1 00:00:48,673 --> 00:00:50,759 ♫ 2 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 Dokter, stap terug in de auto! 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,776 Nee! Nee. 4 00:01:07,817 --> 00:01:10,153 Ik ga nog steeds de hersens van deze klootzak uitblazen. 5 00:01:11,529 --> 00:01:14,199 Mama! Mama! 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 Helpen! 7 00:01:25,543 --> 00:01:27,837 Raap op. 8 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 Raap op. 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,134 Kerel, waar ben je? 10 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 Hey daar, brutale minnaars. 11 00:01:34,511 --> 00:01:36,137 - Dit is Oscar. - Verdorie. 12 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Ik kan je oproep nu niet beantwoorden 13 00:01:37,847 --> 00:01:39,349 want ik sta goed... 14 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 achter je! 15 00:01:40,850 --> 00:01:44,062 Hé, Oscar, uh, bel me als je dit hoort. 16 00:01:44,104 --> 00:01:47,524 Ik heb het verknald met Allyson, man. 17 00:01:47,565 --> 00:01:50,151 Ik moet haar vinden en, uh, het op de een of andere manier repareren, 18 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 dus, uh, als je weet waar ze is 19 00:01:52,654 --> 00:01:55,365 of als jullie samen zijn, laat het me weten. 20 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 Okee. Wees veilig. Doei. 21 00:02:02,038 --> 00:02:03,957 Verdorie! 22 00:02:10,213 --> 00:02:12,465 Kerel, gaat het? 23 00:02:14,175 --> 00:02:16,386 Hallo! Gaat het? 24 00:02:18,555 --> 00:02:20,265 Hallo. 25 00:02:22,392 --> 00:02:25,228 Hé, man, ik kom eraan. Ik kom. 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,063 Oh nee. 27 00:02:27,105 --> 00:02:29,065 O mijn God. Oke. 28 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 Oke. 29 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 Helpen! Helpen! 30 00:02:35,113 --> 00:02:37,157 O, shit. Helpen! 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,034 Iemand help! 32 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 Oke oke. 33 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 Okee. 34 00:02:41,703 --> 00:02:45,040 Okee. Eh, oké, oké, oké. 35 00:02:47,792 --> 00:02:48,918 Oke. Oké, kerel. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 Kom op. Kom op, kijk naar mij, kijk naar mij. 37 00:02:50,920 --> 00:02:52,172 Blijf bij me, blijf bij me. 38 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 Hawkins, agent Hawkins. 39 00:02:53,590 --> 00:02:55,717 Oke. Kijk naar mij, kijk naar mij. Jij bent goed. 40 00:02:55,759 --> 00:02:58,303 Houd je stevig vast. Ik ga hulp halen, oké? 41 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 - Helpen! Helpen! - Hij moet dood. 42 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 Hij moet dood. 43 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 Oke oke. Kom op kom op. 44 00:03:05,310 --> 00:03:06,662 Blijf stil, blijf stil, blijf stil. Kijk me aan. 45 00:03:06,686 --> 00:03:08,247 - Kijk naar... Kijk naar mij. - Hij moet dood. 46 00:03:08,271 --> 00:03:09,647 Wie moet er dood? 47 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 Hij moet dood. 48 00:03:11,816 --> 00:03:13,485 En ik ben degene... 49 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 dat gaat hem halen. 50 00:03:21,284 --> 00:03:23,495 O, shit. 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 Haddonfield Sheriff's Department. 52 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 Stop hier. 53 00:03:32,796 --> 00:03:34,631 Ik zei stop! 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Shit. 55 00:03:49,854 --> 00:03:51,648 Shit. 56 00:04:04,703 --> 00:04:07,580 Hawkins! Gaat het goed? 57 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 Heb je hem gezien? 58 00:04:08,873 --> 00:04:10,709 - Waar ging hij heen? - Waar zijn jullie geweest? 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 Ik heb tien minuten geleden om versterking gebeld. 60 00:04:12,293 --> 00:04:13,795 Makkelijk, groentje. 61 00:04:13,837 --> 00:04:15,648 Loomis zei dat hij hem meerdere keren in de borst schoot. 62 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 Ik zag vanaf 50 meter afstand. 63 00:04:17,173 --> 00:04:20,385 Hij stak hier over en verdween toen. 64 00:04:20,427 --> 00:04:22,178 Oke. Sullivan, jij en Tobias 65 00:04:22,220 --> 00:04:23,722 zoek Chestnut, zuidwaarts naar de rondweg. 66 00:04:23,763 --> 00:04:25,849 Hawkins en ik volgen Market Street tot aan Lampkin. 67 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 We zullen hem vangen. 68 00:04:26,933 --> 00:04:28,977 Ja, dood de slechterik. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Jezus, Freek. 70 00:04:31,604 --> 00:04:33,440 Ik kende de man vroeger. 71 00:04:33,481 --> 00:04:35,650 - Michaël. We waren kinderen. - Ja? 72 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Was hij een van die rare freaks die vroeger plukte? 73 00:04:37,861 --> 00:04:40,238 de vleugels van vlinders toen hij een kind was? 74 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Niet dat ik ooit heb gezien. 75 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 Hij was gewoon... 76 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 Heeft hij net zijn zus vermoord toen hij zes jaar oud was? 77 00:04:46,202 --> 00:04:49,205 Ja. Mijn moeder liet me altijd naar zijn huis gaan om te spelen. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 Ze voelde zich slecht. Maar hij zou gewoon de hele tijd doorbrengen 79 00:04:51,750 --> 00:04:54,461 uit het slaapkamerraam van zijn zus staren. 80 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Ik herinner me altijd dat ik dacht, 81 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 'Kijkt hij daar in godsnaam naar?' 82 00:05:00,342 --> 00:05:02,510 Hij keek naar Haddonfield. 83 00:05:02,552 --> 00:05:05,847 Eenvoudige stad waar nooit iets spannends gebeurt. 84 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 Ja. 85 00:05:07,474 --> 00:05:10,393 Op een dag knapte hij gewoon. 86 00:05:18,985 --> 00:05:21,529 - Lonnie, Lonnie, raar en mager. - 87 00:05:21,571 --> 00:05:24,199 Heeft nare dromen, dus huilt naar mama. 88 00:05:24,240 --> 00:05:25,784 Hij zal je pakken. 89 00:05:25,825 --> 00:05:28,203 Hij zal je pakken, Lonnie. Hij zal je pakken. 90 00:05:28,244 --> 00:05:29,496 Raak Conrads snoep nog een keer aan, 91 00:05:29,537 --> 00:05:30,973 Ik zweer bij God dat ik je lelijke kont zal slaan! 92 00:05:30,997 --> 00:05:32,224 Ja, we zullen je lelijke kont verslaan. Klopt! 93 00:05:32,248 --> 00:05:33,708 Ik heb het niet gedaan. Ik was het niet. 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,418 - Het was Richie. - Laat het me zien dan. 95 00:05:35,460 --> 00:05:36,920 Open nu je hand. 96 00:05:36,961 --> 00:05:38,481 - Nee. -Waarom open je je hand niet? 97 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Ik wil niet. 98 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 - Uitstappen. - Open je hand! 99 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 Laat me alleen. 100 00:05:47,597 --> 00:05:48,932 Ja goed. 101 00:05:50,892 --> 00:05:53,520 Dat krijg je als je met de Mullanys neukt. 102 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 Ga weg! Laat me alleen! 103 00:05:58,692 --> 00:06:00,735 Hallo. Alles goed met jullie kinderen? 104 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 Ja. Gewoon trick-or-treat met onze nieuwe oude vriend Lonnie. 105 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 Wat? Jij... 106 00:06:05,115 --> 00:06:07,450 Zien jullie iemand rondlopen met een wit masker? 107 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 Het is Halloween. Iedereen draagt ​​een masker. 108 00:06:09,869 --> 00:06:11,955 Klopt. Ik wil dat je nu naar huis gaat. 109 00:06:11,996 --> 00:06:14,416 Ga naar je ouders en doe je deuren op slot. 110 00:06:14,457 --> 00:06:16,668 - Waarom? Wat heeft hij gedaan? - Wat heeft hij gedaan? 111 00:06:16,710 --> 00:06:18,430 Hij vermoordde drie tieners verderop in de straat. 112 00:06:23,967 --> 00:06:26,094 Laat je niet vermoorden, Lonnie. 113 00:06:26,136 --> 00:06:28,263 Slaap met één oog open, Lonnie. 114 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 Hij zal je pakken, Lonnie Elam! 115 00:06:29,973 --> 00:06:32,100 - Boogey, Boogey. - Heb je zijn gezicht gezien? 116 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 Lonnie, Lonnie, raar en mager. 117 00:06:36,396 --> 00:06:38,606 Heeft nare dromen, dus huilt naar mama. 118 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 Wees voorzichtig, Lonneke. 119 00:06:40,275 --> 00:06:41,794 Hij zal je pakken, Lonnie. Hij zal je pakken. 120 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Hij zal je pakken, Lonnie. 121 00:06:43,319 --> 00:06:44,988 Slaap met één oog open, Lonnie. 122 00:06:45,030 --> 00:06:46,781 Hij zal je pakken, Lonnie. 123 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 Hij zal je pakken, Lonnie Elam. 124 00:07:05,925 --> 00:07:08,011 ♫ 125 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Helpen. 126 00:07:13,516 --> 00:07:14,893 Helpen! 127 00:07:14,934 --> 00:07:17,604 Het spijt me dat ik Tommy Doyle heb laten struikelen 128 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 en hem pesten. 129 00:07:18,897 --> 00:07:21,816 Gewoon... dood me alsjeblieft niet. 130 00:07:21,858 --> 00:07:23,401 Hé, jongen. Gaat het? 131 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 Hé, wat. Het is ok. Doe het rustig aan. 132 00:07:25,070 --> 00:07:26,363 Waar ging hij heen? 133 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 Waar is hij? 134 00:07:27,655 --> 00:07:29,574 Heb je hem niet gezien? 135 00:07:29,616 --> 00:07:32,118 - Haal diep adem. - WHO? 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,162 De boeman. 137 00:07:36,122 --> 00:07:37,516 - Hij gaat je vermoorden! - Wauw. Hoi hoi. 138 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 - Boogeyman? - Wel verdomme? 139 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 Dat is het. 140 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 Dat is het huis van Myers. 141 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 Daar is het gebeurd. 142 00:07:46,716 --> 00:07:49,844 Halloween, 1963. 143 00:08:19,874 --> 00:08:22,085 Hé, Freek? 144 00:08:22,127 --> 00:08:23,586 Ja. 145 00:08:23,628 --> 00:08:25,880 Er is hier een dode hond. 146 00:08:25,922 --> 00:08:27,048 Wat? 147 00:08:27,090 --> 00:08:28,174 Niks. 148 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 Niet schieten! 149 00:08:41,604 --> 00:08:43,898 - Frank. Frank. - Wat? 150 00:08:45,442 --> 00:08:47,318 Oh, sch... 151 00:08:49,279 --> 00:08:51,823 Ga ervoor. 152 00:08:52,824 --> 00:08:55,952 Drie twee een. 153 00:08:59,164 --> 00:09:00,623 Oke. 154 00:09:00,665 --> 00:09:04,085 Gek. 155 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Ugh. 156 00:09:12,427 --> 00:09:13,970 Spinnenweb. 157 00:10:06,189 --> 00:10:07,899 Haddonveld. 158 00:10:07,941 --> 00:10:09,526 Waar nooit iets spannends gebeurt... 159 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 McCabe? 160 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 McCabe? 161 00:10:22,372 --> 00:10:24,249 McCabe! 162 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Laat hem vallen! 163 00:10:29,879 --> 00:10:31,423 Laat hem vallen of ik schiet. 164 00:10:32,298 --> 00:10:34,134 Michael, ik waarschuw je. 165 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 Godverdomme! 166 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Wacht even, McCabe. 167 00:10:59,743 --> 00:11:01,369 Piet. Piet, Piet. 168 00:11:01,411 --> 00:11:03,830 Hoi hoi. Het is oké. 169 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 We gaan... 170 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 We gaan je helpen, oké? Blijf daar maar hangen. 171 00:11:07,959 --> 00:11:09,294 Het komt goed, oké? 172 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 Blijf je bij mij? 173 00:11:10,754 --> 00:11:12,064 - Ja. Ja. - Blijf bij me, oké? 174 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 Blijf terug! Het kwaad is hier! 175 00:11:14,758 --> 00:11:16,217 Beweeg, beweeg, beweeg! 176 00:11:16,259 --> 00:11:17,552 - Bevriezen! - Stop! 177 00:11:17,594 --> 00:11:20,138 Michael, blijf waar je bent. 178 00:11:20,180 --> 00:11:21,723 Je hebt hem toch? 179 00:11:21,765 --> 00:11:24,059 We... Zeg me dat we hem hebben. 180 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 Blijf daar! 181 00:11:25,518 --> 00:11:26,978 Uh Huh. 182 00:11:27,812 --> 00:11:30,231 We hebben hem? 183 00:11:30,273 --> 00:11:32,525 O mijn God. 184 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 Mijn excuses. 185 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 Sorry. 186 00:11:40,241 --> 00:11:42,911 Oh God. 187 00:11:44,579 --> 00:11:46,831 ♫ 188 00:11:48,291 --> 00:11:49,584 Stop! 189 00:11:49,626 --> 00:11:51,002 Michael, blijf achter. 190 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 Blijf daar staan! 191 00:11:52,796 --> 00:11:54,106 Beschrijving van het onderwerp ter bevestiging. 192 00:11:54,130 --> 00:11:56,549 - Hij is het. - Hij is het. 193 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 Het is Michael Myers. 194 00:12:01,012 --> 00:12:04,933 Agent Hawkins, vertel eens, wat is hier gebeurd? 195 00:12:04,974 --> 00:12:06,601 Vertel me wat er gebeurd is. 196 00:12:06,643 --> 00:12:08,103 Heeft Michael vermoord? 197 00:12:08,144 --> 00:12:09,646 Heeft Michael weer een moord gepleegd? 198 00:14:18,066 --> 00:14:20,485 ♫ Papa doe niet moeilijk ♫ 199 00:14:20,527 --> 00:14:24,572 ♫ Als je huilt... ♫ 200 00:14:24,614 --> 00:14:26,574 Ik dacht dat dat zou zijn, zoals, 201 00:14:26,616 --> 00:14:27,909 een vakantie pizzafeestje 202 00:14:27,951 --> 00:14:29,345 met een stel collega's, geen orgie. 203 00:14:29,369 --> 00:14:31,663 Je vulgaire baas heeft ongepast gehandeld. 204 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 Je moet beginnen 205 00:14:33,123 --> 00:14:34,475 voor jezelf opkomen in deze situaties. 206 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 Ja nee. Klopt. Je hebt gelijk. 207 00:14:36,126 --> 00:14:37,603 Nee, kom op voor mezelf. Nu, morgenochtend, 208 00:14:37,627 --> 00:14:39,271 Ik ga daar naar binnen, ik zeg die baan op... 209 00:14:39,295 --> 00:14:41,095 En je gaat Dr. Mathis in het gezicht slaan. 210 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 - Oeh! Champagne. - Ja. Sla hem in zijn gezicht. 211 00:14:43,466 --> 00:14:45,051 - Oke. -LONNIE: Ja! - O, kijk naar jou. 212 00:14:45,093 --> 00:14:46,469 Met alle shit die vandaag gebeurt, 213 00:14:46,511 --> 00:14:48,263 - twee moorden bij een tankstation... - 214 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 Hou op. We weten niet eens of hij in de bus zat. 215 00:14:50,348 --> 00:14:52,684 Tommy, je bent zo paranoïde. 216 00:14:54,144 --> 00:14:55,937 - Zeer sous-bois. - Hm, oké. 217 00:14:55,979 --> 00:14:57,605 - Oh. Pardon. - Super goed. 218 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 Ja, dat is... dat is een beetje oude Franse term 219 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 wat betekent dat deze teef goed smaakt. 220 00:15:02,861 --> 00:15:04,070 Okee! 221 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 Hallo. Hallo. 222 00:15:08,825 --> 00:15:10,910 Hé, hé, jongens, jongens, jongens. 223 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 Kun je het een beetje naar beneden halen? 224 00:15:12,579 --> 00:15:14,914 Zoals, mijn vrouw en ik proberen naar de talentenjacht te kijken. 225 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 Ja natuurlijk. Ja. 226 00:15:16,541 --> 00:15:18,311 - Sorry. -Ja. Ja sorry. - Sorry daarvoor. 227 00:15:18,335 --> 00:15:20,628 - Waardeer het. - Oke. 228 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 Ik ga een paar drankjes voor ons halen. 229 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 - Je ontspant. - Oke. 230 00:15:25,508 --> 00:15:28,261 Ik ben een soort sommelier, maar dan voor goedkope wijnen. 231 00:15:28,303 --> 00:15:30,638 - Ja. - Ja, mag ik, um, 232 00:15:30,680 --> 00:15:32,325 twee van het voodoo-skelet ding hier? 233 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 Hé, kijk eens, stoor je niet aan die klootzakken 234 00:15:34,642 --> 00:15:36,061 daar, kerel. 235 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 Ze zijn bevriend met die gekke dame 236 00:15:38,271 --> 00:15:40,982 die bijna werd vermoord door Michael Myers. 237 00:15:41,024 --> 00:15:42,984 Geen shit. Ik heb daarover gehoord. 238 00:15:43,026 --> 00:15:44,503 Wha... Uh, Laura Stropes of zoiets. 239 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 - Laurie Strode. - Strode, ja. 240 00:15:46,613 --> 00:15:48,239 Degene die Michael Myers overleefde. 241 00:15:48,281 --> 00:15:50,033 Ze komen hier elke Halloween, 242 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 en, weet je, tranen in hun bier. 243 00:15:54,579 --> 00:15:56,831 Dames en heren, ik wil graag voorstellen 244 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 onze volgende thespian. 245 00:15:58,583 --> 00:16:02,796 Nu, ik sloeg de ballen van deze man kapot toen we kinderen waren, 246 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 maar hij is nu helemaal volwassen. 247 00:16:04,756 --> 00:16:09,969 En hij is de meest boeiende vogelfluiter geworden. 248 00:16:15,392 --> 00:16:18,561 - Hallo allemaal. - Oké, Tommy! 249 00:16:18,603 --> 00:16:20,897 Uh, Lonnie heeft me hiertoe aangezet. 250 00:16:22,399 --> 00:16:24,901 Ik ga niet voor je fluiten. 251 00:16:24,943 --> 00:16:26,420 Ik, uh... Ik ga je een verhaal vertellen. 252 00:16:26,444 --> 00:16:29,155 - Geesten en kobolden! - Oh... 253 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 - Je hebt dit, Tommy! - Doe de lichten uit! 254 00:16:32,909 --> 00:16:36,538 Kent iemand van jullie het verhaal van de Haddonfield Boogeyman? 255 00:16:36,579 --> 00:16:40,208 Te jong om te poepen? Te dronken om te onthouden? 256 00:16:40,250 --> 00:16:45,046 40 jaar geleden ontsnapte een gek uit een psychiatrisch ziekenhuis. 257 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 Het was de nacht voor Halloween, 258 00:16:47,132 --> 00:16:48,925 en drie tienermeisjes 259 00:16:48,967 --> 00:16:50,844 liepen naar huis van Haddonfield High. 260 00:16:50,885 --> 00:16:53,555 Ze hadden waarnemingen van een... 261 00:16:53,596 --> 00:16:57,225 een spookachtige figuur die dwars door onze stad sluipt. 262 00:16:57,267 --> 00:17:00,103 Een man met een wit masker. 263 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 Of was het meer dan een man? 264 00:17:03,064 --> 00:17:05,442 Hij hield ze in de gaten. 265 00:17:05,483 --> 00:17:09,487 Voordat de nacht voorbij was, zouden drie mensen worden vermoord. 266 00:17:09,529 --> 00:17:13,158 En in het huis ernaast was een oppas 267 00:17:13,199 --> 00:17:15,660 en een jonge jongen en een jong meisje, 268 00:17:15,702 --> 00:17:18,997 en ze werden brutaal aangevallen door deze stalker 269 00:17:19,039 --> 00:17:23,335 die een macht had die elke sterfelijke man te boven ging. 270 00:17:25,378 --> 00:17:27,881 Mijn naam is Tommy Doyle. 271 00:17:28,840 --> 00:17:31,134 En ik was die jonge jongen. 272 00:17:31,176 --> 00:17:34,888 Dus doe alsjeblieft met me mee 273 00:17:34,929 --> 00:17:38,600 bij het herdenken van de slachtoffers 274 00:17:38,641 --> 00:17:42,437 en de overlevenden van Michael Myers. 275 00:17:42,479 --> 00:17:45,231 Bedankt. 276 00:17:48,318 --> 00:17:52,781 Nu hebben we, uh, de mooie Miss Lindsey Wallace. 277 00:17:52,822 --> 00:17:56,659 Haar oppas, Annie Brackett, werd die nacht geëxecuteerd. 278 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 En we hebben juffrouw Marion Chambers. 279 00:18:06,753 --> 00:18:08,380 Ze overleefde een aanslag. 280 00:18:11,007 --> 00:18:13,510 We hebben Lonnie Elam. 281 00:18:13,551 --> 00:18:16,513 Lonnie overleefde een persoonlijke ontmoeting. 282 00:18:18,598 --> 00:18:20,433 Helpen! 283 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 Het is Halloween-avond in Haddonfield. 284 00:18:23,687 --> 00:18:27,190 Als terreur leuk moet zijn. 285 00:18:27,232 --> 00:18:29,693 Wanneer we ons verschuilen achter maskers 286 00:18:29,734 --> 00:18:31,945 en we doen alsof we niet zijn wat we zijn. 287 00:18:31,986 --> 00:18:33,822 Is hij echt? 288 00:18:33,863 --> 00:18:35,657 Wie weet? 289 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 Wie is de volgende? 290 00:18:37,701 --> 00:18:42,205 Misschien niet vanavond, misschien niet morgen, 291 00:18:42,247 --> 00:18:44,332 maar de Boogeyman komt me halen. 292 00:18:44,374 --> 00:18:46,459 En hij komt voor jou. 293 00:18:46,501 --> 00:18:49,713 Maar hij krijgt ons niet. 294 00:18:49,754 --> 00:18:51,214 Niet deze keer. 295 00:18:51,256 --> 00:18:54,843 Omdat we nooit zullen bezwijken voor angst. 296 00:18:54,884 --> 00:18:56,177 Dit is voor jou, Laurie. 297 00:18:58,221 --> 00:18:59,556 Waar je ook bent. 298 00:18:59,597 --> 00:19:00,974 We zijn bijna in het ziekenhuis, mam. 299 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Haal diep adem. Diep inademen. 300 00:19:02,767 --> 00:19:04,687 We zijn er bijna. We zijn bijna bij het ziekenhuis. 301 00:19:04,728 --> 00:19:06,771 Het komt goed met je. Het komt goed met je. 302 00:19:06,813 --> 00:19:08,440 Het is goed. Het is goed. 303 00:19:08,481 --> 00:19:10,191 Het is in orde. Het is in orde. 304 00:19:10,233 --> 00:19:12,193 Nee nee nee nee. 305 00:19:12,235 --> 00:19:15,280 - Nee nee nee nee nee! - Nee! 306 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 O, laat het branden! 307 00:19:17,699 --> 00:19:19,242 Nee! 308 00:19:19,284 --> 00:19:20,910 Laat het branden! 309 00:19:20,952 --> 00:19:24,581 Begrepen. Nutsbedrijven worden stilgelegd. 310 00:19:24,622 --> 00:19:27,542 We hebben hier een gasgestookte haard. 311 00:19:27,584 --> 00:19:29,169 Tien vier. Sta erbij. 312 00:19:29,210 --> 00:19:30,754 Kopiëren. 313 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 Opdracht voltooid. 314 00:19:38,094 --> 00:19:40,221 - Nutsvoorzieningen zijn uitgeschakeld. - Kopieer. 315 00:19:40,263 --> 00:19:41,806 - Ogen op het dak. - Kijk uit. 316 00:19:41,848 --> 00:19:43,558 Met jou. Laten we verder gaan. Oké, laten we gaan. 317 00:19:43,600 --> 00:19:45,894 Commandoladder 13, kopieert u? 318 00:20:09,292 --> 00:20:12,128 Mayday. Mayday. 319 00:20:13,797 --> 00:20:15,590 Radiostilte. We hebben een Mayday-alarm. 320 00:20:15,632 --> 00:20:17,384 Dit is Benton met Engine Eight. 321 00:20:17,425 --> 00:20:19,678 Er is een structurele ineenstorting geweest. 322 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 Mijn luchttoevoer is aangetast. 323 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 PASS-alarm is geactiveerd. 324 00:20:24,057 --> 00:20:26,393 O, shit. 325 00:20:27,644 --> 00:20:29,270 Kom binnen, motor 13. 326 00:20:29,312 --> 00:20:32,357 Oh. Er is nog iemand hier beneden! 327 00:20:32,399 --> 00:20:34,442 Kopieer jij? 328 00:20:41,032 --> 00:20:44,411 Centraal, we hebben een brandweerman neer. 329 00:20:45,286 --> 00:20:48,373 Oké, team één, begin met redden. 330 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 Gebogen over? 331 00:20:53,253 --> 00:20:54,462 Benton, mijn hand is hier! 332 00:20:54,504 --> 00:20:56,881 Pak mijn Hand! 333 00:20:56,923 --> 00:20:58,717 Pak nu mijn hand! 334 00:20:58,758 --> 00:21:00,969 Mayday evenement. Stuur nu een reddingsteam. 335 00:21:01,011 --> 00:21:02,512 Pak mijn Hand! 336 00:21:09,019 --> 00:21:11,771 Verdomme is dat? 337 00:22:17,295 --> 00:22:19,047 Mam, kun je ons horen? 338 00:22:19,089 --> 00:22:21,091 - Okee. - Ze is in de buik gestoken. 339 00:22:21,132 --> 00:22:23,110 Activeer het traumateam. We hebben een bewusteloze vrouw 340 00:22:23,134 --> 00:22:25,029 - met een buikwond. - Kun je me horen, mam? 341 00:22:25,053 --> 00:22:26,405 Mogelijk indringend, meerdere kneuzingen. 342 00:22:26,429 --> 00:22:27,597 Mam, kun je me horen? 343 00:22:27,639 --> 00:22:29,724 Ze verliest veel bloed. 344 00:22:29,766 --> 00:22:31,267 Mevrouw, kunt u me uw naam vertellen? 345 00:22:31,309 --> 00:22:32,477 Allyson, wacht hier, schat. 346 00:22:32,519 --> 00:22:34,521 Mevrouw, kunt u me uw naam vertellen? 347 00:22:34,562 --> 00:22:37,315 Um, uh, dat is... dat is mijn moeder. 348 00:22:37,357 --> 00:22:38,483 Het is Laurie Strode. 349 00:22:38,525 --> 00:22:40,610 - Strode. Ze werd aangevallen. - Laurie. 350 00:22:40,652 --> 00:22:42,070 Ze is, uh... ze is mijn moeder. 351 00:22:42,112 --> 00:22:43,988 Sh-Ze is aangevallen. Ze heeft waarschijnlijk... 352 00:22:44,030 --> 00:22:46,408 Mevrouw, ik denk dat u echt een verpleegster naar u moet laten kijken. 353 00:22:46,449 --> 00:22:47,534 Het gaat goed met mij. 354 00:22:47,575 --> 00:22:49,828 Het gaat goed met mij. 355 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 Het is niet mijn bloed. 356 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 Oke? Het is niet mijn bloed. 357 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 We sluiten de fascia, 358 00:23:39,002 --> 00:23:41,880 en, uh, we zullen de, uh, huid losjes nieten 359 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 zodat het niet geïnfecteerd raakt. 360 00:23:45,508 --> 00:23:48,053 Ze heeft aardig wat bloed verloren, maar het is allemaal beheersbaar. 361 00:23:48,094 --> 00:23:49,763 Ik denk dat het goed met haar gaat. 362 00:23:49,804 --> 00:23:53,641 Breng haar naar de vloer, vanavond naar de IC. 363 00:23:53,683 --> 00:23:55,977 Het inwendige orgaan wordt gerepareerd, 364 00:23:56,019 --> 00:23:58,563 en dus zou er geen langdurige schade moeten zijn. 365 00:23:58,605 --> 00:24:00,190 Haar enige zorg zal zijn: 366 00:24:00,231 --> 00:24:02,984 haar buikwand zal erg pijnlijk zijn van de meswond 367 00:24:03,026 --> 00:24:05,528 en vanaf onze middellijn incisie hier. 368 00:24:09,366 --> 00:24:10,992 Bedankt voor alles. 369 00:24:11,034 --> 00:24:12,952 Lieve schat. 370 00:24:12,994 --> 00:24:14,537 Hallo. 371 00:24:14,579 --> 00:24:16,581 Het komt goed met haar. 372 00:24:17,457 --> 00:24:19,584 Het komt goed met haar. 373 00:24:24,714 --> 00:24:26,883 Papa is weg. 374 00:24:30,512 --> 00:24:32,764 Hij zal altijd bij ons zijn. 375 00:24:33,723 --> 00:24:35,975 Zelfs als we hem niet kunnen zien. 376 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 Nee, ik ben niet bang om te gaan. 377 00:24:43,942 --> 00:24:46,403 Ik heb er gewoon geen zin in. 378 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 Trouwens, ik heb mijn vader min of meer beloofd 379 00:24:48,530 --> 00:24:49,715 we gingen naar de film. 380 00:24:49,739 --> 00:24:52,242 Ik hoor geen brandweerwagens meer. 381 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 Godverdomme slaapapneumasker ruikt naar Lucky Strikes 382 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 van toen je moeder het leende. 383 00:24:57,580 --> 00:24:59,207 Ik ruik het ook. 384 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 Maar die stank zijn geen sigaretten. 385 00:25:00,709 --> 00:25:02,210 Dat is het huis van Laurie Strode in brand. 386 00:25:02,252 --> 00:25:05,672 Nou, van boven, het lijkt erop dat ze het uit hebben gedaan. 387 00:25:05,714 --> 00:25:08,675 Maar die notenzak leeft een licht ontvlambare levensstijl. 388 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 Het is beter om niets over die vrouw te zeggen. 389 00:25:10,760 --> 00:25:13,138 Ze zal je neuken. 390 00:25:13,179 --> 00:25:15,557 Hoe zit het met jou en ik snack op wat Cheez-Its 391 00:25:15,598 --> 00:25:18,810 en een beetje Beaujolais nouveau proberen? 392 00:25:20,020 --> 00:25:22,856 Goedkoop stuk stront. 393 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Je weet niet hoe je met dat ding moet vliegen. 394 00:25:24,649 --> 00:25:26,401 Geef me die controller. 395 00:25:26,443 --> 00:25:28,653 Hier, ik heb je. 396 00:25:33,366 --> 00:25:35,201 Verdomme was dat? 397 00:25:35,243 --> 00:25:37,162 Iemand daarbinnen? 398 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 Hallo! 399 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 Zie je iets? 400 00:26:31,675 --> 00:26:33,635 Hé, Sondra. Sondra. 401 00:26:33,677 --> 00:26:35,029 Er is een grote kerel in onze badkamer, 402 00:26:35,053 --> 00:26:37,055 en hij draagt ​​een monstermasker. 403 00:26:37,097 --> 00:26:38,723 Nou, wat wil hij verdomme? 404 00:26:38,765 --> 00:26:41,184 Wie geeft er wat om? Bel de politie! 405 00:27:01,538 --> 00:27:03,957 Ren, Sondra! Loop! 406 00:27:15,885 --> 00:27:17,929 Nee. 407 00:27:24,060 --> 00:27:25,895 Alsjeblieft niet. 408 00:27:31,568 --> 00:27:32,568 Neuken... 409 00:27:55,884 --> 00:27:58,219 Sondra! 410 00:28:03,350 --> 00:28:04,726 Sondra! 411 00:28:06,561 --> 00:28:08,521 Sondra! 412 00:28:14,611 --> 00:28:16,571 Sondra! 413 00:28:31,836 --> 00:28:34,130 ♫ 414 00:29:05,453 --> 00:29:09,416 ♫ Ik denk dat ik het uit ga maken met mijn vriendin ♫ 415 00:29:09,457 --> 00:29:13,795 ♫ Haar capriolen zijn vreemd, ik geef het toe ♫ 416 00:29:13,837 --> 00:29:17,465 ♫ Elke keer als ik zeg: "Lieveling, ik hou van je" ♫ 417 00:29:17,507 --> 00:29:20,051 ♫ Ze vertelt me ​​dat ik vol zit met sh... ♫ 418 00:29:20,093 --> 00:29:21,469 ♫ Scheerschuim ♫ 419 00:29:21,511 --> 00:29:23,054 ♫ Wees aardig en schoon... ♫ 420 00:29:23,096 --> 00:29:25,181 Hallo. Ik, uh, hoorde je toespraak daarboven, man. 421 00:29:25,223 --> 00:29:27,267 Zoals, iedereen kent dat verhaal, 422 00:29:27,308 --> 00:29:30,103 iedereen is doodsbang voor die Boogeyman-shit, 423 00:29:30,145 --> 00:29:32,105 - en ik had geen idee. - Nee, ik waardeer het. 424 00:29:32,147 --> 00:29:33,666 Ja. Hé, man, laat me... laat me een rondje voor jullie kopen. 425 00:29:33,690 --> 00:29:35,543 - Drankje? Drankje? Ja. - Waardeer het, man. Bedankt. 426 00:29:35,567 --> 00:29:37,253 - Sorry daarvoor ook eerder. - Nee, nee, nee, het is goed. 427 00:29:37,277 --> 00:29:39,171 - Het is goed. We zitten hier allemaal goed. - Hé, laat me dat eens zien. 428 00:29:39,195 --> 00:29:40,905 - Ik ben een verpleegster. - Oh oke. 429 00:29:40,947 --> 00:29:42,866 Is hij een echte dokter? 430 00:29:42,907 --> 00:29:44,427 - Oh. Bedankt. Groetjes, Tommie. - Proost. 431 00:29:44,451 --> 00:29:46,202 - Ja. - Laat me je eens bekijken. 432 00:29:46,244 --> 00:29:48,705 ♫ Ik stapte in een grote hoop shit, shit, shit, shit ♫ 433 00:29:48,747 --> 00:29:50,248 ♫ Wees aardig en schoon ♫ 434 00:29:50,290 --> 00:29:52,083 ♫ Elke dag scheren ♫ 435 00:29:52,125 --> 00:29:55,462 ♫ En je ziet er altijd goed uit... ♫ 436 00:29:55,503 --> 00:29:57,005 Hé daar, Bonnie. 437 00:29:57,047 --> 00:29:58,381 Hebben jij en Clyde een lift nodig? 438 00:29:58,423 --> 00:30:00,175 Pap, ik wil dat je me komt ophalen. 439 00:30:00,216 --> 00:30:02,844 Ik ben, uh... ik ben in het park bij school, 440 00:30:02,886 --> 00:30:05,263 en, uh, een politieagent werd aangevallen. 441 00:30:05,305 --> 00:30:07,724 - En, uh... - Waar-waar ben je? 442 00:30:09,726 --> 00:30:11,978 ♫ 443 00:30:13,063 --> 00:30:15,190 Blijf druk uitoefenen op uitwendige bloedingen. 444 00:30:15,231 --> 00:30:17,025 Hoe is die pols? 445 00:30:26,409 --> 00:30:28,453 Ik heb al zo'n 50 jaar een bar. 446 00:30:28,495 --> 00:30:30,473 - 50 jaar? -En je begon met je opa, toch? 447 00:30:30,497 --> 00:30:32,207 Ja, mijn opa die het bedrijf begon. 448 00:30:32,248 --> 00:30:34,793 Dat is de foto van mijn opa hier. Ja, ik heb... 449 00:30:34,834 --> 00:30:36,419 Ik heb mijn knuppel hier. bosbes. 450 00:30:36,461 --> 00:30:37,938 - Oude Huckleberry. - Honkbalknuppel. Excellent. 451 00:30:37,962 --> 00:30:39,315 Oh, als hij vandaag terugkomt, gaan we... 452 00:30:39,339 --> 00:30:40,816 - we hebben iets voor hem. - Klopt. 453 00:30:40,840 --> 00:30:42,050 - Naar Brian. Naar Brian. - Ja. 454 00:30:42,092 --> 00:30:43,385 - Naar Brian. - Naar Brian. 455 00:30:43,426 --> 00:30:44,844 - Bedankt. Ja. - Oke dan. 456 00:30:44,886 --> 00:30:46,072 Ik wist dat we hier aan het juiste adres waren. 457 00:30:46,096 --> 00:30:48,139 Hallo jongens. Cameron zit in de problemen. 458 00:30:48,181 --> 00:30:49,933 Wat is er aan de hand? 459 00:30:49,974 --> 00:30:51,226 O mijn God. 460 00:30:57,315 --> 00:30:59,984 We hebben een verdomd bloedbad in onze handen. 461 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 - Bram! - Ja meneer. 462 00:31:01,486 --> 00:31:02,696 Stel een perimeter in. 463 00:31:02,737 --> 00:31:04,280 Begrepen. 464 00:31:06,366 --> 00:31:07,742 Klootzak! 465 00:31:07,784 --> 00:31:09,744 Attentie, alle reageerders. 466 00:31:09,786 --> 00:31:12,414 Let op, we hebben een gewelddadige crimineel in het algemeen, 467 00:31:12,455 --> 00:31:14,124 gewapend en gevaarlijk. 468 00:31:14,165 --> 00:31:15,750 We zullen alle eenheden inzetten 469 00:31:15,792 --> 00:31:19,462 van frontlinie en tactische officieren om het gebied te doorzoeken. 470 00:31:20,630 --> 00:31:23,091 Deze voortvluchtige is te voet. 471 00:31:23,133 --> 00:31:25,343 Zijn naam is Michael Myers. 472 00:31:26,344 --> 00:31:28,054 Ga hem halen. 473 00:31:28,096 --> 00:31:30,932 ♫ Julia Butterfly 474 00:31:30,974 --> 00:31:33,435 ♫ Woonde in een boom ♫ 475 00:31:36,354 --> 00:31:38,773 ♫ Ruim twee jaar in een emmer 476 00:31:38,815 --> 00:31:41,234 ♫ Ze poepte en ze plaste... ♫ 477 00:31:41,276 --> 00:31:42,944 - O mijn God. - Hé, zet het op. 478 00:31:42,986 --> 00:31:45,113 Tommie, kijk. Hé, zet het op. 479 00:31:45,155 --> 00:31:48,158 Tankstation eerder vandaag. 480 00:31:48,199 --> 00:31:50,410 Deze avond werden vier lichamen ontdekt 481 00:31:50,452 --> 00:31:53,121 in drie woningen langs dezelfde woonstraat. 482 00:31:53,163 --> 00:31:56,458 Inwoners van North Haddonfield zijn zeer alert. 483 00:31:56,499 --> 00:31:58,311 - Ambtenaren doen onderzoek. - Wat houdt hem tegen? 484 00:31:58,335 --> 00:31:59,711 Minder dan een uur geleden, 485 00:31:59,753 --> 00:32:02,172 De autoriteiten van Haddonfield identificeerden positief... 486 00:32:02,213 --> 00:32:03,482 - Dat is onze straat. - nog een aantal slachtoffers 487 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 in deze wijk in South Bastick. 488 00:32:05,675 --> 00:32:07,802 Die verslaggever staat net buiten het huis van mevrouw Dewbottom. 489 00:32:07,844 --> 00:32:09,155 Dat is vlak naast ons huis. 490 00:32:09,179 --> 00:32:10,597 Twee patiënten van de lokale 491 00:32:10,638 --> 00:32:12,640 Smith's Grove State Hospital vermist 492 00:32:12,682 --> 00:32:14,642 na de ontsnapping van de transportbus van gisteren. 493 00:32:14,684 --> 00:32:16,811 Autoriteiten hebben geen verbinding bevestigd 494 00:32:16,853 --> 00:32:20,231 tussen die twee gebeurtenissen, maar de politie is bemoedigend 495 00:32:20,273 --> 00:32:22,442 alle bewoners blijven binnen 496 00:32:22,484 --> 00:32:25,070 totdat er meer informatie wordt vrijgegeven. 497 00:32:25,111 --> 00:32:28,198 De tragedie van vanavond een griezelige herinnering aan een gebeurtenis 498 00:32:28,239 --> 00:32:30,075 in de geschiedenis van Haddonfield 499 00:32:30,116 --> 00:32:32,660 deze gemeenschap heeft tientallen jaren geprobeerd te vergeten. 500 00:32:32,702 --> 00:32:34,537 Maar de politie gelooft nu dat meer mensen... 501 00:32:34,579 --> 00:32:36,956 Ik herinner me hem van 40 jaar geleden. 502 00:32:36,998 --> 00:32:39,334 Ik lag in mijn bed, en hij... 503 00:32:39,376 --> 00:32:41,836 hij stak... hij... hij vermoordde haar. 504 00:32:41,878 --> 00:32:43,421 Dat is... dat is Julian. Dat is dat... 505 00:32:43,463 --> 00:32:45,483 Dat is die kleine klootzak van de overkant van de straat. 506 00:32:45,507 --> 00:32:47,676 En ze was mijn nummer één beste oppas. 507 00:32:47,717 --> 00:32:49,678 Ja, we gaan, oké? 508 00:32:49,719 --> 00:32:51,221 Hé, bedankt, man. 509 00:32:51,262 --> 00:32:53,348 Het was leuk jullie te ontmoeten, maar we moeten gaan. 510 00:32:53,390 --> 00:32:55,190 Doe voorzichtig. -BRIAN: Oh, wees voorzichtig, nu. 511 00:32:55,225 --> 00:32:57,268 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 512 00:32:57,310 --> 00:32:58,687 Het is Michaël. Het moet zo zijn. 513 00:32:58,728 --> 00:33:00,438 Ik woon hier mijn hele leven. 514 00:33:00,480 --> 00:33:02,732 Dit was een veilige plek, en nu niet meer. 515 00:33:07,070 --> 00:33:09,406 Shit. Ik ben mijn stethoscoop vergeten. 516 00:33:09,447 --> 00:33:10,865 Kom op, schat, we moeten naar huis. 517 00:33:10,907 --> 00:33:13,368 Ik wed dat die dame hem nog heeft. Hé, ik ben zo terug. 518 00:33:35,598 --> 00:33:36,850 Wat? 519 00:33:38,768 --> 00:33:40,270 Wat is er verkeerd? 520 00:33:40,311 --> 00:33:41,604 Baby. Liefje liefje. 521 00:33:41,646 --> 00:33:42,915 - Wat? Wat? Wat is er verkeerd? - Hij zit in de auto. 522 00:33:42,939 --> 00:33:44,232 - Wat? - Hij zit in de auto. 523 00:33:44,274 --> 00:33:45,584 - WHO? Wat? - Hij zit op de achterbank. 524 00:33:45,608 --> 00:33:46,919 Michael Myers zit op de achterbank. Ga kijken. 525 00:33:46,943 --> 00:33:47,902 Ga kijken? Echt niet! 526 00:33:47,944 --> 00:33:49,738 Wat is er mis met je? 527 00:33:49,779 --> 00:33:51,781 ♫ 528 00:33:52,782 --> 00:33:54,409 Kan iemand me helpen. Hij is hier. 529 00:33:54,451 --> 00:33:55,678 Hij zit op de achterbank van mijn auto. 530 00:33:55,702 --> 00:33:57,245 Ik zag hem toen ik naar binnen ging. 531 00:33:57,287 --> 00:33:58,764 Het is dezelfde man waar je het over had... 532 00:33:58,788 --> 00:34:00,290 Degene die dat op tv was. 533 00:34:00,331 --> 00:34:01,666 Tommie, wat ben je aan het doen? 534 00:34:01,708 --> 00:34:03,918 Staat die vervelende snatcher op mijn parkeerplaats? 535 00:34:03,960 --> 00:34:05,587 Ja meneer. 536 00:34:05,628 --> 00:34:07,297 Liefde leeft vandaag. 537 00:34:07,339 --> 00:34:08,840 Maar het kwaad sterft vanavond. 538 00:34:10,467 --> 00:34:13,595 Tommy Doyle gaat hem verkloten. 539 00:34:13,636 --> 00:34:15,096 Hij is daar, in mijn auto. 540 00:34:15,138 --> 00:34:17,057 Hij, uh... hij stapte uit de auto 541 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 en stapte voor in de auto. 542 00:34:19,517 --> 00:34:22,020 Ik zag hem. Hij keek me recht aan. 543 00:34:38,828 --> 00:34:40,747 Is hij het? 544 00:34:40,789 --> 00:34:42,499 Hij houdt ons in de gaten. 545 00:34:46,211 --> 00:34:48,088 Ik heb dit. 546 00:34:48,129 --> 00:34:50,256 Tommy, wees voorzichtig. 547 00:34:50,298 --> 00:34:54,928 ♫ Figaro, Figaro ♫ 548 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 ♫ Figaro, Figaro, Figaro 549 00:34:56,262 --> 00:34:57,972 ♫ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro 550 00:34:58,014 --> 00:35:04,354 Figaro... ♫ 551 00:35:04,396 --> 00:35:06,606 ♫ Helaas, helaas 552 00:35:06,648 --> 00:35:07,982 ♫ Wat een woede ♫ 553 00:35:08,024 --> 00:35:09,442 ♫ Helaas, wat een menigte ... ♫ 554 00:35:10,985 --> 00:35:12,153 Michaël. 555 00:35:12,195 --> 00:35:13,488 Word wakker. 556 00:35:13,530 --> 00:35:15,281 O mijn God. 557 00:35:15,323 --> 00:35:17,117 - Tommy, voorzichtig! - Oh nee! 558 00:35:17,158 --> 00:35:19,244 - Ho, ho, ho, ho! - Wauw! 559 00:35:24,124 --> 00:35:26,126 Verdomd. Wat is er in godsnaam aan de hand? 560 00:35:29,796 --> 00:35:32,132 ♫ Gitaar spelen ♫ 561 00:35:35,927 --> 00:35:40,348 ♫ Toen we naar beneden kwamen... ♫ 562 00:35:42,475 --> 00:35:43,852 Neuken! 563 00:35:43,893 --> 00:35:45,520 Kom op kom op. 564 00:35:47,522 --> 00:35:49,232 Kijk naar mijn verdomde auto. 565 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 WUR 94,9. 566 00:35:51,276 --> 00:35:52,736 Tommie, voorzichtig! 567 00:35:52,777 --> 00:35:56,156 Je de drang geven met Willie the Kid. 568 00:35:56,197 --> 00:35:58,491 Haddonfield's thuis voor rock. 569 00:35:59,492 --> 00:36:01,995 Denkt hij dat hij hier kan komen om ons bang te maken? 570 00:36:10,003 --> 00:36:12,881 Ik ga zijn masker eraf trekken, hem in de ogen kijken, 571 00:36:12,922 --> 00:36:16,676 zwaai Old Huckleberry hier en zeg nacht nacht. 572 00:36:18,928 --> 00:36:20,889 Slaap lekker. 573 00:36:31,858 --> 00:36:34,361 ♫ De kobolden zullen je pakken ♫ 574 00:36:34,402 --> 00:36:36,112 ♫ Als je niet uitkijkt ♫ 575 00:36:36,154 --> 00:36:40,200 ♫ Ze pakken je en schudden je tot je schreeuwt ♫ 576 00:36:40,241 --> 00:36:43,286 ♫ Stop, kijk en luister ♫ 577 00:36:43,328 --> 00:36:47,123 ♫ Het is Halloween... ♫ 578 00:36:55,298 --> 00:36:57,300 mmm. 579 00:36:58,718 --> 00:37:00,637 Hé, grote John. 580 00:37:06,393 --> 00:37:08,269 Hé, grote Jan! 581 00:37:08,311 --> 00:37:10,188 ♫ Er zijn heksen en bezemstelen ♫ 582 00:37:10,230 --> 00:37:11,815 ♫ En grote zwarte hoeden ♫ 583 00:37:11,856 --> 00:37:15,110 ♫ Roer hun drankjes op in grote zwarte vaten... ♫ 584 00:37:15,151 --> 00:37:17,320 Zou je dat kunnen afwijzen? 585 00:37:17,362 --> 00:37:19,781 Christus, kleine Johannes. 586 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 Ik dacht dat we een film gingen kijken. 587 00:37:22,158 --> 00:37:23,910 Nee. 588 00:37:23,952 --> 00:37:25,161 Fuck dat. 589 00:37:25,203 --> 00:37:26,663 Het is Halloween. 590 00:37:26,705 --> 00:37:28,998 Heb wat oude, spookachtige platen gehaald. 591 00:37:29,040 --> 00:37:30,792 Wil je high worden en dansen? 592 00:37:30,834 --> 00:37:31,960 Is het verleidelijk. 593 00:37:33,503 --> 00:37:36,464 Beetje laat voor trick-or-treaters. 594 00:37:38,842 --> 00:37:41,469 - Argh, maat. -Ik en mijn zus waren aan het trick-or-treat, 595 00:37:41,511 --> 00:37:43,638 en, uh, we hebben snoeprepen van je huis, 596 00:37:43,680 --> 00:37:46,224 en toen ze erin beet, was er een roestig scheermesje. 597 00:37:46,266 --> 00:37:48,059 Wat... Oké. Rustig aan, rustig aan. 598 00:37:48,101 --> 00:37:49,519 Nu, waar is ze? 599 00:37:49,561 --> 00:37:51,813 Ze heeft gelijk, eh... daar. 600 00:37:53,314 --> 00:37:55,275 Grote Jan! 601 00:37:55,316 --> 00:37:56,860 Grote John, kom snel! 602 00:37:56,901 --> 00:37:58,528 Wat wat wat wat? 603 00:37:58,570 --> 00:38:00,363 - Wat is er gebeurd? - Ze bloedt. 604 00:38:00,405 --> 00:38:02,407 Ze slikte een scheermesje door. Ze leeft nog. 605 00:38:02,449 --> 00:38:04,743 - Bel 112. - Kun je haar helpen? 606 00:38:04,784 --> 00:38:07,078 - Oh. - Ze beet haar tong eraf. 607 00:38:07,120 --> 00:38:08,597 - Ze bloedt dood. - Oké, daar is het mes. 608 00:38:08,621 --> 00:38:10,665 Het is in de bar. 609 00:38:12,042 --> 00:38:13,668 Verdomme was dat? 610 00:38:13,710 --> 00:38:15,503 Is er net iemand in ons huis geweest? 611 00:38:18,256 --> 00:38:19,716 O mijn God. 612 00:38:19,758 --> 00:38:21,426 - Wat is het? Wat? - Ben je oke? 613 00:38:21,468 --> 00:38:22,677 - Boe! - Aaah! Jezus! 614 00:38:22,719 --> 00:38:25,096 We hebben je laten schrikken! 615 00:38:26,389 --> 00:38:28,433 Ik snap het! 616 00:38:28,475 --> 00:38:30,393 Denk je dat dit grappig is? 617 00:38:30,435 --> 00:38:33,271 We hebben je goed. 618 00:38:33,313 --> 00:38:35,440 Ik heb de hele verdomde kom gestolen. 619 00:38:37,025 --> 00:38:39,277 Je weet niet met wie je rotzooit, of wel? 620 00:38:39,319 --> 00:38:40,779 Rustig aan, grote John. 621 00:38:40,820 --> 00:38:42,882 - Ze zijn te jong om het te weten. - Te jong om te weten wat? 622 00:38:42,906 --> 00:38:45,617 Heb je enig idee wiens huis dit was? 623 00:38:45,658 --> 00:38:47,535 Nee. 624 00:38:47,577 --> 00:38:50,872 Heb je ooit gehoord van Michael die Myers neukt? 625 00:38:50,914 --> 00:38:53,583 En weet je wat er met mensen gebeurt 626 00:38:53,625 --> 00:38:57,712 die zonder uitnodiging het huis van Myers binnenkomen? 627 00:38:57,754 --> 00:38:59,172 We zijn niet eens bang. 628 00:38:59,214 --> 00:39:02,467 - O ja? - O ja. 629 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 Hij stak zijn zus in de tieten. 630 00:39:05,387 --> 00:39:08,807 - Jakkes. - Rechts boven. 631 00:39:11,726 --> 00:39:16,231 En soms, als de wind precies goed waait, 632 00:39:16,272 --> 00:39:19,234 we kunnen haar geest nog steeds horen 633 00:39:19,275 --> 00:39:21,444 zijn naam roepen. 634 00:39:21,486 --> 00:39:23,446 Oh, ze belt. 635 00:39:23,488 --> 00:39:25,073 Mm-hm. 636 00:39:25,115 --> 00:39:28,493 Michaël. 637 00:39:28,535 --> 00:39:32,038 Michaël... 638 00:39:33,623 --> 00:39:35,250 Ga uit mijn tuin, jullie kleine perverselingen! 639 00:39:38,253 --> 00:39:40,547 Wat was dat? 640 00:39:41,381 --> 00:39:43,633 ♫ 641 00:40:03,403 --> 00:40:05,655 ♫ 642 00:40:09,367 --> 00:40:11,745 Oké, laten we gaan. Laten we hem naar codekamer drie brengen. 643 00:40:11,786 --> 00:40:13,788 - Wat hebben we hier? - Inwendige bloedingen, 644 00:40:13,830 --> 00:40:15,623 snijwonden, maar hij gaat het redden. 645 00:40:15,665 --> 00:40:17,208 Bel Ademhaling voor een beademingsapparaat. 646 00:40:17,250 --> 00:40:18,793 - Officier Hawkins. - Gaan. Ga Ga Ga. 647 00:40:18,835 --> 00:40:20,378 Zorg ervoor dat trauma twee is voorbereid. 648 00:40:20,420 --> 00:40:22,672 En ik heb hulp nodig om hem op tafel te krijgen. 649 00:40:38,021 --> 00:40:40,857 Allyson. Allyson. 650 00:40:42,359 --> 00:40:44,527 Hallo. Kan ik met u spreken? 651 00:40:44,569 --> 00:40:46,821 Stel je een paar vragen? 652 00:40:51,868 --> 00:40:54,829 Ik kreeg altijd te horen dat ik niet kon... 653 00:40:56,748 --> 00:40:59,084 Ik kon niet over Michael praten. 654 00:41:00,001 --> 00:41:02,587 Ik zou de tragedie nooit kunnen erkennen. 655 00:41:02,629 --> 00:41:04,798 Het was alsof mijn moeders grootste angst 656 00:41:04,839 --> 00:41:06,633 was dat mijn oma gelijk had? 657 00:41:06,675 --> 00:41:09,344 en de Boogeyman was echt. 658 00:41:09,386 --> 00:41:11,179 Hij wachtte 40 jaar lang 659 00:41:11,221 --> 00:41:12,722 om mijn moeder te komen vermoorden. 660 00:41:12,764 --> 00:41:15,183 Hij vond waar ze woonde. 661 00:41:15,225 --> 00:41:17,560 Hij kwam naar haar huis. 662 00:41:19,145 --> 00:41:21,231 Ze zette ons op zijn pad. 663 00:41:23,608 --> 00:41:25,902 Hij heeft mijn man vermoord. 664 00:41:26,820 --> 00:41:28,655 Dat is wat er is gebeurd. 665 00:41:28,697 --> 00:41:30,657 Hoe wist Michael dat? 666 00:41:30,699 --> 00:41:34,035 Hoe wist hij je oma te vinden? 667 00:41:34,077 --> 00:41:35,620 Hij deed het niet. 668 00:41:35,662 --> 00:41:37,247 Het was zijn dokter. 669 00:41:37,288 --> 00:41:39,374 Michaels dokter. 670 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 Hij is degene die... 671 00:41:41,584 --> 00:41:43,878 Hij heeft hem daarheen gebracht. Hij wist waar hij heen moest. 672 00:41:43,920 --> 00:41:47,007 En hij is degene die hen bij elkaar heeft gebracht. 673 00:41:48,842 --> 00:41:51,720 Het was zijn obsessie, 674 00:41:51,761 --> 00:41:53,471 niet die van Michael. 675 00:41:53,513 --> 00:41:55,140 Maar we hebben hem. 676 00:41:55,181 --> 00:41:58,059 Schoot hem in het gezicht, verbrandde hem levend 677 00:41:58,101 --> 00:42:00,729 zodat hij nooit meer iemand kan kwetsen. 678 00:42:04,774 --> 00:42:06,568 Het spijt me, Karen. 679 00:42:06,609 --> 00:42:08,486 Bedankt. 680 00:42:08,528 --> 00:42:10,405 Heeft niemand het je verteld? 681 00:42:10,447 --> 00:42:12,365 Vertelde me wat? 682 00:42:15,869 --> 00:42:18,246 Michael Myers leeft. 683 00:42:18,288 --> 00:42:19,289 Wat?! 684 00:42:20,415 --> 00:42:22,083 Allyson, Allyson! Allyson, gaat het? 685 00:42:22,125 --> 00:42:23,960 - Oh sorry. - Vertragen. 686 00:42:24,002 --> 00:42:26,171 - Allyson, wacht even. - Pardon. Pardon. 687 00:42:26,212 --> 00:42:29,090 Het spijt me zeer. Ik wil gewoon helpen op welke manier dan ook, oké? 688 00:42:29,132 --> 00:42:31,092 - Hij leeft nog. - We gaan achter hem aan. 689 00:42:31,134 --> 00:42:32,969 Ik, mijn vader, jij, als je wilt komen. 690 00:42:33,011 --> 00:42:34,929 We sluiten ons aan bij Tommy Doyle. 691 00:42:36,306 --> 00:42:39,059 Je moet nu iedereen hier krijgen. 692 00:42:39,100 --> 00:42:41,353 Als hij nog leeft, is hij op weg hierheen. 693 00:42:41,394 --> 00:42:43,104 Mama. 694 00:42:43,146 --> 00:42:45,899 Schat, ik wil dat je in oma's kamer gaat zitten 695 00:42:45,940 --> 00:42:47,942 en wacht daar tot ze wakker wordt, oké? 696 00:42:47,984 --> 00:42:49,778 - Nee nee nee nee. Ze gaat met ons mee. 697 00:42:49,819 --> 00:42:51,255 - We gaan naar Tommy Doyle. - Wat? 698 00:42:51,279 --> 00:42:53,198 Ik weet niet of je het gehoord hebt, maar ze hebben... 699 00:42:53,239 --> 00:42:54,967 Nee, de politieagenten zouden nu onderweg moeten zijn. 700 00:42:54,991 --> 00:42:56,719 Tommy organiseert groepen, groepen mensen die om hen geven. 701 00:42:56,743 --> 00:42:58,387 We gaan achter hem aan. We gaan Michael vinden. 702 00:42:58,411 --> 00:43:00,914 Ik ga met ze mee. We gaan op hem jagen, 703 00:43:00,955 --> 00:43:02,791 - en we gaan hier een einde aan maken. - Ja. 704 00:43:02,832 --> 00:43:05,126 Nee, hij is onderweg naar hier. Dat vertel ik ze steeds. 705 00:43:05,168 --> 00:43:08,088 Hij stalkt haar en wij blijven hier om haar te beschermen. 706 00:43:08,129 --> 00:43:10,757 Hij heeft jouw familie besmet, hij heeft mijn familie besmet 707 00:43:10,799 --> 00:43:12,884 40 jaar lang met verdriet en angst. 708 00:43:12,926 --> 00:43:14,511 Hij gaat vanavond dood. 709 00:43:14,552 --> 00:43:16,405 - Hij heeft papa vermoord. -EMT: Maak de gang vrij! Je moet bewegen! 710 00:43:16,429 --> 00:43:18,765 Pardon! Mijn man, hij is erg gewond! 711 00:43:18,807 --> 00:43:20,558 Maak de gang vrij, mensen. 712 00:43:20,600 --> 00:43:22,143 Ga terug naar de wachtruimte. 713 00:43:22,185 --> 00:43:24,646 Ga terug naar de wachtkamer. Maak de gang vrij. 714 00:43:24,688 --> 00:43:27,315 Ik ga niet doen alsof dit niet is gebeurd. 715 00:43:27,357 --> 00:43:29,109 Ik hou van papa, en iemand houdt van 716 00:43:29,150 --> 00:43:32,195 wie er nu onder die lakens ligt. 717 00:43:33,446 --> 00:43:35,949 Kijk. Kijk me aan. We hebben gefaald, schat. 718 00:43:35,990 --> 00:43:38,076 We zetten een val, we zetten het hele ding in brand, 719 00:43:38,118 --> 00:43:39,953 en hij heeft het overleefd. Denk daar eens over na. 720 00:43:39,994 --> 00:43:42,080 De politie is naar hem op zoek. 721 00:43:42,122 --> 00:43:44,708 Denk je dat jij degene bent die hem gaat vinden? 722 00:43:44,749 --> 00:43:48,169 Ga in die kamer zitten en wacht bij je oma. 723 00:43:48,211 --> 00:43:49,879 Nutsvoorzieningen! 724 00:43:52,173 --> 00:43:54,592 ♫ 725 00:43:54,634 --> 00:43:56,594 Heeft het ziekenhuis bewakers? 726 00:43:56,636 --> 00:43:58,138 Heeft u beveiligers? 727 00:43:58,179 --> 00:43:59,907 Het lijkt erop dat je bewakers zou moeten hebben 728 00:43:59,931 --> 00:44:01,891 voor het geval zoiets gebeurt. 729 00:44:01,933 --> 00:44:03,560 En dit gebeurt nu. 730 00:44:03,601 --> 00:44:06,521 Ik bedoel, mijn dochter is hier, mijn moeder is hier, 731 00:44:06,563 --> 00:44:08,773 er loopt een gek rond... 732 00:44:08,815 --> 00:44:10,734 Oh! Oh God! 733 00:44:18,575 --> 00:44:20,118 Tot ziens, Michaël. 734 00:44:33,089 --> 00:44:35,133 ♫ 735 00:44:52,692 --> 00:44:56,029 Dit is voor jou, wanneer je het nodig hebt. 736 00:45:13,588 --> 00:45:15,924 Ze is hier. Ze is hier. We hebben haar gevonden. Laurie is hier. 737 00:45:15,965 --> 00:45:18,426 Ze is in herstel. 738 00:45:18,468 --> 00:45:19,803 Gelukkig heeft ze het overleefd. 739 00:45:19,844 --> 00:45:21,564 Ik hoorde net van een van de politieagenten 740 00:45:21,596 --> 00:45:22,972 op haar terrein. 741 00:45:23,014 --> 00:45:25,100 11 dode lichamen. Het zijn allemaal eerstehulpverleners. 742 00:45:25,141 --> 00:45:27,018 Heilige shit. Cameron is daarbinnen. 743 00:45:27,060 --> 00:45:29,020 Drie van zijn vrienden werden gedood. 744 00:45:29,062 --> 00:45:30,790 - Het is een gekkenhuis. - Oké, Lonnie, luister. 745 00:45:30,814 --> 00:45:32,857 De enige manier waarop we dit gaan stoppen 746 00:45:32,899 --> 00:45:34,818 is als we hier allemaal samen uitkomen. 747 00:45:34,859 --> 00:45:36,069 Je hebt verdomme gelijk. 748 00:45:36,111 --> 00:45:37,821 - Okee. Okee. - Okee? 749 00:45:39,739 --> 00:45:42,158 Wat dacht je van deze pittige tackle? 750 00:45:43,702 --> 00:45:45,161 Heb je voor al deze zaken een vergunning? 751 00:45:45,203 --> 00:45:46,246 Voeg ze toe. 752 00:45:46,287 --> 00:45:48,873 - Pa. - Hoi hoi. 753 00:45:50,166 --> 00:45:52,085 - Waar is je vriendin? - Uh, ze is in orde. 754 00:45:52,127 --> 00:45:53,938 - Ze blijft bij haar familie. -Goed voor haar. 755 00:45:53,962 --> 00:45:55,505 - Hé, meneer Doyle. - Hé, vriend. 756 00:45:55,547 --> 00:45:57,882 Lonneke, kijk eens. 757 00:46:00,969 --> 00:46:03,013 Komen jullie ook? 758 00:46:03,054 --> 00:46:04,472 Ik kon je niet al het plezier laten hebben. 759 00:46:04,514 --> 00:46:06,224 Zoveel slachtoffers in onze buurt. 760 00:46:06,266 --> 00:46:07,743 Goede vrienden van ons, en we willen alleen maar helpen. 761 00:46:07,767 --> 00:46:08,995 Ik ben een dokter. Mijn man is verpleegster. 762 00:46:09,019 --> 00:46:10,603 Ik had het kunnen raden. 763 00:46:10,645 --> 00:46:12,456 Oké, we moeten al deze mensen bescherming bieden. 764 00:46:12,480 --> 00:46:14,166 - Je moet je shit delen, Lonnie. -Okee. 765 00:46:14,190 --> 00:46:16,067 Ga je met ons mee? 766 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 Laten we eens kijken wat je hebt. 767 00:46:18,153 --> 00:46:20,030 Ja, help jezelf gewoon. 768 00:46:21,531 --> 00:46:24,993 Michael Myers spookt al 40 jaar door deze stad. 769 00:46:26,703 --> 00:46:28,496 Vanavond jagen we op hem. 770 00:46:28,538 --> 00:46:30,248 ♫ 771 00:46:34,377 --> 00:46:36,504 Pardon. Ik heb goede mensen nodig. 772 00:46:36,546 --> 00:46:38,548 Mensen die niet bang zijn om hun handen vuil te maken. 773 00:46:38,590 --> 00:46:40,258 Alle anderen moeten naar huis. 774 00:46:42,052 --> 00:46:44,054 Dus, wat doen we als we hem vinden? 775 00:46:44,095 --> 00:46:45,764 Naar binnen gaan. Naar binnen gaan. 776 00:46:45,805 --> 00:46:47,515 Het is niet veilig om buiten te zijn. Gaan. 777 00:46:47,557 --> 00:46:49,059 Het is niet veilig om buiten te zijn. 778 00:46:49,100 --> 00:46:51,728 Man, ik had een uur geleden een woordenwisseling met Myers, 779 00:46:51,770 --> 00:46:53,271 maar hij ontsnapte. 780 00:46:53,313 --> 00:46:55,041 Luister, jongens, er is kracht in aantallen. 781 00:46:55,065 --> 00:46:57,108 Je dekt Spring Creek tot aan de rondweg, 782 00:46:57,150 --> 00:46:59,152 en laat het me weten als je iets ziet. 783 00:46:59,194 --> 00:47:02,280 Deze man is een bedreiging en we moeten hem vanavond stoppen! 784 00:47:03,865 --> 00:47:05,867 Niemand nam hem ooit serieus. 785 00:47:05,909 --> 00:47:07,660 - WHO? - Dr. Loomis, 786 00:47:07,702 --> 00:47:09,704 Michaels eerste dokter. 787 00:47:09,746 --> 00:47:11,373 Hij kende een moordenaar toen hij er een zag. 788 00:47:11,414 --> 00:47:13,291 Nu, de enige manier om hem te vangen 789 00:47:13,333 --> 00:47:16,044 is om te spelen door zijn eigen spel... Het element van verrassing. 790 00:47:16,086 --> 00:47:17,837 Dus hij denkt dat je ergens heen gaat, 791 00:47:17,879 --> 00:47:20,090 dan duik je ergens anders op. 792 00:47:20,131 --> 00:47:22,092 En houd je ogen open. 793 00:47:24,844 --> 00:47:26,054 Ogen open. 794 00:47:31,434 --> 00:47:33,728 Wacht, wat is daar aan de hand? 795 00:47:33,770 --> 00:47:35,605 Schatje, wie is dat? 796 00:47:35,647 --> 00:47:37,649 Lijkt op kinderen. 797 00:47:37,691 --> 00:47:39,150 Ze zijn allemaal alleen? 798 00:47:39,192 --> 00:47:41,277 Marion, geef me de zaklamp. 799 00:47:41,319 --> 00:47:43,405 Het is de verkeerde avond om uit te zijn. 800 00:47:43,446 --> 00:47:44,572 Voorzichtig, Lindsey. 801 00:47:44,614 --> 00:47:46,324 Lindsey, ik zou niet gaan... - Blijf hier. 802 00:47:49,786 --> 00:47:51,413 Nooit eerder een pistool afgevuurd. 803 00:47:51,454 --> 00:47:53,915 Juist, dus ik weet niet eens waarom ze je een pistool gaven. 804 00:47:53,957 --> 00:47:55,792 Het is ook groot. Kan je het aan? 805 00:47:55,834 --> 00:47:57,085 Dat is een nee. 806 00:47:57,127 --> 00:47:58,270 Geef me, geef me. Ik heb deze shit eerder geschoten. 807 00:47:58,294 --> 00:47:59,754 Oke. Als je het wilt. 808 00:47:59,796 --> 00:48:00,839 Ik snap het. 809 00:48:00,880 --> 00:48:02,632 Oke. Prima. 810 00:48:04,759 --> 00:48:06,469 Hallo. 811 00:48:06,511 --> 00:48:08,430 Wat doen jullie hier? 812 00:48:08,471 --> 00:48:10,265 Het is Halloween. We zijn aan het trick-or-treat geweest. 813 00:48:10,306 --> 00:48:11,867 - We hebben een hele zak snoep. - Jullie zouden dat niet moeten zijn 814 00:48:11,891 --> 00:48:13,244 hier nu, oké? Het is niet veilig. 815 00:48:13,268 --> 00:48:14,436 - Ga je me vermoorden? - Nee. 816 00:48:14,477 --> 00:48:15,603 Satan, niet vandaag. 817 00:48:15,645 --> 00:48:17,772 - O, ik ben zo bang. - Zijn jullie alleen? 818 00:48:17,814 --> 00:48:19,315 - Waar zijn je ouders? - Nee. 819 00:48:19,357 --> 00:48:21,026 Nee, we wachten op onze vriend. 820 00:48:21,067 --> 00:48:22,670 En, zoals, er is een enge man met een wit masker, 821 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 en hij probeert steeds verstoppertje met ons te spelen, 822 00:48:25,447 --> 00:48:27,615 - en hij denkt... - En ik denk dat hij een viezerik is. 823 00:48:27,657 --> 00:48:28,908 Waar heb je hem gezien? 824 00:48:28,950 --> 00:48:30,160 Hij verstopt zich gewoon achter bomen. 825 00:48:30,201 --> 00:48:31,303 En hij springt eruit als, "Kiekeboe!" 826 00:48:31,327 --> 00:48:32,954 Ik bedoel, we zijn nog geen drie jaar oud. 827 00:48:32,996 --> 00:48:34,306 - Kom op man! - Oh, kijk, daar is hij. 828 00:48:34,330 --> 00:48:37,000 - Oh Hallo! - Hallo. 829 00:48:37,042 --> 00:48:39,044 Wat ben je in hemelsnaam aan het doen? 830 00:48:40,837 --> 00:48:43,006 Wil je wat snoep? 831 00:48:45,675 --> 00:48:47,552 Is dat het masker van Dennis? 832 00:48:47,594 --> 00:48:49,262 Loop. Ga nu naar huis. 833 00:48:49,304 --> 00:48:51,306 Voordat hij ons allemaal vermoordt! Ga weg! 834 00:48:51,348 --> 00:48:53,141 Loop! Draai niet om! 835 00:48:53,183 --> 00:48:55,060 Blijf naar huis gaan! 836 00:48:56,019 --> 00:48:57,395 O mijn God. 837 00:48:57,437 --> 00:48:59,314 Wat als iemand gehandicapt is? 838 00:48:59,356 --> 00:49:01,167 Dat slaat nergens op... - Ja, maar... 839 00:49:01,191 --> 00:49:03,068 Wat is dat verdomme? 840 00:49:03,109 --> 00:49:04,778 - Wat verdomme? - Het is Michaël. 841 00:49:09,366 --> 00:49:11,659 Fuck deze onzin! Rit! 842 00:49:11,701 --> 00:49:13,161 Gaan! Gaan! 843 00:49:22,128 --> 00:49:23,755 Rij verdomme... 844 00:49:25,507 --> 00:49:26,841 God! 845 00:49:28,718 --> 00:49:31,096 - Nee, ho! Jezus, Marion. - Marion, let op! 846 00:49:35,558 --> 00:49:37,161 - Marion, de deur is op slot! - Ik wil hier niet doodgaan! 847 00:49:37,185 --> 00:49:38,704 - Open de deur! - Open de deur! -Oh! 848 00:49:38,728 --> 00:49:40,623 - Kom op! -Laat me eruit! - Beweging! Hij staat achter je! 849 00:49:40,647 --> 00:49:42,691 - De deur is op slot, Marion. - Beweging! 850 00:49:47,404 --> 00:49:48,530 Ga, ga! 851 00:49:48,571 --> 00:49:49,364 Vanessa, ga! 852 00:49:49,406 --> 00:49:51,282 Stap uit die verdomde auto! 853 00:49:51,324 --> 00:49:54,077 Ik hou van jou baby! 854 00:49:54,119 --> 00:49:56,454 Nee! 855 00:49:56,496 --> 00:49:58,540 Laat haar los! 856 00:49:59,582 --> 00:50:02,168 - Oké, kom op. We moeten gaan. We moeten gaan. -Oh God. 857 00:50:03,753 --> 00:50:06,214 Nee. 858 00:50:06,256 --> 00:50:07,757 Schiet hem! Schiet hem neer, Marion! 859 00:50:07,799 --> 00:50:09,217 Hé, Michaël. 860 00:50:09,259 --> 00:50:11,553 Dit is voor Dr. Loomis. 861 00:50:19,060 --> 00:50:21,187 - Oh God. Nee! - Marion! 862 00:50:30,613 --> 00:50:32,949 Kom op. Dood gaan. 863 00:50:32,991 --> 00:50:35,744 Die, die, die! 864 00:53:27,916 --> 00:53:30,418 Mama. Oh God. Nee wacht. 865 00:53:30,460 --> 00:53:33,088 Stop, stop, alsjeblieft. Doe het rustig aan. Doe het rustig aan. 866 00:53:33,129 --> 00:53:34,631 - Het gaat goed met mij. - Het gaat niet goed met je. 867 00:53:34,673 --> 00:53:37,467 Je had een mes in je verdomde maag. 868 00:53:37,509 --> 00:53:39,803 Het is een papercut. 869 00:53:39,844 --> 00:53:41,763 Waar is Allyson? 870 00:53:42,889 --> 00:53:45,350 Ze had hier binnen moeten zijn, bij jou. 871 00:53:45,392 --> 00:53:47,268 - Heb je haar niet gezien? - Nee... 872 00:53:47,310 --> 00:53:49,813 Ik ben zo gek op pijnstillers, jochie. 873 00:53:49,854 --> 00:53:52,315 Eh, eh, nee. 874 00:53:55,235 --> 00:53:56,820 Is alles oke? 875 00:53:58,780 --> 00:54:00,699 Ze had waarschijnlijk gewoon wat frisse lucht nodig. 876 00:54:03,076 --> 00:54:06,830 Mijn God, laten ze je verdomde shirt hier gewoon zitten? 877 00:54:09,165 --> 00:54:11,042 Karen. 878 00:54:12,085 --> 00:54:14,337 Karen. 879 00:54:15,338 --> 00:54:17,507 Michael is weg. 880 00:54:18,341 --> 00:54:20,010 We hebben hem. 881 00:54:20,051 --> 00:54:21,803 Klopt. We hebben hem. 882 00:54:21,845 --> 00:54:25,598 We hebben hem tot op de grond verbrand. 883 00:54:25,640 --> 00:54:27,934 Excuseer ons. 884 00:54:27,976 --> 00:54:30,186 Pardon. 885 00:54:30,228 --> 00:54:31,771 - Hier. - Frank? 886 00:54:31,813 --> 00:54:33,982 - Ga een beetje verder terug. - Oke. Oke. 887 00:54:34,024 --> 00:54:35,316 - Heb je het trekblad? - Ja. 888 00:54:35,358 --> 00:54:36,651 Een twee... 889 00:54:36,693 --> 00:54:38,236 Daar ga je. 890 00:54:38,278 --> 00:54:39,696 Oke. 891 00:54:41,239 --> 00:54:43,033 Je kende mijn vader? 892 00:54:43,074 --> 00:54:45,368 Ja, ik kende Ray. 893 00:54:45,410 --> 00:54:48,329 Hij verkocht me altijd peyote. 894 00:54:48,371 --> 00:54:52,542 Ik herinner me dat we een keer op Lake Cherokee waren in deze kano 895 00:54:52,584 --> 00:54:55,003 met een sjamaan uit Little Rock. 896 00:54:55,045 --> 00:54:58,923 Je-je-papa raakte in paniek 897 00:54:58,965 --> 00:55:00,759 door zijn eigen spiegelbeeld. 898 00:55:00,800 --> 00:55:03,303 Hij deed zijn broek uit en sprong erin. 899 00:55:05,096 --> 00:55:07,515 Ik stopte met drugs met hem, 900 00:55:07,557 --> 00:55:10,393 maar ik zal hem missen. 901 00:55:10,435 --> 00:55:12,228 - Pa. - Wat? Het is waar. 902 00:55:12,270 --> 00:55:14,314 Nee nee nee. Pap, kijk, daar. 903 00:55:14,356 --> 00:55:16,608 Jij ziet dat? Dat is Tommie. 904 00:55:16,649 --> 00:55:19,069 - Ja. - Wiens auto is dat? 905 00:55:19,110 --> 00:55:21,404 van Lindsey. Shit. 906 00:55:25,075 --> 00:55:26,534 Lindseys auto. 907 00:55:26,576 --> 00:55:28,453 Het zit onder het bloed. Er zijn geen lichamen. 908 00:55:28,495 --> 00:55:30,413 Het is Michaël. 909 00:55:30,455 --> 00:55:32,248 Hij is hier. 910 00:55:32,290 --> 00:55:34,584 Kom op, ik heb jullie nodig. Kom op. 911 00:55:34,626 --> 00:55:35,794 Wees voorzichtig nu, oké? 912 00:55:35,835 --> 00:55:37,212 Houd je hoofd omhoog, ogen open. 913 00:55:37,253 --> 00:55:38,880 Oke. Laten we gaan laten we gaan. 914 00:55:39,631 --> 00:55:41,383 Lindsey! 915 00:55:41,424 --> 00:55:43,593 - Oke. - Wees veilig, oké? 916 00:55:43,635 --> 00:55:45,428 Jij ook. Lindsey! 917 00:55:45,470 --> 00:55:47,555 Lindsey! 918 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Lindsey! 919 00:55:51,434 --> 00:55:53,436 - Marion! - Marion! 920 00:55:57,357 --> 00:55:59,192 Wees voorzichtig, oké? 921 00:55:59,234 --> 00:56:00,902 Houd je hoofd omhoog. 922 00:56:02,404 --> 00:56:04,614 Shit, Tommy. 923 00:56:08,284 --> 00:56:10,453 Oh, verdomme. 924 00:56:15,458 --> 00:56:17,168 Oh God. 925 00:56:33,143 --> 00:56:34,686 Neuk me. 926 00:56:34,728 --> 00:56:36,604 Hé, papa, papa. Wat is daar? 927 00:56:36,646 --> 00:56:38,857 We hebben iets gevonden. 928 00:56:39,983 --> 00:56:41,776 Oh God. 929 00:56:44,487 --> 00:56:47,115 Oh het spijt me. 930 00:56:47,157 --> 00:56:49,617 - Dat is Marion, Lonnie. - Hij deed dit. 931 00:56:49,659 --> 00:56:52,620 O God, Marion. 932 00:56:52,662 --> 00:56:55,248 Tommy, wat verdomme? 933 00:56:55,290 --> 00:56:58,001 Ik ga je pakken. 934 00:56:58,043 --> 00:57:00,503 Kom het halen, man. 935 00:57:07,135 --> 00:57:08,511 Hier. 936 00:57:08,553 --> 00:57:10,764 Ze is hier. 937 00:57:10,805 --> 00:57:13,350 Ik zag zijn gezicht. 938 00:57:13,391 --> 00:57:14,559 Ik zag alles. 939 00:57:14,601 --> 00:57:15,810 Hij is er nog steeds. 940 00:57:15,852 --> 00:57:17,395 - Ze heeft geluk dat ze nog leeft. - Ik zag hem. 941 00:57:17,437 --> 00:57:18,646 Heb je zijn gezicht gezien? 942 00:57:18,688 --> 00:57:20,815 Hij is er nog steeds, Tommy. 943 00:57:20,857 --> 00:57:22,817 Het komt wel goed, Lindsey. 944 00:57:22,859 --> 00:57:24,361 Het komt goed met je. 945 00:57:24,402 --> 00:57:26,988 Hij is er nog steeds. 946 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 Frank. 947 00:57:34,329 --> 00:57:36,289 Frank, ben je wakker? 948 00:57:43,713 --> 00:57:46,549 Herinner je je die avond nog? 949 00:57:46,591 --> 00:57:48,885 Bij de bar? 950 00:57:50,095 --> 00:57:52,389 Weet je, ik heb nooit iets gezegd, 951 00:57:52,430 --> 00:57:54,766 want ik wist het niet zeker. 952 00:57:57,602 --> 00:57:59,938 Ik was zo in de war. 953 00:58:07,070 --> 00:58:09,030 Maar je hebt me geholpen. 954 00:58:13,076 --> 00:58:14,911 Ik vond je altijd leuk. 955 00:58:14,953 --> 00:58:17,038 ♫ 956 00:58:17,997 --> 00:58:20,875 Je bent zo gek. 957 00:58:20,917 --> 00:58:22,877 Neuk je. 958 00:58:26,047 --> 00:58:27,590 Hoi. 959 00:58:28,425 --> 00:58:30,593 Hoi. 960 00:58:32,387 --> 00:58:34,305 Ik herinner me die nacht. 961 00:58:34,347 --> 00:58:36,141 Ja. 962 00:58:37,767 --> 00:58:39,561 Ik kuste jou. 963 00:58:39,602 --> 00:58:41,563 Ja. 964 00:58:41,604 --> 00:58:43,440 Ik herinner. 965 00:58:43,481 --> 00:58:45,734 Je hield mijn hand vast. 966 00:58:47,110 --> 00:58:48,903 Dat was het. 967 00:58:48,945 --> 00:58:51,823 Nu hoopte ik op meer. 968 00:58:53,366 --> 00:58:56,453 Maar ik wist dat je lief was voor... 969 00:58:58,580 --> 00:59:00,832 Ik ben Tramer. 970 00:59:06,004 --> 00:59:07,380 Frank. 971 00:59:10,383 --> 00:59:12,218 We hebben hem. 972 00:59:13,261 --> 00:59:15,805 We hebben Michael vermoord. 973 00:59:16,598 --> 00:59:18,391 Jij ki... 974 00:59:21,186 --> 00:59:23,146 Nou, het werd tijd. 975 00:59:23,188 --> 00:59:24,939 Oh. 976 00:59:24,981 --> 00:59:27,567 au. Laat me niet lachen. 977 00:59:27,609 --> 00:59:30,028 Oh goed. Je bent wakker. 978 00:59:31,863 --> 00:59:33,698 Nu, op een schaal van één tot tien, 979 00:59:33,740 --> 00:59:36,493 wat is uw pijnniveau, waarbij tien het ergst is? 980 00:59:36,534 --> 00:59:37,994 Nummer 11. 981 00:59:38,870 --> 00:59:40,538 Hierdoor zal de pijn verdwijnen. 982 00:59:42,999 --> 00:59:44,292 Laurie. 983 00:59:44,334 --> 00:59:47,087 Zuster, wil je me een plezier doen? 984 00:59:47,879 --> 00:59:49,631 Help mijn vriend hier. 985 00:59:49,673 --> 00:59:52,217 Maak er een dubbele van. 986 00:59:52,258 --> 00:59:54,719 Je stond op tegen dat monster. 987 00:59:54,761 --> 00:59:56,763 Ik heb het geprobeerd, Tommy. 988 00:59:56,805 --> 00:59:58,807 Weet je, toen we kinderen waren, 989 00:59:58,848 --> 01:00:00,809 we daagden elkaar allemaal uit 990 01:00:00,850 --> 01:00:02,811 om het oude huis van Myers binnen te sluipen. 991 01:00:04,354 --> 01:00:07,649 Lonnie was de enige die dapper genoeg was om het te doen. 992 01:00:07,691 --> 01:00:09,442 Ik loog. 993 01:00:10,527 --> 01:00:13,321 Ik ben nooit binnen geraakt. 994 01:00:13,363 --> 01:00:15,407 Toen ze Michael die avond arresteerden, 995 01:00:15,448 --> 01:00:18,076 Ik vertelde mijn vrouw dat mijn dochter was vermoord, 996 01:00:18,118 --> 01:00:21,079 dus ik was er niet om een ​​kogel in zijn hersenen te schieten, 997 01:00:21,121 --> 01:00:23,164 zoals we zouden moeten hebben. Dit is geen tijd voor voorzichtigheid. 998 01:00:23,206 --> 01:00:25,500 Hoe moet ik weten of mijn broer nog leeft of niet? 999 01:00:25,542 --> 01:00:27,770 - Ik weet het niet. - Ik wacht hier al meer dan een uur. 1000 01:00:27,794 --> 01:00:29,713 Wie heeft hier in godsnaam de leiding? 1001 01:00:29,754 --> 01:00:31,273 Alleen geautoriseerd medisch en beveiligingspersoneel. 1002 01:00:31,297 --> 01:00:33,017 Er is niet genoeg medische of veiligheidshulp. 1003 01:00:33,049 --> 01:00:34,527 - Hij gaat iedereen vermoorden! - Je moet je ontspannen. 1004 01:00:34,551 --> 01:00:36,112 We hebben om back-up officieren en medisch personeel gevraagd 1005 01:00:36,136 --> 01:00:37,613 van Russellville en Eaton County voor ondersteuning, 1006 01:00:37,637 --> 01:00:38,930 maar geen bevestiging. 1007 01:00:38,972 --> 01:00:40,849 We kunnen deze omvang niet aan op een plaats delict. 1008 01:00:40,890 --> 01:00:42,892 Mijn zoon. Mijn zoon Oscar, is hij hier? 1009 01:00:42,934 --> 01:00:44,060 Ik werd gebeld. 1010 01:00:44,102 --> 01:00:45,770 Ik ben zijn moeder. Leeft hij? 1011 01:00:45,812 --> 01:00:47,164 Ik heb geen idee, maar triage-uitbreiding is zojuist geopend. 1012 01:00:47,188 --> 01:00:48,666 Ik laat je hier inloggen. 1013 01:00:48,690 --> 01:00:50,025 Het is BERLUCCHI gespeld. 1014 01:00:50,066 --> 01:00:51,443 Maak de gang vrij, alstublieft. 1015 01:00:51,484 --> 01:00:52,485 Iemand help! 1016 01:00:52,527 --> 01:00:53,862 Alsjeblieft, noodgeval. 1017 01:00:53,903 --> 01:00:55,047 Breng haar naar de eerste hulp, alsjeblieft. 1018 01:00:55,071 --> 01:00:56,614 Het komt wel goed met je, Linds. 1019 01:00:56,656 --> 01:00:57,907 Hij is er nog steeds, Tommy. 1020 01:00:57,949 --> 01:00:59,659 - Doe voorzichtig. - Karen. 1021 01:00:59,701 --> 01:01:01,411 Hoe gaat het? Hoe gaat het met je moeder? 1022 01:01:01,453 --> 01:01:02,972 - Hoe gaat het met Laurie? Gaat het goed met haar? - Waar is mijn dochter? 1023 01:01:02,996 --> 01:01:04,372 Ze is in orde. Het gaat goed met haar. 1024 01:01:04,414 --> 01:01:05,474 Ze is bij Lonnie en Cameron. 1025 01:01:05,498 --> 01:01:06,666 Nee, nee, maar hij komt hierheen. 1026 01:01:06,708 --> 01:01:07,977 Ze hoort niet bij hen te zijn. 1027 01:01:08,001 --> 01:01:09,919 Hij komt hier? Hoe weet je dat? 1028 01:01:09,961 --> 01:01:12,797 Oké, beveilig een perimeter. Het ziekenhuis is op slot. 1029 01:01:12,839 --> 01:01:15,383 - Oké, luister, mensen. Luisteren! - 1030 01:01:15,425 --> 01:01:16,885 Mensen, alsjeblieft. 1031 01:01:16,926 --> 01:01:18,553 De Boogeyman is op vrije voeten. 1032 01:01:18,595 --> 01:01:21,389 Hij heeft geen andere keuze dan tevoorschijn te komen. 1033 01:01:21,431 --> 01:01:23,224 Hij is een toproofdier. 1034 01:01:23,266 --> 01:01:25,560 Als hij boven komt, zal er geen pauze zijn. 1035 01:01:25,602 --> 01:01:27,062 Er zal geen empathie zijn. 1036 01:01:27,103 --> 01:01:29,731 Dit eindigt wanneer Michael dood is! 1037 01:01:29,773 --> 01:01:31,941 Michael Myers wordt vanavond geëxecuteerd, 1038 01:01:31,983 --> 01:01:34,986 en het zal niet zonder getuigen gaan! 1039 01:01:35,028 --> 01:01:38,323 We hebben jullie allemaal nodig. 1040 01:01:38,365 --> 01:01:40,784 Het kwaad sterft vanavond! 1041 01:01:40,825 --> 01:01:41,826 Het kwaad sterft vanavond! 1042 01:01:41,868 --> 01:01:43,745 Oké, allemaal, rustig aan. 1043 01:01:43,787 --> 01:01:44,889 De sheriff heeft dit... 1044 01:01:44,913 --> 01:01:46,015 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 1045 01:01:46,039 --> 01:01:47,332 Sheriff, we zullen niet kalmeren. 1046 01:01:47,374 --> 01:01:49,000 We hebben uw afdeling zien falen... 1047 01:01:49,042 --> 01:01:50,669 - mis vanavond! - Tommy heeft gelijk! 1048 01:01:50,710 --> 01:01:51,961 Dit is Haddonfield. 1049 01:01:52,003 --> 01:01:53,922 Dit is onze stad. 1050 01:01:53,963 --> 01:01:56,841 Hij heeft mijn dochter 40 jaar geleden vermoord 1051 01:01:56,883 --> 01:01:58,843 en ontheiligde haar lichaam. 1052 01:01:58,885 --> 01:02:00,095 Het kwaad sterft vanavond. 1053 01:02:00,136 --> 01:02:01,596 Godverdomme, Brackett! 1054 01:02:01,638 --> 01:02:03,765 Ik ben de wet, niet jij. 1055 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 - Rot op, Barker. - Jonesy, ga daarheen! 1056 01:02:05,975 --> 01:02:07,185 Robin, ik heb je daarboven nodig. 1057 01:02:07,227 --> 01:02:08,853 Ik heb je hier nodig. Jullie twee... 1058 01:02:08,895 --> 01:02:10,230 Laurie! 1059 01:02:10,271 --> 01:02:11,815 Tommy, je mag daar niet naar binnen! -Tommy? 1060 01:02:11,856 --> 01:02:13,542 - Tommy, je mag daar niet naar binnen! - Laurie. Laurie. 1061 01:02:13,566 --> 01:02:15,110 - Tommie! - Tommie. 1062 01:02:15,151 --> 01:02:17,070 - Laurie. Hij heeft Marion vermoord. - Tommie. 1063 01:02:17,112 --> 01:02:19,698 - En hij viel Lindsey ook aan. - Wat? Karen. 1064 01:02:19,739 --> 01:02:21,884 We wisten het niet zeker. Ik wist niet wat ik je moest vertellen. 1065 01:02:21,908 --> 01:02:24,327 Mam, ik wil gewoon dat het goed met je gaat. 1066 01:02:24,369 --> 01:02:26,347 Luister, ik wil dat je weet dat als hij hier is, 1067 01:02:26,371 --> 01:02:29,290 Ik ga hem verdomme vermoorden, want 40 jaar geleden, 1068 01:02:29,332 --> 01:02:31,793 - Toen ik een kind was, beschermde je me. -Ja. 1069 01:02:31,835 --> 01:02:34,254 Dus vanavond ga ik je beschermen. Oke? 1070 01:02:34,295 --> 01:02:36,631 Verpleegster. Weet je, ik waardeer je, 1071 01:02:36,673 --> 01:02:38,675 maar kun je eruit komen, alsjeblieft? 1072 01:02:38,717 --> 01:02:40,593 Zoals, ga nu naar buiten! 1073 01:02:41,761 --> 01:02:42,971 We hadden hem. 1074 01:02:43,013 --> 01:02:44,472 Hoe is hij ontsnapt? 1075 01:02:44,514 --> 01:02:45,974 Ik weet het niet. Ik weet het niet. 1076 01:02:46,016 --> 01:02:47,660 Wat doen we? We hebben geen politieondersteuning. 1077 01:02:47,684 --> 01:02:49,310 Wij vechten. 1078 01:02:49,352 --> 01:02:50,562 We vechten altijd. 1079 01:02:50,603 --> 01:02:53,231 - Gaan! Vind hem, Tommy! - Ja. Ik zal. Ik zal. 1080 01:02:53,273 --> 01:02:55,191 - Ik... Nee. - Mam, niet doen. niet doen. 1081 01:02:55,233 --> 01:02:56,735 Ik wil dat je naar me luistert. 1082 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 Je moet nu naar me luisteren, oké? 1083 01:02:58,486 --> 01:03:01,865 Oké, een leven lang voorbereiding, en waarvoor? 1084 01:03:01,906 --> 01:03:03,742 Ray is dood. 1085 01:03:03,783 --> 01:03:05,326 Er zijn zoveel mensen dood. 1086 01:03:05,368 --> 01:03:06,828 We zijn niet uitgerust. 1087 01:03:06,870 --> 01:03:09,664 Allyson is er vandoor met de gekke Lonnie Elam. 1088 01:03:09,706 --> 01:03:11,833 Mensen verliezen hun verstand. 1089 01:03:11,875 --> 01:03:14,419 Er zijn autoriteiten die zijn opgeleid 1090 01:03:14,461 --> 01:03:17,422 om precies met dit soort... dit... 1091 01:03:17,464 --> 01:03:19,966 Er is een systeem. 1092 01:03:20,800 --> 01:03:23,178 Nou, het systeem heeft gefaald. 1093 01:03:23,219 --> 01:03:25,096 Ga verdomme uit mijn weg. 1094 01:03:25,138 --> 01:03:27,015 - Niet doen. Nee nee nee nee nee. Ga weg. 1095 01:03:27,057 --> 01:03:28,200 - Wat doe je? - Karen, nee! 1096 01:03:28,224 --> 01:03:29,243 - Stop nu! - Ga weg! 1097 01:03:29,267 --> 01:03:30,810 Ik laat je dit niet doen. 1098 01:03:30,852 --> 01:03:32,187 - Geen moeder. - Ga uit mijn weg. 1099 01:03:32,228 --> 01:03:34,064 - Beweging! -Mam, alsjeblieft, wat ben je aan het doen? 1100 01:03:36,274 --> 01:03:38,693 Weet je ook wat dat is? 1101 01:03:40,695 --> 01:03:42,572 Het zorgt ervoor dat de pijn weggaat. 1102 01:03:48,953 --> 01:03:50,538 Laat hem voor mij komen. 1103 01:03:50,580 --> 01:03:51,748 Nee. 1104 01:03:51,790 --> 01:03:54,042 Laat hem mijn hoofd nemen zoals ik het zijne. 1105 01:03:54,084 --> 01:03:56,795 - Nee. - Misschien de enige manier waarop hij kan sterven 1106 01:03:56,836 --> 01:03:57,962 is als ik ook sterf. 1107 01:03:58,004 --> 01:04:00,715 - Nee. - Karen, jij en Allyson 1108 01:04:00,757 --> 01:04:02,425 zou niet moeten blijven rennen 1109 01:04:02,467 --> 01:04:06,137 vanwege de duisternis die ik heb gecreëerd, schat. 1110 01:04:06,179 --> 01:04:08,723 Dus je moet me gewoon laten gaan. 1111 01:04:08,765 --> 01:04:10,809 - Karen, beweeg! - Mam, hou op. Hou op, mam. 1112 01:04:10,850 --> 01:04:13,186 Luisteren. Mama. 1113 01:04:15,563 --> 01:04:18,233 Stop. 1114 01:04:18,274 --> 01:04:21,486 Ik laat je niets overkomen. 1115 01:04:23,780 --> 01:04:25,824 We willen trouwen. 1116 01:04:25,865 --> 01:04:27,992 Een... 1117 01:04:28,034 --> 01:04:31,121 Uh, ik denk, uh, meteen. 1118 01:04:31,162 --> 01:04:32,914 Meteen, ja. Meteen. 1119 01:04:32,956 --> 01:04:36,084 De kwispeldans is hoe bijen communiceren. 1120 01:04:36,126 --> 01:04:38,086 Ze delen de informatie waar de bloem is 1121 01:04:38,128 --> 01:04:39,921 met de rest van de kolonie. 1122 01:04:39,963 --> 01:04:43,967 Ze communiceren de precieze locatie 1123 01:04:44,009 --> 01:04:45,427 door met hun billen te schudden. 1124 01:04:45,468 --> 01:04:47,512 Wat zit er in die honing? 1125 01:04:47,554 --> 01:04:49,889 Hé, mam, hij wil met je praten. 1126 01:04:49,931 --> 01:04:53,018 Hallo moeder. Seymour Moskowitz. 1127 01:04:53,059 --> 01:04:54,894 Rechts. Joods. 1128 01:04:54,936 --> 01:04:58,440 Mijn moeder hield bijen voordat ze stierf. 1129 01:05:00,734 --> 01:05:02,736 Mijn excuses. 1130 01:05:02,777 --> 01:05:04,446 Het spijt me schat. 1131 01:05:08,992 --> 01:05:11,619 En nu staan ​​ze bij de achterdeur. 1132 01:05:11,661 --> 01:05:14,789 Halloween is voorbij, kinderen! 1133 01:05:20,503 --> 01:05:22,547 Ik zorg er voor. 1134 01:05:32,557 --> 01:05:33,975 Stop daarmee! 1135 01:05:39,397 --> 01:05:42,150 Nu staan ​​ze bij de voordeur. 1136 01:05:49,157 --> 01:05:51,659 Laten we deze kinderen de stuipen op het lijf jagen. 1137 01:06:03,338 --> 01:06:05,382 John. 1138 01:06:06,466 --> 01:06:09,010 Weet je niet wiens huis dit was? 1139 01:06:09,052 --> 01:06:10,679 Hoezo? 1140 01:06:10,720 --> 01:06:12,764 Lieverd, doe geen domme dingen. 1141 01:06:12,806 --> 01:06:14,599 We willen niet aangeklaagd worden. 1142 01:06:16,351 --> 01:06:18,728 Ik wed dat die teven in de bosjes zitten. 1143 01:06:20,188 --> 01:06:22,732 Heb je de achterdeur op slot gedaan? 1144 01:06:22,774 --> 01:06:24,442 eh... 1145 01:06:24,484 --> 01:06:25,735 Ik zal het nakijken. 1146 01:06:27,737 --> 01:06:30,448 De volgende keer kom ik met een hooivork. 1147 01:06:45,755 --> 01:06:47,340 Grote Jan? 1148 01:06:48,091 --> 01:06:49,718 Grote Jan? 1149 01:06:53,930 --> 01:06:55,765 Ja, kleine John? 1150 01:06:57,392 --> 01:07:00,020 Er is iemand in ons huis. 1151 01:07:00,061 --> 01:07:02,772 En het is geen kind. 1152 01:07:08,445 --> 01:07:10,780 Fuck dat. 1153 01:07:23,877 --> 01:07:26,296 Ik heb dit mes. 1154 01:07:31,134 --> 01:07:33,428 Ik heb dit mes. 1155 01:07:45,231 --> 01:07:47,025 Rot op, kerel. 1156 01:07:47,067 --> 01:07:49,194 Ga weg. 1157 01:07:49,235 --> 01:07:50,987 Waar ben je? 1158 01:07:51,029 --> 01:07:52,781 Ik ben nu in het ziekenhuis. 1159 01:07:52,822 --> 01:07:54,574 Ja, ik heb haar naar de EHBO gebracht 1160 01:07:56,159 --> 01:07:58,328 Is dat hem? 1161 01:07:59,537 --> 01:08:01,623 Ik zag die man op tv. 1162 01:08:01,664 --> 01:08:03,708 Terug, terug, terug. 1163 01:08:11,341 --> 01:08:13,009 Je weet wat ik bedoel? 1164 01:08:14,761 --> 01:08:16,471 Ik heb geen antwoord voor je. 1165 01:08:17,472 --> 01:08:19,516 Help me. 1166 01:08:20,850 --> 01:08:22,227 Help me! 1167 01:08:27,273 --> 01:08:28,525 Tommie, wat is er aan de hand? 1168 01:08:28,566 --> 01:08:30,110 - Ik weet het niet. - Wie is het? 1169 01:08:30,151 --> 01:08:31,486 Een... 1170 01:08:31,528 --> 01:08:33,780 - Help me! -TOMMIE: Wie is het? Is het Michaël? 1171 01:08:33,822 --> 01:08:35,740 - Is hij het? -Ik weet het niet. - Het is Michaël. 1172 01:08:35,782 --> 01:08:36,991 Michaël is hier. 1173 01:08:37,033 --> 01:08:38,159 Hij draagt ​​zijn masker niet! 1174 01:08:38,201 --> 01:08:40,245 - Het is Michaël. - Michaël! 1175 01:08:40,286 --> 01:08:42,831 Michaël! Stop! 1176 01:08:44,916 --> 01:08:46,167 Stop! 1177 01:08:46,209 --> 01:08:47,395 Mam, mam, je komt niet bij hem in de buurt. 1178 01:08:47,419 --> 01:08:48,920 - Ik ga. - Nee dat ben je niet. 1179 01:08:48,962 --> 01:08:50,213 Blokkeer de deur! 1180 01:08:50,255 --> 01:08:52,382 Laat hem niet vertrekken! 1181 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 - Hij gaat weg. - Tommy, pak hem! 1182 01:08:54,759 --> 01:08:56,344 Pardon. 1183 01:08:56,386 --> 01:08:59,347 Het kwaad sterft vanavond! 1184 01:08:59,389 --> 01:09:00,724 - Het kwaad sterft vanavond! - Kom op! 1185 01:09:00,765 --> 01:09:04,853 Het kwaad sterft vanavond! Het kwaad sterft vanavond! 1186 01:09:04,894 --> 01:09:07,480 Het kwaad sterft vanavond! 1187 01:09:07,522 --> 01:09:10,400 Het kwaad sterft vanavond! Het kwaad sterft vanavond! 1188 01:09:10,442 --> 01:09:12,485 Het kwaad sterft vanavond! 1189 01:09:12,527 --> 01:09:16,823 Het kwaad sterft vanavond! Het kwaad sterft vanavond! 1190 01:09:16,865 --> 01:09:19,576 ♫ 1191 01:09:19,617 --> 01:09:21,536 Kleine John? 1192 01:09:22,287 --> 01:09:23,830 Grote Jan. 1193 01:09:23,872 --> 01:09:25,373 Ja. 1194 01:09:38,053 --> 01:09:40,055 Kleine John? 1195 01:09:40,096 --> 01:09:41,806 Grote Jan. 1196 01:09:56,279 --> 01:09:59,616 Kleine John, de studie is duidelijk. 1197 01:10:54,879 --> 01:10:56,840 Grote Jan! 1198 01:11:14,024 --> 01:11:16,026 Grote Jan. 1199 01:11:16,067 --> 01:11:17,318 Nee. 1200 01:11:17,360 --> 01:11:19,779 Grote Jan. 1201 01:11:25,827 --> 01:11:27,537 Michaël. 1202 01:11:31,958 --> 01:11:34,502 Je bent thuisgekomen. 1203 01:11:42,302 --> 01:11:44,262 Nee! 1204 01:11:54,773 --> 01:11:56,941 Nee, nee, nee, dat is niet... 1205 01:11:56,983 --> 01:11:59,652 - Dat is hem niet. Hij is het niet! - Is hij het niet? Hij is het niet! 1206 01:11:59,694 --> 01:12:01,363 - Dat is Michael niet! - Hij is het niet! 1207 01:12:01,404 --> 01:12:03,531 - Hij is het niet! Hij is het niet! - Pak hem! 1208 01:12:03,573 --> 01:12:04,574 Hij is het niet! 1209 01:12:04,616 --> 01:12:07,035 Jij verdomde schapen, hij is het niet! 1210 01:12:07,077 --> 01:12:09,788 - Hij is het niet! Hij is het niet! - Ga uit de weg! 1211 01:12:14,376 --> 01:12:16,378 Mam, mam, mam! 1212 01:12:16,419 --> 01:12:17,420 Mama. Mama. 1213 01:12:17,462 --> 01:12:19,339 Mama. Mama! 1214 01:12:19,381 --> 01:12:20,882 Ik moet je hier weg krijgen. 1215 01:12:20,924 --> 01:12:22,050 Tommie! 1216 01:12:22,092 --> 01:12:24,427 Kom terug hier! 1217 01:12:24,469 --> 01:12:27,389 Helpen! Helpen! 1218 01:12:27,430 --> 01:12:30,058 Kan iemand me helpen! 1219 01:12:32,769 --> 01:12:34,437 Mama! Oke. 1220 01:12:34,479 --> 01:12:36,731 Oke. Oké, wees voorzichtig. 1221 01:12:38,191 --> 01:12:40,151 - Ik snap het, sheriff. - Het komt goed met je. 1222 01:12:40,193 --> 01:12:41,569 - Kom op. - Pak hem! 1223 01:12:41,611 --> 01:12:42,946 - Hij is het niet. - Ik weet het, mam. 1224 01:12:42,987 --> 01:12:45,115 Ik heb haar. Ik heb haar. Ga Ga Ga. 1225 01:12:45,156 --> 01:12:46,783 - Hij is het niet. - Jouw arm. 1226 01:12:46,825 --> 01:12:48,552 - Oké, laten we haar... - Ze zitten achter de verkeerde man aan. 1227 01:12:48,576 --> 01:12:50,896 - Laten we haar naar bed brengen. - Hij is het niet. Het is niet Michaël. 1228 01:13:02,757 --> 01:13:04,926 Ga uit de weg! 1229 01:13:04,968 --> 01:13:07,095 Oke mama. Kom op. 1230 01:13:07,137 --> 01:13:08,596 We hebben je. 1231 01:13:08,638 --> 01:13:10,015 Oké, zachtaardig. Voorzichtig. 1232 01:13:10,056 --> 01:13:12,100 Voorzichtig. Ik kan dit aan. 1233 01:13:12,142 --> 01:13:14,185 Wees voorzichtig met je hoofd. 1234 01:13:14,227 --> 01:13:16,271 Oke. Okee. 1235 01:13:16,312 --> 01:13:17,355 - Ben je oke? - Ja. 1236 01:13:17,397 --> 01:13:18,898 Oké, kijk, blijf hier. 1237 01:13:18,940 --> 01:13:20,751 Er zullen bewakers voor de deur zijn, oké? 1238 01:13:20,775 --> 01:13:22,461 - Doe voorzichtig. -Ik ga een verpleegster halen om je te halen 1239 01:13:22,485 --> 01:13:23,838 - alles weer aangesloten, oké? - Wees voorzichtig. 1240 01:13:23,862 --> 01:13:25,780 Waarnemingen van ziekenhuispersoneel op de tweede verdieping. 1241 01:13:28,867 --> 01:13:31,119 Stop alsjeblieft! 1242 01:13:31,161 --> 01:13:33,663 Alsjeblieft! Het is niet Michaël! 1243 01:13:33,705 --> 01:13:35,123 Je weet niet hoe hij eruit ziet! 1244 01:13:35,165 --> 01:13:37,167 We zijn in het trappenhuis. Beweging! 1245 01:13:37,208 --> 01:13:39,753 Let op, klootzak. Karen. 1246 01:13:39,794 --> 01:13:42,672 Gaat het? Hier, ga naar de kant. 1247 01:13:43,590 --> 01:13:45,150 Aan de kant met hen. Voorzichtig, voorzichtig. 1248 01:13:45,175 --> 01:13:46,801 - Hij is daarboven! - Stop! Hij is het niet! 1249 01:13:46,843 --> 01:13:49,012 - Ga uit mijn weg! -Tommy, stop! Ontspan. 1250 01:13:49,054 --> 01:13:51,014 Pak je grip, Tommy! 1251 01:13:51,056 --> 01:13:53,266 Ga verdomme uit de weg! 1252 01:13:53,308 --> 01:13:56,353 Stop daarmee! 1253 01:13:58,855 --> 01:14:00,899 Tommie! 1254 01:14:00,940 --> 01:14:02,650 We gaan hem vermoorden! 1255 01:14:02,692 --> 01:14:04,152 Het kwaad sterft vanavond! 1256 01:14:04,194 --> 01:14:07,155 Het gebeurt allemaal. 1257 01:14:07,197 --> 01:14:09,866 Michaels meesterwerk. 1258 01:14:09,908 --> 01:14:12,911 Hij creëerde deze chaos, maar... 1259 01:14:12,952 --> 01:14:16,539 Ik ben degene die het allemaal naar Haddonfield heeft gebracht. 1260 01:14:16,581 --> 01:14:19,918 Ik had dit allemaal kunnen laten verdwijnen. 1261 01:14:21,002 --> 01:14:24,631 Het was die nacht dat je werd aangevallen. 1262 01:14:24,673 --> 01:14:27,133 Het is niet jouw fout. 1263 01:14:27,175 --> 01:14:29,552 Het is van mij. 1264 01:14:33,848 --> 01:14:35,975 Het was een ongeluk. 1265 01:14:36,851 --> 01:14:40,105 Ik was verloren in mijn eigen spijt. 1266 01:14:40,146 --> 01:14:41,648 Heeft Michael weer een moord gepleegd? 1267 01:14:41,690 --> 01:14:44,442 Ik zag de blik 1268 01:14:44,484 --> 01:14:46,778 in de ogen van Loomis. 1269 01:14:46,820 --> 01:14:50,198 Het enige wat hij wilde was meer bloed. 1270 01:14:51,449 --> 01:14:53,451 Meer dood. 1271 01:14:53,493 --> 01:14:55,036 En ik kon het niet aan. 1272 01:14:55,078 --> 01:14:57,205 En op dat moment kon ik alleen maar denken dat... 1273 01:14:57,247 --> 01:15:00,667 in dat monster zat iemands zoontje. 1274 01:15:02,085 --> 01:15:05,588 Puur en eenvoudig kwaad. 1275 01:15:05,630 --> 01:15:08,550 Nee! niet doen! 1276 01:15:08,591 --> 01:15:11,803 Ik had dit allemaal kunnen laten verdwijnen. 1277 01:15:11,845 --> 01:15:15,181 Het is niet jouw fout. 1278 01:15:15,223 --> 01:15:17,434 Het is van mij. 1279 01:15:17,475 --> 01:15:19,769 Maar nu weet ik het... 1280 01:15:21,021 --> 01:15:25,650 er zit niets anders in die man dan puur kwaad. 1281 01:15:25,692 --> 01:15:27,777 Het is niet alleen Michaël. 1282 01:15:27,819 --> 01:15:30,989 Het is wat hij deze stad heeft aangedaan, deze mensen. 1283 01:15:32,115 --> 01:15:34,409 Fatsoenlijke mensen. 1284 01:15:34,451 --> 01:15:36,244 Je bent een goede man, Frank. 1285 01:15:36,286 --> 01:15:37,829 Je deed je werk. 1286 01:15:37,871 --> 01:15:40,749 Maar nu moet het dood. 1287 01:15:40,790 --> 01:15:44,627 Want elke keer dat iemand bang is, 1288 01:15:44,669 --> 01:15:47,088 de Boogeyman wint. 1289 01:15:47,130 --> 01:15:50,592 Het moet dood. 1290 01:15:50,633 --> 01:15:54,846 En ik ben degene die het moet doden. 1291 01:16:22,749 --> 01:16:24,417 Jij bent het niet. 1292 01:16:24,459 --> 01:16:26,336 Ik weet dat jij het niet bent. 1293 01:16:28,463 --> 01:16:30,674 Ik ga je geen pijn doen. 1294 01:16:35,595 --> 01:16:37,847 ♫ 1295 01:16:40,350 --> 01:16:42,352 Ik weet dat je bang bent. 1296 01:16:43,478 --> 01:16:45,355 Ze zijn ook bang. 1297 01:16:48,358 --> 01:16:50,985 Ik laat ze je geen pijn doen. 1298 01:17:09,379 --> 01:17:11,006 Oke. 1299 01:17:11,047 --> 01:17:13,842 Oke. Weet ik. Weet ik. 1300 01:17:13,883 --> 01:17:16,594 Ik ga je helpen. Ik ga je helpen. 1301 01:17:16,636 --> 01:17:18,304 Oké, kom op. Kom op. 1302 01:17:20,390 --> 01:17:21,725 Laat mijn hand los. 1303 01:17:21,766 --> 01:17:23,018 Dat is goed. 1304 01:17:23,059 --> 01:17:24,728 Ik ga deze deuren op slot doen. 1305 01:17:27,564 --> 01:17:28,690 Oke. 1306 01:17:28,732 --> 01:17:30,400 Oke. Sluit dit achter me. 1307 01:17:31,526 --> 01:17:33,069 Ze komen. 1308 01:17:33,737 --> 01:17:35,196 Ze komen. 1309 01:17:35,238 --> 01:17:37,490 Kom op! 1310 01:17:45,874 --> 01:17:47,959 Ik laat ze je geen pijn doen. 1311 01:17:51,338 --> 01:17:52,464 Hij is het. 1312 01:17:52,505 --> 01:17:54,758 Pak hem! Pak hem! 1313 01:17:56,801 --> 01:17:59,804 ♫ 1314 01:18:16,404 --> 01:18:18,406 ♫ 1315 01:18:23,495 --> 01:18:25,413 Het kwaad sterft vanavond! 1316 01:18:25,455 --> 01:18:26,664 Het kwaad sterft vanavond! 1317 01:18:26,706 --> 01:18:29,793 Het kwaad sterft vanavond! 1318 01:18:29,834 --> 01:18:32,462 ♫ 1319 01:18:40,428 --> 01:18:42,347 Het kwaad sterft vanavond! 1320 01:18:45,183 --> 01:18:49,854 Het kwaad sterft vanavond! Het kwaad sterft vanavond! 1321 01:18:52,148 --> 01:18:53,775 Stop ze! 1322 01:18:53,817 --> 01:18:55,568 Hij is het niet? 1323 01:19:07,163 --> 01:19:10,500 ♫ 1324 01:19:35,900 --> 01:19:38,528 - Beweging! - Het kwaad sterft vanavond! 1325 01:19:38,570 --> 01:19:40,321 Het kwaad sterft vanavond! 1326 01:19:42,741 --> 01:19:44,367 - O mijn God. - Hij is dood. 1327 01:19:46,536 --> 01:19:48,329 - O mijn God. - Ja. 1328 01:19:48,371 --> 01:19:50,331 Het kwaad sterft vanavond! 1329 01:19:55,253 --> 01:19:57,881 ♫ 1330 01:19:58,840 --> 01:20:01,509 Leigh! Leigh! 1331 01:20:01,551 --> 01:20:03,762 Nee. Hij is het niet. 1332 01:20:03,803 --> 01:20:06,014 Hij is het niet, Tommy. 1333 01:20:07,015 --> 01:20:09,517 Hij heeft altijd een masker gedragen. Hoe weten we dat hij het niet is? 1334 01:20:09,559 --> 01:20:11,019 Hoe weten we dat, Leigh? 1335 01:20:18,360 --> 01:20:22,238 Nu verandert hij ons in monsters. 1336 01:20:26,910 --> 01:20:29,162 ♫ 1337 01:20:50,100 --> 01:20:52,310 Ik zweer dat ik gewoon probeerde het juiste te doen. 1338 01:20:53,311 --> 01:20:54,688 Kijk me aan. 1339 01:20:58,608 --> 01:21:01,569 Ik denk dat de moordenaar hem aan het stikken was, 1340 01:21:01,611 --> 01:21:03,738 Pete ging voor zijn pistool. 1341 01:21:03,780 --> 01:21:06,700 Toen hij het ophaalde, ging het af. 1342 01:21:08,910 --> 01:21:11,037 Geef me je pistool. 1343 01:21:11,871 --> 01:21:13,206 Kijk er niet naar. 1344 01:21:13,248 --> 01:21:16,001 Wees kalm en geef me je wapen. 1345 01:21:16,042 --> 01:21:18,086 Pak aan. 1346 01:21:18,128 --> 01:21:19,921 Het was een ongeluk. 1347 01:21:19,963 --> 01:21:21,589 Hij heeft zichzelf neergeschoten. 1348 01:21:21,631 --> 01:21:23,299 Begrepen? 1349 01:21:24,134 --> 01:21:25,444 Gewoon omdat je bedoelingen goed zijn 1350 01:21:25,468 --> 01:21:27,637 betekent niet dat het altijd goed komt. 1351 01:21:30,515 --> 01:21:32,100 Ik stond in de weg. 1352 01:21:32,142 --> 01:21:34,102 Ik was het. 1353 01:21:34,144 --> 01:21:36,604 - Hij was het niet. - Laat me hem dan vinden. 1354 01:21:36,646 --> 01:21:38,106 Hij zit achter mij aan. 1355 01:21:38,148 --> 01:21:39,899 Nee hij is niet. 1356 01:21:39,941 --> 01:21:41,443 Frank. 1357 01:21:41,484 --> 01:21:44,237 Hij is niet. 1358 01:21:44,279 --> 01:21:46,614 Het was de dokter die hem vanavond naar je huis bracht. 1359 01:21:46,656 --> 01:21:47,991 Het was niet Michaël. 1360 01:21:48,033 --> 01:21:50,326 Het gaat niet om jou. 1361 01:21:51,411 --> 01:21:53,121 - Dokter, stap terug in de auto! - Nee! 1362 01:21:53,163 --> 01:21:55,290 Ik ga nog steeds de hersens van deze klootzak uitblazen. 1363 01:21:56,624 --> 01:21:58,668 Mama! Mama! 1364 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 Helpen! 1365 01:22:02,297 --> 01:22:05,133 Hij is een zesjarige jongen met de kracht van een man 1366 01:22:05,175 --> 01:22:06,885 en de geest van een dier. 1367 01:22:06,926 --> 01:22:09,054 Weet ik. Ik heb zijn gezicht gezien. 1368 01:22:09,095 --> 01:22:12,307 Ik keek in zijn ogen toen ik zijn masker afdeed. 1369 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Wist je dat toen hij een kleine jongen was? 1370 01:22:14,684 --> 01:22:17,937 hij stond altijd in de slaapkamer van zijn zus en... 1371 01:22:17,979 --> 01:22:20,148 uit het raam staren? 1372 01:22:20,190 --> 01:22:22,275 Mijn partner is overleden 1373 01:22:22,317 --> 01:22:24,903 de nacht dat hij op diezelfde plek stond. 1374 01:22:24,944 --> 01:22:27,113 Maar even, 1375 01:22:27,155 --> 01:22:30,367 voor zijn dood wist hij het. 1376 01:22:30,408 --> 01:22:33,161 Misschien keek hij niet uit. 1377 01:22:34,579 --> 01:22:36,623 Misschien keek hij naar binnen. 1378 01:22:38,208 --> 01:22:39,959 Bij zijn spiegelbeeld. 1379 01:22:40,001 --> 01:22:41,795 Bij zichzelf. 1380 01:22:42,712 --> 01:22:46,383 Wie weet wat hem ertoe brengt te doden, wat hem motiveert? 1381 01:22:46,424 --> 01:22:51,721 Maar in zijn hart leek het me altijd 1382 01:22:51,763 --> 01:22:54,641 hij wil één ding. 1383 01:22:54,683 --> 01:22:57,268 Hij gaat naar huis. 1384 01:22:57,310 --> 01:22:59,312 - Hij ging van Laurie's terrein... -Mm-hmm. 1385 01:22:59,354 --> 01:23:01,189 De slachtoffers in haar buurt, 1386 01:23:01,231 --> 01:23:02,899 naar het park, oké? 1387 01:23:02,941 --> 01:23:05,902 Als je die locaties volgt, is dat een rechte lijn, 1388 01:23:05,944 --> 01:23:08,029 eigenlijk een pijl die recht wijst 1389 01:23:08,071 --> 01:23:11,449 naar Lampkin Lane, het ouderlijk huis van Michael. 1390 01:23:11,491 --> 01:23:15,412 Ik kwam oog in oog met deze klootzak toen ik een kind was. 1391 01:23:15,453 --> 01:23:19,582 Hij kruipt, hij doodt, hij gaat naar huis. 1392 01:23:23,086 --> 01:23:25,714 Dan gaan we daarheen. 1393 01:23:25,755 --> 01:23:27,424 Ja. 1394 01:23:28,842 --> 01:23:31,094 ♫ 1395 01:23:34,931 --> 01:23:36,808 Karen. Karen. 1396 01:23:36,850 --> 01:23:38,059 Luister, het spijt me. 1397 01:23:38,101 --> 01:23:39,602 Je had gelijk, oké? Mijn excuses. 1398 01:23:39,644 --> 01:23:42,731 Tommy, je nam mijn dochter mee om een ​​moordenaar te achtervolgen, 1399 01:23:42,772 --> 01:23:44,774 en een onschuldige man is dood. 1400 01:23:44,816 --> 01:23:46,901 Verdomme. Niemand van ons is onschuldig. 1401 01:23:46,943 --> 01:23:49,112 Karen, luister. Luisteren. Ik heb het verkloot. 1402 01:23:49,154 --> 01:23:50,613 Ik heb het verkloot. Mijn excuses. 1403 01:23:50,655 --> 01:23:52,323 Dus wat nu? 1404 01:23:52,365 --> 01:23:54,701 Het spijt je? Blijf je hier staan ​​en jezelf haten? 1405 01:23:54,743 --> 01:23:55,869 Nee. 1406 01:23:55,910 --> 01:23:57,912 Ik moet het blijven proberen. 1407 01:23:57,954 --> 01:23:59,414 Maar als ik naar beneden ga, 1408 01:23:59,456 --> 01:24:01,875 Ik ga swingend naar beneden. 1409 01:24:04,753 --> 01:24:06,629 Ik heb een auto nodig. 1410 01:24:07,630 --> 01:24:09,341 Ik heb een auto. 1411 01:24:29,069 --> 01:24:31,780 Oké, dus de sleutel is dat we bij elkaar blijven. 1412 01:24:31,821 --> 01:24:33,448 Nee, ik ga alleen naar binnen. 1413 01:24:33,490 --> 01:24:35,116 - Wat? - Meneer Elam. 1414 01:24:35,158 --> 01:24:36,993 Jij verdomde dummy, je hebt je kind meegenomen 1415 01:24:37,035 --> 01:24:38,870 - naar de buik van het beest. - Pa, nee. 1416 01:24:38,912 --> 01:24:40,538 Mr Elam, met alle respect, 1417 01:24:40,580 --> 01:24:42,791 verwacht je echt dat ik hier zit terwijl jij naar binnen gaat? 1418 01:24:42,832 --> 01:24:44,793 en de man confronteren die mijn vader heeft vermoord? 1419 01:24:44,834 --> 01:24:47,212 Nee, dat verwacht ik niet van je. 1420 01:24:47,253 --> 01:24:49,464 Maar ik vraag het, Allyson. 1421 01:24:49,506 --> 01:24:51,800 Voor jou en die van mijn zoon. 1422 01:24:51,841 --> 01:24:54,636 Oke? Blijf gewoon hier. 1423 01:24:54,678 --> 01:24:59,140 Als je iets verdachts ziet, toeter je, oké? 1424 01:24:59,182 --> 01:25:01,476 Maar je blijft veilig. 1425 01:25:01,518 --> 01:25:03,269 Okee? 1426 01:25:07,691 --> 01:25:10,402 Ik zie je bij de finish, vriend. 1427 01:26:06,666 --> 01:26:08,251 Oke. 1428 01:26:12,005 --> 01:26:14,257 ♫ 1429 01:26:16,343 --> 01:26:19,304 Dit is zo naar de klote. 1430 01:26:23,600 --> 01:26:26,811 Cameron, laten we gaan. 1431 01:26:26,853 --> 01:26:28,813 Kom op. 1432 01:26:28,855 --> 01:26:29,939 Ga Ga Ga Ga! 1433 01:26:38,323 --> 01:26:40,700 Oke. 1434 01:26:51,127 --> 01:26:52,879 Pa? 1435 01:27:03,139 --> 01:27:04,766 Allyson. 1436 01:27:04,808 --> 01:27:06,643 Ginder. 1437 01:27:51,688 --> 01:27:55,608 ♫ Ik zal het altijd onthouden ♫ 1438 01:27:55,650 --> 01:28:00,155 ♫ Het nummer dat ze speelden ♫ 1439 01:28:00,196 --> 01:28:03,324 ♫ De eerste keer dat we dansten ♫ 1440 01:28:03,366 --> 01:28:06,411 ♫ En ik wist ♫ 1441 01:28:07,579 --> 01:28:12,125 ♫ Terwijl we wiegen op de muziek ♫ 1442 01:28:12,167 --> 01:28:16,504 ♫ En elkaar vastgehouden ♫ 1443 01:28:16,546 --> 01:28:22,135 Ik werd verliefd op je ♫ 1444 01:28:24,596 --> 01:28:28,183 ♫ Mag ik deze dans 1445 01:28:28,224 --> 01:28:32,520 ♫ Voor de rest van mijn leven? ♫ 1446 01:28:32,562 --> 01:28:36,900 ♫ Zou jij mijn partner willen zijn ♫ 1447 01:28:36,941 --> 01:28:40,362 Elke avond? ♫ 1448 01:28:40,403 --> 01:28:44,699 ♫ Als we samen zijn ♫ 1449 01:28:44,741 --> 01:28:49,120 ♫ Het voelt zo goed ♫ 1450 01:28:49,162 --> 01:28:52,624 ♫ Mag ik deze dans 1451 01:28:52,665 --> 01:28:55,460 ♫ Voor de rest van mijn leven? ♫ 1452 01:29:00,131 --> 01:29:04,052 ♫ Ik zal het altijd onthouden ♫ 1453 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 ♫ Dat magische moment ♫ 1454 01:29:07,764 --> 01:29:11,393 ♫ Toen ik je dicht tegen me aan hield ♫ 1455 01:29:11,434 --> 01:29:14,020 ♫ Voor mij 1456 01:29:16,272 --> 01:29:20,402 ♫ Toen we samen verhuisden ♫ 1457 01:29:20,443 --> 01:29:24,114 ♫ Ik wist het voor altijd ♫ 1458 01:29:24,906 --> 01:29:29,619 ♫ Jij bent alles wat ik ooit nodig zal hebben... ♫ 1459 01:29:39,004 --> 01:29:40,839 Pa. 1460 01:29:45,885 --> 01:29:46,885 Cameron? 1461 01:29:51,224 --> 01:29:53,184 ♫ 1462 01:30:13,496 --> 01:30:15,915 Allyson! 1463 01:30:15,957 --> 01:30:16,958 Cameron! 1464 01:30:25,091 --> 01:30:26,968 Cameron! 1465 01:30:28,219 --> 01:30:29,679 Nee! 1466 01:30:30,388 --> 01:30:34,017 Cameron! Nee! 1467 01:30:35,101 --> 01:30:36,311 Cameron! 1468 01:30:37,604 --> 01:30:39,230 Nee. 1469 01:30:39,272 --> 01:30:41,149 Nee nee nee nee! 1470 01:30:41,191 --> 01:30:43,026 Nee! 1471 01:30:43,068 --> 01:30:45,111 - Allyson! - Nee! 1472 01:30:48,656 --> 01:30:51,159 Kom me halen, klootzak! 1473 01:30:51,201 --> 01:30:53,286 Kom me maar halen. 1474 01:31:13,473 --> 01:31:16,142 ♫ 1475 01:31:24,192 --> 01:31:25,318 Laat hem alleen! 1476 01:31:27,070 --> 01:31:28,613 Nee. 1477 01:31:28,655 --> 01:31:30,490 nerd! 1478 01:31:30,532 --> 01:31:32,867 Nee! 1479 01:31:37,038 --> 01:31:38,748 Nee! 1480 01:31:51,219 --> 01:31:53,763 Doe het. Doe het. 1481 01:31:54,556 --> 01:31:56,016 Doe het! 1482 01:32:16,202 --> 01:32:17,871 Mama. 1483 01:32:31,009 --> 01:32:32,969 Mama. 1484 01:32:39,476 --> 01:32:40,769 Geen moeder. 1485 01:32:40,810 --> 01:32:42,270 Wil je je masker? 1486 01:32:42,312 --> 01:32:43,730 Kom het maar halen! 1487 01:32:43,772 --> 01:32:46,608 Als je verdomme iemand wilt vermoorden, neem me dan mee! 1488 01:32:46,649 --> 01:32:49,319 Mama. Geen moeder. 1489 01:32:52,614 --> 01:32:54,574 Ik ben een onschuldige vrouw, 1490 01:32:54,616 --> 01:32:56,618 net zoals je zus was. 1491 01:32:56,659 --> 01:32:58,661 Het was Halloween-avond. 1492 01:32:58,703 --> 01:33:00,580 Ze was in haar slaapkamer. 1493 01:33:00,622 --> 01:33:02,791 En het was hier. 1494 01:33:02,832 --> 01:33:04,709 Jouw huis. 1495 01:33:04,751 --> 01:33:07,629 Voel je het niet? 1496 01:33:07,671 --> 01:33:09,631 Nee. Nee, mam. 1497 01:33:12,717 --> 01:33:14,803 Mam, nee. 1498 01:33:21,935 --> 01:33:24,688 Mama! 1499 01:33:26,690 --> 01:33:29,359 ♫ 1500 01:33:41,663 --> 01:33:43,915 ♫ 1501 01:34:03,059 --> 01:34:04,894 Gotcha. 1502 01:34:16,531 --> 01:34:18,491 Hé, Michaël. 1503 01:34:18,533 --> 01:34:20,118 Het is Halloween. 1504 01:34:20,160 --> 01:34:23,288 Iedereen heeft recht op één goede schrik. 1505 01:34:30,503 --> 01:34:33,089 ♫ 1506 01:34:52,108 --> 01:34:54,152 ♫ 1507 01:35:04,162 --> 01:35:07,374 - Steek hem aan. - Laten we hem nemen. 1508 01:35:48,665 --> 01:35:50,250 We hebben dit, Karen. 1509 01:35:51,668 --> 01:35:53,920 Ga bij je dochter zijn. 1510 01:36:14,524 --> 01:36:16,568 ♫ 1511 01:36:17,902 --> 01:36:19,904 Ik dacht altijd Michael Myers 1512 01:36:19,946 --> 01:36:23,992 was van vlees en bloed, net als jij en ik, 1513 01:36:24,034 --> 01:36:25,869 maar een sterfelijk mens zou het niet hebben overleefd 1514 01:36:25,910 --> 01:36:27,412 wat hij heeft meegemaakt. 1515 01:36:28,621 --> 01:36:30,749 Hoe meer hij doodt, 1516 01:36:30,790 --> 01:36:32,500 hoe meer hij overstijgt 1517 01:36:32,542 --> 01:36:36,171 in iets anders dat onmogelijk te verslaan is. 1518 01:36:36,212 --> 01:36:37,881 Angst. 1519 01:36:37,922 --> 01:36:39,883 Mensen zijn bang. 1520 01:36:39,924 --> 01:36:43,261 Dat is de ware vloek van Michael. 1521 01:36:43,303 --> 01:36:46,014 Hij zal er altijd zijn, nietwaar? 1522 01:36:46,056 --> 01:36:48,224 Zelfs als we hem niet kunnen zien. 1523 01:36:54,272 --> 01:36:56,566 Je kunt het niet verslaan met brute kracht. 1524 01:36:58,068 --> 01:37:01,196 Als we toen maar wisten wat we nu weten. 1525 01:37:39,317 --> 01:37:41,569 Het is de essentie van het kwaad. 1526 01:37:43,655 --> 01:37:45,573 Het anker dat ons scheidt. 1527 01:37:46,908 --> 01:37:50,620 Het is de terreur die sterker wordt als we ons proberen te verstoppen. 1528 01:38:23,903 --> 01:38:26,448 Als ze hem vanavond niet tegenhouden, 1529 01:38:26,489 --> 01:38:28,783 misschien vinden we hem morgen. 1530 01:38:28,825 --> 01:38:30,368 Of volgende Halloween, 1531 01:38:30,410 --> 01:38:34,039 als de zon ondergaat en iemand alleen is. 1532 01:39:10,575 --> 01:39:14,162 Je kunt je ogen niet sluiten en doen alsof hij er niet is. 1533 01:39:19,209 --> 01:39:21,503 Want hij is. 1534 01:42:13,550 --> 01:42:15,635 ♫ Het is lang geleden ♫ 1535 01:42:15,677 --> 01:42:18,722 ♫ Ik kom terug voor jou, mijn vriend ♫ 1536 01:42:20,640 --> 01:42:23,184 ♫ Naar waar we ons als kinderen verstoppen ♫ 1537 01:42:23,226 --> 01:42:26,438 ♫ Ik kom terug voor jou, mijn vriend ♫ 1538 01:42:26,479 --> 01:42:30,066 ♫ Hoewel mijn herinneringen vervaagd zijn, zijn ze ♫ 1539 01:42:30,108 --> 01:42:33,611 ♫ Kom terug om me nog een keer te achtervolgen ♫ 1540 01:42:33,653 --> 01:42:37,449 ♫ En hoewel mijn geest nu een beetje afgemat is ♫ 1541 01:42:37,490 --> 01:42:40,952 ♫ Het is tijd voor mij om weer toe te slaan ♫ 1542 01:42:40,994 --> 01:42:43,371 ♫ Vanavond 1543 01:42:43,413 --> 01:42:46,833 ♫ Het is een jagersmaan ♫ 1544 01:42:53,340 --> 01:42:55,717 ♫ Onder een grafsteen, zuster ♫ 1545 01:42:55,759 --> 01:42:58,845 ♫ Ik verlang ernaar je te zien, mijn vriend ♫ 1546 01:43:00,638 --> 01:43:03,099 ♫ Zoals elke oude begraafplaats ♫ 1547 01:43:03,141 --> 01:43:06,394 ♫ Ik verlang ernaar je te zien, mijn vriend ♫ 1548 01:43:06,436 --> 01:43:10,106 ♫ Hoewel mijn herinneringen vervaagd zijn, zijn ze ♫ 1549 01:43:10,148 --> 01:43:13,735 ♫ Kom terug om me nog een keer te achtervolgen ♫ 1550 01:43:13,777 --> 01:43:17,572 ♫ En hoewel mijn geest nu een beetje afgemat is ♫ 1551 01:43:17,614 --> 01:43:20,867 ♫ Het is tijd voor mij om weer toe te slaan ♫ 1552 01:43:20,909 --> 01:43:23,244 ♫ Vanavond 1553 01:43:23,286 --> 01:43:26,623 ♫ Het is een jagersmaan ♫ 1554 01:44:20,468 --> 01:44:23,763 ♫ Hoewel mijn herinneringen vervaagd zijn, zijn ze ♫ 1555 01:44:23,805 --> 01:44:27,642 ♫ Kom terug om me nog een keer te achtervolgen ♫ 1556 01:44:27,684 --> 01:44:31,354 ♫ En hoewel mijn geest nu een beetje afgemat is ♫ 1557 01:44:31,396 --> 01:44:34,816 ♫ Het is tijd voor mij om weer toe te slaan ♫ 1558 01:44:34,858 --> 01:44:37,360 ♫ Vanavond 1559 01:44:37,402 --> 01:44:40,697 ♫ Het is een jagersmaan ♫ 1560 01:44:48,455 --> 01:44:51,124 ♫ Jagersmaan. ♫