0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:14,667 --> 00:01:15,750 Sanju! 2 00:01:16,083 --> 00:01:17,875 Ayahmu sudah selesai. Turun. 3 00:01:17,958 --> 00:01:19,417 Kamar mandi sudah kosong sekarang. 4 00:01:20,000 --> 00:01:22,292 Apa gunanya? Tekanan sudah hilang sekarang. 5 00:01:22,625 --> 00:01:25,125 "Lakukan kembali, aku fa jadi" 6 00:01:25,208 --> 00:01:29,625 - "Tolong perhatian Anda" -Sanju! 7 00:01:29,750 --> 00:01:31,292 Sanju, buka pintunya. 8 00:01:31,375 --> 00:01:33,458 Saya membutuhkan botol fenil itu. Sanju! 9 00:01:33,542 --> 00:01:35,542 "Tolong perhatian Anda" 10 00:01:35,625 --> 00:01:38,250 Sanjay, tolong kunci ini diperbaiki. 11 00:01:38,375 --> 00:01:39,667 Sudah satu dekade tapi ini kunci belum diperbaiki. 12 00:01:39,750 --> 00:01:40,583 Sanju! 13 00:01:40,667 --> 00:01:43,083 Jangan bicara dengan saya kapan Saya di kamar mandi 14 00:01:43,292 --> 00:01:44,292 Beri aku sedikit ruang. 15 00:01:44,375 --> 00:01:46,750 Ayahmu pensiun dalam sebulan. 16 00:01:46,833 --> 00:01:48,417 Maka kita tidak akan memiliki ruang ini juga. 17 00:01:48,500 --> 00:01:50,208 "Tolong perhatian Anda" Sempurna. 18 00:01:50,292 --> 00:01:51,958 "Tolong perhatian Anda" 19 00:01:52,500 --> 00:01:56,750 Membaca koran di kamar mandi adalah kebiasaan yang buruk. 20 00:01:57,333 --> 00:01:59,417 Berkonsentrasi pada pekerjaan di tangan. 21 00:01:59,500 --> 00:02:03,000 "209 Duronto Express" 22 00:02:03,083 --> 00:02:05,875 Kami memiliki selusin kamar mandi di rumah Kanpur kami. 23 00:02:05,958 --> 00:02:08,083 Anda dapat menyimpannya sendiri. 24 00:02:08,167 --> 00:02:10,208 Anda akan mendapatkan apa yang disebut 'ruang'. 25 00:02:10,583 --> 00:02:13,667 Sanju, keluar! 26 00:02:13,750 --> 00:02:16,500 Tunggu! Saya datang. 27 00:02:17,458 --> 00:02:19,458 Kalian bisa pergi ketika dia pensiun. 28 00:02:19,625 --> 00:02:21,458 Saya adalah anak laki-laki yang dibesarkan di Mumbai dan saya tinggal di sini. 29 00:02:21,542 --> 00:02:24,125 Anda akan tahu kapan Anda akan melakukannya harus membayar uang sewa. 30 00:02:24,208 --> 00:02:26,958 Tidak ada sewa! Saya akan mendapatkan tempat saya sendiri. 31 00:02:28,042 --> 00:02:31,417 Kami menghabiskan waktu seumur hidup satu kereta api perempat ke yang lain. 32 00:02:31,500 --> 00:02:32,792 Bagaimana Anda akan mendapatkan tempat Anda sendiri? 33 00:02:32,875 --> 00:02:34,042 Saya akan mengaturnya. 34 00:02:34,125 --> 00:02:35,833 "Lakukan re fa fa ..." 35 00:02:36,208 --> 00:02:38,208 Ayahmu sudah terjebak pada kunci 'Fa' selama berabad-abad! 36 00:02:38,292 --> 00:02:40,208 Tapi Anda belum memperbaikinya. 37 00:02:40,292 --> 00:02:41,583 Anak yang egois! 38 00:02:41,667 --> 00:02:43,542 Sudah kubilang aku akan memperbaikinya. 39 00:02:44,625 --> 00:02:46,917 Bagaimanapun, dia adalah seorang penyiar kereta api, bukan penyanyi. 40 00:02:50,000 --> 00:02:50,958 Diam! 41 00:02:53,042 --> 00:02:54,042 Kamu terus 42 00:03:08,000 --> 00:03:09,958 Ibu, sekarang hanya kamu yang harus melakukan semua ini? 43 00:03:10,042 --> 00:03:11,750 Saya terlambat bekerja. 44 00:03:12,042 --> 00:03:14,083 Sudah berapa kali Saya terus mengubah gaun ini? 45 00:03:14,250 --> 00:03:15,958 Setiap kali Anda mencobanya, itu lepas. 46 00:03:16,042 --> 00:03:17,708 Apa yang terburu-buru? Masih ada waktu. 47 00:03:17,792 --> 00:03:20,958 "Masih ada waktu!" Terlihat setelah gaun itu, gadis. 48 00:03:22,000 --> 00:03:24,750 Dan itu BMC terus mengirim pemberitahuan pengusiran. 49 00:03:24,958 --> 00:03:27,458 - Kemarin juga mereka mengirim satu, kamu tahu. -Yeah, ya. 50 00:03:28,417 --> 00:03:30,417 Ada kapur di seluruh rumah. 51 00:03:31,083 --> 00:03:33,167 Semua karena Mario yang berdarah itu. 52 00:03:33,250 --> 00:03:36,625 Full day jumping, memompa, dengan istrinya di tempat tidur. 53 00:03:37,833 --> 00:03:39,000 Oh Mario! 54 00:03:39,750 --> 00:03:41,042 Berikan itu padaku. 55 00:03:42,042 --> 00:03:46,125 Mario! Bahkan Tuhan beristirahat untuk satu hari, idiot! 56 00:03:46,208 --> 00:03:47,167 Mom! 57 00:03:47,500 --> 00:03:50,333 Suatu hari mereka akan datang menerjang di tengah-tengahnya. 58 00:03:50,417 --> 00:03:51,833 Lalu mengapa kamu tidak pergi? 59 00:03:51,917 --> 00:03:54,542 Pergi ke Kanada. Tinggal bersama Paman Willy. 60 00:03:54,667 --> 00:03:56,417 Berkali-kali dia memintamu untuk datang. 61 00:03:56,500 --> 00:03:57,875 Saya akan mencari tempat di sewa. 62 00:03:57,958 --> 00:03:59,250 Saya mampu membelinya sekarang. 63 00:03:59,333 --> 00:04:01,167 Pernikahan akan terjadi kapan itu harus terjadi. 64 00:04:01,250 --> 00:04:02,583 Ya, tapi kapan? 65 00:04:03,833 --> 00:04:06,208 Bangunan ini akan menjadi kuburanku. Hanya dengan begitu Anda akan mengatakan "saya lakukan"? 66 00:04:06,292 --> 00:04:07,625 Bukan saya. 67 00:04:08,458 --> 00:04:09,667 Yesus! 68 00:04:14,625 --> 00:04:17,125 Mario! Sekarang jam 8 pagi. 69 00:04:17,208 --> 00:04:18,875 Anda tidak punya pekerjaan lain atau apa? 70 00:04:27,917 --> 00:04:30,458 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 71 00:04:30,542 --> 00:04:32,750 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 72 00:04:33,000 --> 00:04:38,042 "Perjalanan lokal Dari Borivali ke Churchgate " 73 00:04:38,125 --> 00:04:45,083 "Sudah berjalan dua jam Di balik waktu yang dijadwalkan " 74 00:04:45,375 --> 00:04:47,917 "Penumpang diminta" 75 00:04:48,042 --> 00:04:50,708 "Mereka bisa melakukan apa yang mereka inginkan" 76 00:04:50,875 --> 00:04:53,167 "Ayolah Terus bergerak " 77 00:04:53,250 --> 00:04:55,792 "Segelas jus dan Fritters untuk pergi " 78 00:04:55,875 --> 00:04:57,708 "Di luar angkasa, Tapi selalu ada ruang di dalam hati " 79 00:04:57,792 --> 00:05:00,292 "Kota ini tidak pernah tidur, Selalu berlari cepat " 80 00:05:00,625 --> 00:05:02,875 "Antrean panjang untuk tiket, tapi tidak ada waktu" 81 00:05:02,958 --> 00:05:05,583 "Tanpa tiket, Lebih baik buat diri Anda langka " 82 00:05:05,667 --> 00:05:07,708 "Mendorong dan mendorong sekitar, Dan juga ditampar " 83 00:05:07,792 --> 00:05:09,958 "Internasional, semua tempat lokal" 84 00:05:10,042 --> 00:05:11,125 "Pikirkan dalam, dan dengan berani" 85 00:05:11,208 --> 00:05:12,333 "Orang gila di dunia" 86 00:05:12,417 --> 00:05:13,583 "Merindukan feri" 87 00:05:13,667 --> 00:05:15,208 "Feri terbang, Ferry pagi " 88 00:05:15,292 --> 00:05:16,333 "Hidup itu hiruk-pikuk" 89 00:05:16,417 --> 00:05:17,667 "Ketegangan dalam ayunan penuh" 90 00:05:17,750 --> 00:05:20,083 "Tapi jangan khawatir, Katakan saja apa yang ada di pikiran Anda " 91 00:05:20,167 --> 00:05:22,542 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 92 00:05:22,625 --> 00:05:25,000 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 93 00:05:25,083 --> 00:05:27,458 "Jika kamu melewatkan satu, Berikutnya ada di jalan " 94 00:05:27,542 --> 00:05:30,000 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 95 00:05:30,083 --> 00:05:32,417 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 96 00:05:32,500 --> 00:05:34,958 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 97 00:05:35,042 --> 00:05:37,500 "Jika kamu melewatkan satu, Berikutnya ada di jalan " 98 00:05:37,583 --> 00:05:39,833 "Perhatian Anda harap para penumpang" 99 00:05:44,250 --> 00:05:45,500 "Gagal membayar sewa" 100 00:05:45,583 --> 00:05:46,792 "Dan tuan tanah ada di punggungmu" 101 00:05:46,875 --> 00:05:48,000 "Bahkan pesannya tidak bisa dikirim" 102 00:05:48,083 --> 00:05:49,208 "Karena saya tidak seimbang" 103 00:05:49,292 --> 00:05:51,750 "Menghabiskan malam di Platform lagi, teman saya " 104 00:05:51,833 --> 00:05:52,917 "Meskipun semua orang menolak saya" 105 00:05:53,000 --> 00:05:54,375 "Tapi Mumbai mendapatkan punggungku" 106 00:05:54,708 --> 00:05:55,625 "Menonton film dalam warna hitam" 107 00:05:55,708 --> 00:05:56,958 "Pantai Juhu adalah situs kencan" 108 00:05:57,125 --> 00:05:58,042 "Publik dengan anggaran ketat" 109 00:05:58,125 --> 00:05:59,333 "Dan kembali bertempur di rumah setiap hari" 110 00:05:59,583 --> 00:06:01,583 "Situasinya menyedihkan, Dan di luar kendali " 111 00:06:01,667 --> 00:06:02,792 "Pikiranku gila" 112 00:06:02,875 --> 00:06:04,375 "Omong kosong tanpa alasan setiap hari" 113 00:06:04,708 --> 00:06:06,417 "Dipoles sepatuku dan bergerak maju" 114 00:06:06,500 --> 00:06:09,500 "Saya kira Anda bisa menemukannya Bersihkan India hanya di mana " 115 00:06:09,583 --> 00:06:11,083 "Ini bisnis, istirahat terlalu buruk" 116 00:06:11,167 --> 00:06:12,333 "Tidak masalah, semuanya berjalan" 117 00:06:12,417 --> 00:06:14,208 "Sekarang aku berhak mendapat istirahat minum teh" 118 00:06:14,292 --> 00:06:15,542 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 119 00:06:15,625 --> 00:06:16,708 "Hanya untuk Wanita" 120 00:06:16,792 --> 00:06:17,875 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 121 00:06:17,958 --> 00:06:19,292 "Hei, bocah!" 122 00:06:19,375 --> 00:06:20,250 "Jika kamu melewatkan satu" 123 00:06:20,333 --> 00:06:21,708 "Buat ruang" 124 00:06:21,792 --> 00:06:24,125 "Tolong perhatian Anda, penumpang" 125 00:06:29,083 --> 00:06:31,667 "Saya salut, Tuan Acyuta, Keshava, Rama, Narayana " 126 00:06:31,750 --> 00:06:33,917 "Saya salut, Tuhan Krishna, Damodara, Vasudeva, Hari " 127 00:06:34,250 --> 00:06:36,333 "Aku salut, Tuhan Sridhara, Madhava, Kekasih Gopikas " 128 00:06:36,417 --> 00:06:38,875 "Aku memberi hormat padamu Tuan Ramachandra Tuan dari Janaki " 129 00:06:38,958 --> 00:06:43,875 "Hare Rama Hare Krishna " 130 00:06:43,958 --> 00:06:48,000 "Hare Rama Hare Krishna " 131 00:06:48,375 --> 00:06:49,500 Kue susu. 132 00:06:53,125 --> 00:06:54,208 Anjing kau! 133 00:06:54,833 --> 00:06:56,833 Jangan manfaatkan situasiku. 134 00:06:57,000 --> 00:06:57,958 Keluarkan tanganmu. 135 00:06:58,042 --> 00:06:59,333 Keluarkan tanganmu. 136 00:06:59,417 --> 00:07:00,583 Permisi? 137 00:07:00,792 --> 00:07:02,208 Seseorang sedang mengambil sakuku. 138 00:07:02,292 --> 00:07:03,125 Pegang ini. 139 00:07:03,375 --> 00:07:06,458 Hati-hati! Itu bukan kantongnya. 140 00:07:06,625 --> 00:07:08,625 Tangkap dia! Pencuri! Pencuri! 141 00:07:11,625 --> 00:07:13,625 -Apa kamu tidak malu memilih kantong? -Mister, kereta! 142 00:07:13,708 --> 00:07:14,667 Saya akan naik kereta berikutnya. 143 00:07:14,750 --> 00:07:17,375 Saya akan menunjukkan kepada Anda siapa yang Anda mainkan. 144 00:07:17,458 --> 00:07:18,417 Saya akan menyerahkan Anda ke polisi. 145 00:07:18,500 --> 00:07:19,958 Hentikan sekarang juga. 146 00:07:20,042 --> 00:07:21,625 Tidak apa-apa, lupakan saja. 147 00:07:21,833 --> 00:07:23,958 Hei! Kembalikan dompetnya. 148 00:07:24,875 --> 00:07:27,042 Pencuri yang begitu berpakaian bagus! 149 00:07:27,250 --> 00:07:30,208 Apakah Anda tahu betapa sulitnya kelas menengah orang bekerja untuk mendapatkan uang ini? Dan kau-- 150 00:07:30,292 --> 00:07:33,458 Apa lagi yang bisa saya lakukan, Pak? Apa yang dapat saya? 151 00:07:34,792 --> 00:07:37,208 Saya sudah membayar sewa saya, Pak. 152 00:07:38,083 --> 00:07:39,875 Jika saya tidak membayar sewa saya hari ini 153 00:07:39,958 --> 00:07:42,875 Tuan tanah saya akan menendang saya keluar. 154 00:07:42,958 --> 00:07:46,208 Ini adalah air mata buaya. 155 00:07:48,292 --> 00:07:49,958 Cukup. 156 00:07:50,042 --> 00:07:51,750 Dia putus asa. 157 00:07:51,833 --> 00:07:53,083 Lupakan, biarkan dia pergi. 158 00:07:53,375 --> 00:07:58,542 Saya tahu Anda punya masalah pribadi tapi yang kamu lakukan itu salah. 159 00:07:58,625 --> 00:08:00,417 Buatlah hidup yang jujur. Bekerja keras. 160 00:08:03,917 --> 00:08:06,292 -Tunggu, aku akan-- -Ini baik-baik saja. 161 00:08:06,375 --> 00:08:08,708 - Tidak, saya mengerti. - Tidak apa-apa, pak. 162 00:08:08,792 --> 00:08:09,750 Kubilang diam! 163 00:08:13,042 --> 00:08:14,292 Apakah Anda memilih dompet saya juga? 164 00:08:16,500 --> 00:08:17,375 Maaf pak. 165 00:08:30,500 --> 00:08:31,333 Selamat pagi. 166 00:08:31,750 --> 00:08:32,833 Mengangkat! 167 00:08:37,375 --> 00:08:39,292 Bolehkah saya masuk? 168 00:08:44,417 --> 00:08:45,875 Apa rencana cadangan Anda? 169 00:08:47,292 --> 00:08:48,208 Maaf, ma'am? 170 00:08:49,750 --> 00:08:51,458 Ketika rencana A tidak berfungsi ... 171 00:08:53,417 --> 00:08:54,750 pergi untuk rencana B. 172 00:08:55,625 --> 00:08:56,875 Apa rencanamu B? 173 00:08:57,208 --> 00:09:00,125 Server saya sudah mati sejak itu pagi. Saya tidak bisa memulai hari saya! 174 00:09:05,708 --> 00:09:06,542 Dua jam. 175 00:09:06,667 --> 00:09:09,292 Dan, jika Anda tidak bisa memberi saya rencana kuartalan saat itu ... 176 00:09:10,167 --> 00:09:11,625 maka aku punya rencana untukmu. 177 00:09:14,417 --> 00:09:17,333 Saya tidak punya pilihan selain untuk memberitahumu, kamu dipecat. 178 00:09:22,458 --> 00:09:24,208 Kenapa dia memperlakukanmu seperti budak? 179 00:09:24,292 --> 00:09:26,167 Itu tidak benar. Dia orang yang sangat baik. 180 00:09:26,250 --> 00:09:27,083 Hanya saja-- 181 00:09:27,167 --> 00:09:29,458 -Dia dikerjai di pagi hari. -Ayolah. 182 00:09:29,542 --> 00:09:32,750 -Kamu sangat enak. -Jangan menggigit. 183 00:09:33,542 --> 00:09:36,042 -Ayolah. -Rashi, seseorang mungkin menghampiri kita. 184 00:09:39,208 --> 00:09:40,625 Selamat pagi bos. 185 00:09:42,917 --> 00:09:44,417 Selamat pagi, budak. 186 00:09:48,792 --> 00:09:50,708 Tidak, Rashi. Silahkan. 187 00:09:51,167 --> 00:09:55,208 Selamat pagi sayang. Anda masih bangun? 188 00:09:56,250 --> 00:09:57,750 Tapi di luar sana, itu ... 189 00:09:58,167 --> 00:10:00,292 Tentu saja, aku akan datang dalam mimpimu. 190 00:10:00,583 --> 00:10:02,625 Oke, saya di kantor. Bye 191 00:10:05,667 --> 00:10:06,500 Apa yang terjadi? 192 00:10:10,417 --> 00:10:11,875 Rashi, apa yang kamu lakukan? 193 00:10:12,292 --> 00:10:13,333 Rashi, ini bukan lelucon. 194 00:10:13,417 --> 00:10:15,333 Anda tahu, ini sangat menghina saya. 195 00:10:17,000 --> 00:10:18,750 Apa kamu tau bagaimana caranya menghina ini untukku? 196 00:10:20,542 --> 00:10:22,292 Mengapa Anda tidak memberi tahu Kashin tentang kami? 197 00:10:22,958 --> 00:10:24,458 Katakan padanya apa? 198 00:10:25,750 --> 00:10:27,708 Itu tepat setelah dia pergi ke London selama tiga tahun 199 00:10:27,792 --> 00:10:30,167 Saya mulai berselingkuh dengan mekanik kantor. 200 00:10:30,250 --> 00:10:31,125 Rashi. 201 00:10:32,167 --> 00:10:33,542 Saya seorang insinyur perangkat lunak. 202 00:10:33,667 --> 00:10:35,458 Saya sudah mengajukan pinjaman rumah. 203 00:10:35,542 --> 00:10:37,167 Setelah kita memiliki tempat kita sendiri 204 00:10:37,250 --> 00:10:39,542 kamu tidak harus tinggal di tempat Kashin lagi. 205 00:10:39,625 --> 00:10:41,167 Saya melihat sebuah artikel di koran hari ini. 206 00:10:41,250 --> 00:10:43,208 Kami hanya perlu menikah. 207 00:10:43,375 --> 00:10:45,042 Kami akan mengajukan permohonan untuk tempat ini bersama. 208 00:10:45,125 --> 00:10:47,708 Kami akan membayar angsuran dari gajiku, dan kemudian-- 209 00:10:49,125 --> 00:10:51,750 Kembalinya Kashin dalam pasangan hari untuk mengejutkanku. 210 00:10:52,208 --> 00:10:53,917 Saya akan menceritakan segalanya. 211 00:10:58,667 --> 00:11:01,958 Jika dia datang kemudian mengejutkan Anda 212 00:11:02,042 --> 00:11:04,125 bagaimana kamu tahu dia datang? 213 00:11:04,375 --> 00:11:07,667 Sanjay, saya menyinkronkan akun emailnya. Apa lagi? 214 00:11:13,042 --> 00:11:14,458 Mendengarkan. 215 00:11:14,875 --> 00:11:19,042 Haruskah kita pergi ke pernikahan Jason resepsi bersama di malam hari? 216 00:11:19,458 --> 00:11:20,292 Silahkan. 217 00:11:21,250 --> 00:11:24,125 Anda tahu secara terbuka kita tidak bisa pergi. 218 00:11:24,292 --> 00:11:26,875 Tapi saya bisa pulang setelah resepsi, kan? 219 00:11:26,958 --> 00:11:29,958 Maksudku, tidak ada jam malam untukku hari ini, kan? 220 00:11:30,042 --> 00:11:32,000 -Sanjay Chaturvedi! -Iya Bos. 221 00:11:34,542 --> 00:11:36,875 Berhenti membuang jam kantor yang berharga. 222 00:11:37,083 --> 00:11:38,208 Keluar! 223 00:11:51,625 --> 00:11:52,458 Begitu? 224 00:11:53,375 --> 00:11:54,458 Apa yang kamu pikirkan? 225 00:11:57,042 --> 00:11:59,000 Sayang, ini untuk orang miskin. 226 00:11:59,875 --> 00:12:01,125 -Tidak! -Ya! 227 00:12:01,208 --> 00:12:02,083 Siapa bilang? 228 00:12:03,083 --> 00:12:04,917 Sam, ini untuk orang sepertimu dan aku. 229 00:12:05,000 --> 00:12:07,833 Tidak, ini untuk orang yang kurang mampu. 230 00:12:07,917 --> 00:12:10,000 Anda tahu, orang-orang yang tidak dapat membeli tempat mereka sendiri. 231 00:12:10,083 --> 00:12:11,625 Mereka pantas seperti itu skema pemerintah 232 00:12:11,708 --> 00:12:12,542 bukan kamu dan aku. 233 00:12:12,625 --> 00:12:14,792 - Maksudku, kita punya ... - Tempat ayahmu. 234 00:12:16,792 --> 00:12:19,042 Sam, sayang ... 235 00:12:19,958 --> 00:12:21,708 kita harus punya rumah sendiri, kan? 236 00:12:22,833 --> 00:12:25,417 Papan nama bagus di luar. Hah? 237 00:12:26,708 --> 00:12:28,833 Kediaman D'souza-Masquita. 238 00:12:29,375 --> 00:12:32,542 Satu detik. Kenapa D'souza? 239 00:12:33,792 --> 00:12:36,833 Setelah menikah, Anda akan menjadi Masquita. Anda akan pindah ke rumah saya. 240 00:12:37,125 --> 00:12:39,417 Anda akan menjadi Masquita, saya akan menjadi Masquita. 241 00:12:39,500 --> 00:12:41,625 Kita semua akan menjadi Masquitas. 242 00:12:43,000 --> 00:12:46,167 Tidak, Sam! Aku tidak mau. 243 00:12:46,250 --> 00:12:50,042 Saya ingin tempat kecil saya sendiri. Tidak peduli seberapa kecilnya itu. 244 00:12:50,125 --> 00:12:51,875 Tempat kecil apa? Ini? 245 00:12:52,083 --> 00:12:52,958 Ini... 246 00:12:53,083 --> 00:12:55,958 Saya tahu tentang skema ini. Aku tahu tentang itu. 247 00:12:56,042 --> 00:12:58,375 Baru hari ini, saya memberi Ramesh an maju untuk hal yang sama. 248 00:12:58,458 --> 00:12:59,292 Terima kasih Pak. 249 00:12:59,375 --> 00:13:01,083 Ramesh, jaga tanganmu di roda kemudi. 250 00:13:01,167 --> 00:13:03,083 -Maaf. -Lihat kedepan. 251 00:13:03,792 --> 00:13:05,292 -Sam, hanya-- -Jangan pikirkan tentang ini. 252 00:13:05,375 --> 00:13:07,500 Anda pergi ke pesta, nikmati sendiri. Baik? 253 00:13:07,583 --> 00:13:08,417 Hanya bersenang-senang saja. 254 00:13:08,500 --> 00:13:09,333 -Ramesh. -Ya pak. 255 00:13:09,417 --> 00:13:10,958 Kembalilah nanti untuk menjemput Madam. 256 00:13:11,042 --> 00:13:11,875 -Baik? -Oke, Pak. 257 00:13:11,958 --> 00:13:13,875 Sam, sekali saja dengarkan-- 258 00:13:14,792 --> 00:13:15,625 Bersantai. 259 00:13:26,917 --> 00:13:28,167 Belum berhubungan seks, kan? 260 00:13:28,333 --> 00:13:30,458 Dia bercinta denganmu dan kamu membiarkannya. 261 00:13:30,542 --> 00:13:32,583 Gadis-gadis butuh keamanan, kawan. 262 00:13:32,667 --> 00:13:34,125 Dia hidup dengan nyaman di tempat Kashin 263 00:13:34,208 --> 00:13:36,125 dan kamu tahu tentang situasiku. 264 00:13:36,208 --> 00:13:37,500 Apa hubungan seks dengan rumah? 265 00:13:37,583 --> 00:13:39,042 Itu punya segalanya hubungannya dengan rumah. 266 00:13:39,125 --> 00:13:41,667 Sebagian besar hubungan mulai di Juhu Beach 267 00:13:41,750 --> 00:13:43,250 dan berakhir di Bandstand. 268 00:13:43,333 --> 00:13:45,250 Ketika saya memiliki tempat saya sendiri 269 00:13:45,333 --> 00:13:46,958 akan ada layar datar TV di ruang tamu. 270 00:13:47,042 --> 00:13:49,750 Tempat tidur king di kamar tidur dan Maka kita akan melakukan banyak seks. 271 00:13:52,042 --> 00:13:53,958 Saya mencintainya. Aku benar-benar mencintainya! 272 00:13:54,042 --> 00:13:55,458 Dia satu-satunya, bro. 273 00:13:58,042 --> 00:14:01,375 Bro, siapa yang ini? 274 00:14:08,083 --> 00:14:09,125 Itu Tina. 275 00:14:09,292 --> 00:14:10,958 Dia memakai make-up jadi kamu tidak mengenalinya. 276 00:14:11,042 --> 00:14:15,042 Bukan dia, yang ada di sebelahnya. 277 00:14:18,542 --> 00:14:20,625 Dan sekarang, Hadirin sekalian 278 00:14:20,708 --> 00:14:24,500 satukan kedua tanganmu untuk Jason dan Ruth. 279 00:14:25,333 --> 00:14:26,792 Pasangan pengantin kita yang cantik 280 00:14:26,875 --> 00:14:28,125 sekarang akan bergabung kamu di lantai dansa 281 00:14:28,208 --> 00:14:32,250 untuk versi yang sangat spesial dari 'Chicken Dance'. 282 00:14:33,250 --> 00:14:35,792 Saat itulah saya memberitahunya, entah itu jalan saya atau jalan raya. 283 00:14:38,042 --> 00:14:40,167 Luar biasa! Itu benar-benar ... 284 00:14:40,250 --> 00:14:42,958 Cewek-cewek-cewek-cewek! Chicken Dance! 285 00:14:43,250 --> 00:14:44,250 Bu Rashi. 286 00:14:44,333 --> 00:14:48,333 Bisakah Anda ambil segelas Chenin Blanc? 287 00:14:48,417 --> 00:14:51,333 Saya ingin melihat semua yang indah pasangan di lantai dansa. 288 00:14:51,958 --> 00:14:54,333 -Sekarang adalah saat yang tepat untuk menemukan pasangan. -Terima kasih. 289 00:14:54,917 --> 00:14:56,542 Tidak ada yang melakukan ini lebih baik dari Anda. 290 00:14:56,792 --> 00:14:58,083 Itu terlalu baik. Itu terlalu baik. 291 00:14:58,167 --> 00:15:00,292 -Oh ayolah. -tapi siapa dia? 292 00:15:00,667 --> 00:15:03,042 Saya pikir dia seorang pria dari Departemen IT. 293 00:15:03,417 --> 00:15:07,042 Wanita cantik di akhir garis, dia siap diperebutkan. 294 00:15:07,875 --> 00:15:08,833 Berikan aku tanganmu yang lain. 295 00:15:08,917 --> 00:15:10,833 Dia menemukan pasangannya. 296 00:15:23,083 --> 00:15:26,875 "Ketika dua orang asing bertemu, Mereka memerah dan malu " 297 00:15:29,792 --> 00:15:33,792 "Tapi ketika cinta terjadi, Mereka melayang di langit " 298 00:15:36,417 --> 00:15:39,958 "Mari kita bikin gaduh Dan aduk pesta pernikahan ini " 299 00:15:40,042 --> 00:15:43,292 "Dengan sedikit romansa, Dan drama kecil " 300 00:15:43,375 --> 00:15:46,542 "Jangan malu-malu Dan melewatkan kesempatan ini " 301 00:15:46,625 --> 00:15:48,375 "Ayo ayo" 302 00:15:48,458 --> 00:15:50,750 "Ayo kita lakukan tarian ayam" 303 00:15:51,667 --> 00:15:53,583 "Ayo kita lakukan tarian ayam" 304 00:15:55,042 --> 00:15:57,625 "Ayo kita lakukan tarian ayam" 305 00:15:58,333 --> 00:16:00,250 "Ch-ch-chicken dance" 306 00:16:01,667 --> 00:16:03,750 "Ayo kita lakukan tarian ayam" 307 00:16:23,333 --> 00:16:25,000 "Kamu lagi apa?" 308 00:16:26,625 --> 00:16:28,833 "Kenapa kamu terus mengejarku?" 309 00:16:29,917 --> 00:16:31,458 "Ada yang lain" 310 00:16:31,542 --> 00:16:33,125 "Gadis lajang, yang siap untuk berbaur" 311 00:16:33,208 --> 00:16:35,042 "Coba keberuntunganmu dengan mereka" 312 00:16:35,667 --> 00:16:39,000 "Ke mana pun saya melihat, saya melihat Anda" 313 00:16:39,083 --> 00:16:42,292 "Kamu adalah gairah saya" 314 00:16:42,458 --> 00:16:45,750 "Aku merasa damai di tanganmu" 315 00:16:46,667 --> 00:16:48,625 "Ambil hatiku" 316 00:16:51,250 --> 00:16:52,708 Hey apa yang kau lakukan? 317 00:16:52,792 --> 00:16:54,125 Ayolah. 318 00:16:54,375 --> 00:16:56,458 -Aku tidak tahu yang ini. -Aku akan menuntunmu. 319 00:16:58,750 --> 00:17:01,125 "Ayo kita lakukan tarian ayam" 320 00:17:06,917 --> 00:17:07,958 "Ayo lakukan" 321 00:17:08,042 --> 00:17:09,000 "Ayo lakukan" 322 00:17:09,083 --> 00:17:14,333 "Ayo kita lakukan tarian ayam" 323 00:17:16,000 --> 00:17:18,042 "Tarian ayam" 324 00:17:18,125 --> 00:17:20,417 "Tarian ayam" 325 00:17:20,792 --> 00:17:22,458 "Ayo kita lakukan tarian ayam" 326 00:17:50,625 --> 00:17:51,625 Apa? 327 00:18:05,375 --> 00:18:08,458 Apa itu kamu? 328 00:18:09,458 --> 00:18:10,667 Maaf? 329 00:18:14,042 --> 00:18:15,625 Saya bisa merasakannya. 330 00:18:16,917 --> 00:18:22,250 -Kamu bisa? -Ya, itu cukup jelas. 331 00:18:23,417 --> 00:18:26,083 Aku minta maaf, Anda lihat, sudah lama sejak ... 332 00:18:26,417 --> 00:18:29,125 Maksudku, kita sangat dekat. 333 00:18:29,583 --> 00:18:31,958 -Maaf. - Tidak apa-apa, saya mengerti. 334 00:18:32,042 --> 00:18:33,042 Angkat. 335 00:18:35,417 --> 00:18:36,250 Sini? 336 00:18:37,458 --> 00:18:39,167 Ya, itu bergetar. 337 00:18:39,250 --> 00:18:40,083 Vi ... 338 00:18:41,042 --> 00:18:43,833 Oh! Tentu saja, itu ... 339 00:18:54,875 --> 00:18:56,417 Maaf, saya harus pergi. Aku hanya... 340 00:18:57,083 --> 00:18:58,292 Tapi terima kasih. 341 00:18:58,375 --> 00:18:59,458 Untuk? 342 00:19:01,000 --> 00:19:02,708 -Bye. -Bye. 343 00:19:05,708 --> 00:19:09,083 Sanjay. Departemen IT, lantai 9. 344 00:19:09,375 --> 00:19:11,125 Karina, lantai 2. 345 00:19:11,792 --> 00:19:13,083 -Bye. -Bye. 346 00:19:14,708 --> 00:19:16,875 Chenin Blank! Chenin ... 347 00:19:20,417 --> 00:19:21,250 Chenin. 348 00:19:22,167 --> 00:19:23,000 Blanc. 349 00:19:23,792 --> 00:19:25,792 Chenin. Chenin Blanc. 350 00:19:29,833 --> 00:19:33,750 -Apa ini? -Chenin Blanc. 351 00:19:34,958 --> 00:19:42,708 "Buka rahasia di hatimu, terkasih" 352 00:19:42,792 --> 00:19:50,208 "Buka rahasia di hatimu, terkasih" 353 00:19:50,500 --> 00:19:58,125 "Beri tahu aku jika kamu Bisa melakukannya atau tidak, tercinta " 354 00:19:58,458 --> 00:20:05,083 "Buka rahasia di hatimu, terkasih" 355 00:20:05,167 --> 00:20:07,417 Aku ingin kamu merasakan sesuatu. 356 00:20:07,625 --> 00:20:12,708 "Bisa melakukannya atau tidak, tercinta" 357 00:20:13,833 --> 00:20:18,375 "Buka rahasia di hatimu" 358 00:20:19,208 --> 00:20:21,417 Saya punya gas. 359 00:20:22,292 --> 00:20:23,625 "Kamu mau tidur?" 360 00:20:23,750 --> 00:20:25,000 Saya melihat. 361 00:20:26,208 --> 00:20:27,958 -Budak. -Bos. 362 00:20:28,833 --> 00:20:31,542 Angkat aku di tanganmu dan membawaku ke kamarku. 363 00:20:32,083 --> 00:20:33,750 Tentu saja, bos. 364 00:20:33,833 --> 00:20:37,792 "Atau apakah kamu ingin terus menatapku?" 365 00:20:38,167 --> 00:20:40,375 Saya tahu apa yang Anda inginkan. 366 00:20:42,875 --> 00:20:44,750 Aku juga menginginkannya 367 00:20:47,042 --> 00:20:48,750 Tapi bukan disini. 368 00:20:51,250 --> 00:20:52,833 Tidak sekarang. 369 00:20:53,667 --> 00:20:55,042 Tapi kenapa? 370 00:20:55,917 --> 00:20:57,458 Ini adalah rumah Kashin. 371 00:21:00,625 --> 00:21:02,000 Tempat tidurnya. 372 00:21:04,708 --> 00:21:09,042 Tidak terasa di sini. 373 00:21:14,500 --> 00:21:18,917 Sanju! Tidak bisakah kita berpelukan? 374 00:21:23,625 --> 00:21:26,083 Kami sudah berpelukan selama ini. 375 00:21:43,458 --> 00:21:45,667 Siapa ini sekarang? 376 00:21:46,292 --> 00:21:49,042 Beberapa atau kerabat lainnya selalu jatuh. 377 00:21:49,792 --> 00:21:52,542 Tidak ada tempat untuk tidur di rumah saya sendiri. 378 00:21:57,000 --> 00:21:58,333 Anda sudah minum, bukan? 379 00:21:58,667 --> 00:22:00,417 -Siapa itu? -Bukan Gajju. 380 00:22:00,500 --> 00:22:02,167 Jika saya menangkap Anda minum lagi 381 00:22:02,250 --> 00:22:03,833 Aku akan mematahkan kakimu. 382 00:22:03,917 --> 00:22:05,417 -Di mana saya harus tidur sekarang? -Mengapa? 383 00:22:05,500 --> 00:22:06,625 Ketika kamu masih kecil 384 00:22:06,708 --> 00:22:09,250 Anda selalu menginginkan untuk tidur di sebelah paman Gajju. 385 00:22:09,333 --> 00:22:10,750 Sekarang pergi dan tidur di sebelahnya. 386 00:22:10,833 --> 00:22:12,542 Tapi ketika dia-- 387 00:22:15,208 --> 00:22:16,292 Berlangsung. 388 00:22:26,042 --> 00:22:29,625 Cermat! Dia baru saja tidur. 389 00:22:32,583 --> 00:22:33,958 Hanya beberapa hari lagi. 390 00:22:34,375 --> 00:22:35,958 Ketika saya mendapatkan tempat saya sendiri ... 391 00:22:36,417 --> 00:22:37,583 Anda tidak akan punya masalah lagi. 392 00:22:37,958 --> 00:22:39,417 Bukankah ini tempat rumahmu? 393 00:22:39,500 --> 00:22:40,375 Sangat? 394 00:22:40,833 --> 00:22:42,417 Tempat ini disewakan kepada kami oleh Kereta Api. 395 00:22:43,333 --> 00:22:45,375 Kamar lebih kecil dari kompartemen kereta api. 396 00:22:45,542 --> 00:22:47,792 Coba mengendarai paku di dinding, itu akan runtuh. 397 00:22:48,000 --> 00:22:50,958 Mereka akan menendang kita keluar setelah ayah pensiun. 398 00:22:51,042 --> 00:22:52,167 Dan Anda memanggil rumah ini. 399 00:22:52,250 --> 00:22:56,125 Rumah terdiri dari orang yang tinggal di dalamnya. 400 00:22:56,333 --> 00:22:57,917 Bukan dengan ukuran kamar dan dinding. 401 00:22:58,000 --> 00:23:00,125 Ada terlalu banyak orang. Itulah masalahnya. 402 00:23:00,417 --> 00:23:02,250 Apa yang kamu katakan? 403 00:23:02,542 --> 00:23:04,833 Jika itu masalahnya, mengapa tidak kamu mendapatkan tempatmu sendiri? 404 00:23:04,917 --> 00:23:06,208 Segera. 405 00:23:06,792 --> 00:23:08,125 Saya bahkan sudah mengajukan pinjaman. 406 00:23:08,375 --> 00:23:11,042 Tidak mudah mendapatkan pinjaman. Jika tidak, semua orang akan membeli rumah mereka sendiri. 407 00:23:11,125 --> 00:23:15,458 Bu, saya bekerja di bank. Saya pasti akan mendapatkan pinjaman. 408 00:23:15,875 --> 00:23:17,083 Mengapa saya tidak akan mendapatkan pinjaman? 409 00:23:17,750 --> 00:23:20,417 Halo! Mengapa saya tidak akan mendapatkannya 5 juta pinjaman? 410 00:23:20,833 --> 00:23:22,958 Bagaimana saya tahu? Tanya seseorang dari departemen. 411 00:23:23,042 --> 00:23:24,667 Saya akan memperbaiki departemen. 412 00:23:26,375 --> 00:23:27,667 Tidak sah. 413 00:23:32,667 --> 00:23:33,958 Resmi. 414 00:23:36,417 --> 00:23:37,292 Tunggu! 415 00:23:37,458 --> 00:23:38,583 -Permisi. -Iya nih? 416 00:23:38,667 --> 00:23:40,958 -Aku telah mengajukan permohonan pinjaman rumah-- -Hai. 417 00:23:41,042 --> 00:23:41,875 Hai. 418 00:23:43,208 --> 00:23:44,708 -Hai. -Hai. 419 00:23:44,792 --> 00:23:48,750 -Bagaimana bisa kamu ada di sini? -Ya. Karina D'Souza, lantai dua. 420 00:23:49,083 --> 00:23:50,875 -Oh! Pinjaman rumah. -Apakah kamu ingat? 421 00:23:50,958 --> 00:23:52,667 Tentu saja. Pinjaman rumah, lantai dua. 422 00:23:52,750 --> 00:23:54,167 IT, lantai paling atas. 423 00:23:54,375 --> 00:23:55,208 Datang. 424 00:24:04,042 --> 00:24:05,542 -Apakah kamu kesal? -Tidak. 425 00:24:08,250 --> 00:24:11,667 Oh ya. Saya telah mendaftar untuk pinjaman rumah ... 426 00:24:11,917 --> 00:24:13,625 tetapi seseorang menolaknya. 427 00:24:14,042 --> 00:24:15,333 -Menerima? -Ya. 428 00:24:15,542 --> 00:24:17,458 Bagaimana itu mungkin? Karyawan mendapat preferensi. 429 00:24:17,542 --> 00:24:19,250 Karyawan mendapat preferensi, tepatnya. 430 00:24:19,708 --> 00:24:22,042 Sanjay Chaturvedi! 431 00:24:22,125 --> 00:24:23,625 Sanjay Chaturvedi. 432 00:24:24,250 --> 00:24:25,667 Anda tahu, saya bertanya-tanya. 433 00:24:26,000 --> 00:24:27,625 Saya bekerja untuk bank ini ... 434 00:24:27,875 --> 00:24:30,542 jadi saya harus punya preferensi. Mendapatkan pinjaman seharusnya mudah. 435 00:24:31,125 --> 00:24:32,042 Tapi, ketika itu ditolak 436 00:24:32,125 --> 00:24:33,875 Saya pikir pasti ada kesalahan. 437 00:24:35,042 --> 00:24:36,417 Saya pikir saya akan memeriksanya sendiri. 438 00:24:36,625 --> 00:24:38,167 Tetapi orang-orang ini tidak memiliki tata krama. 439 00:24:38,250 --> 00:24:40,792 Orang-orang di kantor kami tidak mengerti hierarki. 440 00:24:43,750 --> 00:24:46,542 Saya menolak pinjaman ini. 441 00:24:49,042 --> 00:24:50,792 -Maaf. - Tidak, jangan. 442 00:24:52,375 --> 00:24:53,708 Tapi kenapa? 443 00:24:54,167 --> 00:24:57,375 Gaji Anda 50.000 rupee. 444 00:24:57,458 --> 00:24:59,458 Maksimal yang Anda dapatkan di tangan harus 45.000-- 445 00:24:59,542 --> 00:25:00,375 46.000. 446 00:25:03,000 --> 00:25:07,500 -Bagaimana Anda bisa mendapatkan pinjaman sebesar 5 juta? -Kenapa tidak? 447 00:25:07,667 --> 00:25:10,417 -Aku akan membayar angsuran. -Tapi bagaimana caranya? 448 00:25:11,542 --> 00:25:14,417 40.000 akan menjadi milik Anda angsuran bulanan. 449 00:25:14,708 --> 00:25:19,000 -Bagaimana Anda akan menjalankan rumah Anda dalam 6.000? -Aku akan melakukannya. 450 00:25:19,542 --> 00:25:20,875 Anda tidak perlu khawatir. 451 00:25:20,958 --> 00:25:23,042 Saya tidak mau makan. Saya akan hidup di air dan udara. 452 00:25:23,125 --> 00:25:23,958 Aku akan melakukannya. 453 00:25:24,042 --> 00:25:25,875 Sanjay, jangan kesal. 454 00:25:25,958 --> 00:25:27,167 Tolong periksa ini lagi. 455 00:25:27,250 --> 00:25:29,458 Lihat, semua pengembalian IT saya sudah beres. 456 00:25:31,042 --> 00:25:32,417 Inilah formulir polis asuransi saya. 457 00:25:32,500 --> 00:25:33,875 Dan, ini semua laporan bank saya. 458 00:25:34,083 --> 00:25:35,208 Tolong periksa sekali. 459 00:25:35,417 --> 00:25:38,625 Saya sudah memeriksa semuanya, Sanjay, itu hanya ... 460 00:25:38,750 --> 00:25:40,917 Itu kebijakan, saya tidak bisa benar-benar, Aku tidak bisa ... 461 00:25:41,083 --> 00:25:42,417 Saya tidak dapat membantu anda 462 00:25:54,625 --> 00:25:57,500 Saya memiliki tawaran pekerjaan dari perusahaan IT terbaik. 463 00:25:59,042 --> 00:26:02,917 Tapi saya memilih untuk memperbaiki server di departemen teknis. 464 00:26:04,458 --> 00:26:05,583 Apa kamu tahu kenapa? 465 00:26:06,375 --> 00:26:08,042 Saya berpikir bahwa jika saya bekerja di bank ini 466 00:26:08,125 --> 00:26:10,708 itu akan lebih mudah saya untuk mendapatkan pinjaman rumah. 467 00:26:10,958 --> 00:26:12,583 Saya akan mendapatkan preferensi, seperti yang Anda katakan. 468 00:26:13,333 --> 00:26:14,667 Jadi apa ini? 469 00:26:15,833 --> 00:26:19,625 Sanjay, kenapa kamu kesal dengan saya? 470 00:26:20,125 --> 00:26:22,958 -Aku hanya melakukan pekerjaanku. - Tidak, kamu tidak melakukan pekerjaanmu. 471 00:26:24,625 --> 00:26:28,583 Anda berpikir, sekumpulan ini prangko telah memberi Anda 472 00:26:28,875 --> 00:26:32,292 kekuatan untuk memutuskan siapa yang akan pergi untuk tinggal di kota. 473 00:26:33,125 --> 00:26:34,625 Tidak masalah. Anda melakukan pekerjaan Anda. 474 00:26:35,042 --> 00:26:35,917 Biarkan saya memberi tahu Anda satu hal. 475 00:26:36,000 --> 00:26:37,833 Perangko karet ini, atau antek bank 476 00:26:37,917 --> 00:26:39,667 tidak akan memutuskan apakah Saya harus tinggal di sini atau tidak. 477 00:26:39,750 --> 00:26:40,583 Hei! 478 00:26:40,667 --> 00:26:43,125 Saya bukan antek, oke. Perhatikan lidahmu 479 00:26:46,750 --> 00:26:48,000 Dia gila. 480 00:27:46,000 --> 00:27:48,250 Dengar, kamu ambil becak ini, Saya akan mengambil yang lain. 481 00:27:48,583 --> 00:27:50,000 Tidak apa-apa. 482 00:27:58,458 --> 00:27:59,792 Aku sangat menyesal. 483 00:28:02,000 --> 00:28:04,792 Saya marah karena saya tidak mengerti pinjaman dan saya mengatakan omong kosong. 484 00:28:05,250 --> 00:28:06,208 Dan, sekarang ini ... 485 00:28:08,708 --> 00:28:09,917 Aku minta maaf. 486 00:28:10,792 --> 00:28:12,083 Bolehkah aku membawamu keluar untuk minum kopi? 487 00:28:14,083 --> 00:28:15,417 Aku tahu ini sedikit ... 488 00:28:16,500 --> 00:28:17,583 Tempatnya dekat. 489 00:28:17,667 --> 00:28:18,875 Hanya sedikit jauh ... 490 00:28:19,333 --> 00:28:22,917 Tolong, jangan marah. 491 00:28:25,042 --> 00:28:26,708 Anda menyebut saya kaki tangan. 492 00:28:27,000 --> 00:28:27,875 Ya. 493 00:28:29,875 --> 00:28:32,250 Maksud saya, karyawan. 494 00:28:33,792 --> 00:28:36,208 Sanjay, karyawan. Karina ... 495 00:28:39,792 --> 00:28:41,000 Karyawan. 496 00:28:41,333 --> 00:28:42,333 Kamu melihat... 497 00:28:43,417 --> 00:28:47,125 Saya sudah tinggal di setiap kuartal kereta api dari Dahisar ke Mumbai Central. 498 00:28:47,708 --> 00:28:50,417 Tapi sekarang, saya ingin yang permanen alamat di kota ini. 499 00:28:50,500 --> 00:28:51,417 Tidak ada lagi. 500 00:28:52,417 --> 00:28:53,250 Apa? 501 00:28:55,458 --> 00:28:57,125 Pernahkah Anda melihat iklan ini? 502 00:28:57,208 --> 00:28:58,958 -Jeevan Saathi-- Skema -Housing! 503 00:29:03,208 --> 00:29:04,250 Tentu saja, saya punya. 504 00:29:04,458 --> 00:29:06,083 Itu sebabnya saya mengajukan pinjaman. 505 00:29:06,583 --> 00:29:08,417 Saya akan mengambil formulir lotere juga, tapi ... 506 00:29:08,750 --> 00:29:12,708 - Tidak ada gunanya sekarang. -Mengapa? Masih mungkin. 507 00:29:13,875 --> 00:29:15,000 Kenapa kamu melakukannya sendirian? 508 00:29:15,083 --> 00:29:17,208 Mengapa tidak Anda terapkan untuk pinjaman bersama dengan ... 509 00:29:18,625 --> 00:29:20,417 -Apakah kamu sudah menikah? -Tidak. 510 00:29:20,708 --> 00:29:23,292 Pacar apa saja? 511 00:29:23,417 --> 00:29:24,542 Tuan. 512 00:29:25,083 --> 00:29:26,958 -Terima kasih. -Terima kasih. 513 00:29:29,083 --> 00:29:30,375 Mungkin. 514 00:29:31,125 --> 00:29:31,958 Mengapa? 515 00:29:32,042 --> 00:29:35,333 Maka, buatlah pikiran Anda dan melamar bersama. 516 00:29:35,417 --> 00:29:37,167 Bayar EMI bersama. 517 00:29:37,792 --> 00:29:38,792 Apakah itu mungkin? 518 00:29:39,000 --> 00:29:41,625 Saat ini, semua suami dan istri menjalankan rumah mereka bersama. 519 00:29:41,708 --> 00:29:42,542 Kamu tahu. 520 00:29:42,625 --> 00:29:44,917 Mereka berbagi semua tanggung jawab 50-50. 521 00:29:45,000 --> 00:29:47,917 Pergi bekerja, pulanglah, dan mencuci piring bersama. 522 00:29:48,000 --> 00:29:49,417 Letakkan pakaiannya untuk dikeringkan bersama. 523 00:29:50,708 --> 00:29:53,500 Bersantailah bersama pada hari Minggu. Pesan takeout. 524 00:29:54,083 --> 00:29:56,125 Mengapa? Mengapa takeout? 525 00:29:56,708 --> 00:29:58,917 Memasak bersama juga romantis. 526 00:29:59,000 --> 00:30:00,250 Tapi siapa yang akan memasak setiap hari? 527 00:30:00,333 --> 00:30:02,250 Tidak setiap hari. Hari-hari alternatif. 528 00:30:02,833 --> 00:30:05,042 Anda bisa memasak beberapa hari, dan di hari lain, aku-- 529 00:30:07,125 --> 00:30:09,417 Maksudku, pacarmu. 530 00:30:12,167 --> 00:30:13,375 Apa yang kamu katakan namanya? 531 00:30:13,833 --> 00:30:15,042 Aku belum memberitahumu namanya. 532 00:30:16,708 --> 00:30:20,167 Maaf, skema ini hanya untuk pasangan yang sudah menikah. 533 00:30:20,292 --> 00:30:22,917 -Jadi saya... - Tidak masalah. 534 00:30:24,333 --> 00:30:26,083 Saya bahkan bisa menikah untuk rumah. 535 00:30:26,417 --> 00:30:27,792 -Apa? -Apa? 536 00:30:29,042 --> 00:30:30,167 Aku hanya bercanda. 537 00:30:30,333 --> 00:30:31,917 Apakah Anda dan Samuel melamar juga? 538 00:30:32,083 --> 00:30:34,458 Tidak, dia tinggal bersama orang tuanya. 539 00:30:34,542 --> 00:30:36,625 Dia punya tiga pelayan di rumah. 540 00:30:36,708 --> 00:30:38,208 Kamu sangat beruntung 541 00:30:38,917 --> 00:30:41,083 Tidak ada pinjaman rumah, tidak ada memasak atau mencuci piring. 542 00:30:42,250 --> 00:30:44,583 Tapi, itulah mimpiku. 543 00:30:45,083 --> 00:30:47,458 Ini mimpimu untuk dibuat Suamimu mencuci piring? 544 00:30:47,833 --> 00:30:49,125 Tidak. 545 00:30:50,292 --> 00:30:52,083 Tempat kecilku sendiri. 546 00:30:52,167 --> 00:30:54,333 Berbagi semua tanggung jawab sama 547 00:30:54,417 --> 00:30:56,083 -tapi di sini-- -Ini satu sisi. 548 00:31:11,417 --> 00:31:12,542 Ini saya. 549 00:31:13,583 --> 00:31:14,708 42 rupee. 550 00:31:15,500 --> 00:31:16,375 Maaf? 551 00:31:16,458 --> 00:31:18,958 Tarif becak, 50-50. Bagaimana kamu bisa melupakan mimpimu? 552 00:31:19,042 --> 00:31:20,000 Oh maaf. Iya nih. 553 00:31:20,750 --> 00:31:21,917 Saya bercanda. 554 00:31:24,458 --> 00:31:25,292 Sampai jumpa besok. 555 00:31:26,083 --> 00:31:26,917 -Bye. -Bye. 556 00:31:27,042 --> 00:31:27,875 Karina ... 557 00:31:30,042 --> 00:31:32,708 Saya sudah berlatih setiap hari di kamar mandi. 558 00:31:33,458 --> 00:31:34,667 Apa? 559 00:32:06,333 --> 00:32:08,792 Setiap kali kita menari, telepon Anda mulai berdering. 560 00:32:08,875 --> 00:32:10,417 Ya, saya ... 561 00:32:13,083 --> 00:32:16,833 Status saya akan diperbarui hari ini. Begitu... 562 00:32:17,792 --> 00:32:18,875 -Oh! -Ya. 563 00:32:20,042 --> 00:32:21,083 Semua yang terbaik. 564 00:32:21,667 --> 00:32:22,583 Saya akan menemuimu. Selamat tinggal, terima kasih. 565 00:32:22,667 --> 00:32:23,625 Bye 566 00:32:30,500 --> 00:32:32,333 Rashi, kita akan punya tempat kita sendiri. 567 00:32:32,417 --> 00:32:33,458 Nama kami akan ada di papan nama. 568 00:32:33,542 --> 00:32:34,958 Dan kami akan berbagi semuanya 50-50. 569 00:32:35,042 --> 00:32:38,125 Kami akan melakukan hubungan seks dua kali pada hari Minggu, banyak makanan dan percakapan yang mendalam. 570 00:32:38,958 --> 00:32:40,333 Ini dia! Ini dia! 571 00:32:40,417 --> 00:32:41,417 Rashi, kamu harus memutuskan sekarang. 572 00:32:41,500 --> 00:32:42,625 Anda harus memutuskan sekarang. 573 00:32:42,708 --> 00:32:44,000 Ini Kashin atau aku. 574 00:32:44,083 --> 00:32:44,958 Kashin atau aku! 575 00:32:45,125 --> 00:32:46,167 Kashin atau aku! 576 00:32:46,708 --> 00:32:49,208 -Hai, Kashin. -Hei, Sanjay! 577 00:32:49,375 --> 00:32:51,500 Senang akhirnya bisa bertemu denganmu, kawan. 578 00:32:51,583 --> 00:32:53,625 Rashi sudah menunggumu. 579 00:32:53,708 --> 00:32:57,583 Aww. Anda memberi saya bunga kesukaan saya. 580 00:32:58,125 --> 00:33:01,167 Lihat. Anda bahkan tidak tahu apa bunga kesukaan saya. 581 00:33:01,250 --> 00:33:04,042 Sanjay, buatkan teh untuk semua orang. 582 00:33:04,125 --> 00:33:07,708 Hei! Dia bukan karyawanmu di sini. 583 00:33:07,958 --> 00:33:09,375 Dia temanku. 584 00:33:09,458 --> 00:33:10,375 Pergi. 585 00:33:10,542 --> 00:33:12,083 Pergi dan dapatkan anggur untuk semua orang. 586 00:33:12,167 --> 00:33:14,333 Ini rumahnya juga. 587 00:33:14,417 --> 00:33:16,250 Tidak perlu untuk formalitas ini. 588 00:33:18,000 --> 00:33:18,875 Maaf. 589 00:33:19,333 --> 00:33:20,875 Kebiasaan menjengkelkan sejak kecil. 590 00:33:28,458 --> 00:33:29,667 Anda tahu, Sanjay, saya benar-benar bahagia 591 00:33:29,750 --> 00:33:32,958 -bahwa Rashi menemukanmu. -Ya benar... 592 00:33:34,708 --> 00:33:37,500 Tidak. Apa maksudmu? 593 00:33:37,958 --> 00:33:39,708 Saya benar-benar tidak aman. 594 00:33:39,958 --> 00:33:42,667 Siapa lelaki ini? Kenapa dia semakin dekat? 595 00:33:43,250 --> 00:33:46,000 Dia menjelaskan kepada saya bahwa Anda seperti sahabatnya. 596 00:33:46,375 --> 00:33:47,792 Seperti saudara laki-laki. 597 00:33:50,792 --> 00:33:52,458 Tapi aku masih tidak percaya padanya. 598 00:33:54,833 --> 00:33:56,833 Saya ingin memukul wajah Anda. 599 00:34:00,667 --> 00:34:03,500 - Tapi kemudian dia mengirimiku fotomu. -Saya melihat. 600 00:34:04,042 --> 00:34:05,250 Dan akhirnya saya mengerti. 601 00:34:08,542 --> 00:34:10,583 Apa? Apa yang kamu mengerti? 602 00:34:14,125 --> 00:34:15,708 Bayi! 603 00:34:20,625 --> 00:34:22,083 Berkatilah kami, ya Tuhan 604 00:34:22,167 --> 00:34:25,208 dan karunia-karuniamu ini yang akan kami terima-- 605 00:34:26,542 --> 00:34:29,833 dari karuniaMu, melalui Kristus, Tuhan kita. Amin. 606 00:34:30,167 --> 00:34:31,000 Aww. 607 00:34:31,375 --> 00:34:35,083 -Semua baik-baik saja, sayang? -Ya, semua baik. 608 00:34:37,667 --> 00:34:40,083 Saya memiliki pengumuman untuk dibuat. 609 00:34:41,542 --> 00:34:44,000 Yesus, Maria, dan Yusuf. Yesus, Maria, dan Yusuf. 610 00:34:46,167 --> 00:34:47,500 Saya mendapat telepon 611 00:34:48,667 --> 00:34:51,167 -Dari Mana, Nak? -Dari atas. 612 00:34:53,833 --> 00:34:56,000 Dari dalam! Dari dalam! 613 00:34:56,375 --> 00:34:58,292 Lihat, aku tidak bisa hidup seperti kalian. 614 00:34:58,542 --> 00:35:00,292 Pertama menghasilkan uang, lalu lebih banyak uang. 615 00:35:00,417 --> 00:35:02,792 Beli properti, habiskan pertempuran hidup untuk properti itu. 616 00:35:02,875 --> 00:35:04,500 Maka Anda mati berkelahi untuk properti itu. 617 00:35:04,583 --> 00:35:05,500 Saya tidak bisa hidup seperti ini. 618 00:35:05,583 --> 00:35:07,208 Ada jutaan orang-orang di negara kita 619 00:35:07,292 --> 00:35:09,667 -siapa butuh bantuan kami. -Apakah dia menjadi pendeta? 620 00:35:09,750 --> 00:35:11,375 Anda akan menjadi pendeta? 621 00:35:11,458 --> 00:35:13,458 Saya tidak menjadi imam, saya ... 622 00:35:13,708 --> 00:35:15,667 -Saya membentuk LSM. Kami akan menjadi -NGO? 623 00:35:15,750 --> 00:35:17,417 -berjalan di seluruh negeri. - Apa itu LSM? 624 00:35:17,583 --> 00:35:21,417 Imphal, Kohima, Guwahati, dan maka negara lain itu, di selatan ... 625 00:35:21,500 --> 00:35:22,708 Saya pikir itu Orissa. 626 00:35:22,792 --> 00:35:23,750 Orissa! 627 00:35:23,958 --> 00:35:26,708 Saya mengatakan kepada semua orang bahwa mereka mendapatkan menikah setelah Paskah tahun ini. 628 00:35:27,000 --> 00:35:28,625 Saya pikir Anda akan pergi untuk melamarnya hari ini. 629 00:35:28,708 --> 00:35:30,000 -Itu adalah idenya. -Mom! 630 00:35:30,083 --> 00:35:32,417 Saya ingin melakukan semua itu saja, Bibi. Maukah Anda menikah dengan saya? 631 00:35:32,500 --> 00:35:34,875 Bukan bibi. Tapi Karina, maukah kau menikah denganku? 632 00:35:35,125 --> 00:35:36,333 Anda tahu, setelah tiga bulan. 633 00:35:36,417 --> 00:35:37,458 Tiga bulan? 634 00:35:37,542 --> 00:35:40,875 Lihat, karena, saya tahu. Tapi itu akan memberinya waktu untuk menyelesaikan pekerjaannya. 635 00:35:40,958 --> 00:35:42,833 Dan kemudian dia tidak harus membusuk di bank itu 636 00:35:42,917 --> 00:35:44,167 dan bekerja untuk lintah itu lagi. 637 00:35:44,250 --> 00:35:46,000 -Bloodsuckers. -Banks adalah yang terburuk. 638 00:35:46,083 --> 00:35:46,917 Saya benci bank. 639 00:35:47,000 --> 00:35:51,000 Lihatlah, nak. Rumah itu jatuh di kepala kita. 640 00:35:51,083 --> 00:35:53,042 -Kamu tahu itu. -Aku tahu. 641 00:35:53,125 --> 00:35:55,750 Jika Anda ingin berubah dunia, kamu pergi. 642 00:35:55,958 --> 00:35:56,958 Siapa yang menghentikanmu? 643 00:35:57,083 --> 00:35:59,125 -tapi Pergi setelah pernikahan. -Tante... 644 00:35:59,208 --> 00:36:01,750 kita akan menikah, segera saya kembali. 645 00:36:01,833 --> 00:36:02,833 Kamu memengang perkataanku. 646 00:36:02,917 --> 00:36:03,875 -Mom! -kamu tidak khawatir. 647 00:36:03,958 --> 00:36:05,208 -Aku akan berbicara dengan Bapa Lori. -Iya nih. 648 00:36:05,292 --> 00:36:07,750 -Kita semua akan bicara pada Pastor Lori. -Aku harus pergi. 649 00:36:09,000 --> 00:36:09,958 Karina! 650 00:36:12,333 --> 00:36:15,042 -Dia gugup atau apa? -tidak, hanya pemalu. 651 00:36:16,333 --> 00:36:17,333 Karina! 652 00:36:17,500 --> 00:36:19,458 Tidak baik untuk berjalan keluar masuk tengah makan malam, seperti ini. 653 00:36:19,542 --> 00:36:20,417 Apa yang akan mereka katakan? 654 00:36:20,500 --> 00:36:22,583 Karina, perempuan, kenapa kamu berjalan sangat cepat? 655 00:36:22,917 --> 00:36:24,750 Apa yang kamu pikirkan? Saya anjing, atau apa? 656 00:36:24,917 --> 00:36:26,458 Menyerahkan tali saya ke orang lain. 657 00:36:26,542 --> 00:36:28,542 Bagaimana dia memutuskan kapan Saya menikah, di mana saya harus bekerja 658 00:36:28,625 --> 00:36:29,792 bagaimana aku harus menjalani hidupku? 659 00:36:29,875 --> 00:36:32,042 Bagaimana kalau dia meninggalkanku, lalu? 660 00:36:32,875 --> 00:36:33,958 Apa yang akan kamu lakukan? 661 00:36:34,708 --> 00:36:36,000 -Apa yang akan kamu lakukan? -Cukup, pulanglah. 662 00:36:36,083 --> 00:36:38,042 Aku tidak ingin menjadi kamu. 663 00:36:39,833 --> 00:36:41,375 Tinggal di rumah kakakmu. 664 00:36:41,542 --> 00:36:44,042 Amal ini. Berdarah tak berdaya, tunawisma. 665 00:36:44,125 --> 00:36:46,375 Ya! Anda telah menjadi besar. 666 00:36:47,292 --> 00:36:49,333 Berdiri di jalan dan menjadi arogan! 667 00:36:49,875 --> 00:36:51,542 Anda tahu hari apa saya dihapus? 668 00:36:52,250 --> 00:36:55,667 Saya bekerja siang dan malam jadi Anda bisa pergi ke sekolah dan semua. 669 00:36:56,083 --> 00:36:58,333 Dan sekarang Anda berbalik dan mengatakan kamu tidak ingin menjadi diriku? 670 00:36:58,583 --> 00:37:00,208 Kamu tidak akan pernah menjadi diriku. 671 00:37:00,958 --> 00:37:04,083 Saya bisa memiliki kehidupan yang berbeda. Saya bisa menikah lagi. 672 00:37:04,167 --> 00:37:05,875 Tapi aku memilihmu! 673 00:37:06,833 --> 00:37:10,250 Saya ingin melihat Anda berjalan menyusuri lorong dalam gaun indah itu 674 00:37:10,500 --> 00:37:12,375 menetap dengan satu orang yang layak. 675 00:37:12,708 --> 00:37:14,458 Apakah itu terlalu berlebihan bagi seorang ibu untuk bertanya? 676 00:37:16,208 --> 00:37:17,500 Tidak ingin menjadi diriku! 677 00:37:17,583 --> 00:37:19,000 Anda tidak akan pernah menjadi diriku! 678 00:37:30,917 --> 00:37:33,250 -Apakah Anda menyetujui pinjaman Sanjay? -Apa yang sedang kamu lakukan? 679 00:37:33,333 --> 00:37:35,292 Itu milik orang lain. 680 00:37:35,375 --> 00:37:39,708 Anda tidak menyetujui pinjamannya, tapi saya kira Anda telah menyetujui orang itu. 681 00:37:42,583 --> 00:37:44,792 Saya melihat kalian berdua pergi bersama. 682 00:37:45,667 --> 00:37:47,500 Tina, urus saja urusanmu sendiri. 683 00:37:48,125 --> 00:37:51,083 Anda terdengar kesal. Seolah-olah Sam melamarmu. 684 00:37:53,917 --> 00:37:56,958 Apakah dia? Sangat? 685 00:37:58,125 --> 00:37:59,167 Meninggalkan. 686 00:38:00,125 --> 00:38:02,250 Baik, jangan bilang padaku. 687 00:38:04,500 --> 00:38:07,167 Sebenarnya, sekarang saya sudah mengerti konsep Anda 50-50. 688 00:38:07,958 --> 00:38:13,000 Romantis dengan Sanjay, dan menikah dengan Sam. 689 00:38:13,167 --> 00:38:14,958 Besar! 690 00:38:26,208 --> 00:38:27,833 Besok adalah tanggal terakhir. 691 00:38:29,208 --> 00:38:30,292 Untuk apa? 692 00:38:30,625 --> 00:38:32,583 Skema Perumahan Jeevan Saathi. 693 00:38:40,625 --> 00:38:42,458 Tapi kalian berdua putus, kan? 694 00:38:45,750 --> 00:38:48,583 Samuel akan ke Imphal, kan? 695 00:38:48,667 --> 00:38:53,292 Lalu dia pergi ke Sikkim, lalu Kohima. 696 00:38:53,750 --> 00:38:55,292 Orang-orang itu pasti sangat beruntung 697 00:38:55,500 --> 00:38:56,875 siapa yang akan mendapatkan rumah mereka sendiri. 698 00:38:57,750 --> 00:39:00,417 Sebenarnya, yang beruntung adalah mereka 699 00:39:00,500 --> 00:39:02,417 yang melihat mimpi ini bersama, kamu tahu. 700 00:39:02,667 --> 00:39:05,000 Mimpi rumah mereka sendiri. 701 00:39:05,375 --> 00:39:07,625 Bukankah lebih bagus lagi jika kita ... 702 00:39:07,792 --> 00:39:10,750 Maksud saya, tidak akan itu benar-benar sederhana? 703 00:39:23,458 --> 00:39:26,000 Tidak bisakah kita mengajukan pinjaman bersama? 704 00:39:26,583 --> 00:39:28,667 Maksud saya, mari isi formulir bersama. 705 00:39:29,042 --> 00:39:31,125 Jika kita menang lotere, apa lagi yang bisa kita minta? 706 00:39:31,250 --> 00:39:35,042 -Sanjay, ini untuk pasangan yang sudah menikah. -Ya aku tahu. 707 00:39:35,125 --> 00:39:36,750 Yang saya katakan adalah, mari isi formulirnya. 708 00:39:36,833 --> 00:39:37,917 Dan serahkan. 709 00:39:38,000 --> 00:39:43,000 Satu menit. Apakah Anda melamar saya ... 710 00:39:43,458 --> 00:39:44,750 -di angkong? -Ya! 711 00:39:44,833 --> 00:39:47,667 Tidak, saya tidak melamar Anda. 712 00:39:47,917 --> 00:39:50,458 Yang saya katakan adalah, mari isi formulirnya. 713 00:39:50,542 --> 00:39:51,458 Dan, jika kita mengerti 714 00:39:51,542 --> 00:39:53,833 -Kita akan memutuskan apa yang harus dilakukan dengan itu. -Melakukan apa? 715 00:39:54,750 --> 00:39:55,625 Apa? 716 00:39:55,708 --> 00:39:57,167 Kami akan membuat kesepakatan, Karina. 717 00:39:57,250 --> 00:39:59,833 Seperti bagaimana, apa, berapa banyak ... 718 00:40:00,125 --> 00:40:03,250 Yang saya coba katakan adalah ini adalah kesempatan sekali seumur hidup. 719 00:40:03,333 --> 00:40:05,875 Kami tidak akan mendapatkan skema ini, lokasi ini, rumah ini lagi. 720 00:40:05,958 --> 00:40:07,167 Sanjay ... 721 00:40:07,875 --> 00:40:11,542 Apa yang kamu katakan? Apa yang kamu katakan? 722 00:40:13,083 --> 00:40:16,458 - Semua ini, untuk sebuah rumah? -Tidak. 723 00:40:17,250 --> 00:40:18,125 -Maaf. -Tidak. 724 00:40:18,250 --> 00:40:19,417 Tidak? Ya. 725 00:40:22,667 --> 00:40:24,583 Ini 550 kaki persegi. rumah, jadi ... 726 00:40:26,833 --> 00:40:27,708 Maaf. 727 00:40:34,000 --> 00:40:36,167 550 dibangun? 728 00:40:41,083 --> 00:40:42,083 Area karpet. 729 00:40:44,208 --> 00:40:46,542 Dan dua toilet terpisah. 730 00:40:47,792 --> 00:40:49,083 Balkon. 731 00:40:50,167 --> 00:40:51,292 Dapur modular. 732 00:40:52,333 --> 00:40:55,042 Dengan klip di bagian itu untuk mengeringkan pakaian. 733 00:41:16,125 --> 00:41:16,958 Karina ... 734 00:41:25,042 --> 00:41:25,875 Mengangkat? 735 00:41:27,625 --> 00:41:28,917 -Dua. -Parkir? 736 00:41:29,000 --> 00:41:30,000 Jangkungan. 737 00:41:30,292 --> 00:41:32,167 Dengan gym hutan untuk anak-anak. 738 00:41:34,250 --> 00:41:37,625 Karina, aku hanya berkata mari kita mengajukan permohonan untuk itu. 739 00:41:38,083 --> 00:41:39,417 Kami tidak akan mendapatkannya dengan mudah. 740 00:41:39,667 --> 00:41:42,125 Dan, jika Anda memiliki rumah sendiri 741 00:41:42,667 --> 00:41:45,917 Anda akan bisa menjalani hidup Anda hidup dengan persyaratan Anda sendiri. 742 00:41:49,208 --> 00:41:50,958 -Selamat malam. -Selamat malam. 743 00:41:54,458 --> 00:41:55,500 Hei... 744 00:42:05,208 --> 00:42:06,708 Saya punya kejutan untuk Anda. 745 00:42:15,208 --> 00:42:16,375 Mengherankan! 746 00:42:18,583 --> 00:42:20,042 Apa ini? 747 00:42:20,208 --> 00:42:22,542 Apa? Ini adalah tempat kecilmu. 748 00:42:22,625 --> 00:42:24,750 Saya telah mengerjakan ini untuk sementara waktu. 749 00:42:25,583 --> 00:42:27,708 Dengar, aku menjahitnya mesin, dan ... 750 00:42:28,167 --> 00:42:29,000 Melihat. 751 00:42:29,458 --> 00:42:30,792 Meja tulis. 752 00:42:30,875 --> 00:42:33,292 Anda tahu, Anda dapat bekerja di sini. Bibi Mekar bisa bekerja di sana. 753 00:42:34,042 --> 00:42:35,750 Dengar, aku benar-benar maaf tentang kemarin. 754 00:42:35,833 --> 00:42:38,917 Saya membuat pengumuman itu, dan saya membuang semua orang. 755 00:42:39,000 --> 00:42:40,167 Saya tahu Anda ingin segera menikah 756 00:42:40,250 --> 00:42:44,292 karena rumahmu jatuh di kepalamu, tapi sekarang kamu punya ini. 757 00:42:44,375 --> 00:42:46,000 Anda tahu, Anda memiliki ruang sendiri. 758 00:42:46,208 --> 00:42:48,917 Anda dan Bibi Blossom dapat segera pindah. 759 00:42:49,000 --> 00:42:50,000 Anda memiliki privasi lengkap. 760 00:42:50,083 --> 00:42:51,292 Pintu masuk Anda sendiri. 761 00:42:51,833 --> 00:42:52,833 Dan, begitu kita menikah 762 00:42:52,917 --> 00:42:55,458 Bibi Mekar bisa pindah ke Kanada. 763 00:42:55,542 --> 00:42:57,208 Dan kita bisa ... 764 00:42:57,375 --> 00:43:00,125 Jendela-jendela ini tidak terbuka? 765 00:43:00,583 --> 00:43:01,917 Mereka macet. 766 00:43:02,083 --> 00:43:04,375 Tapi, kamu tidak perlu. 767 00:43:04,625 --> 00:43:07,667 Ada AC. Begitu... 768 00:43:08,208 --> 00:43:10,167 Anda tidak perlu membuka jendela. 769 00:43:10,417 --> 00:43:11,542 Dan... 770 00:43:14,875 --> 00:43:17,208 Ta-dah! 771 00:43:17,583 --> 00:43:20,125 Papan nama kami 'Kar-Sam'. 772 00:43:20,875 --> 00:43:22,750 Ini nama kami, Karina dan Samuel. 773 00:43:22,833 --> 00:43:24,458 -Aku bisa melihatnya. -Aku menaruh namamu dulu. 774 00:43:24,542 --> 00:43:26,042 Ya, saya bisa melihatnya juga. 775 00:43:26,125 --> 00:43:26,958 Bayi... 776 00:43:28,083 --> 00:43:30,792 Aku akan selalu menjagamu. 777 00:43:32,250 --> 00:43:35,208 Anda tidak perlu khawatir suatu hal sampai saya di sana. 778 00:43:37,375 --> 00:43:38,875 Dan ketika kamu tidak di sana? 779 00:43:39,333 --> 00:43:40,792 Ketika saya tidak ada ... 780 00:43:58,583 --> 00:44:00,125 -Iya nih? -Dimana kamu, Raju? 781 00:44:00,208 --> 00:44:03,208 Saya mengatakan kepada Anda untuk segera datang ketika kamu mendengar bel. 782 00:44:04,083 --> 00:44:05,833 Anda baru saja merusak semuanya. Pergi! 783 00:44:05,917 --> 00:44:07,500 -Pergi. -Maaf pak. 784 00:44:08,958 --> 00:44:13,042 Bagaimanapun, jadi ketika saya tidak ada di sana, dia ada di sana. 785 00:44:13,375 --> 00:44:15,625 -Besar! -Bukankah itu? 786 00:44:15,958 --> 00:44:18,542 Iya nih! Besar! 787 00:44:31,708 --> 00:44:33,542 Dia pergi untuk rapat. Anda tidak ingat itu. 788 00:44:33,625 --> 00:44:34,917 Dia tidak punya pacar. 789 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Tidak ada pacar. 790 00:44:36,083 --> 00:44:37,875 Kami masih memiliki tiga jam tersisa. 791 00:44:50,708 --> 00:44:51,583 Kantor Jeevan Saathi? 792 00:45:06,583 --> 00:45:08,375 Tanda tangan di sini, di foto Anda. 793 00:45:09,042 --> 00:45:10,958 Setengah di sini dan setengah di foto itu. 794 00:45:18,125 --> 00:45:22,000 -Apakah ini tidak terasa aneh? -Mengapa? 795 00:45:22,375 --> 00:45:26,458 Maksud saya, apakah kita melakukan hal yang benar? 796 00:45:26,708 --> 00:45:27,833 Hal yang benar? 797 00:45:28,500 --> 00:45:30,750 Apa yang kami lakukan adalah pikiran-bertiup. 798 00:45:30,958 --> 00:45:33,792 Kita... Tahan. Saya mengerti, bro. 799 00:45:33,875 --> 00:45:35,708 Periksa apakah semua orang memiliki kartu PAN. 800 00:45:36,625 --> 00:45:38,167 -Terima kasih. -Sama-sama. 801 00:45:38,250 --> 00:45:40,250 -Tidak masalah. -itu Skema yang sangat penting. 802 00:45:40,333 --> 00:45:43,542 Dokumen-dokumen berikut ini wajib. Surat nikah. 803 00:45:43,833 --> 00:45:46,000 -400.000 draf permintaan. Kartu -PAN ... 804 00:45:46,208 --> 00:45:47,708 Surat nikah. 805 00:45:47,792 --> 00:45:51,333 Tapi kami tidak punya surat nikah. 806 00:45:52,000 --> 00:45:54,333 -Bukan kita punya uang. -Ya, itu ... 807 00:45:54,458 --> 00:45:56,125 Ya, Anda bisa menyimpannya camilan disini. 808 00:45:56,958 --> 00:45:59,125 Ambil tanda terima ini dan pergi. 809 00:46:05,417 --> 00:46:07,000 - Ada satu jalan. -Apa? 810 00:46:08,708 --> 00:46:11,583 Sanjay, sekarang aku sadar 811 00:46:11,667 --> 00:46:15,958 mengapa itu pick-pocketer cerita melelehkan hatimu. 812 00:46:16,083 --> 00:46:18,167 Semua orang di Mumbai punya masalah dengan ruang. 813 00:46:18,250 --> 00:46:22,792 -Benar. -tapi, hanya sedikit yang memiliki hati sepertimu. 814 00:46:23,250 --> 00:46:25,875 Saya akan melakukan pekerjaan Anda. Berikan saya file itu. 815 00:46:25,958 --> 00:46:27,208 Ini formulirnya. 816 00:46:27,500 --> 00:46:29,292 Bersama dengan semua dokumen di file. 817 00:46:29,917 --> 00:46:31,292 Dan, atas nama siapa akan menjadi kepemilikan? 818 00:46:31,458 --> 00:46:33,417 -Single atau Bersama? -Bersama. 819 00:46:33,500 --> 00:46:35,500 Kami akan membagikannya 50-50. 820 00:46:37,250 --> 00:46:38,833 Cinta pernikahan? 821 00:46:39,625 --> 00:46:41,208 Berencana untuk kawin lari, bukan? 822 00:46:42,167 --> 00:46:44,333 Bagus, tapi jangan bilang siapa-siapa. 823 00:46:46,083 --> 00:46:48,792 -Beri aku ceknya. -Nah, cheque-- 824 00:46:49,042 --> 00:46:50,542 -Itu diperlukan untuk deposit. -Benar. 825 00:46:50,625 --> 00:46:52,250 Jika kamu tidak mendapatkan rumah, uang itu akan dikembalikan. 826 00:46:52,333 --> 00:46:54,917 -Ya, tapi sekarang-- -Bapak. Rehmat, saya akan mendapatkannya dalam waktu satu minggu. 827 00:46:55,333 --> 00:46:56,958 Ini adalah pekerjaan resmi. 828 00:47:01,958 --> 00:47:04,417 - Bagaimana dengan surat nikah? -Itu tidak ada di sana. 829 00:47:05,083 --> 00:47:08,917 Sebenarnya, kami baru saja menikah. Begitu... 830 00:47:09,667 --> 00:47:11,375 Surat nikah belum datang. 831 00:47:11,458 --> 00:47:12,500 Persis. 832 00:47:12,875 --> 00:47:14,000 Sanjay ... 833 00:47:14,958 --> 00:47:17,667 Saya telah bekerja di sini selama 15 tahun sekarang. 834 00:47:17,750 --> 00:47:19,333 Saya bisa menilai dari wajah 835 00:47:19,417 --> 00:47:21,833 apakah seseorang menikah, atau jika dia bercerai 836 00:47:21,917 --> 00:47:23,708 atau jika dia ada di dalam hubungan langsung. 837 00:47:23,792 --> 00:47:25,250 Tidak perlu khawatir. 838 00:47:25,333 --> 00:47:27,292 Ketika Tuhan menciptakan masalah 839 00:47:27,375 --> 00:47:30,000 kami selalu menemukan solusi. 840 00:47:30,292 --> 00:47:33,208 Lakukan saja seperti yang aku katakan. 841 00:47:35,333 --> 00:47:37,875 Semuanya sempurna, Nak. 842 00:47:37,958 --> 00:47:38,833 Seluruh prosesnya terkomputerisasi. 843 00:47:38,917 --> 00:47:39,875 Ini akan tutup jam 6 sore. 844 00:47:39,958 --> 00:47:41,333 Kisah cinta mereka akan berakhir di sini. 845 00:47:41,417 --> 00:47:42,458 Menjalankan! Menjalankan! 846 00:47:42,667 --> 00:47:46,333 Sekarang, miliki yang manis. 847 00:47:48,042 --> 00:47:49,542 Kami baru saja mengirimkan aplikasi. 848 00:47:49,625 --> 00:47:51,000 -Setelah kita sampai di rumah, kita akan-- -Tidak tidak. 849 00:47:51,083 --> 00:47:53,083 Kalian berdua dapat memiliki rumah bersama 850 00:47:53,375 --> 00:47:55,000 hanya ketika kalian berdua bersama. 851 00:47:56,167 --> 00:47:57,083 Apa? 852 00:47:57,500 --> 00:47:58,375 Lihatlah, dia telah mengambil formulir itu 853 00:47:58,458 --> 00:48:01,167 dapatkan tanggal untuk pendaftaran nikah. 854 00:48:01,250 --> 00:48:04,542 Selanjutnya, dia mengambil file ke departemen perumahan. 855 00:48:04,625 --> 00:48:06,958 Dan begitu Anda mendapatkan tanggal pendaftaran pernikahan 856 00:48:07,042 --> 00:48:10,292 dalam beberapa minggu ke depan, kamu harus menikah. 857 00:48:10,458 --> 00:48:13,500 Jika Anda beruntung, formulir Anda akan pindah dari sini ke sana. 858 00:48:13,625 --> 00:48:16,667 Dan kemudian, bahagia selamanya. 859 00:48:18,083 --> 00:48:19,125 Pergi. Pergi. 860 00:48:19,542 --> 00:48:22,792 Mr. Kamlesh, file sudah siap. 861 00:48:31,333 --> 00:48:32,917 Jangan khawatir, itu tidak akan terjadi. 862 00:48:36,042 --> 00:48:38,875 Jika kita sampai di rumah, kami akan menyelesaikan semua formalitas. 863 00:48:39,000 --> 00:48:43,542 Dan pendaftaran perceraiannya benar di samping pendaftaran pernikahan. 864 00:48:55,583 --> 00:48:59,250 Dengar, jangan khawatir. 865 00:48:59,875 --> 00:49:03,417 Besok, sepulang kerja, kami akan membuat kesepakatan. 866 00:49:03,500 --> 00:49:04,958 Dalam hal kita mendapatkan rumah. 867 00:49:06,208 --> 00:49:07,167 Dan, jika tidak 868 00:49:07,250 --> 00:49:09,208 setidaknya kita akan tahu bahwa kita sudah mencoba. 869 00:49:12,125 --> 00:49:13,042 Karina. 870 00:49:14,458 --> 00:49:15,375 Terima kasih. 871 00:49:16,375 --> 00:49:17,417 Dan selamat! 872 00:49:21,042 --> 00:49:22,250 Mendengarkan... 873 00:49:23,750 --> 00:49:27,250 Anda harus mengelola uang setoran. 874 00:49:27,500 --> 00:49:29,250 Ibu saya menangani keuangan saya, jadi-- 875 00:49:29,333 --> 00:49:31,875 Anda jangan khawatir, saya akan berbicara dengan HRD. 876 00:49:31,958 --> 00:49:33,375 Rashi Bu mencintaiku. 877 00:49:36,167 --> 00:49:37,167 Bye 878 00:49:39,708 --> 00:49:40,833 Jangan bertindak pintar! 879 00:49:40,917 --> 00:49:43,083 Jika Kashin tahu tentang kita 880 00:49:43,208 --> 00:49:45,292 Anda pasti sudah mati. 881 00:49:45,458 --> 00:49:47,500 Pembunuhan kehormatan sangat umum di komunitas kami. 882 00:49:47,625 --> 00:49:48,875 Rashi, tolonglah. SAYA... 883 00:49:48,958 --> 00:49:50,792 Saya tidak ingin membicarakan hal itu. 884 00:49:51,583 --> 00:49:54,167 Saya ingin berdiskusi sesuatu yang pribadi. 885 00:49:55,375 --> 00:49:57,208 -SAYA-- -Kamu mencintai orang lain. 886 00:49:57,375 --> 00:50:00,125 -Tidak. No I-- -Kau akan menikahinya. 887 00:50:00,208 --> 00:50:02,125 Ya. Tidak, hanya saja-- 888 00:50:02,208 --> 00:50:03,292 Anda di sini untuk mengundang saya ke pesta pernikahan. 889 00:50:03,375 --> 00:50:04,208 Rashi! 890 00:50:05,958 --> 00:50:10,542 Saya ingin meminjam 400.000 dari dana hemat pribadi saya. 891 00:50:11,250 --> 00:50:13,167 Karena saya membeli rumah saya sendiri. 892 00:50:13,250 --> 00:50:15,125 Saya hanya butuh tanda tangan Anda. 893 00:50:15,208 --> 00:50:16,958 Anda mendapatkan rumah bersamanya. 894 00:50:17,042 --> 00:50:18,792 Anda tidak bisa menunggu saya, Sanjay. 895 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Rashi, aku menunggumu untuk tiga tahun. 896 00:50:22,000 --> 00:50:23,625 -Kau dan Kashin-- -Dengarkan, Kashin dan aku-- 897 00:50:23,708 --> 00:50:25,833 Saya tidak ingin ikut campur di antara kalian berdua, Rashi. 898 00:50:26,417 --> 00:50:31,000 Saya sangat, sangat membutuhkan rumah ini. 899 00:50:33,875 --> 00:50:35,792 Aku juga sangat membutuhkanmu, Sanjay. 900 00:50:37,042 --> 00:50:38,792 Budak saya. 901 00:50:41,792 --> 00:50:42,708 Baik. 902 00:50:42,792 --> 00:50:44,667 Dan katakanlah bahwa jika kita mendapatkan rumah 903 00:50:45,083 --> 00:50:46,875 -Anda dapat mengajukan permohonan untuk pinjaman rumah. -Ya. 904 00:50:46,958 --> 00:50:48,417 Dan menurut tingkat pasar saat ini 905 00:50:48,500 --> 00:50:49,833 Maksud saya, jika Anda mampu membelinya 906 00:50:49,917 --> 00:50:52,792 Anda dapat membayar saya bagian saya, kan? 907 00:50:52,875 --> 00:50:54,625 Atau, jika saya mau untuk menjaga rumah 908 00:50:54,708 --> 00:50:56,792 Aku akan membayar bagianmu, atau semacam itu. 909 00:50:56,875 --> 00:50:58,250 -Kita akan menyelesaikannya. -Ya. 910 00:50:58,333 --> 00:51:00,833 Dan, jika kita berdua tidak mampu membelinya 911 00:51:00,917 --> 00:51:03,500 atau jika kita tidak dapat menemukan pasangan, kita akan menjualnya dengan harga pasar. 912 00:51:03,583 --> 00:51:04,958 - Setidaknya kita akan mendapatkan setengah harga. - Harga murah, benar. 913 00:51:05,042 --> 00:51:05,875 Benar. 914 00:51:05,958 --> 00:51:07,417 Dan, kita bahkan bisa menyewa keluar tempat kapanpun kita mau. 915 00:51:07,667 --> 00:51:09,958 Karena kita tidak akan menemukan properti seperti ini lagi, Karina. 916 00:51:10,042 --> 00:51:11,792 -Benar. -Ini... 917 00:51:11,875 --> 00:51:13,667 Maaf, saya rasa itu minuman Anda. 918 00:51:13,792 --> 00:51:15,750 Tidak, itu bukan milikku juga. 919 00:51:16,375 --> 00:51:18,375 -Ini gratis, ma'am. -Mengapa? 920 00:51:19,333 --> 00:51:23,208 -Selamat Hari Valentine. -Aww. Sangat romantis! 921 00:51:23,333 --> 00:51:24,333 Terima kasih. 922 00:51:25,042 --> 00:51:27,292 - Tidak, kita tidak ... -Tidak. 923 00:51:27,458 --> 00:51:30,708 -Tidak... -Sir, sarana gratis, gratis. 924 00:51:30,792 --> 00:51:33,917 Idiot, saya tahu itu gratis berarti gratis. 925 00:51:34,333 --> 00:51:35,583 Meninggalkan. 926 00:51:52,958 --> 00:51:54,917 - Bagaimana kalau kita mendapatkan taksi? -Tidak tidak. 927 00:51:55,125 --> 00:51:56,750 Saya suka bepergian dengan kereta api. 928 00:51:56,875 --> 00:52:00,458 Ketika saya bersama Samuel, kami selalu naik mobil 929 00:52:00,542 --> 00:52:02,583 jadi saya kehilangan kontak, itu saja. 930 00:52:02,667 --> 00:52:03,583 Anda bisa pergi ke 931 00:52:03,667 --> 00:52:06,958 -komponen gedebuk di stasiun berikutnya. -Tidak. 932 00:52:07,042 --> 00:52:08,792 Aku akan bersamamu 933 00:52:15,458 --> 00:52:18,542 Sanju! Apa kabar? 934 00:52:19,583 --> 00:52:21,542 Paman Mishra, aku baik-baik saja. 935 00:52:22,125 --> 00:52:23,042 Kemari. 936 00:52:23,208 --> 00:52:24,042 Ayolah. 937 00:52:24,125 --> 00:52:25,750 Nyonya, buat sedikit ruang. Dia staf. 938 00:52:25,833 --> 00:52:27,708 Tidak apa-apa, Saya akan segera turun. 939 00:52:27,792 --> 00:52:29,208 Semua orang harus turun di suatu tempat. 940 00:52:29,375 --> 00:52:30,958 Saya tidak membawa kereta ini pulang. 941 00:52:32,583 --> 00:52:34,042 Di mana kamu bekerja hari ini? 942 00:52:34,250 --> 00:52:36,667 Tempat yang sama, Departemen TI Centrum. 943 00:52:37,000 --> 00:52:40,792 Pribadi. Baik. Sangat bagus. 944 00:52:41,917 --> 00:52:46,625 -Apa gajimu? - Bayarannya lumayan, oke. 945 00:52:46,917 --> 00:52:50,792 Anda harus mendapatkan sepeda sekarang. Itu akan lebih nyaman. 946 00:52:53,542 --> 00:52:56,292 Hei! Ayo maju! 947 00:53:06,125 --> 00:53:08,125 S baik-baik saja. Dia staf. 948 00:53:10,250 --> 00:53:12,000 - Aku akan pergi ke kantor pusat besok. -Saya melihat. 949 00:53:12,167 --> 00:53:13,292 Saya akan bertemu dengan ayahmu. 950 00:53:14,167 --> 00:53:15,333 Saya akan mengatakan kepadanya bahwa kami bertemu. 951 00:53:15,500 --> 00:53:16,417 Baik. 952 00:53:28,417 --> 00:53:31,542 Sebagian orang tidak melakukannya peduli di mana mereka berada. 953 00:53:38,958 --> 00:53:43,667 Ya, di kafe, taman 954 00:53:43,750 --> 00:53:46,458 di becak atau kereta. 955 00:53:47,583 --> 00:53:50,833 Sangat canggung di kereta. 956 00:53:51,000 --> 00:53:52,792 Tapi mereka benar-benar tidak punya pilihan. 957 00:53:53,583 --> 00:53:55,458 Tidak ada ruang di kota. 958 00:53:55,542 --> 00:53:58,125 Karena kamu tahu, berciuman. 959 00:54:00,625 --> 00:54:01,792 Berciuman? 960 00:54:03,583 --> 00:54:06,042 Karena, sebagai tradisi dari klan Raghu pergi 961 00:54:06,125 --> 00:54:08,375 "Beri hidupmu, tapi jangan pernah menyerah ciuman. ' 962 00:54:27,708 --> 00:54:29,208 -Karina! -Tidak! 963 00:54:29,542 --> 00:54:31,083 Tidak masalah. 964 00:54:31,792 --> 00:54:33,542 Itu terjadi. 965 00:54:35,375 --> 00:54:38,333 Lihatlah, ini bukan bagian dari kesepakatan. 966 00:54:41,667 --> 00:54:46,000 -tapi aku punya waktu yang baik. -Ya saya juga. 967 00:54:46,083 --> 00:54:47,042 Dan kamu lucu. 968 00:54:53,500 --> 00:54:55,125 Selamat Hari Valentine, sampai jumpa. 969 00:55:13,125 --> 00:55:14,583 Apakah Anda ingat Tuan Dubey? 970 00:55:15,208 --> 00:55:16,750 Dia memiliki pabrik sabun. 971 00:55:16,833 --> 00:55:19,083 -Dan juga batu quarrys. -Ya. 972 00:55:19,625 --> 00:55:23,125 Dia punya anak perempuan, Tripti. Dia belajar di Kota. 973 00:55:24,500 --> 00:55:26,875 Dia begitu cantik. 974 00:55:26,958 --> 00:55:30,417 Saya mengiriminya foto Anda di WhatsApp. 975 00:55:30,583 --> 00:55:31,750 Gadis itu menyukaimu. 976 00:55:31,833 --> 00:55:34,958 Lihatlah gambar DP-nya 977 00:55:35,042 --> 00:55:37,250 dan beri tahu aku apa yang kamu pikirkan, supaya kita bisa berbicara lebih jauh. 978 00:55:37,333 --> 00:55:40,750 Ini gila, Bu. Saya tidak ingin melihat foto siapa pun. 979 00:55:41,917 --> 00:55:43,792 Jangan mencoba untuk memensiahkanku juga. 980 00:55:44,000 --> 00:55:46,333 Coba lihat, kamu akan berubah pikiran. 981 00:55:46,542 --> 00:55:48,000 Dia sangat tampan. 982 00:55:48,083 --> 00:55:50,250 Kenapa kamu tidak duduk dan bicara? 983 00:55:50,333 --> 00:55:51,833 Saya mencuci tangan saya. 984 00:55:51,917 --> 00:55:53,875 Anda tidak perlu mencuci tangan Anda untuk melihat foto. 985 00:55:53,958 --> 00:55:54,833 Lihatlah. 986 00:55:55,250 --> 00:55:58,500 Datang dan makanlah, jadi itu Saya bisa menyelesaikan pekerjaan saya. 987 00:55:58,667 --> 00:56:00,083 Kedatangan. 988 00:56:02,375 --> 00:56:03,750 Saya tidak akan pergi sampai kamu belum makan. 989 00:56:04,375 --> 00:56:07,042 Anda mulai mendengkur itu. 990 00:56:07,125 --> 00:56:08,333 Sementara saya menunggu di sini. 991 00:56:08,458 --> 00:56:11,458 Bahkan hari lain, kapan Saya sedang memperbaiki kuncinya ... 992 00:56:13,708 --> 00:56:15,500 -Hai. -Hai. 993 00:56:15,583 --> 00:56:17,917 -Sanju. -Kedatangan. 994 00:56:19,125 --> 00:56:21,833 Saya benar-benar perlu berbicara dengan Anda. 995 00:56:24,208 --> 00:56:27,583 Bisakah kita menyelinap ke kamarmu? 996 00:56:27,833 --> 00:56:30,667 Kamarku? Saya tidak punya kamar. 997 00:56:31,042 --> 00:56:35,708 -Aku tidur di sini di aula. -Oh! Imut. 998 00:56:36,125 --> 00:56:37,250 Sanju! 999 00:56:37,375 --> 00:56:39,000 Apakah Anda mencuci tangan atau mandi? 1000 00:56:39,083 --> 00:56:40,708 Datang, Bu. 1001 00:56:40,792 --> 00:56:43,500 Sampai aku tidak memperbaiki satu kunci itu Aku akan makan makanan asin. 1002 00:56:45,375 --> 00:56:48,000 Kamu tahu, Sam dan aku ... 1003 00:56:50,208 --> 00:56:53,792 Kami ... Kami belum melakukannya. 1004 00:56:57,833 --> 00:56:58,708 Sampai sekarang. 1005 00:57:00,542 --> 00:57:06,167 Tapi, sebelum dia pergi untuk Imphal hari ini ... 1006 00:57:08,375 --> 00:57:11,583 Dia ... dia ingin melihat, dan-- 1007 00:57:12,625 --> 00:57:18,625 Tapi ... aku bilang tidak. 1008 00:57:20,333 --> 00:57:26,833 -Karena aku curang, dan-- - Tidak, Karina. Anda tidak menipu. 1009 00:57:28,208 --> 00:57:30,250 Itu baru saja terjadi. 1010 00:57:30,917 --> 00:57:34,958 Lihatlah kamu benar. Ini bukan bagian dari kesepakatan kita, dan ... 1011 00:57:35,500 --> 00:57:39,917 - Aku tidak berhak, kamu tahu ... -Tidak. 1012 00:57:40,000 --> 00:57:44,500 Saya mengatakan tidak kepada Samuel karena Saya pikir saya akan mengkhianati Anda. 1013 00:57:47,625 --> 00:57:48,792 Saya harus pergi. 1014 00:57:49,083 --> 00:57:51,083 -Karina. -Aku tidak tahu apakah ini benar, atau-- 1015 00:57:51,167 --> 00:57:52,208 Itu bagus. 1016 00:57:52,458 --> 00:57:54,000 Ini hebat, karena ... 1017 00:57:55,000 --> 00:57:57,792 status hubungan saya sekarang single, jadi ... 1018 00:58:01,833 --> 00:58:04,417 Bahkan status saya masih lajang. 1019 00:58:04,750 --> 00:58:08,042 Apakah Anda putus dengan Samuel? 1020 00:58:10,000 --> 00:58:10,833 Iya nih. 1021 00:58:13,917 --> 00:58:17,875 Tapi kenapa kamu mengambil itu jeda panjang sebelum mengatakan 'ya'? 1022 00:58:18,500 --> 00:58:21,625 Maksud saya, saya sudah menulis segala sesuatu dalam surat itu. 1023 00:58:21,750 --> 00:58:24,417 Tidak, Karina. Saya akan melompat dari sini. 1024 00:58:24,500 --> 00:58:26,833 Saya sudah selesai bermain game tidak pasti ini dalam hidup. 1025 00:58:26,917 --> 00:58:28,375 Saya ingin memastikan sekarang, tolong. 1026 00:58:28,458 --> 00:58:30,917 Sanjay, aku berdiri di teras Anda 1027 00:58:31,000 --> 00:58:33,167 pada jam ini. Apa lagi yang kamu mau? 1028 00:58:33,250 --> 00:58:36,000 Saya tidak punya perasaan padanya, Saya punya perasaan untuk ... 1029 00:58:39,250 --> 00:58:41,917 Bisakah ... Bisakah kamu merasakannya? 1030 00:58:42,125 --> 00:58:43,375 Tentu saja saya mengerti. 1031 00:58:44,917 --> 00:58:47,375 Itu yang tertua dan terbanyak perasaan umum di dunia. 1032 00:58:47,458 --> 00:58:51,500 Tapi ini terasa baru setiap saat. 1033 00:59:17,875 --> 00:59:20,542 "Tempat dengan pemandangan Dari seluruh dunia " 1034 00:59:20,750 --> 00:59:23,458 "Di suatu tempat di langit" 1035 00:59:23,542 --> 00:59:28,667 "Dimana bulan mengintip Masuk melalui jendela " 1036 00:59:28,917 --> 00:59:31,667 "Tempat di mana air Percikan di wajahmu " 1037 00:59:31,750 --> 00:59:34,500 "Ketika lautan Menggulung dan membalikkan badan " 1038 00:59:34,583 --> 00:59:39,958 "Di mana segala sesuatu milik kita, Dan kebahagiaan sejati " 1039 00:59:40,042 --> 00:59:45,458 "Siang yang melelahkan Dan malam beludru " 1040 00:59:45,542 --> 00:59:51,208 "Tempat di mana kita mengembara Mimpi bisa beristirahat juga " 1041 00:59:51,375 --> 00:59:54,375 "Suaka Suaka" 1042 00:59:54,458 --> 00:59:57,042 "Tempat suci seperti rumah" 1043 00:59:57,208 --> 00:59:59,792 "Suaka Suaka" 1044 00:59:59,875 --> 01:00:02,500 "Tempat suci seperti rumah" 1045 01:00:02,708 --> 01:00:06,792 "Suaka Suaka" 1046 01:00:38,542 --> 01:00:40,083 Menjalankan! Polisi ada di sini! 1047 01:00:44,833 --> 01:00:46,375 Aku tidak tahu. Apakah kamu yakin tentang-- 1048 01:00:46,458 --> 01:00:47,625 Aku menemukannya! Aku menemukannya! 1049 01:00:48,667 --> 01:00:50,375 Apakah itu Sanjay? 1050 01:00:50,833 --> 01:00:52,500 -Apa yang terjadi? -Aku tidak tahu apa yang terjadi. 1051 01:00:52,583 --> 01:00:54,375 Kami tidak akan menemukan tempat yang lebih sempurna. 1052 01:00:54,458 --> 01:00:55,292 -Sanjay ... -Sanjay? 1053 01:00:55,375 --> 01:00:56,333 -Apa yang sedang kamu lakukan? -Ayolah. 1054 01:00:56,417 --> 01:00:58,083 Saya tidak bisa jam sebelum 6. Apa yang sedang kamu lakukan? 1055 01:00:58,167 --> 01:00:59,458 Saya adalah orang IT, Aku akan keluar untukmu. 1056 01:00:59,542 --> 01:01:00,875 -Bye, Tina. -Bye. 1057 01:01:01,958 --> 01:01:02,792 Bye! 1058 01:01:05,667 --> 01:01:07,167 -Sanjay, kemana kita pergi? -Percepat! 1059 01:01:07,417 --> 01:01:10,417 -Kau membuatku menunggu begitu lama. -Maaf! Maaf! 1060 01:01:11,833 --> 01:01:13,042 -Mulai itu. -Yakin. 1061 01:01:13,375 --> 01:01:14,208 Ayolah. 1062 01:01:14,292 --> 01:01:16,083 Apa kamu marah? 1063 01:01:16,333 --> 01:01:17,500 Saya tidak akan kemana-mana dalam hal ini. 1064 01:01:17,583 --> 01:01:18,875 Aku pulang ke rumah. 1065 01:01:21,208 --> 01:01:22,583 Di situlah aku membawamu. 1066 01:01:34,708 --> 01:01:38,000 Selamat datang di D'Souza dan Chaturvedi Residence. 1067 01:01:40,833 --> 01:01:43,417 Bangunan ini berada di bawah Skema Jeevan Saathi yang telah kami terapkan. 1068 01:01:43,833 --> 01:01:48,000 Dan ini, ini akan menjadi rumah kita. 1069 01:01:49,250 --> 01:01:50,458 Lantai atas. 1070 01:01:52,750 --> 01:01:56,083 Tetapi kita juga bisa mendapatkan lantai pertama di undian berhadiah. 1071 01:01:56,208 --> 01:01:58,042 Kami tidak akan selalu mendapatkan tempat ini. 1072 01:01:58,125 --> 01:02:00,042 Mari kita bermimpi besar, kelas menengah. 1073 01:02:17,042 --> 01:02:22,333 "Kapanpun hujan akan datang tanpa diundang" 1074 01:02:22,542 --> 01:02:27,833 "Kami akan menyanyikan lagu romantis bersama" 1075 01:02:27,917 --> 01:02:33,417 "Dan basah kuyup dengan wangi ringan" 1076 01:02:33,500 --> 01:02:38,792 "Menyedot secangkir teh panas" 1077 01:02:38,958 --> 01:02:44,958 "Kami akan sangat jauh dari tanah" 1078 01:02:45,042 --> 01:02:50,208 "Di mana orang-orang akan terlihat seperti kunang-kunang" 1079 01:02:51,042 --> 01:02:53,833 "Suaka Suaka" 1080 01:02:53,917 --> 01:02:56,458 "Tempat suci seperti rumah" 1081 01:02:56,667 --> 01:02:59,417 "Suaka Suaka" 1082 01:02:59,583 --> 01:03:01,958 "Tempat suci seperti rumah" 1083 01:03:02,042 --> 01:03:04,750 "Suaka Suaka" 1084 01:03:04,833 --> 01:03:07,500 "Tempat suci seperti rumah" 1085 01:03:16,417 --> 01:03:17,958 Ini luar biasa. 1086 01:03:21,917 --> 01:03:23,208 Ini. 1087 01:03:26,917 --> 01:03:31,500 Semua ini. Rumah ini. 1088 01:03:32,708 --> 01:03:34,000 Itu sempurna. 1089 01:03:37,667 --> 01:03:40,792 Bukan rumah. Ini... 1090 01:03:42,292 --> 01:03:44,667 Ini luar biasa. Kami! 1091 01:03:50,375 --> 01:03:51,833 Apakah kamu yakin? 1092 01:03:57,042 --> 01:03:59,958 Ya saya yakin. 1093 01:04:10,000 --> 01:04:11,792 Ini bukan bagian dari kesepakatan. 1094 01:04:15,833 --> 01:04:17,792 Anda harus membayar untuk kesepakatan ini. 1095 01:04:21,333 --> 01:04:23,000 -Tidak. -Satu detik. 1096 01:04:23,083 --> 01:04:24,667 Tidak, Karina. 1097 01:04:25,083 --> 01:04:26,250 Ibunya. 1098 01:04:28,292 --> 01:04:31,417 Halo Bu. Ya, saya datang. Saya di Tina. 1099 01:04:33,000 --> 01:04:35,833 Dan, bagaimana dengan cek 400.000? 1100 01:04:37,042 --> 01:04:39,125 Saya akan mendapatkan itu. 1101 01:04:43,583 --> 01:04:44,875 Sempurna. 1102 01:04:51,792 --> 01:04:54,083 Rashi, apa yang kamu lakukan? 1103 01:04:54,583 --> 01:04:55,500 Mengapa? 1104 01:04:58,125 --> 01:04:59,458 Tidak bisakah aku menciummu sekarang? 1105 01:04:59,542 --> 01:05:01,167 Tidak, Rashi, tapi ... 1106 01:05:02,208 --> 01:05:06,500 - Aku minta maaf, tapi kamu tahu. -Tidak, saya minta maaf. 1107 01:05:08,083 --> 01:05:11,458 Saya telah mengejar manajemen selama seminggu ... 1108 01:05:12,750 --> 01:05:14,917 sehingga Anda bisa mendapatkan cek Anda. 1109 01:05:15,083 --> 01:05:16,208 Kapan saya akan mendapatkan cek? 1110 01:05:17,375 --> 01:05:18,958 Kapan saya akan mendapatkan cek? 1111 01:05:19,333 --> 01:05:21,667 Apakah Anda ingat itu ini hari ulang tahun saya hari Minggu? 1112 01:05:21,833 --> 01:05:23,500 Saya benar-benar sendirian sekarang. 1113 01:05:24,667 --> 01:05:28,000 -Tidak ada yang merayakannya dengan baik. - Tidak, Rashi, bukan seperti itu. 1114 01:05:28,083 --> 01:05:29,208 Jadi apa itu? 1115 01:05:29,542 --> 01:05:30,792 Apa yang bisa kau lakukan? 1116 01:05:31,417 --> 01:05:33,833 Apakah Anda akan mengadakan pesta kejutan untuk saya di depan seluruh departemen Anda? 1117 01:05:33,917 --> 01:05:35,708 - Departemenku-- -Done. 1118 01:05:36,083 --> 01:05:37,917 Itu ide yang bagus. 1119 01:05:38,375 --> 01:05:39,417 Ya. 1120 01:05:40,042 --> 01:05:42,958 Anda tahu, saya akan seperti itu ikatan dengan beberapa orang lain. 1121 01:05:43,792 --> 01:05:46,708 Dan saya bahkan akan menyerahkan cek Anda. 1122 01:05:46,958 --> 01:05:48,250 Kembalikan hadiah. 1123 01:05:50,667 --> 01:05:52,000 Saya suka kejutan. 1124 01:05:52,625 --> 01:05:55,083 Mengherankan! 1125 01:06:09,417 --> 01:06:12,375 Aku tidak membiarkanmu mendekati saya selama tiga tahun. 1126 01:06:12,708 --> 01:06:14,958 Tapi, Rashi, kami cukup dekat. 1127 01:06:15,042 --> 01:06:16,625 Tapi kami tidak berhubungan seks, kan? 1128 01:06:17,750 --> 01:06:19,125 Saya menjadi setia. 1129 01:06:20,208 --> 01:06:22,708 Dan dia bermain-main dengan gadis kulit putih itu! 1130 01:06:22,792 --> 01:06:23,875 Apa kabar-- 1131 01:06:25,708 --> 01:06:26,708 Email yang disinkronkan. 1132 01:06:26,792 --> 01:06:28,458 Namanya Vannesa. 1133 01:06:29,167 --> 01:06:30,292 Vannesa! 1134 01:06:30,500 --> 01:06:32,583 Email-email itu benar-benar mengganggu, Sanjay. 1135 01:06:32,792 --> 01:06:34,667 Saya tidak ingin tinggal di sini lagi. 1136 01:06:36,583 --> 01:06:38,542 Saya tidak menginginkan Kashin kewajiban lagi. 1137 01:06:38,750 --> 01:06:40,042 Saya sudah memberi tahu ayah 1138 01:06:40,125 --> 01:06:42,333 dan dia mencari untuk sebuah rumah di Bandra. 1139 01:06:45,208 --> 01:06:50,167 Yang saya butuhkan hanyalah teman, untuk berbagi dengan. 1140 01:06:50,542 --> 01:06:51,583 Sanjay! 1141 01:06:53,417 --> 01:06:54,583 Ya. 1142 01:06:54,667 --> 01:06:56,958 Bu Rashi ... 1143 01:06:57,208 --> 01:06:59,167 jika saya bisa mendapatkan cek saya. 1144 01:06:59,250 --> 01:07:03,000 Sanjay, seluruh rumah berantakan. Maukah Anda membantu saya? 1145 01:07:03,125 --> 01:07:04,708 Ya. Mari lakukan bersama. 1146 01:07:04,792 --> 01:07:05,917 Kami akan menyelesaikannya lebih cepat. 1147 01:07:06,167 --> 01:07:07,458 -Cerah. -Ya Bu. 1148 01:07:07,542 --> 01:07:10,000 Kamu mabuk. Anda harus pulang. 1149 01:07:10,125 --> 01:07:12,542 -Kita akan melakukannya. -Ma'am, saya adalah orang yang tidak minum alkohol. 1150 01:07:12,625 --> 01:07:13,500 Ya. 1151 01:07:15,875 --> 01:07:17,333 -Cerah. -Ya Bu. 1152 01:07:17,458 --> 01:07:20,708 Kamu mabuk. Anda harus pulang sekarang. 1153 01:07:21,375 --> 01:07:22,625 Benar, ma'am. 1154 01:07:22,708 --> 01:07:24,583 "Semuanya beres ..." 1155 01:07:24,875 --> 01:07:26,958 Tidak, saya benar-benar ... 1156 01:07:31,292 --> 01:07:32,583 Saya salah, bukan? 1157 01:07:33,875 --> 01:07:35,958 Saya tidak membiarkan Anda mendekati saya. 1158 01:07:36,750 --> 01:07:38,792 Bukankah itu sebabnya kamu meninggalkanku? 1159 01:07:39,083 --> 01:07:42,583 Apa yang kamu lakukan, Rashi? Aku tidak bisa. 1160 01:07:42,667 --> 01:07:43,583 Mengapa? 1161 01:07:45,042 --> 01:07:48,208 Tidak apa-apa ketika saya dengan orang lain, bukan? 1162 01:07:48,625 --> 01:07:50,417 Dan sekarang ketika aku membutuhkanmu 1163 01:07:50,500 --> 01:07:51,833 kamu berpura-pura setia? 1164 01:07:51,917 --> 01:07:53,708 Tenang, ini hanya seks. 1165 01:07:54,292 --> 01:07:55,375 Seks? 1166 01:07:55,958 --> 01:07:58,083 Tidak, Rashi, saya hanya ingin cek saya. 1167 01:08:06,042 --> 01:08:07,792 Datang dan dapatkanlah. 1168 01:08:07,917 --> 01:08:09,417 "Katakan padaku, kekasihku" 1169 01:08:10,792 --> 01:08:11,792 Budak! 1170 01:08:16,667 --> 01:08:22,250 "Buka rahasia di hatimu" 1171 01:08:49,375 --> 01:08:50,917 -Halo. -Dimana kamu? 1172 01:08:51,042 --> 01:08:55,000 -Aku ... aku di rumah. -Dan bagaimana dengan ceknya? 1173 01:08:55,250 --> 01:08:58,375 -Periksa ... -Kau bilang akan mendapatkannya pada akhir pekan. 1174 01:08:58,458 --> 01:08:59,958 Mr. Rehmat menginginkannya pada hari Senin. 1175 01:09:00,417 --> 01:09:02,125 Ponsel Anda tidak dapat dijangkau sejak pagi. 1176 01:09:02,625 --> 01:09:03,458 Sanjay? 1177 01:09:03,542 --> 01:09:04,542 Halo? 1178 01:09:04,708 --> 01:09:07,292 Bisakah kamu mendengarku? Halo? 1179 01:09:08,208 --> 01:09:10,333 Ya, saya mendapat cek. 1180 01:09:10,417 --> 01:09:13,833 Itu luar biasa, Sanjay! Karena kami juga memenangkan rumah! 1181 01:09:13,958 --> 01:09:18,042 Itu yang kami inginkan, di lantai atas, Sanjay! 1182 01:09:18,458 --> 01:09:20,000 Sama seperti yang kita bayangkan. 1183 01:09:20,083 --> 01:09:22,000 Flat yang sama. 1184 01:09:22,292 --> 01:09:24,500 Anda berhasil, Sanjay! Kamu berhasil! 1185 01:09:24,833 --> 01:09:27,333 Ya, saya berhasil. 1186 01:09:37,125 --> 01:09:42,458 Teman, teman yang sangat baik milikku pensiun hari ini. 1187 01:09:43,417 --> 01:09:46,250 Saya selalu menjadi penggemar dari suara surgawinya. 1188 01:09:47,333 --> 01:09:48,833 Maka, saya akan meminta Anda ... 1189 01:09:49,542 --> 01:09:51,708 untuk menyambutnya tepuk tangan meriah. 1190 01:09:52,042 --> 01:09:53,833 Tuan Bhaskar Chaturvedi. 1191 01:10:03,250 --> 01:10:06,792 Saya akan meminta Bhaskar ... 1192 01:10:07,250 --> 01:10:09,667 untuk mengucapkan beberapa kata. 1193 01:10:17,417 --> 01:10:19,000 Wanita dan pria... 1194 01:10:20,000 --> 01:10:21,208 -Bapak. Mishra. -Iya nih. 1195 01:10:21,292 --> 01:10:22,875 -Ada beberapa kata Anda. -Apa yang kamu katakan? 1196 01:10:22,958 --> 01:10:25,167 -Bisa saya pensiun sekarang? - Belum, tolong. 1197 01:10:25,500 --> 01:10:27,042 Hanya beberapa kata lagi. 1198 01:10:28,583 --> 01:10:32,042 Saya telah mengamati rel kereta api ini ... 1199 01:10:33,333 --> 01:10:37,250 selama 30 tahun terakhir. 1200 01:10:38,417 --> 01:10:40,292 Mereka seperti itu garis di telapak tangan Anda ... 1201 01:10:40,542 --> 01:10:42,958 -yang tidak pernah memudar. -Wow! Pikiran apa itu! 1202 01:10:46,375 --> 01:10:50,125 Saya datang ke Mumbai, 30 tahun lalu 1203 01:10:50,292 --> 01:10:51,667 untuk menjadi seorang penyanyi. 1204 01:10:52,250 --> 01:10:55,000 Tapi saya menjadi rel kereta api penyiar sebaliknya. 1205 01:10:55,500 --> 01:10:57,542 Namun, saya tidak punya penyesalan. 1206 01:10:58,667 --> 01:11:01,750 Karena, saya punya pekerjaan yang cukup penting. 1207 01:11:02,375 --> 01:11:03,917 Itu yang dikatakan istriku. 1208 01:11:04,000 --> 01:11:08,792 Dia menghiburku bahwa aku memiliki pekerjaan yang cukup penting. 1209 01:11:09,625 --> 01:11:12,708 Kami, setidaknya, membantu para penumpang 1210 01:11:12,917 --> 01:11:15,750 untuk selangkah lebih dekat ke tujuan mereka. 1211 01:11:16,792 --> 01:11:21,083 Tapi para penumpang, seperti anak-anak kita. 1212 01:11:21,708 --> 01:11:25,167 Mereka berteriak dan berteriak, mengatakan hal-hal yang tidak masuk akal, melemparkan pelecehan. 1213 01:11:25,250 --> 01:11:28,167 Bahkan, mereka bahkan bertengkar dengan kita. 1214 01:11:28,333 --> 01:11:30,458 Tapi saya tidak pernah punya keluhan dengan mereka. 1215 01:11:30,958 --> 01:11:32,333 Saran kami satu-satunya untuk mereka adalah 1216 01:11:32,417 --> 01:11:37,292 "Nak, jangan berdiri di platform yang salah. " 1217 01:11:37,875 --> 01:11:42,500 "Atau kamu akan ketinggalan keretamu, dan Anda akan ditinggalkan selamanya. " 1218 01:11:42,583 --> 01:11:43,792 Pikiran yang menakjubkan -Terima kasih. 1219 01:11:46,125 --> 01:11:47,667 Tunggu sebentar. 1220 01:11:48,000 --> 01:11:50,792 Bhaskar, tolong satu pengumuman terakhir. 1221 01:11:50,875 --> 01:11:53,083 Tuan Mishra, saya rasa kamu tidak akan beristirahat sampai aku mati. 1222 01:11:53,167 --> 01:11:54,375 Tidak tidak. 1223 01:11:54,458 --> 01:11:55,625 Silahkan. 1224 01:12:35,625 --> 01:12:36,958 Kunci 'Fa' berfungsi. 1225 01:12:46,208 --> 01:12:52,583 "Aku hanya seorang musafir" 1226 01:12:52,792 --> 01:12:58,000 "Tanpa rumah, atau tujuan" 1227 01:12:58,375 --> 01:13:04,542 "Aku harus terus berjalan" 1228 01:13:05,875 --> 01:13:11,000 "Teruslah berjalan" 1229 01:13:11,875 --> 01:13:13,917 Mohon perhatian Anda, penumpang. 1230 01:13:14,625 --> 01:13:18,458 22209 DN Duronto Express 1231 01:13:18,625 --> 01:13:23,417 akan tiba di nomor platform 9 bukannya nomor platform 8. 1232 01:13:25,583 --> 01:13:26,667 Terima kasih. 1233 01:13:31,292 --> 01:13:33,542 Tolong kunjungi kami kapanpun Anda berada di Kanpur. 1234 01:13:33,625 --> 01:13:34,667 Tentu saja. 1235 01:13:34,750 --> 01:13:36,625 Ya dan jangan membuat alasan. 1236 01:13:36,917 --> 01:13:38,833 Apa yang kamu katakan! 1237 01:13:39,500 --> 01:13:41,375 Aku tahu itu malam itu ... 1238 01:13:41,458 --> 01:13:45,750 -Saya hanya ada di sana untuk mengambil cek saya. -Siapa yang menyuruhmu untuk kawin setelah itu? 1239 01:13:45,917 --> 01:13:48,583 Berhenti mengoceh lelucon bodoh dan bantu saya keluar. 1240 01:13:50,542 --> 01:13:51,625 Tina. 1241 01:13:52,667 --> 01:13:56,458 -Aku akan memberi tahu Karina segalanya. -Benar. 1242 01:13:56,667 --> 01:13:58,083 Anda tidak harus menyembunyikan ini. 1243 01:13:58,167 --> 01:13:59,792 Hei! Halo? 1244 01:14:00,125 --> 01:14:02,625 Mimpimu akan runtuh. 1245 01:14:02,875 --> 01:14:05,833 Anda bisa melupakan rumah, tempat tidur king size, dan banyak ... 1246 01:14:06,292 --> 01:14:10,792 -dan Tina, bagaimana jika aku memberitahumu semuanya -Lalu kita akan putus. 1247 01:14:11,042 --> 01:14:12,750 Lalu mengapa kamu memberi dia ide yang bodoh? 1248 01:14:13,750 --> 01:14:17,583 Bagaimana jika besok, saya katakan Anda bahwa saya mabuk dan bodoh? 1249 01:14:17,667 --> 01:14:19,167 Lalu aku akan mengatakan kenapa kau memberitahuku? 1250 01:14:19,250 --> 01:14:20,250 Apa yang kamu katakan? 1251 01:14:20,333 --> 01:14:22,458 Apa yang dia katakan? Apakah kamu keluar dari pikiranmu? 1252 01:14:22,542 --> 01:14:23,583 Sanjay! 1253 01:14:24,000 --> 01:14:28,208 Dengar, mungkin Karina akan putus dengan Anda setelah mendengar kebenaran. 1254 01:14:28,542 --> 01:14:31,125 -dan Anda bahkan mungkin kehilangan rumah Anda. -Tentu saja. 1255 01:14:31,208 --> 01:14:33,917 Tapi, apakah Anda bersedia membentuk hubungan Anda 1256 01:14:34,000 --> 01:14:36,750 dengan Karina atas dasar sebuah kebohongan, untuk sebuah rumah? 1257 01:14:37,125 --> 01:14:39,833 Ambil saranku dan jujurlah padanya. 1258 01:14:44,542 --> 01:14:46,500 Cek 400.000! 1259 01:14:47,583 --> 01:14:49,333 Cek 400.000. 1260 01:14:51,000 --> 01:14:52,667 Di mana kamu menyimpan ini? 1261 01:14:53,125 --> 01:14:55,583 Yah, setidaknya kamu mengerti. 1262 01:14:56,000 --> 01:14:58,083 Seperti saya katakan, Sanjay ... 1263 01:14:58,250 --> 01:15:01,083 kami akan merayakan kapan Anda akan mendapatkan rumah. 1264 01:15:01,167 --> 01:15:03,250 Bukan dengan cokelat. 1265 01:15:03,792 --> 01:15:05,542 Kami akan merayakannya bersama Brownies Coklat. 1266 01:15:05,625 --> 01:15:09,167 - Apa itu brownies? -Ini adalah brownies. Saya membuat ini. 1267 01:15:09,250 --> 01:15:10,500 Terlihat menggoda. 1268 01:15:10,583 --> 01:15:11,875 Gotya, apa yang kamu lakukan? 1269 01:15:11,958 --> 01:15:13,708 Pergi beri cek ke Mrs. Deshpande. 1270 01:15:13,792 --> 01:15:14,708 Ambillah, ambillah. 1271 01:15:14,792 --> 01:15:17,292 Menjalankan! Menjalankan! 1272 01:15:17,583 --> 01:15:22,417 Sanjay, sekarang kamu lebih baik menikah dalam dua minggu. 1273 01:15:22,625 --> 01:15:24,167 Dan, mengadakan pesta pernikahan. 1274 01:15:24,500 --> 01:15:26,208 Keluargamu pasti sangat bahagia. 1275 01:15:29,958 --> 01:15:32,292 Karina, kita harus ... 1276 01:15:32,958 --> 01:15:34,792 Karina, semua yang terjadi ... 1277 01:15:35,500 --> 01:15:39,042 Seperti undian Jeevan Saathi, rumah, ciuman ... 1278 01:15:40,042 --> 01:15:42,417 Kami tidak mendapatkannya waktu untuk membahasnya. 1279 01:15:44,375 --> 01:15:50,167 Dan kita... Anda tahu, itu bukan masalah. 1280 01:15:52,000 --> 01:15:53,167 Jadi, saya berpikir 1281 01:15:53,250 --> 01:15:56,708 bahwa ada beberapa hal Saya ingin berbagi dengan Anda. 1282 01:15:57,042 --> 01:15:58,750 -Maksudku-- -Sanjay ... 1283 01:16:02,375 --> 01:16:03,625 Rumah saya. 1284 01:16:06,125 --> 01:16:11,292 Namaku ada di sana. Karina D'Souza. 1285 01:16:13,917 --> 01:16:15,292 Impianku. 1286 01:16:16,250 --> 01:16:17,625 Mimpi kita. 1287 01:16:18,000 --> 01:16:22,458 Lihatlah, Sanjay Chaturvedi. 1288 01:16:23,750 --> 01:16:27,167 - Apakah kamu tidak bahagia? -Ya, tentu saja, saya. Sangat! 1289 01:16:28,375 --> 01:16:31,042 Dan itulah mengapa, Karina, Saya mengatakan itu ... 1290 01:16:31,750 --> 01:16:34,583 kita akan memulai yang baru, Anda tahu. 1291 01:16:36,083 --> 01:16:38,375 Jadi saya ingin memberi tahu Anda segala sesuatu tentang masa laluku. 1292 01:16:39,000 --> 01:16:40,208 Ibu 1293 01:16:41,583 --> 01:16:42,625 Hai, Bu. 1294 01:16:43,625 --> 01:16:44,458 Ya. 1295 01:16:45,750 --> 01:16:48,708 Mom, aku ... Saya datang. 1296 01:16:49,292 --> 01:16:50,667 Ya, saya datang. 1297 01:16:54,333 --> 01:16:58,042 Sanjay Chaturvedi, selamat untuk rumah! 1298 01:17:01,708 --> 01:17:03,042 6:30 malam ... 1299 01:17:03,125 --> 01:17:04,625 -Saya minta maaf. -Tidak masalah. 1300 01:17:08,458 --> 01:17:09,583 -Hai. -Hai. 1301 01:17:15,875 --> 01:17:18,125 Rashi, apa yang kamu lakukan? 1302 01:17:18,542 --> 01:17:20,375 Kashin dan aku putus. 1303 01:17:22,042 --> 01:17:25,625 - Aku menceritakan semuanya tentang kita. -Mengatakan padanya apa? 1304 01:17:27,125 --> 01:17:28,917 -Ini. -Rashi! 1305 01:17:29,708 --> 01:17:31,625 Sekarang Kashin tidak akan pernah ikut campur. 1306 01:17:31,708 --> 01:17:34,292 -Ini... - Hanya kamu dan aku sekarang. 1307 01:17:36,000 --> 01:17:39,417 Rashi, aku mengerti rumah di undian. 1308 01:17:39,500 --> 01:17:42,167 Apakah Anda ingat, saya telah mendaftar pinjaman rumah? Itu disetujui. 1309 01:17:42,250 --> 01:17:44,583 -Jadi sekarang, aku hanya perlu menikah. -Aku tahu. 1310 01:17:45,042 --> 01:17:46,917 Anda membuat kesepakatan dengan gadis itu untuk rumah. 1311 01:17:47,125 --> 01:17:47,958 Siapa namanya? 1312 01:17:48,042 --> 01:17:49,958 -Kari-- - Tidak apa-apa, itu tidak masalah. 1313 01:17:50,125 --> 01:17:53,625 Aku tahu kamu selalu bermimpi membeli rumah Anda sendiri. 1314 01:17:54,167 --> 01:17:55,958 Bukankah itu kenapa kamu melakukan semua ini, Sanju? 1315 01:17:56,042 --> 01:17:57,458 Pernikahan, pinjaman. 1316 01:17:58,792 --> 01:18:00,333 Kami punya rumah sendiri sekarang. 1317 01:18:00,542 --> 01:18:03,208 Dan, itu jauh lebih besar dari lubang merpati murahan itu. 1318 01:18:04,417 --> 01:18:06,792 Nama kami akan ada di perjanjian. 1319 01:18:07,083 --> 01:18:10,833 Oke, kami akan transfer untuk nama Anda jika Anda mau. 1320 01:18:11,042 --> 01:18:12,417 Tidak ada masalah besar. 1321 01:18:15,167 --> 01:18:17,583 Rashi, jangan mengangkat lift. 1322 01:18:17,667 --> 01:18:19,000 Apa yang akan dipikirkan orang? 1323 01:18:19,083 --> 01:18:20,042 Sanjay! 1324 01:18:20,833 --> 01:18:22,375 Apa yang kamu pikirkan? 1325 01:18:23,750 --> 01:18:25,583 Bukankah ini mimpimu? 1326 01:18:26,708 --> 01:18:28,375 Anda selalu menginginkan saya, dan sekarang kamu punya aku 1327 01:18:28,458 --> 01:18:29,875 dan sekarang aku mencintaimu! 1328 01:18:31,875 --> 01:18:33,042 Apa masalahnya? 1329 01:18:36,542 --> 01:18:38,292 Aku tidak mencintaimu, Rashi. 1330 01:18:46,875 --> 01:18:48,167 Dan kamu mencintainya. 1331 01:18:55,792 --> 01:18:57,875 -Apa ini? -Itu surat. 1332 01:18:58,208 --> 01:19:00,375 -Kamu membacanya? -Aku juga membacanya. 1333 01:19:00,875 --> 01:19:03,500 -Apa yang salah denganmu? -Ya, Karina, ada apa denganmu? 1334 01:19:03,583 --> 01:19:05,167 -Apa yang salah denganmu? -Apa yang salah denganmu? 1335 01:19:05,250 --> 01:19:07,042 Semua orang berhenti berkata "Apa yang salah denganmu?" 1336 01:19:07,125 --> 01:19:08,375 Anda menjawab saya, Karina, pertama. 1337 01:19:08,458 --> 01:19:10,333 Karina, bicaralah padaku. 1338 01:19:10,667 --> 01:19:11,500 Kami saling mencintai. 1339 01:19:11,583 --> 01:19:13,292 Anda bahkan tidak datang dengan saya ke Imphal. 1340 01:19:13,375 --> 01:19:15,125 Saya tidak ingin pergi ke Imphal dengan Anda. 1341 01:19:15,208 --> 01:19:16,417 Saya tidak ingin pergi ke mana pun dengan Anda. 1342 01:19:16,500 --> 01:19:18,000 Ibu, kami mendiskusikan ini sebelumnya. 1343 01:19:18,083 --> 01:19:19,125 Saya membutuhkan ruang saya sendiri. 1344 01:19:19,208 --> 01:19:21,333 Saya tidak bisa tinggal dengan orang tua Anda, Saya harus membuat keputusan sendiri. 1345 01:19:21,417 --> 01:19:23,708 -Saya punya karir untuk dipikirkan. -tapi, gadis saya-- 1346 01:19:23,792 --> 01:19:25,583 Dan, Ibu, aku mungkin tidak mampu menyelamatkan dunia ini 1347 01:19:25,667 --> 01:19:27,542 tapi saya harus bertanggung jawab atas hidup saya sendiri. 1348 01:19:27,625 --> 01:19:29,250 Dan, Sam, aku tidak mencintaimu! 1349 01:19:32,000 --> 01:19:33,250 Saya tidak berpikir saya pernah melakukannya. 1350 01:19:33,458 --> 01:19:37,167 -Lalu apa yang kamu lakukan begitu lama? -Mom, itu hanya kompromi. 1351 01:19:37,333 --> 01:19:39,042 Anda terlihat seperti Anda lebih cinta padanya daripada aku. 1352 01:19:39,125 --> 01:19:39,958 Tidak ada apa-apa di antara kita. 1353 01:19:40,042 --> 01:19:42,167 -Tidak ada cinta, tidak ada seks. -Cukup sekarang, cukup! 1354 01:19:42,250 --> 01:19:44,083 -Kau berbicara omong kosong! -Apa yang saya bicarakan? 1355 01:19:44,167 --> 01:19:45,000 Katakan padanya, jika saya berbicara sampah. 1356 01:19:45,083 --> 01:19:47,000 Karina, kamu tahu kami tidak bisa melakukannya sebelum menikah. 1357 01:19:47,083 --> 01:19:49,667 Semuanya, tolong berhenti bicara tentang S-E-X. 1358 01:19:49,750 --> 01:19:51,375 Dan saya memberi Anda ruang Anda sendiri. 1359 01:19:51,458 --> 01:19:52,750 Saya memberi Anda 'Kar-Sam'. 1360 01:19:52,833 --> 01:19:55,542 Dan, Bibi, setelah menikah, kami dapat memiliki S-E-X sebanyak yang Anda inginkan. 1361 01:19:55,625 --> 01:19:58,750 Hentikan! Sam, hentikan! 1362 01:19:59,625 --> 01:20:02,417 -Karina-- -Mom, aku akan menikah dengan Sanjay. 1363 01:20:03,542 --> 01:20:06,833 Sanjay? Siapa Sanjay sekarang? 1364 01:20:07,042 --> 01:20:08,417 Ya, siapa Sanjay sekarang? 1365 01:20:08,625 --> 01:20:10,000 Sekali lagi Anda mengulangi apa yang saya katakan. 1366 01:20:10,083 --> 01:20:11,958 Saya mulai kesal. Siapa Sanjay? 1367 01:20:12,042 --> 01:20:13,333 -Sam! -Sam! Sam! 1368 01:20:13,417 --> 01:20:16,292 -Sam, dengarkan. -Sam! Sam! Sam! 1369 01:20:16,667 --> 01:20:19,458 Saya benar-benar minta maaf atas semua ini. 1370 01:20:19,542 --> 01:20:20,958 Kamu pria yang sangat baik. 1371 01:20:21,042 --> 01:20:23,292 Hanya saja, kami dua orang yang sangat berbeda 1372 01:20:23,375 --> 01:20:25,458 menginginkan hal-hal yang berbeda dari kehidupan. 1373 01:20:25,625 --> 01:20:28,542 Anda ingin seorang Ibu Masqita, kan? 1374 01:20:28,625 --> 01:20:31,167 Siapa yang akan mengurus rumahmu, jaga orang tuamu. 1375 01:20:31,250 --> 01:20:32,333 Siapa yang akan menjagamu. 1376 01:20:32,417 --> 01:20:35,458 Tapi aku tidak bisa menjadi orang itu. 1377 01:20:35,917 --> 01:20:39,958 - Saya yakin Anda akan menemukan seseorang. -Tidak masalah. 1378 01:20:40,250 --> 01:20:41,750 Sam ... 1379 01:20:43,458 --> 01:20:47,708 Bibi, aku memberikannya yang terbaik. Tapi kamu menghancurkan hatiku. 1380 01:20:48,958 --> 01:20:51,000 Saya marah. Saya kesal. 1381 01:20:51,958 --> 01:20:53,333 Saya hancur. 1382 01:20:55,458 --> 01:20:57,375 Tapi aku tidak mengatakan apa-apa ... 1383 01:20:57,750 --> 01:20:59,792 bahwa saya akan pergi untuk menyesal di masa depan. 1384 01:21:00,125 --> 01:21:01,667 Semoga beruntung dengan hidupmu ... 1385 01:21:02,667 --> 01:21:05,708 -dan anak laki-laki Hindu itu. -Sam! 1386 01:21:09,000 --> 01:21:11,583 -Apa nama orang itu? -Ibu ... 1387 01:21:12,708 --> 01:21:15,042 - Aku akan ... Aku akan memberitahumu. -Kau bilang, Sanjay, kan? 1388 01:21:15,333 --> 01:21:17,167 -Sanjay apa? -Duduk. 1389 01:21:17,333 --> 01:21:18,375 Apa? 1390 01:21:19,958 --> 01:21:22,500 Sanjay Chaturvedi. 1391 01:21:22,583 --> 01:21:23,458 Chaturvedi? 1392 01:21:23,542 --> 01:21:24,917 Apa itu Chaturvedi? 1393 01:21:26,125 --> 01:21:27,875 -Dia seorang Hindu? -Ibu ... 1394 01:21:28,708 --> 01:21:30,792 -Oh Yesus saya! -Mom! 1395 01:21:30,875 --> 01:21:34,000 Apa yang kamu ... Tekanan darahmu akan naik, Bu! 1396 01:21:34,083 --> 01:21:35,667 Lalu mengapa kamu melakukan ini padaku? 1397 01:21:35,750 --> 01:21:37,167 Apakah Anda ingin membunuh saya atau apa? 1398 01:21:37,250 --> 01:21:39,250 -Mom, aku ... -Seperti bocah Kristen yang baik. 1399 01:21:39,333 --> 01:21:40,667 Mom, aku cinta Sanjay. 1400 01:21:40,958 --> 01:21:43,000 Aku mencintai nya. Saya benar-benar dapat melihat diri saya sendiri 1401 01:21:43,083 --> 01:21:45,125 menghabiskan seumur hidup bersamanya, tidak dengan Sam. 1402 01:21:45,375 --> 01:21:46,667 Semanis dia. 1403 01:21:46,750 --> 01:21:48,167 Anda menginginkan anak laki-laki yang baik, bukan? 1404 01:21:49,292 --> 01:21:50,542 -Anda menginginkan anak laki-laki yang layak. -Iya nih. 1405 01:21:50,625 --> 01:21:52,042 Sanjay adalah pria itu, Bu. 1406 01:21:52,250 --> 01:21:54,333 Dia melihat dunia seperti saya. 1407 01:21:54,417 --> 01:21:56,250 Dan, kami bahkan mendapat pinjaman rumah bersama. 1408 01:21:56,333 --> 01:21:58,500 Kami melamar rumah bersama dan kami mendapatkannya. 1409 01:21:58,583 --> 01:22:00,708 Oh my Jesus! 1410 01:22:00,833 --> 01:22:02,125 Ibu 1411 01:22:02,625 --> 01:22:03,583 Ibu 1412 01:22:03,958 --> 01:22:05,375 Mama? Ibu 1413 01:22:05,458 --> 01:22:07,375 Jangan khawatir, saya tidak akan segera mati. 1414 01:22:09,667 --> 01:22:11,792 Pertama saya ingin melihat anak laki-laki itu. 1415 01:22:13,542 --> 01:22:15,250 Sejak kapan kamu menjadi ramah padanya? 1416 01:22:15,333 --> 01:22:17,417 Sejak satu bulan, Bibi. 1417 01:22:20,458 --> 01:22:23,333 Dan kapan Anda mendaftar untuk rumah bersama? 1418 01:22:23,417 --> 01:22:24,417 Dua hari yang lalu. 1419 01:22:26,167 --> 01:22:27,542 Dan, kapan kalian berdua saling jatuh cinta, pagi ini? 1420 01:22:27,625 --> 01:22:28,500 Mom! 1421 01:22:31,708 --> 01:22:33,458 Saya mendapat beberapa ayam, dia akan makan, kan? 1422 01:22:33,542 --> 01:22:34,708 Tidak, Bibi, saya vegetarian. 1423 01:22:36,667 --> 01:22:37,750 Dan ikan? 1424 01:22:40,292 --> 01:22:41,583 Tidak, Bibi. 1425 01:22:41,917 --> 01:22:43,750 Tapi dia suka ikan. 1426 01:22:45,500 --> 01:22:47,375 -Ya Yesus, kamu akan mengkonversi-- - Tidak, Bu. 1427 01:22:47,458 --> 01:22:48,292 Tidak, Bibi. 1428 01:22:48,375 --> 01:22:49,583 -Dan anak-anak. -Yang? 1429 01:22:49,667 --> 01:22:51,375 Ibu, bisakah tolong hentikan ini sekarang? 1430 01:22:51,458 --> 01:22:55,875 Tidak, saya tidak akan menghentikannya. Anda sudah melakukannya tanyakan semua ini dari awal. 1431 01:22:57,458 --> 01:22:59,208 Dia berasal dari agama lain. 1432 01:22:59,833 --> 01:23:01,167 Apakah kamu tahu bagaimana mereka hidup? 1433 01:23:01,542 --> 01:23:02,500 Kebiasaan mereka. 1434 01:23:03,792 --> 01:23:05,833 Satu hal jatuh cinta dengan mereka, tapi 1435 01:23:06,417 --> 01:23:08,417 hal lain untuk hidup bersama mereka. 1436 01:23:11,583 --> 01:23:14,875 -Children ... -Anak-anak, Bibi? 1437 01:23:14,958 --> 01:23:19,375 -Apakah dia akan menjadi Hindu, atau seorang Kristen? -Kita akan cari tahu nanti, Bu. 1438 01:23:19,917 --> 01:23:22,917 Nanti kapan? Kapan sudah terlambat? 1439 01:23:25,417 --> 01:23:31,000 -Apakah kamu percaya pada Tuhan? -Tidak, Bibi, saya tidak banyak percaya. 1440 01:23:34,000 --> 01:23:35,042 Bagus, dia juga tidak. 1441 01:23:35,125 --> 01:23:37,208 Bisakah kita tolong hentikan ini interogasi, Bu? 1442 01:23:37,292 --> 01:23:38,750 Tidak, kita tidak bisa! 1443 01:23:38,833 --> 01:23:41,083 Apa yang akan saya katakan kepada Bapa Lori? 1444 01:23:43,792 --> 01:23:47,042 Pertama dia ramah pada Sam. Lalu dia memutuskan hubungan dengannya. 1445 01:23:47,125 --> 01:23:49,208 Sekarang dia ramah kepada seorang anak laki-laki Hindu. 1446 01:23:50,125 --> 01:23:52,583 -Lihat, Sanjeev-- -Sanjay, Bibi. 1447 01:23:53,000 --> 01:23:54,250 Sanjay. 1448 01:23:55,833 --> 01:23:58,625 Kalian berdua sudah memutuskan semuanya. 1449 01:24:00,042 --> 01:24:02,583 Tentang pernikahanmu dan yang lainnya. 1450 01:24:04,000 --> 01:24:05,792 Tapi bukan itu cara kita melakukan sesuatu. 1451 01:24:07,125 --> 01:24:09,458 Saya telah membuat banyak pengorbanan untuknya ... 1452 01:24:10,083 --> 01:24:12,583 tapi dia mengabaikan semuanya. 1453 01:24:15,417 --> 01:24:17,125 Mungkin dia tidak peduli padaku. 1454 01:24:17,417 --> 01:24:19,833 Tapi, dia anakku satu-satunya. 1455 01:24:21,083 --> 01:24:23,292 Jika terjadi sesuatu padanya, apa yang akan aku lakukan? 1456 01:24:23,375 --> 01:24:25,500 -Ibu ... -Tante... 1457 01:24:27,542 --> 01:24:32,833 Saya seorang Chaturvedi, dan dia adalah D'Souza. 1458 01:24:34,417 --> 01:24:37,875 Saya suka keju cottage dan dia mencintai ikan. 1459 01:24:37,958 --> 01:24:42,042 Tapi itu tidak akan pernah terjadi di antara kita. 1460 01:24:42,792 --> 01:24:46,292 Kami akan benar-benar saling menjaga satu sama lain. 1461 01:24:46,542 --> 01:24:50,500 Maksudku, kita mungkin akan melakukannya bertengkar kadang-kadang. 1462 01:24:50,583 --> 01:24:51,417 Mungkin. 1463 01:24:51,500 --> 01:24:55,208 Tetapi alasannya tidak akan pernah menjadi milik kita agama dan itu adalah janji saya, Bibi. 1464 01:24:55,792 --> 01:25:00,667 Dan anak-anak kita dapat menyembah Yesus, atau Lord Hanuman, atau Sachin Tendulkar. 1465 01:25:00,750 --> 01:25:03,125 Kami akan membiarkan anak-anak memutuskan itu. 1466 01:25:03,500 --> 01:25:07,667 Bibi, untuk saat ini kami baru saja ingin menikah. 1467 01:25:08,542 --> 01:25:09,500 Itu dia. 1468 01:25:10,333 --> 01:25:12,583 Dan kita hanya membutuhkan berkah Anda. 1469 01:25:18,375 --> 01:25:21,542 -Apakah Anda mengambil restu orang tua Anda? - Tentu saja, Bibi. 1470 01:25:24,250 --> 01:25:26,958 Saya tidak akan pernah mengizinkan pemakan daging di rumah saya. 1471 01:25:27,458 --> 01:25:31,208 Kapan kamu melakukan ini? Ini? 1472 01:25:32,583 --> 01:25:34,083 Apakah akan ada di nama Anda? 1473 01:25:35,125 --> 01:25:37,500 Hormat dan gadis itu? 1474 01:25:37,667 --> 01:25:40,333 Apakah kamu membaca namanya? D'Souza. 1475 01:25:40,667 --> 01:25:42,625 Kenapa kamu mengatakan itu? 1476 01:25:43,167 --> 01:25:44,625 Saya pikir Anda akan bahagia. 1477 01:25:44,708 --> 01:25:45,958 Kenapa beritahu kami sekarang? 1478 01:25:46,042 --> 01:25:47,792 Anda bisa memberi tahu kami setelah kalian berdua menikah. 1479 01:25:47,875 --> 01:25:49,042 "Kamu akan bahagia!" 1480 01:25:49,125 --> 01:25:50,917 Apakah kalian berdua menikah? 1481 01:25:52,958 --> 01:25:54,000 Apakah kamu? 1482 01:25:55,167 --> 01:25:57,750 Jika saya punya, lalu mengapa saya akan memperkenalkan Anda berdua ke ibunya, besok? 1483 01:25:57,833 --> 01:26:00,417 -Dimana kamu bertemu dengannya? -Di kantor saya. 1484 01:26:00,500 --> 01:26:03,500 -Apakah dia adil? -Lihat sendiri, besok. 1485 01:26:03,583 --> 01:26:05,583 Saya tahu semua tentang rumah impian Anda. 1486 01:26:06,625 --> 01:26:08,875 Tapi mengapa meminjam dari orang lain? 1487 01:26:08,958 --> 01:26:10,708 Kenapa kamu tidak datang padaku? 1488 01:26:10,792 --> 01:26:13,000 Aku bisa memberimu uang. 1489 01:26:13,875 --> 01:26:14,792 Kamu bodoh! 1490 01:26:15,917 --> 01:26:18,542 Anda tidak pernah melakukan apa pun ketika kamu punya pekerjaan. 1491 01:26:18,792 --> 01:26:20,875 Berhentilah membual setelah Anda pensiun. 1492 01:26:21,625 --> 01:26:22,625 Hei! 1493 01:26:22,958 --> 01:26:24,375 Jangan ganti sisi. 1494 01:26:24,458 --> 01:26:26,667 Tidak ada yang seperti ini pernah terjadi di keluarga kami. 1495 01:26:28,125 --> 01:26:31,958 Nama keluarga Chaturvedi menjadi berita utama setiap hari, bukan? 1496 01:26:32,458 --> 01:26:35,833 Jangan marah. Apa yang sudah selesai. 1497 01:26:36,542 --> 01:26:39,208 Terimalah itu sebagai kehendak Tuhan. 1498 01:26:39,667 --> 01:26:40,500 Dan kau... 1499 01:26:40,958 --> 01:26:42,250 jangan kesal. 1500 01:26:42,583 --> 01:26:43,500 Kemari. 1501 01:26:44,083 --> 01:26:49,625 Anda adalah Chaturvedi pertama dalam empat generasi 1502 01:26:49,833 --> 01:26:52,375 siapa yang akan memiliki rumahnya sendiri. 1503 01:26:52,458 --> 01:26:54,500 Hentikan memaki Chaturvedis. 1504 01:26:54,583 --> 01:26:57,167 Anak laki-laki ini akan mempermalukan kita suatu hari nanti. 1505 01:26:57,250 --> 01:27:01,708 -Papa, setidaknya temui dia sekali. -Aku tidak ingin bertemu siapa pun. 1506 01:27:01,958 --> 01:27:06,625 "Mata yang memerah" 1507 01:27:07,500 --> 01:27:11,833 "Gelasnya penuh sampai penuh" 1508 01:27:12,875 --> 01:27:18,458 "Biarkan aku minum" 1509 01:27:19,167 --> 01:27:24,333 "Besok sangat tidak terduga" 1510 01:27:25,042 --> 01:27:30,958 "Biarkan aku tak kenal takut malam ini" 1511 01:27:31,042 --> 01:27:38,958 "Biarkan aku hidup bebas malam ini" 1512 01:27:39,625 --> 01:27:41,833 Sangat indah! 1513 01:27:43,125 --> 01:27:46,500 -Anda punya suara yang bagus. -Terima kasih! 1514 01:27:46,583 --> 01:27:49,750 Kenapa aku merasakannya? mendengar suaramu sebelumnya? 1515 01:27:50,667 --> 01:27:52,500 Apakah dia bernyanyi di radio? 1516 01:27:52,583 --> 01:27:54,292 Bukan radio. 1517 01:27:54,542 --> 01:27:56,958 Lalu mengapa saya pikir saya pernah mendengar ... 1518 01:27:57,042 --> 01:28:01,042 Anda pasti sudah dengar suaranya di stasiun kereta api Dadar. 1519 01:28:01,583 --> 01:28:03,042 Dia adalah seorang Penyiar Kereta Api. 1520 01:28:03,125 --> 01:28:04,083 Oh! 1521 01:28:05,875 --> 01:28:07,625 Benar, tentu saja. 1522 01:28:07,792 --> 01:28:09,667 Tentu saja, tentu saja, ya. 1523 01:28:09,958 --> 01:28:13,125 Setiap kali saya bepergian dari Mezgaon ke Maim-- 1524 01:28:13,208 --> 01:28:15,250 -Mazgaon ke Mahim -Dalam kereta, ya. 1525 01:28:15,333 --> 01:28:17,167 Di situlah saya mendengar suara Anda. 1526 01:28:17,708 --> 01:28:19,875 Kedengarannya sangat berbeda. 1527 01:28:19,958 --> 01:28:23,292 Tidak seperti penyiar wanita itu. 1528 01:28:23,875 --> 01:28:25,958 Kereta di peron nomor 9 ... 1529 01:28:27,167 --> 01:28:28,917 Sangat menjengkelkan, seperti gagak. 1530 01:28:29,375 --> 01:28:30,625 -Crows! -Crows! 1531 01:28:30,875 --> 01:28:32,125 Gagak! 1532 01:28:33,583 --> 01:28:35,167 Dia menyebut mereka sebagai gagak! 1533 01:28:35,250 --> 01:28:40,292 Silakan coba ini, saya membuat ini. 1534 01:28:40,500 --> 01:28:42,542 Brownies. Tanpa telur, itu tanpa telur. 1535 01:28:43,333 --> 01:28:44,458 Di sini kamu pergi. 1536 01:28:45,958 --> 01:28:47,042 Anda juga punya. 1537 01:28:47,292 --> 01:28:50,708 Mrs. D'Souza, itu sangat menyenangkan bertemu denganmu. 1538 01:28:50,958 --> 01:28:52,167 Dan, Karishma, sayang. 1539 01:28:52,250 --> 01:28:54,542 -Ini Karina-- - Aku bahkan lebih senang bertemu denganmu. 1540 01:28:55,042 --> 01:28:58,042 Tapi kami benar-benar vegetarian. 1541 01:28:58,458 --> 01:29:01,250 Ya, dan kami benar-benar non-vegetarian. 1542 01:29:01,833 --> 01:29:03,167 Tidak ada yang makan makanan vegetarian? 1543 01:29:03,250 --> 01:29:05,208 Lalu bagaimana ini akan bekerja? 1544 01:29:05,292 --> 01:29:08,125 Benar, itulah yang aku katakan padanya. Bagaimana ini akan berhasil? 1545 01:29:08,208 --> 01:29:10,708 Yah, mereka akan membangun rumah kecil mereka sendiri. 1546 01:29:10,792 --> 01:29:12,792 Dan aturan dasar mereka sendiri. Terus? 1547 01:29:12,875 --> 01:29:14,875 Rumah mereka? Rumah mereka? 1548 01:29:15,333 --> 01:29:16,833 Dan jika mereka tidak punya rumah, bukankah mereka akan menikah? 1549 01:29:16,958 --> 01:29:19,667 - Tidak, paman. Bukan itu -Lalu apa? 1550 01:29:20,208 --> 01:29:21,500 Dia benar. 1551 01:29:21,958 --> 01:29:24,167 Tidak akan kalian berdua menikah jika kamu tidak punya rumah? 1552 01:29:24,583 --> 01:29:26,875 Apakah kamu menikah untuk datar, atau untuk cinta? 1553 01:29:26,958 --> 01:29:28,792 -Kamu berdua saling mencintai, kan? -Tentu saja, saya lakukan. 1554 01:29:28,875 --> 01:29:30,167 Aku sayang dia, Bu. 1555 01:29:31,208 --> 01:29:34,417 -Sanju, kamu mengatakannya juga. -Hah? 1556 01:29:34,500 --> 01:29:35,708 Apa ya? 1557 01:29:36,125 --> 01:29:38,917 Dia persis seperti ayahnya. 1558 01:29:40,667 --> 01:29:43,875 Blossom, jangan khawatir sama sekali. 1559 01:29:43,958 --> 01:29:45,417 Selamat. 1560 01:29:45,750 --> 01:29:47,250 Maaf, Nyonya Chaturvedi. 1561 01:29:47,333 --> 01:29:50,042 Tapi tidak seorang pun di keluarga saya pernah menikah seperti ini. 1562 01:29:50,125 --> 01:29:52,833 Tidak ada orang di keluarga kami, tapi ... 1563 01:29:53,250 --> 01:29:56,208 Ketika suami dan istri sudah siap, apa dapatkah Qazi lakukan? 1564 01:29:56,833 --> 01:29:59,083 -Qazi? -Imam. 1565 01:30:00,917 --> 01:30:03,500 Mari kita pergi ke rumah Ny. D'souza dan 1566 01:30:03,583 --> 01:30:04,958 nyalakan lentera suci keberuntungan. 1567 01:30:05,042 --> 01:30:07,750 -Lalu Kita akan membahas lebih lanjut. -Benar. 1568 01:30:07,833 --> 01:30:10,250 Saya harus berbicara dengan Bapa Lori. 1569 01:30:11,125 --> 01:30:12,125 Datang. 1570 01:30:12,208 --> 01:30:15,542 -Karina, listen-- Stop, berhenti, berhenti di sini. 1571 01:30:16,417 --> 01:30:17,250 Jangan buka matamu. 1572 01:30:17,750 --> 01:30:18,875 Jangan buka matamu. 1573 01:30:23,750 --> 01:30:27,417 Selamat datang di Chaturvedi Dan residensi D'Souza. 1574 01:30:29,292 --> 01:30:30,333 Ta-dah! 1575 01:30:31,167 --> 01:30:34,208 Ada lelang di gereja perabotan dari Paroki tua 1576 01:30:34,292 --> 01:30:35,667 dan saya membeli semuanya. 1577 01:30:36,333 --> 01:30:37,542 Apa yang kamu pikirkan? 1578 01:30:38,417 --> 01:30:41,458 Tempat tidur. Kulkas 1579 01:30:41,542 --> 01:30:45,708 TV adalah tanggung jawab Anda. 1580 01:30:46,167 --> 01:30:47,042 Mengapa? 1581 01:30:47,125 --> 01:30:50,625 Karena kita harus berbagi semuanya 50-50. 1582 01:30:51,083 --> 01:30:53,458 Bukankah itu benar, Tn. Chaturvedi? 1583 01:30:54,250 --> 01:30:55,625 Datang. 1584 01:31:07,500 --> 01:31:12,750 Saya masih tidak ingat Apa yang sudah terjadi. 1585 01:31:14,708 --> 01:31:16,875 Tapi aku tidak mau sembunyikan apa pun dari Anda. 1586 01:31:22,625 --> 01:31:24,333 -Karina, aku suka-- -Berhenti! 1587 01:31:28,000 --> 01:31:29,167 Jangan katakan itu. 1588 01:31:32,542 --> 01:31:33,958 Saya terbawa. 1589 01:31:36,583 --> 01:31:39,542 Impianku, kemandirianku ... 1590 01:31:42,417 --> 01:31:43,292 Lalu... 1591 01:31:45,875 --> 01:31:48,500 Mari kita jaga ini sebagai kesepakatan. 1592 01:31:49,958 --> 01:31:52,167 Dan tidak masuk ke dalam hassles of love. 1593 01:31:57,958 --> 01:31:59,833 Sekarang jika aku memberi tahu ibu ... 1594 01:32:01,875 --> 01:32:03,917 Kotoran! Sanjay! 1595 01:32:05,792 --> 01:32:06,750 Kotoran! 1596 01:32:11,333 --> 01:32:14,042 -Sanjay, kamu membuatku tergantung lagi. - Tidak, Karina. 1597 01:32:14,542 --> 01:32:15,667 Karina, perempuan. 1598 01:32:17,083 --> 01:32:18,083 Kemari. 1599 01:32:19,083 --> 01:32:19,917 Datang. 1600 01:32:20,250 --> 01:32:23,458 - Jadi untuk apa perabot itu? -Ya. 1601 01:32:30,375 --> 01:32:31,583 Datang. 1602 01:32:36,333 --> 01:32:39,542 -Dan ini Sanjay ... -Chaturvedi. 1603 01:32:39,625 --> 01:32:41,625 -Senang bertemu denganmu, Sanjay. -Sama di sini, Ayah. 1604 01:32:41,708 --> 01:32:43,750 Jadi Mum memberitahuku itu kalian berdua bekerja bersama. 1605 01:32:43,833 --> 01:32:46,333 -Apa yang kamu lakukan, Sanjay? -aku seorang insinyur perangkat lunak. 1606 01:32:48,292 --> 01:32:51,625 Mengakui dengan jujur ​​tidak membuat kejahatan itu dimaafkan. 1607 01:32:51,958 --> 01:32:52,875 Alangkah nyaman! 1608 01:32:53,083 --> 01:32:55,875 Pertama, kamu membunuh seseorang, dan kemudian mengaku dengan jujur 1609 01:32:56,125 --> 01:32:57,375 jadi kamu harus dimaafkan. 1610 01:32:57,542 --> 01:33:01,542 Itu kesalahan bodoh. Kecelakaan. Dan hal-hal ini memang terjadi, bukan? 1611 01:33:03,333 --> 01:33:05,750 Bahkan kamu akhirnya Teras Sanjay, tanpa sengaja. 1612 01:33:06,542 --> 01:33:09,208 Anda menciumnya saat Anda sedang melihat seseorang, kan? 1613 01:33:10,917 --> 01:33:12,333 Itu berbeda. 1614 01:33:12,708 --> 01:33:14,292 Saya menulis semuanya dalam surat kepada Samuel. 1615 01:33:14,375 --> 01:33:16,125 Sangat? Surat? 1616 01:33:17,875 --> 01:33:18,958 Apa yang kamu... 1617 01:33:21,292 --> 01:33:23,708 Apa maksudmu? Hah? 1618 01:33:25,333 --> 01:33:28,083 Dia curang pada saya dibenarkan? Tidak apa-apa? 1619 01:33:29,042 --> 01:33:32,625 -Aku berhak mendapatkan ini. -Tidak, Anda berhak lebih baik. 1620 01:33:32,708 --> 01:33:35,250 Anda pantas mendapatkan rumah itu. Anda pantas mendapatkan Sanjay. 1621 01:33:36,625 --> 01:33:39,667 Tapi jangan merusak segalanya untuk kesalahan bodoh. 1622 01:33:43,000 --> 01:33:44,875 Jangan memaafkannya dengan mudah. 1623 01:33:44,958 --> 01:33:49,542 Biarkan dia merasa bersalah untuk sementara waktu. 1624 01:33:49,750 --> 01:33:51,542 Dia harusnya ketakutan! 1625 01:33:52,375 --> 01:33:53,833 Dan kemudian Anda bisa memaafkannya. 1626 01:33:55,917 --> 01:33:58,583 Sekarang, saya kirim ini bentuk depan, atau tidak? 1627 01:34:00,167 --> 01:34:02,542 D'souza-Chaturvedi Residence. 1628 01:34:03,250 --> 01:34:04,417 Sini. Disini. 1629 01:34:04,667 --> 01:34:05,750 Minggir, ya? 1630 01:34:05,833 --> 01:34:07,000 Tunggu! Tunggu saja! 1631 01:34:07,083 --> 01:34:08,083 -Tunggu! -Aku berkata pindah. 1632 01:34:08,167 --> 01:34:10,167 Atau lagi D'Souza dan Chaturvedi akan jatuh. 1633 01:34:10,250 --> 01:34:11,083 Sekarang saya harus pindah 1634 01:34:11,167 --> 01:34:14,208 atau dia akan tumpah warna di pakaianku. 1635 01:34:14,292 --> 01:34:15,875 -Sempurna. -Ayo, nak. 1636 01:34:18,292 --> 01:34:20,667 - Apa yang harus dia lakukan? -Klik itu. 1637 01:34:20,917 --> 01:34:22,208 Tendang itu? 1638 01:34:22,292 --> 01:34:23,500 Ya, tendang. 1639 01:34:23,958 --> 01:34:25,750 Maksud saya, Anda hanya perlu menggulingkannya. 1640 01:34:25,833 --> 01:34:27,000 Ayolah. 1641 01:34:27,208 --> 01:34:29,250 Tidak tidak. Itu pertanda buruk. 1642 01:34:30,875 --> 01:34:32,000 Gunakan kaki kananmu. 1643 01:34:32,083 --> 01:34:34,083 -Apakah putrimu kidal? -Tidak tidak. 1644 01:34:34,708 --> 01:34:36,458 Karina, benar. 1645 01:34:41,833 --> 01:34:43,167 Selamat. 1646 01:34:43,375 --> 01:34:46,125 - Kurasa itu terlalu memaksa. -Dia bermain sepak bola di sekolah. 1647 01:34:46,875 --> 01:34:49,167 Dia memecahkan semua catatan. Luar biasa! 1648 01:34:57,292 --> 01:34:58,875 Tidak! 1649 01:34:59,958 --> 01:35:01,250 Maaf maaf. 1650 01:35:09,833 --> 01:35:10,917 Tidak, Rehmat. 1651 01:35:11,000 --> 01:35:12,333 Dia anakku satu-satunya. 1652 01:35:12,417 --> 01:35:14,667 Saya tidak suka ide ini menikah di pengadilan. 1653 01:35:14,750 --> 01:35:16,667 Seperti yang dikatakan Rehmat sebelumnya 1654 01:35:16,750 --> 01:35:20,042 hari terakhir untuk menyerahkan pernikahan sertifikat adalah lusa. 1655 01:35:20,167 --> 01:35:22,500 Setelah pernikahan mereka terdaftar 1656 01:35:22,708 --> 01:35:24,833 kita akan mengadakan pernikahan besar nanti. 1657 01:35:25,208 --> 01:35:26,917 -Kanan. -Ya itu betul. 1658 01:35:27,458 --> 01:35:30,167 Maaf, saya mendengar "pernikahan besar." 1659 01:35:30,458 --> 01:35:33,458 Tapi Karina tidak suka semua itu, kamu tahu. 1660 01:35:33,542 --> 01:35:36,333 Kami memiliki pernikahan yang sangat sederhana. 1661 01:35:37,292 --> 01:35:38,958 Sanjay juga tidak mau. 1662 01:35:39,042 --> 01:35:41,042 Baiklah, kita akan memiliki pernikahan yang sederhana. 1663 01:35:41,125 --> 01:35:43,542 Beberapa tamu dari sisi Anda, dan beberapa dari kita. 1664 01:35:43,625 --> 01:35:45,625 -Makanan, minuman dan terompet. -Pita? 1665 01:35:45,708 --> 01:35:48,875 Apa yang kamu katakan? Bagaimana bisa kita memiliki terompet yang menggelegar di istana? 1666 01:35:48,958 --> 01:35:52,083 Kami akan memanggil registrar di aula pernikahan. 1667 01:35:52,167 --> 01:35:54,083 Bagaimana Anda akan mendapatkan aula dalam dua hari? 1668 01:35:54,167 --> 01:35:55,458 Ini bukan Kanpur 1669 01:35:55,542 --> 01:35:58,000 di mana kamu bisa menikah di halaman Anda sendiri. 1670 01:35:58,750 --> 01:36:02,625 -Sister, ide yang bagus. -Hah? 1671 01:36:02,708 --> 01:36:07,708 Cukup ucapkan kata, dan kita akan dapatkan mereka menikah di halaman mereka sendiri. 1672 01:36:08,125 --> 01:36:10,208 Ya. Sini? 1673 01:36:10,292 --> 01:36:12,625 Ya, itu bagus sekali. 1674 01:36:12,708 --> 01:36:15,917 Mereka akan menikah di sini, dan menetap di sini. 1675 01:36:16,000 --> 01:36:19,417 Tapi jangan beri tahu idiot itu. Atau kalau tidak mereka akan ikut campur dengan rencana kami. 1676 01:36:19,500 --> 01:36:22,083 -Ini akan menjadi kejutan. - Kejutan, benar. 1677 01:36:22,167 --> 01:36:24,292 Dan itu akan sangat sederhana, bukan? 1678 01:36:25,750 --> 01:36:27,542 Apa halaman belakang? 1679 01:36:30,417 --> 01:36:31,292 Karina. 1680 01:36:31,375 --> 01:36:33,375 Sanjay, aku tidak mau bicarakan itu sekarang. 1681 01:36:33,458 --> 01:36:34,292 Apa ini? 1682 01:36:34,375 --> 01:36:36,250 Karina, aku ingin menikahimu. 1683 01:36:37,000 --> 01:36:39,375 Dan saya benar-benar ingin menikah kamu. Bukan sandiwara ini. 1684 01:36:39,458 --> 01:36:42,208 Bukan dengan berbohong kepada semua orang. Kesepakatan ini ... 1685 01:36:42,708 --> 01:36:44,125 Ini bukan bagaimana saya ingin melakukannya. 1686 01:36:44,208 --> 01:36:46,167 Saya ingin yang tepat, tolong. 1687 01:36:46,458 --> 01:36:47,625 No I... 1688 01:36:47,833 --> 01:36:50,542 -Aku tidak mau melakukan ini. -Karina. 1689 01:36:52,958 --> 01:36:55,167 Karina, maukah kamu ... 1690 01:36:56,500 --> 01:36:58,583 Anda sudah meletakkan senjata Anda? 1691 01:37:00,167 --> 01:37:03,250 Ayo, sayang, kita harus dapatkan dengan ritual. Ayolah. 1692 01:37:09,667 --> 01:37:11,500 -Apa itu? -Datang ke kantor sekarang. 1693 01:37:11,583 --> 01:37:13,375 -Aku harus bicara denganmu. -Aku tidak bisa datang sekarang. 1694 01:37:13,458 --> 01:37:16,792 -Aku punya rumah-pemanasan-- -Ini tentang malam kami berhubungan seks. 1695 01:37:18,417 --> 01:37:20,167 -Halo? -Bagaimana dengan curi saya? 1696 01:37:20,250 --> 01:37:21,333 Iya nih. Ya, itu akan dilakukan. 1697 01:37:23,625 --> 01:37:24,958 Ini sebuah ritual. 1698 01:37:25,042 --> 01:37:28,708 Dan setelah ritual ini, dia bukan lagi putrimu. 1699 01:37:28,958 --> 01:37:33,750 Ini seperti memberi token di saat pendaftaran rumah. 1700 01:37:37,083 --> 01:37:40,167 -Saya bermimpi. -Mimpi apa? 1701 01:37:40,333 --> 01:37:46,750 Seorang anak ... di dalam rahimku. 1702 01:37:50,042 --> 01:37:51,042 Itu saja? 1703 01:37:52,042 --> 01:37:55,042 Maksud saya, apakah Anda memanggil saya di sini untuk memberitahuku mimpi ini? 1704 01:37:56,000 --> 01:37:59,833 -Rashi, aku meninggalkan rumahku-- -Sanjay, saya belum menstruasi. 1705 01:38:03,542 --> 01:38:04,542 Apa? 1706 01:38:05,125 --> 01:38:08,667 Tidak tidak Tidak. Rashi, aku ingat, malam itu ... 1707 01:38:09,500 --> 01:38:10,792 Malam itu... 1708 01:38:12,167 --> 01:38:13,708 Rashi, ini mimpi buruk. 1709 01:38:13,875 --> 01:38:15,000 Hanya mimpi buruk, lupakan semuanya. 1710 01:38:15,083 --> 01:38:16,458 Kamu tidak ingat apa-apa. 1711 01:38:16,542 --> 01:38:19,625 Kamu sangat mabuk malam itu dan kamu bahkan tidak menggunakan perlindungan. 1712 01:38:20,125 --> 01:38:20,958 Tidak. 1713 01:38:23,167 --> 01:38:25,875 Tidak, ini tidak bisa terjadi pada saya. 1714 01:38:25,958 --> 01:38:26,792 Ya. 1715 01:38:26,875 --> 01:38:29,542 -Apa yang akan terjadi pada saya? -Relax, bukan itu yang kamu pikirkan. 1716 01:38:29,750 --> 01:38:31,167 Bagaimana Anda tahu? 1717 01:38:32,792 --> 01:38:35,250 Perbaiki janji dengan ginekolog yang baik. 1718 01:38:36,125 --> 01:38:37,708 -Kita akan pergi bersama. -Mengapa saya? 1719 01:38:37,792 --> 01:38:40,292 -Karena kamu akan menjadi seorang ayah. -Aku tidak akan menjadi ayah siapa pun. 1720 01:38:40,375 --> 01:38:43,000 Sanjay Chaturvedi, ini adalah tanggung jawabmu! 1721 01:39:04,542 --> 01:39:06,250 -Pertama kali? -Apa? 1722 01:39:06,875 --> 01:39:08,625 Apakah ini pertama kalinya Anda? 1723 01:39:10,708 --> 01:39:15,708 -Ini adalah keempat saya. -Selamat. 1724 01:39:15,792 --> 01:39:18,125 Ini baru pertama kali ... 1725 01:39:18,208 --> 01:39:20,417 Anda tahu, pendarahan, pengiriman, muntah. 1726 01:39:20,500 --> 01:39:23,417 -Setelah itu, itu agak nyaman. -Baik. 1727 01:39:24,500 --> 01:39:29,583 - Istrimu sangat cantik. -Tidak iya... 1728 01:39:29,833 --> 01:39:31,042 Tapi dia sangat lemah. 1729 01:39:31,833 --> 01:39:34,792 Anda harus memberitahunya untuk berhenti diet dalam kondisi ini. 1730 01:39:34,875 --> 01:39:35,708 Dia harus makan dengan benar. 1731 01:39:35,792 --> 01:39:37,625 Kami belum yakin. 1732 01:39:38,125 --> 01:39:40,417 Anda akan menjadi. Saya akan berdoa kepada Tuhan. 1733 01:39:40,583 --> 01:39:43,375 100 persen, kamu akan dapatkan bayimu juga. 1734 01:39:43,458 --> 01:39:45,917 Terima kasih dokter. Terima kasih banyak. 1735 01:39:53,042 --> 01:39:54,083 Bayi. 1736 01:39:57,292 --> 01:39:58,292 Ayah. 1737 01:40:00,667 --> 01:40:02,125 Selamat. 1738 01:40:02,458 --> 01:40:03,583 Tidak! Anda tidak mengerti. 1739 01:40:03,667 --> 01:40:05,083 -Dimana laporannya? -Ini adalah... 1740 01:40:05,917 --> 01:40:07,792 Tapi tidak ada salahnya dalam mendapatkan opini kedua. 1741 01:40:07,875 --> 01:40:09,625 Apakah kamu tidak percaya padaku? Apakah kamu tidak percaya padaku? 1742 01:40:09,708 --> 01:40:11,125 Anda tidak membiarkan saya bertemu dokter. 1743 01:40:11,208 --> 01:40:13,458 -Kau tahu, tadi malam aku merasakan sesuatu. -Apa? 1744 01:40:14,375 --> 01:40:16,125 Saya pikir bayi kami menendang saya. 1745 01:40:16,708 --> 01:40:18,167 Itu sangat menyakitkan, Sanjay. 1746 01:40:18,333 --> 01:40:20,417 Anda punya gas. 1747 01:40:20,583 --> 01:40:21,583 Bagaimana itu mungkin? 1748 01:40:21,667 --> 01:40:22,833 Maksud saya, saya bukan Tuhan 1749 01:40:22,917 --> 01:40:24,625 memberkatimu dengan anak yang sudah jadi. 1750 01:40:25,417 --> 01:40:28,958 Itu anak kecil, bukan tanaman uang tumbuh penuh dalam seminggu. 1751 01:40:29,042 --> 01:40:30,208 Gerakkan tanganmu, bukan apa-apa. 1752 01:40:30,292 --> 01:40:32,792 Sanjay, hentikan! Anda menyakiti bayi kita. 1753 01:40:32,875 --> 01:40:34,250 Tidak ada bayi. 1754 01:40:34,333 --> 01:40:36,750 Bu, rencanakan B. 1755 01:40:37,667 --> 01:40:38,667 Hai. 1756 01:40:40,083 --> 01:40:42,500 Karina, mereka mengadakan pertemuan tentang 'Project Baby'. Ayo pergi. 1757 01:40:46,792 --> 01:40:48,167 -Karina! -Karina! 1758 01:40:48,292 --> 01:40:50,958 Karina, jauhi dia. Dia penipu. 1759 01:40:51,042 --> 01:40:52,917 - Dia adalah ayah dari anakku. -Rashi, diam! 1760 01:40:53,000 --> 01:40:54,417 Karina, dia berbohong. Aku bersumpah. 1761 01:40:54,542 --> 01:40:56,083 Kami baru saja pergi ke dokter kandungan. 1762 01:40:56,167 --> 01:40:57,375 Saya hamil anaknya. 1763 01:40:57,458 --> 01:40:59,417 Saya pikir itu anak laki-laki dan Saya akan memberinya nama - 1764 01:40:59,542 --> 01:41:00,375 Hai, Kashin. 1765 01:41:03,833 --> 01:41:05,833 -Hentikan! -Run, Sanjay! 1766 01:41:08,167 --> 01:41:09,000 Kashin ... 1767 01:41:09,542 --> 01:41:10,583 Lari, Sanjay! 1768 01:41:11,250 --> 01:41:13,208 Kashin ... Kashin, dengarkan aku. 1769 01:41:13,625 --> 01:41:15,833 Saya berbohong, saya tidak hamil. 1770 01:41:15,917 --> 01:41:18,458 -Dia berbohong, dia tidak ... Apa? -Jangan berbohong! 1771 01:41:18,542 --> 01:41:20,417 -Dia sebenarnya mengatakan yang sebenarnya. - Diamlah! 1772 01:41:20,500 --> 01:41:22,417 Kashin, pecundang ini mabuk dan pingsan. 1773 01:41:22,500 --> 01:41:24,750 Saya baru saja mengirim foto-foto itu untuk membuatmu cemburu. 1774 01:41:24,833 --> 01:41:26,667 -Rashi, kamu orang gila! -Kamu siapa? 1775 01:41:26,750 --> 01:41:28,375 -aku Sunny. -siapa Vanessa? 1776 01:41:28,458 --> 01:41:29,458 -Vanessa? -Pantunya. 1777 01:41:29,542 --> 01:41:30,792 Dia mengirimi Anda email-email vulgar itu. 1778 01:41:30,875 --> 01:41:32,875 -Bro, dia membaca semua email Anda. -Diam! 1779 01:41:33,083 --> 01:41:34,667 Turun, kawan. 1780 01:41:34,958 --> 01:41:36,750 Rashi, kamu sangat bodoh. 1781 01:41:37,333 --> 01:41:38,417 Email saya diretas. 1782 01:41:38,500 --> 01:41:39,917 Vanessa adalah wanita berusia 60 tahun 1783 01:41:40,000 --> 01:41:41,833 yang terus mengirimi saya email aneh. 1784 01:41:41,917 --> 01:41:45,083 Sayang, aku sangat tidak aman. Aku cinta kamu. 1785 01:41:46,208 --> 01:41:47,583 Saya akan membunuhmu! 1786 01:41:51,083 --> 01:41:52,917 Maaf maaf! 1787 01:41:58,292 --> 01:42:00,708 Hei, apakah kamu menunjukkan dia surat persetujuan? 1788 01:42:03,542 --> 01:42:05,792 -Karina? -Mengapa kamu melakukan hal-hal ini? 1789 01:42:06,375 --> 01:42:08,583 Saya tidak tahu apa yang terjadi kepada saya setelah membaca email Anda. 1790 01:42:08,667 --> 01:42:10,042 Saya pikir saya kehilangan Anda. 1791 01:42:10,750 --> 01:42:13,750 Jadi mengapa berbohong padaku tentang kehamilanmu? Bro, dia membawaku ke gynac. 1792 01:42:13,833 --> 01:42:15,125 Saya tidak pernah ada di sana dalam hidup saya. 1793 01:42:15,208 --> 01:42:16,833 Karena kamu adalah rencanaku B. 1794 01:42:17,000 --> 01:42:19,625 Tetapi kemudian, bahkan Anda pun mendapatkannya teralihkan oleh gadis lain. 1795 01:42:19,875 --> 01:42:22,042 Kalian berdua bahkan tidak memikirkan saya. 1796 01:42:22,208 --> 01:42:23,833 Aku sangat sendirian. 1797 01:42:28,125 --> 01:42:32,208 Kalian berdua sangat egois. Sangat egois! 1798 01:42:32,458 --> 01:42:34,083 Kamu sangat egois! 1799 01:42:34,167 --> 01:42:35,583 Lupakan aku, Sanjay. 1800 01:42:36,167 --> 01:42:40,250 Saya tahu itu tidak akan mudah. Tapi, saya hanya mencintai Kashin. 1801 01:42:40,333 --> 01:42:42,083 Dan semuanya kembali bekerja! 1802 01:42:42,333 --> 01:42:44,583 Hei! Pertama Anda miliki untuk menceritakan semuanya ... 1803 01:42:44,667 --> 01:42:45,500 Karina? 1804 01:42:45,583 --> 01:42:46,833 Karina, apa yang terjadi? 1805 01:42:47,000 --> 01:42:47,833 Karina? 1806 01:42:49,250 --> 01:42:50,083 Karina! 1807 01:42:50,167 --> 01:42:51,000 Karina! 1808 01:42:53,125 --> 01:42:54,167 Karina! 1809 01:42:57,750 --> 01:42:58,583 Karina! 1810 01:42:59,458 --> 01:43:00,292 Karina! 1811 01:43:00,375 --> 01:43:01,708 Karina! Karina! 1812 01:43:01,833 --> 01:43:03,083 Anda mendengar semuanya, bukan? 1813 01:43:03,208 --> 01:43:04,583 Tidak ada yang terjadi. 1814 01:43:04,667 --> 01:43:07,708 Apa yang tidak terjadi, bisa saja terjadi dengan mudah. 1815 01:43:07,792 --> 01:43:08,875 Tapi dengarkan ... 1816 01:43:08,958 --> 01:43:11,042 Saya bersumpah, saya hanya ada di sana kumpulkan cek saya. 1817 01:43:11,125 --> 01:43:13,875 Hanya untuk mengambil cek Anda? 1818 01:43:14,167 --> 01:43:15,250 Bagaimana jika saya mengatakan itu 1819 01:43:15,417 --> 01:43:18,125 Saya pergi ke bos saya tempat untuk mendapatkan pinjaman rumah kami disetujui 1820 01:43:18,208 --> 01:43:20,708 Saya mabuk, dan saya tidak ingat apa yang terjadi 1821 01:43:20,792 --> 01:43:21,958 apakah kamu akan baik-baik saja dengan itu? 1822 01:43:22,083 --> 01:43:25,375 -Tapi tidak ada yang seperti itu terjadi. -Ini semua salah, Sanjay. 1823 01:43:25,542 --> 01:43:26,375 Segala sesuatu. 1824 01:43:27,667 --> 01:43:30,125 Dasar dari hubungan kita salah. 1825 01:43:31,292 --> 01:43:34,500 Orang pertama jatuh cinta, kemudian menikah dan kemudian membeli rumah. 1826 01:43:35,958 --> 01:43:38,333 -tapi kami mulai salah. -Karina ... 1827 01:43:39,167 --> 01:43:41,083 Pertama rumah, lalu pernikahan, dan kemudian ... 1828 01:43:42,250 --> 01:43:44,042 Saya kira kamu tidak pernah mencintaiku. 1829 01:43:44,458 --> 01:43:49,333 -Hei! Itu tidak benar, Karina. -Lalu apa itu? 1830 01:43:50,875 --> 01:43:54,208 Anda mengatakan bahwa Anda bahkan bisa menikah untuk rumah. 1831 01:43:54,542 --> 01:43:58,167 -Aku hanya bercanda. -Anda tidak bercanda. 1832 01:43:58,958 --> 01:44:00,333 Saya pikir itu adalah lelucon. 1833 01:44:02,208 --> 01:44:05,375 Dan itu mungkin itu hanya waktu kamu yang jujur ​​padaku. 1834 01:44:06,625 --> 01:44:08,458 Anda ingin mendengar kebenaran, Karina? 1835 01:44:10,500 --> 01:44:13,292 Yang benar adalah kamu adil menjadi keras kepala sekarang, oke? 1836 01:44:14,083 --> 01:44:17,458 Dan itu sangat mudah bagi saya untuk menyembunyikan semua ini dari Anda. 1837 01:44:17,625 --> 01:44:19,417 Tapi saya memutuskan untuk mengatakan yang sebenarnya. 1838 01:44:21,458 --> 01:44:25,583 Oh wow! Betapa hebatnya kamu! 1839 01:44:25,833 --> 01:44:27,792 Seseorang memberinya Hadiah Noble. 1840 01:44:27,875 --> 01:44:29,250 Tidak, kamu dengarkan aku dulu. 1841 01:44:31,167 --> 01:44:33,292 Saya tidak membuat kesepakatan ini sendiri, Karina. 1842 01:44:33,750 --> 01:44:35,625 Anda membuat kesepakatan ini dengan saya. 1843 01:44:36,625 --> 01:44:39,333 Dan ini 50-50 kamu terus bernyanyi sepanjang hari 1844 01:44:39,500 --> 01:44:42,417 ini bukan hanya tentang memasak atau mencuci piring bersama. 1845 01:44:42,500 --> 01:44:44,125 Itu juga mendapat 50-50 kepercayaan. 1846 01:44:44,208 --> 01:44:46,167 Dan saat ini, itu nol dari sisi Anda. 1847 01:44:46,667 --> 01:44:51,250 Ya, kepercayaan saya pada Anda adalah nol. 1848 01:44:53,792 --> 01:44:56,375 Dan biarkan ini tetap kesepakatan. 1849 01:44:56,875 --> 01:44:59,042 Kami akan pergi ke pengadilan besok dan menikah untuk keluarga kita. 1850 01:44:59,208 --> 01:45:02,875 Ambil selfie dan jual rumah ini dalam sebulan. 1851 01:45:04,750 --> 01:45:05,750 Apa maksudmu? 1852 01:45:05,917 --> 01:45:09,208 Artinya, saya tidak mau ada hubungannya dengan rumah ini. 1853 01:45:09,417 --> 01:45:12,250 Rumah berdarah ini sekarang tidak ada artinya bagiku. 1854 01:45:13,000 --> 01:45:15,458 Karina, rumah ini berarti segalanya bagiku, oke? 1855 01:45:15,958 --> 01:45:17,542 Saya telah bekerja seumur hidup untuk itu 1856 01:45:17,625 --> 01:45:19,167 dan aku tidak akan membiarkannya begitu mudah. 1857 01:45:24,875 --> 01:45:26,208 Persis poin saya. 1858 01:45:28,000 --> 01:45:33,250 Itu rumah, bukan cinta. 1859 01:45:36,125 --> 01:45:37,792 Saya menjual rumah saya ... 1860 01:45:39,500 --> 01:45:43,042 jika kamu menginginkannya, maka Anda harus membelinya dari saya. 1861 01:46:04,000 --> 01:46:06,542 "Cinta adalah iman" 1862 01:46:06,625 --> 01:46:09,208 "Cinta adalah berkah" 1863 01:46:09,292 --> 01:46:14,208 "Mengapa kamu marah dengan cinta?" 1864 01:46:14,375 --> 01:46:16,750 "Berdiam di dalam hati" 1865 01:46:16,833 --> 01:46:19,375 "Ini adalah berkat Tuhan" 1866 01:46:19,500 --> 01:46:23,875 "Mereka yang memilikinya, diberkati" 1867 01:46:23,958 --> 01:46:28,792 "Ini hadiah istimewa Dari Tuhan untuk semua orang " 1868 01:46:28,875 --> 01:46:32,375 "Jika kamu tidak mengerti" 1869 01:46:32,458 --> 01:46:34,667 "Lalu, itu bukan salahnya" 1870 01:46:34,917 --> 01:46:36,875 "Ini populer" 1871 01:46:36,958 --> 01:46:39,542 "Ini populer" 1872 01:46:39,667 --> 01:46:44,792 "Kisah cinta sangat populer" 1873 01:46:45,333 --> 01:46:47,083 "Ini populer" 1874 01:46:47,167 --> 01:46:49,875 "Ini populer" 1875 01:46:50,042 --> 01:46:54,500 "Kisah cinta sangat populer" 1876 01:46:55,625 --> 01:46:58,125 "Cinta adalah iman" 1877 01:46:58,208 --> 01:47:00,833 "Cinta adalah ibadah" 1878 01:47:00,917 --> 01:47:05,667 "Mengapa kamu marah dengan cinta?" 1879 01:47:05,917 --> 01:47:08,292 "Berdiam di dalam hati" 1880 01:47:08,375 --> 01:47:11,042 "Ini adalah berkat Tuhan" 1881 01:47:11,125 --> 01:47:15,333 "Mereka yang memilikinya, diberkati" 1882 01:47:15,542 --> 01:47:20,500 "Ini hadiah istimewa Dari Tuhan untuk semua orang " 1883 01:47:20,583 --> 01:47:23,083 "Jika kamu tidak mengerti" 1884 01:47:23,167 --> 01:47:26,167 "Lalu, itu bukan salahnya" 1885 01:47:26,375 --> 01:47:28,917 "Ini populer" 1886 01:47:29,125 --> 01:47:31,708 -Kemana kita akan pergi? -Hanya berkendara. 1887 01:47:31,917 --> 01:47:35,083 "Kisah cinta sangat populer ..." 1888 01:47:35,458 --> 01:47:38,167 Ini kepemilikan bersama, kamu harus melakukan itu. 1889 01:47:38,625 --> 01:47:40,208 Tidak akan menjadi masalah, jika itu kepemilikan tunggal. 1890 01:47:40,667 --> 01:47:43,500 Tidak, bagaimana jika satu pihak ingin mundur 1891 01:47:43,583 --> 01:47:44,625 apakah ada jalan keluar? 1892 01:47:44,708 --> 01:47:46,583 Mundur? Apa maksudmu? 1893 01:47:46,917 --> 01:47:50,125 Dengar, bro. Siapa dia? 1894 01:47:50,500 --> 01:47:52,292 Dan, Anda seharusnya meyakinkan Karina-- 1895 01:47:52,375 --> 01:47:54,250 -Sunny, tolong. -Tapi-- 1896 01:47:55,333 --> 01:47:57,958 Pak Rehmat, apakah ada jalan? 1897 01:47:58,417 --> 01:48:00,958 Apa yang sedang terjadi? Apakah ini lelucon? 1898 01:48:01,125 --> 01:48:02,583 Bukankah kalian berdua mendapatkan menikah besok? 1899 01:48:03,042 --> 01:48:03,958 Apakah ada masalah? 1900 01:48:04,167 --> 01:48:09,667 Mr. Rehmat, saya hanya ingin untuk mengetahui apakah ada jalan. 1901 01:48:19,375 --> 01:48:20,375 Dengarkan baik-baik. 1902 01:48:22,000 --> 01:48:24,667 Anda harus mendapatkan tanda tangannya 1903 01:48:24,750 --> 01:48:31,625 pada sertifikat tidak keberatan, untuk properti menjadi kepemilikan tunggal. 1904 01:48:32,458 --> 01:48:33,833 Maka rumah itu milik Anda. 1905 01:48:34,208 --> 01:48:36,083 -Jadi NOC-- -Apa sih kamu-- 1906 01:48:36,167 --> 01:48:38,208 Berhenti mengganggu. 1907 01:48:38,417 --> 01:48:41,833 Apa yang sudah dilakukan sekarang. Saya tidak bisa kehilangan rumah. 1908 01:48:42,375 --> 01:48:43,708 Apakah Anda akan membungkuk sangat rendah untuk sebuah rumah? 1909 01:48:43,792 --> 01:48:44,708 Saya tidak butuh saran Anda! 1910 01:48:46,042 --> 01:48:48,500 Saya tahu apa yang saya lakukan, silakan. 1911 01:48:48,917 --> 01:48:49,750 Enyah. 1912 01:48:55,333 --> 01:48:56,583 Maaf. 1913 01:48:57,208 --> 01:48:59,583 Saya akan mengurus dokumennya 1914 01:48:59,792 --> 01:49:06,167 tetapi Anda harus mendapatkan tanda tangannya, dan kirimkan besok. 1915 01:49:06,792 --> 01:49:10,042 Jika tidak, Anda berdua tidak akan mendapatkan rumah. 1916 01:49:11,750 --> 01:49:17,000 Sanjay, ini masalah pribadi. 1917 01:49:18,417 --> 01:49:19,625 Cobalah untuk menyelesaikannya dengan lembut. 1918 01:49:28,042 --> 01:49:33,750 Mr. Rehmat, tidak ada cara untuk menyelesaikannya dengan lembut. 1919 01:49:36,000 --> 01:49:38,583 "Itu ada di setiap hati" 1920 01:49:38,667 --> 01:49:45,833 "Bahkan lebih berharga daripada Semua kekayaan di dunia " 1921 01:49:46,250 --> 01:49:48,833 "Semua orang menerima perbudakan ini" 1922 01:49:49,000 --> 01:49:52,875 "Dan kamu harus menyerah juga" 1923 01:49:55,333 --> 01:49:56,542 Apa yang sedang terjadi? 1924 01:49:56,708 --> 01:49:58,333 Pasangan baru akan akan datang besok. 1925 01:49:58,500 --> 01:49:59,792 Salah satu pasangan akan menikah di sini. 1926 01:49:59,875 --> 01:50:04,750 "Jalan cinta itu sangat sulit" 1927 01:50:04,833 --> 01:50:10,458 "Orang yang berani menghadapi badai, Menemukan pantainya " 1928 01:50:18,917 --> 01:50:19,833 Ibu 1929 01:50:24,042 --> 01:50:24,875 Datang. Datang. 1930 01:50:32,625 --> 01:50:34,500 Oke, selesai. 1931 01:50:35,208 --> 01:50:36,958 Baik. 1932 01:50:38,583 --> 01:50:40,208 Lihatlah lurus. Melihat. 1933 01:50:43,333 --> 01:50:45,500 Kenapa kamu membuatku memakai semua ini? 1934 01:50:45,833 --> 01:50:48,042 Karena ada pakaian mewah kompetisi di gereja. 1935 01:50:48,500 --> 01:50:49,625 Apa maksudmu kenapa? 1936 01:50:50,000 --> 01:50:52,583 Ini hari pernikahanmu. Apa lagi yang ingin kamu pakai? 1937 01:50:53,375 --> 01:50:57,167 Tapi itu hanya penandatanganan yang sederhana, Bu. 1938 01:50:57,333 --> 01:50:59,583 Ini pernikahan, gadis Karina. 1939 01:51:02,000 --> 01:51:04,167 Mulai hari ini Anda akan menjadi suami-istri. 1940 01:51:05,667 --> 01:51:11,292 Anda akan mendapatkan kemerdekaan Anda, rumahmu, ... 1941 01:51:11,583 --> 01:51:14,125 pria yang baik, jalanmu. 1942 01:51:16,208 --> 01:51:19,042 -Kau tidak perlu menjadi diriku. -Mom, jangan-- 1943 01:51:19,125 --> 01:51:22,167 Tidak tidak Tidak. Anda tidak seharusnya menjadi saya. 1944 01:51:26,125 --> 01:51:28,625 Aku sangat bangga padamu, gadisku. 1945 01:51:29,542 --> 01:51:32,083 Anda tahu, ketika saya datang untuk mengunjungi Anda dari Kanada 1946 01:51:32,208 --> 01:51:34,792 Saya tidak harus tinggal di rumah orang lain. 1947 01:51:36,042 --> 01:51:38,792 Saya akan tinggal di rumah putri saya sendiri. 1948 01:51:40,167 --> 01:51:41,500 Sekarang, lihat lurus. 1949 01:51:43,292 --> 01:51:44,500 Sempurna. 1950 01:51:51,583 --> 01:51:53,167 Berkat Mario. 1951 01:52:16,083 --> 01:52:17,542 Kamu siapa? 1952 01:52:22,333 --> 01:52:23,667 Tukang susu. 1953 01:52:24,000 --> 01:52:26,083 Beritahu Karina bahwa pengantar susu di sini. 1954 01:52:26,625 --> 01:52:27,708 Saya akan meneleponnya. 1955 01:52:27,792 --> 01:52:31,000 Mr. Rehmat, apa yang kamu lakukan di sini? 1956 01:52:31,208 --> 01:52:34,542 Nyonya Karina, ikutlah saya ke gedung sekarang. 1957 01:52:34,625 --> 01:52:35,458 Mengapa? 1958 01:52:35,542 --> 01:52:36,875 Sanjay telah mengacaukan segalanya. 1959 01:52:37,333 --> 01:52:40,292 Dia mengkhianati kamu dan aku. 1960 01:52:40,500 --> 01:52:44,000 Dia memalsukan tanda tanganmu 1961 01:52:44,083 --> 01:52:46,167 dan menjaga apartemen untuk dirinya sendiri. 1962 01:52:46,333 --> 01:52:47,792 Apa maksudmu? 1963 01:52:50,083 --> 01:52:51,000 Bagaimana Anda tahu? 1964 01:52:51,083 --> 01:52:53,250 Nyonya Karina, berhentilah berpura-pura. 1965 01:52:53,333 --> 01:52:55,458 Saya tahu semua tentang kesepakatan Anda. 1966 01:52:55,833 --> 01:52:56,917 Datanglah ke gedung segera. 1967 01:52:57,167 --> 01:52:58,292 Saya sudah menelepon Sanjay juga. 1968 01:52:59,167 --> 01:53:03,583 Mr. Rehmat, Saya belum memberi tahu siapa pun tentang kesepakatan itu. 1969 01:53:03,667 --> 01:53:05,000 Semuanya sedang tidur. 1970 01:53:05,083 --> 01:53:07,125 -Nobody seharusnya tahu-- -Untuk membangunkan mereka. 1971 01:53:07,208 --> 01:53:08,375 Saya akan memberitahu Nyonya Blossom. 1972 01:53:08,458 --> 01:53:09,750 Saya akan memberitahu Nyonya Blossom. 1973 01:53:09,833 --> 01:53:11,375 Dia curang juga. 1974 01:53:11,458 --> 01:53:15,333 Saya pikir ini semua tentang cinta dan saya membantu Anda berdua. 1975 01:53:15,417 --> 01:53:16,458 Dan sekarang saya terjebak. 1976 01:53:16,542 --> 01:53:19,250 Saya menandatangani dokumen yang mengambil risiko. 1977 01:53:19,333 --> 01:53:21,042 Saya harus menutup toko saya. 1978 01:53:21,125 --> 01:53:23,125 Tidak tidak. Bagaimana dengan reputasi saya? 1979 01:53:23,208 --> 01:53:25,375 Tolong bicaralah dengan lembut. Mengapa kamu berteriak? 1980 01:53:25,458 --> 01:53:26,792 -Aku tidak takut pada siapa pun. -Hei! 1981 01:53:26,875 --> 01:53:29,125 Apakah kalian berkelahi? 1982 01:53:29,208 --> 01:53:30,875 Candice baby, tidurlah. Pergi. 1983 01:53:30,958 --> 01:53:32,583 Mr. Rehmat, mari turun dan bicara. 1984 01:53:32,667 --> 01:53:33,708 Tidak, tidak, tidak di bawah. 1985 01:53:33,792 --> 01:53:36,042 Saya tidak ingin bicara di sini. 1986 01:53:36,167 --> 01:53:37,292 Ikut aku ke gedung. 1987 01:53:37,375 --> 01:53:39,417 Saya memberitahu ibu. 1988 01:53:39,625 --> 01:53:41,000 Mom! 1989 01:53:41,083 --> 01:53:42,792 Candice, tidurlah. Pergi. 1990 01:53:42,875 --> 01:53:44,250 Aku memanggilmu selusin kali-- 1991 01:53:44,333 --> 01:53:45,875 Saya mengerti. 1992 01:53:48,333 --> 01:53:49,958 Candice? Candice! 1993 01:53:52,042 --> 01:53:55,708 Jika Anda membunyikan bel, Anda akan bangun ibumu. 1994 01:54:06,167 --> 01:54:08,208 Anda naik ke atas sementara Saya pergi mengunjungi kantor situs. 1995 01:54:08,458 --> 01:54:10,083 Kalian berdua memiliki rumah 50-50. 1996 01:54:10,250 --> 01:54:12,000 Jangan lepaskan Sanjay dengan mudah, oke? 1997 01:54:16,583 --> 01:54:18,583 -Victor, kamu melihat Karina? - Tidak, Bibi. 1998 01:54:18,667 --> 01:54:19,958 -Mendengarkan! -Satu menit. 1999 01:54:20,708 --> 01:54:22,583 -Clarissa, kamu melihat Karina? -Tidak. 2000 01:54:22,667 --> 01:54:23,500 Mendengarkan. 2001 01:54:24,000 --> 01:54:26,875 Sudah kubilang dia lari pergi dengan tukang susu. 2002 01:54:28,375 --> 01:54:29,917 Aku akan menamparmu, Candice. 2003 01:54:30,750 --> 01:54:31,917 Siapa yang mengajarimu itu? 2004 01:54:32,625 --> 01:54:35,333 Mereka dari UP, tetapi mereka bukan tukang susu, oke. 2005 01:54:37,833 --> 01:54:40,667 Katakan padanya untuk berhenti, katakan padanya untuk berhenti. 2006 01:54:41,167 --> 01:54:45,250 Berhenti! Berhenti! 2007 01:54:45,333 --> 01:54:46,708 Dimana dia? Di mana Sanju? 2008 01:54:46,792 --> 01:54:48,250 -Sanju. -tidak tahu, paman. 2009 01:54:48,333 --> 01:54:49,625 Saya juga tidak melihat paman Gajju. 2010 01:54:49,708 --> 01:54:51,125 Mereka harus bertengkar untuk kamar mandi. 2011 01:54:51,208 --> 01:54:52,042 Pergi dan panggil mereka. 2012 01:54:52,125 --> 01:54:53,542 -Aku akan pergi. -Tidak, kemarilah. 2013 01:54:53,708 --> 01:54:55,625 Anda masuk ke dalam. Selalu berlarian. 2014 01:54:55,875 --> 01:54:56,708 Dapatkan, semua orang. 2015 01:54:56,792 --> 01:54:59,250 - Adik perempuan, di mana Sanju? -Dia pasti sudah ada di bus. 2016 01:54:59,333 --> 01:55:01,833 Ayolah. Berhenti mengambil foto narsis dan ayo pergi. 2017 01:55:18,708 --> 01:55:20,750 -Sanju! Sanju! -Ya? 2018 01:55:20,875 --> 01:55:21,708 Sanju! 2019 01:55:22,125 --> 01:55:24,625 Apa yang kamu lakukan di sini seperti ini? 2020 01:55:25,000 --> 01:55:26,917 Saya pikir Anda pergi bersama mereka. 2021 01:55:27,375 --> 01:55:29,542 Kiri? Tetapi dimana? Kemana kalian semua pergi? 2022 01:55:29,625 --> 01:55:31,542 Untuk pernikahanmu, tentu saja. Dimana lagi? 2023 01:55:31,625 --> 01:55:34,417 Suster, kami berdandan 2024 01:55:34,542 --> 01:55:36,833 tapi lupa semua tentang pengantin pria. 2025 01:55:36,917 --> 01:55:38,333 Tapi pendaftarannya jam 11:00 pagi. 2026 01:55:38,417 --> 01:55:39,667 Mengapa kamu pergi ke sana begitu cepat? 2027 01:55:39,750 --> 01:55:42,750 Kami sudah menelepon registrar di Jeevan Saathi. 2028 01:55:43,208 --> 01:55:44,458 Hadiah kejutan Anda. 2029 01:55:44,542 --> 01:55:47,958 Ayahmu berkata, pernikahan tidak pernah dilakukan di pengadilan. 2030 01:55:48,042 --> 01:55:49,875 Bagaimana bisa putra kami satu-satunya 2031 01:55:49,958 --> 01:55:51,875 menikah tanpa setiap kemegahan dan kemegahan? 2032 01:55:52,875 --> 01:55:54,875 -Ibu ... -Pergi dan bersiap-siap. 2033 01:55:54,958 --> 01:55:56,375 -Ya, tapi-- - Keluarga pengantin wanita juga datang. 2034 01:55:56,458 --> 01:55:58,083 -Berlangsung. -Mom! 2035 01:55:59,750 --> 01:56:02,583 Hei, Sanju. Di mana kamu? 2036 01:56:02,750 --> 01:56:04,458 Saya pikir Anda berada di kamar mandi. 2037 01:56:04,625 --> 01:56:05,708 Ayo cepat siap. 2038 01:56:05,792 --> 01:56:07,083 Kenakan sorban dulu. 2039 01:56:07,167 --> 01:56:08,458 Apakah Anda yakin, Blossom 2040 01:56:08,542 --> 01:56:12,750 -bahwa itu adalah teman Sanjay yang bersamanya? - Siapa lagi yang akan pergi dengannya? 2041 01:56:13,208 --> 01:56:15,375 Jika dia mencapai pengadilan, Saya tidak tahu apa yang akan kita lakukan. 2042 01:56:15,458 --> 01:56:18,292 Tapi itu tukang susu. 2043 01:56:23,917 --> 01:56:25,250 Saya memakainya, paman. 2044 01:56:25,333 --> 01:56:27,333 -Ayah! -Masukkan pada tombol. 2045 01:56:29,958 --> 01:56:30,917 Apa yang kamu lakukan, paman? 2046 01:56:31,000 --> 01:56:32,750 Kamu harus memakai piyama, nak. 2047 01:56:32,833 --> 01:56:34,583 Apakah Anda mengharapkan saya untuk memakai saat mengendarai sepeda? 2048 01:56:34,667 --> 01:56:37,250 -Ayah! -Kau sudah dewasa di depanku. 2049 01:56:37,417 --> 01:56:38,708 Tolong, lepaskan celanaku. 2050 01:56:38,792 --> 01:56:40,542 Apa yang kalian berdua lakukan? 2051 01:56:40,625 --> 01:56:42,583 Apa yang sedang kamu lakukan? Kenapa kamu menghentikan motornya? 2052 01:56:43,458 --> 01:56:44,333 Paman! 2053 01:56:44,417 --> 01:56:45,792 -Apakah, apa yang kamu lakukan? -Kembali kunci. 2054 01:56:45,875 --> 01:56:48,167 -Tidak sampai kamu memakai piyamamu. -Paman! 2055 01:56:48,250 --> 01:56:50,333 Berhenti bersikap seperti anak kecil. Bus itu berangkat! Ayah! 2056 01:56:50,417 --> 01:56:51,250 Piyama. 2057 01:56:52,500 --> 01:56:53,333 Di sini kamu pergi. 2058 01:56:53,417 --> 01:56:56,208 Di sini, kenakan cepat. 2059 01:56:56,583 --> 01:57:00,083 -Tolong duduk. -Sekarang kamu tampak seperti pengantin pria. 2060 01:57:00,375 --> 01:57:01,458 Belum beruntung 2061 01:57:02,292 --> 01:57:04,667 Dimana dia? Ya Tuhan, gadis ini! 2062 01:57:04,750 --> 01:57:06,083 Dia membuatku gila. 2063 01:57:49,708 --> 01:57:54,125 Hai, Karina. Maaf sudah memanggilmu ke sini seperti ini. 2064 01:57:54,917 --> 01:57:56,917 Saya sudah pindah rumah ini atas namamu. 2065 01:57:57,000 --> 01:57:59,583 NOC saya ada di meja. 2066 01:57:59,792 --> 01:58:02,750 Pak Rehmat akan mengurus semuanya. Jangan khawatir 2067 01:58:04,542 --> 01:58:06,917 Saya akan terus membayar bagian dari angsuran 2068 01:58:07,083 --> 01:58:09,208 sampai Anda tidak menemukan pasangan 50-50 Anda. 2069 01:58:11,000 --> 01:58:13,833 Saya tahu Anda mungkin tidak akan pernah memaafkan saya. 2070 01:58:14,000 --> 01:58:20,500 Tapi aku tidak menginginkan mimpimu hancur karena aku. 2071 01:58:20,583 --> 01:58:21,583 Begitu... 2072 01:58:21,667 --> 01:58:25,042 Dan hari ini adalah hari terakhir kepemilikan, jadi saya hanya berpikir ... 2073 01:58:26,375 --> 01:58:27,875 Karina, aku benar-benar minta maaf. 2074 01:58:30,583 --> 01:58:33,667 Dan aku mencintaimu. Saya benar-benar. 2075 01:58:36,042 --> 01:58:39,500 Saya kira itu yang pertama waktu saya mengatakannya kepada Anda. 2076 01:58:44,042 --> 01:58:46,917 Anda harus menghargai waktu saya. 2077 01:58:47,708 --> 01:58:50,625 Saya mengusulkan pernikahan di becak. 2078 01:58:50,917 --> 01:58:53,292 Dan saya katakan "Aku mencintaimu" melalui TV. 2079 01:59:00,583 --> 01:59:02,500 Jadi, ini bukan lagi kesepakatan. 2080 01:59:17,750 --> 01:59:18,667 Ibu 2081 01:59:18,958 --> 01:59:21,542 -Tidak ada perilaku yang diizinkan di sini. -semuanya diizinkan. 2082 01:59:21,625 --> 01:59:22,875 Itu semua diizinkan. 2083 01:59:23,042 --> 01:59:24,000 Menari! 2084 01:59:28,792 --> 01:59:29,625 Itu semua diizinkan. 2085 01:59:29,708 --> 01:59:31,833 Biarkan aku pergi, selamatkan aku. 2086 01:59:32,042 --> 01:59:33,417 Mereka sudah kehilangan akal. 2087 01:59:33,500 --> 01:59:36,292 Blossom, aku tidak tahan lagi. 2088 01:59:36,500 --> 01:59:37,750 Saya pikir saya akan pingsan. 2089 01:59:37,833 --> 01:59:39,917 Tidak ada yang akan pingsan di pernikahan putriku. 2090 01:59:40,042 --> 01:59:41,208 Tolong, Ayah, jaga dia. 2091 01:59:41,292 --> 01:59:43,375 Saya hanya akan mengambil peduli omong kosong ini sekarang. 2092 01:59:43,542 --> 01:59:44,708 Tuan Chaturvedi! 2093 01:59:44,792 --> 01:59:46,167 Halo. 2094 01:59:46,583 --> 01:59:48,292 Saya setuju untuk pernikahan ini 2095 01:59:48,375 --> 01:59:51,542 karena kamu berkata, itu akan menjadi pernikahan yang sederhana. 2096 01:59:52,000 --> 01:59:54,125 Dan lihat ini. Anda punya seluruh prosesi pernikahan. 2097 01:59:54,208 --> 01:59:56,042 Ini bukan seluruh prosesi Kami tidak membawa kuda itu. 2098 01:59:56,125 --> 01:59:58,417 Kami hanya menari untuk pertanda baik. 2099 01:59:59,125 --> 02:00:01,583 Tetapi orang-orang saya berdiri diam-diam di pojok. 2100 02:00:01,833 --> 02:00:03,042 Apa yang akan mereka pikirkan? Silahkan. 2101 02:00:03,125 --> 02:00:04,667 - Maksud saya ini adalah gangguan. -Omong kosong? 2102 02:00:04,750 --> 02:00:07,125 Ini tidak bisa dipercaya. Maksud saya, ini benar-benar tidak bisa dipercaya. 2103 02:00:07,208 --> 02:00:10,458 Dia tidak menyambut kami atau mengikuti salah satu ritual atau tradisi. 2104 02:00:10,542 --> 02:00:12,583 Dan sekarang dia memalukan Bramhin Pandits? 2105 02:00:12,667 --> 02:00:14,417 Apa yang kalian inginkan? Apakah Anda ingin kami pergi? 2106 02:00:14,500 --> 02:00:15,917 -Apakah itu yang kamu inginkan? -Tidak tidak. 2107 02:00:16,000 --> 02:00:18,208 -Tidak, kakak. -Kemana kamu pergi? 2108 02:00:18,292 --> 02:00:19,208 Kemana kamu pergi? 2109 02:00:19,292 --> 02:00:20,458 Dia menghina kita. 2110 02:00:20,542 --> 02:00:22,625 Ini bukan Kanpur, cobalah untuk mengerti. 2111 02:00:22,792 --> 02:00:24,500 Saya setuju untuk pernikahan ini 2112 02:00:24,583 --> 02:00:26,292 karena kamu berkata, itu akan menjadi pernikahan yang sederhana. 2113 02:00:26,375 --> 02:00:27,875 Tapi ini pernikahan sederhana. 2114 02:00:27,958 --> 02:00:30,250 Tapi kau membawa Pandit juga. 2115 02:00:30,333 --> 02:00:32,333 Apakah Anda akan memiliki Pernikahan Hindu atau apa? 2116 02:00:32,417 --> 02:00:33,250 Tidak tidak. 2117 02:00:33,333 --> 02:00:34,417 -Apa yang akan saya katakan kepada mereka? -Tidak tidak. 2118 02:00:34,500 --> 02:00:36,583 Dia kerabat kita. 2119 02:00:37,208 --> 02:00:38,958 -Apa? -Relatif! Relatif! 2120 02:00:40,375 --> 02:00:41,833 Tapi dia bilang dia seorang Pandit. 2121 02:00:41,917 --> 02:00:44,542 Semua teman kami dan sanak keluarga adalah Pandit. 2122 02:00:44,625 --> 02:00:46,042 Kamu terlalu banyak. 2123 02:00:46,500 --> 02:00:49,375 Siapa lagi yang kamu harapkan kami akan membawa serta? 2124 02:00:51,958 --> 02:00:54,125 -Karina! -Bapak. Rehmat, apa yang terjadi? 2125 02:00:55,417 --> 02:00:57,333 Apa yang terjadi di lantai atas adalah ide Sanjay. 2126 02:00:57,583 --> 02:00:58,542 Dan apa pun yang terjadi di lantai bawah 2127 02:00:58,625 --> 02:01:00,167 adalah ide orang tuamu. 2128 02:01:00,417 --> 02:01:02,000 Saya hanya membantu karena saya ingin masalah ini diselesaikan. 2129 02:01:02,083 --> 02:01:03,208 Karina, dengarkan aku. 2130 02:01:03,292 --> 02:01:05,208 Saya setuju dengan pernikahan ini karena-- 2131 02:01:05,292 --> 02:01:06,125 Papa, apa yang kamu lakukan? 2132 02:01:06,208 --> 02:01:08,375 -Diam sekarang. -Ada yang datang bocah bodoh itu. 2133 02:01:09,208 --> 02:01:10,333 Hentikan ini. 2134 02:01:10,625 --> 02:01:11,750 Di mana Karina? 2135 02:01:11,833 --> 02:01:13,125 Dia pergi bersamamu di pagi hari, bukankah dia? 2136 02:01:13,208 --> 02:01:14,917 Bibi, aku akan memberitahumu semuanya. Pertama, biarkan aku hanya-- 2137 02:01:15,000 --> 02:01:17,208 Candice memberitahuku dia kabur dengan tukang susu. 2138 02:01:17,292 --> 02:01:19,792 Lihat, sekarang dia menelepon tukang susu anak kami. 2139 02:01:20,958 --> 02:01:23,458 Hentikan semua ini! Tidak ada yang menikah! 2140 02:01:29,167 --> 02:01:32,250 Sanju, apa yang kamu katakan di depan keluarga kita? 2141 02:01:32,333 --> 02:01:33,750 Ibu, aku tidak peduli 2142 02:01:33,833 --> 02:01:35,750 apa kerabat ini atau kamu akan berpikir. 2143 02:01:35,833 --> 02:01:36,875 Secara jujur. 2144 02:01:37,542 --> 02:01:41,042 Saya membuat pernikahan ini tentang Anda dan rumah ini. 2145 02:01:44,583 --> 02:01:47,750 Tetapi satu-satunya orang, Saya ingin menghabiskan hidup saya dengan 2146 02:01:47,833 --> 02:01:49,208 Saya tidak tahu betapa aku mencintainya. 2147 02:01:51,583 --> 02:01:52,625 Itu dia. 2148 02:01:53,000 --> 02:01:54,542 Di mana kamu? Kemarilah, gadis! 2149 02:01:57,375 --> 02:01:58,500 Biar saya jelaskan. 2150 02:01:58,708 --> 02:02:01,250 Saya akan menjelaskan, itu bukan apa yang Anda semua ... 2151 02:02:01,333 --> 02:02:03,167 Karina, aku sangat, sangat, sangat menyesal. 2152 02:02:03,250 --> 02:02:05,708 Saya tidak tahu itu datang kemari, seperti ini. 2153 02:02:06,667 --> 02:02:08,917 -Dengar, kamu tidak perlu menikah denganku. -Hei! 2154 02:02:09,000 --> 02:02:10,292 Hentikan memprovokasi dia. 2155 02:02:10,375 --> 02:02:12,500 Papa, tolong diam! 2156 02:02:12,583 --> 02:02:14,667 Karina, setidaknya katakan saya apa yang terjadi? 2157 02:02:14,750 --> 02:02:16,583 Ibu, hanya dua menit. 2158 02:02:17,042 --> 02:02:18,750 Beri aku waktu dua menit dengan Sanjay, tolong. 2159 02:02:18,833 --> 02:02:21,042 -Biarkan mereka bicara. -Anda menantu benar-benar agresif. 2160 02:02:21,125 --> 02:02:22,375 Bahkan memberi perintah sebelum mereka menikah. 2161 02:02:22,458 --> 02:02:23,750 Diam! 2162 02:02:28,375 --> 02:02:30,750 Karina, aku akan selalu lihat rumah orang lain. 2163 02:02:31,625 --> 02:02:33,167 Saya selalu berpikir, itu ... 2164 02:02:33,958 --> 02:02:37,667 ketika saya akan memiliki rumah sendiri, Saya akan memiliki TV layar datar 2165 02:02:37,792 --> 02:02:39,500 dan tempat tidur ukuran king. 2166 02:02:39,917 --> 02:02:42,208 Dan kemudian saya akan menjadi orang paling bahagia di bumi ini. 2167 02:02:42,750 --> 02:02:44,792 Saya melakukan segalanya Saya bisa untuk rumah itu. 2168 02:02:45,125 --> 02:02:46,625 Saya tidak pernah berpikir itu benar atau salah. 2169 02:02:46,708 --> 02:02:48,083 Tak pernah. 2170 02:02:49,250 --> 02:02:51,000 Tapi saya selalu salah. 2171 02:02:53,625 --> 02:02:56,042 Saya menginginkan sebuah rumah dan bukan rumah. 2172 02:02:57,875 --> 02:03:00,750 Dan pada saat saya menyadari perbedaannya ... 2173 02:03:01,625 --> 02:03:03,250 sudah terlambat 2174 02:03:04,083 --> 02:03:05,500 Karina, kamu benar. 2175 02:03:08,167 --> 02:03:10,583 Saya berharap saya bisa memperbaiki landasan hubungan ini. 2176 02:03:12,125 --> 02:03:15,042 Saya ingin memulai dengan cinta, lalu menikah 2177 02:03:15,125 --> 02:03:16,375 lalu... 2178 02:03:18,542 --> 02:03:21,375 Karena hanya ada satu hal-hal yang benar dalam hidupku, Karina. 2179 02:03:23,750 --> 02:03:24,958 Dan itu kamu. 2180 02:03:26,583 --> 02:03:29,042 Tanpamu, tempat ini bukan rumah. 2181 02:03:29,208 --> 02:03:31,167 Ini hanya rumah seluas 550 kaki persegi. 2182 02:03:31,375 --> 02:03:35,583 Untuk yang, saya tidak bisa menyadari betapa aku mencintaimu. 2183 02:03:39,708 --> 02:03:40,750 Anda membuat kesalahan, saudara ipar. 2184 02:03:40,833 --> 02:03:42,917 Seharusnya sudah dipilih Putri Tuan Shukla sebagai gantinya. 2185 02:03:43,000 --> 02:03:43,833 Apakah ada masalah? 2186 02:03:43,917 --> 02:03:45,583 -Tidak tidak. -tapi dia tidak ... 2187 02:03:45,667 --> 02:03:47,042 Tapi dia tidak setuju. 2188 02:03:47,167 --> 02:03:49,125 Oke, jadi kamu memikirkan itu 2189 02:03:49,208 --> 02:03:51,167 dengan memindahkan rumah dalam nama saya, dan memberikannya 2190 02:03:51,250 --> 02:03:52,500 Anda akan menjadikan diri Anda pahlawan? 2191 02:03:54,292 --> 02:03:57,625 Apakah itu TV layar datar dan tempat tidur king membuatku senang? 2192 02:03:57,708 --> 02:03:59,750 Tidak, Karina. Tidak. 2193 02:04:01,500 --> 02:04:03,583 Aku tidak menginginkan mimpimu hancur karena aku. 2194 02:04:03,667 --> 02:04:06,625 Sanjay, rumah ini adalah mimpiku. 2195 02:04:09,167 --> 02:04:10,458 Tapi aku selalu bermimpi 2196 02:04:10,625 --> 02:04:13,958 dua nama itu papan nama di luar pintu. 2197 02:04:15,000 --> 02:04:17,333 Dua orang yang tinggal bersama 2198 02:04:17,417 --> 02:04:19,417 di saat-saat baik, dan buruk. 2199 02:04:20,500 --> 02:04:22,083 Dalam sakit dan dalam kesehatan. 2200 02:04:24,000 --> 02:04:26,375 Dua orang yang mau untuk tetap bersama 2201 02:04:26,458 --> 02:04:28,458 karena mereka saling mencintai. 2202 02:04:29,625 --> 02:04:31,875 Itu saja yang saya inginkan. 2203 02:04:31,958 --> 02:04:33,625 Itu saja yang saya inginkan juga. 2204 02:04:34,042 --> 02:04:35,667 Karina, aku cinta kamu. 2205 02:04:37,000 --> 02:04:38,500 Aku benar-benar benar. 2206 02:04:41,208 --> 02:04:43,375 Dan bukan untuk rumah ini, atau orang lain. 2207 02:04:45,333 --> 02:04:49,292 Saya hanya ingin menjadi mitra 50-50 Anda, itu dia. 2208 02:04:54,417 --> 02:04:57,125 Ini pertanda buruk untuk memakai putih. 2209 02:04:57,500 --> 02:04:58,458 Apa yang terjadi? 2210 02:04:58,542 --> 02:05:00,417 Semuanya baik-baik saja, Blossom. 2211 02:05:05,000 --> 02:05:09,417 Tidak, Sanjay. Tidak mungkin sekarang. 2212 02:05:09,667 --> 02:05:12,292 -Karina, tolong. -Karena... 2213 02:05:13,625 --> 02:05:16,208 Anda telah ditransfer rumah atas namaku. 2214 02:05:17,917 --> 02:05:22,458 Jadi jika kamu ingin tinggal bersamaku, dirumahku... 2215 02:05:24,000 --> 02:05:25,583 maka ini tidak bisa menjadi kesepakatan 50-50. 2216 02:05:29,708 --> 02:05:32,625 Sekarang, saya akan mengatakan 100 persen ... 2217 02:05:34,750 --> 02:05:37,958 dan Anda akan mematuhi 100 persen. 2218 02:05:44,917 --> 02:05:46,542 Seperti yang saya katakan... 2219 02:05:46,875 --> 02:05:49,042 Saya bisa menikah untuk rumah. 2220 02:05:53,542 --> 02:05:55,208 Suster, dia juga segenggam. 2221 02:05:55,292 --> 02:05:56,583 Adik ipar, saya akan pergi. 2222 02:05:56,667 --> 02:05:58,583 Ibu menghina kita, dan putrinya menampar putra kami. 2223 02:05:58,667 --> 02:05:59,875 Saya meninggalkan. 2224 02:06:07,708 --> 02:06:09,333 Tidak masalah. Semuanya baik-baik saja. 2225 02:06:11,875 --> 02:06:13,708 Mereka menyerupai Dewa Siwa dan Dewi Parwati. 2226 02:06:13,792 --> 02:06:14,792 Semuanya baik-baik saja. 2227 02:06:14,875 --> 02:06:18,500 Bermain! Bermain! Ini pernikahan keponakan saya. 2228 02:07:29,000 --> 02:07:31,250 -Sanjay! -Ya, datang. 2229 02:07:41,625 --> 02:07:44,000 Gattu! Dimana kamu? 2230 02:07:44,083 --> 02:07:45,292 Ayahmu sudah selesai. 2231 02:07:45,375 --> 02:07:46,500 Kamar mandi sudah kosong sekarang. 2232 02:07:46,583 --> 02:07:47,917 Apa gunanya sekarang? 2233 02:07:48,208 --> 02:07:49,667 Tidak ada tekanan lagi.