0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:44,958 --> 00:01:46,375 Grow up. 2 00:01:52,250 --> 00:01:53,958 Sing a song that starts with the letter 'M'. 3 00:02:31,250 --> 00:02:33,875 - Hey, Insia has got her guitar out. Quiet, everyone. 4 00:02:36,250 --> 00:02:37,875 - Quiet, everyone. 5 00:02:54,458 --> 00:02:58,333 Secretly, quietly and with care 6 00:02:58,417 --> 00:03:01,875 Secretly, quietly and with care 7 00:03:02,042 --> 00:03:06,083 Patiently I picked a twig here And a straw there 8 00:03:06,167 --> 00:03:08,833 And built myself a dream 9 00:03:10,958 --> 00:03:14,958 With a stitch here and some knitting there 10 00:03:15,042 --> 00:03:18,417 With a stitch here and some knitting there 11 00:03:18,625 --> 00:03:20,375 Collecting little patches 12 00:03:20,458 --> 00:03:26,625 I quilted myself a dream 13 00:03:26,708 --> 00:03:30,542 Collecting little patches 14 00:03:30,875 --> 00:03:34,458 I quilted myself a dream 15 00:03:35,708 --> 00:03:39,250 Oh dream, my dream 16 00:03:39,417 --> 00:03:43,417 Come alive, my dream 17 00:03:43,917 --> 00:03:47,500 Oh dream, my dream 18 00:03:47,667 --> 00:03:51,667 Come alive, my dream 19 00:04:14,292 --> 00:04:15,167 Insia... 20 00:04:15,708 --> 00:04:16,833 Is this a new song? 21 00:04:17,167 --> 00:04:19,042 It's really nice. You wrote it? 22 00:04:19,458 --> 00:04:20,583 What are you doing here? 23 00:04:21,500 --> 00:04:22,792 I have an announcement to make. 24 00:04:23,833 --> 00:04:27,958 These are the flyers of an inter-school cultural competition. 25 00:04:33,167 --> 00:04:34,250 In every category, 26 00:04:34,333 --> 00:04:37,875 the winner gets a laptop and one year of free internet! 27 00:04:38,000 --> 00:04:38,917 Let me see! 28 00:04:45,125 --> 00:04:47,542 And one more thing, all the best everyone. 29 00:05:22,625 --> 00:05:23,833 Did you have fun, dear? 30 00:05:23,917 --> 00:05:25,167 How was your trip? 31 00:05:32,250 --> 00:05:34,667 I missed you so much. Let me carry the bag. 32 00:05:35,458 --> 00:05:37,000 You know, on the show Singing Idol, 33 00:05:37,083 --> 00:05:38,208 a little boy auditioned. 34 00:05:38,750 --> 00:05:42,333 Shakti Kumaarr was so hard on him... it was terrible! 35 00:05:43,250 --> 00:05:44,417 What happened to your eyes? 36 00:05:44,917 --> 00:05:48,208 It's nothing. I opened the kitchen cabinet, 37 00:05:48,292 --> 00:05:49,917 and the door hit my eye. 38 00:05:50,000 --> 00:05:51,042 You're right. 39 00:05:51,125 --> 00:05:52,708 I'm really stupid. 40 00:05:54,125 --> 00:05:55,000 So, I was saying, 41 00:05:55,083 --> 00:05:59,125 Shakti Kumaarr was so mean that the poor kid broke down. 42 00:06:02,083 --> 00:06:03,167 I am right. 43 00:06:04,417 --> 00:06:05,625 You really are stupid. 44 00:06:49,917 --> 00:06:51,167 Insu! 45 00:06:51,500 --> 00:06:52,875 Get away! - Hello! 46 00:06:52,958 --> 00:06:54,333 Hello. - How was your outing? 47 00:06:54,417 --> 00:06:56,375 Be quiet. - Did you get me any gifts? 48 00:06:56,458 --> 00:06:57,917 What gifts? 49 00:06:58,000 --> 00:06:58,875 Two chocolates? 50 00:06:59,417 --> 00:07:01,000 No. - One chocolate? 51 00:07:01,375 --> 00:07:03,333 Shut up. - Not even one? 52 00:07:03,417 --> 00:07:05,417 No! - Insia! 53 00:07:05,750 --> 00:07:07,875 Don't you have manners? 54 00:07:08,167 --> 00:07:09,625 You didn't even greet me. 55 00:07:10,000 --> 00:07:11,542 Greetings, Grand-aunt. 56 00:07:12,083 --> 00:07:13,750 Greetings. 57 00:07:13,833 --> 00:07:16,292 Why didn't you get me a gift? - Get out of here! 58 00:07:16,375 --> 00:07:17,583 Gift... gift. Go! 59 00:07:17,667 --> 00:07:21,500 Why are you screaming at Guddu? - Guddu... 60 00:07:21,583 --> 00:07:24,125 Up to no good, this mother and daughter! 61 00:07:29,750 --> 00:07:31,125 This one. No, this one. 62 00:07:49,125 --> 00:07:51,083 So, judges, what's your verdict? 63 00:07:53,917 --> 00:07:55,708 Ten points just for cuteness. 64 00:07:58,625 --> 00:07:59,917 Are we judging cuteness? 65 00:08:00,250 --> 00:08:02,583 This is a singing show, Monali. Singing. 66 00:08:02,667 --> 00:08:04,958 I know my job. I'm a judge, too. 67 00:08:05,042 --> 00:08:06,125 You are useless. 68 00:08:06,208 --> 00:08:07,708 He can't sing to save his life. 69 00:08:08,583 --> 00:08:11,542 Kiddo, you're an insult to talent! 70 00:08:11,792 --> 00:08:14,125 You're an insult to talent! 71 00:08:15,125 --> 00:08:16,333 What do you know about talent? 72 00:08:17,583 --> 00:08:18,750 What are you looking at? 73 00:08:18,833 --> 00:08:19,792 Now, get out! 74 00:08:23,750 --> 00:08:27,000 Friends, Mr. Shakti is well knownfor his anger. 75 00:08:27,083 --> 00:08:31,333 And now it is rumoredthat his wife left him last month. 76 00:08:32,000 --> 00:08:34,458 Obviously he's under stress 77 00:08:34,917 --> 00:08:36,625 And frustrated. 78 00:08:37,833 --> 00:08:39,542 Well, his marriage seems to be over, 79 00:08:39,625 --> 00:08:41,417 after the break our astrologer will predict, 80 00:08:41,500 --> 00:08:44,667 whether Salman will finallyget married this year. 81 00:08:49,208 --> 00:08:51,167 Oh, I completely forgot, 82 00:08:51,250 --> 00:08:52,708 Glamour Awards is on TV tonight. 83 00:08:53,250 --> 00:08:54,250 I remembered. 84 00:08:55,875 --> 00:08:57,667 Who do you think will win Best Singer? 85 00:08:59,625 --> 00:09:01,333 I don't know. It's a tough one. 86 00:09:04,167 --> 00:09:05,417 Best Music Composer? 87 00:09:07,042 --> 00:09:09,958 Anyone... but Shakti Kumaarr. 88 00:09:10,500 --> 00:09:12,708 He has never won an award in any case. 89 00:09:13,375 --> 00:09:15,250 Earlier, he made such good songs. 90 00:09:16,125 --> 00:09:17,750 But nowadays, when I listen to his songs, 91 00:09:17,833 --> 00:09:20,292 it feels like he has remixed some really nice song, 92 00:09:21,292 --> 00:09:23,000 and that nice song never got made. 93 00:09:23,667 --> 00:09:24,667 Mom... 94 00:09:24,833 --> 00:09:25,792 Potty. 95 00:09:25,875 --> 00:09:26,958 Wait for sometime. 96 00:09:27,875 --> 00:09:28,708 Come. 97 00:09:32,583 --> 00:09:34,750 Let's proceed to the next award, 98 00:09:34,833 --> 00:09:37,083 which isthe 'Best Female Playback Singer'. 99 00:09:37,167 --> 00:09:39,125 And the nominees for this award are: 100 00:09:39,667 --> 00:09:40,583 Monali Thakur... 101 00:09:40,667 --> 00:09:42,750 Sudha Venkat will definitely win. 102 00:09:43,042 --> 00:09:44,417 No, Monali Thakur. 103 00:09:44,792 --> 00:09:46,000 Bet? - Bet! 104 00:09:46,083 --> 00:09:49,042 Done. - If I win, I can ask for anything. 105 00:09:49,125 --> 00:09:50,167 Okay. 106 00:09:50,625 --> 00:09:52,167 Mom, I'm done. 107 00:09:53,625 --> 00:09:55,042 He's done. 108 00:09:55,417 --> 00:09:56,333 I am coming. 109 00:09:56,417 --> 00:09:58,292 Push some more. There maybe some left. 110 00:09:58,375 --> 00:10:00,583 Shakti Kummarr! 111 00:10:14,875 --> 00:10:16,542 I'm tired of receiving awards. 112 00:10:17,500 --> 00:10:18,417 I'm tired. 113 00:10:18,833 --> 00:10:19,958 He'll blabber on now. 114 00:10:20,292 --> 00:10:23,500 So, this time I called Glamour Awards and said, 115 00:10:23,583 --> 00:10:28,042 "Glamour Award, this year Shakti won't receive the award, he'll give it." 116 00:10:28,125 --> 00:10:30,083 Mom! - Yes? 117 00:10:30,167 --> 00:10:31,083 I'm done. 118 00:10:31,167 --> 00:10:34,458 So, here I am to give the award for the Best Singer... 119 00:10:35,208 --> 00:10:36,250 female. 120 00:10:44,625 --> 00:10:46,542 To my protégé, whom I launched. 121 00:10:47,083 --> 00:10:48,208 Monali Thakur. 122 00:10:49,417 --> 00:10:51,292 Come, Mona. Come, babes. 123 00:11:18,833 --> 00:11:22,042 Keep loving me this way and I'll keep singing such lovely songs. 124 00:11:22,125 --> 00:11:23,458 Thank you so much. 125 00:11:24,833 --> 00:11:27,208 Babes, you're singing quite well these days. 126 00:11:31,500 --> 00:11:34,167 But, you've been only screaming at little children nowadays. 127 00:11:34,250 --> 00:11:35,458 Why don't you write some songs? 128 00:11:35,542 --> 00:11:37,875 Who are you to tell me what to do? 129 00:11:38,000 --> 00:11:39,583 I've won the award, haven't I? 130 00:11:39,667 --> 00:11:41,458 I think I've earned the right to speak. 131 00:11:41,542 --> 00:11:42,708 Why are you giving a speech? 132 00:11:42,792 --> 00:11:44,125 Have you won an award? 133 00:11:44,208 --> 00:11:45,792 You used to sing jingles for toothpaste ads, 134 00:11:45,875 --> 00:11:47,083 I groomed you. 135 00:11:47,583 --> 00:11:50,167 They are arguing on television. They have no shame. 136 00:11:52,958 --> 00:11:54,250 By the way, I won the bet. 137 00:11:54,875 --> 00:11:55,708 Yes. 138 00:11:56,292 --> 00:11:57,583 So, what do you want? 139 00:11:58,250 --> 00:12:00,000 There's an inter-school singing competition. 140 00:12:00,792 --> 00:12:01,667 Can I participate? 141 00:12:03,667 --> 00:12:05,417 Okay. But, don't tell your father. 142 00:12:06,417 --> 00:12:09,250 But, if I get selected for the finals I will have to go to Mumbai. 143 00:12:09,333 --> 00:12:10,375 No, Insu. 144 00:12:10,458 --> 00:12:11,417 Then let it go. 145 00:12:11,875 --> 00:12:14,292 Your father threatens to break your guitar every now and then! 146 00:12:14,375 --> 00:12:15,708 He'll never allow it. 147 00:12:15,792 --> 00:12:17,583 You said I could ask for anything. 148 00:12:19,458 --> 00:12:21,667 Insu, I said you can ask anything from me. 149 00:12:22,167 --> 00:12:23,167 Not from life. 150 00:12:31,375 --> 00:12:33,250 Listen, I have an idea. 151 00:12:34,333 --> 00:12:35,542 What? - Come here. 152 00:12:35,875 --> 00:12:37,458 Stop being so gloomy. 153 00:12:37,750 --> 00:12:38,667 Tell me. 154 00:12:39,333 --> 00:12:41,167 Your father will be home late. - So? 155 00:12:41,250 --> 00:12:43,583 He'll be tired and hungry. 156 00:12:43,875 --> 00:12:46,917 Ask him this question, when he's eating. 157 00:12:47,292 --> 00:12:48,333 He may agree. 158 00:12:48,417 --> 00:12:50,000 Good idea, Mom. 159 00:12:50,083 --> 00:12:51,625 Which song should I sing? 160 00:12:51,958 --> 00:12:54,250 Song... - Do you know what the first prize is? 161 00:12:54,333 --> 00:12:56,333 A laptop and a year of free internet. 162 00:12:56,667 --> 00:12:58,708 So, think of a good song. 163 00:12:58,917 --> 00:13:00,167 Sing any song. 164 00:13:00,750 --> 00:13:02,042 You'll win for sure. 165 00:13:02,250 --> 00:13:03,833 You're my favorite singer. 166 00:13:04,500 --> 00:13:06,792 Even better than Monali Thakur. 167 00:13:08,458 --> 00:13:09,500 Really. 168 00:13:40,750 --> 00:13:41,667 Go to sleep. 169 00:14:05,750 --> 00:14:07,042 Salam, father. 170 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Can I expect to get some water in this house? 171 00:14:24,125 --> 00:14:24,958 Yes, Father. 172 00:14:41,792 --> 00:14:43,125 How was your trip? 173 00:14:43,250 --> 00:14:44,375 It was good, Father. 174 00:14:44,958 --> 00:14:47,500 Did you learn anything or did you just waste your time? 175 00:14:47,917 --> 00:14:49,542 No, Father. It was good. 176 00:14:50,500 --> 00:14:51,583 How are you? 177 00:14:53,250 --> 00:14:54,417 Salam. 178 00:15:00,750 --> 00:15:02,167 Father, there's this... 179 00:15:03,667 --> 00:15:04,750 Father, there is a... 180 00:15:04,833 --> 00:15:05,875 There's less salt. 181 00:15:05,958 --> 00:15:06,875 What? 182 00:15:07,292 --> 00:15:08,208 Come here. 183 00:15:08,917 --> 00:15:09,750 Just coming. 184 00:15:13,792 --> 00:15:15,292 Should I fill my stomach with your apology? 185 00:15:17,542 --> 00:15:20,917 Can a man not expect a decent meal after working 17 hours? 186 00:15:29,833 --> 00:15:30,792 Father... 187 00:15:30,875 --> 00:15:33,375 Najma... Have you packed my bag? - Yes? 188 00:15:34,167 --> 00:15:35,000 Bag? 189 00:15:35,375 --> 00:15:37,708 Are you Najma? - I'm sorry, Father. 190 00:15:38,667 --> 00:15:40,167 You are leaving day after, right? 191 00:15:46,042 --> 00:15:48,167 What did I say? When was I leaving? 192 00:15:50,417 --> 00:15:51,625 On the third. 193 00:15:51,708 --> 00:15:53,125 What's the date today? 194 00:15:54,583 --> 00:15:55,542 Today is the second. 195 00:15:55,917 --> 00:15:57,625 What does that make tomorrow? 196 00:16:01,083 --> 00:16:03,375 I'm sorry. - You forget the salt. You forget to pack. 197 00:16:03,458 --> 00:16:04,958 Is there anything you remember? 198 00:16:05,750 --> 00:16:07,542 I'm fed up of you. 199 00:16:14,083 --> 00:16:17,125 Say sorry once more,, and it won't be the plate, it'll be you. 200 00:16:28,708 --> 00:16:30,000 You go inside, I'll clean it. 201 00:17:10,833 --> 00:17:13,083 Mom, I think you should leave father. 202 00:17:15,875 --> 00:17:17,583 He's not the right husband for you. 203 00:17:23,042 --> 00:17:24,250 Then who is? 204 00:17:24,667 --> 00:17:25,958 Shah Rukh Khan? 205 00:17:26,958 --> 00:17:28,292 Mom, why don't you get it? 206 00:17:28,375 --> 00:17:29,542 I'm not joking. 207 00:17:29,708 --> 00:17:31,750 Insu, I've told you a million times. 208 00:17:32,542 --> 00:17:33,833 Who will take care of us? 209 00:17:34,250 --> 00:17:35,792 There's your school fees... 210 00:17:35,875 --> 00:17:37,458 We can't be depen on your grandfather. 211 00:17:37,542 --> 00:17:38,542 Why grandfather? 212 00:17:38,625 --> 00:17:40,292 Mom, trust me. I'll take care of us. 213 00:17:40,375 --> 00:17:41,292 Really? 214 00:17:41,625 --> 00:17:42,833 What's your plan? 215 00:17:43,083 --> 00:17:44,333 Just trust me, Mom. 216 00:17:44,667 --> 00:17:48,125 Tell me, isn't the destination decided first and then the route later? 217 00:17:49,542 --> 00:17:50,917 Did the chicken come first or the egg? 218 00:17:51,542 --> 00:17:52,375 What? 219 00:17:52,750 --> 00:17:54,792 Did the chicken come first or the egg? 220 00:17:57,125 --> 00:17:58,167 It depends on the situation. 221 00:17:58,458 --> 00:17:59,542 Meaning? 222 00:17:59,625 --> 00:18:02,792 Meaning, if you want to eat chicken, the egg comes first, 223 00:18:02,875 --> 00:18:05,500 it hatches into a chicken, which you cook. 224 00:18:05,583 --> 00:18:08,458 But, if you want to have an omelet, the chicken comes first, 225 00:18:08,542 --> 00:18:10,792 it lays the egg, which you make into an omelet. 226 00:18:10,875 --> 00:18:14,500 Oh God, Insu! You have the answer to every question. 227 00:18:14,917 --> 00:18:15,958 No, Mom. 228 00:18:16,458 --> 00:18:17,958 But, we'll find it, won't we? 229 00:18:18,542 --> 00:18:22,875 Insu, it's impossible to argue with you. - Then, don't. 230 00:18:23,375 --> 00:18:24,333 Promise me. 231 00:18:24,583 --> 00:18:25,667 What? 232 00:18:25,917 --> 00:18:28,333 If I make a good plan, you will leave Father. 233 00:18:29,208 --> 00:18:30,125 Insu... 234 00:18:30,208 --> 00:18:31,708 Don't Insu me. Promise me. 235 00:18:33,083 --> 00:18:34,208 Mom, promise me. 236 00:18:34,292 --> 00:18:36,125 Okay... fine... 237 00:18:37,083 --> 00:18:38,042 Go to sleep now. I promise. 238 00:18:38,125 --> 00:18:39,875 -Like a definite promise? -All right, I promise. 239 00:18:40,125 --> 00:18:41,125 A real promise? 240 00:18:41,208 --> 00:18:42,250 Yes! 241 00:18:57,500 --> 00:18:58,667 Bye. 242 00:19:18,375 --> 00:19:20,125 Come on... quick. 243 00:19:35,708 --> 00:19:39,708 What about our journey? I am afraid. 244 00:20:04,792 --> 00:20:05,708 Insia. 245 00:20:09,000 --> 00:20:09,875 Insia! 246 00:20:11,208 --> 00:20:13,583 Give me one example of irony. 247 00:20:13,792 --> 00:20:16,333 Did this witch have to ask me a question right now? 248 00:20:16,417 --> 00:20:19,083 I have just got a tune, If I think about the answer I'll forget it. 249 00:20:19,167 --> 00:20:20,042 Are you deaf? 250 00:20:20,625 --> 00:20:22,833 Give me one example of irony. 251 00:20:23,208 --> 00:20:24,708 Should I answer or stay with the tune? 252 00:20:24,792 --> 00:20:26,917 Give me our hand. 253 00:20:27,000 --> 00:20:28,542 I said, give me your hand! 254 00:20:29,417 --> 00:20:30,458 Go on, hit me. 255 00:20:44,208 --> 00:20:45,375 You are most welcome. 256 00:21:03,500 --> 00:21:04,958 Guddu, open the door. 257 00:21:11,750 --> 00:21:13,417 How long do you take to open the door? 258 00:21:13,500 --> 00:21:14,375 Sorry... sorry. 259 00:21:19,792 --> 00:21:21,417 Give it to me! 260 00:21:26,208 --> 00:21:27,500 What's this?! 261 00:21:28,292 --> 00:21:30,083 Mom, what's this?! 262 00:21:30,875 --> 00:21:31,792 What? 263 00:21:32,208 --> 00:21:33,708 I have no idea. 264 00:21:33,792 --> 00:21:35,250 Where did it come from, Guddu? 265 00:21:35,542 --> 00:21:37,125 Drama queen! 266 00:21:52,917 --> 00:21:54,417 Mom, how much did it cost? 267 00:21:54,833 --> 00:21:56,292 Thousand rupees per kilo. 268 00:21:56,375 --> 00:21:58,292 Your laptop is more expensive than mangoes. 269 00:21:59,333 --> 00:22:01,458 Tell me. Where did you get the money from? 270 00:22:01,708 --> 00:22:03,000 It doesn't matter. 271 00:22:04,167 --> 00:22:06,125 Last night if I had added salt in the food, 272 00:22:06,208 --> 00:22:08,208 then perhaps you would've won this in the competition. 273 00:22:09,000 --> 00:22:09,833 But, I forgot. 274 00:22:09,917 --> 00:22:11,250 Tell me honestly. 275 00:22:11,333 --> 00:22:12,417 Did you borrow the money? 276 00:22:12,500 --> 00:22:14,333 I can't accept it. Let's return it. 277 00:22:14,417 --> 00:22:15,917 Are you crazy, Insu? 278 00:22:16,333 --> 00:22:18,667 There are so many things in life, I have not been able to give you, 279 00:22:18,750 --> 00:22:19,833 and nor will I be able to. 280 00:22:20,458 --> 00:22:22,792 Don't rob me of the joy of seeing you smile. 281 00:22:23,208 --> 00:22:24,792 It comes rarely. 282 00:22:49,542 --> 00:22:50,625 Mom! 283 00:22:50,708 --> 00:22:51,667 Yes? 284 00:22:52,708 --> 00:22:56,292 Look, the world is so big, and our Baroda is so small. 285 00:22:57,083 --> 00:22:58,667 Is this Baroda?! 286 00:23:02,750 --> 00:23:06,667 Suddenly my eyes have learnt to dance 287 00:23:06,750 --> 00:23:10,542 Suddenly my teeth have learnt to sparkle 288 00:23:10,625 --> 00:23:14,417 It feels like this heart of mine Has just learnt to laugh 289 00:23:14,500 --> 00:23:17,958 Laugh from the depths of my soul 290 00:23:18,542 --> 00:23:22,333 Suddenly, my hair has learnt to bounce 291 00:23:22,667 --> 00:23:25,542 Suddenly my stains have learnt to vanish 292 00:23:26,375 --> 00:23:30,208 It feels like this heart of mine Has just learnt to laugh 293 00:23:30,292 --> 00:23:33,333 Laugh from the depths of my soul 294 00:23:34,250 --> 00:23:37,958 Suddenly the windows Have begun to tickle me 295 00:23:38,208 --> 00:23:41,792 Suddenly the chairs Have begun to tickle me 296 00:23:42,167 --> 00:23:48,167 Suddenly every little thing Is bringing me joy 297 00:23:50,042 --> 00:23:53,833 Suddenly the curries Have begun to tickle me 298 00:23:54,208 --> 00:23:57,708 Suddenly the flatbreads Have begun to tickle me 299 00:23:57,917 --> 00:24:02,750 Suddenly every little thing Is bringing me joy 300 00:24:22,083 --> 00:24:24,667 Who is this? - No idea, Mom! 301 00:24:26,417 --> 00:24:27,458 Really? 302 00:24:29,667 --> 00:24:35,708 Suddenly every little thing Is bringing me joy 303 00:26:09,750 --> 00:26:11,417 Why are you still awake at this hour? 304 00:26:12,792 --> 00:26:15,000 Mom, I want to upload my videos on YouTube. 305 00:26:18,833 --> 00:26:19,917 How wonderful. 306 00:26:21,167 --> 00:26:22,833 Upload your videos on YouTube, 307 00:26:23,333 --> 00:26:25,333 and send it to your father in Riyadh. 308 00:26:25,667 --> 00:26:27,667 You know what will happen next. 309 00:26:28,500 --> 00:26:29,458 I know, Mom. 310 00:26:29,917 --> 00:26:32,708 Insu, it's 3 am. 311 00:26:33,333 --> 00:26:34,958 Stop dreaming and go to sleep. 312 00:26:36,750 --> 00:26:38,125 How is that possible, Mom? 313 00:26:38,208 --> 00:26:40,375 First you tell me to sleep, then you ask me not to dream? 314 00:26:40,542 --> 00:26:43,208 When I sleep won't I end up dreaming? 315 00:26:43,333 --> 00:26:45,750 You tell me, why do we wake up every morning? 316 00:26:45,833 --> 00:26:47,833 So that we can realize our dreams. 317 00:26:47,917 --> 00:26:50,500 Otherwise, what's the point of waking up every day? 318 00:26:50,583 --> 00:26:53,375 Mom, there is no point to anything without dreams. 319 00:26:53,458 --> 00:26:54,833 Neither to sleep, nor to wake up. 320 00:26:54,917 --> 00:26:56,375 Neither to live, nor to die. 321 00:26:56,458 --> 00:26:59,000 Mom, to dream is a basic right! 322 00:26:59,083 --> 00:27:02,417 Everyone should be allowed this much. - Insu, how much you talk! 323 00:27:02,875 --> 00:27:04,583 Tell me in one line, what do you want? 324 00:27:04,708 --> 00:27:06,083 Tell me, what is your dream? 325 00:27:06,167 --> 00:27:07,208 What do I want? 326 00:27:07,292 --> 00:27:09,625 Mom, I want the whole world to hear my voice. 327 00:27:09,708 --> 00:27:12,333 Not just school, or Baroda, or India. 328 00:27:12,417 --> 00:27:14,208 The whole world should know me as the best singer. 329 00:27:14,292 --> 00:27:15,167 Not just you. 330 00:27:15,542 --> 00:27:16,917 That's my dream, too. 331 00:27:17,375 --> 00:27:19,375 And I'm sure it will come true. 332 00:27:19,583 --> 00:27:20,708 Go to sleep now. 333 00:27:20,958 --> 00:27:23,292 Let it be, Mom. It's useless talking to you. 334 00:27:35,375 --> 00:27:36,208 Insu. 335 00:27:38,333 --> 00:27:39,500 I have an idea. 336 00:27:39,750 --> 00:27:40,667 What? 337 00:27:46,458 --> 00:27:47,708 What are you doing? 338 00:27:47,792 --> 00:27:48,875 Wait. 339 00:27:49,417 --> 00:27:50,250 Here. 340 00:27:50,917 --> 00:27:51,917 What's this? 341 00:27:52,000 --> 00:27:53,208 An idea. 342 00:27:53,458 --> 00:27:54,583 It's not an idea, it's a burqa. 343 00:27:54,667 --> 00:27:55,583 Exactly! 344 00:27:55,833 --> 00:27:56,917 What do you mean? 345 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 I should wear this and make videos? - Yes. 346 00:27:59,167 --> 00:28:01,458 You want the entire world to hear you, right? 347 00:28:01,542 --> 00:28:03,375 Why do they have to see your face? 348 00:28:03,458 --> 00:28:04,667 They should hear you. 349 00:28:04,750 --> 00:28:06,833 It does matter, Mom. How absurd? 350 00:28:06,917 --> 00:28:07,750 It's a horrible idea. 351 00:28:07,833 --> 00:28:09,667 I want to be famous and you tell me to hide my face? 352 00:28:09,750 --> 00:28:11,250 No. You don't understand. 353 00:28:11,333 --> 00:28:12,500 Listen to me. 354 00:28:12,792 --> 00:28:14,625 I'm not telling you to change your destination. 355 00:28:15,292 --> 00:28:17,417 Just change your route. 356 00:28:18,250 --> 00:28:19,667 You should allow that much. 357 00:28:20,458 --> 00:28:23,833 No, Mom. It's a stupid idea. It will never work. 358 00:28:32,917 --> 00:28:36,583 To all those who are watching me, this is my first YouTube video. 359 00:28:37,042 --> 00:28:38,125 My name is... 360 00:28:40,083 --> 00:28:41,750 I can't tell you all my name. 361 00:28:42,750 --> 00:28:46,292 But if you like this video please click 'like'. 362 00:29:01,417 --> 00:29:07,292 Can someone tell me, where am I? 363 00:29:08,083 --> 00:29:13,958 Can someone tell me, where I stand? 364 00:29:14,750 --> 00:29:20,625 Have I chosen the correct path? 365 00:29:21,417 --> 00:29:27,292 Should I embark on this journey? 366 00:29:28,542 --> 00:29:34,417 I fear my dreams Will they destroy me? 367 00:29:35,208 --> 00:29:40,875 I fear those close to me Will they betray me? 368 00:29:41,833 --> 00:29:44,917 Am I the moon? Or the shadows in it? 369 00:29:45,208 --> 00:29:48,417 Am I the ashes? Or the raging fire? 370 00:29:48,500 --> 00:29:51,792 Am I the drop? Or the mighty wave? 371 00:29:51,875 --> 00:29:57,792 Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm? 372 00:30:14,750 --> 00:30:20,625 Can someone tell me, who am I? 373 00:30:21,375 --> 00:30:27,000 Do I have a purpose? A reason to be? Who am I? 374 00:30:27,958 --> 00:30:33,833 Do I believe in myself? 375 00:30:34,708 --> 00:30:40,208 Does my existence even matter? 376 00:30:41,792 --> 00:30:47,667 Whose shoulder do I cry onShould I falter? 377 00:30:48,542 --> 00:30:54,250 Who will guide me Should I lose my way? 378 00:30:55,167 --> 00:30:58,458 Am I the moon? Or the shadows in it? 379 00:30:58,542 --> 00:31:01,667 Am I the ashes? Or the raging fire? 380 00:31:01,833 --> 00:31:05,083 Am I the drop? Or the mighty wave? 381 00:31:05,167 --> 00:31:09,500 Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm? 382 00:31:38,542 --> 00:31:41,792 Should I live my truth? Or remain silent? 383 00:31:41,875 --> 00:31:45,083 Should I bear my soul? Or break my heart? 384 00:31:45,167 --> 00:31:48,417 Should I cross all boundaries? Or rein myself in? 385 00:31:48,500 --> 00:31:51,750 Should I keep fighting? Or just give up? 386 00:31:51,833 --> 00:31:55,250 Am I the moon? Or the shadows in it? 387 00:31:55,333 --> 00:31:58,542 Am I the ashes? Or the raging fire? 388 00:31:58,625 --> 00:32:01,875 Am I the drop? Or the mighty wave? 389 00:32:01,958 --> 00:32:07,833 Do I bring tranquility? Or do I unleash a storm? 390 00:32:18,583 --> 00:32:23,292 Who am I? 391 00:33:48,000 --> 00:33:49,667 I knew it was a stupid idea. 392 00:33:55,000 --> 00:33:56,750 Your mother put me in a fix. 393 00:33:56,958 --> 00:34:00,042 I already have so many children. I shouldn't have taken you in. 394 00:34:00,375 --> 00:34:03,042 Everyone knows that I don't take more than 45 children. 395 00:34:03,250 --> 00:34:04,667 I'm sorry, ma'am. It won't happen again. 396 00:34:04,750 --> 00:34:05,625 Come, now. 397 00:34:05,708 --> 00:34:07,208 Find a place. 398 00:34:14,500 --> 00:34:15,792 Yes, ma'am. - It's 1173K. 399 00:34:15,875 --> 00:34:18,375 And 1973K. 400 00:34:29,583 --> 00:34:31,250 Ma'am, there's no other place to sit. 401 00:34:50,667 --> 00:34:51,667 What is it? 402 00:34:52,083 --> 00:34:53,583 You came late to class. 403 00:34:53,917 --> 00:34:56,542 So, if you want notes, I can share them with you. 404 00:34:56,833 --> 00:34:57,792 Okay. 405 00:35:01,000 --> 00:35:02,042 Hey, Insia. 406 00:35:04,208 --> 00:35:06,375 I added you on Facebook. 407 00:35:06,750 --> 00:35:08,000 You didn't respond. 408 00:35:08,125 --> 00:35:10,333 Are we friends? - Are we not? 409 00:35:18,542 --> 00:35:19,667 Chintan. 410 00:35:22,458 --> 00:35:23,333 Tell me. 411 00:35:23,708 --> 00:35:26,458 Do you have the trigonometry sums solved? 412 00:35:26,833 --> 00:35:27,792 Yes, I do. 413 00:35:27,875 --> 00:35:30,083 You can copy them. I'll wait outside your house. 414 00:35:30,625 --> 00:35:31,708 Are you a watchman? 415 00:35:32,083 --> 00:35:32,917 No. 416 00:35:33,167 --> 00:35:34,375 You can come inside. 417 00:35:35,167 --> 00:35:36,083 Okay. 418 00:35:39,792 --> 00:35:40,708 Insu. 419 00:35:43,417 --> 00:35:44,500 Lay the table. 420 00:35:48,208 --> 00:35:49,208 Mom! 421 00:35:50,083 --> 00:35:51,125 Mom. 422 00:35:52,042 --> 00:35:52,958 Mom. 423 00:35:53,125 --> 00:35:54,792 Insu. Easy. - Come here. 424 00:35:54,875 --> 00:35:56,125 Calm down. 425 00:35:56,542 --> 00:35:57,583 Look, Mom. 426 00:35:57,667 --> 00:35:59,125 This is your video! 427 00:35:59,208 --> 00:36:01,667 Yes, and guess how many people have watched it? 428 00:36:01,750 --> 00:36:03,542 11,470 people! 429 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 Seriously? - Yes. 430 00:36:04,708 --> 00:36:07,500 I have never even met so many people in my life. 431 00:36:07,583 --> 00:36:08,917 All thanks to this laptop. 432 00:36:09,000 --> 00:36:10,583 Your idea worked, Mom. 433 00:36:10,667 --> 00:36:11,792 I told you, didn't I? 434 00:36:11,875 --> 00:36:13,250 Now I'll be a superstar, too! 435 00:36:16,375 --> 00:36:18,042 Insu, listen... 436 00:36:18,542 --> 00:36:20,417 everyone knows a superstar. 437 00:36:20,500 --> 00:36:22,250 You'll have to remain a secret. 438 00:36:22,333 --> 00:36:26,042 Or your father will throw us out of the house along with this laptop. 439 00:36:26,125 --> 00:36:27,458 Try to understand. - Don't worry, Mom. 440 00:36:27,583 --> 00:36:28,542 Insu. 441 00:36:29,125 --> 00:36:32,292 I mean it. Your father shouldn't get to know. 442 00:36:32,375 --> 00:36:33,708 How will Father know? 443 00:36:33,792 --> 00:36:35,167 Father doesn't watch YouTube. 444 00:36:35,250 --> 00:36:36,667 Promise. Nothing will happen. 445 00:36:39,708 --> 00:36:40,667 Alright. 446 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 Before your grand-aunt yells, I'll serve dinner. 447 00:36:44,458 --> 00:36:45,625 Listen. Come here. 448 00:36:46,042 --> 00:36:48,042 What is it now, Mom? - Your father will be back tomorrow. 449 00:36:48,667 --> 00:36:50,917 He's going to be home all day. Please keep this thing shut. 450 00:36:51,583 --> 00:36:53,583 Mom, when will Father get that job in Riyadh? 451 00:36:54,208 --> 00:36:56,625 Once he does, he will be out of our lives for 11 months, right? 452 00:36:56,708 --> 00:36:59,667 Yes, and during Ramadan, he'll be in the house 24 hours. 453 00:37:00,792 --> 00:37:03,000 Only one month, right? We'll bear with it. 454 00:37:03,083 --> 00:37:04,292 It's not a bad deal. 455 00:37:08,000 --> 00:37:09,583 Hey, what's your name? 456 00:37:09,667 --> 00:37:10,917 You are so talented. 457 00:37:11,000 --> 00:37:12,958 Your videos are damn good. 458 00:37:13,042 --> 00:37:15,292 Do you have a Twitter account or a Facebook page? 459 00:37:15,375 --> 00:37:16,667 So sad! 460 00:37:17,167 --> 00:37:18,833 You can't show your face? 461 00:37:19,000 --> 00:37:21,708 How does it matter if she shows her face or not? 462 00:37:22,208 --> 00:37:23,583 What an amazing voice this child has! 463 00:37:24,125 --> 00:37:27,875 Otherwise, videos nowadays are short on both talent and clothes. 464 00:37:29,458 --> 00:37:31,375 You have such an amazing voice. 465 00:37:31,583 --> 00:37:33,792 When do we get to see your next video? 466 00:37:34,250 --> 00:37:35,167 Thank you. 467 00:37:35,375 --> 00:37:36,833 You are not sleepy either? 468 00:37:36,917 --> 00:37:38,333 It's 3 am. 469 00:37:38,750 --> 00:37:42,000 I'm in New York. It's 5.30 in the evening here. 470 00:37:42,583 --> 00:37:43,542 Mom. 471 00:37:44,375 --> 00:37:45,250 Mom. 472 00:37:45,875 --> 00:37:48,208 Mom, people in New York are watching my video, too. 473 00:37:48,417 --> 00:37:49,250 Mom. 474 00:38:03,917 --> 00:38:04,792 Salam. 475 00:38:05,583 --> 00:38:06,417 All well? 476 00:38:06,500 --> 00:38:07,333 Yes. 477 00:38:07,417 --> 00:38:08,417 How's Guddu? 478 00:38:08,500 --> 00:38:09,417 He's fine. 479 00:38:19,250 --> 00:38:20,125 What's this? 480 00:38:20,667 --> 00:38:21,625 Where did it come from? 481 00:38:21,875 --> 00:38:23,250 Brother sent it. 482 00:38:23,875 --> 00:38:26,875 No one was using it at his house. 483 00:38:27,333 --> 00:38:29,917 Has your brother ever sent anything new? 484 00:38:32,083 --> 00:38:34,708 He likes dumping his trash here. 485 00:38:49,333 --> 00:38:50,417 Aunt. 486 00:38:51,500 --> 00:38:52,792 Shah Rukh Khan's film is showing. 487 00:38:52,875 --> 00:38:56,667 Do you want to watch it? - Since your uncle passed away, 488 00:38:56,750 --> 00:38:58,875 I haven't gone to the theater. 489 00:38:59,417 --> 00:39:01,708 Shall we go, then? - That's a great idea. 490 00:39:02,042 --> 00:39:03,750 Insu, too, has been wanting to watch a film. 491 00:39:04,000 --> 00:39:05,625 Doesn't Insia have assignments to do? 492 00:39:05,917 --> 00:39:07,792 Aren't the 10th grade exams important? 493 00:39:08,292 --> 00:39:09,542 Films, television, guitar... 494 00:39:09,625 --> 00:39:10,958 Stop everything this year. 495 00:39:11,458 --> 00:39:12,667 And now this laptop... 496 00:39:12,958 --> 00:39:14,417 What use is it? 497 00:39:14,750 --> 00:39:15,750 Come here. 498 00:39:17,375 --> 00:39:20,167 It is very difficult to find a match for an illiterate, uneducated girl. 499 00:39:20,667 --> 00:39:23,167 I got stuck. Not everyone will. 500 00:39:32,458 --> 00:39:33,375 I'm sorry. 501 00:39:40,292 --> 00:39:41,750 Be careful, Aunt. 502 00:40:08,750 --> 00:40:09,875 Hello, everyone. 503 00:40:10,125 --> 00:40:11,833 Thank you for your likes and comments. 504 00:40:12,292 --> 00:40:13,583 Here's my second video. 505 00:40:14,167 --> 00:40:15,625 This song is for my mom. 506 00:40:18,792 --> 00:40:22,875 She's a little cute 507 00:40:23,375 --> 00:40:27,458 And a little stern too 508 00:40:27,792 --> 00:40:31,958 She's a little cool 509 00:40:32,167 --> 00:40:36,417 And a little old school too 510 00:40:36,833 --> 00:40:41,792 She's like a sweet, chilled juice 511 00:40:41,875 --> 00:40:45,333 On a hot summer day 512 00:40:45,917 --> 00:40:50,625 She's like a warm blanket 513 00:40:50,708 --> 00:40:54,625 On a freezing winter night 514 00:40:54,708 --> 00:40:59,167 My dearest mom 515 00:40:59,417 --> 00:41:03,583 She's my dearestMy mom 516 00:41:04,042 --> 00:41:08,208 My dearest mom 517 00:41:08,458 --> 00:41:13,083 She's my dearestMy mom 518 00:41:43,458 --> 00:41:47,708 When I'm troubled She's all tears 519 00:41:47,792 --> 00:41:52,333 In my joy, too Her tears make her scarf wet 520 00:41:52,583 --> 00:41:57,042 With every tear drop She weaves blessings 521 00:41:57,125 --> 00:42:01,250 Will someone tell me Are all moms are like this? 522 00:42:05,208 --> 00:42:09,167 Sometimes she's practical 523 00:42:09,500 --> 00:42:13,458 And sometimes she's emotional 524 00:42:14,292 --> 00:42:18,333 Her one smile 525 00:42:18,708 --> 00:42:22,792 Dispels all my worries 526 00:42:23,333 --> 00:42:27,542 She's like a master key 527 00:42:27,833 --> 00:42:31,917 Which opens all the locks to my fortunes 528 00:42:32,375 --> 00:42:37,167 I've placed in her care 529 00:42:37,333 --> 00:42:40,875 All my trunks, full of dreams 530 00:42:41,417 --> 00:42:45,250 My dearest mom 531 00:42:45,833 --> 00:42:50,167 She's my dearestMy mom 532 00:42:50,458 --> 00:42:54,667 She's my dearestMy mom 533 00:42:54,875 --> 00:43:00,250 She's my dearestMy mom 534 00:43:25,000 --> 00:43:28,833 My dearest mom 535 00:43:29,417 --> 00:43:33,875 My dearest mom 536 00:43:34,042 --> 00:43:38,208 My dearest mom 537 00:43:38,458 --> 00:43:44,375 My dearest mom 538 00:43:55,417 --> 00:43:56,250 Chintan. 539 00:43:57,083 --> 00:43:58,208 Does ma'am yell at you? 540 00:43:58,500 --> 00:43:59,375 Yes. 541 00:43:59,458 --> 00:44:00,833 She yells at me more. 542 00:44:02,375 --> 00:44:03,208 Hey! 543 00:44:26,958 --> 00:44:28,750 Ma'am, I'm done. 544 00:44:29,583 --> 00:44:30,958 So fast? - Yes. 545 00:44:31,375 --> 00:44:32,625 Show it to me. 546 00:44:33,667 --> 00:44:34,667 Wait a minute, Insia. 547 00:44:35,042 --> 00:44:36,208 What's this? 548 00:44:36,958 --> 00:44:39,750 Teacher, I'll come prepared tomorrow and take the test again. 549 00:44:40,167 --> 00:44:43,083 Get your mom to sign this. 550 00:44:43,375 --> 00:44:45,917 Your mom pleaded with me to take you in this class. 551 00:44:46,167 --> 00:44:48,792 Taking you in was a waste of my time. 552 00:44:49,083 --> 00:44:50,500 It wasn't the pleading, 553 00:44:50,708 --> 00:44:52,292 it was double the fees that worked on you! 554 00:44:52,375 --> 00:44:53,500 Oh, really? 555 00:44:54,792 --> 00:44:56,958 Your father is the one paying me 'double fees'. 556 00:44:57,250 --> 00:44:59,875 My fees come from his hard earned money. 557 00:45:00,500 --> 00:45:04,333 So, get his signature too. 558 00:45:04,458 --> 00:45:06,083 I'm so sorry, ma'am. I didn't mean... 559 00:45:06,167 --> 00:45:07,583 Go, get the signatures. 560 00:45:07,667 --> 00:45:08,792 I'm sorry, ma'am. Please... 561 00:45:08,875 --> 00:45:10,667 Go or I will call your home. 562 00:45:10,750 --> 00:45:12,000 Get the signatures. 563 00:45:15,875 --> 00:45:18,042 Ma'am, I'm done too. 564 00:45:21,708 --> 00:45:23,542 Insia, what happened? 565 00:45:24,042 --> 00:45:25,208 I'm sorry. 566 00:46:01,792 --> 00:46:03,042 Hey, this is you, isn't it? 567 00:46:03,417 --> 00:46:04,958 What? What rubbish? 568 00:46:05,417 --> 00:46:06,833 And what are you doing here? 569 00:46:07,417 --> 00:46:08,917 I've seen all your videos. 570 00:46:09,125 --> 00:46:11,792 I had a feeling it's you. Because I recognize your voice. 571 00:46:12,167 --> 00:46:14,125 Everyone at school watches your videos. 572 00:46:15,500 --> 00:46:16,667 Who else knows? 573 00:46:17,542 --> 00:46:19,792 I don't think anyone else knows. Only me. 574 00:46:20,833 --> 00:46:21,917 Hey, just a minute! 575 00:46:22,083 --> 00:46:24,833 You don't want anyone to know, that's why you wear a burqa, right? 576 00:46:25,542 --> 00:46:26,375 Insu? 577 00:46:26,458 --> 00:46:28,583 Chintan, please take this newspaper and leave. 578 00:46:28,667 --> 00:46:30,875 And don't tell anyone about this, please. 579 00:46:30,958 --> 00:46:31,917 Okay. Don't worry. 580 00:46:32,000 --> 00:46:34,125 I keep everyone's secrets. I never reveal anyone's secrets. 581 00:46:35,125 --> 00:46:36,333 Thanks, Chintan. 582 00:46:37,042 --> 00:46:40,208 By the way, can I tell you one of my secrets? 583 00:46:40,583 --> 00:46:41,458 Sure. 584 00:46:42,667 --> 00:46:43,542 Well... 585 00:46:45,417 --> 00:46:48,875 What? - Not because you are a superstar. 586 00:46:48,958 --> 00:46:51,083 I swear to God! I've loved you way before that. 587 00:46:52,250 --> 00:46:53,917 You must have felt it too? 588 00:46:54,208 --> 00:46:56,042 Leave. I have to go home. 589 00:46:57,000 --> 00:46:57,917 Should I go? 590 00:46:58,000 --> 00:46:59,042 Go. 591 00:47:07,000 --> 00:47:08,250 Najma. - Yes? 592 00:47:08,875 --> 00:47:10,167 Have you taken the newspaper? 593 00:47:13,667 --> 00:47:15,500 The newspaper hasn't come today. 594 00:47:22,292 --> 00:47:23,500 Welcome back, guys. 595 00:47:23,625 --> 00:47:24,542 Bollywood's news... 596 00:47:24,750 --> 00:47:25,917 Be sure to deduct his money. 597 00:47:26,667 --> 00:47:27,833 Today's not a holiday. 598 00:47:27,917 --> 00:47:28,792 Sure. 599 00:47:30,125 --> 00:47:31,708 - Secret Superstar. 600 00:47:32,542 --> 00:47:34,583 - Anonymous, yet famous. 601 00:47:36,625 --> 00:47:40,833 - Who is this mysterious girl who won't show us her face? 602 00:47:42,250 --> 00:47:44,083 - Is this a marketing strategy? 603 00:47:44,708 --> 00:47:46,750 - If not, then who is this person, 604 00:47:46,833 --> 00:47:50,208 who has taken the Internet by storm in barely four months? 605 00:47:51,375 --> 00:47:52,708 - Friends... you must've heard... 606 00:47:52,792 --> 00:47:54,500 Father, look at this dinosaur... 607 00:47:55,375 --> 00:47:57,500 I'm sorry, Father. 608 00:47:57,917 --> 00:47:59,417 Why are you always in a hurry, Guddu? 609 00:47:59,667 --> 00:48:03,708 - Coco Money Singh's song has got one million views. 610 00:48:05,042 --> 00:48:10,625 But our Secret Superstar has got thirty million views! 611 00:48:11,000 --> 00:48:12,333 Not just that, 612 00:48:12,417 --> 00:48:16,375 her song 'Who Am I?' is trending on number one on YouTube. 613 00:48:16,500 --> 00:48:20,792 - And Superstar Amitabh Bachchan himself has tweeted about this song. 614 00:48:21,583 --> 00:48:25,583 This afternoon the All India committee of the Singers' Association, 615 00:48:25,667 --> 00:48:30,167 has boycotted music composer Mr. Shakti Kumaarr. 616 00:48:30,500 --> 00:48:34,667 The committee is deeply upset with the way he yelled at a small child, 617 00:48:34,750 --> 00:48:37,542 on the Singing Idol show. 618 00:48:38,000 --> 00:48:39,125 The situation is such 619 00:48:39,208 --> 00:48:44,083 that no singer is ready to singfor Shakti Kumaarr's new film. 620 00:48:44,500 --> 00:48:47,458 - Now, the producer will have no choice but to replace him. 621 00:48:47,583 --> 00:48:48,625 By the way, 622 00:48:48,750 --> 00:48:52,000 it's Zahir's daughter's wedding tomorrow. You have to come, too. 623 00:48:52,167 --> 00:48:54,542 And there's no need to wear a burqa there. 624 00:48:55,167 --> 00:48:58,083 They are very modern. They won't like it. 625 00:48:58,625 --> 00:49:00,250 Guddu, you come with us too. 626 00:49:04,000 --> 00:49:05,042 Hi, ma'am 627 00:49:07,042 --> 00:49:08,167 I'm in love with you. 628 00:49:08,750 --> 00:49:11,583 I haven't seen your face, but I love your voice. 629 00:49:11,667 --> 00:49:12,542 Bye! 630 00:49:18,917 --> 00:49:21,125 Babes, I saw your video. 631 00:49:21,458 --> 00:49:23,333 Hiding your face, eh? 632 00:49:24,875 --> 00:49:26,208 Naughty... naughty! 633 00:49:27,458 --> 00:49:30,292 You have a pretty good voice. Not bad. You have potential. 634 00:49:31,500 --> 00:49:34,042 If you want to make your future, then call Shakti. 635 00:49:34,458 --> 00:49:37,042 Yuck! - My number is 98200... 636 00:49:37,208 --> 00:49:39,208 Couldn't A.R. Rahman have emailed instead? 637 00:49:46,792 --> 00:49:48,000 Go on, talk to him. 638 00:49:55,625 --> 00:49:56,500 What happened? 639 00:49:57,750 --> 00:49:59,708 Father, we had a science test. 640 00:50:02,208 --> 00:50:03,917 The same? 50 percent again? 641 00:50:04,875 --> 00:50:06,833 No, Father, this was just a test at the private tuition. 642 00:50:07,667 --> 00:50:09,708 I will study harder for the school exams. 643 00:50:10,917 --> 00:50:12,167 How much did you score? 644 00:50:13,542 --> 00:50:15,458 -Thirty. -Out of? 645 00:50:16,625 --> 00:50:17,542 Hundred. 646 00:50:21,667 --> 00:50:22,542 You failed? 647 00:50:23,792 --> 00:50:24,625 Yes, Father. 648 00:50:25,125 --> 00:50:27,583 But this was a surprise test. 649 00:50:27,667 --> 00:50:29,792 I was totally unprepared. 650 00:50:30,375 --> 00:50:32,542 Had I known earlier, I would've gone prepared. 651 00:50:33,708 --> 00:50:35,708 I need your signature on this. 652 00:50:48,958 --> 00:50:51,042 Father, look how strictly she has assessed it. 653 00:51:01,125 --> 00:51:02,875 Get me your guitar. 654 00:51:03,583 --> 00:51:04,708 What? 655 00:51:06,375 --> 00:51:07,750 Father, I'm sorry. 656 00:51:08,375 --> 00:51:11,417 I'll study well for the school exams. I will score 70 percent. 657 00:51:11,708 --> 00:51:14,167 70 percent? You can't even pass! 658 00:51:15,000 --> 00:51:16,042 I said, bring me your guitar. 659 00:51:16,375 --> 00:51:17,750 I'm sorry, Father. 660 00:51:18,875 --> 00:51:21,625 Don't make me ask you again. 661 00:51:55,833 --> 00:51:57,583 Don't restring it till I tell you to. 662 00:52:01,167 --> 00:52:02,958 How is this connected to my exams? 663 00:52:03,042 --> 00:52:04,583 Even if I don't play, I could still fail! 664 00:52:04,667 --> 00:52:06,542 Insu! Is this how you talk to your father? 665 00:52:06,625 --> 00:52:08,208 Apologize to him. Listen. - What did you say? 666 00:52:08,292 --> 00:52:09,292 I'm sorry. 667 00:52:10,917 --> 00:52:12,500 She's just a child. Let her go. 668 00:52:13,333 --> 00:52:15,792 Are you doing me a favor by apologizing? 669 00:52:16,917 --> 00:52:18,292 I'm sorry. - Let her go. 670 00:52:22,417 --> 00:52:23,542 Insu. 671 00:52:44,000 --> 00:52:46,542 Why are you irritating me, Chintan? Go away. 672 00:52:46,625 --> 00:52:48,083 I'm sorry. Take care. 673 00:52:59,083 --> 00:53:00,083 Say 'Who's there'. 674 00:53:00,167 --> 00:53:02,042 I have a great 'knock, knock' joke. 675 00:53:02,375 --> 00:53:03,708 Why are you bugging me, Chintan? 676 00:53:12,000 --> 00:53:13,208 "Hi, Insia!" 677 00:53:13,792 --> 00:53:16,417 "I see you're in a bad mood." 678 00:53:16,833 --> 00:53:18,000 "I'm a lollipop." 679 00:53:18,417 --> 00:53:19,667 "Why don't you eat me?" 680 00:53:21,292 --> 00:53:24,208 Are you a pet dog? Why do you always follow me? 681 00:53:24,292 --> 00:53:26,417 Why are you so obsessed with me? What's your problem? 682 00:53:26,500 --> 00:53:28,042 I've told you off four times since morning. 683 00:53:28,125 --> 00:53:31,292 But you don't understand. Because you have no self-respect. 684 00:53:31,625 --> 00:53:32,583 I'm sorry. 685 00:53:33,333 --> 00:53:34,500 I'm sorry. 686 00:53:35,250 --> 00:53:36,375 I'm extremely sorry. 687 00:53:55,625 --> 00:53:56,750 You're looking like a star. 688 00:53:57,833 --> 00:53:59,042 Come on... hurry up. 689 00:53:59,417 --> 00:54:00,375 How much longer? 690 00:54:00,750 --> 00:54:02,375 I'm coming. Just a minute longer. 691 00:54:05,542 --> 00:54:07,375 Insu, eat your food. 692 00:54:07,667 --> 00:54:08,792 And serve grand-aunt, too. 693 00:54:08,875 --> 00:54:09,917 We'll be late. 694 00:54:11,458 --> 00:54:12,625 Shall we go? - Yes. 695 00:54:15,125 --> 00:54:16,167 Will you come like this? 696 00:54:18,000 --> 00:54:18,833 What's wrong? 697 00:54:19,083 --> 00:54:20,417 Something's missing. 698 00:54:20,667 --> 00:54:23,458 Wear that gold necklace your father gave you, the cheap one. 699 00:54:24,417 --> 00:54:26,083 Otherwise, people will think 700 00:54:26,167 --> 00:54:28,917 that this engineer husband can't even buy his wife a necklace. 701 00:54:29,833 --> 00:54:31,167 I don't know where I've kept it. 702 00:54:31,792 --> 00:54:33,583 If I start looking for it now, it'll get very late. 703 00:54:34,042 --> 00:54:36,958 Let's go. - It's not like we live in a palace! 704 00:54:37,042 --> 00:54:38,167 It's a small house. 705 00:54:38,750 --> 00:54:39,875 Look for it. I'll wait. 706 00:54:39,958 --> 00:54:41,167 I remember now. 707 00:54:41,833 --> 00:54:43,500 It's in the bank locker. 708 00:54:46,208 --> 00:54:47,792 Have you taken sleeping pills? 709 00:54:49,125 --> 00:54:50,958 We gave up the locker four months ago. 710 00:54:51,042 --> 00:54:53,083 Don't waste time. Go... find it. 711 00:54:53,542 --> 00:54:56,125 Actually, I forgot to tell you. 712 00:54:56,292 --> 00:54:58,500 I left it at my brother's house. 713 00:54:58,583 --> 00:55:00,833 You had worn it on Eid. We haven't met your brother after that. 714 00:55:00,917 --> 00:55:02,167 Don't bullshit me! 715 00:55:02,500 --> 00:55:03,500 Go inside. 716 00:55:04,500 --> 00:55:06,125 I said, find it. That's it! 717 00:55:06,750 --> 00:55:09,417 Nonsense! - Come, I'll help you find it. 718 00:55:10,167 --> 00:55:11,375 I'll wait here. 719 00:55:16,958 --> 00:55:19,542 Mom, you sold the necklace to buy the laptop? 720 00:55:20,042 --> 00:55:22,417 What else could I do? There was nothing else to sell. 721 00:55:23,417 --> 00:55:25,375 Why did you sell the gold necklace? 722 00:55:27,000 --> 00:55:28,583 What should we tell Father now? 723 00:55:28,667 --> 00:55:29,958 I don't know, Insu. 724 00:55:33,625 --> 00:55:34,750 What should we do? 725 00:55:35,458 --> 00:55:37,625 I'll say that I've kept it somewhere. I can't find it. 726 00:55:37,708 --> 00:55:38,625 Will Father believe you? 727 00:55:39,125 --> 00:55:40,333 I don't know, Insu. 728 00:55:41,750 --> 00:55:43,250 I don't know what to say. 729 00:55:44,875 --> 00:55:47,250 I'll have to say something. There's no other way out. 730 00:55:47,458 --> 00:55:49,333 I'll say I've misplaced it. 731 00:55:52,417 --> 00:55:53,750 Let's try that. 732 00:56:07,542 --> 00:56:09,292 I'm looking for it. I'll find it. 733 00:56:09,375 --> 00:56:12,083 Insu, look there in that box. 734 00:56:12,167 --> 00:56:13,250 I must've kept it there. 735 00:56:15,333 --> 00:56:17,333 Look in that box below. 736 00:56:36,208 --> 00:56:37,542 Can't find it. 737 00:56:38,500 --> 00:56:40,583 Sell the house next without asking me. 738 00:56:51,333 --> 00:56:52,958 Father, listen... - Did I speak to you? 739 00:56:55,208 --> 00:56:57,333 Father, but... - Did I speak to you? 740 00:57:00,583 --> 00:57:02,250 I was going to tell you. 741 00:57:03,125 --> 00:57:04,125 Father... listen... 742 00:57:04,375 --> 00:57:06,500 Father, I had insisted... Listen, Father. 743 00:57:06,583 --> 00:57:07,625 Stand here. 744 00:57:08,333 --> 00:57:09,292 Father, listen to me. 745 00:57:09,375 --> 00:57:11,000 I'll definitely sell the laptop tomorrow. 746 00:57:11,083 --> 00:57:12,667 And we will buy a similar necklace. 747 00:57:12,750 --> 00:57:14,500 Father, it's my fault, not hers. 748 00:57:14,750 --> 00:57:16,375 Insia, take Guddu and go inside. 749 00:57:16,458 --> 00:57:18,875 I'm telling you the truth. Mom had nothing to do with this. 750 00:57:18,958 --> 00:57:21,125 Didn't you hear me? Take Guddu and go inside. 751 00:57:21,208 --> 00:57:22,958 Father, it's not her fault. 752 00:57:23,042 --> 00:57:24,917 I'm responsible for this. 753 00:57:25,125 --> 00:57:28,000 Do you want your brother to see this? 754 00:57:28,083 --> 00:57:28,917 Do you? 755 00:57:29,500 --> 00:57:33,125 You should definitely be seeing this because it's all your fault. 756 00:57:33,208 --> 00:57:35,708 She really had nothing to do with this. 757 00:57:36,208 --> 00:57:37,083 Father... 758 00:57:45,000 --> 00:57:45,875 Insu. 759 00:57:47,167 --> 00:57:48,542 Take Guddu inside. 760 00:57:51,042 --> 00:57:52,250 Go. Go inside. 761 00:57:57,625 --> 00:57:59,000 - Tell me, what else you have sold. 762 00:57:59,083 --> 00:58:03,250 - Don't tell me later, you sold this and that and forgot to tell me. 763 00:58:03,458 --> 00:58:04,875 - What are you looking down for? 764 00:58:05,167 --> 00:58:07,375 - Look at me. I'm asking you something. 765 00:58:07,458 --> 00:58:08,792 - Yes? I'm asking you. 766 00:58:08,875 --> 00:58:09,750 - Answer me. 767 00:58:09,833 --> 00:58:10,667 - Tell me. 768 00:58:10,750 --> 00:58:12,333 - Who am I? Am I a dog? 769 00:58:12,417 --> 00:58:13,250 - Am I your servant? 770 00:58:13,333 --> 00:58:15,792 - Put a leash around my neck and tie me outside. 771 00:58:15,875 --> 00:58:17,375 - Is this what I'm worth? 772 00:58:19,208 --> 00:58:20,375 - Who do you think I am? 773 00:58:21,583 --> 00:58:23,167 - Will you say something? 774 00:58:23,333 --> 00:58:25,750 - Or have you gone mute? Mistake? How? 775 00:58:26,083 --> 00:58:28,375 - How? Did it happen on its own? 776 00:58:28,542 --> 00:58:29,625 - You must've planned it. 777 00:58:29,708 --> 00:58:32,292 - So you didn't plan it? 778 00:58:32,375 --> 00:58:33,958 - Was it involuntary? 779 00:58:34,292 --> 00:58:35,625 - Tell me. 780 00:58:40,125 --> 00:58:41,583 Father, stop it, please. 781 00:58:41,667 --> 00:58:43,750 I don't want the laptop. You can sell it. 782 00:58:43,875 --> 00:58:45,417 I'm admitting that it's my fault. 783 00:58:45,500 --> 00:58:46,750 Right. The laptop. 784 00:58:46,958 --> 00:58:48,000 Where is it? 785 00:58:48,667 --> 00:58:50,750 Najma. Go and get the laptop. 786 00:58:50,917 --> 00:58:51,833 Laptop. 787 00:58:55,167 --> 00:58:56,083 Hurry up. 788 00:59:21,417 --> 00:59:22,333 Throw it out. 789 00:59:24,667 --> 00:59:26,042 Why are you looking at her? 790 00:59:26,125 --> 00:59:27,500 Oh, right! It's your laptop. 791 00:59:27,583 --> 00:59:30,792 And you are the one who wanted it. So, you should throw it out. 792 01:00:52,458 --> 01:00:56,292 Today, let's turn to page number 22 of our Gujarati textbooks. 793 01:00:56,375 --> 01:01:00,292 We shall recite this beautiful poem called 794 01:01:00,375 --> 01:01:03,167 Mane Joine Udi Jata Pakshi. 795 01:01:03,333 --> 01:01:07,625 Which means, the birds who fly at my sight. 796 01:01:31,250 --> 01:01:34,583 You are angry, right? Because you insulted me in front of everyone? 797 01:01:36,250 --> 01:01:37,750 You are the one who should be angry. 798 01:01:38,083 --> 01:01:39,208 I'm sorry. 799 01:01:40,875 --> 01:01:42,292 Actually, that was my trick. 800 01:01:43,458 --> 01:01:46,417 Yes, I do the same thing with my mom. 801 01:01:47,208 --> 01:01:50,500 When she's in a bad mood, I try to cheer her up. 802 01:01:51,042 --> 01:01:52,417 Instead, she yells at me. 803 01:01:52,542 --> 01:01:55,917 And when she does that, she releases her anger. 804 01:01:56,208 --> 01:01:57,458 Then she's back to normal. 805 01:01:57,667 --> 01:02:00,083 So, I thought I should use the same trick on you. 806 01:02:05,208 --> 01:02:06,125 No problem. It's okay. 807 01:02:08,542 --> 01:02:09,417 Flatbread? 808 01:02:11,417 --> 01:02:13,375 It's the best flatbread in the universe. 809 01:02:14,750 --> 01:02:16,208 Then I'll have to eat it. 810 01:02:20,583 --> 01:02:22,167 You both are friends now, right? 811 01:02:22,500 --> 01:02:23,667 You read his tweet? 812 01:02:24,417 --> 01:02:27,500 I read all your tweets. And the ones by your fans, too. 813 01:02:28,125 --> 01:02:30,750 That music composer, Shakti Kumaarr, 814 01:02:31,250 --> 01:02:32,250 has also sent you a tweet. 815 01:02:32,333 --> 01:02:33,583 Call him. 816 01:02:33,667 --> 01:02:35,625 You can be a playback singer in his film. 817 01:02:35,708 --> 01:02:37,000 I won't call him. 818 01:02:37,417 --> 01:02:39,167 Why? - He's not a nice man. 819 01:02:39,583 --> 01:02:40,583 Do you know him? 820 01:02:40,667 --> 01:02:41,542 No! 821 01:02:41,625 --> 01:02:43,375 Then how do you know that he's not a nice person? 822 01:02:43,500 --> 01:02:44,875 I've seen it on the news. 823 01:02:47,125 --> 01:02:48,750 And his wife left him, too. 824 01:02:49,500 --> 01:02:51,625 So, he must not be a nice man. 825 01:02:56,917 --> 01:02:58,792 My mom left my dad, too. 826 01:03:01,125 --> 01:03:02,625 But he is not a bad man. 827 01:03:03,500 --> 01:03:04,875 My mom told me. 828 01:03:05,625 --> 01:03:07,875 I'm sorry, Chintan... I didn't know. 829 01:03:09,042 --> 01:03:09,917 It's not your fault. 830 01:03:10,500 --> 01:03:12,167 Mom tells me, it's nobody's fault. 831 01:03:17,917 --> 01:03:19,083 Will you do me a favor? 832 01:03:19,500 --> 01:03:20,542 Sure, tell me. 833 01:03:20,625 --> 01:03:22,042 My laptop broke. 834 01:03:23,000 --> 01:03:24,292 Will you check my email? 835 01:03:25,208 --> 01:03:27,167 And post on Facebook and Twitter 836 01:03:27,250 --> 01:03:28,958 that I won't be uploading videos for some time. 837 01:03:29,542 --> 01:03:30,875 Due to some personal problem. 838 01:03:32,750 --> 01:03:34,625 And, do you want to say anything to Shakti Kumaarr? 839 01:03:46,375 --> 01:03:48,083 Insia, what's your password? 840 01:03:54,500 --> 01:03:55,667 Give me a pen. 841 01:04:18,958 --> 01:04:20,750 Go... sit! 842 01:04:51,667 --> 01:04:52,708 Chintan. 843 01:04:53,083 --> 01:04:54,417 Chintan! - Yes? 844 01:04:54,833 --> 01:04:55,792 Your stop. 845 01:04:56,167 --> 01:04:57,000 Oh... I see. 846 01:04:57,917 --> 01:04:59,375 I'll get off at the next stop. 847 01:04:59,708 --> 01:05:01,917 Next stop... for sure. 848 01:05:05,083 --> 01:05:06,458 What's your mom like? 849 01:05:07,792 --> 01:05:09,583 Mom is like a child. 850 01:05:10,833 --> 01:05:11,750 What do you mean? 851 01:05:12,292 --> 01:05:16,917 You know how children are cute but so naive. 852 01:05:17,875 --> 01:05:18,958 Always scared. 853 01:05:19,042 --> 01:05:20,417 And very stupid. 854 01:05:21,250 --> 01:05:24,833 You have to always explain what's right for them, and what's not. 855 01:05:24,917 --> 01:05:26,167 Yet they never get it. 856 01:05:26,875 --> 01:05:28,417 Mom is exactly like that. 857 01:05:28,500 --> 01:05:29,917 Absolutely stupid. 858 01:05:30,375 --> 01:05:31,833 How do you know? 859 01:05:32,417 --> 01:05:33,583 Know what? 860 01:05:33,667 --> 01:05:34,958 About children. 861 01:05:35,042 --> 01:05:36,042 Do you have any? 862 01:05:39,208 --> 01:05:40,833 I'm sorry. I'm just joking. 863 01:05:45,250 --> 01:05:47,208 There are two boys. 864 01:05:47,292 --> 01:05:49,042 This one beats the other. 865 01:05:49,125 --> 01:05:50,792 And he falls into the water... 866 01:05:51,875 --> 01:05:52,833 Salam, Father. 867 01:05:52,917 --> 01:05:53,750 Salam. 868 01:05:53,833 --> 01:05:54,958 How are you, child? 869 01:05:55,708 --> 01:05:58,458 I'm fine. Guddu, open your mouth. 870 01:05:59,792 --> 01:06:01,000 What are we celebrating? 871 01:06:01,208 --> 01:06:03,208 Aunt, I've got that job in Riyadh. 872 01:06:04,208 --> 01:06:06,917 In one of the Sheikh's oil rigs. 873 01:06:07,000 --> 01:06:08,458 As a senior engineer. 874 01:06:08,542 --> 01:06:09,750 Very good. 875 01:06:10,250 --> 01:06:12,042 Did you hear? - Yes. 876 01:06:12,125 --> 01:06:13,250 Here, have some. 877 01:06:13,500 --> 01:06:14,500 That's such good news. 878 01:06:15,042 --> 01:06:17,125 I'll make a thanks-giving prayer tomorrow at the mausoleum. 879 01:06:17,417 --> 01:06:19,333 Why not? 880 01:06:19,583 --> 01:06:21,833 And tonight, we'll all eat out. 881 01:06:23,500 --> 01:06:24,667 You come too. 882 01:06:25,083 --> 01:06:25,958 Okay, Father. 883 01:06:26,083 --> 01:06:27,042 Here, take it. 884 01:06:35,000 --> 01:06:36,792 You've grown up so much. 885 01:06:37,208 --> 01:06:39,958 In these last few months, enjoy your freedom. 886 01:06:40,500 --> 01:06:44,042 Then you'll have to start a new life in a new country. 887 01:06:44,417 --> 01:06:45,333 Right? 888 01:06:46,958 --> 01:06:50,958 Did you know, Zahir's friend lives there? 889 01:06:51,833 --> 01:06:55,000 He's the vice president of the company I'll be working for. 890 01:06:55,500 --> 01:06:56,667 He has a son. 891 01:06:57,417 --> 01:06:58,292 Razzaq. 892 01:06:58,542 --> 01:07:00,000 He has a travel agency. 893 01:07:00,333 --> 01:07:02,208 He also has a license for Hajj tours. 894 01:07:02,292 --> 01:07:04,083 He's a good boy. You will like him. 895 01:07:04,167 --> 01:07:06,667 Look. He has also sent some photographs. 896 01:07:15,917 --> 01:07:17,250 You knew all along, didn't you? 897 01:07:17,375 --> 01:07:20,708 That if Father got this job, we'll all have to move with him to Saudi Arabia. 898 01:07:23,583 --> 01:07:25,792 I didn't think he'd get the job, Insu. 899 01:07:26,958 --> 01:07:28,750 Forget it, Mom. I don't want to talk to you. 900 01:07:30,750 --> 01:07:32,167 At least listen to me... - Mom, please. 901 01:07:35,167 --> 01:07:36,125 Insu. 902 01:07:37,208 --> 01:07:38,625 Everything will be okay. 903 01:07:39,333 --> 01:07:40,333 What will be okay? 904 01:07:40,625 --> 01:07:41,625 How? 905 01:07:43,958 --> 01:07:45,417 Mom, I'm telling you let's run away. 906 01:07:45,542 --> 01:07:46,833 Where will we go, Insu? 907 01:07:47,500 --> 01:07:48,667 How does it matter? 908 01:07:49,042 --> 01:07:50,917 Anyway, in this house, no one cares about us. 909 01:07:51,417 --> 01:07:54,333 He just cares about Guddu, doesn't he? We'll leave Guddu behind. 910 01:07:54,500 --> 01:07:55,833 What rubbish, Insu! 911 01:07:55,917 --> 01:07:57,125 If we leave Guddu here, 912 01:07:57,208 --> 01:07:58,917 he will grow up to be exactly like his father. 913 01:07:59,042 --> 01:08:00,708 So what's the point of our lives? 914 01:08:01,583 --> 01:08:03,667 That we make Guddu two percent better than him? 915 01:08:03,875 --> 01:08:05,250 What about our lives? 916 01:08:05,333 --> 01:08:06,333 Insu. 917 01:08:07,208 --> 01:08:09,167 Some things are beyond our control. 918 01:08:09,583 --> 01:08:11,125 Wrong, Mom. Wrong! 919 01:08:11,333 --> 01:08:12,750 Everything is in our control. 920 01:08:13,208 --> 01:08:14,958 There's nothing that we can't do. 921 01:08:16,417 --> 01:08:19,042 I'm telling you, Mom. I'm not going to Saudi Arabia. 922 01:08:19,333 --> 01:08:20,417 I'll run away. 923 01:08:20,583 --> 01:08:22,333 And you shouldn't go either. 924 01:08:23,750 --> 01:08:25,417 Mom, I'll plan something. 925 01:08:25,500 --> 01:08:27,292 Insu... - Insu... Insu... Insu! 926 01:08:27,375 --> 01:08:29,208 It's useless talking to you. 927 01:08:53,750 --> 01:08:56,292 Shakti Kumaarr's lifehas taken a new twist. 928 01:08:56,625 --> 01:08:59,875 The Mumbai Family Court has ruled against him. 929 01:08:59,958 --> 01:09:01,667 And his wife has won the case. 930 01:09:02,083 --> 01:09:06,708 His wife's lawyer, Sheena Sabavala, has proved in the court, 931 01:09:06,792 --> 01:09:10,333 that he has not one, not two, but three affairs! 932 01:09:10,667 --> 01:09:12,708 And that too, simultaneously! 933 01:09:12,958 --> 01:09:16,083 Here's what Shakti Kumaarr had to say. 934 01:09:16,167 --> 01:09:18,000 Sir, you lost the case. How do you feel? 935 01:09:18,083 --> 01:09:19,375 Bullshit. It's all rubbish. 936 01:09:19,458 --> 01:09:23,708 My wife's lawyer, Sheena Sabavala,has lied in court. 937 01:09:23,917 --> 01:09:25,583 I will appeal to the Supreme court. 938 01:09:25,667 --> 01:09:27,750 But are the rumors about your affairs true? 939 01:09:28,083 --> 01:09:29,667 Shut up, you... - Sir, please, sir. 940 01:09:29,875 --> 01:09:34,292 Now, let's meet the enemy of such men, Sheena Sabavala. 941 01:09:34,375 --> 01:09:36,875 Ma'am, tell us aboutShakti Kumaarr's case. 942 01:09:37,208 --> 01:09:40,625 Shakti Kumaarr is an ill-mannered and disgusting man. 943 01:09:40,708 --> 01:09:42,917 I'm very happy with the court's decision. 944 01:09:43,125 --> 01:09:45,667 It's important to teach a lesson to men like Shakti. 945 01:09:46,125 --> 01:09:47,667 If I'm not mistaken 946 01:09:47,875 --> 01:09:53,375 this is Advocate Sheena Sabavala's11th victory this year. 947 01:09:54,000 --> 01:09:59,458 Which means, she has ruined the lives of 11 men in this one year alone. 948 01:10:00,208 --> 01:10:04,250 Sheena Sabavala has a perfect track record in family court. 949 01:10:04,708 --> 01:10:07,875 Whether she's up against a music composer or a mafia don, 950 01:10:10,375 --> 01:10:12,875 So, all the menwho are watching this show... 951 01:10:28,583 --> 01:10:29,417 Chintan. 952 01:10:29,667 --> 01:10:30,625 Come. 953 01:10:30,708 --> 01:10:33,208 I have some work. You carry on. 954 01:10:34,083 --> 01:10:35,000 Okay. 955 01:10:42,875 --> 01:10:44,417 I've saved it. It's in 'contacts'. 956 01:10:44,958 --> 01:10:46,708 But... there's a problem. 957 01:10:46,792 --> 01:10:47,667 What's the problem? 958 01:10:48,000 --> 01:10:49,833 I recharge the phone with my allowance. 959 01:10:49,917 --> 01:10:52,958 There's no money left on the phone, and I'm broke. 960 01:10:53,083 --> 01:10:54,250 So, I can't call? 961 01:10:54,333 --> 01:10:56,500 No. You can give him a missed call. - A missed call? 962 01:10:57,042 --> 01:10:58,167 Why will he call me back? 963 01:10:58,292 --> 01:10:59,792 He will. Give it a try. 964 01:10:59,875 --> 01:11:01,458 How do you know he will call back? 965 01:11:01,667 --> 01:11:03,000 I have my fingers crossed! 966 01:11:29,583 --> 01:11:30,833 Try once more, please. 967 01:11:39,167 --> 01:11:41,792 I'm sorry. Tomorrow I'll take an advance on my allowance. 968 01:11:41,875 --> 01:11:42,958 It's okay. Forget it. 969 01:11:46,292 --> 01:11:47,875 Chintan, go home. 970 01:11:47,958 --> 01:11:50,083 Don't irritate me. I want to be alone. 971 01:11:50,167 --> 01:11:51,667 I'm headed to your building. 972 01:11:51,833 --> 01:11:53,250 My friend stays there. 973 01:11:53,542 --> 01:11:54,500 Which friend? 974 01:11:56,375 --> 01:11:57,292 Jignesh. 975 01:11:57,375 --> 01:11:58,750 There's no Jignesh in my building. 976 01:11:58,833 --> 01:12:00,083 Oh, sorry. 977 01:12:00,167 --> 01:12:04,167 I thought every building in Baroda would have at least one Jignesh. 978 01:12:04,917 --> 01:12:07,292 Chintan, please don't try your tricks on me again. 979 01:12:07,375 --> 01:12:08,958 Go home. - I'm sorry. 980 01:12:22,167 --> 01:12:23,625 Insia... Insu... 981 01:12:23,708 --> 01:12:25,542 He called back. Come quickly! 982 01:12:30,542 --> 01:12:32,083 Hello. Mr. Shakti? 983 01:12:33,708 --> 01:12:34,875 Insia Mallik... 984 01:12:35,250 --> 01:12:39,417 My videos are on the internet by the name of Secret Superstar. 985 01:12:39,958 --> 01:12:41,667 Yes sir, the girl in the burqa. 986 01:12:42,667 --> 01:12:44,458 Sorry, it's my friend's phone. 987 01:12:44,542 --> 01:12:46,542 There's no calling balance on his phone. So... 988 01:12:47,708 --> 01:12:48,958 Sir, Baroda. 989 01:12:50,000 --> 01:12:50,875 Today? 990 01:12:50,958 --> 01:12:52,000 Not today, sir. 991 01:12:52,083 --> 01:12:53,042 Tomorrow? 992 01:12:53,292 --> 01:12:54,375 Yes, sir. Tomorrow. 993 01:12:55,917 --> 01:12:57,417 But sir, I have one condition. 994 01:12:59,042 --> 01:13:02,375 If the recording goes well, then you have to help me. 995 01:13:03,750 --> 01:13:05,125 That I'll tell you tomorrow. 996 01:13:06,208 --> 01:13:07,458 Promise, sir? 997 01:13:07,958 --> 01:13:09,083 A real promise? 998 01:13:10,083 --> 01:13:11,000 Thank you, sir. 999 01:13:12,417 --> 01:13:15,125 Sir, can I... can you call me back in two minutes, please? 1000 01:13:16,042 --> 01:13:17,167 Thank you, sir. 1001 01:13:20,083 --> 01:13:22,875 He wants me to go to Mumbai tomorrow, to record a song. 1002 01:13:24,000 --> 01:13:25,208 Chintan, how will I go? 1003 01:13:25,333 --> 01:13:26,250 By aeroplane. 1004 01:13:26,333 --> 01:13:27,167 Yes, I know. 1005 01:13:27,250 --> 01:13:29,917 He said he'll book the flight and send an airport pickup. 1006 01:13:31,083 --> 01:13:33,708 You'll have to skip school tomorrow. 1007 01:13:34,375 --> 01:13:35,958 I'll give you the class notes. 1008 01:13:36,458 --> 01:13:37,958 And anyway, you don't do your assignments. 1009 01:13:38,042 --> 01:13:40,208 By the time school finishes, you come back. 1010 01:13:41,208 --> 01:13:42,458 What if someone sees me? 1011 01:13:42,542 --> 01:13:44,833 You are the 'Secret Superstar'. 'Secret!' 1012 01:13:48,792 --> 01:13:50,042 There's one more problem. 1013 01:13:51,042 --> 01:13:52,333 I've never flown before. 1014 01:13:55,125 --> 01:13:56,625 - I'll make a plan by tomorrow. 1015 01:13:57,292 --> 01:13:59,083 Insu, wait... - Mom, I'm getting late. 1016 01:13:59,250 --> 01:14:00,917 Bye, Insu. - Wait for two minutes. 1017 01:14:01,000 --> 01:14:02,375 Hang on. 1018 01:14:02,667 --> 01:14:04,542 At least take your lunch box. 1019 01:14:04,625 --> 01:14:08,833 - Your mom drops you off at the bus stop. So, you have to get on it. 1020 01:14:10,625 --> 01:14:12,500 - Don't worry about the ticket. - Here's your ticket. 1021 01:14:12,708 --> 01:14:14,000 - I'll get its printout. 1022 01:14:16,208 --> 01:14:17,250 Come on, Insu. Hurry up! 1023 01:14:17,333 --> 01:14:19,167 - The bus drops us off inside the school gate. 1024 01:14:19,542 --> 01:14:22,333 - So, you'll have to make your escape from school. 1025 01:14:23,083 --> 01:14:25,333 - As soon as you reach school, go to the girls toilet. 1026 01:14:25,792 --> 01:14:27,042 - And, jump out from there. 1027 01:14:40,792 --> 01:14:41,625 Oh, no! 1028 01:14:51,500 --> 01:14:53,125 - I know an escape route. 1029 01:14:53,625 --> 01:14:57,125 - I figured in case of a terrorist attack, I must have an escape plan. 1030 01:14:57,208 --> 01:14:59,917 Chintan, there's a lock on this! - Lock? 1031 01:15:02,375 --> 01:15:03,250 Now what? 1032 01:15:03,417 --> 01:15:04,750 I'll think of something. 1033 01:15:05,292 --> 01:15:07,458 I'll be late for the flight. 1034 01:15:07,708 --> 01:15:09,083 It won't break! 1035 01:15:20,583 --> 01:15:21,500 What are you doing? 1036 01:15:21,583 --> 01:15:22,417 Wait. 1037 01:15:28,125 --> 01:15:29,542 You'll have to jump the wall. 1038 01:15:30,000 --> 01:15:31,333 Have you lost it? 1039 01:15:31,417 --> 01:15:32,750 Do you have a better idea? 1040 01:15:32,958 --> 01:15:34,750 How will I get back inside? 1041 01:15:34,833 --> 01:15:36,458 I have eight hours to figure that out. 1042 01:15:36,833 --> 01:15:37,958 I'll think of something. 1043 01:15:38,417 --> 01:15:39,625 Come on, give me your bag. 1044 01:15:45,000 --> 01:15:46,417 Put one foot here. 1045 01:15:47,000 --> 01:15:48,417 And one foot there. 1046 01:15:49,208 --> 01:15:50,167 Yes. 1047 01:15:58,083 --> 01:16:00,667 Land on your feet or else you will hurt yourself. 1048 01:16:04,708 --> 01:16:05,583 Are you okay? 1049 01:16:06,083 --> 01:16:07,042 Yes, and you? 1050 01:16:07,500 --> 01:16:08,583 I'm fine. 1051 01:16:10,625 --> 01:16:11,667 Listen... 1052 01:16:12,500 --> 01:16:13,375 Yes? 1053 01:16:25,917 --> 01:16:27,458 The airport, please. 1054 01:16:29,542 --> 01:16:31,458 Please drive faster. 1055 01:16:32,500 --> 01:16:35,250 - At the airport, show your school ID and ticket. 1056 01:16:35,333 --> 01:16:36,167 Stop! 1057 01:16:36,250 --> 01:16:38,958 - If questioned, say that your grandfather is unwell. 1058 01:16:39,125 --> 01:16:40,042 Are you traveling alone? 1059 01:16:41,208 --> 01:16:43,375 My grandfather is unwell. 1060 01:16:43,750 --> 01:16:44,708 Okay. 1061 01:16:49,208 --> 01:16:51,708 - At the airline counter, ask for a window seat. 1062 01:17:05,167 --> 01:17:07,875 Mister, that's my seat. 1063 01:17:08,542 --> 01:17:10,208 It's a short flight. Sit anywhere you want. 1064 01:17:15,292 --> 01:17:17,208 But the window seat is mine. 1065 01:17:17,542 --> 01:17:19,292 How does it matter? 1066 01:17:19,375 --> 01:17:21,292 I'm already sitting here. You sit there. 1067 01:17:23,500 --> 01:17:25,875 Mister, that's my seat. Get up! 1068 01:17:42,083 --> 01:17:43,917 - Don't forget to fasten your seat belt. 1069 01:17:50,583 --> 01:17:53,000 - When the plane takes off, you'll see... 1070 01:17:53,917 --> 01:17:56,792 - how big the world is and how small Baroda is. 1071 01:17:57,792 --> 01:18:00,667 - Your bad mood, your father, Ms. Sheetal... 1072 01:18:00,917 --> 01:18:03,333 - leaving everyone behind, you will fly away. 1073 01:18:04,333 --> 01:18:07,750 - I'll wave to you from down here, but you won't be able to see me. 1074 01:18:24,000 --> 01:18:25,250 Do you need an auto-rickshaw? 1075 01:18:25,333 --> 01:18:26,333 A taxi? 1076 01:18:26,417 --> 01:18:27,375 A hotel? 1077 01:18:27,458 --> 01:18:28,333 Where do you want to go? 1078 01:18:35,250 --> 01:18:36,208 Secret Superstar? 1079 01:18:38,208 --> 01:18:39,125 No. 1080 01:18:39,458 --> 01:18:40,792 I'm the airport pickup. 1081 01:18:41,292 --> 01:18:42,333 I'm Ranjeet. 1082 01:18:43,042 --> 01:18:43,917 Come. 1083 01:18:45,000 --> 01:18:46,583 Has Shakti Kumaarr sent you? 1084 01:18:46,667 --> 01:18:49,083 Yes, ma'am. Shakti Kumaarr has sent me. 1085 01:18:49,375 --> 01:18:51,542 Now, shall we? Or else we'll be late. 1086 01:18:51,792 --> 01:18:52,708 Come on. 1087 01:19:00,083 --> 01:19:02,458 Unions don't operate on relationships, but money. 1088 01:19:02,583 --> 01:19:03,917 Give as much as you want. 1089 01:19:05,958 --> 01:19:07,125 I'll call you back. 1090 01:19:30,708 --> 01:19:31,583 What a voice! 1091 01:19:33,750 --> 01:19:35,292 My pleasure to meet you, kiddo. 1092 01:19:42,750 --> 01:19:43,792 What an interesting journey! 1093 01:19:46,292 --> 01:19:49,458 Baroda, Burqa, YouTube, Shakti Kumaarr and then... 1094 01:19:49,708 --> 01:19:50,583 Superstar! 1095 01:19:51,875 --> 01:19:54,500 I'll host a launch event for you. At a five-star hotel. Big time! 1096 01:19:54,750 --> 01:19:56,167 Industry, media, trade. 1097 01:19:56,667 --> 01:19:59,000 I'll buy the front page of Mumbai Times for you. 1098 01:20:04,708 --> 01:20:07,792 Babes, don't mind, but your name is low on glamour. 1099 01:20:09,208 --> 01:20:11,333 What does it mean? Your name? Insia? 1100 01:20:11,542 --> 01:20:13,167 It means 'woman'. 1101 01:20:13,625 --> 01:20:14,875 Oh! Woman... 1102 01:20:15,292 --> 01:20:16,167 Woman. 1103 01:20:17,875 --> 01:20:19,792 It sounds awful and it's meaning is worse. 1104 01:20:21,000 --> 01:20:22,125 What about Shabnam? 1105 01:20:22,875 --> 01:20:23,917 Too old fashioned. 1106 01:20:24,292 --> 01:20:25,833 Sunny? - That name has been taken. 1107 01:20:27,125 --> 01:20:28,000 Natashha! 1108 01:20:28,500 --> 01:20:29,917 Natashha with a double H. 1109 01:20:30,333 --> 01:20:33,375 N-A-T-A-S-S-H-A. Natashha. 1110 01:20:34,417 --> 01:20:35,250 Sir. 1111 01:20:35,875 --> 01:20:38,833 I'm sorry but my identity needs to remain a secret. 1112 01:20:39,625 --> 01:20:42,625 If my dad finds out, I'll be dead meat. 1113 01:20:44,208 --> 01:20:46,083 Look, sooner or later the media will find out. 1114 01:20:46,375 --> 01:20:47,708 Whether I tell them or not. 1115 01:20:49,500 --> 01:20:52,083 Anyway, we are short on time. The shoot for the song is in two days. 1116 01:20:52,292 --> 01:20:54,833 The album releases in two weeks. And the film, in two months. 1117 01:20:54,917 --> 01:20:57,250 And you have to get back to school in six hours. 1118 01:20:59,750 --> 01:21:00,667 Ali, play the song. 1119 01:21:28,125 --> 01:21:29,917 I'll speak your words 1120 01:21:30,000 --> 01:21:31,708 I'll sing your praises 1121 01:21:31,792 --> 01:21:35,042 I'll adorn myselfWith the colors of your love 1122 01:21:42,750 --> 01:21:47,625 Oh, I dance wild and free 1123 01:21:47,958 --> 01:21:51,542 For you, my sexy lover! 1124 01:21:52,083 --> 01:21:55,833 My sexy lover! 1125 01:21:56,125 --> 01:21:58,875 My sexy lover! 1126 01:22:04,875 --> 01:22:05,833 It's a superhit, kiddo. 1127 01:22:07,208 --> 01:22:08,833 Everything is by the grace of God. 1128 01:22:08,958 --> 01:22:10,750 On the mic, kiddo. 1129 01:22:10,833 --> 01:22:12,208 Ranjeet, take her to the mic. - Okay. 1130 01:22:12,292 --> 01:22:13,125 Come on. 1131 01:22:22,792 --> 01:22:25,625 Ali, is everything ready? - Yes, sir. 1132 01:22:25,708 --> 01:22:26,833 Okay, well done. 1133 01:22:33,958 --> 01:22:36,083 It's definitely a hit, kiddo. A superhit! 1134 01:22:36,583 --> 01:22:37,625 Just sing it. 1135 01:22:37,875 --> 01:22:38,917 Come on, go for it. 1136 01:22:39,125 --> 01:22:40,667 Sir, I need two minutes. 1137 01:22:57,375 --> 01:22:58,833 Let's start. Ready. Come on. 1138 01:23:01,667 --> 01:23:02,750 Go for it, kiddo. 1139 01:23:08,167 --> 01:23:09,042 Not like this, kiddo. 1140 01:23:15,583 --> 01:23:16,500 Don't you get it? 1141 01:23:28,333 --> 01:23:30,750 Do one thing. Start from the verse. 1142 01:23:30,917 --> 01:23:32,417 We'll patch the moaning later. - Yes, sir. 1143 01:23:34,250 --> 01:23:35,875 I'll speak your words 1144 01:23:36,125 --> 01:23:37,667 I'll sing your praises 1145 01:23:37,917 --> 01:23:39,042 I'll adorn myself with... 1146 01:23:39,125 --> 01:23:41,250 This is not a hymn, kiddo. 1147 01:23:42,708 --> 01:23:45,208 Sing it with feeling. Get the feeling of the song. 1148 01:23:47,458 --> 01:23:48,875 I'll speak your words 1149 01:23:49,250 --> 01:23:50,625 I'll sing your praises 1150 01:23:53,708 --> 01:23:54,667 You are making a mistake. 1151 01:23:55,167 --> 01:23:56,583 You are singing from your head. 1152 01:23:57,333 --> 01:23:59,167 Do you know where you should be singing from? 1153 01:23:59,625 --> 01:24:01,333 Heart, sir. From the heart. 1154 01:24:01,708 --> 01:24:02,542 Doomed! 1155 01:24:03,250 --> 01:24:04,542 She wants to sing from the heart. 1156 01:24:05,542 --> 01:24:07,125 You don't have to sing from your heart, kiddo. 1157 01:24:07,500 --> 01:24:08,958 You have to sing with your body. 1158 01:24:09,292 --> 01:24:10,958 Meaning? - Body language. 1159 01:24:13,292 --> 01:24:14,250 Body language. 1160 01:24:14,500 --> 01:24:15,375 Okay? 1161 01:24:15,708 --> 01:24:17,875 You know what, you need to loosen up. Open up a little. 1162 01:24:18,083 --> 01:24:19,625 Try jogging. 1163 01:24:19,750 --> 01:24:20,958 Jogging? - Yes. 1164 01:24:21,042 --> 01:24:22,833 Where? - Right there. Spot jogging. 1165 01:24:23,042 --> 01:24:23,875 Come on, I'll show you. 1166 01:24:26,042 --> 01:24:27,208 Yes, go for it. Knees up. 1167 01:24:31,875 --> 01:24:34,542 Yes, well done. Very good. 1168 01:24:38,833 --> 01:24:41,333 Come on. Very good, kiddo. Buck up, India... buck up, India. 1169 01:24:45,167 --> 01:24:48,458 I'll praise your words I'll word your song 1170 01:25:10,042 --> 01:25:11,000 Come on. Go for it. 1171 01:25:14,708 --> 01:25:15,667 I'll... 1172 01:25:16,792 --> 01:25:18,375 I'll sing your praises 1173 01:25:18,500 --> 01:25:19,625 I'll adorn myself 1174 01:25:27,917 --> 01:25:29,833 Listen, you won't be able to do it. 1175 01:25:30,542 --> 01:25:32,083 Ranjeet will drop you off to the airport. 1176 01:25:35,333 --> 01:25:37,167 There's a huge difference between singing at home, 1177 01:25:37,250 --> 01:25:38,667 and singing in front of the mic. 1178 01:25:38,917 --> 01:25:40,250 It's not everyone's cup of tea. 1179 01:25:40,833 --> 01:25:42,958 You... go back to school. 1180 01:25:53,792 --> 01:25:55,792 Sir, I need to use the toilet. 1181 01:26:14,583 --> 01:26:17,667 - You know Insu, earlier, he made such good songs. 1182 01:26:18,083 --> 01:26:19,833 - But nowadays, when I listen to his songs, 1183 01:26:20,000 --> 01:26:22,792 - it feels like he has remixed some really nice song, 1184 01:26:23,125 --> 01:26:25,167 - and that nice song never got made. 1185 01:26:48,083 --> 01:26:49,750 I told you, she's not good enough. 1186 01:26:49,833 --> 01:26:51,083 But you didn't listen. 1187 01:26:51,292 --> 01:26:52,958 As it is, no one wants to work with you. 1188 01:26:53,042 --> 01:26:54,625 Why are you trying to destroy my film? 1189 01:26:54,708 --> 01:26:56,667 I'll find someone. - Who are you going to find? 1190 01:26:56,750 --> 01:26:57,792 Should I sing it by myself? 1191 01:26:57,917 --> 01:27:00,708 Please leave this film. Spare me. - Sir. 1192 01:27:02,000 --> 01:27:03,542 Sir, can you step out for a minute, please? 1193 01:27:03,667 --> 01:27:04,542 What is it? 1194 01:27:04,875 --> 01:27:06,583 I want to talk to you in private. 1195 01:27:14,083 --> 01:27:16,333 What's up? What's the problem? 1196 01:27:16,500 --> 01:27:19,250 Sir, I feel the problem is not with me, it's with your song. 1197 01:27:19,542 --> 01:27:20,375 I see. 1198 01:27:23,500 --> 01:27:25,917 You mean there's no problem with you. 1199 01:27:26,708 --> 01:27:28,083 The problem is with my song. 1200 01:27:28,417 --> 01:27:30,000 Wow... wow! Amazing! I like it! 1201 01:27:30,250 --> 01:27:31,583 That's a new one. Amazing! 1202 01:27:31,875 --> 01:27:34,208 Sir, I'm not a professional singer. - I can see that. 1203 01:27:34,542 --> 01:27:36,042 Sir, actually I'm a listener. 1204 01:27:37,083 --> 01:27:38,125 Ever since I was born... 1205 01:27:38,208 --> 01:27:40,917 my mom made me listen to Bollywood songs... new, old, all! 1206 01:27:41,000 --> 01:27:41,917 So? 1207 01:27:42,125 --> 01:27:43,083 What am I supposed to do? 1208 01:27:46,000 --> 01:27:47,750 I've no interest in your nonsense. 1209 01:27:48,667 --> 01:27:50,708 But you should be interested in my nonsense! 1210 01:27:57,500 --> 01:27:58,792 I read in the news, 1211 01:27:59,042 --> 01:28:00,917 that the Singers' Association has boycotted you. 1212 01:28:01,083 --> 01:28:04,042 Who are they to boycott me? I boycott them. Scram! Boycott! 1213 01:28:04,125 --> 01:28:05,708 Sir, let me finish. 1214 01:28:06,125 --> 01:28:08,417 Your song is a romantic song, but the tune is upbeat. 1215 01:28:08,625 --> 01:28:11,208 The lyrics are good, but you've ruined them with innuendos. 1216 01:28:11,625 --> 01:28:16,125 It feels like a remixed version of a great song, which never got made! 1217 01:28:16,833 --> 01:28:18,667 My mom says that, too. 1218 01:28:19,458 --> 01:28:21,458 This song should be one 1219 01:28:21,667 --> 01:28:22,792 from the heart... - 2007. 1220 01:28:24,667 --> 01:28:25,542 What? 1221 01:28:26,583 --> 01:28:29,042 I made this song ten years ago in 2007. 1222 01:28:30,875 --> 01:28:32,125 This is the remix version. 1223 01:28:33,708 --> 01:28:35,250 The producer kept asking for a party song. 1224 01:28:35,667 --> 01:28:36,792 I spun it around. 1225 01:28:40,417 --> 01:28:41,375 This isn't the original. 1226 01:28:43,792 --> 01:28:47,333 Your words and thoughtsWill flow from me 1227 01:28:48,792 --> 01:28:52,500 In your praise and devotionWill I always sing 1228 01:28:53,458 --> 01:28:58,750 In robes weaved of your love I'll dress myself 1229 01:28:58,833 --> 01:29:03,333 And merge into your colors 1230 01:29:04,083 --> 01:29:09,208 With ornaments bejeweled with your love I'll decorate myself 1231 01:29:09,292 --> 01:29:13,708 And merge into your radiance 1232 01:29:14,208 --> 01:29:16,917 I dance wild and free 1233 01:29:17,000 --> 01:29:23,042 Adorned in you, my love! 1234 01:29:26,708 --> 01:29:27,833 Sir, this is what I will sing. 1235 01:29:28,250 --> 01:29:29,250 Exactly this way. 1236 01:29:34,042 --> 01:29:36,708 Nowadays, everyone wants a fast song. 1237 01:29:36,958 --> 01:29:38,792 Sir, that's not true. 1238 01:29:39,500 --> 01:29:41,083 Have you heard the songs of Aashiqui 2? 1239 01:29:41,250 --> 01:29:43,375 There are no fast songs in the album. Yet it was a super hit. 1240 01:29:48,458 --> 01:29:50,792 So sir, let me try it once. 1241 01:29:50,917 --> 01:29:52,833 I'll sing it just the way you did. 1242 01:29:52,917 --> 01:29:54,625 The producer won't agree. 1243 01:29:54,792 --> 01:29:56,250 Sir, let me try once. 1244 01:29:56,458 --> 01:29:58,292 Not with 'body language', but from the heart. 1245 01:29:58,792 --> 01:30:00,083 Just once. For my sake? 1246 01:30:00,208 --> 01:30:01,042 I see. 1247 01:30:01,458 --> 01:30:02,375 For your sake? 1248 01:30:05,167 --> 01:30:07,375 Sir, it's a lovely song. 1249 01:30:07,958 --> 01:30:10,292 But can I remove the word 'sexy', please? 1250 01:30:10,625 --> 01:30:12,500 Shakti had added that word. 1251 01:30:12,750 --> 01:30:14,542 Remove it. 1252 01:30:14,833 --> 01:30:16,125 Ali, cancel this session. 1253 01:30:16,208 --> 01:30:18,750 Load the one from 2007. The old one. 1254 01:30:20,083 --> 01:30:21,708 I'm trying a new version. Check it out. 1255 01:30:21,833 --> 01:30:23,583 Sir, the slow version? 1256 01:30:23,792 --> 01:30:24,875 Why? Do you have a problem? 1257 01:30:56,625 --> 01:31:00,958 Your words and thoughts Will flow from me 1258 01:31:02,208 --> 01:31:06,875 In your praise and devotion Will I always sing 1259 01:31:07,417 --> 01:31:12,833 In robes weaved of your love I'll dress myself 1260 01:31:12,958 --> 01:31:18,083 And merge into your colors 1261 01:31:18,458 --> 01:31:23,958 With ornaments bejeweled with your love I'll decorate myself 1262 01:31:24,083 --> 01:31:29,000 And merge into your radiance 1263 01:31:29,083 --> 01:31:35,667 I dance wild and free Adorned in you, my love 1264 01:31:40,292 --> 01:31:46,750 I dance wild and free Resonating with you, my love 1265 01:32:14,417 --> 01:32:19,583 I've lost my bearings The world taunts 1266 01:32:19,667 --> 01:32:24,625 I'm beyond consciousness, beyond reason I've lost myself, they say 1267 01:32:24,833 --> 01:32:29,750 I've lost my identity to you They scorn me 1268 01:32:31,167 --> 01:32:36,292 But what do they know The mysteries of this heart? 1269 01:32:36,375 --> 01:32:39,125 By losing myself 1270 01:32:39,208 --> 01:32:41,417 And realizing you 1271 01:32:41,500 --> 01:32:46,750 I've found myself, I'm complete I'm one with myself. 1272 01:32:48,333 --> 01:32:52,208 I'll abandon all ties And come to you 1273 01:32:53,833 --> 01:32:58,000 All evil aimed at you Let it befall me 1274 01:32:59,000 --> 01:33:04,458 In robes weaved of your love I'll dress myself 1275 01:33:04,542 --> 01:33:09,000 And merge into your colors 1276 01:33:10,208 --> 01:33:15,708 With ornaments bejeweled with your love I'll decorate myself 1277 01:33:15,792 --> 01:33:19,917 And merge into your radiance 1278 01:33:21,000 --> 01:33:27,208 I dance wild and free Adorned in you, my love 1279 01:33:31,958 --> 01:33:38,417 I dance wild and free Resonating with you, my love 1280 01:34:05,458 --> 01:34:11,792 I dance wild and free Adorned in you, my love 1281 01:34:16,750 --> 01:34:23,208 I dance wild and free Resonating with you, my love 1282 01:34:45,708 --> 01:34:46,667 Wow! 1283 01:34:50,667 --> 01:34:52,667 You have no idea how I'm feeling right now. 1284 01:34:53,917 --> 01:34:56,583 I feel as though this was the first recording of my life. 1285 01:34:58,833 --> 01:34:59,875 You won't understand. 1286 01:35:00,875 --> 01:35:04,125 Sir, actually this really was the first recording of my life. 1287 01:35:04,250 --> 01:35:08,583 With ornaments bejeweled with your love I'll decorate myself 1288 01:35:13,542 --> 01:35:15,917 Sir, I want to discuss something with you. 1289 01:35:16,833 --> 01:35:18,333 Yes, tell me. What is it? 1290 01:35:19,042 --> 01:35:21,083 Sir, I want your help. 1291 01:35:24,417 --> 01:35:25,708 Your fees, yes. Sorry. 1292 01:35:26,500 --> 01:35:27,833 Your friend's name is... Yes, Chintan. 1293 01:35:28,458 --> 01:35:31,750 Should I send him your check? - No, sir. I don't want money. 1294 01:35:31,958 --> 01:35:33,958 I just need your help. 1295 01:35:35,583 --> 01:35:40,125 Kiddo, once this song releases, you won't need anyone's help. 1296 01:35:41,167 --> 01:35:44,958 Producers and music composers will line up outside your house. 1297 01:35:45,750 --> 01:35:47,208 Sir, aren't you divorced? 1298 01:35:52,208 --> 01:35:53,208 What do you mean? 1299 01:35:53,417 --> 01:35:55,125 Your wife left you. 1300 01:35:55,625 --> 01:35:57,208 She's taken your kids, too. 1301 01:35:57,458 --> 01:35:58,292 Yes, so? 1302 01:35:58,625 --> 01:36:00,458 I want to meet your wife's lawyer. 1303 01:36:01,167 --> 01:36:03,125 I want to get my parents divorced. 1304 01:36:03,958 --> 01:36:05,000 What? Why? 1305 01:36:11,208 --> 01:36:12,542 I'm sorry. I can understand. 1306 01:36:13,958 --> 01:36:15,250 Don't worry. I'll help you. 1307 01:36:15,458 --> 01:36:17,708 I'll call my lawyer right away. Kamlesh is a fantastic lawyer. 1308 01:36:17,792 --> 01:36:20,042 No, sir. Not your lawyer. But your wife's lawyer. 1309 01:36:20,542 --> 01:36:21,917 Who? Sheena Sabavala? 1310 01:36:22,000 --> 01:36:22,958 She's crazy. 1311 01:36:24,042 --> 01:36:25,542 Sir, you promised. 1312 01:36:25,625 --> 01:36:27,208 Yes, and I'm not refusing you. 1313 01:36:27,417 --> 01:36:28,833 I'm helping you. 1314 01:36:30,875 --> 01:36:33,542 Hi, Kamlesh. - Your 'fantastic' lawyer lost your case. 1315 01:36:39,333 --> 01:36:42,500 Kamlesh... listen... I'll... I'll call you back. 1316 01:37:06,625 --> 01:37:09,792 What do you mean by 'Who?' Don't pretend you don't know. Hello! 1317 01:37:12,250 --> 01:37:13,958 I know you're busy. I'm not free either. 1318 01:37:14,042 --> 01:37:15,208 I haven't called for small talk. 1319 01:37:15,292 --> 01:37:16,667 I have important work. Need to meet. 1320 01:37:16,875 --> 01:37:17,917 We'll talk when we meet. 1321 01:37:19,417 --> 01:37:21,833 No, this isn't about my divorce. 1322 01:37:21,917 --> 01:37:22,833 It's another matter. 1323 01:37:22,917 --> 01:37:25,125 It's about a girl... 1324 01:37:26,833 --> 01:37:29,250 Age? What's your age? - I'm 15. 1325 01:37:29,417 --> 01:37:30,583 She's 15 years old. 1326 01:37:34,417 --> 01:37:36,125 How can you even think like that? 1327 01:37:36,375 --> 01:37:38,250 You've gone crazy. You're mad! 1328 01:37:44,375 --> 01:37:45,708 I will take you to the Supreme Court. 1329 01:38:04,833 --> 01:38:06,375 I tried. You saw me. 1330 01:38:06,917 --> 01:38:08,000 You saw what happened. 1331 01:38:34,583 --> 01:38:35,458 Hello, Sheena. 1332 01:38:37,292 --> 01:38:38,167 Listen to me. 1333 01:38:40,208 --> 01:38:42,792 I'm an ill-mannered person. You're right. 1334 01:38:43,000 --> 01:38:47,125 Listen to me, babes! I'm begging you. 1335 01:38:47,208 --> 01:38:49,708 Not for me. It's for this little girl. This innocent child. 1336 01:38:49,792 --> 01:38:50,708 Please. 1337 01:38:50,792 --> 01:38:52,667 She just needs half an hour. That's all. 1338 01:38:52,750 --> 01:38:53,750 Can we come now? 1339 01:38:56,083 --> 01:38:57,000 Next month? 1340 01:38:57,958 --> 01:39:00,417 No, babes, that's too late. 1341 01:39:00,500 --> 01:39:02,542 Next week? It's an emergency. 1342 01:39:02,625 --> 01:39:03,500 Next week? 1343 01:39:05,250 --> 01:39:06,167 Next week, good. 1344 01:39:11,750 --> 01:39:12,583 Witch! 1345 01:39:18,167 --> 01:39:19,917 So, see you next week. 1346 01:39:20,750 --> 01:39:23,083 I'll send your ticket to your boyfriend. 1347 01:39:23,167 --> 01:39:24,542 What's his name? Yes, Chintan. 1348 01:39:25,583 --> 01:39:27,583 Sir, he's not my boyfriend. - What? 1349 01:39:28,125 --> 01:39:29,208 He's not your boyfriend? 1350 01:39:30,500 --> 01:39:32,417 Then why are you blushing? 1351 01:39:45,750 --> 01:39:46,708 Chintan! 1352 01:39:56,792 --> 01:39:59,333 Mom, the materials I need for my project are missing. 1353 01:39:59,708 --> 01:40:01,333 Insu. We bought it just a few days ago. 1354 01:40:01,917 --> 01:40:04,000 Where can it disappear? Did you leave it in school? 1355 01:40:05,083 --> 01:40:07,250 Mom, how will I complete my school project now? 1356 01:40:08,500 --> 01:40:10,208 Guddu, get ready for bed. 1357 01:40:10,458 --> 01:40:11,417 Guddu... 1358 01:40:12,708 --> 01:40:14,333 Have you seen my glue bottle? 1359 01:40:17,625 --> 01:40:18,625 And my brown tape? 1360 01:40:20,500 --> 01:40:21,458 No? 1361 01:40:23,583 --> 01:40:25,208 Do you want me to slap you? 1362 01:40:26,750 --> 01:40:28,583 Mom, tell him not to touch my stuff. 1363 01:40:28,667 --> 01:40:32,083 Guddu, how many times have I told you not to touch her things? 1364 01:40:32,167 --> 01:40:34,125 I was making a gift for Insu. 1365 01:40:34,333 --> 01:40:35,917 There's no need to make me a gift. 1366 01:40:44,417 --> 01:40:45,333 Airport, please. 1367 01:40:54,792 --> 01:40:55,792 Come, kiddo. 1368 01:40:59,292 --> 01:41:02,417 Babe, tell Sheena that Shakti is here. 1369 01:41:03,250 --> 01:41:04,292 She's busy. 1370 01:41:04,667 --> 01:41:06,208 Please wait. - Oh. Busy? 1371 01:41:08,167 --> 01:41:09,042 "Please wait." 1372 01:41:10,250 --> 01:41:11,125 Come, kiddo. 1373 01:41:26,375 --> 01:41:28,375 Oh my... I'm heart broken. 1374 01:41:30,000 --> 01:41:30,833 No, thanks. 1375 01:41:31,833 --> 01:41:33,208 I'm better off "thirsty". 1376 01:41:49,875 --> 01:41:50,708 You go. 1377 01:42:05,750 --> 01:42:06,708 Ma'am. 1378 01:42:08,208 --> 01:42:09,167 My dad... 1379 01:42:09,583 --> 01:42:13,542 he beats my mother... for every little thing. 1380 01:42:15,042 --> 01:42:18,167 Once, Mom forgot to turn on the water heater. 1381 01:42:18,667 --> 01:42:20,125 He fractured her bone. 1382 01:42:56,167 --> 01:42:58,583 Babes, have you heard my new song? 1383 01:42:59,000 --> 01:43:01,417 Which one, 'Soft and Tender'? 1384 01:43:02,792 --> 01:43:03,750 No, that's old now. 1385 01:43:05,125 --> 01:43:05,958 The new song is... 1386 01:43:06,958 --> 01:43:07,792 'Rough and Ready'. 1387 01:43:09,583 --> 01:43:11,958 Look, Insia. This is a difficult case. 1388 01:43:12,500 --> 01:43:15,375 Firstly, Guddu and you are minors. 1389 01:43:17,375 --> 01:43:21,167 Furthermore, your mom's financial situation isn't strong. 1390 01:43:22,833 --> 01:43:25,542 Anyway, I will prepare a file for you. 1391 01:43:25,750 --> 01:43:26,625 Take it home. 1392 01:43:26,958 --> 01:43:29,042 Read it to your mom and tell her what's written in it. 1393 01:43:29,375 --> 01:43:30,750 Explain it to her. Okay? 1394 01:43:30,833 --> 01:43:32,792 And then get her to sign on it. 1395 01:43:34,792 --> 01:43:35,708 Alright, ma'am. 1396 01:43:36,083 --> 01:43:40,458 The lines on your palm tells me that there's a new love in your life. 1397 01:43:47,042 --> 01:43:47,875 Here. 1398 01:43:51,792 --> 01:43:53,958 Ma'am, I can't afford your fees... 1399 01:43:54,042 --> 01:43:56,250 Don't worry. She's a very cheap lawyer. 1400 01:43:56,958 --> 01:43:57,958 I'll handle it. Come. 1401 01:44:00,667 --> 01:44:01,583 Listen. 1402 01:44:06,208 --> 01:44:07,958 No, dear. I was talking to him. 1403 01:44:09,625 --> 01:44:11,875 Perhaps you are not as bad as you seem. 1404 01:44:27,542 --> 01:44:28,625 Sir, may I ask you something? 1405 01:44:30,167 --> 01:44:31,625 Why are you helping me? 1406 01:44:33,833 --> 01:44:34,833 Kiddo, actually... 1407 01:44:36,250 --> 01:44:38,417 Our stories are very similar. 1408 01:44:39,250 --> 01:44:40,125 How's that? 1409 01:44:41,542 --> 01:44:45,708 You know, in the past ten years, I've been divorced twice. 1410 01:44:47,208 --> 01:44:48,750 My brother sued me. 1411 01:44:50,208 --> 01:44:51,708 I pretty much have no family. 1412 01:44:52,792 --> 01:44:55,583 This film industry is my family. It's my mom, sister., family.. 1413 01:44:56,292 --> 01:45:01,208 And, this film industry too, has never given me an ounce of love. 1414 01:45:03,167 --> 01:45:04,917 They nominate me every year, 1415 01:45:06,167 --> 01:45:07,375 but have never given me an award. 1416 01:45:09,000 --> 01:45:11,167 How does this make our stories similar? 1417 01:45:13,417 --> 01:45:14,375 Anyways... 1418 01:45:15,083 --> 01:45:17,167 how did you learn to play the guitar? 1419 01:45:18,542 --> 01:45:19,625 I was six years old. 1420 01:45:20,083 --> 01:45:21,583 My mom got me a guitar. 1421 01:45:25,208 --> 01:45:26,833 Sir, I want to relocate to Mumbai. 1422 01:45:27,167 --> 01:45:28,208 With my mom. 1423 01:45:29,542 --> 01:45:31,708 I want proper training in music. 1424 01:45:32,750 --> 01:45:34,792 Then, maybe I can be a part of Singing Idol, too. 1425 01:45:34,875 --> 01:45:37,333 Kids like you don't need Singing Idol. 1426 01:45:38,542 --> 01:45:40,083 Then how will I become a superstar? 1427 01:45:40,167 --> 01:45:41,500 You will become one anyway. 1428 01:45:42,583 --> 01:45:45,167 Talented kids like you are... 1429 01:45:47,167 --> 01:45:48,250 How do I explain? 1430 01:45:51,083 --> 01:45:52,292 You are like bubbles in soda. 1431 01:45:53,250 --> 01:45:54,333 You see these bubbles? 1432 01:45:55,333 --> 01:45:57,042 It's rising one by one, right? 1433 01:45:57,875 --> 01:45:58,708 So? 1434 01:46:00,042 --> 01:46:01,458 Talented kids are like that. 1435 01:46:02,083 --> 01:46:04,375 They rise like this. On their own. 1436 01:46:05,083 --> 01:46:06,042 Nothing can stop them. 1437 01:46:18,833 --> 01:46:19,792 No problem, kiddo. 1438 01:46:20,167 --> 01:46:22,125 Just call me if you have any problems, okay? 1439 01:46:22,708 --> 01:46:26,083 Tell Chintan to give me a missed call once you've reached home safely. 1440 01:46:48,542 --> 01:46:49,458 Take care, kiddo. 1441 01:47:20,292 --> 01:47:21,958 Mom, get down, I want to talk to you. 1442 01:47:22,125 --> 01:47:23,125 Not now, Insu. 1443 01:47:23,208 --> 01:47:24,750 Hurry up and start chopping the vegetables. 1444 01:47:24,833 --> 01:47:26,208 Mom, get down. 1445 01:47:26,792 --> 01:47:29,333 Not now. Later... - Mom, it's very important. Get down. 1446 01:47:29,500 --> 01:47:30,875 Goodness. 1447 01:47:31,875 --> 01:47:32,833 What is it? 1448 01:47:33,250 --> 01:47:34,167 Sit. 1449 01:47:34,917 --> 01:47:37,083 Mom, I... I had gone to Mumbai. 1450 01:47:37,375 --> 01:47:40,083 Shakti Kumaarr, the composer, had sent me an email. 1451 01:47:40,208 --> 01:47:42,708 He called me to Mumbai to record a song. 1452 01:47:42,792 --> 01:47:44,083 The recording went very well. 1453 01:47:44,167 --> 01:47:46,708 After that Mr. Shakti got me to meet a lawyer. 1454 01:47:46,792 --> 01:47:48,333 She's a famous lawyer in Mumbai. 1455 01:47:48,875 --> 01:47:51,000 She has given me these divorce papers. 1456 01:47:51,750 --> 01:47:52,958 Please take a look at them. 1457 01:47:55,875 --> 01:47:57,708 Mom, please leave Dad. 1458 01:47:58,083 --> 01:47:59,958 Then we won't have to go to Saudi Arabia. 1459 01:48:00,083 --> 01:48:01,625 I'll become a famous singer. 1460 01:48:01,917 --> 01:48:03,792 And Mr. Shakti said that he would help. 1461 01:48:09,667 --> 01:48:10,750 You went to Mumbai? 1462 01:48:12,667 --> 01:48:13,542 When? 1463 01:48:14,292 --> 01:48:16,125 Last week. And today. 1464 01:48:16,708 --> 01:48:17,958 Mom, the plan is ready. 1465 01:48:18,042 --> 01:48:18,958 In a plane? 1466 01:48:19,875 --> 01:48:20,750 Alone? 1467 01:48:22,542 --> 01:48:23,417 And school? 1468 01:48:23,500 --> 01:48:26,750 Mom, I was going to tell you, but... - Have you grown up so much, 1469 01:48:27,958 --> 01:48:29,250 that you'll go to Mumbai alone? 1470 01:48:29,583 --> 01:48:31,125 You'll get your parents divorced? 1471 01:48:31,250 --> 01:48:32,917 But Mom, I told you that I had a plan. 1472 01:48:33,000 --> 01:48:34,167 What were you thinking? 1473 01:48:34,583 --> 01:48:38,000 If something had happened to you, how would I know? 1474 01:48:38,958 --> 01:48:40,500 You met a lawyer, too! 1475 01:48:41,083 --> 01:48:42,583 What were you thinking? 1476 01:48:42,750 --> 01:48:44,417 You thought, you'll get your parents divorced? 1477 01:48:44,667 --> 01:48:46,708 Did you ask me whether I want a divorce or not? 1478 01:48:46,958 --> 01:48:48,833 And what is this nonsense about divorce? 1479 01:48:49,292 --> 01:48:50,708 What has your dad done? 1480 01:48:50,917 --> 01:48:52,750 Don't you know what he has done? 1481 01:48:53,708 --> 01:48:55,250 He beats you up all the time. 1482 01:48:55,333 --> 01:48:57,042 He has a bad temper. 1483 01:48:57,292 --> 01:48:59,833 -He doesn't have control. Which man... -Please, Mom! 1484 01:49:00,500 --> 01:49:02,000 What sort of a life are we living? 1485 01:49:02,417 --> 01:49:04,292 We aren't even allowed to breathe. 1486 01:49:04,500 --> 01:49:06,083 Now, he will take us to Saudi. 1487 01:49:06,292 --> 01:49:08,958 Marry me off to someone like him. Without even asking me. 1488 01:49:09,333 --> 01:49:12,167 -I'll suffer the same fate as you. -Insu. 1489 01:49:13,000 --> 01:49:16,375 Everyone has their limitations. - But I don't, Mom. 1490 01:49:17,208 --> 01:49:19,750 Mom, trust me. I'll make everything okay. 1491 01:49:19,833 --> 01:49:21,042 What will you do? 1492 01:49:22,458 --> 01:49:24,667 My father didn't ask me before getting me married. 1493 01:49:25,708 --> 01:49:27,917 My daughter didn't ask me if I want a divorce. 1494 01:49:28,917 --> 01:49:30,875 No one cares about what I want. 1495 01:49:30,958 --> 01:49:32,083 Whatever, Mom! 1496 01:49:32,458 --> 01:49:34,458 I won't go to Saudi. - That's it, Insu. 1497 01:49:35,500 --> 01:49:36,833 This is my world. 1498 01:49:37,542 --> 01:49:39,333 And this is your world, too! 1499 01:49:40,667 --> 01:49:43,917 And in our reality, I've given you as much freedom as I could. 1500 01:49:47,167 --> 01:49:48,833 But, don't dream of flying beyond this. 1501 01:49:49,500 --> 01:49:50,417 Don't! 1502 01:49:51,750 --> 01:49:53,792 We are going to Saudi with your dad. 1503 01:49:54,417 --> 01:49:56,792 I won't let your education stop, I promise. 1504 01:49:56,875 --> 01:49:59,417 But my dream of becoming a singer will never come true. 1505 01:49:59,500 --> 01:50:00,875 Don't argue with me. 1506 01:50:01,625 --> 01:50:04,500 We are going to Saudi with your dad. 1507 01:50:04,583 --> 01:50:06,125 I won't go to Saudi. 1508 01:50:06,667 --> 01:50:09,250 I can't believe how you can be so stupid. 1509 01:50:09,667 --> 01:50:11,292 Doesn't it make any difference to you? 1510 01:50:11,625 --> 01:50:13,958 My life will be wasted, Mom. 1511 01:50:14,458 --> 01:50:17,167 You are such a coward that you can't do anything for your daughter! 1512 01:51:39,208 --> 01:51:40,208 The gift? 1513 01:51:41,708 --> 01:51:43,042 It isn't ready yet. 1514 01:52:09,708 --> 01:52:12,208 Give it to me. It's not done yet. 1515 01:52:13,792 --> 01:52:14,708 Insia. 1516 01:52:15,542 --> 01:52:17,500 Now apologize to your mom. 1517 01:52:17,708 --> 01:52:19,250 I won't apologize to mom. 1518 01:52:20,083 --> 01:52:21,583 It's her fault. Not mine. 1519 01:52:21,833 --> 01:52:25,375 Her biggest mistake is that she gave birth to you. 1520 01:52:27,083 --> 01:52:28,958 Your dad had said, 1521 01:52:30,083 --> 01:52:33,125 "What will you do with a girl?" 1522 01:52:34,000 --> 01:52:34,958 "Abort her." 1523 01:52:35,917 --> 01:52:37,458 Najma was adamant. 1524 01:52:38,250 --> 01:52:40,458 Everyone beat her up. 1525 01:52:41,000 --> 01:52:42,833 They dragged her to the doctor. 1526 01:52:45,167 --> 01:52:46,000 Then? 1527 01:52:46,083 --> 01:52:49,250 The doctor said, "It's late today." 1528 01:52:49,458 --> 01:52:51,625 "We will operate on her tomorrow." 1529 01:52:52,250 --> 01:52:54,417 They kept her in the hospital all night. 1530 01:52:54,750 --> 01:52:56,083 Didn't you say anything? 1531 01:52:56,583 --> 01:52:59,708 I constantly wonder 1532 01:53:00,250 --> 01:53:04,750 why my mother didn't abort me? 1533 01:53:05,625 --> 01:53:08,042 What good has my life been? 1534 01:53:08,500 --> 01:53:10,500 And mom? The operation? 1535 01:53:10,833 --> 01:53:13,292 The next day, when we went to the hospital, 1536 01:53:13,833 --> 01:53:16,333 your mom had escaped. 1537 01:53:17,458 --> 01:53:18,958 Ten months later, 1538 01:53:20,125 --> 01:53:22,375 when she returned with you, 1539 01:53:23,125 --> 01:53:28,083 she said, "Next time if it's a girl, we could abort." 1540 01:53:28,625 --> 01:53:30,208 "Let's keep her." 1541 01:53:30,583 --> 01:53:32,500 "This is my Insia." 1542 01:53:33,375 --> 01:53:34,625 Where was I born? 1543 01:53:35,042 --> 01:53:36,083 And where was Mom? 1544 01:53:36,583 --> 01:53:38,500 How does it matter? 1545 01:53:40,125 --> 01:53:43,625 After all, it's your mom's fault, not yours. Right? 1546 01:53:44,833 --> 01:53:47,042 Why should you apologize? 1547 01:53:50,458 --> 01:53:51,583 Listen. 1548 01:53:52,500 --> 01:53:56,083 Najma never wanted you to know all this. 1549 01:53:56,958 --> 01:53:58,375 Don't tell her you know. 1550 01:53:59,292 --> 01:54:00,208 Do you understand? 1551 01:54:01,167 --> 01:54:02,083 But... 1552 01:54:02,167 --> 01:54:06,042 The joy I'm having in telling you this 1553 01:54:07,250 --> 01:54:11,792 is nothing compared to the joy your mom gets in keeping this from you. 1554 01:55:00,708 --> 01:55:07,042 This great big world Suddenly seems so small 1555 01:55:10,958 --> 01:55:17,083 I took flight only to crash Into a glass ceiling 1556 01:55:20,000 --> 01:55:24,875 O my heart, stop insisting 1557 01:55:25,250 --> 01:55:30,333 O my heart, stop insisting 1558 01:55:30,500 --> 01:55:35,958 Lock your cage from within 1559 01:55:36,250 --> 01:55:40,083 Along with your dreams 1560 01:55:40,583 --> 01:55:45,500 O my heart, stop insisting 1561 01:55:45,750 --> 01:55:50,708 O my heart, stop insisting 1562 01:55:50,958 --> 01:55:56,625 Lock your cage from within 1563 01:55:56,875 --> 01:56:01,292 Along with your dreams 1564 01:56:03,000 --> 01:56:04,000 I've spoken to Sheena. 1565 01:56:04,542 --> 01:56:06,458 There are many ways. You can lodge a police complaint. 1566 01:56:06,792 --> 01:56:08,500 A children's organization here can help you. 1567 01:56:08,625 --> 01:56:09,458 There's Sheena. 1568 01:56:09,708 --> 01:56:11,292 There's me. You don't need to waste your life. 1569 01:56:11,958 --> 01:56:14,250 Sir, my mom didn't give up on me. 1570 01:56:17,375 --> 01:56:18,458 It's my turn now. 1571 01:56:19,208 --> 01:56:20,625 How can I desert her? 1572 01:56:21,167 --> 01:56:22,042 But... 1573 01:56:22,500 --> 01:56:23,583 What about you, Insia? 1574 01:56:23,875 --> 01:56:25,292 Why are you wasting your talent? 1575 01:56:25,500 --> 01:56:30,333 O my heart, stop insisting 1576 01:56:30,667 --> 01:56:35,833 O my heart, stop insisting 1577 01:56:35,917 --> 01:56:41,667 Lock your cage from within 1578 01:56:41,833 --> 01:56:47,042 Along with your dreams 1579 01:56:47,125 --> 01:56:51,000 Along with your dreams 1580 01:56:52,750 --> 01:56:54,250 Secret Superstar! 1581 01:56:54,583 --> 01:56:57,000 Friends, a few months ago, 1582 01:56:57,083 --> 01:56:59,167 a mystery girl wearing a burqa, 1583 01:56:59,333 --> 01:57:00,958 uploaded her songs on her YouTube channel. 1584 01:57:02,375 --> 01:57:06,083 These videos became so popular that even celebrities and politicians 1585 01:57:06,292 --> 01:57:08,333 appreciated and shared them. 1586 01:57:09,042 --> 01:57:11,625 But a few weeks ago, this YouTube channel went dormant. 1587 01:57:11,708 --> 01:57:12,833 No more songs! 1588 01:57:13,500 --> 01:57:16,375 There was silence on her YouTube, Facebook, Twitter pages. 1589 01:57:17,125 --> 01:57:19,750 'Come Back Secret Superstar' pages began trending, 1590 01:57:19,833 --> 01:57:22,292 and all her fans were upset. 1591 01:57:23,250 --> 01:57:26,250 But today, there is reason to rejoice. 1592 01:57:26,542 --> 01:57:30,333 Because our Secret Superstar has set foot into the world of Bollywood. 1593 01:57:31,083 --> 01:57:34,083 Let's talk to Shakti Kumaarr about her. 1594 01:57:34,417 --> 01:57:36,500 - Sir, tell us something about the Secret Superstar. 1595 01:57:39,083 --> 01:57:42,292 There's a pain in her voice that stems from her heart. 1596 01:57:43,250 --> 01:57:46,500 Her eyes have a passion that transcends into her voice. 1597 01:57:48,167 --> 01:57:50,958 She's blessed by Jesus. She's a gifted child... gifted! 1598 01:57:51,417 --> 01:57:52,583 What's her real name? 1599 01:57:52,875 --> 01:57:53,958 How does it matter? 1600 01:57:54,292 --> 01:57:55,583 Her voice is real! 1601 01:57:56,500 --> 01:57:58,000 Will she sing more songs for you? 1602 01:57:58,333 --> 01:57:59,708 God willing! 1603 01:58:00,042 --> 01:58:01,958 'I dance!' 1604 01:58:03,333 --> 01:58:04,292 'I dance!' 1605 01:58:08,083 --> 01:58:11,875 Your words and thoughts Will flow from me 1606 01:58:13,417 --> 01:58:17,083 In your praise and devotion Will I always sing 1607 01:58:18,458 --> 01:58:23,875 In robes weaved of your love I'll dress myself 1608 01:58:23,958 --> 01:58:28,000 And merge into your colors 1609 01:58:28,083 --> 01:58:29,250 Insu... 1610 01:58:33,792 --> 01:58:35,458 Mom, I don't want to dream any more. 1611 01:58:46,125 --> 01:58:47,500 Isn't school over? 1612 01:58:48,333 --> 01:58:49,250 No, Dad. 1613 01:58:49,875 --> 01:58:50,958 Today is the last day. 1614 01:58:51,208 --> 01:58:52,458 When are your exams starting? 1615 01:58:54,000 --> 01:58:55,542 From the fifth of the next month. 1616 01:58:55,875 --> 01:58:56,875 And when do they end? 1617 01:58:57,458 --> 01:58:58,583 On the 20th. 1618 01:58:59,125 --> 01:59:01,958 Alright, I'll book the tickets for 20th. 1619 01:59:02,333 --> 01:59:03,625 Start packing. 1620 01:59:03,833 --> 01:59:05,667 Don't leave anything for the last minute. 1621 01:59:05,833 --> 01:59:06,750 Okay? 1622 01:59:13,000 --> 01:59:15,417 I'll write it. You wrote even the last time. 1623 01:59:15,500 --> 01:59:16,375 It's my turn now. 1624 01:59:17,167 --> 01:59:19,167 -My turn. -No. 1625 01:59:26,667 --> 01:59:27,625 Shall I write something? 1626 01:59:40,125 --> 01:59:41,917 Are your tickets booked? 1627 01:59:42,458 --> 01:59:43,292 Insu. 1628 01:59:45,083 --> 01:59:45,958 Shall we go? 1629 02:00:02,417 --> 02:00:03,875 Ma'am, just a minute. 1630 02:00:04,750 --> 02:00:05,750 I'm Chintan. 1631 02:00:06,208 --> 02:00:07,083 Insia's friend. 1632 02:00:08,083 --> 02:00:10,375 The 'pav bhaji' that you sent for lunch the other day was amazing. 1633 02:00:11,250 --> 02:00:12,625 I didn't let Insia have it. 1634 02:00:12,708 --> 02:00:13,792 I finished everything. 1635 02:00:16,875 --> 02:00:18,000 Will you have ice cream? 1636 02:00:19,667 --> 02:00:20,583 No. 1637 02:00:23,000 --> 02:00:24,583 Ma'am, today is the last day of school. 1638 02:00:25,625 --> 02:00:28,458 So, if you don't mind, can Insia and I go for ice cream? 1639 02:00:29,250 --> 02:00:30,500 We'll be back in ten minutes. 1640 02:00:32,292 --> 02:00:33,833 Promise. Please? 1641 02:00:34,042 --> 02:00:34,958 Please? 1642 02:00:38,458 --> 02:00:40,750 Go. - Thank you, ma'am. Let's go. 1643 02:00:40,833 --> 02:00:42,458 Go. - Come. 1644 02:00:42,750 --> 02:00:45,375 Go! - Come on. 1645 02:00:46,875 --> 02:00:47,750 Listen. 1646 02:00:53,083 --> 02:00:54,417 Your dad has gone to Ahmedabad. 1647 02:00:54,667 --> 02:00:55,958 He'll return late at night. 1648 02:00:56,417 --> 02:00:58,250 You can stay out longer, but come back by evening. 1649 02:01:00,833 --> 02:01:01,833 Come. 1650 02:01:06,250 --> 02:01:09,083 Babes, your song has become a superhit. 1651 02:01:10,125 --> 02:01:11,542 Yes, sir. I've seen it. 1652 02:01:12,500 --> 02:01:14,167 It's always shown on TV. 1653 02:01:14,417 --> 02:01:16,292 And Mom has bought its CD. 1654 02:01:16,833 --> 02:01:17,958 - There's more good news. 1655 02:01:18,042 --> 02:01:21,083 What? - Glamour Awards has nominated you. 1656 02:01:22,125 --> 02:01:22,958 Best Singer. 1657 02:01:23,167 --> 02:01:25,083 What? Really? 1658 02:01:25,500 --> 02:01:26,958 And me, too. - Wow, sir. 1659 02:01:27,042 --> 02:01:28,333 I can't believe it. 1660 02:01:28,500 --> 02:01:29,417 When is it? 1661 02:01:29,583 --> 02:01:30,917 On the 20th. In Mumbai. 1662 02:01:31,167 --> 02:01:32,125 You should come. 1663 02:01:33,208 --> 02:01:36,333 No, sir. I won't be able to come. You know that. 1664 02:01:36,875 --> 02:01:38,750 But you will surely win the award. 1665 02:01:39,625 --> 02:01:40,792 Fat chance. 1666 02:01:41,417 --> 02:01:43,000 No, sir. Don't say that. 1667 02:01:43,292 --> 02:01:44,792 I'm sure, you will win it this time. 1668 02:01:46,458 --> 02:01:47,458 Listen. 1669 02:01:49,583 --> 02:01:51,583 Don't forget me when you go to Saudi. 1670 02:01:53,458 --> 02:01:54,375 Keep in touch. 1671 02:01:54,833 --> 02:01:56,208 How can I forget you? 1672 02:01:57,542 --> 02:01:58,958 You have done so much for me. 1673 02:02:00,292 --> 02:02:02,333 God bless, kiddo. 1674 02:02:09,208 --> 02:02:10,292 Don't be sad. 1675 02:02:10,708 --> 02:02:12,042 You are anyway the best singer. 1676 02:02:13,292 --> 02:02:14,542 And you, a best friend. 1677 02:02:18,417 --> 02:02:19,500 Let's celebrate today. 1678 02:02:19,875 --> 02:02:20,750 What? 1679 02:02:21,042 --> 02:02:22,583 I read on twitter... 1680 02:02:23,333 --> 02:02:26,625 "Don't cry it's over, smile it happened." 1681 02:02:27,208 --> 02:02:29,208 You read this on Twitter? - Yes. 1682 02:02:30,042 --> 02:02:31,167 Who tweeted it? 1683 02:02:31,667 --> 02:02:33,250 Break up Quotations. 1684 02:02:35,042 --> 02:02:40,500 At 7.30 in the morning 1685 02:02:40,958 --> 02:02:46,167 At 4.45 in the evening 1686 02:02:46,250 --> 02:02:51,875 When the first rains fall 1687 02:02:51,958 --> 02:02:57,917 When the summer holidays Come to an end 1688 02:02:59,500 --> 02:03:02,250 Sometimes in joy Sometimes in sorrow 1689 02:03:02,458 --> 02:03:06,708 And sometimes for no reason at all 1690 02:03:10,375 --> 02:03:12,750 I love you 1691 02:03:16,083 --> 02:03:18,167 I love you 1692 02:03:24,708 --> 02:03:27,375 I love you 1693 02:03:27,542 --> 02:03:30,375 I love you 1694 02:03:52,000 --> 02:03:57,333 Whenever I pass by your house 1695 02:03:57,708 --> 02:04:03,333 I'll wait a little for you 1696 02:04:03,417 --> 02:04:09,083 I know, I won't see you there 1697 02:04:09,167 --> 02:04:14,708 I know, I'll end up getting delayed 1698 02:04:20,833 --> 02:04:26,542 When I have tea and cookies In the morning 1699 02:04:26,625 --> 02:04:31,917 When I have cold coffee In the evening 1700 02:04:32,000 --> 02:04:37,583 When it is your birthday 1701 02:04:37,667 --> 02:04:44,500 When it is my birthday 1702 02:04:45,167 --> 02:04:50,833 31st December, 14th February, Festival of Nine Nights 1703 02:04:55,875 --> 02:04:58,375 I love you 1704 02:05:01,917 --> 02:05:03,792 I love you 1705 02:05:03,875 --> 02:05:04,792 How did your exam go? 1706 02:05:05,667 --> 02:05:06,667 Good. 1707 02:05:07,958 --> 02:05:09,083 I'm going to Mumbai. 1708 02:05:09,833 --> 02:05:11,042 To attend the Glamour Awards. 1709 02:05:12,083 --> 02:05:13,583 Mr. Shakti has arranged a pass for me. 1710 02:05:22,417 --> 02:05:27,292 I love you 1711 02:05:27,625 --> 02:05:33,208 I love you 1712 02:05:48,083 --> 02:05:50,042 Sir, load this too. 1713 02:05:53,375 --> 02:05:54,292 Careful. 1714 02:06:14,208 --> 02:06:15,292 I need to use the toilet. 1715 02:06:15,458 --> 02:06:16,375 Hold this. 1716 02:06:17,708 --> 02:06:18,667 Watch the luggage. 1717 02:06:27,792 --> 02:06:28,792 I... 1718 02:06:33,667 --> 02:06:36,208 Ma'am, my husband has gone to the toilet. 1719 02:06:36,292 --> 02:06:37,375 He'll be back in two minutes. 1720 02:06:37,458 --> 02:06:39,125 No problem. Please step out of the queue. 1721 02:06:39,458 --> 02:06:40,792 No... please check these. 1722 02:06:40,875 --> 02:06:43,042 Mom, don't worry. I'll take care of it. 1723 02:06:44,250 --> 02:06:45,958 From here to Mumbai, then Mumbai to Riyadh. 1724 02:06:46,042 --> 02:06:49,250 You'll get the boarding passes to Riyadh at the Mumbai International airport. 1725 02:06:49,875 --> 02:06:52,917 You'll have to check in your bags again at Mumbai airport. 1726 02:06:56,125 --> 02:06:57,167 I have another request. 1727 02:06:58,417 --> 02:07:00,000 These three seats together. 1728 02:07:00,500 --> 02:07:01,792 And these two seats behind them. 1729 02:07:02,083 --> 02:07:03,000 Okay, ma'am. 1730 02:07:10,333 --> 02:07:11,250 Done? 1731 02:07:18,708 --> 02:07:19,625 Come on, then. 1732 02:07:24,333 --> 02:07:25,625 It happens every time. 1733 02:07:26,125 --> 02:07:27,917 Someone takes my window seat. 1734 02:07:31,750 --> 02:07:32,792 That's my seat. 1735 02:07:47,667 --> 02:07:48,917 Come, take the window seat. 1736 02:08:00,667 --> 02:08:04,917 Monali Thakur, Sudha Venkat, Geet Singhal, have been joined this time, 1737 02:08:05,000 --> 02:08:09,250 by our first-time nominee, Secret Superstar. 1738 02:08:09,583 --> 02:08:11,208 For her beautiful song... 1739 02:08:11,292 --> 02:08:14,708 Secret Superstar sings really well. - Yes. 1740 02:08:15,125 --> 02:08:16,583 She'll definitely win the award. 1741 02:08:16,750 --> 02:08:19,292 Yes, she should win the award. 1742 02:08:21,208 --> 02:08:22,625 Where are the rest of the passengers? 1743 02:08:26,083 --> 02:08:27,500 Hello! - Yes. 1744 02:08:28,000 --> 02:08:29,375 Why don't you dive into the television? 1745 02:08:29,542 --> 02:08:31,375 Come on. 1746 02:08:31,583 --> 02:08:32,458 Guddu, move to the side. 1747 02:08:32,542 --> 02:08:34,542 Stand here or you'll get hurt. 1748 02:08:35,292 --> 02:08:37,333 Sir, this needs a fragile tag. - Okay. 1749 02:08:37,417 --> 02:08:40,375 On these two as well. - I'll do it. Don't worry. 1750 02:08:45,958 --> 02:08:47,167 Sir, you have extra baggage. 1751 02:08:47,250 --> 02:08:48,417 You'll have to pay for it. 1752 02:08:48,708 --> 02:08:50,208 What rubbish! 1753 02:08:50,458 --> 02:08:52,542 Every bag is under 25kg. I weighed them myself. 1754 02:08:52,625 --> 02:08:53,875 Sir, it is not about the weight. 1755 02:08:54,333 --> 02:08:55,667 You have an extra bag. 1756 02:08:56,542 --> 02:08:59,625 You are allowed to check in ten bags, but you've checked in eleven bags. 1757 02:09:00,625 --> 02:09:02,333 How much will I have to pay? 1758 02:09:02,500 --> 02:09:03,750 Sir, 4,500 rupees. 1759 02:09:15,750 --> 02:09:16,625 What's this? 1760 02:09:17,333 --> 02:09:18,292 Where has this come from? 1761 02:09:19,042 --> 02:09:20,333 Tell me. - It's Insu's guitar. 1762 02:09:20,542 --> 02:09:23,208 So? Are we taking her there to play the guitar? 1763 02:09:24,708 --> 02:09:26,958 When will you both stop obsessing over the guitar? 1764 02:09:29,750 --> 02:09:30,667 Insia. 1765 02:09:31,333 --> 02:09:33,250 Pick up the guitar. 1766 02:09:35,875 --> 02:09:38,250 Yes... and dump it in the dustbin. 1767 02:09:38,458 --> 02:09:39,333 Over there. 1768 02:09:40,792 --> 02:09:42,167 There is no need for a guitar there. 1769 02:09:46,250 --> 02:09:48,042 Do you think I'll pay 5,000 rupees for that junk? 1770 02:10:00,792 --> 02:10:01,750 Listen... 1771 02:10:02,958 --> 02:10:05,583 Insu has nothing but her guitar. 1772 02:10:06,125 --> 02:10:08,833 There's so much luggage anyway, so let's take her guitar too. 1773 02:10:09,167 --> 02:10:11,333 It's not a guitar, it's junk. 1774 02:10:11,833 --> 02:10:14,792 The same junk that's in both your heads. 1775 02:10:21,333 --> 02:10:22,333 It's not junk. 1776 02:10:23,042 --> 02:10:23,958 It's Insu's guitar. 1777 02:10:32,292 --> 02:10:33,917 If you say the word 'guitar' once more, 1778 02:10:34,000 --> 02:10:36,917 you have no idea, how hard I'll slap you right here. 1779 02:10:38,250 --> 02:10:39,083 Get it? 1780 02:10:39,917 --> 02:10:41,042 In fact, it's not even a guitar. 1781 02:10:42,792 --> 02:10:43,708 It's Insia's dream. 1782 02:10:45,708 --> 02:10:47,542 And without dreams there's no point to anything. 1783 02:10:50,208 --> 02:10:52,208 Neither to sleep, nor to wake up. 1784 02:10:52,625 --> 02:10:54,708 Neither to live, nor to die. 1785 02:10:55,958 --> 02:10:57,292 To dream is a basic right. 1786 02:10:57,833 --> 02:10:59,708 Everyone should be allowed this much. - Hey! 1787 02:11:00,833 --> 02:11:01,750 Have you lost it? 1788 02:11:02,417 --> 02:11:04,750 I've told you once that the guitar will stay here. That's it! 1789 02:11:09,875 --> 02:11:10,750 Alright. 1790 02:11:11,542 --> 02:11:12,542 The guitar will stay here. 1791 02:11:15,625 --> 02:11:16,542 Along with Insu, 1792 02:11:18,250 --> 02:11:19,083 Guddu, 1793 02:11:20,250 --> 02:11:21,125 and me. 1794 02:11:24,208 --> 02:11:25,625 We are not coming to Riyadh with you. 1795 02:11:29,458 --> 02:11:30,292 Hold it! 1796 02:11:34,417 --> 02:11:35,917 There are cameras everywhere. 1797 02:11:37,417 --> 02:11:38,958 If you hit me, 1798 02:11:40,708 --> 02:11:43,792 we'll take the footage from security and upload it on YouTube. 1799 02:11:45,458 --> 02:11:46,750 Insu has a channel on it. 1800 02:11:48,167 --> 02:11:49,125 Haven't you seen it on TV? 1801 02:11:49,750 --> 02:11:50,833 The burqa clad girl. 1802 02:11:51,625 --> 02:11:53,292 The one who sings and plays the guitar. 1803 02:11:54,333 --> 02:11:55,333 She has millions of fans. 1804 02:11:56,417 --> 02:11:57,542 They'll all see you. 1805 02:11:59,333 --> 02:12:00,583 Before any of this happens, 1806 02:12:01,833 --> 02:12:04,333 it's best that you go to Riyadh. 1807 02:12:19,958 --> 02:12:21,833 Enough is enough! Stop this nonsense. 1808 02:12:22,417 --> 02:12:23,542 I'm your husband. 1809 02:12:23,792 --> 02:12:25,917 You can't move from here without my permission. 1810 02:12:26,917 --> 02:12:27,792 Hold this, Insu. 1811 02:12:31,125 --> 02:12:32,417 What's happening? Can't you hear me? 1812 02:12:33,375 --> 02:12:35,375 Can't you hear or have you gone deaf? 1813 02:12:35,708 --> 02:12:36,833 Why are you opening this bag? 1814 02:12:37,625 --> 02:12:38,625 What's this? 1815 02:12:38,833 --> 02:12:39,833 What file is this? 1816 02:12:40,833 --> 02:12:42,958 Can't you hear me? I'm talking to you. Look here. 1817 02:12:44,083 --> 02:12:45,708 What are you doing? 1818 02:12:47,000 --> 02:12:49,125 What file is this? What are you signing on? 1819 02:12:49,333 --> 02:12:51,042 What are you signing on? 1820 02:12:51,125 --> 02:12:52,667 What's this? 1821 02:12:54,333 --> 02:12:55,292 I can't read. 1822 02:12:55,625 --> 02:12:56,458 You can. 1823 02:12:57,875 --> 02:13:00,167 It's written here that if I complain to the police, 1824 02:13:00,958 --> 02:13:02,000 you'll be arrested. 1825 02:13:05,875 --> 02:13:07,167 You'll definitely lose the children. 1826 02:13:08,167 --> 02:13:09,375 I might get your house, too. 1827 02:13:11,958 --> 02:13:14,833 If you get arrested, you'll lose your job in Riyadh. 1828 02:13:15,833 --> 02:13:16,917 And your life will be ruined. 1829 02:13:18,500 --> 02:13:19,333 Why take the risk? 1830 02:13:22,333 --> 02:13:25,875 It's best you go from here and leave us alone. 1831 02:13:28,917 --> 02:13:29,792 Come on, Insu. 1832 02:13:37,333 --> 02:13:38,958 - Sir, are you checking in? 1833 02:13:39,125 --> 02:13:40,500 - Shall I give your boarding passes? 1834 02:13:41,292 --> 02:13:43,708 - You are blocking the queue. Are you going to board the flight? 1835 02:13:44,000 --> 02:13:45,417 Excuse me, sir. I'm talking to you. 1836 02:13:45,500 --> 02:13:46,375 I can hear you! 1837 02:13:47,167 --> 02:13:48,083 I'm not deaf! 1838 02:13:50,708 --> 02:13:51,542 Najma! 1839 02:13:52,250 --> 02:13:54,417 Where are you going? Listen to me. 1840 02:13:54,500 --> 02:13:56,708 The passports and luggage are lying there. 1841 02:13:56,875 --> 02:13:59,250 Insia, explain to your mom. 1842 02:13:59,542 --> 02:14:00,875 It's all about the guitar, right? 1843 02:14:01,083 --> 02:14:02,583 We'll take the guitar along. 1844 02:14:02,667 --> 02:14:04,833 Listen, I'm ready to take the guitar. 1845 02:14:04,917 --> 02:14:07,792 Ma'am, once you step out, you won't be allowed back in. 1846 02:14:08,917 --> 02:14:10,542 Nothing could be better than that. 1847 02:14:15,083 --> 02:14:16,375 Najma! 1848 02:14:17,250 --> 02:14:18,542 Listen to me! 1849 02:14:43,917 --> 02:14:44,958 But Mom... 1850 02:14:46,208 --> 02:14:47,458 What will we do now? 1851 02:14:48,292 --> 02:14:49,333 Where will we go? 1852 02:15:09,208 --> 02:15:11,792 Ma'am, may I use your cell phone to make a call? 1853 02:15:12,000 --> 02:15:14,208 It's urgent, please. Just one call. 1854 02:15:14,667 --> 02:15:15,542 Thank you so much. 1855 02:15:17,167 --> 02:15:18,000 Insu. 1856 02:15:18,458 --> 02:15:19,583 Call Shakti Kumaarr. 1857 02:15:20,583 --> 02:15:23,042 It's the night of the awards, right? Let's just go there for now. 1858 02:15:24,292 --> 02:15:25,333 We'll figure the rest later. 1859 02:15:28,750 --> 02:15:29,708 When will they be here? 1860 02:15:29,958 --> 02:15:30,833 Any minute. 1861 02:15:37,667 --> 02:15:38,708 How are you? 1862 02:15:39,333 --> 02:15:41,500 Insia's mom, I'm very happy to meet you. 1863 02:15:42,083 --> 02:15:43,250 Fantastic! 1864 02:15:43,583 --> 02:15:44,625 Shakti's entry. 1865 02:15:46,208 --> 02:15:47,083 Hold it. 1866 02:15:47,292 --> 02:15:48,208 Where are your passes? 1867 02:15:49,667 --> 02:15:51,083 Don't you recognize her? 1868 02:15:51,958 --> 02:15:52,792 No. 1869 02:15:54,083 --> 02:15:54,958 Wait. 1870 02:15:56,458 --> 02:15:58,375 She's the YouTube singer. 1871 02:16:15,958 --> 02:16:18,417 - If you are done with your nonsense, can we do some important work? 1872 02:16:18,667 --> 02:16:22,208 - Yes, of course. Let's get on with what we've been paid for. 1873 02:16:57,500 --> 02:16:59,625 Monali Thakur. 1874 02:17:01,167 --> 02:17:02,042 What rubbish! 1875 02:17:03,708 --> 02:17:04,583 It's all rubbish. 1876 02:17:21,542 --> 02:17:22,917 Ever since I was a little girl 1877 02:17:24,000 --> 02:17:25,583 and used to sing on stage, 1878 02:17:26,708 --> 02:17:27,833 I had just one dream. 1879 02:17:29,042 --> 02:17:30,500 To win these awards. 1880 02:17:32,167 --> 02:17:33,917 And every time I'm in the audience 1881 02:17:34,000 --> 02:17:35,833 and the nominations were announced, 1882 02:17:36,708 --> 02:17:40,417 I always wish that I win, not anyone else. 1883 02:17:42,042 --> 02:17:43,125 But, this time... 1884 02:17:45,250 --> 02:17:46,292 something didn't feel right. 1885 02:17:49,000 --> 02:17:49,917 Today, 1886 02:17:50,833 --> 02:17:51,958 amongst us, 1887 02:17:53,208 --> 02:17:54,667 there's a new star. 1888 02:17:56,917 --> 02:17:58,375 And compared to her voice, 1889 02:18:00,042 --> 02:18:02,125 my voice seems to pale. 1890 02:18:04,958 --> 02:18:06,125 Secret Superstar... 1891 02:18:07,500 --> 02:18:11,042 If you're here amongst us today, 1892 02:18:11,750 --> 02:18:14,125 please come up, 1893 02:18:14,417 --> 02:18:15,833 and collect your award. 1894 02:18:16,542 --> 02:18:17,417 Because I... 1895 02:18:19,083 --> 02:18:20,250 I can't accept this award. 1896 02:18:20,750 --> 02:18:21,625 Go on. 1897 02:18:23,750 --> 02:18:24,792 Go. They're calling you. 1898 02:18:25,333 --> 02:18:26,333 Insu, go. 1899 02:18:26,792 --> 02:18:29,708 Secret Superstar, are you here? 1900 02:18:30,042 --> 02:18:31,125 Is Secret Superstar there? 1901 02:18:31,708 --> 02:18:32,708 Secret Superstar... 1902 02:18:34,417 --> 02:18:35,417 Are you here? 1903 02:18:37,333 --> 02:18:38,625 The Secret Superstar is here. 1904 02:18:38,708 --> 02:18:39,708 Put a spotlight on her. 1905 02:18:39,792 --> 02:18:41,292 Give her a big hand. 1906 02:18:43,792 --> 02:18:45,042 Move the jib! Cameras on her! 1907 02:18:47,250 --> 02:18:48,917 Insu, go. - Insu, go. 1908 02:18:49,000 --> 02:18:51,208 You should go. - They're calling you. Go. 1909 02:18:51,542 --> 02:18:52,583 Go. 1910 02:18:53,167 --> 02:18:54,417 Claim your window seat. 1911 02:20:40,000 --> 02:20:42,708 You all think that I'm the 'Secret Superstar'. 1912 02:20:44,917 --> 02:20:45,875 But I'm not. 1913 02:20:49,542 --> 02:20:50,708 I was six years old 1914 02:20:52,500 --> 02:20:53,958 when mom got me a guitar. 1915 02:20:55,875 --> 02:20:56,792 How? 1916 02:20:58,833 --> 02:21:00,708 She stole money from my dad's wallet. 1917 02:21:02,792 --> 02:21:04,083 She had a necklace. 1918 02:21:04,792 --> 02:21:05,708 Her last ornament. 1919 02:21:07,833 --> 02:21:10,708 She sold that and bought me a laptop. 1920 02:21:14,708 --> 02:21:18,708 Dad wanted to end my story when I was in my mom's womb. 1921 02:21:21,833 --> 02:21:23,250 But she didn't let it happen. 1922 02:21:25,917 --> 02:21:27,917 My mom has written my story. 1923 02:21:30,000 --> 02:21:31,125 And she continues to write it. 1924 02:21:34,333 --> 02:21:38,417 Singing songs and winning awards, have always been my dream. 1925 02:21:40,875 --> 02:21:43,375 But some people aren't allowed to dream. 1926 02:21:46,417 --> 02:21:47,833 The freedom to dream... 1927 02:21:49,750 --> 02:21:51,292 Well, my mom gave me that, too. 1928 02:21:56,500 --> 02:21:58,375 So, who's the superstar here? 1929 02:21:59,667 --> 02:22:00,542 Me? 1930 02:22:01,750 --> 02:22:02,667 Or my mom? 1931 02:22:06,167 --> 02:22:07,083 Mom... 1932 02:22:08,708 --> 02:22:09,875 You are not stupid. 1933 02:22:11,833 --> 02:22:12,958 You're a genius. 1934 02:22:15,500 --> 02:22:16,625 You are not a coward. 1935 02:22:18,417 --> 02:22:19,500 You're a fighter. 1936 02:22:25,083 --> 02:22:26,875 You aren't childish at all, Mom. 1937 02:22:31,625 --> 02:22:33,333 You are the world's best mom. 1938 02:23:06,958 --> 02:23:13,333 She's my dearestMy mom 1939 02:23:15,042 --> 02:23:21,042 She's my dearestMy mom 1940 02:23:23,000 --> 02:23:29,917 She's my dearestMy mom 1941 02:23:30,875 --> 02:23:37,875 She's my dearestMy mom 1942 02:24:38,167 --> 02:24:41,625 Friends, this is Shakti Kumaarr's first YouTube video. 1943 02:24:42,458 --> 02:24:45,750 And I dedicate it to the Secret Superstar, 1944 02:24:46,458 --> 02:24:47,542 whom I launched! 1945 02:24:49,375 --> 02:24:50,792 So, presenting my new song, 1946 02:24:51,167 --> 02:24:53,167 fresh off the block, recorded just yesterday. 1947 02:25:24,708 --> 02:25:27,042 I'll speak your words 1948 02:25:27,125 --> 02:25:28,875 I'll sing your praises 1949 02:25:28,958 --> 02:25:32,417 I'll adorn myself With the colors of your love 1950 02:25:39,917 --> 02:25:41,500 I'll dance like you 1951 02:25:41,583 --> 02:25:43,292 I'll sway like you 1952 02:25:43,375 --> 02:25:46,792 I'll adorn myself With the jewels of your love 1953 02:25:54,625 --> 02:25:57,833 I dance wild and free 1954 02:25:58,250 --> 02:26:03,292 I dance wild and free For you, my sexy lover 1955 02:26:04,417 --> 02:26:07,750 Oh, my sexy lover 1956 02:26:07,917 --> 02:26:11,083 Oh, my sexy lover 1957 02:26:11,708 --> 02:26:14,917 Oh, my sexy lover 1958 02:26:15,500 --> 02:26:16,625 Go for it! 1959 02:26:32,125 --> 02:26:33,042 Let's go 1960 02:26:36,500 --> 02:26:38,083 Everybody in the house 1961 02:26:44,667 --> 02:26:48,625 Very hot, whiskey shot Got me high without a sip 1962 02:26:48,750 --> 02:26:52,542 I'm doomed now Left to lay in the fields 1963 02:26:55,708 --> 02:26:59,458 I've got cash, you have beautiful lips Let's meet and party hard 1964 02:26:59,667 --> 02:27:03,042 Chicken roast, manchurian I'll have a go at them both 1965 02:27:03,667 --> 02:27:06,792 I search for you 1966 02:27:07,292 --> 02:27:12,542 I search for you everywhere My sexy lover 1967 02:27:13,542 --> 02:27:16,542 Oh, my sexy lover 1968 02:27:16,958 --> 02:27:20,583 Oh, my sexy lover 1969 02:27:20,833 --> 02:27:24,375 O, my sexy lover 1970 02:27:24,625 --> 02:27:25,792 Give it to me! 1971 02:27:32,250 --> 02:27:36,167 Come on! Come on! 1972 02:27:36,250 --> 02:27:38,167 Come on! Come on! 1973 02:27:44,625 --> 02:27:46,667 Superhit! It's a superhit! 1974 02:27:47,708 --> 02:27:49,833 If you enjoyed the video, click on 'like'. 1975 02:27:50,792 --> 02:27:52,917 And if you didn't then change your taste!