0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:15,975 --> 00:00:17,393 [Pinhead] Usang. 2 00:00:17,518 --> 00:00:22,231 Tidak relevan di zaman ketika keinginan telah diperkuat. 3 00:00:22,356 --> 00:00:25,943 Tapi dimana nafsu bisa diliputi secara elektronik. 4 00:00:26,068 --> 00:00:28,446 Kita membutuhkan sesuatu yang lebih dari sekedar kotak kayu. 5 00:00:28,571 --> 00:00:30,656 [Auditor] Ada mekanisme. 6 00:00:30,781 --> 00:00:33,200 Rumah sudah siap. Kita bisa beradaptasi. 7 00:00:33,325 --> 00:00:34,744 [Pinhead] Teknologi mungkin telah maju, 8 00:00:34,869 --> 00:00:37,455 tapi dosa tetap tidak berubah. 9 00:00:37,580 --> 00:00:40,082 Murni. Keserakahan. 10 00:00:40,207 --> 00:00:43,252 Nafsu. Kebohongan. Pengkhianatan. 11 00:00:43,377 --> 00:00:46,338 - Milenium baru ini meluncur maju. 12 00:00:46,464 --> 00:00:47,631 Iman hilang. 13 00:00:47,757 --> 00:00:51,427 Umat ​​manusia telah menjadi vakum tanpa moralitas. 14 00:00:51,552 --> 00:00:54,889 Begitu banyak jiwa mencari pengalaman baru dan gelap. 15 00:00:55,014 --> 00:00:59,018 Degradasi atas degradasi, dosa demi dosa. 16 00:00:59,143 --> 00:01:03,189 - Jadi itulah jiwa yang akan kita cari dulu. 17 00:01:34,678 --> 00:01:36,013 [Auditor] [sulih suara]: "Pak Watkins, 18 00:01:36,138 --> 00:01:37,890 "Kami tahu, kami mengerti, 19 00:01:38,015 --> 00:01:40,851 "dan kami bisa membantu, tapi Anda harus datang. 20 00:01:40,976 --> 00:01:43,729 "Ayo sekarang sebelum terlambat. 21 00:01:43,854 --> 00:01:46,315 "Datanglah ke 55 Ludovico Place. 22 00:01:46,440 --> 00:01:48,567 "Sendirian Sekarang. 23 00:01:48,692 --> 00:01:50,528 Teman yang simpatik. " 24 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 [burung melengking] 25 00:02:11,006 --> 00:02:14,009 [pintu berderit terbuka] 26 00:02:14,135 --> 00:02:15,261 [Auditor] Ah, Pak Watkins. 27 00:02:15,386 --> 00:02:16,887 Jadi baik dari Anda untuk datang. 28 00:02:17,012 --> 00:02:18,806 Kami memiliki pemandangan untuk ditunjukkan kepada Anda. 29 00:02:18,931 --> 00:02:21,267 Silakan masuk ke dalam. 30 00:02:24,937 --> 00:02:27,106 [pintu berderit, tutup] 31 00:02:27,231 --> 00:02:29,316 [gerutuan dan bunyi gedebuk] 32 00:02:40,828 --> 00:02:42,538 [Auditor] Tuan Watkins. 33 00:02:42,663 --> 00:02:44,790 [Watkins] Apa yang sedang terjadi? 34 00:02:44,915 --> 00:02:46,750 Kamu apa 35 00:02:46,876 --> 00:02:48,127 Apa yang akan kau lakukan padaku? 36 00:02:48,252 --> 00:02:50,045 [Auditor] Bajingan! Semua pertanyaan yang valid 37 00:02:50,171 --> 00:02:51,714 - [berteriak] Apa yang sedang terjadi? 38 00:02:51,839 --> 00:02:53,215 Pak Watkins, kumohon. 39 00:02:53,340 --> 00:02:55,009 Silakan menilai situasi Anda. 40 00:02:55,134 --> 00:02:56,927 Lihatlah lingkungan Anda. 41 00:02:57,052 --> 00:02:59,346 Untuk saat ini, kamu hanya tertawan. 42 00:02:59,471 --> 00:03:01,015 Duduk, diikat ke kursi. 43 00:03:01,140 --> 00:03:03,434 Jika kita ingin Anda terbunuh, maka Anda akan menjadi seperti itu. 44 00:03:03,559 --> 00:03:05,936 Kami hanya mengundang Anda ke sini untuk berbicara. 45 00:03:06,061 --> 00:03:08,606 Untuk mendengar pikiran dan keinginan Anda. 46 00:03:08,731 --> 00:03:10,983 Selanjutnya, jika mereka sama menarik dan mencerahkan 47 00:03:11,108 --> 00:03:12,151 seperti yang saya percaya mereka, 48 00:03:12,276 --> 00:03:14,737 maka pahala Anda akan melampaui keyakinan Anda. 49 00:03:14,862 --> 00:03:16,405 Hadiah? 50 00:03:16,530 --> 00:03:17,656 Hadiah yang disesuaikan untuk pria 51 00:03:17,781 --> 00:03:19,825 selera dan keinginan khusus Anda. 52 00:03:21,243 --> 00:03:22,536 Kamu tahu tentang aku 53 00:03:23,537 --> 00:03:24,705 Anda tahu hal-hal yang telah saya lakukan? 54 00:03:24,830 --> 00:03:26,749 - Itu adalah resume Anda yang membawa kita kepada Anda 55 00:03:26,874 --> 00:03:28,584 dan pada gilirannya Anda kepada kami. 56 00:03:28,709 --> 00:03:29,543 Siapa kau? 57 00:03:29,668 --> 00:03:32,421 - Iya nih. Mungkin sedikit iluminasi. 58 00:03:32,546 --> 00:03:35,257 Tolong, cobalah untuk tidak terlalu khawatir. 59 00:03:41,096 --> 00:03:43,557 Oh, Yesus Kristus! 60 00:03:43,682 --> 00:03:45,059 Surga, tidak! 61 00:03:45,184 --> 00:03:47,519 Kota yang sama Kode pos yang sama sekali berbeda 62 00:03:47,645 --> 00:03:48,979 [isak] 63 00:03:49,104 --> 00:03:51,607 Apa yang terjadi disini? Apa ... dimana aku 64 00:03:51,732 --> 00:03:54,401 - Mr Watkins, kita benar-benar harus memulai wawancara Anda. 65 00:03:54,526 --> 00:03:58,113 Begitu banyak orang yang bisa Anda lihat, jadi mari kita selami saja, bukan? 66 00:03:58,239 --> 00:03:59,698 [gerutuan] 67 00:04:15,756 --> 00:04:18,050 22 Agustus 2012 68 00:04:18,175 --> 00:04:20,970 Anda memikat sedikit Courtney Rettison ke mobil Anda. 69 00:04:21,095 --> 00:04:22,304 Kenapa? 70 00:04:22,429 --> 00:04:26,058 - aku ... aku ... bagaimana kamu tahu - Silahkan. 71 00:04:26,183 --> 00:04:28,310 Mari selamatkan diri kita waktu 72 00:04:28,435 --> 00:04:29,895 dan Anda cukup sakit 73 00:04:30,020 --> 00:04:32,147 dengan menjawab pertanyaan dengan jujur. 74 00:04:32,273 --> 00:04:33,357 Jelas ini adalah tempat 75 00:04:33,482 --> 00:04:36,402 dimana aturan duniamu tidak berlaku 76 00:04:36,527 --> 00:04:38,487 Dan jelas, saya adalah orang yang untuknya 77 00:04:38,612 --> 00:04:41,573 Rasa sakit tidak lebih dari sekedar mata uang biasa. 78 00:04:41,699 --> 00:04:43,367 [isak] 79 00:04:44,451 --> 00:04:49,832 - Aku akan menghabiskan beberapa pada Anda ... jika Anda suka. 80 00:04:49,957 --> 00:04:53,294 [isak] 81 00:04:53,419 --> 00:04:57,006 Aku-aku pernah melihatnya di, eh, taman bermain sebelumnya. 82 00:05:00,467 --> 00:05:02,720 Aku tidak bisa menahan diri. 83 00:05:02,845 --> 00:05:04,013 [bisik] aku mengerti 84 00:05:04,138 --> 00:05:05,597 Aku hanya berusaha membantu. 85 00:05:05,723 --> 00:05:06,974 Ya. 86 00:05:10,352 --> 00:05:13,022 Dia memiliki rambut pirang. 87 00:05:13,147 --> 00:05:16,483 Panjang, dan ... itu di ekor kuda. 88 00:05:18,152 --> 00:05:21,864 Aku belum pernah melihat begitu banyak darah dari makhluk kecil. 89 00:05:21,989 --> 00:05:23,407 [isak] 90 00:05:30,080 --> 00:05:34,168 - Saya saya. Cukup sibuk lebah kita sudah, Mr Watkins. 91 00:05:34,293 --> 00:05:35,377 Bagaimana dengan ganjaran saya? 92 00:05:35,502 --> 00:05:37,212 - Pertama-tama, Anda akan bertemu dengan asesor. 93 00:05:37,338 --> 00:05:38,630 Dia akan melihat-lihat halaman Anda, 94 00:05:38,756 --> 00:05:40,758 menyampaikan temuannya kepada dewan juri, 95 00:05:40,883 --> 00:05:42,384 dan kita akan pergi dari sana 96 00:05:42,509 --> 00:05:44,553 Penilai akan segera bersamamu. 97 00:05:44,678 --> 00:05:45,888 [isak] 98 00:05:53,270 --> 00:05:54,355 Aagh! 99 00:06:15,459 --> 00:06:18,837 Air mata ... anak-anak. 100 00:06:27,888 --> 00:06:29,848 [Kaget!] 101 00:07:02,005 --> 00:07:03,966 [terengah-engah] 102 00:07:07,219 --> 00:07:08,637 Apa? 103 00:07:10,472 --> 00:07:12,015 [berteriak] apa? 104 00:07:21,859 --> 00:07:24,570 - [berteriak] Melayani Anda benar, Anda sakit fuck! 105 00:08:29,801 --> 00:08:32,221 Ladies, putusanmu 106 00:08:35,766 --> 00:08:37,643 - [serentak] Bersalah. 107 00:08:41,688 --> 00:08:42,856 [Auditor] Juri telah mempertimbangkan, 108 00:08:42,981 --> 00:08:44,525 dan vonis bersalah telah diberikan. 109 00:08:44,650 --> 00:08:45,609 [Watkins] apa? 110 00:08:45,734 --> 00:08:46,902 - Anda akan dibawa dari sini untuk dibersihkan 111 00:08:47,027 --> 00:08:47,986 dan kemudian ke Ahli Bedah. 112 00:08:48,111 --> 00:08:49,655 Tapi bagaimana dengan pahala saya? 113 00:08:49,780 --> 00:08:52,407 Catatan Anda mengatakan bahwa Anda mengerti. 114 00:08:52,533 --> 00:08:53,909 Dikatakan bahwa Anda adalah seorang teman. 115 00:08:54,034 --> 00:08:57,829 - Saya mengerti. Ini hadiah anda 116 00:08:57,955 --> 00:09:01,792 Inilah yang pantas untukmu, temanku. 117 00:09:01,917 --> 00:09:03,835 [isak] 118 00:09:06,421 --> 00:09:08,590 [menjerit 119 00:09:10,050 --> 00:09:11,093 [Watkins] Tolong! 120 00:09:12,427 --> 00:09:13,845 - aku akan lebih baik - [menggeram] 121 00:09:13,971 --> 00:09:15,681 Saya akan baik-baik saja! 122 00:09:15,806 --> 00:09:17,558 Apa? Siapa ini? Siapa ini? 123 00:09:17,683 --> 00:09:21,520 [bergema jeritan] 124 00:09:21,645 --> 00:09:23,689 [berteriak] siapa itu 125 00:09:33,448 --> 00:09:37,202 [isak] Bantu aku Tolong bantu aku 126 00:09:40,872 --> 00:09:44,501 [Watkins berteriak] Ah, tidak Silahkan! 127 00:09:44,626 --> 00:09:48,505 Membantu! Apa yang kau lakukan padaku? Berhenti! 128 00:09:48,630 --> 00:09:54,011 [wanita] Anda harus bersih di dalam juga. 129 00:09:59,308 --> 00:10:00,976 [Watkins] Bantu! 130 00:10:01,101 --> 00:10:03,103 [terbatuk] 131 00:10:03,228 --> 00:10:05,063 [Watkins screaming] Bantu! 132 00:10:19,745 --> 00:10:22,748 [bayi menangis di latar belakang] 133 00:10:38,805 --> 00:10:41,183 [terisak-isak di latar belakang] 134 00:10:51,693 --> 00:10:53,195 [goresan logam, cincin] 135 00:10:55,155 --> 00:10:58,950 [isak] 136 00:10:59,076 --> 00:11:00,952 [menjerit 137 00:11:15,592 --> 00:11:17,386 [clang logam] 138 00:11:51,837 --> 00:11:54,881 [catatan piano ragu] 139 00:14:11,726 --> 00:14:14,104 Uber Black, pantatku! 140 00:14:14,229 --> 00:14:16,523 Hanya omong kosong ini! 141 00:14:24,239 --> 00:14:27,242 - [pintu terbuka dan tertutup] - [langkah kaki] 142 00:14:34,541 --> 00:14:36,001 Apa apaan? 143 00:14:39,713 --> 00:14:41,631 Josh? 144 00:14:41,756 --> 00:14:43,508 Kamu di apartemenku lagi 145 00:14:45,051 --> 00:14:48,138 Saya katakan bahwa Anda perlu memberi saya kunci saya kembali. 146 00:14:48,263 --> 00:14:52,934 Baik. Baju bootie larut malam sudah berakhir! 147 00:14:53,059 --> 00:14:58,398 Meskipun aku mungkin bisa pergi untuk quickie ... 148 00:14:58,523 --> 00:15:01,234 untuk masa lalu. 149 00:15:03,528 --> 00:15:05,906 Jo-ssh. 150 00:15:09,743 --> 00:15:12,996 Baik. Aku mengering dengan cepat di sini. 151 00:15:13,121 --> 00:15:16,416 Hal aneh-dalam-gelap ini hanya sebuah turn-on 152 00:15:16,541 --> 00:15:19,628 seperti beberapa menit lagi. 153 00:15:19,753 --> 00:15:21,212 Dan ... dan dimana anjing saya? 154 00:15:21,338 --> 00:15:23,214 Sayang?! 155 00:15:23,340 --> 00:15:25,634 Persetan ini! 156 00:15:25,759 --> 00:15:28,011 [flips light switch] 157 00:15:28,136 --> 00:15:31,097 Serius? Apa yang telah kamu lakukan dengan lampu? 158 00:15:43,401 --> 00:15:45,236 [terbatuk] 159 00:15:45,362 --> 00:15:47,113 Apa yang kau inginkan? 160 00:15:47,238 --> 00:15:49,324 - [Berbisik] Untuk membuat pelajaran dari Anda. 161 00:15:50,784 --> 00:15:53,662 --- crossnet-girian --- 162 00:16:02,212 --> 00:16:04,047 Kamu terlihat seperti sampah 163 00:16:05,966 --> 00:16:07,467 Apa yang kau lakukan tadi malam? 164 00:16:09,803 --> 00:16:11,972 Hebat. Ya. 165 00:16:12,097 --> 00:16:14,432 Saya bersenang-senang tadi malam. Terima kasih telah bertanya. 166 00:16:18,561 --> 00:16:21,940 Anda bisa membawa dua blok kiri ke jalan menuju Taylor. 167 00:16:22,065 --> 00:16:24,985 Korbannya adalah satu Crystal Lanning, 21 tahun. 168 00:16:25,110 --> 00:16:26,403 Gedung super menemukannya sore ini. 169 00:16:26,528 --> 00:16:28,655 - Saya pergi dengan seorang gadis bernama Crystal. 170 00:16:28,780 --> 00:16:30,573 Ini berbicara! 171 00:16:30,699 --> 00:16:31,700 Seperti apa rasanya? 172 00:16:31,825 --> 00:16:33,827 Seperti Kisah Dua Kota. 173 00:16:33,952 --> 00:16:34,995 Apa? 174 00:16:35,120 --> 00:16:36,788 CHARLES DICKENS 175 00:16:36,913 --> 00:16:38,331 Baik 176 00:16:38,456 --> 00:16:40,125 Seperti ada yang membaca omong kosong itu lagi. 177 00:16:40,250 --> 00:16:42,877 - Ini adalah buku fiksi paling populer di planet ini. 178 00:16:43,003 --> 00:16:45,296 - Jadi kenapa cewek Crystal ini menyukai buku itu? 179 00:16:47,590 --> 00:16:48,675 “Bacalah. 180 00:16:50,635 --> 00:16:51,886 Kami di sini. 181 00:16:52,012 --> 00:16:53,263 Bagus. 182 00:16:55,306 --> 00:16:56,516 [wanita] Ibadahlah si kecil ini. 183 00:16:56,641 --> 00:16:58,018 [David] Tempat itu telah dibersihkan, dikunci. 184 00:16:58,143 --> 00:16:59,060 Semua orang disuruh menahan diri 185 00:16:59,185 --> 00:17:01,855 sampai kita membuat izin kita dalam kasus itu dia. 186 00:17:01,980 --> 00:17:03,606 [pintu terbuka dan tutup] 187 00:17:03,732 --> 00:17:05,608 [lady] Saya menyembah pria kecil ini. 188 00:17:05,734 --> 00:17:07,193 Saya menyembah pria kecil ini. 189 00:17:07,318 --> 00:17:09,070 Saya menyembah pria kecil ini. 190 00:17:09,195 --> 00:17:11,573 Saya menyembah pria kecil ini. 191 00:17:11,698 --> 00:17:13,241 Saya menyembah pria kecil ini. 192 00:17:13,366 --> 00:17:15,326 Saya menyembah sedikit ini ... - Bagus. 193 00:17:15,452 --> 00:17:17,203 [lady] Saya menyembah pria kecil ini. 194 00:17:17,328 --> 00:17:19,622 Saya menyembah pria kecil ini. 195 00:17:19,748 --> 00:17:21,666 Saya menyembah pria kecil ini. 196 00:17:30,550 --> 00:17:31,760 Itu dia 197 00:17:33,928 --> 00:17:35,388 Ini jelas dia. 198 00:17:35,513 --> 00:17:36,723 Kamu pikir? 199 00:17:44,272 --> 00:17:46,649 - Bukankah ini nampaknya sedikit dasar untuk Preceptor? 200 00:17:46,775 --> 00:17:48,068 "Siapa kau, brengsek?" 201 00:17:48,193 --> 00:17:49,027 Apa yang kamu lakukan merayap di sekitar 202 00:17:49,152 --> 00:17:50,445 sebuah adegan pembunuhan di malam hari? 203 00:17:50,570 --> 00:17:51,613 Kamu ingin berakhir mati 204 00:17:51,738 --> 00:17:53,406 Detektif Carter dan Carter. 205 00:17:53,531 --> 00:17:56,618 Saudara-saudara yang di lengan ... secara harfiah. 206 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 Detektif Egerton. 207 00:17:58,286 --> 00:18:00,163 Saya telah ditugaskan untuk kasus ini dengan Anda. 208 00:18:00,288 --> 00:18:02,248 - kamu mendapatkannya? - aku mendapatkannya 209 00:18:07,420 --> 00:18:09,214 Detektif Christine Egerton. 210 00:18:12,008 --> 00:18:13,093 Apa kau keberatan? 211 00:18:13,218 --> 00:18:14,135 Kenapa kau kesini? 212 00:18:14,260 --> 00:18:15,804 Siapa yang mengira kita butuh bantuan dengan ini? 213 00:18:15,929 --> 00:18:17,138 Seperti yang saya katakan, 214 00:18:17,263 --> 00:18:20,433 bukankah ini hanya sedikit dasar untuk Preceptor? 215 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 Maksudku, aku mendapat kesan 216 00:18:22,560 --> 00:18:26,022 bahwa ia suka shock, appall, teach. 217 00:18:26,147 --> 00:18:27,690 [Sean] Dan itu? 218 00:18:27,816 --> 00:18:28,775 "Saya adalah Tuhan yang cemburu. 219 00:18:28,900 --> 00:18:30,527 Tidak ada yang lain bagiku "? 220 00:18:30,652 --> 00:18:31,986 Itu adalah salah satu dari sisa perintah, 221 00:18:32,112 --> 00:18:33,321 dan itu adalah bagian dari MO-nya. 222 00:18:33,446 --> 00:18:35,240 [Christine] Saya pikir itu hanya aksi. 223 00:18:36,282 --> 00:18:38,409 Apa itu tadi? - Yesus Kristus! 224 00:18:43,123 --> 00:18:44,457 Apa itu? 225 00:18:46,626 --> 00:18:48,628 - Apakah ada yang melihat anjing di video? 226 00:18:54,551 --> 00:18:56,010 Sial! 227 00:19:04,394 --> 00:19:06,354 - [Anjing menangis] - tidak apa-apa 228 00:19:06,479 --> 00:19:07,730 Tidak apa-apa 229 00:19:07,856 --> 00:19:09,691 [anjing merengek] 230 00:19:09,816 --> 00:19:11,860 [Christine] sayang 231 00:19:11,985 --> 00:19:14,362 Anjing itu adalah bayinya. 232 00:19:15,989 --> 00:19:17,740 Jadi dia memasukkannya ke rahimnya. 233 00:19:17,866 --> 00:19:19,450 Saya akan memanggilnya 234 00:19:34,841 --> 00:19:36,718 [telepon bergetar] 235 00:19:41,306 --> 00:19:44,184 Ulang tahun Alison Kotoran! 236 00:19:46,186 --> 00:19:47,312 ok 237 00:19:47,437 --> 00:19:51,858 Ini uh, agen detektif tahun 1940-an. 238 00:19:51,983 --> 00:19:54,402 Apakah kita masih merokok stogies dan minum scotch untuk sarapan pagi? 239 00:19:54,527 --> 00:19:57,363 - Apa yang kita selidiki sangat gelap 240 00:19:57,488 --> 00:19:58,948 Fluorescent memberi saya migrain. 241 00:19:59,073 --> 00:20:02,327 - Dengar, aku tahu bahwa aku datang ke sini pasti sedikit mengejutkan. 242 00:20:02,452 --> 00:20:05,163 Tim detektif sangat ketat pada saat terbaik, 243 00:20:05,288 --> 00:20:07,582 tapi saya tahu pekerjaan ini 244 00:20:07,707 --> 00:20:09,584 Jadi, saya bisa membantu 245 00:20:09,709 --> 00:20:11,586 jika Anda membiarkan saya 246 00:20:11,711 --> 00:20:12,629 Aku harus pergi. 247 00:20:12,754 --> 00:20:14,672 Ini hari ulang tahun isteri saya dan saya terlambat. 248 00:20:14,797 --> 00:20:16,466 Kita akan melakukan ini besok. 249 00:20:16,591 --> 00:20:17,592 11:58 siang. 250 00:20:17,717 --> 00:20:19,177 Uh huh. 251 00:20:20,345 --> 00:20:22,055 Dia menganggapnya pribadi. 252 00:20:22,180 --> 00:20:23,932 - Yah, seharusnya tidak. Saya ditugaskan 253 00:20:24,057 --> 00:20:25,099 Bukan Kau 254 00:20:25,225 --> 00:20:26,351 Pembunuhan 255 00:20:27,310 --> 00:20:28,811 Itu tidak akan bertahan di sini. 256 00:20:30,521 --> 00:20:31,606 Plastik. 257 00:20:31,731 --> 00:20:33,524 Tumbuh subur di semua iklim 258 00:21:03,221 --> 00:21:05,515 Selamat ulang tahun padaku 259 00:21:05,640 --> 00:21:07,183 Oh..... 260 00:21:07,308 --> 00:21:10,228 [mengendus] 261 00:21:10,353 --> 00:21:11,729 Aku akan mengurus itu 262 00:21:15,942 --> 00:21:16,943 [mengendus] 263 00:21:22,907 --> 00:21:24,742 Aku bahkan tidak suka anyelir. 264 00:21:27,954 --> 00:21:29,455 Aku akan tidur. 265 00:21:35,670 --> 00:21:37,547 - Perintah sebelumnya sebelum Lanning itu 266 00:21:37,672 --> 00:21:41,050 "Jangan berbohong." Ini adalah keluarga Katolik. 267 00:21:41,175 --> 00:21:44,595 Jessica dan Steven sama-sama pengacara. 268 00:21:44,721 --> 00:21:46,180 Preceptor memotong kedua lidah mereka 269 00:21:46,306 --> 00:21:48,558 dengan pisau kalkun listrik. 270 00:21:48,683 --> 00:21:51,561 Biarkan mereka berdarah di depan anak mereka sendiri, Michael. 271 00:21:51,686 --> 00:21:52,812 - Apa yang dia lakukan dengan bahasa lidah? 272 00:21:52,937 --> 00:21:54,856 - Dia memasukkan mereka ke dalam blender dan memberi makan mereka kepada anak laki-laki itu, 273 00:21:54,981 --> 00:21:57,108 Dilapisi dengan pemutih, tentu saja. 274 00:21:57,233 --> 00:21:58,484 Donat? 275 00:21:58,609 --> 00:22:00,653 - Sekarang mengapa dia memberi makan lidah kepada anak laki-laki? 276 00:22:00,778 --> 00:22:03,239 - Dia mengatakan bahwa mereka memberi makan kebohongan kepada semua orang, 277 00:22:03,364 --> 00:22:05,074 Jadi dia memberi makan kebohongan mereka kepada putra mereka. 278 00:22:05,199 --> 00:22:06,367 Bagaimana kalian tahu semua ini? 279 00:22:06,492 --> 00:22:07,452 Dia cukup penulis suratnya. 280 00:22:07,577 --> 00:22:08,828 Kami punya salinan jelas. 281 00:22:08,953 --> 00:22:10,663 Aku akan memberimu beberapa. - Ngomong-ngomong soal... 282 00:22:10,788 --> 00:22:13,875 Ini datang dari kantor ME pagi ini. 283 00:22:14,000 --> 00:22:15,877 Dapatkan itu dari perut Lanning. 284 00:22:17,920 --> 00:22:18,713 "Ironisnya pembunuhan ini 285 00:22:18,838 --> 00:22:20,798 "adalah bahwa ketika orang melihat apa yang telah saya lakukan, 286 00:22:20,923 --> 00:22:24,552 "Reaksi mereka adalah, 'Oh, anjing malang,' 287 00:22:24,677 --> 00:22:27,305 "tanpa pertimbangan untuk kapal vakum 288 00:22:27,430 --> 00:22:29,098 di mana saya memilih untuk menyimpannya. " 289 00:22:29,223 --> 00:22:30,224 ok 290 00:22:30,350 --> 00:22:31,225 - Forensik telah melampaui surat? 291 00:22:31,351 --> 00:22:34,187 - Lokal dan Langley. Keluar dengan apa-apa 292 00:22:34,312 --> 00:22:36,564 Surat diketik di mesin tik manual tua. 293 00:22:36,689 --> 00:22:37,565 Tinta biasa 294 00:22:37,690 --> 00:22:42,737 Tidak ada cetakan, minyak, residu, lem, partikulat. Tidak ada'. 295 00:22:42,862 --> 00:22:45,406 - nama preceptor Itu istilah Masonik. 296 00:22:45,531 --> 00:22:46,741 Apakah jalan itu telah diperiksa? 297 00:22:46,866 --> 00:22:49,202 - Ini digunakan oleh freemason, tapi lebih tua dari itu. 298 00:22:49,327 --> 00:22:51,245 Sila adalah guru 299 00:22:51,371 --> 00:22:53,373 bertanggung jawab untuk menegakkan hukum atau tradisi. 300 00:22:53,498 --> 00:22:56,250 Dalam kasus ini, Sepuluh Perintah Allah. 301 00:22:56,376 --> 00:22:57,585 - haruskah aku - Hanya satu detik. 302 00:22:57,710 --> 00:22:59,879 Berapa banyak korban yang kita bicarakan sekarang? 303 00:23:00,004 --> 00:23:00,838 Empat belas. 304 00:23:00,963 --> 00:23:02,924 - Dua perintah tersisa. - "Jangan mencuri!" 305 00:23:03,049 --> 00:23:04,592 "Jangan mengingini." 306 00:23:04,717 --> 00:23:07,220 - Dapatkah saya bertanya apa sebenarnya latar belakang Anda? 307 00:23:07,345 --> 00:23:08,388 Kenapa kamu dalam kasus ini? 308 00:23:08,513 --> 00:23:10,890 - Tentu saja. Anda bisa bertanya kepada saya apa saja. 309 00:23:11,015 --> 00:23:13,184 Bisakah kita melewati kasus-kasus itu secara berurutan? 310 00:23:13,309 --> 00:23:18,272 - Anda bekerja forensik dua tahun sebelum Anda menjadi seorang detektif. 311 00:23:18,398 --> 00:23:19,399 - Apakah butuh banyak kerja detektif 312 00:23:19,524 --> 00:23:20,983 untuk mencari tahu tentang detektif lain? 313 00:23:21,109 --> 00:23:22,860 - Seseorang yang lebih tinggi berpikir kita mengacaukan ini? 314 00:23:22,985 --> 00:23:24,445 - Seseorang yang lebih tinggi menginginkan orang ini tertangkap, 315 00:23:24,570 --> 00:23:26,697 dan itu sesederhana itu. 316 00:23:26,823 --> 00:23:28,908 . 317 00:23:29,033 --> 00:23:30,535 Baik. Mari kita lakukan. 318 00:23:31,702 --> 00:23:32,870 Oke 319 00:24:01,190 --> 00:24:03,860 [musik melentur] 320 00:24:03,985 --> 00:24:05,736 [menjerit 321 00:24:05,862 --> 00:24:07,155 [man] Pada suatu titik, kita semua [tidak jelas] 322 00:24:07,280 --> 00:24:08,823 dengan kata kekuatannya, 323 00:24:08,948 --> 00:24:11,784 ketika dia telah membuat pemurniannya [tidak jelas] 324 00:24:11,909 --> 00:24:15,204 di sebelah kanan Yang Mulia di tempat tinggi. 325 00:24:15,329 --> 00:24:17,039 Saya berbicara dalam istilah manusia 326 00:24:17,165 --> 00:24:18,875 karena kelemahan dagingmu, 327 00:24:19,000 --> 00:24:21,377 - sama seperti kamu mempresentasikan ... - [lihat thuds] 328 00:24:21,502 --> 00:24:24,338 - ... berkobar dengan kotoran dan pelanggaran hukum sejati 329 00:24:24,464 --> 00:24:26,591 mengakibatkan pelanggaran hukum lebih lanjut, 330 00:24:26,716 --> 00:24:30,178 Jadi sekarang tunjukkanlah anggotanya sebagai orang yang benar, 331 00:24:30,303 --> 00:24:32,847 menghasilkan pengudusan. 332 00:24:32,972 --> 00:24:34,891 [burung cawing] 333 00:24:45,151 --> 00:24:46,527 kamu baik-baik saja? 334 00:24:54,869 --> 00:24:56,120 Biarkan dia pergi. 335 00:25:16,265 --> 00:25:17,517 Kamu pikir siapa mereka? 336 00:25:30,780 --> 00:25:33,241 - Seragam pintu dari pintu ke pintu untuk memeriksa CCTV. 337 00:25:49,215 --> 00:25:50,675 [Sean] Persetan aku! 338 00:25:52,552 --> 00:25:55,179 - Mata untuk mata, gigi untuk gigi. 339 00:26:14,699 --> 00:26:18,869 - Tiffany Nardico, umur 12, Emily Cartwright, 13. 340 00:26:18,995 --> 00:26:22,081 Susan Allison, 14, dan Nicole Panna, 15. 341 00:26:22,206 --> 00:26:25,042 Mereka semua punya catatan, tapi itu seperti pencurian kecil. 342 00:26:27,545 --> 00:26:28,462 Ok? 343 00:26:28,588 --> 00:26:29,880 Ya. 344 00:26:32,174 --> 00:26:33,884 - Saya baru saja telepon dengan Hodges. 345 00:26:34,844 --> 00:26:36,554 Pemeriksa medis 346 00:26:36,679 --> 00:26:37,763 Pendahuluan untuk rambut, gigi, dan mata 347 00:26:37,888 --> 00:26:39,473 adalah pertandingan dengan tangan. 348 00:26:39,599 --> 00:26:41,225 Sama dengan darah di toples. 349 00:26:41,350 --> 00:26:43,060 Jadi hanya empat korban saja. 350 00:26:43,185 --> 00:26:45,229 Si pembunuh menyuntikkan beberapa jenis epoxy ke tangan 351 00:26:45,354 --> 00:26:46,522 untuk menjaga mereka dalam posisi. 352 00:26:46,647 --> 00:26:48,733 - Ada yang lain? - Iya nih. 353 00:26:48,858 --> 00:26:51,027 Tidak ada koagulasi di ujung jari. 354 00:26:51,152 --> 00:26:52,403 Sial! 355 00:26:52,528 --> 00:26:53,654 Apa? 356 00:26:53,779 --> 00:26:55,865 - Dia memotong tangan mereka saat mereka masih hidup. 357 00:26:55,990 --> 00:26:57,241 dasar! 358 00:26:58,451 --> 00:26:59,952 - Apakah itu mereka? - Yeah. 359 00:27:00,077 --> 00:27:02,538 - nama apa itu - Nicole Panna. 360 00:27:02,663 --> 00:27:05,041 - Hm. Apakah itu berarti bagimu? 361 00:27:05,166 --> 00:27:06,709 - Tidak Memangnya kenapa? Haruskah 362 00:27:12,006 --> 00:27:14,342 Carl Watkins. 363 00:27:14,467 --> 00:27:15,885 [Christine] siapa? 364 00:27:16,010 --> 00:27:17,303 Pelaku lokal 365 00:27:17,428 --> 00:27:18,679 Flasher. Penjual porno Kiddie 366 00:27:18,804 --> 00:27:19,847 Kami menjemputnya beberapa kali, 367 00:27:19,972 --> 00:27:22,808 Tapi dia selalu berjanji atau membuat kesepakatan untuk diinformasikan. 368 00:27:22,933 --> 00:27:24,018 - Jadi apa yang harus dia lakukan dengan ini? 369 00:27:24,143 --> 00:27:26,103 - Semua gadis ini pergi ke Chase Terrace Academy. 370 00:27:26,228 --> 00:27:27,688 Terrace menempatkan perintah penahanan terhadapnya 371 00:27:27,813 --> 00:27:29,106 setelah dia tertangkap beberapa kali 372 00:27:29,231 --> 00:27:32,526 Berkeliaran dan menyentak ke gadis-gadis di kelas olahraga. 373 00:27:32,652 --> 00:27:34,236 Itu peregangan yang nyata, David. 374 00:27:34,362 --> 00:27:36,447 - Tebak siapa yang juga pergi ke Terrace beberapa tahun yang lalu? 375 00:27:36,572 --> 00:27:38,449 Crystal Lanning. 376 00:27:38,574 --> 00:27:39,450 Tepat sekali. 377 00:27:39,575 --> 00:27:41,035 Benarkah? 378 00:27:41,160 --> 00:27:43,037 Apakah kita memiliki alamat saat ini padanya? 379 00:27:45,247 --> 00:27:46,832 [induk semang] Dia tidak masuk 380 00:27:46,957 --> 00:27:49,085 Pengisap itu berhutang sewa dua bulan. 381 00:27:49,210 --> 00:27:50,711 Dia belum pernah ke sini selama beberapa hari. 382 00:27:50,836 --> 00:27:52,046 - Berpikir dia akan bersembunyi di dalam? 383 00:27:52,171 --> 00:27:54,882 - Jika dia, dia membeku pantatnya dalam kegelapan. 384 00:27:55,007 --> 00:27:57,218 Saya memotong kekuatannya kemarin. [terkekeh] 385 00:27:59,679 --> 00:28:00,971 Benarkah? 386 00:28:01,097 --> 00:28:02,056 Tidak ada windows 387 00:28:02,181 --> 00:28:05,643 - Sayang, dengan apa yang dilakukan anak laki-laki itu di sana, 388 00:28:05,768 --> 00:28:07,812 tidak ada jendela bukan hal yang buruk 389 00:28:10,189 --> 00:28:12,149 [induk semang] Tutup pintu saat Anda pergi. 390 00:28:16,028 --> 00:28:18,030 [terbatuk] 391 00:28:18,155 --> 00:28:19,407 [Christine] Sungguh bau yang luar biasa 392 00:28:19,532 --> 00:28:21,575 Anda telah menemukan. 393 00:28:21,701 --> 00:28:23,327 [David] Oh, ini tidak perlu waktu lama. 394 00:28:28,708 --> 00:28:29,583 [Christine] Orang ini sepertinya punya 395 00:28:29,709 --> 00:28:32,086 cukup lengan kanan 396 00:28:32,211 --> 00:28:34,338 Tidak benar-benar tampak seperti tipe Preceptor. 397 00:28:35,840 --> 00:28:37,174 [David] Bicara tentang setan. 398 00:28:48,394 --> 00:28:51,063 - Sepertinya diketik pada mesin tik manual tua. 399 00:28:51,188 --> 00:28:52,690 - Mari kita kembali ke lab. 400 00:28:52,815 --> 00:28:54,692 - Uh-hm - Keluarkan ATL di Watkins. 401 00:28:54,817 --> 00:28:57,611 Sementara itu, mari memukul tersangka yang biasa. 402 00:28:57,737 --> 00:28:59,155 Kamu pergi dengan David 403 00:29:10,249 --> 00:29:11,542 Apa saja? 404 00:29:11,667 --> 00:29:13,461 [David] Tidak. 405 00:29:13,586 --> 00:29:15,129 Selesai hari ini? 406 00:29:15,254 --> 00:29:16,297 Ya. 407 00:29:16,422 --> 00:29:18,966 Aku akan mengayunkan apartemen Watkins dalam perjalanan pulang. 408 00:29:19,091 --> 00:29:20,468 Hai 409 00:29:20,593 --> 00:29:22,428 - Sesuatu telah buggin 'saya tentang hal itu. 410 00:29:24,597 --> 00:29:25,598 Berikan salam kami 411 00:29:25,723 --> 00:29:27,767 ke induk semang yang manis itu untukku. 412 00:29:27,892 --> 00:29:29,310 Aku akan memberinya nomor teleponmu. 413 00:29:31,771 --> 00:29:34,523 [pintu terbuka dan tutup] 414 00:29:34,648 --> 00:29:36,358 - Terima kasih telah mengaktifkannya. 415 00:29:46,285 --> 00:29:47,995 [komputer dings] 416 00:30:30,579 --> 00:30:33,415 [gedung musik untuk cresendo] 417 00:30:50,224 --> 00:30:52,184 (Pintu terbuka 418 00:30:52,309 --> 00:30:54,645 - Permisi. Detektif Sean Carter. 419 00:30:54,770 --> 00:30:57,815 [catatan piano bermain] 420 00:31:06,532 --> 00:31:07,867 [Auditor] Mr. Carter. 421 00:31:11,370 --> 00:31:12,121 Pak Carter. 422 00:31:12,246 --> 00:31:13,956 Anda adalah orang yang menarik bagi kita. 423 00:31:15,875 --> 00:31:17,626 Apa yang kau ingin tahu? 424 00:31:17,751 --> 00:31:20,462 - Permisi? - Anda jelas punya pertanyaan 425 00:31:20,588 --> 00:31:22,089 Mengapa kau mengatakan itu? 426 00:31:22,214 --> 00:31:24,216 - Karena kalau kau menginginkanku mati, aku pasti sudah mati. 427 00:31:24,341 --> 00:31:26,093 - Itu sangat benar. Apa lagi? 428 00:31:28,596 --> 00:31:31,056 - Jika saya harus menebak, saya telah tersandung ke dalam menyakitkan, 429 00:31:31,181 --> 00:31:32,725 mungkin situasi fatal, 430 00:31:32,850 --> 00:31:35,561 agenda yang akan segera Anda ceritakan kepada saya. 431 00:31:35,686 --> 00:31:36,979 . 432 00:31:38,772 --> 00:31:40,774 - Apa yang bisa Anda ceritakan tentang Carl Watkins? 433 00:31:40,900 --> 00:31:43,944 - Seorang pria dengan rasa sempurna, rupanya. 434 00:31:44,069 --> 00:31:45,738 - Apa yang bisa Anda ceritakan tentang Preceptor? 435 00:31:45,863 --> 00:31:48,365 - Saya baru saja akan menanyakan pertanyaan yang sama kepada anda. 436 00:31:51,577 --> 00:31:53,120 Apa itu? 437 00:31:55,289 --> 00:31:57,124 - [membersihkan tenggorokan] Nah, karena Anda sudah cukup baik 438 00:31:57,249 --> 00:31:59,209 tidak membuang waktu kita dengan pekerjaan biasa 439 00:31:59,335 --> 00:32:03,464 dari siapa Anda dan menyelamatkan saya, dan lain-lain, 440 00:32:03,589 --> 00:32:06,216 Mungkin ada imbalannya. 441 00:32:14,558 --> 00:32:17,102 Kepada Tuhan! dimana saya? 442 00:32:18,687 --> 00:32:21,023 - Anda ingin tahu tentang ini. 443 00:32:21,148 --> 00:32:25,569 Mereka adalah mekanisme penghubung antara dunia kita dan dunia kita. 444 00:32:25,694 --> 00:32:28,572 Mereka adalah penghakiman dan penebusan bagi mereka yang membukanya. 445 00:32:28,697 --> 00:32:30,866 Mereka adalah sensasi, 446 00:32:30,991 --> 00:32:33,661 kelahiran kembali ... kematian, 447 00:32:33,786 --> 00:32:36,372 nafsu ... benci 448 00:32:36,497 --> 00:32:38,332 Segala macam emosi. 449 00:32:38,457 --> 00:32:41,168 Mereka adalah saluran bagi yang tak terbayangkan. 450 00:32:45,965 --> 00:32:48,175 Di dalam kotak kayu. 451 00:32:48,300 --> 00:32:50,844 - Anda akan takjub apa yang bisa mereka lakukan saat dibuka. 452 00:32:50,970 --> 00:32:52,846 Apa ini tempat ini? 453 00:32:52,972 --> 00:32:54,556 Tidak seperti itu! 454 00:32:56,892 --> 00:32:58,560 Jadi sekarang apa? 455 00:32:58,686 --> 00:33:02,314 - Ini adalah awal dari sebuah proses, sebuah wawancara. 456 00:33:02,439 --> 00:33:03,649 Audit semacam itu. 457 00:33:03,774 --> 00:33:04,984 Dan Anda menginginkan jawaban yang jujur. 458 00:33:05,109 --> 00:33:06,068 pastinya 459 00:33:06,193 --> 00:33:07,653 - Jadi mari kita lanjutkan saja. 460 00:33:07,778 --> 00:33:09,154 Hmmpf. 461 00:33:09,279 --> 00:33:11,907 Tempus buram setelah semua. 462 00:33:12,032 --> 00:33:16,453 Katakan padaku, kapan pertama kali kau menyakiti sesuatu? 463 00:33:16,578 --> 00:33:18,372 Jujurlah, Mr. Carter. 464 00:33:18,497 --> 00:33:22,668 Semakin cepat Anda mengatakan yang sebenarnya, semakin cepat Anda akan bebas. 465 00:33:22,793 --> 00:33:24,336 Empat. 466 00:33:31,385 --> 00:33:32,636 Kami memiliki seekor anjing peliharaan. 467 00:33:35,431 --> 00:33:36,598 Aku memukulnya! 468 00:33:38,058 --> 00:33:38,976 Haruskah saya melanjutkan? 469 00:33:39,101 --> 00:33:44,273 Maret 470 00:33:44,398 --> 00:33:45,691 Saya ketika itu merasa 471 00:33:47,026 --> 00:33:49,486 Peluru itu menusuknya di tenggorokan. 472 00:33:49,611 --> 00:33:55,826 Aku melihat potongan ukuran tinju meniup bagian belakang lehernya. 473 00:33:55,951 --> 00:33:58,037 Aku berdiri di dekatnya dan melihatnya mati. 474 00:33:58,162 --> 00:34:00,414 Dan setelah itu? 475 00:34:00,539 --> 00:34:02,291 Dua anak. 476 00:34:02,416 --> 00:34:03,876 Granat. 477 00:34:04,001 --> 00:34:07,129 Ini adalah pertama kalinya saya melihat tubuh hancur berkeping-keping. 478 00:34:07,254 --> 00:34:10,507 Kulit dilucuti dari otot. 479 00:34:10,632 --> 00:34:13,260 Daging dilucuti dari tulang. 480 00:34:13,385 --> 00:34:17,264 - Anda adalah seorang pria yang melindungi negaranya. 481 00:34:17,389 --> 00:34:20,392 Anda diizinkan untuk melakukan tindakan ini, 482 00:34:20,517 --> 00:34:24,063 tapi apa yang kamu mau rasakan? 483 00:34:24,188 --> 00:34:27,900 Apa yang kamu rasakan? - Apa yang kurasakan? 484 00:34:28,025 --> 00:34:29,276 Apa yang harus aku rasakan? 485 00:34:29,401 --> 00:34:31,945 - Anda telah membunuh banyak orang. 486 00:34:32,071 --> 00:34:33,197 Saya melakukan pekerjaan saya. 487 00:34:33,322 --> 00:34:34,531 Anda akan membersihkan diri Anda 488 00:34:34,656 --> 00:34:37,159 Rasa bersalah menumpahkan darah orang yang tidak bersalah. 489 00:34:37,284 --> 00:34:39,953 Karena kamu telah melakukan apa yang benar di mata Tuhan. 490 00:34:40,079 --> 00:34:42,581 Hanya Tuhan yang bisa menilai saya! 491 00:34:42,706 --> 00:34:44,583 Dan Tuhan akan menghakimi orang benar 492 00:34:44,708 --> 00:34:45,626 dan orang jahat. 493 00:34:45,751 --> 00:34:47,086 Pengkhotbah 3:1,11.   494 00:34:47,211 --> 00:34:48,921 Ulangan 6:4 495 00:34:49,046 --> 00:34:50,881 . 496 00:34:51,006 --> 00:34:53,759 Saya ingin menggali sedikit lebih dalam. 497 00:34:53,884 --> 00:34:56,512 Pilihan apa yang saya punya? 498 00:34:56,637 --> 00:34:57,763 Tidak ada. 499 00:34:59,223 --> 00:35:01,266 [tombol ketik mesin tik] 500 00:35:04,520 --> 00:35:07,815 - Pada tur kedua saya, konvoi memukul, dan saya ... 501 00:35:07,940 --> 00:35:09,817 [suara menjadi tidak jelas]. 502 00:35:20,619 --> 00:35:21,578 Masih ada lagi. 503 00:35:21,703 --> 00:35:23,580 [tombol ketik mesin tik] 504 00:35:34,800 --> 00:35:38,428 - "Ini adalah rantai mengerikan dan berat yang Anda buat, Gober." 505 00:35:39,972 --> 00:35:42,516 CHARLES DICKENS 506 00:35:42,641 --> 00:35:44,393 - Sekarang apa? 507 00:35:44,518 --> 00:35:46,895 - Selanjutnya, Anda akan bertemu dengan asesor, 508 00:35:47,020 --> 00:35:50,440 dan saya, makanan apa yang dia miliki di depannya. 509 00:36:02,244 --> 00:36:04,204 Hmmpf, hmmpf. 510 00:36:12,546 --> 00:36:13,463 [Sn 511 00:36:31,607 --> 00:36:33,150 [tersedak] 512 00:36:34,693 --> 00:36:36,570 [muntah] 513 00:36:58,759 --> 00:37:00,344 Kamu berbuat apa? 514 00:37:14,983 --> 00:37:16,652 - Anda akan dibawa untuk dibersihkan 515 00:37:16,777 --> 00:37:18,403 dan kemudian ke dokter bedah. [bel tolls] 516 00:37:21,740 --> 00:37:23,492 [suara menusuk] Oh. Tidak, tidak mungkin. 517 00:37:38,131 --> 00:37:39,758 [wanita] aku benci tempat ini 518 00:37:39,883 --> 00:37:41,301 Bau busuk, lubang gelap. 519 00:37:41,426 --> 00:37:43,428 Permainan yang kumuh dan indulgensi 520 00:37:43,553 --> 00:37:46,181 kami mengizinkan Anda bermain sebagai bagian dari pengaturan. 521 00:37:46,306 --> 00:37:48,809 - Mengapa kamu di sini? - Biarkan dia pergi. 522 00:37:48,934 --> 00:37:50,185 Dia tidak punya bisnis di sini. 523 00:37:50,310 --> 00:37:51,311 aku tidak mengerti. 524 00:37:51,436 --> 00:37:54,189 - Nah, hanya karena itu jatuh ke dalam web Anda 525 00:37:54,314 --> 00:37:56,316 tidak membuatnya jadi mangsa laba-laba. 526 00:37:56,441 --> 00:37:58,360 Tangkap dan lepaskan. Apakah kamu mengerti? 527 00:37:58,485 --> 00:37:59,486 Bagaimana dengan asesor? 528 00:37:59,611 --> 00:38:02,197 - Kesalahan klerikal, secara harfiah. 529 00:38:02,322 --> 00:38:03,657 - Saya tidak pernah ... - Saya tidak peduli! 530 00:38:03,782 --> 00:38:05,534 Juri tidak pernah lulus putusan mereka. 531 00:38:05,659 --> 00:38:06,994 Anda akan membiarkan dia pergi, apakah Anda mengerti? 532 00:38:07,119 --> 00:38:08,120 Tidak terlalu, tidak.. 533 00:38:08,245 --> 00:38:10,831 - Nah, apakah kamu mengerti siapa yang bertanggung jawab? 534 00:38:12,958 --> 00:38:14,376 Jadi, biarkan dia pergi. 535 00:38:16,211 --> 00:38:18,755 Jangan beri saya alasan untuk kembali kesini. 536 00:38:28,974 --> 00:38:31,018 [jeritan dan erangan] 537 00:38:31,143 --> 00:38:32,978 [terengah-engah] 538 00:38:57,586 --> 00:38:58,920 [erangan] 539 00:39:05,969 --> 00:39:07,429 [gerutuan] 540 00:39:27,324 --> 00:39:32,871 - Anda harus dibersihkan di dalam juga! 541 00:40:13,620 --> 00:40:14,871 Tidak 542 00:40:22,212 --> 00:40:23,964 Sesaat waktumu 543 00:40:24,089 --> 00:40:25,424 A ... calon ... 544 00:40:25,549 --> 00:40:28,093 Aku butuh bantuanmu dengan ... bimbinganmu 545 00:40:28,218 --> 00:40:29,177 Apa? 546 00:40:29,302 --> 00:40:32,222 - Jawabannya mencekik penilai. 547 00:40:32,347 --> 00:40:33,890 Memaksa juri di 548 00:40:34,015 --> 00:40:37,769 Jadi, apa yang kamu rasakan? 549 00:40:37,894 --> 00:40:40,230 Innocent? 550 00:40:40,355 --> 00:40:42,065 Di mana dia sekarang? 551 00:40:42,190 --> 00:40:44,401 Aku menyuruhnya dibersihkan. 552 00:41:02,335 --> 00:41:03,378 Dia sudah pergi. 553 00:41:03,503 --> 00:41:05,672 Lolos dengan salah satu kotak. 554 00:41:05,797 --> 00:41:07,424 Halaman 555 00:41:13,138 --> 00:41:14,347 - ambil ... 556 00:41:14,473 --> 00:41:17,434 Makan ini untuk mengingat tubuh saya. 557 00:41:20,479 --> 00:41:21,897 Kamu harus mengejarnya 558 00:41:22,022 --> 00:41:24,149 Bawa dia kembali. Kita harus menggali lebih dalam. 559 00:41:24,274 --> 00:41:26,860 Kita harus mencari tahu apa yang Anda rasakan setelah Anda merilisnya. 560 00:41:30,739 --> 00:41:33,366 - Tidak perlu mengejarnya 561 00:41:33,492 --> 00:41:35,619 00:42:27: Dia akan kembali. 562 00:42:17,369 --> 00:42:19,204 [pintu mobil terbuka / tutup] 563 00:42:21,706 --> 00:42:23,750 Jam 02:45 di pagi hari. 564 00:42:23,875 --> 00:42:26,253 - kamu ... kamu punya sentermu? 565 00:42:26,378 --> 00:42:28,964 - Ya mengapa? - Aku akan menyetir 566 00:42:29,089 --> 00:42:30,173 Mengapa? Ada apa? 567 00:42:32,092 --> 00:42:33,009 Hah? 568 00:42:33,134 --> 00:42:34,511 Apa yang terjadi? 569 00:42:46,439 --> 00:42:48,525 [alarm alarm mobil] 570 00:42:50,318 --> 00:42:51,570 [David] Anda ingin memanggil ini? 571 00:42:53,863 --> 00:42:55,532 Apa yang kita lakukan di sini? 572 00:42:57,242 --> 00:42:58,451 - [anjing menggonggong] - Hei. 573 00:42:58,577 --> 00:42:59,911 Apa yang kita lakukan di sini? 574 00:43:22,809 --> 00:43:23,935 Jadi? 575 00:43:26,187 --> 00:43:27,731 Ayolah! 576 00:43:40,577 --> 00:43:42,162 Bagus. Tempat yang bagus. 577 00:43:43,330 --> 00:43:45,540 Mengajukan penawaran? 578 00:43:45,665 --> 00:43:48,001 - Atau kamu di escrow? - Persetan [sighs] 579 00:43:56,426 --> 00:43:58,178 Oy! 580 00:43:58,303 --> 00:43:59,721 Ada apa? 581 00:43:59,846 --> 00:44:01,014 Anda menyeret pantat saya ke sini 582 00:44:01,139 --> 00:44:03,099 di tengah malam sialan tanpa penjelasan? 583 00:44:04,351 --> 00:44:06,102 Anda hampir tidak berbicara dengan saya lagi, man. 584 00:44:07,771 --> 00:44:09,731 Alison mengkhawatirkanmu. 585 00:44:09,856 --> 00:44:11,316 Oh, Anda pasti tahu itu. 586 00:44:11,441 --> 00:44:13,693 - Man, kita semua mengkhawatirkanmu, Sean. 587 00:44:13,818 --> 00:44:16,071 - Aku akan mengantarmu kembali ke mobilmu 588 00:44:42,764 --> 00:44:46,434 [Auditor] Mereka adalah saluran bagi yang tak terbayangkan. 589 00:44:46,559 --> 00:44:52,190 Sensasi, kelahiran kembali, kematian, nafsu, benci. 590 00:45:17,632 --> 00:45:20,093 [menggeram] 591 00:45:31,730 --> 00:45:35,066 [tawa histeris] 592 00:46:10,602 --> 00:46:13,438 [teriakan teredam] 593 00:46:15,148 --> 00:46:17,233 [menjerit 594 00:46:17,358 --> 00:46:18,610 ♪ Hey, hey, hey! 595 00:46:18,735 --> 00:46:19,652 Itu hanya sebuah mimpi. 596 00:46:19,778 --> 00:46:21,488 Hanya mimpi. Kamu baik-baik saja. 597 00:46:21,613 --> 00:46:22,489 - Tidak masalah. - [terengah] 598 00:46:22,614 --> 00:46:23,490 Kemarilah. Kemarilah. 599 00:46:23,615 --> 00:46:24,491 Sh-hhh! 600 00:46:26,451 --> 00:46:27,494 Sh-hhh! 601 00:46:27,619 --> 00:46:29,245 - Tidak masalah. - [isak] 602 00:46:31,289 --> 00:46:33,166 [Berbisik] Saya tidak tahu apa lagi yang terjadi. 603 00:46:35,960 --> 00:46:39,297 - Kasus ini ... itu menghancurkanmu 604 00:46:39,422 --> 00:46:43,259 [Sean terisak] 605 00:46:43,384 --> 00:46:44,594 Sh-hhh! 606 00:46:44,719 --> 00:46:46,596 Sh-hhh! 607 00:46:46,721 --> 00:46:49,891 - [isak] - [ciuman] 608 00:47:04,447 --> 00:47:07,325 [Mendesah] 609 00:47:38,231 --> 00:47:39,232 [Alison] Sean! 610 00:47:39,357 --> 00:47:40,108 Apa? 611 00:47:40,233 --> 00:47:41,901 Apa yang sedang terjadi? Apa yang sedang kamu lakukan? 612 00:47:42,819 --> 00:47:44,028 Apa? 613 00:47:52,245 --> 00:47:54,998 [bongkah anjing] 614 00:48:18,313 --> 00:48:20,940 (KABUR 615 00:48:26,529 --> 00:48:27,989 [Auditor] Penghakiman dan penebusan 616 00:48:28,114 --> 00:48:30,199 untuk mereka yang membuka kotak. 617 00:48:38,583 --> 00:48:41,210 [Kicau burung] 618 00:48:43,755 --> 00:48:44,881 Terima kasih. 619 00:48:50,303 --> 00:48:51,471 Susu almon. 620 00:48:51,596 --> 00:48:53,765 Terima kasih. 621 00:48:53,890 --> 00:48:55,600 [menarik napas] 622 00:48:58,728 --> 00:49:00,355 [Christine] Jadi apa yang ada di pikiranmu? 623 00:49:00,480 --> 00:49:02,357 Kakakmu.? 624 00:49:02,482 --> 00:49:04,484 Ingin tahu saja. 625 00:49:04,609 --> 00:49:09,155 Anda berada di sini selama beberapa hari, apa yang Anda lihat? 626 00:49:09,280 --> 00:49:12,700 - Saya melihat dua orang terperosok dalam kasus yang cukup gelap. 627 00:49:12,825 --> 00:49:14,577 Salah satunya mungkin menginternalisasi 628 00:49:14,702 --> 00:49:16,913 sedikit terlalu banyak. 629 00:49:17,038 --> 00:49:21,209 Jujur saja, saya tidak tahu bahwa saya akan berbeda. 630 00:49:21,334 --> 00:49:23,336 Ya, dia tidak berjalan dengan benar. 631 00:49:23,461 --> 00:49:24,921 - Apakah Anda berbicara dengan seseorang tentang itu? 632 00:49:25,046 --> 00:49:27,715 - Tidak resmi, tapi saya bicara dengan istrinya. 633 00:49:27,840 --> 00:49:29,342 Alison. 634 00:49:29,467 --> 00:49:30,677 Ya. 635 00:49:30,802 --> 00:49:31,928 Bagaimana kau bisa tau? 636 00:49:32,053 --> 00:49:35,848 - Apakah dia pernah menderita PTSD saat dia kembali? 637 00:49:35,974 --> 00:49:37,475 Tidak yang saya tahu, 638 00:49:37,600 --> 00:49:40,269 Tapi dia tidak pernah benar-benar membicarakan apa yang terjadi di sana. 639 00:49:40,395 --> 00:49:42,438 Minum, obat-obatan? 640 00:49:42,563 --> 00:49:43,564 Tidak ada itu 641 00:49:46,234 --> 00:49:49,821 - Dia minum sebentar, tapi dia sadar sekarang. 642 00:49:49,946 --> 00:49:52,198 Akhir-akhir ini dia sudah jauh. 643 00:49:52,323 --> 00:49:54,283 Kupikir mungkin itu mulai berpengaruh padanya. 644 00:49:57,662 --> 00:49:58,538 Aku 645 00:49:59,831 --> 00:50:01,666 [burung berkotek] 646 00:50:01,791 --> 00:50:02,667 Apa? 647 00:50:04,711 --> 00:50:07,338 - Dengar, saya ditugaskan untuk kasus ini karena dua alasan: 648 00:50:07,463 --> 00:50:09,841 Salah satunya adalah memperlancar penangkapan Preceptor 649 00:50:09,966 --> 00:50:11,009 dan yang lainnya adalah karena 650 00:50:11,134 --> 00:50:13,720 Ada beberapa kekhawatiran tentang perilaku Sean. 651 00:50:13,845 --> 00:50:15,221 Jadi, saya di sini dulu dan terutama 652 00:50:15,346 --> 00:50:18,099 untuk membantu Anda dalam kasus ini tetapi juga untuk mengevaluasi. 653 00:50:18,224 --> 00:50:20,101 - Kami telah membantu kami dalam kasus ini. 654 00:50:20,226 --> 00:50:22,061 Dan ini bukan tentang itu! 655 00:50:22,186 --> 00:50:23,855 Ini adalah perhatian tulus seseorang 656 00:50:23,980 --> 00:50:25,356 siapa yang mungkin terlalu dalam 657 00:50:25,481 --> 00:50:27,567 [telepon bergetar] 658 00:50:27,692 --> 00:50:28,651 [menarik napas] 659 00:50:31,571 --> 00:50:33,239 Ini Alison. 660 00:50:33,364 --> 00:50:34,282 Hei, kau! 661 00:50:36,242 --> 00:50:37,160 Apa? 662 00:50:38,953 --> 00:50:40,163 Benarkah? 663 00:50:41,748 --> 00:50:43,750 Jangan khawatir. 664 00:50:43,875 --> 00:50:44,709 Aku akan datang dan menjemputnya. 665 00:50:44,834 --> 00:50:46,711 Anda membawa Sara ke sekolah. 666 00:50:46,836 --> 00:50:48,254 Oke 667 00:50:48,379 --> 00:50:50,048 Mobilnya mogok. Harus pergi menjemputnya. 668 00:50:50,173 --> 00:50:51,424 Dia tidak memanggilmu? 669 00:50:51,549 --> 00:50:52,425 Aku harus pergi. 670 00:51:14,906 --> 00:51:16,324 Hei. 671 00:51:16,449 --> 00:51:17,366 Hei. 672 00:51:17,492 --> 00:51:18,409 Sean! 673 00:51:27,543 --> 00:51:29,587 - Aku akan, eh, aku akan pergi mandi. 674 00:51:29,712 --> 00:51:31,714 Ah, tunggu sebentar. 675 00:51:36,636 --> 00:51:38,763 Anda harus meluruskan. 676 00:51:38,888 --> 00:51:43,392 Kalau-kalau Egerton memiliki motivasi lain untuk menyertai kita. 677 00:51:43,518 --> 00:51:44,894 Artinya apa? 678 00:51:45,019 --> 00:51:47,063 Pikirkan tentang itu. 679 00:51:47,188 --> 00:51:49,816 Sudah berapa lama kamu minum lagi? 680 00:51:49,941 --> 00:51:51,317 - Alison dan aku sedikit bertengkar. 681 00:51:51,442 --> 00:51:53,444 Aku minum sedikit. Itu berhasil menyusul saya. 682 00:51:53,569 --> 00:51:54,779 Biar aku yang urus ini. 683 00:51:54,904 --> 00:51:56,239 Pergi dibersihkan. 684 00:51:58,616 --> 00:51:59,492 Sean ... 685 00:52:02,787 --> 00:52:04,705 tidak ada yang menghakimi kamu 686 00:52:05,790 --> 00:52:09,001 - Seperti yang saya katakan kepada orang lain, hanya Tuhan yang bisa menghakimi saya. 687 00:52:09,127 --> 00:52:10,169 Tuhan akan menghakimi baik orang benar 688 00:52:10,294 --> 00:52:11,629 dan orang jahat. 689 00:52:39,157 --> 00:52:40,658 "Itu adalah saat terbaik. 690 00:52:40,783 --> 00:52:43,494 "Itu adalah saat terburuk." 691 00:52:43,619 --> 00:52:45,454 Jika aku punya hubungan seperti itu ... 692 00:52:57,383 --> 00:52:59,844 [pintu terbuka dan tutup] 693 00:53:20,865 --> 00:53:22,116 Halo 694 00:53:22,241 --> 00:53:23,326 [Christine] Hei 695 00:53:42,303 --> 00:53:43,262 Coba lihat ini. 696 00:53:43,387 --> 00:53:45,556 Ini adalah huruf pertama dari Preceptor. 697 00:53:45,681 --> 00:53:47,433 Baca disini 698 00:53:47,558 --> 00:53:49,268 "Tidak ada pertanggungjawaban. 699 00:53:49,393 --> 00:53:51,938 "Aku akan mengembalikan murka Yang Mahakuasa. 700 00:53:52,063 --> 00:53:54,565 "Saya akan menjadi wabah retribusi. 701 00:53:54,690 --> 00:53:55,816 "Ini akan menjadi musim kegelapan 702 00:53:55,942 --> 00:53:57,026 dan musim dingin keputusasaan. " 703 00:53:57,151 --> 00:53:58,236 dan? 704 00:53:58,361 --> 00:54:00,613 - Dan aku baru saja menemukan ini di rumah Sean. 705 00:54:00,738 --> 00:54:02,198 Hmmm, Dickens. 706 00:54:02,323 --> 00:54:03,449 Dia tidak memberitahumu tentang ini? 707 00:54:03,574 --> 00:54:05,409 - Dia menyebutkan buku itu, tapi dia tidak menyebutkan ini. 708 00:54:05,534 --> 00:54:06,494 - Yah, mungkin dia hanya menyatukannya. 709 00:54:06,619 --> 00:54:07,620 - Lalu mengapa dia tidak mengatakan apapun? 710 00:54:07,745 --> 00:54:09,956 - Saya tidak tahu Kamu harus bertanya padanya 711 00:54:10,081 --> 00:54:10,957 Dimana dia? 712 00:54:11,082 --> 00:54:12,083 Dia sedang dalam perjalanan. 713 00:54:12,208 --> 00:54:14,335 - Saya pikir dia memiliki beberapa jenis masalah mobil. 714 00:54:14,460 --> 00:54:16,462 Dia tidak mengalami masalah mobil. 715 00:54:16,587 --> 00:54:18,923 Dia mabuk, dan aku harus membantunya. 716 00:54:19,048 --> 00:54:20,174 [Christine] Anda bilang dia sadar. 717 00:54:20,299 --> 00:54:21,300 Dia. Dia adalah. 718 00:54:21,425 --> 00:54:22,551 - David, apa yang sedang terjadi? 719 00:54:22,677 --> 00:54:23,803 Entahlah 720 00:54:23,928 --> 00:54:25,388 itu sebabnya kenapa saya datang kepada Anda. 721 00:54:25,513 --> 00:54:26,806 - Kita harus berbicara dengannya. 722 00:54:26,931 --> 00:54:28,224 . 723 00:54:28,349 --> 00:54:29,934 - [pintu terbuka] - Baiklah. 724 00:54:30,059 --> 00:54:31,060 [Sean] Bicara dengan siapa? 725 00:54:31,185 --> 00:54:33,271 - Siapa atau apa yang terjadi dengan wajahmu? 726 00:54:33,396 --> 00:54:35,147 Tentang apa? 727 00:54:35,273 --> 00:54:37,942 (Telepon berdering) 728 00:54:38,067 --> 00:54:39,277 Halo 729 00:54:39,402 --> 00:54:40,945 Ya, ini Carter. 730 00:54:41,070 --> 00:54:43,114 Iya nih. Itu Carter 731 00:54:43,239 --> 00:54:45,074 Bukan kau. 732 00:54:45,199 --> 00:54:46,450 Apa tepatnya? 733 00:54:48,160 --> 00:54:49,036 Ponsel? 734 00:54:49,161 --> 00:54:50,246 Dimana? 735 00:54:51,956 --> 00:54:53,457 Kita akan sampai di sana. 736 00:54:54,959 --> 00:54:56,419 Pemeriksa medis 737 00:54:56,544 --> 00:54:59,255 Menemukan ponsel Crystal Lanning. 738 00:54:59,380 --> 00:55:00,673 Menghirup tenggorokannya. 739 00:55:00,798 --> 00:55:03,509 - Kamu pasti becanda. - Dia menginginkan kita disana 740 00:55:03,634 --> 00:55:04,552 Oke 741 00:55:04,677 --> 00:55:05,678 Anda dan saya pergi. 742 00:55:05,803 --> 00:55:08,014 David tetap di sini dan melewati beberapa bukti itu. 743 00:55:08,139 --> 00:55:09,015 Oke 744 00:55:09,140 --> 00:55:10,266 Oke 745 00:55:19,817 --> 00:55:21,027 Sial! 746 00:55:21,152 --> 00:55:22,194 Lupa telepon saya. 747 00:55:22,320 --> 00:55:23,904 Berikan aku sebentar 748 00:55:31,579 --> 00:55:32,955 Lupakan ponselmu? 749 00:55:34,957 --> 00:55:36,500 Membutuhkanmu untuk membantuku. 750 00:55:36,625 --> 00:55:38,127 Lihatlah sekilas. 751 00:55:38,252 --> 00:55:41,047 Lihat apakah Anda menemukan sesuatu yang tidak biasa. 752 00:55:41,172 --> 00:55:42,256 - Saya tidak sedang menyelidiki saudaraku 753 00:55:42,381 --> 00:55:44,091 Aku tidak memintamu. 754 00:55:44,216 --> 00:55:45,217 Lihatlah. 755 00:55:45,343 --> 00:55:47,553 Demi dia. 756 00:55:47,678 --> 00:55:48,637 Oke 757 00:55:48,763 --> 00:55:49,764 Oke 758 00:55:58,939 --> 00:56:00,775 - Nah, sepertinya sudah berjalan baik sekarang. 759 00:56:00,900 --> 00:56:02,193 Apa? 760 00:56:02,318 --> 00:56:05,738 - Mobil. David bilang kamu punya masalah mobil pagi ini? 761 00:56:05,863 --> 00:56:07,782 Masalah pernikahan 762 00:56:07,907 --> 00:56:08,866 Oh 763 00:56:08,991 --> 00:56:10,493 Setidaknya kau jujur. 764 00:56:15,998 --> 00:56:17,917 Bisakah aku bertanya sesuatu? 765 00:56:18,042 --> 00:56:19,460 Jujur, 766 00:56:19,585 --> 00:56:21,629 Apakah Anda pikir Anda terlalu dekat dengan kasus ini? 767 00:56:21,754 --> 00:56:23,672 Mungkin, tapi itu karyaku. 768 00:56:23,798 --> 00:56:25,925 - Yeah, tapi jika itu merobek duniamu terpisah. 769 00:56:26,050 --> 00:56:27,051 [Sean] Apa yang bisa saya lakukan? 770 00:56:27,176 --> 00:56:28,219 Hanya ada satu perintah tersisa. 771 00:56:28,344 --> 00:56:29,929 Harus menyelesaikan semuanya sampai akhir, bukan? 772 00:56:30,054 --> 00:56:32,598 - Saya mendapatkan itu, dan saya pikir itu sangat mengagumkan, 773 00:56:32,723 --> 00:56:35,226 Tapi ini bukan tur tugas. 774 00:56:35,351 --> 00:56:36,644 Hal ini bagi Aku. 775 00:56:42,066 --> 00:56:44,443 - Saya membaca beberapa catatan dari Preceptor. 776 00:56:44,568 --> 00:56:48,114 Saya melihat banyak belokan ungkapan yang sangat puitis. 777 00:56:48,239 --> 00:56:50,241 Hampir dibaca seperti sastra. 778 00:56:50,366 --> 00:56:52,493 Anda tahu, David menyebutkan bahwa Anda banyak membaca, 779 00:56:52,618 --> 00:56:57,748 jadi saya pikir saya akan bertanya apakah ada sesuatu yang menyinggung Anda. 780 00:56:57,873 --> 00:56:58,874 Tidak. 781 00:57:00,668 --> 00:57:02,628 Maksudku, ada beberapa baris 782 00:57:02,753 --> 00:57:04,755 diangkat dari Kisah Dua Kota oleh Dickens, 783 00:57:04,880 --> 00:57:07,591 tapi tidak ada yang terlintas dalam pikiran. 784 00:57:07,716 --> 00:57:10,136 - Apakah Anda membawanya dalam penyelidikan? 785 00:57:10,261 --> 00:57:11,804 Sepertinya tidak relevan. 786 00:57:11,929 --> 00:57:14,807 Bagaimanapun, ini adalah buku paling populer di planet ini. 787 00:57:14,932 --> 00:57:16,058 Oh 788 00:57:17,101 --> 00:57:18,060 Ya. 789 00:57:20,479 --> 00:57:21,689 Aku kira itu. 790 00:57:24,150 --> 00:57:25,067 [Sean] Hodges. 791 00:57:27,778 --> 00:57:29,655 - Hodges. - [Hodges] Hei 792 00:57:32,700 --> 00:57:33,742 Mengerti? 793 00:57:34,827 --> 00:57:36,579 Ya? 794 00:57:38,497 --> 00:57:40,166 - Saya pikir Anda bilang Anda menemukan ponsel. 795 00:57:40,291 --> 00:57:42,126 - Kita telah melakukannya. Di tenggorokannya. 796 00:57:42,251 --> 00:57:43,836 Kami menemukan itu di mulutnya terlebih dahulu. 797 00:57:43,961 --> 00:57:44,837 Perak 798 00:57:44,962 --> 00:57:46,505 - Lahir dengan sendok perak di mulutnya. 799 00:57:46,630 --> 00:57:48,507 Dia pasti mati seperti itu. 800 00:57:48,632 --> 00:57:51,469 Kami menemukan ini di kerongkongannya. 801 00:57:51,594 --> 00:57:54,180 Jalan ke sana. 802 00:57:54,305 --> 00:57:55,347 Sialan malu 803 00:57:55,473 --> 00:57:57,391 - Yeah. Umurnya baru 21 tahun. 804 00:57:57,516 --> 00:57:59,560 - Yeah, ya Benar. 805 00:57:59,685 --> 00:58:01,270 Tidak ada yang memiliki iPhone 7. 806 00:58:01,395 --> 00:58:02,730 Aku masih punya 4. 807 00:58:04,106 --> 00:58:05,858 - Terima kasih, Hodges. Terima kasih untuk informasi. 808 00:58:05,983 --> 00:58:07,109 Masih bekerja. 809 00:58:08,611 --> 00:58:10,571 --Apa? --Telepon. 810 00:58:10,696 --> 00:58:12,490 Ya. Salah satu anak di sini memiliki model yang sama, 811 00:58:12,615 --> 00:58:14,033 jadi kami berhasil menyalakannya. 812 00:58:14,158 --> 00:58:16,535 Ketika kami melakukannya, ternyata dia menggunakan aplikasi GPS. 813 00:58:16,660 --> 00:58:18,245 - Lokasi di atasnya bukan apartemennya? 814 00:58:18,370 --> 00:58:19,914 [Hodges] Tidak. Kami memeriksa. 815 00:58:20,039 --> 00:58:22,583 Dia juga tidak terbunuh di apartemen. 816 00:58:22,708 --> 00:58:24,585 Apa yang dia lakukan butuh waktu, dan eh, 817 00:58:24,710 --> 00:58:26,754 akan meninggalkan kekacauan. 818 00:58:26,879 --> 00:58:28,631 Ya, terutama dengan anjingnya. 819 00:58:28,756 --> 00:58:32,468 Tidak. Dia membawanya ke tempat yang masih hidup, mempersiapkannya, membunuhnya. 820 00:58:32,593 --> 00:58:35,679 Untungnya, jika Anda bisa mengatakan itu, teleponnya mati bersamanya. 821 00:58:35,804 --> 00:58:37,890 Jadi, itu menyimpan lokasinya terakhir. 822 00:58:38,015 --> 00:58:39,475 - Serial killer tertangkap oleh smartphone. 823 00:58:39,600 --> 00:58:42,561 Apakah kamu punya alamat 824 00:58:42,686 --> 00:58:44,396 - Anda tahu, saya belum pernah melihat Anda di sini sebelumnya. 825 00:58:44,522 --> 00:58:46,899 - Yeah. Saya hanya ditugaskan untuk menangani kasus ini. 826 00:58:47,024 --> 00:58:48,025 lajang? 827 00:58:48,150 --> 00:58:49,151 Kau bercanda,kan? 828 00:59:03,541 --> 00:59:04,625 Saya akan memanggilnya 829 00:59:05,834 --> 00:59:07,086 ya Ini Detektif Sean Carter. 830 00:59:07,211 --> 00:59:09,505 Kami berada di lokasi yang mungkin dikompromikan. 831 00:59:09,630 --> 00:59:11,715 Meminta cadangan seragam. 832 00:59:11,840 --> 00:59:15,052 Alamat 12437 Gladstone. 833 00:59:15,177 --> 00:59:18,222 Sepertinya ada gudang yang tidak digunakan. 834 00:59:19,348 --> 00:59:20,641 Baik. Dimengerti. 835 00:59:21,684 --> 00:59:22,935 - Saya pikir ini cukup terkunci. 836 00:59:24,478 --> 00:59:26,689 Ya. 837 00:59:26,814 --> 00:59:27,773 - Kurasa kita akan menunggu. - Saya tidak tahu 838 00:59:27,898 --> 00:59:29,608 Saya pikir saya mendengar sebuah perjuangan dari beberapa jenis, 839 00:59:29,733 --> 00:59:31,569 penghancuran bukti 840 00:59:33,195 --> 00:59:34,280 Aku tidak mendengar apa pun 841 00:59:34,405 --> 00:59:35,698 - Nah, jika Anda melakukannya, kita tidak perlu menunggu surat perintah. 842 00:59:35,823 --> 00:59:36,991 Anda ingin menangkap orang ini, bukan? 843 00:59:37,116 --> 00:59:38,033 Tentu saja. 844 00:59:38,158 --> 00:59:39,243 Lalu kita mendengar sebuah perjuangan. 845 01:00:21,410 --> 01:00:22,244 [Sean] Di sini. 846 01:00:23,579 --> 01:00:26,749 [DOOR SQUEAKS] 847 01:01:13,337 --> 01:01:14,171 [Sean] Lihatlah ini 848 01:01:22,179 --> 01:01:23,222 Itu dia 849 01:01:52,418 --> 01:01:53,752 . 850 01:01:59,258 --> 01:02:00,384 Sial! 851 01:02:13,230 --> 01:02:15,649 [gerutuan] 852 01:02:15,774 --> 01:02:18,277 [suara dampak] 853 01:02:37,755 --> 01:02:40,132 [DOOR SQUEAKS] 854 01:02:40,257 --> 01:02:42,885 [musik rock keras] 855 01:02:51,769 --> 01:02:52,895 Jatuhkan! 856 01:02:56,565 --> 01:02:57,733 Sial! 857 01:03:02,780 --> 01:03:03,655 Backup sedang dalam perjalanan. 858 01:03:03,781 --> 01:03:05,365 Tidak, mereka bukan. 859 01:03:05,491 --> 01:03:07,284 Tapi ada seseorang. 860 01:03:07,409 --> 01:03:09,495 Sekarang pindah ke pusat sialan ruangan. 861 01:03:15,459 --> 01:03:16,752 Bagaimana kau tahu? 862 01:03:17,795 --> 01:03:18,879 kau bilang pada aku... 863 01:03:26,053 --> 01:03:28,430 Apa yang dia katakan? "Hanya Tuhan yang bisa menghakimi saya. 864 01:03:29,640 --> 01:03:31,266 "Tuhan akan menghakimi orang benar. 865 01:03:33,143 --> 01:03:34,853 "Tuhan akan menghakimi orang benar 866 01:03:34,978 --> 01:03:36,063 dan orang jahat. " 867 01:03:40,567 --> 01:03:42,903 "Pengkhotbah adalah satu dari 24 buku Tanakh 868 01:03:43,028 --> 01:03:44,488 "atau Alkitab Ibrani. 869 01:03:44,613 --> 01:03:47,032 "Judul Pengkhotbah adalah transliterasi bahasa Latin 870 01:03:47,157 --> 01:03:50,035 "terjemahan bahasa Yunani yang aslinya diterjemahkan sebagai 871 01:03:50,160 --> 01:03:51,078 '' guru ' 872 01:03:51,203 --> 01:03:52,412 "atau 'pengkhotbah' 873 01:03:53,914 --> 01:03:55,541 atau 'pendahulu'. " 874 01:03:56,834 --> 01:03:58,043 Pembimbing. 875 01:04:00,087 --> 01:04:01,129 Sial! 876 01:04:02,381 --> 01:04:03,298 Sial! 877 01:04:05,843 --> 01:04:07,135 Ketika saya tidak mendengar kabar dari Egerton, 878 01:04:07,261 --> 01:04:09,388 Aku menelepon Hodges untuk mendapatkan alamatnya. 879 01:04:09,513 --> 01:04:11,890 Cukup detektifnya. 880 01:04:12,015 --> 01:04:13,475 Apa yang kau lakukan? 881 01:04:13,600 --> 01:04:14,768 Seperti yang selalu saya katakan, 882 01:04:14,893 --> 01:04:17,187 Anda harus membaca lebih banyak dimulai dengan Alkitab. 883 01:04:17,312 --> 01:04:18,730 [Alison] Sean? 884 01:04:18,856 --> 01:04:20,607 - Anda tidak akan memanggil cadangan pada saudara laki-laki Anda sendiri. 885 01:04:20,732 --> 01:04:21,733 Tidak sampai Anda tahu pasti. 886 01:04:21,859 --> 01:04:23,944 Jadi, saya menelepon orang lain. 887 01:04:25,487 --> 01:04:26,697 Di sini, 888 01:04:26,822 --> 01:04:28,907 [pintu terbuka dan tutup] 889 01:04:29,032 --> 01:04:31,410 Aku datang secepat mungkin. 890 01:04:31,535 --> 01:04:32,828 Sial! 891 01:04:34,997 --> 01:04:36,832 Sean, apa yang kamu lakukan? 892 01:04:38,542 --> 01:04:39,501 Sean? 893 01:04:41,003 --> 01:04:42,754 Apa ini? Apa yang sedang terjadi? 894 01:04:42,880 --> 01:04:43,881 Ayo masuk, sayangku. 895 01:04:44,006 --> 01:04:46,008 Datanglah berdiri di samping sayangku. 896 01:04:47,718 --> 01:04:49,845 - [Alison terengah] - Tidak, tidak. 897 01:04:49,970 --> 01:04:52,180 Berdirilah di samping David. 898 01:04:55,726 --> 01:04:57,769 [berteriak] Saya tidak mengatakan menyentuh dia! 899 01:04:57,895 --> 01:05:00,272 [Alison isak] 900 01:05:00,397 --> 01:05:04,860 - Saya memiliki lebih banyak rencana untuk kalian berdua. 901 01:05:04,985 --> 01:05:07,863 Ponsel pelacur Lanning itu mengacaukan segalanya! 902 01:05:07,988 --> 01:05:09,031 aku tidak mengerti. 903 01:05:10,532 --> 01:05:12,200 kau tidak? 904 01:05:12,326 --> 01:05:13,660 Lihatlah di sekitarmu. 905 01:05:13,785 --> 01:05:14,995 Lihatlah apa yang telah kulakukan. 906 01:05:15,120 --> 01:05:18,707 Inilah kasih Tuhan bahwa kita mematuhi perintah-perintah-Nya, 907 01:05:18,832 --> 01:05:21,627 dan perintah-perintah-Nya tidak memberatkan. 908 01:05:21,752 --> 01:05:23,337 Dimana Egerton? 909 01:05:26,924 --> 01:05:28,508 [Alison] Oh! 910 01:05:28,634 --> 01:05:29,635 [Daud] Yesus Kristus! 911 01:05:29,760 --> 01:05:32,137 [Alison isak] 912 01:05:35,349 --> 01:05:36,058 Sean, tidak, tidak. 913 01:05:36,183 --> 01:05:38,185 Tunggu tunggu. Kami ... kami ... 914 01:05:42,147 --> 01:05:48,362 Pelacur ini menipu saya dengan cowok yang dia temui secara online 915 01:05:48,487 --> 01:05:51,823 dua minggu setelah saya pergi untuk tur pertamaku. 916 01:05:51,949 --> 01:05:52,991 Maafkanku. 917 01:05:53,116 --> 01:05:55,953 - Jangan mengingini istri orang lain. 918 01:05:58,163 --> 01:05:59,122 Jadi aku memotong kelopak matinya 919 01:05:59,247 --> 01:06:01,667 dan membakarnya hidup-hidup di mobilnya sendiri. 920 01:06:02,876 --> 01:06:09,299 Saya tidak terkejut dengan dia, tapi saya mengharapkan lebih banyak dari Anda. 921 01:06:09,424 --> 01:06:10,300 Sean, aku ... 922 01:06:10,425 --> 01:06:14,721 - Wabah pecandu smartphone. 923 01:06:14,846 --> 01:06:19,685 Saya ... membenci dunia modern. 924 01:06:19,810 --> 01:06:22,145 Aku benci rakyat. 925 01:06:22,270 --> 01:06:26,149 Jika saya memiliki cara dan cara, saya akan membakar mereka semua. 926 01:06:26,274 --> 01:06:29,653 Hujan turun dengan api dan belerang. 927 01:06:32,864 --> 01:06:34,032 Sekarang. 928 01:06:34,157 --> 01:06:37,369 Saya ingin Anda duduk di depan satu sama lain. 929 01:06:38,704 --> 01:06:40,038 [berteriak] Lakukan saja! 930 01:06:41,123 --> 01:06:41,915 [David] Apa yang akan kamu lakukan? 931 01:06:42,040 --> 01:06:44,001 [Alison isak] 932 01:06:49,047 --> 01:06:50,799 [Sean] Buka itu 933 01:06:50,924 --> 01:06:52,050 Apa? 934 01:06:52,175 --> 01:06:53,593 [David] Apa ini? 935 01:06:53,719 --> 01:06:54,678 - Buka. Kamu berdua. 936 01:06:54,803 --> 01:06:56,263 Sekarang. Bersama. 937 01:07:01,518 --> 01:07:02,686 [Alison terengah] 938 01:07:06,606 --> 01:07:09,609 [Guntur dan kilat] 939 01:07:12,738 --> 01:07:16,158 [rantai clanging] 940 01:07:17,159 --> 01:07:18,660 - Apa ini? Apa yang terjadi? 941 01:07:22,122 --> 01:07:24,541 [Alison isak] 942 01:07:24,666 --> 01:07:25,667 PUTUSAN 943 01:07:30,422 --> 01:07:32,758 [Alison isak] 944 01:07:32,883 --> 01:07:36,303 [Pinhead] Saya tahu Anda akan menemukan jalan di sini pada akhirnya. 945 01:07:43,435 --> 01:07:44,728 Pada ahirnya... 946 01:07:49,107 --> 01:07:51,443 jahat mencari kejahatan 947 01:07:56,239 --> 01:07:58,784 - Saya tahu seseorang akan datang untuk saya. 948 01:07:58,909 --> 01:08:00,452 Jadi, saya pikir saya akan menghemat waktu Anda 949 01:08:00,577 --> 01:08:01,870 dan menawarkan kesepakatan. 950 01:08:01,995 --> 01:08:05,332 - Tidak ada kesepakatan yang harus dilakukan 951 01:08:05,457 --> 01:08:06,958 Mereka untuk saya. 952 01:08:07,084 --> 01:08:08,126 Pemalsu 953 01:08:08,251 --> 01:08:09,377 Mereka membuka kotak itu. 954 01:08:09,503 --> 01:08:11,463 - Dan mereka akan ditangani dengan sesuai. 955 01:08:12,631 --> 01:08:15,008 Ini adalah faksi terpisah yang menginginkan Anda, 956 01:08:15,133 --> 01:08:17,803 dan tidak ada tawar menawar yang harus dilakukan. 957 01:08:17,928 --> 01:08:19,513 Ah, Pak Carter. 958 01:08:19,638 --> 01:08:21,556 Senang bertemu denganmu lagi. 959 01:08:21,681 --> 01:08:22,641 Dan Anda membawa teman. 960 01:08:22,766 --> 01:08:24,684 - Saya membawa mereka untuk berdagang untuk saya. 961 01:08:24,810 --> 01:08:26,645 Itu bukan cara kerjanya. 962 01:08:30,899 --> 01:08:32,526 - Saya tidak akan kembali ke ruangan itu 963 01:08:37,781 --> 01:08:41,785 - Pak Carter, silakan Itu tidak akan bekerja untuk Anda sekarang. 964 01:08:42,911 --> 01:08:43,787 Pak Carter. 965 01:08:43,912 --> 01:08:45,831 [menjerit 966 01:08:46,915 --> 01:08:47,833 [erangan] 967 01:08:47,958 --> 01:08:50,794 [menjerit 968 01:08:56,550 --> 01:08:58,009 [Pinhead] Anda telah dinyatakan bersalah 969 01:08:58,135 --> 01:08:59,261 oleh dewan juri 970 01:08:59,386 --> 01:09:00,178 [isak] 971 01:09:00,303 --> 01:09:03,306 Anda akan dibawa untuk dibersihkan ... lagi. 972 01:09:03,431 --> 01:09:05,767 - [screams] - Dan kemudian ke Surgeon. 973 01:09:05,892 --> 01:09:07,269 Bukan aku! 974 01:09:09,980 --> 01:09:13,358 - Halaman-halaman audit Anda sangat tengik 975 01:09:13,483 --> 01:09:14,818 dengan inti dari kesalahanmu, 976 01:09:14,943 --> 01:09:18,655 Mereka bahkan membuat Penilai tersedak. 977 01:09:18,780 --> 01:09:21,366 Saat Ahli Bedah dan Jagal selesai dengan Anda, 978 01:09:21,491 --> 01:09:25,787 Anda akan terlahir kembali ke dalam kekekalan penderitaan. 979 01:09:25,912 --> 01:09:27,038 Apa yang sedang terjadi? 980 01:09:27,164 --> 01:09:28,206 Diam! 981 01:09:28,331 --> 01:09:30,959 Perzinaan menyedihkan Anda ada di bawah saya. 982 01:09:31,084 --> 01:09:35,547 Busur kepala Anda ke katalog kotoran yang diciptakan saudaramu. 983 01:09:40,802 --> 01:09:43,638 [menjerit 984 01:09:44,723 --> 01:09:46,683 [erangan] 985 01:10:02,699 --> 01:10:04,576 Amatir. 986 01:10:04,701 --> 01:10:07,412 Tapi tetap saja kita akan memberi mereka sebuah pengalaman 987 01:10:07,537 --> 01:10:10,332 melampaui batas atas namamu 988 01:10:12,000 --> 01:10:13,710 [wanita] menjauh darinya 989 01:10:22,219 --> 01:10:25,931 - Bagaimana perasaan Anda, penjaga pintu Eden? 990 01:10:26,056 --> 01:10:27,182 Suatu hari... 991 01:10:27,307 --> 01:10:28,767 Lalu apa itu? 992 01:10:28,892 --> 01:10:33,563 Melihat keturunan incest-uper dari kapal induk sampai sekarang. 993 01:10:33,688 --> 01:10:36,274 - Saya ingin mengubah ruang bawah tanah ini menjadi tidak sesuai. 994 01:10:36,399 --> 01:10:37,901 Dia dinyatakan bersalah. 995 01:10:38,026 --> 01:10:39,444 Biarkan dia pergi. 996 01:10:39,569 --> 01:10:42,113 Ada banyak hal di sini yang merupakan bagian dari rencana yang lebih besar. 997 01:10:42,239 --> 01:10:44,282 Dan dia adalah bagian darinya. 998 01:10:44,407 --> 01:10:47,452 - Anda ingin dia sekarang tetap di Bumi ... 999 01:10:47,577 --> 01:10:50,497 atau lebih tepatnya Dia ingin dia keluar dari sana. 1000 01:10:50,622 --> 01:10:52,582 Dia ingin kawanannya takut dengan kuda itu 1001 01:10:52,707 --> 01:10:55,168 sehingga mereka melihat ke arah cahaya. 1002 01:10:55,293 --> 01:10:57,671 - Anda tidak sebodoh yang Anda lihat. 1003 01:10:57,796 --> 01:10:59,297 - Tapi bagaimana dengan hal-hal yang telah dia lakukan, 1004 01:10:59,422 --> 01:11:01,299 orang-orang tak berdosa yang telah dia bunuh? 1005 01:11:01,424 --> 01:11:03,385 Kerugian yang dapat diterima. 1006 01:11:04,970 --> 01:11:07,806 Bagus tidak bisa ada tanpa kejahatan. 1007 01:11:07,931 --> 01:11:11,434 Dan kami menemukan sejak lama bahwa untuk mengendalikan kejahatan, 1008 01:11:11,559 --> 01:11:14,020 kami harus menerapkannya. 1009 01:11:14,145 --> 01:11:16,648 Dosa ditahbiskan oleh Surga. 1010 01:11:20,652 --> 01:11:21,987 Kirimkan dia kembali 1011 01:11:26,116 --> 01:11:28,451 - Lanjutkan dengan pekerjaan Anda, Preceptor. 1012 01:11:29,995 --> 01:11:31,913 Dengan restu kita. 1013 01:11:33,748 --> 01:11:36,126 - Dan Tuhan melihat bahwa dosa manusia 1014 01:11:36,251 --> 01:11:38,628 hebat di Bumi, 1015 01:11:38,753 --> 01:11:41,339 dan bahwa semua pikiran hatinya adalah jahat. 1016 01:11:42,465 --> 01:11:44,342 [Pinhead] Ada proses ... 1017 01:11:44,467 --> 01:11:45,844 untuk apa yang kita lakukan 1018 01:11:45,969 --> 01:11:48,013 Kirim dia kembali 1019 01:11:48,138 --> 01:11:49,848 Atau 1020 01:11:51,266 --> 01:11:53,268 Akan ada neraka untuk membayar. 1021 01:11:53,393 --> 01:11:56,896 Neraka ... untuk ... bayar. 1022 01:11:57,022 --> 01:11:58,440 Jangan mengujiku. 1023 01:12:03,820 --> 01:12:04,738 Baik. 1024 01:12:07,240 --> 01:12:08,700 [menjerit 1025 01:12:11,411 --> 01:12:13,872 [Sean] Sekarang ambilkan aku dari sini! 1026 01:12:13,997 --> 01:12:14,873 Saya sudah dimaafkan. 1027 01:12:14,998 --> 01:12:17,375 Tidak dimaafkan 1028 01:12:17,500 --> 01:12:19,586 - Apa? [wanita] kamu seorang pembunuh! 1029 01:12:19,711 --> 01:12:21,087 Seorang sadis yang terpelintir. 1030 01:12:21,212 --> 01:12:23,214 Untuk saat ini, tindakan Anda sesuai dengan keinginan kita. 1031 01:12:23,340 --> 01:12:26,801 Tapi akhirnya akan ada keputusan untukmu. 1032 01:12:26,926 --> 01:12:29,137 Dan, kita akan menunggu. 1033 01:12:29,262 --> 01:12:30,263 Sialan kau! 1034 01:12:30,388 --> 01:12:34,434 [tembakan cepat] 1035 01:12:34,559 --> 01:12:35,977 Sekarang kirim dia kembali. 1036 01:12:37,062 --> 01:12:37,979 dengan senang hati. 1037 01:12:46,696 --> 01:12:47,572 Aku pulang. 1038 01:12:56,206 --> 01:12:59,167 [tersedak] 1039 01:12:59,292 --> 01:13:01,378 - "Jauh sekali, jauh ..." - [tembakan] 1040 01:13:02,796 --> 01:13:03,671 [terkejut] 1041 01:13:10,053 --> 01:13:12,597 [terengah-engah] 1042 01:13:12,722 --> 01:13:18,061 Kami memiliki petugas di 12437 Gladstone. 1043 01:13:18,186 --> 01:13:19,729 Kirim bantuan. 1044 01:13:19,854 --> 01:13:21,940 Ini Egerton. 1045 01:13:22,065 --> 01:13:23,775 Kami memiliki Preceptor. 1046 01:13:23,900 --> 01:13:24,609 [menarik napas] 1047 01:13:24,734 --> 01:13:26,903 Dapatkan ambulans sialan! 1048 01:13:28,071 --> 01:13:30,782 Anda tahu itu akan terjadi. 1049 01:13:30,907 --> 01:13:32,951 - Anda tidak tahu apa-apa tentang perilaku manusia. 1050 01:13:33,076 --> 01:13:34,619 [isak] 1051 01:13:34,744 --> 01:13:37,372 [wanita] Akan ada pembalasan. 1052 01:13:37,497 --> 01:13:40,041 Kau akan menderita, 1053 01:13:41,251 --> 01:13:42,377 Menderita? 1054 01:13:44,754 --> 01:13:45,713 Aku? 1055 01:13:50,427 --> 01:13:53,471 Beraninya kamu menggunakan kata seperti itu? 1056 01:13:53,596 --> 01:13:55,598 Anda tidak tahu apa-apa tentang penderitaan. 1057 01:13:55,723 --> 01:13:58,059 Saya menyambut pelukan hangatnya. 1058 01:13:58,184 --> 01:14:01,229 Aku hanya ada untuk berbagi maknanya. 1059 01:14:01,354 --> 01:14:05,650 Dosa dan penderitaan adalah dominasi saya. 1060 01:14:05,775 --> 01:14:07,735 Mungkin sudah saatnya Anda belajar sedikit 1061 01:14:07,861 --> 01:14:10,029 dari hal-hal yang ingin Anda kelola. 1062 01:14:14,868 --> 01:14:15,994 [menjerit 1063 01:14:16,119 --> 01:14:17,328 [wanita] apa yang kamu lakukan 1064 01:14:17,454 --> 01:14:20,665 -Kau tau siapa aku? 1065 01:14:20,790 --> 01:14:21,958 Aku tidak peduli 1066 01:14:25,253 --> 01:14:27,714 Ironi. 1067 01:14:27,839 --> 01:14:30,508 [terengah-engah] 1068 01:14:32,343 --> 01:14:36,097 [isak] 1069 01:14:52,614 --> 01:14:54,616 Apakah kamu jalan 1070 01:14:58,286 --> 01:15:00,830 Lakukan keburukanmu! 1071 01:15:00,955 --> 01:15:06,002 Anda melupakan tugas pertamaku untuk Dia. 1072 01:15:06,127 --> 01:15:09,339 Dan pesanan saya sudah mendapat sanksi. 1073 01:15:09,464 --> 01:15:10,548 Lihat aku... 1074 01:15:11,883 --> 01:15:13,635 Aku semua kau tahu 1075 01:15:13,760 --> 01:15:17,096 Ditempa dalam penderitaan dan rasa sakit. 1076 01:15:17,222 --> 01:15:19,933 Saya menyambut keabadian kesedihan. 1077 01:15:20,058 --> 01:15:22,477 Jadi, Pinhead ... 1078 01:15:24,229 --> 01:15:27,232 [Sn 1079 01:15:27,357 --> 01:15:28,733 [menjerit 1080 01:15:37,116 --> 01:15:39,202 Inilah pelajarannya. 1081 01:15:40,495 --> 01:15:43,039 Yesus menangis! 1082 01:15:43,164 --> 01:15:46,000 [Sn 1083 01:16:02,934 --> 01:16:05,603 - Mungkin seharusnya tidak melakukan itu 1084 01:16:05,728 --> 01:16:07,855 Saya tidak perlu takut. 1085 01:16:07,981 --> 01:16:09,190 Apakah kau lupa? 1086 01:16:09,315 --> 01:16:12,652 Dia adalah malaikat yang mengusir mereka dari Taman Eden. 1087 01:16:12,777 --> 01:16:16,864 Mungkin ada penyiksaan yang tidak bisa kita tahani. 1088 01:16:16,990 --> 01:16:18,533 Pembuangan. 1089 01:16:20,577 --> 01:16:24,247 [tol lonceng gereja] 1090 01:16:24,372 --> 01:16:25,248 pembuangan. 1091 01:16:26,374 --> 01:16:27,584 Pengasingan 1092 01:16:27,709 --> 01:16:29,794 Kembali ke dunia fana. 1093 01:16:31,379 --> 01:16:32,255 pembuangan. 1094 01:16:40,430 --> 01:16:41,973 [menjerit 1095 01:16:42,098 --> 01:16:44,142 Penderitaan manis 1096 01:16:44,267 --> 01:16:45,602 Penderitaan yang manis. 1097 01:16:48,146 --> 01:16:51,065 [jeritan] tidak! 1098 01:16:56,654 --> 01:16:59,240 [jeritan] tidak! 1099 01:17:08,666 --> 01:17:12,086 [♪♪♪] 1100 01:20:30,368 --> 01:20:32,995 ketukan pintu 1101 01:20:33,120 --> 01:20:35,957 doy0ks 1102 01:20:42,880 --> 01:20:47,260 - Dua, dan ini bukan hari Selasa. 1103 01:20:47,385 --> 01:20:48,928 [pintu dibanting tutup] 1104 01:20:50,304 --> 01:20:53,850 [♪♪♪]