeg kendte tidligere fyren. 71 00:04:33,481 --> 00:04:35,650 - Michael. Vi var børn. - Ja? 72 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Var han en af ​​de mærkelige freaks, der plejede at plukke 73 00:04:37,861 --> 00:04:40,238 vingerne af sommerfugle, da han var barn? 74 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Ikke det jeg nogensinde har set. 75 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 Han var bare ... 76 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 Har du lige dræbt sin søster, da han var seks år gammel? 77 00:04:46,202 --> 00:04:49,205 Ja. Min mor fik mig til at gå hjem til ham for at lege. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 Hun havde det dårligt. Men han ville bare bruge hele tiden 79 00:04:51,750 --> 00:04:54,461 stirrede ud af sin søsters soveværelsesvindue. 80 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Jeg husker altid, at jeg tænkte, 81 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 "Helvede ser han på derude?" 82 00:05:00,342 --> 00:05:02,510 Han kiggede på Haddonfield. 83 00:05:02,552 --> 00:05:05,847 Enkel by, hvor der aldrig sker noget spændende. 84 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 Ja. 85 00:05:07,474 --> 00:05:10,393 Så en dag snappede han bare. 86 00:05:18,985 --> 00:05:21,529 - Lonnie, Lonnie, underlig og skrap. - 87 00:05:21,571 --> 00:05:24,199 Har dårlige drømme, så græder til mor. 88 00:05:24,240 --> 00:05:25,784 Han får dig. 89 00:05:25,825 --> 00:05:28,203 Han får dig, Lonnie. Han får dig. 90 00:05:28,244 --> 00:05:29,496 Rør ved Conrads slik igen, 91 00:05:29,537 --> 00:05:30,973 Jeg sværger til Gud, jeg slår din grimme røv! 92 00:05:30,997 --> 00:05:32,224 Ja, vi slår din grimme røv. Det er rigtigt! 93 00:05:32,248 --> 00:05:33,708 Jeg gjorde det ikke. Det var ikke mig. 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,418 - Det var Richie. - Så vis mig det. 95 00:05:35,460 --> 00:05:36,920 Åbn din hånd lige nu. 96 00:05:36,961 --> 00:05:38,481 - Nej. -Hvorfor åbner du ikke din hånd? 97 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Jeg vil ikke. 98 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 - Stå af. - Åbn din hånd! 99 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 Lad mig være i fred. 100 00:05:47,597 --> 00:05:48,932 Ja okay. 101 00:05:50,892 --> 00:05:53,520 Det er, hvad du får, når du knepper med Mullanys. 102 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 Gå væk fra mig! Lad mig være i fred! 103 00:05:58,692 --> 00:06:00,735 Hej. Er alt i orden med jer børn? 104 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 Ja. Bare trick-or-treat med vores nye gamle ven Lonnie. 105 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 Hvad? Du... 106 00:06:05,115 --> 00:06:07,450 Ser I børn nogen gå rundt med en hvid maske? 107 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 Det er Halloween. Alle har en maske på. 108 00:06:09,869 --> 00:06:11,955 Det er rigtigt. Jeg har brug for, at du går hjem lige nu. 109 00:06:11,996 --> 00:06:14,416 Gå hjem til dine forældre og lås dine døre. 110 00:06:14,457 --> 00:06:16,668 - Hvorfor? Hvad gjorde han? - Hvad gjorde han? 111 00:06:16,710 --> 00:06:18,430 Han myrdede tre teenagere nede på gaden. 112 00:06:23,967 --> 00:06:26,094 Bliv ikke myrdet, Lonnie. 113 00:06:26,136 --> 00:06:28,263 Sov med det ene øje åbent, Lonnie. 114 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 Han får dig, Lonnie Elam! 115 00:06:29,973 --> 00:06:32,100 - Boogey, Boogey. - Så du hans ansigt? 116 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 Lonnie, Lonnie, underlig og skrap. 117 00:06:36,396 --> 00:06:38,606 Har dårlige drømme, så græder til mor. 118 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 Vær forsigtig, Lonnie. 119 00:06:40,275 --> 00:06:41,794 Han får dig, Lonnie. Han får dig. 120 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Han får dig, Lonnie. 121 00:06:43,319 --> 00:06:44,988 Sov med det ene øje åbent, Lonnie. 122 00:06:45,030 --> 00:06:46,781 Han får dig, Lonnie. 123 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 Han får dig, Lonnie Elam. 124 00:07:05,925 --> 00:07:08,011 ♫ 125 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Hjælp. 126 00:07:13,516 --> 00:07:14,893 Hjælp! 127 00:07:14,934 --> 00:07:17,604 Jeg er ked af at snuble Tommy Doyle 128 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 og mobber ham. 129 00:07:18,897 --> 00:07:21,816 Bare ... bare-bare venligst dræb mig ikke. 130 00:07:21,858 --> 00:07:23,401 Hej barn. Er du okay? 131 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 Hej. Det er okay. Tag det roligt. 132 00:07:25,070 --> 00:07:26,363 Hvor gik han hen? 133 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 Hvor er han? 134 00:07:27,655 --> 00:07:29,574 Du-du så ham ikke? 135 00:07:29,616 --> 00:07:32,118 - Tag en dyb indånding. - WHO? 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,162 Boogeyman. 137 00:07:36,122 --> 00:07:37,516 - Han vil dræbe dig! - Whoa. Hej hej. 138 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 - Boogeyman? - Hvad pokker? 139 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 Det er det. 140 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 Det er Myers -huset. 141 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 Det er der, det skete. 142 00:07:46,716 --> 00:07:49,844 Halloween, 1963. 143 00:08:19,874 --> 00:08:22,085 Hej Frank? 144 00:08:22,127 --> 00:08:23,586 Ja. 145 00:08:23,628 --> 00:08:25,880 Der er en død hund herinde. 146 00:08:25,922 --> 00:08:27,048 Hvad? 147 00:08:27,090 --> 00:08:28,174 Ikke noget. 148 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 Skyd ikke! 149 00:08:41,604 --> 00:08:43,898 - Frank. Åben. - Hvad? 150 00:08:45,442 --> 00:08:47,318 Åh, sh ... 151 00:08:49,279 --> 00:08:51,823 Gå efter det. 152 00:08:52,824 --> 00:08:55,952 Tre, to, en. 153 00:08:59,164 --> 00:09:00,623 Okay. 154 00:09:00,665 --> 00:09:04,085 Helt vildt. 155 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Ugh. 156 00:09:12,427 --> 00:09:13,970 Edderkoppespind. 157 00:10:06,189 --> 00:10:07,899 Haddonfield. 158 00:10:07,941 --> 00:10:09,526 Hvor der aldrig skete noget spændende ... 159 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 McCabe? 160 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 McCabe? 161 00:10:22,372 --> 00:10:24,249 McCabe! 162 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Drop ham! 163 00:10:29,879 --> 00:10:31,423 Drop ham, ellers skyder jeg. 164 00:10:32,298 --> 00:10:34,134 Michael, jeg advarer dig. 165 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 For helvede! 166 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Vent, McCabe. 167 00:10:59,743 --> 00:11:01,369 Pete. Pete, Pete. 168 00:11:01,411 --> 00:11:03,830 Hej hej. Det er-det er okay. 169 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 Vi får ... 170 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 Vi får noget hjælp, okay? Bare hæng der. 171 00:11:07,959 --> 00:11:09,294 Det bliver okay, okay? 172 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 Bliver du hos mig? 173 00:11:10,754 --> 00:11:12,064 - Ja. Ja. - Bliv hos mig, okay? 174 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 Stå tilbage! Det onde er her! 175 00:11:14,758 --> 00:11:16,217 Bevæg dig, flyt, bevæg dig! 176 00:11:16,259 --> 00:11:17,552 - Frys! - Hold op! 177 00:11:17,594 --> 00:11:20,138 Michael, bliv, hvor du er. 178 00:11:20,180 --> 00:11:21,723 Du har ham, ikke? 179 00:11:21,765 --> 00:11:24,059 Vi ... Fortæl mig, vi har ham. 180 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 Bliv lige der! 181 00:11:25,518 --> 00:11:26,978 Uh huh. 182 00:11:27,812 --> 00:11:30,231 Fik vi ham? 183 00:11:30,273 --> 00:11:32,525 Åh gud. 184 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 Undskyld. 185 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 Undskyld. 186 00:11:40,241 --> 00:11:42,911 Åh gud. 187 00:11:44,579 --> 00:11:46,831 ♫ 188 00:11:48,291 --> 00:11:49,584 Hold op! 189 00:11:49,626 --> 00:11:51,002 Michael, bliv tilbage. 190 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 Hold den lige der! 191 00:11:52,796 --> 00:11:54,106 Beskrivelse af emnet til bekræftelse. 192 00:11:54,130 --> 00:11:56,549 - Det er ham. - Det er ham. 193 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 Det er Michael Myers. 194 00:12:01,012 --> 00:12:04,933 Betjent Hawkins, fortæl mig, hvad der skete herinde? 195 00:12:04,974 --> 00:12:06,601 Fortæl mig hvad der skete. 196 00:12:06,643 --> 00:12:08,103 Dræbte Michael? 197 00:12:08,144 --> 00:12:09,646 Dræbte Michael igen? 198 00:14:18,066 --> 00:14:20,485 ♫ Far tager det ikke hårdt ♫ 199 00:14:20,527 --> 00:14:24,572 ♫ Når du græder ... ♫ 200 00:14:24,614 --> 00:14:26,574 Jeg troede, at det ville være sådan, 201 00:14:26,616 --> 00:14:27,909 en ferie pizza fest 202 00:14:27,951 --> 00:14:29,345 med en flok kolleger, ikke et orgie. 203 00:14:29,369 --> 00:14:31,663 Din vulgære røv chef handlede uhensigtsmæssigt. 204 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 Du skal starte 205 00:14:33,123 --> 00:14:34,475 stå op for dig selv i disse situationer. 206 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 Ja, nej. Det er rigtigt. Du har ret. 207 00:14:36,126 --> 00:14:37,603 Nej, stå op for mig selv. Nu, i morgen tidlig, 208 00:14:37,627 --> 00:14:39,271 Jeg går derind, jeg stopper det job ... 209 00:14:39,295 --> 00:14:41,095 Og du vil slå Dr. Mathis i ansigtet. 210 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 - Åh! Champagne. - Ja. Slå ham i ansigtet. 211 00:14:43,466 --> 00:14:45,051 - Okay. -LONNIE: Ja! - Åh, se på dig. 212 00:14:45,093 --> 00:14:46,469 Med alt det lort, der sker i dag, 213 00:14:46,511 --> 00:14:48,263 - to drab på en tankstation ... - 214 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 Stop det. Vi ved ikke engang, om han var i bussen. 215 00:14:50,348 --> 00:14:52,684 Tommy, du er så paranoid. 216 00:14:54,144 --> 00:14:55,937 - Meget sous bois. - Mm, okay. 217 00:14:55,979 --> 00:14:57,605 - Åh. Undskyld mig. - Store. 218 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 Ja, det er ... det er en lille gammel fransk betegnelse 219 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 hvilket betyder at denne tæve smager godt. 220 00:15:02,861 --> 00:15:04,070 Okay! 221 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 Hej. Hej. 222 00:15:08,825 --> 00:15:10,910 Hey, hey, fyre, fyre, fyre. 223 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 Kan du bringe det lidt ned? 224 00:15:12,579 --> 00:15:14,914 Ligesom min kone og jeg forsøger at se talentshowet. 225 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 Ja selvfølgelig. Ja. 226 00:15:16,541 --> 00:15:18,311 - Undskyld. -Ja. Ja, undskyld. - Det er jeg ked af. 227 00:15:18,335 --> 00:15:20,628 - Værdsæt det. - Okay. 228 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 Jeg vil hente et par drinks til os. 229 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 - Du slapper af. - Okay. 230 00:15:25,508 --> 00:15:28,261 Jeg er en sommelier, men for billige vine. 231 00:15:28,303 --> 00:15:30,638 - Ja. - Ja, kan jeg få, um, 232 00:15:30,680 --> 00:15:32,325 to af voodoo -skeletet lige her? 233 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 Hey, se her, lad dig ikke genere af dem, der er fanden 234 00:15:34,642 --> 00:15:36,061 derovre, mand. 235 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 De er venner med den skøre dame 236 00:15:38,271 --> 00:15:40,982 der næsten blev dræbt af Michael Myers. 237 00:15:41,024 --> 00:15:42,984 Ingen lort. Jeg hørte om det. 238 00:15:43,026 --> 00:15:44,503 Wha ... Uh, Laura Stropes eller noget. 239 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 - Laurie Strode. - Strode, ja. 240 00:15:46,613 --> 00:15:48,239 Den, der overlevede Michael Myers. 241 00:15:48,281 --> 00:15:50,033 De kommer her hver Halloween, 242 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 og, du ved, tårer i deres øl. 243 00:15:54,579 --> 00:15:56,831 Mine damer og herrer, jeg vil gerne introducere 244 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 vores næste thespian. 245 00:15:58,583 --> 00:16:02,796 Nu plejede jeg at knuse denne fyrs bolde, da vi var børn, 246 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 men han er voksen nu. 247 00:16:04,756 --> 00:16:09,969 Og han er blevet den mest fængslende fuglefløjter. 248 00:16:15,392 --> 00:16:18,561 - Hey alle sammen. - Okay, Tommy! 249 00:16:18,603 --> 00:16:20,897 Lonnie fik mig til det lort. 250 00:16:22,399 --> 00:16:24,901 Uh, jeg vil ikke fløjte for dig. 251 00:16:24,943 --> 00:16:26,420 Jeg, øh ... jeg fortæller dig en historie. 252 00:16:26,444 --> 00:16:29,155 - Spøgelser og nisser! - Åh ... 253 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 - Du har det her, Tommy! - Sluk lysene! 254 00:16:32,909 --> 00:16:36,538 Er der nogen af ​​jer, der kender historien om Haddonfield Boogeyman? 255 00:16:36,579 --> 00:16:40,208 For ung til at skide? For fuld til at huske? 256 00:16:40,250 --> 00:16:45,046 For 40 år siden flygtede en gal fra et psykiatrisk hospital. 257 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 Det var natten før Halloween, 258 00:16:47,132 --> 00:16:48,925 og tre teenagepiger 259 00:16:48,967 --> 00:16:50,844 gik hjem fra Haddonfield High. 260 00:16:50,885 --> 00:16:53,555 De havde observationer af en ... 261 00:16:53,596 --> 00:16:57,225 en spøgelsesagtig figur, der kryber lige igennem vores by. 262 00:16:57,267 --> 00:17:00,103 En mand i en hvid maske. 263 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 Eller var det mere end en mand? 264 00:17:03,064 --> 00:17:05,442 Han så dem. 265 00:17:05,483 --> 00:17:09,487 Inden natten var slut, ville tre mennesker blive myrdet. 266 00:17:09,529 --> 00:17:13,158 Og i huset ved siden af ​​var der en babysitter 267 00:17:13,199 --> 00:17:15,660 og en ung dreng og en ung pige, 268 00:17:15,702 --> 00:17:18,997 og de blev brutalt angrebet af denne stalker 269 00:17:19,039 --> 00:17:23,335 som havde en magt ud over enhver dødelig mand. 270 00:17:25,378 --> 00:17:27,881 Mit navn er Tommy Doyle. 271 00:17:28,840 --> 00:17:31,134 Og jeg var den unge dreng. 272 00:17:31,176 --> 00:17:34,888 Så vær venlig at være med 273 00:17:34,929 --> 00:17:38,600 ved minde om ofrene 274 00:17:38,641 --> 00:17:42,437 og de overlevende af Michael Myers. 275 00:17:42,479 --> 00:17:45,231 Tak skal du have. 276 00:17:48,318 --> 00:17:52,781 Nu har vi den dejlige Miss Lindsey Wallace. 277 00:17:52,822 --> 00:17:56,659 Hendes babysitter, Annie Brackett, blev henrettet den nat. 278 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 Og vi har Miss Marion Chambers. 279 00:18:06,753 --> 00:18:08,380 Hun overlevede et overfald. 280 00:18:11,007 --> 00:18:13,510 Vi har Lonnie Elam. 281 00:18:13,551 --> 00:18:16,513 Lonnie overlevede et ansigt til ansigt-møde. 282 00:18:18,598 --> 00:18:20,433 Hjælp! 283 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 Det er Halloween -aften i Haddonfield. 284 00:18:23,687 --> 00:18:27,190 Når terror skal være sjov. 285 00:18:27,232 --> 00:18:29,693 Når vi gemmer os bag masker 286 00:18:29,734 --> 00:18:31,945 og vi lader som om, vi ikke er, hvad vi er. 287 00:18:31,986 --> 00:18:33,822 Er han virkelig? 288 00:18:33,863 --> 00:18:35,657 Hvem ved? 289 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 Hvem er den næste? 290 00:18:37,701 --> 00:18:42,205 Måske ikke i aften, måske ikke i morgen, 291 00:18:42,247 --> 00:18:44,332 men Boogeyman kommer efter mig. 292 00:18:44,374 --> 00:18:46,459 Og han kommer efter dig. 293 00:18:46,501 --> 00:18:49,713 Men han får os ikke. 294 00:18:49,754 --> 00:18:51,214 Ikke denne gang. 295 00:18:51,256 --> 00:18:54,843 Fordi vi aldrig vil bukke under for frygt. 296 00:18:54,884 --> 00:18:56,177 Det er noget for dig, Laurie. 297 00:18:58,221 --> 00:18:59,556 Hvorend du er. 298 00:18:59,597 --> 00:19:00,974 Vi er næsten på hospitalet, mor. 299 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Træk vejret dybt. Dybe vejrtrækninger. 300 00:19:02,767 --> 00:19:04,687 Vi er næsten der. Vi er næsten på hospitalet. 301 00:19:04,728 --> 00:19:06,771 Du bliver okay. Du bliver okay. 302 00:19:06,813 --> 00:19:08,440 Det er godt. Det er godt. 303 00:19:08,481 --> 00:19:10,191 Det er okay. Det er okay. 304 00:19:10,233 --> 00:19:12,193 Nej nej nej nej. 305 00:19:12,235 --> 00:19:15,280 - Nej nej nej nej nej! - Nej! 306 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 Åh, lad det brænde! 307 00:19:17,699 --> 00:19:19,242 Ingen! 308 00:19:19,284 --> 00:19:20,910 Lad den brænde! 309 00:19:20,952 --> 00:19:24,581 Kopier det. Hjælpeprogrammer lukkes ned. 310 00:19:24,622 --> 00:19:27,542 Vi fik en gasfodret brand herinde. 311 00:19:27,584 --> 00:19:29,169 Ti-fire. Stå ved. 312 00:19:29,210 --> 00:19:30,754 Kopi. 313 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 Opgaven fuldført. 314 00:19:38,094 --> 00:19:40,221 - Hjælpeprogrammer er deaktiveret. - Kopi. 315 00:19:40,263 --> 00:19:41,806 - Øjne på taget. - Pas på. 316 00:19:41,848 --> 00:19:43,558 Med dig. Lad os flytte. Okay, lad os gå. 317 00:19:43,600 --> 00:19:45,894 Command Ladder 13, kopierer du? 318 00:20:09,292 --> 00:20:12,128 Maj dag. Maj dag. 319 00:20:13,797 --> 00:20:15,590 Radio stilhed. Vi har en Mayday -advarsel. 320 00:20:15,632 --> 00:20:17,384 Dette er Benton med motor otte. 321 00:20:17,425 --> 00:20:19,678 Der har været et strukturelt sammenbrud. 322 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 Min lufttilførsel er blevet kompromitteret. 323 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 PASS -alarm er aktiveret. 324 00:20:24,057 --> 00:20:26,393 Åh, lort. 325 00:20:27,644 --> 00:20:29,270 Kom ind, motor 13. 326 00:20:29,312 --> 00:20:32,357 Åh. Der er en anden hernede! 327 00:20:32,399 --> 00:20:34,442 Forstår du? 328 00:20:41,032 --> 00:20:44,411 Centralt har vi en brandmand nede. 329 00:20:45,286 --> 00:20:48,373 Okay, hold et, start redning. 330 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 Benton? 331 00:20:53,253 --> 00:20:54,462 Benton, min hånd er her! 332 00:20:54,504 --> 00:20:56,881 Tag min hånd! 333 00:20:56,923 --> 00:20:58,717 Tag min hånd nu! 334 00:20:58,758 --> 00:21:00,969 Mayday begivenhed. Send redningsteam ind nu. 335 00:21:01,011 --> 00:21:02,512 Tag fat i min hånd! 336 00:21:09,019 --> 00:21:11,771 Fanden er det? 337 00:22:17,295 --> 00:22:19,047 Mor, kan du høre os? 338 00:22:19,089 --> 00:22:21,091 - Okay. - Hun blev stukket i maven. 339 00:22:21,132 --> 00:22:23,110 Aktiver traumeholdet. Vi fik en bevidstløs kvinde 340 00:22:23,134 --> 00:22:25,029 - med en mavesår. - Kan du høre mig, mor? 341 00:22:25,053 --> 00:22:26,405 Muligvis gennemtrængende, flere kontusioner. 342 00:22:26,429 --> 00:22:27,597 Mor, kan du høre mig? 343 00:22:27,639 --> 00:22:29,724 Hun mister meget blod. 344 00:22:29,766 --> 00:22:31,267 Fru, kan du fortælle mig dit navn? 345 00:22:31,309 --> 00:22:32,477 Allyson, vent her, skat. 346 00:22:32,519 --> 00:22:34,521 Fru, kan du fortælle mig dit navn? 347 00:22:34,562 --> 00:22:37,315 Uhm, det er ... det er min mor. 348 00:22:37,357 --> 00:22:38,483 Det er Laurie Strode. 349 00:22:38,525 --> 00:22:40,610 - Stødt. Hun blev angrebet. - Laurie. 350 00:22:40,652 --> 00:22:42,070 Hun er, øh ... hun er min mor. 351 00:22:42,112 --> 00:22:43,988 Sh-She er blevet angrebet. Hun har sikkert ... 352 00:22:44,030 --> 00:22:46,408 Fru, jeg synes, du virkelig bør lade en sygeplejerske kigge på dig. 353 00:22:46,449 --> 00:22:47,534 Jeg har det fint. 354 00:22:47,575 --> 00:22:49,828 Jeg har det fint. 355 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 Det er ikke mit blod. 356 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Okay? Det er ikke mit blod. 357 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 Vi lukker fascien op, 358 00:23:39,002 --> 00:23:41,880 og øh, vi vil løst hæfte, øh, huden 359 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 så det ikke bliver smittet. 360 00:23:45,508 --> 00:23:48,053 Hun har mistet en god smule blod, men det hele kan kontrolleres. 361 00:23:48,094 --> 00:23:49,763 Jeg tror, ​​hun får det godt. 362 00:23:49,804 --> 00:23:53,641 Få hende på gulvet, ind på ICU i aften. 363 00:23:53,683 --> 00:23:55,977 Det indre organ repareres, 364 00:23:56,019 --> 00:23:58,563 og derfor bør der ikke være nogen langsigtet skade. 365 00:23:58,605 --> 00:24:00,190 Hendes eneste bekymring vil være 366 00:24:00,231 --> 00:24:02,984 hendes mavevæg vil være meget øm af knivsåret 367 00:24:03,026 --> 00:24:05,528 og fra vores midtlinjesnit her. 368 00:24:09,366 --> 00:24:10,992 Tak for alt. 369 00:24:11,034 --> 00:24:12,952 Honning. 370 00:24:12,994 --> 00:24:14,537 Hej. 371 00:24:14,579 --> 00:24:16,581 Hun kommer til at være okay. 372 00:24:17,457 --> 00:24:19,584 Hun kommer til at være okay. 373 00:24:24,714 --> 00:24:26,883 Far er væk. 374 00:24:30,512 --> 00:24:32,764 Han vil altid være med os. 375 00:24:33,723 --> 00:24:35,975 Også selvom vi ikke kan se ham. 376 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 Nej, jeg er ikke bange for at gå. 377 00:24:43,942 --> 00:24:46,403 Jeg har bare ikke lyst. 378 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 Desuden lovede jeg min far 379 00:24:48,530 --> 00:24:49,715 vi-vi skulle i biografen. 380 00:24:49,739 --> 00:24:52,242 Jeg hører ikke flere brandbiler. 381 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 Fandens søvnapnømaske lugter som Lucky Strikes 382 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 fra da din mor lånte det. 383 00:24:57,580 --> 00:24:59,207 Jeg lugter det også. 384 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 Men den lugt er ikke cigaretter. 385 00:25:00,709 --> 00:25:02,210 Det er Laurie Strodes hus, der brænder. 386 00:25:02,252 --> 00:25:05,672 Tja, ovenfra ser det ud til, at de har slukket det. 387 00:25:05,714 --> 00:25:08,675 Men den nøddepose lever en meget brandfarlig livsstil. 388 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 Bedre ikke tale noget lort om den kvinde. 389 00:25:10,760 --> 00:25:13,138 Hun vil kneppe dig. 390 00:25:13,179 --> 00:25:15,557 Hvad med dig og jeg snacker lidt Cheez-Its 391 00:25:15,598 --> 00:25:18,810 og prøv lidt Beaujolais nouveau? 392 00:25:20,020 --> 00:25:22,856 Billigt lort. 393 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Du ved ikke, hvordan du flyver den ting. 394 00:25:24,649 --> 00:25:26,401 Giv mig den controller. 395 00:25:26,443 --> 00:25:28,653 Her har jeg dig. 396 00:25:33,366 --> 00:25:35,201 Fanden var det? 397 00:25:35,243 --> 00:25:37,162 Nogen derinde? 398 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 Hej! 399 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 Kan du se noget? 400 00:26:31,675 --> 00:26:33,635 Hej Sondra. Sondra. 401 00:26:33,677 --> 00:26:35,029 Der er en stor fyr på vores badeværelse, 402 00:26:35,053 --> 00:26:37,055 og han har en monstermaske på. 403 00:26:37,097 --> 00:26:38,723 Hvad fanden vil han have? 404 00:26:38,765 --> 00:26:41,184 Hvem giver noget lort? Ring til politiet! 405 00:27:01,538 --> 00:27:03,957 Løb, Sondra! Løb! 406 00:27:15,885 --> 00:27:17,929 Ingen. 407 00:27:24,060 --> 00:27:25,895 Vær sød at lade være. 408 00:27:31,568 --> 00:27:32,568 Fuck ... 409 00:27:55,884 --> 00:27:58,219 Sondra! 410 00:28:03,350 --> 00:28:04,726 Sondra! 411 00:28:06,561 --> 00:28:08,521 Sondra! 412 00:28:14,611 --> 00:28:16,571 Sondra! 413 00:28:31,836 --> 00:28:34,130 ♫ 414 00:29:05,453 --> 00:29:09,416 ♫ Jeg tror, ​​jeg vil bryde med min kæreste ♫ 415 00:29:09,457 --> 00:29:13,795 ♫ Hendes maner er skæve, jeg indrømmer ♫ 416 00:29:13,837 --> 00:29:17,465 ♫ Hver gang siger jeg "Darling, jeg elsker dig" ♫ 417 00:29:17,507 --> 00:29:20,051 ♫ Hun fortæller mig, at jeg er fuld af sh ... ♫ 418 00:29:20,093 --> 00:29:21,469 Barbercreme ♫ 419 00:29:21,511 --> 00:29:23,054 ♫ Vær pæn og ren ... ♫ 420 00:29:23,096 --> 00:29:25,181 Hej. Jeg hørte din tale deroppe, mand. 421 00:29:25,223 --> 00:29:27,267 Som alle kender den historie, 422 00:29:27,308 --> 00:29:30,103 alle er bange for det Boogeyman lort, 423 00:29:30,145 --> 00:29:32,105 - og jeg anede det ikke. - Nej, jeg sætter pris på det. 424 00:29:32,147 --> 00:29:33,666 Ja. Hey, lad mig ... lad mig købe jer en runde. 425 00:29:33,690 --> 00:29:35,543 - Drikke? Drikke? Ja. - Sæt pris på det, mand. Tak skal du have. 426 00:29:35,567 --> 00:29:37,253 - Undskyld også det tidligere. - Nej, nej, nej, det er fint. 427 00:29:37,277 --> 00:29:39,171 - Det er fint. Vi har det godt alle sammen her. - Hey, lad mig se det. 428 00:29:39,195 --> 00:29:40,905 - Jeg er sygeplejerske. - Åh okay. 429 00:29:40,947 --> 00:29:42,866 Er han en rigtig læge? 430 00:29:42,907 --> 00:29:44,427 - Åh. Tak skal du have. Skål, Tommy. - Skål. 431 00:29:44,451 --> 00:29:46,202 - Ja. - Lad mig tjekke dig ud. 432 00:29:46,244 --> 00:29:48,705 ♫ Jeg trådte i en stor bunke lort, lort, lort, lort ♫ 433 00:29:48,747 --> 00:29:50,248 ♫ Vær pæn og ren ♫ 434 00:29:50,290 --> 00:29:52,083 Barber hver dag ♫ 435 00:29:52,125 --> 00:29:55,462 ♫ Og du vil altid se ivrig ud ... ♫ 436 00:29:55,503 --> 00:29:57,005 Hej, Bonnie. 437 00:29:57,047 --> 00:29:58,381 Har du og Clyde brug for en tur? 438 00:29:58,423 --> 00:30:00,175 Far, jeg har brug for, at du kommer og henter mig. 439 00:30:00,216 --> 00:30:02,844 Jeg er ... jeg er i parken tæt på skolen, 440 00:30:02,886 --> 00:30:05,263 og øh, en politibetjent blev angrebet. 441 00:30:05,305 --> 00:30:07,724 - Og, øh ... - Hvor -hvor er du? 442 00:30:09,726 --> 00:30:11,978 ♫ 443 00:30:13,063 --> 00:30:15,190 Bliv ved med at lægge pres på ekstern blødning. 444 00:30:15,231 --> 00:30:17,025 Hvordan er den puls? 445 00:30:26,409 --> 00:30:28,453 Jeg har haft en bar omkring 50 år. 446 00:30:28,495 --> 00:30:30,473 - 50 år? -Og du startede med din bedstefar, ikke? 447 00:30:30,497 --> 00:30:32,207 Ja, min bedstefar, der startede virksomheden. 448 00:30:32,248 --> 00:30:34,793 Det er min bedstefars billede heroppe. Ja, jeg har ... 449 00:30:34,834 --> 00:30:36,419 Jeg fik min flagermus heroppe. Huckleberry. 450 00:30:36,461 --> 00:30:37,938 - Gamle Huckleberry. - Baseball bat. Fremragende. 451 00:30:37,962 --> 00:30:39,315 Åh, hvis han kommer tilbage i dag, vil vi ... 452 00:30:39,339 --> 00:30:40,816 - vi har noget til ham. - Det er rigtigt. 453 00:30:40,840 --> 00:30:42,050 - Til Brian. Til Brian. - Ja. 454 00:30:42,092 --> 00:30:43,385 - Til Brian. - Til Brian. 455 00:30:43,426 --> 00:30:44,844 - Tak skal du have. Ja. - Okay så. 456 00:30:44,886 --> 00:30:46,072 Jeg vidste, at vi kom til det rigtige sted. 457 00:30:46,096 --> 00:30:48,139 Hej gutter. Cameron er i problemer. 458 00:30:48,181 --> 00:30:49,933 Lonnie, hvad er der galt? 459 00:30:49,974 --> 00:30:51,226 Åh gud. 460 00:30:57,315 --> 00:30:59,984 Fik en forbandet massakre på vores hænder. 461 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 - Graham! - Ja Hr. 462 00:31:01,486 --> 00:31:02,696 Etabler en omkreds. 463 00:31:02,737 --> 00:31:04,280 Kopier det. 464 00:31:06,366 --> 00:31:07,742 Jævel! 465 00:31:07,784 --> 00:31:09,744 Opmærksomhed, alle respondenter. 466 00:31:09,786 --> 00:31:12,414 Vær opmærksom på, at vi har en voldelig kriminel som helhed, 467 00:31:12,455 --> 00:31:14,124 bevæbnet og farligt. 468 00:31:14,165 --> 00:31:15,750 Vi vil implementere alle enheder 469 00:31:15,792 --> 00:31:19,462 af frontlinjer og taktiske betjente til at søge i området. 470 00:31:20,630 --> 00:31:23,091 Denne flygtning er til fods. 471 00:31:23,133 --> 00:31:25,343 Han hedder Michael Myers. 472 00:31:26,344 --> 00:31:28,054 Gå og hent ham. 473 00:31:28,096 --> 00:31:30,932 ♫ Julia Butterfly ♫ 474 00:31:30,974 --> 00:31:33,435 Ived Boede i et træ ♫ 475 00:31:36,354 --> 00:31:38,773 ♫ Over to år i en spand ♫ 476 00:31:38,815 --> 00:31:41,234 ♫ Hun baade og hun tissede ... ♫ 477 00:31:41,276 --> 00:31:42,944 - Åh gud. - Hey, skru op. 478 00:31:42,986 --> 00:31:45,113 Tommy, se. Hey, skru op. 479 00:31:45,155 --> 00:31:48,158 Servicestation tidligere i dag. 480 00:31:48,199 --> 00:31:50,410 Denne aften blev fire lig opdaget 481 00:31:50,452 --> 00:31:53,121 i tre boliger langs den samme villavej. 482 00:31:53,163 --> 00:31:56,458 Beboere i North Haddonfield er i høj alarmberedskab. 483 00:31:56,499 --> 00:31:58,311 - Embedsmænd undersøger. - Hvad stopper ham? 484 00:31:58,335 --> 00:31:59,711 For mindre end en time siden, 485 00:31:59,753 --> 00:32:02,172 Haddonfield -myndigheder identificerede positivt ... 486 00:32:02,213 --> 00:32:03,482 - Det er vores gade. - flere ofre 487 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 i dette South Bastick -kvarter. 488 00:32:05,675 --> 00:32:07,802 Den reporter er lige uden for fru Dewbottoms hus. 489 00:32:07,844 --> 00:32:09,155 Det er lige ved siden af ​​vores hus. 490 00:32:09,179 --> 00:32:10,597 To lokale patienter 491 00:32:10,638 --> 00:32:12,640 Smith's Grove State Hospital uden regnskab 492 00:32:12,682 --> 00:32:14,642 efter gårsdagens transportbus flugt. 493 00:32:14,684 --> 00:32:16,811 Myndighederne har ikke bekræftet en forbindelse 494 00:32:16,853 --> 00:32:20,231 mellem disse to begivenheder, men politiet opmuntrer 495 00:32:20,273 --> 00:32:22,442 alle beboere skal forblive inde 496 00:32:22,484 --> 00:32:25,070 indtil yderligere oplysninger frigives. 497 00:32:25,111 --> 00:32:28,198 Aftenens tragedie er en uhyggelig påmindelse om en begivenhed 498 00:32:28,239 --> 00:32:30,075 i Haddonfields historie 499 00:32:30,116 --> 00:32:32,660 dette samfund har brugt årtier på at prøve at glemme. 500 00:32:32,702 --> 00:32:34,537 Men politiet tror nu, at flere mennesker ... 501 00:32:34,579 --> 00:32:36,956 Jeg husker ham fra 40 år siden. 502 00:32:36,998 --> 00:32:39,334 Jeg lå i min seng, og han ... 503 00:32:39,376 --> 00:32:41,836 han stak ... han ... han dræbte hende. 504 00:32:41,878 --> 00:32:43,421 Det er-det er Julian. Det er det... 505 00:32:43,463 --> 00:32:45,483 Det er den lille dreng fra den anden side af gaden. 506 00:32:45,507 --> 00:32:47,676 Og hun var min vigtigste bedste babysitter nummer et. 507 00:32:47,717 --> 00:32:49,678 Ja, vi går, okay? 508 00:32:49,719 --> 00:32:51,221 Uh, hej, tak, mand. 509 00:32:51,262 --> 00:32:53,348 Uhm, det var rart at møde jer, men vi skal af sted. 510 00:32:53,390 --> 00:32:55,190 Vær forsigtig. -BRIAN: Åh, nu skal du være forsigtig. 511 00:32:55,225 --> 00:32:57,268 Hvad fanden sker der? 512 00:32:57,310 --> 00:32:58,687 Det er Michael. Det skal være. 513 00:32:58,728 --> 00:33:00,438 Jeg har boet her hele mit liv. 514 00:33:00,480 --> 00:33:02,732 Dette var et sikkert sted, og nu er det ikke længere. 515 00:33:07,070 --> 00:33:09,406 Lort. Jeg glemte mit stetoskop. 516 00:33:09,447 --> 00:33:10,865 Kom nu, skat, vi skal hjem. 517 00:33:10,907 --> 00:33:13,368 Jeg vedder på, at damen stadig har den. Hej, jeg vender straks tilbage. 518 00:33:35,598 --> 00:33:36,850 Hvad? 519 00:33:38,768 --> 00:33:40,270 Hvad er der galt? 520 00:33:40,311 --> 00:33:41,604 Baby. Baby, baby. 521 00:33:41,646 --> 00:33:42,915 - Hvad? Hvad? Hvad er der galt? - Han er i bilen. 522 00:33:42,939 --> 00:33:44,232 - Hvad? - Han er i bilen. 523 00:33:44,274 --> 00:33:45,584 - WHO? Hvad? - Han sidder på bagsædet. 524 00:33:45,608 --> 00:33:46,919 Michael Myers er på bagsædet. Gå og kig. 525 00:33:46,943 --> 00:33:47,902 Gå og kig? Nej for helvede! 526 00:33:47,944 --> 00:33:49,738 Hvad er der galt med dig? 527 00:33:49,779 --> 00:33:51,781 ♫ 528 00:33:52,782 --> 00:33:54,409 En eller anden hjælp mig. Han er her. 529 00:33:54,451 --> 00:33:55,678 Han sidder på bagsædet i min bil. 530 00:33:55,702 --> 00:33:57,245 Jeg så ham, da jeg gik for at gå ind. 531 00:33:57,287 --> 00:33:58,764 Det er den samme fyr, du talte om ... 532 00:33:58,788 --> 00:34:00,290 Den der var på tv. 533 00:34:00,331 --> 00:34:01,666 Tommy, hvad laver du? 534 00:34:01,708 --> 00:34:03,918 Den grimme snatcher på min parkeringsplads? 535 00:34:03,960 --> 00:34:05,587 Ja Hr. 536 00:34:05,628 --> 00:34:07,297 Kærligheden lever i dag. 537 00:34:07,339 --> 00:34:08,840 Men ondskab dør i aften. 538 00:34:10,467 --> 00:34:13,595 Tommy Doyle vil kneppe ham. 539 00:34:13,636 --> 00:34:15,096 Han er lige der, i min bil. 540 00:34:15,138 --> 00:34:17,057 Han, øh ... han steg ud af bilen 541 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 og satte sig ind foran bilen. 542 00:34:19,517 --> 00:34:22,020 Jeg så ham. Han kiggede lige på mig. 543 00:34:38,828 --> 00:34:40,747 Er det ham? 544 00:34:40,789 --> 00:34:42,499 Han holder øje med os. 545 00:34:46,211 --> 00:34:48,088 Jeg fik dette. 546 00:34:48,129 --> 00:34:50,256 Tommy, pas på. 547 00:34:50,298 --> 00:34:54,928 ♫ Figaro, Figaro ♫ 548 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 ♫ Figaro, Figaro, Figaro ♫ 549 00:34:56,262 --> 00:34:57,972 ♫ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♫ 550 00:34:58,014 --> 00:35:04,354 ♫ Figaro ... ♫ 551 00:35:04,396 --> 00:35:06,606 ♫ Ak, desværre ♫ 552 00:35:06,648 --> 00:35:07,982 ♫ Sikke et raseri ♫ 553 00:35:08,024 --> 00:35:09,442 As Ak, sikke en skare ... ♫ 554 00:35:10,985 --> 00:35:12,153 Michael. 555 00:35:12,195 --> 00:35:13,488 Vågn op. 556 00:35:13,530 --> 00:35:15,281 Åh gud. 557 00:35:15,323 --> 00:35:17,117 - Tommy, pas på! - Åh nej! 558 00:35:17,158 --> 00:35:19,244 - Whoa, whoa, whoa, whoa! - Puha! 559 00:35:24,124 --> 00:35:26,126 For pokker. Hvad fanden sker der? 560 00:35:29,796 --> 00:35:32,132 ♫ Spil guitar ♫ 561 00:35:35,927 --> 00:35:40,348 ♫ Da vi kom ned ... ♫ 562 00:35:42,475 --> 00:35:43,852 Fuck! 563 00:35:43,893 --> 00:35:45,520 Kom nu kom nu. 564 00:35:47,522 --> 00:35:49,232 Se på min forbandede bil. 565 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 WURG 94,9. 566 00:35:51,276 --> 00:35:52,736 Tommy, pas på! 567 00:35:52,777 --> 00:35:56,156 Giver dig trangen med Willie the Kid. 568 00:35:56,197 --> 00:35:58,491 Haddonfields hjem for rock. 569 00:35:59,492 --> 00:36:01,995 Tror han, han kan komme rundt her og skræmme os? 570 00:36:10,003 --> 00:36:12,881 Jeg vil rive hans maske af, se ham i øjnene, 571 00:36:12,922 --> 00:36:16,676 sving Old Huckleberry her og sig natnat. 572 00:36:18,928 --> 00:36:20,889 Nat nat. 573 00:36:31,858 --> 00:36:34,361 ♫ Nisserne får dig ♫ 574 00:36:34,402 --> 00:36:36,112 ♫ Hvis du ikke passer på ♫ 575 00:36:36,154 --> 00:36:40,200 ♫ De tager dig og ryster dig, indtil du råber ♫ 576 00:36:40,241 --> 00:36:43,286 ♫ Stop, se og lyt ♫ 577 00:36:43,328 --> 00:36:47,123 ♫ Det er Halloween ... ♫ 578 00:36:55,298 --> 00:36:57,300 Mmm. 579 00:36:58,718 --> 00:37:00,637 Hej Big John. 580 00:37:06,393 --> 00:37:08,269 Hej Big John! 581 00:37:08,311 --> 00:37:10,188 ♫ Der er hekse og kostepinde ♫ 582 00:37:10,230 --> 00:37:11,815 ♫ Og store sorte hatte ♫ 583 00:37:11,856 --> 00:37:15,110 ♫ Stirrin 'op deres potions i store sorte kar ... ♫ 584 00:37:15,151 --> 00:37:17,320 Kan du afvise det? 585 00:37:17,362 --> 00:37:19,781 Kristus, lille John. 586 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 Jeg troede, vi skulle se en film. 587 00:37:22,158 --> 00:37:23,910 Ingen. 588 00:37:23,952 --> 00:37:25,161 Fuck det. 589 00:37:25,203 --> 00:37:26,663 Det er Halloween. 590 00:37:26,705 --> 00:37:28,998 Trak nogle gamle uhyggelige plader. 591 00:37:29,040 --> 00:37:30,792 Vil du blive høj og danse? 592 00:37:30,834 --> 00:37:31,960 Det er fristende. 593 00:37:33,503 --> 00:37:36,464 Lidt sent for trick-or-behandlere. 594 00:37:38,842 --> 00:37:41,469 - Argh, makker. -Min og min søster var trick-or-treat, 595 00:37:41,511 --> 00:37:43,638 og øh, vi har slikstænger fra dit hus, 596 00:37:43,680 --> 00:37:46,224 og da hun bed i det, var der et rustent barberblad. 597 00:37:46,266 --> 00:37:48,059 Wha ... Okay. Rolig, rolig. 598 00:37:48,101 --> 00:37:49,519 Nu, hvor er hun? 599 00:37:49,561 --> 00:37:51,813 Hun har ret, um ... der. 600 00:37:53,314 --> 00:37:55,275 Store John! 601 00:37:55,316 --> 00:37:56,860 Big John, kom hurtigt! 602 00:37:56,901 --> 00:37:58,528 Hvad, hvad, hvad, hvad? 603 00:37:58,570 --> 00:38:00,363 - Hvad er der sket? - Hun bløder. 604 00:38:00,405 --> 00:38:02,407 Hun slugte et barberblad. Hun lever stadig. 605 00:38:02,449 --> 00:38:04,743 - Ring 911. - Kan du hjælpe hende? 606 00:38:04,784 --> 00:38:07,078 - Åh. - Hun bed tungen af. 607 00:38:07,120 --> 00:38:08,597 - Hun bløder ihjel. - Okay, der er bladet. 608 00:38:08,621 --> 00:38:10,665 Det er i barf. 609 00:38:12,042 --> 00:38:13,668 Fanden var det? 610 00:38:13,710 --> 00:38:15,503 Var der bare nogen, der gik i vores hus? 611 00:38:18,256 --> 00:38:19,716 Åh gud. 612 00:38:19,758 --> 00:38:21,426 - Hvad er det? Hvad? - Er du okay? 613 00:38:21,468 --> 00:38:22,677 - Boo! - Åh! Jesus! 614 00:38:22,719 --> 00:38:25,096 Vi skræmte dig! 615 00:38:26,389 --> 00:38:28,433 Jeg har det! 616 00:38:28,475 --> 00:38:30,393 Synes du, det er sjovt? 617 00:38:30,435 --> 00:38:33,271 Vi har det godt med dig. 618 00:38:33,313 --> 00:38:35,440 Jeg stjal hele den forbandede skål. 619 00:38:37,025 --> 00:38:39,277 Du ved ikke, hvem du roder med, gør du? 620 00:38:39,319 --> 00:38:40,779 Tag det roligt, Big John. 621 00:38:40,820 --> 00:38:42,882 - De er for unge til at vide. - For ung til at vide hvad? 622 00:38:42,906 --> 00:38:45,617 Har du nogen idé om, hvis hus dette var? 623 00:38:45,658 --> 00:38:47,535 Ingen. 624 00:38:47,577 --> 00:38:50,872 Har du nogensinde hørt om Michael fucking Myers? 625 00:38:50,914 --> 00:38:53,583 Og ved du, hvad der sker med mennesker 626 00:38:53,625 --> 00:38:57,712 hvem kommer ind i Myers hjem uden en invitation? 627 00:38:57,754 --> 00:38:59,172 Vi er ikke engang bange. 628 00:38:59,214 --> 00:39:02,467 - Oh yeah? - Oh yeah. 629 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 Han stak sin søster i brysterne. 630 00:39:05,387 --> 00:39:08,807 - Yuck. - Lige ovenpå. 631 00:39:11,726 --> 00:39:16,231 Og nogle gange, når vinden blæser lige rigtigt, 632 00:39:16,272 --> 00:39:19,234 vi kan stadig høre hendes spøgelse 633 00:39:19,275 --> 00:39:21,444 kalder sit navn. 634 00:39:21,486 --> 00:39:23,446 Åh, sh-hun ringer. 635 00:39:23,488 --> 00:39:25,073 Mm-hmm. 636 00:39:25,115 --> 00:39:28,493 Michael. 637 00:39:28,535 --> 00:39:32,038 Michael ... 638 00:39:33,623 --> 00:39:35,250 Kom ud af min gård, I små perverter! 639 00:39:38,253 --> 00:39:40,547 Hvad var det? 640 00:39:41,381 --> 00:39:43,633 ♫ 641 00:40:03,403 --> 00:40:05,655 ♫ 642 00:40:09,367 --> 00:40:11,745 Okay, lad os gå. Lad os få ham ind i kodeværelse tre. 643 00:40:11,786 --> 00:40:13,788 - Hvad har vi her? - Indre blødninger, 644 00:40:13,830 --> 00:40:15,623 skader, men han vil klare det. 645 00:40:15,665 --> 00:40:17,208 Ring til respirator for at få en ventilator. 646 00:40:17,250 --> 00:40:18,793 - Betjent Hawkins. - Gå. Go Go go. 647 00:40:18,835 --> 00:40:20,378 Sørg for, at traume to er klar. 648 00:40:20,420 --> 00:40:22,672 Og jeg har brug for hjælp til at få ham på bordet. 649 00:40:38,021 --> 00:40:40,857 Allyson. Allyson. 650 00:40:42,359 --> 00:40:44,527 Hej. Må jeg tale med dig? 651 00:40:44,569 --> 00:40:46,821 Stil dig et par spørgsmål? 652 00:40:51,868 --> 00:40:54,829 Jeg fik altid at vide, at jeg ikke kunne ... 653 00:40:56,748 --> 00:40:59,084 Jeg kunne ikke tale om Michael. 654 00:41:00,001 --> 00:41:02,587 Jeg kunne aldrig erkende tragedien. 655 00:41:02,629 --> 00:41:04,798 Det var som om min mors største frygt 656 00:41:04,839 --> 00:41:06,633 var at min mormor havde ret 657 00:41:06,675 --> 00:41:09,344 og Boogeyman var ægte. 658 00:41:09,386 --> 00:41:11,179 I 40 år ventede han 659 00:41:11,221 --> 00:41:12,722 at komme og dræbe min mor. 660 00:41:12,764 --> 00:41:15,183 Han fandt, hvor hun boede. 661 00:41:15,225 --> 00:41:17,560 Han kom til hendes hus. 662 00:41:19,145 --> 00:41:21,231 Hun satte os på hans vej. 663 00:41:23,608 --> 00:41:25,902 Han myrdede min mand. 664 00:41:26,820 --> 00:41:28,655 Det er hvad der skete. 665 00:41:28,697 --> 00:41:30,657 Så hvordan vidste Michael det? 666 00:41:30,699 --> 00:41:34,035 Hvordan vidste han, hvordan han fandt din bedstemor? 667 00:41:34,077 --> 00:41:35,620 Det gjorde han ikke. 668 00:41:35,662 --> 00:41:37,247 Det var hans læge. 669 00:41:37,288 --> 00:41:39,374 Michaels læge. 670 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 Det er ham, der ... 671 00:41:41,584 --> 00:41:43,878 Han tog ham dertil. Han vidste, hvor han skulle hen. 672 00:41:43,920 --> 00:41:47,007 Og det er ham, der har bragt dem sammen. 673 00:41:48,842 --> 00:41:51,720 Det var hans besættelse, 674 00:41:51,761 --> 00:41:53,471 ikke Michaels. 675 00:41:53,513 --> 00:41:55,140 Men vi fik ham. 676 00:41:55,181 --> 00:41:58,059 Skød ham i ansigtet, brændte ham levende 677 00:41:58,101 --> 00:42:00,729 så han kan aldrig skade nogen igen. 678 00:42:04,774 --> 00:42:06,568 Undskyld, Karen. 679 00:42:06,609 --> 00:42:08,486 Tak skal du have. 680 00:42:08,528 --> 00:42:10,405 Ingen fortalt dig? 681 00:42:10,447 --> 00:42:12,365 Fortalte mig hvad? 682 00:42:15,869 --> 00:42:18,246 Michael Myers lever. 683 00:42:18,288 --> 00:42:19,289 Hvad?! 684 00:42:20,415 --> 00:42:22,083 Allyson, Allyson! Allyson, er du okay? 685 00:42:22,125 --> 00:42:23,960 - Åh undskyld. - Sænk farten. 686 00:42:24,002 --> 00:42:26,171 - Allyson, vent venligst. - Undskyld mig. Undskyld mig. 687 00:42:26,212 --> 00:42:29,090 Jeg er så ked af det. Jeg vil bare hjælpe på enhver måde, jeg kan, okay? 688 00:42:29,132 --> 00:42:31,092 - Han lever stadig. - Vi går efter ham. 689 00:42:31,134 --> 00:42:32,969 Mig, min far, dig, hvis du vil komme. 690 00:42:33,011 --> 00:42:34,929 Vi slutter os til Tommy Doyle. 691 00:42:36,306 --> 00:42:39,059 Du skal få alle her nu. 692 00:42:39,100 --> 00:42:41,353 Hvis han lever, er han på vej hertil. 693 00:42:41,394 --> 00:42:43,104 Mor. 694 00:42:43,146 --> 00:42:45,899 Skat, jeg vil have dig til at sidde på bedstemors værelse 695 00:42:45,940 --> 00:42:47,942 og vent der til hun vågner, okay? 696 00:42:47,984 --> 00:42:49,778 - Nej nej nej nej. Hun-hun kommer med os. 697 00:42:49,819 --> 00:42:51,255 - Vi slutter os til Tommy Doyle. - hvad hun? 698 00:42:51,279 --> 00:42:53,198 Jeg ved ikke, om du har hørt, men de har ... 699 00:42:53,239 --> 00:42:54,967 Nej, politifolkene burde være på vej hertil lige nu. 700 00:42:54,991 --> 00:42:56,719 Tommys organisationsgrupper, grupper af mennesker der bekymrer sig. 701 00:42:56,743 --> 00:42:58,387 Vi går efter ham. Vi finder Michael. 702 00:42:58,411 --> 00:43:00,914 Jeg går med dem. Vi jagter ham, 703 00:43:00,955 --> 00:43:02,791 - og vi får en ende på det her. - Ja. 704 00:43:02,832 --> 00:43:05,126 Nej, han er på vej hertil. Det bliver jeg ved med at fortælle dem. 705 00:43:05,168 --> 00:43:08,088 Han forfølger hende, og vi bliver her for at beskytte hende. 706 00:43:08,129 --> 00:43:10,757 Han har inficeret din familie, han har inficeret min familie 707 00:43:10,799 --> 00:43:12,884 med sorg og frygt i 40 år. 708 00:43:12,926 --> 00:43:14,511 Han dør i aften. 709 00:43:14,552 --> 00:43:16,405 - Han dræbte far. -EMT: Ryd gangen! Du skal flytte! 710 00:43:16,429 --> 00:43:18,765 Undskyld mig! Min mand, han har været meget hårdt såret! 711 00:43:18,807 --> 00:43:20,558 Ryd gangen, folkens. 712 00:43:20,600 --> 00:43:22,143 Gå tilbage til venteområdet. 713 00:43:22,185 --> 00:43:24,646 Gå tilbage til venteværelset. Ryd gangen. 714 00:43:24,688 --> 00:43:27,315 Jeg vil ikke lade som om, at dette ikke skete. 715 00:43:27,357 --> 00:43:29,109 Jeg elsker far, og nogen elsker 716 00:43:29,150 --> 00:43:32,195 den, der ligger under de ark lige nu. 717 00:43:33,446 --> 00:43:35,949 Se. Se på mig. Vi mislykkedes, skat. 718 00:43:35,990 --> 00:43:38,076 Vi sætter en fælde, vi sætter det hele i brand, 719 00:43:38,118 --> 00:43:39,953 og han levede igennem det. Tænk over det. 720 00:43:39,994 --> 00:43:42,080 Politiet leder derude efter ham. 721 00:43:42,122 --> 00:43:44,708 Tror du, at du er den, der finder ham? 722 00:43:44,749 --> 00:43:48,169 Sid i det rum og vent med din bedstemor. 723 00:43:48,211 --> 00:43:49,879 Nu! 724 00:43:52,173 --> 00:43:54,592 ♫ 725 00:43:54,634 --> 00:43:56,594 Har hospitalet sikkerhedsvagter? 726 00:43:56,636 --> 00:43:58,138 Har du sikkerhedsvagter? 727 00:43:58,179 --> 00:43:59,907 Det ser ud til, at du skal have sikkerhedsvagter 728 00:43:59,931 --> 00:44:01,891 hvis sådan noget sker. 729 00:44:01,933 --> 00:44:03,560 Og det sker lige nu. 730 00:44:03,601 --> 00:44:06,521 Jeg mener, min datter er herinde, min mor er herinde, 731 00:44:06,563 --> 00:44:08,773 der er en galning på fri fod ... 732 00:44:08,815 --> 00:44:10,734 Åh! Åh gud! 733 00:44:18,575 --> 00:44:20,118 Farvel, Michael. 734 00:44:33,089 --> 00:44:35,133 ♫ 735 00:44:52,692 --> 00:44:56,029 Dette er noget for dig, når du har brug for det. 736 00:45:13,588 --> 00:45:15,924 Hun er her. Hun er her. Vi fandt hende. Laurie er her. 737 00:45:15,965 --> 00:45:18,426 Hun er i bedring. 738 00:45:18,468 --> 00:45:19,803 Det er heldigt, at hun overlevede. 739 00:45:19,844 --> 00:45:21,564 Jeg har lige hørt fra en af ​​politifolkene 740 00:45:21,596 --> 00:45:22,972 ved hendes sammensætning. 741 00:45:23,014 --> 00:45:25,100 11 døde kroppe. De er alle de første respondenter. 742 00:45:25,141 --> 00:45:27,018 Hellig lort. Cameron er derinde. 743 00:45:27,060 --> 00:45:29,020 Tre af hans venner blev dræbt. 744 00:45:29,062 --> 00:45:30,790 - Det er et galhus. - Okay, Lonnie, lyt. 745 00:45:30,814 --> 00:45:32,857 Den eneste måde vi stopper dette på 746 00:45:32,899 --> 00:45:34,818 er, hvis vi alle kommer sammen om dette. 747 00:45:34,859 --> 00:45:36,069 Du har fandme ret. 748 00:45:36,111 --> 00:45:37,821 - Okay. Okay. - Okay? 749 00:45:39,739 --> 00:45:42,158 Hvad med denne sarte tackling? 750 00:45:43,702 --> 00:45:45,161 Har du tilladelse til alle disse? 751 00:45:45,203 --> 00:45:46,246 Tilføj dem. 752 00:45:46,287 --> 00:45:48,873 - Far. - Hej hej. 753 00:45:50,166 --> 00:45:52,085 - Hvor er din kæreste? - Uh, hun er okay. 754 00:45:52,127 --> 00:45:53,938 - Hun bliver hos sin familie. -Godt for hende. 755 00:45:53,962 --> 00:45:55,505 - Hej, Mr. Doyle. - Hej ven. 756 00:45:55,547 --> 00:45:57,882 Lonnie, tjek det. 757 00:46:00,969 --> 00:46:03,013 Kommer I også? 758 00:46:03,054 --> 00:46:04,472 Kunne ikke lade dig have det sjovt. 759 00:46:04,514 --> 00:46:06,224 Så mange ofre i vores kvarter. 760 00:46:06,266 --> 00:46:07,743 Nære venner af os, og vi vil bare hjælpe. 761 00:46:07,767 --> 00:46:08,995 Jeg er læge. Min mand er sygeplejerske. 762 00:46:09,019 --> 00:46:10,603 Jeg skulle have gættet. 763 00:46:10,645 --> 00:46:12,456 Okay, vi er nødt til at give alle disse mennesker beskyttelse. 764 00:46:12,480 --> 00:46:14,166 - Du må dele din lort, Lonnie. -Okay. 765 00:46:14,190 --> 00:46:16,067 Kommer du med os? 766 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 Lad os se, hvad du har. 767 00:46:18,153 --> 00:46:20,030 Ja, bare hjælp dig selv. 768 00:46:21,531 --> 00:46:24,993 Michael Myers har hjemsøgt denne by i 40 år. 769 00:46:26,703 --> 00:46:28,496 I aften jagter vi ham. 770 00:46:28,538 --> 00:46:30,248 ♫ 771 00:46:34,377 --> 00:46:36,504 Undskyld mig. Jeg har brug for nogle gode mennesker. 772 00:46:36,546 --> 00:46:38,548 Folk, der ikke er bange for at få snavset deres hænder. 773 00:46:38,590 --> 00:46:40,258 Alle andre skal hjem. 774 00:46:42,052 --> 00:46:44,054 Så hvad gør vi, hvis vi finder ham? 775 00:46:44,095 --> 00:46:45,764 Gå indenfor. Gå indenfor. 776 00:46:45,805 --> 00:46:47,515 Det er ikke sikkert at være ude. Gå. 777 00:46:47,557 --> 00:46:49,059 Det er ikke sikkert at være ude. 778 00:46:49,100 --> 00:46:51,728 Jeg havde et skænderi med Myers for omkring en time siden, 779 00:46:51,770 --> 00:46:53,271 men han slap. 780 00:46:53,313 --> 00:46:55,041 Hør nu, drenge, der er styrke i tal. 781 00:46:55,065 --> 00:46:57,108 Du dækker Spring Creek til bypass, 782 00:46:57,150 --> 00:46:59,152 og lad mig vide, hvis du ser noget. 783 00:46:59,194 --> 00:47:02,280 Denne mand er en trussel, og vi skal stoppe ham i aften! 784 00:47:03,865 --> 00:47:05,867 Ingen tog ham nogensinde alvorligt. 785 00:47:05,909 --> 00:47:07,660 - WHO? - Dr. Loomis, 786 00:47:07,702 --> 00:47:09,704 Michaels første læge. 787 00:47:09,746 --> 00:47:11,373 Han kendte en morder, da han så en. 788 00:47:11,414 --> 00:47:13,291 Nu er den eneste måde at fange ham 789 00:47:13,333 --> 00:47:16,044 er at spille efter sit eget spil ... Overraskelseselementet. 790 00:47:16,086 --> 00:47:17,837 Så han tror, ​​du tager et sted hen, 791 00:47:17,879 --> 00:47:20,090 så dukker du op et andet sted. 792 00:47:20,131 --> 00:47:22,092 Og hold øjnene åbne. 793 00:47:24,844 --> 00:47:26,054 Øjne åbne. 794 00:47:31,434 --> 00:47:33,728 Vent, hvad foregår derovre? 795 00:47:33,770 --> 00:47:35,605 Baby, hvem er det? 796 00:47:35,647 --> 00:47:37,649 Ligner børn. 797 00:47:37,691 --> 00:47:39,150 Er de alene? 798 00:47:39,192 --> 00:47:41,277 Marion, giv mig lommelygten. 799 00:47:41,319 --> 00:47:43,405 Det er den forkerte nat at være ude. 800 00:47:43,446 --> 00:47:44,572 Pas på, Lindsey. 801 00:47:44,614 --> 00:47:46,324 - Lindsey, jeg ville ikke gå ... - Bliv her. 802 00:47:49,786 --> 00:47:51,413 Aldrig affyret en pistol før. 803 00:47:51,454 --> 00:47:53,915 Okay, så jeg ved ikke engang, hvorfor de gav dig en pistol. 804 00:47:53,957 --> 00:47:55,792 Det er også stort. Kan du klare det? 805 00:47:55,834 --> 00:47:57,085 Det er et nej. 806 00:47:57,127 --> 00:47:58,270 Giv mig, giv mig. Jeg skød dette lort før. 807 00:47:58,294 --> 00:47:59,754 Okay. Hvis du vil have det. 808 00:47:59,796 --> 00:48:00,839 Jeg har det. 809 00:48:00,880 --> 00:48:02,632 Okay. Bøde. 810 00:48:04,759 --> 00:48:06,469 Hej. 811 00:48:06,511 --> 00:48:08,430 Hvad laver I herude? 812 00:48:08,471 --> 00:48:10,265 Det er Halloween. Vi har været trick-or-treat. 813 00:48:10,306 --> 00:48:11,867 - Vi fik en hel pose slik. - Det skulle I ikke være 814 00:48:11,891 --> 00:48:13,244 herude lige nu, okay? Det er ikke sikkert. 815 00:48:13,268 --> 00:48:14,436 - Vil du dræbe mig? - Nej. 816 00:48:14,477 --> 00:48:15,603 Satan, ikke i dag. 817 00:48:15,645 --> 00:48:17,772 - Åh, jeg er så bange. - Er I alene? 818 00:48:17,814 --> 00:48:19,315 - Hvor er dine forældre? - Nej. 819 00:48:19,357 --> 00:48:21,026 Nej, vi venter på vores ven. 820 00:48:21,067 --> 00:48:22,670 Og der er ligesom en uhyggelig mand i en hvid maske, 821 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 og han bliver ved med at prøve at lege gemmeleg med os, 822 00:48:25,447 --> 00:48:27,615 - og han tænker ... - Og jeg tror, ​​han er en pervers. 823 00:48:27,657 --> 00:48:28,908 Hvor så du ham? 824 00:48:28,950 --> 00:48:30,160 Han gemmer sig bare bag træer. 825 00:48:30,201 --> 00:48:31,303 Og han popper ud som, "Peekaboo!" 826 00:48:31,327 --> 00:48:32,954 Jeg mener, vi er ikke tre år. 827 00:48:32,996 --> 00:48:34,306 - Kom nu mand! - Åh, se, der er han. 828 00:48:34,330 --> 00:48:37,000 - Åh, hej! - Hej. 829 00:48:37,042 --> 00:48:39,044 Hvad fanden laver du? 830 00:48:40,837 --> 00:48:43,006 Vil du have noget slik? 831 00:48:45,675 --> 00:48:47,552 Er det Dennis's maske? 832 00:48:47,594 --> 00:48:49,262 Løb. Gå hjem nu. 833 00:48:49,304 --> 00:48:51,306 Inden han dræber os alle! Kom væk herfra! 834 00:48:51,348 --> 00:48:53,141 Løb! Vend dig ikke om! 835 00:48:53,183 --> 00:48:55,060 Fortsæt hjem! 836 00:48:56,019 --> 00:48:57,395 Åh gud. 837 00:48:57,437 --> 00:48:59,314 Hvad hvis nogen er handicappet? 838 00:48:59,356 --> 00:49:01,167 - Ligesom det giver ingen mening ... - Ja, men ... 839 00:49:01,191 --> 00:49:03,068 Hvad fanden er det? 840 00:49:03,109 --> 00:49:04,778 - Hvad fanden? - Det er Michael. 841 00:49:09,366 --> 00:49:11,659 Fuck det lort! Køre! 842 00:49:11,701 --> 00:49:13,161 Gå! Gå! 843 00:49:22,128 --> 00:49:23,755 Kør fanden ... 844 00:49:25,507 --> 00:49:26,841 Gud! 845 00:49:28,718 --> 00:49:31,096 - Nej, whoa! Jesus, Marion. - Marion, se det! 846 00:49:35,558 --> 00:49:37,161 - Marion, døren er låst! - Jeg vil ikke dø herinde! 847 00:49:37,185 --> 00:49:38,704 - Lås døren op! - Lås døren op! -Åh! 848 00:49:38,728 --> 00:49:40,623 - Kom nu! -Lad mig ud herfra! - Bevæge sig! Han er bag dig! 849 00:49:40,647 --> 00:49:42,691 - Døren er låst, Marion. - Bevæge sig! 850 00:49:47,404 --> 00:49:48,530 Gå gå! 851 00:49:48,571 --> 00:49:49,364 Vanessa, gå! 852 00:49:49,406 --> 00:49:51,282 Kom ud af den fandme bil! 853 00:49:51,324 --> 00:49:54,077 Jeg elsker dig skat! 854 00:49:54,119 --> 00:49:56,454 Ingen! 855 00:49:56,496 --> 00:49:58,540 Slip hende! 856 00:49:59,582 --> 00:50:02,168 - Okay, kom nu. Vi skal af sted. Vi skal af sted. -Åh gud. 857 00:50:03,753 --> 00:50:06,214 Ingen. 858 00:50:06,256 --> 00:50:07,757 Skyd ham! Skyd ham, Marion! 859 00:50:07,799 --> 00:50:09,217 Hej Michael. 860 00:50:09,259 --> 00:50:11,553 Dette er til Dr. Loomis. 861 00:50:19,060 --> 00:50:21,187 - Åh gud. Ingen! - Marion! 862 00:50:30,613 --> 00:50:32,949 Kom nu. Dø. 863 00:50:32,991 --> 00:50:35,744 Dem, dem, dem! 864 00:53:27,916 --> 00:53:30,418 Mor. Åh gud. Nej, vent. 865 00:53:30,460 --> 00:53:33,088 Stop, stop, tak. Tag det roligt. Tag det roligt. 866 00:53:33,129 --> 00:53:34,631 - Jeg har det fint. - Du har det ikke godt. 867 00:53:34,673 --> 00:53:37,467 Du havde en kniv i maven. 868 00:53:37,509 --> 00:53:39,803 Det er et papirskår. 869 00:53:39,844 --> 00:53:41,763 Hvor er Allyson? 870 00:53:42,889 --> 00:53:45,350 Hun skulle være herinde sammen med dig. 871 00:53:45,392 --> 00:53:47,268 - Så du hende ikke? - Næh ... 872 00:53:47,310 --> 00:53:49,813 Jeg er så vild med smertestillende medicin, kiddo. 873 00:53:49,854 --> 00:53:52,315 Øh, nej. 874 00:53:55,235 --> 00:53:56,820 Er alt i orden? 875 00:53:58,780 --> 00:54:00,699 Hun havde nok bare brug for lidt frisk luft. 876 00:54:03,076 --> 00:54:06,830 Herregud, lader de bare din blodige skjorte sidde her? 877 00:54:09,165 --> 00:54:11,042 Karen. 878 00:54:12,085 --> 00:54:14,337 Karen. 879 00:54:15,338 --> 00:54:17,507 Michael er væk. 880 00:54:18,341 --> 00:54:20,010 Vi fik ham. 881 00:54:20,051 --> 00:54:21,803 Det er rigtigt. Vi fik ham. 882 00:54:21,845 --> 00:54:25,598 Vi brændte ham til fanden. 883 00:54:25,640 --> 00:54:27,934 Undskyld. 884 00:54:27,976 --> 00:54:30,186 Om forladelse. 885 00:54:30,228 --> 00:54:31,771 - Øh, herovre. - Frank? 886 00:54:31,813 --> 00:54:33,982 - Gå lidt længere tilbage. - Okay. Okay. 887 00:54:34,024 --> 00:54:35,316 - Har du tegnebogen? - Ja. 888 00:54:35,358 --> 00:54:36,651 En to... 889 00:54:36,693 --> 00:54:38,236 Værsgo. 890 00:54:38,278 --> 00:54:39,696 Okay. 891 00:54:41,239 --> 00:54:43,033 Kendte du min far? 892 00:54:43,074 --> 00:54:45,368 Ja, jeg kendte Ray. 893 00:54:45,410 --> 00:54:48,329 Han plejede at sælge mig peyote. 894 00:54:48,371 --> 00:54:52,542 Jeg husker, engang vi var ude på Cherokee -søen i denne kano 895 00:54:52,584 --> 00:54:55,003 med en shaman fra Little Rock. 896 00:54:55,045 --> 00:54:58,923 Din-din far blev vild 897 00:54:58,965 --> 00:55:00,759 ved sin egen refleksion. 898 00:55:00,800 --> 00:55:03,303 Han tog bukserne af, og han sprang ind. 899 00:55:05,096 --> 00:55:07,515 Jeg stoppede med at lave stoffer med ham, 900 00:55:07,557 --> 00:55:10,393 men jeg-jeg kommer til at savne ham. 901 00:55:10,435 --> 00:55:12,228 - Far. - Hvad? Det er sandt. 902 00:55:12,270 --> 00:55:14,314 Nej Nej Nej. Far, se lige der. 903 00:55:14,356 --> 00:55:16,608 Kan du se det? Det er Tommy. 904 00:55:16,649 --> 00:55:19,069 - Ja. - Hvis bil er det? 905 00:55:19,110 --> 00:55:21,404 Lindsey's. Lort. 906 00:55:25,075 --> 00:55:26,534 Lindseys bil. 907 00:55:26,576 --> 00:55:28,453 Det er dækket af blod. Der er ingen lig. 908 00:55:28,495 --> 00:55:30,413 Det er Michael. 909 00:55:30,455 --> 00:55:32,248 Han er her. 910 00:55:32,290 --> 00:55:34,584 Kom nu, jeg har brug for jer. Kom nu. 911 00:55:34,626 --> 00:55:35,794 Vær forsigtig nu, okay? 912 00:55:35,835 --> 00:55:37,212 Hold hovedet oppe, øjnene åbne. 913 00:55:37,253 --> 00:55:38,880 Okay. Lad os gå, lad os gå. 914 00:55:39,631 --> 00:55:41,383 Lindsey! 915 00:55:41,424 --> 00:55:43,593 - Okay. - Bare vær sikker, okay? 916 00:55:43,635 --> 00:55:45,428 Også dig. Lindsey! 917 00:55:45,470 --> 00:55:47,555 Lindsey! 918 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Lindsey! 919 00:55:51,434 --> 00:55:53,436 - Marion! - Marion! 920 00:55:57,357 --> 00:55:59,192 I skal være forsigtige, okay? 921 00:55:59,234 --> 00:56:00,902 Hold hovedet oppe. 922 00:56:02,404 --> 00:56:04,614 Åh, lort, Tommy. 923 00:56:08,284 --> 00:56:10,453 Åh, fanden. 924 00:56:15,458 --> 00:56:17,168 Åh gud. 925 00:56:33,143 --> 00:56:34,686 Fuck mig. 926 00:56:34,728 --> 00:56:36,604 Yo, far, far. Hvad er derovre? 927 00:56:36,646 --> 00:56:38,857 Vi fandt noget. 928 00:56:39,983 --> 00:56:41,776 Åh gud. 929 00:56:44,487 --> 00:56:47,115 Åh, jeg er ked af det. 930 00:56:47,157 --> 00:56:49,617 - Det er Marion, Lonnie. - Han gjorde det her. 931 00:56:49,659 --> 00:56:52,620 Åh Gud, Marion. 932 00:56:52,662 --> 00:56:55,248 Tommy, hvad fanden? 933 00:56:55,290 --> 00:56:58,001 Jeg får dig. 934 00:56:58,043 --> 00:57:00,503 Kom og hent det, mand. 935 00:57:07,135 --> 00:57:08,511 Her ovre. 936 00:57:08,553 --> 00:57:10,764 Hun er herovre. 937 00:57:10,805 --> 00:57:13,350 Jeg så hans ansigt. 938 00:57:13,391 --> 00:57:14,559 Jeg så alt. 939 00:57:14,601 --> 00:57:15,810 Han er stadig derude. 940 00:57:15,852 --> 00:57:17,395 - Hun er heldig at være i live. - Jeg så ham. 941 00:57:17,437 --> 00:57:18,646 Så du hans ansigt? 942 00:57:18,688 --> 00:57:20,815 Han er stadig derude, Tommy. 943 00:57:20,857 --> 00:57:22,817 Du vil være okay, Lindsey. 944 00:57:22,859 --> 00:57:24,361 Du bliver okay. 945 00:57:24,402 --> 00:57:26,988 Han er stadig derude. 946 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 Åben. 947 00:57:34,329 --> 00:57:36,289 Frank, er du vågen? 948 00:57:43,713 --> 00:57:46,549 Kan du huske den aften? 949 00:57:46,591 --> 00:57:48,885 I baren? 950 00:57:50,095 --> 00:57:52,389 Du ved, jeg sagde aldrig noget, 951 00:57:52,430 --> 00:57:54,766 for jeg kunne ikke være sikker. 952 00:57:57,602 --> 00:57:59,938 Jeg var så rodet. 953 00:58:07,070 --> 00:58:09,030 Men du hjalp mig. 954 00:58:13,076 --> 00:58:14,911 Jeg har altid kunnet lide dig. 955 00:58:14,953 --> 00:58:17,038 ♫ 956 00:58:17,997 --> 00:58:20,875 Du er så tosset. 957 00:58:20,917 --> 00:58:22,877 Fuck dig. 958 00:58:26,047 --> 00:58:27,590 Hej. 959 00:58:28,425 --> 00:58:30,593 Hej. 960 00:58:32,387 --> 00:58:34,305 Jeg husker den aften. 961 00:58:34,347 --> 00:58:36,141 Ja. 962 00:58:37,767 --> 00:58:39,561 Jeg kyssede dig. 963 00:58:39,602 --> 00:58:41,563 Ja. 964 00:58:41,604 --> 00:58:43,440 Jeg husker. 965 00:58:43,481 --> 00:58:45,734 Du holdt min hånd. 966 00:58:47,110 --> 00:58:48,903 Det var det. 967 00:58:48,945 --> 00:58:51,823 Nu håbede jeg på mere. 968 00:58:53,366 --> 00:58:56,453 Men jeg vidste, at du var sød for ... 969 00:58:58,580 --> 00:59:00,832 Jeg er Tramer. 970 00:59:06,004 --> 00:59:07,380 Åben. 971 00:59:10,383 --> 00:59:12,218 Vi fik ham. 972 00:59:13,261 --> 00:59:15,805 Vi dræbte Michael. 973 00:59:16,598 --> 00:59:18,391 Du ki ... 974 00:59:21,186 --> 00:59:23,146 Nå, det er på tide. 975 00:59:23,188 --> 00:59:24,939 Åh. 976 00:59:24,981 --> 00:59:27,567 Åh. Lad mig ikke grine. 977 00:59:27,609 --> 00:59:30,028 Åh godt. Du er vågen. 978 00:59:31,863 --> 00:59:33,698 Nu, på en skala fra et til ti, 979 00:59:33,740 --> 00:59:36,493 hvad er dit smerte niveau, hvor ti er det værste? 980 00:59:36,534 --> 00:59:37,994 Nummer 11. 981 00:59:38,870 --> 00:59:40,538 Dette vil få smerten til at forsvinde. 982 00:59:42,999 --> 00:59:44,292 Laurie. 983 00:59:44,334 --> 00:59:47,087 Sygeplejerske, vil du gøre mig en tjeneste? 984 00:59:47,879 --> 00:59:49,631 Hjælp min ven her. 985 00:59:49,673 --> 00:59:52,217 Gør det til en dobbelt. 986 00:59:52,258 --> 00:59:54,719 Du stod op mod det monster. 987 00:59:54,761 --> 00:59:56,763 Jeg prøvede, Tommy. 988 00:59:56,805 --> 00:59:58,807 Du ved, da vi var børn, 989 00:59:58,848 --> 01:00:00,809 vi plejede alle at turde hinanden 990 01:00:00,850 --> 01:00:02,811 at snige sig ind i det gamle Myers hus. 991 01:00:04,354 --> 01:00:07,649 Lonnie var den eneste modige nok til at gøre det. 992 01:00:07,691 --> 01:00:09,442 Jeg løj. 993 01:00:10,527 --> 01:00:13,321 Jeg nåede det aldrig indeni. 994 01:00:13,363 --> 01:00:15,407 Da de anholdt Michael den nat, 995 01:00:15,448 --> 01:00:18,076 Jeg fortalte min kone, at min datter blev dræbt, 996 01:00:18,118 --> 01:00:21,079 så jeg var ikke der for at putte en kugle i hans hjerne, 997 01:00:21,121 --> 01:00:23,164 som vi burde have. Dette er ikke tid til forsigtighed. 998 01:00:23,206 --> 01:00:25,500 Hvordan skal jeg vide, om min bror lever eller ej? 999 01:00:25,542 --> 01:00:27,770 - Jeg ved det ikke. -Jeg har ventet her i over en time. 1000 01:00:27,794 --> 01:00:29,713 Hvem fanden har ansvaret her? 1001 01:00:29,754 --> 01:00:31,273 Kun autoriseret læge- og sikkerhedspersonale. 1002 01:00:31,297 --> 01:00:33,017 Der er ikke nok lægehjælp eller sikkerhedshjælp. 1003 01:00:33,049 --> 01:00:34,527 - Han kommer til at dræbe alle! - Du skal slappe af. 1004 01:00:34,551 --> 01:00:36,112 Vi har bedt om backupofficerer og medicinsk personale 1005 01:00:36,136 --> 01:00:37,613 fra Russellville og Eaton County for støtte, 1006 01:00:37,637 --> 01:00:38,930 men ingen bekræftelse. 1007 01:00:38,972 --> 01:00:40,849 Vi kan ikke håndtere dette omfang som en gerningssted. 1008 01:00:40,890 --> 01:00:42,892 Min søn. Min søn Oscar, er han her? 1009 01:00:42,934 --> 01:00:44,060 Jeg fik et opkald. 1010 01:00:44,102 --> 01:00:45,770 Jeg er hans mor. Er han i live? 1011 01:00:45,812 --> 01:00:47,164 Jeg aner ikke, men triageudvidelse åbnede lige op. 1012 01:00:47,188 --> 01:00:48,666 Jeg får dig til at logge ind lige her. 1013 01:00:48,690 --> 01:00:50,025 Det staves BERLUCCHI. 1014 01:00:50,066 --> 01:00:51,443 Ryd gangen, tak. 1015 01:00:51,484 --> 01:00:52,485 Nogen hjælp! 1016 01:00:52,527 --> 01:00:53,862 Venligst, nødsituation. 1017 01:00:53,903 --> 01:00:55,047 Tag hende til skadestuen, tak. 1018 01:00:55,071 --> 01:00:56,614 Du får det godt, Linds. 1019 01:00:56,656 --> 01:00:57,907 Han er stadig derude, Tommy. 1020 01:00:57,949 --> 01:00:59,659 - Vær forsigtig. - Karen. 1021 01:00:59,701 --> 01:01:01,411 Hvordan har du det? Hvordan har din mor det? 1022 01:01:01,453 --> 01:01:02,972 - Hvordan har Laurie det? Er hun okay? - Hvor er min datter? 1023 01:01:02,996 --> 01:01:04,372 Hun er okay. Hun har det fint. 1024 01:01:04,414 --> 01:01:05,474 Hun er sammen med Lonnie og Cameron. 1025 01:01:05,498 --> 01:01:06,666 Nej, nej, men han kommer her. 1026 01:01:06,708 --> 01:01:07,977 Hun skal ikke være sammen med dem. 1027 01:01:08,001 --> 01:01:09,919 Kommer han her? Hvordan kan du vide, at? 1028 01:01:09,961 --> 01:01:12,797 Okay, sikr en omkreds. Hospitalet er lukket. 1029 01:01:12,839 --> 01:01:15,383 - Okay, lyt, folkens. Lyt! - 1030 01:01:15,425 --> 01:01:16,885 Folkens venligst. 1031 01:01:16,926 --> 01:01:18,553 Boogeyman er på fri fod. 1032 01:01:18,595 --> 01:01:21,389 Han har ikke andet valg end at komme frem. 1033 01:01:21,431 --> 01:01:23,224 Han er en spids rovdyr. 1034 01:01:23,266 --> 01:01:25,560 Når han kommer frem, er der ingen pause. 1035 01:01:25,602 --> 01:01:27,062 Der vil ikke være empati. 1036 01:01:27,103 --> 01:01:29,731 Dette ender, når Michael er død! 1037 01:01:29,773 --> 01:01:31,941 Michael Myers bliver henrettet i aften, 1038 01:01:31,983 --> 01:01:34,986 og det vil ikke gå uden vidne! 1039 01:01:35,028 --> 01:01:38,323 Vi har brug for jer alle. 1040 01:01:38,365 --> 01:01:40,784 Ondskab dør i aften! 1041 01:01:40,825 --> 01:01:41,826 Ondskab dør i aften! 1042 01:01:41,868 --> 01:01:43,745 Okay, alle, rolig. 1043 01:01:43,787 --> 01:01:44,889 Sheriffens afdeling har denne ... 1044 01:01:44,913 --> 01:01:46,015 Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej. 1045 01:01:46,039 --> 01:01:47,332 Sheriff, vi vil ikke falde til ro. 1046 01:01:47,374 --> 01:01:49,000 Vi har set din afdeling mislykkes ... 1047 01:01:49,042 --> 01:01:50,669 - mislykkes i aften! - Tommy har ret! 1048 01:01:50,710 --> 01:01:51,961 Dette er Haddonfield. 1049 01:01:52,003 --> 01:01:53,922 Dette er vores by. 1050 01:01:53,963 --> 01:01:56,841 Han dræbte min datter for 40 år siden 1051 01:01:56,883 --> 01:01:58,843 og vanhelligede hendes krop. 1052 01:01:58,885 --> 01:02:00,095 Ondskab dør i aften. 1053 01:02:00,136 --> 01:02:01,596 For fanden, Brackett! 1054 01:02:01,638 --> 01:02:03,765 Jeg er loven, ikke dig. 1055 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 - Fuck off, Barker. - Jonesy, kom derovre! 1056 01:02:05,975 --> 01:02:07,185 Robin, jeg har brug for dig deroppe. 1057 01:02:07,227 --> 01:02:08,853 Jeg har brug for dig her. I to... 1058 01:02:08,895 --> 01:02:10,230 Laurie! 1059 01:02:10,271 --> 01:02:11,815 Tommy, du kan ikke gå derind! -Tommy? 1060 01:02:11,856 --> 01:02:13,542 - Tommy, du kan ikke gå derind! - Laurie. Laurie. 1061 01:02:13,566 --> 01:02:15,110 - Tommy! - Tommy. 1062 01:02:15,151 --> 01:02:17,070 - Laurie. Han dræbte Marion. - Tommy. 1063 01:02:17,112 --> 01:02:19,698 - Og han angreb også Lindsey. - Hvad? Karen. 1064 01:02:19,739 --> 01:02:21,884 Vi vidste det ikke med sikkerhed. Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle fortælle dig. 1065 01:02:21,908 --> 01:02:24,327 Mor, jeg vil bare have, at du har det godt. 1066 01:02:24,369 --> 01:02:26,347 Hør, jeg vil bare have at du skal vide det, når han kommer her, 1067 01:02:26,371 --> 01:02:29,290 Jeg dræber ham fandme, for for 40 år siden 1068 01:02:29,332 --> 01:02:31,793 - da jeg var barn, beskyttede du mig. -Ja. 1069 01:02:31,835 --> 01:02:34,254 Så i aften vil jeg beskytte dig. Okay? 1070 01:02:34,295 --> 01:02:36,631 Amme. Du ved, jeg sætter pris på dig, 1071 01:02:36,673 --> 01:02:38,675 men kan du komme ud, tak? 1072 01:02:38,717 --> 01:02:40,593 Ligesom, kom ud nu! 1073 01:02:41,761 --> 01:02:42,971 Vi havde ham. 1074 01:02:43,013 --> 01:02:44,472 Hvordan slap han? 1075 01:02:44,514 --> 01:02:45,974 Jeg ved ikke. Jeg ved ikke. 1076 01:02:46,016 --> 01:02:47,660 Hvad gør vi? Vi har ikke politistøtte. 1077 01:02:47,684 --> 01:02:49,310 Vi slås. 1078 01:02:49,352 --> 01:02:50,562 Vi kæmper altid. 1079 01:02:50,603 --> 01:02:53,231 - Gå! Find ham, Tommy! - Ja. Jeg vil. Jeg vil. 1080 01:02:53,273 --> 01:02:55,191 - Jeg ... Nej. - Mor, lad være. Gør ikke. 1081 01:02:55,233 --> 01:02:56,735 Jeg har brug for, at du lytter til mig. 1082 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 Du skal lytte til mig lige nu, okay? 1083 01:02:58,486 --> 01:03:01,865 Okay, en levetid på forberedelse, og til hvad? 1084 01:03:01,906 --> 01:03:03,742 Ray er død. 1085 01:03:03,783 --> 01:03:05,326 Så mange mennesker er døde. 1086 01:03:05,368 --> 01:03:06,828 Vi er ikke udstyret. 1087 01:03:06,870 --> 01:03:09,664 Allyson stak af med skøre Lonnie Elam. 1088 01:03:09,706 --> 01:03:11,833 Folk mister forstanden. 1089 01:03:11,875 --> 01:03:14,419 Der er myndigheder, der er uddannet 1090 01:03:14,461 --> 01:03:17,422 at håndtere præcis denne slags ... dette ... 1091 01:03:17,464 --> 01:03:19,966 Der er et system. 1092 01:03:20,800 --> 01:03:23,178 Nå, systemet mislykkedes. 1093 01:03:23,219 --> 01:03:25,096 Kom nu væk fra mig. 1094 01:03:25,138 --> 01:03:27,015 - Gør ikke. Nej. Nej. Nej, nej. Gå væk. 1095 01:03:27,057 --> 01:03:28,200 - Hvad laver du? - Karen, nej! 1096 01:03:28,224 --> 01:03:29,243 - Stop lige nu! - Gå væk! 1097 01:03:29,267 --> 01:03:30,810 Jeg vil ikke lade dig gøre dette. 1098 01:03:30,852 --> 01:03:32,187 - Nej. Mor. - Flyt dig. 1099 01:03:32,228 --> 01:03:34,064 - Bevæge sig! -Mor, venligst, hvad laver du? 1100 01:03:36,274 --> 01:03:38,693 Ved du overhovedet hvad det er? 1101 01:03:40,695 --> 01:03:42,572 Det får smerten til at forsvinde. 1102 01:03:48,953 --> 01:03:50,538 Lad ham komme efter mig. 1103 01:03:50,580 --> 01:03:51,748 Ingen. 1104 01:03:51,790 --> 01:03:54,042 Lad ham tage mit hoved, som jeg tager hans. 1105 01:03:54,084 --> 01:03:56,795 - Nej. - Måske den eneste måde han kan dø på 1106 01:03:56,836 --> 01:03:57,962 er, hvis jeg også dør. 1107 01:03:58,004 --> 01:04:00,715 - Nej. - Karen, dig og Allyson 1108 01:04:00,757 --> 01:04:02,425 skulle ikke skulle blive ved med at køre 1109 01:04:02,467 --> 01:04:06,137 på grund af det mørke, jeg skabte, skat. 1110 01:04:06,179 --> 01:04:08,723 Så du skal bare lade mig gå. 1111 01:04:08,765 --> 01:04:10,809 - Karen, flyt! - Mor, stop. Stop, mor. 1112 01:04:10,850 --> 01:04:13,186 Lyt. Mor. 1113 01:04:15,563 --> 01:04:18,233 Hold op. 1114 01:04:18,274 --> 01:04:21,486 Jeg vil ikke lade noget ske med dig. 1115 01:04:23,780 --> 01:04:25,824 Vi vil giftes. 1116 01:04:25,865 --> 01:04:27,992 En... 1117 01:04:28,034 --> 01:04:31,121 Uh, jeg gætter, øh, med det samme. 1118 01:04:31,162 --> 01:04:32,914 Med det samme, ja. Med det samme. 1119 01:04:32,956 --> 01:04:36,084 Vagledansen er, hvordan bier kommunikerer. 1120 01:04:36,126 --> 01:04:38,086 De deler oplysningerne, hvor blomsten er 1121 01:04:38,128 --> 01:04:39,921 med resten af ​​kolonien. 1122 01:04:39,963 --> 01:04:43,967 De kommunikerer den præcise placering 1123 01:04:44,009 --> 01:04:45,427 ved at ryste deres numse. 1124 01:04:45,468 --> 01:04:47,512 Hvad er der i den honning? 1125 01:04:47,554 --> 01:04:49,889 Hej mor, han vil tale med dig. 1126 01:04:49,931 --> 01:04:53,018 Hej mor. Seymour Moskowitz. 1127 01:04:53,059 --> 01:04:54,894 Ret. Jødisk. 1128 01:04:54,936 --> 01:04:58,440 Min mor beholdt bier, inden hun døde. 1129 01:05:00,734 --> 01:05:02,736 Undskyld. 1130 01:05:02,777 --> 01:05:04,446 Jeg er ked af det skat. 1131 01:05:08,992 --> 01:05:11,619 Og nu er de ved bagdøren. 1132 01:05:11,661 --> 01:05:14,789 Halloween er slut, børn! 1133 01:05:20,503 --> 01:05:22,547 Jeg klarer det. 1134 01:05:32,557 --> 01:05:33,975 Stop det! 1135 01:05:39,397 --> 01:05:42,150 Nu er de ved hoveddøren. 1136 01:05:49,157 --> 01:05:51,659 Lad os skræmme lortet ud af disse børn. 1137 01:06:03,338 --> 01:06:05,382 John. 1138 01:06:06,466 --> 01:06:09,010 Ved du ikke, hvis hus dette var? 1139 01:06:09,052 --> 01:06:10,679 Huh? 1140 01:06:10,720 --> 01:06:12,764 Skat, gør ikke noget dumt. 1141 01:06:12,806 --> 01:06:14,599 Vi vil ikke sagsøges. 1142 01:06:16,351 --> 01:06:18,728 Jeg vedder på, at de tæver er i buskene. 1143 01:06:20,188 --> 01:06:22,732 Låste du bagdøren? 1144 01:06:22,774 --> 01:06:24,442 Øh ... 1145 01:06:24,484 --> 01:06:25,735 Jeg vil tjekke. 1146 01:06:27,737 --> 01:06:30,448 Næste gang kommer jeg med en pitchfork. 1147 01:06:45,755 --> 01:06:47,340 Store John? 1148 01:06:48,091 --> 01:06:49,718 Store John? 1149 01:06:53,930 --> 01:06:55,765 Ja, lille John? 1150 01:06:57,392 --> 01:07:00,020 Nogen er i vores hus. 1151 01:07:00,061 --> 01:07:02,772 Og det er ikke et barn. 1152 01:07:08,445 --> 01:07:10,780 Fuck det. 1153 01:07:23,877 --> 01:07:26,296 Jeg har denne kniv. 1154 01:07:31,134 --> 01:07:33,428 Jeg har denne kniv. 1155 01:07:45,231 --> 01:07:47,025 Fuck off, mand. 1156 01:07:47,067 --> 01:07:49,194 Kom ud af mit ansigt. 1157 01:07:49,235 --> 01:07:50,987 Lonnie, hvor er du? 1158 01:07:51,029 --> 01:07:52,781 Jeg er på hospitalet lige nu. 1159 01:07:52,822 --> 01:07:54,574 Ja, jeg bragte hende til skadestuen 1160 01:07:56,159 --> 01:07:58,328 Er det ham? 1161 01:07:59,537 --> 01:08:01,623 Jeg så den fyr på tv. 1162 01:08:01,664 --> 01:08:03,708 Tilbage, tilbage, tilbage. 1163 01:08:11,341 --> 01:08:13,009 Du ved hvad jeg mener? 1164 01:08:14,761 --> 01:08:16,471 Jeg har ikke noget svar til dig. 1165 01:08:17,472 --> 01:08:19,516 Hjælp mig. 1166 01:08:20,850 --> 01:08:22,227 Hjælp mig! 1167 01:08:27,273 --> 01:08:28,525 Tommy, hvad sker der? 1168 01:08:28,566 --> 01:08:30,110 - Jeg ved ikke. - Hvem er det? 1169 01:08:30,151 --> 01:08:31,486 En... 1170 01:08:31,528 --> 01:08:33,780 - Hjælp mig! -TOMMY: Hvem er det? Er det Michael? 1171 01:08:33,822 --> 01:08:35,740 - Er det ham? -Jeg ved ikke. - Det er Michael. 1172 01:08:35,782 --> 01:08:36,991 Michael er her. 1173 01:08:37,033 --> 01:08:38,159 Han har ikke sin maske på! 1174 01:08:38,201 --> 01:08:40,245 - Det er Michael. - Michael! 1175 01:08:40,286 --> 01:08:42,831 Michael! Hold op! 1176 01:08:44,916 --> 01:08:46,167 Hold op! 1177 01:08:46,209 --> 01:08:47,395 Mor, mor, du går ikke i nærheden af ​​ham. 1178 01:08:47,419 --> 01:08:48,920 - Jeg går. - Nej du er ikke. 1179 01:08:48,962 --> 01:08:50,213 Bloker døren! 1180 01:08:50,255 --> 01:08:52,382 Lad ham ikke gå! 1181 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 - Han slipper væk. - Tommy, hent ham! 1182 01:08:54,759 --> 01:08:56,344 Undskyld mig. 1183 01:08:56,386 --> 01:08:59,347 Ondskab dør i aften! 1184 01:08:59,389 --> 01:09:00,724 - Ondskab dør i aften! - Kom nu! 1185 01:09:00,765 --> 01:09:04,853 Ondskab dør i aften! Ondskab dør i aften! 1186 01:09:04,894 --> 01:09:07,480 Ondskab dør i aften! 1187 01:09:07,522 --> 01:09:10,400 Ondskab dør i aften! Ondskab dør i aften! 1188 01:09:10,442 --> 01:09:12,485 Ondskab dør i aften! 1189 01:09:12,527 --> 01:09:16,823 Ondskab dør i aften! Ondskab dør i aften! 1190 01:09:16,865 --> 01:09:19,576 ♫ 1191 01:09:19,617 --> 01:09:21,536 Lille John? 1192 01:09:22,287 --> 01:09:23,830 Store John. 1193 01:09:23,872 --> 01:09:25,373 Ja. 1194 01:09:38,053 --> 01:09:40,055 Lille John? 1195 01:09:40,096 --> 01:09:41,806 Store John. 1196 01:09:56,279 --> 01:09:59,616 Lille John, undersøgelsen er klar. 1197 01:10:54,879 --> 01:10:56,840 Store John! 1198 01:11:14,024 --> 01:11:16,026 Store John. 1199 01:11:16,067 --> 01:11:17,318 Ingen. 1200 01:11:17,360 --> 01:11:19,779 Store John. 1201 01:11:25,827 --> 01:11:27,537 Michael. 1202 01:11:31,958 --> 01:11:34,502 Du er kommet hjem. 1203 01:11:42,302 --> 01:11:44,262 Ingen! 1204 01:11:54,773 --> 01:11:56,941 Nej, nej, nej, det er ikke ... 1205 01:11:56,983 --> 01:11:59,652 - Det er ikke ham. Det er ikke ham! - Det er ikke ham? Det er ikke ham! 1206 01:11:59,694 --> 01:12:01,363 - Det er ikke Michael! - Det er ikke ham! 1207 01:12:01,404 --> 01:12:03,531 - Det er ikke ham! Det er ikke ham! - Fang ham! 1208 01:12:03,573 --> 01:12:04,574 Det er ikke ham! 1209 01:12:04,616 --> 01:12:07,035 Du skide får, det er ikke ham! 1210 01:12:07,077 --> 01:12:09,788 - Det er ikke ham! Det er ikke ham! - Kom af vejen! 1211 01:12:14,376 --> 01:12:16,378 Mor, mor, mor! 1212 01:12:16,419 --> 01:12:17,420 Mor. Mor. 1213 01:12:17,462 --> 01:12:19,339 Mor. Mor! 1214 01:12:19,381 --> 01:12:20,882 Jeg må få dig væk herfra. 1215 01:12:20,924 --> 01:12:22,050 Tommy! 1216 01:12:22,092 --> 01:12:24,427 Kom tilbage her! 1217 01:12:24,469 --> 01:12:27,389 Hjælp! Hjælp! 1218 01:12:27,430 --> 01:12:30,058 En eller anden hjælp mig! 1219 01:12:32,769 --> 01:12:34,437 Mor! Okay. 1220 01:12:34,479 --> 01:12:36,731 Okay. Okay, pas på. 1221 01:12:38,191 --> 01:12:40,151 - Jeg har det, sheriff. - Du bliver okay. 1222 01:12:40,193 --> 01:12:41,569 - Kom nu. - Fang ham! 1223 01:12:41,611 --> 01:12:42,946 - Det er ikke ham. - Jeg ved det, mor. 1224 01:12:42,987 --> 01:12:45,115 Jeg fik hende. Jeg fik hende. Go Go go. 1225 01:12:45,156 --> 01:12:46,783 - Det er ... ikke ham. - Din arm. 1226 01:12:46,825 --> 01:12:48,552 - Okay, lad os få hende ... - De leder efter den forkerte fyr. 1227 01:12:48,576 --> 01:12:50,896 - Lad os få hende i seng. - Det er ikke ham. Det er ikke Michael. 1228 01:13:02,757 --> 01:13:04,926 Kom af vejen! 1229 01:13:04,968 --> 01:13:07,095 Okay, mor. Kom nu. 1230 01:13:07,137 --> 01:13:08,596 Vi har dig. 1231 01:13:08,638 --> 01:13:10,015 Okay, blid. Forsigtig. 1232 01:13:10,056 --> 01:13:12,100 Forsigtig. Jeg kan klare dette. 1233 01:13:12,142 --> 01:13:14,185 Pas på dit hoved. 1234 01:13:14,227 --> 01:13:16,271 Okay. Okay. 1235 01:13:16,312 --> 01:13:17,355 - Er du okay? - Ja. 1236 01:13:17,397 --> 01:13:18,898 Okay, se, bliv her. 1237 01:13:18,940 --> 01:13:20,751 Der kommer vagter uden for døren, okay? 1238 01:13:20,775 --> 01:13:22,461 - Vær forsigtig. -Jeg får en sygeplejerske til at hente dig 1239 01:13:22,485 --> 01:13:23,838 - alt sammen tilsluttet igen, okay? - Vær forsigtig. 1240 01:13:23,862 --> 01:13:25,780 Hospitalspersonalets observationer på anden sal. 1241 01:13:28,867 --> 01:13:31,119 Vær sød at stoppe! 1242 01:13:31,161 --> 01:13:33,663 Vær venlig! Det er ikke Michael! 1243 01:13:33,705 --> 01:13:35,123 Du ved ikke, hvordan han ser ud! 1244 01:13:35,165 --> 01:13:37,167 Vi er i trappeopgangen. Bevæge sig! 1245 01:13:37,208 --> 01:13:39,753 Se det, røvhul. Karen. 1246 01:13:39,794 --> 01:13:42,672 Er du okay? Gå her over til siden. 1247 01:13:43,590 --> 01:13:45,150 Til siden med dem. Forsigtig, forsigtig. 1248 01:13:45,175 --> 01:13:46,801 - Han er deroppe! - Hold op! Det er ikke ham! 1249 01:13:46,843 --> 01:13:49,012 - Flyt dig! - Tommy, stop! Slap af. 1250 01:13:49,054 --> 01:13:51,014 Tag fat, Tommy! 1251 01:13:51,056 --> 01:13:53,266 Få fanden væk fra vejen! 1252 01:13:53,308 --> 01:13:56,353 Stop det! 1253 01:13:58,855 --> 01:14:00,899 Tommy! 1254 01:14:00,940 --> 01:14:02,650 Vi dræber ham! 1255 01:14:02,692 --> 01:14:04,152 Ondskab dør i aften! 1256 01:14:04,194 --> 01:14:07,155 Det sker alt sammen. 1257 01:14:07,197 --> 01:14:09,866 Michaels mesterværk. 1258 01:14:09,908 --> 01:14:12,911 Han skabte dette kaos, men ... 1259 01:14:12,952 --> 01:14:16,539 Det er mig, der bragte det hele på Haddonfield. 1260 01:14:16,581 --> 01:14:19,918 Jeg kunne have fået alt dette til at forsvinde. 1261 01:14:21,002 --> 01:14:24,631 Det var den aften, du blev angrebet. 1262 01:14:24,673 --> 01:14:27,133 Det er ikke din skyld. 1263 01:14:27,175 --> 01:14:29,552 Det er min. 1264 01:14:33,848 --> 01:14:35,975 Det var et uheld. 1265 01:14:36,851 --> 01:14:40,105 Jeg var fortabt i min egen fortrydelse. 1266 01:14:40,146 --> 01:14:41,648 Dræbte Michael igen? 1267 01:14:41,690 --> 01:14:44,442 Jeg så udseendet 1268 01:14:44,484 --> 01:14:46,778 i Loomis øjne. 1269 01:14:46,820 --> 01:14:50,198 Alt, hvad han ønskede, var mere blod. 1270 01:14:51,449 --> 01:14:53,451 Mere død. 1271 01:14:53,493 --> 01:14:55,036 Og jeg kunne ikke tage det. 1272 01:14:55,078 --> 01:14:57,205 Og i det øjeblik kunne jeg kun tænke på det 1273 01:14:57,247 --> 01:15:00,667 inde i det monster var der nogens lille dreng. 1274 01:15:02,085 --> 01:15:05,588 Rent og slet ondt. 1275 01:15:05,630 --> 01:15:08,550 Ingen! Gør ikke! 1276 01:15:08,591 --> 01:15:11,803 Jeg kunne have fået alt dette til at forsvinde. 1277 01:15:11,845 --> 01:15:15,181 Det er ikke din skyld. 1278 01:15:15,223 --> 01:15:17,434 Det er min. 1279 01:15:17,475 --> 01:15:19,769 Men nu ved jeg ... 1280 01:15:21,021 --> 01:15:25,650 der er intet inde i den mand, men ren ondskab. 1281 01:15:25,692 --> 01:15:27,777 Det er ikke kun Michael. 1282 01:15:27,819 --> 01:15:30,989 Det er, hvad han har gjort ved denne by, disse mennesker. 1283 01:15:32,115 --> 01:15:34,409 Anstændige mennesker. 1284 01:15:34,451 --> 01:15:36,244 Du er en god mand, Frank. 1285 01:15:36,286 --> 01:15:37,829 Du gjorde dit job. 1286 01:15:37,871 --> 01:15:40,749 Men nu skal den dø. 1287 01:15:40,790 --> 01:15:44,627 Fordi hver gang nogen er bange, 1288 01:15:44,669 --> 01:15:47,088 Boogeyman vinder. 1289 01:15:47,130 --> 01:15:50,592 Den skal dø. 1290 01:15:50,633 --> 01:15:54,846 Og det er mig, der skal dræbe det. 1291 01:16:22,749 --> 01:16:24,417 Det er ikke dig. 1292 01:16:24,459 --> 01:16:26,336 Jeg ved, det ikke er dig. 1293 01:16:28,463 --> 01:16:30,674 Jeg vil ikke skade dig. 1294 01:16:35,595 --> 01:16:37,847 ♫ 1295 01:16:40,350 --> 01:16:42,352 Jeg ved, du er bange. 1296 01:16:43,478 --> 01:16:45,355 De er også bange. 1297 01:16:48,358 --> 01:16:50,985 Jeg vil ikke lade dem skade dig. 1298 01:17:09,379 --> 01:17:11,006 Okay. 1299 01:17:11,047 --> 01:17:13,842 Okay. Jeg ved. Jeg ved. 1300 01:17:13,883 --> 01:17:16,594 Jeg hjælper dig. Jeg hjælper dig. 1301 01:17:16,636 --> 01:17:18,304 Okay, kom nu. Kom nu. 1302 01:17:20,390 --> 01:17:21,725 Slip min hånd. 1303 01:17:21,766 --> 01:17:23,018 Det er godt. 1304 01:17:23,059 --> 01:17:24,728 Jeg lukker disse døre. 1305 01:17:27,564 --> 01:17:28,690 Okay. 1306 01:17:28,732 --> 01:17:30,400 Okay. Lås dette bag mig. 1307 01:17:31,526 --> 01:17:33,069 De kommer. 1308 01:17:33,737 --> 01:17:35,196 De kommer. 1309 01:17:35,238 --> 01:17:37,490 Kom nu! 1310 01:17:45,874 --> 01:17:47,959 Jeg vil ikke lade dem skade dig. 1311 01:17:51,338 --> 01:17:52,464 Det er ham. 1312 01:17:52,505 --> 01:17:54,758 Fang ham! Fang ham! 1313 01:17:56,801 --> 01:17:59,804 ♫ 1314 01:18:16,404 --> 01:18:18,406 ♫ 1315 01:18:23,495 --> 01:18:25,413 Ondskab dør i aften! 1316 01:18:25,455 --> 01:18:26,664 Ondskab dør i aften! 1317 01:18:26,706 --> 01:18:29,793 Ondskab dør i aften! 1318 01:18:29,834 --> 01:18:32,462 ♫ 1319 01:18:40,428 --> 01:18:42,347 Ondskab dør i aften! 1320 01:18:45,183 --> 01:18:49,854 Ondskab dør i aften! Ondskab dør i aften! 1321 01:18:52,148 --> 01:18:53,775 Stop dem! 1322 01:18:53,817 --> 01:18:55,568 Det er ikke ham? 1323 01:19:07,163 --> 01:19:10,500 ♫ 1324 01:19:35,900 --> 01:19:38,528 - Bevæge sig! - Ondskab dør i aften! 1325 01:19:38,570 --> 01:19:40,321 Ondskab dør i aften! 1326 01:19:42,741 --> 01:19:44,367 - Åh gud. - Han er død. 1327 01:19:46,536 --> 01:19:48,329 - Åh gud. - Ja. 1328 01:19:48,371 --> 01:19:50,331 Ondskab dør i aften! 1329 01:19:55,253 --> 01:19:57,881 ♫ 1330 01:19:58,840 --> 01:20:01,509 Leigh! Leigh! 1331 01:20:01,551 --> 01:20:03,762 Nej. Det er ikke ham. 1332 01:20:03,803 --> 01:20:06,014 Det er ikke ham, Tommy. 1333 01:20:07,015 --> 01:20:09,517 Han har altid haft en maske på. Hvordan ved vi, at det ikke er ham? 1334 01:20:09,559 --> 01:20:11,019 Hvordan ved vi det, Leigh? 1335 01:20:18,360 --> 01:20:22,238 Nu gør han os til monstre. 1336 01:20:26,910 --> 01:20:29,162 ♫ 1337 01:20:50,100 --> 01:20:52,310 Jeg sværger på, at jeg bare prøvede at gøre det rigtige. 1338 01:20:53,311 --> 01:20:54,688 Se på mig. 1339 01:20:58,608 --> 01:21:01,569 Hvad jeg tænker er, at morderen var ved at kvæle ham, 1340 01:21:01,611 --> 01:21:03,738 Pete gik efter sin pistol. 1341 01:21:03,780 --> 01:21:06,700 Da han trak den op, gik den af. 1342 01:21:08,910 --> 01:21:11,037 Giv mig din pistol. 1343 01:21:11,871 --> 01:21:13,206 Se ikke på det. 1344 01:21:13,248 --> 01:21:16,001 Bare vær cool og giv mig din pistol. 1345 01:21:16,042 --> 01:21:18,086 Tag dette. 1346 01:21:18,128 --> 01:21:19,921 Det var et uheld. 1347 01:21:19,963 --> 01:21:21,589 Han skød sig selv. 1348 01:21:21,631 --> 01:21:23,299 Forstået? 1349 01:21:24,134 --> 01:21:25,444 Bare fordi dine intentioner er gode 1350 01:21:25,468 --> 01:21:27,637 betyder ikke, at tingene altid fungerer. 1351 01:21:30,515 --> 01:21:32,100 Jeg stod i vejen. 1352 01:21:32,142 --> 01:21:34,102 Det var mig. 1353 01:21:34,144 --> 01:21:36,604 - Det var ikke ham. - Lad mig så finde ham. 1354 01:21:36,646 --> 01:21:38,106 Han er efter mig. 1355 01:21:38,148 --> 01:21:39,899 Nej han er ikke. 1356 01:21:39,941 --> 01:21:41,443 Åben. 1357 01:21:41,484 --> 01:21:44,237 Han er ikke. 1358 01:21:44,279 --> 01:21:46,614 Det var lægen, der tog ham med hjem til dig i aften. 1359 01:21:46,656 --> 01:21:47,991 Det var ikke Michael. 1360 01:21:48,033 --> 01:21:50,326 Det handler ikke om dig. 1361 01:21:51,411 --> 01:21:53,121 - Læge, kom tilbage i bilen! - Nej! 1362 01:21:53,163 --> 01:21:55,290 Jeg vil stadig blæse denne jævelens hjerner ud. 1363 01:21:56,624 --> 01:21:58,668 Mor! Mor! 1364 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 Hjælp! 1365 01:22:02,297 --> 01:22:05,133 Han er en seks-årig dreng med en mands styrke 1366 01:22:05,175 --> 01:22:06,885 og et dyrs sind. 1367 01:22:06,926 --> 01:22:09,054 Jeg ved. Jeg har set hans ansigt. 1368 01:22:09,095 --> 01:22:12,307 Jeg kiggede i hans øjne, da jeg tog hans maske af. 1369 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Vidste du det, da han var en lille dreng 1370 01:22:14,684 --> 01:22:17,937 han plejede at stå i sin søsters soveværelse og ... 1371 01:22:17,979 --> 01:22:20,148 stirre ud af vinduet? 1372 01:22:20,190 --> 01:22:22,275 Min partner døde 1373 01:22:22,317 --> 01:22:24,903 natten stod han på samme sted. 1374 01:22:24,944 --> 01:22:27,113 Men for et øjeblik, 1375 01:22:27,155 --> 01:22:30,367 før hans død vidste han. 1376 01:22:30,408 --> 01:22:33,161 Måske kiggede han ikke ud. 1377 01:22:34,579 --> 01:22:36,623 Måske kiggede han ind. 1378 01:22:38,208 --> 01:22:39,959 Ved hans refleksion. 1379 01:22:40,001 --> 01:22:41,795 Hos ham selv. 1380 01:22:42,712 --> 01:22:46,383 Hvem ved, hvad der får ham til at dræbe, hvad der motiverer ham? 1381 01:22:46,424 --> 01:22:51,721 Men i hans hjerte syntes det altid for mig 1382 01:22:51,763 --> 01:22:54,641 han vil en ting. 1383 01:22:54,683 --> 01:22:57,268 Han skal hjem. 1384 01:22:57,310 --> 01:22:59,312 -Han gik fra Lauries forbindelse ... -Mm -hmm. 1385 01:22:59,354 --> 01:23:01,189 Ofrene i hendes kvarter, 1386 01:23:01,231 --> 01:23:02,899 til parken, okay? 1387 01:23:02,941 --> 01:23:05,902 Hvis du sporer disse steder, er det en lige linje, 1388 01:23:05,944 --> 01:23:08,029 dybest set en pil, der peger lige 1389 01:23:08,071 --> 01:23:11,449 til Lampkin Lane, Michaels barndomshjem. 1390 01:23:11,491 --> 01:23:15,412 Jeg kom ansigt til ansigt med dette røvhul, da jeg var barn. 1391 01:23:15,453 --> 01:23:19,582 Han kryber, han dræber, han går hjem. 1392 01:23:23,086 --> 01:23:25,714 Så er det, hvor vi skal hen. 1393 01:23:25,755 --> 01:23:27,424 Ja. 1394 01:23:28,842 --> 01:23:31,094 ♫ 1395 01:23:34,931 --> 01:23:36,808 Karen. Karen. 1396 01:23:36,850 --> 01:23:38,059 Hør, jeg er ked af det. 1397 01:23:38,101 --> 01:23:39,602 Du havde ret, okay? Undskyld. 1398 01:23:39,644 --> 01:23:42,731 Tommy, du tog min datter til at jage en morder, 1399 01:23:42,772 --> 01:23:44,774 og en uskyldig mand er død. 1400 01:23:44,816 --> 01:23:46,901 Fuck det. Ingen af ​​os er uskyldige. 1401 01:23:46,943 --> 01:23:49,112 Karen, hør. Lyt. Jeg kneppede. 1402 01:23:49,154 --> 01:23:50,613 Jeg kneppede. Undskyld. 1403 01:23:50,655 --> 01:23:52,323 Så hvad nu? 1404 01:23:52,365 --> 01:23:54,701 Er du ked af det? Vil du bare stå her og hade dig selv? 1405 01:23:54,743 --> 01:23:55,869 Ingen. 1406 01:23:55,910 --> 01:23:57,912 Jeg må blive ved med at prøve. 1407 01:23:57,954 --> 01:23:59,414 Men hvis jeg går ned, 1408 01:23:59,456 --> 01:24:01,875 Jeg går ned og svinger. 1409 01:24:04,753 --> 01:24:06,629 Jeg har brug for en bil. 1410 01:24:07,630 --> 01:24:09,341 Jeg har en bil. 1411 01:24:29,069 --> 01:24:31,780 Okay, så nøglen er, at vi holder sammen. 1412 01:24:31,821 --> 01:24:33,448 Nej, jeg går alene ind. 1413 01:24:33,490 --> 01:24:35,116 - Hvad? - Mr. Elam. 1414 01:24:35,158 --> 01:24:36,993 Din fucking dummy, du bragte dit barn 1415 01:24:37,035 --> 01:24:38,870 - til dyrets mave. - Far, nej. 1416 01:24:38,912 --> 01:24:40,538 Mr. Elam, med al respekt, 1417 01:24:40,580 --> 01:24:42,791 du forventer virkelig, at jeg sidder her, mens du går indenfor 1418 01:24:42,832 --> 01:24:44,793 og konfrontere manden, der dræbte min far? 1419 01:24:44,834 --> 01:24:47,212 Nej, det forventer jeg ikke af dig. 1420 01:24:47,253 --> 01:24:49,464 Men jeg spørger, Allyson. 1421 01:24:49,506 --> 01:24:51,800 For din og min søns skyld. 1422 01:24:51,841 --> 01:24:54,636 Okay? Bliv bare her. 1423 01:24:54,678 --> 01:24:59,140 Du ser noget mistænkeligt, du tutter på hornet, okay? 1424 01:24:59,182 --> 01:25:01,476 Men du forbliver i sikkerhed. 1425 01:25:01,518 --> 01:25:03,269 Okay? 1426 01:25:07,691 --> 01:25:10,402 Vi ses ved målstregen, kammerat. 1427 01:26:06,666 --> 01:26:08,251 Okay. 1428 01:26:12,005 --> 01:26:14,257 ♫ 1429 01:26:16,343 --> 01:26:19,304 Det her er så skidt. 1430 01:26:23,600 --> 01:26:26,811 Cameron, lad os gå. 1431 01:26:26,853 --> 01:26:28,813 Kom nu. 1432 01:26:28,855 --> 01:26:29,939 Gå, gå, gå, gå! 1433 01:26:38,323 --> 01:26:40,700 Okay. 1434 01:26:51,127 --> 01:26:52,879 Far? 1435 01:27:03,139 --> 01:27:04,766 Allyson. 1436 01:27:04,808 --> 01:27:06,643 Der ovre. 1437 01:27:51,688 --> 01:27:55,608 ♫ Jeg vil altid huske ♫ 1438 01:27:55,650 --> 01:28:00,155 ♫ Sangen de spillede ♫ 1439 01:28:00,196 --> 01:28:03,324 ♫ Første gang vi dansede ♫ 1440 01:28:03,366 --> 01:28:06,411 ♫ Og jeg vidste ♫ 1441 01:28:07,579 --> 01:28:12,125 ♫ Da vi svingede til musikken ♫ 1442 01:28:12,167 --> 01:28:16,504 ♫ Og holdt til hinanden ♫ 1443 01:28:16,546 --> 01:28:22,135 ♫ Jeg blev forelsket i dig ♫ 1444 01:28:24,596 --> 01:28:28,183 ♫ Kunne jeg få denne dans ♫ 1445 01:28:28,224 --> 01:28:32,520 ♫ Resten af ​​mit liv? ♫ 1446 01:28:32,562 --> 01:28:36,900 ♫ Ville du være min partner ♫ 1447 01:28:36,941 --> 01:28:40,362 ♫ Hver aften? ♫ 1448 01:28:40,403 --> 01:28:44,699 ♫ Når vi er sammen ♫ 1449 01:28:44,741 --> 01:28:49,120 Det føles så rigtigt ♫ 1450 01:28:49,162 --> 01:28:52,624 ♫ Kunne jeg få denne dans ♫ 1451 01:28:52,665 --> 01:28:55,460 ♫ Resten af ​​mit liv? ♫ 1452 01:29:00,131 --> 01:29:04,052 ♫ Jeg vil altid huske ♫ 1453 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 ♫ Det magiske øjeblik ♫ 1454 01:29:07,764 --> 01:29:11,393 ♫ Da jeg holdt dig tæt ♫ 1455 01:29:11,434 --> 01:29:14,020 "Til mig" 1456 01:29:16,272 --> 01:29:20,402 ♫ Da vi flyttede sammen ♫ 1457 01:29:20,443 --> 01:29:24,114 ♫ Jeg vidste for evigt ♫ 1458 01:29:24,906 --> 01:29:29,619 ♫ Du er alt, jeg nogensinde får brug for ... ♫ 1459 01:29:39,004 --> 01:29:40,839 Far. 1460 01:29:45,885 --> 01:29:46,885 Cameron? 1461 01:29:51,224 --> 01:29:53,184 ♫ 1462 01:30:13,496 --> 01:30:15,915 Allyson! 1463 01:30:15,957 --> 01:30:16,958 Cameron! 1464 01:30:25,091 --> 01:30:26,968 Cameron! 1465 01:30:28,219 --> 01:30:29,679 Ingen! 1466 01:30:30,388 --> 01:30:34,017 Cameron! Ingen! 1467 01:30:35,101 --> 01:30:36,311 Cameron! 1468 01:30:37,604 --> 01:30:39,230 Ingen. 1469 01:30:39,272 --> 01:30:41,149 Nej nej nej nej! 1470 01:30:41,191 --> 01:30:43,026 Ingen! 1471 01:30:43,068 --> 01:30:45,111 - Allyson! - Nej! 1472 01:30:48,656 --> 01:30:51,159 Kom og hent mig, jævel! 1473 01:30:51,201 --> 01:30:53,286 Kom og fang mig. 1474 01:31:13,473 --> 01:31:16,142 ♫ 1475 01:31:24,192 --> 01:31:25,318 Lad ham være! 1476 01:31:27,070 --> 01:31:28,613 Ingen. 1477 01:31:28,655 --> 01:31:30,490 Nørd! 1478 01:31:30,532 --> 01:31:32,867 Ingen! 1479 01:31:37,038 --> 01:31:38,748 Ingen! 1480 01:31:51,219 --> 01:31:53,763 Gør det. Gør det. 1481 01:31:54,556 --> 01:31:56,016 Gør det! 1482 01:32:16,202 --> 01:32:17,871 Mor. 1483 01:32:31,009 --> 01:32:32,969 Mor. 1484 01:32:39,476 --> 01:32:40,769 Nej, mor. 1485 01:32:40,810 --> 01:32:42,270 Vil du have din maske? 1486 01:32:42,312 --> 01:32:43,730 Kom og få det! 1487 01:32:43,772 --> 01:32:46,608 Du vil fandme dræbe nogen, tag mig! 1488 01:32:46,649 --> 01:32:49,319 Mor. Nej, mor. 1489 01:32:52,614 --> 01:32:54,574 Jeg er en uskyldig kvinde, 1490 01:32:54,616 --> 01:32:56,618 ligesom din søster var. 1491 01:32:56,659 --> 01:32:58,661 Det var Halloween -aften. 1492 01:32:58,703 --> 01:33:00,580 Hun var i sit soveværelse. 1493 01:33:00,622 --> 01:33:02,791 Og det var lige her. 1494 01:33:02,832 --> 01:33:04,709 Dit hus. 1495 01:33:04,751 --> 01:33:07,629 Kan du ikke mærke det? 1496 01:33:07,671 --> 01:33:09,631 Nej. Nej, mor. 1497 01:33:12,717 --> 01:33:14,803 Mor, nej. 1498 01:33:21,935 --> 01:33:24,688 Mor! 1499 01:33:26,690 --> 01:33:29,359 ♫ 1500 01:33:41,663 --> 01:33:43,915 ♫ 1501 01:34:03,059 --> 01:34:04,894 Gotcha. 1502 01:34:16,531 --> 01:34:18,491 Hej Michael. 1503 01:34:18,533 --> 01:34:20,118 Det er Halloween. 1504 01:34:20,160 --> 01:34:23,288 Alle har ret til én god skræk. 1505 01:34:30,503 --> 01:34:33,089 ♫ 1506 01:34:52,108 --> 01:34:54,152 ♫ 1507 01:35:04,162 --> 01:35:07,374 - Tænd ham. - Lad os tage ham. 1508 01:35:48,665 --> 01:35:50,250 Vi fik det, Karen. 1509 01:35:51,668 --> 01:35:53,920 Gå sammen med din datter. 1510 01:36:14,524 --> 01:36:16,568 ♫ 1511 01:36:17,902 --> 01:36:19,904 Jeg har altid tænkt Michael Myers 1512 01:36:19,946 --> 01:36:23,992 var kød og blod, ligesom dig og mig, 1513 01:36:24,034 --> 01:36:25,869 men en dødelig mand kunne ikke have overlevet 1514 01:36:25,910 --> 01:36:27,412 hvad han har levet igennem. 1515 01:36:28,621 --> 01:36:30,749 Jo mere han dræber, 1516 01:36:30,790 --> 01:36:32,500 jo mere overgår han 1517 01:36:32,542 --> 01:36:36,171 til noget andet umuligt at besejre. 1518 01:36:36,212 --> 01:36:37,881 Frygt. 1519 01:36:37,922 --> 01:36:39,883 Folk er bange. 1520 01:36:39,924 --> 01:36:43,261 Det er den sande forbandelse af Michael. 1521 01:36:43,303 --> 01:36:46,014 Han vil altid være her, ikke sandt? 1522 01:36:46,056 --> 01:36:48,224 Selv når vi ikke kan se ham. 1523 01:36:54,272 --> 01:36:56,566 Du kan ikke besejre det med brutal kraft. 1524 01:36:58,068 --> 01:37:01,196 Hvis vi kun vidste det, vi ved nu. 1525 01:37:39,317 --> 01:37:41,569 Det er ondskabens essens. 1526 01:37:43,655 --> 01:37:45,573 Ankeret, der deler os. 1527 01:37:46,908 --> 01:37:50,620 Det er terroren, der vokser sig stærkere, når vi forsøger at skjule. 1528 01:38:23,903 --> 01:38:26,448 Hvis de ikke stopper ham i aften, 1529 01:38:26,489 --> 01:38:28,783 måske finder vi ham i morgen. 1530 01:38:28,825 --> 01:38:30,368 Eller næste Halloween, 1531 01:38:30,410 --> 01:38:34,039 når solen går ned, og nogen er alene. 1532 01:39:10,575 --> 01:39:14,162 Du kan ikke lukke øjnene og lade som om han ikke er der. 1533 01:39:19,209 --> 01:39:21,503 Fordi han er. 1534 01:42:13,550 --> 01:42:15,635 ♫ Det har været længe siden ♫ 1535 01:42:15,677 --> 01:42:18,722 ♫ Jeg vender tilbage efter dig, min ven ♫ 1536 01:42:20,640 --> 01:42:23,184 ♫ Til hvor vi gemmer os som børn ♫ 1537 01:42:23,226 --> 01:42:26,438 ♫ Jeg vender tilbage efter dig, min ven ♫ 1538 01:42:26,479 --> 01:42:30,066 ♫ Selvom mine minder er falmede, de ♫ 1539 01:42:30,108 --> 01:42:33,611 ♫ Kom tilbage for at hjemsøge mig igen ♫ 1540 01:42:33,653 --> 01:42:37,449 ♫ Og selvom mit sind er lidt træt nu ♫ 1541 01:42:37,490 --> 01:42:40,952 ♫ Det er tid til, at jeg slår igen ♫ 1542 01:42:40,994 --> 01:42:43,371 ♫ I aften ♫ 1543 01:42:43,413 --> 01:42:46,833 ♫ Det er en jægermåne ♫ 1544 01:42:53,340 --> 01:42:55,717 ♫ Under en gravsten, søster ♫ 1545 01:42:55,759 --> 01:42:58,845 ♫ Jeg glæder mig til at se dig, min ven ♫ 1546 01:43:00,638 --> 01:43:03,099 ♫ Som enhver gammel kirkegård ♫ 1547 01:43:03,141 --> 01:43:06,394 ♫ Jeg glæder mig til at se dig, min ven ♫ 1548 01:43:06,436 --> 01:43:10,106 ♫ Selvom mine minder er falmede, de ♫ 1549 01:43:10,148 --> 01:43:13,735 ♫ Kom tilbage for at hjemsøge mig igen ♫ 1550 01:43:13,777 --> 01:43:17,572 ♫ Og selvom mit sind er lidt træt nu ♫ 1551 01:43:17,614 --> 01:43:20,867 ♫ Det er tid til, at jeg slår igen ♫ 1552 01:43:20,909 --> 01:43:23,244 ♫ I aften ♫ 1553 01:43:23,286 --> 01:43:26,623 ♫ Det er en jægermåne ♫ 1554 01:44:20,468 --> 01:44:23,763 ♫ Selvom mine minder er falmede, de ♫ 1555 01:44:23,805 --> 01:44:27,642 ♫ Kom tilbage for at hjemsøge mig igen ♫ 1556 01:44:27,684 --> 01:44:31,354 ♫ Og selvom mit sind er lidt træt nu ♫ 1557 01:44:31,396 --> 01:44:34,816 ♫ Det er tid til, at jeg slår igen ♫ 1558 01:44:34,858 --> 01:44:37,360 ♫ I aften ♫ 1559 01:44:37,402 --> 01:44:40,697 ♫ Det er en jægermåne ♫ 1560 01:44:48,455 --> 01:44:51,124 ♫ Jægerens måne. ♫