1 00:00:48,673 --> 00:00:50,759 ♫ ♫ 2 00:01:04,147 --> 00:01:05,940 Doktor, pojdite nazaj v avto! 3 00:01:05,982 --> 00:01:07,776 Ne! Ne. 4 00:01:07,817 --> 00:01:10,153 Še vedno bom razstrelil možgane temu kurcu. 5 00:01:11,529 --> 00:01:14,199 Mama! Mama! 6 00:01:14,240 --> 00:01:16,242 Pomoč! 7 00:01:25,543 --> 00:01:27,837 Poberi. 8 00:01:29,005 --> 00:01:30,548 Poberi. 9 00:01:31,758 --> 00:01:33,134 Stari, kje si? 10 00:01:33,176 --> 00:01:34,469 Pozdravljeni, zaljubljeni ljubitelji. 11 00:01:34,511 --> 00:01:36,137 - To je Oscar. - Prekleto. 12 00:01:36,179 --> 00:01:37,806 Trenutno ne morem sprejeti vašega klica 13 00:01:37,847 --> 00:01:39,349 ker prav stojim ... 14 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 za tabo! 15 00:01:40,850 --> 00:01:44,062 Hej, Oscar, uh, pokliči me, ko boš to dobil. 16 00:01:44,104 --> 00:01:47,524 Hm, zmešal sem se z Allyson. 17 00:01:47,565 --> 00:01:50,151 Moram jo najti in uh, nekako popraviti, 18 00:01:50,193 --> 00:01:52,612 pa če veš kje je 19 00:01:52,654 --> 00:01:55,365 ali če ste skupaj, mi sporočite. 20 00:01:55,407 --> 00:01:58,410 V redu. Bodite varni. Adijo. 21 00:02:02,038 --> 00:02:03,957 Prekleto! 22 00:02:10,213 --> 00:02:12,465 Stari, si v redu? 23 00:02:14,175 --> 00:02:16,386 Zdravo! Si v redu? 24 00:02:18,555 --> 00:02:20,265 Zdravo. 25 00:02:22,392 --> 00:02:25,228 Hej, človek, prihajam. Prihajam. 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,063 Oh, ne. 27 00:02:27,105 --> 00:02:29,065 O moj bog. V redu. 28 00:02:29,107 --> 00:02:32,235 V redu. 29 00:02:32,277 --> 00:02:35,071 Pomoč! Pomoč! 30 00:02:35,113 --> 00:02:37,157 Oh, sranje. Pomoč! 31 00:02:37,198 --> 00:02:39,034 Naj kdo pomaga! 32 00:02:39,075 --> 00:02:40,535 OK ok. 33 00:02:40,577 --> 00:02:41,661 V redu. 34 00:02:41,703 --> 00:02:45,040 V redu. Hm, v redu, v redu, v redu. 35 00:02:47,792 --> 00:02:48,918 V redu. V redu, človek. 36 00:02:48,960 --> 00:02:50,879 Daj no. Daj no, poglej me, poglej me. 37 00:02:50,920 --> 00:02:52,172 Ostani z mano, ostani z mano. 38 00:02:52,213 --> 00:02:53,548 Hawkins, častnik Hawkins. 39 00:02:53,590 --> 00:02:55,717 V redu. Poglej me, poglej me. Ti si dober. 40 00:02:55,759 --> 00:02:58,303 Dobro se primi. Poiskal bom pomoč, v redu? 41 00:02:58,345 --> 00:03:00,764 - Pomoč! Pomoč! - Umreti mora. 42 00:03:01,514 --> 00:03:03,391 Mora umreti. 43 00:03:03,433 --> 00:03:05,268 OK ok. Pridi, pridi. 44 00:03:05,310 --> 00:03:06,662 Ostani pri miru, ostani pri miru. Poglej me. 45 00:03:06,686 --> 00:03:08,247 - Poglej ... Poglej me. - Umreti mora. 46 00:03:08,271 --> 00:03:09,647 Kdo mora umreti? 47 00:03:09,689 --> 00:03:11,775 Mora umreti. 48 00:03:11,816 --> 00:03:13,485 In jaz sem tisti ... 49 00:03:13,526 --> 00:03:15,695 to ga bo doletelo. 50 00:03:21,284 --> 00:03:23,495 Oh, sranje. 51 00:03:24,579 --> 00:03:26,247 Oddelek šerifa Haddonfield. 52 00:03:26,289 --> 00:03:28,458 Takoj se ustavite. 53 00:03:32,796 --> 00:03:34,631 Rekel sem, da nehaj! 54 00:03:45,600 --> 00:03:47,310 Sranje. 55 00:03:49,854 --> 00:03:51,648 Sranje. 56 00:04:04,703 --> 00:04:07,580 Hawkins! Si v redu? 57 00:04:07,622 --> 00:04:08,832 Ste ga videli? 58 00:04:08,873 --> 00:04:10,709 - Kam je šel? - Kje ste bili? 59 00:04:10,750 --> 00:04:12,252 Pred desetimi minutami sem poklical pomoč. 60 00:04:12,293 --> 00:04:13,795 Počasi, novinec. 61 00:04:13,837 --> 00:04:15,648 Loomis je dejal, da ga je večkrat ustrelil v prsi. 62 00:04:15,672 --> 00:04:17,132 Videl sem 50 metrov stran. 63 00:04:17,173 --> 00:04:20,385 Tu je prestopil in nato kar izginil. 64 00:04:20,427 --> 00:04:22,178 V redu. Sullivan, ti in Tobias 65 00:04:22,220 --> 00:04:23,722 poiščite kostanj, južno do obvoznice. 66 00:04:23,763 --> 00:04:25,849 S Hawkinsom bomo sledili Market Streetu do Lampkina. 67 00:04:25,890 --> 00:04:26,891 Ujeli ga bomo. 68 00:04:26,933 --> 00:04:28,977 Ja, ubij negativca. 69 00:04:30,103 --> 00:04:31,563 Jezus, Frank. 70 00:04:31,604 --> 00:04:33,440 Poznala sem tipa. 71 00:04:33,481 --> 00:04:35,650 - Michael. Bili smo otroci. - Ja? 72 00:04:35,692 --> 00:04:37,819 Ali je bil eden tistih čudakov, ki so jih včasih čupali 73 00:04:37,861 --> 00:04:40,238 krila z metuljev, ko je bil otrok? 74 00:04:40,280 --> 00:04:42,282 Ne, kar sem kdaj videl. 75 00:04:42,323 --> 00:04:43,992 Bil je samo ... 76 00:04:44,034 --> 00:04:46,161 Pravkar je ubil svojo sestro, ko je bil star šest let? 77 00:04:46,202 --> 00:04:49,205 Ja. Mama me je včasih spraševala, da sem šel k njemu domov igrati. 78 00:04:49,247 --> 00:04:51,708 Počutila se je slabo. Ampak on bi samo preživel ves čas 79 00:04:51,750 --> 00:04:54,461 strmel skozi okno spalnice svoje sestre. 80 00:04:54,502 --> 00:04:56,504 Vedno se spomnim razmišljanja, 81 00:04:56,546 --> 00:04:59,007 "Za vraga gleda tam zunaj?" 82 00:05:00,342 --> 00:05:02,510 Gledal je Haddonfield. 83 00:05:02,552 --> 00:05:05,847 Preprosto mesto, kjer se nikoli ne zgodi nič razburljivega. 84 00:05:05,889 --> 00:05:07,432 Ja. 85 00:05:07,474 --> 00:05:10,393 Potem pa je nekega dne samo zaskočil. 86 00:05:18,985 --> 00:05:21,529 - Lonnie, Lonnie, čudno in mršavo. - 87 00:05:21,571 --> 00:05:24,199 Ima slabe sanje, zato joče mamici. 88 00:05:24,240 --> 00:05:25,784 Dobil te bo. 89 00:05:25,825 --> 00:05:28,203 Dobil te bo, Lonnie. Dobil te bo. 90 00:05:28,244 --> 00:05:29,496 Še enkrat se dotakni Conradove sladkarije, 91 00:05:29,537 --> 00:05:30,973 Prisežem, da bom premagal tvojo grdo rit! 92 00:05:30,997 --> 00:05:32,224 Ja, premagali bomo tvojo grdo rit. Tako je! 93 00:05:32,248 --> 00:05:33,708 Nisem naredil. Nisem bil jaz. 94 00:05:33,750 --> 00:05:35,418 - Bil je Richie. - Potem mi pokaži. 95 00:05:35,460 --> 00:05:36,920 Odprite roko. 96 00:05:36,961 --> 00:05:38,481 - Ne. - Zakaj ne odpreš roke? 97 00:05:38,505 --> 00:05:39,756 Nočem. 98 00:05:41,591 --> 00:05:43,218 - Spravi se. - Odpri roko! 99 00:05:44,427 --> 00:05:45,845 Pusti me pri miru. 100 00:05:47,597 --> 00:05:48,932 Ja, v redu. 101 00:05:50,892 --> 00:05:53,520 To dobiš, ko se zajebavaš z Mullanys. 102 00:05:53,561 --> 00:05:56,022 Proč od mene! Pusti me pri miru! 103 00:05:58,692 --> 00:06:00,735 Zdravo. Je z vami vse v redu? 104 00:06:00,777 --> 00:06:03,488 Ja. Samo zvijača z našim novim prijateljem Lonniejem. 105 00:06:03,530 --> 00:06:05,073 Kaj? Ti ... 106 00:06:05,115 --> 00:06:07,450 Vidite otroci, ki hodi okoli v beli maski? 107 00:06:07,492 --> 00:06:09,828 Noč čarovnic je. Vsi nosijo masko. 108 00:06:09,869 --> 00:06:11,955 Tako je. Takoj moram domov. 109 00:06:11,996 --> 00:06:14,416 Pojdi domov k staršem in zakleni vrata. 110 00:06:14,457 --> 00:06:16,668 - Zakaj? Kaj je naredil? - Kaj je naredil? 111 00:06:16,710 --> 00:06:18,430 Na ulici je ubil tri najstnike. 112 00:06:23,967 --> 00:06:26,094 Ne ubijaj se, Lonnie. 113 00:06:26,136 --> 00:06:28,263 Spi z odprtim očesom, Lonnie. 114 00:06:28,304 --> 00:06:29,931 Dobil te bo, Lonnie Elam! 115 00:06:29,973 --> 00:06:32,100 - Boogey, Boogey. - Ste videli njegov obraz? 116 00:06:33,226 --> 00:06:36,354 Lonnie, Lonnie, čudno in mršavo. 117 00:06:36,396 --> 00:06:38,606 Ima slabe sanje, zato joče mamici. 118 00:06:38,648 --> 00:06:40,233 Bodi previden, Lonnie. 119 00:06:40,275 --> 00:06:41,794 Dobil te bo, Lonnie. Dobil te bo. 120 00:06:41,818 --> 00:06:43,278 Dobil te bo, Lonnie. 121 00:06:43,319 --> 00:06:44,988 Spi z odprtim očesom, Lonnie. 122 00:06:45,030 --> 00:06:46,781 Dobil te bo, Lonnie. 123 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 Dobil te bo, Lonnie Elam. 124 00:07:05,925 --> 00:07:08,011 ♫ ♫ 125 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Pomoč. 126 00:07:13,516 --> 00:07:14,893 Pomoč! 127 00:07:14,934 --> 00:07:17,604 Oprostite, ker sem spotaknil Tommyja Doylea 128 00:07:17,645 --> 00:07:18,855 in ga ustrahoval. 129 00:07:18,897 --> 00:07:21,816 Samo ... samo-samo prosim, ne ubij me. 130 00:07:21,858 --> 00:07:23,401 Hej, fant. Si v redu? 131 00:07:23,443 --> 00:07:25,028 Hej, hej. Vse je vredu. Počasi. 132 00:07:25,070 --> 00:07:26,363 Kam je šel? 133 00:07:26,404 --> 00:07:27,614 Kje je on? 134 00:07:27,655 --> 00:07:29,574 Ga niste videli? 135 00:07:29,616 --> 00:07:32,118 - Globoko vdihni. - WHO? 136 00:07:32,160 --> 00:07:34,162 Boogeyman. 137 00:07:36,122 --> 00:07:37,516 - Ubil te bo! - Vau. Hej, hej. 138 00:07:37,540 --> 00:07:39,501 - Boogeyman? - Kaj za vraga? 139 00:07:39,542 --> 00:07:41,002 To je to. 140 00:07:41,795 --> 00:07:44,297 To je hiša Myers. 141 00:07:44,339 --> 00:07:46,675 Tam se je zgodilo. 142 00:07:46,716 --> 00:07:49,844 Noč čarovnic, 1963. 143 00:08:19,874 --> 00:08:22,085 Hej, Frank? 144 00:08:22,127 --> 00:08:23,586 Ja. 145 00:08:23,628 --> 00:08:25,880 Tukaj je mrtev pes. 146 00:08:25,922 --> 00:08:27,048 Kaj? 147 00:08:27,090 --> 00:08:28,174 Nič. 148 00:08:39,269 --> 00:08:41,563 Ne streljajte! 149 00:08:41,604 --> 00:08:43,898 - Frank. Frank. - Kaj? 150 00:08:45,442 --> 00:08:47,318 Oh, š ... 151 00:08:49,279 --> 00:08:51,823 Pojdi na to. 152 00:08:52,824 --> 00:08:55,952 Tri, dva, ena. 153 00:08:59,164 --> 00:09:00,623 V redu. 154 00:09:00,665 --> 00:09:04,085 Noro. 155 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 Uf. 156 00:09:12,427 --> 00:09:13,970 Pajčevine. 157 00:10:06,189 --> 00:10:07,899 Haddonfield. 158 00:10:07,941 --> 00:10:09,526 Kjer ni nič razburljivega in srečnega ... 159 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 McCabe? 160 00:10:20,328 --> 00:10:22,330 McCabe? 161 00:10:22,372 --> 00:10:24,249 McCabe! 162 00:10:28,545 --> 00:10:29,838 Spusti ga! 163 00:10:29,879 --> 00:10:31,423 Spustite ga ali pa bom ustrelil. 164 00:10:32,298 --> 00:10:34,134 Michael, opozarjam te. 165 00:10:36,886 --> 00:10:38,304 Prekleto! 166 00:10:57,824 --> 00:10:59,701 Počakaj, McCabe. 167 00:10:59,743 --> 00:11:01,369 Pete. Pete, Pete. 168 00:11:01,411 --> 00:11:03,830 Hej, hej. V redu je. 169 00:11:03,872 --> 00:11:05,457 Dobili bomo ... 170 00:11:05,498 --> 00:11:07,917 Priskrbeli vam bomo pomoč, v redu? Samo zdrži tam. 171 00:11:07,959 --> 00:11:09,294 Vse bo v redu, v redu? 172 00:11:09,336 --> 00:11:10,712 Boš ostal z mano? 173 00:11:10,754 --> 00:11:12,064 - Ja. Ja. - Ostani z mano, v redu? 174 00:11:12,088 --> 00:11:13,214 Ostani zadaj! Zlo je tukaj! 175 00:11:14,758 --> 00:11:16,217 Premakni se, premakni se! 176 00:11:16,259 --> 00:11:17,552 - Zmrzni! - Nehaj! 177 00:11:17,594 --> 00:11:20,138 Michael, ostani tam, kjer si. 178 00:11:20,180 --> 00:11:21,723 Imaš ga, kajne? 179 00:11:21,765 --> 00:11:24,059 Mi ... Povej mi, da ga imamo. 180 00:11:24,100 --> 00:11:25,477 Ostanite tam! 181 00:11:25,518 --> 00:11:26,978 Uh huh. 182 00:11:27,812 --> 00:11:30,231 Ga imamo? 183 00:11:30,273 --> 00:11:32,525 O moj bog. 184 00:11:36,154 --> 00:11:38,281 Žal mi je. 185 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 Oprosti. 186 00:11:40,241 --> 00:11:42,911 O bog. 187 00:11:44,579 --> 00:11:46,831 ♫ ♫ 188 00:11:48,291 --> 00:11:49,584 Stop! 189 00:11:49,626 --> 00:11:51,002 Michael, ostani nazaj. 190 00:11:51,044 --> 00:11:52,754 Počakaj! 191 00:11:52,796 --> 00:11:54,106 Opis predmeta za potrditev. 192 00:11:54,130 --> 00:11:56,549 - To je on. - To je on. 193 00:11:56,591 --> 00:11:58,134 Michael Myers je. 194 00:12:01,012 --> 00:12:04,933 Policist Hawkins, povejte mi, kaj se je zgodilo tukaj? 195 00:12:04,974 --> 00:12:06,601 Povej mi, kaj se je zgodilo. 196 00:12:06,643 --> 00:12:08,103 Je Michael ubil? 197 00:12:08,144 --> 00:12:09,646 Je Michael spet ubil? 198 00:14:18,066 --> 00:14:20,485 ♫ Očka, ne jemlji tega težko ♫ 199 00:14:20,527 --> 00:14:24,572 ♫ Ko jočeš ... ♫ 200 00:14:24,614 --> 00:14:26,574 Mislil sem, da bo tako, 201 00:14:26,616 --> 00:14:27,909 praznična pizza zabava 202 00:14:27,951 --> 00:14:29,345 s kopico sodelavcev, ne z orgijo. 203 00:14:29,369 --> 00:14:31,663 Vaš prostaški šef se je obnašal neprimerno. 204 00:14:31,705 --> 00:14:33,081 Začeti morate 205 00:14:33,123 --> 00:14:34,475 v teh situacijah se postaviti zase. 206 00:14:34,499 --> 00:14:36,084 Ja, ne. Tako je. Prav imaš. 207 00:14:36,126 --> 00:14:37,603 Ne, postavi se zase. Zdaj, jutri zjutraj, 208 00:14:37,627 --> 00:14:39,271 Grem tja, zapustim to službo ... 209 00:14:39,295 --> 00:14:41,095 In dr. Mathisa boš udaril v obraz. 210 00:14:41,131 --> 00:14:43,425 - Ooh! Šampanjec. - Ja. Udari ga v obraz. 211 00:14:43,466 --> 00:14:45,051 - V redu. -LONNIE: Ja! - Oh, poglej se. 212 00:14:45,093 --> 00:14:46,469 Z vsemi sranji, ki se dogajajo danes, 213 00:14:46,511 --> 00:14:48,263 - dva umora na bencinski črpalki ... - 214 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 Prenehaj. Sploh ne vemo, ali je bil na avtobusu. 215 00:14:50,348 --> 00:14:52,684 Tommy, tako si paranoičen. 216 00:14:54,144 --> 00:14:55,937 - Zelo sous bois. - Mm, v redu. 217 00:14:55,979 --> 00:14:57,605 - Oh. Oprostite. - Super. 218 00:14:57,647 --> 00:14:59,691 Ja, to je ... to je malo star francoski izraz 219 00:14:59,733 --> 00:15:01,317 kar pomeni, da ima ta psička dober okus. 220 00:15:02,861 --> 00:15:04,070 V redu! 221 00:15:07,323 --> 00:15:08,783 Zdravo. Zdravo. 222 00:15:08,825 --> 00:15:10,910 Hej, hej, fantje, fantje, fantje. 223 00:15:10,952 --> 00:15:12,537 Ali ga lahko malo spustite? 224 00:15:12,579 --> 00:15:14,914 Na primer, z ženo poskušava gledati oddajo talentov. 225 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 Ja seveda. Ja. 226 00:15:16,541 --> 00:15:18,311 - Oprosti. -Ja. Ja, oprosti. - Oprosti za to. 227 00:15:18,335 --> 00:15:20,628 - Ceni to. - V redu. 228 00:15:22,005 --> 00:15:23,798 Grem nam priti na pijačo. 229 00:15:23,840 --> 00:15:25,467 - Sprosti se. - V redu. 230 00:15:25,508 --> 00:15:28,261 No, nekako sem sommelier, ampak za poceni vina. 231 00:15:28,303 --> 00:15:30,638 - Ja. - Ja, lahko dobim, hm, 232 00:15:30,680 --> 00:15:32,325 dve stvari o ogduju vuduja tukaj? 233 00:15:32,349 --> 00:15:34,601 Hej, poglej tukaj, naj te ti materniki ne motijo 234 00:15:34,642 --> 00:15:36,061 tam, človek. 235 00:15:36,102 --> 00:15:38,229 Prijatelji so s to noro damo 236 00:15:38,271 --> 00:15:40,982 ki ga je skoraj ubil Michael Myers. 237 00:15:41,024 --> 00:15:42,984 No sranje. Slišal sem za to. 238 00:15:43,026 --> 00:15:44,503 Kaj ... Laura Stropes ali kaj podobnega. 239 00:15:44,527 --> 00:15:46,571 - Laurie Strode. - Strode, ja. 240 00:15:46,613 --> 00:15:48,239 Tisti, ki je preživel Michael Myers. 241 00:15:48,281 --> 00:15:50,033 Pridejo sem vsako noč čarovnic, 242 00:15:50,075 --> 00:15:52,744 in veste, solze v pivu. 243 00:15:54,579 --> 00:15:56,831 Gospe in gospodje, predstavil bi vas 244 00:15:56,873 --> 00:15:58,541 naš naslednji tepisan. 245 00:15:58,583 --> 00:16:02,796 Zdaj, ko sem bil otrok, sem mu razbijal jajca, 246 00:16:02,837 --> 00:16:04,714 ampak zdaj je že odrasel. 247 00:16:04,756 --> 00:16:09,969 In postal je najbolj očarljiv žvižgač ptic. 248 00:16:15,392 --> 00:16:18,561 - Hej, vsi. - V redu, Tommy! 249 00:16:18,603 --> 00:16:20,897 Uh, Lonnie me je spravil v to sranje. 250 00:16:22,399 --> 00:16:24,901 Uh, ne bom piščal zate. 251 00:16:24,943 --> 00:16:26,420 Jaz ... povem ti zgodbo. 252 00:16:26,444 --> 00:16:29,155 - Duhovi in ​​goblini! - oh ... 253 00:16:30,407 --> 00:16:32,867 - Razumeš, Tommy! - Ugasni luči! 254 00:16:32,909 --> 00:16:36,538 Ali kdo od vas pozna zgodbo o Haddonfield Boogeymanu? 255 00:16:36,579 --> 00:16:40,208 Premlad, da bi se zajebal? Preveč pijan, da bi se spomnil? 256 00:16:40,250 --> 00:16:45,046 Pred 40 leti je norec pobegnil iz duševne bolnišnice. 257 00:16:45,088 --> 00:16:47,090 Bila je noč pred noč čarovnic, 258 00:16:47,132 --> 00:16:48,925 in tri najstnice 259 00:16:48,967 --> 00:16:50,844 so hodili domov iz Haddonfield High. 260 00:16:50,885 --> 00:16:53,555 Imeli so opazovanje ... 261 00:16:53,596 --> 00:16:57,225 duhu podobna figura, ki se plazi po našem mestu. 262 00:16:57,267 --> 00:17:00,103 Moški v beli maski. 263 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 Ali pa je bilo več kot moški? 264 00:17:03,064 --> 00:17:05,442 Opazoval jih je. 265 00:17:05,483 --> 00:17:09,487 Preden se je končala noč, bi ubili tri ljudi. 266 00:17:09,529 --> 00:17:13,158 In v sosednji hiši je bila varuška 267 00:17:13,199 --> 00:17:15,660 in mladega fanta in deklico, 268 00:17:15,702 --> 00:17:18,997 in ta zalezovalec jih je brutalno napadel 269 00:17:19,039 --> 00:17:23,335 ki je imel moč, ki presega vsakega smrtnega človeka. 270 00:17:25,378 --> 00:17:27,881 Moje ime je Tommy Doyle. 271 00:17:28,840 --> 00:17:31,134 In bil sem tisti fant. 272 00:17:31,176 --> 00:17:34,888 Zato se mi prosim pridružite 273 00:17:34,929 --> 00:17:38,600 v spomin na žrtve 274 00:17:38,641 --> 00:17:42,437 in preživeli Michael Myers. 275 00:17:42,479 --> 00:17:45,231 Hvala vam. 276 00:17:48,318 --> 00:17:52,781 Zdaj imamo ljubko gospodično Lindsey Wallace. 277 00:17:52,822 --> 00:17:56,659 Njeno varuško Annie Brackett so to noč usmrtili. 278 00:18:04,292 --> 00:18:06,711 In imamo gospodično Marion Chambers. 279 00:18:06,753 --> 00:18:08,380 Preživela je napad. 280 00:18:11,007 --> 00:18:13,510 Imamo Lonnieja Elama. 281 00:18:13,551 --> 00:18:16,513 Lonnie je preživel srečanje iz oči v oči. 282 00:18:18,598 --> 00:18:20,433 Pomoč! 283 00:18:21,601 --> 00:18:23,645 V Haddonfieldu je noč čarovnic. 284 00:18:23,687 --> 00:18:27,190 Ko naj bi bil teror zabaven. 285 00:18:27,232 --> 00:18:29,693 Ko se skrijemo za maske 286 00:18:29,734 --> 00:18:31,945 in se delamo, da nismo to kar smo. 287 00:18:31,986 --> 00:18:33,822 Je resničen? 288 00:18:33,863 --> 00:18:35,657 Kdo ve? 289 00:18:35,699 --> 00:18:37,659 Kdo je naslednji? 290 00:18:37,701 --> 00:18:42,205 Mogoče ne nocoj, morda ne jutri, 291 00:18:42,247 --> 00:18:44,332 ampak Boogeyman prihaja name. 292 00:18:44,374 --> 00:18:46,459 In prihaja po vas. 293 00:18:46,501 --> 00:18:49,713 Vendar nas ne bo dobil. 294 00:18:49,754 --> 00:18:51,214 Ne tokrat. 295 00:18:51,256 --> 00:18:54,843 Ker nikoli ne bomo podlegli strahu. 296 00:18:54,884 --> 00:18:56,177 To je zate, Laurie. 297 00:18:58,221 --> 00:18:59,556 Kjerkoli že si. 298 00:18:59,597 --> 00:19:00,974 Skoraj smo v bolnišnici, mama. 299 00:19:01,016 --> 00:19:02,726 Globoko vdihnite. Globok vdih. 300 00:19:02,767 --> 00:19:04,687 Skoraj smo že tam. Skoraj smo v bolnišnici. 301 00:19:04,728 --> 00:19:06,771 Vse bo v redu. Vse bo v redu. 302 00:19:06,813 --> 00:19:08,440 V redu je. V redu je. 303 00:19:08,481 --> 00:19:10,191 V redu je. V redu je. 304 00:19:10,233 --> 00:19:12,193 Ne ne ne ne ne. 305 00:19:12,235 --> 00:19:15,280 - ne ne ne ne ne! - Ne! 306 00:19:15,321 --> 00:19:17,657 Oh, naj gori! 307 00:19:17,699 --> 00:19:19,242 Ne! 308 00:19:19,284 --> 00:19:20,910 Pustite, da gorijo! 309 00:19:20,952 --> 00:19:24,581 Razumem. Komunalne storitve se zapirajo. 310 00:19:24,622 --> 00:19:27,542 Tukaj imamo požar na plin. 311 00:19:27,584 --> 00:19:29,169 Deset-štiri. Ostani v pripravljenosti. 312 00:19:29,210 --> 00:19:30,754 Kopirati. 313 00:19:36,426 --> 00:19:38,053 Naloga dokončana. 314 00:19:38,094 --> 00:19:40,221 - Komunalne storitve so odklopljene. - Kopirati. 315 00:19:40,263 --> 00:19:41,806 - Oči na strehi. - Pazi. 316 00:19:41,848 --> 00:19:43,558 S tabo. Gremo. V redu, gremo. 317 00:19:43,600 --> 00:19:45,894 Command Ladder 13, ali razumete? 318 00:20:09,292 --> 00:20:12,128 Majdan. Majdan. 319 00:20:13,797 --> 00:20:15,590 Radijska tišina. Imamo prvomajsko opozorilo. 320 00:20:15,632 --> 00:20:17,384 To je Benton z motorjem osem. 321 00:20:17,425 --> 00:20:19,678 Prišlo je do strukturnega propada. 322 00:20:19,719 --> 00:20:22,097 Moja oskrba z zrakom je bila ogrožena. 323 00:20:22,138 --> 00:20:24,015 Alarm PASS je aktiviran. 324 00:20:24,057 --> 00:20:26,393 Oh, sranje. 325 00:20:27,644 --> 00:20:29,270 Pridite, motor 13. 326 00:20:29,312 --> 00:20:32,357 Oh. Tu spodaj je še kdo! 327 00:20:32,399 --> 00:20:34,442 Ali razumeš? 328 00:20:41,032 --> 00:20:44,411 Osrednji, gasilca imamo dol. 329 00:20:45,286 --> 00:20:48,373 V redu, ekipa ena, začnite reševati. 330 00:20:50,041 --> 00:20:51,501 Benton? 331 00:20:53,253 --> 00:20:54,462 Benton, moja roka je tukaj! 332 00:20:54,504 --> 00:20:56,881 Vzemi mojo roko! 333 00:20:56,923 --> 00:20:58,717 Zdaj me primi za roko! 334 00:20:58,758 --> 00:21:00,969 Prvomajski dogodek. Pošljite reševalno ekipo zdaj. 335 00:21:01,011 --> 00:21:02,512 Primi me za roko! 336 00:21:09,019 --> 00:21:11,771 Kaj za vraga je to? 337 00:22:17,295 --> 00:22:19,047 Mami, nas slišiš? 338 00:22:19,089 --> 00:22:21,091 - V redu. - Uboden je bil v trebuh. 339 00:22:21,132 --> 00:22:23,110 Aktivirajte ekipo za travme. Imamo nezavestno žensko 340 00:22:23,134 --> 00:22:25,029 - s poškodbo trebuha. - Me slišiš, mama? 341 00:22:25,053 --> 00:22:26,405 Možno prodorne, večkratne poškodbe. 342 00:22:26,429 --> 00:22:27,597 Mami, me slišiš? 343 00:22:27,639 --> 00:22:29,724 Izgublja veliko krvi. 344 00:22:29,766 --> 00:22:31,267 Gospa, mi lahko poveste svoje ime? 345 00:22:31,309 --> 00:22:32,477 Allyson, počakaj tukaj, ljubica. 346 00:22:32,519 --> 00:22:34,521 Gospa, mi lahko poveste svoje ime? 347 00:22:34,562 --> 00:22:37,315 Hm, to je ... to je moja mama. 348 00:22:37,357 --> 00:22:38,483 To je Laurie Strode. 349 00:22:38,525 --> 00:22:40,610 - Strode. Napadli so jo. - Laurie. 350 00:22:40,652 --> 00:22:42,070 Ona je moja mama. 351 00:22:42,112 --> 00:22:43,988 Sh-Napadel jo je. Verjetno je imela ... 352 00:22:44,030 --> 00:22:46,408 Gospa, mislim, da bi morali res pustiti medicinski sestri, da vas pogleda. 353 00:22:46,449 --> 00:22:47,534 V redu sem. 354 00:22:47,575 --> 00:22:49,828 V redu sem. 355 00:22:52,247 --> 00:22:53,957 To ni moja kri. 356 00:22:53,998 --> 00:22:55,333 V redu? To ni moja kri. 357 00:23:37,500 --> 00:23:38,960 Zaprli bomo fascijo, 358 00:23:39,002 --> 00:23:41,880 in, uh, bomo ohlapno spenjali kožo 359 00:23:41,921 --> 00:23:43,548 da se ne okuži. 360 00:23:45,508 --> 00:23:48,053 Izgubila je precej krvi, vendar je vse obvladljivo. 361 00:23:48,094 --> 00:23:49,763 Mislim, da bo v redu. 362 00:23:49,804 --> 00:23:53,641 Nocoj jo spravi na tla, v intenzivno nego. 363 00:23:53,683 --> 00:23:55,977 Popravil se bo notranji organ, 364 00:23:56,019 --> 00:23:58,563 zato dolgotrajne škode ne bi smelo biti. 365 00:23:58,605 --> 00:24:00,190 Njena edina skrb bo 366 00:24:00,231 --> 00:24:02,984 trebušna stena jo bo močno poškodovala zaradi rane z nožem 367 00:24:03,026 --> 00:24:05,528 in iz našega reza na srednji črti tukaj. 368 00:24:09,366 --> 00:24:10,992 Hvala za vse. 369 00:24:11,034 --> 00:24:12,952 Draga. 370 00:24:12,994 --> 00:24:14,537 Zdravo. 371 00:24:14,579 --> 00:24:16,581 Vse bo v redu. 372 00:24:17,457 --> 00:24:19,584 Vse bo v redu. 373 00:24:24,714 --> 00:24:26,883 Oče je odšel. 374 00:24:30,512 --> 00:24:32,764 Vedno bo z nami. 375 00:24:33,723 --> 00:24:35,975 Tudi če ga ne vidimo. 376 00:24:42,482 --> 00:24:43,900 Ne, ne bojim se iti. 377 00:24:43,942 --> 00:24:46,403 Enostavno mi ni všeč. 378 00:24:46,444 --> 00:24:48,488 Poleg tega sem očetu obljubil 379 00:24:48,530 --> 00:24:49,715 mi-smo hodili v kino. 380 00:24:49,739 --> 00:24:52,242 Ne slišim več gasilskih vozil. 381 00:24:53,743 --> 00:24:55,745 Prekleta maska ​​za apnejo v spanju diši po Lucky Strikes 382 00:24:55,787 --> 00:24:57,539 od takrat, ko si ga je izposodila mama. 383 00:24:57,580 --> 00:24:59,207 Tudi jaz vonjam. 384 00:24:59,249 --> 00:25:00,667 Toda ta smrad niso cigarete. 385 00:25:00,709 --> 00:25:02,210 To gori hiša Laurie Strode. 386 00:25:02,252 --> 00:25:05,672 No, od zgoraj, izgleda, da so ga ugasnili. 387 00:25:05,714 --> 00:25:08,675 Toda ta vrečka z orehi živi zelo vnetljivo. 388 00:25:08,717 --> 00:25:10,719 Bolje, da o tej ženski ne govorite nič. 389 00:25:10,760 --> 00:25:13,138 Zajebala te bo. 390 00:25:13,179 --> 00:25:15,557 Kaj pa ti in jaz prigrizemva Cheez-Its 391 00:25:15,598 --> 00:25:18,810 in poskusite malo Beaujolais nouveau? 392 00:25:20,020 --> 00:25:22,856 Poceni drek. 393 00:25:22,897 --> 00:25:24,607 Ne veste, kako upravljati to stvar. 394 00:25:24,649 --> 00:25:26,401 Daj mi ta krmilnik. 395 00:25:26,443 --> 00:25:28,653 Evo, imam te. 396 00:25:33,366 --> 00:25:35,201 Kaj za vraga je bilo to? 397 00:25:35,243 --> 00:25:37,162 Je kdo tam? 398 00:26:02,020 --> 00:26:03,772 Zdravo! 399 00:26:09,611 --> 00:26:11,821 Vidiš kaj? 400 00:26:31,675 --> 00:26:33,635 Hej, Sondra. Sondra. 401 00:26:33,677 --> 00:26:35,029 V naši kopalnici je velik fant, 402 00:26:35,053 --> 00:26:37,055 in nosi pošastno masko. 403 00:26:37,097 --> 00:26:38,723 No, kaj za vraga hoče? 404 00:26:38,765 --> 00:26:41,184 Koga briga? Pokliči policijo! 405 00:27:01,538 --> 00:27:03,957 Beži, Sondra! Beži! 406 00:27:15,885 --> 00:27:17,929 Ne. 407 00:27:24,060 --> 00:27:25,895 Prosim ne. 408 00:27:31,568 --> 00:27:32,568 Jebemti ... 409 00:27:55,884 --> 00:27:58,219 Sondra! 410 00:28:03,350 --> 00:28:04,726 Sondra! 411 00:28:06,561 --> 00:28:08,521 Sondra! 412 00:28:14,611 --> 00:28:16,571 Sondra! 413 00:28:31,836 --> 00:28:34,130 ♫ ♫ 414 00:29:05,453 --> 00:29:09,416 Think Mislim, da bom prekinil s punco ♫ 415 00:29:09,457 --> 00:29:13,795 I'll Njene norčije so čudne, priznam ♫ 416 00:29:13,837 --> 00:29:17,465 ♫ Vsakič, ko rečem: "Draga, ljubim te" ♫ 417 00:29:17,507 --> 00:29:20,051 ♫ Pove mi, da sem poln š ... ♫ 418 00:29:20,093 --> 00:29:21,469 Cream Krema za britje ♫ 419 00:29:21,511 --> 00:29:23,054 Bodite lepi in čisti ... ♫ 420 00:29:23,096 --> 00:29:25,181 Zdravo. Slišal sem tvoj govor, človek. 421 00:29:25,223 --> 00:29:27,267 Vsi poznajo to zgodbo, 422 00:29:27,308 --> 00:29:30,103 vsi so prestrašeni tega sranja Boogeyman, 423 00:29:30,145 --> 00:29:32,105 - in nisem imel pojma. - Ne, cenim to. 424 00:29:32,147 --> 00:29:33,666 Ja. Hej, človek, dovoli mi ... naj te kupim za rundo. 425 00:29:33,690 --> 00:29:35,543 - Piti? Piti? Ja. - Cenim to, človek. Hvala vam. 426 00:29:35,567 --> 00:29:37,253 - Tudi za to mi je žal prej. - Ne, ne, ne, v redu je. 427 00:29:37,277 --> 00:29:39,171 - V redu je. Tukaj smo vsi v redu. - Hej, da vidim. 428 00:29:39,195 --> 00:29:40,905 - Jaz sem medicinska sestra. - Vredu. 429 00:29:40,947 --> 00:29:42,866 Je pravi zdravnik? 430 00:29:42,907 --> 00:29:44,427 - Oh. Hvala vam. Na zdravje, Tommy. - Na zdravje. 431 00:29:44,451 --> 00:29:46,202 - Ja. - Naj te preverim. 432 00:29:46,244 --> 00:29:48,705 Stopil sem v velik kup sranja, sranja, sranja, sranja ♫ 433 00:29:48,747 --> 00:29:50,248 Bodite lepi in čisti ♫ 434 00:29:50,290 --> 00:29:52,083 Brijte se vsak dan ♫ 435 00:29:52,125 --> 00:29:55,462 ♫ In vedno boste videti navdušeni ... ♫ 436 00:29:55,503 --> 00:29:57,005 Pozdravljeni, Bonnie. 437 00:29:57,047 --> 00:29:58,381 Ti in Clyde potrebujete prevoz? 438 00:29:58,423 --> 00:30:00,175 Oče, moraš priti po mene. 439 00:30:00,216 --> 00:30:02,844 Jaz sem ... sem v parku blizu šole, 440 00:30:02,886 --> 00:30:05,263 napadel je policista. 441 00:30:05,305 --> 00:30:07,724 - In, uh ... - Kje -kje si? 442 00:30:09,726 --> 00:30:11,978 ♫ ♫ 443 00:30:13,063 --> 00:30:15,190 Nenehno pritiskajte na zunanjo krvavitev. 444 00:30:15,231 --> 00:30:17,025 Kako je s tem utripom? 445 00:30:26,409 --> 00:30:28,453 Imam bar približno 50 let. 446 00:30:28,495 --> 00:30:30,473 - 50 let? -In ti si začel s svojim dedkom, kajne? 447 00:30:30,497 --> 00:30:32,207 Ja, moj dedek, ki je začel poslovati. 448 00:30:32,248 --> 00:30:34,793 Tole je slika mojega dedka. Ja, dobil sem ... 449 00:30:34,834 --> 00:30:36,419 Tukaj imam palico. Huckleberry. 450 00:30:36,461 --> 00:30:37,938 - Stari Huckleberry. - Bejzbolska palica. Odlično. 451 00:30:37,962 --> 00:30:39,315 Oh, če se danes vrne, bomo ... 452 00:30:39,339 --> 00:30:40,816 - nekaj imamo zanj. - Tako je. 453 00:30:40,840 --> 00:30:42,050 - Za Briana. Za Briana. - Ja. 454 00:30:42,092 --> 00:30:43,385 - Za Briana. - Za Briana. 455 00:30:43,426 --> 00:30:44,844 - Hvala vam. Da. - V redu, potem. 456 00:30:44,886 --> 00:30:46,072 Vedel sem, da smo prišli na pravo mesto. 457 00:30:46,096 --> 00:30:48,139 Hej fantje. Cameron je v težavah. 458 00:30:48,181 --> 00:30:49,933 Lonnie, kaj je narobe? 459 00:30:49,974 --> 00:30:51,226 O moj bog. 460 00:30:57,315 --> 00:30:59,984 Na naših rokah imamo prekleti pokol. 461 00:31:00,026 --> 00:31:01,444 - Graham! - Ja, gospod. 462 00:31:01,486 --> 00:31:02,696 Vzpostavite obod. 463 00:31:02,737 --> 00:31:04,280 Razumem. 464 00:31:06,366 --> 00:31:07,742 Jebemti! 465 00:31:07,784 --> 00:31:09,744 Pozor, vsi odzivniki. 466 00:31:09,786 --> 00:31:12,414 Upoštevajte, da imamo na splošno nasilnega kriminalca, 467 00:31:12,455 --> 00:31:14,124 oborožen in nevaren. 468 00:31:14,165 --> 00:31:15,750 Razporedili bomo vse enote 469 00:31:15,792 --> 00:31:19,462 frontnih in taktičnih častnikov za iskanje območja. 470 00:31:20,630 --> 00:31:23,091 Ta ubežnik je peš. 471 00:31:23,133 --> 00:31:25,343 Njegovo ime je Michael Myers. 472 00:31:26,344 --> 00:31:28,054 Pojdi ponj. 473 00:31:28,096 --> 00:31:30,932 "Julia Butterfly" 474 00:31:30,974 --> 00:31:33,435 "Živel na drevesu" 475 00:31:36,354 --> 00:31:38,773 ♫ Več kot dve leti v vedru ♫ 476 00:31:38,815 --> 00:31:41,234 Po Pokakala je in se popišala ... ♫ 477 00:31:41,276 --> 00:31:42,944 - O moj bog. - Hej, pojačaj. 478 00:31:42,986 --> 00:31:45,113 Tommy, poglej. Hej, pojasni. 479 00:31:45,155 --> 00:31:48,158 Danes na servisu. 480 00:31:48,199 --> 00:31:50,410 Ta večer so odkrili štiri telesa 481 00:31:50,452 --> 00:31:53,121 v treh domovih ob isti stanovanjski ulici. 482 00:31:53,163 --> 00:31:56,458 Prebivalci Severnega Haddonfielda so v pripravljenosti. 483 00:31:56,499 --> 00:31:58,311 - Uradniki preiskujejo. - Kaj ga bo ustavilo? 484 00:31:58,335 --> 00:31:59,711 Pred manj kot eno uro, 485 00:31:59,753 --> 00:32:02,172 Organi Haddonfielda so pozitivno prepoznali ... 486 00:32:02,213 --> 00:32:03,482 - To je naša ulica. - več žrtev 487 00:32:03,506 --> 00:32:05,633 v tej soseski South Bastick. 488 00:32:05,675 --> 00:32:07,802 Ta poročevalec je tik pred hišo gospe Dewbottom. 489 00:32:07,844 --> 00:32:09,155 To je tik ob naši hiši. 490 00:32:09,179 --> 00:32:10,597 Dva lokalna bolnika 491 00:32:10,638 --> 00:32:12,640 Državna bolnišnica Smith's Grove je neznana 492 00:32:12,682 --> 00:32:14,642 po včerajšnjem pobegu transportnega avtobusa. 493 00:32:14,684 --> 00:32:16,811 Oblasti niso potrdile povezave 494 00:32:16,853 --> 00:32:20,231 med tema dvema dogodkoma, a policija spodbuja 495 00:32:20,273 --> 00:32:22,442 vsi prebivalci naj ostanejo notri 496 00:32:22,484 --> 00:32:25,070 dokler ne bodo objavljene dodatne informacije. 497 00:32:25,111 --> 00:32:28,198 Nocojšnja tragedija srhljiv spomin na dogodek 498 00:32:28,239 --> 00:32:30,075 v zgodovini Haddonfielda 499 00:32:30,116 --> 00:32:32,660 ta skupnost je desetletja poskušala pozabiti. 500 00:32:32,702 --> 00:32:34,537 Toda policija zdaj verjame, da več ljudi ... 501 00:32:34,579 --> 00:32:36,956 Spomnim se ga izpred 40 let. 502 00:32:36,998 --> 00:32:39,334 Ležala sem v postelji, on pa ... 503 00:32:39,376 --> 00:32:41,836 zabodel je ... on ... ubil jo je. 504 00:32:41,878 --> 00:32:43,421 To je Julian. To je to ... 505 00:32:43,463 --> 00:32:45,483 To je tisti mali bedak z druge strani ceste. 506 00:32:45,507 --> 00:32:47,676 In bila je moja glavna najboljša varuška. 507 00:32:47,717 --> 00:32:49,678 Ja, gremo, v redu? 508 00:32:49,719 --> 00:32:51,221 Uh, hvala, človek. 509 00:32:51,262 --> 00:32:53,348 Hm, lepo vas je bilo spoznati, ampak moramo iti. 510 00:32:53,390 --> 00:32:55,190 Bodi previden. -BRIAN: Oh, zdaj bodite previdni. 511 00:32:55,225 --> 00:32:57,268 Kaj za vraga se dogaja? 512 00:32:57,310 --> 00:32:58,687 Michael je. Mora biti. 513 00:32:58,728 --> 00:33:00,438 Tu živim vse življenje. 514 00:33:00,480 --> 00:33:02,732 To je bilo varno mesto, zdaj pa ga ni več. 515 00:33:07,070 --> 00:33:09,406 Sranje. Pozabil sem na stetoskop. 516 00:33:09,447 --> 00:33:10,865 Pridi, srček, moramo domov. 517 00:33:10,907 --> 00:33:13,368 Stavim, da jo ima gospa še vedno. Hej, takoj se vrnem. 518 00:33:35,598 --> 00:33:36,850 Kaj? 519 00:33:38,768 --> 00:33:40,270 Kaj je narobe? 520 00:33:40,311 --> 00:33:41,604 Baby. Baby, baby. 521 00:33:41,646 --> 00:33:42,915 - Kaj? Kaj? Kaj je narobe? - V avtu je. 522 00:33:42,939 --> 00:33:44,232 - Kaj? - V avtu je. 523 00:33:44,274 --> 00:33:45,584 - WHO? Kaj? - Na zadnjem sedežu je. 524 00:33:45,608 --> 00:33:46,919 Michael Myers je na zadnjem sedežu. Pojdi pogledat. 525 00:33:46,943 --> 00:33:47,902 Pojdi pogledat? Hudiča da ne! 526 00:33:47,944 --> 00:33:49,738 Kaj je narobe s teboj? 527 00:33:49,779 --> 00:33:51,781 ♫ ♫ 528 00:33:52,782 --> 00:33:54,409 Nekdo mi naj pomaga. Tukaj je. 529 00:33:54,451 --> 00:33:55,678 On je na zadnjem sedežu mojega avtomobila. 530 00:33:55,702 --> 00:33:57,245 Videla sem ga, ko sem šla vstopiti. 531 00:33:57,287 --> 00:33:58,764 To je isti tip, o katerem ste govorili ... 532 00:33:58,788 --> 00:34:00,290 Tisti, ki je bil na televiziji. 533 00:34:00,331 --> 00:34:01,666 Tommy, kaj počneš? 534 00:34:01,708 --> 00:34:03,918 Ta hudobni ropar je na mojem parkirišču? 535 00:34:03,960 --> 00:34:05,587 Ja, gospod. 536 00:34:05,628 --> 00:34:07,297 Ljubezen živi danes. 537 00:34:07,339 --> 00:34:08,840 Toda zlo nocoj umre. 538 00:34:10,467 --> 00:34:13,595 Tommy Doyle ga bo zajebal. 539 00:34:13,636 --> 00:34:15,096 On je tam, v mojem avtu. 540 00:34:15,138 --> 00:34:17,057 On, uh ... izstopil je iz avta 541 00:34:17,098 --> 00:34:19,476 in sedel v prednji del avtomobila. 542 00:34:19,517 --> 00:34:22,020 Videl sem ga. Pogledal me je naravnost. 543 00:34:38,828 --> 00:34:40,747 Je to on? 544 00:34:40,789 --> 00:34:42,499 Opazuje nas. 545 00:34:46,211 --> 00:34:48,088 Razumem. 546 00:34:48,129 --> 00:34:50,256 Tommy, bodi previden. 547 00:34:50,298 --> 00:34:54,928 ♫ Figaro, Figaro ♫ 548 00:34:54,969 --> 00:34:56,221 ♫ Figaro, Figaro, Figaro ♫ 549 00:34:56,262 --> 00:34:57,972 ♫ Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♫ 550 00:34:58,014 --> 00:35:04,354 "Figaro ..." 551 00:35:04,396 --> 00:35:06,606 ♫ Žal, žal ♫ 552 00:35:06,648 --> 00:35:07,982 ♫ Kakšen bes ♫ 553 00:35:08,024 --> 00:35:09,442 ♫ Aja, kakšna gneča ... ♫ 554 00:35:10,985 --> 00:35:12,153 Michael. 555 00:35:12,195 --> 00:35:13,488 Zbudi se. 556 00:35:13,530 --> 00:35:15,281 O moj bog. 557 00:35:15,323 --> 00:35:17,117 - Tommy, previdno! - Oh, ne! 558 00:35:17,158 --> 00:35:19,244 - Vau, hej, hej, hej! - Vau! 559 00:35:24,124 --> 00:35:26,126 Prekleto. Kaj za vraga se dogaja? 560 00:35:29,796 --> 00:35:32,132 Igrajte kitaro ♫ 561 00:35:35,927 --> 00:35:40,348 ♫ Potem, ko smo prišli dol ... ♫ 562 00:35:42,475 --> 00:35:43,852 Jebemti! 563 00:35:43,893 --> 00:35:45,520 Pridi, pridi. 564 00:35:47,522 --> 00:35:49,232 Poglej moj prekleti avto. 565 00:35:49,274 --> 00:35:51,234 WURG 94,9. 566 00:35:51,276 --> 00:35:52,736 Tommy, previdno! 567 00:35:52,777 --> 00:35:56,156 Dajem vam željo z Williejem Kidom. 568 00:35:56,197 --> 00:35:58,491 Haddonfieldov dom za rock. 569 00:35:59,492 --> 00:36:01,995 Misli, da lahko pride sem in nas prestraši? 570 00:36:10,003 --> 00:36:12,881 Odtrgal mu bom masko, pogledal ga v oči, 571 00:36:12,922 --> 00:36:16,676 privijte Old Huckleberry sem in recite nočna noč. 572 00:36:18,928 --> 00:36:20,889 Noč noč. 573 00:36:31,858 --> 00:36:34,361 ♫ Goblini vas bodo dobili ♫ 574 00:36:34,402 --> 00:36:36,112 Če ne paziš ♫ 575 00:36:36,154 --> 00:36:40,200 Vzeli vas bodo in pretresli, dokler ne zavpijete ♫ 576 00:36:40,241 --> 00:36:43,286 Ustavite se, poglejte in poslušajte ♫ 577 00:36:43,328 --> 00:36:47,123 ♫ Noč čarovnic je ... ♫ 578 00:36:55,298 --> 00:36:57,300 Mmm. 579 00:36:58,718 --> 00:37:00,637 Hej, veliki John. 580 00:37:06,393 --> 00:37:08,269 Hej, veliki John! 581 00:37:08,311 --> 00:37:10,188 ♫ Obstajajo čarovnice in metlice ♫ 582 00:37:10,230 --> 00:37:11,815 ♫ In veliki črni klobuki ♫ 583 00:37:11,856 --> 00:37:15,110 V velikih črnih posodah premešajte napitke ... ♫ 584 00:37:15,151 --> 00:37:17,320 Bi to lahko zavrnili? 585 00:37:17,362 --> 00:37:19,781 Kristus, mali Janez. 586 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 Mislil sem, da bomo gledali film. 587 00:37:22,158 --> 00:37:23,910 Ne. 588 00:37:23,952 --> 00:37:25,161 Jebeš to. 589 00:37:25,203 --> 00:37:26,663 Noč čarovnic je. 590 00:37:26,705 --> 00:37:28,998 Potegnil nekaj starih grozljivih plošč. 591 00:37:29,040 --> 00:37:30,792 Se želite dvigniti in plesati? 592 00:37:30,834 --> 00:37:31,960 Mikavno je. 593 00:37:33,503 --> 00:37:36,464 Malo pozno na trike. 594 00:37:38,842 --> 00:37:41,469 - Argh, kolega. -Sestra in jaz sva se zdravila, 595 00:37:41,511 --> 00:37:43,638 in iz vaše hiše smo dobili bonbone, 596 00:37:43,680 --> 00:37:46,224 in ko je zagrizla vanj, je bilo zarjavelo britvico. 597 00:37:46,266 --> 00:37:48,059 Kja ... V redu. Umirite se, umirite se. 598 00:37:48,101 --> 00:37:49,519 Kje je zdaj? 599 00:37:49,561 --> 00:37:51,813 Ima prav, hm ... tam. 600 00:37:53,314 --> 00:37:55,275 Veliki Janez! 601 00:37:55,316 --> 00:37:56,860 Veliki John, pridi hitro! 602 00:37:56,901 --> 00:37:58,528 Kaj, kaj, kaj, kaj? 603 00:37:58,570 --> 00:38:00,363 - Kaj se je zgodilo? - Krvari. 604 00:38:00,405 --> 00:38:02,407 Požirala je britvico. Še vedno je živa. 605 00:38:02,449 --> 00:38:04,743 - Pokliči 911. - Ali ji lahko pomagaš? 606 00:38:04,784 --> 00:38:07,078 - Oh. - Odgrizla si je jezik. 607 00:38:07,120 --> 00:38:08,597 - Krvari do smrti. - V redu, tu je rezilo. 608 00:38:08,621 --> 00:38:10,665 V barfu je. 609 00:38:12,042 --> 00:38:13,668 Kaj za vraga je bilo to? 610 00:38:13,710 --> 00:38:15,503 Je kdo šel v našo hišo? 611 00:38:18,256 --> 00:38:19,716 O moj bog. 612 00:38:19,758 --> 00:38:21,426 - Kaj je to? Kaj? - Ali si v redu? 613 00:38:21,468 --> 00:38:22,677 - Boo! - Aah! Jezus! 614 00:38:22,719 --> 00:38:25,096 Prestrašili smo te! 615 00:38:26,389 --> 00:38:28,433 Razumem! 616 00:38:28,475 --> 00:38:30,393 Misliš, da je to smešno, kajne? 617 00:38:30,435 --> 00:38:33,271 Dobro smo te imeli. 618 00:38:33,313 --> 00:38:35,440 Ukradel sem celo prekleto skledo. 619 00:38:37,025 --> 00:38:39,277 Saj ne veš s kom se igraš, kajne? 620 00:38:39,319 --> 00:38:40,779 Počasi, Veliki John. 621 00:38:40,820 --> 00:38:42,882 - Premladi so, da bi vedeli. - Premlad, da bi vedel kaj? 622 00:38:42,906 --> 00:38:45,617 Ali veste, čigava je to hiša? 623 00:38:45,658 --> 00:38:47,535 Ne. 624 00:38:47,577 --> 00:38:50,872 Ste že slišali za Michaela, ki je preklel Myersa? 625 00:38:50,914 --> 00:38:53,583 In ali veste, kaj se zgodi z ljudmi 626 00:38:53,625 --> 00:38:57,712 ki pridejo v dom Myers brez povabila? 627 00:38:57,754 --> 00:38:59,172 Sploh nas ni strah. 628 00:38:59,214 --> 00:39:02,467 - Ja? - Oh, ja. 629 00:39:02,509 --> 00:39:05,345 Sestro je zabodel v joške. 630 00:39:05,387 --> 00:39:08,807 - No. - Prav zgoraj. 631 00:39:11,726 --> 00:39:16,231 In včasih, ko veter piha ravno prav, 632 00:39:16,272 --> 00:39:19,234 še vedno lahko slišimo njenega duha 633 00:39:19,275 --> 00:39:21,444 kliče njegovo ime. 634 00:39:21,486 --> 00:39:23,446 Oh, ona kliče. 635 00:39:23,488 --> 00:39:25,073 Mm-hmm. 636 00:39:25,115 --> 00:39:28,493 Michael. 637 00:39:28,535 --> 00:39:32,038 Michael ... 638 00:39:33,623 --> 00:39:35,250 Pojdi z mojega dvorišča, mali perverznjaki! 639 00:39:38,253 --> 00:39:40,547 K-kaj je to bilo? 640 00:39:41,381 --> 00:39:43,633 ♫ ♫ 641 00:40:03,403 --> 00:40:05,655 ♫ ♫ 642 00:40:09,367 --> 00:40:11,745 V redu, gremo. Spravimo ga v kodno sobo tri. 643 00:40:11,786 --> 00:40:13,788 - Kaj imamo tukaj? - notranja krvavitev, 644 00:40:13,830 --> 00:40:15,623 raztrganine, ampak mu bo uspelo. 645 00:40:15,665 --> 00:40:17,208 Pokličite respirator za ventilator. 646 00:40:17,250 --> 00:40:18,793 - Policist Hawkins. - Pojdi. Pojdi pojdi Pojdi. 647 00:40:18,835 --> 00:40:20,378 Prepričajte se, da je pripravljena travma dva. 648 00:40:20,420 --> 00:40:22,672 Potrebujem pomoč, da ga postavim na mizo. 649 00:40:38,021 --> 00:40:40,857 Allyson. Allyson. 650 00:40:42,359 --> 00:40:44,527 Zdravo. Lahko govorim s tabo? 651 00:40:44,569 --> 00:40:46,821 Vam zastavim nekaj vprašanj? 652 00:40:51,868 --> 00:40:54,829 Vedno so mi govorili, da ne morem ... 653 00:40:56,748 --> 00:40:59,084 O Michaelu nisem mogel govoriti. 654 00:41:00,001 --> 00:41:02,587 Nikoli nisem mogel priznati tragedije. 655 00:41:02,629 --> 00:41:04,798 Kot da je bil največji strah moje mame 656 00:41:04,839 --> 00:41:06,633 je imela moja babica prav 657 00:41:06,675 --> 00:41:09,344 in Boogeyman je bil resničen. 658 00:41:09,386 --> 00:41:11,179 Čakal je 40 let 659 00:41:11,221 --> 00:41:12,722 da pridem in ubijem mamo. 660 00:41:12,764 --> 00:41:15,183 Ugotovil je, kje živi. 661 00:41:15,225 --> 00:41:17,560 Prišel je do njene hiše. 662 00:41:19,145 --> 00:41:21,231 Postavila nas je na njegovo pot. 663 00:41:23,608 --> 00:41:25,902 Umoril je mojega moža. 664 00:41:26,820 --> 00:41:28,655 To se je zgodilo. 665 00:41:28,697 --> 00:41:30,657 No, kako je Michael vedel? 666 00:41:30,699 --> 00:41:34,035 Kako je vedel, kako najti vašo babico? 667 00:41:34,077 --> 00:41:35,620 Ni. 668 00:41:35,662 --> 00:41:37,247 To je bil njegov zdravnik. 669 00:41:37,288 --> 00:41:39,374 Michaelov zdravnik. 670 00:41:39,416 --> 00:41:41,543 On je tisti, ki ... 671 00:41:41,584 --> 00:41:43,878 Odpeljal ga je tja. Vedel je, kam naj gre. 672 00:41:43,920 --> 00:41:47,007 In on je tisti, ki jih je združil. 673 00:41:48,842 --> 00:41:51,720 To je bila njegova obsedenost, 674 00:41:51,761 --> 00:41:53,471 ne Michaelovo. 675 00:41:53,513 --> 00:41:55,140 Ampak dobili smo ga. 676 00:41:55,181 --> 00:41:58,059 Ustrelil ga je v obraz, zažgal 677 00:41:58,101 --> 00:42:00,729 zato ne more nikogar več poškodovati. 678 00:42:04,774 --> 00:42:06,568 Žal mi je, Karen. 679 00:42:06,609 --> 00:42:08,486 Hvala vam. 680 00:42:08,528 --> 00:42:10,405 Ti nihče ni povedal? 681 00:42:10,447 --> 00:42:12,365 Kaj mi je rekel? 682 00:42:15,869 --> 00:42:18,246 Michael Myers je živ. 683 00:42:18,288 --> 00:42:19,289 Kaj?! 684 00:42:20,415 --> 00:42:22,083 Allyson, Allyson! Allyson, si v redu? 685 00:42:22,125 --> 00:42:23,960 - Oh oprosti. - Upočasni. 686 00:42:24,002 --> 00:42:26,171 - Allyson, počakaj. - Oprostite. Oprostite. 687 00:42:26,212 --> 00:42:29,090 Zelo mi je žal. Samo pomagati želim na kakršen koli način, v redu? 688 00:42:29,132 --> 00:42:31,092 - Še vedno je živ. - Gremo za njim. 689 00:42:31,134 --> 00:42:32,969 Jaz, moj oče, ti, če želiš priti. 690 00:42:33,011 --> 00:42:34,929 Pridružujemo se Tommyju Doyleu. 691 00:42:36,306 --> 00:42:39,059 Zdaj morate vse pripeljati sem. 692 00:42:39,100 --> 00:42:41,353 Če je živ, je na poti sem. 693 00:42:41,394 --> 00:42:43,104 Mama. 694 00:42:43,146 --> 00:42:45,899 Draga, želim, da greš in sedi v babičino sobo 695 00:42:45,940 --> 00:42:47,942 in počakaj, da se zbudi, prav? 696 00:42:47,984 --> 00:42:49,778 - Ne. - Ne, ne, ne. Ona-ona gre z nami. 697 00:42:49,819 --> 00:42:51,255 Pridružujemo se Tommyju Doyleu. - Ona kaj? 698 00:42:51,279 --> 00:42:53,198 Ne vem, če ste slišali, so pa ... 699 00:42:53,239 --> 00:42:54,967 Ne, policisti bi morali biti na poti sem. 700 00:42:54,991 --> 00:42:56,719 Tommyjeve organizacijske skupine, skupine ljudi, ki jim je mar. 701 00:42:56,743 --> 00:42:58,387 Šli bomo za njim. Mi bomo našli Michaela. 702 00:42:58,411 --> 00:43:00,914 Grem z njimi. Lovili ga bomo, 703 00:43:00,955 --> 00:43:02,791 - in temu bomo naredili konec. - Ja. 704 00:43:02,832 --> 00:43:05,126 Ne, na poti je sem. To jim vedno govorim. 705 00:43:05,168 --> 00:43:08,088 Zalezuje jo, mi pa ostajamo tukaj, da jo zaščitimo. 706 00:43:08,129 --> 00:43:10,757 Okužil je vašo družino, okužil je mojo družino 707 00:43:10,799 --> 00:43:12,884 z žalostjo in strahom že 40 let. 708 00:43:12,926 --> 00:43:14,511 Nocoj bo umrl. 709 00:43:14,552 --> 00:43:16,405 - Ubil je očeta. -EMT: Počisti hodnik! Morate se premakniti! 710 00:43:16,429 --> 00:43:18,765 Oprostite! Moj mož, bil je zelo hudo poškodovan! 711 00:43:18,807 --> 00:43:20,558 Očistite hodnik, ljudje. 712 00:43:20,600 --> 00:43:22,143 Vrnite se v čakalnico. 713 00:43:22,185 --> 00:43:24,646 Vrnite se v čakalnico. Počistite hodnik. 714 00:43:24,688 --> 00:43:27,315 Ne bom se pretvarjal, da se to ni zgodilo. 715 00:43:27,357 --> 00:43:29,109 Ljubim očeta in nekdo ljubi 716 00:43:29,150 --> 00:43:32,195 kdor leže pod te rjuhe. 717 00:43:33,446 --> 00:43:35,949 Poglej. Poglej me. Ni nam uspelo, srček. 718 00:43:35,990 --> 00:43:38,076 Postavili smo past, vse skupaj zažgali, 719 00:43:38,118 --> 00:43:39,953 in je to preživel. Razmislite o tem. 720 00:43:39,994 --> 00:43:42,080 Policija ga išče. 721 00:43:42,122 --> 00:43:44,708 Mislite, da ga boste našli vi? 722 00:43:44,749 --> 00:43:48,169 Sedite v tej sobi in počakajte pri babici. 723 00:43:48,211 --> 00:43:49,879 Zdaj! 724 00:43:52,173 --> 00:43:54,592 ♫ ♫ 725 00:43:54,634 --> 00:43:56,594 Ali ima bolnišnica varnostnike? 726 00:43:56,636 --> 00:43:58,138 Imate varnostnike? 727 00:43:58,179 --> 00:43:59,907 Zdi se, da bi morali imeti varnostnike 728 00:43:59,931 --> 00:44:01,891 v primeru, da se kaj takega zgodi. 729 00:44:01,933 --> 00:44:03,560 In to se dogaja prav zdaj. 730 00:44:03,601 --> 00:44:06,521 Mislim, moja hči je tukaj, moja mama je tukaj, 731 00:44:06,563 --> 00:44:08,773 norec je na prostosti ... 732 00:44:08,815 --> 00:44:10,734 Oh! O bog! 733 00:44:18,575 --> 00:44:20,118 Adijo, Michael. 734 00:44:33,089 --> 00:44:35,133 ♫ ♫ 735 00:44:52,692 --> 00:44:56,029 To je za vas, kadar koli ga potrebujete. 736 00:45:13,588 --> 00:45:15,924 Tukaj je. Tukaj je. Našli smo jo. Laurie je tukaj. 737 00:45:15,965 --> 00:45:18,426 Je v okrevanju. 738 00:45:18,468 --> 00:45:19,803 Še sreča, da je preživela. 739 00:45:19,844 --> 00:45:21,564 Pravkar sem slišal od enega od policistov 740 00:45:21,596 --> 00:45:22,972 v njenem kompleksu. 741 00:45:23,014 --> 00:45:25,100 11 trupel. Vsi so prvi odzivniki. 742 00:45:25,141 --> 00:45:27,018 Sveto sranje. Cameron je tam. 743 00:45:27,060 --> 00:45:29,020 Trije njegovi prijatelji so bili ubiti. 744 00:45:29,062 --> 00:45:30,790 - To je norišnica. - V redu, Lonnie, poslušaj. 745 00:45:30,814 --> 00:45:32,857 Edini način, da to ustavimo 746 00:45:32,899 --> 00:45:34,818 je, če se o tem združimo vsi. 747 00:45:34,859 --> 00:45:36,069 Prekleto imaš prav. 748 00:45:36,111 --> 00:45:37,821 - V redu. V redu. - V redu? 749 00:45:39,739 --> 00:45:42,158 Kako je s tem drznim priborom? 750 00:45:43,702 --> 00:45:45,161 Imate dovoljenje za vse to? 751 00:45:45,203 --> 00:45:46,246 Dodajte jih. 752 00:45:46,287 --> 00:45:48,873 - Oče. - Hej, hej. 753 00:45:50,166 --> 00:45:52,085 - Kje je tvoja punca? - V redu je. 754 00:45:52,127 --> 00:45:53,938 - Ostala bo pri družini. -Dobro zanjo. 755 00:45:53,962 --> 00:45:55,505 - Hej, gospod Doyle. - Hej prijatelj. 756 00:45:55,547 --> 00:45:57,882 Lonnie, poglej. 757 00:46:00,969 --> 00:46:03,013 Pridete tudi vi? 758 00:46:03,054 --> 00:46:04,472 Ne morem vam pustiti, da se zabavate. 759 00:46:04,514 --> 00:46:06,224 Toliko žrtev je v naši okolici. 760 00:46:06,266 --> 00:46:07,743 Naši bližnji prijatelji, mi pa želimo le pomagati. 761 00:46:07,767 --> 00:46:08,995 Jaz sem zdravnik. Moj mož je medicinska sestra. 762 00:46:09,019 --> 00:46:10,603 Moral bi uganiti. 763 00:46:10,645 --> 00:46:12,456 V redu, vsem tem ljudem moramo dati zaščito. 764 00:46:12,480 --> 00:46:14,166 - Deliti moraš svoja sranja, Lonnie. -V redu. 765 00:46:14,190 --> 00:46:16,067 Greš z nami? 766 00:46:16,109 --> 00:46:18,111 Poglejmo, kaj imate. 767 00:46:18,153 --> 00:46:20,030 Ja, samo pomagaj si. 768 00:46:21,531 --> 00:46:24,993 Michael Myers že 40 let preganja to mesto. 769 00:46:26,703 --> 00:46:28,496 Nocoj ga lovimo. 770 00:46:28,538 --> 00:46:30,248 ♫ ♫ 771 00:46:34,377 --> 00:46:36,504 Oprostite. Potrebujem nekaj dobrih ljudi. 772 00:46:36,546 --> 00:46:38,548 Ljudje, ki se ne bojijo umazati rok. 773 00:46:38,590 --> 00:46:40,258 Vsi drugi morajo domov. 774 00:46:42,052 --> 00:46:44,054 Kaj torej storimo, če ga najdemo? 775 00:46:44,095 --> 00:46:45,764 Pojdi notri. Pojdi notri. 776 00:46:45,805 --> 00:46:47,515 Ni varno biti zunaj. Pojdi. 777 00:46:47,557 --> 00:46:49,059 Ni varno biti zunaj. 778 00:46:49,100 --> 00:46:51,728 Človek, pred kakšno uro sem se sporekel z Myersom, 779 00:46:51,770 --> 00:46:53,271 pa je pobegnil. 780 00:46:53,313 --> 00:46:55,041 Poslušajte, fantje, moč je v številkah. 781 00:46:55,065 --> 00:46:57,108 Prekrivate Spring Creek do obvoznice, 782 00:46:57,150 --> 00:46:59,152 in potem sporoči, če kaj vidiš. 783 00:46:59,194 --> 00:47:02,280 Ta človek je grožnja in nocoj ga moramo ustaviti! 784 00:47:03,865 --> 00:47:05,867 Nihče ga ni jemal resno. 785 00:47:05,909 --> 00:47:07,660 - WHO? - dr. Loomis, 786 00:47:07,702 --> 00:47:09,704 Michaelov prvi zdravnik. 787 00:47:09,746 --> 00:47:11,373 Ko je videl morilca, je poznal morilca. 788 00:47:11,414 --> 00:47:13,291 Edini način, da ga ujamete 789 00:47:13,333 --> 00:47:16,044 je igrati po svoji igri ... Element presenečenja. 790 00:47:16,086 --> 00:47:17,837 Torej misli, da greš na eno mesto, 791 00:47:17,879 --> 00:47:20,090 potem odpreš drugje. 792 00:47:20,131 --> 00:47:22,092 In imej odprte oči. 793 00:47:24,844 --> 00:47:26,054 Oči odprte. 794 00:47:31,434 --> 00:47:33,728 Počakaj, kaj se dogaja tam? 795 00:47:33,770 --> 00:47:35,605 Ljubica, kdo je to? 796 00:47:35,647 --> 00:47:37,649 Izgleda kot otroci. 797 00:47:37,691 --> 00:47:39,150 Ali so vsi sami? 798 00:47:39,192 --> 00:47:41,277 Marion, daj mi svetilko. 799 00:47:41,319 --> 00:47:43,405 Napačna noč je biti zunaj. 800 00:47:43,446 --> 00:47:44,572 Previdno, Lindsey. 801 00:47:44,614 --> 00:47:46,324 - Lindsey, jaz ne bi šel ... - Ostani tukaj. 802 00:47:49,786 --> 00:47:51,413 Nikoli prej niste streljali s pištolo. 803 00:47:51,454 --> 00:47:53,915 Tako da niti ne vem, zakaj so ti dali pištolo. 804 00:47:53,957 --> 00:47:55,792 Tudi velika je. Ali zmorete? 805 00:47:55,834 --> 00:47:57,085 To je ne. 806 00:47:57,127 --> 00:47:58,270 Daj mi, daj mi. To sranje sem že posnel. 807 00:47:58,294 --> 00:47:59,754 V redu. Če želite. 808 00:47:59,796 --> 00:48:00,839 Razumem. 809 00:48:00,880 --> 00:48:02,632 V redu. V redu. 810 00:48:04,759 --> 00:48:06,469 Zdravo. 811 00:48:06,511 --> 00:48:08,430 Kaj počnete tukaj? 812 00:48:08,471 --> 00:48:10,265 Noč čarovnic je. Bili smo trik ali zdravljenje. 813 00:48:10,306 --> 00:48:11,867 - Imamo celo vrečko sladkarij. - Fantje ne bi smeli biti 814 00:48:11,891 --> 00:48:13,244 tukaj sem, prav? Ni varno. 815 00:48:13,268 --> 00:48:14,436 - Me boš ubil? - Ne. 816 00:48:14,477 --> 00:48:15,603 Satan, ne danes. 817 00:48:15,645 --> 00:48:17,772 - Oh, tako me je strah. - Ali ste sami? 818 00:48:17,814 --> 00:48:19,315 - Kje so tvoji starši? - Ne. 819 00:48:19,357 --> 00:48:21,026 Ne, čakamo na prijatelja. 820 00:48:21,067 --> 00:48:22,670 In na primer, tam je grozljiv človek v beli maski, 821 00:48:22,694 --> 00:48:25,405 in se ves čas poskuša igrati z nami v skrivalnice, 822 00:48:25,447 --> 00:48:27,615 - in on misli ... - In mislim, da je perverznjak. 823 00:48:27,657 --> 00:48:28,908 Kje ste ga videli? 824 00:48:28,950 --> 00:48:30,160 Samo skriva se za drevesi. 825 00:48:30,201 --> 00:48:31,303 In izstreli se kot: "Peekaboo!" 826 00:48:31,327 --> 00:48:32,954 Mislim, nismo stari tri leta. 827 00:48:32,996 --> 00:48:34,306 - Daj no, človek! - Oh, poglej, tam je. 828 00:48:34,330 --> 00:48:37,000 - Oh, zdravo! - Zdravo. 829 00:48:37,042 --> 00:48:39,044 Kaj za vraga delaš? 830 00:48:40,837 --> 00:48:43,006 Želite sladkarije? 831 00:48:45,675 --> 00:48:47,552 Je to Dennisova maska? 832 00:48:47,594 --> 00:48:49,262 Teči. Pojdi zdaj domov. 833 00:48:49,304 --> 00:48:51,306 Preden nas vse ubije! Poberi se! 834 00:48:51,348 --> 00:48:53,141 Beži! Ne obračajte se! 835 00:48:53,183 --> 00:48:55,060 Še naprej domov! 836 00:48:56,019 --> 00:48:57,395 O moj bog. 837 00:48:57,437 --> 00:48:59,314 Kaj pa, če je nekdo invalid? 838 00:48:59,356 --> 00:49:01,167 - Tako, to nima nobenega smisla ... - Ja, ampak ... 839 00:49:01,191 --> 00:49:03,068 Kaj za vraga je to? 840 00:49:03,109 --> 00:49:04,778 Kaj za vraga? - Michael je. 841 00:49:09,366 --> 00:49:11,659 Jebeš to sranje! Vozi! 842 00:49:11,701 --> 00:49:13,161 Pojdi! Pojdi! 843 00:49:22,128 --> 00:49:23,755 Prekleto vozi ... 844 00:49:25,507 --> 00:49:26,841 Bog! 845 00:49:28,718 --> 00:49:31,096 - Ne, vau! Jezus, Marion. - Marion, pazi! 846 00:49:35,558 --> 00:49:37,161 - Marion, vrata so zaklenjena! - Nočem umreti tukaj! 847 00:49:37,185 --> 00:49:38,704 - Odkleni vrata! - Odkleni vrata! -Oh! 848 00:49:38,728 --> 00:49:40,623 - Pridi! -Pusti me od tu! - Premakni se! On je za vami! 849 00:49:40,647 --> 00:49:42,691 - Vrata so zaklenjena, Marion. - Premakni se! 850 00:49:47,404 --> 00:49:48,530 Pojdi pojdi! 851 00:49:48,571 --> 00:49:49,364 Vanessa, pojdi! 852 00:49:49,406 --> 00:49:51,282 Izstopi iz prekletega avtomobila! 853 00:49:51,324 --> 00:49:54,077 Ljubim te srček! 854 00:49:54,119 --> 00:49:56,454 Ne! 855 00:49:56,496 --> 00:49:58,540 Pusti jo! 856 00:49:59,582 --> 00:50:02,168 - V redu, daj no. Moramo iti. Moramo iti. -Oh, bog. 857 00:50:03,753 --> 00:50:06,214 Ne. 858 00:50:06,256 --> 00:50:07,757 Ustreli ga! Ustreli ga, Marion! 859 00:50:07,799 --> 00:50:09,217 Hej, Michael. 860 00:50:09,259 --> 00:50:11,553 To je za dr. Loomisa. 861 00:50:19,060 --> 00:50:21,187 - O, bog. Ne! - Marion! 862 00:50:30,613 --> 00:50:32,949 Daj no. Umri. 863 00:50:32,991 --> 00:50:35,744 Tisti, tisti, tisti! 864 00:53:27,916 --> 00:53:30,418 Mama. O bog. Ne, počakaj. 865 00:53:30,460 --> 00:53:33,088 Nehajte, prosim. Počasi. Počasi. 866 00:53:33,129 --> 00:53:34,631 - V redu sem. - Niste v redu. 867 00:53:34,673 --> 00:53:37,467 Nož si imel v prekletem želodcu. 868 00:53:37,509 --> 00:53:39,803 To je rez papirja. 869 00:53:39,844 --> 00:53:41,763 Kje je Allyson? 870 00:53:42,889 --> 00:53:45,350 Morala bi biti tukaj, z vami. 871 00:53:45,392 --> 00:53:47,268 - Niste je videli? - ne ... 872 00:53:47,310 --> 00:53:49,813 Tako sem navdušen nad zdravili proti bolečinam, mali. 873 00:53:49,854 --> 00:53:52,315 Uh, uh, ne. 874 00:53:55,235 --> 00:53:56,820 Je vse v redu? 875 00:53:58,780 --> 00:54:00,699 Verjetno je potrebovala le svež zrak. 876 00:54:03,076 --> 00:54:06,830 Moj bog, pustijo tvojo krvavo srajco samo sedeti tukaj? 877 00:54:09,165 --> 00:54:11,042 Karen. 878 00:54:12,085 --> 00:54:14,337 Karen. 879 00:54:15,338 --> 00:54:17,507 Michael je odšel. 880 00:54:18,341 --> 00:54:20,010 Imamo ga. 881 00:54:20,051 --> 00:54:21,803 Tako je. Imamo ga. 882 00:54:21,845 --> 00:54:25,598 Požgali smo ga do prekletih tal. 883 00:54:25,640 --> 00:54:27,934 Oprostite. 884 00:54:27,976 --> 00:54:30,186 Oprostite. 885 00:54:30,228 --> 00:54:31,771 - Tukaj. - Frank? 886 00:54:31,813 --> 00:54:33,982 - Pojdi še malo nazaj. - V redu. V redu. 887 00:54:34,024 --> 00:54:35,316 - Imaš žreb? - Ja. 888 00:54:35,358 --> 00:54:36,651 En, dva ... 889 00:54:36,693 --> 00:54:38,236 Izvolite. 890 00:54:38,278 --> 00:54:39,696 V redu. 891 00:54:41,239 --> 00:54:43,033 Ste poznali mojega očeta? 892 00:54:43,074 --> 00:54:45,368 Ja, Ray sem poznal. 893 00:54:45,410 --> 00:54:48,329 Prodajal mi je pejot. 894 00:54:48,371 --> 00:54:52,542 Spomnim se, ko smo bili v tem kanuju na jezeru Cherokee 895 00:54:52,584 --> 00:54:55,003 s šamanom iz Little Rocka. 896 00:54:55,045 --> 00:54:58,923 Tvoj oče se je prestrašil 897 00:54:58,965 --> 00:55:00,759 po lastnem razmišljanju. 898 00:55:00,800 --> 00:55:03,303 Slekel je hlače in skočil noter. 899 00:55:05,096 --> 00:55:07,515 Nehala sem se drogirati z njim, 900 00:55:07,557 --> 00:55:10,393 ampak pogrešal ga bom. 901 00:55:10,435 --> 00:55:12,228 - Oče. - Kaj? Res je. 902 00:55:12,270 --> 00:55:14,314 Ne ne ne. Oče, poglej. 903 00:55:14,356 --> 00:55:16,608 Vidiš to? To je Tommy. 904 00:55:16,649 --> 00:55:19,069 - Ja. - Čigav je to avto? 905 00:55:19,110 --> 00:55:21,404 Lindseyjeva. Sranje. 906 00:55:25,075 --> 00:55:26,534 Lindseyjev avto. 907 00:55:26,576 --> 00:55:28,453 Pokrita je s krvjo. Ni trupel. 908 00:55:28,495 --> 00:55:30,413 Michael je. 909 00:55:30,455 --> 00:55:32,248 Tukaj je. 910 00:55:32,290 --> 00:55:34,584 Daj no, rabim vas. Daj no. 911 00:55:34,626 --> 00:55:35,794 Bodite previdni, v redu? 912 00:55:35,835 --> 00:55:37,212 Dvignite glave, odprte oči. 913 00:55:37,253 --> 00:55:38,880 V redu. Gremo, gremo. 914 00:55:39,631 --> 00:55:41,383 Lindsey! 915 00:55:41,424 --> 00:55:43,593 - V redu. - Samo varno, v redu? 916 00:55:43,635 --> 00:55:45,428 Ti tudi. Lindsey! 917 00:55:45,470 --> 00:55:47,555 Lindsey! 918 00:55:50,058 --> 00:55:51,393 Lindsey! 919 00:55:51,434 --> 00:55:53,436 - Marion! - Marion! 920 00:55:57,357 --> 00:55:59,192 Fantje, bodite previdni, v redu? 921 00:55:59,234 --> 00:56:00,902 Dvignite glavo. 922 00:56:02,404 --> 00:56:04,614 Oh, sranje, Tommy. 923 00:56:08,284 --> 00:56:10,453 O, jebiga. 924 00:56:15,458 --> 00:56:17,168 O bog. 925 00:56:33,143 --> 00:56:34,686 Jebi me. 926 00:56:34,728 --> 00:56:36,604 Joj, oče, oče. Kaj je tam? 927 00:56:36,646 --> 00:56:38,857 Nekaj ​​smo našli. 928 00:56:39,983 --> 00:56:41,776 O bog. 929 00:56:44,487 --> 00:56:47,115 Oh oprosti. 930 00:56:47,157 --> 00:56:49,617 - To je Marion, Lonnie. - On je to naredil. 931 00:56:49,659 --> 00:56:52,620 O, bog, Marion. 932 00:56:52,662 --> 00:56:55,248 Tommy, kaj za vraga? 933 00:56:55,290 --> 00:56:58,001 Dobil te bom. 934 00:56:58,043 --> 00:57:00,503 Pridite in ga dobite, človek. 935 00:57:07,135 --> 00:57:08,511 Tukaj. 936 00:57:08,553 --> 00:57:10,764 Ona je tukaj. 937 00:57:10,805 --> 00:57:13,350 Videla sem njegov obraz. 938 00:57:13,391 --> 00:57:14,559 Videl sem vse. 939 00:57:14,601 --> 00:57:15,810 Še vedno je tam zunaj. 940 00:57:15,852 --> 00:57:17,395 - Ima srečo, da je živa. - Videl sem ga. 941 00:57:17,437 --> 00:57:18,646 Ste videli njegov obraz? 942 00:57:18,688 --> 00:57:20,815 Še vedno je tam, Tommy. 943 00:57:20,857 --> 00:57:22,817 Vse bo v redu, Lindsey. 944 00:57:22,859 --> 00:57:24,361 Vse bo v redu. 945 00:57:24,402 --> 00:57:26,988 Še vedno je tam zunaj. 946 00:57:30,158 --> 00:57:32,035 Frank. 947 00:57:34,329 --> 00:57:36,289 Frank, si buden? 948 00:57:43,713 --> 00:57:46,549 Se spomnite tiste noči? 949 00:57:46,591 --> 00:57:48,885 V baru? 950 00:57:50,095 --> 00:57:52,389 Veš, nikoli nisem nič rekel, 951 00:57:52,430 --> 00:57:54,766 ker nisem mogel biti prepričan. 952 00:57:57,602 --> 00:57:59,938 Bil sem tako zmešan. 953 00:58:07,070 --> 00:58:09,030 Ampak ti si mi pomagal. 954 00:58:13,076 --> 00:58:14,911 Vedno si mi bil všeč. 955 00:58:14,953 --> 00:58:17,038 ♫ ♫ 956 00:58:17,997 --> 00:58:20,875 Tako si nor. 957 00:58:20,917 --> 00:58:22,877 Jebi se. 958 00:58:26,047 --> 00:58:27,590 Živjo. 959 00:58:28,425 --> 00:58:30,593 Živjo. 960 00:58:32,387 --> 00:58:34,305 Spomnim se tiste noči. 961 00:58:34,347 --> 00:58:36,141 Ja. 962 00:58:37,767 --> 00:58:39,561 Poljubil sem te. 963 00:58:39,602 --> 00:58:41,563 Ja. 964 00:58:41,604 --> 00:58:43,440 Spomnim se. 965 00:58:43,481 --> 00:58:45,734 Držala si me za roko. 966 00:58:47,110 --> 00:58:48,903 To je bilo to. 967 00:58:48,945 --> 00:58:51,823 Zdaj sem upal na več. 968 00:58:53,366 --> 00:58:56,453 Ampak vedel sem, da si ljubka ... 969 00:58:58,580 --> 00:59:00,832 Jaz sem Tramer. 970 00:59:06,004 --> 00:59:07,380 Frank. 971 00:59:10,383 --> 00:59:12,218 Imamo ga. 972 00:59:13,261 --> 00:59:15,805 Mi smo ubili Michaela. 973 00:59:16,598 --> 00:59:18,391 Ti ki ... 974 00:59:21,186 --> 00:59:23,146 No, že je čas. 975 00:59:23,188 --> 00:59:24,939 Oh. 976 00:59:24,981 --> 00:59:27,567 Av. Ne me nasmejati. 977 00:59:27,609 --> 00:59:30,028 O, dobro. Buden si. 978 00:59:31,863 --> 00:59:33,698 Zdaj na lestvici od enega do deset, 979 00:59:33,740 --> 00:59:36,493 kakšna je vaša stopnja bolečine, pri čemer je deset najhujših? 980 00:59:36,534 --> 00:59:37,994 Številka 11. 981 00:59:38,870 --> 00:59:40,538 Tako bo bolečina izginila. 982 00:59:42,999 --> 00:59:44,292 Laurie. 983 00:59:44,334 --> 00:59:47,087 Medicinska sestra, mi boste naredili uslugo? 984 00:59:47,879 --> 00:59:49,631 Tukaj pomagaj prijatelju. 985 00:59:49,673 --> 00:59:52,217 Naj bo dvojnik. 986 00:59:52,258 --> 00:59:54,719 Uprli ste se tej pošasti. 987 00:59:54,761 --> 00:59:56,763 Poskusil sem, Tommy. 988 00:59:56,805 --> 00:59:58,807 Veste, ko smo bili otroci, 989 00:59:58,848 --> 01:00:00,809 vsi smo si upali drug drugega 990 01:00:00,850 --> 01:00:02,811 da bi se prikradel v staro hišo Myers. 991 01:00:04,354 --> 01:00:07,649 Lonnie je bil edini dovolj pogumen, da je to naredil. 992 01:00:07,691 --> 01:00:09,442 Lagal sem. 993 01:00:10,527 --> 01:00:13,321 Nikoli mi ni uspelo notri. 994 01:00:13,363 --> 01:00:15,407 Ko so tisto noč aretirali Michaela, 995 01:00:15,448 --> 01:00:18,076 Ženi sem govoril, da je hči ubita, 996 01:00:18,118 --> 01:00:21,079 zato nisem bil tam, da bi mu dal kroglo v možgane, 997 01:00:21,121 --> 01:00:23,164 kot bi morali. To ni čas za preudarnost. 998 01:00:23,206 --> 01:00:25,500 Kako naj vem, če je moj brat živ ali ne? 999 01:00:25,542 --> 01:00:27,770 - Ne vem. -Tukaj čakam več kot eno uro. 1000 01:00:27,794 --> 01:00:29,713 Kdo hudiča je tukaj glavni? 1001 01:00:29,754 --> 01:00:31,273 Samo pooblaščeno zdravstveno in varnostno osebje. 1002 01:00:31,297 --> 01:00:33,017 Ni dovolj zdravstvene ali varnostne pomoči. 1003 01:00:33,049 --> 01:00:34,527 - Vse bo ubil! - Moraš se sprostiti. 1004 01:00:34,551 --> 01:00:36,112 Prosili smo rezervne častnike in zdravstveno osebje 1005 01:00:36,136 --> 01:00:37,613 za podporo Russellville in Eaton County, 1006 01:00:37,637 --> 01:00:38,930 a potrditve ni. 1007 01:00:38,972 --> 01:00:40,849 S tega področja ne moremo obvladati kraja zločina. 1008 01:00:40,890 --> 01:00:42,892 Moj sin. Moj sin Oscar, je tukaj? 1009 01:00:42,934 --> 01:00:44,060 Uf, dobil sem klic. 1010 01:00:44,102 --> 01:00:45,770 Jaz sem njegova mama. Je živ? 1011 01:00:45,812 --> 01:00:47,164 Nimam pojma, vendar se je razširitev triaže pravkar odprla. 1012 01:00:47,188 --> 01:00:48,666 Tukaj se bom prijavil. 1013 01:00:48,690 --> 01:00:50,025 Piše se BERLUCCHI. 1014 01:00:50,066 --> 01:00:51,443 Počistite hodnik, prosim. 1015 01:00:51,484 --> 01:00:52,485 Naj kdo pomaga! 1016 01:00:52,527 --> 01:00:53,862 Prosim, v sili. 1017 01:00:53,903 --> 01:00:55,047 Odpeljite jo na urgenco, prosim. 1018 01:00:55,071 --> 01:00:56,614 Vse bo v redu, Linds. 1019 01:00:56,656 --> 01:00:57,907 Še vedno je tam, Tommy. 1020 01:00:57,949 --> 01:00:59,659 - Bodi previden. - Karen. 1021 01:00:59,701 --> 01:01:01,411 Kako si kaj? Kako je tvoja mama? 1022 01:01:01,453 --> 01:01:02,972 - Kako je Laurie? Je v redu? - Kje je moja hči? 1023 01:01:02,996 --> 01:01:04,372 V redu je. V redu je. 1024 01:01:04,414 --> 01:01:05,474 Z Lonniejem in Cameronom je. 1025 01:01:05,498 --> 01:01:06,666 Ne, ne, ampak prihaja sem. 1026 01:01:06,708 --> 01:01:07,977 Ne bi smela biti z njimi. 1027 01:01:08,001 --> 01:01:09,919 Pride sem? Kako to veš? 1028 01:01:09,961 --> 01:01:12,797 V redu, zavarujte obod. Bolnišnica je zaprta. 1029 01:01:12,839 --> 01:01:15,383 - V redu, poslušajte, ljudje. Poslušajte! - 1030 01:01:15,425 --> 01:01:16,885 Ljudje, prosim. 1031 01:01:16,926 --> 01:01:18,553 Boogeyman je na prostosti. 1032 01:01:18,595 --> 01:01:21,389 Ni mu preostalo drugega, kot da se pojavi. 1033 01:01:21,431 --> 01:01:23,224 Je vrhunski plenilec. 1034 01:01:23,266 --> 01:01:25,560 Ko se pojavi, ne bo premora. 1035 01:01:25,602 --> 01:01:27,062 Empatije ne bo. 1036 01:01:27,103 --> 01:01:29,731 To se konča, ko je Michael mrtev! 1037 01:01:29,773 --> 01:01:31,941 Michael Myers bo nocoj usmrčen, 1038 01:01:31,983 --> 01:01:34,986 in brez pričevanja ne bo šlo! 1039 01:01:35,028 --> 01:01:38,323 Vse vas potrebujemo. 1040 01:01:38,365 --> 01:01:40,784 Zlo umre nocoj! 1041 01:01:40,825 --> 01:01:41,826 Zlo umre nocoj! 1042 01:01:41,868 --> 01:01:43,745 V redu, vsi se umirite. 1043 01:01:43,787 --> 01:01:44,889 Oddelek šerifa ima to ... 1044 01:01:44,913 --> 01:01:46,015 Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne. 1045 01:01:46,039 --> 01:01:47,332 Šerif, ne bomo se umirili. 1046 01:01:47,374 --> 01:01:49,000 Opazovali smo, kako vaš oddelek propada ... 1047 01:01:49,042 --> 01:01:50,669 - nocoj ne uspe! - Tommy ima prav! 1048 01:01:50,710 --> 01:01:51,961 To je Haddonfield. 1049 01:01:52,003 --> 01:01:53,922 To je naše mesto. 1050 01:01:53,963 --> 01:01:56,841 Pred 40 leti je ubil mojo hčerko 1051 01:01:56,883 --> 01:01:58,843 in oskrunila njeno telo. 1052 01:01:58,885 --> 01:02:00,095 Zlo umre nocoj. 1053 01:02:00,136 --> 01:02:01,596 Prekleto, Brackett! 1054 01:02:01,638 --> 01:02:03,765 Jaz sem zakon, ne ti. 1055 01:02:03,807 --> 01:02:05,934 - Odjebi, Barker. - Jonesy, pridi tja! 1056 01:02:05,975 --> 01:02:07,185 Robin, potrebujem te zgoraj. 1057 01:02:07,227 --> 01:02:08,853 Potrebujem te tukaj. Vidva... 1058 01:02:08,895 --> 01:02:10,230 Laurie! 1059 01:02:10,271 --> 01:02:11,815 Tommy, ne moreš tja! -Tommy? 1060 01:02:11,856 --> 01:02:13,542 - Tommy, ne moreš tja! - Laurie. Laurie. 1061 01:02:13,566 --> 01:02:15,110 - Tommy! - Tommy. 1062 01:02:15,151 --> 01:02:17,070 - Laurie. Ubil je Marion. - Tommy. 1063 01:02:17,112 --> 01:02:19,698 - In napadel je tudi Lindsey. - Kaj? Karen. 1064 01:02:19,739 --> 01:02:21,884 Nismo zagotovo vedeli. Nisem vedel, kaj naj ti rečem. 1065 01:02:21,908 --> 01:02:24,327 Mama, samo želim, da si v redu. 1066 01:02:24,369 --> 01:02:26,347 Poslušaj, samo želim, da veš, ko pride sem, 1067 01:02:26,371 --> 01:02:29,290 Prekleto ga bom ubil, ker je pred 40 leti 1068 01:02:29,332 --> 01:02:31,793 - ko sem bil otrok, si me ščitil. -Ja. 1069 01:02:31,835 --> 01:02:34,254 Nocoj te bom ščitil. V redu? 1070 01:02:34,295 --> 01:02:36,631 Medicinska sestra. Veš, cenim te, 1071 01:02:36,673 --> 01:02:38,675 a bi lahko prosim odšel? 1072 01:02:38,717 --> 01:02:40,593 Kot, pojdi ven! 1073 01:02:41,761 --> 01:02:42,971 Imeli smo ga. 1074 01:02:43,013 --> 01:02:44,472 Kako je pobegnil? 1075 01:02:44,514 --> 01:02:45,974 Nevem. Nevem. 1076 01:02:46,016 --> 01:02:47,660 Kaj počnemo? Nimamo podpore policije. 1077 01:02:47,684 --> 01:02:49,310 Borimo se. 1078 01:02:49,352 --> 01:02:50,562 Vedno se borimo. 1079 01:02:50,603 --> 01:02:53,231 - Pojdi! Poišči ga, Tommy! - Ja. Bom. Bom. 1080 01:02:53,273 --> 01:02:55,191 - Jaz ... Ne. - Mama, ne počni. Ne. 1081 01:02:55,233 --> 01:02:56,735 Moram te poslušati. 1082 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 Takoj me moraš poslušati, v redu? 1083 01:02:58,486 --> 01:03:01,865 V redu, vseživljenjske priprave in na kaj? 1084 01:03:01,906 --> 01:03:03,742 Ray je mrtev. 1085 01:03:03,783 --> 01:03:05,326 Toliko ljudi je mrtvih. 1086 01:03:05,368 --> 01:03:06,828 Nismo opremljeni. 1087 01:03:06,870 --> 01:03:09,664 Allyson je zbežala z noro Lonnie Elam. 1088 01:03:09,706 --> 01:03:11,833 Ljudje izgubljajo razum. 1089 01:03:11,875 --> 01:03:14,419 Obstajajo oblasti, ki so usposobljene 1090 01:03:14,461 --> 01:03:17,422 ukvarjati se s točno to vrsto ... tega ... 1091 01:03:17,464 --> 01:03:19,966 Obstaja sistem. 1092 01:03:20,800 --> 01:03:23,178 No, sistem je odpovedal. 1093 01:03:23,219 --> 01:03:25,096 Sedaj se mi pa jebeno umakni s poti. 1094 01:03:25,138 --> 01:03:27,015 - Ne. Ne. - Ne, ne, ne. Pojdi stran. 1095 01:03:27,057 --> 01:03:28,200 - Kaj delaš? - Karen, ne! 1096 01:03:28,224 --> 01:03:29,243 - Takoj prenehaj! - Pojdi stran! 1097 01:03:29,267 --> 01:03:30,810 Tega ti ne bom dovolil. 1098 01:03:30,852 --> 01:03:32,187 - Ne. Mama. - Umakni se mi. 1099 01:03:32,228 --> 01:03:34,064 - Premakni se! -Mama, prosim, kaj počneš? 1100 01:03:36,274 --> 01:03:38,693 Ali sploh veste, kaj je to? 1101 01:03:40,695 --> 01:03:42,572 Zaradi tega bolečina izgine. 1102 01:03:48,953 --> 01:03:50,538 Naj pride po mene. 1103 01:03:50,580 --> 01:03:51,748 Ne. 1104 01:03:51,790 --> 01:03:54,042 Naj vzame mojo glavo, kot jaz njegovo. 1105 01:03:54,084 --> 01:03:56,795 - Ne. - Morda le tako lahko umre 1106 01:03:56,836 --> 01:03:57,962 tudi če umrem. 1107 01:03:58,004 --> 01:04:00,715 - Ne. - Karen, ti in Allyson 1108 01:04:00,757 --> 01:04:02,425 ne bi bilo treba nadaljevati 1109 01:04:02,467 --> 01:04:06,137 zaradi teme, ki sem jo ustvaril, draga. 1110 01:04:06,179 --> 01:04:08,723 Zato me moraš samo pustiti. 1111 01:04:08,765 --> 01:04:10,809 - Karen, premakni se! - Mama, nehaj. Nehaj, mama. 1112 01:04:10,850 --> 01:04:13,186 Poslušaj. Mama. 1113 01:04:15,563 --> 01:04:18,233 Stop. 1114 01:04:18,274 --> 01:04:21,486 Ne bom dovolila, da se ti kaj zgodi. 1115 01:04:23,780 --> 01:04:25,824 Želimo se poročiti. 1116 01:04:25,865 --> 01:04:27,992 Eden ... 1117 01:04:28,034 --> 01:04:31,121 Uh, mislim, uh, takoj. 1118 01:04:31,162 --> 01:04:32,914 Takoj, ja. Takoj. 1119 01:04:32,956 --> 01:04:36,084 Kolesarski ples je način komuniciranja čebel. 1120 01:04:36,126 --> 01:04:38,086 Izmenjujejo informacije, kje je cvet 1121 01:04:38,128 --> 01:04:39,921 s preostalo kolonijo. 1122 01:04:39,963 --> 01:04:43,967 Sporočajo natančno lokacijo 1123 01:04:44,009 --> 01:04:45,427 s tresenjem zadnjice. 1124 01:04:45,468 --> 01:04:47,512 Kaj je v tem medu? 1125 01:04:47,554 --> 01:04:49,889 Hej, mama, želi govoriti s tabo. 1126 01:04:49,931 --> 01:04:53,018 Živjo mami. Seymour Moskowitz. 1127 01:04:53,059 --> 01:04:54,894 Prav. Judovski. 1128 01:04:54,936 --> 01:04:58,440 Moja mama je pred smrtjo hranila čebele. 1129 01:05:00,734 --> 01:05:02,736 Žal mi je. 1130 01:05:02,777 --> 01:05:04,446 Oprosti, srček. 1131 01:05:08,992 --> 01:05:11,619 In zdaj so na zadnjih vratih. 1132 01:05:11,661 --> 01:05:14,789 Noč čarovnic je mimo, otroci! 1133 01:05:20,503 --> 01:05:22,547 Jaz bom to uredil. 1134 01:05:32,557 --> 01:05:33,975 Nehaj! 1135 01:05:39,397 --> 01:05:42,150 No, zdaj so pred vhodnimi vrati. 1136 01:05:49,157 --> 01:05:51,659 Prestrašimo te otroke. 1137 01:06:03,338 --> 01:06:05,382 Janez. 1138 01:06:06,466 --> 01:06:09,010 Ali ne veste, čigava je bila to hiša? 1139 01:06:09,052 --> 01:06:10,679 Huh? 1140 01:06:10,720 --> 01:06:12,764 Draga, ne delaj nič neumnega. 1141 01:06:12,806 --> 01:06:14,599 Nočemo biti toženi. 1142 01:06:16,351 --> 01:06:18,728 Stavim, da so te psice v grmovju. 1143 01:06:20,188 --> 01:06:22,732 Ste zaklenili zadnja vrata? 1144 01:06:22,774 --> 01:06:24,442 Uh ... 1145 01:06:24,484 --> 01:06:25,735 Bom preveril. 1146 01:06:27,737 --> 01:06:30,448 Naslednjič pridem z vilicami. 1147 01:06:45,755 --> 01:06:47,340 Veliki Janez? 1148 01:06:48,091 --> 01:06:49,718 Veliki Janez? 1149 01:06:53,930 --> 01:06:55,765 Ja, mali John? 1150 01:06:57,392 --> 01:07:00,020 Nekdo je v naši hiši. 1151 01:07:00,061 --> 01:07:02,772 In to ni otrok. 1152 01:07:08,445 --> 01:07:10,780 Jebeš to. 1153 01:07:23,877 --> 01:07:26,296 Dobil sem ta nož. 1154 01:07:31,134 --> 01:07:33,428 Dobil sem ta nož. 1155 01:07:45,231 --> 01:07:47,025 Odjebi, človek. 1156 01:07:47,067 --> 01:07:49,194 Izgini mi izpred oči. 1157 01:07:49,235 --> 01:07:50,987 Lonnie, kje si? 1158 01:07:51,029 --> 01:07:52,781 Trenutno sem v bolnišnici. 1159 01:07:52,822 --> 01:07:54,574 Ja, pripeljal sem jo na urgenco 1160 01:07:56,159 --> 01:07:58,328 Je to on? 1161 01:07:59,537 --> 01:08:01,623 Tega fanta sem videl na televiziji. 1162 01:08:01,664 --> 01:08:03,708 Nazaj, nazaj, nazaj. 1163 01:08:11,341 --> 01:08:13,009 Veš kaj mislim? 1164 01:08:14,761 --> 01:08:16,471 Nimam odgovora zate. 1165 01:08:17,472 --> 01:08:19,516 Pomagaj mi. 1166 01:08:20,850 --> 01:08:22,227 Pomagaj mi! 1167 01:08:27,273 --> 01:08:28,525 Tommy, kaj se dogaja? 1168 01:08:28,566 --> 01:08:30,110 - Nevem. - Kdo je? 1169 01:08:30,151 --> 01:08:31,486 Eden ... 1170 01:08:31,528 --> 01:08:33,780 - Pomagaj mi! -TOMMY: Kdo je to? Je Michael? 1171 01:08:33,822 --> 01:08:35,740 Je to on? -Nevem. - Michael je. 1172 01:08:35,782 --> 01:08:36,991 Michael je tukaj. 1173 01:08:37,033 --> 01:08:38,159 Ne nosi maske! 1174 01:08:38,201 --> 01:08:40,245 - Michael je. - Michael! 1175 01:08:40,286 --> 01:08:42,831 Michael! Stop! 1176 01:08:44,916 --> 01:08:46,167 Stop! 1177 01:08:46,209 --> 01:08:47,395 Mama, mama, ne greš mu blizu. 1178 01:08:47,419 --> 01:08:48,920 - Grem. - Ne, nisi. 1179 01:08:48,962 --> 01:08:50,213 Zaprite vrata! 1180 01:08:50,255 --> 01:08:52,382 Ne dovolite mu, da odide! 1181 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 - Pobegne. - Tommy, drži ga! 1182 01:08:54,759 --> 01:08:56,344 Oprostite. 1183 01:08:56,386 --> 01:08:59,347 Zlo umre nocoj! 1184 01:08:59,389 --> 01:09:00,724 - Zlo umre nocoj! - Pridi! 1185 01:09:00,765 --> 01:09:04,853 Zlo umre nocoj! Zlo umre nocoj! 1186 01:09:04,894 --> 01:09:07,480 Zlo umre nocoj! 1187 01:09:07,522 --> 01:09:10,400 Zlo umre nocoj! Zlo umre nocoj! 1188 01:09:10,442 --> 01:09:12,485 Zlo umre nocoj! 1189 01:09:12,527 --> 01:09:16,823 Zlo umre nocoj! Zlo umre nocoj! 1190 01:09:16,865 --> 01:09:19,576 ♫ ♫ 1191 01:09:19,617 --> 01:09:21,536 Mali Janez? 1192 01:09:22,287 --> 01:09:23,830 Veliki Janez. 1193 01:09:23,872 --> 01:09:25,373 Ja. 1194 01:09:38,053 --> 01:09:40,055 Mali Janez? 1195 01:09:40,096 --> 01:09:41,806 Veliki Janez. 1196 01:09:56,279 --> 01:09:59,616 Mali John, študija je jasna. 1197 01:10:54,879 --> 01:10:56,840 Veliki Janez! 1198 01:11:14,024 --> 01:11:16,026 Veliki Janez. 1199 01:11:16,067 --> 01:11:17,318 Ne. 1200 01:11:17,360 --> 01:11:19,779 Veliki Janez. 1201 01:11:25,827 --> 01:11:27,537 Michael. 1202 01:11:31,958 --> 01:11:34,502 Prišli ste domov. 1203 01:11:42,302 --> 01:11:44,262 Ne! 1204 01:11:54,773 --> 01:11:56,941 Ne, ne, ne, to ni ... 1205 01:11:56,983 --> 01:11:59,652 - To ni on. To ni on! -To ni on? To ni on! 1206 01:11:59,694 --> 01:12:01,363 - To ni Michael! - To ni on! 1207 01:12:01,404 --> 01:12:03,531 - To ni on! To ni on! - Dobi ga! 1208 01:12:03,573 --> 01:12:04,574 To ni on! 1209 01:12:04,616 --> 01:12:07,035 Preklete ovce, to ni on! 1210 01:12:07,077 --> 01:12:09,788 - To ni on! To ni on! - Umakni se s poti! 1211 01:12:14,376 --> 01:12:16,378 Mama, mama, mama! 1212 01:12:16,419 --> 01:12:17,420 Mama. Mama. 1213 01:12:17,462 --> 01:12:19,339 Mama. Mama! 1214 01:12:19,381 --> 01:12:20,882 Moram te spraviti od tod. 1215 01:12:20,924 --> 01:12:22,050 Tommy! 1216 01:12:22,092 --> 01:12:24,427 Vrni se sem! 1217 01:12:24,469 --> 01:12:27,389 Pomoč! Pomoč! 1218 01:12:27,430 --> 01:12:30,058 Nekdo mi naj pomaga! 1219 01:12:32,769 --> 01:12:34,437 Mama! V redu. 1220 01:12:34,479 --> 01:12:36,731 V redu. V redu, previdno. 1221 01:12:38,191 --> 01:12:40,151 - Razumem, šerif. - Vse bo v redu. 1222 01:12:40,193 --> 01:12:41,569 - Pridi. - Dobi ga! 1223 01:12:41,611 --> 01:12:42,946 - To ni on. - Vem, mama. 1224 01:12:42,987 --> 01:12:45,115 Imam jo. Imam jo. Pojdi pojdi Pojdi. 1225 01:12:45,156 --> 01:12:46,783 - To ... ni on. - Tvoja roka. 1226 01:12:46,825 --> 01:12:48,552 - V redu, vzemimo jo ... - Lovijo napačnega tipa. 1227 01:12:48,576 --> 01:12:50,896 - Spravimo jo v posteljo. - To ni on. To ni Michael. 1228 01:13:02,757 --> 01:13:04,926 Umakni se s poti! 1229 01:13:04,968 --> 01:13:07,095 V redu, mama. Daj no. 1230 01:13:07,137 --> 01:13:08,596 Imamo te. 1231 01:13:08,638 --> 01:13:10,015 V redu, nežno. Previdno. 1232 01:13:10,056 --> 01:13:12,100 Previdno. To lahko prenesem. 1233 01:13:12,142 --> 01:13:14,185 Bodite previdni pri glavi. 1234 01:13:14,227 --> 01:13:16,271 V redu. V redu. 1235 01:13:16,312 --> 01:13:17,355 - Ali si v redu? - Ja. 1236 01:13:17,397 --> 01:13:18,898 V redu, poglej, ostani tukaj. 1237 01:13:18,940 --> 01:13:20,751 Pred vrati bodo stražarji, v redu? 1238 01:13:20,775 --> 01:13:22,461 - Bodi previden. -Pozval bom medicinsko sestro 1239 01:13:22,485 --> 01:13:23,838 - spet vse priklopljeno, v redu? - Bodite previdni. 1240 01:13:23,862 --> 01:13:25,780 Ogledi bolnišničnega osebja v drugem nadstropju. 1241 01:13:28,867 --> 01:13:31,119 Prosim nehaj! 1242 01:13:31,161 --> 01:13:33,663 Prosim! To ni Michael! 1243 01:13:33,705 --> 01:13:35,123 Ne veste, kako izgleda! 1244 01:13:35,165 --> 01:13:37,167 Smo na stopnišču. Premakni se! 1245 01:13:37,208 --> 01:13:39,753 Pazi, kreten. Karen. 1246 01:13:39,794 --> 01:13:42,672 Si v redu? Tukaj se pomaknite na stran. 1247 01:13:43,590 --> 01:13:45,150 Na stran z njimi. Previdno, previdno. 1248 01:13:45,175 --> 01:13:46,801 - Zgoraj je! - Nehaj! To ni on! 1249 01:13:46,843 --> 01:13:49,012 - Umakni se mi! - Tommy, nehaj! Pomiri se. 1250 01:13:49,054 --> 01:13:51,014 Zgrabi se, Tommy! 1251 01:13:51,056 --> 01:13:53,266 Spravi se s kurca! 1252 01:13:53,308 --> 01:13:56,353 Nehaj! 1253 01:13:58,855 --> 01:14:00,899 Tommy! 1254 01:14:00,940 --> 01:14:02,650 Ubili ga bomo! 1255 01:14:02,692 --> 01:14:04,152 Zlo umre nocoj! 1256 01:14:04,194 --> 01:14:07,155 Vse se dogaja. 1257 01:14:07,197 --> 01:14:09,866 Mihaelova mojstrovina. 1258 01:14:09,908 --> 01:14:12,911 Ta kaos je ustvaril, toda ... 1259 01:14:12,952 --> 01:14:16,539 Jaz sem tisti, ki je vse to prinesel na Haddonfield. 1260 01:14:16,581 --> 01:14:19,918 Lahko bi naredil, da bi vse to izginilo. 1261 01:14:21,002 --> 01:14:24,631 To noč so vas napadli. 1262 01:14:24,673 --> 01:14:27,133 Ni tvoja krivda. 1263 01:14:27,175 --> 01:14:29,552 Moje je. 1264 01:14:33,848 --> 01:14:35,975 To je bila nesreča. 1265 01:14:36,851 --> 01:14:40,105 Izgubil sem se v lastnem obžalovanju. 1266 01:14:40,146 --> 01:14:41,648 Je Michael spet ubil? 1267 01:14:41,690 --> 01:14:44,442 Videla sem pogled 1268 01:14:44,484 --> 01:14:46,778 v Loomisovih očeh. 1269 01:14:46,820 --> 01:14:50,198 Vse, kar je hotel, je bilo več krvi. 1270 01:14:51,449 --> 01:14:53,451 Več smrti. 1271 01:14:53,493 --> 01:14:55,036 In nisem mogel prenesti. 1272 01:14:55,078 --> 01:14:57,205 In takrat sem si v tistem trenutku mislil le to 1273 01:14:57,247 --> 01:15:00,667 znotraj te pošasti je bil nečiji fant. 1274 01:15:02,085 --> 01:15:05,588 Čisto in preprosto zlo. 1275 01:15:05,630 --> 01:15:08,550 Ne! Ne! 1276 01:15:08,591 --> 01:15:11,803 Lahko bi naredil, da bi vse to izginilo. 1277 01:15:11,845 --> 01:15:15,181 Ni tvoja krivda. 1278 01:15:15,223 --> 01:15:17,434 Moje je. 1279 01:15:17,475 --> 01:15:19,769 Zdaj pa vem ... 1280 01:15:21,021 --> 01:15:25,650 v tem človeku ni nič drugega kot čisto zlo. 1281 01:15:25,692 --> 01:15:27,777 Ni samo Michael. 1282 01:15:27,819 --> 01:15:30,989 To je storil temu mestu, ti ljudje. 1283 01:15:32,115 --> 01:15:34,409 Pristojni ljudje. 1284 01:15:34,451 --> 01:15:36,244 Ti si dober človek, Frank. 1285 01:15:36,286 --> 01:15:37,829 Delali ste svoje delo. 1286 01:15:37,871 --> 01:15:40,749 Zdaj pa mora umreti. 1287 01:15:40,790 --> 01:15:44,627 Ker vsakič, ko se kdo boji, 1288 01:15:44,669 --> 01:15:47,088 Boogeyman zmaga. 1289 01:15:47,130 --> 01:15:50,592 Treba je umreti. 1290 01:15:50,633 --> 01:15:54,846 In jaz sem tisti, ki ga mora ubiti. 1291 01:16:22,749 --> 01:16:24,417 Nisi ti. 1292 01:16:24,459 --> 01:16:26,336 Vem, da nisi ti. 1293 01:16:28,463 --> 01:16:30,674 Ne bom te poškodoval. 1294 01:16:35,595 --> 01:16:37,847 ♫ ♫ 1295 01:16:40,350 --> 01:16:42,352 Vem, da te je strah. 1296 01:16:43,478 --> 01:16:45,355 Tudi oni so prestrašeni. 1297 01:16:48,358 --> 01:16:50,985 Ne bom dovolil, da te ranijo. 1298 01:17:09,379 --> 01:17:11,006 V redu. 1299 01:17:11,047 --> 01:17:13,842 V redu. Vem. Vem. 1300 01:17:13,883 --> 01:17:16,594 Pomagal ti bom. Pomagal ti bom. 1301 01:17:16,636 --> 01:17:18,304 V redu, daj no. Daj no. 1302 01:17:20,390 --> 01:17:21,725 Pusti mi roko. 1303 01:17:21,766 --> 01:17:23,018 To je dobro. 1304 01:17:23,059 --> 01:17:24,728 Zaklenem vrata. 1305 01:17:27,564 --> 01:17:28,690 V redu. 1306 01:17:28,732 --> 01:17:30,400 V redu. Zakleni to za mano. 1307 01:17:31,526 --> 01:17:33,069 Prihajajo. 1308 01:17:33,737 --> 01:17:35,196 Prihajajo. 1309 01:17:35,238 --> 01:17:37,490 Daj no! 1310 01:17:45,874 --> 01:17:47,959 Ne bom dovolil, da te ranijo. 1311 01:17:51,338 --> 01:17:52,464 To je on. 1312 01:17:52,505 --> 01:17:54,758 Dobi ga! Dobi ga! 1313 01:17:56,801 --> 01:17:59,804 ♫ ♫ 1314 01:18:16,404 --> 01:18:18,406 ♫ ♫ 1315 01:18:23,495 --> 01:18:25,413 Zlo umre nocoj! 1316 01:18:25,455 --> 01:18:26,664 Zlo umre nocoj! 1317 01:18:26,706 --> 01:18:29,793 Zlo umre nocoj! 1318 01:18:29,834 --> 01:18:32,462 ♫ ♫ 1319 01:18:40,428 --> 01:18:42,347 Zlo umre nocoj! 1320 01:18:45,183 --> 01:18:49,854 Zlo umre nocoj! Zlo umre nocoj! 1321 01:18:52,148 --> 01:18:53,775 Ustavite jih! 1322 01:18:53,817 --> 01:18:55,568 Ali ni on? 1323 01:19:07,163 --> 01:19:10,500 ♫ ♫ 1324 01:19:35,900 --> 01:19:38,528 - Premakni se! - Zlo umre nocoj! 1325 01:19:38,570 --> 01:19:40,321 Zlo umre nocoj! 1326 01:19:42,741 --> 01:19:44,367 - O moj bog. - Mrtev je. 1327 01:19:46,536 --> 01:19:48,329 - O moj bog. - Ja. 1328 01:19:48,371 --> 01:19:50,331 Zlo umre nocoj! 1329 01:19:55,253 --> 01:19:57,881 ♫ ♫ 1330 01:19:58,840 --> 01:20:01,509 Leigh! Leigh! 1331 01:20:01,551 --> 01:20:03,762 Ne. To ni on. 1332 01:20:03,803 --> 01:20:06,014 To ni on, Tommy. 1333 01:20:07,015 --> 01:20:09,517 Vedno je nosil masko. Kako vemo, da to ni on? 1334 01:20:09,559 --> 01:20:11,019 Kako vemo, Leigh? 1335 01:20:18,360 --> 01:20:22,238 Zdaj nas spreminja v pošasti. 1336 01:20:26,910 --> 01:20:29,162 ♫ ♫ 1337 01:20:50,100 --> 01:20:52,310 Prisežem, da sem samo poskušal narediti pravo stvar. 1338 01:20:53,311 --> 01:20:54,688 Poglej me. 1339 01:20:58,608 --> 01:21:01,569 Mislim, da ga je morilec zadušil, 1340 01:21:01,611 --> 01:21:03,738 Pete je šel po pištolo. 1341 01:21:03,780 --> 01:21:06,700 Ko ga je dvignil, je ugasnilo. 1342 01:21:08,910 --> 01:21:11,037 Daj mi pištolo. 1343 01:21:11,871 --> 01:21:13,206 Ne glej na to. 1344 01:21:13,248 --> 01:21:16,001 Samo pridi in mi daj pištolo. 1345 01:21:16,042 --> 01:21:18,086 Vzemi to. 1346 01:21:18,128 --> 01:21:19,921 To je bila nesreča. 1347 01:21:19,963 --> 01:21:21,589 Ustrelil se je. 1348 01:21:21,631 --> 01:21:23,299 Razumem? 1349 01:21:24,134 --> 01:21:25,444 Samo zato, ker so vaši nameni dobri 1350 01:21:25,468 --> 01:21:27,637 ne pomeni, da se stvari vedno obnesejo. 1351 01:21:30,515 --> 01:21:32,100 Stal sem na poti. 1352 01:21:32,142 --> 01:21:34,102 Jaz sem bil. 1353 01:21:34,144 --> 01:21:36,604 - To ni bil on. - Naj ga potem najdem. 1354 01:21:36,646 --> 01:21:38,106 On je za mano. 1355 01:21:38,148 --> 01:21:39,899 Ne, ni. 1356 01:21:39,941 --> 01:21:41,443 Frank. 1357 01:21:41,484 --> 01:21:44,237 Ni. 1358 01:21:44,279 --> 01:21:46,614 Zdravnik ga je zvečer odpeljal k vam domov. 1359 01:21:46,656 --> 01:21:47,991 To ni bil Michael. 1360 01:21:48,033 --> 01:21:50,326 Ne gre za vas. 1361 01:21:51,411 --> 01:21:53,121 - Doktor, vrnite se v avto! - Ne! 1362 01:21:53,163 --> 01:21:55,290 Še vedno bom razstrelil možgane temu kurcu. 1363 01:21:56,624 --> 01:21:58,668 Mama! Mama! 1364 01:21:59,753 --> 01:22:00,920 Pomoč! 1365 01:22:02,297 --> 01:22:05,133 Je šestletni fant z močjo moškega 1366 01:22:05,175 --> 01:22:06,885 in um živali. 1367 01:22:06,926 --> 01:22:09,054 Vem. Videla sem njegov obraz. 1368 01:22:09,095 --> 01:22:12,307 Pogledala sem ga v oči, ko sem mu slekla masko. 1369 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Ali ste to vedeli, ko je bil še majhen deček 1370 01:22:14,684 --> 01:22:17,937 nekoč je stal v sestrini spalnici in ... 1371 01:22:17,979 --> 01:22:20,148 zreti skozi okno? 1372 01:22:20,190 --> 01:22:22,275 Moj partner je umrl 1373 01:22:22,317 --> 01:22:24,903 noč, ko je stal na istem mestu. 1374 01:22:24,944 --> 01:22:27,113 Toda za trenutek, 1375 01:22:27,155 --> 01:22:30,367 je pred smrtjo vedel. 1376 01:22:30,408 --> 01:22:33,161 Mogoče ni pazil ven. 1377 01:22:34,579 --> 01:22:36,623 Mogoče je gledal noter. 1378 01:22:38,208 --> 01:22:39,959 Ob njegovem odsevu. 1379 01:22:40,001 --> 01:22:41,795 Pri sebi. 1380 01:22:42,712 --> 01:22:46,383 Kdo ve, kaj ga ubije, kaj ga motivira? 1381 01:22:46,424 --> 01:22:51,721 A v srcu se mi je vedno zdelo 1382 01:22:51,763 --> 01:22:54,641 hoče eno stvar. 1383 01:22:54,683 --> 01:22:57,268 Gre domov. 1384 01:22:57,310 --> 01:22:59,312 -Odšel je iz Lauriejeve hiše ... -Mm -hmm. 1385 01:22:59,354 --> 01:23:01,189 Žrtve v njeni soseščini, 1386 01:23:01,231 --> 01:23:02,899 v park, prav? 1387 01:23:02,941 --> 01:23:05,902 Če sledite tem lokacijam, je to ravna črta, 1388 01:23:05,944 --> 01:23:08,029 v bistvu puščica, ki kaže naravnost 1389 01:23:08,071 --> 01:23:11,449 na Lampkin Lane, Michaelov dom otroštva. 1390 01:23:11,491 --> 01:23:15,412 S tem kretenom sem se srečal oči v oči, ko sem bil še otrok. 1391 01:23:15,453 --> 01:23:19,582 Plazi, ubija, gre domov. 1392 01:23:23,086 --> 01:23:25,714 Potem gremo tja. 1393 01:23:25,755 --> 01:23:27,424 Ja. 1394 01:23:28,842 --> 01:23:31,094 ♫ ♫ 1395 01:23:34,931 --> 01:23:36,808 Karen. Karen. 1396 01:23:36,850 --> 01:23:38,059 Poslušaj, oprosti. 1397 01:23:38,101 --> 01:23:39,602 Imel si prav, prav? Žal mi je. 1398 01:23:39,644 --> 01:23:42,731 Tommy, mojo hčerko si vzel lovit morilca, 1399 01:23:42,772 --> 01:23:44,774 in nedolžen človek je mrtev. 1400 01:23:44,816 --> 01:23:46,901 Jebi ga. Nihče od nas ni nedolžen. 1401 01:23:46,943 --> 01:23:49,112 Karen, poslušaj. Poslušaj. Zajebal sem. 1402 01:23:49,154 --> 01:23:50,613 Zajebal sem. Žal mi je. 1403 01:23:50,655 --> 01:23:52,323 In kaj sedaj? 1404 01:23:52,365 --> 01:23:54,701 Ti je žal? Boš samo stal in se sovražil? 1405 01:23:54,743 --> 01:23:55,869 Ne. 1406 01:23:55,910 --> 01:23:57,912 Moram še naprej poskušati. 1407 01:23:57,954 --> 01:23:59,414 Če pa grem dol, 1408 01:23:59,456 --> 01:24:01,875 Grem dol zanihati. 1409 01:24:04,753 --> 01:24:06,629 Rabim avto. 1410 01:24:07,630 --> 01:24:09,341 Imam avto. 1411 01:24:29,069 --> 01:24:31,780 Ključno je, da ostanemo skupaj. 1412 01:24:31,821 --> 01:24:33,448 Ne, vstopim sam. 1413 01:24:33,490 --> 01:24:35,116 - Kaj? - Gospod Elam. 1414 01:24:35,158 --> 01:24:36,993 Prekleti bedak, pripeljal si svojega otroka 1415 01:24:37,035 --> 01:24:38,870 - do trebuha zveri. - Oče, ne. 1416 01:24:38,912 --> 01:24:40,538 Gospod Elam, z vsem spoštovanjem, 1417 01:24:40,580 --> 01:24:42,791 res pričakuješ, da bom sedel tukaj, medtem ko greš noter 1418 01:24:42,832 --> 01:24:44,793 in se soočiti z moškim, ki je ubil mojega očeta? 1419 01:24:44,834 --> 01:24:47,212 Ne, ne pričakujem od tebe. 1420 01:24:47,253 --> 01:24:49,464 Ampak sprašujem, Allyson. 1421 01:24:49,506 --> 01:24:51,800 Zaradi vas in mojega sina. 1422 01:24:51,841 --> 01:24:54,636 V redu? Ostani tukaj. 1423 01:24:54,678 --> 01:24:59,140 Vidiš kaj sumljivega, trubiš v rog, v redu? 1424 01:24:59,182 --> 01:25:01,476 Vendar ostanite na varnem. 1425 01:25:01,518 --> 01:25:03,269 V redu? 1426 01:25:07,691 --> 01:25:10,402 Se vidimo na cilju, kolega. 1427 01:26:06,666 --> 01:26:08,251 V redu. 1428 01:26:12,005 --> 01:26:14,257 ♫ ♫ 1429 01:26:16,343 --> 01:26:19,304 To je tako zajebano. 1430 01:26:23,600 --> 01:26:26,811 Cameron, gremo. 1431 01:26:26,853 --> 01:26:28,813 Daj no. 1432 01:26:28,855 --> 01:26:29,939 Pojdi, pojdi, pojdi, pojdi! 1433 01:26:38,323 --> 01:26:40,700 V redu. 1434 01:26:51,127 --> 01:26:52,879 Oče? 1435 01:27:03,139 --> 01:27:04,766 Allyson. 1436 01:27:04,808 --> 01:27:06,643 Tam. 1437 01:27:51,688 --> 01:27:55,608 Always Vedno se bom spominjal ♫ 1438 01:27:55,650 --> 01:28:00,155 Song Pesem, ki so jo igrali ♫ 1439 01:28:00,196 --> 01:28:03,324 Prvič smo plesali ♫ 1440 01:28:03,366 --> 01:28:06,411 ♫ In vedel sem ♫ 1441 01:28:07,579 --> 01:28:12,125 Ko smo se zibali ob glasbi ♫ 1442 01:28:12,167 --> 01:28:16,504 In držali drug za drugega ♫ 1443 01:28:16,546 --> 01:28:22,135 ♫ Zaljubil sem se vate ♫ 1444 01:28:24,596 --> 01:28:28,183 Bi lahko dobil ta ples ♫ 1445 01:28:28,224 --> 01:28:32,520 ♫ Do konca življenja? ♫ 1446 01:28:32,562 --> 01:28:36,900 "Bi bil moj partner?" 1447 01:28:36,941 --> 01:28:40,362 ♫ Vsak večer? ♫ 1448 01:28:40,403 --> 01:28:44,699 Ko sva skupaj ♫ 1449 01:28:44,741 --> 01:28:49,120 So Tako se zdi right 1450 01:28:49,162 --> 01:28:52,624 Bi lahko dobil ta ples ♫ 1451 01:28:52,665 --> 01:28:55,460 ♫ Do konca življenja? ♫ 1452 01:29:00,131 --> 01:29:04,052 Always Vedno se bom spominjal ♫ 1453 01:29:04,094 --> 01:29:07,722 "Ta čarobni trenutek" 1454 01:29:07,764 --> 01:29:11,393 Ko sem te držal blizu ♫ 1455 01:29:11,434 --> 01:29:14,020 Meni ♫ 1456 01:29:16,272 --> 01:29:20,402 ♫ Ko smo se skupaj gibali ♫ 1457 01:29:20,443 --> 01:29:24,114 "Vedno sem vedel" 1458 01:29:24,906 --> 01:29:29,619 "Ti si vse, kar bom kdaj potreboval ..." 1459 01:29:39,004 --> 01:29:40,839 Oče. 1460 01:29:45,885 --> 01:29:46,885 Cameron? 1461 01:29:51,224 --> 01:29:53,184 ♫ ♫ 1462 01:30:13,496 --> 01:30:15,915 Allyson! 1463 01:30:15,957 --> 01:30:16,958 Cameron! 1464 01:30:25,091 --> 01:30:26,968 Cameron! 1465 01:30:28,219 --> 01:30:29,679 Ne! 1466 01:30:30,388 --> 01:30:34,017 Cameron! Ne! 1467 01:30:35,101 --> 01:30:36,311 Cameron! 1468 01:30:37,604 --> 01:30:39,230 Ne. 1469 01:30:39,272 --> 01:30:41,149 Ne ne ne ne ne! 1470 01:30:41,191 --> 01:30:43,026 Ne! 1471 01:30:43,068 --> 01:30:45,111 - Allyson! - Ne! 1472 01:30:48,656 --> 01:30:51,159 Pridi po mene, jebiga! 1473 01:30:51,201 --> 01:30:53,286 Pridite po mene. 1474 01:31:13,473 --> 01:31:16,142 ♫ ♫ 1475 01:31:24,192 --> 01:31:25,318 Pusti ga pri miru! 1476 01:31:27,070 --> 01:31:28,613 Ne. 1477 01:31:28,655 --> 01:31:30,490 Kreten! 1478 01:31:30,532 --> 01:31:32,867 Ne! 1479 01:31:37,038 --> 01:31:38,748 Ne! 1480 01:31:51,219 --> 01:31:53,763 Naredi. Naredi. 1481 01:31:54,556 --> 01:31:56,016 Naredi! 1482 01:32:16,202 --> 01:32:17,871 Mama. 1483 01:32:31,009 --> 01:32:32,969 Mama. 1484 01:32:39,476 --> 01:32:40,769 Ne, mama. 1485 01:32:40,810 --> 01:32:42,270 Želite svojo masko? 1486 01:32:42,312 --> 01:32:43,730 Pridi in vzemi! 1487 01:32:43,772 --> 01:32:46,608 Če hočeš nekoga ubiti, me vzemi! 1488 01:32:46,649 --> 01:32:49,319 Mama. Ne, mama. 1489 01:32:52,614 --> 01:32:54,574 Sem nedolžna ženska, 1490 01:32:54,616 --> 01:32:56,618 tako kot je bila tvoja sestra. 1491 01:32:56,659 --> 01:32:58,661 Bila je noč čarovnic. 1492 01:32:58,703 --> 01:33:00,580 Bila je v svoji spalnici. 1493 01:33:00,622 --> 01:33:02,791 In prav tukaj je bilo. 1494 01:33:02,832 --> 01:33:04,709 Vaša hiša. 1495 01:33:04,751 --> 01:33:07,629 Ali ne čutite? 1496 01:33:07,671 --> 01:33:09,631 Ne. Ne, mama. 1497 01:33:12,717 --> 01:33:14,803 Mama, ne. 1498 01:33:21,935 --> 01:33:24,688 Mama! 1499 01:33:26,690 --> 01:33:29,359 ♫ ♫ 1500 01:33:41,663 --> 01:33:43,915 ♫ ♫ 1501 01:34:03,059 --> 01:34:04,894 Razumem. 1502 01:34:16,531 --> 01:34:18,491 Hej, Michael. 1503 01:34:18,533 --> 01:34:20,118 Noč čarovnic je. 1504 01:34:20,160 --> 01:34:23,288 Vsakdo ima pravico do enega dobrega strahu. 1505 01:34:30,503 --> 01:34:33,089 ♫ ♫ 1506 01:34:52,108 --> 01:34:54,152 ♫ ♫ 1507 01:35:04,162 --> 01:35:07,374 - Prižgite ga. - Vzemimo ga. 1508 01:35:48,665 --> 01:35:50,250 To imamo, Karen. 1509 01:35:51,668 --> 01:35:53,920 Pojdi s svojo hčerko. 1510 01:36:14,524 --> 01:36:16,568 ♫ ♫ 1511 01:36:17,902 --> 01:36:19,904 Vedno sem mislil, da je Michael Myers 1512 01:36:19,946 --> 01:36:23,992 je bil iz krvi in ​​mesa, tako kot ti in jaz, 1513 01:36:24,034 --> 01:36:25,869 vendar smrtni človek ne bi mogel preživeti 1514 01:36:25,910 --> 01:36:27,412 kaj je preživel. 1515 01:36:28,621 --> 01:36:30,749 Bolj ko ubije, 1516 01:36:30,790 --> 01:36:32,500 bolj presega 1517 01:36:32,542 --> 01:36:36,171 v nekaj drugega, kar je nemogoče premagati. 1518 01:36:36,212 --> 01:36:37,881 Strah. 1519 01:36:37,922 --> 01:36:39,883 Ljudje se bojijo. 1520 01:36:39,924 --> 01:36:43,261 To je resnično Michaelovo prekletstvo. 1521 01:36:43,303 --> 01:36:46,014 Vedno bo tukaj, kajne? 1522 01:36:46,056 --> 01:36:48,224 Tudi ko ga ne vidimo. 1523 01:36:54,272 --> 01:36:56,566 Ne morete ga premagati s surovo silo. 1524 01:36:58,068 --> 01:37:01,196 Ko bi le vedeli, kar vemo zdaj. 1525 01:37:39,317 --> 01:37:41,569 To je bistvo zla. 1526 01:37:43,655 --> 01:37:45,573 Sidro, ki nas deli. 1527 01:37:46,908 --> 01:37:50,620 Ko se poskušamo skriti, je teror vse močnejši. 1528 01:38:23,903 --> 01:38:26,448 Če ga nocoj ne ustavijo, 1529 01:38:26,489 --> 01:38:28,783 mogoče ga jutri najdemo. 1530 01:38:28,825 --> 01:38:30,368 Ali pa naslednji noč čarovnic, 1531 01:38:30,410 --> 01:38:34,039 ko sonce zaide in je nekdo sam. 1532 01:39:10,575 --> 01:39:14,162 Ne morete zapreti oči in se pretvarjati, da ga ni. 1533 01:39:19,209 --> 01:39:21,503 Ker je. 1534 01:42:13,550 --> 01:42:15,635 Coming Prihaja že dolgo ♫ 1535 01:42:15,677 --> 01:42:18,722 Vračam se pote, prijatelj ♫ 1536 01:42:20,640 --> 01:42:23,184 Tja, kjer se kot otroci skrivamo ♫ 1537 01:42:23,226 --> 01:42:26,438 Vračam se pote, prijatelj ♫ 1538 01:42:26,479 --> 01:42:30,066 Memories Čeprav so moji spomini zbledeli, so ♫ 1539 01:42:30,108 --> 01:42:33,611 ♫ Vrni se, da me še enkrat preganjaš ♫ 1540 01:42:33,653 --> 01:42:37,449 ♫ In čeprav je moj um zdaj nekoliko utrujen ♫ 1541 01:42:37,490 --> 01:42:40,952 Čas je, da spet udarim ♫ 1542 01:42:40,994 --> 01:42:43,371 ♫ Nocoj ♫ 1543 01:42:43,413 --> 01:42:46,833 "To je lovska luna" 1544 01:42:53,340 --> 01:42:55,717 ♫ Pod nagrobnikom, sestra ♫ 1545 01:42:55,759 --> 01:42:58,845 D Umirem od želje, da te vidim, prijatelj ♫ 1546 01:43:00,638 --> 01:43:03,099 ♫ Kot vsako staro pokopališče ♫ 1547 01:43:03,141 --> 01:43:06,394 D Umirem od želje, da te vidim, prijatelj ♫ 1548 01:43:06,436 --> 01:43:10,106 Memories Čeprav so moji spomini zbledeli, so ♫ 1549 01:43:10,148 --> 01:43:13,735 ♫ Vrni se, da me še enkrat preganjaš ♫ 1550 01:43:13,777 --> 01:43:17,572 ♫ In čeprav je moj um zdaj nekoliko utrujen ♫ 1551 01:43:17,614 --> 01:43:20,867 Čas je, da spet udarim ♫ 1552 01:43:20,909 --> 01:43:23,244 ♫ Nocoj ♫ 1553 01:43:23,286 --> 01:43:26,623 "To je lovska luna" 1554 01:44:20,468 --> 01:44:23,763 Memories Čeprav so moji spomini zbledeli, so ♫ 1555 01:44:23,805 --> 01:44:27,642 ♫ Vrni se, da me še enkrat preganjaš ♫ 1556 01:44:27,684 --> 01:44:31,354 ♫ In čeprav je moj um zdaj nekoliko utrujen ♫ 1557 01:44:31,396 --> 01:44:34,816 Čas je, da spet udarim ♫ 1558 01:44:34,858 --> 01:44:37,360 ♫ Nocoj ♫ 1559 01:44:37,402 --> 01:44:40,697 "To je lovska luna" 1560 01:44:48,455 --> 01:44:51,124 Un Lovska luna. ♫