0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:15,000 --> 00:00:26,700 Diterjemahkan oleh: Perahu Kertas 2 00:00:27,000 --> 00:00:29,033 Oke... selamat ulang tahun mom. 3 00:00:29,134 --> 00:00:31,868 - Oh, itu untukku? - Luar biasa. Kau tak terlihat berumur 40... 4 00:00:31,900 --> 00:00:32,667 apalagi 50. 5 00:00:32,801 --> 00:00:34,035 Oh Charlie, yg benar saja. 6 00:00:34,134 --> 00:00:35,068 Tapi terima kasih. Aku menghargainya. 7 00:00:35,167 --> 00:00:37,501 - Boleh kubuka sekarang? - Ya, silahkan buka. 8 00:00:37,568 --> 00:00:39,035 Ya ampun. 9 00:00:39,334 --> 00:00:42,367 Ooooh. 10 00:00:42,601 --> 00:00:44,335 - Oh, aku menyukainya. - Benarkah? 11 00:00:44,434 --> 00:00:46,534 - Oh bagus. - Ini sangat indah. 12 00:00:46,634 --> 00:00:48,701 - Kau bisa menukarnya jika tak muat. - Oh, tidak perlu. 13 00:00:48,801 --> 00:00:50,535 - Aku benar-benar menyukainya. - Bagus. 14 00:00:50,735 --> 00:00:52,035 - Maaf aku terlambat. - Oh hey. 15 00:00:52,134 --> 00:00:56,334 - Apa Lisa datang? - Tidak, kami putus. 16 00:00:56,401 --> 00:00:59,768 Aku tak heran kalau kau menjomblo lagi. 17 00:01:01,900 --> 00:01:04,200 Aku lupa membawa hadiah. Hadiahnya ketinggalan. 18 00:01:04,334 --> 00:01:06,101 Tak masalah. Aku harap kau tak menghabiskan banyak uang. 19 00:01:06,167 --> 00:01:07,868 Oh jangan khawatir. Pasti tidak. 20 00:01:08,735 --> 00:01:09,935 Dari mana saja kau? 21 00:01:10,034 --> 00:01:13,501 Ini membuatku gila. Ada orang yang mendapat 6 luka tusuk. 22 00:01:13,601 --> 00:01:15,001 Dia mengalami luka serius di bagian hati... 23 00:01:15,101 --> 00:01:17,868 - Tom, ini waktunya makan malam. - Belum dimulai. 24 00:01:17,967 --> 00:01:18,967 Hey. 25 00:01:19,234 --> 00:01:21,267 Jadi, jenis antibiotik apa yg kau pakai? 26 00:01:21,468 --> 00:01:24,601 - Ibu, sudah bicara pada Lydia? - Ya. 27 00:01:24,668 --> 00:01:27,402 Dia ingin datang ke sini, tapi dia sedang ikut audisi yg penting. 28 00:01:27,468 --> 00:01:31,002 - Audisi apa? - Suatu acara di televisi... 29 00:01:31,067 --> 00:01:32,334 "Something Enemy". 30 00:01:32,434 --> 00:01:35,402 - Mungkin itu bisa jadi batu loncatan. - Uh huh. Ya, mungkin. 31 00:01:35,501 --> 00:01:36,935 Jangan tahan nafasmu. 32 00:01:37,101 --> 00:01:38,468 Meow. 33 00:01:38,534 --> 00:01:39,667 Hentikan. 34 00:01:39,768 --> 00:01:41,801 Kalian pasti melalui hal unik saat tumbuh. 35 00:01:41,900 --> 00:01:44,367 Rebutan boneka sampai kepalanya putus. 36 00:01:44,434 --> 00:01:46,868 Tidak, aku dan adikku sangat akrab. 37 00:01:46,967 --> 00:01:49,835 Tidak, aku... Aku bicara tentang Anna dan Lydia. 38 00:01:49,934 --> 00:01:52,168 Ya ampun, aku tak tahu kenapa bicara seperti itu. 39 00:01:52,501 --> 00:01:54,435 Kita di sini untuk merayakan ultahmu, Bu... 40 00:01:54,501 --> 00:01:55,968 Ayah, mari bersulang. 41 00:01:56,067 --> 00:01:58,467 Ayah, bersulang! 42 00:01:58,568 --> 00:01:59,402 Oh. 43 00:02:01,334 --> 00:02:05,268 Untuk wanita paling cantik dan pintar... 44 00:02:05,334 --> 00:02:08,534 - yg pernah kukenal dalam hidupku. - Terima kasih. 45 00:02:10,034 --> 00:02:11,768 - Selamat ulang tahun. - Selamat ulang tahun. 46 00:02:13,768 --> 00:02:15,901 47 00:02:24,568 --> 00:02:25,935 Namaku Frederick Johnson. 48 00:02:26,000 --> 00:02:29,033 Aku professor Ilmu Kognitif UCLA... 49 00:02:29,134 --> 00:02:32,234 dan aku di sini untuk menyambut pembicara kita dari New York. 50 00:02:32,835 --> 00:02:35,703 Dalam disertasiku, aku menghabiskan beberapa bab 51 00:02:35,801 --> 00:02:38,402 tentang bagaimana cara menyambut tamu... 52 00:02:38,468 --> 00:02:40,269 yg menyatakan bahwa dia salah. 53 00:02:42,067 --> 00:02:46,134 Asal tahu saja, setiap kali Aku dan Alice berdebat, dia selalu menang. 54 00:02:46,900 --> 00:02:51,434 Alice Howland adalah profesor muda Linguistik di Universitas Columbia. 55 00:02:51,668 --> 00:02:54,068 Dia terkenal karena menulis buku tentang seminal... 56 00:02:54,167 --> 00:02:56,968 "neurons to nouns" saat dia membesarkan 3 anak. 57 00:02:57,101 --> 00:02:59,268 Aku yakin mendapat lebih momen "aha" dari mereka. 58 00:02:59,367 --> 00:03:03,201 Dan sekarang dianggap salah satu pilar... 59 00:03:03,301 --> 00:03:05,501 pendidikan linguistik di seluruh dunia. 60 00:03:06,234 --> 00:03:09,501 Mari sambut, Dr. Alice Howland. 61 00:03:14,301 --> 00:03:16,701 Terima kasih banyak. 62 00:03:17,934 --> 00:03:21,501 Kebanyakan anak berbicara dan memahami bahasa ibu mereka... 63 00:03:21,601 --> 00:03:25,268 sebelum usia 4 tahun tanpa pelajaran, PR... 64 00:03:25,334 --> 00:03:27,334 atau tes lisan. 65 00:03:27,434 --> 00:03:29,868 Bagaimana mereka bisa melakukan hal itu? 66 00:03:29,967 --> 00:03:34,434 Ini adalah pertanyaan yg menarik, setidaknya semenjak Darwin... 67 00:03:34,534 --> 00:03:37,801 membuat catatan harian tentang bahasa asing bayi. 68 00:03:37,967 --> 00:03:40,768 Dia mengamati bahwa manusia memiliki kecenderungan naluriah... 69 00:03:40,835 --> 00:03:44,502 untuk berbicara seperti yg terlihat dalam celoteh anak. 70 00:03:44,668 --> 00:03:46,602 Banyak yang telah dipelajari sejak itu... 71 00:03:46,701 --> 00:03:50,968 tapi hari ini, aku ingin fokus pada beberapa studi terbaru dari labku... 72 00:03:51,034 --> 00:03:54,067 pada perolehan bentuk lampau kata kerja tidak teratur... 73 00:03:54,134 --> 00:03:57,668 pada anak-anak antara usia 18 bulan sampai 2,5 tahun. 74 00:03:57,835 --> 00:04:01,669 Sekarang, kalian mungkin mengatakan bahwa ini berakhir pada tradisi akademik.. 75 00:04:01,768 --> 00:04:04,002 tentang pengetahuan lebih yang membahas kekurangan... 76 00:04:04,101 --> 00:04:05,735 sampai kita tahu segala sesuatu tentang ketiadaan. 77 00:04:07,267 --> 00:04:11,634 Tapi aku harap bisa meyakinkan kalian bahwa dengan mengamati langkah kecil ini ke dalam... 78 00:04:16,934 --> 00:04:18,001 Ke ugh... 79 00:04:19,900 --> 00:04:23,067 Aku... aku seharusnya tak minum banyak champagne. 80 00:04:25,867 --> 00:04:30,501 Ke tumpukan kata dari bahasa tertentu... 81 00:04:30,634 --> 00:04:35,001 Kita akan mempelajari informasi penting tentang hubungan antara memori... 82 00:04:35,134 --> 00:04:39,768 dengan perhitungan yang sangat berarti dalam komunikasi. 83 00:04:47,134 --> 00:04:48,501 84 00:05:23,701 --> 00:05:25,502 85 00:05:26,301 --> 00:05:28,202 86 00:05:34,468 --> 00:05:36,436 87 00:05:40,034 --> 00:05:41,134 - Hey.. - Hai. 88 00:05:41,201 --> 00:05:44,468 Kau tiba-tiba datang. Aku terkejut. 89 00:05:44,768 --> 00:05:48,968 Ayo masuk. Ini agak berantakan, tapi aku sedang... 90 00:05:49,101 --> 00:05:51,868 - bersih-bersih. - Tak masalah. Jangan khawatir. 91 00:05:52,101 --> 00:05:54,069 Anak-anak membuat kekacauan. 92 00:05:54,134 --> 00:05:55,935 Dapur jadi tempat main utama... 93 00:05:56,034 --> 00:05:59,101 tapi aku sudah mencari tempat latihan, jadi lihat nanti bagaimana hasilnya. 94 00:05:59,267 --> 00:06:02,001 - Jadi uh, di mana mereka? - Bekerja. 95 00:06:03,301 --> 00:06:05,735 Doug di Starbucks, Matthew mengirim catering... 96 00:06:05,967 --> 00:06:09,067 Kurasa itulah yang mereka maksud bekerja, huh? 97 00:06:10,967 --> 00:06:14,000 - Apa kau ikut terlibat? - Uh, Dougs pergi dan... 98 00:06:14,534 --> 00:06:16,101 Malcom dan aku punya sesuatu tapi... 99 00:06:16,835 --> 00:06:18,569 itu sudah berakhir. 100 00:06:20,601 --> 00:06:22,335 Dia membawaku ke Open Space. 101 00:06:22,434 --> 00:06:24,768 - Itu teater terbaik. - Itu bagus. 102 00:06:26,967 --> 00:06:28,935 Oh terima kasih. Ya, aku sudah selesai. 103 00:06:31,601 --> 00:06:34,535 Akan istimewa jika kau melihatnya. 104 00:06:34,768 --> 00:06:36,935 Ayah bilang penampilanmu keren. 105 00:06:37,167 --> 00:06:41,434 Yah, itu bukan penampilan terbaikku, tapi setidaknya aku menjiwai. 106 00:06:42,401 --> 00:06:45,002 Mencari tahu apa yg telah kulakukan. 107 00:06:45,234 --> 00:06:49,001 - Memberi sumbangsih bagi Perusahaan. - Apa maksudmu? 108 00:06:49,568 --> 00:06:52,701 Dia menganjurkan untuk memberi sumbangsih. 109 00:06:52,801 --> 00:06:54,502 Apa yang sudah ia beri untuk Perusahaan? 110 00:06:54,601 --> 00:06:56,601 Ini tanggung jawab bersama sebagai anggota untuk... 111 00:06:56,701 --> 00:06:58,901 untuk meningkatkan kinerja Perusahaan. 112 00:06:59,000 --> 00:07:02,267 Dan kemudian kami bisa mencapai Box office... 113 00:07:02,367 --> 00:07:03,767 kami semacam pemegang saham. 114 00:07:03,835 --> 00:07:06,069 Jadi pada dasarnya kau harus bayar untuk ikut akting. 115 00:07:06,134 --> 00:07:12,334 Tidak, itu grup teater. Itu realita yang terjadi. 116 00:07:12,434 --> 00:07:14,335 Itu fakta di lapangan. Ini Los Angeles. 117 00:07:14,401 --> 00:07:17,501 Lydia, tidakkah kau ingin mempertimbangkan kembali beberapa hal? 118 00:07:17,601 --> 00:07:21,801 Kau sangat pintar. Banyak hal yg bisa kau lakukan untuk hidupmu. 119 00:07:21,900 --> 00:07:24,601 - Seperti masuk ke perguruan tinggi? - Ya, ya, seperti perguruan tinggi. 120 00:07:24,701 --> 00:07:28,268 Ya, kita sudah membahas itu sebelumnya, hampir tiap hari. 121 00:07:29,701 --> 00:07:31,901 Aku mencari sesuatu yang kusukai, dan aku melakukannya. 122 00:07:31,967 --> 00:07:34,768 - Ini hal yg bagus. - Tapi tak menghasilkan? 123 00:07:34,835 --> 00:07:36,669 Kau mendukung Tom sekolah kedokteran. 124 00:07:36,768 --> 00:07:39,002 - Anda mendukung Anna sekolah hukum. - Sayang... 125 00:07:39,101 --> 00:07:44,069 Itu karir yang cerah. Aku tak mau kau membatasi pilihanmu. 126 00:07:44,934 --> 00:07:47,034 - Kau ingin menentukan pilihanku. - Tidak. 127 00:07:50,101 --> 00:07:52,035 Aku benar-benar bahagia. 128 00:07:54,101 --> 00:07:58,735 Maaf, aku tak mau berdebat soal ini. 129 00:07:59,701 --> 00:08:02,068 - Lupakan saja, oke. - Lupakan! 130 00:08:04,634 --> 00:08:05,701 Itu ponselmu? 131 00:08:05,801 --> 00:08:07,702 Itu hanya permainan, kakakmu dan aku... 132 00:08:07,867 --> 00:08:10,267 mengembangkan obsesi dengan "Words With Friends". 133 00:08:10,367 --> 00:08:11,134 Itu bagus. 134 00:08:11,234 --> 00:08:13,401 Kau takkan mau bermain dengannya. Dia jago. 135 00:08:13,735 --> 00:08:15,135 Aku tak terkejut. 136 00:08:37,434 --> 00:08:38,567 John? 137 00:08:42,768 --> 00:08:43,968 John? 138 00:08:49,735 --> 00:08:50,868 John? 139 00:09:01,967 --> 00:09:04,100 140 00:09:45,534 --> 00:09:47,868 141 00:09:48,835 --> 00:09:50,669 142 00:09:51,735 --> 00:09:53,802 143 00:10:46,267 --> 00:10:48,601 144 00:10:51,568 --> 00:10:53,768 145 00:10:59,601 --> 00:11:01,901 Flyer? 146 00:11:04,067 --> 00:11:05,768 - Ali? 147 00:11:07,668 --> 00:11:11,002 - Aku khawatir padamu. - Jangan, aku benar-benar berkeringat. 148 00:11:11,334 --> 00:11:13,268 - Bagaimana hasilnya? - Apa? 149 00:11:13,501 --> 00:11:17,469 - UCLA. - Oh, berjalan baik. Mereka um... 150 00:11:17,934 --> 00:11:20,934 - Mereka mencerna materi. - Pastinya. 151 00:11:21,601 --> 00:11:25,701 - Bagaimana Lydia? - Baik. 152 00:11:27,534 --> 00:11:31,468 - Apakah kalian berdebat? - Uh... 153 00:11:31,601 --> 00:11:34,001 Aku berusaha untuk tak berdebat. 154 00:11:34,101 --> 00:11:37,802 Um, aku harus mengatakan padamu bahwa.. 155 00:11:37,900 --> 00:11:40,667 dana yang kau sumbangkan pada teaternya tak benar-benar membantu. 156 00:11:40,900 --> 00:11:42,900 - Aku sudah mengatakan itu padamu - Uh uh. 157 00:11:43,067 --> 00:11:45,734 - Kau tak mengatakannya, - Kupikir sudah. 158 00:11:45,801 --> 00:11:48,602 - Kau tak mengatakannya. - Kau mungkin takkan menyukai ini... 159 00:11:48,701 --> 00:11:50,502 tapi aku masih punya beberapa hal yg harus dilakukan di lab... 160 00:11:50,568 --> 00:11:52,835 jadi mungkin kau harus pergi denganku ke sana. 161 00:11:52,934 --> 00:11:54,967 Aku tak mau kembali ke Kampus. 162 00:11:55,134 --> 00:11:57,901 Aku baru saja lari jarak jauh, aku ingin diam di rumah. 163 00:12:00,434 --> 00:12:01,801 - Kau baik-baik saja? - Ya. 164 00:12:02,234 --> 00:12:05,634 Ya aku baik-baik saja. Kau bilang kita akan menghabiskan malam bersama. 165 00:12:05,835 --> 00:12:08,502 Ya tentu saja. Semakin cepat aku pergi... 166 00:12:08,568 --> 00:12:11,269 semakin cepat aku kembali, dan kita bisa menonton Film. 167 00:12:12,601 --> 00:12:14,302 Maaf. Aku kelelahan. 168 00:12:16,835 --> 00:12:19,935 Beristirahatlah. Relax! 169 00:12:31,000 --> 00:12:35,801 Aku sudah mulai melupakan beberapa hal. Sesuatu yg menjengkelkan seperti kata dan nama 170 00:12:35,900 --> 00:12:39,868 Dan aku kehilangan arah. Benar-benar kehilangan arah. 171 00:12:39,934 --> 00:12:42,434 Aku bicara pada dokterku, dan dia bilang itu mungkin saja menopouse... 172 00:12:42,501 --> 00:12:44,469 terakhir kali aku mengalaminya pada Februari... 173 00:12:44,568 --> 00:12:47,835 tapi aku mengalaminya lagi pada bulan September tepat sebelum ulang tahunku... 174 00:12:48,000 --> 00:12:50,734 Apakah kau meminum pil, obat, suplemen? 175 00:12:50,835 --> 00:12:53,935 Um, aku mengkonsumsi multi-vitamin, flax minyak zaitun... 176 00:12:54,034 --> 00:12:58,234 kalsium, zat besi. Aku kadang-kadang minum pil tidur saat perjalanan. 177 00:12:58,334 --> 00:13:00,302 - Apakah kau punya cedera di kepala? - Tidak 178 00:13:02,101 --> 00:13:06,168 Apakah kau menganggap merasa depresi atau dalam tekanan? 179 00:13:06,234 --> 00:13:08,601 Tidak. Aku banyak bekerja, tapi menikmatinya. 180 00:13:08,801 --> 00:13:09,702 Bagaimana pola tidurmu? 181 00:13:09,835 --> 00:13:11,502 Baik-baik saja. 7 jam semalam. 182 00:13:12,334 --> 00:13:15,168 Sekarang aku akan menyuruhmu untuk mengingat nama dan alamat... 183 00:13:15,267 --> 00:13:17,001 dan kemudian aku akan mengulangnya lagi, oke? 184 00:13:17,101 --> 00:13:17,902 Ok. 185 00:13:17,967 --> 00:13:22,067 "John Black, 42 Washington Street, Hoboken" 186 00:13:22,167 --> 00:13:23,234 Bisakah kau mengulangnya? 187 00:13:23,334 --> 00:13:26,901 "John Black, 42 Washington Street, Hoboken" 188 00:13:26,967 --> 00:13:29,234 - Bagus. Berapa umurmu? - Aku 50. 189 00:13:29,801 --> 00:13:32,035 - Tanggal berapa sekarang? - 26 November. 190 00:13:32,101 --> 00:13:32,868 Dimana kita? 191 00:13:33,000 --> 00:13:35,834 Kitai berada di lantai 3 New York Presbeterian. 192 00:13:35,934 --> 00:13:39,967 - Bisakah kau mengeja kata water? - W.A.T.E.R 193 00:13:40,201 --> 00:13:43,102 - Bisakah kau mengejanya secara terbalik? - R.E.T.A.W 194 00:13:43,934 --> 00:13:46,568 Katakan apa yang kau lihat di kartu ini. 195 00:13:46,835 --> 00:13:51,868 Tang, tangga, kuda laut... 196 00:13:52,601 --> 00:13:56,268 obeng, gajah. 197 00:13:57,201 --> 00:13:59,535 Ceritakan tentang orang tuamu. 198 00:13:59,967 --> 00:14:01,067 Mereka berdua sudah meninggal. 199 00:14:01,134 --> 00:14:04,968 Ibu dan adik perempuanku meninggal dalam kecelakaan mobil saat usiaku 18... 200 00:14:05,034 --> 00:14:08,234 dan ayahku meninggal pada tahun 1999 karena penyakit hati. 201 00:14:08,367 --> 00:14:09,268 Hepatitis? 202 00:14:09,367 --> 00:14:11,901 Chirosis. Dia pecandu alkohol. 203 00:14:12,034 --> 00:14:14,635 Dan apa yg dia alami menjelang kematian? 204 00:14:15,167 --> 00:14:17,901 Pikun... suka ngompol. 205 00:14:18,101 --> 00:14:20,668 Sebenarnya kami tak sering bertemu satu sama lain. 206 00:14:21,234 --> 00:14:24,367 Dia tinggal di New Hampsire dan kami tak punya kedekatan. 207 00:14:25,267 --> 00:14:28,534 Maaf. Apakah kau memiliki saudara lainnya? 208 00:14:28,634 --> 00:14:30,634 Tidak, aku hanya punya satu. 209 00:14:31,900 --> 00:14:35,167 Bisakah kau mengulangi menyebutkan nama dan alamat yang tadi? 210 00:14:35,501 --> 00:14:39,901 - Um, John Black... - Uh huh, dan alamatnya? 211 00:14:43,267 --> 00:14:45,367 Uh, sialan, aku lupa. 212 00:14:45,735 --> 00:14:51,069 Apakah itu 42 Argyle Street, Cole Street, Washington Street atau South Street? 213 00:14:51,501 --> 00:14:53,168 Um... 214 00:14:54,000 --> 00:14:56,601 Aku hilang fokus saat bicara tentang orang tuaku. Bisa kita ulangi lagi? 215 00:14:56,967 --> 00:14:59,134 - Tak perlu diulang lagi. - Baik. 216 00:15:00,401 --> 00:15:03,168 Aku akan melakukan MRI, untuk menyingkirkan beberapa hal. 217 00:15:03,601 --> 00:15:07,569 Seperti apa, karena sepertinya aku mengidap tumor otak. 218 00:15:07,768 --> 00:15:10,202 Ini hanya tindakan pencegahan. Tapi ini akan memungkinkan kita... 219 00:15:10,301 --> 00:15:12,835 untuk melihat apakah ada lesi atau tanda-tanda stroke. 220 00:15:12,934 --> 00:15:15,034 Kita bisa mengetahui apa yang terjadi. 221 00:15:17,367 --> 00:15:20,400 Oke, um, apa yang harus kulakukan sementara waktu? 222 00:15:20,501 --> 00:15:24,335 Kau bisa memperbanyak latihan menghapal sehingga darah akan terpompa. 223 00:15:24,401 --> 00:15:28,468 Minum banyak air. Asupan air sangat bagus untuk daya ingat. 224 00:15:28,568 --> 00:15:31,802 Di lain kesempatan, bisakah kau membawa orang terdekatmu? 225 00:15:31,900 --> 00:15:37,134 - Suami atau kerabat dekat. - Tentu. 226 00:16:14,568 --> 00:16:19,035 Stetoskop, milenium, landak. 227 00:16:27,867 --> 00:16:29,134 Katoda... 228 00:16:32,267 --> 00:16:39,068 delima, teralis. 229 00:16:48,768 --> 00:16:51,302 - Hello. - Hai. 230 00:16:51,534 --> 00:16:54,034 - Ayo masuk - Hey ibu.. 231 00:16:54,501 --> 00:16:55,801 Senang bertemu denganmu. 232 00:16:55,900 --> 00:16:57,200 - Ini Jenny. - Hello. 233 00:16:57,301 --> 00:16:59,269 Aku Alice. Aku sangat senang kau bergabung dengan kami. 234 00:16:59,367 --> 00:17:00,301 Terima kasih sudah mengundangku. 235 00:17:00,401 --> 00:17:03,668 Tentu saja. Sayang, kenapa kalian tidak um, masuk ke sana dan ambil minuman... 236 00:17:03,934 --> 00:17:07,802 dan uh, ambil, uh keju. 237 00:17:09,267 --> 00:17:12,501 - Aku benar-benar bahagia kau bisa bergabung. - Terima kasih. 238 00:17:12,735 --> 00:17:14,902 - Terlihat sangat nyaman di sini. - Uh huh. 239 00:17:16,201 --> 00:17:17,768 240 00:17:20,067 --> 00:17:21,501 Oke. 241 00:17:27,000 --> 00:17:28,734 Oh, telur sialan. 242 00:17:29,067 --> 00:17:30,734 243 00:17:31,468 --> 00:17:36,369 Katoda, delima, teralis. 244 00:17:36,835 --> 00:17:38,769 - Hey ibu. - Hai Lydia. 245 00:17:38,835 --> 00:17:41,235 - Selamat Hari Natal. - Selamat Hari Natal. 246 00:17:41,334 --> 00:17:44,135 - Bagaimana penerbanganmu? - Sebenarnya, mengerikan. 247 00:17:44,367 --> 00:17:46,367 Orang di sebelahku batuk sepanjang waktu. 248 00:17:46,434 --> 00:17:48,501 Aku harap kau tak mual. 249 00:17:48,900 --> 00:17:51,300 - Apa ini seperti yang kupikirkan? - Ya. 250 00:17:51,401 --> 00:17:52,335 - Roti puding? - Ya. 251 00:17:52,401 --> 00:17:53,768 Makanan favoritmu. 252 00:17:53,867 --> 00:17:56,668 - Ibu. Selamat Natal. - Hai. 253 00:17:56,735 --> 00:17:59,902 - Kau mengecek "words with friends" terakhirku? - Tidak sayang, aku tak punya waktu. 254 00:18:00,000 --> 00:18:01,400 - Itu pelanggaran. - Ya? 255 00:18:01,534 --> 00:18:03,934 - "Jealousy on a triple." - Hei. 256 00:18:04,034 --> 00:18:05,801 Itu sudah jadi trending topic twitter. 257 00:18:05,967 --> 00:18:07,568 Bagaimana California? 258 00:18:07,634 --> 00:18:09,734 - Menyenangkan. - Serius? Lebih hangat daripada di sini? 259 00:18:10,034 --> 00:18:13,201 Ya, pastinya lebih hangat daripada di sini. 260 00:18:13,634 --> 00:18:16,468 Hei semuanya, kenapa kalian tidak... 261 00:18:16,534 --> 00:18:19,667 pergi dari sini sehingga aku bisa berkonsentrasi membuat ini. 262 00:18:21,134 --> 00:18:23,301 - Dimana ayah? - Dia di lantai atas. 263 00:18:23,501 --> 00:18:24,668 Ada yang bisa kubantu? 264 00:18:24,735 --> 00:18:27,135 Uh, tak perlu. Pergi saja ambil minuman atau apapun. 265 00:18:27,201 --> 00:18:29,201 - Ok. Ini pasti lezat. - Aku harap begitu. 266 00:18:29,301 --> 00:18:31,768 Pastinya. Aku sudah tak sabar. 267 00:18:44,735 --> 00:18:48,169 268 00:18:48,301 --> 00:18:50,735 Ini keputusan yang bagus. Kami sangat senang. 269 00:18:50,801 --> 00:18:54,268 Tempatnya direkomendasikan oleh teman kami yg sudah menikah beberapa tahun. 270 00:18:54,334 --> 00:18:56,968 Dan mereka baru saja memiliki anak pertama, jadi... 271 00:18:57,468 --> 00:18:58,735 Kita lihat nanti. 272 00:18:58,934 --> 00:19:00,635 Aku mendengar hal-hal menyenangkan tentang musim semi. 273 00:19:00,735 --> 00:19:03,436 Bagus. Ini mahal, tapi kami... 274 00:19:03,501 --> 00:19:04,968 ingin semuanya berjalan lancar. 275 00:19:05,034 --> 00:19:07,902 - Kau akan segera jadi Ibu. - Aku tahu. 276 00:19:09,367 --> 00:19:12,434 - Ini sup apa Bu? - Ini butternut squash. 277 00:19:12,934 --> 00:19:16,201 Hai, Aku Alice. Aku senang kau bergabung dengan kami. 278 00:19:17,401 --> 00:19:20,135 - Aku Jenny. - Senang bertemu denganmu. 279 00:19:20,267 --> 00:19:21,767 Ya. 280 00:19:21,867 --> 00:19:25,234 Kupikir aku pantas mendapat segelas anggur atas semua ini. 281 00:19:25,434 --> 00:19:27,101 - Merlot? - Ya. 282 00:19:27,201 --> 00:19:30,169 - Terima kasih. Semua orang sudah kebagian? - Ya, sudah. 283 00:19:30,267 --> 00:19:33,001 Mari bersulang... 284 00:19:33,234 --> 00:19:38,434 - Untuk Natal. - Selamat Natal. 285 00:19:39,568 --> 00:19:41,968 Aku tak menemukan hal yang tak wajar pada tes MRI-mu. 286 00:19:42,067 --> 00:19:44,434 Tak ada penyakit pembuluh darah otak... 287 00:19:44,501 --> 00:19:46,801 Tak ada pertanda stroke. 288 00:19:46,900 --> 00:19:47,467 Terima kasih Tuhan. 289 00:19:47,568 --> 00:19:50,135 Dan aliran darahmu sangat normal. 290 00:19:50,301 --> 00:19:54,169 Tapi yang kukhawatirkan adalah tes daya ingatmu. 291 00:19:54,267 --> 00:19:56,634 Kau mengidap kelemahan memori sporadis... 292 00:19:56,701 --> 00:19:59,101 yang terlalu dini untuk usiamu. 293 00:19:59,201 --> 00:20:03,334 Dan ada tanda-tanda penurunan pada fungsi mental. 294 00:20:04,134 --> 00:20:05,534 Jadi kita harus melakukan scan PET. 295 00:20:05,634 --> 00:20:07,235 Scan ini mirip dengan MRI... 296 00:20:07,301 --> 00:20:09,601 tapi ini bisa mengetahui hal-hal di tingkat molekul... 297 00:20:09,668 --> 00:20:11,102 Aku tahu Scan PET. 298 00:20:11,334 --> 00:20:14,001 Apa yang akan kau periksa? 299 00:20:14,768 --> 00:20:18,602 Aku ingin mengetahui apakah hasilnya cocok dengan penyakit Alzheimer. 300 00:20:19,568 --> 00:20:21,935 Itu sangat jarang terjadi pada usia muda seperti dirimu... 301 00:20:23,201 --> 00:20:25,435 tapi kau memenuhi kriteria. 302 00:20:28,034 --> 00:20:30,668 Terakhir kali aku menyuruhmu membawa orang terdekat. 303 00:20:30,735 --> 00:20:33,336 Aku tak berpikir itu diperlukan. 304 00:20:33,434 --> 00:20:37,001 Oke, tapi kedepannya harus, oke? 305 00:20:39,201 --> 00:20:41,668 Peningkatan tingkat endogen beta endorphin... 306 00:20:41,768 --> 00:20:44,035 sejauh ini belum terbukti mengurangi kejadian... 307 00:20:44,134 --> 00:20:47,002 dari metastisis di situs sel yang berbeda. 308 00:20:47,134 --> 00:20:48,468 Itu tidak baik. 309 00:20:48,534 --> 00:20:51,901 Ceritakan tentang hal itu. Kita sudah membahasnya berbulan-bulan. 310 00:20:52,267 --> 00:20:55,168 Sepertinya beta endorphin tidak berdampak signifikan... 311 00:20:55,234 --> 00:20:57,102 pada aktivitas microphage. 312 00:20:57,900 --> 00:21:02,200 - Bagaimana dengan cyclons? - Peningkatan. 313 00:21:04,000 --> 00:21:06,367 Astaga. Kembali ke awal. 314 00:21:10,468 --> 00:21:14,902 - Apakah kita di sini pada tanggal 17? - Um, Aku tak ingat. 315 00:21:15,668 --> 00:21:18,602 Phil dan Diane mengatakan bahwa mereka akan pergi ke Kota untuk akhir pekan. 316 00:21:25,735 --> 00:21:28,436 Berapa lama kau akan menggosok benda itu? 317 00:21:28,534 --> 00:21:29,968 Sampai bersih. 318 00:22:30,434 --> 00:22:33,001 Bangun Sayang, bangun. 319 00:22:37,134 --> 00:22:38,167 Jam berapa ini? 320 00:22:38,267 --> 00:22:39,235 Aku harus bicara padamu. 321 00:22:42,234 --> 00:22:43,534 Aku umm... 322 00:22:44,735 --> 00:22:47,135 Ada sesuatu yang salah denganku. 323 00:22:49,634 --> 00:22:53,701 - Apa maksudmu? - Aku telah bertemu dengan ahli saraf. 324 00:22:55,101 --> 00:22:57,435 Kau bertemu ahli saraf, kenapa? 325 00:22:57,835 --> 00:23:01,402 Dia bilang bahwa aku mungkin mengalami gejala awal Alzheimer. 326 00:23:04,801 --> 00:23:07,669 Sayang, itu sama sekali tak masuk akal. 327 00:23:07,768 --> 00:23:10,002 Aku tak ingin memberitahumu karena ini belum pasti... 328 00:23:10,101 --> 00:23:13,002 tapi aku telah melakukan beberapa tesl... 329 00:23:13,067 --> 00:23:16,501 Oh ini benar-benar gila. 330 00:23:16,601 --> 00:23:20,469 Aku hilang kesadaran saat berlari di kampus beberapa waktu lalu... 331 00:23:20,568 --> 00:23:26,169 Aku tak bisa mengingat janji, kata-kata. 332 00:23:26,267 --> 00:23:29,734 Sayang, kita semua pasti sering lupa. Itu tanda-tanda penuaan. 333 00:23:29,801 --> 00:23:34,335 Suatu hari aku tak bisa mengingat kata... um... "glukosa". 334 00:23:34,434 --> 00:23:37,634 Bukan seperti itu. Ini seperti, ada yang mengerogoti otakku. 335 00:23:39,634 --> 00:23:42,168 - Tapi belum ada hasil resmi? - Belum. 336 00:23:42,735 --> 00:23:46,536 Kalau begitu, kupikir ini hanyalah omong kosong konyol. 337 00:23:46,634 --> 00:23:49,868 - Kau tak mengidap Alzheimers. - Kampret. Kenapa kau tak menganggapnya serius? 338 00:23:49,967 --> 00:23:52,634 Aku tahu apa yg kurasakan. Aku merasa... 339 00:23:52,735 --> 00:23:55,735 otakku sedang dalam kondisi sekarat. 340 00:23:55,835 --> 00:23:59,402 Dan semua yg kukerjakan seumur hidupku mulai hilang. 341 00:23:59,501 --> 00:24:02,968 - Semuanya hilang. - Tidak 342 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 Sini. 343 00:24:07,101 --> 00:24:08,501 Jangan menangis. 344 00:24:31,201 --> 00:24:34,401 - Jam berapa seminarmu? - 11. 345 00:24:35,568 --> 00:24:39,536 - Waktunya sarapan. - Uh huh. 346 00:24:39,634 --> 00:24:43,468 Aku akan sedikit terlambat, karena ada pertemuan departemen. 347 00:24:43,668 --> 00:24:46,668 Saat aku kembali mungkin kita bisa makan malam, makanan thailand? 348 00:24:46,768 --> 00:24:47,768 Ya oke. 349 00:24:51,768 --> 00:24:54,502 Aku baik-baik saja, aku hanya... 350 00:24:55,468 --> 00:24:58,035 Tadi malam aku hilang kendali, itu saja. 351 00:24:58,401 --> 00:24:59,369 Ada 2 hal... 352 00:24:59,468 --> 00:25:02,535 Kupikir terlalu dini untuk membuat kesimpulan, dan um... 353 00:25:05,634 --> 00:25:07,335 apapun yang terjadi, aku selalu ada. 354 00:25:09,900 --> 00:25:15,634 Kalian bisa lihat di sini, area merah dipenuhi kadar beta amyloid. 355 00:25:16,801 --> 00:25:20,168 Penumpukkan mungkin sudah terjadi selama beberapa tahun. 356 00:25:21,967 --> 00:25:23,100 Aku minta maaf. 357 00:25:23,801 --> 00:25:26,635 Ada pertanda kadar tinggi amyloid pada orang tua... 358 00:25:26,735 --> 00:25:29,402 dengan fungsi kognitif yg normal, iya kan? 359 00:25:29,835 --> 00:25:33,035 Ya, tapi tidak pada usia muda seperti Alice. 360 00:25:33,668 --> 00:25:35,768 Setidaknya itu sangat jarang terjadi. 361 00:25:35,835 --> 00:25:37,436 Aku juga membaca bahwa amiloid tinggi... 362 00:25:37,568 --> 00:25:39,469 bisa dikaitkan dengan kondisi selain Alzheimers. 363 00:25:39,534 --> 00:25:44,168 Sayangnya, pada kasus Alice, ini menguatkan gejala klinis... 364 00:25:44,234 --> 00:25:45,434 bahwa dia mengidap. 365 00:25:45,534 --> 00:25:48,868 Bukankah setiap diagnosis harus disertai tes genetik? 366 00:25:48,967 --> 00:25:50,134 Sayang, tunggu sebentar. 367 00:25:50,234 --> 00:25:51,868 Sebenarnya aku akan menyarankan itu. 368 00:25:52,568 --> 00:25:55,668 Dalam kasus seperti ini dengan onset begitu awal... 369 00:25:55,768 --> 00:25:58,602 kami ingin memeriksa mutasi presynalin. 370 00:25:58,668 --> 00:26:03,168 Dan itu akan menjadi indikator turunan penyakit Alzheimer yang mana itu... 371 00:26:03,334 --> 00:26:04,302 bentuk langka. 372 00:26:04,735 --> 00:26:07,235 Kita perlu membuat jadwal pertemuan untuk melihat konselor genetik. 373 00:26:07,334 --> 00:26:09,035 Jadi ini menyangkut anak-anak kami? 374 00:26:09,134 --> 00:26:10,534 Ya. 375 00:26:10,835 --> 00:26:14,269 Aku berasumsi bahwa jika aku memiliki gen... 376 00:26:14,367 --> 00:26:17,034 maka peluangnya bisa 50/50? 377 00:26:17,568 --> 00:26:18,668 Bisa jadi. 378 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Dan jika menurun pada mereka... 379 00:26:21,534 --> 00:26:23,634 berapa peluang mereka terkena penyakit yang sama? 380 00:26:23,735 --> 00:26:25,502 Bisa jadi 100 persen. 381 00:26:33,701 --> 00:26:35,935 Anak-anak akan datang untuk merayakan pesta pernikahan kita. 382 00:26:36,034 --> 00:26:37,635 Kita tak perlu memberitahu mereka. 383 00:26:37,735 --> 00:26:38,902 Tidak sampai kita mendapat hasil tes resmi. 384 00:26:39,034 --> 00:26:41,301 Setelah itu baru kita akan memberitahu mereka. 385 00:26:41,568 --> 00:26:43,335 Aku ingin tahu sesegera mungkin. 386 00:26:43,434 --> 00:26:46,035 Ada apa dengan elevator ini! 387 00:26:46,101 --> 00:26:47,668 Ini adalah rumah sakit besar, tapi... 388 00:26:47,768 --> 00:26:49,736 - mereka hanya punya satu elevator - John, tenang. 389 00:26:50,101 --> 00:26:51,969 Kita harus lewat tangga sekarang. 390 00:26:52,034 --> 00:26:53,134 Tak masalah. 391 00:27:06,034 --> 00:27:09,868 Umm...Semuanya.... 392 00:27:10,367 --> 00:27:11,934 Apa yang terjadi? 393 00:27:15,735 --> 00:27:17,102 Oke, baiklah. 394 00:27:17,468 --> 00:27:20,069 - Kalian akan bercerai? - Tidak. 395 00:27:21,634 --> 00:27:23,901 Tidak, bukan itu. 396 00:27:24,201 --> 00:27:26,668 Bu, apa kau sakit? 397 00:27:31,067 --> 00:27:34,401 Aku telah menemui ahli saraf selama beberapa bulan terakhir... 398 00:27:34,501 --> 00:27:39,369 dan aku mengidap penyakit Alzheimer, terlalu dini. 399 00:27:40,067 --> 00:27:43,035 Itu tak masuk akal. Kau serius? 400 00:27:43,134 --> 00:27:45,534 Tak diragukan lagi, dia mengidap penyakit itu. 401 00:27:46,101 --> 00:27:50,268 - Tapi di usianya, itu... - Sangat jarang, tapi sudah dipastikan. 402 00:27:50,334 --> 00:27:51,834 Kau begitu muda. 403 00:27:55,434 --> 00:27:57,035 Aku tak mengerti. 404 00:27:58,034 --> 00:27:59,501 Aku cukup menyadarinya. 405 00:27:59,634 --> 00:28:02,535 Kau lupa pacarnya Tom saat dia datang di hari natal. 406 00:28:02,601 --> 00:28:03,901 - Tenang. - Padahal kau melihat mereka bersama. 407 00:28:04,034 --> 00:28:08,201 - Obat apa yang kau gunakan? - Aku mengkonsumi Aricept dan Namenda. 408 00:28:08,301 --> 00:28:09,835 Bisa membantu memperlambat proses? 409 00:28:09,934 --> 00:28:11,601 - Tidak, tidak... - Sepertinya tidak. 410 00:28:11,900 --> 00:28:13,634 - Tapi, tapi... - Bisa membantu meringankan gejala... 411 00:28:13,735 --> 00:28:15,669 - Masalahnya adalah... John! - Tapi tak bisa menyembuhkan penyakit. 412 00:28:15,735 --> 00:28:20,169 Masalahnya adalah, jenis Alzheimers yang kuderita... 413 00:28:20,267 --> 00:28:23,300 adalah... sangat jarang. 414 00:28:24,867 --> 00:28:26,934 Jenis turunan. 415 00:28:28,034 --> 00:28:30,268 - Ini diturunkan secara genetik. - Astaga. 416 00:28:30,334 --> 00:28:32,568 Kami percaya bahwa itu diturunkan dari ayahnya... 417 00:28:32,668 --> 00:28:35,701 dan tentu saja kami sangat khawatir, tentang kalian bertiga. 418 00:28:35,900 --> 00:28:38,134 Kalian bisa melakukan tes. 419 00:28:38,267 --> 00:28:42,501 Tapi itu terserah kalian, apakah ingin melakukan tes atau tidak. 420 00:28:44,234 --> 00:28:45,868 Aku minta maaf. 421 00:28:47,434 --> 00:28:48,768 Aku sangat... 422 00:29:45,134 --> 00:29:48,468 Bisa sebutkan apa yang tertulis di silabus untuk hari ini? 423 00:29:51,634 --> 00:29:52,934 Fonologi? 424 00:29:53,000 --> 00:29:55,767 Bisa sebutkan apa itu Fonologi? 425 00:30:02,501 --> 00:30:05,701 "Phono" berasal dari kata Yunani "phone"... 426 00:30:05,801 --> 00:30:06,735 berarti suara. 427 00:30:06,835 --> 00:30:09,736 Fonologi adalah studi... 428 00:30:09,835 --> 00:30:13,636 bunyi bahasa yang harus dibedakan dari fonetik. 429 00:30:27,000 --> 00:30:29,667 - Hai Anna. - Hai Bu 430 00:30:30,501 --> 00:30:32,534 Kau baik-baik saja? 431 00:30:32,967 --> 00:30:36,301 Aku mendapat hasil. Aku positive. 432 00:30:36,434 --> 00:30:39,768 Oh Astaga, Anna. 433 00:30:40,067 --> 00:30:43,067 Aku minta maaf. Aku sangat menyesal. 434 00:30:43,267 --> 00:30:46,135 Tom ternyata negatif dan... 435 00:30:46,201 --> 00:30:49,368 Lydia belum tes. Tapi Aku positive. 436 00:30:49,534 --> 00:30:51,168 Sayang, bagaimana perasaanmu? 437 00:30:52,201 --> 00:30:53,768 Aku baik-baik saja. 438 00:30:55,367 --> 00:30:59,434 Setidaknya aku tahu sekarang sebelum tes IUI berikutnya. 439 00:31:00,267 --> 00:31:02,834 Kukira mereka bisa melakukan tes Embryo, jadi... 440 00:31:03,034 --> 00:31:05,101 mereka bisa memastikan bayiku akan baik-baik saja. 441 00:31:05,167 --> 00:31:07,434 Anna, kau di dimana? Aku sedang dalam perjalanan ke kampus... 442 00:31:07,501 --> 00:31:09,302 tapi aku bisa membatalkannya, dan aku bisa ke sana. 443 00:31:09,401 --> 00:31:13,335 Jangan bu, tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. 444 00:31:13,401 --> 00:31:16,335 Tidak, aku ingin, aku ingin berada di sana, aku akan datang. 445 00:31:17,301 --> 00:31:20,434 Tidak, jangan khawatir. Aku akan baik-baik saja. 446 00:31:21,939 --> 00:31:26,329 Oke. Aku mencintaimu sayang. 447 00:31:26,768 --> 00:31:28,302 Aku mencintaimu. 448 00:31:29,900 --> 00:31:32,100 - Bye. - Bye. 449 00:32:11,334 --> 00:32:13,734 Aku telah... 450 00:32:13,835 --> 00:32:17,102 mengikuti kursus ini selama beberapa waktu, tapi aku sungguh kecewa. 451 00:32:17,201 --> 00:32:21,635 Konten sering kacau, dan disampaikan secara sembarangan. 452 00:32:22,735 --> 00:32:26,402 Hanya buang-buang waktu. Aku akhirnya hanya mengikuti versi online. 453 00:32:27,234 --> 00:32:30,267 Pelajaran linguistik 201 sangat tidak menentu... 454 00:32:30,367 --> 00:32:33,968 Aku kesulitan mencerna pelajaran dari Dr.Howland... 455 00:32:34,267 --> 00:32:36,767 Bahkan dia seperti malas mengajar. 456 00:32:36,967 --> 00:32:39,835 Eric, aku minta maaf... 457 00:32:40,000 --> 00:32:42,234 Aku tak tahu siswa... 458 00:32:42,401 --> 00:32:45,369 merasa seperti itu. Aku akan membuat penyesuaian... 459 00:32:45,468 --> 00:32:47,835 dan kita bisa mengevaluasi kembali kinerjaku di semester berikutnya. 460 00:32:47,922 --> 00:32:50,571 Apakah semuanya baik-baik saja? Apakah hubunganmu dengan John baik-baik saja? 461 00:32:50,668 --> 00:32:52,502 Ya, aku dan John baik-baik saja. 462 00:32:52,568 --> 00:32:55,016 Apakah ada yang bisa kubantu? Stress... Depresi? 463 00:32:55,101 --> 00:32:56,101 Tidak, tidak, tidak. 464 00:32:56,234 --> 00:32:57,135 Penyalahgunaan obat? 465 00:32:57,234 --> 00:33:01,734 Tidak, Astaga. Erick, bukan seperti itu. Ini... 466 00:33:01,835 --> 00:33:04,569 Pengobatan. Ini masalah... 467 00:33:05,401 --> 00:33:07,102 pengobatan dan... 468 00:33:07,334 --> 00:33:10,168 Aku mengakui bahwa aku kesulitan mengajar di semester terakhir... 469 00:33:10,234 --> 00:33:12,234 Tapi aku tak menyadari seberapa besar dampaknya. 470 00:33:12,301 --> 00:33:15,269 Alice, aku tak mengerti. 471 00:33:16,583 --> 00:33:19,988 Aku mengalami, impairement kognitif ringan... 472 00:33:20,434 --> 00:33:22,530 Bisakah kau menjelaskannya? 473 00:33:23,000 --> 00:33:26,734 Pada bulan Februari aku didiagnosa mengidap penyakit Alzheimer dini. 474 00:33:27,234 --> 00:33:28,835 Apa? 475 00:33:29,668 --> 00:33:31,002 Alice, astaga, aku menyesal. 476 00:33:31,134 --> 00:33:33,501 Ini masih awal. Ini masih tahap awal... 477 00:33:33,601 --> 00:33:36,168 Maksudku, jelas ini akan membatasi kemampuanku seiring waktu... 478 00:33:36,267 --> 00:33:39,534 - tapi untuk sekarang, aku masih mampu... - Tak perlu untuk umm... 479 00:33:39,801 --> 00:33:43,129 Maksudku, kami tak ingin kau berada di bawah tekanan. 480 00:33:43,234 --> 00:33:44,634 Itu akan menjadi kontra produktif. 481 00:33:44,735 --> 00:33:46,436 Aku bisa menangani stres. 482 00:33:46,534 --> 00:33:51,268 Aku ingin tetap di departemen selama mungkin. 483 00:33:53,568 --> 00:33:57,102 Aku harus melapor pada Interfakultas Departemen. 484 00:33:58,568 --> 00:34:01,835 - Ya tentu saja. - Aku sangat menyesal. 485 00:34:48,234 --> 00:34:53,367 Aku mau yg seperti biasa dicampur blueberry dan kelapa. 486 00:35:08,034 --> 00:35:11,935 - Hai - Alice, darimana kau? 487 00:35:12,034 --> 00:35:14,201 Um, aku habis lari. 488 00:35:14,297 --> 00:35:17,098 Kau pergi selama lebih dari 2 jam. Aku sangat khawatir. 489 00:35:17,167 --> 00:35:18,634 Lalu aku pergi ke Pinkberry. 490 00:35:18,934 --> 00:35:20,967 - Kau pergi ke Pinberry? - Ya. 491 00:35:22,201 --> 00:35:25,535 Ya, aku harap kau menikmatinya, karena kau lupa rencana makan malam kita. 492 00:35:27,835 --> 00:35:30,002 Susan Kirby dan suaminya. 493 00:35:32,701 --> 00:35:36,602 Maaf, aku lupa. Aku mengidap Alzheimers. 494 00:35:38,034 --> 00:35:39,701 Aku mengirimu sms, aku mengirim email... 495 00:35:39,801 --> 00:35:42,368 - ada banyak cara mengatasi penyakit - John, aku minta maaf. 496 00:35:42,434 --> 00:35:44,868 Dia adalah ketua departemen. 497 00:35:45,201 --> 00:35:47,234 Aku benar-benar tak tahu di mana kau berada... 498 00:35:47,301 --> 00:35:49,269 atau jika sesuatu terjadi padamu. Kenapa kau tak membawa ponsel? 499 00:35:49,434 --> 00:35:51,235 Sudah kubilang aku tak bisa membawanya saat lari. 500 00:35:51,367 --> 00:35:53,667 Kenapa tak memakai tas pinggang? Apa itu menganggu? 501 00:35:53,768 --> 00:35:54,768 Ya! 502 00:35:59,967 --> 00:36:02,935 - Aku benci hal ini terjadi padaku. - Aku juga. 503 00:36:04,701 --> 00:36:07,635 Tapi kita harus tetap melakukan hal-hal penting dalam hidup kita... 504 00:36:07,701 --> 00:36:10,268 kita harus mencobanya, atau kita akan jadi gila. 505 00:36:10,351 --> 00:36:13,351 Aku tahu, aku tahu John. Aku minta maaf tapi... 506 00:36:13,434 --> 00:36:15,834 Aku tak tahu apa jadinya jika ikut makan malam. 507 00:36:16,201 --> 00:36:18,135 Aku mungkin tak bisa mengingat nama... 508 00:36:18,234 --> 00:36:19,534 atau menjawab pertanyaan sederhana... 509 00:36:19,634 --> 00:36:21,634 apalagi mencerna anectdote. 510 00:36:21,701 --> 00:36:23,135 Kupikir kau melewatinya dengan baik. 511 00:36:23,234 --> 00:36:24,401 Sehubungan dengan apa? 512 00:36:27,735 --> 00:36:29,808 Aku harap lebih baik mengidap Kanker. 513 00:36:30,801 --> 00:36:32,035 Jangan berkata seperti itu. 514 00:36:32,167 --> 00:36:35,755 Ya, aku bersungguh-sungguh. Setidaknya aku takkan merasa malu. 515 00:36:35,835 --> 00:36:40,335 Ketika seseorang mengidap kanker, orang-orang akan memberi pita pink dan... 516 00:36:40,768 --> 00:36:45,402 menghabiskan uang untuk jalan-jalan, dan kau tak perlu merasa.... 517 00:36:45,967 --> 00:36:47,434 518 00:36:50,401 --> 00:36:52,002 Aku tak bisa mengingat kata. 519 00:37:01,534 --> 00:37:05,201 Pada tahun 2013, kami menyelesaikan perbaikan eksterior. 520 00:37:05,301 --> 00:37:07,068 Di area dalam kami mengganti lift. 521 00:37:07,167 --> 00:37:10,401 Memperbaharui auditorium, perpustakaan dan ruang tunggu. 522 00:37:10,568 --> 00:37:13,436 - Dan meng-upgrade sistem HVAC. - Oh itu bagus. 523 00:37:13,501 --> 00:37:16,268 Kami juga mengganti pintu keamanan yang sudah tua. 524 00:37:16,334 --> 00:37:18,534 Penghuni memakai gelang khusus... 525 00:37:18,634 --> 00:37:21,401 yang digunakan saat menaiki lift... 526 00:37:21,568 --> 00:37:23,802 meninggalkan gedung, tergantung pada tingkat mereka. 527 00:37:23,900 --> 00:37:26,267 Aku tak tahu apakah kau pernah mengalami hal ini... 528 00:37:26,367 --> 00:37:29,667 tapi mereka sangat sering merasa gelisah dan berkeliaran di malam hari. 529 00:37:29,835 --> 00:37:33,803 Dengan cara ini kami dapat mencegah mereka merasa terkunci. 530 00:37:33,900 --> 00:37:34,900 Oh begitu. 531 00:37:34,967 --> 00:37:37,868 Kami melihat bahwa sebagian aktivitas mereka... 532 00:37:37,967 --> 00:37:41,067 hanyalah berdiam diri, dan bahkan tertekan. 533 00:37:41,134 --> 00:37:44,468 Mereka mengalami kebingungan atas semua stimulasi. 534 00:37:44,534 --> 00:37:47,634 Jadi kami menyusun ulang kegiatan untuk menyertakan... 535 00:37:47,768 --> 00:37:51,268 semua interaksi antara staf dan penghuni. 536 00:37:51,468 --> 00:37:55,402 Staf mencoba membuat hubungan yang bermakna dengan penghuni... 537 00:37:55,501 --> 00:37:59,668 dimulai dengan mengetahui orang yg pernah dikunjungi, dan apa yg membuat mereka nyaman. 538 00:38:00,101 --> 00:38:01,668 Seorang wanita yg pernah bekerja sebagai perawat... 539 00:38:01,768 --> 00:38:05,168 duduk sepanjang hari di stasiun keperawatan, menulis catatan. 540 00:38:05,267 --> 00:38:06,567 Itu memilukan. 541 00:38:06,634 --> 00:38:09,235 Ya, tapi itulah perilaku yang kami lihat. 542 00:38:09,967 --> 00:38:12,234 Kami tak membatasi waktu kunjungan. 543 00:38:12,301 --> 00:38:14,801 Keluarga dan sahabat dipersilahkan berkunjung kapanpun. 544 00:38:14,867 --> 00:38:16,534 Tak ada orang yg berkunjung hari ini. 545 00:38:16,634 --> 00:38:18,457 Mereka biasanya berkunjung hari Minggu. 546 00:38:18,534 --> 00:38:20,101 - Apa itu? - Itu alarm kursi. 547 00:38:20,267 --> 00:38:22,567 Beberapa penghuni memilikinya, agar kami tahu saat mereka pergi. 548 00:38:22,634 --> 00:38:24,767 - Apa dia baik-baik saja? - Hanya tindakan pencegahan. 549 00:38:24,967 --> 00:38:26,534 550 00:38:26,900 --> 00:38:28,100 Semuanya wanita. 551 00:38:28,201 --> 00:38:31,501 Kebanyakan penghuni wanita, tapi ada juga pria. 552 00:38:31,568 --> 00:38:32,868 Ada William di sana. 553 00:38:32,967 --> 00:38:35,761 William pernah jadi bagian dari tim yg mengirim satelit pertama menuju orbit. 554 00:38:35,867 --> 00:38:36,900 555 00:38:48,601 --> 00:38:49,801 556 00:38:49,867 --> 00:38:52,134 Obatnya tak cukup ampuh untuk membuatku tertidur. 557 00:38:52,934 --> 00:38:55,934 - Mau coba Lorista? - Bagaimana kalau Rohypnol? 558 00:38:56,468 --> 00:38:59,135 - Obat itu sangat keras. - Aku butuh obat yang keras. 559 00:39:03,167 --> 00:39:06,035 560 00:39:10,334 --> 00:39:15,901 Hai, Alice. Aku adalah kau, dan aku punya hal penting yg harus dikatakan. 561 00:39:16,234 --> 00:39:17,935 Jadi, kukira kau telah mencapai titik... 562 00:39:18,000 --> 00:39:21,634 titik di mana kau tak bisa lagi menjawab salah satu pertanyaan... 563 00:39:22,401 --> 00:39:26,768 Ini adalah langkah logis berikutnya. Aku sangat yakin. 564 00:39:27,434 --> 00:39:30,834 Di kamar tidurmu ada lemari, dengan lampu biru.< i> 565 00:39:30,900 --> 00:39:32,967 Buka laci atas... 566 00:39:33,034 --> 00:39:36,201 Di bagian belakang laci ada botol dengan pil di dalamnya 567 00:39:36,301 --> 00:39:39,468 Tertulis "take all pills with water". 568 00:39:39,534 --> 00:39:42,235 Ada banyak pil di dalam botol tersebut. 569 00:39:42,301 --> 00:39:47,235 Sangatlah penting bagimu untuk menelan semua pilnya, oke? 570 00:39:47,634 --> 00:39:52,502 Dan kemudian... berbaring... dan pergi tidur. 571 00:39:52,601 --> 00:39:55,569 Dan jangan beritahu siapapun tentang apa yg kau lakukan. 572 00:39:56,000 --> 00:40:00,300 573 00:40:00,401 --> 00:40:05,068 574 00:41:32,434 --> 00:41:33,634 Alice. 575 00:41:34,867 --> 00:41:35,900 Alice! 576 00:41:41,367 --> 00:41:42,534 Hai. 577 00:41:44,835 --> 00:41:47,402 - Oh, aku senang di sini. - Aku juga. 578 00:42:08,367 --> 00:42:10,034 579 00:42:11,201 --> 00:42:15,035 - Percayakah kau itu sudah 30 tahun yg lalu? - Jangan bahas itu. Astaga. 580 00:42:15,900 --> 00:42:18,300 Itu waktu yang rumit, huh? 581 00:42:18,367 --> 00:42:21,467 Kau berurusan dengan banyak hal. kapan itu, setahun setelahnya? 582 00:42:21,568 --> 00:42:22,601 Ya, kurang lebih. 583 00:42:24,401 --> 00:42:25,635 Aku tahu pernah mengatakan ini sebelumnya, tapi... 584 00:42:25,701 --> 00:42:28,768 aku menyesal tak pernah bisa bertemu ibu dan adikmu. 585 00:42:28,934 --> 00:42:30,134 Aku juga menyesal. 586 00:42:31,501 --> 00:42:33,202 Kita melalui waktu yang bermakna. 587 00:42:34,568 --> 00:42:35,502 Ya. 588 00:42:35,601 --> 00:42:37,335 Kau ingin kembali ke masa itu? 589 00:42:38,234 --> 00:42:40,835 Jika maksudmu oral sex di pantai, ya, aku.. 590 00:42:42,067 --> 00:42:43,467 Aku ingin kembali ke masa itu. 591 00:42:43,568 --> 00:42:45,568 Ya, semua itu. 592 00:42:47,101 --> 00:42:51,435 Itu terjadi begitu cepat. Anna lahir, karir kita... 593 00:42:52,101 --> 00:42:56,401 Tapi kau tak kenal lelah. Kau ingin segalanya. Dan sekaligus. 594 00:42:56,468 --> 00:42:59,635 Itulah diriku. Aku menyukainya. 595 00:43:01,601 --> 00:43:05,335 - Aku tak seperti dulu lagi. - Aku menyukaimu apa adanya. 596 00:43:07,934 --> 00:43:11,401 - Aku suka semuanya tentangmu. - Terima kasih Tuhan. 597 00:43:17,034 --> 00:43:19,768 Ini menyenangkan. Aku menyukainya. 598 00:43:19,835 --> 00:43:23,033 Aku mengambil cuti. 599 00:43:23,101 --> 00:43:25,735 Kenapa kau tak mengambil cuti tahun depan. 600 00:43:26,701 --> 00:43:29,768 Dan apa yg akan kita lakukan, berkeliling kota menggunakan RV? 601 00:43:30,735 --> 00:43:31,669 Benar. 602 00:43:31,835 --> 00:43:35,836 Kita bisa menghabiskan banyak waktu. Pergi ke Bhutan. 603 00:43:35,934 --> 00:43:39,635 Kupikir musim panas di pulau akan menyenangkan. 604 00:43:39,701 --> 00:43:40,701 Oke. 605 00:43:41,034 --> 00:43:45,368 Mungkin ini tahun terakhir yang mana aku belum pikun. 606 00:43:51,768 --> 00:43:53,302 Tolong jangan katakan itu. 607 00:43:55,000 --> 00:43:58,073 608 00:43:58,167 --> 00:44:01,934 609 00:44:17,634 --> 00:44:20,634 - John? - Aku di sini. 610 00:44:21,434 --> 00:44:24,335 Oh, hey, kapan kau akan pergi ke konferensi? 611 00:44:26,835 --> 00:44:29,803 - Hari Senin. - Dan kapan Lydia akan datang? 612 00:44:29,867 --> 00:44:31,101 Lydia datang hari Minggu. 613 00:44:31,334 --> 00:44:34,235 Dia tak perlu datang jika hanya untuk merawatku. 614 00:44:34,900 --> 00:44:38,018 Dia datang untuk bermain Chekhov di Saugatuck, ingat? 615 00:44:38,234 --> 00:44:39,168 Benar. 616 00:44:39,234 --> 00:44:41,401 Saat aku menyelesaikan ini, kita akan pergi lari? 617 00:44:41,501 --> 00:44:43,501 Ya, aku hanya perlu baju lapis. 618 00:45:27,701 --> 00:45:29,268 - Hey, kita akan pergi lari? - Oh. 619 00:45:29,334 --> 00:45:32,834 Maaf. Hey lihat. Aku menemukan ini umm... 620 00:45:32,912 --> 00:45:35,868 album foto yang berisi foto ibu dan adikku. 621 00:45:35,967 --> 00:45:37,201 Oh. 622 00:45:37,934 --> 00:45:41,168 Hei, uh, kapan kau akan pergi ke konferensi? 623 00:45:41,468 --> 00:45:42,402 Senin. 624 00:45:42,468 --> 00:45:45,601 - Dan kapan Lydia akan datang? - Lydia datang hari Minggu. 625 00:45:49,234 --> 00:45:50,434 Apa kita akan pergi lari? 626 00:45:50,501 --> 00:45:54,202 Ya. Aku mau kencing dulu, sebentar saja. 627 00:47:01,967 --> 00:47:03,134 Ali? 628 00:47:07,067 --> 00:47:08,834 Aku tak bisa menemukan kamar mandi. 629 00:47:09,601 --> 00:47:12,001 Tak apa-apa sayang. Mari kuantar. 630 00:47:12,568 --> 00:47:15,601 631 00:47:37,034 --> 00:47:38,134 Aku suka kalung itu. 632 00:47:38,201 --> 00:47:39,201 - Benarkah? - Ya. 633 00:47:39,301 --> 00:47:40,935 - Kau pernah melihat ini sebelumnya? - Tidak. 634 00:47:42,367 --> 00:47:44,068 Ini pemberian ibuku. 635 00:47:45,301 --> 00:47:51,102 Ketika aku um... masih kecil... kelas 2... 636 00:47:51,201 --> 00:47:54,169 guruku memberitahuku bahwa kupu-kupu tak bisa hidup lama. 637 00:47:54,301 --> 00:47:55,701 Mereka hanya hidup beberapa bulan, dan aku sangat marah... 638 00:47:55,801 --> 00:47:59,201 aku sangat marah begitu pulang ke rumah, dan aku memberitahu ibuku... 639 00:47:59,301 --> 00:48:01,035 dan dia bilang ya, tapi, kau tahu... 640 00:48:01,668 --> 00:48:06,168 mereka menjalani hidup yang sangat indah, jadi.. 641 00:48:06,768 --> 00:48:10,402 Aku berpikir tentang kehidupan ibu dan adikku dan... 642 00:48:11,267 --> 00:48:13,934 itu seperti hidupku sendiri. 643 00:48:18,568 --> 00:48:20,868 - Kau akan hidup lama. - Ya. 644 00:48:22,067 --> 00:48:24,001 Ada beberapa hal yang ingin kulakukan. 645 00:48:24,568 --> 00:48:28,402 Aku dan ayahmu akan mengambil cuti panjang, tapi sepertinya itu takkan terjadi. 646 00:48:28,501 --> 00:48:30,035 Dan aku ingin melihat Anna punya bayi. 647 00:48:30,101 --> 00:48:32,768 Dan aku ingin melihat Tom pascasarjana. 648 00:48:32,867 --> 00:48:33,768 Ya. 649 00:48:33,835 --> 00:48:35,769 Dan aku ingin melihatmu kuliah. 650 00:48:39,501 --> 00:48:43,168 Bukan jurusan hukum, tapi kupikir kau bisa mengambil jurusan seni. 651 00:48:43,534 --> 00:48:47,460 Jika dunia akting tak berjalan mulus, kau bisa mengajar, 652 00:48:47,534 --> 00:48:50,502 mengadakan workshop. Kau harus punya rencana cadangan. 653 00:48:51,000 --> 00:48:52,000 Ya. 654 00:48:53,434 --> 00:48:54,934 Aku tak mau rencana cadangan. 655 00:48:56,534 --> 00:48:57,534 Aku... 656 00:48:58,067 --> 00:49:01,501 Aku.. Aku ingin melakukan ini... Aku akan mencobanya. 657 00:49:01,601 --> 00:49:03,335 Ini takkan berhasil jika aku tak percaya diri. 658 00:49:03,401 --> 00:49:06,534 Aku percaya padamu Lydia, sungguh. Aku percaya padamu. 659 00:49:07,067 --> 00:49:09,367 Hanya saja, kehidupan itu sulit. 660 00:49:10,034 --> 00:49:13,856 Lebih sulit dari yang kau tahu... 661 00:49:14,501 --> 00:49:17,868 Aku hanya ingin kau mapan sebelum aku meninggal. 662 00:49:19,634 --> 00:49:24,101 Bu, Astaga. Kau harus... 663 00:49:25,067 --> 00:49:28,588 Kau tak bisa memakai penyakitmu sebagai alasan. 664 00:49:28,701 --> 00:49:32,101 - Kenapa tidak? Kenapa tidak? - Karena itu tidak adil. 665 00:49:32,201 --> 00:49:35,169 Aku tak harus adil. Aku ibumu. 666 00:49:36,000 --> 00:49:37,167 Benar? 667 00:49:37,468 --> 00:49:38,501 Tidak. 668 00:49:57,701 --> 00:50:02,734 669 00:50:20,034 --> 00:50:20,968 Hei. 670 00:50:21,067 --> 00:50:22,267 Apa yang terjadi? 671 00:50:23,034 --> 00:50:24,501 Aku bekerja, bagaimana denganmu? 672 00:50:26,167 --> 00:50:27,634 Tak melakukan apapun. 673 00:50:30,668 --> 00:50:33,902 - Aku butuh sesuatu untuk dibaca. - Kupikir kau membaca Moby Dick. 674 00:50:34,000 --> 00:50:40,234 Ya.... Aku bosan membaca halaman yang sama berulang-ulang. 675 00:50:40,601 --> 00:50:41,569 Tak bisa fokus. 676 00:50:41,634 --> 00:50:43,801 Itu juga terjadi padaku saat membaca Moby Dick. 677 00:50:43,900 --> 00:50:46,933 - Kenapa kau tak membaca yang lebih ringan? - Apa? 678 00:50:47,134 --> 00:50:48,401 Seperti "cat in the hat"? 679 00:50:48,501 --> 00:50:50,745 Bagaimana kalau salah satu drama yang dimainkan Lydia. 680 00:50:50,835 --> 00:50:53,469 Lebih mudah untuk dibaca. 681 00:50:53,568 --> 00:50:55,701 Itu bisa jadi bahan percakapan kalian berdua. 682 00:51:01,634 --> 00:51:02,701 Oke. 683 00:51:12,000 --> 00:51:13,534 Kau bekerja sepanjang waktu. 684 00:51:39,201 --> 00:51:40,768 685 00:51:40,835 --> 00:51:42,102 686 00:51:42,201 --> 00:51:44,468 687 00:51:50,734 --> 00:51:52,668 688 00:51:52,835 --> 00:51:54,536 689 00:52:10,601 --> 00:52:16,248 Apa yang kusukai tentang ini adalah seberapa... 690 00:52:17,534 --> 00:52:24,135 seberapa besar, seberapa luas "ruang lingkup"... 691 00:52:24,234 --> 00:52:25,768 Ya. "ruang lingkup" dari itu. 692 00:52:25,835 --> 00:52:28,803 "Ruang lingkup". Itu kata yang kudapat pagi ini. 693 00:52:28,934 --> 00:52:31,668 Sulit dipercaya, bahwa kalian tak pernah bisa melalui hal itu. 694 00:52:31,934 --> 00:52:34,034 Kau pastinya tahu... 695 00:52:34,101 --> 00:52:36,467 Kau pastinya tahu seseorang yang mati akibat AIDS, kan? 696 00:52:36,534 --> 00:52:39,135 Oh ya, Sayang, semua orang tahu. 697 00:52:40,668 --> 00:52:42,402 Kita kehilangan banyak orang. 698 00:52:44,801 --> 00:52:46,001 Bagaimana menurutmu? 699 00:52:46,568 --> 00:52:50,835 Kau dan Malcom memainkan Mormon, suami dan istri? 700 00:52:51,568 --> 00:52:53,235 Kau melakukan adegan itu di kelas akting. 701 00:52:53,301 --> 00:52:54,601 Ya, bagaimana kau tahu? 702 00:52:56,601 --> 00:52:58,368 Aku tak tahu. Kau pasti telah memberitahuku. 703 00:52:59,434 --> 00:53:00,768 Aku tak memberitahumu. 704 00:53:00,861 --> 00:53:03,413 Hmm, ummm... 705 00:53:04,000 --> 00:53:06,133 Aku tak tahu kenapa bisa mengetahui hal itu. 706 00:53:07,301 --> 00:53:08,935 Bu, apa kau membaca buku harianku? 707 00:53:14,167 --> 00:53:15,234 Kenapa! 708 00:53:16,101 --> 00:53:18,435 Kenapa kau melakukan itu, Bu? 709 00:53:19,067 --> 00:53:21,167 Aku minta maaf. 710 00:53:21,367 --> 00:53:24,867 Lydia, sejujurnya aku tak memahami apa yang kubaca. 711 00:53:25,167 --> 00:53:28,501 Kau tak memahami "Lydia Howland" ditulis di bagian depan notebook? 712 00:53:28,835 --> 00:53:31,343 - Aku tak memahami. Aku minta maaf. - Aku tak percaya padamu! Aku... 713 00:53:31,434 --> 00:53:33,768 Aku... Aku... Aku tak bermaksud. 714 00:53:34,434 --> 00:53:36,768 Oke, tak masalah. Aku hanya... 715 00:53:37,367 --> 00:53:39,767 Lydia Aku benar-benar tak tahu. 716 00:53:39,835 --> 00:53:42,369 - Hentikan. - Aku takkan melakukan itu padamu. 717 00:53:45,067 --> 00:53:46,935 Kau tak boleh makan ini, kau tahu. 718 00:53:47,000 --> 00:53:49,200 Ya, aku tahu. Sushi... 719 00:53:49,334 --> 00:53:51,135 hot dogs paling buruk. 720 00:53:51,234 --> 00:53:53,267 - Aku suka hot dog. - Tanpa alkohol. 721 00:53:53,900 --> 00:53:56,067 - Rokok. - Aku bahkan tak pernah merokok. 722 00:53:56,167 --> 00:53:57,701 - Ya, maksudku... - Apa? 723 00:53:57,801 --> 00:53:59,268 Dia tak pernah menghisap rokok seumur hidupnya. 724 00:53:59,367 --> 00:54:00,367 Tak pernah. 725 00:54:00,900 --> 00:54:02,501 Kau sangat ceroboh. 726 00:54:02,801 --> 00:54:05,235 Dia bahkan memegang tanganku saat menuruni tangga... 727 00:54:05,334 --> 00:54:06,601 Itu sangat, sangat romantis. 728 00:54:06,701 --> 00:54:08,545 Aku mencoba melindungi kesayanganku. 729 00:54:08,627 --> 00:54:10,695 Aku ingin kau membalas permainan "Words With Friends". 730 00:54:10,768 --> 00:54:11,835 731 00:54:12,034 --> 00:54:14,591 - Maaf bu, aku tak punya waktu. - Oh. 732 00:54:15,167 --> 00:54:18,267 - Hai. Selamat. - Hei, terima kasih. 733 00:54:20,101 --> 00:54:21,335 - Ini dia. - Terima kasih. 734 00:54:21,967 --> 00:54:24,668 - Bayinya kembar, huh? - Ya, laki-laki dan perempuan. 735 00:54:24,735 --> 00:54:25,636 Dan mereka sempurna. 736 00:54:25,735 --> 00:54:27,636 Itulah apa yang aku dan ibumu inginkan untukmu. 737 00:54:27,701 --> 00:54:29,035 Sangat indah. 738 00:54:29,234 --> 00:54:32,267 Maaf, aku harus mengangkat ini. 739 00:54:32,668 --> 00:54:33,602 Hello. 740 00:54:33,701 --> 00:54:35,135 - Berapa usia kandunganmu? - Lima minggu. 741 00:54:35,835 --> 00:54:39,002 Aku tahu ini terlalu cepat, tapi... 742 00:54:39,334 --> 00:54:41,668 seiring berjalannya waktu... 743 00:54:41,735 --> 00:54:44,935 ini akan berjalan mulus pada akhirnya. 744 00:54:45,201 --> 00:54:47,234 Sip, mantap. 745 00:54:47,334 --> 00:54:48,768 Ibu, bagaimana keadaanmu? 746 00:54:49,000 --> 00:54:50,767 - Baik-baik saja. - Benarkah? 747 00:54:51,301 --> 00:54:54,968 Ya aku um, aku menggunakan alat ini. Sebagai pengingat. 748 00:54:55,067 --> 00:54:57,567 Ini mengingatkanku untuk meminum obat, dan lain-lain. 749 00:54:57,668 --> 00:55:00,369 Senang rasanya teknologi bisa membantu. 750 00:55:00,601 --> 00:55:05,168 - Lydia, jam berapa teatermu? - Jam 8. 751 00:55:05,234 --> 00:55:06,534 Lydia, kau merasa gugup untuk penampilan besok? 752 00:55:06,634 --> 00:55:08,634 Ya. Aku akan baik-baik saja... 753 00:55:08,735 --> 00:55:10,402 tapi aku harus menganggap kalian tak ada. 754 00:55:10,701 --> 00:55:12,669 Maaf, jam berapa tadi kau bilang? 755 00:55:12,768 --> 00:55:13,702 Jam 8. 756 00:55:13,801 --> 00:55:15,669 Bu, kau tak perlu mencatatnya. 757 00:55:15,768 --> 00:55:19,268 - Aku ingin mencatatnya. Dimana tempatnya? - The Saugatuck Theater. 758 00:55:19,367 --> 00:55:20,500 - Bisakah kau mengejanya? - Tentu mm... 759 00:55:20,601 --> 00:55:23,569 - Bu, kami takkan lupa mengajakmu. - S-A-U... biarkan dia menulisnya! 760 00:55:23,835 --> 00:55:27,002 - S-A-U-G-A-T-U-C-K. - Astaga. 761 00:55:27,067 --> 00:55:29,301 - Anna kau tak membantu. - Tidak, kau yang tak membantu. 762 00:55:29,367 --> 00:55:31,867 Kenapa dia harus khawatir tentang mengingat sesuatu. 763 00:55:31,967 --> 00:55:33,801 Biarkan saja dia mencatatnya, dia takkan khawatir. 764 00:55:34,367 --> 00:55:37,434 Itu masalahmu. Kenapa kau bicara tentang dia seolah-olah dia tak duduk di sini. 765 00:55:37,534 --> 00:55:39,726 Tidak. Aku sedang bicara padanya, iya kan Bu? 766 00:55:39,801 --> 00:55:41,101 Ya, benar. 767 00:55:41,167 --> 00:55:43,267 - Apa yang membuatmu begitu sotoy? - Oh diam! 768 00:55:43,434 --> 00:55:45,135 - Dewasalah Lydia. - Masa bodo. 769 00:55:45,201 --> 00:55:47,301 - Oh, itu perkataan yang manis. - Girls! 770 00:55:47,401 --> 00:55:49,168 Kau ingin aku menunjukannya? Yang benar saja. 771 00:55:49,267 --> 00:55:50,868 - Girls, ayolah. - Kenapa kau menyebalkan? 772 00:55:50,934 --> 00:55:51,501 Hentikan, kumohon. 773 00:55:51,568 --> 00:55:52,902 - Tutup mulutmu! - Kau yg tutup mulut. 774 00:55:53,101 --> 00:55:55,035 - Kalian berdua, hentikan. - Apa yang terjadi di sini? 775 00:55:57,900 --> 00:55:59,734 Ali, ini makanan yang enak. 776 00:56:01,234 --> 00:56:02,668 Terima kasih Charlie. 777 00:56:05,067 --> 00:56:09,401 Lydia, aku tahu kita berdebat tentang sesuatu kemarin... 778 00:56:09,501 --> 00:56:12,268 tapi aku tak ingat hal apa itu. 779 00:56:13,634 --> 00:56:17,101 - Oh, itu tak penting. - Tidak, aku marah padamu. 780 00:56:18,134 --> 00:56:21,501 Dan... aku harus minta maaf. 781 00:56:24,735 --> 00:56:29,469 Aku yang harusnya minta maaf, Aku... 782 00:56:30,601 --> 00:56:34,235 Aku sangat menyesal. Aku keterlaluan kemarin. 783 00:56:36,900 --> 00:56:38,933 Maukah kau memaafkanku? 784 00:56:39,267 --> 00:56:40,701 Untuk apa? 785 00:56:41,234 --> 00:56:47,901 Itu tentang... kau mencampuri urusan pribadiku, dan aku tak suka. 786 00:56:48,000 --> 00:56:52,634 Dan aku sangat marah. Aku minta maaf, oke? 787 00:56:53,835 --> 00:56:55,868 Aku minta maaf. 788 00:56:59,501 --> 00:57:03,634 - Ini bukan berarti aku mengingatnya. - Aku tahu. 789 00:57:03,735 --> 00:57:06,202 Ya? 790 00:57:13,067 --> 00:57:15,651 Bagaimana rasanya? 791 00:57:16,934 --> 00:57:19,234 Serius, bagaimana rasanya? 792 00:57:19,501 --> 00:57:22,701 Hmm, baiklah... 793 00:57:23,015 --> 00:57:27,119 Tak selalu sama, kau tahu, Aku melewati hari baik... 794 00:57:27,334 --> 00:57:29,101 hari buruk dan... 795 00:57:29,267 --> 00:57:35,400 pada hari-hari baik, aku bisa melewatinya seperti orang normal. 796 00:57:35,568 --> 00:57:39,202 Dan pada hari-hari buruk, aku merasa seperti kehilangan jati diri, umm... 797 00:57:42,101 --> 00:57:50,101 Selama ini aku bergantung pada... pengetahuanku, bahasaku... 798 00:57:50,768 --> 00:57:52,968 artikulasiku... 799 00:57:53,034 --> 00:57:57,234 tapi sekarang, terkadang aku bisa melihat kata-kata berhamburan di depanku.. 800 00:57:57,301 --> 00:58:01,701 dan aku tak bisa menggapainya, dan aku tak tahu akan kehilangan apa selanjutnya. 801 00:58:08,501 --> 00:58:09,968 Kedengarannya mengerikan. 802 00:58:15,934 --> 00:58:17,101 Terima kasih telah bertanya. 803 00:58:46,067 --> 00:58:47,401 Oh Lydia. 804 00:58:47,501 --> 00:58:50,235 805 00:58:50,301 --> 00:58:51,701 Mereka meninggalkan kita. 806 00:58:52,768 --> 00:58:54,335 Ketika keadaan sunyi seperti ini. 807 00:58:54,900 --> 00:58:56,634 Sunyi dan selamanya 808 00:58:57,568 --> 00:59:00,968 Kita harus memulai hidup kembali. 809 00:59:01,367 --> 00:59:04,400 Kita harus hidup. Kita harus hidup. 810 00:59:06,101 --> 00:59:09,768 Akan datang suatu masa ketika kita semua akan tahu mengapa... 811 00:59:10,634 --> 00:59:15,535 untuk tujuan apa... semua penderitaan ini 812 00:59:15,634 --> 00:59:19,634 Dan takkan ada lagi misteri. Sekarang kita harus tetap hidup. 813 00:59:20,334 --> 00:59:24,935 Kita harus... bekerja! Terus bekerja! 814 00:59:25,967 --> 00:59:28,267 Besok aku akan pergi untuk mengajar. 815 00:59:28,395 --> 00:59:31,957 Aku akan memberikan semua pengetahuanku pada mereka yg membutuhkan. 816 00:59:34,101 --> 00:59:35,802 Sekarang musim gugur... 817 00:59:36,877 --> 00:59:40,177 Musim dingin segera datang. Salju akan menutup semuanya. 818 00:59:41,601 --> 00:59:43,435 Dan aku akan bekerja 819 00:59:45,835 --> 00:59:47,235 Terus bekerja. 820 01:00:12,134 --> 01:00:15,701 821 01:00:18,967 --> 01:00:21,401 Nona Howland maukah kau memberi tanda tangan? 822 01:00:24,034 --> 01:00:25,735 Tadi itu luar biasa. 823 01:00:25,801 --> 01:00:28,834 Aku merasa bersimpati pada peranmu. 824 01:00:29,067 --> 01:00:33,467 Kau benar-benar terlihat putus asa, tapi juga ada kegembiraan. 825 01:00:34,201 --> 01:00:36,468 Terima kasih. Mantap. 826 01:00:37,668 --> 01:00:39,835 Apa kau ada pertunjukkan lain selama musim panas ini? 827 01:00:41,101 --> 01:00:43,581 Um, tidak, ini satu-satunya pertunjukanku. 828 01:00:43,668 --> 01:00:45,801 Jadi, di sini kau hanya tampil satu kali. 829 01:00:50,934 --> 01:00:51,568 Ya. 830 01:00:51,634 --> 01:00:56,868 Ibu, ibu, dia Lydia. Putrimu. 831 01:00:57,501 --> 01:00:59,634 Aku tahu. 832 01:01:01,967 --> 01:01:03,100 Um... 833 01:01:03,468 --> 01:01:05,835 Terima kasih telah datang. Ini aneh, memalukan. 834 01:01:05,900 --> 01:01:08,567 Ini tak memalukan. 835 01:01:09,167 --> 01:01:10,167 Jerapah... 836 01:01:11,334 --> 01:01:12,734 Palu... 837 01:01:15,000 --> 01:01:16,667 Sisir... 838 01:01:17,501 --> 01:01:23,668 Oh aku tahu apa itu, itu seperti ayam, tapi bukan... 839 01:01:24,167 --> 01:01:26,601 Itu...bebek! 840 01:01:27,501 --> 01:01:28,501 Apa yang ini? 841 01:01:29,000 --> 01:01:30,067 Bola basket. 842 01:01:30,735 --> 01:01:34,402 - Bisakah kau mengeja "water" dari belakang? - Bolehkah aku mengejanya dari depan dulu? 843 01:01:34,501 --> 01:01:35,469 Uh huh. 844 01:01:36,067 --> 01:01:41,534 W-A-T-E-R 845 01:01:41,634 --> 01:01:47,834 -R-E-T-A-W 846 01:01:48,201 --> 01:01:49,668 Itu sangat bagus. 847 01:01:49,735 --> 01:01:52,669 Bisakah kau menyebutkan nama yang sudah kuberitahu beberapa menit lalu? 848 01:01:52,735 --> 01:01:55,835 Ugh. Kau memberitahuku dan aku tak pernah bisa mengingatnya. 849 01:01:56,701 --> 01:02:02,001 Apakah itu "John Black", "John White", "John Jones" atau "John Smith"? 850 01:02:02,634 --> 01:02:03,901 Smith. 851 01:02:04,101 --> 01:02:08,168 Dan alamatnya. Apakah itu "East St", "Washington St", "Humboldt St"... 852 01:02:08,234 --> 01:02:09,650 atau "Main Street"? 853 01:02:09,735 --> 01:02:14,536 Lewati tahap ini. Kami berdua khawatir tentang tingkat kerusakan. 854 01:02:14,768 --> 01:02:15,768 Apakah itu normal? 855 01:02:15,864 --> 01:02:17,765 Setiap kasus berbeda. 856 01:02:17,835 --> 01:02:21,536 Dengan "Familial Early Onset", bisa berjalan cepat. 857 01:02:21,934 --> 01:02:25,239 Dan bagi orang-orang yang berpendidikan tinggi... 858 01:02:25,334 --> 01:02:27,302 bisa terjadi lebih cepat. 859 01:02:27,367 --> 01:02:32,034 Seringkali mereka berhasil mempertahankan proses mental melalui cara-cara yg inovatif... 860 01:02:32,134 --> 01:02:34,068 dan menunda diagnosa. 861 01:02:35,000 --> 01:02:39,601 Jelas daya ingat Alice telah menurun, tapi akal pikirannya masih sehat. 862 01:02:39,701 --> 01:02:40,701 Terima kasih. 863 01:02:41,034 --> 01:02:43,668 Aku tahu, kalian berkecil hati. 864 01:02:44,067 --> 01:02:47,759 Tapi terkadang pasien bisa meningkatkan daya ingat, bahkan pada momen seperti ini. 865 01:02:48,267 --> 01:02:49,601 Jangan hilang harapan. 866 01:02:50,367 --> 01:02:54,767 Alice, aku membaca namamu di brosur "Association Care Conference." 867 01:02:54,967 --> 01:02:56,367 Kau akan memberikan pidato. 868 01:02:56,601 --> 01:02:59,569 - Kau akan hadir? - Ya, aku usahakan. 869 01:02:59,934 --> 01:03:03,234 Aku akan pergi untuk urusan bisnis di Minnesota dan... 870 01:03:03,434 --> 01:03:06,534 aku khawatir. Apakah kau yakin ini ide yang baik? 871 01:03:06,601 --> 01:03:09,302 Mengingat tempat yang akan dia kunjungi, itu bisa menimbulkan stress. 872 01:03:09,367 --> 01:03:11,468 Kupikir itu bagus untuknya. 873 01:03:11,634 --> 01:03:15,230 Aku yakin semuanya akan baik-baik saja. Kau tak khawatir Alice, iya kan? 874 01:03:15,334 --> 01:03:17,467 Tidak, aku tak khawatir. 875 01:03:18,201 --> 01:03:25,835 Sementara, inilah cara untuk mencegah produksi amiloid... 876 01:03:26,000 --> 01:03:33,922 Ada studi baru yang menggabungkan dasar dan gamma secretase inhibitor... 877 01:03:34,000 --> 01:03:38,567 dan ini adalah salah satu harapan terbaik kita untuk masa depan. 878 01:03:38,801 --> 01:03:40,801 Itu dia, itu penutupnya. 879 01:03:41,468 --> 01:03:43,935 Bagus Bu, bagus. 880 01:03:44,835 --> 01:03:46,202 Sangat ilmiah. 881 01:03:46,301 --> 01:03:49,068 - Ya. - Ya. 882 01:03:49,167 --> 01:03:53,834 - Aku yakin datanya valid...tapi um... - Tapi apa? 883 01:03:54,768 --> 01:03:57,669 Kau harus membuatnya sedikit lebih pribadi. 884 01:03:58,900 --> 01:04:00,789 Aku tak mengerti yang kau maksud tentang pribadi. 885 01:04:00,835 --> 01:04:04,335 Kau takkan bicara pada sekelompok ilmuwan. 886 01:04:04,934 --> 01:04:06,802 Apa yang kuinginkan adalah seperti... 887 01:04:07,501 --> 01:04:11,768 bagaimana perasaanmu. Apa efek dari penyakitmu. 888 01:04:11,867 --> 01:04:16,101 Kau tak mendengarkan, karena semua itu ada dalam naskah pidato. 889 01:04:16,167 --> 01:04:19,001 Oke, kalau begitu jangan tanya aku. 890 01:04:19,101 --> 01:04:22,101 Tidak, aku takkan bertanya. 891 01:04:27,468 --> 01:04:32,668 Hey.. Bu... Periksa lagi, oke? 892 01:04:33,034 --> 01:04:35,868 Aku tak mau, karena aku sudah melakukannya. 893 01:04:36,000 --> 01:04:37,500 Huh? 894 01:04:37,601 --> 01:04:45,202 Aku... aku menggunakan ini... benda kuning ini untuk menandainya... 895 01:04:45,267 --> 01:04:48,068 Jadi aku tak perlu membaca baris yg sama... 896 01:04:48,167 --> 01:04:51,731 berulang dan berulang-ulang, terus menerus. 897 01:04:51,801 --> 01:04:54,669 Oke paham. Periksa sekali lagi. 898 01:04:54,835 --> 01:04:57,569 Apa kau tahu butuh 3 hari untuk menulis ini? 899 01:04:57,668 --> 01:05:01,636 - Kau bisa memeriksa satu kali lagi. - Tidak. Butuh... tiga... hari. 900 01:05:02,234 --> 01:05:04,267 - Maaf. - 3 hari! 901 01:05:29,067 --> 01:05:32,334 - Ini dia. - Terima kasih. 902 01:05:43,201 --> 01:05:44,768 Hai. 903 01:05:46,267 --> 01:05:48,501 - Halo. - Hello. 904 01:05:49,701 --> 01:05:53,402 Hai oh uh, Tom ini dokterku. Ini anakku Tom. 905 01:05:53,501 --> 01:05:55,748 Travis Benjamin. Aku ahli saraf yg menangani ibumu. 906 01:05:55,835 --> 01:05:57,168 Ini anakku Tom. 907 01:05:57,367 --> 01:05:59,335 Jadi, bagaimana perasaanmu Alice. 908 01:06:00,468 --> 01:06:03,069 - Aku merasa gugup. - Semuanya akan berjalan lancar. 909 01:06:03,634 --> 01:06:06,435 - Santai saja. Senang bertemu denganmu. - Ya. 910 01:06:10,501 --> 01:06:15,001 Suatu kehormatan untuk menyambut pembicara berikutnya, Alice Howland. 911 01:06:15,134 --> 01:06:18,035 Seorang mantan profesor Linguistik di Columbia... 912 01:06:18,101 --> 01:06:21,568 dia menulis buku pelajaran, dan sudah mengajar di seluruh dunia. 913 01:06:22,134 --> 01:06:24,935 Alice mengidap Alzheimers dini... 914 01:06:25,000 --> 01:06:27,968 mendapat perawatan dan didukung oleh keluarga tercinta. 915 01:06:28,401 --> 01:06:31,068 Mari sambut Alice Howland. 916 01:06:40,101 --> 01:06:43,301 Tolong beri aku waktu sebentar. 917 01:06:51,000 --> 01:06:52,567 Selamat pagi. 918 01:06:52,835 --> 01:06:54,968 Suatu kehormatan bisa hadir di sini. 919 01:06:55,967 --> 01:07:03,301 Elizabeth Bishop, pernah menulis puisi: "Ada seni pada kehilangan dan menguasainya tidaklah susah..." 920 01:07:03,534 --> 01:07:07,435 "demikian banyak hal mengandung niat untuk kehilangan..." 921 01:07:07,501 --> 01:07:10,335 "sehingga hilangnya bukan musibah." 922 01:07:10,934 --> 01:07:16,501 Aku bukan penyair. Aku orang yang hidup dengan penyakit Alzheimers. 923 01:07:17,101 --> 01:07:23,234 Dan sebagai orang itu, aku belajar banyak tentang seni kehilangan... setiap hari. 924 01:07:27,768 --> 01:07:31,102 Kehilangan bantalanku, kehilangan benda... 925 01:07:31,234 --> 01:07:34,301 kehilangan momen tidur, tapi sebagian besar... 926 01:07:34,367 --> 01:07:35,801 kehilangan kenangan. 927 01:07:36,000 --> 01:07:37,267 Oh. 928 01:07:45,334 --> 01:07:46,968 Um... 929 01:07:47,768 --> 01:07:51,168 Kupikir aku akan melupakan yang baru saja terjadi. 930 01:07:56,401 --> 01:07:59,968 Seumur hidupku, aku telah mengumpulkan kenangan. 931 01:08:00,034 --> 01:08:04,034 Semua itu adalah harta paling berharga yang kupunya. 932 01:08:04,568 --> 01:08:07,935 Malam ketika aku bertemu suamiku... 933 01:08:08,201 --> 01:08:11,635 Saat pertama kali aku menulis buku pelajaran... 934 01:08:12,401 --> 01:08:17,901 memiliki anak... mendapat teman baru... berkeliling dunia. 935 01:08:18,900 --> 01:08:24,234 Semua yang telah kukumpulkan sepanjang hidup, semua yg kudapat dengan kerja keras... 936 01:08:24,334 --> 01:08:27,035 sekarang perlahan mulai terenggut. 937 01:08:28,234 --> 01:08:33,701 Seperti yg bisa kalian bayangkan, atau seperti yg kalian tahu, ini neraka. 938 01:08:35,067 --> 01:08:36,701 Tapi ini akan lebih buruk. 939 01:08:40,000 --> 01:08:44,234 Siapa yang bisa menganggapnya serius, ketika kita begitu jauh dari yang dulu. 940 01:08:44,934 --> 01:08:48,902 Perilaku aneh kita dan meraba-raba kalimat... 941 01:08:49,000 --> 01:08:51,567 perubahan persepsi dari diri kita... 942 01:08:51,967 --> 01:08:54,967 dan persepsi kita tentang diri sendiri. 943 01:08:55,967 --> 01:09:01,301 Kita menjadi konyol... tidak mampu... lucu. 944 01:09:02,334 --> 01:09:04,568 Tapi ini bukanlah siapa kita. 945 01:09:04,934 --> 01:09:06,802 Ini adalah penyakit kita. 946 01:09:06,934 --> 01:09:10,334 Dan seperti penyakit apapun, itu memiliki sebab... 947 01:09:10,835 --> 01:09:15,069 memiliki kemajuan, dan bisa diobati. 948 01:09:16,404 --> 01:09:20,013 Keinginan terbesarku, adalah bahwa anak-anakku... 949 01:09:20,835 --> 01:09:23,835 Anak-anak kita, generasi berikutnya... 950 01:09:24,034 --> 01:09:26,735 tidak harus menghadapi apa yang kuhadapi. 951 01:09:28,000 --> 01:09:30,467 Tapi untuk saat ini aku masih hidup. 952 01:09:31,201 --> 01:09:33,002 Aku tahu aku masih hidup. 953 01:09:33,301 --> 01:09:35,535 Aku memiliki orang-orang yang kucintai. 954 01:09:36,067 --> 01:09:39,401 Aku punya hal-hal yang ingin kulakukan dalam hidupku. 955 01:09:40,501 --> 01:09:44,501 Aku benci pada diriku sendiri karena tak mampu mengingat beberapa hal. 956 01:09:45,568 --> 01:09:49,802 Tapi aku masih memiliki momen kebahagiaan murni dan sukacita. 957 01:09:50,835 --> 01:09:53,636 Dan tolong jangan berpikir bahwa aku menderita. 958 01:09:54,867 --> 01:09:58,701 Aku tidak menderita. Aku berjuang. 959 01:09:59,346 --> 01:10:02,533 Berjuang untuk menjadi bagian dari beberapa hal. 960 01:10:03,267 --> 01:10:06,968 Untuk tetap terhubung dengan siapa aku yang dulu. 961 01:10:09,701 --> 01:10:12,302 Di momen ini aku berkata pada diri sendiri. 962 01:10:12,367 --> 01:10:14,400 Aku bisa melakukan semuanya. 963 01:10:15,228 --> 01:10:16,862 Hidup di saat ini. 964 01:10:17,434 --> 01:10:20,734 Dan tidak menyalahkan diri sendiri. 965 01:10:21,334 --> 01:10:23,168 Dan tidak... 966 01:10:23,367 --> 01:10:28,134 menyalahkan diri sendiri, sehingga bisa menguasai seni kehilangan. 967 01:10:30,000 --> 01:10:34,400 Satu hal yang akan coba kuingat, adalah kenangan berbicara di sini. 968 01:10:36,167 --> 01:10:42,391 Ini akan hilang... Aku tahu itu... Mungkin aku sudah lupa besok. 969 01:10:43,634 --> 01:10:45,602 Tapi sangatlah berharga... 970 01:10:46,101 --> 01:10:49,301 bicara di depan kalian hari ini... 971 01:10:50,067 --> 01:10:55,200 seperti ambisi lamaku yang selalu terpesona oleh komunikasi. 972 01:11:03,034 --> 01:11:05,234 Terima kasih atas kesempatan ini. 973 01:11:06,501 --> 01:11:08,668 Ini sangat berarti untukku. 974 01:11:11,735 --> 01:11:12,969 Terima kasih. 975 01:11:49,134 --> 01:11:50,942 Itu Mayo Clinic. 976 01:11:51,638 --> 01:11:53,669 Akan memulai musim semi berikutnya. 977 01:11:54,101 --> 01:11:55,902 Dan aku akan memimpin timku sendiri. 978 01:11:56,234 --> 01:11:59,334 Jadi kau ingin kita pindah ke... 979 01:12:00,342 --> 01:12:02,263 Rochester Minnesota. 980 01:12:02,634 --> 01:12:06,568 Ini bisa menjadi petualangan baru bagi kita. Kau mungkin akan menyukainya. 981 01:12:06,668 --> 01:12:13,701 Semua hal yang kutahu ada di sini. Anna, Tom, bayi, mereka berkunjung. 982 01:12:13,768 --> 01:12:17,702 Jaraknya hanya 2 jam penerbangan. Kita akan tetap bertemu mereka. 983 01:12:17,801 --> 01:12:21,669 Ali, tawaran ini datang tiba-tiba, mereka bahkan tidak membuat tawaran resmi ... 984 01:12:21,768 --> 01:12:24,402 tapi tidakkah kau lihat, ini peluang. 985 01:12:24,501 --> 01:12:28,135 Mereka bekerja dengan perawatan canggih, begitu banyak sumber daya. 986 01:12:28,201 --> 01:12:33,635 Aku memahami bahwa pekerjaan itu penting. Aku rindu bekerja. 987 01:12:35,701 --> 01:12:40,801 Kupikir kau harus bertanya pada mereka apakah kau bisa mulai dalam setahun. 988 01:12:42,701 --> 01:12:45,302 Ini bukan akademisi. Mereka tak memberikan cuti. 989 01:12:45,367 --> 01:12:51,701 Tapi untuk pindah, ketika... 990 01:12:52,201 --> 01:12:53,601 Ketika... 991 01:12:53,867 --> 01:12:55,934 Kenapa aku tak bisa megatakan hal yg ingin kukatakan! 992 01:12:56,034 --> 01:12:58,706 Ali, kapanpun dan dimanapun kita akan selalu bersama. 993 01:12:58,801 --> 01:13:01,502 Jadi... tak ada cuti? 994 01:13:02,034 --> 01:13:05,101 Aku tak bisa mengambil cuti. Secara finansial itu bukan pilihan. 995 01:13:05,201 --> 01:13:08,334 Dan tuhan akan membimbing kemana kita selanjutnya. 996 01:13:08,434 --> 01:13:10,634 Oh begitu. Begitu. 997 01:13:10,735 --> 01:13:13,902 - Apa? - Kau tau mau hal itu. 998 01:13:14,367 --> 01:13:19,001 Setahun penuh... di rumah... denganku, menonton ini. 999 01:13:21,201 --> 01:13:23,835 - Aku tak mengatakan itu. - Kau tak perlu. 1000 01:13:27,601 --> 01:13:30,035 1001 01:13:30,267 --> 01:13:32,667 1002 01:13:32,768 --> 01:13:36,135 1003 01:13:39,468 --> 01:13:41,269 1004 01:13:41,367 --> 01:13:44,500 1005 01:14:36,768 --> 01:14:37,968 Sayang, apa yang kau lakukan? 1006 01:14:38,201 --> 01:14:40,468 - Aku tak bisa menemukannya! - Menemukan apa? 1007 01:14:40,534 --> 01:14:43,435 - Aku tak bisa menemukan ponselku! - Ini tengah malam! 1008 01:14:43,534 --> 01:14:46,135 Ada hal penting. Ponselnya akan berbunyi setiap jam 8 pagi... 1009 01:14:46,201 --> 01:14:47,401 memberiku beberapa pertanyaan. 1010 01:14:47,468 --> 01:14:49,069 - Aku harus menemukannya! 1011 01:14:49,134 --> 01:14:51,002 - Kita akan mencarinya besok pagi. - Tidak, aku harus menemukannya! 1012 01:14:51,101 --> 01:14:53,335 - Kita akan mencarinya... - Bantu aku menemukan ponselku! 1013 01:14:53,434 --> 01:14:55,302 - Aku akan membantumu besok, Aku janji. - Bantu aku... 1014 01:14:55,434 --> 01:14:57,335 - Besok, besok. - Tidak! Aku ingin... 1015 01:14:57,468 --> 01:14:59,535 - Aku akan membantumu besok. - Bantu aku menemukannya! 1016 01:14:59,768 --> 01:15:02,268 Aku janji kau akan menemukannya, sekarang ikut ke kemar denganku. 1017 01:15:02,401 --> 01:15:06,002 Ayo, ikut ke kamar denganku. 1018 01:15:07,034 --> 01:15:08,034 Kumohon. 1019 01:15:08,301 --> 01:15:09,401 Oke. 1020 01:15:11,000 --> 01:15:12,033 Ayo. 1021 01:15:12,234 --> 01:15:14,334 1022 01:15:16,034 --> 01:15:17,601 Hey. 1023 01:15:19,501 --> 01:15:22,268 - Anne? 1024 01:15:22,701 --> 01:15:25,302 - Hai - Hey Bu. 1025 01:15:25,501 --> 01:15:26,735 Hey. 1026 01:15:29,000 --> 01:15:30,500 Ini Anna, Bu. 1027 01:15:31,234 --> 01:15:34,334 - Kupikir kau adikku. - Tak apa-apa. 1028 01:15:34,701 --> 01:15:37,868 - Bagaimana perasaanmu? - Ugh, sangat tidak nyaman. 1029 01:15:38,234 --> 01:15:43,468 Sulit bernapas, sulit tidur. Dulu kau seperti ini? 1030 01:15:43,701 --> 01:15:47,101 - Aku tak mengandung bayi kembar. - Ya, benar. 1031 01:15:47,501 --> 01:15:48,935 Apa kau membawa jenis teh hitam? 1032 01:15:49,034 --> 01:15:50,859 - Ya. Ada di sini. - Mantap. 1033 01:15:50,934 --> 01:15:52,034 Semuanya berjalan mulus? 1034 01:15:52,201 --> 01:15:55,215 Ya, mereka memberi tawaran yang sangat murah hati. 1035 01:15:55,301 --> 01:15:57,668 - Oh, itu bagus. - Sepertinya. 1036 01:15:58,000 --> 01:16:00,467 Itu benar-benar keputusan yang tepat. 1037 01:16:00,601 --> 01:16:02,535 - Kau mau dibuatkan minum? - Ya, mau. 1038 01:16:02,801 --> 01:16:04,801 John apa yang terjadi? Siapa tadi yang nelpon? 1039 01:16:05,167 --> 01:16:09,167 Telpon dari rumah sakit, sayang. Mayo Clinic. 1040 01:16:09,267 --> 01:16:10,367 Ada orang yang sakit? 1041 01:16:10,668 --> 01:16:14,035 Tidak. Semuanya baik-baik saja. 1042 01:16:16,867 --> 01:16:18,401 Oh astaga. 1043 01:16:19,601 --> 01:16:21,135 1044 01:16:21,267 --> 01:16:23,034 Oh tidak. 1045 01:16:26,067 --> 01:16:28,401 Aku mencarinya tadi malam. 1046 01:16:31,034 --> 01:16:32,601 Itu sebulan yang lalu. 1047 01:17:52,768 --> 01:17:53,901 Ali. 1048 01:17:54,201 --> 01:17:55,368 1049 01:17:57,034 --> 01:17:58,902 Bangun sayang. Waktunya bangun. 1050 01:18:00,601 --> 01:18:03,601 Waktunya berpakaian. Aku akan membantumu. 1051 01:18:06,568 --> 01:18:08,202 Ada kabar baik untukmu. 1052 01:18:15,634 --> 01:18:17,568 Aku akan memakaikanmu celana. 1053 01:18:18,967 --> 01:18:21,568 Aku ingin celana yang hijau. 1054 01:18:22,267 --> 01:18:26,734 Kupikir yang ini bagus. Mari kenakan yang ini. 1055 01:18:27,634 --> 01:18:28,734 Oke. 1056 01:18:33,367 --> 01:18:35,101 - Bersandar padaku. - Uh huh. 1057 01:18:37,000 --> 01:18:38,367 Tunggu. 1058 01:18:47,501 --> 01:18:49,035 Itu dia. 1059 01:18:49,134 --> 01:18:53,068 - Apa yang terjadi dengannya? Apa dia? - Dia baru saja melahirkan, sayang. 1060 01:18:57,101 --> 01:19:00,668 Hai. Kau melahirkan bayimu. 1061 01:19:00,735 --> 01:19:02,202 Ya benar. 1062 01:19:04,101 --> 01:19:06,635 - Ini Alison. - Mereka sangat imut. 1063 01:19:06,701 --> 01:19:08,201 Dan itu Charlie Junior. 1064 01:19:08,267 --> 01:19:10,101 Ini Charlie kecil. 1065 01:19:10,201 --> 01:19:11,201 Ya. 1066 01:19:14,501 --> 01:19:15,835 Ini dia. 1067 01:19:16,067 --> 01:19:17,467 Boleh aku memangkunya? 1068 01:19:17,835 --> 01:19:19,469 Uh, apa itu ide bagus? 1069 01:19:20,867 --> 01:19:22,668 Aku tahu cara menggendong bayi. 1070 01:19:23,735 --> 01:19:26,735 Ya boleh Bu. Kau bisa duduk di kursi itu. 1071 01:19:28,334 --> 01:19:30,501 Di sana, sip. 1072 01:19:38,835 --> 01:19:41,302 Seperti yang kau katakan sebelumnya. 1073 01:19:51,634 --> 01:19:53,235 Dia tampak sepertimu. 1074 01:20:03,534 --> 01:20:06,201 Ada hari-hari ketika dia tahu dimana dia berada... 1075 01:20:06,301 --> 01:20:08,535 tapi adapun hari ketika dia tak ingat. 1076 01:20:09,835 --> 01:20:11,902 Mungkin dia pikir dia seorang anak di New Hampshire... 1077 01:20:12,000 --> 01:20:13,334 atau siapa yang tahu. 1078 01:20:13,434 --> 01:20:15,901 Ini terjadi semakin sering. 1079 01:20:16,967 --> 01:20:21,967 Aku hanya... Aku terus berpikir tentang apa yang dikatakannya dalam pidatonya... 1080 01:20:22,034 --> 01:20:24,268 betapa pentingnya kenangan.. Siapa dirinya. 1081 01:20:24,367 --> 01:20:25,901 Ya. Itu sebulan yang lalu. 1082 01:20:26,367 --> 01:20:29,034 Ini hal sulit bagi kita semua. 1083 01:20:29,101 --> 01:20:31,401 Tetapi penting untuk diingat... 1084 01:20:31,468 --> 01:20:34,968 siapa Alice. Dia tak ingin jadi beban. 1085 01:20:35,167 --> 01:20:38,234 Sekarang Anna, kau punya bayi dan ingin kembali bekerja... 1086 01:20:38,334 --> 01:20:41,434 dan kau tak dalam posisi untuk merawatnya. 1087 01:20:41,534 --> 01:20:45,701 Aku tak bisa terus menunda pengobatan Mayo. Harus mulai bulan ini. 1088 01:20:45,768 --> 01:20:47,768 Aku akan menjaga dan membawanya denganku. 1089 01:20:47,835 --> 01:20:49,736 Aku akan memberi perawatan terbaik. 1090 01:20:49,835 --> 01:20:52,235 Dan jika dia cocok dengan Minnesota... 1091 01:20:52,334 --> 01:20:55,068 itu akan membuatnya bahagia, begitu juga kita. 1092 01:21:00,367 --> 01:21:02,801 - Lydia bisa menjaganya. - Tidak mungkin. 1093 01:21:02,867 --> 01:21:05,967 - Dia bisa. - Dia takkan bisa. 1094 01:21:06,134 --> 01:21:08,234 Jika dia peduli, dia takkan berada di negara lain sekarang. 1095 01:21:09,234 --> 01:21:10,568 Panas sekali di sini. 1096 01:21:16,034 --> 01:21:18,601 Siapa dia sebenarnya? 1097 01:21:19,034 --> 01:21:22,234 Namanya Bill Compton. Dia seorang manajer. 1098 01:21:22,967 --> 01:21:24,801 Kenapa dia begitu penting? 1099 01:21:26,501 --> 01:21:28,703 Dia akan membantu karirku. 1100 01:21:28,768 --> 01:21:31,602 Membantuku dalam audisi yang sulit kudapatkan. 1101 01:21:31,801 --> 01:21:33,368 Memberiku kesempatan bagus. 1102 01:21:33,768 --> 01:21:34,926 Oh begitu. 1103 01:21:35,619 --> 01:21:37,122 Siapa namanya? 1104 01:21:37,996 --> 01:21:39,676 Uh, Bill Compton. 1105 01:21:40,319 --> 01:21:44,335 Dia bersama beberapa rekannya. Jika kau ingin bertemu mereka, kau akan disambut. 1106 01:21:44,768 --> 01:21:46,202 Ceret mendidih. 1107 01:21:49,685 --> 01:21:51,177 Dimana Elena? 1108 01:21:51,737 --> 01:21:55,968 - Aku sedang membuat secangkir teh. - Bagus. 1109 01:21:56,221 --> 01:21:58,935 Dimana asistenmu? 1110 01:22:01,568 --> 01:22:07,068 Elena tak datang hari ini. Anaknya sakit. Dia sedang pergi ke Dokter. 1111 01:22:10,073 --> 01:22:11,502 Kau sendirian? 1112 01:22:13,134 --> 01:22:15,334 Aku bisa membuat secangkir teh. 1113 01:22:16,862 --> 01:22:18,314 Oke. 1114 01:22:19,965 --> 01:22:21,531 Oke. 1115 01:22:22,016 --> 01:22:23,507 Kau ingin melihat rekamanku? 1116 01:22:23,823 --> 01:22:29,002 Aku akan mengirim link. Kau bisa membuka file, download file? 1117 01:22:29,335 --> 01:22:30,876 Ya. 1118 01:22:32,087 --> 01:22:33,047 Oke. 1119 01:22:33,132 --> 01:22:34,470 1120 01:22:34,556 --> 01:22:36,561 Oke, ya, umm... 1121 01:22:37,705 --> 01:22:39,880 - Aku akan mengirimnya untukmu, oke. Aku mencintaimu. - Baiklah. 1122 01:22:40,006 --> 01:22:42,000 - Bye. - Bye. 1123 01:22:42,183 --> 01:22:43,839 1124 01:23:07,480 --> 01:23:09,233 1125 01:23:14,967 --> 01:23:16,300 Hai 1126 01:23:16,410 --> 01:23:20,134 Alice, aku adalah kau, dan aku punya hal penting yang harus kukatakan. 1127 01:23:20,766 --> 01:23:21,716 Um... 1128 01:23:22,037 --> 01:23:26,603 Kupikir kau telah mencapai titik dimana kau tak mampu menjawab setiap pertanyaan. 1129 01:23:26,853 --> 01:23:29,335 Jadi ini adalah langkah logis berikutnya 1130 01:23:30,201 --> 01:23:31,600 Aku yakin akan hal itu. 1131 01:23:32,276 --> 01:23:34,712 Karena apa yang terjadi padamu ... 1132 01:23:34,946 --> 01:23:38,767 Alzheimers, kau bisa menganggapnya hal tragis, tapi... 1133 01:23:39,735 --> 01:23:41,735 kau telah mencapai banyak hal. 1134 01:23:41,867 --> 01:23:44,368 Kau memiliki karir yang luar biasa... 1135 01:23:44,642 --> 01:23:46,939 dan pernikahan yang hebat. 1136 01:23:47,153 --> 01:23:49,246 Dan tiga anak yang indah. 1137 01:23:52,034 --> 01:23:55,184 Uh, dengarkan aku, um... 1138 01:23:56,304 --> 01:23:58,015 Ini hal penting. 1139 01:23:58,100 --> 01:24:00,987 Pastikan bahwa kau sendirian, dan pergi ke kamar tidurmu. 1140 01:24:01,198 --> 01:24:04,665 Di kamar tidur ada meja rias dengan lampu biru. 1141 01:24:04,829 --> 01:24:06,822 Buka laci atas... 1142 01:24:06,935 --> 01:24:10,209 di belakang laci ada botol dengan pil di dalamnya. 1143 01:24:10,670 --> 01:24:13,931 Tertulis "take all pills with water" 1144 01:24:14,320 --> 01:24:17,133 Ada banyak pil dalam botol itu... 1145 01:24:17,218 --> 01:24:20,334 sangatlah penting bagimu untuk menelan semuanya. 1146 01:24:20,807 --> 01:24:22,401 Oke? 1147 01:24:22,509 --> 01:24:24,048 Dan kemudian... 1148 01:24:24,664 --> 01:24:26,164 berbaringlah... 1149 01:24:26,294 --> 01:24:27,801 dan tidur. 1150 01:24:30,967 --> 01:24:34,601 Dan jangan beritahu siapapun tentang yang kau lakukan... oke? 1151 01:25:02,846 --> 01:25:06,468 Di kamar tidur ada meja rias dengan lampu biru. 1152 01:25:06,553 --> 01:25:11,667 Buka laci atas, di belakang laci ada botol dengan pil di dalamnya. 1153 01:25:12,218 --> 01:25:15,501 Tertulis "take all pills with water" 1154 01:25:18,568 --> 01:25:21,068 1155 01:25:21,735 --> 01:25:24,134 ... lampu biru.... 1156 01:25:38,534 --> 01:25:41,612 Pastikan bahwa kau sendirian, dan pergi ke kamar tidurmu. 1157 01:25:41,752 --> 01:25:45,368 Di kamar tidur ada meja rias dengan lampu biru. 1158 01:25:45,468 --> 01:25:50,768 Buka laci atas, di belakang laci ada botol dengan pil di dalamnya. 1159 01:25:51,367 --> 01:25:54,809 Tertulis "take all pills with water" 1160 01:25:54,903 --> 01:25:57,777 Ada banyak pil dalam botol itu... 1161 01:25:57,862 --> 01:26:00,989 sangatlah penting bagimu untuk menelan semuanya. 1162 01:26:01,101 --> 01:26:08,134 Oke? Dan kemudian... berbaring... dan tidur. 1163 01:26:11,101 --> 01:26:15,201 Dan jangan beritahu siapapun tentang yang kau lakukan... oke? 1164 01:26:34,437 --> 01:26:36,035 Hello? 1165 01:27:09,614 --> 01:27:12,967 Aku ingin kue dan krim dan hazelnut cokelat. 1166 01:27:13,067 --> 01:27:14,779 Alice kau tahu yang kau mau, kan? 1167 01:27:14,864 --> 01:27:16,865 Kue dan krim dan hazelnut cokelat. 1168 01:27:17,034 --> 01:27:20,301 Tidak sayang, kau biasanya ingin original dengan blueberry dan kelapa. 1169 01:27:20,468 --> 01:27:21,402 Oke. 1170 01:27:21,709 --> 01:27:24,175 Original dengan blueberry dan kelapa. 1171 01:27:34,911 --> 01:27:36,983 Ali, Kau lihat bangunan di sebelah sana? 1172 01:27:37,652 --> 01:27:39,277 Kau tahu bangunan apa itu? 1173 01:27:40,513 --> 01:27:42,396 Sepertinya aku tak tahu. 1174 01:27:43,701 --> 01:27:46,135 Itu Columbia, tempat di mana kau mengajar. 1175 01:27:47,781 --> 01:27:51,135 Seseorang bilang padaku, dulu aku guru yang hebat. 1176 01:27:51,500 --> 01:27:54,367 Ya... benar. 1177 01:27:56,213 --> 01:27:58,483 Aku benar-benar cerdas. 1178 01:27:59,967 --> 01:28:02,201 Kau orang paling cerdas yang pernah kutemui. 1179 01:28:09,067 --> 01:28:10,489 Ali... 1180 01:28:11,174 --> 01:28:13,206 Kau masih ingin di sini? 1181 01:28:17,234 --> 01:28:20,668 Aku belum selesai. Apa kita harus pergi? 1182 01:28:22,267 --> 01:28:23,474 Tidak. 1183 01:28:24,942 --> 01:28:26,466 Jangan khawatir. 1184 01:28:26,839 --> 01:28:28,245 Luangkan waktumu. 1185 01:28:53,000 --> 01:28:56,067 - Ini semua barang-barangmu? - Aku mengirim beberapa kotak juga. 1186 01:28:57,056 --> 01:28:58,868 Kau sedih harus menginggalkan L.A? 1187 01:28:59,934 --> 01:29:02,334 Aku berusaha menyesuaikan diri. 1188 01:29:02,894 --> 01:29:04,526 Dimana ibu? 1189 01:29:10,471 --> 01:29:12,354 Ini dia... 1190 01:29:12,956 --> 01:29:14,644 kamar lamamu. 1191 01:29:21,765 --> 01:29:22,915 1192 01:29:23,000 --> 01:29:25,067 Jadi bagaimana dengan manajermu? 1193 01:29:27,000 --> 01:29:29,934 Itu industri barat, kau tahu. Tak berjalan baik. 1194 01:29:31,176 --> 01:29:34,535 Sayang sekali. Kau yakin tak keberatan? 1195 01:29:35,967 --> 01:29:37,568 Ayah, percakapan ini... 1196 01:29:39,000 --> 01:29:40,000 Oke. 1197 01:29:40,762 --> 01:29:43,967 New York City. Aku akan audisi, melakukan teater. 1198 01:29:45,603 --> 01:29:48,070 Aku tahu ini tempat dimana aku harus berlabuh, jadi... 1199 01:29:49,501 --> 01:29:51,369 Kau lebih baik daripada aku. 1200 01:29:53,441 --> 01:29:56,434 Ayah kau baik-baik saja? 1201 01:30:43,134 --> 01:30:44,634 Udaranya makin dingin, huh? 1202 01:30:45,934 --> 01:30:47,483 Mau pulang ke rumah? 1203 01:30:49,134 --> 01:30:50,468 Ayo kita pulang. 1204 01:31:15,263 --> 01:31:17,099 - Hey. - Hai. 1205 01:31:17,632 --> 01:31:19,033 Bagaimana jalan-jalannya? 1206 01:31:19,101 --> 01:31:20,861 Sepertinya aku tak mengenalmu. 1207 01:31:20,993 --> 01:31:23,060 - Ya, kau kenal. - Hei, Bu, ini Elena. 1208 01:31:23,301 --> 01:31:24,902 Aku akan membuat jus, oke? 1209 01:31:25,534 --> 01:31:28,034 Mari lepas mantelmu dan masuk ke dalam. 1210 01:31:42,860 --> 01:31:45,149 "Angels in America" 1211 01:31:45,267 --> 01:31:48,801 Malam penerbangan ke San Francisco. Mengejar bulan di seluruh Amerika. 1212 01:31:49,835 --> 01:31:52,567 Astaga! Sudah bertahun-tahun sejak aku berada di pesawat. 1213 01:31:52,934 --> 01:31:56,067 Ketika kita terbang 35.000 kaki, kita mencapai lapisan udara ... 1214 01:31:56,601 --> 01:31:59,713 Sabuk besar dari udara yang tenang. 1215 01:32:00,773 --> 01:32:04,340 Sedekat mungkin menuju Ozone. Aku bermimpi kita berada di sana. 1216 01:32:05,934 --> 01:32:08,134 Pesawat melewati lapisan udara... 1217 01:32:09,735 --> 01:32:12,002 Udara yang aman dan mencapai tepi luar... 1218 01:32:12,067 --> 01:32:14,209 ozon yang compang-camping dan robek... 1219 01:32:14,294 --> 01:32:18,225 bagian dari kain tipis tua... 1220 01:32:18,928 --> 01:32:20,537 menakutkan. 1221 01:32:21,568 --> 01:32:23,262 Tapi aku melihat sesuatu yang hanya bisa dilihat olehku... 1222 01:32:23,347 --> 01:32:26,328 karena kemampuan menakjubkanku untuk melihat hal-hal unik. 1223 01:32:28,568 --> 01:32:30,436 Jiwa yang melayang... 1224 01:32:32,334 --> 01:32:33,595 dari bumi nun jauh di bawah... 1225 01:32:33,680 --> 01:32:37,434 jiwa orang mati, orang-orang yang telah binasa dari... 1226 01:32:37,735 --> 01:32:40,235 kelaparan, perang, dari wabah... 1227 01:32:42,588 --> 01:32:47,602 dan mereka melayang terbalik. 1228 01:32:48,634 --> 01:32:52,235 tungkai bertolak pinggang, mendorong dan berputar. 1229 01:32:54,356 --> 01:32:56,235 Dan jiwa-jiwa ini berangkat berpegangan tangan... 1230 01:32:56,301 --> 01:33:00,401 pergelangan kaki menggenggam dan membentuk sarang laba-bala, jaring jiwa. 1231 01:33:02,801 --> 01:33:06,335 Dan jiwa-jiwa terdiri dari tiga atom oksigen molekul ozon... 1232 01:33:06,900 --> 01:33:09,967 dan tepi luar menyerap mereka dan memperbaharui. 1233 01:33:14,568 --> 01:33:16,735 Tak ada yang hilang selamanya. 1234 01:33:21,101 --> 01:33:24,002 Di dunia ini, ada semacam kemajuan menyakitkan. 1235 01:33:24,067 --> 01:33:26,401 Kerinduan untuk apa yang sudah kita tinggalkan... 1236 01:33:29,267 --> 01:33:30,634 dan kita impikan. 1237 01:33:32,101 --> 01:33:33,735 Setidaknya kupikir begitu. 1238 01:33:36,967 --> 01:33:37,967 Selesai. 1239 01:33:47,601 --> 01:33:48,601 Hey. 1240 01:33:52,548 --> 01:33:54,382 Kau menyukainya? 1241 01:33:57,946 --> 01:34:00,165 Hmm, apa yang baru saja kubaca. 1242 01:34:00,434 --> 01:34:01,174 Apa kau menyukainya? 1243 01:34:01,259 --> 01:34:04,376 1244 01:34:05,360 --> 01:34:07,782 1245 01:34:10,735 --> 01:34:11,835 Apa... 1246 01:34:13,534 --> 01:34:15,034 Tentang apa itu? 1247 01:34:19,301 --> 01:34:20,925 Cinta. 1248 01:34:21,707 --> 01:34:23,145 Cinta. 1249 01:34:24,000 --> 01:34:25,484 Ya ibu. 1250 01:34:27,660 --> 01:34:29,238 Itu tentang cinta. 1251 01:34:29,776 --> 01:34:39,939 Diterjemahkan oleh: Perahu Kertas