0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:00,000 --> 00:01:15,000 THEORY OF EVERYTHING Diterjemahkan oleh : jackandthewilee 2 00:01:15,400 --> 00:01:17,957 CAMBRIDGE, INGGRIS 1963 3 00:01:16,660 --> 00:01:17,957 Ayo! 4 00:01:18,078 --> 00:01:20,376 Oh! Ayo, orang tua! 5 00:01:21,415 --> 00:01:23,258 Menuju ke jalur trinitas! 6 00:01:23,667 --> 00:01:25,214 Oh! 7 00:01:25,919 --> 00:01:27,199 Pandangan tetap ke jalan, Brian! 8 00:01:27,462 --> 00:01:28,463 Wow! 9 00:01:31,300 --> 00:01:32,460 Brian menemukan celah! 10 00:01:34,678 --> 00:01:36,305 Wow, jangan rusuh! 11 00:01:36,388 --> 00:01:37,435 Hawking kebobolan! 12 00:01:44,438 --> 00:01:45,485 Kau kalah, Brian! 13 00:01:52,487 --> 00:01:54,956 Terlalu lambat, orang tua. Terlalu lambat. 14 00:01:56,116 --> 00:02:00,587 Astaga. Benar. Waktunya untuk minum. 15 00:02:06,877 --> 00:02:10,472 Bagaimana jika rahasia alam semesta ada hubungannya dengan seks. 16 00:02:10,540 --> 00:02:13,740 - Mungkin tugas akhir doktoratmu itu saja? - Ya, fisika cinta. 17 00:02:13,810 --> 00:02:16,440 - Kurasa itu bidangmu, Brian. - Tidak juga. 18 00:02:16,510 --> 00:02:19,310 Mereka akan mencoretmu jika kau tidak segera memutuskan. 19 00:02:19,470 --> 00:02:22,982 Aku tahu siapa saja disini yang...brilian. 20 00:02:23,270 --> 00:02:25,926 Astaga, ilmuwan! 21 00:02:28,810 --> 00:02:32,970 Jangan khawatir, kita tidak perlu lama-lama disini..Sepertinya tidak ada yang menarik. 22 00:02:38,740 --> 00:02:40,638 - Membosankan. - Siapa itu? 23 00:02:40,688 --> 00:02:43,420 Yang mana? Oh, dia? 24 00:02:44,612 --> 00:02:49,667 Dia aneh. Cerdas. Dan sepertinya dia akan melarang protes anti-nuklir. 25 00:02:49,917 --> 00:02:53,658 Wilde. Jane Wilde! 26 00:02:53,770 --> 00:02:56,870 Oh, itu David! David? 27 00:02:56,940 --> 00:02:58,610 Diana? 28 00:03:14,610 --> 00:03:16,640 - Halo. - Halo 29 00:03:16,810 --> 00:03:19,089 - Sains. - Seni. 30 00:03:19,270 --> 00:03:22,040 - Sastra Inggris? - Sastra Prancis dan Spanyol. 31 00:03:23,770 --> 00:03:26,240 Bagaimana denganmu? Apa jurusanmu? 32 00:03:26,310 --> 00:03:30,570 - Cosmologist. Aku seorang cosmologist. - Apa itu? 33 00:03:30,740 --> 00:03:35,305 - Semacam agama bagi orang atheis cerdas. - Atheis cerdas? 34 00:03:35,924 --> 00:03:37,510 Kau bukan orang yang relijius kan? 35 00:03:37,670 --> 00:03:39,010 C of E. 36 00:03:41,870 --> 00:03:44,370 - Church of England. - England. Ya. 37 00:03:46,510 --> 00:03:48,640 Kukira seseorang harus masuk itu. 38 00:03:48,710 --> 00:03:51,640 Lalu, apa yang cosmologist sembah? 39 00:03:51,810 --> 00:03:53,110 Apa yang kami sembah? 40 00:03:53,270 --> 00:03:57,028 Suatu persamaan yang bisa menjelaskan kejadian alam semesta. 41 00:03:57,078 --> 00:03:58,540 - Sungguh? - Ya. 42 00:03:58,710 --> 00:03:59,770 Apa persamaannya? 43 00:04:00,710 --> 00:04:02,410 Itulah pertanyaannya. 44 00:04:03,570 --> 00:04:07,210 Pertanyaan yang sangat bagus. Aku belum terlalu yakin. 45 00:04:08,140 --> 00:04:10,370 Tapi aku berniat untuk mencarinya. 46 00:04:17,370 --> 00:04:19,210 Lalu mengapa kau tidak tetap di Oxford? 47 00:04:19,370 --> 00:04:24,809 Karena ujian akhirku menyimpang, para pengujiku menahanku dalam sebuah 'Viva', 48 00:04:24,859 --> 00:04:27,970 - Dan mereka bilang jika aku bisa mempertajam.. - Apa itu 'Viva'? 49 00:04:28,040 --> 00:04:31,193 Semacam tatap muka yang mengerikan. 50 00:04:31,570 --> 00:04:33,940 - Wawancara? - Interogasi. 51 00:04:34,440 --> 00:04:37,015 Dan kubilang pada mereka jika mereka langsung memberiku tingkat 2, 52 00:04:37,065 --> 00:04:39,640 ..maka aku akan tetap bersama mereka dan melakukan penelitianku di Oxford, 53 00:04:39,710 --> 00:04:42,940 ..tapi jika mereka memberiku tingkat 1, aku harus masuk ke Cambridge, 54 00:04:43,110 --> 00:04:45,440 ..dan mereka tidak akan pernah melihatku lagi. 55 00:04:46,410 --> 00:04:49,730 - Mereka memberimu tingkat 1. - Mereka memberiku tingkat 1. 56 00:04:49,770 --> 00:04:53,829 - Tentu saja. - Pesta ini benar-benar payah. 57 00:04:54,370 --> 00:04:56,338 Ayo, akan kuantar kau pulang. 58 00:04:57,680 --> 00:05:02,359 Ayo, Jane. Jane? 59 00:05:02,440 --> 00:05:05,140 - Menyenangkan ngobrol denganmu. - Ya. 60 00:05:06,070 --> 00:05:10,240 Dan kuharap kau bisa menemukan persamaanmu. 61 00:05:10,290 --> 00:05:11,897 Ya. Oh... 62 00:05:14,510 --> 00:05:17,188 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 63 00:05:27,110 --> 00:05:29,070 - Stephen? - Oh! 64 00:05:29,740 --> 00:05:30,740 Baiklah. 65 00:05:39,503 --> 00:05:43,683 Baiklah, sedikit tantangan untuk kalian, seperti halnya.. 66 00:05:43,720 --> 00:05:48,240 ..sekolah doktoral kalian... Apapun hasilnya nanti, Tn. Hawking. 67 00:05:48,310 --> 00:05:50,310 Tolong bagikan. 68 00:05:50,410 --> 00:05:53,749 Sesuatu yang akan membedakan pria dan anak-anak, gandum dan beras, 69 00:05:53,799 --> 00:05:57,353 ..meson dan pi-meson, quark dan quack. 70 00:05:57,470 --> 00:06:01,216 10 pertanyaan, lebih sulit dari yang sebelumnya. 71 00:06:01,610 --> 00:06:05,672 Semoga beruntung. Kita ketemu lagi Jumat jam 3 tepat. 72 00:06:06,610 --> 00:06:09,281 Ini bisa membuatku dirawat di rumah sakit. 73 00:06:11,958 --> 00:06:17,817 Baiklah! Dayung! Dayung! 74 00:06:17,967 --> 00:06:22,516 Dayung terus, Brian! Ayo, Brian! 75 00:06:22,566 --> 00:06:27,110 Dayung, Brian! Ayo! Dayung, Brian! 76 00:06:27,170 --> 00:06:29,602 Terus, Brian! 77 00:06:38,210 --> 00:06:40,470 Boleh aku minta dua gelas lagi? 78 00:06:40,640 --> 00:06:43,110 - Juga uang receh untuk telepon. - Ya. 79 00:06:54,070 --> 00:06:57,010 - Silahkan, bung. - Jane. 80 00:07:04,010 --> 00:07:07,140 Kalian tidak akan pernah mengira siapa yang kutemui tempo hari. Caroline. 81 00:07:07,170 --> 00:07:11,708 Kurasa dia sedang berkencan, dia boleh saja memilikinya. 82 00:07:12,240 --> 00:07:14,104 Apa probabilitasnya? 83 00:07:14,710 --> 00:07:16,618 Cukup rendah. 84 00:07:17,631 --> 00:07:21,470 Ini Stephen. 85 00:07:21,540 --> 00:07:23,730 - Kau suka bermain kroket? - Kroket? 86 00:07:24,340 --> 00:07:27,802 - Belakangan ini tidak. - Minggu pagi. 87 00:07:28,240 --> 00:07:31,040 Aku sibuk Minggu pagi. 88 00:07:33,044 --> 00:07:37,291 Oh... Dia(Tuhan). 89 00:07:39,858 --> 00:07:41,333 Baiklah. 90 00:08:02,484 --> 00:08:06,053 Ayo, bangun! Mau tidur sampai kapan? 91 00:08:07,420 --> 00:08:10,775 - Pagi, Brian. - Selamat sore, Stephen. 92 00:08:10,970 --> 00:08:12,990 Berapa soal yang sudah kau kerjakan? 93 00:08:13,070 --> 00:08:15,170 Brian, aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 94 00:08:15,240 --> 00:08:17,641 Berapa soal Sciama yang sudah kau kerjakan, Stephen? 95 00:08:17,740 --> 00:08:19,510 - Tidak ada. - Sama sekali? 96 00:08:21,070 --> 00:08:23,594 - Aku akan mengerjakannya nanti. - Kau bahkan belum melihatnya. 97 00:08:23,644 --> 00:08:24,644 Tidak. 98 00:08:25,040 --> 00:08:28,463 Stephen, apa kau tahu kalau kau masuk secara sukarela di PhD fisika? 99 00:08:28,470 --> 00:08:29,943 Di kampus paling terhormat di Inggris? 100 00:08:29,993 --> 00:08:30,693 Ya. 101 00:08:30,740 --> 00:08:33,515 Oh! Mungkin kau tidur karena pengaruh obat atau apa. 102 00:08:36,910 --> 00:08:38,010 Brian? 103 00:08:38,910 --> 00:08:41,867 - Apa? - Bisa tolong pasangkan lagu Wagner? 104 00:08:42,317 --> 00:08:43,705 Tutup mulutmu! 105 00:09:28,310 --> 00:09:31,510 - Masuklah, Stephen. - Maaf. 106 00:09:33,110 --> 00:09:37,436 Michael, ini begitu sulit dibaca sampai aku tidak bisa menilai betapa salahnya ini, 107 00:09:37,486 --> 00:09:40,650 Dan Brian, pekerjaanmu asal. 108 00:09:40,940 --> 00:09:44,066 - Kau sudah mengerjakannya, Stephen? - Oh, maaf. 109 00:09:49,110 --> 00:09:51,370 Jadwal perjalanan kereta. 110 00:09:53,110 --> 00:09:56,910 Sangat tidak bisa diterima, sudah kadaluarsa sebulan yang lalu. 111 00:09:57,010 --> 00:09:59,294 Di belakangnya. Ada sedikit kecelakaan. 112 00:10:06,040 --> 00:10:08,022 Aku hanya bisa mengerjakan 9 soal. 113 00:10:11,070 --> 00:10:15,383 Baik. Ya Tuhan. Bravo. 114 00:10:17,423 --> 00:10:18,756 9? 115 00:10:21,460 --> 00:10:22,827 Silahkan masuk. 116 00:10:25,553 --> 00:10:27,378 Stephen, silahkan duduk. 117 00:10:39,310 --> 00:10:42,122 Aku ingin bicara soal topikmu. 118 00:10:42,330 --> 00:10:47,040 Kita semua menunggu apa pilihan topikmu. 119 00:10:47,210 --> 00:10:48,607 Aku belum memutuskan. 120 00:10:53,040 --> 00:10:55,169 Kau ada ide? 121 00:10:56,919 --> 00:10:58,388 Tidak. 122 00:11:17,910 --> 00:11:26,670 Ini tempat dimana J.J. Thomson menemukan elektron, dan juga tempat dimana Rutherford memecah atom. 123 00:11:29,310 --> 00:11:32,365 Kau tahu, salah satu penghargaan besar dari pekerjaan ini adalah orang tidak pernah tahu.. 124 00:11:32,441 --> 00:11:36,980 ...dari mana asalnya dan kemana tujuannya, atau dari siapa. 125 00:11:40,740 --> 00:11:44,911 Jumat depan, aku akan menghadiri beberapa acara kelulusan di London, 126 00:11:44,961 --> 00:11:47,980 ..sekaligus menghadiri sebuah acara diskusi bersama matematikawan Roger Penrose. 127 00:11:48,670 --> 00:11:52,070 Kau bisa ikut jika berminat. 128 00:11:55,810 --> 00:11:58,495 Oh, dan tolong nanti tutup pintunya. 129 00:12:44,570 --> 00:12:47,040 Jadi, aku simpulkan kau tidak pernah pergi ke gereja. 130 00:12:47,240 --> 00:12:50,840 - Dahulu kala. - Tidak ingin kembali? 131 00:12:50,940 --> 00:12:54,173 Aku punya sedikit masalah dengan Diktator Agung. 132 00:12:54,770 --> 00:12:59,470 Apa makan siangmu? Ibu membuat daging panggang. 133 00:13:03,940 --> 00:13:07,188 Jane, apa yang kau pelajari? 134 00:13:07,238 --> 00:13:09,039 - Seni. - Kentang? 135 00:13:09,040 --> 00:13:10,800 Terima kasih. 136 00:13:11,440 --> 00:13:14,766 Sastra Prancis dan Spanyol. Kuharap bisa segera menyelesaikan PhD. 137 00:13:14,816 --> 00:13:16,386 Oh, tentang apa? 138 00:13:16,436 --> 00:13:19,222 Penyair jaman pertengahan dari Iberian Peninsula. 139 00:13:19,272 --> 00:13:22,968 Penyair jaman pertengahan? Siapa pelukis yang kau suka? 140 00:13:23,418 --> 00:13:26,982 - Aku suka Turner. - Turner, sungguh? 141 00:13:27,240 --> 00:13:31,776 Aku selalu merasa kalau lukisannya terlihat seperti dibiarkan kehujanan di luar. 142 00:13:32,145 --> 00:13:34,443 Dan juga William Blake. 143 00:13:34,564 --> 00:13:36,404 Terima kasih, Bu. Oh, itu bagus. 144 00:13:36,530 --> 00:13:39,412 - Jane, cobalah wine elderflower-ku. - Ya, terima kasih. 145 00:13:39,440 --> 00:13:41,425 Jangan menyentuhnya. Jangan menyentuhnya, Jane. 146 00:13:41,475 --> 00:13:42,713 Terima kasih, Bu. 147 00:13:43,163 --> 00:13:46,879 Stephen tidak menyukai wine buatan rumah dariku. Philistine. 148 00:13:47,140 --> 00:13:50,101 Aku akan mengirimimu beberapa botol lagi. 149 00:13:50,151 --> 00:13:53,384 Jadi, Stephen, kau datang ke gereja bersama wanita yang baik. 150 00:13:53,434 --> 00:13:55,470 Apa kau merasa lebih suci? 151 00:13:56,270 --> 00:13:59,340 Bagaikan seorang santa. Terima kasih. 152 00:13:59,510 --> 00:14:01,578 Kau belum bilang kenapa kau tidak percaya pada Tuhan. 153 00:14:02,740 --> 00:14:06,976 Fisikawan tidak boleh dicampuri oleh kepercayaan terhadap pencipta supranatural. 154 00:14:07,110 --> 00:14:10,797 Terdengar seperti argumen melawan Tuhan daripada melawan fisikawan. 155 00:14:13,240 --> 00:14:15,191 Ringan atau pekat? 156 00:14:16,670 --> 00:14:19,712 - Jane, daging ringan atau pekat? - Ringan saja. 157 00:14:21,110 --> 00:14:23,133 Aku mengundang Jane untuk menjadi pasanganku di May Ball (acara tutup tahun). 158 00:14:23,183 --> 00:14:29,097 - Sungguh?! - Kau akan berdansa, Stephen? 159 00:14:29,370 --> 00:14:32,349 Berikan pada pengasuh ibuku. Ini dia. 160 00:14:49,840 --> 00:14:50,937 Halo. 161 00:14:53,722 --> 00:14:54,888 Halo. 162 00:15:10,210 --> 00:15:13,043 - Maaf. - Kau baik-baik saja? 163 00:15:21,770 --> 00:15:24,253 - Haruskah kita berdansa? - Tidak. 164 00:15:25,788 --> 00:15:27,250 Tidak. 165 00:15:27,300 --> 00:15:32,470 Tidak, aku senang melihatnya, tapi aku tidak bisa membayangkan ikut berpartisipasi. 166 00:15:32,540 --> 00:15:34,710 Aku sangat setuju. Memang siapa yang mau berdansa? 167 00:15:34,740 --> 00:15:36,876 Tidak, aku serius. Aku tidak mau berdansa. 168 00:15:39,810 --> 00:15:41,772 Tidak usah berdansa kalau begitu. 169 00:15:49,240 --> 00:15:51,092 Kau tahu kenapa baju dan dasi pria.. 170 00:15:51,093 --> 00:15:54,200 ..bisa terlihat lebih bersinar daripada gaun wanita? 171 00:15:54,340 --> 00:15:57,183 - Ya. - Kau tahu kenapa? 172 00:15:57,233 --> 00:16:00,221 - Kenapa? - Pemutih. 173 00:16:00,858 --> 00:16:01,925 Sabun cuci. 174 00:16:02,010 --> 00:16:04,765 Radiasi dari sabun cuci ditangkap oleh sinar ultraviolet. 175 00:16:06,870 --> 00:16:08,465 Bagaimana kau bisa tahu? 176 00:16:14,070 --> 00:16:20,703 Saat bintang lahir dan mati, mereka menghasilkan radiasi ultraviolet. 177 00:16:21,253 --> 00:16:24,457 Jadi, jika kita bisa melihat langit malam dengan cahaya ultraviolet, 178 00:16:24,470 --> 00:16:27,320 ..maka hampir seluruh bintang akan menghilang. 179 00:16:28,366 --> 00:16:34,019 Dan setelah itu kita akan melihat kelahiran dan kematian bintang yang luar biasa. 180 00:16:36,310 --> 00:16:40,840 - Dan aku bisa pastikan akan terlihat mirip... - Seperti itu. 181 00:17:15,940 --> 00:17:18,772 - Lalu kenapa? - Kenapa apanya? 182 00:17:18,822 --> 00:17:24,152 - Kenapa puisi jaman pertengahan Spanyol? - Kurasa aku menyukai mengunjungi waktu... 183 00:17:24,740 --> 00:17:26,598 ...sepertimu. 184 00:17:26,640 --> 00:17:29,627 Apa ada masa tertentu yang ingin kau kunjungi? 185 00:17:29,677 --> 00:17:33,244 - Mungkin Twenties menyenangkan. - Roaring Twenties? 186 00:17:34,120 --> 00:17:40,035 "Lihatlah, lalu, tidak ada pembelajaran dari pria pintar, yang memakai kaca optik?" 187 00:17:40,085 --> 00:17:42,112 "Jalan berliku yang dilewati para bintang." 188 00:17:47,040 --> 00:17:48,662 Luar biasa! 189 00:18:21,170 --> 00:18:33,710 "Di awal, ada surga dan bumi. Dan bumi belum memiliki bentuk." 190 00:18:34,670 --> 00:18:39,688 "Dan kegelapan berada di permukaan kedalaman.." 191 00:18:52,040 --> 00:18:54,867 Kau mau berdansa denganku? 192 00:19:46,370 --> 00:19:48,493 PEMUTIH 193 00:19:52,370 --> 00:19:55,493 Kereta yang akan segera berangkat dari jalur 3 adalah... 194 00:19:55,538 --> 00:20:00,740 ..kereta 9-15 tujuan stasiun King Cross London. 195 00:20:07,110 --> 00:20:09,970 Ayo, Stephen. Cepat naik. 196 00:20:10,440 --> 00:20:13,710 Ada apa denganmu? Cepatlah naik. 197 00:20:27,470 --> 00:20:31,024 Sebuah bintang, dengan ukuran 3 kali lebih besar dari matahari.. 198 00:20:31,074 --> 00:20:35,401 ..sudah habis umurnya, Bagaimana bisa? Dengan suatu guguran. 199 00:20:36,110 --> 00:20:39,610 Gaya gravitasi memaksa seluruh massa-nya menjadi.. 200 00:20:39,660 --> 00:20:44,710 ..tenaga elektromagnetik dari atom individual kemudian berguguran. 201 00:20:44,770 --> 00:20:47,823 Jika bintangnya cukup besar, maka akan terus berguguran, 202 00:20:47,829 --> 00:20:51,623 ..menciptakan sebuah lubang hitam, dimana tenaga penyerapannya.. 203 00:20:51,673 --> 00:20:55,468 ..begitu besar sehingga tidak ada yang bisa keluar, bahkan cahaya sekalipun. 204 00:20:55,518 --> 00:21:00,985 Dan semakin mengecil dan mengecil. 205 00:21:01,670 --> 00:21:05,620 Kenyataannya bintang semakin padat seperti atom, bahkan partikel sub atom.. 206 00:21:05,670 --> 00:21:10,572 ..terpecah menjadi lebih kecil dan lebih kecil lagi. 207 00:21:12,340 --> 00:21:16,785 Dan pada akhirnya apa yang tersisa? 208 00:21:17,870 --> 00:21:20,940 Sebuah singularitas masa-antariksa. 209 00:21:21,710 --> 00:21:25,307 Antariksa dan waktu akan berhenti. 210 00:21:52,370 --> 00:21:57,170 Aku penasaran apa yang terjadi jika kalian menerapkan teori Penrose tentang lubang hitam pada semesta? 211 00:21:58,330 --> 00:22:03,135 Jika Einstein benar, atau jika relativitas umum benar, maka alam semesta bertambah luas, begitu? 212 00:22:03,185 --> 00:22:03,405 Ya? 213 00:22:03,455 --> 00:22:04,555 - Ya. - Baik, jadi.. 214 00:22:04,905 --> 00:22:08,227 Jika kalian memutar waktu, maka alam semesta akan bertambah kecil. 215 00:22:08,615 --> 00:22:10,742 - Baiklah. - Jadi... 216 00:22:10,792 --> 00:22:17,808 Bagaimana jika aku memutar semua prosesnya untuk melihat apa yang terjadi di awal mula 'waktu'? 217 00:22:18,240 --> 00:22:20,410 - Awal mula waktu? - Ya. 218 00:22:20,570 --> 00:22:25,838 Alam semesta akan semakin kecil, semakin padat, dan semakin panas.. 219 00:22:25,888 --> 00:22:27,363 Seperti saat kau memutar balik waktu. 220 00:22:27,954 --> 00:22:30,724 - Kenyataannya kau memang memutar balik waktu. - Memutar balik waktu. 221 00:22:30,974 --> 00:22:34,266 Apa itu yang kau lakukan? Memutar balik waktu? 222 00:22:34,310 --> 00:22:35,842 Itulah yang aku lakukan. 223 00:22:35,870 --> 00:22:40,489 Teruslah memutarnya! Kau harus terus memutarnya! Terus putar! 224 00:22:40,510 --> 00:22:42,649 - Aku tidak ingin jatuh. - Ya, kau harus memutarnya ke awal mula waktu. 225 00:22:42,699 --> 00:22:45,956 Kau harus melakukannya lagi, terus putar, terus putar! 226 00:22:46,926 --> 00:22:48,540 Sampai kau mendapatkan... 227 00:22:49,610 --> 00:22:50,226 Sebuah singularitas. 228 00:22:50,310 --> 00:22:54,258 Sebuah singularitas masa-antariksa, sehingga alam semesta lahir dari ledakan lubang hitam. 229 00:22:54,270 --> 00:22:57,010 - Teruskan. - Apa maksudmu 'teruskan'? 230 00:22:57,110 --> 00:22:58,544 Apa sebelum terjadinya alam semesta? 231 00:22:58,794 --> 00:23:01,505 Bukan, bukan. Teruskan. Kembangkan matematisnya. 232 00:24:48,410 --> 00:24:52,103 Tekan sekuat yang kau bisa! Tekan terus! 233 00:24:52,110 --> 00:24:54,961 - Sekuat yang kau bisa. - Aku sudah tekan sebisaku. 234 00:24:56,194 --> 00:25:04,740 Apa... Aku hitung, 1... 1, 2.. 235 00:25:04,870 --> 00:25:07,110 Baiklah. 236 00:25:07,717 --> 00:25:10,194 Jari keempat. Jepitan keempat. 237 00:25:44,770 --> 00:25:48,770 Nama penyakitnya adalah gangguan syaraf motorik. 238 00:25:51,840 --> 00:25:56,335 Sebuah gangguan berat syaraf yang menghancurkan sel-sel di dalam otak.. 239 00:25:56,385 --> 00:25:59,908 ..yang mengendalikan aktivitas otot utama, seperti... 240 00:26:00,440 --> 00:26:07,057 Berbicara, berjalan, bernafas, menelan. 241 00:26:07,170 --> 00:26:11,818 Sinyal yang harus diterima otot untuk bergerak telah terganggu. 242 00:26:13,010 --> 00:26:18,838 Akhirnya adalah pembusukan otot bertahap, dan akhirnya mati. 243 00:26:20,751 --> 00:26:28,541 Kemudian, kemampuan untuk mengendalikan gerakan akan hilang seluruhnya. 244 00:26:32,870 --> 00:26:37,140 Sepertinya perkiraan usia hidupmu hanyalah 2 tahun. 245 00:26:40,610 --> 00:26:43,161 Tidak ada yang bisa kuperbuat untukmu. 246 00:26:45,570 --> 00:26:47,253 Bagaimana dengan otak? 247 00:26:49,140 --> 00:26:52,535 Otak tidak terpengaruh, daya pikirmu tidak akan berubah. 248 00:26:52,585 --> 00:26:56,299 Hanya saja... 249 00:26:58,470 --> 00:27:02,421 Ya, tidak ada yang akan tahu apa yang kau pikirkan. 250 00:27:04,810 --> 00:27:06,964 Aku benar-benar turut prihatin. 251 00:27:56,910 --> 00:28:00,254 Selamat datang di episode "The Natural World" minggu ini. 252 00:28:00,310 --> 00:28:04,291 Dimana minggu ini kita akan mengetahui bagaimana pola hibernasi binatang buas.. 253 00:28:04,389 --> 00:28:10,256 ...Fisikawan langka Cambridge, ada disini di dalam sangkar luar biasanya... 254 00:28:12,470 --> 00:28:16,240 Bagaimana? Apa kata mereka? Bagaimana pergelangan tanganmu? 255 00:28:16,290 --> 00:28:18,336 Aku terkena penyakit, Bri. 256 00:28:20,082 --> 00:28:23,296 Sungguh, Stephen? 257 00:28:25,740 --> 00:28:28,197 Aku mengidap penyakit syaraf motorik. 258 00:28:30,190 --> 00:28:31,364 Maaf, aku tidak mengerti.. 259 00:28:31,414 --> 00:28:34,610 Penyakit yang sama dengan Lou Gehrig. Dia seorang pemain bisbol 260 00:28:34,640 --> 00:28:37,960 Maaf, aku bingung apa hubungannya antara.. 261 00:28:38,125 --> 00:28:42,070 ..penyakit motorik dan bisbol? 262 00:28:43,140 --> 00:28:47,784 - Sisa hidupku hanya 2 tahun. - Apa? 263 00:28:49,240 --> 00:28:52,510 Kedengarannya aneh saat kau mengatakannya dengan lantang, kan? 264 00:28:55,740 --> 00:28:59,133 Apa maksudmu? Apa yang kau lakukan? 265 00:29:01,110 --> 00:29:04,883 Apa kata mereka? Maaf, aku benar-benar tidak.. 266 00:29:07,910 --> 00:29:09,158 Bisa tolong kau pergi saja, Brian? 267 00:29:09,208 --> 00:29:12,910 Stephen, aku tidak mengerti... Aku tidak tahu... Aku benar-benar... 268 00:29:15,381 --> 00:29:16,888 Pergilah. 269 00:29:17,638 --> 00:29:22,261 Stephen, ada telepon untukmu. Seorang wanita. 270 00:29:35,740 --> 00:29:39,524 - Sampai ketemu nanti. - Ya. 271 00:29:51,070 --> 00:29:52,731 Dia menunggumu. 272 00:30:02,640 --> 00:30:03,440 Stephen? 273 00:30:52,640 --> 00:30:54,684 - Jane! - Brian. 274 00:30:54,810 --> 00:30:57,897 Maafkan aku... Aku... 275 00:30:58,010 --> 00:30:59,857 Mengapa kau tidak duduk. 276 00:31:05,382 --> 00:31:13,309 Aku minta maaf, aku tahu kau ingin menemui Stephen. Kau tahu dia kemarin di rumah sakit. 277 00:31:51,010 --> 00:31:53,302 Acara yang mendidik? 278 00:31:55,540 --> 00:31:56,777 Sangat. 279 00:31:58,433 --> 00:32:01,240 John ada main dengan Martha, 280 00:32:01,310 --> 00:32:06,208 ..tapi Martha mencintai Alan, dan menurutku Alan mungkin homoseksual, terlihat dari... 281 00:32:06,244 --> 00:32:12,481 ..jaketnya. Jadi, aku akan mencoba menghitung probabilitas kebahagiaannya. 282 00:32:13,870 --> 00:32:15,160 Apa mendekati? 283 00:32:15,210 --> 00:32:19,023 Di kisaran nol. Tapi tidak, aku belum sampai kesitu. 284 00:32:22,590 --> 00:32:25,715 - Stephen. - Kau mengusirnya. 285 00:32:25,765 --> 00:32:27,570 Dia tadi disini. 286 00:32:30,040 --> 00:32:31,891 Jangan begini. 287 00:32:36,670 --> 00:32:38,184 Pergi! 288 00:32:42,970 --> 00:32:44,396 Baik. 289 00:32:45,940 --> 00:32:47,692 Mainlah game denganku. 290 00:32:49,042 --> 00:32:50,416 Pergi! 291 00:32:54,770 --> 00:32:57,821 Jika kau tidak bangun dan main game denganku... 292 00:32:58,540 --> 00:33:00,746 Aku tidak akan pernah kembali kemari lagi. 293 00:33:04,653 --> 00:33:06,955 Selamanya. 294 00:33:19,759 --> 00:33:21,146 Ayo! 295 00:34:49,984 --> 00:34:52,107 Kau boleh pergi sekarang. 296 00:34:52,357 --> 00:34:53,896 Kau mau membahasnya atau tidak? 297 00:34:53,946 --> 00:34:56,646 - Bisakah kau pergi saja? - Itu maumu? 298 00:34:56,733 --> 00:35:00,936 Ya, itu mauku, jadi kumohon.. Jika kau peduli padaku, tolong pergi! 299 00:35:00,986 --> 00:35:03,194 - Tidak bisa. - Hidupku hanya 2 tahun lagi. 300 00:35:03,240 --> 00:35:05,344 - Aku harus kerja. - Aku mencintaimu. 301 00:35:10,510 --> 00:35:14,370 Kau mengambil kesimpulan yang salah. 302 00:35:14,440 --> 00:35:16,834 Aku ingin kita bersama, selama yang kita bisa, dan jika itu.. 303 00:35:16,939 --> 00:35:20,665 ..tidak terlalu lama, maka itulah yang harus terjadi. 304 00:35:20,840 --> 00:35:24,961 Kau tidak tahu apa yang akan terjadi. Ini akan berdampak pada semuanya. 305 00:35:41,740 --> 00:35:44,446 Kacamatamu selalu saja kotor. 306 00:36:01,807 --> 00:36:03,207 Sudah. 307 00:36:04,721 --> 00:36:06,694 Lebih baik kan? 308 00:36:07,714 --> 00:36:08,870 Ya. 309 00:36:11,740 --> 00:36:13,912 Ya, benar. 310 00:36:20,470 --> 00:36:27,808 ..jawaban atas persamaan Schrodinger akan lenyap di kotak batas, jadi kita harus... 311 00:36:29,670 --> 00:36:31,370 Waktu! 312 00:36:32,370 --> 00:36:34,670 Waktu. Itu topikmu? 313 00:36:36,570 --> 00:36:39,070 Ada aspek khusus? 314 00:36:39,140 --> 00:36:40,449 Waktu. 315 00:36:42,970 --> 00:36:44,730 Masuklah, masuk. 316 00:36:54,454 --> 00:37:00,760 Kurasa kau tidak tahu apa yang kita hadapi, Jane. 317 00:37:01,310 --> 00:37:04,253 Umurnya akan sangat singkat. 318 00:37:05,240 --> 00:37:13,483 Jadi berhati-hatilah, beban sains ada di pundakmu. 319 00:37:14,264 --> 00:37:18,918 Dan ini bukanlah perjuangan, Jane. 320 00:37:20,940 --> 00:37:25,310 Ini akan menjadi kehancuran yang amat sangat berat... 321 00:37:28,670 --> 00:37:30,485 ...bagi kita semua. 322 00:37:35,010 --> 00:37:38,010 Aku mengerti apa yang kalian pikirkan... 323 00:37:39,740 --> 00:37:43,886 Bahwa aku tidak tampak seperti orang yang sangat tegar. 324 00:37:47,070 --> 00:37:49,165 Tapi aku mencintainya. 325 00:37:50,940 --> 00:37:54,054 Dan dia mencintaiku. 326 00:37:56,270 --> 00:37:59,845 Kita akan melawan sakit ini bersama-sama... 327 00:38:03,754 --> 00:38:05,460 ...kita semua. 328 00:39:31,340 --> 00:39:33,118 Semoga berhasil. 329 00:39:33,770 --> 00:39:36,287 - Selamat pagi, Stephen. - Selamat pagi, Rev. 330 00:39:46,370 --> 00:39:48,070 Aku tahu, aku tahu... 331 00:39:48,170 --> 00:39:50,240 - ..harus lebih elegan. - Ya, begitulah. 332 00:39:50,290 --> 00:39:51,977 Aku mengerti, Tn. Munchner. 333 00:39:56,140 --> 00:39:57,995 Silahkan masuk, Stephen. 334 00:40:05,740 --> 00:40:10,010 Aku tahu ini ada kondisimu yang kami semua cemaskan. 335 00:40:10,070 --> 00:40:14,261 Kau harus menerimanya... 336 00:40:16,310 --> 00:40:18,503 Ya, kita lihat nanti. 337 00:40:18,853 --> 00:40:20,517 - Selamat datang, Stephen. - Selamat pagi. 338 00:40:20,610 --> 00:40:24,418 - Kau tidak mau duduk? - Tidak usah, terima kasih. 339 00:40:24,470 --> 00:40:25,817 - Kau yakin? - Ya. 340 00:40:25,867 --> 00:40:28,914 Jadi... Kesimpulannya. 341 00:40:29,610 --> 00:40:32,781 Seperti kau tahu, bab 1 begitu banyak lubang. 342 00:40:33,670 --> 00:40:35,543 Miskin dukungan matematis. 343 00:40:36,010 --> 00:40:39,996 - Profesor Thorne. - Bab 2 sangat orisinil. 344 00:40:40,040 --> 00:40:42,040 Banyak memakai ide Roger. 345 00:40:42,210 --> 00:40:44,419 Ya, setidaknya kau bisa sejalan dengannya. 346 00:40:45,310 --> 00:40:48,198 Bab 3, terlalu banyak pertanyaan yang tak terjawab. 347 00:40:48,470 --> 00:40:49,387 Aku setuju. 348 00:40:49,440 --> 00:40:52,240 Lalu... Tentu saja, Bab 4, 349 00:40:52,310 --> 00:40:55,370 Lubang hitam sebagai awal mula semesta. 350 00:40:55,440 --> 00:40:58,608 - Singularitas masa-antariksa? - Benar sekali. 351 00:40:58,658 --> 00:41:00,600 Itu brilian! 352 00:41:01,299 --> 00:41:02,501 Brilian. 353 00:41:02,751 --> 00:41:04,028 Super! 354 00:41:04,278 --> 00:41:07,454 Dan secara keseluruhan kami berkesimpulan : Kerja bagus! 355 00:41:07,870 --> 00:41:09,770 Atau mungkin aku harus mengatakan dengan lebih mantap.. 356 00:41:09,820 --> 00:41:12,628 - Kerja bagus, Doktor! - Hebat, Stephen. 357 00:41:12,770 --> 00:41:15,502 Sebuah teori yang luar biasa. 358 00:41:17,870 --> 00:41:19,688 Terima kasih. 359 00:41:21,610 --> 00:41:25,104 - Berikutnya apa? - Membuktikannya 360 00:41:25,710 --> 00:41:32,101 Membuktikannya dengan persamaan tunggal bahwa waktu memiliki awal mula. 361 00:41:35,070 --> 00:41:37,770 Bukankah akan hebat, Profesor? 362 00:41:39,310 --> 00:41:45,039 Satu persamaan elegan dan sederhana... 363 00:41:46,740 --> 00:41:49,340 ...untuk menjelaskan segalanya? 364 00:41:49,619 --> 00:41:54,660 Ya, tentu. Benar sekali. 365 00:42:14,229 --> 00:42:17,969 Untuk yang terhormat... 366 00:42:18,093 --> 00:42:19,776 - Doktor... - Siapa? 367 00:42:22,510 --> 00:42:25,273 Doktor Stephen Hawking. 368 00:42:25,670 --> 00:42:27,189 Untuk Stephen Hawking. 369 00:42:29,259 --> 00:42:30,688 Terima kasih, Jane. 370 00:42:31,570 --> 00:42:35,665 Luar biasa bahwa dialah orang pertama yang menerima gelar doktor mengingat kerja kecilnya. 371 00:42:37,310 --> 00:42:39,962 'Kerja' adalah kata yang paling tidak disukai Stephen. Terutama saat di Oxford, 372 00:42:39,969 --> 00:42:45,070 Dia rata-rata hanya bekerja 1 jam. Hanya 1 jam sehari. 373 00:42:44,729 --> 00:42:46,606 Dan kini dia sudah menjadi pria terhormat. 374 00:42:46,689 --> 00:42:48,236 Padahal luar biasa malas. 375 00:42:48,316 --> 00:42:49,916 Bicara soal malas, Brian, 376 00:42:50,070 --> 00:42:52,528 Berapa banyak dosenmu yang tidak kuketahui dalam 6 bulan terakhir ini? 377 00:42:52,610 --> 00:42:54,910 Saat kau melakukan risetmu ke Danau Distrik. 378 00:42:55,406 --> 00:42:57,158 - Benar sekali. - Begitupun aku! 379 00:42:57,415 --> 00:42:59,003 - Berapa banyak? - Empat. 380 00:43:24,840 --> 00:43:27,810 - Kau baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 381 00:43:45,081 --> 00:43:46,674 Apa yang bisa kau lakukan? 382 00:43:46,749 --> 00:43:47,796 Kau mau kentang? 383 00:43:47,875 --> 00:43:49,877 Oh, boleh. 384 00:43:55,550 --> 00:43:57,427 - Bisnis atau senang-senang? - Ah, senang-senang. 385 00:44:20,199 --> 00:44:21,621 Hei, Robbie. 386 00:44:25,580 --> 00:44:27,298 Tidak apa-apa, Robbie. 387 00:46:17,110 --> 00:46:18,596 Hanya... 388 00:46:19,960 --> 00:46:21,496 ..untuk.. 389 00:46:21,910 --> 00:46:23,696 ..sementara. 390 00:46:26,590 --> 00:46:28,803 Tentu saja. 391 00:46:34,870 --> 00:46:38,270 Ya, ini mudah untuk sarapan. 392 00:46:50,570 --> 00:46:52,312 Terima kasih. 393 00:46:55,110 --> 00:46:58,121 Maaf, kau bilang apa? 394 00:47:00,740 --> 00:47:02,799 Aku bilang... 395 00:47:06,298 --> 00:47:07,686 Ya? 396 00:47:10,140 --> 00:47:12,110 Terima kasih. 397 00:47:41,942 --> 00:47:43,660 Tidak apa-apa, Lucy. 398 00:47:52,411 --> 00:47:54,038 Tidak apa-apa 399 00:47:56,457 --> 00:47:57,959 Ada kami. 400 00:47:59,043 --> 00:48:00,795 Sudah kau pegang? 401 00:48:01,810 --> 00:48:03,340 Dia mirip denganmu. 402 00:48:12,570 --> 00:48:14,508 Pergilah, Jane. 403 00:48:15,210 --> 00:48:16,849 Sebentar saja. 404 00:48:18,329 --> 00:48:21,929 Luce. Sayang. 405 00:48:33,662 --> 00:48:34,938 Jane. 406 00:49:03,941 --> 00:49:05,197 Stephen 407 00:49:05,787 --> 00:49:07,350 Sayang? 408 00:49:09,940 --> 00:49:11,851 Aku punya ide. 409 00:49:16,640 --> 00:49:19,192 Kubilang aku punya ide. 410 00:49:30,140 --> 00:49:31,479 - Halo. - Hai, Dennis 411 00:49:31,570 --> 00:49:33,846 - Halo, Dennis. - Hai. 412 00:49:35,370 --> 00:49:37,575 Baiklah. Semoga sukses. 413 00:49:37,640 --> 00:49:40,164 Dia akan baik-baik saja. 414 00:49:42,210 --> 00:49:43,988 - Maaf. - Tidak masalah. 415 00:49:52,270 --> 00:50:03,071 ..membuat kita bisa menduga bahwa beberapa partikel bisa keluar dari lubang hitam. 416 00:50:03,121 --> 00:50:08,559 Lubang hitam tidaklah sepenuhnya, 417 00:50:09,492 --> 00:50:14,554 ..tapi bersinar karena radiasi panas. 418 00:50:16,670 --> 00:50:24,430 Emisi energi panas yang stabil menyebabkan lubang hitam kehilangan massa, 419 00:50:26,045 --> 00:50:33,128 ..dan kemudian mereka lenyap dalam suatu ledakan yang sangat besar. 420 00:50:33,210 --> 00:50:35,922 Sangatlah sederhana, ketika suhu tubuh kehilangan panas.. 421 00:50:35,972 --> 00:50:37,746 Hukum kedua dari termodinamik. 422 00:50:37,796 --> 00:50:39,695 - Dia benar, itu termo dinamik. - Masuk. 423 00:50:40,767 --> 00:50:43,040 Jika kita bisa membayangkan bahwa lubang hitam... 424 00:50:43,048 --> 00:50:46,772 ..kehilangan partikel-partikel nya, maka ukurannya akan semakin kecil lalu musnah. 425 00:50:46,822 --> 00:50:49,658 - Ia akan... - Lenyap. 426 00:50:51,940 --> 00:50:53,535 Jadi... 427 00:50:57,310 --> 00:51:04,325 Pertama-tema sebuah bintang lenyap saat masuk ke lubang hitam, 428 00:51:05,417 --> 00:51:12,869 ..tapi kemudian lubang hitam itu sendiri pasti akan... 429 00:51:14,091 --> 00:51:15,317 Hilang! Lenyap! 430 00:51:15,370 --> 00:51:18,940 - Dari tiada menjadi tiada. - Kau berhutang bir padaku. 431 00:51:19,510 --> 00:51:24,385 Aku harus tunjukkan bahwa teman kita itu sudah membuktikan bahwa waktu memiliki awal mula. 432 00:51:24,570 --> 00:51:28,412 Tidak hanya itu, bagaimana alam semesta ini lahir, dan bagaimana akan berakhir. 433 00:51:28,593 --> 00:51:32,972 - Boom! - Hancur! 434 00:51:34,804 --> 00:51:37,808 Cantik sekali! Luar biasa! 435 00:51:37,870 --> 00:51:41,829 Benar-benar tidak masuk akal. Ini hanya ngawur. 436 00:51:44,140 --> 00:51:47,363 Maksudmu yang kukatakan tadi, Profesor? 437 00:51:49,570 --> 00:51:51,312 Permisi. 438 00:51:53,110 --> 00:51:54,022 Namaku... 439 00:51:54,618 --> 00:51:57,247 Namaku Prof. Khalatnikov. 440 00:51:57,270 --> 00:51:59,461 Dari Akademi Sains Soviet. 441 00:51:59,570 --> 00:52:04,510 Seperti kalian tahu, bidangku adalah tentang evolusi panas alam semesta, 442 00:52:04,570 --> 00:52:08,353 ..layaknya radiasi dari microwave, 443 00:52:08,403 --> 00:52:10,959 ..dan teori dari lubang hitam. 444 00:52:11,210 --> 00:52:13,570 Jujur saja... 445 00:52:13,610 --> 00:52:15,259 Aku datang ke sini hari ini... 446 00:52:16,310 --> 00:52:19,965 ..mengira hanya akan mendengarkan hal yang tidak masuk akal. 447 00:52:20,810 --> 00:52:22,710 Lalu aku pulang dengan kecewa. 448 00:52:23,303 --> 00:52:28,334 Tapi si kecil ini... Berhasil melakukannya. 449 00:52:29,187 --> 00:52:30,618 Dia berhasil! 450 00:52:38,440 --> 00:52:44,156 - Senang bertemu denganmu, Profesor. - Sama-sama. 451 00:52:49,310 --> 00:52:54,376 Semuanya berjalan lancar. Setidaknya untuk saat ini. 452 00:52:58,170 --> 00:53:03,770 Radiasi Hawking! "Si kecil ini berhasil!" 453 00:53:05,240 --> 00:53:07,670 - Ayo, jenius! - Oh, lucu sekali! 454 00:53:10,810 --> 00:53:12,645 Cukup dengan kursi rodanya, orang tua. 455 00:53:12,695 --> 00:53:17,597 Ayo, orang kuno. 1, 2, 3... 456 00:53:19,949 --> 00:53:21,869 Astaga! Bagaimana Jane bisa mengurusmu? 457 00:53:25,941 --> 00:53:30,506 Stephen, penyakit motorik mulutmu, apakah berpengaruh ke... 458 00:53:31,283 --> 00:53:32,393 Apa? 459 00:53:33,210 --> 00:53:34,790 Semuanya? 460 00:53:37,240 --> 00:53:41,540 Sistemnya berbeda. Otomatis. 461 00:53:41,640 --> 00:53:43,370 Serius? 462 00:53:43,420 --> 00:53:45,599 Ya, cukup asik, kan? 463 00:53:46,410 --> 00:53:49,082 Ya, itu menjelaskan banyak hal tentang pria. 464 00:53:50,655 --> 00:53:54,730 Cepat! Ayo! 465 00:54:27,610 --> 00:54:32,264 - Ada apa disitu? - Sebuah kejutan! 466 00:54:35,210 --> 00:54:36,840 Tetap pejamkan matamu. 467 00:54:37,917 --> 00:54:39,959 - Taraaa! - Taraaa! 468 00:54:39,970 --> 00:54:40,840 Lihat, Ayah! Lihat! 469 00:54:41,340 --> 00:54:46,470 Ini kursi roda listrik. Jika kau tidak suka, bisa kita kembalikan. 470 00:55:10,010 --> 00:55:15,592 Aku tidak mengerti. Bertahun-tahun kau menganggap lubang hitam itu ada, dan.. 471 00:55:15,610 --> 00:55:18,840 ..kau percaya galaksi Cygnus X-1 akan berubah menjadi.. 472 00:55:18,890 --> 00:55:22,314 ..lubang hitam pertama yang bisa kita amati, dan.. 473 00:55:22,364 --> 00:55:24,739 ..kau bahkan berani bertaruh kalau Kip Thorne bukanlah lubang hitam? 474 00:55:24,789 --> 00:55:26,922 - Ya. - Kau bertaruh apa? 475 00:55:27,210 --> 00:55:30,878 Satu tahun langganan majalah. 476 00:55:31,927 --> 00:55:36,405 - Majalah apa? Alam? - Tidak. Penthouse! 477 00:55:37,110 --> 00:55:39,565 - Penthouse? - Ya. 478 00:55:39,640 --> 00:55:41,640 Aku mengerti. 479 00:55:45,070 --> 00:55:47,909 Ayah! Bangun! Kau harus bergegas! 480 00:55:52,340 --> 00:55:55,056 Ibu! Ibu! Kemarilah lihat! 481 00:55:58,740 --> 00:56:01,242 Aku akan menangkapmu! 482 00:56:08,910 --> 00:56:14,521 - Liburan! - Liburan! 483 00:56:22,847 --> 00:56:24,544 - Halo! - Halo! 484 00:56:24,594 --> 00:56:25,594 - Halo! - Kalian sudah tiba! 485 00:56:25,610 --> 00:56:28,610 Halo, Bush. 486 00:56:31,490 --> 00:56:33,015 - Stephen! - Halo. 487 00:56:33,040 --> 00:56:34,570 Kami sudah sampai! 488 00:56:34,640 --> 00:56:36,470 Baiklah. 489 00:56:36,540 --> 00:56:39,810 Saat sudah di atas maka akan sangat nyaman. Halo, Stephen. 490 00:56:39,970 --> 00:56:41,470 Ayo. 491 00:56:41,520 --> 00:56:43,704 - Kami akan memutarmu, Stephen. - Mau kubantu mendorong? 492 00:56:43,910 --> 00:56:46,470 Tidak usah. Kau ambil saja bawaannya. 493 00:56:46,540 --> 00:56:48,644 Ayo, kita bisa. 494 00:56:51,497 --> 00:56:54,343 Sudah hampir sampai. Cukup mudah. 495 00:56:55,570 --> 00:56:57,348 Ayo. 496 00:56:59,388 --> 00:57:06,198 Hujan turun? Menggigil? Kedinginan? Bukan? 497 00:57:06,464 --> 00:57:11,076 Hujan turun? Turun? 498 00:57:12,770 --> 00:57:14,495 - Sangat dingin. - Apa itu? 499 00:57:14,545 --> 00:57:17,701 Aku bisa... 500 00:57:28,470 --> 00:57:30,270 Sudah keluar? 501 00:57:31,670 --> 00:57:34,381 - Perlu air? - Tidak usah. 502 00:57:35,124 --> 00:57:37,292 Kau baik-baik saja. Sudah. 503 00:57:37,610 --> 00:57:41,233 Sudah. Tidak apa-apa. 504 00:57:41,240 --> 00:57:45,725 Dia perlu menemui seorang spesialis. Selalu terjadi terus menerus. 505 00:57:46,370 --> 00:57:54,711 - Tidak mau dokter. - Baiklah, tidak ada dokter. 506 00:57:59,161 --> 00:58:01,060 Sedikit air. 507 00:58:39,240 --> 00:58:40,995 Stephen? 508 00:58:43,840 --> 00:58:45,547 Aku perlu pembantu. 509 00:58:48,143 --> 00:58:52,720 Hanya untuk mengurus Robert. Dia melewatkan masa kanak-kanaknya. 510 00:58:53,010 --> 00:58:58,696 Aku akan mencari cara, tapi aku tidak bisa melakukannya sendirian. 511 00:58:58,746 --> 00:59:03,682 Semua baik-baik saja, kita keluarga biasa. 512 00:59:03,710 --> 00:59:06,509 Kita bukan keluarga biasa. 513 00:59:10,310 --> 00:59:12,466 Kita bukan keluarga biasa. 514 00:59:15,540 --> 00:59:22,360 Robert, ibumu sangat marah pada ayah. 515 00:59:29,110 --> 00:59:31,006 Terima kasih. 516 00:59:40,720 --> 00:59:42,142 Jane? 517 00:59:48,049 --> 00:59:49,842 Jane! Berhenti! 518 00:59:57,201 --> 00:59:58,583 Duduk! 519 01:00:12,352 --> 01:00:14,086 Sekarang... 520 01:00:16,170 --> 01:00:18,569 Aku ingin memberikan saran. 521 01:00:21,470 --> 01:00:25,670 Mungkin kedengarannya tidak lazim, tapi aku merasa ini akan berguna. 522 01:00:25,810 --> 01:00:31,687 Menurut ibu kau sebaiknya mempertimbangkan untuk bergabung dengan paduan suara gereja. 523 01:00:37,110 --> 01:00:38,841 Ibu... 524 01:00:38,910 --> 01:00:43,184 Menurutku itu mungkin adalah hal paling lazim yang orang Inggris ucapkan. 525 01:00:45,270 --> 01:00:46,914 Mungkin saja. 526 01:00:48,940 --> 01:00:52,127 - Aku dulu suka bernanyi. - Kau sangat bagus. 527 01:00:52,670 --> 01:00:55,710 - Aku tidak tahu soal itu. - Cobalah. 528 01:00:58,440 --> 01:01:00,715 Hanya 1 jam dalam seminggu. 529 01:01:44,270 --> 01:01:47,370 Bagus sekali, semuanya. Baik, sampai jumpa minggu depan. 530 01:01:59,510 --> 01:02:00,690 - Halo. - Halo. 531 01:02:00,770 --> 01:02:06,219 - Kau datang untuk bernanyi? - Um... Aku hanya.. 532 01:02:09,240 --> 01:02:11,574 - Sopran? - Mezzo. 533 01:02:11,640 --> 01:02:14,099 Ah! Bagus sekali! Seperti yang kami cari. 534 01:02:14,440 --> 01:02:17,422 - Kemana saja kau selama ini? - Pertanyaan bagus. 535 01:02:17,470 --> 01:02:20,691 Baik, yang penting kau sudah disini dan tepat pada waktunya. 536 01:02:20,710 --> 01:02:22,445 Seperti kata mereka. 537 01:02:27,610 --> 01:02:30,510 - Aku harus kembali. - Baik. 538 01:02:30,570 --> 01:02:32,864 - Sudah cukup? - Ya, terima kasih. 539 01:02:32,914 --> 01:02:37,343 Terima kasih sudah datang. Kau akan menjadi aset berharga. 540 01:02:37,470 --> 01:02:39,198 Terima kasih. 541 01:02:42,140 --> 01:02:44,002 Ya, aku harus pergi. 542 01:02:44,110 --> 01:02:46,971 Dan mungkin putramu ingin les piano... 543 01:02:47,070 --> 01:02:49,367 Ya, ya, tentu. Aku.... 544 01:02:49,955 --> 01:02:51,131 - Pasti. - Bagus. 545 01:02:51,170 --> 01:02:57,105 - Suamiku juga suka musik. - Oh! Bagus! Dia main alat musik? 546 01:02:58,461 --> 01:03:00,779 Aku juga bisa mengajarinya. 547 01:03:01,470 --> 01:03:04,658 Ceritanya panjang. Tapi... 548 01:03:04,708 --> 01:03:05,868 Baiklah. 549 01:03:06,140 --> 01:03:08,650 - Terima kasih, Jonathan. - Dengan senang hati, Jane. Sampai jumpa. 550 01:03:08,700 --> 01:03:10,166 - Dagh. - Dagh. 551 01:04:03,370 --> 01:04:04,913 Wine? 552 01:04:05,910 --> 01:04:07,651 Kenapa tidak. Terima kasih. 553 01:04:07,701 --> 01:04:10,244 - Stephen? - Ya. 554 01:04:28,210 --> 01:04:31,853 Stephen, Jane cerita padaku bahwa kau memiliki sebuah teori yang indah. 555 01:04:34,010 --> 01:04:39,279 Yang membuktikan alam semesta memiliki sebuah awal? 556 01:04:43,340 --> 01:04:47,180 Itu tesis doktoralku. 557 01:04:49,570 --> 01:04:53,341 Tapi proyek baruku membantahnya. 558 01:04:54,340 --> 01:04:55,496 Membantahnya? 559 01:04:55,546 --> 01:04:56,917 - Ya. - Oh! 560 01:04:59,140 --> 01:05:02,163 Lalu berarti kau sudah tidak percaya atas Penciptaan? 561 01:05:02,440 --> 01:05:08,701 Apa yang orang percaya tidak lah penting... 562 01:05:08,840 --> 01:05:11,518 - ...tidak penting di Fisika. - Oh! 563 01:05:13,089 --> 01:05:14,559 Aku mengerti. 564 01:05:15,070 --> 01:05:16,642 Stephen melakukan 'putar balik'. 565 01:05:16,740 --> 01:05:20,456 Ide besar barunya adalah alam semesta tidak memiliki batasan sama sekali. 566 01:05:21,006 --> 01:05:23,000 Tanpa batasan. Tanpa awal mula. 567 01:05:23,010 --> 01:05:26,288 - Dan tanpa Tuhan. - Oh! 568 01:05:26,338 --> 01:05:29,490 Oh, aku paham. Kukira tadi... 569 01:05:29,810 --> 01:05:33,207 Kukira tadinya kau membuktikan alam semesta punya awal mula maka perlu Pencipta. 570 01:05:35,337 --> 01:05:39,500 - Salahku. - Tidak. Aku yang salah. 571 01:05:41,740 --> 01:05:46,517 Stephen mencari teori tunggal yang bisa menjelaskan seluruh alam semesta. 572 01:05:47,631 --> 01:05:49,711 Di sisi lain, Tuhan harus mati. 573 01:05:49,810 --> 01:05:52,415 Kenapa Tuhan harus mati, aku tidak mengerti. 574 01:05:53,010 --> 01:05:58,627 Dua pilar besar fisika adalah: Teori Kuantum, 575 01:05:58,870 --> 01:06:06,313 ..hukum yang mengatur partikel yang sangat kecil, elektron, dan sebagainya. Serta Relativitas Umum. 576 01:06:06,410 --> 01:06:07,762 Ah, ya, Einstein. 577 01:06:07,810 --> 01:06:09,851 Teori Einstein, hukum yang mengatur sesuatu yang sangat besar, 578 01:06:09,902 --> 01:06:14,537 ..planet dan sebagainya. Tapi teori Kuantum dan Relativitas.. 579 01:06:14,610 --> 01:06:16,633 Jangan bilang... Mereka berbeda? 580 01:06:16,883 --> 01:06:19,616 Mereka tidak digerakkan oleh aturan yang sama. 581 01:06:20,310 --> 01:06:24,271 Jika dunia adalah kentang, maka mudah saja.. 582 01:06:24,342 --> 01:06:28,849 ..bagimu untuk menelusuri awal mula alam semesta, seperti yang Stephen lakukan, 583 01:06:29,063 --> 01:06:31,228 ..adanya momen Penciptaan. 584 01:06:31,795 --> 01:06:35,224 Maha besar Tuhan. Tuhan benar-benar ada. 585 01:06:35,440 --> 01:06:38,686 Jika kau memasukkan kacang ke dalam menu, maka akan sedikit... 586 01:06:38,840 --> 01:06:40,535 ...berantakan. 587 01:06:41,010 --> 01:06:43,440 Ya, tidak terkendali. 588 01:06:43,510 --> 01:06:45,847 - Dan berantakan serta tidak ada Tuhan. - Astaga. 589 01:06:46,040 --> 01:06:48,442 Einstein membenci kacang. 590 01:06:49,070 --> 01:06:54,001 Teori Kuantum mengatakan, "Tuhan tidak melempar dadu saat menciptakan alam semesta." 591 01:06:54,070 --> 01:06:58,284 Sepertinya Dia bukan hanya melempar dadu, 592 01:06:58,400 --> 01:07:03,440 ..tapi Dia juga melemparnya ke tempat yang tidak bisa kita temukan. 593 01:07:03,490 --> 01:07:05,824 Tuhan bisa membahayakan kelangsungan makhluk hidup. 594 01:07:07,325 --> 01:07:09,708 Ya, kurasa Dia pastilah pintar. 595 01:07:09,758 --> 01:07:13,805 Tapi Fisika akan kembali berbicara. 596 01:07:13,887 --> 01:07:19,257 Ya, Fisika akan kembali berbicara. 597 01:07:30,470 --> 01:07:32,801 Aku pernah menikah sebenarnya. 598 01:07:35,314 --> 01:07:37,663 Tapi mendadak istriku meninggal. 599 01:07:39,040 --> 01:07:40,936 Hampir setahun yang lalu. 600 01:07:43,270 --> 01:07:45,373 Karena leukemia. 601 01:07:47,710 --> 01:07:53,301 Dia berjuang dan aku merawatnya, tapi pada akhirnya.. 602 01:07:58,740 --> 01:08:05,310 Aku mengerti rasanya kesepian. Sendirian di ruangan kosong. 603 01:08:05,370 --> 01:08:07,100 Dan sebagainya. 604 01:08:07,910 --> 01:08:11,642 Tapi musik menjadi penyelamatku. Aku mengajar dan juga bermain. 605 01:08:11,810 --> 01:08:15,728 Bukan sebagai karir, aku tidak ambisius, jadi.. 606 01:08:22,470 --> 01:08:25,666 Apa itu berdosa? Aku tidak tahu. 607 01:08:27,010 --> 01:08:29,918 Kau bertanya pada orang yang salah. 608 01:08:35,210 --> 01:08:38,114 - Terima kasih banyak sudah mengundangku. - Terima kasih sudah datang. 609 01:08:38,164 --> 01:08:40,670 Benar-benar menyenangkan. 610 01:08:40,770 --> 01:08:44,596 Jika ada yang bisa aku bantu untukmu.. 611 01:08:44,646 --> 01:08:48,953 Untuk keluarga, maksudku. Aku akan mengutamakannya. 612 01:08:49,140 --> 01:08:53,170 Aku punya murid-murid di gereja. 613 01:08:53,210 --> 01:08:56,420 Maksudku adalah, jika aku bisa membantu, aku akan... 614 01:08:56,477 --> 01:09:02,856 Sungguh, aku mungkin juga bisa menemukan apa yang kucari disini. 615 01:09:04,558 --> 01:09:07,036 - Selamat malam. - Malam. 616 01:09:43,270 --> 01:09:46,501 Aku mengerti... 617 01:09:48,110 --> 01:09:51,387 Jika kau perlu bantuan... 618 01:09:53,670 --> 01:09:59,935 Jika seseorang sudah siap meminang... 619 01:10:03,436 --> 01:10:07,084 Aku tidak akan menghalanginya. 620 01:12:30,940 --> 01:12:34,310 Memanggilmu dan memanggil kalian semua, 621 01:12:34,370 --> 01:12:37,370 ..untuk memperoleh keabadiannya. 622 01:12:37,863 --> 01:12:44,285 Kristus terlahir untuk menyelamatkan. Kristus terlahir untuk menyelamatkan. 623 01:12:44,370 --> 01:12:46,517 Bagus! Cantik sekali! Baik. Kita bisa pergi. 624 01:12:47,840 --> 01:12:50,295 - Ketemu lagi pukul 7.25 besok. - Terima kasih. 625 01:12:50,840 --> 01:12:53,813 Aku...Bisa kalian tinggalkan salinannya? 626 01:13:00,140 --> 01:13:01,624 Ada yang harus kuberitahu padamu. 627 01:13:02,427 --> 01:13:03,848 Apa? 628 01:13:04,470 --> 01:13:05,942 Aku hamil. 629 01:13:08,710 --> 01:13:12,353 Astaga! Aku..Aku kira kau dan Stephen.. 630 01:13:13,470 --> 01:13:15,955 Ya, itu luar biasa indah. 631 01:13:16,383 --> 01:13:19,177 - Benar sekali. - Ya, ini sangat indah. 632 01:13:20,112 --> 01:13:23,955 - Selamat, Jane. - Terima kasih. 633 01:13:39,363 --> 01:13:43,010 Semua bilang "Cheese"! Siap? Hitungan ke-3. 1, 2, 3... 634 01:13:43,060 --> 01:13:44,786 CHEESE! 635 01:13:57,570 --> 01:13:59,966 - Ibu! - Sebentar. 636 01:14:09,310 --> 01:14:11,610 Kau tahu.. 637 01:14:11,640 --> 01:14:16,417 Aku selama ini selalu mendukung pilihanmu untuk tidak memakai pembantu, 638 01:14:16,467 --> 01:14:20,110 ..tapi kita harus mencari solusi permanen. 639 01:14:20,470 --> 01:14:27,313 Situasi ini tidak boleh berlanjut, kau harus segera mencari perawat yang tepat. 640 01:14:27,610 --> 01:14:29,667 Kami sudah ada yang membantu. 641 01:14:30,010 --> 01:14:33,810 Dengar, kau paham maksudku. 642 01:14:34,010 --> 01:14:37,292 Kami tidak bisa mempekerjakan perawat. 643 01:14:37,303 --> 01:14:42,926 Stephen, kau harus cari jalan keluar, ini demi keluargamu. Kau sudah mendunia. 644 01:14:42,976 --> 01:14:47,361 Karena teori lubang hitam, bukan karena konser rock. 645 01:14:48,030 --> 01:14:53,542 Stephen, ini tidak lucu. Aku yakin ini mendesak. 646 01:15:13,810 --> 01:15:15,975 Kami berhak tahu. 647 01:15:16,040 --> 01:15:18,592 Kami berhak tahu, Jane. 648 01:15:21,510 --> 01:15:23,548 Tahu apa? 649 01:15:24,140 --> 01:15:29,512 Timothy anak siapa? Anak Stephen atau Jonathan? 650 01:15:31,740 --> 01:15:34,270 Begitu pemikiranmu tentangku? 651 01:15:35,170 --> 01:15:38,728 Tidaklah mungkin kalau Timothy punya ayah selain Stephen. 652 01:15:39,110 --> 01:15:40,914 Cukup! 653 01:15:51,360 --> 01:15:54,224 - Jonathan, kumohon jangan pergi. - Aku harus pergi. 654 01:15:54,510 --> 01:15:57,222 - Semua orang membicarakannya, dan... - Memangnya penting? 655 01:15:57,272 --> 01:15:59,340 Berat bagiku karena aku hanyalah ingin membantu. 656 01:15:59,390 --> 01:16:01,954 Aku tahu kau hanya ingin membantu dan bantuanmu itu tak ternilai. 657 01:16:01,970 --> 01:16:04,190 Hal yang paling baik dan paling benar saat ini adalah jika aku... 658 01:16:04,606 --> 01:16:06,587 ..jika saat ini aku mundur. 659 01:16:06,610 --> 01:16:11,261 Tolong, Jonathan, kami membutuhkanmu, anak-anak, aku dan Stephen membutuhkanmu. 660 01:16:11,311 --> 01:16:12,111 Jonathan... 661 01:16:12,140 --> 01:16:14,629 Dan ada satu hal lagi. Jane, aku... 662 01:16:17,467 --> 01:16:19,402 Aku punya perasaan padamu. 663 01:16:23,816 --> 01:16:26,565 Aku juga punya perasaan padamu. 664 01:16:31,510 --> 01:16:33,353 Terima kasih, Jane. 665 01:17:21,962 --> 01:17:26,450 Aku diundang ke Bordeaux. 666 01:17:26,870 --> 01:17:31,170 - Diundang kemana? - Bordeaux. 667 01:17:32,304 --> 01:17:33,951 Ke Bordeaux? 668 01:17:35,131 --> 01:17:36,632 Wagner. 669 01:17:37,270 --> 01:17:43,698 Muridku bisa mengantarku, aku tahu kau benci terbang. 670 01:17:44,195 --> 01:17:46,382 Aku memang benci terbang. 671 01:17:46,719 --> 01:17:52,791 Bawalah mobilnya, temui aku di Bordeaux. 672 01:17:54,370 --> 01:17:58,546 Pastikan anak-anak nyaman. 673 01:18:00,428 --> 01:18:02,750 Aku akan sangat kesulitan mengurus mereka, Stephen. 674 01:18:09,423 --> 01:18:13,850 Ajaklah Jonathan. 675 01:18:17,875 --> 01:18:20,728 Aku ragu dia bersedia. 676 01:18:37,610 --> 01:18:39,043 Halo, Stephen. 677 01:18:55,510 --> 01:18:58,468 - Apa tidak apa-apa? - Ya... 678 01:18:59,647 --> 01:19:01,615 Aku tidak akan bilang jika kau tidak mau. 679 01:19:12,829 --> 01:19:13,947 Hanya saja terlintas di kepalaku.. 680 01:19:14,810 --> 01:19:17,335 ..kaulah yang harus mengemudi. 681 01:19:32,840 --> 01:19:35,589 Jane perlu bantuan. 682 01:19:49,915 --> 01:19:53,247 Sarah, jangan lupa suntik vitamin B setelah mendarat nanti. 683 01:19:53,297 --> 01:19:54,503 Dan hubungi aku saat kalian sudah sampai hotel. 684 01:19:54,540 --> 01:19:55,772 - Pasti. - Ya? Janji? 685 01:19:55,822 --> 01:19:56,904 - Ya. - Bagus! 686 01:19:57,940 --> 01:19:59,532 Stephen? 687 01:20:01,810 --> 01:20:03,773 Ibu yang akan menjaga bayinya. 688 01:20:04,410 --> 01:20:07,493 - Dia akan tiba disini sebentar lagi. - Sampai jumpa di Bordeaux. 689 01:20:08,322 --> 01:20:10,057 Baik-baik ya. 690 01:20:34,010 --> 01:20:36,698 - Mereka tertidur? - Ya. 691 01:20:33,871 --> 01:20:35,248 Mereka tertidur? 692 01:20:35,331 --> 01:20:36,548 Ya. 693 01:20:52,097 --> 01:20:54,850 Tidak apa-apa. Aku baik-baik saja. Dimana anak-anak? 694 01:21:08,155 --> 01:21:10,283 - Kurasa kita cukup baik melakukannya. - Ya. 695 01:21:10,991 --> 01:21:12,618 Benar. Anak-anak? 696 01:21:12,701 --> 01:21:14,294 Ambil kantung tidurmu. 697 01:21:16,622 --> 01:21:17,874 Terima kasih. 698 01:21:30,344 --> 01:21:31,812 Terima kasih. 699 01:22:37,786 --> 01:22:39,003 Jonathan? 700 01:23:08,066 --> 01:23:09,363 Shh! 701 01:23:13,906 --> 01:23:14,953 Ya, Tuhan! 702 01:23:17,451 --> 01:23:18,828 Excuse me, sorry. 703 01:23:54,273 --> 01:23:58,071 Jonathan. Stephen kambuh. 704 01:23:58,167 --> 01:24:01,888 Dia sekarang ada di rumah sakit. Kondisinya koma. 705 01:24:33,270 --> 01:24:35,077 Apa yang terjadi? 706 01:24:36,170 --> 01:24:37,677 Dia menderita pneumonia. 707 01:24:39,770 --> 01:24:41,577 Hidupnya kini dibantu oleh mesin. 708 01:24:44,770 --> 01:24:46,577 Aku tidak bisa memastikan berapa lama lagi dia bisa hidup. 709 01:24:50,070 --> 01:24:53,777 Aku perlu tahu apakah stafku bisa melepas ventilatornya. 710 01:24:56,870 --> 01:24:58,877 Apa maksudmu? 711 01:25:02,014 --> 01:25:03,687 Cara ini akan membuatnya lumpuh. 712 01:25:04,141 --> 01:25:09,067 Jika kita coba memberinya serangkaian anestesi, aku tidak yakin dia bisa bertahan. 713 01:25:11,040 --> 01:25:13,400 Kau harus memberinya anestesi. 714 01:25:14,818 --> 01:25:16,866 Kau yakin ini yang kau mau? 715 01:25:18,280 --> 01:25:22,959 Satu-satunya cara melepas ventilatornya adalah memasang alat bantu pernafasan tenggorokan. 716 01:25:23,740 --> 01:25:27,796 Sebuah lubang di leher, kemudian masuk ke tenggorokannya. 717 01:25:28,970 --> 01:25:31,235 Dia tidak akan bisa bicara lagi. 718 01:25:35,570 --> 01:25:40,317 Tidak ragu lagi. Stephen harus hidup. 719 01:25:40,367 --> 01:25:43,694 Aku yang akan memenuhi apapun yang ia perlukan. 720 01:25:43,875 --> 01:25:46,757 Aku akan memindahkannya kembali ke Cambridge. 721 01:25:49,638 --> 01:25:54,499 - Dia mungkin tidak bisa bertahan. - Ya, dia akan bertahan. 722 01:26:02,310 --> 01:26:03,570 Aku tahu. 723 01:26:05,842 --> 01:26:07,198 Aku akan... 724 01:26:08,145 --> 01:26:09,610 ...mundur. 725 01:26:13,078 --> 01:26:18,210 Sudah kau masukkan semua ke mobil? Kursi roda, peralatan, dan lainnya? 726 01:26:39,057 --> 01:26:40,880 Sampai jumpa. 727 01:28:36,340 --> 01:28:38,542 Ini adalah papan eja. 728 01:28:40,982 --> 01:28:45,501 Pertama, kau beritahu aku huruf apa yang kau mau dengan berkedip... 729 01:28:45,551 --> 01:28:48,789 ..ketika aku mengucapkan kelompok warna yang ada huruf tersebut. 730 01:28:51,078 --> 01:28:54,727 Setelah aku tahu kelompoknya, kau bisa memilih karakter di dalam kelompok.. 731 01:28:54,778 --> 01:28:58,774 ..dengan berkedip lagi ketika aku mengucapkan warna masing-masing huruf.. 732 01:29:01,774 --> 01:29:03,514 ...di dalam kelompoknya. 733 01:29:04,310 --> 01:29:06,274 Ayo kita coba. 734 01:29:10,676 --> 01:29:12,041 Hijau. 735 01:29:15,167 --> 01:29:16,820 Biru. 736 01:29:18,906 --> 01:29:20,211 Pink. 737 01:29:23,061 --> 01:29:24,581 Hitam. 738 01:29:26,315 --> 01:29:27,735 Merah. 739 01:29:31,197 --> 01:29:34,561 Mengediplah untuk memilih kelompok warna dari huruf yang kau mau, Stephen. 740 01:29:46,107 --> 01:29:47,686 Hijau. 741 01:29:50,348 --> 01:29:51,701 Biru. 742 01:29:55,656 --> 01:29:57,258 Pink. 743 01:30:02,742 --> 01:30:04,561 Hitam. 744 01:30:09,231 --> 01:30:11,198 Merah. 745 01:30:53,440 --> 01:30:56,170 - Tunggu disini. - Bagus. 746 01:31:02,570 --> 01:31:06,636 Dia sudah disini, dia sangat direkomendasikan. 747 01:31:09,010 --> 01:31:11,655 Berjanjilah tidak memakannya hidup-hidup. 748 01:31:13,470 --> 01:31:14,992 Oke? 749 01:31:26,470 --> 01:31:27,982 Ini dia. 750 01:31:30,070 --> 01:31:32,742 Elaine, Stephen. 751 01:31:33,912 --> 01:31:34,952 Stephen, Elaine. 752 01:31:35,153 --> 01:31:36,882 Senang bertemu dengan anda, Profesor. 753 01:31:38,110 --> 01:31:40,976 Kau sudah memiliki semua yang kau butuhkan. 754 01:31:41,270 --> 01:31:44,016 Tapi jika perlu hal lainnya, aku ada di ruangan sebelah. 755 01:31:44,310 --> 01:31:48,038 Baik, kurasa kami akan langsung kerja saja. 756 01:31:48,165 --> 01:31:49,140 Terima kasih, Jane. 757 01:31:49,408 --> 01:31:52,725 - Oh, tolong tutup pintunya. - Tentu. 758 01:31:58,366 --> 01:32:00,514 Ayo kita mulai. 759 01:32:02,540 --> 01:32:04,469 Baiklah... 760 01:32:12,750 --> 01:32:14,366 Merah. 761 01:32:16,762 --> 01:32:17,989 Kuning. 762 01:32:18,798 --> 01:32:20,054 T. 763 01:32:23,110 --> 01:32:24,765 Hijau. 764 01:32:25,566 --> 01:32:28,143 Hitam. E. 765 01:32:28,989 --> 01:32:32,062 Hijau. Hijau. A. 766 01:32:32,340 --> 01:32:33,944 Teh. 767 01:32:34,910 --> 01:32:36,413 Anda mau secangkir teh? 768 01:32:39,570 --> 01:32:41,026 Baiklah. 769 01:32:44,770 --> 01:32:46,572 Ada saran? 770 01:32:49,710 --> 01:32:52,382 Anda sudah hafal papan ini, aku tahu itu. 771 01:32:54,170 --> 01:32:56,222 Tidak cukup sehari bagiku untuk melakukannya. 772 01:32:58,416 --> 01:33:02,888 Hijau, hijau, hijau, kuning. 773 01:33:03,137 --> 01:33:05,789 Kuning. B. 774 01:33:06,570 --> 01:33:08,772 Hijau, biru, hitam, pink, merah. 775 01:33:09,477 --> 01:33:10,611 Merah? 776 01:33:10,960 --> 01:33:12,987 Hijau, kuning, biru, biru. U. 777 01:33:14,037 --> 01:33:19,526 Apakah Builder Tea (Teh Inggris)? 778 01:33:27,840 --> 01:33:29,859 Bagaimana perkembangannya? 779 01:33:29,970 --> 01:33:33,899 Kurasa dia orang paling pintar yang pernah kutemui. 780 01:33:33,940 --> 01:33:36,780 - Kau sangat beruntung. - Terima kasih. 781 01:33:37,010 --> 01:33:40,756 - Kau pasti sangat bahagia. - Kursi rodanya. 782 01:33:41,310 --> 01:33:44,434 Dan dia pasien yang sempurna. Dia juga sangat lucu. 783 01:33:44,630 --> 01:33:46,077 Saat kau membaca tentangnya... 784 01:33:46,127 --> 01:33:48,189 Kita lihat perkembangannya nanti ya, Elaine? 785 01:33:50,110 --> 01:33:51,938 Itu sudah cukup. 786 01:33:52,967 --> 01:33:55,786 Seperti bisa dilihat, ini mudah disesuaikan, 787 01:33:55,836 --> 01:33:59,093 ..dan kita bisa merubah posisinya ke kecepatan seperti apa yang kau mau. 788 01:33:59,140 --> 01:34:01,498 - Ini sangat praktis. - Bagaimana cara kerjanya? 789 01:34:01,540 --> 01:34:04,669 Benda ini menggunakan tampilan muka yang sangat sederhana yang bisa mengenali.. 790 01:34:04,719 --> 01:34:07,624 ..alfabet dan memilih masing-masih huruf secara sekaligus. 791 01:34:07,674 --> 01:34:10,045 Maksudku, dengan teknik ini, Profesor bisa.. 792 01:34:10,095 --> 01:34:12,723 ..menyampaikan apa yang mau ditulisnya sekitar 4 kata per menit. 793 01:34:12,810 --> 01:34:14,777 Bagus! Lebih baik daripada 1 kata per menit. 794 01:34:14,910 --> 01:34:17,617 Ya, dan apa yang kulakukann adalah memakai komponen.. 795 01:34:17,667 --> 01:34:19,773 ..sistem penjawab telepon, 796 01:34:19,830 --> 01:34:22,392 ..untuk mengubah teks tertulis menjadi suara sintetis. 797 01:34:22,455 --> 01:34:25,739 Suaranya akan terdengar seperti robot, tapi... 798 01:34:26,089 --> 01:34:27,230 Bisa kita coba saja? 799 01:34:27,290 --> 01:34:29,430 - Hebat! - Ini tombolnya. 800 01:34:33,339 --> 01:34:34,572 Tangan kanan? 801 01:34:41,437 --> 01:34:42,655 Silahkan. 802 01:34:45,380 --> 01:34:47,401 Selamat datang di masa depan. 803 01:34:52,340 --> 01:34:54,920 Namaku Stephen Hawking. 804 01:34:57,150 --> 01:34:58,620 Itu aksen Amerika! 805 01:34:59,150 --> 01:35:00,436 Apa itu masalah? 806 01:35:01,020 --> 01:35:04,764 Astaga, baiklah... Apa ada suara lain? 807 01:35:05,790 --> 01:35:08,187 Hanya itu yang kupunya saat ini. 808 01:35:08,237 --> 01:35:09,515 Kurasa ini hebat. 809 01:35:43,550 --> 01:35:47,696 Daisy, Daisy, berikan jawaban padaku. 810 01:35:53,970 --> 01:35:57,621 "Frankly, my dear, I don't give a damn." 811 01:36:02,084 --> 01:36:03,605 Hancurkan! 812 01:36:04,533 --> 01:36:05,992 Hancurkan! 813 01:36:08,620 --> 01:36:10,070 Hancurkan! 814 01:36:18,570 --> 01:36:20,584 Aku akan menulis buku. 815 01:36:22,690 --> 01:36:24,042 Tentang apa? 816 01:36:31,730 --> 01:36:34,520 - Waktu. - Waktu 817 01:36:43,050 --> 01:36:45,620 Apakah sifat asli waktu? 818 01:36:46,460 --> 01:36:48,790 Akankah ada ujungnya? 819 01:36:49,570 --> 01:36:51,829 Bisakah kita memutar waktu? 820 01:36:53,590 --> 01:36:59,108 Tempo hari mungkin jawabannya adalah Bumilah yang mengorbit matahari, 821 01:37:00,640 --> 01:37:04,659 ..atau mungkin sama konyolnya dengan menara kura-kura. 822 01:37:07,790 --> 01:37:12,440 Hanya waktu, itulah yang kita ucapkan. 823 01:37:34,810 --> 01:37:36,310 Profesor? 824 01:37:47,700 --> 01:37:51,170 - Itu untuk teman. - Tentu saja.. 825 01:37:51,470 --> 01:37:53,470 Selalu begitu yang mereka ucapkan. 826 01:37:54,850 --> 01:37:57,910 Anda tidak perlu malu di depanku, Profesor. 827 01:37:58,450 --> 01:38:00,197 Aku tahu apa yang pria suka. 828 01:38:01,590 --> 01:38:03,250 Bisa kita lihat saja? 829 01:38:04,831 --> 01:38:06,565 Silahkan. 830 01:38:18,990 --> 01:38:21,043 Oh! Maafkan aku. 831 01:38:31,110 --> 01:38:32,630 Lanjut? 832 01:38:38,400 --> 01:38:39,680 Apa? 833 01:39:21,670 --> 01:39:26,680 Aku pernah bilang aku sudah lama mencari bagaimana model alam semesta ini. 834 01:39:28,200 --> 01:39:30,900 Akhirnya aku menemukannya.. 835 01:39:41,470 --> 01:39:45,140 Stephen, aku harus meminjammu, kontraknya sudah tiba. 836 01:39:45,230 --> 01:39:47,790 Bisa beri kami waktu sebentar saja, Jane? 837 01:39:59,470 --> 01:40:00,980 Sudah selesai. 838 01:40:09,390 --> 01:40:10,850 Seperti baru. 839 01:40:40,090 --> 01:40:44,090 Siapa kita? Kenapa kita disini? 840 01:40:44,270 --> 01:40:48,630 Jika ini dipelajari maka ini akan menjadi jawaban dari eksistensi manusia, 841 01:40:48,720 --> 01:40:51,630 ..dari situ kita akan tahu pikiran Tuhan. 842 01:40:53,210 --> 01:40:55,900 - Kau serius dengan ini? - Ya. 843 01:40:58,690 --> 01:41:02,060 - Tentu saja. - Jadi,kau mengakui-Nya? 844 01:41:07,600 --> 01:41:09,170 Bagaimanapun... 845 01:41:11,890 --> 01:41:13,910 Bagaimanapun apa? 846 01:41:20,560 --> 01:41:24,210 Kau mau membiarkanku begini terus? 847 01:41:29,060 --> 01:41:30,870 Terima kasih kembali. 848 01:41:46,750 --> 01:41:50,730 AKU MEMINTA ELAINE PERGI DENGANKU KE AMERIKA. 848 01:42:10,150 --> 01:42:13,730 Aku meminta Elaine pergi denganku ke Amerika. 849 01:42:16,920 --> 01:42:19,230 Dia akan menjagaku. 850 01:42:32,840 --> 01:42:34,410 Dia mau? 851 01:42:38,180 --> 01:42:39,320 Ya. 852 01:42:46,210 --> 01:42:49,780 Biasanya kau selalu bilang padaku jika ada undangan yang datang. 853 01:42:51,880 --> 01:42:55,300 Acara penghargaan lagi, kau bisa apa? 854 01:43:06,001 --> 01:43:07,910 Maafkan aku. 855 01:43:17,540 --> 01:43:19,810 Sudah berapa tahun? 856 01:43:25,810 --> 01:43:27,830 Dokter bilang hanya 2 tahun. 857 01:43:30,550 --> 01:43:32,710 Kau sudah bertahan begitu lama. 858 01:44:00,060 --> 01:44:02,830 Semua akan baik-baik saja. 859 01:44:21,030 --> 01:44:23,250 Aku pernah mencintaimu. 860 01:44:32,610 --> 01:44:35,040 Aku sudah melakukan yang terbaik. 861 01:45:13,165 --> 01:45:14,463 Hati-hati! 862 01:45:15,690 --> 01:45:18,140 - Tidak, biarkan itu. - Baiklah. 863 01:46:04,153 --> 01:46:06,131 Sampai jumpa, Jonathan. 864 01:47:43,830 --> 01:47:45,370 Terima kasih. 865 01:47:47,610 --> 01:47:53,743 Aku pertama kali bertemu Profesor tahun 1963. 866 01:47:54,240 --> 01:47:57,540 Dan inilah waktu, kemana waktu pergi? 867 01:47:58,140 --> 01:48:02,899 Salah satu kebahagiaan besar hidupku bisa menyaksikan pria ini.. 868 01:48:02,980 --> 01:48:08,249 ..mementahkan semua dugaan, baik secara sains dan pribadi. 869 01:48:09,250 --> 01:48:13,749 Mari kita sambut ke atas panggung, kolegaku, 870 01:48:14,240 --> 01:48:17,810 ..sahabatku, Prof. Hawking. 871 01:48:34,310 --> 01:48:39,590 Terima kasih! Bisa kita persilahkan untuk pertanyaan pertama, terima kasih. 872 01:48:45,030 --> 01:48:47,200 Kalian bisa mendengarku? 873 01:48:50,810 --> 01:48:53,140 Kini anda sudah dikenal dimana-mana. 874 01:48:53,550 --> 01:48:55,710 Bagaimana cara anda mengatasi sorotan ini? 875 01:48:56,140 --> 01:48:59,859 Belum lama ini aku dihentikan oleh seorang turis di Cambridge, 876 01:48:59,970 --> 01:49:03,190 ..yang bertanya apakah aku Stephen Hawking asli. 877 01:49:03,940 --> 01:49:08,460 Aku bilang bukan, dan bilang padanya kalau yang asli lebih tampan. 878 01:49:11,580 --> 01:49:16,079 Pada tahun 1979 anda membahas tentang kemungkinan Teori dari Segalanya... 879 01:49:16,140 --> 01:49:19,030 ..akan ditemukan sebelum akhir abad ini. 880 01:49:20,010 --> 01:49:22,910 Sekarang aku memprediksikan kalau aku salah. 881 01:49:27,250 --> 01:49:31,410 Profesor Hawking, anda pernah bilang bahwa anda tidak percaya pada Tuhan. 882 01:50:39,020 --> 01:50:41,770 Anda pernah bilang bahwa anda tidak percaya pada Tuhan. 883 01:50:43,160 --> 01:50:46,478 Apakah anda memiliki sebuah filosofi hidup yang membantu anda? 884 01:51:09,190 --> 01:51:13,409 Sudah jelas bahwa kita semua hanyalah evolusi dari primata, 885 01:51:13,570 --> 01:51:17,670 ..di sebuah planet kecil yang mengorbit pada sebuah bintang yang sangat besar, 886 01:51:17,940 --> 01:51:22,595 ..di pinggiran salah satu dari ratusan miliar galaksi.. 887 01:51:24,140 --> 01:51:28,830 Tapi, sejak adanya peradaban, 888 01:51:28,890 --> 01:51:34,310 manusia mulai mencari pemahaman tentang bagaimana terjadinya dunia. 889 01:51:35,464 --> 01:51:41,270 Pastilah ada sesuatu yang sangat istimewa dari sebuah keterbatasan alam semesta. 890 01:51:42,490 --> 01:51:46,500 Dan apa yang lebih istimewa daripada tidak adanya batasan? 891 01:51:49,040 --> 01:51:53,120 Dan seharusnya memang tidak ada batasan dalam hubungan manusia. 892 01:51:54,650 --> 01:51:56,910 Kita semua berbeda. 893 01:51:56,940 --> 01:51:59,410 Bagaimanapun buruknya hidup, 894 01:51:59,470 --> 01:52:03,670 ..akan selalu ada sesuatu yang bisa kau lakukan dan bisa kau gapai. 895 01:52:04,208 --> 01:52:07,887 Selama masih ada kehidupan, maka akan selalu ada harapan. 896 01:52:40,180 --> 01:52:41,480 Ini dari Stephen. 897 01:52:48,450 --> 01:52:49,870 Astaga. 898 01:53:09,330 --> 01:53:12,490 Kacamatamu selalu saja kotor. 899 01:53:29,810 --> 01:53:33,270 Profesor dan Nyonya Hawking, Yang Mulia Ratu. 900 01:54:03,520 --> 01:54:05,250 Selamat. 901 01:54:06,850 --> 01:54:10,030 "Teman Kehormatan"-ku. 902 01:54:11,470 --> 01:54:14,109 Lumayan untuk seorang sosialis liberal tua. 903 01:54:15,940 --> 01:54:19,520 Jangan khawatir, kau bisa menolak gelar bangsawannya. 904 01:54:29,460 --> 01:54:32,260 Terima kasih untuk hari ini. 905 01:54:32,730 --> 01:54:34,330 Ini luar biasa. 906 01:54:35,725 --> 01:54:38,347 Selalu luar biasa, bukan? 907 01:54:47,190 --> 01:54:49,040 Apa yang kau tulis? 908 01:55:01,050 --> 01:55:04,750 Lihatlah apa yang kita buat. 909 01:55:10,450 --> 01:55:37,855 THEORY OF EVERYTHING Diterjemahkan oleh : jackandthewilee 910 01:56:42,050 --> 01:56:44,950 BUKU 'SEJARAH SINGKAT WAKTU' TERJUAL LEBIH DARI 10 JUTA COPY DI SELURUH DUNIA. 911 01:56:44,951 --> 01:56:47,950 DI USIA 72 TAHUN STEPHEN TIDAK BERENCANA UNTUK PENSIUN, DAN TERUS MENCARI 'TEORI SEGALANYA'. 912 01:56:48,951 --> 01:56:52,150 DIA MENOLAK GELAR KEBANGSAWANAN DARI RATU. 913 01:56:54,951 --> 01:56:56,950 JANE MENDAPATKAN GELAR DOKTOR PUISI SPANYOL JAMAN PERTENGAHAN. 914 01:56:56,951 --> 01:56:58,950 DIA DAN JONATHAN MENIKAH DAN HIDUP BAHAGIA. 915 01:56:58,951 --> 01:57:03,250 JANE DAN STEPHEN MASIH BERTEMAN DAN KINI SUDAH MEMILIKI 3 CUCU.