0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:29,906 --> 00:00:32,680 Richard Nixon: Dan biarkan kami 2 00:00:32,681 --> 00:00:35,453 memulai perjalanan panjang ... bersama. 3 00:00:37,830 --> 00:00:39,206 Tidak berbaris 4 00:00:40,792 --> 00:00:42,334 tetapi di jalan yang berbeda 5 00:00:42,877 --> 00:00:44,462 mengarah ke tujuan yang sama. 6 00:00:48,257 --> 00:00:49,863 Tujuan pembangunan 7 00:00:49,864 --> 00:00:51,469 sebuah struktur dunia 8 00:00:52,428 --> 00:00:54,138 kedamaian dan keadilan, 9 00:00:55,848 --> 00:00:57,954 di mana semua orang bisa berdiri bersama 10 00:00:57,955 --> 00:01:00,060 dengan martabat yang sama. 11 00:01:00,853 --> 00:01:02,104 Bill Clinton: Pertama-tama, 12 00:01:02,229 --> 00:01:04,231 - pasar kita sudah terbuka - ke China. 13 00:01:04,398 --> 00:01:05,650 Persetujuan ini 14 00:01:05,651 --> 00:01:06,901 akan membuka pasar China kepada kami. 15 00:01:07,359 --> 00:01:08,861 - George W. Bush: Saya akan menelepon - hubungan kita dengan Cina 16 00:01:09,028 --> 00:01:12,448 Sangat positif ... dan kompleks. 17 00:01:14,533 --> 00:01:16,368 - Barack Obama: Pasar bebas - Adalah kekuatan terbesar 18 00:01:16,494 --> 00:01:17,495 Untuk kemajuan ekonomi 19 00:01:17,496 --> 00:01:18,496 dalam sejarah manusia. 20 00:01:19,538 --> 00:01:21,040 - Donald Trump: - Saya akan membuat banyak hal 21 00:01:21,206 --> 00:01:22,228 Dan banyak penawaran hebat 22 00:01:22,229 --> 00:01:23,250 untuk rakyat Amerika. 23 00:01:23,668 --> 00:01:25,169 (Bergema) Percayalah padaku! 24 00:01:27,630 --> 00:01:30,008 (sirene meratap) 25 00:01:41,894 --> 00:01:43,395 Dan: Apa itu kapitalisme? 26 00:01:48,108 --> 00:01:50,486 Apakah ini sistem ekonomi? 27 00:01:53,823 --> 00:01:55,533 Atau apakah itu sebuah alat 28 00:01:55,534 --> 00:01:57,242 yang bisa kita gunakan 29 00:01:57,409 --> 00:01:58,452 untuk menghasilkan lebih banyak uang 30 00:01:58,453 --> 00:01:59,495 Untuk kita sendiri 31 00:01:59,662 --> 00:02:01,121 - dan dapatkan lebih banyak uang - dari yang lain? 32 00:02:03,833 --> 00:02:05,417 Saya pikir, pada intinya, 33 00:02:06,085 --> 00:02:08,587 itu penghargaan bagi mereka yang bekerja keras, 34 00:02:09,213 --> 00:02:10,318 tetapi juga hadiah 35 00:02:10,319 --> 00:02:11,423 orang-orang yang... 36 00:02:12,132 --> 00:02:14,197 bersedia ... 37 00:02:14,198 --> 00:02:16,261 manfaatkan orang lain. 38 00:02:16,512 --> 00:02:18,306 - (obrolan tidak jelas) 39 00:02:18,307 --> 00:02:20,099 - (sirene dan terompet membahana) 40 00:02:28,024 --> 00:02:29,859 Tidak ada orang baik 41 00:02:29,860 --> 00:02:31,694 dalam cerita ini... 42 00:02:33,696 --> 00:02:34,864 termasuk saya. 43 00:02:46,291 --> 00:02:49,169 (kru bergumam tidak jelas) 44 00:02:50,254 --> 00:02:51,630 - Ya, ya, itu bagus. - Baik... 45 00:02:53,091 --> 00:02:54,675 - Man: Apa memori paling awal Anda - dari masa kanak-kanak? 46 00:02:57,428 --> 00:02:58,825 - Itu pertanyaan jebakan. 47 00:02:58,826 --> 00:03:00,222 - Man: Benarkah? 48 00:03:00,973 --> 00:03:03,308 Saya ... tidak mengharapkannya. 49 00:03:04,226 --> 00:03:05,603 Saya tidak tahu apa yang paling awal 50 00:03:05,604 --> 00:03:06,979 memori dari masa kanak-kanak itu. 51 00:03:07,521 --> 00:03:09,774 - Saya membayangkan saya berumur dua tahun - dan aku sedang sibuk 52 00:03:09,899 --> 00:03:10,983 Penipuan di suatu tempat. 53 00:03:11,150 --> 00:03:12,150 (terkekeh) 54 00:03:12,276 --> 00:03:13,778 Narator: Ini Dan David. 55 00:03:14,737 --> 00:03:17,615 (melatih berderak) 56 00:03:19,075 --> 00:03:20,180 Pertama kali aku bertemu dengannya, 57 00:03:20,181 --> 00:03:21,285 kami memiliki beberapa minuman 58 00:03:21,452 --> 00:03:22,578 di hari Jumat TGI 59 00:03:22,579 --> 00:03:23,704 di Penn Station, 60 00:03:24,204 --> 00:03:25,623 dan dia memberi tahu saya 61 00:03:25,624 --> 00:03:27,041 cerita yang hampir tidak bisa dipercaya. 62 00:03:31,087 --> 00:03:32,167 Sebelum debu sudah mengendap 63 00:03:32,296 --> 00:03:33,589 pada keruntuhan ekonomi 64 00:03:33,590 --> 00:03:34,882 tahun 2008, 65 00:03:35,507 --> 00:03:36,508 Wall Street sudah 66 00:03:36,509 --> 00:03:37,509 menemukan cara baru 67 00:03:37,676 --> 00:03:39,303 mengemas sampah sebagai emas. 68 00:03:40,387 --> 00:03:41,806 - Mereka adalah insinyur - Penipuan besar 69 00:03:41,973 --> 00:03:43,057 Itu membentang dunia. 70 00:03:44,308 --> 00:03:46,185 - Tapi kali ini, - kebohongan di pusat 71 00:03:46,351 --> 00:03:47,352 Dari penipuan itu 72 00:03:47,353 --> 00:03:48,353 100 persen legal. 73 00:03:49,521 --> 00:03:51,023 Kali ini, 74 00:03:51,024 --> 00:03:52,524 kejahatan itu berbasis di Cina. 75 00:03:52,691 --> 00:03:53,901 (melatih berderak) 76 00:03:54,443 --> 00:03:56,154 (berkokok) 77 00:03:57,947 --> 00:03:59,782 - Narator: bagian Dan - Cerita dimulai di sini, 78 00:04:00,199 --> 00:04:01,617 Jauh dari Wall Street. 79 00:04:03,619 --> 00:04:04,808 Toko investasi kecil 80 00:04:04,809 --> 00:04:05,997 dia berlari dengan rekannya Maj 81 00:04:06,246 --> 00:04:07,373 baru saja hancur 82 00:04:07,374 --> 00:04:08,499 oleh crash pasar saham. 83 00:04:08,833 --> 00:04:10,126 Jam tiga. Apa yang terjadi? 84 00:04:10,292 --> 00:04:12,252 - Dan: Orang-orang yang memiliki dana lindung nilai - pada tahun 2008 85 00:04:12,419 --> 00:04:13,608 Tutup dana mereka 86 00:04:13,609 --> 00:04:14,797 dan memulai dana baru. 87 00:04:15,047 --> 00:04:16,799 - Chris, kamu dapat sesuatu? - Menyelesaikan bekerja 88 00:04:16,966 --> 00:04:18,425 - Apa yang saya kerjakan sekarang. - Aku hanya akan ... 89 00:04:18,592 --> 00:04:20,469 - Kami memutuskan segera - kita tidak akan melakukan itu. 90 00:04:21,012 --> 00:04:22,638 - Kami akan membuat semua orang - Uang mereka kembali. 91 00:04:23,555 --> 00:04:25,516 - Narator: Mereka butuh keuntungan besar, - cepat. 92 00:04:26,184 --> 00:04:27,226 - Tapi dengan keseluruhan - Dunia Barat 93 00:04:27,392 --> 00:04:28,894 - di tepi jurang - Depresi lainnya, 94 00:04:29,353 --> 00:04:30,771 Prospek tampak suram. 95 00:04:31,105 --> 00:04:33,273 (Guntur bergemuruh) 96 00:04:36,068 --> 00:04:37,653 - Narator: Itu bukan tanpa harapan - di mana-mana. 97 00:04:38,278 --> 00:04:39,655 Orang-orang yang tahu 98 00:04:39,656 --> 00:04:41,032 mengarahkan Dan ke Cina. 99 00:04:41,907 --> 00:04:43,826 Itu adalah pasar yang meledak ini. 100 00:04:45,995 --> 00:04:47,329 - Soren: Itu satu-satunya pasar - bahwa sebenarnya orang 101 00:04:47,454 --> 00:04:49,207 - Percaya diri - akan naik, adalah Cina. 102 00:04:50,499 --> 00:04:52,126 - Mitch: Ini akan terjadi - Ekonomi terbesar Di dalam dunia. 103 00:04:52,292 --> 00:04:53,585 Mari berinvestasi sekarang. 104 00:04:53,794 --> 00:04:55,171 Itu meledakkan pikiran saya 105 00:04:55,172 --> 00:04:56,547 itu sangat berbeda 106 00:04:56,714 --> 00:04:58,423 - dari apa yang aku pikirkan - Itu akan menjadi booming. 107 00:04:59,508 --> 00:05:00,593 Crocker: Ada yang pasti 108 00:05:00,594 --> 00:05:01,677 kota-kota, Anda akan pergi satu kali, 109 00:05:01,844 --> 00:05:03,804 - dan kamu akan pergi setahun kemudian - lagi, dan tiba-tiba akan ada 110 00:05:03,971 --> 00:05:05,160 Distrik belanja baru 111 00:05:05,161 --> 00:05:06,348 itu tidak ada terakhir kali. 112 00:05:10,394 --> 00:05:11,394 Demam emas. 113 00:05:13,564 --> 00:05:15,003 Hampir tidak ada perusahaan 114 00:05:15,004 --> 00:05:16,441 yang dapat Anda investasikan 115 00:05:16,901 --> 00:05:18,590 pada tahun 2009 yang berbasis di Cina 116 00:05:18,591 --> 00:05:20,279 Anda akan kehilangan uang. 117 00:05:21,239 --> 00:05:23,282 - Roddy: Untuk orang Amerika - mengatur mata melihat ini, 118 00:05:23,448 --> 00:05:25,034 - kamu seperti, - "Yah, ya ampun, 119 00:05:25,201 --> 00:05:26,327 "Cina sebenarnya 120 00:05:26,328 --> 00:05:27,452 tanah emas ini 121 00:05:27,619 --> 00:05:29,496 pertumbuhan ekonomi yang cepat. " 122 00:05:29,663 --> 00:05:31,456 - Saya benar-benar berpikir, - "Yah, ya ampun, kamu tahu, 123 00:05:31,623 --> 00:05:32,917 - "Abad Amerika - berakhir sekarang. 124 00:05:33,084 --> 00:05:34,252 Ini dia. " 125 00:05:34,418 --> 00:05:35,899 (Burung-burung camar menjerit, 126 00:05:35,900 --> 00:05:37,379 (Ombak menabrak) 127 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 - Narator: Semua orang menginginkan - Sepotong Cina. 128 00:05:43,219 --> 00:05:44,595 Hanya ada satu masalah, 129 00:05:45,470 --> 00:05:46,513 orang asing seperti Dan 130 00:05:46,514 --> 00:05:47,556 tidak bisa berinvestasi secara langsung 131 00:05:47,723 --> 00:05:48,766 di pasar Cina. 132 00:05:50,059 --> 00:05:51,810 - Di situlah si kecil - Bank California 133 00:05:52,103 --> 00:05:53,104 Roth Capital masuk. 134 00:05:53,395 --> 00:05:55,273 - (obrolan tidak jelas, - dering telepon) 135 00:05:55,689 --> 00:05:57,066 - Narator: Roth menemukan ceruk - Bahwa bank-bank besar 136 00:05:57,233 --> 00:05:58,630 Terlewatkan, 137 00:05:58,631 --> 00:06:00,027 mengambil perusahaan Cina kecil 138 00:06:00,194 --> 00:06:01,508 dan daftar mereka secara langsung 139 00:06:01,509 --> 00:06:02,821 di bursa saham AS. 140 00:06:04,156 --> 00:06:05,428 Sekarang Dan dan yang lain menyukainya 141 00:06:05,429 --> 00:06:06,700 bisa berpartisipasi 142 00:06:06,867 --> 00:06:08,410 - di Cina - keajaiban ekonomi, 143 00:06:08,994 --> 00:06:10,579 - dan banknya - Penjual muda punya kesempatan 144 00:06:10,746 --> 00:06:12,497 - untuk melakukan pembunuhan - dengan nada yang benar. 145 00:06:13,165 --> 00:06:14,374 - Hei, Jed, - apa kabarmu hari ini? 146 00:06:15,084 --> 00:06:16,127 Hebat, apa yang kamu dapat? 147 00:06:16,543 --> 00:06:18,378 - Yah, kami sedang bekerja - di perusahaan baru ini. 148 00:06:18,587 --> 00:06:20,172 - Apakah Anda ingin mendengar - tentang transaksi? 149 00:06:20,714 --> 00:06:22,382 Dua hari berlalu. Lima hari berlalu. 150 00:06:22,507 --> 00:06:23,759 - Apakah kamu mempunyai - ada minat dalam hal ini? 151 00:06:23,926 --> 00:06:25,636 - Inilah yang kami rasakan - kapasitas perusahaan 152 00:06:25,803 --> 00:06:27,054 - Bisa pergi ke - setelah akuisisi ini. 153 00:06:27,221 --> 00:06:28,889 - Ini sudah terdaftar sepenuhnya - sekuritas. 154 00:06:29,056 --> 00:06:30,057 Apa yang ingin kamu lakukan? 155 00:06:30,266 --> 00:06:31,850 Jika mereka memang tertarik, 156 00:06:32,101 --> 00:06:32,977 mereka akan kembali kepada Anda. 157 00:06:33,102 --> 00:06:34,312 Iya nih. Iya nih. 158 00:06:34,561 --> 00:06:35,729 Ya, saya tertarik. 159 00:06:35,896 --> 00:06:36,897 Senilai $ 2 juta. 160 00:06:37,064 --> 00:06:37,898 Masukan aku untuk itu. 161 00:06:38,065 --> 00:06:39,065 Oke, bagus. 162 00:06:39,191 --> 00:06:40,318 Dan itu saja. 163 00:06:40,484 --> 00:06:42,132 Saya mencoba untuk membuat diri saya sendiri 164 00:06:42,133 --> 00:06:43,779 berada dalam arus. 165 00:06:43,946 --> 00:06:45,281 Pikirkan sungai yang mengalir. 166 00:06:46,073 --> 00:06:47,345 21 juta dolar? 167 00:06:47,346 --> 00:06:48,617 Itu biaya yang cukup bagus. 168 00:06:48,826 --> 00:06:50,577 - Jadi, katakanlah ini-- - Man: Aku khawatir. 169 00:06:50,786 --> 00:06:51,912 Saya khawatir jumlahnya 170 00:06:51,913 --> 00:06:53,038 jangan bertahan dari China. 171 00:06:54,290 --> 00:06:56,208 Yah, aku tidak pernah menanyakan itu. 172 00:06:56,375 --> 00:06:57,585 (terkekeh) 173 00:06:57,586 --> 00:06:58,794 Tidak ada yang pernah menanyakan hal itu. 174 00:06:59,753 --> 00:07:02,214 (Burung-burung camar melengking) 175 00:07:02,673 --> 00:07:05,384 Roth adalah lapis kedua, ketiga 176 00:07:05,717 --> 00:07:06,739 bank investasi butik 177 00:07:06,740 --> 00:07:07,761 dari California. 178 00:07:08,637 --> 00:07:10,430 - Orang lain telah menggambarkannya - sebagai rumah frat. 179 00:07:11,723 --> 00:07:12,723 (terkekeh) 180 00:07:13,309 --> 00:07:14,665 Herb: Roth Capital akan 181 00:07:14,666 --> 00:07:16,020 dapatkan di belakang perusahaan kecil 182 00:07:16,228 --> 00:07:17,771 - dan mendorong mereka keluar - ke pasar. 183 00:07:18,897 --> 00:07:20,920 Mereka pasti 184 00:07:20,921 --> 00:07:22,943 memanas 2010, 2011. 185 00:07:23,610 --> 00:07:25,174 Dan: Roth sangat terkenal 186 00:07:25,175 --> 00:07:26,738 untuk melakukan transaksi China 187 00:07:26,905 --> 00:07:28,448 - pada suatu waktu - ketika kami sedang mencari. 188 00:07:29,616 --> 00:07:30,784 Kami pergi ke pasangan 189 00:07:30,785 --> 00:07:31,952 konferensi Roth. 190 00:07:32,119 --> 00:07:33,119 Ini saat yang tepat. 191 00:07:33,245 --> 00:07:35,497 (static crackling) 192 00:07:35,664 --> 00:07:36,916 Wanita: Roth Capital Partners 193 00:07:36,917 --> 00:07:38,167 telah menyelenggarakan konferensi 194 00:07:38,334 --> 00:07:40,169 - selama bertahun-tahun di Orange County, - California. 195 00:07:40,336 --> 00:07:42,754 - Ini harus terjadi - konferensi terbaik di Amerika. 196 00:07:43,005 --> 00:07:44,256 Perusahaan setelah perusahaan Anda 197 00:07:44,257 --> 00:07:45,507 mungkin belum pernah dengar sebelumnya 198 00:07:45,674 --> 00:07:47,634 - membuat pitches - kepada orang-orang dengan uang. 199 00:07:50,554 --> 00:07:51,785 Dan model bisnis mereka 200 00:07:51,786 --> 00:07:53,015 adalah kesederhanaan itu sendiri. 201 00:07:54,808 --> 00:07:56,601 - Roddy: Mereka akan melakukannya - Extravaganza-- tiga hari 202 00:07:56,768 --> 00:07:58,353 100, 150 perusahaan-- 203 00:07:58,354 --> 00:07:59,938 Dan para CEO ini akan berkata, 204 00:08:00,105 --> 00:08:01,356 "Untuk enam atau tujuh ini 205 00:08:01,357 --> 00:08:02,607 atau delapan atau sepuluh alasan, 206 00:08:02,774 --> 00:08:04,464 kami pikir kami akan melakukannya 207 00:08:04,465 --> 00:08:06,153 menumbuhkan pendapatan 75 persen 208 00:08:02,774 --> 00:08:06,153 tahun depan." 209 00:08:06,737 --> 00:08:08,155 - Dan: Cina telah pergi, - beberapa tahun terakhir, 210 00:08:08,322 --> 00:08:09,698 Dari yang menarik hingga yang penting. 211 00:08:09,865 --> 00:08:10,971 Dan kemudian berubah 212 00:08:10,972 --> 00:08:12,076 menjadi waktu hiburan. 213 00:08:12,243 --> 00:08:14,119 (sorak-sorai penonton) 214 00:08:14,286 --> 00:08:15,579 Matt: Snoop Dogg, Billy Idol, 215 00:08:15,580 --> 00:08:16,872 penari, 216 00:08:17,373 --> 00:08:18,416 patung es, 217 00:08:18,417 --> 00:08:19,458 Malam bertema Trojan, bus, 218 00:08:19,624 --> 00:08:21,043 kereta, pesawat-- 219 00:08:21,044 --> 00:08:22,461 Dan kemudian baijiu, 220 00:08:22,669 --> 00:08:24,629 - Yang terlihat seperti oli motor - dalam kaleng. 221 00:08:24,796 --> 00:08:25,796 Anda minum dan minum. 222 00:08:28,092 --> 00:08:29,260 Kamu ganbei, 223 00:08:29,261 --> 00:08:30,428 kamu bersorak untuk seseorang, 224 00:08:30,635 --> 00:08:32,221 - dan kemudian mereka punya - untuk bersorak kepada orang lain, 225 00:08:32,388 --> 00:08:33,638 Dan itu terus berlanjut dan terus dan terus. 226 00:08:33,847 --> 00:08:34,932 Orang Cina ingin melihat 227 00:08:35,099 --> 00:08:36,434 - orang seperti apa - kamu dulu, 228 00:08:36,892 --> 00:08:38,268 Dan beberapa dari mereka merasa seperti itu 229 00:08:38,269 --> 00:08:39,644 semakin mabuk Anda, 230 00:08:39,811 --> 00:08:41,334 semakin banyak persona alami Anda 231 00:08:41,335 --> 00:08:42,856 akan keluar. 232 00:08:46,193 --> 00:08:47,527 - Narator: - Pemimpin upacara 233 00:08:47,694 --> 00:08:48,737 Pada konferensi ini 234 00:08:48,738 --> 00:08:49,780 sering merupakan bank 235 00:08:49,947 --> 00:08:51,323 ketua panggung menyelam, 236 00:08:51,324 --> 00:08:52,699 Byron Roth. 237 00:08:53,575 --> 00:08:54,743 ♪ Aku ingin rock and roll 238 00:08:54,744 --> 00:08:55,911 Sepanjang malam ♪ 239 00:08:56,078 --> 00:08:57,413 Pemain: Dapatkan dia! 240 00:08:57,579 --> 00:08:58,664 ♪ Dan berpesta setiap hari, 241 00:08:58,665 --> 00:08:59,748 Saya ingin rock and roll ♪ 242 00:08:59,873 --> 00:09:01,541 - Roddy: Kamu tahu, ini seorang pria - yang memulai 243 00:09:01,666 --> 00:09:02,855 Dalam bisnis komoditas 244 00:09:02,856 --> 00:09:04,044 ketika dia berumur 16 tahun. 245 00:09:04,544 --> 00:09:06,338 - Ayahnya - Memiliki bisnis penggemukan, 246 00:09:06,505 --> 00:09:08,590 - dan mereka menawar sapi - lelang dan hal-hal seperti itu. 247 00:09:08,757 --> 00:09:10,717 - Maksud saya, ini tidak - seorang pria yang tidak canggih. 248 00:09:11,551 --> 00:09:13,304 - Kami hanya melakukan hal-hal yang ... - Itu berbeda. 249 00:09:13,553 --> 00:09:14,721 - Dan itu semacam itu - cara kita 250 00:09:14,888 --> 00:09:16,088 Sebagai perusahaan perbankan investasi. 251 00:09:16,223 --> 00:09:17,641 (sorak-sorai penonton) 252 00:09:17,808 --> 00:09:18,872 Narator: Untuk Byron Roth 253 00:09:18,873 --> 00:09:19,935 dan Matt dan Dan, 254 00:09:20,102 --> 00:09:21,353 sudah waktunya untuk berpesta. 255 00:09:22,313 --> 00:09:24,315 Antara 2006 dan 2011, 256 00:09:24,316 --> 00:09:26,317 Roth menjadi tuan rumah lebih dari selusin 257 00:09:26,442 --> 00:09:27,881 konferensi dan dibesarkan 258 00:09:27,882 --> 00:09:29,320 miliaran untuk perusahaan Cina. 259 00:09:29,528 --> 00:09:31,447 Penampil: 260 00:09:31,655 --> 00:09:33,031 (Bermain musik rock) 261 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 - Pelaku: Whoo! 262 00:09:37,578 --> 00:09:39,579 - (Tepuk tangan dan tepuk tangan) 263 00:09:43,167 --> 00:09:45,085 (lalu lintas bersenandung) 264 00:09:45,419 --> 00:09:46,711 - Narator: - Roth bukan satu-satunya bank 265 00:09:46,878 --> 00:09:48,297 Menguangkan pada boom Cina. 266 00:09:49,340 --> 00:09:50,799 Di New York, operator kecil 267 00:09:50,966 --> 00:09:52,259 bernama Rodman & Renshaw 268 00:09:52,260 --> 00:09:53,552 menyelenggarakan konferensi investasi 269 00:09:53,718 --> 00:09:55,095 dengan nuansa yang sedikit berbeda, 270 00:09:55,762 --> 00:09:57,097 - berpusat - pada kekuatan bintang politik 271 00:09:57,264 --> 00:09:58,432 Dari ketuanya, 272 00:09:58,433 --> 00:09:59,599 Jenderal Wesley Clark. 273 00:10:01,226 --> 00:10:03,145 - Penyiar Pria: Di Balkan, - Dia membantu menegosiasikan perdamaian 274 00:10:03,312 --> 00:10:04,604 Antara musuh bebuyutan 275 00:10:05,439 --> 00:10:06,898 dan memimpin pasukan multinasional 276 00:10:07,065 --> 00:10:08,087 itu berhenti 277 00:10:08,088 --> 00:10:09,109 sebuah kampanye teror. 278 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Kehidupan Wes Clark adalah sederhana 279 00:10:10,695 --> 00:10:12,112 sebuah cerita Amerika, 280 00:10:12,571 --> 00:10:13,738 tapi dia akan membuatnya 281 00:10:13,905 --> 00:10:14,927 luar biasa 282 00:10:14,928 --> 00:10:15,949 Presiden Amerika. 283 00:10:19,119 --> 00:10:20,370 Man: Pertama aku ingin bertanya padamu 284 00:10:20,371 --> 00:10:21,621 untuk memberi tahu kami siapa Anda, 285 00:10:21,788 --> 00:10:23,290 - dan beri tahu aku sedikit - tentang latar belakangmu. 286 00:10:23,457 --> 00:10:25,000 - Ya, saya sudah pensiun umum - Wes Clark. 287 00:10:25,667 --> 00:10:26,752 Lulus dari West Point 288 00:10:26,753 --> 00:10:27,836 pada tahun 1966. 289 00:10:28,086 --> 00:10:30,506 - Pergi ke Oxford, pergi ke Vietnam, - Pulang dengan tandu. 290 00:10:30,672 --> 00:10:32,466 - Ditandatangani sebagai NATO - Komandan Tertinggi Sekutu. 291 00:10:32,632 --> 00:10:33,946 Saya mencalonkan diri sebagai presiden 292 00:10:33,947 --> 00:10:35,260 pada tahun 2003, 2004. 293 00:10:35,511 --> 00:10:36,845 Pergi ke perbankan investasi. 294 00:10:39,014 --> 00:10:41,016 - Narator: Rodman & Renshaw - memiliki masa lalu yang bermasalah. 295 00:10:41,808 --> 00:10:43,768 - Setelah bertahun-tahun - Gejolak manajemen, 296 00:10:43,935 --> 00:10:44,936 Mereka menyatakan kebangkrutan 297 00:10:44,937 --> 00:10:45,937 di akhir tahun 90-an. 298 00:10:46,605 --> 00:10:48,148 - Tapi dengan termasyhur - Seperti Jenderal Clark 299 00:10:48,315 --> 00:10:50,192 - sebagai wajah publik mereka, - mereka muncul kembali 300 00:10:50,359 --> 00:10:51,776 Sebagai bank yang tampak terhormat, 301 00:10:52,027 --> 00:10:53,153 pesta hosting 302 00:10:53,154 --> 00:10:54,279 dan menjual stok Cina. 303 00:10:54,446 --> 00:10:55,781 Mereka biasanya akan mengundang 304 00:10:55,782 --> 00:10:57,115 presiden, 305 00:10:57,949 --> 00:11:00,702 mantan presiden, Colin Powell, 306 00:11:00,827 --> 00:11:03,497 Diana Ross, Henry Kissinger. 307 00:11:03,914 --> 00:11:05,749 - Roddy: Selama satu atau dua jam, - Memiliki Henry Kissinger 308 00:11:05,916 --> 00:11:07,084 Atau George Bush 309 00:11:07,085 --> 00:11:08,252 atau Wesley Clark speak-- 310 00:11:08,752 --> 00:11:10,212 - Anak laki-laki, oh, bocah, - seperti yang kamu lakukan 311 00:11:10,379 --> 00:11:11,755 Beberapa tempat suci pengetahuan, 312 00:11:11,756 --> 00:11:13,131 kapan kamu tahu, 313 00:11:13,298 --> 00:11:15,175 - Kissinger 90 tahun, - berbicara tentang pantatnya. 314 00:11:15,342 --> 00:11:16,594 - Kamu bisa lihat - apa yang terjadi di sana. 315 00:11:16,718 --> 00:11:18,512 - Mereka menyewa nama - selama satu atau dua jam. 316 00:11:18,678 --> 00:11:20,598 - Wesley: Semua orang ini bekerja - untuk biaya. 317 00:11:21,139 --> 00:11:22,219 Begitulah cara mereka menghasilkan uang. 318 00:11:22,349 --> 00:11:24,017 Ketika para tokoh berbicara, 319 00:11:24,184 --> 00:11:25,644 lebih banyak kekuatan untuk mereka. 320 00:11:26,144 --> 00:11:28,188 - Narator: Selama enam tahun - Jenderal Clark itu Adalah ketua, 321 00:11:28,355 --> 00:11:29,565 Rodman & Renshaw dibawa 322 00:11:29,566 --> 00:11:30,774 lebih dari 40 perusahaan Cina 323 00:11:30,941 --> 00:11:32,088 ke pasar AS, 324 00:11:32,089 --> 00:11:33,235 dengan nilai agregat 325 00:11:33,402 --> 00:11:35,613 lebih dari $ 31 miliar. 326 00:11:39,658 --> 00:11:41,577 - Narator: Sementara Rodman dan Roth - biaya yang dibuat 327 00:11:41,743 --> 00:11:43,579 - Untuk membawa perusahaan Cina - ke AS, 328 00:11:43,745 --> 00:11:45,163 Pembayaran sesungguhnya datang 329 00:11:45,330 --> 00:11:46,874 ketika perusahaan terdaftar 330 00:11:46,875 --> 00:11:48,417 di bursa saham utama 331 00:11:50,085 --> 00:11:51,920 - Analis mereka akan melakukannya - merekomendasikan saham berisiko 332 00:11:52,129 --> 00:11:53,339 Sebagai investasi besar, 333 00:11:53,340 --> 00:11:54,548 dan kemudian salesmen-- mereka 334 00:11:54,714 --> 00:11:56,216 Seperti Matt, akan mendorong mereka 335 00:11:56,217 --> 00:11:57,717 di jaringan investasi mereka. 336 00:11:59,136 --> 00:12:00,804 (tickers mengklik) 337 00:12:02,013 --> 00:12:03,641 - Narator: Setelah saham naik - cukup tinggi, 338 00:12:03,807 --> 00:12:05,725 - bank dan orang dalam - Bisa menguangkan, 339 00:12:05,892 --> 00:12:07,852 - meninggalkan yang lain memegang - Saham yang dinilai terlalu tinggi. 340 00:12:09,480 --> 00:12:10,939 - Tangkapan itu, - daftar perusahaan 341 00:12:11,106 --> 00:12:12,212 Di bursa saham 342 00:12:12,213 --> 00:12:13,317 biasanya diperlukan audit 343 00:12:13,484 --> 00:12:14,652 dan pemeriksaan publik, 344 00:12:15,193 --> 00:12:16,194 tetapi bank-bank menemukan jalan 345 00:12:16,195 --> 00:12:17,195 sekitar semua itu. 346 00:12:17,946 --> 00:12:19,406 Mereka menggunakan proses backdoor 347 00:12:19,407 --> 00:12:20,865 disebut merger balik. 348 00:12:21,783 --> 00:12:22,826 Itu dolar dalam denominasi. 349 00:12:22,827 --> 00:12:23,868 Itu perdagangan darat, 350 00:12:24,035 --> 00:12:25,996 - Bursa Efek New York, - NASDAQ. 351 00:12:26,163 --> 00:12:28,332 Biasanya sebuah perusahaan shell 352 00:12:28,624 --> 00:12:30,959 itu adalah saham yang diperdagangkan publik 353 00:12:31,418 --> 00:12:33,337 - yang tidak memiliki operasi - di bawahnya. 354 00:12:33,545 --> 00:12:34,630 Anda harus pergi ke Nevada. 355 00:12:34,879 --> 00:12:36,214 Banyak dari mereka ada di sana, 356 00:12:36,548 --> 00:12:38,049 - yang dimulai sebagai - perusahaan pertambangan atau apa pun, 357 00:12:38,216 --> 00:12:39,551 Dan mereka hanya semacam itu 358 00:12:39,552 --> 00:12:40,885 duduk di sana, menunggu, 359 00:12:41,970 --> 00:12:43,055 Anda tahu, untuk menemukan 360 00:12:43,056 --> 00:12:44,139 mitra yang tepat 361 00:12:44,306 --> 00:12:45,474 siapa yang bisa bergabung dengan mereka. 362 00:12:45,641 --> 00:12:46,841 Jadi Anda perlu perusahaan shell. 363 00:12:47,225 --> 00:12:48,810 - Narator: Begini caranya - Penggabungan terbalik ini bekerja. 364 00:12:49,186 --> 00:12:50,937 - sebuah perusahaan Cina - mencari jalan 365 00:12:51,104 --> 00:12:52,335 Ke bursa Amerika 366 00:12:52,336 --> 00:12:53,565 menyatu dengan cangkang 367 00:12:53,732 --> 00:12:54,900 dari perusahaan AS yang tidak berfungsi 368 00:12:54,901 --> 00:12:56,067 yang tidak lagi beroperasi 369 00:12:56,234 --> 00:12:57,423 tapi masih ada secara hukum 370 00:12:57,424 --> 00:12:58,612 dan memiliki daftar 371 00:12:58,778 --> 00:13:00,197 di bursa AS. 372 00:13:00,656 --> 00:13:01,856 Perusahaan Cina kemudian mengambil 373 00:13:01,990 --> 00:13:03,012 tempat perusahaan shell 374 00:13:03,013 --> 00:13:04,034 di pasar. 375 00:13:04,242 --> 00:13:05,703 Presto! Anda baru saja muncul. 376 00:13:05,869 --> 00:13:07,746 - Kamu adalah stok - Itu perdagangan di AS, 377 00:13:07,912 --> 00:13:09,456 Dan Anda punya cerita untuk diceritakan. 378 00:13:09,623 --> 00:13:11,124 Dan tidak ada yang mengajukan pertanyaan. 379 00:13:11,458 --> 00:13:13,793 (tepuk tangan) 380 00:13:15,086 --> 00:13:17,673 Narator: Antara 2006 dan 2012, 381 00:13:17,922 --> 00:13:19,466 lebih dari 400 perusahaan Cina 382 00:13:19,467 --> 00:13:21,009 terdaftar di pasar AS. 383 00:13:22,052 --> 00:13:23,074 80 persen dari mereka 384 00:13:23,075 --> 00:13:24,095 adalah merger terbalik. 385 00:13:25,013 --> 00:13:26,139 Pertukaran kami 386 00:13:26,140 --> 00:13:27,265 sedang memantau mereka. 387 00:13:27,641 --> 00:13:29,059 Bank-bank kami sedang memeriksa 388 00:13:29,060 --> 00:13:30,477 perusahaan-perusahaan ini. 389 00:13:30,935 --> 00:13:32,062 - Anda tidak punya - khawatir tentang mereka 390 00:13:32,229 --> 00:13:33,897 - Karena mereka - di bursa AS. 391 00:13:41,572 --> 00:13:42,732 Dan: Oh, kamu di Hong Kong? 392 00:13:43,741 --> 00:13:45,283 Terlambat pada tanggal 30. 393 00:13:45,992 --> 00:13:49,413 Dan: Antara 2009 dan pertengahan 2010, 394 00:13:49,621 --> 00:13:51,227 rata-rata berbasis di China 395 00:13:51,228 --> 00:13:52,832 merger terbalik 396 00:13:53,542 --> 00:13:55,106 naik beberapa ratus persen-- 397 00:13:55,107 --> 00:13:56,670 Rata-rata! 398 00:13:57,337 --> 00:13:58,838 - Bisa Anda ceritakan - Apa yang dilakukan Cina semalam? 399 00:13:59,839 --> 00:14:01,592 - Kami terjebak dengan - Pendekatan nilai investasi kami. 400 00:14:02,467 --> 00:14:03,739 Dan dengan pendekatan itu 401 00:14:03,740 --> 00:14:05,011 dan dengan panduan kami, 402 00:14:05,596 --> 00:14:06,972 yang membawa kami ke banyak hal 403 00:14:06,973 --> 00:14:08,348 perusahaan yang berbasis di China. 404 00:14:09,015 --> 00:14:10,225 - Dan kami berhasil - beberapa ratus persen 405 00:14:10,392 --> 00:14:11,560 Pada semuanya. 406 00:14:13,061 --> 00:14:14,375 Longwei Petroleum, 407 00:14:14,376 --> 00:14:15,689 membelinya, $ 1, $ 1,50. 408 00:14:15,939 --> 00:14:17,065 Kami menjual, $ 5, $ 6, 409 00:14:17,066 --> 00:14:18,191 Keuntungan 500 persen. 410 00:14:18,358 --> 00:14:19,943 L & L Energy, 411 00:14:20,110 --> 00:14:21,341 membelinya seharga di bawah $ 2, 412 00:14:21,342 --> 00:14:22,571 menjualnya antara $ 9 dan $ 10. 413 00:14:22,821 --> 00:14:24,782 - Puda Coal, beli mereka - sekitar $ 4, 414 00:14:24,948 --> 00:14:26,366 - Jual mereka sekitar $ 7, - perusahaan besar. 415 00:14:26,825 --> 00:14:28,702 Pertanian China, CAGC. 416 00:14:28,868 --> 00:14:30,454 $ 9, menjualnya seharga $ 28. 417 00:14:30,621 --> 00:14:31,913 Semua perusahaan hebat. 418 00:14:34,541 --> 00:14:35,793 Kami kembali. 419 00:14:49,681 --> 00:14:50,724 Narator: Pada tahun 2010, 420 00:14:51,391 --> 00:14:53,184 - Dan dan teman-teman - di Roth dan Rodman 421 00:14:53,351 --> 00:14:55,312 - sedang melakukan pembunuhan - di saham China. 422 00:14:57,648 --> 00:14:59,399 - Sepertinya - itu tidak akan pernah berakhir, 423 00:14:59,650 --> 00:15:01,443 - dan mungkin itu tidak akan terjadi, - bukankah begitu 424 00:15:01,610 --> 00:15:02,695 Untuk yang sangat muda 425 00:15:02,696 --> 00:15:03,779 Pengusaha Amerika 426 00:15:03,945 --> 00:15:05,145 yang pergi ke Shanghai untuk mencari 427 00:15:05,238 --> 00:15:07,031 - Benar-benar berbeda - jenis keberuntungan. 428 00:15:10,577 --> 00:15:11,737 Carson: Bisnis yang saya atur 429 00:15:11,829 --> 00:15:13,413 - adalah yang pertama - bisnis penyimpanan mandiri 430 00:15:13,580 --> 00:15:14,832 Di daratan Cina. 431 00:15:14,998 --> 00:15:16,958 - Dulunya disebut - Love Box Self Storage. 432 00:15:17,584 --> 00:15:18,669 Kelas dunia. 433 00:15:19,670 --> 00:15:20,879 Dan kami memenangkan penghargaan 434 00:15:21,045 --> 00:15:22,109 untuk fasilitas penyimpanan sendiri 435 00:15:22,110 --> 00:15:23,173 di tahun ini. 436 00:15:23,423 --> 00:15:25,175 - Dalam perjalanan menuju pengaturan - bisnis itu, 437 00:15:25,342 --> 00:15:26,552 Saya turut menulis "Melakukan Bisnis 438 00:15:26,553 --> 00:15:27,761 di China For Dummies. " 439 00:15:30,555 --> 00:15:31,953 Narator: ayah Carson, 440 00:15:31,954 --> 00:15:33,350 pialang saham di AS, 441 00:15:33,725 --> 00:15:35,435 - Ingin berinvestasi - di Kertas Orient, 442 00:15:35,602 --> 00:15:36,708 Perusahaan yang Roth Capital 443 00:15:36,709 --> 00:15:37,813 telah dibawa ke pasar 444 00:15:37,979 --> 00:15:39,481 melalui merger balik. 445 00:15:40,524 --> 00:15:42,484 - Perusahaan mengklaim itu - itu menghasilkan $ 100 juta 446 00:15:42,651 --> 00:15:43,736 Dalam bisnis setahun 447 00:15:43,737 --> 00:15:44,820 dan pengiriman ton 448 00:15:44,986 --> 00:15:46,905 - kertas berkualitas tinggi - Seluruh China. 449 00:15:47,906 --> 00:15:49,282 - Itu salah satunya - perusahaan yang berkembang pesat 450 00:15:49,449 --> 00:15:50,784 Bahwa Roth dan Rodman telah terjual 451 00:15:51,159 --> 00:15:52,952 - dan investor itu - Seperti yang dibeli Dan. 452 00:15:53,745 --> 00:15:55,497 - Richard: Tujuannya adalah - untuk melakukan penelitian, 453 00:15:55,664 --> 00:15:57,081 Pastikan itu sah. 454 00:15:57,666 --> 00:15:59,209 - Ayahnya akan melakukannya - tulis laporannya. 455 00:15:59,417 --> 00:16:00,439 Sekali lagi, itu cukup mudah 456 00:16:00,440 --> 00:16:01,461 untuk mengerti 457 00:16:01,628 --> 00:16:02,838 dan menganalisa bisnis 458 00:16:03,213 --> 00:16:04,756 lawan dari 459 00:16:04,757 --> 00:16:06,299 sebuah perusahaan perangkat lunak Amerika. 460 00:16:07,217 --> 00:16:08,968 - Narator: Carson dan seorang teman - pergi untuk memeriksa pabrik, 461 00:16:09,135 --> 00:16:10,178 Tetapi segera, 462 00:16:10,179 --> 00:16:11,221 sesuatu tampak lepas. 463 00:16:11,471 --> 00:16:12,827 Carson: Itu adalah jalan desa. 464 00:16:12,828 --> 00:16:14,182 Itu dalam kondisi yang buruk. 465 00:16:14,349 --> 00:16:16,309 Jalan itu tidak bisa mendukung 466 00:16:16,310 --> 00:16:18,269 truk-truk besar 467 00:16:18,729 --> 00:16:20,210 itu akan masuk dan keluar 468 00:16:20,211 --> 00:16:21,690 fasilitas itu sepanjang hari. 469 00:16:22,524 --> 00:16:23,817 Lalu kami masuk ke pabrik. 470 00:16:23,983 --> 00:16:26,986 (obrolan tidak jelas) 471 00:16:28,321 --> 00:16:29,865 Roddy: Itu adalah dump lengkap. 472 00:16:30,240 --> 00:16:31,616 Setengah mesin rusak, 473 00:16:31,617 --> 00:16:32,992 tidak berfungsi. 474 00:16:34,160 --> 00:16:35,224 Sampah membusuk 475 00:16:35,225 --> 00:16:36,287 di halaman depan, 476 00:16:36,454 --> 00:16:37,539 tidak ada papan nama. 477 00:16:38,081 --> 00:16:39,917 - Dan ini adalah utama mereka - fasilitas manufaktur. 478 00:16:40,083 --> 00:16:41,501 - Ada air di mana-mana, - Baiklah? 479 00:16:41,668 --> 00:16:43,461 - Ini adalah perusahaan - Itu perusahaan kertas. 480 00:16:44,588 --> 00:16:46,715 - Carson: Perusahaan baru saja - diklaim telah masuk jam 481 00:16:46,882 --> 00:16:48,592 $ 100 juta pendapatan AS, 482 00:16:48,759 --> 00:16:49,864 yang naik secara substansial 483 00:16:49,865 --> 00:16:50,969 dari tahun sebelumnya. 484 00:16:51,135 --> 00:16:52,303 Bagaimana ini berkembang 485 00:16:52,304 --> 00:16:53,471 50 persen setahun? 486 00:16:53,638 --> 00:16:55,557 - Di neraca, - mereka menunjukkan tentang ... 487 00:16:55,933 --> 00:16:58,769 $ 5 juta dalam bahan mentah. 488 00:16:59,227 --> 00:17:01,020 - Carson: Dan begitulah mereka - timbunan dan tumpukan 489 00:17:01,187 --> 00:17:02,501 Dari yang tua ini bergelombang 490 00:17:02,502 --> 00:17:03,815 kardus di depan. 491 00:17:04,190 --> 00:17:05,984 - Carson: Teman saya naik - Salah satu dari tumpukan itu 492 00:17:06,150 --> 00:17:07,882 Untuk melihat luasnya 493 00:17:07,883 --> 00:17:09,613 kardus yang membusuk, 494 00:17:10,029 --> 00:17:11,615 - dan ketika dia turun, - dia berkata, 495 00:17:11,865 --> 00:17:13,867 "Jika ini bernilai $ 5 juta, 496 00:17:14,158 --> 00:17:16,286 - dunia tempat yang jauh lebih kaya - Dari yang saya tahu. " 497 00:17:16,703 --> 00:17:17,871 Carson dan ayahnya melihat 498 00:17:17,872 --> 00:17:19,038 satu sama lain pada saat itu 499 00:17:19,623 --> 00:17:21,500 ah, dan berkata, "Mungkin ada 500 00:17:21,501 --> 00:17:23,376 sesuatu yang harus dilakukan di bursa ini, 501 00:17:23,794 --> 00:17:25,169 - Tapi itu tidak ada hubungannya - dengan memilikinya. " 502 00:17:25,462 --> 00:17:27,214 (klik shutter kamera, 503 00:17:27,215 --> 00:17:28,966 (merengek bunyi lampu kilat) 504 00:17:35,346 --> 00:17:36,494 Carson: Bisnis ini 505 00:17:36,495 --> 00:17:37,641 adalah palsu lengkap. 506 00:17:38,016 --> 00:17:39,121 Ini akan menjadi nol. 507 00:17:39,122 --> 00:17:40,226 Ini penipuan total. 508 00:17:40,393 --> 00:17:41,979 - Saya tidak pernah lihat - seperti ini. 509 00:17:42,938 --> 00:17:44,648 - Narator: Carson menulis laporan - Temuannya 510 00:17:45,189 --> 00:17:46,900 - dan mengumumkan bahwa dia - akan mendukung klaimnya 511 00:17:47,066 --> 00:17:48,401 Dengan membuat taruhan di pasar 512 00:17:48,568 --> 00:17:49,945 bahwa stok akan runtuh. 513 00:17:51,070 --> 00:17:52,447 - Itu akan berubah - Jalan hidupnya, 514 00:17:53,114 --> 00:17:54,115 Tetapi yang lebih penting, 515 00:17:54,116 --> 00:17:55,116 ini adalah pertama kalinya 516 00:17:55,283 --> 00:17:56,347 ada yang menusuk lubang 517 00:17:56,348 --> 00:17:57,410 dalam keajaiban Cina. 518 00:17:58,286 --> 00:17:59,788 - Carson: - Saya mengirimnya ke eter 519 00:17:59,955 --> 00:18:01,999 Pada akhir Juni 2010. 520 00:18:02,206 --> 00:18:03,333 Saya begadang sebentar 521 00:18:03,334 --> 00:18:04,459 untuk menontonnya dekat, 522 00:18:04,626 --> 00:18:06,294 dan pergi ke penutupan, 523 00:18:07,170 --> 00:18:08,450 itu hanya bergerak turun sedikit. 524 00:18:08,880 --> 00:18:10,381 Jadi saat saya tidur, 525 00:18:10,548 --> 00:18:11,883 Saya bertanya-tanya apakah itu 526 00:18:11,884 --> 00:18:13,217 reaksi terhadap laporan itu. 527 00:18:13,927 --> 00:18:15,679 - Nah, hari berikutnya - menjawab pertanyaan itu 528 00:18:16,013 --> 00:18:17,597 Turun 25 persen. 529 00:18:17,931 --> 00:18:19,641 Dan akhirnya perdagangan turun 530 00:18:19,808 --> 00:18:21,267 sebanyak 55 persen 531 00:18:21,434 --> 00:18:23,353 - dari mana - Kami telah mengeluarkan laporan. 532 00:18:23,520 --> 00:18:25,647 - Meskipun itu Cina - dan itu ekonomi yang tumbuh cepat, 533 00:18:26,230 --> 00:18:27,398 Babi tidak terbang di Cina, 534 00:18:27,399 --> 00:18:28,566 dan saya pikir itu ... 535 00:18:28,733 --> 00:18:30,652 - Carson: - Ada pepatah dalam bahasa Cina, 536 00:18:31,319 --> 00:18:32,404 "Air berlumpur membuatnya 537 00:18:32,405 --> 00:18:33,488 mudah untuk menangkap ikan. " 538 00:18:35,782 --> 00:18:40,954 (berbahasa Mandarin) 539 00:18:41,162 --> 00:18:42,309 (dalam Bahasa Inggris) 540 00:18:42,310 --> 00:18:43,456 Ya, jadi artinya air. 541 00:18:46,459 --> 00:18:47,544 Hah. 542 00:18:47,836 --> 00:18:49,838 - Pepatah itu, - "Air berlumpur membuatnya mudah 543 00:18:50,005 --> 00:18:51,798 - Untuk menangkap ikan, " - Menjelaskan begitu banyak 544 00:18:51,965 --> 00:18:53,341 - Tentang apa yang terjadi - di China. 545 00:18:56,135 --> 00:18:57,387 Carson: 546 00:18:57,388 --> 00:18:58,638 Opacity menciptakan peluang 547 00:18:58,972 --> 00:19:00,223 bagi orang untuk menghasilkan uang. 548 00:19:01,182 --> 00:19:02,601 Itu pandangan China, 549 00:19:02,602 --> 00:19:04,019 air berlumpur. 550 00:19:04,185 --> 00:19:05,979 - Saya pikir itu - Itu nama yang sangat tepat 551 00:19:06,145 --> 00:19:08,272 Untuk firma dan pilih itu. 552 00:19:11,317 --> 00:19:12,819 (Ombak menabrak, 553 00:19:12,820 --> 00:19:14,320 (Burung-burung camar melengking) 554 00:19:17,281 --> 00:19:18,199 - Narator: - "Laporan Muddy Waters" 555 00:19:18,366 --> 00:19:19,826 Adalah klaim besar pertama 556 00:19:19,993 --> 00:19:22,037 - melawan perusahaan Cina, - dan itu mulai beresonansi 557 00:19:22,370 --> 00:19:23,371 Di seluruh industri 558 00:19:24,205 --> 00:19:26,124 - tidak lebih dari itu - Dari pada Roth Capital, 559 00:19:26,541 --> 00:19:27,584 Siapa yang merekayasa kesepakatan itu. 560 00:19:29,836 --> 00:19:31,504 - Target harga, - kurang dari satu dolar. 561 00:19:32,296 --> 00:19:34,049 - Anda punya foto - Pabrik kotor. 562 00:19:34,298 --> 00:19:36,259 - Anda punya foto - kertas daur ulang di tanah. 563 00:19:37,052 --> 00:19:38,199 Anda memiliki orang-orang yang mendaki ... 564 00:19:38,200 --> 00:19:39,345 foto-foto. 565 00:19:41,890 --> 00:19:43,182 Ini adalah perusahaan senilai 150 juta dolar. 566 00:19:46,144 --> 00:19:47,353 Ini cukup gila. 567 00:19:49,606 --> 00:19:51,942 - Matt: Saya telah menjual - Lebih dari $ 22 juta dari kesepakatan itu. 568 00:19:57,488 --> 00:19:59,407 - Matt: Saya ingat - pergi ke kantor Byron, 569 00:19:59,657 --> 00:20:00,897 Bertanya, "Apa yang terjadi di sini?" 570 00:20:01,659 --> 00:20:02,890 Narator: Apa yang sedang "terjadi" 571 00:20:02,891 --> 00:20:04,121 adalah perusahaan itu 572 00:20:04,287 --> 00:20:05,601 telah menerapkan langkah klasik 573 00:20:05,602 --> 00:20:06,915 dalam buku pedoman merger balik: 574 00:20:07,665 --> 00:20:08,687 dapatkan stempel persetujuan 575 00:20:08,688 --> 00:20:09,709 dari sumber tepercaya. 576 00:20:10,376 --> 00:20:11,586 - Deloitte dan Touche - telah keluar 577 00:20:11,753 --> 00:20:13,171 - Dengan independen - Investigasi mengatakan 578 00:20:13,337 --> 00:20:15,214 - Bahwa perusahaan itu - Menceritakan secara akurat 579 00:20:15,381 --> 00:20:16,674 Tentang laporan keuangannya. 580 00:20:17,258 --> 00:20:18,217 - Narator: - Dalam krisis hipotek, 581 00:20:18,509 --> 00:20:19,844 Bank menggunakan lembaga pemeringkat 582 00:20:20,011 --> 00:20:21,679 - untuk menyamar - Obligasi hipotek jelek. 583 00:20:22,097 --> 00:20:24,099 Sekarang Orient Paper sedang menggunakan 584 00:20:24,265 --> 00:20:25,850 - bahkan lebih - Penutup dikenali 585 00:20:26,476 --> 00:20:28,436 - salah satu dari Empat Besar - perusahaan audit global. 586 00:20:30,438 --> 00:20:32,356 - Setiap hari, - di seluruh dunia, 587 00:20:32,523 --> 00:20:34,734 - Deloitte profesional - membuat dampak yang penting ... 588 00:20:35,193 --> 00:20:36,153 - Narator: - Ternyata lusinan 589 00:20:36,319 --> 00:20:37,612 Penggabungan terbalik Cina 590 00:20:37,779 --> 00:20:38,801 menggunakan trik yang sama 591 00:20:38,802 --> 00:20:39,823 menyembunyikan keuangan yang teduh 592 00:20:39,990 --> 00:20:41,825 - di belakang audit - dari Empat Besar. 593 00:20:42,366 --> 00:20:44,661 - Itu seperti menyerahkan investor - file yang tipis dan mengkilap 594 00:20:44,828 --> 00:20:46,287 - Dicap, "Percayalah padaku." - (bel bantingan) 595 00:20:47,413 --> 00:20:49,373 - Karena ketika itu datang - untuk mewujudkan tujuan kita, 596 00:20:49,791 --> 00:20:51,250 Semuanya dimulai dengan integritas. 597 00:20:53,837 --> 00:20:55,088 Carson: Apakah itu Deloitte 598 00:20:55,089 --> 00:20:56,339 atau PwC, 599 00:20:56,756 --> 00:20:58,654 mereka mengharapkan merek-merek ini 600 00:20:58,655 --> 00:21:00,551 memiliki nilai yang signifikan 601 00:21:00,718 --> 00:21:02,324 dimanapun mereka berada di dunia, 602 00:21:02,325 --> 00:21:03,930 tetapi kenyataannya, 603 00:21:04,097 --> 00:21:05,974 - cara kemitraan ini - terstruktur 604 00:21:06,307 --> 00:21:08,226 Apakah itu masing-masing kantor 605 00:21:08,227 --> 00:21:10,145 adalah entitasnya sendiri. 606 00:21:10,311 --> 00:21:11,980 - Roddy: Jadi mereka bisa - untuk membuat boneka 607 00:21:12,271 --> 00:21:13,293 Menyewakan nama mereka, 608 00:21:13,294 --> 00:21:14,315 efektif. 609 00:21:14,565 --> 00:21:16,526 - Yang mereka harapkan adalah itu - perusahaan ini tidak runtuh. 610 00:21:17,027 --> 00:21:18,903 (obrolan tidak jelas) 611 00:21:19,612 --> 00:21:21,072 - Banyak dari perusahaan-perusahaan ini - akan berkata, "Yah, lihat. 612 00:21:21,239 --> 00:21:22,740 - Kami sedang diaudit - oleh Pricewaterhouse. " 613 00:21:22,949 --> 00:21:24,367 Tidak, mereka bukan. 614 00:21:24,701 --> 00:21:25,806 Mereka sedang diaudit 615 00:21:25,807 --> 00:21:26,911 oleh Pricewaterhouse China, 616 00:21:27,078 --> 00:21:28,621 yang seperti waralaba. 617 00:21:28,872 --> 00:21:30,581 - Itu tidak benar - Pricewaterhouse. 618 00:21:30,748 --> 00:21:32,229 (sirene meratap, 619 00:21:32,230 --> 00:21:33,710 (obrolan tidak jelas) 620 00:21:33,877 --> 00:21:35,628 - Jim: Di Amerika Serikat, - kapan pun kita punya 621 00:21:35,795 --> 00:21:36,984 Sebuah penipuan besar-besaran 622 00:21:36,985 --> 00:21:38,173 Bahwa kita sudah pendek 623 00:21:38,297 --> 00:21:40,508 - orang selalu bertanya padaku, - "Yah, siapa auditornya?" 624 00:21:41,092 --> 00:21:42,510 - Dan saya selalu berkata, - "Siapa peduli?" 625 00:21:44,303 --> 00:21:46,097 - Jim: - Sangat penting untuk dipahami, 626 00:21:46,389 --> 00:21:47,849 - dan kebanyakan orang - tidak tahu ini, 627 00:21:48,016 --> 00:21:49,184 Itu laporan keuangannya 628 00:21:49,185 --> 00:21:50,351 disiapkan oleh manajemen, 629 00:21:50,601 --> 00:21:51,853 bukan oleh auditor. 630 00:21:52,020 --> 00:21:53,730 (sirene meratap) 631 00:21:53,897 --> 00:21:55,607 Jim: Pekerjaan Auditor adalah sederhananya 632 00:21:55,608 --> 00:21:57,316 meninjau pekerjaan manajemen. 633 00:21:57,942 --> 00:22:00,070 - Dan jika manajemen sedang mencoba - menyembunyikan sesuatu 634 00:22:00,653 --> 00:22:01,926 Atau telah mengooptasi auditor, 635 00:22:01,927 --> 00:22:03,198 mereka akan menyembunyikannya. 636 00:22:04,448 --> 00:22:05,783 - Narator: - Jika menyembunyikannya tidak berhasil, 637 00:22:05,950 --> 00:22:07,118 Mereka memilih rencana B. 638 00:22:07,702 --> 00:22:08,828 Sewa pengacara yang baik. 639 00:22:09,829 --> 00:22:11,185 Orient Paper dibawa masuk 640 00:22:11,186 --> 00:22:12,540 Mitch Nussbaum dari Loeb & Loeb 641 00:22:12,749 --> 00:22:14,918 - untuk merespon - untuk tuduhan Muddy Waters. 642 00:22:16,211 --> 00:22:18,588 - Mitch telah membantu membawa lusinan - Perusahaan Cina ke pasar, 643 00:22:18,922 --> 00:22:20,122 Dan dia tahu cara melawan balik. 644 00:22:20,173 --> 00:22:22,259 - Anda memiliki penjual pendek yang-- - Siapa yang maju 645 00:22:22,425 --> 00:22:23,885 - Dan menaruh posisi pendek - di perusahaan 646 00:22:24,052 --> 00:22:25,282 Dan kemudian membuang segala macam 647 00:22:25,283 --> 00:22:26,512 dari tuduhan terhadap mereka ... 648 00:22:26,846 --> 00:22:28,723 - Narator: Perusahaan Nussbaum - memimpin penyelidikan. 649 00:22:29,224 --> 00:22:30,600 Kesimpulannya yang mengejutkan 650 00:22:30,808 --> 00:22:32,560 - adalah tuduhan Carson itu - salah 651 00:22:33,186 --> 00:22:34,938 - dan itu laporannya - sebesar fitnah. 652 00:22:35,105 --> 00:22:37,023 - Bagaimana ... aku tahu siapa yang ada - Memberitahu saya itu benar? 653 00:22:37,148 --> 00:22:38,775 - Host: Itu masalah besar. - Ini masalah besar. 654 00:22:38,900 --> 00:22:40,277 Host: Baiklah, 655 00:22:40,526 --> 00:22:41,820 Man: Mari kita bicarakan 656 00:22:41,821 --> 00:22:43,113 sebuah kasus di mana Anda melakukan suatu jenis 657 00:22:43,280 --> 00:22:44,360 Investigasi forensik-- 658 00:22:44,488 --> 00:22:45,656 - Um hmm. - Produser: Orient Paper. 659 00:22:46,032 --> 00:22:47,200 Saya tidak akan siap 660 00:22:47,201 --> 00:22:48,367 dalam keadaan seperti ini 661 00:22:48,534 --> 00:22:49,932 untuk mendiskusikan atau menyajikan lagi 662 00:22:49,933 --> 00:22:51,329 atau informasi tambahan 663 00:22:51,495 --> 00:22:53,581 - Dari apa yang kami ungkapkan secara publik, - Karena itu tidak akan terjadi, 664 00:22:54,082 --> 00:22:55,208 Anda tahu, pantas. 665 00:23:00,671 --> 00:23:02,423 - Narator: Bisnis Cina - adalah pusat laba besar 666 00:23:02,590 --> 00:23:03,590 Untuk Loeb & Loeb, 667 00:23:04,425 --> 00:23:05,843 - Tapi saya membayangkan - Bahwa perusahaan 668 00:23:06,010 --> 00:23:07,386 Seringkali dokumen yang jelek 669 00:23:07,553 --> 00:23:09,097 - menimbulkan masalah bagi Nussbaum - dan rekan-rekannya. 670 00:23:10,473 --> 00:23:12,558 - Aku bertanya-tanya seberapa banyak - ketekunan yang harus mereka lakukan 671 00:23:12,725 --> 00:23:14,144 Untuk memuaskan regulator. 672 00:23:15,645 --> 00:23:17,272 - Lupakan tentang pengacara. - Lupakan soal bankir. 673 00:23:17,772 --> 00:23:19,065 - Bankir tidak pergi - ke dalam buku-buku 674 00:23:19,232 --> 00:23:20,317 Dan catatan perusahaan. 675 00:23:20,483 --> 00:23:21,609 - Pengacara tidak pergi - ke dalam buku-buku 676 00:23:21,776 --> 00:23:22,936 Dan catatan perusahaan. 677 00:23:23,153 --> 00:23:24,300 Kami tidak pergi memeriksa 678 00:23:24,301 --> 00:23:25,446 untuk melihat apakah 679 00:23:25,780 --> 00:23:27,157 pengiriman diterima. 680 00:23:27,573 --> 00:23:29,617 - Anda tahu, kami tidak pergi berkunjung - rumah pelanggan. 681 00:23:29,909 --> 00:23:31,577 Maksudku, tidak ada firma hukum yang melakukan ini. 682 00:23:31,744 --> 00:23:33,246 Tidak ada firma hukum yang melakukan ini. 683 00:23:33,579 --> 00:23:34,789 - Narator: - Ini adalah bagian dari cerita 684 00:23:34,914 --> 00:23:36,124 - Di mana saya harus lakukan - mengambil ganda. 685 00:23:36,958 --> 00:23:38,084 Semua orang yang 686 00:23:38,085 --> 00:23:39,210 kita anggap sebagai penjaga gawang, 687 00:23:39,418 --> 00:23:41,296 - para pengacara, - para bankir, para auditor, 688 00:23:42,088 --> 00:23:43,208 Orang-orang menghasilkan banyak uang 689 00:23:43,340 --> 00:23:44,841 - untuk memastikan bahwa - pasarnya bersih, 690 00:23:45,466 --> 00:23:46,968 - tidak melakukan - semacam itu. 691 00:23:47,927 --> 00:23:48,970 Mereka hanya diproses 692 00:23:48,971 --> 00:23:50,013 dokumen yang diperlukan, 693 00:23:50,263 --> 00:23:51,889 mengambil biaya mereka, dan pindah. 694 00:23:52,598 --> 00:23:54,642 - Jika perusahaan berbohong, - terus? 695 00:23:55,726 --> 00:23:57,436 - (Guntur bergemuruh, - hujan deras) 696 00:23:59,605 --> 00:24:01,482 - Jawaban - yang saya terima 697 00:24:02,441 --> 00:24:04,235 Tidak cukup 698 00:24:04,236 --> 00:24:06,029 untuk menggagalkan masalah saya. 699 00:24:07,155 --> 00:24:08,739 - Dan aku tidak merasakannya - Cukup teliti 700 00:24:09,073 --> 00:24:10,616 Jawaban untuk pertanyaan. 701 00:24:11,326 --> 00:24:13,203 (Guntur menabrak) 702 00:24:13,370 --> 00:24:14,453 Matt: Dan saat itulah 703 00:24:14,787 --> 00:24:15,851 semuanya secara signifikan 704 00:24:15,852 --> 00:24:16,914 berubah untukku. 705 00:24:17,456 --> 00:24:18,770 Mataku terbuka 706 00:24:18,771 --> 00:24:20,084 untuk konsep ini 707 00:24:20,335 --> 00:24:21,899 bahwa ada sisi lain 708 00:24:21,900 --> 00:24:23,462 ke perusahaan ini. 709 00:24:28,009 --> 00:24:29,448 Matt: Saya tahu pekerjaan saya. 710 00:24:29,449 --> 00:24:30,887 Saya tahu apa yang tidak bisa saya lakukan 711 00:24:31,137 --> 00:24:32,722 - jika saya sedang duduk - di kursi itu masih. 712 00:24:33,139 --> 00:24:35,599 Jadi bagi saya, itu ... berhenti, 713 00:24:36,226 --> 00:24:37,331 pergi istirahat, 714 00:24:37,332 --> 00:24:38,436 dan lihat apa yang terjadi. 715 00:24:39,103 --> 00:24:40,103 Saya pergi safari. 716 00:24:48,612 --> 00:24:49,822 Saya di Rodman & Renshaw 717 00:24:49,823 --> 00:24:51,032 konferensi, 718 00:24:51,824 --> 00:24:53,076 dan sebuah perusahaan dengan nama itu 719 00:24:53,077 --> 00:24:54,327 dari Muddy Waters 720 00:24:54,660 --> 00:24:55,807 membuat laporan 721 00:24:55,808 --> 00:24:56,954 di Orient Paper, 722 00:24:58,289 --> 00:24:59,749 dan itu turun secara signifikan. 723 00:25:00,166 --> 00:25:01,960 Dan ini pertama kalinya 724 00:25:01,961 --> 00:25:03,753 yang sebenarnya kita dengar 725 00:25:03,920 --> 00:25:05,755 - seseorang menerbitkan laporan - dan menyebutnya penipuan. 726 00:25:07,840 --> 00:25:08,883 Dan: Kami memutuskan itu 727 00:25:09,133 --> 00:25:10,134 kami baik baik 728 00:25:10,135 --> 00:25:11,135 pada apa yang kami lakukan 729 00:25:11,802 --> 00:25:13,450 atau kita beruntung, 730 00:25:13,451 --> 00:25:15,098 dan jika kita beruntung, 731 00:25:15,514 --> 00:25:16,807 - kami sekitar - untuk keluar dari bisnis. 732 00:25:16,933 --> 00:25:18,226 - Chris: Saya mencoba meraih - baik manajer umum 733 00:25:18,351 --> 00:25:19,391 Atau manajer properti ... 734 00:25:19,436 --> 00:25:20,636 Dan: Jadi kami menyewa tim kami sendiri. 735 00:25:22,021 --> 00:25:23,940 - Dan: - Dan tim kami sendiri pergi ke China 736 00:25:24,107 --> 00:25:25,796 Ke dokter hewan beberapa perusahaan ini 737 00:25:25,797 --> 00:25:27,485 yang dituduh melakukan penipuan. 738 00:25:27,651 --> 00:25:28,882 Man: Mari kita bicarakan 739 00:25:28,883 --> 00:25:30,113 Pertanian Hijau China. 740 00:25:30,488 --> 00:25:32,156 - Pertanian Hijau Cina - datang ke perhatian kami 741 00:25:32,323 --> 00:25:34,658 Awalnya pada tahun 2009. 742 00:25:36,535 --> 00:25:37,703 Dan: Dan kami berinvestasi lama 743 00:25:37,704 --> 00:25:38,871 ke dalam apa yang kami pikir 744 00:25:39,038 --> 00:25:40,331 sebuah perusahaan pupuk besar. 745 00:25:40,915 --> 00:25:42,417 Persediaan mereka memompa. 746 00:25:43,000 --> 00:25:44,460 Siaran pers keluar 747 00:25:44,461 --> 00:25:45,920 tentang kesepakatan yang mereka buat 748 00:25:46,087 --> 00:25:47,630 dengan Nestlé dan siapa lagi. 749 00:25:48,547 --> 00:25:49,757 Narator: Dan menghitungnya 750 00:25:49,924 --> 00:25:51,468 - dalam urutan - untuk memenuhi kontrak ini, 751 00:25:51,801 --> 00:25:53,261 - lusinan truk - harus memuat 752 00:25:53,428 --> 00:25:55,138 Dan bongkar barang sepanjang hari. 753 00:25:56,806 --> 00:25:58,641 - Jadi meski begitu - memantau perusahaan swasta 754 00:25:58,808 --> 00:25:59,934 Adalah ilegal di China, 755 00:26:00,101 --> 00:26:01,936 - Timnya mengambil risiko - hukuman penjara yang panjang 756 00:26:02,103 --> 00:26:03,500 Untuk mengatur kamera pengintai 757 00:26:03,501 --> 00:26:04,897 di luar gerbang pabrik. 758 00:26:05,982 --> 00:26:10,361 Kami memfilmkan mereka selama 344 hari. 759 00:26:10,736 --> 00:26:12,489 - Rekaman menunjukkan kepada kita - dari sangat sedikit aktivitas yang terjadi, 760 00:26:12,655 --> 00:26:14,240 - Sangat sedikit karyawan - masuk dan keluar. 761 00:26:17,327 --> 00:26:18,786 - Narator: Dan mengetahuinya - jika perusahaan sedang melakukan 762 00:26:18,953 --> 00:26:20,538 - apa yang dikatakannya, - itu akan terjadi 763 00:26:20,704 --> 00:26:21,914 Ratusan karyawan 764 00:26:21,915 --> 00:26:23,124 dan puluhan pengemudi. 765 00:26:24,083 --> 00:26:25,397 Dan: Jadi apa yang kami lakukan adalah, 766 00:26:25,398 --> 00:26:26,710 kami memiliki penyidik ​​kami 767 00:26:27,253 --> 00:26:28,587 berpose sebagai penjual teh. 768 00:26:29,672 --> 00:26:31,174 - Jadi dia muncul, - dan dia punya koper 769 00:26:31,341 --> 00:26:32,780 Penuh dengan sampel teh, 770 00:26:32,781 --> 00:26:34,218 mengatakan dia seorang penjual teh 771 00:26:34,385 --> 00:26:35,824 dan dia ingin memberi 772 00:26:35,825 --> 00:26:37,263 sampel teh gratis untuk semua orang. 773 00:26:37,638 --> 00:26:40,016 (dalam bahasa Mandarin) 774 00:26:47,690 --> 00:26:48,733 Dan: Jadi, katakan padaku berapa banyak 775 00:26:48,734 --> 00:26:49,775 karyawan yang Anda miliki di sini 776 00:26:50,151 --> 00:26:51,902 - jadi saya bisa memberi Anda - cukup sampel. 777 00:26:52,236 --> 00:26:52,987 Kami mendapatkan jawaban itu. 778 00:26:53,154 --> 00:26:54,822 (dalam bahasa Mandarin) 779 00:26:56,199 --> 00:26:58,617 - Man: Apa artinya itu? - Mereka hanya punya satu sopir truk? 780 00:26:59,827 --> 00:27:01,162 Itu berarti volume mereka 781 00:27:01,329 --> 00:27:02,976 jauh lebih sedikit 782 00:27:02,977 --> 00:27:04,623 dari yang mereka klaim. 783 00:27:11,255 --> 00:27:12,882 Di paruh pertama tahun ini, 784 00:27:13,090 --> 00:27:14,905 Ah, Yongye menumbuhkan kedua pendapatan itu 785 00:27:14,906 --> 00:27:16,719 dan laba bersih sekitar 786 00:27:13,090 --> 00:27:16,719 100 persen. 787 00:27:17,053 --> 00:27:18,721 - Narator: Memanggil keluar - Pertanian Hijau China berarti 788 00:27:18,888 --> 00:27:20,848 - Bahwa Dan juga bertanya - Integritas 789 00:27:21,015 --> 00:27:23,059 - dari beberapa orang yang dia naiki - Gelombang saham Cina naik. 790 00:27:23,518 --> 00:27:24,935 Cowok seperti Crocker Coulson, 791 00:27:25,102 --> 00:27:27,021 - Promotor saham - siapa yang mendorong saham ini 792 00:27:27,313 --> 00:27:28,313 Dan lusinan menyukainya. 793 00:27:28,731 --> 00:27:29,899 Bagaimana dengan, um, 794 00:27:29,900 --> 00:27:31,067 Pertanian Hijau China? 795 00:27:31,901 --> 00:27:33,382 Crocker: Jadi itu yang lain 796 00:27:33,383 --> 00:27:34,862 cerita pupuk yang kami ... 797 00:27:35,572 --> 00:27:36,823 Sekali lagi, jenis ini kembali 798 00:27:36,824 --> 00:27:38,074 cara yang adil untuk saya. 799 00:27:38,241 --> 00:27:39,283 - Ya - Saya percaya itu 800 00:27:39,409 --> 00:27:41,160 Pupuk organik. 801 00:27:41,327 --> 00:27:42,567 Itu juga seharusnya ... 802 00:27:43,037 --> 00:27:44,247 um ... 803 00:27:44,622 --> 00:27:46,457 - Aku benar-benar tidak ingat - banyak tentang perusahaan itu. 804 00:27:46,999 --> 00:27:48,105 Yang kami temukan adalah, 805 00:27:48,106 --> 00:27:49,210 mereka melakukan 10 persen 806 00:27:49,377 --> 00:27:50,628 - dari bisnis - yang mereka klaim. 807 00:27:50,836 --> 00:27:52,046 Dan kemudian pertarungan dimulai. 808 00:27:53,548 --> 00:27:55,029 Dan: Menerbitkan siaran pers 809 00:27:55,030 --> 00:27:56,509 menyebut kami teroris, 810 00:27:56,926 --> 00:27:59,262 penyabot, penjahat. 811 00:28:00,096 --> 00:28:02,557 - Ada pernyataan dari - lima profesor keuangan Beijing 812 00:28:02,765 --> 00:28:04,601 - Siapa yang dituduh - kaya dan canggih 813 00:28:04,767 --> 00:28:05,976 Penjual singkat dari luar negeri 814 00:28:06,143 --> 00:28:07,811 - merampok - investor Cina kecil 815 00:28:07,978 --> 00:28:09,480 Dan mengabaikan risiko 816 00:28:09,481 --> 00:28:10,981 ketidakstabilan pasar. 817 00:28:11,190 --> 00:28:12,525 Mereka tidak mengutip bukti apa pun. 818 00:28:13,109 --> 00:28:14,256 Hanya untuk menjadi jelas, 819 00:28:14,257 --> 00:28:15,403 kami melakukan banyak upaya 820 00:28:15,570 --> 00:28:17,280 - untuk mencoba - untuk menyingkirkan perusahaan, 821 00:28:17,988 --> 00:28:19,574 - Kamu tahu, - sebelum mewakili mereka 822 00:28:19,865 --> 00:28:21,909 Dan kemudian menandai masalah, 823 00:28:22,743 --> 00:28:24,245 - masalah serius, - jika kita melihat mereka. 824 00:28:24,412 --> 00:28:25,580 Tidak ada cara untuk mengetahuinya 825 00:28:25,871 --> 00:28:27,415 - yang merupakan aktor yang baik - dan aktor yang buruk. 826 00:28:29,875 --> 00:28:31,293 Seorang penjaga gerbang 827 00:28:31,294 --> 00:28:32,711 tahu apa yang terjadi. 828 00:28:33,630 --> 00:28:34,880 (Burung-burung camar melengking) 829 00:28:35,590 --> 00:28:37,216 - Dan: Jadi kami pergi - ke bank investasi. 830 00:28:37,592 --> 00:28:38,843 Kami mengambil bukti kami. 831 00:28:38,844 --> 00:28:40,094 Kami berkata, "Lihat apa yang kami temukan. 832 00:28:41,095 --> 00:28:43,180 - Jika Anda mempekerjakan kami dan tim kami - untuk melakukan ketekunan, 833 00:28:43,514 --> 00:28:44,641 Anda akan memiliki produk yang lebih baik 834 00:28:44,807 --> 00:28:45,933 - untuk dijual - orang-orang Amerika. " 835 00:28:47,184 --> 00:28:48,304 Mereka berkata, "Keluar dari sini. 836 00:28:49,395 --> 00:28:51,105 Anda mengatakan kepada kami untuk membayar Anda 837 00:28:51,106 --> 00:28:52,815 tidak mengumpulkan biaya 10 persen 838 00:28:52,982 --> 00:28:54,900 - pada setiap transaksi - Dilakukan melalui bank ini. 839 00:28:55,901 --> 00:28:57,424 Semakin sedikit yang kita tahu, semakin baik, 840 00:28:57,425 --> 00:28:58,946 Dan ngomong-ngomong, 841 00:28:59,113 --> 00:29:00,739 - jika Anda memberi tahu siapa pun - apa yang Anda temukan, kami akan menuntut Anda. 842 00:29:02,116 --> 00:29:03,242 Kembali ke Skippack. " 843 00:29:05,703 --> 00:29:06,823 Jadi kami kembali ke Skippack. 844 00:29:08,038 --> 00:29:09,415 Kami menerbitkan penelitian kami. 845 00:29:11,417 --> 00:29:13,252 - Narator: Laporan Dan ditata - tuduhannya 846 00:29:13,419 --> 00:29:15,212 - melawan Cina - Pertanian Hijau. 847 00:29:16,005 --> 00:29:17,110 Dan: Perdagangan saham 848 00:29:17,111 --> 00:29:18,215 untuk satu dolar hari ini. 849 00:29:20,468 --> 00:29:21,927 - Kamu tahu, ternyata - tidak ada yang percaya mereka. 850 00:29:23,012 --> 00:29:24,347 - Pria: Apa yang terjadi - kepada ketua? 851 00:29:25,389 --> 00:29:26,578 Tidak ada. 852 00:29:26,579 --> 00:29:27,766 Maksudku, dia menyimpan uangnya. 853 00:29:28,934 --> 00:29:30,436 - Dan itulah yang ini - semua tentang, kan? 854 00:29:30,603 --> 00:29:32,397 Itu $ 113 juta yang ada 855 00:29:32,398 --> 00:29:34,190 hanya, poof, lenyap 856 00:29:34,982 --> 00:29:36,379 Ah, karena mereka tidak pernah benar-benar 857 00:29:36,380 --> 00:29:37,776 apakah volume seperti itu. 858 00:29:39,778 --> 00:29:42,281 - Narator: Dan menyadari dia telah membuat - uang dari kebohongan perusahaan, 859 00:29:42,740 --> 00:29:43,824 Dan itu menggerogoti dia, 860 00:29:44,450 --> 00:29:45,868 karena dia tahu dia akan menyeberang 861 00:29:46,118 --> 00:29:47,307 ke dalam apa yang banyak orang lihat 862 00:29:47,308 --> 00:29:48,496 sebagai sisi gelap keuangan-- 863 00:29:48,996 --> 00:29:49,996 Jual pendek. 864 00:29:53,334 --> 00:29:56,128 (Bermain jingle) 865 00:29:56,962 --> 00:29:58,172 Herb: Apa itu short selling? 866 00:29:58,422 --> 00:29:59,582 Hmm, biarkan aku memikirkan ini. 867 00:29:59,716 --> 00:30:01,342 - Saya ingin - ini selalu - yang sulit. 868 00:30:01,509 --> 00:30:02,968 Tapi pendek-- (terkekeh) 869 00:30:03,135 --> 00:30:05,012 Apa itu-- (tertawa kecil) 870 00:30:05,262 --> 00:30:06,972 - Yah, yang pertama pendek - secara ekonomis 871 00:30:07,139 --> 00:30:08,453 Mungkin beberapa transaksi 872 00:30:08,454 --> 00:30:09,767 antara, Anda tahu, 873 00:30:09,933 --> 00:30:11,435 dua orang Cro-Magnon, 874 00:30:11,602 --> 00:30:13,041 menjanjikan beberapa pria-- 875 00:30:13,042 --> 00:30:14,480 Beberapa Cro-Magnon lainnya 876 00:30:14,647 --> 00:30:15,767 bagian dari harimau gigi pedang. 877 00:30:16,023 --> 00:30:17,525 Narator: Ini Jim Chanos. 878 00:30:17,692 --> 00:30:18,932 Dia dekan penjual pendek. 879 00:30:19,985 --> 00:30:22,363 - Dan dia menjatuhkan sebagian - penipuan terbesar dalam sejarah. 880 00:30:22,988 --> 00:30:24,615 - Jika kamu ingin berpikir - tentang short selling, 881 00:30:24,782 --> 00:30:27,117 - Semua jenis komersial - Transaksi jual singkat. 882 00:30:27,284 --> 00:30:28,494 Perusahaan penerbangan yang menjual Anda 883 00:30:28,495 --> 00:30:29,704 tiket pembelian di muka, 884 00:30:29,870 --> 00:30:31,038 sebagai contoh, 885 00:30:31,039 --> 00:30:32,206 menyingkat Anda kursi. 886 00:30:32,623 --> 00:30:33,937 Penjualan pendek adalah taruhan 887 00:30:33,938 --> 00:30:35,251 bahwa sebuah saham akan turun, 888 00:30:35,501 --> 00:30:36,586 sebagai lawan naik. 889 00:30:36,794 --> 00:30:38,128 Jadi, menyingkat stok, 890 00:30:38,337 --> 00:30:39,734 Anda akan sering mendengarnya disebut 891 00:30:39,735 --> 00:30:41,131 sebagai "meminjam saham." 892 00:30:41,382 --> 00:30:43,342 - Narator: Di sinilah tempatnya - Banyak orang bingung. 893 00:30:43,760 --> 00:30:44,843 - Ini cara yang sederhana - untuk memikirkannya. 894 00:30:46,053 --> 00:30:47,680 - Narator: - Katakan saya ingin gula pendek. 895 00:30:48,138 --> 00:30:50,057 - Saya pikir gula itu - dinilai terlalu tinggi 896 00:30:50,224 --> 00:30:51,350 Dan biayanya lebih murah 897 00:30:51,351 --> 00:30:52,476 dalam, katakanlah, enam bulan 898 00:30:52,643 --> 00:30:53,936 daripada hari ini. 899 00:30:54,687 --> 00:30:55,979 Saya melihat peluang bisnis. 900 00:30:56,355 --> 00:30:57,752 Saya pergi ke tetangga saya 901 00:30:57,753 --> 00:30:59,149 dan pinjam satu pon gula. 902 00:30:59,358 --> 00:31:00,380 Lalu aku berbelok ke kanan 903 00:31:00,381 --> 00:31:01,402 dan jual gula itu 904 00:31:01,569 --> 00:31:03,279 - untuk tarifnya - $ 1 per pon. 905 00:31:03,487 --> 00:31:04,488 Manly Voice: Ya! 906 00:31:04,655 --> 00:31:05,989 Narator: Sekitar enam bulan, 907 00:31:06,282 --> 00:31:08,242 - ketika saya harus memberi tetangga saya - satu pon gula kembali, 908 00:31:08,826 --> 00:31:10,369 Saya pergi membelinya di pasar terbuka, 909 00:31:10,370 --> 00:31:11,912 dimana harga telah turun, 910 00:31:12,455 --> 00:31:13,956 dan harganya hanya 50 sen. 911 00:31:14,248 --> 00:31:15,874 - Saya memberi tetangga saya - satu pon gula kembali, 912 00:31:16,041 --> 00:31:17,627 - Ditambah sedikit ekstra - untuk minat, 913 00:31:18,001 --> 00:31:19,044 Dan saku 914 00:31:19,045 --> 00:31:20,087 perbedaan 50 sen. 915 00:31:20,379 --> 00:31:21,943 Dia mendapatkan gulanya kembali, 916 00:31:21,944 --> 00:31:23,507 dan saya menghasilkan uang dari taruhan saya. 917 00:31:24,258 --> 00:31:25,614 Anda menginginkan orang lain 918 00:31:25,615 --> 00:31:26,969 siapa yang berdagang di saham itu 919 00:31:27,136 --> 00:31:29,305 untuk mempercayai apa yang kamu katakan 920 00:31:29,472 --> 00:31:31,390 - jika kamu berpikir demikian - Perusahaan itu penipuan 921 00:31:31,557 --> 00:31:32,808 Atau Anda berpikir sesuatu itu 922 00:31:32,809 --> 00:31:34,059 tentang perusahaan itu tidak benar. 923 00:31:34,226 --> 00:31:35,269 Orang itu kebanyakan 924 00:31:35,270 --> 00:31:36,312 tertarik untuk menjual singkat 925 00:31:36,479 --> 00:31:38,897 - Mungkin mereka yang pernah berkunjung - jatuh di kepala mereka saat lahir. 926 00:31:39,106 --> 00:31:40,817 Mereka adalah ikonoklas. 927 00:31:40,983 --> 00:31:42,652 - Apakah saya percaya bahwa mereka - motivasi adalah untuk-- 928 00:31:42,819 --> 00:31:44,695 Apakah keadilan bagi dunia? 929 00:31:44,862 --> 00:31:46,947 - Tidak, saya pikir motivasi mereka - mendapat untung dari ini. 930 00:31:47,114 --> 00:31:48,136 Ini tentang pembersihan 931 00:31:48,137 --> 00:31:49,158 pasar keuangan kita. 932 00:31:49,325 --> 00:31:50,534 Ini tentang menghentikan penipuan. 933 00:31:50,701 --> 00:31:52,286 Yang benar-benar ingin saya lakukan adalah, 934 00:31:52,453 --> 00:31:53,579 Saya ingin menjangkau ... 935 00:31:53,788 --> 00:31:55,832 - Narator: Ingat orang ini, - Dick Fuld? 936 00:31:56,248 --> 00:31:57,916 - Dia mengelola Lehman Brothers, - bank yang kolaps 937 00:31:58,083 --> 00:31:59,251 Mulai krisis keuangan 938 00:31:59,252 --> 00:32:00,419 di tahun 2008. 939 00:32:01,086 --> 00:32:02,839 - Dia punya pendapat - tentang penjual singkat. 940 00:32:03,046 --> 00:32:04,569 Merobek hati mereka, 941 00:32:04,570 --> 00:32:06,091 dan memakannya sebelum mereka mati. 942 00:32:06,467 --> 00:32:07,844 (kerumunan tertawa) 943 00:32:08,177 --> 00:32:09,970 - Mitch: Jadi ada - banyak masalah di sini. 944 00:32:10,137 --> 00:32:11,514 - Ada banyak - masalah di sini. 945 00:32:12,931 --> 00:32:14,433 - Dan: - Ketika saya bertaruh melawan perusahaan, 946 00:32:15,017 --> 00:32:16,644 Itu karena saya percaya 947 00:32:16,811 --> 00:32:18,479 bahwa mereka salah mengartikan. 948 00:32:19,271 --> 00:32:21,440 - Dan garis tren mereka - Tidak masalah bagiku sama sekali. 949 00:32:22,650 --> 00:32:24,297 Saya seseorang yang akan melakukannya 950 00:32:24,298 --> 00:32:25,944 bertaruh melawan penipuan. 951 00:32:31,200 --> 00:32:32,284 - Narator: Seperti Dan dan Carson - mulai mencari 952 00:32:32,451 --> 00:32:34,036 - untuk perusahaan Cina lainnya - terlalu pendek, 953 00:32:34,578 --> 00:32:36,539 - Matt baru saja kembali - Dari safari-nya. 954 00:32:37,540 --> 00:32:38,604 Dia sudah keluar dari lingkaran itu 955 00:32:38,605 --> 00:32:39,667 dan ingin masuk akal 956 00:32:39,834 --> 00:32:40,954 dari apa dia menjadi bagian dari. 957 00:32:41,669 --> 00:32:42,837 Jadi dia bertanya pada temannya Soren, 958 00:32:43,295 --> 00:32:45,005 - pengacara industri keuangan - Dari New York, 959 00:32:45,464 --> 00:32:47,174 - untuk menemuinya selama akhir pekan - di pegunungan 960 00:32:47,424 --> 00:32:48,843 - dan lihatlah - di beberapa dokumen 961 00:32:49,009 --> 00:32:50,636 - dia menyelamatkan - Dari waktunya di Roth. 962 00:32:51,721 --> 00:32:52,889 Dalam proses, 963 00:32:52,890 --> 00:32:54,056 mereka akan menemukan cara baru 964 00:32:54,223 --> 00:32:55,974 - untuk melihat keseluruhannya - Lansekap penipuan. 965 00:32:57,142 --> 00:32:58,352 Matt berkata, 966 00:32:58,353 --> 00:32:59,562 "Lihat saja perusahaan-perusahaan ini. 967 00:33:00,270 --> 00:33:01,270 Katakan padaku apa yang kau pikirkan." 968 00:33:06,360 --> 00:33:07,966 L & L Energy secara nominal 969 00:33:07,967 --> 00:33:09,572 sebuah perusahaan batubara. 970 00:33:13,033 --> 00:33:14,451 - Soren: - Sangat tipikal penipuan RTO 971 00:33:14,618 --> 00:33:15,661 Karena 972 00:33:15,662 --> 00:33:16,704 kinerja keuangannya 973 00:33:16,871 --> 00:33:18,205 terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 974 00:33:18,706 --> 00:33:21,709 (Pria berbahasa Mandarin) 975 00:33:24,044 --> 00:33:25,587 Soren: Gagasannya 976 00:33:25,588 --> 00:33:27,130 bahwa merger terbalik kecil 977 00:33:27,339 --> 00:33:29,884 dari pedesaan Cina entah bagaimana bisa 978 00:33:30,050 --> 00:33:31,469 efisien menambang 979 00:33:31,470 --> 00:33:32,887 dan mengolah batubara 980 00:33:33,387 --> 00:33:34,701 jauh lebih baik daripada yang terbaik 981 00:33:34,702 --> 00:33:36,014 perusahaan batubara di dunia 982 00:33:36,682 --> 00:33:37,808 hanya tidak kredibel. 983 00:33:39,142 --> 00:33:40,394 - Narator: - Menggali ke kertas, 984 00:33:41,061 --> 00:33:42,229 Mereka menemukan cara baru 985 00:33:42,396 --> 00:33:44,273 - untuk mengerti - Apa yang sebenarnya terjadi 986 00:33:44,440 --> 00:33:45,816 - dengan ratusan - Perusahaan Cina 987 00:33:45,983 --> 00:33:47,818 Terdaftar di bursa AS. 988 00:33:48,569 --> 00:33:50,071 Kami kembali dengan apa 989 00:33:50,072 --> 00:33:51,572 apa yang disebut pengarsipan SAIC. 990 00:33:52,322 --> 00:33:53,574 Mereka pengarsipan ini 991 00:33:53,575 --> 00:33:54,825 dari Kantor Negara, uh ... 992 00:33:55,367 --> 00:33:57,327 - Astaga, tidak bisa percaya - Aku mengosongkan ini. 993 00:33:57,912 --> 00:34:00,205 Kantor Negara, uh, Adminis-- 994 00:34:00,372 --> 00:34:02,291 - Kantor Administrasi Negara. - Apakah itu benar? 995 00:34:02,499 --> 00:34:04,752 - Richard: Bagian yang menarik - ini dia 996 00:34:05,127 --> 00:34:07,192 The pengajuan di Cina 997 00:34:07,193 --> 00:34:09,256 cenderung sangat akurat 998 00:34:09,423 --> 00:34:11,446 atau lebih akurat daripada 999 00:34:11,447 --> 00:34:13,469 fiksi yang diajukan 1000 00:34:13,886 --> 00:34:15,554 - dengan Efek - dan Komisi Penukaran. 1001 00:34:16,597 --> 00:34:17,848 Narator: Di China, 1002 00:34:17,849 --> 00:34:19,099 sebuah perusahaan mungkin secara akurat mengatakan 1003 00:34:19,266 --> 00:34:20,392 mereka menghasilkan $ 10 juta, 1004 00:34:20,393 --> 00:34:21,518 sementara di AS, 1005 00:34:21,685 --> 00:34:22,874 mereka bisa melaporkan 1006 00:34:22,875 --> 00:34:24,062 menghasilkan $ 100 juta atau lebih. 1007 00:34:25,188 --> 00:34:26,983 - Pengajuan SAIC ini - Mati bisa diandalkan. 1008 00:34:27,274 --> 00:34:28,317 Mereka menunjukkan dengan tepat 1009 00:34:28,318 --> 00:34:29,359 apa yang sedang terjadi. 1010 00:34:29,610 --> 00:34:31,194 (Gagak menguap) 1011 00:34:32,863 --> 00:34:34,865 - Dan: Dan ini-- ini - perbedaan budaya, 1012 00:34:36,199 --> 00:34:38,452 Kami tidak dapat menemukan auditor 1013 00:34:38,453 --> 00:34:40,704 di China yang akan membantu kita, 1014 00:34:41,079 --> 00:34:42,080 - karena biarkan aku - memberi tahumu sesuatu, 1015 00:34:42,247 --> 00:34:44,541 Jika kita menemukan orang-orang itu, 1016 00:34:45,125 --> 00:34:47,085 - pemerintah Cina - akan membunuh mereka. 1017 00:34:47,670 --> 00:34:49,005 - Maksud saya, mereka akan mengambil - mereka keluar 1018 00:34:49,338 --> 00:34:51,089 - Dan tembak mereka - di kepala sialan. 1019 00:34:53,216 --> 00:34:54,927 - Soren: Ini, dari - mulai, penipuan. 1020 00:34:55,469 --> 00:34:56,783 Tujuannya 1021 00:34:56,784 --> 00:34:58,096 adalah untuk menipu, 1022 00:34:58,263 --> 00:34:59,390 dari hari pertama, dan kami akan 1023 00:34:59,391 --> 00:35:00,516 tidak pernah benar-benar melihatnya 1024 00:35:00,808 --> 00:35:02,080 pada skala ini 1025 00:35:02,081 --> 00:35:03,352 di pasar Amerika Serikat. 1026 00:35:03,560 --> 00:35:05,437 - Dan itu mungkin alasannya - itu mengejutkan semua orang. 1027 00:35:07,439 --> 00:35:08,628 Narator: Itu termasuk Matt, 1028 00:35:08,629 --> 00:35:09,817 dan reaksinya mengatakan, 1029 00:35:10,734 --> 00:35:12,569 - mungkin itu mengatakan sesuatu - tentang sifat manusia, 1030 00:35:13,153 --> 00:35:15,113 - tentang mengapa kami terus mendapatkan - ke messes ini. 1031 00:35:16,532 --> 00:35:18,408 - Dia menyadari bahwa ratusan - jutaan dolar 1032 00:35:18,575 --> 00:35:19,681 Dalam merger terbalik Cina 1033 00:35:19,682 --> 00:35:20,786 yang dia jual adalah penipuan, 1034 00:35:21,704 --> 00:35:23,352 tetapi dia tidak bereaksi 1035 00:35:23,353 --> 00:35:24,999 dengan rasa malu, hanya pragmatisme. 1036 00:35:25,666 --> 00:35:26,896 Dia ingin memastikan dia mendapatkannya 1037 00:35:26,897 --> 00:35:28,126 sepotong perjalanan turun, 1038 00:35:28,836 --> 00:35:30,128 jadi dia beralih sisi 1039 00:35:30,295 --> 00:35:32,297 - dan menjadi penjual pendek, - seperti Dan. 1040 00:35:34,050 --> 00:35:36,093 Aku-- aku melakukannya 1041 00:35:36,094 --> 00:35:38,136 dan membuat 78 persen ... 1042 00:35:38,804 --> 00:35:40,305 empat hari. 1043 00:35:46,979 --> 00:35:49,147 Akhirnya LLEN runtuh. 1044 00:35:49,899 --> 00:35:51,734 - Narator: Untuk penjual pendek - Seperti Dan dan Matt, 1045 00:35:52,109 --> 00:35:53,736 - Pengajuan adalah final - Sepotong puzzle-- 1046 00:35:54,528 --> 00:35:56,655 - bukan hanya bukti - dari satu perusahaan atau lainnya 1047 00:35:57,197 --> 00:35:58,782 - tetapi data dari - semua perusahaan. 1048 00:35:59,783 --> 00:36:01,035 - Untuk pertama kalinya, - mereka bisa melihat 1049 00:36:01,201 --> 00:36:02,745 - Ruang lingkup penuh - dari penipuan. 1050 00:36:03,620 --> 00:36:05,122 - Carson: Saya tidak tahu - berapa jumlahnya, 1051 00:36:05,330 --> 00:36:06,874 - Tapi itu baik - miliaran dolar 1052 00:36:07,041 --> 00:36:08,667 Investor AS itu telah kalah. 1053 00:36:08,834 --> 00:36:10,920 - $ 30 miliar, saya pikir - jumlahnya $ 30 miliar. 1054 00:36:11,087 --> 00:36:12,379 - $ 20 milyar. - $ 50 miliar. 1055 00:36:12,546 --> 00:36:14,464 - Itu antara - $ 20 miliar dan $ 50 miliar 1056 00:36:14,631 --> 00:36:15,966 Kapitalisasi pasar 1057 00:36:15,967 --> 00:36:17,300 saham yang terdaftar 1058 00:36:17,467 --> 00:36:18,906 di sini di Amerika Serikat 1059 00:36:18,907 --> 00:36:20,345 yang mungkin bernilai nol. 1060 00:36:20,596 --> 00:36:21,806 Individu 1061 00:36:21,807 --> 00:36:23,015 investor ibu-dan-pop 1062 00:36:23,181 --> 00:36:24,912 dan reksa dana diinvestasikan 1063 00:36:24,913 --> 00:36:26,643 di perusahaan-perusahaan Cina ini, 1064 00:36:26,977 --> 00:36:29,187 jadi itu benar-benar mempengaruhi 1065 00:36:29,354 --> 00:36:31,189 - orang rata-rata - di jalanan juga. 1066 00:36:34,234 --> 00:36:35,402 Soren: Jika perusahaan yang satu ini 1067 00:36:35,403 --> 00:36:36,570 begitu curang, 1068 00:36:37,905 --> 00:36:39,949 - apa yang dikatakannya - tentang sisa pasar? 1069 00:36:42,076 --> 00:36:43,223 Soren: 1070 00:36:43,224 --> 00:36:44,369 Lebih dari 300 merger terbalik 1071 00:36:44,745 --> 00:36:45,809 dengan bisnis yang beroperasi 1072 00:36:45,810 --> 00:36:46,872 di China. 1073 00:36:48,999 --> 00:36:50,500 - Semua ini - Bisa jadi curang. 1074 00:36:52,419 --> 00:36:54,212 - Dan uang itu - tidak akan pernah bisa dipulihkan, 1075 00:36:54,588 --> 00:36:55,985 Dan jika Anda ketahuan, 1076 00:36:55,986 --> 00:36:57,382 tidak ada konsekuensinya. 1077 00:36:58,508 --> 00:36:59,802 - Ketika kamu berbicara tentang - bank investasi, 1078 00:36:59,969 --> 00:37:01,095 Terutama yang lebih besar, 1079 00:37:01,804 --> 00:37:03,743 penipuan dipanggang 1080 00:37:03,744 --> 00:37:05,682 ke dalam laporan laba rugi. 1081 00:37:06,934 --> 00:37:08,144 Berapa banyak bank investasi 1082 00:37:09,019 --> 00:37:10,687 harus membayar denda tahun ini 1083 00:37:10,688 --> 00:37:12,355 untuk penipuan? 1084 00:37:13,899 --> 00:37:16,234 Wells Fargo? Memeriksa. 1085 00:37:16,986 --> 00:37:18,862 - Bank of America telah di masa lalu. - Periksa. 1086 00:37:19,196 --> 00:37:20,948 - Morgan Stanley telah di masa lalu. - Periksa. 1087 00:37:21,448 --> 00:37:22,491 Tidak ada yang akan dipenjara. 1088 00:37:22,492 --> 00:37:23,533 Ini baik-baik saja. 1089 00:37:24,160 --> 00:37:25,661 Jadi itu menjadi bagian-- 1090 00:37:26,244 --> 00:37:27,266 Itu menjadi bagian 1091 00:37:27,267 --> 00:37:28,288 dari apa yang Anda anggarkan. 1092 00:37:28,956 --> 00:37:30,415 Anda menganggarkan untuk penipuan. 1093 00:37:30,582 --> 00:37:32,542 (traffic whooshing) 1094 00:37:34,586 --> 00:37:35,796 Narator: Mungkin fiksasi Dan 1095 00:37:35,797 --> 00:37:37,006 pada penipuan berasal dari fakta 1096 00:37:37,173 --> 00:37:38,174 bahwa Flint, Michigan, 1097 00:37:38,175 --> 00:37:39,175 dimana dia dibesarkan, 1098 00:37:39,549 --> 00:37:41,426 - adalah korbannya - semacam penipuan. 1099 00:37:41,718 --> 00:37:43,220 (Melatih whistle blows) 1100 00:37:43,804 --> 00:37:45,097 Perusahaan besar membuat janji besar 1101 00:37:45,098 --> 00:37:46,389 kepada orang-orang yang tinggal di sana, 1102 00:37:46,598 --> 00:37:48,475 - dan pada akhirnya, - Mereka tidak bisa menyimpannya. 1103 00:37:50,186 --> 00:37:51,688 Dan melihat sendiri bagaimana bohongnya 1104 00:37:51,689 --> 00:37:53,189 berasal dari kantor perusahaan 1105 00:37:53,396 --> 00:37:55,315 - sebenarnya mempengaruhi - orang-orang nyata di tanah. 1106 00:37:56,733 --> 00:37:58,610 - Di mana orang-orang keuangan lainnya - lihat intrik pasar, 1107 00:37:59,195 --> 00:38:00,654 Dan melihat kampung halamannya, 1108 00:38:01,530 --> 00:38:03,991 rusak, penuh hantu. 1109 00:38:16,628 --> 00:38:18,296 - Dan: Ini adalah area yang cukup bagus - 30 tahun yang lalu. 1110 00:38:22,051 --> 00:38:23,301 Hmm 1111 00:38:30,100 --> 00:38:31,309 Dan: Ini adalah sekolah. 1112 00:38:35,231 --> 00:38:37,107 - Dan: Dengan standar hari ini, - itu cukup kasar. 1113 00:38:39,651 --> 00:38:41,236 Maksudku, aku bahkan tidak bisa membayangkan 1114 00:38:41,237 --> 00:38:42,821 10, 11, dan 12 tahun anak-anak 1115 00:38:42,988 --> 00:38:44,823 - kelelawar berayun - Satu sama lain hari ini. 1116 00:38:53,790 --> 00:38:54,875 Tidak, aku pasti-- 1117 00:38:55,042 --> 00:38:56,543 - Saya senang tumbuh di sini, - tentunya. 1118 00:39:02,799 --> 00:39:04,134 Dan: Perusahaan berbohong. 1119 00:39:06,011 --> 00:39:07,345 Perusahaan berbohong. 1120 00:39:11,474 --> 00:39:13,018 Perusahaan memiliki perusahaan 1121 00:39:13,019 --> 00:39:14,561 kepentingan terbaik di hati-- 1122 00:39:15,478 --> 00:39:16,605 Bukan komunitas, 1123 00:39:16,606 --> 00:39:17,731 bukan orang. 1124 00:39:18,857 --> 00:39:20,108 Orang-orang perlu memilikinya 1125 00:39:20,109 --> 00:39:21,359 kepentingan mereka sendiri di hati. 1126 00:39:26,323 --> 00:39:27,407 Flint adalah kota yang luar biasa. 1127 00:39:27,991 --> 00:39:29,451 - Selalu begitu - kota yang luar biasa. 1128 00:39:31,870 --> 00:39:33,122 Komunitas yang sangat pekerja keras. 1129 00:39:34,664 --> 00:39:36,083 Komunitas yang sangat pekerja keras. 1130 00:39:42,131 --> 00:39:43,131 Baiklah, lihat. 1131 00:39:46,426 --> 00:39:49,221 Saya melihat diri saya tumbuh di Flint 1132 00:39:49,512 --> 00:39:51,056 dan tinggal di sana selamanya. 1133 00:39:53,600 --> 00:39:54,935 Dan kemudian pekerjaan itu hilang. 1134 00:39:57,813 --> 00:39:59,148 (gedebuk) 1135 00:40:00,398 --> 00:40:02,651 (angin bertiup) 1136 00:40:06,071 --> 00:40:07,447 - Narator: Dan telah diselidiki - perusahaan-perusahaan 1137 00:40:07,614 --> 00:40:08,615 Dari bawah ke atas. 1138 00:40:09,074 --> 00:40:10,408 - Matt telah melihat - pemandangan luas 1139 00:40:10,575 --> 00:40:11,868 Pengajuan SEC mereka. 1140 00:40:12,661 --> 00:40:14,246 Bersama-sama mereka mulai menyadari 1141 00:40:14,412 --> 00:40:15,413 betapa sangat sederhana 1142 00:40:15,414 --> 00:40:16,414 semuanya itu. 1143 00:40:18,167 --> 00:40:20,085 - Katakan saja kamu menginginkannya - untuk membangun penipuan. 1144 00:40:23,255 --> 00:40:24,965 - Matt: Apa yang akan Anda lakukan adalah, - Anda akan memiliki pabrik. 1145 00:40:25,257 --> 00:40:26,297 Anda akan memiliki seorang ketua. 1146 00:40:27,050 --> 00:40:28,344 - Dan kemudian kamu akan menemukan - some one, 1147 00:40:28,510 --> 00:40:29,761 Seorang gatekeeper, misalnya. 1148 00:40:29,928 --> 00:40:31,492 Seorang pencari berkata, 1149 00:40:31,493 --> 00:40:33,056 "Ini urusanmu. 1150 00:40:33,807 --> 00:40:34,871 Apa yang bisa kamu lakukan 1151 00:40:34,872 --> 00:40:35,934 dengan $ 100 juta? " 1152 00:40:36,101 --> 00:40:37,144 Matt: Dia akan membantu 1153 00:40:37,145 --> 00:40:38,187 koneksi dengan auditor, 1154 00:40:38,436 --> 00:40:40,189 tiga bank legal. 1155 00:40:40,856 --> 00:40:42,274 - Dan: Operator ini di China - akan menjadi, 1156 00:40:42,732 --> 00:40:43,880 "Yah, itu akan-- 1157 00:40:43,881 --> 00:40:45,027 Itu akan menjadi pengubah permainan. " 1158 00:40:45,402 --> 00:40:47,279 - "Saya akan membeli pesaing saya. - Saya bisa melakukan ini. 1159 00:40:47,445 --> 00:40:49,281 - Saya bisa melakukan itu. - Saya akan sebesar ini. " 1160 00:40:49,614 --> 00:40:50,614 Dapatkan ke Amerika Serikat. 1161 00:40:50,907 --> 00:40:52,492 - Dan: Orang ini atau perusahaan ini - di China 1162 00:40:52,826 --> 00:40:54,536 - akan berkata, - "Oke, aku akan mendapatkanmu 1163 00:40:54,703 --> 00:40:56,100 A $ 100 juta, 1164 00:40:56,101 --> 00:40:57,497 tapi ini yang harus kamu lakukan. 1165 00:40:57,873 --> 00:40:59,249 Anda harus memberi tahu orang-orang 1166 00:40:59,250 --> 00:41:00,625 bahwa kamu sudah sebesar ini. " 1167 00:41:01,251 --> 00:41:03,253 - Kamu hanya harus memastikan - Anda memeriksa semua kotak 1168 00:41:03,795 --> 00:41:05,755 Agar bisa dijual. 1169 00:41:05,922 --> 00:41:07,194 Dan: Dan jangan khawatir, 1170 00:41:07,195 --> 00:41:08,466 karena jika mereka tahu 1171 00:41:08,633 --> 00:41:09,739 bahwa kita berbohong, 1172 00:41:09,740 --> 00:41:10,844 Anda tidak akan masuk penjara. 1173 00:41:10,969 --> 00:41:12,388 - Kamu di China. " - Yang Anda butuhkan hanyalah 1174 00:41:12,512 --> 00:41:13,847 - Kolusi - dari beberapa pemain, 1175 00:41:13,972 --> 00:41:15,432 - Dan kamu bisa menipu - siapa pun yang Anda inginkan. 1176 00:41:15,557 --> 00:41:16,975 - Dan: Dan jika kita cukup beruntung - untuk mendapatkan uang 1177 00:41:17,142 --> 00:41:18,286 Dan mereka tahu kamu berbohong, 1178 00:41:18,310 --> 00:41:19,350 Anda harus menyimpan uang itu. 1179 00:41:19,895 --> 00:41:22,231 - Jadi benar-benar tidak ada risiko di sini. - Saya akan melakukan semua pekerjaan. 1180 00:41:22,772 --> 00:41:23,899 Yang harus Anda lakukan 1181 00:41:23,900 --> 00:41:25,025 terus berbohong. 1182 00:41:25,234 --> 00:41:26,693 (uang kontra desir) 1183 00:41:26,860 --> 00:41:28,611 - Kamu tahu, - jika kamu akan menjadi CEO 1184 00:41:28,778 --> 00:41:30,488 - Dari perusahaan publik, - Anda harus dididik, 1185 00:41:32,115 --> 00:41:35,160 Pergi kuliah, mendapat gelar MBA. 1186 00:41:35,327 --> 00:41:37,454 Orang-orang ini tidak memiliki itu. 1187 00:41:38,496 --> 00:41:40,123 Nol, banyak dari orang-orang ini. 1188 00:41:40,623 --> 00:41:42,042 Mereka berasal dari kedua, 1189 00:41:42,043 --> 00:41:43,460 kota tingkat ketiga di China. 1190 00:41:43,626 --> 00:41:45,754 - Mereka berasal dari cara yang berbeda - Melakukan bisnis ... 1191 00:41:48,173 --> 00:41:49,216 - Seperti berlari - toko permen mereka sendiri 1192 00:41:49,383 --> 00:41:50,759 Jenis cara berbisnis. 1193 00:41:50,926 --> 00:41:52,469 (ayam berdecak) 1194 00:41:52,719 --> 00:41:54,576 Dan: Seorang peternak ayam Cina 1195 00:41:54,577 --> 00:41:56,432 tidak bangun suatu hari 1196 00:41:56,973 --> 00:41:59,038 dan mengerti cara menipu 1197 00:41:59,039 --> 00:42:01,103 pasar modal AS. 1198 00:42:01,686 --> 00:42:02,813 Dari ciptaan 1199 00:42:02,814 --> 00:42:03,939 dari perusahaan kecil ini, 1200 00:42:04,773 --> 00:42:06,442 - semua tentang - Penipuan pasar saham. 1201 00:42:06,649 --> 00:42:08,360 (tepuk tangan dan bel berdering) 1202 00:42:08,526 --> 00:42:10,028 - Narator: Begitu Dan, Matt, - dan celana pendek lainnya 1203 00:42:10,195 --> 00:42:12,072 - tahu - karakteristik dasar 1204 00:42:12,239 --> 00:42:13,824 Dari penipuan Cina, 1205 00:42:13,825 --> 00:42:15,409 mereka mulai mengeluarkannya, 1206 00:42:12,239 --> 00:42:15,409 satu per satu. 1207 00:42:16,785 --> 00:42:18,641 Puda Coal, ketua, 1208 00:42:18,642 --> 00:42:20,497 mencuri saham investor. 1209 00:42:21,206 --> 00:42:22,353 SINO Clean Energy, 1210 00:42:22,354 --> 00:42:23,500 teknologi super. 1211 00:42:23,666 --> 00:42:25,502 - Perusahaan ini memasang iklan - di bus. 1212 00:42:26,336 --> 00:42:28,380 - Dan: Mereka akan menghancurkan batubara, - campur dengan air, 1213 00:42:28,713 --> 00:42:30,111 Dan itu adalah energi ... 1214 00:42:30,112 --> 00:42:31,508 fenomenal. 1215 00:42:32,384 --> 00:42:34,345 Mereka tidak mempekerjakan yang lain 1216 00:42:34,346 --> 00:42:36,305 daripada Loeb & Loeb untuk menuntut kami. 1217 00:42:37,013 --> 00:42:38,348 Energi Terpadu China, 1218 00:42:39,266 --> 00:42:40,642 selama berminggu-minggu dan berminggu-minggu dan minggu, 1219 00:42:40,643 --> 00:42:42,018 tidak ada yang terjadi 1220 00:42:39,266 --> 00:42:42,018 di perusahaan ini. 1221 00:42:42,394 --> 00:42:44,354 - Tiba-tiba, - Semuanya menjadi hidup. 1222 00:42:44,771 --> 00:42:46,064 Lampu mulai bekerja. 1223 00:42:46,731 --> 00:42:47,983 Keesokan harinya, 1224 00:42:47,984 --> 00:42:49,234 Rodman & Renshaw muncul 1225 00:42:49,443 --> 00:42:50,610 dengan sejumlah besar investor. 1226 00:42:52,154 --> 00:42:53,635 Ikuti tur fasilitas, 1227 00:42:53,636 --> 00:42:55,115 kembali ke bus, pergi. 1228 00:42:55,740 --> 00:42:56,908 Semua lampu mati. 1229 00:42:59,369 --> 00:43:00,391 Investor Rodman, 1230 00:43:00,392 --> 00:43:01,413 berinvestasi dalam banyak. 1231 00:43:03,123 --> 00:43:04,854 Anda terus menemukan benar 1232 00:43:04,855 --> 00:43:06,584 anomali yang menarik di Cina. 1233 00:43:06,793 --> 00:43:07,982 Saya berbicara dengan orang-orang 1234 00:43:07,983 --> 00:43:09,171 yang sedang berlari 1235 00:43:06,793 --> 00:43:09,171 gas industri 1236 00:43:09,338 --> 00:43:10,578 yang memberi makan pabrik baja. 1237 00:43:10,672 --> 00:43:12,466 - "Kami mendapat untung - pada ini sekarang, " 1238 00:43:12,674 --> 00:43:14,259 - Dan kemudian mereka berkata, - "Ya, tapi ada masalah. 1239 00:43:14,759 --> 00:43:16,136 Tampaknya 1240 00:43:16,137 --> 00:43:17,513 alat pengukurnya salah, 1241 00:43:17,762 --> 00:43:19,598 dan kami, eh, tidak memberikan 1242 00:43:19,599 --> 00:43:21,433 sebanyak gas 1243 00:43:21,641 --> 00:43:23,477 - seperti yang kita bebankan - pabrik baja untuk. " 1244 00:43:23,685 --> 00:43:25,020 - Saya bilang, - "Kapan kamu menemukan ini?" 1245 00:43:25,187 --> 00:43:26,604 Mereka berkata, "Baru minggu lalu." 1246 00:43:27,189 --> 00:43:29,065 - Saya berkata, "Dan berapa banyak - alat pengukur salah? " 1247 00:43:29,399 --> 00:43:30,525 "Uh, dengan jumlah yang tepat 1248 00:43:30,526 --> 00:43:31,651 dari laba kami. 1249 00:43:33,570 --> 00:43:34,654 Itu sangat aneh." 1250 00:43:53,048 --> 00:43:55,008 - Saya sudah diberitahu saya berbicara - Ho yang Terhormat, 1251 00:43:55,842 --> 00:43:57,886 - Yang nenek moyangnya telah - Kemuliaan provinsi mereka. 1252 00:43:58,303 --> 00:43:59,909 Saya rendah hati Ho, 1253 00:43:59,910 --> 00:44:01,515 yang namanya berdiri dalam bayangan gelap 1254 00:44:01,848 --> 00:44:03,725 - sebelum tingtur - dari perusahaan besar. 1255 00:44:03,975 --> 00:44:06,144 Di Cina, bisnis sudah selesai 1256 00:44:06,145 --> 00:44:08,313 mengikuti tradisi 1257 00:44:08,605 --> 00:44:10,253 tidak memiliki khususnya 1258 00:44:10,254 --> 00:44:11,900 sistem hukum yang kuat. 1259 00:44:12,234 --> 00:44:14,194 Jadi orang lebih mengandalkan kepercayaan 1260 00:44:14,195 --> 00:44:16,154 dan tentang hubungan pribadi. 1261 00:44:16,363 --> 00:44:17,614 Saya akan mendapatkan manfaat di mata 1262 00:44:17,615 --> 00:44:18,865 dari perusahaan 1263 00:44:16,363 --> 00:44:18,865 dengan begitu tepercaya. 1264 00:44:20,075 --> 00:44:21,660 Ada banyak fokus 1265 00:44:21,661 --> 00:44:23,245 untuk membangun hubungan itu 1266 00:44:23,537 --> 00:44:25,372 sehingga Anda bisa membangun kepercayaan. 1267 00:44:25,663 --> 00:44:27,665 Orang Cina menyebut jaringan ini 1268 00:44:27,666 --> 00:44:29,667 hubungan pribadi, 1269 00:44:25,663 --> 00:44:29,667 guanxi. 1270 00:44:30,126 --> 00:44:31,670 Paul: Jadi saya memberi Anda kecil 1271 00:44:31,671 --> 00:44:33,213 hadiah dan saya suka Anda, 1272 00:44:33,630 --> 00:44:34,735 dan kemudian kamu berhutang padaku. 1273 00:44:34,736 --> 00:44:35,840 Kamu menggaruk punggungku, 1274 00:44:36,132 --> 00:44:37,132 Aku akan menggores milikmu. 1275 00:44:38,176 --> 00:44:40,095 - Paul: Jika Anda melakukan cukup bantuan - orang, 1276 00:44:40,387 --> 00:44:41,576 Anda memiliki kemampuan 1277 00:44:41,577 --> 00:44:42,764 untuk memanggil mereka 1278 00:44:43,056 --> 00:44:44,432 untuk kebaikan yang mungkin 1279 00:44:44,433 --> 00:44:45,808 cukup merepotkan bagi mereka. 1280 00:44:46,851 --> 00:44:48,019 Dan itu akan mereka rasakan 1281 00:44:48,020 --> 00:44:49,187 sebuah obligasi 1282 00:44:49,438 --> 00:44:50,606 untuk benar-benar maju. 1283 00:44:54,526 --> 00:44:56,049 Narator: Gagasan ini 1284 00:44:56,050 --> 00:44:57,571 guanxi itu 1285 00:44:54,526 --> 00:44:57,571 bukan hanya perdagangan bantuan 1286 00:44:58,113 --> 00:44:59,406 tetapi mewakili sesuatu 1287 00:44:59,407 --> 00:45:00,698 lebih kuat sangat penting. 1288 00:45:03,159 --> 00:45:05,161 - Dan memberitahuku bahwa pergi - Setelah perusahaan Cina, 1289 00:45:05,412 --> 00:45:06,663 Bisa berbahaya. 1290 00:45:06,664 --> 00:45:07,914 Tapi tidak sampai dia memberitahuku 1291 00:45:08,206 --> 00:45:09,603 kisah Alfred Little 1292 00:45:09,604 --> 00:45:11,000 yang saya benar-benar mengerti 1293 00:45:08,206 --> 00:45:11,000 apa yang dia maksud. 1294 00:45:12,461 --> 00:45:14,630 - Dune: Saat laporan singkat ini - mulai keluar, 1295 00:45:14,921 --> 00:45:16,465 - Ada situs web - Disebut Alfred Little. 1296 00:45:17,507 --> 00:45:18,967 Dan itu mulai menerbitkan ini 1297 00:45:18,968 --> 00:45:20,427 laporan yang sangat menarik, 1298 00:45:20,760 --> 00:45:22,137 - Semacam kulit sepatu, - seperti, 1299 00:45:22,471 --> 00:45:23,680 "Kami sudah keluar dan kami duduk 1300 00:45:23,681 --> 00:45:24,889 di depan pabrik ini, 1301 00:45:25,348 --> 00:45:26,516 dan ini yang kami temukan. " 1302 00:45:27,976 --> 00:45:29,624 Situs web dijelaskan 1303 00:45:29,625 --> 00:45:31,271 Alfred Little 1304 00:45:31,605 --> 00:45:33,294 sebagai investor 1305 00:45:33,295 --> 00:45:34,983 dengan 35 tahun pengalaman, 1306 00:45:35,233 --> 00:45:36,943 - Saya pikir dia seharusnya - untuk bekerja di Deloitte. 1307 00:45:37,235 --> 00:45:38,736 - Kamu tahu, mungkin dia tinggal - di Shanghai. 1308 00:45:38,945 --> 00:45:40,656 - Maksud saya, ada keseluruhan ini - backstory, kan? 1309 00:45:42,157 --> 00:45:43,741 Dan: Dia pada dasarnya mengatakan itu, 1310 00:45:44,117 --> 00:45:45,785 - Semua perusahaan ini - di China adalah penipuan, 1311 00:45:47,078 --> 00:45:48,198 Apakah hanya omong kosong grosir. 1312 00:45:49,080 --> 00:45:50,290 Dan saya meremehkannya. 1313 00:45:50,624 --> 00:45:51,687 Saya tidak ingat tanggalnya, 1314 00:45:51,688 --> 00:45:52,750 tapi saya mendapat email yang mengatakan, 1315 00:45:53,209 --> 00:45:54,815 "Aku akan berada di New York. 1316 00:45:54,816 --> 00:45:56,421 Mari kita bertemu. " 1317 00:45:57,005 --> 00:45:58,340 Saya seperti, "Oh, oke," 1318 00:45:58,341 --> 00:45:59,675 jadi saya pergi ke hotel ini, 1319 00:46:00,258 --> 00:46:02,051 - dan ada orang ini, - dan dia seperti, 1320 00:46:02,260 --> 00:46:03,260 "Oh, aku Jon Carnes." 1321 00:46:03,845 --> 00:46:05,472 - Seperti, - "Aku pria yang sudah ... 1322 00:46:05,681 --> 00:46:06,931 - Kamu tahu, saya Alfred Little. " - (tertawa) 1323 00:46:12,729 --> 00:46:16,232 (bel alarm berbunyi) 1324 00:46:16,566 --> 00:46:17,776 Narator: Sebagai salah satu dari sedikit 1325 00:46:17,777 --> 00:46:18,985 Orang Barat masih bekerja 1326 00:46:16,566 --> 00:46:18,985 sebagai penjual pendek 1327 00:46:19,194 --> 00:46:20,236 di dalam China, 1328 00:46:20,778 --> 00:46:22,030 Carnes tahu cara berhati-hati 1329 00:46:22,031 --> 00:46:23,281 dan menutupi jejaknya. 1330 00:46:24,533 --> 00:46:25,534 Menyamar sebagai Alfred Little 1331 00:46:25,535 --> 00:46:26,535 telah melayaninya dengan baik. 1332 00:46:28,203 --> 00:46:30,163 - Tapi ketika dia memutuskan - untuk mengambil Silvercorp, 1333 00:46:30,455 --> 00:46:31,623 Perusahaan pertambangan 1334 00:46:31,624 --> 00:46:32,790 di provinsi Hunan pedesaan, 1335 00:46:33,583 --> 00:46:35,085 dia dan penyelidiknya 1336 00:46:35,086 --> 00:46:36,586 akan mencari tahu sisi gelapnya 1337 00:46:33,583 --> 00:46:36,586 dari guanxi. 1338 00:46:37,337 --> 00:46:39,464 - Anda tahu, beberapa perusahaan - Lebih agresif dari yang lain, 1339 00:46:39,881 --> 00:46:42,280 Tetapi secara umum, saya telah menemukan itu 1340 00:46:42,281 --> 00:46:44,678 laporan yang lebih jujur, 1341 00:46:45,053 --> 00:46:46,951 semakin sulit itu 1342 00:46:46,952 --> 00:46:48,848 bagi perusahaan untuk dijelaskan 1343 00:46:50,099 --> 00:46:51,267 kebenaran negatif ini, 1344 00:46:52,435 --> 00:46:54,375 semakin besar kemungkinan mereka pergi 1345 00:46:54,376 --> 00:46:56,314 untuk melakukan beberapa bentuk 1346 00:46:52,435 --> 00:46:56,314 pembalasan. 1347 00:46:57,190 --> 00:46:58,296 Karena jika 1348 00:46:58,297 --> 00:46:59,401 sebuah perusahaan tidak bisa menjawab 1349 00:46:59,568 --> 00:47:00,590 pertanyaan yang diajukan 1350 00:47:00,591 --> 00:47:01,611 oleh penjual pendek, 1351 00:47:02,362 --> 00:47:04,906 lalu mereka mencari cara lain 1352 00:47:04,907 --> 00:47:07,450 untuk menghentikan laporan negatif. 1353 00:47:07,743 --> 00:47:09,952 (angin bertiup) 1354 00:47:10,495 --> 00:47:11,746 Narator: Sebagai Alfred Little 1355 00:47:11,747 --> 00:47:12,997 mulai secara terbuka 1356 00:47:10,495 --> 00:47:12,997 mempertanyakan Silvercorp, 1357 00:47:13,456 --> 00:47:15,083 - harga saham perusahaan - mulai turun. 1358 00:47:15,958 --> 00:47:17,502 - Pejabat perusahaan menelepon - dalam bantuan 1359 00:47:17,711 --> 00:47:18,920 Dengan otoritas lokal. 1360 00:47:19,962 --> 00:47:21,881 - Polisi mulai mengancam - Peneliti utama Little, 1361 00:47:22,340 --> 00:47:23,340 Kun Huang, 1362 00:47:24,384 --> 00:47:25,427 menahannya selama berjam-jam 1363 00:47:25,428 --> 00:47:26,469 atau hari demi hari, 1364 00:47:27,220 --> 00:47:29,180 - menuntut untuk tahu siapa - Dia benar-benar bekerja. 1365 00:47:29,389 --> 00:47:31,433 (sirene meratap) 1366 00:47:31,808 --> 00:47:33,851 - Carnes tahu itu - tidak ada kavaleri yang datang. 1367 00:47:34,644 --> 00:47:36,479 Dia meminta bantuan SEC, 1368 00:47:36,480 --> 00:47:38,314 dan mereka mengatakan ponsel mereka, 1369 00:47:34,644 --> 00:47:38,314 bahkan tidak bisa menelepon China, 1370 00:47:38,981 --> 00:47:40,400 - Apalagi melindunginya - dan timnya. 1371 00:47:40,567 --> 00:47:42,819 (berbicara dalam bahasa Mandarin) 1372 00:47:43,194 --> 00:47:44,300 Dia mengirim peneliti lain 1373 00:47:44,301 --> 00:47:45,405 untuk secara diam-diam merekam bukti 1374 00:47:45,739 --> 00:47:47,178 bahwa polisi lokal 1375 00:47:47,179 --> 00:47:48,617 para pejabat sedang melakukan 1376 00:47:45,739 --> 00:47:48,617 Penawaran Silvercorp. 1377 00:47:49,200 --> 00:47:50,911 Dia akan menggunakan videonya 1378 00:47:50,912 --> 00:47:52,621 sebagai pengaruh untuk mencoba 1379 00:47:49,200 --> 00:47:52,621 dan menjauhkan Kun dari penjara. 1380 00:47:53,246 --> 00:47:54,872 (dalam bahasa Mandarin) 1381 00:48:29,616 --> 00:48:32,661 (Pria berbahasa Mandarin) 1382 00:48:42,629 --> 00:48:46,299 Kun: (dalam bahasa Mandarin) 1383 00:49:08,613 --> 00:49:10,031 - Narator: - Kun telah membuat video rahasia 1384 00:49:10,198 --> 00:49:11,867 - dari Silvercorp - di bawah ranjau, 1385 00:49:12,450 --> 00:49:14,327 - dan beberapa pejabat lokal - Mereka telah menyuap. 1386 00:49:15,244 --> 00:49:16,454 Dia ditahan sebentar 1387 00:49:16,455 --> 00:49:17,664 dua kali pada akhir 2011, 1388 00:49:18,373 --> 00:49:20,041 - dan para pejabat berjanji - Untuk meninggalkannya sendirian 1389 00:49:20,249 --> 00:49:21,959 - jika dia akan mengekspos - dan mencela Alfred Little. 1390 00:49:23,044 --> 00:49:24,087 Dia menolak, 1391 00:49:24,088 --> 00:49:25,129 dan akhir tahun itu, 1392 00:49:25,338 --> 00:49:26,694 dia berhenti di perbatasan 1393 00:49:26,695 --> 00:49:28,049 saat dia mencoba melarikan diri 1394 00:49:25,338 --> 00:49:28,049 ke Hong Kong. 1395 00:49:29,551 --> 00:49:34,556 (dalam bahasa Mandarin) 1396 00:49:42,814 --> 00:49:44,607 (Suara tidak jelas di radio) 1397 00:51:12,445 --> 00:51:16,073 (sirene meratap) 1398 00:51:18,326 --> 00:51:19,702 Dan: Apa ... 1399 00:51:19,703 --> 00:51:21,078 berapa banyak bagian yang saya miliki? 1400 00:51:26,668 --> 00:51:27,668 Tidak apa-apa. 1401 00:51:27,961 --> 00:51:29,086 - (mengetuk di pintu) - Hmm. 1402 00:51:30,588 --> 00:51:31,694 Narator: 1403 00:51:31,695 --> 00:51:32,799 Sebelum Jon terkena 1404 00:51:30,588 --> 00:51:32,799 sebagai Alfred Little, 1405 00:51:33,090 --> 00:51:34,467 Dan mengira dia orang gila. 1406 00:51:34,592 --> 00:51:35,802 Jon: Hei ... 1407 00:51:36,218 --> 00:51:37,804 - Narator: Sekarang, bersama - dengan Carson, Matt, dan Soren, 1408 00:51:38,220 --> 00:51:39,388 - mereka bagian dari - suku yang longgar. 1409 00:51:40,640 --> 00:51:41,954 Penjual pendek aktivis mengejar 1410 00:51:41,955 --> 00:51:43,267 penipuan bawah di Cina. 1411 00:51:44,477 --> 00:51:45,520 Kebanyakan dari mereka adalah realis, 1412 00:51:46,187 --> 00:51:47,251 memercayai temuan pasar 1413 00:51:47,252 --> 00:51:48,314 kebenarannya sendiri. 1414 00:51:49,649 --> 00:51:50,817 Dan berbeda. 1415 00:51:51,901 --> 00:51:52,986 Dia menganggapnya pribadi. 1416 00:51:55,279 --> 00:51:56,635 Jon: Kun terus melakukannya 1417 00:51:56,636 --> 00:51:57,991 psikolog sekali seminggu. 1418 00:51:59,951 --> 00:52:01,661 - Itu hal yang hebat - Anda melakukannya, meskipun ... 1419 00:52:03,496 --> 00:52:04,496 Tidak memotongnya lepas. 1420 00:52:05,874 --> 00:52:07,625 - Merawatnya - sementara dia ada di sana. 1421 00:52:09,752 --> 00:52:11,587 - Berapa banyak dari orang-orang lain ini - Kita tahu pasti Potong saja dia. 1422 00:52:12,755 --> 00:52:13,756 Kami berutang banyak padanya. 1423 00:52:15,383 --> 00:52:17,052 - Narator: - Penjara Kun mengubah Dan. 1424 00:52:17,844 --> 00:52:18,970 Sejauh yang dia tahu, 1425 00:52:19,554 --> 00:52:22,015 - ini bukan tentang - hanya mengungkap penipuan lagi. 1426 00:52:22,974 --> 00:52:24,475 Itu tentang benar dan salah. 1427 00:52:27,020 --> 00:52:28,312 Temannya masuk penjara, 1428 00:52:28,938 --> 00:52:30,481 - dan jutaan orang - sedang ditipu. 1429 00:52:31,066 --> 00:52:32,567 Dia menginginkan tindakan pemerintah, 1430 00:52:32,817 --> 00:52:34,069 - bahkan jika itu berarti - menempatkan dirinya sendiri 1431 00:52:34,318 --> 00:52:35,862 - dan celana pendek lainnya - diluar urusan. 1432 00:52:36,529 --> 00:52:37,781 Jadi dia menyewa pelobi dan datang 1433 00:52:37,782 --> 00:52:39,032 dengan rencana untuk mencoba 1434 00:52:39,198 --> 00:52:40,575 - dan membuat Kongres - perhatian. 1435 00:52:41,659 --> 00:52:43,056 Baik Toomey dan Casey, adalah 1436 00:52:43,057 --> 00:52:44,453 di Komite Keuangan Senat. 1437 00:52:45,121 --> 00:52:46,622 - Mm-hmm. - Jadi apa yang saya minta adalah 1438 00:52:46,873 --> 00:52:48,290 Dengar Pendapat Senat. 1439 00:52:48,624 --> 00:52:50,251 - Anda, Anda sedang berbicara - kepada staf yang terpental 1440 00:52:50,418 --> 00:52:51,961 - Dari pertemuan ke pertemuan - untuk bertemu dengan pertemuan Untuk bertemu. 1441 00:52:52,128 --> 00:52:53,880 - Jadi saya pikir banyak - Orang bahkan tidak tahu, Ini benar-benar terjadi. 1442 00:52:54,171 --> 00:52:55,673 - Siapa pun yang saya ajak bicara, - siapapun bahkan terlibat 1443 00:52:55,840 --> 00:52:56,841 - Di pasar saham, - bahkan tidak tahu. 1444 00:52:57,008 --> 00:52:58,027 Banyak orang tidak tahu. 1445 00:52:58,051 --> 00:52:59,385 Jadi inilah bagian yang membuat frustasi. 1446 00:52:59,594 --> 00:53:02,055 - Ini adalah pertemuan pertama - yang kami miliki dengan staf Toomey. 1447 00:53:02,430 --> 00:53:04,119 Um, dia, dia sebenarnya menyarankan, 1448 00:53:04,120 --> 00:53:05,808 setelah satu setengah jam, 1449 00:53:06,101 --> 00:53:07,602 - kampanye penulisan surat. - Benar. 1450 00:53:07,894 --> 00:53:09,354 Nomor satu, Anda tahu, 1451 00:53:09,355 --> 00:53:10,813 selamat datang di 2016. 1452 00:53:11,773 --> 00:53:13,900 - Um, - Tapi saya kira itu masih berfungsi. 1453 00:53:14,233 --> 00:53:16,527 - Dua, saya menghabiskan satu jam untuk menjelaskan - untuk dia, 1454 00:53:17,153 --> 00:53:18,654 - Tidak ada yang tahu - mereka ditipu. 1455 00:53:19,321 --> 00:53:21,032 - Bagaimana cara mendapatkan orang - untuk menulis surat 1456 00:53:21,323 --> 00:53:22,742 - Tentang apa yang tidak mereka ketahui - sedang terjadi? 1457 00:53:22,951 --> 00:53:24,640 Jika kita menyerah, kamu tahu 1458 00:53:24,641 --> 00:53:26,328 apa yang terjadi di Washington, 1459 00:53:22,951 --> 00:53:26,328 tidak ada. 1460 00:53:27,038 --> 00:53:29,082 - Anda harus berada di persidangan. - Kamu harus mempertimbangkan dirimu sendiri Seorang ahli. 1461 00:53:29,290 --> 00:53:30,291 - Itu sebabnya kita pergi - ke Washington, 1462 00:53:30,499 --> 00:53:31,333 - Di situlah kami mencoba - untuk menghasilkan perubahan. 1463 00:53:33,128 --> 00:53:34,211 (Meja thumps tangan) 1464 00:53:34,629 --> 00:53:36,338 - Ini hal yang sangat membuat frustrasi. - Mm-hmm. 1465 00:53:36,672 --> 00:53:37,672 Dan saya hanya ... 1466 00:53:39,467 --> 00:53:41,427 - tidak ingin mendengar bagaimana - dunia bekerja lagi. 1467 00:53:45,890 --> 00:53:49,602 (angin bersiul) 1468 00:53:49,978 --> 00:53:50,979 Narator: Dan punya rencana. 1469 00:53:51,604 --> 00:53:54,398 (melatih berderak) 1470 00:53:55,316 --> 00:53:56,526 Ada sidang Senat 1471 00:53:56,527 --> 00:53:57,735 apakah atau tidak 1472 00:53:55,316 --> 00:53:57,735 ekonomi Cina 1473 00:53:58,111 --> 00:53:59,946 - menimbulkan bahaya strategis - untuk ekonomi kita. 1474 00:54:01,072 --> 00:54:02,532 Dia akan menggunakannya sebagai 1475 00:54:02,533 --> 00:54:03,992 kesempatan untuk bertemu 1476 00:54:01,072 --> 00:54:03,992 dengan senatornya Toomey. 1477 00:54:04,450 --> 00:54:06,202 - Dan buat dia mendengarkan - Kepeduliannya. 1478 00:54:06,494 --> 00:54:07,662 - Apakah Anda memilih dia - pada saat ini? 1479 00:54:08,579 --> 00:54:10,289 - Bagaimana saya memilih? - Oh, baiklah, benar. 1480 00:54:10,539 --> 00:54:12,416 - Maaf, saya minta maaf. - Saya sedang mengobrol santai 1481 00:54:12,625 --> 00:54:13,626 Denganmu dan aku lupa. 1482 00:54:15,670 --> 00:54:17,546 - Baiklah, izinkan saya mengatakan ini, - Saya tidak akan memilih 1483 00:54:17,713 --> 00:54:18,713 Untuk bajingan. 1484 00:54:19,007 --> 00:54:21,634 (melatih berderak) 1485 00:54:32,728 --> 00:54:34,814 - Dan: Saya pikir itu ada - banyak sekali orang 1486 00:54:35,148 --> 00:54:36,816 - Bahwa itu pekerjaan mereka - untuk peduli. 1487 00:54:37,483 --> 00:54:38,964 Jika Anda akan lari 1488 00:54:38,965 --> 00:54:40,444 untuk kantor di ide itu 1489 00:54:40,695 --> 00:54:42,238 bahwa Anda ada di sana untuk melindungi 1490 00:54:42,239 --> 00:54:43,781 kepentingan warga ... 1491 00:54:45,200 --> 00:54:47,056 Hak warga negara, 1492 00:54:47,057 --> 00:54:48,911 Maka Anda harus melakukan pekerjaan Anda. 1493 00:54:49,245 --> 00:54:50,245 Terima kasih Pak. 1494 00:54:51,330 --> 00:54:53,208 - Atau biarkan orang lain yang melakukannya, - itu akan berhasil. 1495 00:55:02,050 --> 00:55:03,592 (obrolan tidak jelas) 1496 00:55:10,599 --> 00:55:11,684 (gavel membenturkan) 1497 00:55:14,020 --> 00:55:16,231 - Shelby: Hari ini, Komite - akan mendengar kesaksian 1498 00:55:16,564 --> 00:55:17,961 Pada ekonomi Cina 1499 00:55:17,962 --> 00:55:19,358 dan risiko yang mungkin timbul 1500 00:55:19,650 --> 00:55:20,650 ke Amerika Serikat. 1501 00:55:21,527 --> 00:55:23,821 - Beberapa percaya - bahwa stimulus ekonomi China, 1502 00:55:24,072 --> 00:55:25,386 Setelah tahun 2008 1503 00:55:25,387 --> 00:55:26,699 krisis keuangan, 1504 00:55:27,116 --> 00:55:28,910 telah meninggalkan sistem keuangan 1505 00:55:29,244 --> 00:55:30,620 dengan sangat tinggi 1506 00:55:30,621 --> 00:55:31,996 persentase dari kredit macet. 1507 00:55:32,288 --> 00:55:33,852 Tiongkok tidak dialihkan, uh, 1508 00:55:33,853 --> 00:55:35,416 ke ekonomi pasar. 1509 00:55:35,583 --> 00:55:37,418 - Ini tidak hidup - untuk komitmen yang dibuatnya 1510 00:55:37,668 --> 00:55:39,420 - Ketika itu bergabung - Organisasi Perdagangan Dunia. 1511 00:55:39,628 --> 00:55:41,463 - Alat peraga pemerintah Cina - up perusahaan milik negara, 1512 00:55:41,672 --> 00:55:43,216 Juga disebut BUMN, 1513 00:55:43,632 --> 00:55:45,238 dan perusahaan swasta yang ditunjuk, 1514 00:55:45,239 --> 00:55:46,844 sambil membatasi akses pasar 1515 00:55:47,095 --> 00:55:48,429 - untuk kita. - dan perusahaan asing lainnya. 1516 00:55:49,597 --> 00:55:51,266 - Narator: Dan berharap - Senator itu, Toomey 1517 00:55:51,432 --> 00:55:53,392 - Akan membahas beberapa - pertanyaan yang dia ajukan Dengan stafnya. 1518 00:55:55,019 --> 00:55:56,219 Namun dia meninggalkan sidang lebih awal. 1519 00:55:57,688 --> 00:55:59,232 - Dan itu menurun - dari sana. 1520 00:56:00,024 --> 00:56:02,026 Saya tidak yakin saya melihat ini 1521 00:56:02,027 --> 00:56:04,028 sebagai sesuatu yang sangat kami butuhkan 1522 00:56:04,320 --> 00:56:05,362 terlalu khawatir. 1523 00:56:05,571 --> 00:56:07,489 - Apa yang kita butuhkan - khawatir tentang yang lainnya, 1524 00:56:08,116 --> 00:56:09,826 Apakah kelanjutannya 1525 00:56:09,827 --> 00:56:11,535 ketidakseimbangan di Tiongkok 1526 00:56:11,994 --> 00:56:13,579 dan apa yang mungkin diimplikasikan ... 1527 00:56:13,746 --> 00:56:14,746 (gavel membenturkan) 1528 00:56:20,753 --> 00:56:21,963 Seberapa cepat 1529 00:56:21,964 --> 00:56:23,172 ekonomi Cina tumbuh? 1530 00:56:23,798 --> 00:56:25,341 Saya tidak tahu persis. 1531 00:56:25,342 --> 00:56:26,884 Kami tidak memiliki angka yang dapat diandalkan. 1532 00:56:27,176 --> 00:56:28,261 - Desmond: Kamu tahu, - Saya cukup setuju 1533 00:56:28,469 --> 00:56:29,762 Bahwa China tidak tumbuh 1534 00:56:29,763 --> 00:56:31,055 6,7 persen. 1535 00:56:31,555 --> 00:56:32,619 Ini agak berkembang 1536 00:56:32,620 --> 00:56:33,682 sesuatu, uh, 1537 00:56:31,555 --> 00:56:33,682 seperti 4 persen. 1538 00:56:34,267 --> 00:56:35,810 Jadi, jika orang Cina 1539 00:56:35,811 --> 00:56:37,353 gelembung kredit muncul, 1540 00:56:38,187 --> 00:56:39,939 apakah cepat atau lambat, 1541 00:56:40,564 --> 00:56:41,878 menyeret ekonomi Cina 1542 00:56:41,879 --> 00:56:43,192 dengan itu, 1543 00:56:43,484 --> 00:56:45,048 apa jenis kerentanan 1544 00:56:45,049 --> 00:56:46,612 mungkin kita lihat? 1545 00:56:46,821 --> 00:56:48,656 Saya tidak melihat dampaknya 1546 00:56:48,657 --> 00:56:50,491 melalui paparan langsung 1547 00:56:50,741 --> 00:56:51,993 - Perusahaan Amerika Serikat ... 1548 00:56:51,994 --> 00:56:53,244 - Jadi, kamu tidak khawatir 1549 00:56:53,535 --> 00:56:54,829 tentang eksposur 1550 00:56:54,830 --> 00:56:56,122 melalui derivatif 1551 00:56:56,331 --> 00:56:58,166 - itu, misalnya, - Menempatkan bank kami, 1552 00:56:59,292 --> 00:57:00,960 Sangat terlibat dalam pertanyaan itu 1553 00:57:00,961 --> 00:57:02,628 harga komoditas 1554 00:57:02,837 --> 00:57:03,922 atau keuangan lainnya 1555 00:57:03,923 --> 00:57:05,006 transaksi lebih langsung? 1556 00:57:05,298 --> 00:57:07,675 Bukan melalui China sendiri ... 1557 00:57:08,092 --> 00:57:12,763 (obrolan tidak jelas) 1558 00:57:15,016 --> 00:57:16,392 Saya Dan David. 1559 00:57:16,393 --> 00:57:17,768 Saya percaya Tom memberi Anda 1560 00:57:15,016 --> 00:57:17,768 buku saya di sana. 1561 00:57:18,102 --> 00:57:19,145 - Oh ya. - Ya 1562 00:57:19,395 --> 00:57:20,188 Aku percaya kamu akan menemukan itu-- 1563 00:57:20,355 --> 00:57:21,189 "The China Hustle." 1564 00:57:21,314 --> 00:57:23,065 Betul. Betul. 1565 00:57:23,607 --> 00:57:24,984 - Jika kamu, uh, baca itu - dan kamu tertarik, 1566 00:57:25,151 --> 00:57:26,819 - Saya ingin bicara - kepada Anda tentang hal itu. 1567 00:57:26,986 --> 00:57:29,364 - Baik. - Jadi, beberapa ratus milyar Dalam penipuan, dan itu terus berlanjut. 1568 00:57:30,239 --> 00:57:31,949 - Ini belum selesai. - Ini terus berlanjut setiap hari. 1569 00:57:32,241 --> 00:57:33,450 - Hebat. - Ya, salah satu dari mereka. 1570 00:57:36,996 --> 00:57:38,789 Dan: Sangat sepintas lalu ... 1571 00:57:39,123 --> 00:57:40,916 - Baik. - ... meremehkan dan generik. 1572 00:57:41,500 --> 00:57:42,668 - Anekdot. - Satu-satunya hal yang saya dengar 1573 00:57:42,877 --> 00:57:43,878 Pada akhirnya 1574 00:57:43,879 --> 00:57:44,879 adalah Shelby berkata, uh, 1575 00:57:45,171 --> 00:57:46,630 - Anda tahu, kami punya - untuk menghadapi kenyataan. 1576 00:57:47,464 --> 00:57:48,924 - Itu dia. - Oke, kenyataannya adalah, 1577 00:57:49,091 --> 00:57:50,801 - Mereka tidak akan melakukan apa-apa - tentang itu. - Benar. 1578 00:57:51,719 --> 00:57:53,033 Yang terbesar, eh, Anda tahu, 1579 00:57:53,034 --> 00:57:54,347 Anda bisa menjamin kehilangan 1580 00:57:54,847 --> 00:57:56,307 - dengan tidak melakukan apapun. - Dan: Itu benar. 1581 00:57:56,807 --> 00:57:57,807 (pintu menutup dengan bunyi gedebuk) 1582 00:58:01,770 --> 00:58:03,356 - Man: Uh, kenapa kamu turun - ke Washington? 1583 00:58:04,523 --> 00:58:05,691 Dan: Saya berharap 1584 00:58:05,692 --> 00:58:06,859 untuk menggerakkan bola ke depan, 1585 00:58:07,526 --> 00:58:08,986 - advokasi - untuk hak investor, 1586 00:58:09,278 --> 00:58:10,801 Untuk ... muncul dan lihat 1587 00:58:10,802 --> 00:58:12,323 apa yang sebenarnya dilakukan 1588 00:58:12,614 --> 00:58:13,614 di sidang komite. 1589 00:58:14,783 --> 00:58:16,160 - Manusia: - Apa yang terjadi di sidang? 1590 00:58:16,952 --> 00:58:17,952 Tidak banyak. 1591 00:58:21,540 --> 00:58:23,500 (sirene meratap) 1592 00:58:23,792 --> 00:58:24,940 Jon: Saya pikir 1593 00:58:24,941 --> 00:58:26,087 bahwa apa yang dilakukan Dan untuk dicoba 1594 00:58:26,295 --> 00:58:28,401 untuk membuat Kongres mengambil tindakan, 1595 00:58:28,402 --> 00:58:30,507 adalah hal yang baik. 1596 00:58:32,093 --> 00:58:33,302 Apakah saya pikir itu jalannya 1597 00:58:33,303 --> 00:58:34,511 untuk memecahkan masalah? Tidak. 1598 00:58:35,512 --> 00:58:36,513 Saya tidak berpikir demikian. 1599 00:58:38,766 --> 00:58:39,955 Seluruh staf 1600 00:58:39,956 --> 00:58:41,143 SEC belum tertangkap, 1601 00:58:41,685 --> 00:58:43,145 - Lebih dari satu atau dua - penipuan ini. 1602 00:58:44,021 --> 00:58:46,023 - Sejumlah penjual pendek - Telah rusak, 1603 00:58:46,232 --> 00:58:47,472 Empat puluh atau lima puluh penipuan ini. 1604 00:58:58,535 --> 00:58:59,745 Dan: Pelatih, kamu butuh satu? 1605 00:59:00,162 --> 00:59:02,081 - Ya, saya rasa begitu. - Apakah dia masih hidup Di Perancis? 1606 00:59:02,915 --> 00:59:04,583 - Dan: Permisi, wanita, - bisakah aku mendapatkan kamu sesuatu? 1607 00:59:05,000 --> 00:59:06,043 Soda, air, bir? 1608 00:59:07,420 --> 00:59:09,004 Pop, bisakah kau dapatkan Sean bir? 1609 00:59:10,005 --> 00:59:11,924 - Tidak, dia bisa membantu dirinya sendiri. - (semua tertawa) 1610 00:59:12,216 --> 00:59:13,216 Dia pria yang besar. 1611 00:59:13,384 --> 00:59:14,614 - (semua tertawa) 1612 00:59:14,615 --> 00:59:15,844 - Uh huh. 1613 00:59:16,220 --> 00:59:17,679 - Dan: Geo Investing. - Mangga? 1614 00:59:18,139 --> 00:59:19,139 Dan: G-E-O. 1615 00:59:19,474 --> 00:59:20,933 (obrolan tidak jelas) 1616 00:59:21,100 --> 00:59:22,643 - Dan: Aku bertaruh melawan mereka. - (semua tertawa) 1617 00:59:22,935 --> 00:59:24,812 - Dan saya akan menulis laporan, - dan saya akan menerbitkannya. 1618 00:59:25,562 --> 00:59:26,835 Dan saya akan mengatakan mereka penipuan 1619 00:59:26,836 --> 00:59:28,107 dan aku pendek. 1620 00:59:29,275 --> 00:59:30,609 Tetapi ketika mereka pergi ke nol, 1621 00:59:31,319 --> 00:59:34,029 Saya menang, tetapi Anda semua kalah. 1622 00:59:34,822 --> 00:59:35,822 Kami kehilangan pantat kami. 1623 00:59:36,698 --> 00:59:38,200 - Mulai bagus. - Kami tidak mendapatkan ... 1624 00:59:38,326 --> 00:59:40,495 - Dan: Ini adalah skim yang datang - keluar dari akun semua orang. 1625 00:59:41,329 --> 00:59:42,497 Itu sen dari semua orang ... 1626 00:59:43,914 --> 00:59:44,999 itu bertambah 1627 00:59:45,000 --> 00:59:46,083 hingga ratusan milyar. 1628 00:59:46,959 --> 00:59:48,169 Jadi Anda berkampanye 1629 00:59:48,170 --> 00:59:49,378 untuk mendapatkan sesuatu terjadi. 1630 00:59:50,754 --> 00:59:52,381 - Dan: Jadi aku tidak mau - menghasilkan uang lagi. 1631 00:59:53,424 --> 00:59:54,633 - Kamu pria yang baik, Danny. - Ya 1632 00:59:54,800 --> 00:59:55,968 - Saya selalu berpikir - kamu seperti itu. 1633 00:59:56,135 --> 00:59:57,594 - Tidak, kamu tidak. - (semua tertawa) 1634 00:59:57,761 --> 00:59:59,013 Dan saya tidak. Saya tidak. Saya tidak. 1635 00:59:59,014 --> 01:00:00,264 Itu hanya... 1636 01:00:01,140 --> 01:00:02,641 - tidak duduk dengan baik, - itu saja. 1637 01:00:03,892 --> 01:00:06,061 - Jelaskan kepada saya lagi, - mengapa Anda menghasilkan uang dan kami tidak. 1638 01:00:06,645 --> 01:00:08,230 - Kamu bertaruh melawan mereka. - Itu pendek mereka. 1639 01:00:09,357 --> 01:00:10,358 Baik. 1640 01:00:12,067 --> 01:00:13,861 Lulus dengan 1,6 ... 1641 01:00:14,069 --> 01:00:16,613 (tawa) 1642 01:00:16,780 --> 01:00:18,240 (semua berbicara sekaligus) 1643 01:00:18,449 --> 01:00:20,075 - Aku bercanda. Aku bercanda. - Dan: Ada dua hal di sana. 1644 01:00:20,242 --> 01:00:22,119 - Dan: Satu, saya tidak tahu - Saya benar-benar lulus. 1645 01:00:22,370 --> 01:00:24,621 (tertawa) 1646 01:00:26,748 --> 01:00:27,749 Carol membaca sesuatu 1647 01:00:28,834 --> 01:00:30,169 tentang sesuatu yang terjadi 1648 01:00:30,170 --> 01:00:31,504 di China sekarang, 1649 01:00:31,712 --> 01:00:33,631 di mana mereka menemukan 1650 01:00:33,632 --> 01:00:35,550 apa yang mereka pikir menjadi alien. 1651 01:00:36,175 --> 01:00:37,676 - Bukankah jauh di dalam, - mereka menemukan mereka? 1652 01:00:37,843 --> 01:00:40,346 (wanita berbicara tidak jelas) 1653 01:00:40,637 --> 01:00:41,847 - Yah, itu akan terjadi - Kerutan baru. 1654 01:00:42,764 --> 01:00:43,807 Yah, itu akan terjadi 1655 01:00:43,808 --> 01:00:44,850 apa yang telah saya lakukan 1656 01:00:42,764 --> 01:00:44,850 tiga tahun terakhir sia-sia. 1657 01:00:45,226 --> 01:00:46,435 - Tidak ada'. - (tertawa) 1658 01:00:46,643 --> 01:00:48,563 - Ribuan tahun yang lalu. - Ya 1659 01:00:49,480 --> 01:00:50,627 Yup, saya pikir dia mungkin tidak 1660 01:00:50,628 --> 01:00:51,773 pulang dengan utuh. 1661 01:00:52,483 --> 01:00:55,152 (tawa) 1662 01:01:00,741 --> 01:01:02,201 Jim: Pada akhirnya, 1663 01:01:02,202 --> 01:01:03,660 investor mengandalkan SEC 1664 01:01:04,579 --> 01:01:07,061 untuk menyelamatkan mereka dari kekurangan mereka sendiri 1665 01:01:07,062 --> 01:01:09,542 due diligence, atau keserakahan, 1666 01:01:10,000 --> 01:01:11,335 bercanda sendiri. 1667 01:01:12,044 --> 01:01:14,255 - Mitch: Kami memiliki lebih banyak kesempatan - di pasar kita daripada di mana saja Di dalam dunia. 1668 01:01:14,713 --> 01:01:16,215 Tapi diwaktu yang sama, 1669 01:01:16,840 --> 01:01:18,634 kami tidak memiliki pengatur 1670 01:01:18,635 --> 01:01:20,428 yang terlihat di atas kami, pengajuan kami 1671 01:01:20,553 --> 01:01:22,721 - dan berkata, "Saya ingin melindungi - publik dari ini. " 1672 01:01:24,223 --> 01:01:26,016 - Sistem kami ... Anda tahu, - kami mengajukan dengan SEC, 1673 01:01:26,225 --> 01:01:27,935 - dan SEC membaca - pengungkapannya, Dan mereka berkomentar 1674 01:01:28,143 --> 01:01:29,728 pada, pada pengungkapan. 1675 01:01:30,062 --> 01:01:31,522 - Mereka tidak menentukan - apakah itu layak Menjadi publik atau tidak. 1676 01:01:31,730 --> 01:01:32,940 - Mereka tidak membuatnya - tekad itu. 1677 01:01:33,148 --> 01:01:34,942 - Mereka membiarkan pasar bebas - tekadnya. 1678 01:01:36,235 --> 01:01:37,299 Warren: 1679 01:01:37,300 --> 01:01:38,362 SEC harus melakukan tugasnya. 1680 01:01:38,862 --> 01:01:39,905 Tugas Anda adalah melihat keluar 1681 01:01:39,906 --> 01:01:40,948 untuk investor, 1682 01:01:41,156 --> 01:01:42,408 tapi kamu sudah menaruh minat 1683 01:01:42,409 --> 01:01:43,659 Kamar Dagang 1684 01:01:43,867 --> 01:01:45,661 dan anggota bisnis besar mereka 1685 01:01:46,120 --> 01:01:47,184 di atas 1686 01:01:47,185 --> 01:01:48,247 daftar prioritas Anda. 1687 01:01:49,373 --> 01:01:50,687 Narator: Ini adalah pekerjaan SEC 1688 01:01:50,688 --> 01:01:52,000 untuk melindungi investor. 1689 01:01:52,627 --> 01:01:54,462 - Tapi itu disewa - di tahun 1930an, 1690 01:01:55,254 --> 01:01:56,360 Pada saat harga saham 1691 01:01:56,361 --> 01:01:57,465 berguling dari pita ticker 1692 01:01:58,132 --> 01:01:59,372 dan pasar ditutup pada empat. 1693 01:02:00,384 --> 01:02:01,469 Sekarang, mereka kalah 1694 01:02:01,470 --> 01:02:02,553 dan ketinggalan jaman, 1695 01:02:02,928 --> 01:02:04,284 seperti Keystone Cops mengejar 1696 01:02:04,285 --> 01:02:05,640 kapal luar angkasa "Enterprise." 1697 01:02:06,599 --> 01:02:08,038 Bahkan jika SEC 1698 01:02:08,039 --> 01:02:09,477 mendapat seluruh daftar keinginannya 1699 01:02:09,768 --> 01:02:11,019 dokumen dari perusahaan 1700 01:02:11,270 --> 01:02:13,564 - dan mereka punya cukup bukti - untuk mengejar sebuah kasus, 1701 01:02:13,855 --> 01:02:15,503 Orang-orang Cina bertanggung jawab 1702 01:02:15,504 --> 01:02:17,151 untuk ini, tidak terlalu peduli. 1703 01:02:17,443 --> 01:02:18,819 - Dan: Saat seseorang istirahat - hukum di sini, 1704 01:02:19,069 --> 01:02:20,633 Ada sebuah proses 1705 01:02:20,634 --> 01:02:22,197 di mana mereka bertanggung jawab. 1706 01:02:22,615 --> 01:02:24,533 - Dalam beberapa kasus - di perusahaan yang berbasis di Cina, 1707 01:02:24,908 --> 01:02:26,285 Akuntabilitas itu berakhir. 1708 01:02:27,077 --> 01:02:28,663 Dan berakhir di lautan. 1709 01:02:28,954 --> 01:02:30,143 Narator: Ini salah satunya 1710 01:02:30,144 --> 01:02:31,332 hal-hal pertama 1711 01:02:28,954 --> 01:02:31,332 bahwa Dan pernah memberitahuku. 1712 01:02:31,957 --> 01:02:33,459 Di Cina, itu tidak ilegal 1713 01:02:33,460 --> 01:02:34,960 mencuri dari investor asing. 1714 01:02:37,129 --> 01:02:39,423 - Aku tidak percaya - SEC akan mengizinkan perusahaan 1715 01:02:39,715 --> 01:02:40,925 Untuk dicantumkan di pasar AS, 1716 01:02:40,926 --> 01:02:42,134 jika itu benar-benar tidak ada jalan 1717 01:02:42,343 --> 01:02:43,552 untuk mengawasi mereka. 1718 01:02:44,345 --> 01:02:45,680 Jadi saya menemukan seorang karyawan 1719 01:02:45,681 --> 01:02:47,014 dari Cina 1720 01:02:44,345 --> 01:02:47,014 kantor berita keuangan negara bagian, 1721 01:02:47,431 --> 01:02:49,808 - yang bersedia mengambil risiko - untuk mengkonfirmasi kebenaran. 1722 01:02:52,227 --> 01:02:53,729 (dalam bahasa Mandarin) 1723 01:03:30,015 --> 01:03:31,058 Intinya adalah, 1724 01:03:31,475 --> 01:03:33,268 - pemerintah Cina - dan pemerintah AS, 1725 01:03:33,602 --> 01:03:34,874 Di sebagian besar level, 1726 01:03:34,875 --> 01:03:36,146 tidak bekerja dengan baik bersama. 1727 01:03:36,522 --> 01:03:38,106 (sirene meratap) 1728 01:03:38,399 --> 01:03:40,192 Dan: Anda tidak bisa memaksa seseorang 1729 01:03:40,901 --> 01:03:42,027 yang telah mencuri jutaan dolar 1730 01:03:42,028 --> 01:03:43,153 dan jutaan dolar 1731 01:03:43,820 --> 01:03:45,176 dari investor AS 1732 01:03:45,177 --> 01:03:46,532 untuk datang ke sini dari Tiongkok. 1733 01:03:47,949 --> 01:03:49,660 - Anda tidak bisa memaksa mereka - untuk bersaksi. 1734 01:03:51,370 --> 01:03:52,829 Anda bahkan tidak dapat menemukannya. 1735 01:03:53,914 --> 01:03:55,332 - Dan: Lupakan - orang rata-rata 1736 01:03:55,499 --> 01:03:57,793 - yang berpikir bahwa broker mereka - atau SEC akan melindungi mereka. 1737 01:03:58,753 --> 01:04:00,254 - Bahkan seseorang - Seperti Crocker Coulson, 1738 01:04:00,713 --> 01:04:01,922 Siapa yang bekerja di dalam sistem, 1739 01:04:01,923 --> 01:04:03,131 tidak bisa mengetahuinya 1740 01:04:03,340 --> 01:04:05,551 - Apa yang sebenarnya terjadi - dengan perusahaan-perusahaan Cina ini. 1741 01:04:06,051 --> 01:04:07,428 - Crocker: Kamu masuk - Alam semesta alternatif. 1742 01:04:07,678 --> 01:04:08,878 Ada jenis perlombaan senjata ini 1743 01:04:08,929 --> 01:04:10,431 untuk melakukan hal-hal yang paling sederhana. 1744 01:04:10,681 --> 01:04:12,266 - Anda bahkan tidak bisa melihat - pada pernyataan bank. 1745 01:04:12,474 --> 01:04:13,725 Anda bahkan tidak bisa masuk 1746 01:04:13,726 --> 01:04:14,976 bank lokal dan tanyakan pada mereka. 1747 01:04:15,436 --> 01:04:17,646 - Seringkali, - manajer bank lokal, 1748 01:04:17,854 --> 01:04:19,043 Akan benar-benar memprogram ulang 1749 01:04:19,044 --> 01:04:20,232 buku-buku bank 1750 01:04:20,482 --> 01:04:21,692 agar terlihat seperti buku-buku 1751 01:04:21,693 --> 01:04:22,901 kliennya lebih baik 1752 01:04:20,482 --> 01:04:22,901 daripada mereka. 1753 01:04:24,570 --> 01:04:25,863 Gregory: Kapan saja Anda punya 1754 01:04:25,864 --> 01:04:27,155 sebuah negara seperti China, 1755 01:04:27,406 --> 01:04:28,512 dimana informasi 1756 01:04:28,513 --> 01:04:29,617 tidak mudah diperoleh, 1757 01:04:29,866 --> 01:04:31,868 masyarakat mana pun seperti itu 1758 01:04:31,869 --> 01:04:33,870 adalah risiko yang jauh lebih besar. 1759 01:04:34,246 --> 01:04:35,456 Di Amerika Serikat, 1760 01:04:35,457 --> 01:04:36,665 kita bisa langsung ke perusahaan 1761 01:04:36,873 --> 01:04:37,874 dan kita dapat panggilan pengadilan 1762 01:04:37,875 --> 01:04:38,875 catatan itu. 1763 01:04:39,042 --> 01:04:41,211 - Untuk mendapatkan rekaman dari China - secara signifikan lebih sulit, 1764 01:04:41,503 --> 01:04:42,797 Kalau bukan tidak mungkin. 1765 01:04:44,172 --> 01:04:45,382 Jika Anda ingin berangkat 1766 01:04:45,383 --> 01:04:46,592 menjadi penjahat, 1767 01:04:47,050 --> 01:04:48,885 - mungkin tempat terbaik - Menjadi penjahat 1768 01:04:49,052 --> 01:04:50,700 Di suatu tempat tanpa polisi, 1769 01:04:50,701 --> 01:04:52,347 dan itu adalah China. 1770 01:04:52,598 --> 01:04:54,182 Itu adalah Wild West. 1771 01:04:54,558 --> 01:04:56,101 (mesin pesawat terbang mendesing) 1772 01:04:56,351 --> 01:04:59,730 (obrolan tidak jelas) 1773 01:05:22,210 --> 01:05:23,295 (tanduk membunyikan klakson) 1774 01:05:32,971 --> 01:05:34,452 Saya dibebaskan. 1775 01:05:34,453 --> 01:05:35,932 Saya di bandara. 1776 01:05:36,851 --> 01:05:38,435 Pergi saja ke hotel. 1777 01:05:49,905 --> 01:05:51,010 Narator: 1778 01:05:51,011 --> 01:05:52,115 Dan seperti Nicolas Cage 1779 01:05:49,905 --> 01:05:52,115 di film itu 1780 01:05:52,324 --> 01:05:53,721 dimana dia satu-satunya 1781 01:05:53,722 --> 01:05:55,118 siapa yang tahu itu 1782 01:05:52,324 --> 01:05:55,118 dunia akan berakhir. 1783 01:05:55,952 --> 01:05:57,120 Dia berteriak tentang itu, 1784 01:05:57,121 --> 01:05:58,288 tapi tidak ada yang peduli. 1785 01:06:00,374 --> 01:06:02,167 Para auditor, para bankir, 1786 01:06:02,168 --> 01:06:03,960 Kongres, SEC ... 1787 01:06:04,252 --> 01:06:05,295 (bergumam tidak jelas) 1788 01:06:05,587 --> 01:06:06,922 - Tidak ada yang melihat - Tsunami keuangan 1789 01:06:07,088 --> 01:06:08,965 - Bahwa Dan melihat - berasal dari China. 1790 01:06:10,801 --> 01:06:11,927 Jadi dia memutuskan untuk melakukannya 1791 01:06:11,928 --> 01:06:13,053 satu hal yang bisa dia lakukan, 1792 01:06:13,804 --> 01:06:15,013 mengambil uang para penjahat. 1793 01:06:28,276 --> 01:06:29,382 Dan: Jumlah bagian mereka 1794 01:06:29,383 --> 01:06:30,487 telah menggelembung, 1795 01:06:31,071 --> 01:06:32,531 dari 4,9 miliar kekalahan 1796 01:06:32,532 --> 01:06:33,990 berbagi empat tahun lalu 1797 01:06:34,324 --> 01:06:36,993 hingga 6,5 ​​miliar saham hari ini. 1798 01:06:37,369 --> 01:06:39,371 - Tampaknya satu-satunya cara - bahwa mereka dapat melanjutkan 1799 01:06:39,621 --> 01:06:41,039 - Untuk mempertahankan - operasi bisnis mereka, 1800 01:06:41,289 --> 01:06:42,708 Apakah melalui pembiayaan yang dilutif. 1801 01:06:44,752 --> 01:06:46,879 (kamera mengklik, mendesing) 1802 01:06:48,672 --> 01:06:49,923 Narator: Biasanya, 1803 01:06:49,924 --> 01:06:51,174 Dan menerbitkan 1804 01:06:48,672 --> 01:06:51,174 laporannya online. 1805 01:06:52,008 --> 01:06:53,114 Tapi kali ini, 1806 01:06:53,115 --> 01:06:54,219 ada terlalu banyak yang dipertaruhkan, 1807 01:06:54,762 --> 01:06:56,222 perusahaan hampir $ 2 miliar, 1808 01:06:56,223 --> 01:06:57,681 Tech Pro. 1809 01:06:58,724 --> 01:06:59,934 - Dia percaya - ketua perusahaan, 1810 01:07:00,100 --> 01:07:02,018 - Menyalahgunakan - Uang pemegang saham 1811 01:07:02,269 --> 01:07:03,604 Untuk melimpahi proyek-proyek hewan peliharaan. 1812 01:07:04,396 --> 01:07:06,774 - Jika dia bisa meyakinkan pasar, - Dia akan menghapus perusahaannya. 1813 01:07:07,357 --> 01:07:09,109 - Ini akan menjadi miliknya - pendeknya terbesar yang pernah ada. 1814 01:07:10,193 --> 01:07:11,946 - Dan: Sekarang, saya tidak tahu - apa yang memberitahu orang lain, 1815 01:07:12,237 --> 01:07:13,948 - Tapi, ada sesuatu yang terjadi - disini. 1816 01:07:15,073 --> 01:07:16,492 Due diligence kami, 1817 01:07:16,493 --> 01:07:17,910 banyak asap hitam, 1818 01:07:18,452 --> 01:07:19,704 banyak asap hitam 1819 01:07:19,705 --> 01:07:20,955 keluar dari perusahaan ini. 1820 01:07:21,371 --> 01:07:22,371 Itu api. 1821 01:07:24,750 --> 01:07:25,918 Itu perlu dicermati. 1822 01:07:35,093 --> 01:07:38,221 (pidato tidak jelas di radio) 1823 01:07:38,555 --> 01:07:41,224 (stasiun radio berubah) 1824 01:07:42,183 --> 01:07:45,980 (pembicaraan tumpang tindih) 1825 01:07:46,772 --> 01:07:50,400 (Musik rock alternatif bermain) 1826 01:07:59,868 --> 01:08:01,870 ♪ Untuk mengubah dunia ♪ 1827 01:08:02,370 --> 01:08:04,289 ♪ Aku ingin ♪ 1828 01:08:04,581 --> 01:08:06,082 - Bergabung dengan kami di lantai - dari pertukaran sekarang, 1829 01:08:06,374 --> 01:08:07,751 Dan David. Dia salah satu pendiri 1830 01:08:07,960 --> 01:08:09,190 perusahaan due diligence, 1831 01:08:09,191 --> 01:08:10,420 Geolnvesting. 1832 01:08:10,712 --> 01:08:12,547 - Dan saya lihat di sini, - kamu juga spesialis di Cina? 1833 01:08:13,131 --> 01:08:15,133 - Kami lakukan. - Presentasi My Sohn pada bulan Juni 1834 01:08:15,342 --> 01:08:16,739 Di Tech Pro, 1835 01:08:16,740 --> 01:08:18,136 Tech Pro turun 91 persen. 1836 01:08:18,470 --> 01:08:20,263 - Host Wanita: Apakah itu pembenaran - untuk Anda ketika Anda melihat stok 1837 01:08:20,388 --> 01:08:22,223 - Seperti itu merosot? - Yah, itu tak terelakkan. 1838 01:08:22,516 --> 01:08:24,476 - Aku ... Persediaan selalu berjalan - Menurun. 1839 01:08:25,310 --> 01:08:26,624 Apakah kamu bullish 1840 01:08:26,625 --> 01:08:27,938 di Cina sama sekali atau hanya ... 1841 01:08:28,355 --> 01:08:31,692 (cello bermain) 1842 01:08:32,275 --> 01:08:33,861 Dan: Apa itu kapitalisme? 1843 01:08:36,864 --> 01:08:39,033 Apakah ini sistem ekonomi? 1844 01:08:39,533 --> 01:08:41,118 Atau apakah itu sebuah alat 1845 01:08:41,119 --> 01:08:42,703 yang bisa kita gunakan 1846 01:08:42,911 --> 01:08:44,621 untuk menghasilkan lebih banyak uang 1847 01:08:44,622 --> 01:08:46,331 untuk diri kita sendiri dan ambil 1848 01:08:42,911 --> 01:08:46,331 lebih banyak uang dari orang lain? 1849 01:08:49,501 --> 01:08:51,524 Pada intinya, 1850 01:08:51,525 --> 01:08:53,547 itu penghargaan bagi mereka yang bekerja keras, 1851 01:08:54,381 --> 01:08:55,737 tetapi itu juga menghargai mereka 1852 01:08:55,738 --> 01:08:57,092 yang bersedia 1853 01:08:57,384 --> 01:08:59,135 untuk memanfaatkan orang lain. 1854 01:09:13,316 --> 01:09:14,985 - Narator: Saat kami mendeskripsikan - Penipuan seperti ini, 1855 01:09:15,819 --> 01:09:17,696 - Kami menggunakan istilah seperti - "kejahatan kerah putih" 1856 01:09:17,946 --> 01:09:19,031 Untuk membedakannya. 1857 01:09:22,242 --> 01:09:24,202 Tapi sungguh, itu hanya pencurian, 1858 01:09:25,245 --> 01:09:27,497 - dengan caranya, sebagai kekerasan - Seperti dirampok di jalan. 1859 01:09:30,751 --> 01:09:32,002 Ini bisa traumatis ke bagan 1860 01:09:32,003 --> 01:09:33,253 jejak kehilangan pribadi. 1861 01:09:35,589 --> 01:09:36,736 Berapa banyak yang dicuri 1862 01:09:36,737 --> 01:09:37,883 dari setiap dana pensiun, 1863 01:09:38,842 --> 01:09:39,842 setiap dana pensiun, 1864 01:09:41,011 --> 01:09:42,054 kita masing-masing. 1865 01:09:44,556 --> 01:09:46,079 Soren: Kisah nyata 1866 01:09:46,080 --> 01:09:47,601 adalah nilai agregat. 1867 01:09:48,476 --> 01:09:50,312 Ini para investor yang, 1868 01:09:50,313 --> 01:09:52,147 pada akhir, 1869 01:09:48,476 --> 01:09:52,147 kebanyakan adalah investor ritel. 1870 01:09:52,439 --> 01:09:53,753 Ini kebanyakan 1871 01:09:53,754 --> 01:09:55,067 hanya orang yang bermain 1872 01:09:52,439 --> 01:09:55,067 pasar saham Amerika, 1873 01:09:55,692 --> 01:09:57,652 - Yang melihat keuangan - dan mempercayai mereka. 1874 01:09:58,862 --> 01:10:00,864 - Alexandra: Uang itu adalah uang - itu milik 1875 01:10:01,115 --> 01:10:02,450 Untuk individu 1876 01:10:02,451 --> 01:10:03,784 investor ibu-dan-pop 1877 01:10:04,076 --> 01:10:06,016 yang berpikir, "Hei, aku ingin menjadi 1878 01:10:06,017 --> 01:10:07,955 bagian dari 1879 01:10:04,076 --> 01:10:07,955 cerita pertumbuhan China. " 1880 01:10:08,830 --> 01:10:09,831 Dan mereka juga berbagi 1881 01:10:09,832 --> 01:10:10,832 itu milik 1882 01:10:11,083 --> 01:10:12,626 untuk reksadana, seperti Vanguard, 1883 01:10:13,418 --> 01:10:14,961 yang mengelola uang untuk, 1884 01:10:14,962 --> 01:10:16,504 misalnya, The New York Times, 1885 01:10:16,964 --> 01:10:18,381 - benarkan? - Para karyawan. 1886 01:10:18,966 --> 01:10:20,383 Uang dana pensiun saya. 1887 01:10:21,384 --> 01:10:23,262 Roddy: Kami menjual diri 1888 01:10:23,263 --> 01:10:25,139 pada mitos Cina 1889 01:10:25,346 --> 01:10:27,808 sebagai pasar yang sangat menarik. 1890 01:10:28,183 --> 01:10:29,414 Sebuah bangsa yang menginginkan 1891 01:10:29,415 --> 01:10:30,644 efek leveling 1892 01:10:30,811 --> 01:10:32,020 perdagangan bebas. 1893 01:10:34,148 --> 01:10:35,273 - Matt: Kamu harus - Sudah tahu lebih baik. 1894 01:10:35,565 --> 01:10:36,817 Man: Yah, apa yang akan saya bayar, 1895 01:10:37,109 --> 01:10:38,401 jika saya punya uang di Fidelity, 1896 01:10:38,568 --> 01:10:39,820 - bukankah itu ... - mengapa saya membayar orang-orang ini? 1897 01:10:40,112 --> 01:10:41,312 Aku tidak tahu. Saya tidak membayar mereka. 1898 01:10:41,362 --> 01:10:42,614 - Aku tidak memberi mereka - uang saya. 1899 01:10:45,366 --> 01:10:46,367 Ini seperti permainan 1900 01:10:46,368 --> 01:10:47,368 kursi musik, 1901 01:10:47,744 --> 01:10:48,996 ketika musik berhenti, 1902 01:10:49,204 --> 01:10:50,956 - jika Anda tetap bertahan - kertas, 1903 01:10:51,372 --> 01:10:52,791 - Jika Anda tetap bertahan - sahamnya, 1904 01:10:53,374 --> 01:10:54,374 Anda adalah korbannya. 1905 01:10:54,793 --> 01:11:00,256 (sirene meratap) 1906 01:11:01,257 --> 01:11:03,135 Oke, um, namaku David Yee, 1907 01:11:03,802 --> 01:11:05,095 dan saya tinggal di Atlanta, Georgia. 1908 01:11:05,971 --> 01:11:07,472 Namaku Ray Snader. 1909 01:11:07,889 --> 01:11:08,995 Saya cetak dan disiarkan 1910 01:11:08,996 --> 01:11:10,100 wartawan 1911 01:11:10,475 --> 01:11:12,435 di Newport, Tennessee. 1912 01:11:12,811 --> 01:11:14,625 Tom Snodgrass 1913 01:11:14,626 --> 01:11:16,439 dari, eh, Spring, Texas. 1914 01:11:17,482 --> 01:11:19,693 - David: Apa yang membuat saya tertarik - ke saham China yang terdaftar di AS, 1915 01:11:19,985 --> 01:11:21,111 Apakah hasil yang tinggi. 1916 01:11:21,402 --> 01:11:23,030 - Ada banyak hype - tentang mereka dan 1917 01:11:23,321 --> 01:11:24,321 Banyak perhatian. 1918 01:11:24,990 --> 01:11:26,930 Saya berharap untuk memilikinya 1919 01:11:26,931 --> 01:11:28,869 telur pensiun yang bagus 1920 01:11:29,077 --> 01:11:30,411 untuk istri saya dan saya sendiri. 1921 01:11:31,579 --> 01:11:33,206 saya tidak punya 1922 01:11:33,207 --> 01:11:34,833 rencana pensiun di pekerjaanku. 1923 01:11:35,583 --> 01:11:37,001 Istriku tidak punya 1924 01:11:37,002 --> 01:11:38,419 rencana pensiun di pekerjaannya. 1925 01:11:39,504 --> 01:11:41,277 Roth Capital, dikeluarkan 1926 01:11:41,278 --> 01:11:43,050 rekomendasi beli. 1927 01:11:43,800 --> 01:11:45,093 Perusahaan pertama yang benar-benar 1928 01:11:45,094 --> 01:11:46,386 jenis menarik perhatian saya, 1929 01:11:46,636 --> 01:11:48,222 - adalah AgFeed. - Diduga mereka 1930 01:11:48,429 --> 01:11:49,889 Terbesar 1931 01:11:49,890 --> 01:11:51,349 produsen pakan di Cina. 1932 01:11:52,308 --> 01:11:53,977 Saham terakhir saya, 1933 01:11:53,978 --> 01:11:55,645 yang saya beli, 1934 01:11:55,854 --> 01:11:57,397 adalah $ 9 per saham. 1935 01:12:01,442 --> 01:12:03,320 Kami memperoleh kembali ... 12 sen 1936 01:12:03,321 --> 01:12:05,197 pada bagian. 1937 01:12:06,031 --> 01:12:08,179 Dan, kami punya total 1938 01:12:08,180 --> 01:12:10,326 dari sekitar 26.000 saham. 1939 01:12:12,328 --> 01:12:13,455 Man: Apa jenis kerugian itu 1940 01:12:13,456 --> 01:12:14,581 yang mewakili untuk Anda, 1941 01:12:12,328 --> 01:12:14,581 sendiri? 1942 01:12:15,874 --> 01:12:17,167 Itu diwakili, 1943 01:12:17,667 --> 01:12:19,335 sekitar $ 150.000. 1944 01:12:21,213 --> 01:12:23,153 Saya pikir saya kalah dengan baik, 1945 01:12:23,154 --> 01:12:25,092 lebih dari $ 100.000. 1946 01:12:25,425 --> 01:12:27,635 - Investasi saya dalam ini - perusahaan Cina yang terdaftar di AS, 1947 01:12:27,802 --> 01:12:29,158 Mewakili setidaknya 50 persen 1948 01:12:29,159 --> 01:12:30,513 dari aset saya. 1949 01:12:31,139 --> 01:12:32,682 Harga-harga mulai merugi, 1950 01:12:32,849 --> 01:12:35,018 dan mereka akhirnya, um, 1951 01:12:35,019 --> 01:12:37,187 delisting dan tidak dapat diperdagangkan. 1952 01:12:38,313 --> 01:12:39,711 - Manusia: Senilai nol. 1953 01:12:39,712 --> 01:12:41,108 - Senilai $ 0 per saham. 1954 01:12:41,233 --> 01:12:44,652 Kami menaruh kepercayaan kami di pasar, 1955 01:12:45,153 --> 01:12:46,258 di pemerintahan kita 1956 01:12:46,259 --> 01:12:47,363 untuk mengawasi pasar itu. 1957 01:12:47,614 --> 01:12:49,637 Dan saya pikir, uh, kami terbakar 1958 01:12:49,638 --> 01:12:51,659 secara harfiah setiap belokan, 1959 01:12:52,160 --> 01:12:54,370 dalam transaksi itu. 1960 01:12:56,414 --> 01:12:58,104 Ray: Roth Capital dikeluarkan 1961 01:12:58,105 --> 01:12:59,793 rekomendasi beli. 1962 01:13:02,003 --> 01:13:03,776 Saya tidak yakin mereka berkunjung 1963 01:13:03,777 --> 01:13:05,548 pabrik sama sekali di China. 1964 01:13:05,882 --> 01:13:07,717 Faktanya, hari ini, 1965 01:13:08,927 --> 01:13:11,075 Saya tidak yakin itu ada 1966 01:13:11,076 --> 01:13:13,223 sebuah perusahaan Electric Motor Cina. 1967 01:13:16,476 --> 01:13:17,936 - Berapa umurmu, Ray? 1968 01:13:17,937 --> 01:13:19,395 - Umur saya 68 tahun. 1969 01:13:21,940 --> 01:13:24,692 (cello bermain) 1970 01:13:25,026 --> 01:13:26,320 - Narator: Jadi dimana - apakah uangnya pergi? 1971 01:13:29,489 --> 01:13:30,782 Kepada para bankir dan pengacara, 1972 01:13:31,032 --> 01:13:32,408 yang membantu mengatur transaksi. 1973 01:13:33,868 --> 01:13:35,078 Dan kepada para eksekutif Cina 1974 01:13:35,079 --> 01:13:36,288 yang menghasilkan jutaan 1975 01:13:36,496 --> 01:13:37,831 - sementara mereka - perusahaan runtuh. 1976 01:13:39,666 --> 01:13:40,792 Saya tidak tahu apa yang lebih buruk, 1977 01:13:41,417 --> 01:13:43,503 - bahwa para eksekutif berada di luar - jangkauan hukum, 1978 01:13:44,296 --> 01:13:46,422 - atau bahwa enabler - di Wall Street beroperasi 1979 01:13:46,631 --> 01:13:47,883 Di dalam hukum, 1980 01:13:47,884 --> 01:13:49,134 hanya melakukan pekerjaan mereka. 1981 01:13:50,635 --> 01:13:51,845 Satu atau lain cara, hampir semua 1982 01:13:51,846 --> 01:13:53,054 dari mereka lolos begitu saja, 1983 01:13:53,388 --> 01:13:54,388 tanpa hukuman. 1984 01:13:55,056 --> 01:13:56,349 Satu pengecualian, 1985 01:13:56,350 --> 01:13:57,642 adalah Rodman & Renshaw. 1986 01:13:57,976 --> 01:13:59,394 - Apakah Anda baru saja sebentar, - Jenderal? 1987 01:13:59,727 --> 01:14:00,895 Tidak. 1988 01:14:01,229 --> 01:14:02,772 - Selama masa kejayaan - Dari booming merger balik, 1989 01:14:03,315 --> 01:14:04,316 Mereka membagi-bagikan 1990 01:14:04,317 --> 01:14:05,317 hampir $ 18 juta 1991 01:14:05,525 --> 01:14:06,818 dalam bonus kepada eksekutif mereka. 1992 01:14:07,361 --> 01:14:08,903 - Tapi masalah mereka - Mengejar mereka. 1993 01:14:09,821 --> 01:14:10,821 Tahun 2012, 1994 01:14:11,281 --> 01:14:13,408 mereka membayar denda $ 315.000 1995 01:14:13,908 --> 01:14:15,660 - dan menyerah - Lisensi pialang mereka. 1996 01:14:16,536 --> 01:14:18,454 - Segera setelah, - Mereka mengajukan kebangkrutan. 1997 01:14:20,165 --> 01:14:21,416 - Wesley: Jadi saya mau - untuk memastikan kamu mengerti. 1998 01:14:21,708 --> 01:14:22,813 Bank investasi saya 1999 01:14:22,814 --> 01:14:23,918 disebut Enverra. 2000 01:14:24,252 --> 01:14:25,712 - Man: Benar. - Bukan Rodman & Renshaw. 2001 01:14:25,920 --> 01:14:27,547 - Benar. - Saya adalah ketua Dari Rodman & Renshaw, 2002 01:14:27,714 --> 01:14:29,007 Saya bukan seorang bankir 2003 01:14:29,008 --> 01:14:30,300 di Rodman & Renshaw. 2004 01:14:30,550 --> 01:14:32,010 Saya tidak ada hubungannya 2005 01:14:32,011 --> 01:14:33,469 dengan transaksi keuangan 2006 01:14:30,550 --> 01:14:33,469 di China. 2007 01:14:34,221 --> 01:14:35,596 Itu bukan aku. 2008 01:14:35,972 --> 01:14:38,141 - Aku orang yang memberi tahu mereka, - "Kamu punya masalah dengan itu." 2009 01:14:38,641 --> 01:14:39,976 Dan saya meninggalkan perusahaan, uh, 2010 01:14:39,977 --> 01:14:41,311 satu tahun atau lebih, 2011 01:14:41,561 --> 01:14:43,188 - 18 bulan setelah itu, - dari papan. 2012 01:14:43,479 --> 01:14:45,106 Pertanyaanku adalah, 2013 01:14:45,107 --> 01:14:46,733 siapa yang dia katakan? 2014 01:14:47,483 --> 01:14:48,505 Bagaimana kalau, "Lalu 2015 01:14:48,506 --> 01:14:49,527 Saya pergi ke Washington 2016 01:14:49,903 --> 01:14:51,821 - dan melihat semua orang - yang saya tahu ketika saya sedang berlari 2017 01:14:52,030 --> 01:14:53,030 Untuk Presiden... 2018 01:14:53,614 --> 01:14:55,409 - dan memberi tahu mereka - apa yang sedang terjadi"? 2019 01:14:55,533 --> 01:14:57,077 - Kurasa aku tidak menginginkannya - Berada di dalam film. 2020 01:14:57,202 --> 01:14:59,079 Saya pikir itu hanya ... 2021 01:14:59,080 --> 01:15:00,955 itu, itu mengundang serangan padaku. 2022 01:15:01,248 --> 01:15:03,417 - Dan aku tidak membutuhkan itu. - Saya mencoba membangun bisnis. 2023 01:15:03,666 --> 01:15:04,918 Saya tidak ingin diserang. 2024 01:15:04,919 --> 01:15:06,169 Saya tidak melakukan kesalahan apa pun. 2025 01:15:06,336 --> 01:15:07,837 - Anda ketua dewan. - Peran apa itu? 2026 01:15:08,046 --> 01:15:09,381 - Seorang ketua non-eksekutif - dari papan? 2027 01:15:09,672 --> 01:15:11,049 - Apakah dia orangnya - yang menjalankan bisnis, 2028 01:15:11,216 --> 01:15:12,842 - Atau apakah dia benar-benar ada di sana - sebagai boneka, 2029 01:15:13,218 --> 01:15:14,928 - Untuk meminjamkan namanya - untuk kredibilitas 2030 01:15:15,136 --> 01:15:16,136 Dari situasi ini? 2031 01:15:16,512 --> 01:15:17,592 Maksud saya, itulah yang klasik. 2032 01:15:18,390 --> 01:15:19,682 Ini seperti Monica Lewinsky. 2033 01:15:19,891 --> 01:15:21,684 - Lupakan Monica Lewinsky. - Tidak masalah 2034 01:15:21,851 --> 01:15:22,936 Apa yang kamu katakan tentang itu. 2035 01:15:22,937 --> 01:15:24,020 Itu cerita yang buruk. 2036 01:15:24,771 --> 01:15:26,606 - Jadi ayo, ayo - batalkan saja sesi ini, oke? 2037 01:15:26,773 --> 01:15:28,483 - Maafkan saya, saya membuang-buang waktu Anda. - Matt: Apakah saya, 2038 01:15:28,691 --> 01:15:30,318 - Apakah saya kirim - malu pada orang lain? 2039 01:15:31,278 --> 01:15:32,528 Apakah saya berkata, "Malu pada Anda 2040 01:15:32,820 --> 01:15:34,364 - karena tidak bertanya - pertanyaan yang tepat? 2041 01:15:34,655 --> 01:15:35,782 Malu pada auditor 2042 01:15:35,783 --> 01:15:36,908 untuk membiarkan omong kosong ini 2043 01:15:34,655 --> 01:15:36,908 untuk melewati? 2044 01:15:37,200 --> 01:15:38,743 - Malu pada regulator - karena tidak membuat 2045 01:15:38,952 --> 01:15:41,162 - The, persyaratannya - lebih ketat dan sulit "? 2046 01:15:41,746 --> 01:15:43,664 - Jadi, kamu tidak berpikir - kita punya masalah di sini? 2047 01:15:43,915 --> 01:15:44,958 Anda ingin menyalahkan ini 2048 01:15:44,959 --> 01:15:46,000 pada satu atau dua orang? 2049 01:15:46,334 --> 01:15:47,252 - (tergagap) - Konyol. 2050 01:15:48,128 --> 01:15:49,358 Itu konyol. 2051 01:15:49,359 --> 01:15:50,588 Semuanya adalah ... 2052 01:15:48,128 --> 01:15:50,588 rusak. 2053 01:15:51,923 --> 01:15:53,174 Itu rusak. 2054 01:15:53,633 --> 01:15:55,635 - Wesley: Ayo kita keluar dari ini. - Ini adalah kesalahan bagiku. 2055 01:15:55,927 --> 01:15:57,553 - Ini kesalahan bagi orang-orang - itu tergantung pada saya. 2056 01:15:57,762 --> 01:15:58,762 Saya punya firma. 2057 01:15:59,013 --> 01:16:00,474 - Saya punya orang - itu bekerja untukku. 2058 01:16:00,974 --> 01:16:02,580 Saya berhutang kesempatan terbaik kepada mereka 2059 01:16:02,581 --> 01:16:04,185 untuk memberi mereka nafkah. 2060 01:16:04,685 --> 01:16:05,728 Dan ini tidak membantu. 2061 01:16:05,729 --> 01:16:06,771 Ini menyakitkan. 2062 01:16:07,272 --> 01:16:08,564 Jadi saya ingin keluar dari ini. 2063 01:16:10,066 --> 01:16:11,066 Man: Yah, aku tidak ... 2064 01:16:11,692 --> 01:16:13,445 - Ini bukan bagian serangan - pada Anda, Pak. 2065 01:16:13,611 --> 01:16:14,988 Wesley: Itu tidak membantu ... 2066 01:16:15,196 --> 01:16:16,906 - Man: Bukan itu, - itu bukan niat saya, Bukan itu ... 2067 01:16:17,073 --> 01:16:18,200 Wesley: Uh, saya pikir 2068 01:16:18,201 --> 01:16:19,326 Saya bisa melakukan ini 2069 01:16:17,073 --> 01:16:19,326 dengan cara akademis, 2070 01:16:19,493 --> 01:16:21,328 tapi saya sadar saya tidak bisa. 2071 01:16:22,203 --> 01:16:23,079 - Kamu tahu? - aku ... 2072 01:16:26,791 --> 01:16:28,835 Roddy: Cina pada dasarnya 2073 01:16:29,669 --> 01:16:31,067 rusak 2074 01:16:31,068 --> 01:16:32,464 atau sistem sosial yang kacau. 2075 01:16:32,713 --> 01:16:34,132 Orang-orang yang mencapai puncak, 2076 01:16:34,674 --> 01:16:36,093 sampai ke puncak 2077 01:16:36,094 --> 01:16:37,511 dengan melanggar aturan. 2078 01:16:38,219 --> 01:16:39,262 Orang baik yang mau 2079 01:16:39,263 --> 01:16:40,305 untuk bermain sesuai aturan, 2080 01:16:40,847 --> 01:16:42,849 - diinjak dan didorong - ke bagian bawah tumpukan. 2081 01:16:43,141 --> 01:16:45,185 - Ini, dalam beberapa hal, - Tidak ada hubungannya dengan China. 2082 01:16:45,352 --> 01:16:46,811 - Jika kamu memberi Amerika - tim manajemen 2083 01:16:46,978 --> 01:16:48,062 Struktur insentif itu, 2084 01:16:48,604 --> 01:16:50,606 - oh, Tuhanku, tentu saja - Jumlah penipuan yang sama di sini. 2085 01:16:51,607 --> 01:16:53,485 - Itu hanya no-brainer - untuk mereka. 2086 01:16:53,860 --> 01:16:56,196 Bulls versus bears, terus-menerus. 2087 01:16:57,155 --> 01:16:58,906 Dan sekarang aku dianggap beruang, 2088 01:17:00,033 --> 01:17:01,264 Saya tidak tahu apakah saya pernah 2089 01:17:01,265 --> 01:17:02,494 akan bisa kembali 2090 01:17:00,033 --> 01:17:02,494 ke sisi banteng. 2091 01:17:07,874 --> 01:17:09,625 - Tapi, tidak ada penyesalan yang berhasil - untuk mereka. 2092 01:17:10,835 --> 01:17:11,878 Klien saya menghasilkan uang. 2093 01:17:11,879 --> 01:17:12,920 (menghirup) 2094 01:17:16,007 --> 01:17:17,675 Ping: 2095 01:17:30,480 --> 01:17:32,065 - Kami belum pernah melihatnya - Penumpukan kredit 2096 01:17:32,357 --> 01:17:34,192 - Untuk orang-orang seperti apa - Cina lakukan hari ini, 2097 01:17:34,484 --> 01:17:36,424 Itu belum diikuti oleh, 2098 01:17:36,425 --> 01:17:38,363 krisis keuangan besar. 2099 01:17:38,905 --> 01:17:40,198 Jadi, tetap disini. 2100 01:17:41,491 --> 01:17:42,555 Kami, kami, sejauh ini, 2101 01:17:42,556 --> 01:17:43,618 pasar yang paling bersemangat 2102 01:17:43,784 --> 01:17:44,911 Di dalam dunia. Sejauh ini! 2103 01:17:45,912 --> 01:17:47,330 Maka, kebebasan itu, 2104 01:17:47,331 --> 01:17:48,748 meninggalkan keputusan itu 2105 01:17:48,915 --> 01:17:50,875 ke sektor swasta, Anda tahu, 2106 01:17:51,125 --> 01:17:52,293 itu, itu membebaskan 2107 01:17:52,294 --> 01:17:53,461 banyak, banyak modal. 2108 01:17:53,711 --> 01:17:55,255 - Ini yang terbesar - Kejahatan keuangan 2109 01:17:55,505 --> 01:17:56,819 Dari 25 tahun terakhir, dengan 2110 01:17:56,820 --> 01:17:58,132 pengecualian Bernie Madoff. 2111 01:17:58,633 --> 01:18:00,385 Itu masih terlalu mudah 2112 01:18:00,386 --> 01:18:02,136 untuk orang jahat di keuangan 2113 01:18:02,470 --> 01:18:04,055 - untuk menjaga Washington - di belakang mereka. 2114 01:18:05,181 --> 01:18:06,766 Kami sedang memotong peraturan. 2115 01:18:07,058 --> 01:18:08,455 Saya akan mengatakan 70 persen 2116 01:18:08,456 --> 01:18:09,852 dari peraturan bisa pergi. 2117 01:18:11,479 --> 01:18:12,730 Saya pikir Anda banyak melihat 2118 01:18:12,731 --> 01:18:13,981 kesamaan dengan 2119 01:18:11,479 --> 01:18:13,981 krisis hipotek 2120 01:18:14,232 --> 01:18:15,671 di, di '08 2121 01:18:15,672 --> 01:18:17,110 dan situasi China. 2122 01:18:17,444 --> 01:18:18,841 Kami memiliki peluang kami, 2123 01:18:18,842 --> 01:18:20,238 krisis keuangan pasca-global, 2124 01:18:20,405 --> 01:18:22,156 - menurutku, - dan kami melewatkannya. 2125 01:18:22,365 --> 01:18:24,825 Ini semacam makanan pembuka, 2126 01:18:25,034 --> 01:18:26,369 di, dalam hal ini 2127 01:18:26,370 --> 01:18:27,703 perusahaan kecil yang jelek 2128 01:18:27,954 --> 01:18:28,955 itu, sering kali, 2129 01:18:28,956 --> 01:18:29,956 adalah penipuan yang bisa dibuktikan. 2130 01:18:30,248 --> 01:18:31,874 Kami menunjukkan $ 50 miliar, 2131 01:18:32,166 --> 01:18:33,751 - dan itu seperti - nomor empiris. 2132 01:18:34,294 --> 01:18:35,316 Itu angka 2133 01:18:35,317 --> 01:18:36,337 kita dapat mengatakan, "Boom." 2134 01:18:36,796 --> 01:18:38,048 Kami bisa menunjukkan ini 2135 01:18:38,049 --> 01:18:39,299 dan penipuan ini 2136 01:18:39,466 --> 01:18:41,342 dan mengikatnya dengan baik di busur. 2137 01:18:42,093 --> 01:18:44,304 Apa yang tidak kita bicarakan 2138 01:18:45,054 --> 01:18:46,493 adalah ada ratusan 2139 01:18:46,494 --> 01:18:47,932 dari miliaran dolar 2140 01:18:48,266 --> 01:18:50,184 - Bahwa kita bahkan tidak bisa - mulai sentuh. 2141 01:18:51,060 --> 01:18:52,853 - Dan penipuan itu - itu bisa dilakukan ... 2142 01:18:53,729 --> 01:18:54,751 Melalui China 2143 01:18:54,752 --> 01:18:55,773 dengan cara lain. 2144 01:18:56,524 --> 01:18:57,775 Jadi bukan $ 50 miliar, 2145 01:18:58,192 --> 01:18:59,193 dan tidak 2146 01:18:59,194 --> 01:19:00,194 beberapa bank investasi, 2147 01:19:00,695 --> 01:19:01,759 dan itu bukan beberapa orang 2148 01:19:01,760 --> 01:19:02,822 di Amerika Serikat. 2149 01:19:03,823 --> 01:19:05,325 Semua orang. 2150 01:19:05,326 --> 01:19:06,826 Ini setiap bank. 2151 01:19:07,118 --> 01:19:08,703 (sirene meratap, 2152 01:19:08,704 --> 01:19:10,288 (bel berbunyi) 2153 01:19:15,251 --> 01:19:16,461 Entah mereka mengetahuinya atau tidak. 2154 01:19:18,087 --> 01:19:20,652 Raksasa e-niaga Tiongkok, 2155 01:19:20,653 --> 01:19:23,217 Alibaba, mengambil Wall Street 2156 01:19:18,087 --> 01:19:23,217 oleh badai hari ini. 2157 01:19:23,593 --> 01:19:25,470 - Perusahaan - memiliki penawaran umum perdana 2158 01:19:25,637 --> 01:19:27,054 Di Bursa Efek New York. 2159 01:19:27,305 --> 01:19:28,431 Wanita Reporter 2: Bagiannya 2160 01:19:28,432 --> 01:19:29,557 harga melonjak 38 persen ... 2161 01:19:29,849 --> 01:19:30,891 Ini badai yang sempurna. 2162 01:19:33,102 --> 01:19:34,479 Ini badai yang sempurna. 2163 01:19:34,604 --> 01:19:35,855 Ya, eBay dan Amazon 2164 01:19:35,856 --> 01:19:37,106 dan PayPal cukup mudah, 2165 01:19:37,357 --> 01:19:39,317 - tetapi ini adalah Netflix; - Itu Groupon ... 2166 01:19:39,651 --> 01:19:41,027 Maksud saya, ini adalah badai yang sempurna. 2167 01:19:41,235 --> 01:19:43,697 - Ini pertama kalinya - perusahaan Internet utama Cina 2168 01:19:43,863 --> 01:19:45,615 - Telah go public - di Amerika Serikat. 2169 01:19:48,868 --> 01:19:50,995 - Uh, ada lelucon lama itu - Kebohongan terbesar di Wall Street, 2170 01:19:51,746 --> 01:19:53,623 - Apakah kali ini, - Ini berbeda. (terkekeh) 2171 01:19:53,831 --> 01:19:55,709 - Wanita Reporter 2: Alibaba - untung untuk kuartal kedua, 2172 01:19:55,875 --> 01:19:57,502 Melompat sekitar 179 persen 2173 01:19:57,503 --> 01:19:59,128 menjadi $ 2 milyar. 2174 01:19:59,546 --> 01:20:00,672 Ini badai yang sempurna. 2175 01:20:01,506 --> 01:20:02,923 Itu yang ini. 2176 01:20:03,132 --> 01:20:04,300 Anda tidak memiliki kemampuan, 2177 01:20:04,301 --> 01:20:05,468 untuk benar-benar merisetnya. 2178 01:20:05,719 --> 01:20:07,220 Anda membeli tiket lotere. 2179 01:20:07,803 --> 01:20:09,764 Alibaba adalah tiket lotere. 2180 01:20:10,724 --> 01:20:13,017 - Reporter Wanita 2: - Pendiri karismatik, Jack Ma, Memiliki kehadiran panggung 2181 01:20:13,142 --> 01:20:14,602 untuk menyaingi banyak ikon teknologi. 2182 01:20:14,810 --> 01:20:16,041 Haruskah kita melompat 2183 01:20:16,042 --> 01:20:17,271 dan membeli saham Alibaba? 2184 01:20:17,564 --> 01:20:18,939 Ya, ini Cina. 2185 01:20:19,106 --> 01:20:20,900 - Apakah ada sesuatu yang menjulang - menuruni tombak 2186 01:20:21,067 --> 01:20:22,819 Itu bahkan lebih buruk daripada ini? 2187 01:20:22,820 --> 01:20:24,571 Saya, saya bisa membuat argumen itu. 2188 01:20:25,196 --> 01:20:27,114 - Reporter Pria: Ada Jack Ma, - bertemu dengan presiden. 2189 01:20:27,657 --> 01:20:29,033 Jack dan aku, akan melakukan beberapa 2190 01:20:29,325 --> 01:20:30,326 - hal-hal hebat. - Bisnis kecil. 2191 01:20:30,577 --> 01:20:31,827 - Terima kasih, Jack. - Terima kasih Pak. 2192 01:20:33,454 --> 01:20:35,352 CEO Alibaba, 2193 01:20:35,353 --> 01:20:37,250 Jack Ma, berkata, 2194 01:20:33,454 --> 01:20:37,250 "Percayalah pada kami, percaya saja." 2195 01:20:37,625 --> 01:20:38,897 Di negara ini, 2196 01:20:38,898 --> 01:20:40,169 ketika seseorang berkata, 2197 01:20:40,336 --> 01:20:42,338 - "Percayalah pada kami," - hal pertama yang kamu lakukan adalah, 2198 01:20:42,838 --> 01:20:43,964 Pegang dompet Anda. 2199 01:20:44,465 --> 01:20:45,966 Anda tidak mempercayai siapa pun, 2200 01:20:46,342 --> 01:20:48,428 - dan kamu tidak percaya apapun, - Anda tidak dapat melihat dan meneliti 2201 01:20:48,553 --> 01:20:49,763 Untuk dirimu. 2202 01:20:50,346 --> 01:20:51,806 Dan itu berlaku untuk Alibaba juga. 2203 01:20:55,476 --> 01:20:57,853 - Pria: Jadi mengapa kamu terus melakukannya? - Persetan. 2204 01:21:00,231 --> 01:21:01,231 Mereka berbohong. 2205 01:21:02,191 --> 01:21:06,404 (sorak-sorai penonton) 2206 01:21:06,780 --> 01:21:08,281 (bermain musik pop) 2207 01:21:09,282 --> 01:21:10,908 - Pemain: Pemijat panas, - Pemijat panas, di sana. 2208 01:21:11,451 --> 01:21:13,453 - Di sini kita pergi. - Joe, bawakan minumanmu di sini. 2209 01:21:13,745 --> 01:21:14,871 Ayolah. 2210 01:21:14,872 --> 01:21:15,996 Tunggu, kami mengerti. 2211 01:21:16,664 --> 01:21:17,832 Saya hanya ingin bersulang 2212 01:21:17,833 --> 01:21:18,999 untuk kita semua, oke? 2213 01:21:19,208 --> 01:21:21,210 Saya ingin bersulang 2214 01:21:21,211 --> 01:21:23,212 ke tahun 2015 yang menakjubkan, 2215 01:21:23,630 --> 01:21:25,256 - untuk tahun yang hebat, - untuk diberkati, 2216 01:21:25,548 --> 01:21:27,383 - Untuk semua yang Anda inginkan. - Ini dia, oke? 2217 01:21:27,550 --> 01:21:29,427 - Mari kita angkat. - Mari kita angkat. 2218 01:21:29,552 --> 01:21:30,553 Angkat tanganmu ke atas. 2219 01:21:30,804 --> 01:21:32,138 (sorak-sorai penonton) 2220 01:21:32,513 --> 01:21:34,181 (riff gitar) 2221 01:21:34,432 --> 01:21:36,100 (sorak-sorai penonton) 2222 01:21:36,267 --> 01:21:38,352 - Beri kami beberapa musik rumah. - Mari kita teruskan pesta ini. 2223 01:21:38,686 --> 01:21:42,898 (sorak-sorai penonton) 2224 01:21:43,524 --> 01:21:48,904 (permainan drum)