1 00:01:47,207 --> 00:01:48,652 The Father of our Nation, Mahatma Gandhi wasn't just the first 'Satyagrahi'... 2 00:01:48,675 --> 00:01:50,416 ...l1ut, also the first ‘cleanliness activist’ too. 3 00:01:50,444 --> 00:01:51,787 Even though it's been 100 years since Chaparan Satyagraha... 4 00:01:51,812 --> 00:01:53,416 ...we still couldn't get rid of the filth in our country. 5 00:01:53,480 --> 00:01:55,221 But now, under the leadership of Prime Minister Narendra Modi... 6 00:01:55,248 --> 00:01:56,921 ...Gandhiji's dream of clean India will become a reality... 7 00:01:56,950 --> 00:01:58,725 ...on his 150 birth anniversary, that is 2nd October, 2019. 8 00:01:58,752 --> 00:02:00,732 This is our small contribution to his campaign. 9 00:02:00,754 --> 00:02:02,131 Our heartfelt homage to Gandhiji. 10 00:05:30,397 --> 00:05:32,536 Once she starts insisting, there's no way to turn her down. 11 00:05:32,566 --> 00:05:33,567 You just can't say no to her. 12 00:05:33,633 --> 00:05:35,306 So why don't you go for a third one? 13 00:05:35,335 --> 00:05:37,246 I am not Farah Khan. 14 00:05:37,437 --> 00:05:39,644 She's already had triplets. 15 00:05:39,673 --> 00:05:40,845 But here, keep continue... 16 00:05:40,874 --> 00:05:43,218 And if you're so fascinated by the idea then why don't you try for another one? 17 00:05:43,343 --> 00:05:44,413 Forget it... 18 00:05:44,611 --> 00:05:46,522 I've my hands full with one ‘Ninja Hattori’. 19 00:05:49,449 --> 00:05:52,623 By the way, Chulni, how is your mother-in-law's knee? 20 00:05:52,786 --> 00:05:53,958 It's as good as new. 21 00:05:54,054 --> 00:05:56,193 No wonder she's been racking her brains a lot recently. 22 00:05:56,256 --> 00:05:58,736 My mother-in-law has lost her marbles. 23 00:05:58,792 --> 00:06:01,136 She makes me slog over the sewing machine all day. - I see... 24 00:06:01,194 --> 00:06:04,198 Well, speaking of machines, I've heard Neelam goes on and on like a machine. 25 00:06:04,231 --> 00:06:06,142 What have you been feeding your husband these days? 26 00:06:06,199 --> 00:06:07,109 Tell us too. 27 00:06:07,133 --> 00:06:08,737 She can't stop smiling. 28 00:06:08,802 --> 00:06:11,043 Tell us too. - Spill it out. 29 00:06:11,071 --> 00:06:14,052 Our husbands fall flat on the bed... 30 00:06:14,074 --> 00:06:16,111 ...as if they were moving mountains all day. 31 00:06:16,142 --> 00:06:17,815 Tell us... 32 00:06:18,044 --> 00:06:20,456 Where did you find this magical herb? 33 00:06:20,480 --> 00:06:21,823 Tell us. 34 00:06:21,948 --> 00:06:23,427 Tell us. 35 00:06:28,355 --> 00:06:30,562 Oh, my...where did you get that done? 36 00:06:30,624 --> 00:06:33,332 Well, last month he took me to Delhi...for sight-seeing. 37 00:06:35,161 --> 00:06:36,902 We must get one soon too. 38 00:06:36,997 --> 00:06:39,500 Normally, men get us pregnant and then forget all about us. 39 00:06:43,637 --> 00:06:45,844 Listen to my mother-in-law? But why? 40 00:06:45,906 --> 00:06:48,648 She just needs a reason... 41 00:06:51,978 --> 00:06:53,480 You'll get a stomach-ache... 42 00:06:55,315 --> 00:06:56,259 Who is he? 43 00:07:00,020 --> 00:07:01,192 Oh, mY--- 44 00:07:04,591 --> 00:07:06,434 That rascal intentionally flashed his light on us. 45 00:07:06,459 --> 00:07:08,837 You are right. - Rascal. 46 00:07:15,669 --> 00:07:17,649 N", YlIl-I g0, I can't come? 47 00:07:17,871 --> 00:07:20,784 Sonu has made a mess at home. 48 00:07:20,807 --> 00:07:23,549 Hey madam, won't you let me pass? 49 00:07:25,879 --> 00:07:28,257 If I flash my dipper now, you'll get furious. 50 00:07:36,323 --> 00:07:39,133 Keep flashing your dipper now. Rascal. 51 00:07:42,028 --> 00:07:43,769 Jaya... - You taught him a good lesson. 52 00:07:43,830 --> 00:07:45,138 Bye. - Bye. 53 00:07:56,876 --> 00:08:01,256 "There are many beautiful girls.." 54 00:08:01,281 --> 00:08:02,259 "But all eyes staring at you.." 55 00:08:02,382 --> 00:08:05,261 Oh my, God! Oh my, God! 56 00:08:05,719 --> 00:08:09,667 "But what do I say about me.. Even the moon praises me.." 57 00:08:09,689 --> 00:08:12,226 Is someone going to lower the volume of the television? 58 00:08:12,692 --> 00:08:14,433 It's pointless... 59 00:08:14,461 --> 00:08:20,844 "Oh my baby doll of gold.." "Oh my baby doll of gold.." 60 00:08:20,867 --> 00:08:27,409 "Oh my baby doll of gold.." "Oh my baby doll of gold.." 61 00:08:27,540 --> 00:08:31,613 Kakka...you won't see more that way. 62 00:08:31,745 --> 00:08:34,749 Actually, son, I can see more. 63 00:08:34,948 --> 00:08:36,393 My number has increased. 64 00:08:36,549 --> 00:08:37,527 What are you saying? - Yes. 65 00:08:37,550 --> 00:08:39,496 Kakka, let me take a look. - No. 66 00:08:39,519 --> 00:08:42,022 Just once...on|y once... - I said... 67 00:08:42,055 --> 00:08:44,968 I hope you can see all big and clear. 68 00:08:45,125 --> 00:08:48,368 Vidya, you just broke our concentration. 69 00:08:48,728 --> 00:08:51,368 Scenes like these...makes it a ‘good morning’. 70 00:08:51,431 --> 00:08:53,240 Jagdish, my son...why did you change the channel? 71 00:08:53,266 --> 00:08:55,371 Why did you change the channel? - Yes, why did you? 72 00:08:55,402 --> 00:08:56,642 If he can watch it in front of his daughter-in-law... 73 00:08:56,669 --> 00:08:58,671 ..then you can also watch it in front of your young daughter. 74 00:08:58,705 --> 00:09:02,278 She watches it on her mobile, he on the computer. 75 00:09:02,475 --> 00:09:03,783 And I watch it on the tv... 76 00:09:03,910 --> 00:09:06,550 ...Instead we should all watch it together 77 00:09:06,646 --> 00:09:08,922 Why not? Let's forget all shame. 78 00:09:08,982 --> 00:09:09,926 Listen Sunny... - Huh? 79 00:09:09,983 --> 00:09:11,894 I mean... what's her name? - Vidya? 80 00:09:12,052 --> 00:09:15,056 Listen Vidya, I may have a dirty mind. 81 00:09:15,155 --> 00:09:16,463 But I have a clean heart. 82 00:09:16,623 --> 00:09:18,296 And...one of the most religious" 83 00:09:18,425 --> 00:09:21,065 ..and cultured country in the world has one of the largest population. 84 00:09:21,094 --> 00:09:23,040 Kakka i had.. no contribution in it. 85 00:09:23,063 --> 00:09:24,269 I only have one daughter. 86 00:09:24,431 --> 00:09:26,468 And for a fact, she's so pampered... 87 00:09:26,499 --> 00:09:28,410 ...that she's still studying when she should've settled down. 88 00:09:28,501 --> 00:09:30,674 Haven't you seen kakka's Japanese degrees? 89 00:09:30,703 --> 00:09:31,408 Yeah. 90 00:09:31,604 --> 00:09:33,811 It's only natural for some of his talents to rub off on his granddaughter. 91 00:09:33,840 --> 00:09:36,753 I wonder what good are these Japanese degrees in agriculture. 92 00:09:36,876 --> 00:09:38,947 No one even knows what's written on them. 93 00:09:39,045 --> 00:09:41,321 And you know. - You're spoiling our daughter. 94 00:09:41,414 --> 00:09:43,018 Me? - Stop all this right now! 95 00:09:43,083 --> 00:09:44,357 Don't you have any shame? 96 00:09:46,352 --> 00:09:49,526 "Fair boys... fair boys..." 97 00:09:49,589 --> 00:09:50,761 Sunny, again? 98 00:09:51,391 --> 00:09:52,392 Not you" 99 00:09:52,859 --> 00:09:55,772 "I sway my hips and dance. I wear my earrings and dance." 100 00:09:56,296 --> 00:09:58,105 Is it her birthday today? 101 00:10:02,635 --> 00:10:05,673 You're going to look stunning in your wedding dress. 102 00:10:06,039 --> 00:10:08,417 Even you'll look quite appealing in your suit. 103 00:10:12,112 --> 00:10:16,322 Keshav, why do you keep playing with my thumb all the time? 104 00:10:16,583 --> 00:10:19,086 Can't help it, baby. That's as far as I am destined to get. 105 00:10:19,352 --> 00:10:21,059 Never imagined we'll he getting married on the same day... 106 00:10:21,087 --> 00:10:22,760 ...hut to different people. 107 00:10:25,325 --> 00:10:26,998 Naru's calling. Here. 108 00:10:28,128 --> 00:10:30,472 Yeah, go on. - Radhe-Radhe, brother. 109 00:10:30,697 --> 00:10:32,506 Only five more minutes before the Auspicious time to start. 110 00:10:32,565 --> 00:10:33,873 Are you planning on starting a war? 111 00:10:33,933 --> 00:10:35,708 The bride's family is waiting. 112 00:10:35,802 --> 00:10:39,750 Be quiet...you make it sound like I am marrying Mallika Sherawat. 113 00:10:39,772 --> 00:10:42,150 Doesn't matter... at least she has the same name. 114 00:10:42,208 --> 00:10:43,710 You see... the wedding cards have been distributed... 115 00:10:43,810 --> 00:10:45,585 ...guests have arrived and the procession is ready to leave. 116 00:10:45,612 --> 00:10:47,114 So...where are you? 117 00:10:47,180 --> 00:10:48,318 Naru. - Yes. 118 00:10:48,348 --> 00:10:49,383 Is that Keshav? 119 00:10:49,616 --> 00:10:53,723 Tell him, if we miss this auspicious day... 120 00:10:53,753 --> 00:10:55,630 ...the next auspicious date comes only after 36 years. 121 00:10:55,655 --> 00:10:56,656 Tell him. 122 00:10:57,090 --> 00:10:58,933 I'm sure you heard everything. 123 00:10:59,125 --> 00:11:00,604 Tell him...I'm going through a break-up. 124 00:11:00,660 --> 00:11:01,730 This will take time. 125 00:11:03,696 --> 00:11:05,972 So...what are your plans for your wedding night? 126 00:11:06,166 --> 00:11:07,338 What about you? 127 00:11:07,433 --> 00:11:09,640 Don't forget to take the glass of milk on time. 128 00:11:09,669 --> 00:11:10,773 Forget it... 129 00:11:11,070 --> 00:11:13,380 Your beloved wife will bring an entire milk dairy with her. 130 00:11:13,473 --> 00:11:15,680 Well, then I'll send you all the cottage-cheese you want. 131 00:11:15,942 --> 00:11:18,889 My God, cottage cheese makes you blush. 132 00:11:19,145 --> 00:11:20,954 I wonder what you'll do if I say cream? 133 00:11:27,153 --> 00:11:30,760 Well, that's the end of this love-story. 134 00:11:31,291 --> 00:11:33,703 Now go marry your groom. 135 00:11:34,928 --> 00:11:37,499 Iwish you had mustered some courage to talk to your father... 136 00:11:37,564 --> 00:11:39,202 ...then you would he getting married to me. 137 00:11:39,299 --> 00:11:40,539 And not with that Mallika. 138 00:11:40,767 --> 00:11:44,010 Doesn't matter...we both had our share of fun. 139 00:11:44,070 --> 00:11:46,016 We had some really good time together, right. 140 00:11:46,072 --> 00:11:49,144 Listen... we'll keep meeting even after the wedding, won't we? 141 00:11:49,342 --> 00:11:50,912 After the wedding... never! 142 00:11:50,944 --> 00:11:51,888 I have a strict policy... 143 00:11:51,911 --> 00:11:54,721 Never fiddle around with someone's television or wife... 144 00:11:54,781 --> 00:11:56,021 You'll get the shock of your life. 145 00:11:56,082 --> 00:11:58,494 Oh my boy of principles. 146 00:11:59,085 --> 00:12:01,065 Are you going to post your wedding photos on Facehook? 147 00:12:01,154 --> 00:12:02,497 Iwill, sis... 148 00:12:02,722 --> 00:12:05,202 Get lost. Go marry that milk-maid. 149 00:12:15,668 --> 00:12:18,649 Radhe-Radhe, brother. Brother, father is very furious. 150 00:12:18,738 --> 00:12:20,945 Then ask father to sit at the dais in my place. 151 00:12:21,374 --> 00:12:23,877 Guess you're in a had mood today. 152 00:12:23,943 --> 00:12:25,251 But this is amazing... 153 00:12:25,445 --> 00:12:26,753 You give those girls driving lessons, but... 154 00:12:26,779 --> 00:12:28,349 ...they switch partners when they need a permanent driver. 155 00:12:28,481 --> 00:12:31,758 You know what, the day I find my kind of girl... 156 00:12:31,784 --> 00:12:33,593 ...I swear I will rattle Panditji's world. 157 00:12:33,720 --> 00:12:35,165 You can say anything you like out here. 158 00:12:35,188 --> 00:12:37,464 Because you can't say a word in front of father. 159 00:12:39,225 --> 00:12:40,829 Come, brother. Time to suit up. 160 00:12:40,960 --> 00:12:42,439 Sister-in-law Mallika beckons you. 161 00:12:42,795 --> 00:12:45,503 "Mallika is all grown up..." 162 00:12:45,798 --> 00:12:49,473 "...like a dairy of milk." 163 00:12:51,104 --> 00:12:54,916 [Chanting prayer] 164 00:13:11,457 --> 00:13:12,697 Come, Sister-in-law. 165 00:13:18,598 --> 00:13:19,941 He's Manglik. 166 00:13:20,099 --> 00:13:21,942 Plus, the planets and stars in his birth-chart are unfavorable. 167 00:13:22,135 --> 00:13:24,274 Only this Buffalo can save his life now. 168 00:13:24,437 --> 00:13:25,347 Congratulations. 169 00:13:25,471 --> 00:13:28,680 Finally, there's some hope for Keshav to get married. 170 00:13:28,975 --> 00:13:31,751 Only when we find someone with two thumbs on her left hand... 171 00:13:31,778 --> 00:13:32,984 ...can he get married? 172 00:13:33,046 --> 00:13:34,525 Isee? - Yes... 173 00:13:41,854 --> 00:13:44,562 Bless you. Bless you two. 174 00:13:47,860 --> 00:13:48,600 Great... 175 00:13:48,661 --> 00:13:50,004 That's called moving up in life. 176 00:13:50,129 --> 00:13:51,904 From Mallika the Buffalo to Mallika the sister-in-law. 177 00:13:51,931 --> 00:13:53,433 Congratulations, brother Keshav. 178 00:14:13,820 --> 00:14:14,958 Naru! 179 00:14:16,622 --> 00:14:18,659 Naru. - Yes. 180 00:14:18,691 --> 00:14:21,365 Where are you, you numhskull? - Coming, father. 181 00:14:21,527 --> 00:14:22,938 Have you got ants in your pant... 182 00:14:22,962 --> 00:14:24,839 ...that you're running around like this. Huh! 183 00:14:25,331 --> 00:14:26,969 The shipment hasn't arrived yet. 184 00:14:27,033 --> 00:14:30,378 Well, father, we've already placed an order for cycle chains. 185 00:14:30,436 --> 00:14:33,576 Brother and I will catch a train and go buy those tubes for the cycles. 186 00:14:34,107 --> 00:14:36,553 The accounts are in a mess. 187 00:14:36,943 --> 00:14:38,445 It's hard to believe there's a discrepancy... 188 00:14:38,478 --> 00:14:40,321 ...on brother Keshav's watch, father. 189 00:14:40,446 --> 00:14:42,756 Really? Where is your brother? 190 00:14:43,116 --> 00:14:44,527 Enjoying his honeymoon? 191 00:14:52,091 --> 00:14:53,593 Tell him. - Yes, father. 192 00:14:53,793 --> 00:14:55,204 This week I will sit in the shop... 193 00:14:55,228 --> 00:14:57,230 ...Chandu will take an off, and you two will do the cooking. 194 00:14:57,263 --> 00:14:58,173 Okay father... 195 00:14:58,998 --> 00:14:59,999 But father... 196 00:15:06,239 --> 00:15:09,015 Radhe-Radhe, brother. - Radhe-Radhe. 197 00:15:10,343 --> 00:15:12,084 Cooking bread, are you? 198 00:15:13,913 --> 00:15:17,622 You know what, I can't see you in this predicament. 199 00:15:17,717 --> 00:15:19,424 Should Icall sister-in-law instead? 200 00:15:19,552 --> 00:15:20,758 She will cook bread for you. 201 00:15:24,423 --> 00:15:27,427 You're pulling my leg, aren't you? 202 00:15:28,027 --> 00:15:29,734 You see...your sister-in-law has solved... 203 00:15:29,762 --> 00:15:31,935 ...half the problems in my birth-chart. - Yes. 204 00:15:32,064 --> 00:15:34,237 I've 50% chances of getting married now. 205 00:15:34,434 --> 00:15:36,880 Nowjust wait and watch when I bring a beautiful and smart wife, like me. 206 00:15:37,103 --> 00:15:39,982 I'll even cook bread for her. 207 00:15:40,039 --> 00:15:41,518 And you'll he fuming with jealousy. 208 00:15:41,741 --> 00:15:43,743 Let's not get so far ahead of ourselves. 209 00:15:43,910 --> 00:15:45,912 Did you forget about father's second condition? 210 00:15:45,945 --> 00:15:47,754 Where will you find someone with two thumbs? 211 00:15:47,914 --> 00:15:49,325 Will she descend from the sky? 212 00:15:52,318 --> 00:15:53,524 Take my advice, brother. 213 00:15:53,653 --> 00:15:55,826 Forsake all hopes of getting married. 214 00:15:56,222 --> 00:15:57,565 And you should mourn instead. 215 00:15:57,723 --> 00:16:00,033 Even the children of your friends are now going to school. 216 00:16:02,562 --> 00:16:04,564 And you couldn't even find one. 217 00:16:04,897 --> 00:16:05,773 It's not your cup of tea. 218 00:16:05,832 --> 00:16:07,368 You're going to die a bachelor... 219 00:16:08,034 --> 00:16:08,705 That's the limit. 220 00:16:08,801 --> 00:16:10,405 Can't we brothers talk in private? 221 00:16:10,503 --> 00:16:12,710 Why does sister-in-law keep getting offended all the time? 222 00:16:14,207 --> 00:16:17,051 Uncle, move aside. - Yes, dear. 223 00:16:17,076 --> 00:16:19,147 Everyone's standing in the way. 224 00:16:19,679 --> 00:16:20,680 I'll just make a quick visit to the toilet. 225 00:16:20,713 --> 00:16:21,919 I'm coming too. 226 00:16:23,349 --> 00:16:24,555 Yuck... - What happened? 227 00:16:24,584 --> 00:16:26,928 At least let me pee in peace, madam. 228 00:16:27,353 --> 00:16:29,629 Disgusting peoplemwhy can't they lock the door? 229 00:16:29,655 --> 00:16:31,760 Men think why should we lock the door? 230 00:16:31,824 --> 00:16:33,770 Real maturity is about peeing with the doors open. 231 00:16:33,826 --> 00:16:35,772 No shame at all. - Right... 232 00:16:35,828 --> 00:16:37,569 They knew the door was open... 233 00:16:37,663 --> 00:16:39,336 ...hut thought it was against their pride to knock. 234 00:16:39,365 --> 00:16:40,935 Wouldn't you call that impolite, Naru? 235 00:16:40,967 --> 00:16:43,379 This isn't your house's main door that we need to knock? 236 00:16:43,436 --> 00:16:45,643 Of course not, it's a garden... 237 00:16:45,771 --> 00:16:47,648 ...where you can take a stroll freely 238 00:16:47,773 --> 00:16:49,980 Hey brother, talk to me. 239 00:16:50,042 --> 00:16:51,043 Get it? 240 00:17:01,988 --> 00:17:04,935 What are you staring at? I am talking to you. 241 00:17:05,158 --> 00:17:06,432 Hey, brother... 242 00:17:07,994 --> 00:17:11,498 Call me rude, but don't call me brother. 243 00:17:11,697 --> 00:17:12,835 Look at your age. 244 00:17:12,865 --> 00:17:14,845 Are you going to teach this to your children too? 245 00:17:14,934 --> 00:17:16,242 How can I have kids? 246 00:17:16,502 --> 00:17:17,947 I am still a bachelor. 247 00:17:18,237 --> 00:17:21,241 I see... no wonder. 248 00:17:21,407 --> 00:17:23,819 No wonder he looks so desperate 249 00:17:24,076 --> 00:17:24,747 Move. 250 00:17:25,244 --> 00:17:26,120 I said move. 251 00:17:26,746 --> 00:17:28,623 You didn't even wash your hands. Yuck. 252 00:17:32,518 --> 00:17:36,967 She just publicly humiliated you. 253 00:17:37,490 --> 00:17:39,197 Doesn't matter, Naru. 254 00:17:39,392 --> 00:17:43,033 It's my fault, so I must pay the price. 255 00:17:43,162 --> 00:17:46,143 What a big heart? 256 00:17:56,108 --> 00:17:57,587 I washed my hands. 257 00:17:58,377 --> 00:17:59,617 Are you crazy? 258 00:17:59,912 --> 00:18:01,255 He just splashed water in my eye. 259 00:18:01,447 --> 00:18:02,585 Crazy man. 260 00:18:07,186 --> 00:18:08,096 Hey... 261 00:18:08,621 --> 00:18:12,626 "May no one throw stones, at my lover.." 262 00:18:12,792 --> 00:18:14,703 Come, the station has arrived. Let's go. 263 00:18:27,406 --> 00:18:30,148 Great...you're here. 264 00:18:30,209 --> 00:18:31,688 Here you go, Uncle. - Get down. 265 00:18:31,744 --> 00:18:33,621 Your cycle has arrived. - Okay. 266 00:18:33,646 --> 00:18:35,853 On-time delivery. 267 00:18:36,148 --> 00:18:37,286 Bravo... 268 00:18:37,617 --> 00:18:40,120 Did the blunder. What is this? 269 00:18:40,386 --> 00:18:41,922 What happened, uncle? 270 00:18:42,021 --> 00:18:43,500 I asked for Sunny Leone... 271 00:18:43,522 --> 00:18:45,058 ...hut you got me Sunny Deol instead. 272 00:18:45,257 --> 00:18:47,294 Did he ask for a lady's cycle? 273 00:18:47,593 --> 00:18:49,504 I don't remember. Maybe... 274 00:18:49,528 --> 00:18:50,973 What do you mean you can't remember? 275 00:18:51,030 --> 00:18:53,271 Check the order again. - We're checking, again. 276 00:18:53,332 --> 00:18:54,140 Please do. 277 00:18:54,767 --> 00:18:56,405 No need to worry, uncle. 278 00:18:56,469 --> 00:18:57,880 You must have a saw at home. 279 00:18:58,104 --> 00:19:00,015 Just cut off that middle rod. - That's right. 280 00:19:00,072 --> 00:19:02,416 And it will he a lady's cycle. - Right. 281 00:19:02,441 --> 00:19:05,388 And uncle, you can use that rod to drive away the monkeys. 282 00:19:05,444 --> 00:19:06,422 Get on... 283 00:19:06,445 --> 00:19:07,924 That's no way to do business. - This is how we do it. 284 00:19:08,014 --> 00:19:10,392 Listen... Radhe Cycle, this isn't right. 285 00:19:10,416 --> 00:19:12,396 Get lost. - I will not spare you. 286 00:19:15,154 --> 00:19:19,296 Brother, it's that way. What are you doing? 287 00:19:20,126 --> 00:19:21,264 What's going on? 288 00:19:21,294 --> 00:19:22,898 Attending to the customer. 289 00:19:23,095 --> 00:19:24,631 Come on...get the saw. 290 00:19:24,897 --> 00:19:26,035 We'll cut off that rod. 291 00:19:26,132 --> 00:19:27,577 What made you change your mind? 292 00:19:27,700 --> 00:19:29,646 You were leaving. - What's going on here? 293 00:19:30,069 --> 00:19:31,878 Did you buy a new cycle for me? 294 00:19:31,904 --> 00:19:33,508 I thought I'll give you a surprise. 295 00:19:33,673 --> 00:19:34,845 But these guys from Radhe Cycle... 296 00:19:34,907 --> 00:19:36,045 Listen. - Yes. 297 00:19:36,108 --> 00:19:38,452 I've found that thief who's been stealing our clothes. 298 00:19:38,477 --> 00:19:39,251 Coming. 299 00:19:39,278 --> 00:19:40,450 It's amazing. 300 00:19:40,813 --> 00:19:42,884 Well, it was supposed to he a lady's cycle... 301 00:19:42,915 --> 00:19:43,950 ...hut we mixed up the order... 302 00:19:44,016 --> 00:19:45,518 Why are you going off-track now? 303 00:19:47,853 --> 00:19:48,695 You? 304 00:19:48,821 --> 00:19:50,425 The rude guy from the bathroom. 305 00:19:50,456 --> 00:19:51,764 No, I'm the cycle guy. 306 00:19:51,857 --> 00:19:53,666 Your father ordered a lady's cycle... 307 00:19:53,693 --> 00:19:55,673 ...hut we got a gents cycle instead. 308 00:19:55,761 --> 00:19:56,501 Doesn't matter. 309 00:19:56,562 --> 00:19:59,270 This one's a gents cycle, isn't it? I'll keep it. 310 00:19:59,298 --> 00:20:00,276 How can you keep it? 311 00:20:00,299 --> 00:20:02,677 It's our fault, we'll fix it. - What do you mean? 312 00:20:02,702 --> 00:20:04,943 I like this design, I'll keep this one. 313 00:20:05,104 --> 00:20:07,084 This isn't a joke. How are you going to ride this? 314 00:20:07,106 --> 00:20:08,449 There's a rod in the middle. 315 00:20:08,474 --> 00:20:09,976 Hey, Radhe Cycle... - Keshav. 316 00:20:10,109 --> 00:20:11,554 Whatever your name is? 317 00:20:11,677 --> 00:20:14,248 Try to keep an open mind, not the hathroom's door. 318 00:20:14,313 --> 00:20:15,758 For your kind information... 319 00:20:15,881 --> 00:20:19,328 ...what did women wear when cycles were invented in 1860? 320 00:20:19,618 --> 00:20:20,528 Dresses. 321 00:20:20,686 --> 00:20:23,292 And the rod in the middle was removed for their safety. 322 00:20:23,322 --> 00:20:24,665 And what do we wear now? 323 00:20:25,091 --> 00:20:26,434 What? - Jeans. 324 00:20:26,659 --> 00:20:27,797 So the rod doesn't matter. 325 00:20:28,160 --> 00:20:30,071 Her general knowledge is better than yours. 326 00:20:30,096 --> 00:20:33,703 Doesn't matter...she's a female. You spoke really well, madam. 327 00:20:34,066 --> 00:20:37,707 But after 1860, in 1885 came safety cycles... 328 00:20:37,903 --> 00:20:39,610 ...which had a chain and peddle as well. 329 00:20:39,705 --> 00:20:42,481 Ladies got their freedom of movement after that. 330 00:20:42,508 --> 00:20:44,010 Great... 331 00:20:44,210 --> 00:20:46,690 Yes, but... - I'm on your side, madam. 332 00:20:46,912 --> 00:20:48,914 Idon't differentiate between ladies and gents. 333 00:20:49,014 --> 00:20:50,516 That's why I prefer trains. 334 00:20:50,583 --> 00:20:53,120 There are no separate toilets for ladies and gents. 335 00:20:53,152 --> 00:20:56,326 But you must lock them. - Of course. 336 00:20:56,355 --> 00:20:58,028 Whether it's a ladies or gents. 337 00:20:59,592 --> 00:21:01,936 Well, that's enough lesson for one day. 338 00:21:01,961 --> 00:21:04,771 No...please go on, I am loving it. 339 00:21:04,964 --> 00:21:06,966 Jaya, what happened? 340 00:21:07,633 --> 00:21:09,169 What's wrong? You're still here. 341 00:21:09,235 --> 00:21:11,875 Well, uncle, I was just leaving... 342 00:21:12,138 --> 00:21:13,708 Jaya got me talking. 343 00:21:13,973 --> 00:21:15,281 Shall we go now? - Yes. 344 00:21:15,307 --> 00:21:15,910 Okay, uncle... 345 00:21:15,941 --> 00:21:16,578 Hold it. 346 00:21:16,675 --> 00:21:18,484 If you ever have a problem, just give me a call. 347 00:21:18,511 --> 00:21:19,148 Yes. 348 00:21:19,345 --> 00:21:21,951 My personal mobile number is written behind this cycle. 349 00:21:21,981 --> 00:21:23,756 Give it to your entire family. - Yes. 350 00:21:23,849 --> 00:21:25,988 I forgot to shift gears. - Yes. 351 00:21:26,552 --> 00:21:28,498 See you... Okay. 352 00:21:30,489 --> 00:21:31,524 Papa... 353 00:21:32,892 --> 00:21:35,771 Brother...it's falling... 354 00:21:35,795 --> 00:21:38,298 What are you doing? Can't you see through those glasses? 355 00:21:52,344 --> 00:21:54,654 What happened? 356 00:21:57,449 --> 00:21:58,894 What happened? 357 00:22:00,553 --> 00:22:03,056 Is that her or am I imagining things? 358 00:22:03,456 --> 00:22:04,764 That's her alright? 359 00:22:05,057 --> 00:22:06,365 She's a topper. 360 00:22:07,827 --> 00:22:09,170 Don't even think about her. 361 00:22:11,130 --> 00:22:13,940 Do you have the number of Kanhaiyya, the computer guy? 362 00:22:15,668 --> 00:22:16,578 Yes will get it. 363 00:22:24,743 --> 00:22:29,783 "Since the day we met..." 364 00:22:30,483 --> 00:22:34,795 "...I can't stop smiling." 365 00:22:35,488 --> 00:22:40,488 "I keep telling everyone...I see." 366 00:22:46,398 --> 00:22:51,398 "Stay away from this fantasy or life will he doomed." 367 00:22:57,076 --> 00:22:58,817 "Quit smiling, silly.." - Brother, give me tea. 368 00:22:58,878 --> 00:23:02,519 "..or I'll fall in love." - Madam, tea. 369 00:23:02,548 --> 00:23:07,258 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 370 00:23:15,961 --> 00:23:16,962 Bloody thief. 371 00:23:18,697 --> 00:23:20,938 Hello. How are you, Vasudev? 372 00:23:21,166 --> 00:23:22,110 Where are you? 373 00:23:22,134 --> 00:23:23,545 Madam, what's the time? 374 00:23:24,036 --> 00:23:25,140 9:00. - Thank you 375 00:23:25,437 --> 00:23:26,108 Yes. 376 00:23:26,338 --> 00:23:31,378 "I used to feel...love's too far-fetched for me..." 377 00:23:31,443 --> 00:23:33,582 "...hecause I had no dreams." 378 00:23:33,646 --> 00:23:38,686 "But since we met, I feel a little unrestrained." 379 00:23:38,951 --> 00:23:44,060 "I feel like I'm lost in your eyes." 380 00:23:44,089 --> 00:23:48,936 "Like sandalwood gets dissolved in water." 381 00:23:48,994 --> 00:23:50,496 She has only five fingers. 382 00:23:50,729 --> 00:23:54,336 "The heart's willing to do anything." 383 00:23:54,466 --> 00:23:55,467 Move. 384 00:23:55,968 --> 00:24:01,111 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 385 00:24:01,206 --> 00:24:06,019 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 386 00:24:06,545 --> 00:24:11,688 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 387 00:24:11,884 --> 00:24:14,057 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 388 00:24:14,253 --> 00:24:15,732 Jaya. - Yes. 389 00:24:16,088 --> 00:24:17,499 Isn't that you? 390 00:24:20,359 --> 00:24:21,633 Why that... 391 00:24:25,264 --> 00:24:26,072 Where is he? 392 00:24:26,265 --> 00:24:27,608 Where's that bloody Radhe cycle? 393 00:24:27,833 --> 00:24:28,641 why»- 394 00:24:29,368 --> 00:24:30,972 Who do you think you are? 395 00:24:31,103 --> 00:24:32,878 Kuldeep, get a cup of tea for ma'am. 396 00:24:33,038 --> 00:24:33,948 Yes, ma'a m? 397 00:24:34,039 --> 00:24:35,347 With whose permission did you put that up? 398 00:24:35,474 --> 00:24:36,953 With whose permission did you take my picture? 399 00:24:37,109 --> 00:24:38,383 You think you're smart? 400 00:24:38,477 --> 00:24:40,115 I'll shut down Radhe Cycles for good. 401 00:24:40,179 --> 00:24:44,355 Cancel the tea, get a cold drink. Calm down, madam, calm down. 402 00:24:44,383 --> 00:24:47,227 You're a topper. I really care about education. 403 00:24:47,353 --> 00:24:48,957 It's just a marketing strategy. 404 00:24:49,154 --> 00:24:53,534 I swear since we put your face on the hoarding, sales have gone up 8%. 405 00:24:53,659 --> 00:24:56,162 And it's also sending a message to the girls. 406 00:24:56,862 --> 00:24:59,672 Whatever... I didn't top my class to increase your sales. 407 00:24:59,698 --> 00:25:02,076 I know... - Then know this. 408 00:25:02,101 --> 00:25:04,911 If you don't take all the posters down by tomorrow... 409 00:25:05,137 --> 00:25:06,411 ...you will he in big trouble. 410 00:25:06,872 --> 00:25:08,146 Moron! 411 00:25:11,510 --> 00:25:15,322 Madam, you...forgot your phone. 412 00:25:15,914 --> 00:25:18,326 As well as my mobile number in it. 413 00:25:22,354 --> 00:25:23,298 Yes, Anu. 414 00:25:23,355 --> 00:25:26,063 Brother, I did exactly like you said. 415 00:25:26,191 --> 00:25:28,193 But that Jeetu is terrified of his father. 416 00:25:28,260 --> 00:25:30,171 He says he won't elope with me. 417 00:25:30,496 --> 00:25:31,941 Did he lose a leg? 418 00:25:32,064 --> 00:25:33,737 Why won't he elope with you? 419 00:25:33,866 --> 00:25:35,345 Of course, he will. 420 00:25:35,734 --> 00:25:39,045 Get two tickets for Gorakhpur Express. Yeah... 421 00:25:39,238 --> 00:25:41,616 Pack your bags and get to the station tonight. 422 00:25:41,740 --> 00:25:42,980 I'll handle the rest. 423 00:25:43,041 --> 00:25:45,487 But will Jeetu show up? - Give me my phone. 424 00:25:45,678 --> 00:25:46,713 Give me my phone. 425 00:25:47,012 --> 00:25:49,185 You're such a disgusting man. 426 00:25:49,248 --> 00:25:50,659 You're advising someone to run away. 427 00:25:50,683 --> 00:25:52,356 Who are you talking to, brother? - Hold on. 428 00:25:53,218 --> 00:25:54,788 She's my cousin. 429 00:25:54,887 --> 00:25:58,391 Whether I give her my advice, or anything else why does it matter to you? 430 00:26:00,659 --> 00:26:01,501 Anu. - Mad. 431 00:26:01,527 --> 00:26:04,303 Yes, brother. - From Gorakhpur head straight to Nepal. 432 00:26:04,563 --> 00:26:05,200 Nepal? 433 00:26:05,297 --> 00:26:08,540 Nepal is an amazing place. Economical, reliable and realistic. 434 00:26:08,634 --> 00:26:10,409 I'll send you money from my mobile. - But, brother... 435 00:26:10,536 --> 00:26:13,278 Listen, sis, India is a lot more advanced now. 436 00:26:13,405 --> 00:26:15,885 Radhe-Radhe...take care. 437 00:26:16,008 --> 00:26:17,112 Very good. 438 00:26:17,676 --> 00:26:20,748 The brother inside you suddenly wakes up and sacrifices your own sister. 439 00:26:20,913 --> 00:26:22,824 How is it right to run from your problems? 440 00:26:23,015 --> 00:26:24,653 This is the best advice right now. 441 00:26:25,718 --> 00:26:26,822 This thinking... 442 00:26:26,852 --> 00:26:29,355 This thinkingmhas doomed this country. 443 00:26:29,655 --> 00:26:31,293 If you have the guts to love someone... 444 00:26:31,323 --> 00:26:33,894 ...you should he man enough to admit it to your family. 445 00:26:34,393 --> 00:26:38,205 Look, madam, their family only has hatred and anger. 446 00:26:38,497 --> 00:26:40,443 Because it doesn't take time to hate someone... 447 00:26:40,466 --> 00:26:42,537 ...hut, takes time to understand love. 448 00:26:43,435 --> 00:26:48,646 Soon the hatred will resolve until then, let them enjoy their honeymoon. 449 00:26:48,974 --> 00:26:52,319 Our thinking is so different. 450 00:26:52,511 --> 00:26:53,922 No, it's not. 451 00:26:53,946 --> 00:26:57,291 You're saying ‘talk to the family’, I am saying ‘run away'.. 452 00:26:57,316 --> 00:26:59,523 "but we're both on the side of love 453 00:26:59,885 --> 00:27:00,727 Crazy... 454 00:27:01,019 --> 00:27:02,430 You're crazy. 455 00:27:02,488 --> 00:27:04,559 Madam, listen... 456 00:27:05,257 --> 00:27:06,998 It's quite late, I'll drop you home. 457 00:27:07,092 --> 00:27:08,765 No need for that. 458 00:27:09,094 --> 00:27:11,267 I swear I won't elope with you. 459 00:27:11,964 --> 00:27:12,965 I can go myself. 460 00:27:13,298 --> 00:27:15,403 Oh God, she's so fluent in English. 461 00:27:22,274 --> 00:27:24,720 Look straight... Stop ogling. 462 00:27:58,343 --> 00:28:02,314 "Just like one needs to breathe..." 463 00:28:02,514 --> 00:28:06,018 "Just like one needs to breathe..." 464 00:28:06,151 --> 00:28:08,529 "...to stay alive." 465 00:28:08,654 --> 00:28:12,602 "All I need is a sweetheart..." 466 00:28:12,758 --> 00:28:15,329 "...for falling in love." 467 00:28:17,596 --> 00:28:20,736 "All I need is a sweetheart..." 468 00:28:20,799 --> 00:28:23,075 "...for a massage." 469 00:28:23,302 --> 00:28:26,181 Hey, brother, you're in a colorful mood today. 470 00:28:26,238 --> 00:28:28,479 Guess Holi isn't too far. 471 00:28:28,774 --> 00:28:30,981 By the way, brother, it's your first Holi post wedding. 472 00:28:31,043 --> 00:28:32,989 What color will you put on sister-in-law? 473 00:28:33,045 --> 00:28:34,388 Every color's going to suit her. 474 00:28:34,546 --> 00:28:38,016 Radhe-Radhe... You're in love, brother. 475 00:28:38,517 --> 00:28:40,497 Don't get emotional and pull her on your hike. 476 00:28:40,519 --> 00:28:43,295 Just watch, she will definitely sit on my Honda some day. 477 00:28:43,555 --> 00:28:47,128 My advice is...load her on a truck and take her to see Agra's, Taj Mahal. 478 00:28:47,259 --> 00:28:49,762 Ican build a Taj Mahal for her. 479 00:28:50,095 --> 00:28:52,507 Oh brother, now that's happy Holi. 480 00:28:52,664 --> 00:28:55,668 Sister-in-law's grown young. 481 00:28:55,701 --> 00:28:57,738 She's become a dairy... 482 00:28:58,370 --> 00:28:59,542 Are you crazy? 483 00:29:01,039 --> 00:29:02,177 Are you crazy? 484 00:29:03,575 --> 00:29:05,486 You just ruined my mood. 485 00:29:05,644 --> 00:29:06,554 Get lost. 486 00:29:07,012 --> 00:29:09,458 I only said milk... 487 00:29:10,883 --> 00:29:11,918 No, enough. 488 00:29:16,688 --> 00:29:18,224 Wow, dear... 489 00:29:18,290 --> 00:29:20,998 That's a really cheap ringtone? 490 00:29:21,293 --> 00:29:22,670 Who is calling? 491 00:29:23,528 --> 00:29:24,529 Don't ask, mom. 492 00:29:24,696 --> 00:29:27,006 My phone fell in the drain. - I see... 493 00:29:27,165 --> 00:29:29,406 I want to change your mother's ringtone as well. 494 00:29:31,036 --> 00:29:34,017 Are you listening? He wants to throw you down the drain. 495 00:29:35,440 --> 00:29:35,918 Pass me the salad. 496 00:29:38,510 --> 00:29:41,013 Hey, brother, you're brushing your teeth a lot today. 497 00:29:42,381 --> 00:29:43,883 Just refreshing my breath. 498 00:29:44,049 --> 00:29:47,519 I'm washing my underwear and you're refreshing your breath. 499 00:29:47,619 --> 00:29:49,189 That's what you're good for. 500 00:30:03,969 --> 00:30:06,040 Brother... goggles, deodorant... 501 00:30:06,104 --> 00:30:09,210 What are you preparing for? - It's a lover's parade... 502 00:30:09,274 --> 00:30:11,379 Should he grand. 503 00:30:15,814 --> 00:30:19,057 [Folk Song] 504 00:30:39,337 --> 00:30:42,477 [Folk Song] 505 00:30:50,148 --> 00:30:53,994 [Folk Song] 506 00:30:59,558 --> 00:31:01,504 It should he stopped now. 507 00:31:01,660 --> 00:31:03,731 Who heats their husband like this? 508 00:31:03,962 --> 00:31:07,239 They are simply venting their anger on these poor souls. 509 00:31:07,399 --> 00:31:08,878 Look at their condition. 510 00:31:09,468 --> 00:31:12,472 Fine, then you don't heat your husband. 511 00:31:12,771 --> 00:31:14,444 Iwill never... 512 00:31:14,673 --> 00:31:15,674 Look, there" 513 00:31:19,911 --> 00:31:22,084 Hold on.. wait.. wait.. 514 00:31:22,547 --> 00:31:25,323 Brother, thank God we didn't get married. 515 00:31:25,384 --> 00:31:27,364 Look at the size of their sticks. 516 00:31:28,754 --> 00:31:33,100 The men in our country hate the idea of apologizing. 517 00:31:33,125 --> 00:31:34,331 They certainly deserve this. 518 00:31:34,359 --> 00:31:36,396 Hold on, aunty... 519 00:31:36,461 --> 00:31:38,338 Coming throughmcoming through... 520 00:31:43,568 --> 00:31:46,310 Oh my, God. - He's flat on the ground. 521 00:31:47,572 --> 00:31:49,882 Hey.. Radhe - Don't heat him. 522 00:31:52,978 --> 00:31:54,753 Look there... there... 523 00:31:54,880 --> 00:31:57,087 So brother... no. 19. 524 00:31:57,749 --> 00:31:59,092 No... 525 00:31:59,518 --> 00:32:00,656 No. 1. 526 00:32:01,553 --> 00:32:03,863 [Folk Song] 527 00:32:05,457 --> 00:32:07,869 [Folk Song] 528 00:32:09,094 --> 00:32:10,437 Listen... 529 00:32:11,029 --> 00:32:14,067 I need to talk to her today at any cost. 530 00:32:14,499 --> 00:32:15,307 Okay. 531 00:32:18,136 --> 00:32:20,673 [Folk Song] 532 00:32:31,049 --> 00:32:32,585 It's Holi! 533 00:32:33,752 --> 00:32:35,288 She will he here... She will he here... 534 00:32:35,320 --> 00:32:39,200 She will he here soon... She will he here... he patient. 535 00:32:40,258 --> 00:32:42,101 She's here...she's here. 536 00:32:42,127 --> 00:32:44,232 "my ho|i.. 537 00:32:44,529 --> 00:32:45,507 She is looking this way. 538 00:32:45,530 --> 00:32:46,804 Even her friend's good looking. 539 00:32:46,865 --> 00:32:49,004 When she comes here, you guys leave. 540 00:32:49,434 --> 00:32:50,936 She is still standing there. 541 00:32:51,636 --> 00:32:53,115 She's here...she's here. 542 00:32:53,171 --> 00:32:55,515 Tell her everything today. 543 00:32:56,274 --> 00:32:57,412 Are you done yet? 544 00:32:58,176 --> 00:32:59,450 Chasing me around. 545 00:32:59,611 --> 00:33:02,114 Your friends even teased you taking my name. 546 00:33:02,314 --> 00:33:04,260 You've been staring at me all this time. 547 00:33:04,483 --> 00:33:06,588 You must he getting a kick out of it, don't you? 548 00:33:06,752 --> 00:33:08,425 Are you done ogling at me? 549 00:33:08,587 --> 00:33:09,895 Satisfied now? 550 00:33:10,255 --> 00:33:12,758 You boys think it's right to ogle at girls? 551 00:33:12,858 --> 00:33:16,101 Huh? Look at me, I am talking to you! 552 00:33:16,328 --> 00:33:19,366 All this doesn't suit you. Look at your age. 553 00:33:19,531 --> 00:33:20,976 Don't you get it? 554 00:33:21,266 --> 00:33:23,303 There can never he anything between us. 555 00:33:24,035 --> 00:33:25,946 Madam. - What? 556 00:33:28,273 --> 00:33:32,119 It's already happened between us. 557 00:33:33,612 --> 00:33:37,287 But you can't see it, or maybe you're ignoring it. 558 00:33:37,449 --> 00:33:38,985 You're the one ignoring reality... 559 00:33:39,150 --> 00:33:40,493 There's a big difference between us. 560 00:33:40,519 --> 00:33:41,429 Du Yflll get it? 561 00:33:42,387 --> 00:33:47,461 I am just a college pass-out but my GK's better than anyone out here. 562 00:33:48,226 --> 00:33:51,833 I am a Pandit's (Priest) son, but I eat eggs after praying. 563 00:33:52,063 --> 00:33:57,069 I maybe over-age but, no kid in this village can heat me in a race. 564 00:33:57,369 --> 00:33:59,975 From my sunglasses to my t-shirt, everything is a fake... 565 00:34:00,005 --> 00:34:02,713 ...hut I'm still pretty rustic at heart! 566 00:34:03,108 --> 00:34:04,917 Now you decide whether you want to tie the knot with.. 567 00:34:04,943 --> 00:34:06,923 ...some ordinary IAS, doctor or engineer... 568 00:34:07,012 --> 00:34:09,117 ...or are you looking for some romance in life. 569 00:34:09,948 --> 00:34:10,892 And yes... 570 00:34:13,351 --> 00:34:15,353 Let me tell you one thing honestly. 571 00:34:16,488 --> 00:34:18,297 Since the day I saw you... 572 00:34:19,357 --> 00:34:22,304 ...I decided that I'll stand up against the whole world for you! 573 00:34:25,797 --> 00:34:28,141 And about following you around... 574 00:34:28,633 --> 00:34:29,441 Here you go... 575 00:34:30,702 --> 00:34:32,079 I've deleted my number. 576 00:34:32,604 --> 00:34:34,550 From your phone and mine as well. 577 00:34:36,474 --> 00:34:38,385 Goodbye. Let's go. 578 00:34:40,712 --> 00:34:42,749 Bro, you were great today. 579 00:34:42,781 --> 00:34:45,091 Bro, you were amazing today. 580 00:34:56,394 --> 00:35:01,394 "Feels like these days, I've been capriciously riding the waves." 581 00:35:07,072 --> 00:35:12,072 "And never leave without watching my reflection in your eyes." 582 00:35:18,183 --> 00:35:23,183 "How do I stay away from your thoughts you're the only one I think about." 583 00:35:28,693 --> 00:35:33,972 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 584 00:35:34,099 --> 00:35:39,048 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 585 00:35:39,437 --> 00:35:44,477 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 586 00:35:44,709 --> 00:35:50,387 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 587 00:35:50,549 --> 00:35:53,257 Take these tires, when the customers... 588 00:36:09,701 --> 00:36:11,078 Hey, Radhe Cycle. 589 00:36:12,971 --> 00:36:15,975 Your nameplate's fallen off. Put it hack. 590 00:36:16,141 --> 00:36:19,384 If something's wrong with my cycle where am I going to call? 591 00:36:20,045 --> 00:36:22,651 If you can take it off, then you can put it hack too. 592 00:36:23,148 --> 00:36:25,094 You didn't have to come all the way here for that. 593 00:36:25,283 --> 00:36:26,125 Leave. 594 00:36:29,221 --> 00:36:32,202 I may have studied BCA but, my GK isn't better than yours. 595 00:36:32,324 --> 00:36:35,464 I'm a Joshi's girl, but I ride gents cycle. 596 00:36:35,527 --> 00:36:37,564 From head to toe, I am completely rustic" 597 00:36:37,629 --> 00:36:39,666 "but my thinking's completely modern. 598 00:36:39,898 --> 00:36:40,899 Now you decide... 599 00:36:41,032 --> 00:36:44,502 ...whether you want to tie the knot with some ordinary, homely girl or... 600 00:36:45,070 --> 00:36:46,845 ...do you want some romance in life? 601 00:36:49,474 --> 00:36:54,355 Sudhir...put the radium nameplate on madam's cycle... 602 00:36:54,379 --> 00:36:57,053 ...so that my number glitters even in the dark. 603 00:36:57,215 --> 00:37:00,128 And see to it that she has no more trouble. 604 00:37:08,627 --> 00:37:10,231 And take this one down. 605 00:37:10,328 --> 00:37:12,365 I'll do a photoshoot for you. 606 00:37:12,597 --> 00:37:17,706 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 607 00:37:17,736 --> 00:37:23,015 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 608 00:37:23,408 --> 00:37:28,448 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 609 00:37:28,747 --> 00:37:33,890 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love. 610 00:37:36,254 --> 00:37:37,733 Listen. - Huh. 611 00:37:38,757 --> 00:37:41,704 Will you come to topper, with the marriage proposal? 612 00:37:42,027 --> 00:37:42,835 No. 613 00:37:43,595 --> 00:37:46,474 In fact, my advice is that you shouldn't either. Just WhatsApp her. 614 00:37:47,899 --> 00:37:49,970 Aren't you my brother? - No. 615 00:37:50,969 --> 00:37:52,141 But if you still insist on going... 616 00:37:52,170 --> 00:37:55,049 ...then he honest with them and tell them about the ‘two thumbs’. 617 00:37:55,106 --> 00:37:58,644 They are educated people, you fool. Let me make an impression on them first. 618 00:37:58,743 --> 00:38:01,280 Otherwise, they will show me the way out. 619 00:38:03,915 --> 00:38:04,825 Will you come along? 620 00:38:04,849 --> 00:38:08,058 Take me to Syria instead. I am not coming with you. 621 00:38:10,688 --> 00:38:12,929 How could I say no to brother, isn't it, aunty? 622 00:38:12,991 --> 00:38:14,527 So I had to come down to talk. 623 00:38:14,592 --> 00:38:16,230 And uncle, I knew this since the day... 624 00:38:16,261 --> 00:38:18,832 ...hrother put up huge hoardings of sister-in-law. 625 00:38:21,266 --> 00:38:23,576 Can I ask you a question, son? - Yes. 626 00:38:24,269 --> 00:38:26,442 I hope you won't mind. - Not at all. 627 00:38:26,771 --> 00:38:29,012 Guys your age normally have two kids. 628 00:38:29,140 --> 00:38:31,484 So why... - There's Mallika. 629 00:38:31,543 --> 00:38:34,080 I mean he will treat sister-in-law like a queen. 630 00:38:34,145 --> 00:38:36,887 Isee... - You see...he's also past that age. 631 00:38:36,948 --> 00:38:38,450 But he has many desires. 632 00:38:38,483 --> 00:38:40,520 You see, aunty, I never got the time. 633 00:38:40,652 --> 00:38:43,394 In fact, I never came across anyone like Jaya. 634 00:38:43,621 --> 00:38:45,362 That's true. 635 00:38:45,824 --> 00:38:47,826 Have some tea, son. - No... 636 00:38:47,959 --> 00:38:50,940 I'll get you some cola. - Get some cola for him, aunty. 637 00:38:50,962 --> 00:38:52,464 But make sure it's sugar-free. 638 00:38:52,497 --> 00:38:53,840 You see, brother likes to maintain himself. 639 00:38:53,932 --> 00:38:54,842 Isee... - Right? 640 00:38:54,899 --> 00:38:56,105 No-no-no... - I'll go get it for you. 641 00:38:56,134 --> 00:38:57,408 No need for that. - Let's get to the point. 642 00:38:57,435 --> 00:38:58,038 Yes. 643 00:38:58,870 --> 00:39:00,975 Do you put the holy thread over your ear while peeing? 644 00:39:01,005 --> 00:39:04,475 No...not at all, uncle. No formality in an emergency. 645 00:39:04,609 --> 00:39:06,020 No...not at all. 646 00:39:06,111 --> 00:39:07,181 Mahatma Gandhi has said... 647 00:39:07,212 --> 00:39:09,624 "Be the change you wish to see in the world." 648 00:39:09,781 --> 00:39:11,727 Because the world... 649 00:39:12,217 --> 00:39:14,026 International knowledge. 650 00:39:14,085 --> 00:39:15,086 Uncle... 651 00:39:15,687 --> 00:39:17,462 Ijust love wise men. 652 00:39:17,589 --> 00:39:19,933 Sunny Leone or Mallika Sherawat? - Huh? 653 00:39:21,292 --> 00:39:22,600 Tell him to stop" 654 00:39:22,627 --> 00:39:23,128 What? 655 00:39:23,228 --> 00:39:25,765 Sunny Leone or Mallika Sherawat? - He's at it again. 656 00:39:25,930 --> 00:39:28,536 Sunny Leone. 657 00:39:30,402 --> 00:39:31,437 Give me five. 658 00:39:31,536 --> 00:39:33,072 Radhe Cycle. - Yes. 659 00:39:33,104 --> 00:39:34,344 Take a seat. 660 00:39:34,706 --> 00:39:39,018 Well...I completely trust my daughter Jaya. 661 00:39:39,044 --> 00:39:40,045 Ida too. 662 00:39:40,144 --> 00:39:43,216 If she's chosen you, then there must he something about you. 663 00:39:43,248 --> 00:39:45,125 Yes. - All I have to say is... 664 00:39:45,617 --> 00:39:47,358 "just keep her happy. 665 00:39:47,619 --> 00:39:51,226 Uncle, I can shut shop and take up a governmentjoh. 666 00:39:51,289 --> 00:39:54,634 No-no... - Just say it... 667 00:39:54,759 --> 00:39:56,796 By the way, son, who else is there in your family? 668 00:39:56,895 --> 00:40:00,206 There's me, Naru and Panditji, my father. 669 00:40:01,866 --> 00:40:02,844 All men. 670 00:40:03,101 --> 00:40:07,777 Yes... mother passed away when I was a kid. 671 00:40:07,972 --> 00:40:11,442 And our grandma lives in Gorakhpur. - Okay, okay. 672 00:40:11,476 --> 00:40:14,150 And anyway, aunty, once he gets married.. 673 00:40:14,245 --> 00:40:16,054 "they will carry forward the lineage. 674 00:40:17,515 --> 00:40:18,550 Children. 675 00:40:18,650 --> 00:40:19,993 So let's take this one step ahead. 676 00:40:20,084 --> 00:40:21,722 When is Keshav introducing us to Panditji? 677 00:40:21,886 --> 00:40:23,888 Don't ask him, sister-in-law. 678 00:40:24,189 --> 00:40:26,601 Father will give him special time. 679 00:40:26,724 --> 00:40:29,170 Isn't that right, brother? Let's go see father. 680 00:40:37,168 --> 00:40:39,011 He seems to he in a good mood. 681 00:40:39,704 --> 00:40:40,978 I'll go first. 682 00:40:44,175 --> 00:40:45,552 Guess who, father? 683 00:40:46,644 --> 00:40:48,021 Now what trouble is this? 684 00:40:48,046 --> 00:40:52,119 Rascals, never let me do anything in peace. 685 00:40:53,685 --> 00:40:57,258 Don'tjust stand there and stare, say something. 686 00:40:57,689 --> 00:40:59,965 Father, I was saying... 687 00:41:00,525 --> 00:41:01,230 Father... 688 00:41:01,326 --> 00:41:04,136 You want to go to Mumhai to become a hero at this age. 689 00:41:08,066 --> 00:41:10,103 Is business running in a loss? 690 00:41:10,702 --> 00:41:14,343 Then what else is it? 691 00:41:15,874 --> 00:41:16,978 speak LIP- 692 00:41:17,041 --> 00:41:18,315 Father, I... he... 693 00:41:18,343 --> 00:41:20,619 Brother... - I want to get married. 694 00:41:22,447 --> 00:41:23,585 Get me married. 695 00:41:25,783 --> 00:41:27,126 Curses. 696 00:41:28,052 --> 00:41:30,054 I can see that. - What, father? 697 00:41:30,154 --> 00:41:32,100 The volcano erupting inside you. 698 00:41:33,358 --> 00:41:35,463 What? - You've got some of father's pee on your cheek. 699 00:41:37,228 --> 00:41:40,903 You numhskulls...I've told you a thousand times. 700 00:41:40,932 --> 00:41:44,937 Your wife must have two thumbs on her hand. 701 00:41:45,103 --> 00:41:47,481 We already have a buffalo tied in our courtyard with two horns. 702 00:41:47,705 --> 00:41:49,207 Let's stop ranting about two-thumbs. 703 00:41:49,340 --> 00:41:53,288 You fool...that was just to get rid of his 'Manglik' (inauspicious) phase. 704 00:41:53,511 --> 00:41:56,287 What about the faults still left in his birth-chart? 705 00:41:56,514 --> 00:41:57,618 And why do you think... 706 00:41:57,782 --> 00:42:00,353 ...I am insisting on getting him a wife with two thumbs? 707 00:42:00,885 --> 00:42:02,694 According to the scriptures... 708 00:42:02,787 --> 00:42:07,793 ...Water, Earth, Sky, Wind, and Fire. The thumh...represents fire. 709 00:42:08,226 --> 00:42:12,106 Only double fire can absolve the final faults in his birth-chart. 710 00:42:12,997 --> 00:42:16,206 So...you must marry someone... 711 00:42:16,267 --> 00:42:18,770 ...who has ‘double fire’ on her left hand. 712 00:42:19,037 --> 00:42:20,072 Yeah... 713 00:42:21,906 --> 00:42:23,715 This is really terrible, brother. 714 00:42:25,143 --> 00:42:29,114 I wonder what I did to deserve this imbecile? 715 00:42:32,784 --> 00:42:34,161 Can I say something, brother? 716 00:42:34,185 --> 00:42:37,598 I think you should shift in the barn with sister-in-law Mallika. 717 00:42:38,489 --> 00:42:39,900 I've another idea. 718 00:42:40,325 --> 00:42:41,736 Should I ask Hrithik? 719 00:42:41,926 --> 00:42:43,337 Maybe he knows someone. 720 00:42:49,667 --> 00:42:51,112 You know what... 721 00:42:51,135 --> 00:42:52,739 ...why don't you put up posters for this too. 722 00:42:52,770 --> 00:42:55,307 "Wanted! With two thumbs." 723 00:42:56,007 --> 00:42:58,749 I'm in a real tight spot, and you think it's funny. 724 00:43:00,011 --> 00:43:01,922 Look...on a serious note... 725 00:43:01,946 --> 00:43:03,482 Why don't you tell father everything? 726 00:43:03,514 --> 00:43:05,790 Hang me upside down father. 727 00:43:07,118 --> 00:43:10,122 You're 36 years old... and still scared of your father. 728 00:43:10,154 --> 00:43:12,259 Not at all, I'm not scared of my father. 729 00:43:12,323 --> 00:43:14,360 Really. - I am scared of myself... 730 00:43:14,592 --> 00:43:17,971 If I lose my mind, I swear, I will make father's life hell. 731 00:43:18,263 --> 00:43:19,139 Of course. 732 00:43:21,132 --> 00:43:23,772 Don't you have a solution on your computer. 733 00:43:23,901 --> 00:43:25,710 For this? No... 734 00:43:25,937 --> 00:43:28,884 Only some quick-fixer can find a solution to this. 735 00:43:32,777 --> 00:43:36,384 You're right...why move mountains when we can find a quick-fix for it. 736 00:43:36,647 --> 00:43:38,957 Absolutely right, mister. 737 00:43:39,784 --> 00:43:42,060 It's a question of our image now. 738 00:43:43,254 --> 00:43:45,291 Brother, two cups of tea...with ginger. 739 00:43:45,356 --> 00:43:46,767 Make it good. - Yes. 740 00:43:46,824 --> 00:43:50,067 Brother, no ginger in mine. - Okay. 741 00:44:02,240 --> 00:44:03,981 Listen. - Yes. 742 00:44:04,042 --> 00:44:06,921 Can you knit? - Yes, why? 743 00:44:17,722 --> 00:44:19,395 Radhe-Radhe. - Radhe-Radhe. 744 00:44:23,127 --> 00:44:24,265 Consider it done. 745 00:44:29,133 --> 00:44:31,010 0 benevolent Lord, get me married. 746 00:44:33,404 --> 00:44:37,682 "There isn't a moment of peace without it." - Keshav. 747 00:44:37,875 --> 00:44:42,346 Are you dead? - "Always keeps you on your toes." 748 00:44:42,880 --> 00:44:46,157 "Spins around like the wheel of a cycle." 749 00:44:47,685 --> 00:44:50,859 "Anyone in this predicament is always happy." 750 00:44:52,857 --> 00:44:57,135 "The path of love isn't easy." 751 00:44:57,195 --> 00:45:03,373 "There's nothing more complicated than love." 752 00:45:03,668 --> 00:45:11,246 "There's nothing more complicated than love." 753 00:45:21,219 --> 00:45:28,194 "I got cheated by my own heart..." 754 00:45:28,459 --> 00:45:32,430 "...and started believing you." 755 00:45:32,764 --> 00:45:35,074 "I got cheated by my own heart..." 756 00:45:35,099 --> 00:45:37,238 "...and started believing you." 757 00:45:37,268 --> 00:45:39,578 "Finally my heart took the bait..." 758 00:45:39,604 --> 00:45:43,575 "...and sacrificed all its dreams for you." 759 00:45:44,876 --> 00:45:49,416 "Small issue, lots of pain." 760 00:45:49,447 --> 00:45:55,625 "There's nothing more complicated than love." 761 00:45:55,987 --> 00:46:03,098 "There's nothing more complicated than love." 762 00:46:03,694 --> 00:46:05,332 Just remember three things. 763 00:46:05,496 --> 00:46:08,340 Don't try to scratch with it... or the nail will come off. 764 00:46:08,432 --> 00:46:10,378 Keep it away from fire, or it will melt. 765 00:46:10,501 --> 00:46:13,607 And don't use it for legal purposes it doesn't have a fingerprint. 766 00:46:14,472 --> 00:46:15,780 Not at all. Never. 767 00:46:15,840 --> 00:46:17,945 Congratulations on your wedding, brother. - Get lost. 768 00:46:32,089 --> 00:46:33,693 Impossible! 769 00:46:34,158 --> 00:46:36,263 Just like Hritika Roshan. 770 00:46:38,229 --> 00:46:39,469 Where did you find her? 771 00:46:39,831 --> 00:46:43,244 Father, last night Goddess Laxmi came in my dreams. 772 00:46:43,401 --> 00:46:45,779 And in the morning when I went to the riverside... 773 00:46:45,803 --> 00:46:50,013 ...this fell on me from the roof. 774 00:46:50,374 --> 00:46:53,287 When she came looking for this, I did the smart thing and hid myself. 775 00:46:53,978 --> 00:46:56,754 Iswear father, there was fire emitting from her. 776 00:46:56,914 --> 00:46:58,757 She was double fire, take a look. 777 00:46:58,883 --> 00:47:01,056 See, this" See, father. 778 00:47:03,688 --> 00:47:05,361 Father, get me married. 779 00:47:08,192 --> 00:47:09,296 Father... 780 00:47:20,438 --> 00:47:24,011 Come, Come" 781 00:47:25,242 --> 00:47:27,586 Hey stop please. 782 00:47:27,912 --> 00:47:28,720 Who is it? 783 00:47:28,779 --> 00:47:30,053 Bless you. - Careful. 784 00:47:30,148 --> 00:47:31,923 Come here. 785 00:47:37,388 --> 00:47:43,464 [Chanting Prayer] 786 00:47:47,498 --> 00:47:49,000 Hurry up. Hurry "P- 787 00:47:50,535 --> 00:47:56,076 [Chanting Prayer] 788 00:48:01,679 --> 00:48:04,250 Bless you, two. Bless you. 789 00:48:05,549 --> 00:48:08,860 Fathermdouhle fire. - Yes. 790 00:48:09,186 --> 00:48:11,291 Everything's going to he just delightful now. 791 00:48:11,455 --> 00:48:14,334 Not just delightful, now brother's going to tango every night. 792 00:48:15,493 --> 00:48:16,972 Am I right, Sister-in-law? 793 00:48:18,362 --> 00:48:21,002 Brother Keshav, come please. 794 00:48:24,268 --> 00:48:26,305 Congratulation Brother Keshav. 795 00:48:26,671 --> 00:48:28,082 Well done" 796 00:48:28,105 --> 00:48:31,018 You are great! 797 00:48:31,309 --> 00:48:33,721 Come dance with me. 798 00:48:33,978 --> 00:48:35,389 Very good. 799 00:48:38,349 --> 00:48:41,353 Brother Keshav, do the serpent dance. 800 00:48:43,621 --> 00:48:46,602 Well done Father" 801 00:48:52,163 --> 00:48:54,370 Hail to Brother keshav! 802 00:48:56,567 --> 00:48:58,046 Dance with me also. 803 00:49:06,210 --> 00:49:07,245 Come sister-in-law. 804 00:49:08,245 --> 00:49:09,656 Come brother. 805 00:49:10,615 --> 00:49:12,595 Aunty, your daughter-in-law's here. 806 00:49:14,618 --> 00:49:16,791 Right foot, sister-in-law...right foot. 807 00:49:18,756 --> 00:49:19,894 Come, sister-in-law. 808 00:49:28,432 --> 00:49:30,810 Welcome, sister-in-law. This is our courtyard. 809 00:49:30,968 --> 00:49:32,174 Welcome. 810 00:49:32,303 --> 00:49:33,373 Stop-stop-SIOP- 811 00:49:33,504 --> 00:49:35,040 Let me introduce you to his first. 812 00:49:35,306 --> 00:49:37,786 You're the second wife, not the first. She's his first. 813 00:49:37,842 --> 00:49:40,118 Her name is Mallika you must meet and greet her first. 814 00:49:40,144 --> 00:49:41,589 You can meet her later. 815 00:49:41,712 --> 00:49:42,713 Come here first. - This isn't right. 816 00:49:42,746 --> 00:49:44,419 Listen to me... 817 00:49:44,582 --> 00:49:46,061 You're in a lot of hurry today. 818 00:49:46,083 --> 00:49:47,960 Do you always have to interfere? Get lost. 819 00:49:48,019 --> 00:49:50,761 I am not going anywhere. I'm going to sleep in the middle. 820 00:50:21,685 --> 00:50:22,686 What is that? 821 00:50:25,256 --> 00:50:26,997 ‘Sande Ka Tel’. - Shameless. 822 00:50:27,591 --> 00:50:30,231 Here...my mistress sent this for you. Drink it. 823 00:50:30,361 --> 00:50:32,466 You can't even take a joke nowadays. 824 00:50:32,630 --> 00:50:34,473 Even you kept me in the dark. 825 00:50:35,166 --> 00:50:37,009 I want a divorce, that's it. 826 00:50:38,135 --> 00:50:38,977 Isee... 827 00:50:40,037 --> 00:50:41,311 Let's get on with the wedding night... 828 00:50:41,372 --> 00:50:43,511 ...and I'll divorce your entire family in the morning. 829 00:50:44,942 --> 00:50:47,388 Will you come quietly...or jump? 830 00:50:47,645 --> 00:50:49,522 Jump, - Jump! 831 00:50:54,118 --> 00:50:55,495 Sister Mallika... 832 00:50:56,053 --> 00:50:58,090 Sister Mallika, help! 833 00:50:59,357 --> 00:51:00,700 Curse those two. 834 00:51:13,070 --> 00:51:14,879 Sister-in-law. 835 00:51:17,074 --> 00:51:18,610 Sister-in-law. 836 00:51:19,977 --> 00:51:21,183 Get up. 837 00:51:22,146 --> 00:51:23,420 Get up. 838 00:51:23,581 --> 00:51:26,926 You already woke me up three times last night. 839 00:51:26,984 --> 00:51:28,964 I am a man, not a machine. 840 00:51:29,787 --> 00:51:30,959 Useless. 841 00:51:36,727 --> 00:51:39,105 Sister-in-law, recognize me? 842 00:51:39,129 --> 00:51:41,302 I am Sana. We met at your wedding. 843 00:51:41,498 --> 00:51:42,841 Yes, Sana, but... 844 00:51:42,867 --> 00:51:44,278 It's already 4:15. 845 00:51:44,301 --> 00:51:47,373 Everyone's eagerly waiting to welcome you to our LOTA party. 846 00:51:47,504 --> 00:51:49,814 Sana, is it going to take long? 847 00:51:50,074 --> 00:51:53,385 Get the new daughter-in-law quickly. It's getting urgent. 848 00:51:54,812 --> 00:51:57,224 You go, Sana. I'll meet everyone later. 849 00:51:57,481 --> 00:52:00,087 It will he dawn soon. 850 00:52:01,318 --> 00:52:02,922 You go, I am coming. 851 00:52:03,154 --> 00:52:04,724 Hurry up then. 852 00:52:05,055 --> 00:52:06,534 We've along way to go. 853 00:52:09,393 --> 00:52:11,373 Wake up. Keshav, wake up. 854 00:52:11,662 --> 00:52:14,666 Wake up! - My dear, are you going to wake me up like this every day? 855 00:52:14,732 --> 00:52:15,938 Why didn't you tell me? 856 00:52:16,167 --> 00:52:18,875 But Naru did tell you about Mallika? 857 00:52:18,936 --> 00:52:20,040 Stop joking- 858 00:52:20,170 --> 00:52:21,808 Why were these women calling me out? 859 00:52:21,839 --> 00:52:23,682 Don't you have a toilet in your home? 860 00:52:24,675 --> 00:52:25,483 Toilet? 861 00:52:29,213 --> 00:52:31,090 No toiletmwhere? 862 00:52:31,148 --> 00:52:32,149 There's one in my home. 863 00:52:32,183 --> 00:52:34,094 Why didn't you tell me before our marriage? 864 00:52:35,953 --> 00:52:36,829 Tell you what? 865 00:52:37,488 --> 00:52:39,866 That you don't have a toilet in your home. 866 00:52:40,558 --> 00:52:42,560 Why are you making a scene for it? 867 00:52:42,793 --> 00:52:43,965 Where should I go then? 868 00:52:44,261 --> 00:52:46,571 Same place everyone else is going. 869 00:52:46,997 --> 00:52:50,240 Socialize with everyone, get to know everyone in the LOTA party. 870 00:52:50,267 --> 00:52:51,439 Be their leader... 871 00:52:51,769 --> 00:52:53,043 Be their leader! 872 00:52:53,070 --> 00:52:56,381 Listen to me. Such anger for a toilet? 873 00:52:56,540 --> 00:52:58,986 If I had known, I would've never married you. 874 00:52:59,443 --> 00:53:00,217 Move! 875 00:53:12,356 --> 00:53:14,700 Didn't anyone in the village build a toilet, Sana? 876 00:53:14,992 --> 00:53:17,165 No, sister-in-law, there isn't one here. 877 00:53:17,261 --> 00:53:19,241 What's the matter? Is there a problem? 878 00:53:19,263 --> 00:53:22,369 akumenang.com defecate out in the open. 879 00:53:22,633 --> 00:53:24,271 But this is important. 880 00:53:24,535 --> 00:53:25,980 How can we do without it? 881 00:53:26,170 --> 00:53:28,241 No walls or doors. 882 00:53:28,372 --> 00:53:31,444 What if someone sees you? - Now I get it. 883 00:53:31,742 --> 00:53:33,847 I guess there's been an incident with you. 884 00:53:33,911 --> 00:53:35,515 Is everyone waiting for an incident to happen? 885 00:53:35,679 --> 00:53:37,158 Until then, let things continue the way they are. 886 00:53:37,181 --> 00:53:37,852 Isn't it? 887 00:53:38,182 --> 00:53:39,820 Are you two going to chatter alone? 888 00:53:39,850 --> 00:53:40,988 We're here too. 889 00:53:41,552 --> 00:53:43,088 You're really beautiful. 890 00:53:43,620 --> 00:53:45,190 Also, you had a love-marriage. 891 00:53:45,489 --> 00:53:48,299 Yes, of course, that's what girls do when they get educated. 892 00:53:48,325 --> 00:53:50,805 Yes...that's what they teach us in college. 893 00:53:50,894 --> 00:53:52,737 She's got a sharp tongue, sister. 894 00:53:52,930 --> 00:53:55,171 He was always so predictable. 895 00:53:55,365 --> 00:53:58,869 We always knew, Keshav will marry some English-speaking girl. 896 00:54:00,904 --> 00:54:03,407 How much further? - Just a little more, sister-in-law. 897 00:54:05,543 --> 00:54:06,920 What if we have to go during the day. 898 00:54:06,944 --> 00:54:08,446 Control it. 899 00:54:09,313 --> 00:54:12,226 Hurry up, daughter-in-law, it will he dawn soon. 900 00:54:29,366 --> 00:54:32,643 Will you just stand there and stare at us, daughter-in-law? 901 00:54:32,936 --> 00:54:34,938 Aren't your in-laws feeding you? 902 00:54:35,506 --> 00:54:37,508 She feels embarrassed. 903 00:54:37,641 --> 00:54:41,748 Forsake all your inhibitions and get down to business. 904 00:54:42,880 --> 00:54:44,553 I'm not used to it. 905 00:54:44,748 --> 00:54:47,854 Did your parents build a palace for you? 906 00:54:47,951 --> 00:54:48,986 You are right. 907 00:54:49,019 --> 00:54:52,193 Yes...there was a toilet in my home. 908 00:54:52,856 --> 00:54:54,062 I can't do this. 909 00:54:54,258 --> 00:54:55,566 Listen... - Daughter-in-law. 910 00:54:55,592 --> 00:54:57,230 You'll get in trouble later. 911 00:55:06,770 --> 00:55:07,942 Just watching television. 912 00:55:20,984 --> 00:55:23,260 Come... Father's not at home. 913 00:55:26,857 --> 00:55:28,393 You're still angry with me. 914 00:55:30,027 --> 00:55:31,199 Say something. 915 00:55:33,097 --> 00:55:34,804 Why are you making such a scene? 916 00:55:40,170 --> 00:55:42,514 Ican't defecate out in the open, Keshav. 917 00:55:44,942 --> 00:55:46,922 Do somethingmor I'm leaving. 918 00:56:03,994 --> 00:56:04,836 Father... 919 00:56:05,662 --> 00:56:08,302 ..we delivered Gokul's consignment yesterday. 920 00:56:08,799 --> 00:56:10,608 Some minor things to do. 921 00:56:11,502 --> 00:56:13,948 I've called a handyman. The roof was leaking. 922 00:56:14,572 --> 00:56:16,449 And build a small toilet in the room. 923 00:56:16,640 --> 00:56:18,779 What did you say? - The spare parts will arrive from Agra... 924 00:56:19,209 --> 00:56:20,813 Huh? - What did you say? 925 00:56:21,945 --> 00:56:23,322 Spare parts... 926 00:56:24,114 --> 00:56:25,252 Before that. 927 00:56:26,283 --> 00:56:29,162 The roof was leaking. - After that? 928 00:56:35,959 --> 00:56:37,438 Build a small toilet... 929 00:56:39,696 --> 00:56:40,868 What happened, father? 930 00:56:41,098 --> 00:56:43,237 I can't swallow a single morsel... 931 00:56:43,267 --> 00:56:45,645 ...if anyone mentions a toilet while eating. 932 00:56:48,205 --> 00:56:52,585 And now our... topper daughter-in-law wants a loo in our home. 933 00:56:56,446 --> 00:57:00,690 No respect for our culture or knowledge of our tradition and rituals. 934 00:57:00,917 --> 00:57:06,230 Over-education makes you a failure in life. 935 00:57:16,433 --> 00:57:19,812 Give me some bread. - Yes, me too... 936 00:57:21,438 --> 00:57:22,712 What is this? 937 00:57:26,877 --> 00:57:28,413 Father's share of bread... 938 00:57:59,209 --> 00:58:00,415 Go give this to father. 939 00:58:03,380 --> 00:58:06,293 Come along, father will like that. 940 00:58:08,318 --> 00:58:09,126 Come. 941 00:58:20,531 --> 00:58:25,071 Father, please eat... 942 00:58:27,805 --> 00:58:30,718 Stop venting your anger on food, father. 943 00:58:31,575 --> 00:58:34,078 Daughter-in-law cooked this food without going to the toilet. 944 00:58:34,211 --> 00:58:35,918 I won't eat this. 945 00:58:41,452 --> 00:58:46,333 By the way, father, if we can have a living room, a dining room... 946 00:58:46,523 --> 00:58:49,026 ...then, we can certainly build a toilet. 947 00:58:49,826 --> 00:58:52,170 Then why take the body to the crematorium? 948 00:58:52,429 --> 00:58:54,431 You can burn me right here in our courtyard. 949 00:58:54,531 --> 00:58:56,374 And then build a toilet. 950 00:59:37,474 --> 00:59:39,215 Come Jaya, it's really late. 951 00:59:46,249 --> 00:59:47,125 Jaya... 952 00:59:47,684 --> 00:59:49,163 Jaya, I am trying. 953 00:59:49,753 --> 00:59:52,131 I've already put in a request with father. 954 00:59:56,493 --> 00:59:58,973 Darlingmjust a few more days. 955 00:59:59,262 --> 01:00:01,139 Soon we'll find a solution for this. 956 01:00:03,033 --> 01:00:04,068 What solution? 957 01:00:04,434 --> 01:00:07,176 Build a fake toilet, like the fake thumb. 958 01:00:07,938 --> 01:00:10,441 Trying to make quick-fixes. - Jaya.. 959 01:00:26,757 --> 01:00:29,363 No-no-no...look. 960 01:00:29,559 --> 01:00:31,698 Look closely who defecates out in the open. 961 01:00:31,762 --> 01:00:33,400 There should he some difference. 962 01:00:38,001 --> 01:00:40,743 Here...it's your uncle calling. 963 01:00:41,271 --> 01:00:44,741 Tell him...what you thought was a smartphone... 964 01:00:44,808 --> 01:00:46,719 ...turned out to he a small pager. 965 01:00:56,820 --> 01:00:59,892 Radhe-Radhe, uncle. - Everything okay. 966 01:00:59,956 --> 01:01:03,233 Tell me...how can there he so much peace in Mandgaon. 967 01:01:03,427 --> 01:01:05,668 We sent a storm from here. 968 01:01:06,062 --> 01:01:09,441 Forget the storm, uncle, I am preparing for World War 3. 969 01:01:09,633 --> 01:01:12,204 Have faith in me. - I do... 970 01:01:12,769 --> 01:01:15,875 Keep a firm grip on those cycle-sellers. 971 01:01:17,440 --> 01:01:18,282 Hmm... 972 01:01:19,543 --> 01:01:21,545 Why are you sounding so low? Is everything alright? 973 01:01:21,678 --> 01:01:22,452 Give it to me. 974 01:01:23,447 --> 01:01:24,551 No, uncle. 975 01:01:25,682 --> 01:01:27,684 Iwas just feeling tired. 976 01:01:27,951 --> 01:01:30,898 Right, I guess you don't get much sleep these days. 977 01:01:31,087 --> 01:01:34,762 Listen, tell Keshav that Sunny's new film is releasing. 978 01:01:34,791 --> 01:01:35,963 We'll go watch it together. 979 01:01:35,992 --> 01:01:37,767 Uncle... - Let me talk properly... 980 01:01:37,794 --> 01:01:40,104 Dear...is everything fine? 981 01:01:42,299 --> 01:01:45,212 Yes.. - When are you coming home? 982 01:01:48,805 --> 01:01:49,806 Hello-hello. 983 01:01:50,307 --> 01:01:51,411 Hello. - What happened? 984 01:01:58,882 --> 01:02:02,625 There's always a villain in every love story. 985 01:02:02,919 --> 01:02:06,332 And in my case, it's the toilet. 986 01:02:07,190 --> 01:02:09,227 I must fix this once and for all. 987 01:02:11,061 --> 01:02:12,404 I have an idea. 988 01:02:12,696 --> 01:02:14,903 Take your problem to the Pradhan. 989 01:02:14,965 --> 01:02:17,070 Get out of here... the Pradhan. 990 01:02:21,738 --> 01:02:22,716 Pradhan! 991 01:02:25,208 --> 01:02:27,814 [Folk song] 992 01:02:29,946 --> 01:02:32,290 [Folk song] 993 01:02:35,585 --> 01:02:38,225 I'm asking you for the fourth time. Why bring me here at the crack of dawn? 994 01:02:38,388 --> 01:02:40,698 Wait, sweetheart. Be patient. 995 01:02:40,924 --> 01:02:43,803 Everyone must change with time. 996 01:02:44,294 --> 01:02:46,103 I've heard she's well educated. 997 01:02:46,129 --> 01:02:47,904 Are you planning on letting her take up a job as well? 998 01:02:47,964 --> 01:02:48,874 Oh, no... 999 01:02:49,399 --> 01:02:52,073 It's up to her. She can do what she wants. 1000 01:02:52,636 --> 01:02:54,172 Jaya, go and meet grandma upstairs. 1001 01:02:54,271 --> 01:02:57,445 She's bedridden and can't move or walk. Go on. 1002 01:02:57,474 --> 01:02:59,181 Yes, why not. 1003 01:03:00,176 --> 01:03:02,918 That's why they had to build a toilet in grandma's room. 1004 01:03:03,080 --> 01:03:04,218 I'll send her. 1005 01:03:04,247 --> 01:03:07,558 No-no, she will manage herself. Go on. 1006 01:03:07,617 --> 01:03:09,062 Don't he hasty. 1007 01:03:09,252 --> 01:03:10,959 Haste makes waste. 1008 01:03:11,021 --> 01:03:12,557 Right, wifey, right. 1009 01:03:37,614 --> 01:03:39,423 Radhe-Radhe. - Radhe-Radhe. 1010 01:04:13,650 --> 01:04:15,323 What now? What are you fuming about now? 1011 01:04:15,418 --> 01:04:16,362 It's nothing. 1012 01:04:18,121 --> 01:04:19,828 What do you want? 1013 01:04:20,290 --> 01:04:22,861 What kind of a question is that? Don't you know what I want? 1014 01:04:24,260 --> 01:04:27,639 Ifelt like a thief just to go to the loo. 1015 01:04:28,064 --> 01:04:31,375 You've made my life miserable. - I can say the same for you. 1016 01:04:31,635 --> 01:04:33,239 You've done me a big favor by marrying me. 1017 01:04:33,303 --> 01:04:35,180 And now I must tolerate your educated tantrums. 1018 01:04:35,472 --> 01:04:36,473 What? 1019 01:04:37,107 --> 01:04:39,644 You really think I am throwing tantrums. 1020 01:04:39,776 --> 01:04:43,280 Isn't a woman even entitled to a toilet in her home? 1021 01:04:43,480 --> 01:04:44,891 For years women have been adjusting... 1022 01:04:44,915 --> 01:04:46,758 ...to the methods practiced in her in-law's home. 1023 01:04:46,950 --> 01:04:48,691 It's nothing new. 1024 01:04:49,686 --> 01:04:51,893 Education has got to your head. 1025 01:04:54,791 --> 01:04:56,429 Chauhey, check the tubes before you buy them. 1026 01:04:56,460 --> 01:04:58,030 Or else we'll get the defective stuff again. 1027 01:04:58,261 --> 01:05:00,241 Brother, did you get the hike serviced? 1028 01:05:00,330 --> 01:05:02,003 Father has to leave for Mathura. 1029 01:05:02,532 --> 01:05:04,705 Wouldn't I rather sabotage the brakes? 1030 01:05:05,502 --> 01:05:06,503 Here. 1031 01:05:06,836 --> 01:05:08,611 And don't forget to wash the lunchbox. 1032 01:05:13,209 --> 01:05:16,747 Frankly speaking, brother, God has put you in a really fine mess. 1033 01:05:17,380 --> 01:05:19,917 I'm sure he wrote my fate in the loo. 1034 01:05:20,250 --> 01:05:22,355 Yes...and flushed it too. 1035 01:05:25,055 --> 01:05:27,501 You know what, brother why don't you buy... 1036 01:05:27,524 --> 01:05:29,629 ...sister-in-law her own personal field? 1037 01:05:30,226 --> 01:05:32,604 That way, you can have your cake and eat it too. 1038 01:05:33,463 --> 01:05:34,703 Have you lost your mind? 1039 01:05:34,764 --> 01:05:37,904 Go mind your own business. - Don't come asking me for advice again. 1040 01:05:43,306 --> 01:05:45,445 Keshav. Keshav, wake up. 1041 01:05:45,575 --> 01:05:46,576 Keshav, wake up. 1042 01:05:46,643 --> 01:05:48,088 Wake up. Wake up. - What's wrong? Is it an earthquake? 1043 01:05:48,111 --> 01:05:49,784 Take me to the field quickly. - Field. 1044 01:05:49,980 --> 01:05:51,391 No ‘ifs’ or ‘huts’. 1045 01:05:51,448 --> 01:05:53,792 This is not the time for your tantrums. Let's go. 1046 01:05:54,851 --> 01:05:55,852 I am sorry. 1047 01:05:56,887 --> 01:05:59,094 I was very rude to you yesterday. 1048 01:05:59,890 --> 01:06:02,131 I apologize. - Doesn't matter. Let's go. 1049 01:06:04,227 --> 01:06:06,332 By the way, the fields are very romantic. 1050 01:06:06,596 --> 01:06:08,803 We can romance... - This is no time to he Shahrukh Khan. 1051 01:06:18,475 --> 01:06:20,216 Curses. 1052 01:06:21,811 --> 01:06:23,813 Radhe-Radhe. 1053 01:06:58,681 --> 01:07:00,024 I'm right here. 1054 01:07:07,023 --> 01:07:08,093 Good luck. 1055 01:07:44,494 --> 01:07:45,802 Father! 1056 01:08:27,037 --> 01:08:27,913 Peel these. 1057 01:08:33,242 --> 01:08:34,550 Are you done with your work in Mathura? 1058 01:08:34,611 --> 01:08:36,249 First wash my hands. - Yes. 1059 01:08:44,654 --> 01:08:46,691 What's all the racket about? 1060 01:09:30,900 --> 01:09:33,244 Clear your throat for good. 1061 01:09:38,141 --> 01:09:39,085 Father. 1062 01:09:39,609 --> 01:09:45,890 She's just tensed about what happened today in the field. 1063 01:09:46,216 --> 01:09:48,355 You're worried about what happened to her. 1064 01:09:48,418 --> 01:09:50,625 And what about the fact that I fell in a pile of garbage. 1065 01:09:51,254 --> 01:09:52,824 These things happen. 1066 01:09:53,256 --> 01:09:56,237 Don't complicate things. It wasn't so serious. 1067 01:09:56,392 --> 01:09:58,235 Daughter-in-law did cover her face. 1068 01:09:58,361 --> 01:09:59,897 Then. - I see... 1069 01:10:01,131 --> 01:10:03,133 That's a fine example, father. 1070 01:10:03,266 --> 01:10:06,873 Then we don't need to cover our faces anymore in this house! 1071 01:10:09,239 --> 01:10:10,445 Jaya. 1072 01:10:14,744 --> 01:10:15,745 Father... 1073 01:10:32,095 --> 01:10:35,804 Brothermare you planning to jump in front of the train? 1074 01:10:37,600 --> 01:10:38,305 No... 1075 01:10:39,803 --> 01:10:42,647 I'm thinking of throwing you in front of the train. 1076 01:10:43,907 --> 01:10:46,513 Why didn't you stop me from getting married? 1077 01:10:47,110 --> 01:10:49,647 That doesn't make sense. Why would I stop you? 1078 01:10:49,912 --> 01:10:51,949 First of all, I am not getting married because of you. 1079 01:10:52,315 --> 01:10:55,626 Father was the hurdle in your life. And you're in mine. 1080 01:10:56,720 --> 01:10:57,960 He's been married twice. 1081 01:10:58,021 --> 01:10:59,762 But no lane's concerned about me. 1082 01:10:59,956 --> 01:11:01,765 My brother, you don't know how happy you are. 1083 01:11:01,825 --> 01:11:02,963 I don't want to he happy. 1084 01:11:03,093 --> 01:11:05,198 Even I was overexcited to get married. 1085 01:11:05,561 --> 01:11:06,437 And Idid. 1086 01:11:06,529 --> 01:11:09,271 You can see how she's turned my life into hell. 1087 01:11:09,399 --> 01:11:10,901 What are you saying, brother? 1088 01:11:11,067 --> 01:11:13,513 Your wife's one in a million. 1089 01:11:13,536 --> 01:11:16,847 It's better not to have one..not like her. 1090 01:11:16,973 --> 01:11:19,112 She's got my life trapped in an urn. 1091 01:11:20,777 --> 01:11:22,347 Stop discussing our family problems outside. 1092 01:11:22,378 --> 01:11:23,982 What family problems? 1093 01:11:26,115 --> 01:11:29,653 When there's a problem at home a man's going to vent it out somewhere. 1094 01:11:30,386 --> 01:11:31,456 Right, Rastogi. 1095 01:11:31,521 --> 01:11:33,694 What happened, brother? Be a little more specific. 1096 01:11:33,723 --> 01:11:35,361 How about I tell you in detail? 1097 01:11:35,491 --> 01:11:37,596 Stop provoking brother, you rascal. - Naru! 1098 01:11:38,861 --> 01:11:40,306 Show some respect. 1099 01:11:42,465 --> 01:11:44,342 He's 35 years older than you. 1100 01:11:46,736 --> 01:11:47,942 Shameless... 1101 01:11:48,071 --> 01:11:51,484 It's nothing, Rastogi. Life's a big mess. 1102 01:11:51,808 --> 01:11:53,344 Will you he a little more specific? 1103 01:11:53,476 --> 01:11:54,978 Who made a mess and where? 1104 01:11:55,511 --> 01:11:57,184 I am stuck. 1105 01:11:57,547 --> 01:12:01,051 Actually, your poor sister-in-law isn't asking for too much. 1106 01:12:01,117 --> 01:12:02,323 One toilet. 1107 01:12:02,418 --> 01:12:07,629 I am ready to give her open fields, the jungle, trees and bushes. 1108 01:12:07,657 --> 01:12:08,658 But no... 1109 01:12:08,725 --> 01:12:14,141 She insists on a 4x8 toi...let. 1110 01:12:15,265 --> 01:12:17,575 Bloody hell.. Where do I get her a toilet? 1111 01:12:17,667 --> 01:12:18,577 So that's the problem. 1112 01:12:18,635 --> 01:12:22,276 It's not a problem, its blasphemy. 1113 01:12:22,438 --> 01:12:24,349 And then there's Panditji. 1114 01:12:24,607 --> 01:12:27,781 He's like the permanent problem in my life. 1115 01:12:27,977 --> 01:12:30,355 He's like father-in-law from hell. 1116 01:12:31,047 --> 01:12:33,653 I pray no one has to go through this ordeal. 1117 01:12:33,883 --> 01:12:36,363 They have made my life hell. 1118 01:12:37,053 --> 01:12:38,691 Look, brother Keshav, my advice to you is... 1119 01:12:38,855 --> 01:12:41,597 ...take sister-in-law to Gorakhpur, to see your grandma. 1120 01:12:41,824 --> 01:12:44,430 The train halts for 7 minutes in your village. 1121 01:12:44,594 --> 01:12:47,006 So...when do I hook your tickets? 1122 01:12:47,330 --> 01:12:50,573 I don't want to go anywhere. - Give it to me. 1123 01:12:51,167 --> 01:12:51,702 Okay. 1124 01:13:00,910 --> 01:13:01,911 What did you say? 1125 01:13:02,812 --> 01:13:05,156 How long will the train halt? - 7 minutes. 1126 01:13:06,816 --> 01:13:08,887 Will the train halt for 7 minutes? - Yes. 1127 01:13:30,206 --> 01:13:33,153 Remember our first meeting and climb up. 1128 01:13:33,376 --> 01:13:34,912 Go on, you have seven minutes. 1129 01:13:39,849 --> 01:13:44,127 "Your love's slowly growing on me." 1130 01:13:44,153 --> 01:13:48,295 "Like ginger blends with the morning tea." 1131 01:13:48,391 --> 01:13:52,066 "Your love's slowly growing on me." 1132 01:13:52,595 --> 01:13:56,737 "Like ginger blends with the morning tea." 1133 01:13:57,200 --> 01:14:02,650 "I eagerly wait for you, like for the morning rays in winter." 1134 01:14:02,939 --> 01:14:08,514 "I'm prepared to ride all the way to the moon." 1135 01:14:08,544 --> 01:14:10,854 "The morning train..." 1136 01:14:10,880 --> 01:14:14,089 "Your love's like the morning train." 1137 01:14:14,117 --> 01:14:16,563 "The morning train..." 1138 01:14:16,619 --> 01:14:19,691 "Your love's like the morning train." 1139 01:14:19,856 --> 01:14:22,200 "I stay awake all night..." 1140 01:14:22,225 --> 01:14:25,399 "Your love's like the morning train." 1141 01:14:25,428 --> 01:14:27,874 "The morning train..." 1142 01:14:27,897 --> 01:14:31,777 "Your love's like the morning train." 1143 01:14:32,835 --> 01:14:34,041 It's three... 1144 01:14:34,237 --> 01:14:35,477 Oh, God! - Yes. 1145 01:14:35,505 --> 01:14:37,849 Iwon. - What is this? I don't want to play. 1146 01:14:38,241 --> 01:14:39,686 You know what, you go. 1147 01:14:39,776 --> 01:14:41,585 Your sister-in-law and I are going to play. 1148 01:14:41,711 --> 01:14:43,748 Where are you taking the game? 1149 01:14:43,779 --> 01:14:44,689 Brother's going to play another games with you now. 1150 01:14:44,714 --> 01:14:46,387 How are we going to play now? 1151 01:14:47,083 --> 01:14:48,084 Let's vlav- 1152 01:15:00,096 --> 01:15:05,273 "We set out before dawn." 1153 01:15:05,635 --> 01:15:11,210 "Let the world he envy." 1154 01:15:11,240 --> 01:15:16,280 "We set out before dawn." 1155 01:15:17,046 --> 01:15:22,223 "Let the world he envy." 1156 01:15:22,418 --> 01:15:25,228 "The heart keeps chugging." 1157 01:15:25,254 --> 01:15:28,030 "Keeps stopping on the way." 1158 01:15:28,057 --> 01:15:30,833 "The heart keeps chugging." 1159 01:15:30,860 --> 01:15:33,363 "Keeps stopping on the way." 1160 01:15:33,429 --> 01:15:38,777 "And sometimes heats fast like an express train." 1161 01:15:38,834 --> 01:15:41,314 "The morning train..." 1162 01:15:41,337 --> 01:15:43,510 "Your love's like the morning train." 1163 01:15:43,539 --> 01:15:44,711 Keshav. - Yes, father. 1164 01:15:47,744 --> 01:15:50,520 Give this to the Pradhan when you go out for one of your joyrides. 1165 01:15:50,646 --> 01:15:51,386 Yes. 1166 01:15:52,515 --> 01:15:53,516 Oh no! 1167 01:15:54,850 --> 01:15:56,921 We're late today. - No, we're not. 1168 01:15:57,053 --> 01:15:59,590 I'll just go deliver this to the Pradhan. Okay. 1169 01:16:01,024 --> 01:16:03,300 Come hack soon. - I'll he hack in a jiffy. 1170 01:16:09,932 --> 01:16:11,434 Check the next compartment, dear. 1171 01:16:11,467 --> 01:16:13,276 You'll find an empty one. - Thank you. 1172 01:16:14,704 --> 01:16:17,014 Move. Move, mister. 1173 01:16:17,073 --> 01:16:17,949 Read it. 1174 01:16:26,082 --> 01:16:28,653 Hurry up. - The train's about to leave. 1175 01:16:42,465 --> 01:16:44,911 Radhe-Radhe, Pradhan. - Radhe-Radhe, son. 1176 01:16:45,034 --> 01:16:46,240 What brings you here so early in the morning, Keshav. 1177 01:16:46,269 --> 01:16:50,081 Father sent these documents for attestation. 1178 01:16:50,106 --> 01:16:52,586 Take a seat...let's have a cup of tea. Vimla. 1179 01:16:52,642 --> 01:16:54,918 No-no-no...not now. I'm getting late. Maybe next time. 1180 01:16:55,144 --> 01:16:58,682 Take a seat, it's not like you've to catch a train. 1181 01:17:05,855 --> 01:17:06,833 What... 1182 01:17:10,025 --> 01:17:11,129 Okay, see you then. - Okay. 1183 01:17:11,193 --> 01:17:11,933 Radhe-Radhe. 1184 01:17:12,028 --> 01:17:13,905 Radhe-Radhe. - Radhe-Radhe. 1185 01:17:14,864 --> 01:17:17,470 I only want the betterment of this village. 1186 01:17:17,500 --> 01:17:19,502 That's true. Anything for this village... 1187 01:17:43,893 --> 01:17:45,338 Open the door! 1188 01:18:01,577 --> 01:18:03,818 Quickly. The train's leaving, Open the door! 1189 01:18:05,581 --> 01:18:07,527 Open the door. - Yes, we're moving it. 1190 01:18:07,550 --> 01:18:08,722 Open the door. 1191 01:18:08,751 --> 01:18:10,526 The train's leaving, Open the door! 1192 01:18:10,586 --> 01:18:12,532 Yes, we're moving it. 1193 01:18:12,588 --> 01:18:14,431 Get everything aside. 1194 01:18:14,490 --> 01:18:16,527 Move. - Yes, we're moving it. 1195 01:18:28,537 --> 01:18:30,244 Keep it here... 1196 01:18:31,307 --> 01:18:32,445 Come... come" 1197 01:18:54,263 --> 01:18:56,072 Jaya, get down. 1198 01:18:56,732 --> 01:18:59,679 Jaya, pull the chain. 1199 01:19:01,003 --> 01:19:02,607 Pull the chain! 1200 01:19:03,472 --> 01:19:04,883 Pull the chain! 1201 01:19:06,542 --> 01:19:07,782 Jaya! 1202 01:19:08,544 --> 01:19:09,784 Jaya! 1203 01:19:10,513 --> 01:19:12,550 Jaya! What are you doing? Pull the chain. 1204 01:19:14,717 --> 01:19:17,027 We're running out of platform. 1205 01:19:19,522 --> 01:19:21,229 Pull the chain! 1206 01:19:27,196 --> 01:19:29,472 Jaya. 1207 01:19:32,234 --> 01:19:36,478 Jaya. Pull the chain! 1208 01:20:05,234 --> 01:20:11,412 Shooting" Shooting" 1209 01:20:15,444 --> 01:20:17,754 Even if you call 100 times you'll get the same answer, Keshav. 1210 01:20:17,880 --> 01:20:19,052 I am not coming hack. 1211 01:20:19,081 --> 01:20:21,584 Think about the rumor people are going to spread. 1212 01:20:21,717 --> 01:20:24,061 Keshav's wife left him for a toilet. 1213 01:20:24,186 --> 01:20:27,292 Will you feel proud if your wife defecates out in the open? 1214 01:20:27,456 --> 01:20:29,458 You're getting it all wrong. 1215 01:20:29,925 --> 01:20:31,700 We'll find a way. 1216 01:20:31,927 --> 01:20:33,304 You mean another quick-fix. 1217 01:20:33,596 --> 01:20:35,735 When in love, the best solution is to run away. 1218 01:20:35,765 --> 01:20:38,746 Fake thumb for marriage and, using the loo on the train. 1219 01:20:39,001 --> 01:20:40,344 Listen carefully, Keshav. 1220 01:20:40,503 --> 01:20:42,346 No more quick-fixes. 1221 01:20:42,504 --> 01:20:43,812 Find a permanent solution. 1222 01:20:43,906 --> 01:20:47,319 You know what, you can take your demands and sit in your toilet. 1223 01:20:47,443 --> 01:20:48,547 Okay. Okay. 1224 01:20:52,481 --> 01:20:57,055 See... she's publicly embarrassed us. 1225 01:20:57,253 --> 01:20:58,493 What happened, father? 1226 01:21:00,256 --> 01:21:01,735 Read, son. Read. 1227 01:21:01,891 --> 01:21:04,167 She's made us Pandit's so proud. 1228 01:21:05,160 --> 01:21:07,197 Your grandma called. - Yes. 1229 01:21:07,396 --> 01:21:09,034 She's coming down from Gorakhpur next week. 1230 01:21:09,131 --> 01:21:09,836 Yes, father. 1231 01:21:12,601 --> 01:21:15,241 She just made a big joke out of us. 1232 01:21:15,271 --> 01:21:16,272 Brothen. look.. 1233 01:21:17,773 --> 01:21:19,047 Tell him, Naru. 1234 01:21:19,441 --> 01:21:21,546 Now he must take care of the household. 1235 01:21:22,044 --> 01:21:23,785 Couldn't even take care of his wife. 1236 01:21:25,347 --> 01:21:28,157 She's not some piece of cloth which needs to he taken care of. 1237 01:21:28,851 --> 01:21:29,886 Come on. 1238 01:21:30,619 --> 01:21:32,496 He's only good for cleaning up dung. 1239 01:21:33,189 --> 01:21:35,601 Only animals are allowed to shit in this courtyard. 1240 01:21:35,791 --> 01:21:37,270 Which scoundrel published this news? 1241 01:21:37,293 --> 01:21:39,273 We've been betrayed by one of our own. 1242 01:21:39,295 --> 01:21:40,603 Rastogi from Jagran. 1243 01:21:41,897 --> 01:21:45,276 Brother Keshav. - Bloody traitor... 1244 01:21:45,301 --> 01:21:47,474 How dare you! 1245 01:21:47,870 --> 01:21:51,249 How dare you humiliate my family! 1246 01:21:51,273 --> 01:21:52,843 Now he's got the respect he deserved. - Brother, please... 1247 01:21:52,875 --> 01:21:54,218 Come on. 1248 01:21:54,243 --> 01:21:58,123 Whatever I did, was for your own good. 1249 01:21:58,447 --> 01:22:01,223 Shut it down. Shut it down. Go hack inside. 1250 01:22:01,250 --> 01:22:02,593 You bloody... 1251 01:22:02,785 --> 01:22:04,321 Speak up! 1252 01:22:04,353 --> 01:22:06,333 Tell me. - Listen to me, brother, please... 1253 01:22:06,422 --> 01:22:08,629 I'll tell you if you stop hitting me. 1254 01:22:08,657 --> 01:22:10,330 Speak up. Yes, tell me. 1255 01:22:10,426 --> 01:22:11,803 Listen to me... 1256 01:22:12,227 --> 01:22:14,332 This news would've been out soon enough. 1257 01:22:14,463 --> 01:22:17,342 My newspaper didn't expose some hidden scam. 1258 01:22:17,433 --> 01:22:23,281 Thanks to your newspaper. Those who didn't know also know. 1259 01:22:23,372 --> 01:22:24,350 Just wait and watch... 1260 01:22:24,406 --> 01:22:27,444 ...sister-in-law will come hack home due to this article. 1261 01:22:27,476 --> 01:22:28,352 HOW? 1262 01:22:28,944 --> 01:22:31,754 The bride's family never likes to see such news in the newspaper. 1263 01:22:31,914 --> 01:22:33,222 There must he chaos in their house. 1264 01:22:33,249 --> 01:22:34,250 All of them must he completely shaken. 1265 01:22:41,123 --> 01:22:42,830 ‘You said...’ 1266 01:22:43,058 --> 01:22:46,062 Can someone please lower the volume so we can discuss more important issues? 1267 01:22:46,262 --> 01:22:50,267 These so called ‘important’ issues are what's ruining the country. 1268 01:22:50,566 --> 01:22:53,376 "How long are we going to mourn and cry." 1269 01:22:53,402 --> 01:22:56,246 "Pull up the blanket over your head and sleep." 1270 01:22:56,739 --> 01:22:58,013 Please stay quiet. 1271 01:22:58,707 --> 01:23:00,050 I can't hear the dialogues, mother. 1272 01:23:02,177 --> 01:23:03,781 Did anyone read today's newspapers? 1273 01:23:03,946 --> 01:23:05,755 What is everyone's opinion about it? 1274 01:23:05,915 --> 01:23:09,294 This is Kakka's contribution in 'Swacchta Ahhiyan’ (Clean India Movement). 1275 01:23:09,385 --> 01:23:12,594 Today's newspaper was fit to he used as waste and so I did. 1276 01:23:12,755 --> 01:23:17,329 Waste should always go into the wastepaper basket. 1277 01:23:17,426 --> 01:23:19,167 ‘They will die for you? - Yes.’ 1278 01:23:20,162 --> 01:23:23,200 ‘But I am not like them. Iam different.’ 1279 01:23:27,736 --> 01:23:28,806 My thumb. 1280 01:23:40,249 --> 01:23:41,922 Daughter-in-law's thumb? 1281 01:23:48,857 --> 01:23:50,859 What if Rastogi's right, brother? 1282 01:23:51,193 --> 01:23:53,366 Maybe sister-in-law will come hack after reading this news. 1283 01:23:53,395 --> 01:23:54,999 She won't. 1284 01:23:55,164 --> 01:23:58,008 I wonder how many times I will still get humiliated... - Useless! 1285 01:23:59,201 --> 01:24:01,545 Both of you are useless! 1286 01:24:01,837 --> 01:24:02,941 Useless! 1287 01:24:03,973 --> 01:24:05,748 This... 1288 01:24:06,475 --> 01:24:09,183 This fake thumb that you made... 1289 01:24:09,511 --> 01:24:11,616 It's not for me or religion. 1290 01:24:11,780 --> 01:24:16,559 She left it behind for you, your topper madam. 1291 01:24:16,886 --> 01:24:22,996 And now...even the Lord can't absolve your troubles. 1292 01:24:23,259 --> 01:24:24,795 But, father, sister-in-law only... - Shut up. 1293 01:24:24,960 --> 01:24:27,964 Don't you dare mention her name here again? 1294 01:24:27,997 --> 01:24:28,873 Yes, father. 1295 01:24:30,566 --> 01:24:32,978 They want show religion the finger. 1296 01:24:33,536 --> 01:24:34,674 Stop pretending! 1297 01:24:35,871 --> 01:24:37,350 Get up brother. 1298 01:24:55,624 --> 01:24:57,604 Field clear.. silence. 1299 01:24:57,660 --> 01:24:58,297 Taking. 1300 01:24:58,360 --> 01:25:00,203 Ready, sir. - Action. 1301 01:25:00,229 --> 01:25:02,106 Do I look stupid to you? 1302 01:25:02,197 --> 01:25:04,199 I'm sorry. - What sorry. 1303 01:25:11,740 --> 01:25:13,344 You think I can't see. 1304 01:25:13,375 --> 01:25:15,548 You were flirting with her, I saw it with my own eyes. 1305 01:25:17,112 --> 01:25:19,114 You don't trust me. You trust me right? 1306 01:25:25,521 --> 01:25:26,329 I love you. 1307 01:25:26,388 --> 01:25:27,128 Cut it. 1308 01:25:29,725 --> 01:25:32,797 I see... so these oversized boxes are toilets. 1309 01:25:33,963 --> 01:25:36,273 Your sister-in-law will he really comfortable in this. 1310 01:25:38,300 --> 01:25:38,971 Huh? 1311 01:25:39,568 --> 01:25:42,344 Brother, I don't think your intentions are good. 1312 01:25:43,572 --> 01:25:45,848 Careful. Careful. 1313 01:25:46,408 --> 01:25:47,716 Pull.. Pull.. 1314 01:25:48,977 --> 01:25:51,548 How do you feel carrying a loo on your shoulders, Rastogi? 1315 01:25:51,580 --> 01:25:53,958 I feel like Mother India. - I see... 1316 01:25:54,049 --> 01:25:56,427 Brother Keshav, it looks new. 1317 01:25:56,752 --> 01:25:58,925 Don't publish this in your newspaper. 1318 01:25:59,088 --> 01:26:03,400 Brother, after that heating, I'll only print what you tell me to. 1319 01:26:03,425 --> 01:26:05,803 Brother, what if they file a complaint with the police? 1320 01:26:05,827 --> 01:26:07,534 Only if they find it. 1321 01:26:07,796 --> 01:26:09,867 Where will we hide it? 1322 01:26:10,132 --> 01:26:12,738 We'll hide it in our courtyard for a day or two. 1323 01:26:12,768 --> 01:26:13,371 And cover it. 1324 01:26:13,435 --> 01:26:16,006 Later, when father leaves for Agra we'll shift it in my room. 1325 01:26:16,071 --> 01:26:16,742 Come on. 1326 01:26:46,201 --> 01:26:47,805 Can't live without me? 1327 01:26:48,237 --> 01:26:49,580 There's something I want to tell you. 1328 01:26:49,671 --> 01:26:51,844 That's what phones are for. 1329 01:26:52,341 --> 01:26:53,547 Not like this. 1330 01:26:53,742 --> 01:26:54,880 Let's meet. 1331 01:26:55,344 --> 01:26:56,414 What is it this time? 1332 01:26:56,478 --> 01:26:57,889 Some quick-fix again. 1333 01:26:58,013 --> 01:27:00,425 No quick-fix...this time I've come up with an idea. 1334 01:27:01,216 --> 01:27:02,217 Can we meet? 1335 01:27:03,085 --> 01:27:04,155 Then come home. 1336 01:27:04,386 --> 01:27:05,421 I won't come home. 1337 01:27:05,721 --> 01:27:07,223 Things will just get complicated. 1338 01:27:07,856 --> 01:27:09,494 Why? Are you feeling embarrassed? 1339 01:27:09,891 --> 01:27:11,802 Fine, let's meet tonight. 1340 01:27:12,094 --> 01:27:12,799 Why? 1341 01:27:13,195 --> 01:27:14,799 Are you embarrassed to meet me during the day? 1342 01:27:14,930 --> 01:27:15,931 Of course, I am. 1343 01:27:15,998 --> 01:27:18,171 I don't want people to think that I gave in. 1344 01:27:20,402 --> 01:27:22,643 So where are we going to meet my beloved wife? 1345 01:27:24,139 --> 01:27:25,948 Near the field with the tower. 1346 01:27:26,308 --> 01:27:28,310 Thank you. - Bye. 1347 01:27:34,049 --> 01:27:38,361 Are you enjoying, meeting secretly like this even though we're married. 1348 01:27:38,454 --> 01:27:41,264 Yeah... I've been having fun for 36 years, madam. 1349 01:27:41,657 --> 01:27:44,570 I used all the tricks up my sleeve to get a wife but she left me too. 1350 01:27:45,627 --> 01:27:47,903 We should've eloped instead. 1351 01:27:48,397 --> 01:27:50,570 This distance is taking effect on you. 1352 01:27:52,834 --> 01:27:55,371 So tell me...why did you call me here? 1353 01:27:56,138 --> 01:27:58,482 Better prepare yourself to come hack home. 1354 01:27:58,573 --> 01:28:00,575 Ijust solved this problem permanently. 1355 01:28:00,876 --> 01:28:03,015 Isee... How? 1356 01:28:03,245 --> 01:28:04,519 See for yourself. 1357 01:28:04,980 --> 01:28:08,928 Soon I'll take you hack home, like wedding procession. 1358 01:28:09,218 --> 01:28:11,824 You could've said this over the phone. 1359 01:28:17,159 --> 01:28:19,105 I wanted to see you. 1360 01:28:20,629 --> 01:28:22,438 But not me. 1361 01:28:25,133 --> 01:28:28,307 Why are you on-line last night at 12:30? 1362 01:28:28,837 --> 01:28:31,147 Were you watching my profile picture? 1363 01:28:31,473 --> 01:28:35,615 You must have run your fingers on my photo, like this. 1364 01:28:39,014 --> 01:28:41,688 I see... how do you know? 1365 01:28:42,718 --> 01:28:44,220 Were you keeping an eye on me? 1366 01:28:45,287 --> 01:28:48,825 I have a drone hovering over your father's home. 1367 01:28:49,158 --> 01:28:50,831 And it keeps telling me. 1368 01:28:51,860 --> 01:28:57,173 You know, since the day I left, I've been sleeping embracing your picture. 1369 01:28:57,466 --> 01:28:59,412 So...stop doing it until day-after-tomorrow. 1370 01:28:59,468 --> 01:29:03,245 Why? - Everyone will think that you gave in. 1371 01:29:11,246 --> 01:29:12,850 Your phone's vibrating. 1372 01:29:15,984 --> 01:29:17,088 Hold on. 1373 01:29:19,254 --> 01:29:20,631 Speak up, bloody jinx. 1374 01:29:32,234 --> 01:29:34,043 Now you guys are stealing toilets as well. 1375 01:29:34,503 --> 01:29:38,007 Because of people like you even mugs have to he chained in train's toilets. 1376 01:29:38,140 --> 01:29:42,384 Fine, but I don't want to stand out in the open like you guys and pee. 1377 01:29:43,145 --> 01:29:44,488 Are you listening to his taunts? 1378 01:29:45,147 --> 01:29:47,218 You take the necessary action, Inspector. 1379 01:29:47,449 --> 01:29:49,486 He has tainted my religion. 1380 01:29:49,718 --> 01:29:51,163 By bringing this sin home? 1381 01:29:51,253 --> 01:29:53,494 They have been committing the sin till now, Inspector. 1382 01:29:53,522 --> 01:29:55,229 What did his daughter-in-law do wrong? 1383 01:29:55,257 --> 01:29:57,237 Only animals defecate out in the open. 1384 01:29:58,093 --> 01:29:59,299 Isee... 1385 01:30:02,364 --> 01:30:06,835 I raised him into this 37-year-old man that he is now. 1386 01:30:06,902 --> 01:30:09,746 And now you think it's wrong to defecate out in the open. 1387 01:30:10,205 --> 01:30:13,209 You're right. You raised me to he a man. 1388 01:30:14,076 --> 01:30:16,522 That's why I never thought about women. 1389 01:30:20,449 --> 01:30:21,792 Let him stay in jail. 1390 01:30:32,194 --> 01:30:34,299 Grandma. Grandma, come in. Please. 1391 01:30:34,329 --> 01:30:37,333 Come in. Please. - I will never cross this threshold! 1392 01:30:37,366 --> 01:30:38,902 Ijust came here to say.. 1393 01:30:39,000 --> 01:30:41,844 ..that you've raised your daughter with some great values. 1394 01:30:42,003 --> 01:30:45,450 Keshav stole a loo for her. 1395 01:30:45,774 --> 01:30:48,755 And now he's locked up in jail, for stealing. 1396 01:30:49,144 --> 01:30:50,316 And this princess... 1397 01:30:50,345 --> 01:30:53,155 She's sitting in her home, over a loo. 1398 01:30:54,216 --> 01:30:55,422 Unbelievable, grandma. 1399 01:30:55,751 --> 01:30:57,321 You're saying this even though you're a woman. 1400 01:30:57,352 --> 01:31:00,697 I'm saying this because I am a woman. We've to compromise all the time. 1401 01:31:00,722 --> 01:31:02,292 That's the plight of women. 1402 01:31:02,324 --> 01:31:04,861 But she left her home. That's not the way. 1403 01:31:04,960 --> 01:31:07,668 This never happened in our village before. 1404 01:31:08,463 --> 01:31:09,703 Out on yourjoyride again. 1405 01:31:11,533 --> 01:31:14,742 The men can do it right in their backyard. 1406 01:31:14,970 --> 01:31:16,313 But we're women. 1407 01:31:16,438 --> 01:31:18,850 We've to work harder for everything. 1408 01:31:19,041 --> 01:31:19,985 Isn't it? 1409 01:31:20,108 --> 01:31:22,247 We're expected to make all the compromises. 1410 01:31:22,510 --> 01:31:24,456 Because that's what our culture teaches us. 1411 01:31:24,613 --> 01:31:26,024 Control your urges. 1412 01:31:26,081 --> 01:31:27,856 Wait for nightfall. 1413 01:31:28,116 --> 01:31:30,187 Men can do it during the day, but you got to do it in the dark. 1414 01:31:30,252 --> 01:31:31,356 But stay quiet! 1415 01:31:32,821 --> 01:31:36,132 If men look at you with lusty eyes then just cover your faces.. 1416 01:31:36,157 --> 01:31:37,363 "but stay quiet! 1417 01:31:37,993 --> 01:31:39,836 And when some pervert flashes his torch at you... 1418 01:31:39,895 --> 01:31:41,841 ...then cover your faces, rather than covering your backside! 1419 01:31:42,064 --> 01:31:43,975 So that he can go to his friends and say... 1420 01:31:43,999 --> 01:31:46,479 "I caught a glimpse, but don't know who it was." 1421 01:31:48,336 --> 01:31:50,111 Every day they kept flashing their headlights at you... 1422 01:31:50,138 --> 01:31:51,708 ...hut it never struck you. 1423 01:31:52,341 --> 01:31:56,756 You're happy because LOTA party has a new agenda to discuss! 1424 01:31:58,947 --> 01:32:00,324 This is okay Neelam. 1425 01:32:00,916 --> 01:32:03,089 If you're having periods, stay out of the temple. 1426 01:32:03,185 --> 01:32:04,892 If there's a pyre burning we stay out of the crematorium. 1427 01:32:05,020 --> 01:32:07,159 And if we want to relieve ourselves go outside the village. 1428 01:32:07,555 --> 01:32:08,499 Why? 1429 01:32:09,124 --> 01:32:12,333 Why make these rules? Why only for us? 1430 01:32:14,629 --> 01:32:18,270 It was their fault...hut now, it's our fault! 1431 01:32:18,300 --> 01:32:19,506 What do you want, Jaya? 1432 01:32:19,568 --> 01:32:20,979 Do you expect us to leave our home like you? 1433 01:32:21,136 --> 01:32:23,138 We don't have a toilet even in our parents’ home. 1434 01:32:23,371 --> 01:32:24,372 Idon't know. 1435 01:32:24,673 --> 01:32:26,584 Ionly found a solution to my problem. 1436 01:32:26,675 --> 01:32:29,485 But the rest of you don't even realize that you're in trouble! 1437 01:32:30,912 --> 01:32:33,415 Someday... Someday you will he reduced to ashes in these urns. 1438 01:32:33,715 --> 01:32:35,786 Even now you're trapped in it while you're alive! 1439 01:32:42,057 --> 01:32:44,367 Serve water to your husband in this urn... 1440 01:32:45,460 --> 01:32:48,998 ...and we'll see...whether they make a scene, or not. 1441 01:33:17,859 --> 01:33:19,463 Come, sir. - Please. 1442 01:33:20,896 --> 01:33:23,467 Brother. - Hello, sir. 1443 01:33:23,532 --> 01:33:24,510 Yeah... 1444 01:33:26,701 --> 01:33:27,873 Jaya. 1445 01:33:32,073 --> 01:33:33,711 Sir... - Yes, thank you. 1446 01:33:38,346 --> 01:33:40,826 This was your solution to my problem? 1447 01:33:43,385 --> 01:33:45,490 Do me a favor, Keshav. 1448 01:33:46,688 --> 01:33:49,294 No more quick-fixes for me. 1449 01:33:52,527 --> 01:33:53,835 Forgive me. 1450 01:33:53,928 --> 01:33:55,407 Don't say that, Jaya. 1451 01:34:02,737 --> 01:34:06,651 Strange, you're hailing out the guy who stole your loo. 1452 01:34:07,442 --> 01:34:10,821 No thief in the world will steal a toilet, Inspector. 1453 01:34:11,079 --> 01:34:11,955 Isee... 1454 01:34:12,881 --> 01:34:13,859 Okay. 1455 01:34:14,282 --> 01:34:16,159 Let Keshav go. - Thank you, sir. 1456 01:34:28,230 --> 01:34:30,676 Come, brother. I guess it's going to rain. 1457 01:34:31,132 --> 01:34:32,577 Let it rain, Naru. 1458 01:34:33,301 --> 01:34:36,305 Even the Lord's taunting me now. 1459 01:34:36,938 --> 01:34:40,818 Guess you're drunk... you're not in your senses. 1460 01:34:41,376 --> 01:34:45,381 I am drunk...and even more determined now. 1461 01:34:56,791 --> 01:34:57,929 Mom. - Yes. 1462 01:34:58,026 --> 01:34:59,972 Where's my silver-waistband? 1463 01:35:00,662 --> 01:35:01,936 Wow... 1464 01:35:02,030 --> 01:35:05,307 If Keshav sees you today he will take you hack home. 1465 01:35:05,734 --> 01:35:07,008 Let him come. 1466 01:35:07,102 --> 01:35:08,740 Iwill break his head with the stick. 1467 01:35:08,803 --> 01:35:09,975 Listen... 1468 01:35:10,338 --> 01:35:12,318 He isn't asking for dowry. 1469 01:35:13,174 --> 01:35:14,585 Or raised his hand on you? 1470 01:35:15,276 --> 01:35:18,086 He loves you, think about it. 1471 01:35:18,313 --> 01:35:20,293 End this right here and go hack home. 1472 01:35:20,415 --> 01:35:22,019 You've made things more complicated than it is. 1473 01:35:22,083 --> 01:35:23,084 Complicated? 1474 01:35:23,785 --> 01:35:26,197 Bravo, Vidya. Bravo. 1475 01:35:26,354 --> 01:35:29,301 Do you know what happened with the kids in Badhai? 1476 01:35:29,558 --> 01:35:31,504 Poor kids went out in the evening. 1477 01:35:31,593 --> 01:35:33,800 They were raped and hung from the tree. 1478 01:35:33,928 --> 01:35:37,034 And a 17-year-old girl in Jharkhand, committed suicide. 1479 01:35:37,065 --> 01:35:40,069 Why? Because her father didn't build a toilet. 1480 01:35:41,369 --> 01:35:45,078 God forbid if something like that happens with our child... 1481 01:35:45,173 --> 01:35:47,779 ...will you still say that she's complicating things. 1482 01:35:47,976 --> 01:35:50,320 You women are your own worse enemies. 1483 01:35:50,445 --> 01:35:51,753 Like they say, Vidya... 1484 01:35:51,846 --> 01:35:53,883 Don't wait till it's too late. 1485 01:35:54,349 --> 01:35:56,727 It's a good thing that our child took this step. 1486 01:35:56,918 --> 01:35:58,329 When Keshav shows up today... 1487 01:35:58,386 --> 01:36:00,423 ...hit him hard on my behalf as well. 1488 01:36:00,855 --> 01:36:03,426 Forget it, grandpa. I am not even going to look at him. 1489 01:36:20,275 --> 01:36:24,485 "I crave for your glimpse..." 1490 01:36:24,512 --> 01:36:28,483 "...and finally I realized." 1491 01:36:28,516 --> 01:36:36,901 "I want to rub the mud under your feet on my head and sanctify my sins." 1492 01:36:44,999 --> 01:36:49,004 "You didn't invite me...hut I still came down your lane." 1493 01:36:49,070 --> 01:36:55,612 "You can punish me for all unfair treatment." 1494 01:37:01,683 --> 01:37:05,529 "You didn't invite me...hut I still came down your lane." 1495 01:37:05,787 --> 01:37:09,428 "You can punish me for all unfair treatment." 1496 01:37:09,491 --> 01:37:12,631 "Don't spare your beloved today..." 1497 01:37:12,827 --> 01:37:14,738 "...hecause he never learns." 1498 01:37:14,763 --> 01:37:18,210 "Your beatings feel so sweet." 1499 01:37:18,700 --> 01:37:22,443 "Come dear and hit me hard." 1500 01:37:22,837 --> 01:37:25,044 "Come dear and hit me hard." 1501 01:37:25,106 --> 01:37:28,679 "You're the only one I love." 1502 01:37:29,043 --> 01:37:33,150 "Come dear and hit me hard." 1503 01:37:52,233 --> 01:38:01,483 "As my veil fluttered..." 1504 01:38:01,509 --> 01:38:04,718 "...you colored it with your love." 1505 01:38:04,746 --> 01:38:09,252 "...you colored it with your love." 1506 01:38:09,417 --> 01:38:17,859 "When I look into your eyes..." 1507 01:38:17,892 --> 01:38:21,339 "...my eyes were overwhelmed." 1508 01:38:21,429 --> 01:38:25,605 "...they were overwhelmed." 1509 01:38:25,667 --> 01:38:30,013 "My tear-filled eyes couldn't sleep all night." 1510 01:38:30,038 --> 01:38:32,040 "They are crazy about to you." 1511 01:38:32,073 --> 01:38:34,053 "They are crazy about to you." 1512 01:38:34,075 --> 01:38:38,046 "When I heard your sweet talks..." 1513 01:38:38,213 --> 01:38:40,454 "...my heart was hooked on." 1514 01:38:40,481 --> 01:38:42,825 "My heart was hooked on.." 1515 01:38:42,850 --> 01:38:46,730 "I came to you leaving the world behind." 1516 01:38:47,121 --> 01:38:51,194 "I severed all ties just to he with you." 1517 01:38:54,896 --> 01:38:56,967 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1518 01:38:57,031 --> 01:38:59,375 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1519 01:38:59,434 --> 01:39:03,314 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1520 01:39:03,371 --> 01:39:07,285 "I've forsaken everything for you, now punish me in any way you want." 1521 01:39:07,375 --> 01:39:10,879 "We're incomplete without each other." 1522 01:39:10,912 --> 01:39:15,292 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1523 01:39:15,316 --> 01:39:19,287 "Chant Radhe-Radhe-Radhe-Radhe." 1524 01:39:19,387 --> 01:39:24,302 "Pray to your God for me." 1525 01:39:26,894 --> 01:39:30,000 "I've let go of this shield." 1526 01:39:30,231 --> 01:39:31,835 "Color me red..." 1527 01:39:31,899 --> 01:39:35,540 "...only you can set things right for me." 1528 01:39:35,603 --> 01:39:39,312 "Come dear and hit me hard." 1529 01:39:39,607 --> 01:39:41,712 "Come dear and hit me hard." 1530 01:39:41,776 --> 01:39:45,189 "You're the only one I love." 1531 01:39:45,680 --> 01:39:49,890 "Come dear and hit me hard." 1532 01:40:19,013 --> 01:40:21,050 This is really humiliating, brother. 1533 01:40:21,849 --> 01:40:23,988 Stop acting like some Romeo. 1534 01:40:24,352 --> 01:40:26,593 Let's go inside.. It's your in-laws home. 1535 01:40:26,621 --> 01:40:28,066 Throw your weight around. 1536 01:40:28,689 --> 01:40:30,259 How can I show my face? 1537 01:40:31,859 --> 01:40:33,338 I made a big mistake. 1538 01:40:42,803 --> 01:40:45,682 Well...you try talking to sister-in-law. 1539 01:40:45,707 --> 01:40:47,311 I'll wait for you in that corner. 1540 01:40:49,310 --> 01:40:51,381 And whoever hurled that balloon at me... 1541 01:40:51,446 --> 01:40:52,982 ...I'll show him when he comes to my village. 1542 01:40:53,014 --> 01:40:55,119 I am keeping my mouth shut because this is my sister-in-law's home. 1543 01:40:55,182 --> 01:40:56,627 Otherwise I would've showed you how we play Holi. 1544 01:41:45,299 --> 01:41:46,710 That won't do any good. 1545 01:41:47,001 --> 01:41:48,309 Apply some dirt. 1546 01:41:49,003 --> 01:41:50,209 Apply some dirt! 1547 01:41:50,671 --> 01:41:51,843 Apply some s*** instead. 1548 01:41:52,373 --> 01:41:54,216 You're never going to move ahead of that. 1549 01:41:54,909 --> 01:41:56,718 You claim to have the best GK... 1550 01:41:56,777 --> 01:41:59,451 ...hut never use it in real life. 1551 01:42:00,014 --> 01:42:01,584 Will dirt cure your wounds? 1552 01:42:02,717 --> 01:42:04,924 But it will definitely cause infection. 1553 01:42:09,257 --> 01:42:12,170 You've all made a fine mess in the name of tradition and customs. 1554 01:42:13,061 --> 01:42:15,871 When in trouble, find an easy way out. 1555 01:42:16,731 --> 01:42:19,405 Change others, but not yourself. 1556 01:42:23,137 --> 01:42:26,346 Since the time I was horn, I've always used a toilet, Keshav. 1557 01:42:27,842 --> 01:42:29,515 Why should I change my habit now? 1558 01:42:36,684 --> 01:42:40,860 Listen...it's really painful, isn't it? 1559 01:42:41,756 --> 01:42:43,429 You're the one who got beaten up. 1560 01:42:49,664 --> 01:42:52,736 But I gave you the wounds. 1561 01:42:55,369 --> 01:42:56,848 Come hack home. 1562 01:42:58,039 --> 01:43:00,041 I swear I'll change everything. 1563 01:43:01,175 --> 01:43:02,381 What will you change? 1564 01:43:04,278 --> 01:43:05,655 Everyone's opinion? 1565 01:43:12,320 --> 01:43:13,822 I won't die without you. 1566 01:43:15,423 --> 01:43:16,731 Iam happy- 1567 01:43:54,429 --> 01:43:55,874 You didn't go? 1568 01:43:56,697 --> 01:44:02,113 You see, brother never leave a patient in hospital or a lover alone. 1569 01:44:02,336 --> 01:44:04,509 What did sister-in-law say? Is she coming hack? 1570 01:44:07,575 --> 01:44:10,920 No, Naru. And she shouldn't either. 1571 01:44:12,280 --> 01:44:14,624 Ifinally realized now. 1572 01:44:15,549 --> 01:44:18,553 How can she do something she never did all her life? 1573 01:44:31,265 --> 01:44:33,040 This isn't just about a loo... 1574 01:44:33,801 --> 01:44:35,246 It's about everyone's view. 1575 01:44:36,037 --> 01:44:40,452 Jhoni...tell me everything. What happened? 1576 01:44:40,575 --> 01:44:44,079 What can I say, grandmamthis is getting uncomfortable? 1577 01:44:44,512 --> 01:44:48,654 They're always in the jungle before us, with their lights and camera. 1578 01:44:48,749 --> 01:44:51,355 At first, we thought its the shooting crew. 1579 01:44:51,653 --> 01:44:54,065 But soon we realized they were after us. 1580 01:44:54,255 --> 01:44:56,235 Guess they are from some news channel. 1581 01:44:56,624 --> 01:45:00,071 They record us like we're indulging in foreplay. 1582 01:45:00,361 --> 01:45:02,967 It's entirely Keshav and his wife's fault. 1583 01:45:03,131 --> 01:45:07,671 Laxmi...what did she do now? 1584 01:45:08,002 --> 01:45:11,643 Your news was published in the newspaper and we're paying the price. 1585 01:45:11,973 --> 01:45:15,921 Jhoni, you claim to he the leader of LOTA party... 1586 01:45:16,110 --> 01:45:18,215 ...then why so embarrassed to come on TV? 1587 01:45:18,312 --> 01:45:20,223 What are you saying, Keshav? 1588 01:45:20,315 --> 01:45:23,228 Are you drunk? - Yes, grandma, I am drunk. 1589 01:45:23,350 --> 01:45:25,125 This is entirely your fault, Keshav. 1590 01:45:25,152 --> 01:45:26,927 Repercussions of getting an educated wife. 1591 01:45:26,988 --> 01:45:29,195 You should he thanking us. 1592 01:45:29,223 --> 01:45:31,635 You've become a model at this age, thanks to us. 1593 01:45:31,859 --> 01:45:33,429 Every day you defecate out in the open. 1594 01:45:33,594 --> 01:45:35,972 So how about showing some skin for TV as well. 1595 01:45:48,342 --> 01:45:52,586 It's alright, Panditji. He doesn't know how to respect women. 1596 01:45:52,647 --> 01:45:56,026 The women in this country can't respect themselves. 1597 01:45:56,417 --> 01:46:00,388 Otherwise, they would've never agreed on defecating out in the open. 1598 01:46:07,628 --> 01:46:10,165 He's talking too much. 1599 01:46:37,058 --> 01:46:38,435 You don't worry. 1600 01:46:39,393 --> 01:46:41,066 To hell with these people. 1601 01:46:41,595 --> 01:46:43,199 We'll come up with a solution. 1602 01:46:43,564 --> 01:46:45,237 We'll... - No, Naru. 1603 01:46:46,934 --> 01:46:49,039 We're done with finding quick solutions. 1604 01:46:50,805 --> 01:46:52,682 It's time to do the impossible. 1605 01:46:57,745 --> 01:47:00,589 Today's first agenda. 1606 01:47:00,814 --> 01:47:04,159 The shooting is taking place on the border of both the villages. 1607 01:47:04,318 --> 01:47:06,696 The shooting crew has been warned... 1608 01:47:06,988 --> 01:47:08,990 ...that they should stop wasting water. 1609 01:47:09,223 --> 01:47:11,533 The matter is under control now. 1610 01:47:12,960 --> 01:47:16,601 The next agenda, Keshav's wife has left him. 1611 01:47:17,431 --> 01:47:19,968 And Keshav has put in a request... 1612 01:47:20,034 --> 01:47:23,015 ...to build a public toilet outside the village. 1613 01:47:23,137 --> 01:47:28,746 Those who agree can sign or put their thumb impression on this paper. 1614 01:47:32,012 --> 01:47:33,355 Idon't know. 1615 01:47:33,414 --> 01:47:35,655 We won't give our thumb impression. 1616 01:47:37,218 --> 01:47:40,791 Young man, did you get this idea from the shooting crew? 1617 01:47:40,854 --> 01:47:45,928 People won't forget their values even if you build loos for them. 1618 01:47:46,026 --> 01:47:47,937 And stop defecating in the fields? 1619 01:47:47,995 --> 01:47:50,441 Keep this stupidity restrained to your home. 1620 01:47:50,565 --> 01:47:52,567 Stop joking, village-head. 1621 01:47:52,667 --> 01:47:54,442 I've already been arrested once. 1622 01:47:54,535 --> 01:47:56,412 If you try to burden us with your problems... 1623 01:47:56,470 --> 01:47:58,416 ...then, we'll have to face the music. 1624 01:47:58,539 --> 01:48:00,280 We got freedom from the British rule... 1625 01:48:00,341 --> 01:48:02,582 ...do you want us to he slave to their culture? 1626 01:48:02,610 --> 01:48:04,021 That isn't right, village-head. 1627 01:48:04,312 --> 01:48:05,689 There are other women in the village. 1628 01:48:05,713 --> 01:48:08,091 And their safety is the village council's responsibility. 1629 01:48:08,349 --> 01:48:10,693 We're happy with our LOTA party. - Yes. 1630 01:48:10,718 --> 01:48:13,824 And what about openly humiliating yourself. 1631 01:48:14,055 --> 01:48:16,899 Keshav, don't talk about respect. 1632 01:48:16,957 --> 01:48:18,937 Your wife left you. 1633 01:48:19,426 --> 01:48:21,167 Show some respect to others. 1634 01:48:21,195 --> 01:48:24,108 That's what he wants. That we s*** in our homes. 1635 01:48:24,198 --> 01:48:25,768 Or maybe s*** in our kitchens. 1636 01:48:25,833 --> 01:48:27,813 I only want the village council... 1637 01:48:27,835 --> 01:48:31,214 ...to put in a request with the government for a toilet. 1638 01:48:31,472 --> 01:48:33,349 Don't try to teach us our responsibility. 1639 01:48:33,507 --> 01:48:34,952 This is an ancestral village. 1640 01:48:35,309 --> 01:48:37,983 Our ancestors didn't build a toilet in our homes... 1641 01:48:38,045 --> 01:48:39,649 ...and we're not Gods either. 1642 01:48:39,714 --> 01:48:42,627 If we build a bathroom in our homes, won't that dirty our homes. 1643 01:48:42,650 --> 01:48:44,561 And what about the stink. 1644 01:48:44,585 --> 01:48:46,064 You want us to invite diseases in our homes. 1645 01:48:46,220 --> 01:48:48,894 Don't try to teach the villagers, Keshav. 1646 01:48:48,956 --> 01:48:50,958 We don't want a bathroom. - Of course. 1647 01:48:51,025 --> 01:48:53,505 We don't need one, so let's not bother the government. 1648 01:48:53,661 --> 01:48:54,537 Let's go. Come on, let's go. 1649 01:48:54,562 --> 01:48:56,633 That's enough social-service for one day. - Let's go. Come on. 1650 01:48:56,664 --> 01:48:58,940 Hey let's go from here. 1651 01:48:58,966 --> 01:49:02,379 Son, the Block Committee is above the Village Council. 1652 01:49:02,403 --> 01:49:04,144 Go meet Vasudha Tiwari at her office. 1653 01:49:04,405 --> 01:49:08,876 Pradhan, stop misleading the boy. 1654 01:49:09,276 --> 01:49:12,780 And you.. Don't try to challenge our culture, son. 1655 01:49:12,980 --> 01:49:19,898 [Sanskrit chant] 1656 01:49:20,321 --> 01:49:22,631 Manu has written in the ‘Manu-Smriti’. 1657 01:49:22,757 --> 01:49:25,397 One must defecate away from home. 1658 01:49:25,626 --> 01:49:30,632 Tell me, people, did Ram-Sita build a bathroom in the jungle? 1659 01:49:31,999 --> 01:49:32,841 See this" 1660 01:49:32,900 --> 01:49:35,813 Who's going to complete that 'Shlok' (verse), headman? 1661 01:49:36,704 --> 01:49:39,651 Did you overlook the next page? 1662 01:49:41,509 --> 01:49:48,222 [Sanskrit chant] 1663 01:49:50,317 --> 01:49:52,263 The ‘Shloka’ also states that... 1664 01:49:52,320 --> 01:49:56,029 ...one must not defecate near a river or any water body. 1665 01:49:57,157 --> 01:50:00,661 And wash their hands afterward. 1666 01:50:00,994 --> 01:50:05,340 Forget about washing your hands. You even clean your a*** in the river. 1667 01:50:07,168 --> 01:50:11,173 People like you use religion according to your own convenience. 1668 01:50:11,539 --> 01:50:12,950 What did you think? 1669 01:50:13,240 --> 01:50:14,583 Just because no one knows Sanskrit... 1670 01:50:14,608 --> 01:50:16,246 ...you can say anything you like and get away. 1671 01:50:16,544 --> 01:50:19,354 Don't try to teach me the Scriptures, Village-head. 1672 01:50:19,980 --> 01:50:21,459 And remember... 1673 01:50:22,149 --> 01:50:27,223 Whether my wife comes hack or not, I will build a bathroom in this village. 1674 01:50:27,854 --> 01:50:29,424 Radhe-Radhe. 1675 01:50:47,074 --> 01:50:48,212 Look, uncle.. - What happened? 1676 01:50:48,242 --> 01:50:50,381 Look at our country's plight. See here. 1677 01:50:50,510 --> 01:50:53,252 Keshav doesn't know who he's going up against. 1678 01:50:53,280 --> 01:50:54,953 3000 Cr scam. 1679 01:50:55,116 --> 01:50:56,117 There are no records. 1680 01:50:56,183 --> 01:50:58,925 All these scams are four years old. 1681 01:50:59,086 --> 01:51:02,533 Everyone's involved. Read this. 1682 01:51:03,224 --> 01:51:04,794 And all these ministers are involved in this scam. 1683 01:51:04,825 --> 01:51:08,432 Notjust the ministers. Everyone's involved. 1684 01:51:10,831 --> 01:51:13,175 What should I send Keshav? 1685 01:51:15,869 --> 01:51:17,678 Look at these scams. 1686 01:51:22,443 --> 01:51:23,945 Wonderful, sister-in-law. 1687 01:51:25,012 --> 01:51:26,423 Read it carefully. 1688 01:51:27,214 --> 01:51:28,716 Thank you. - Welcome. 1689 01:51:29,783 --> 01:51:30,784 Listen. 1690 01:51:30,818 --> 01:51:33,094 If you go to the toilet, don't forget to lock the door. 1691 01:51:34,655 --> 01:51:37,363 Do that later.. Don't he crazy. - Go. 1692 01:51:37,524 --> 01:51:38,662 You're too much. 1693 01:51:38,825 --> 01:51:41,328 Give me the file. - Take it. 1694 01:51:42,429 --> 01:51:43,169 Careful. 1695 01:51:45,466 --> 01:51:46,444 Bye, sister-in-law. 1696 01:51:46,567 --> 01:51:47,568 Bye. - Love you. 1697 01:52:00,448 --> 01:52:03,395 Mister, where's DM Mathur's room? - It's this one. 1698 01:52:03,550 --> 01:52:04,927 Hold on... -Wait.. 1699 01:52:04,985 --> 01:52:06,965 It's urgent. - You can't go inside like this. 1700 01:52:08,556 --> 01:52:10,126 Keshav from Mandgaon. 1701 01:52:10,991 --> 01:52:14,404 I see...so you're Keshav. 1702 01:52:14,428 --> 01:52:15,839 Yes, that's me. - I read in the newspapers. 1703 01:52:15,929 --> 01:52:18,375 First of all, all that money that you swindle from the poor... 1704 01:52:18,399 --> 01:52:19,844 ...where do you take it out? 1705 01:52:19,867 --> 01:52:21,346 Brother... - Hold on. 1706 01:52:21,702 --> 01:52:25,673 Where are these... 3000 Cr toilets. Can you show me? 1707 01:52:25,873 --> 01:52:29,787 I see...the puhlic's awakening. 1708 01:52:30,577 --> 01:52:32,750 Well, finally after all these years... 1709 01:52:32,780 --> 01:52:35,158 ...someone came asking for an explanation. 1710 01:52:35,582 --> 01:52:36,583 What do you want from me? 1711 01:52:36,650 --> 01:52:40,063 Toilets...which the government promised us. 1712 01:52:40,554 --> 01:52:44,263 Actually...I am going to expose you. 1713 01:52:44,358 --> 01:52:45,598 Isee... 1714 01:52:45,659 --> 01:52:49,732 See that you don't expose yourselves. 1715 01:52:52,166 --> 01:52:54,578 Take a good look, guys. 1716 01:52:56,303 --> 01:52:59,409 This is a barber shop, horse-stable... 1717 01:52:59,440 --> 01:53:01,147 ...and this lane's a tailor shop. 1718 01:53:01,241 --> 01:53:03,243 So what does that prove? 1719 01:53:03,377 --> 01:53:05,448 All these are public toilets... 1720 01:53:05,545 --> 01:53:07,752 ...which you guys are using for your personal benefits. 1721 01:53:08,014 --> 01:53:11,120 The government makes toilet schemes... 1722 01:53:11,352 --> 01:53:13,093 ...hut you guys reject it. 1723 01:53:13,253 --> 01:53:15,460 And you guys don't care. To hell with the funds. 1724 01:53:15,522 --> 01:53:18,662 We won't build a toilet in our homes. 1725 01:53:20,327 --> 01:53:23,399 Look at this Keshav, the plan for your home. 1726 01:53:23,731 --> 01:53:24,801 Few of the homes in your village... 1727 01:53:24,832 --> 01:53:26,607 ...were built under the government rehabilitation scheme. 1728 01:53:26,734 --> 01:53:28,111 But the rest are ancestral homes. 1729 01:53:29,136 --> 01:53:32,379 So there was never any facility for toilets in our home. 1730 01:53:32,406 --> 01:53:35,478 The government installed sewage lines in your homes. 1731 01:53:35,576 --> 01:53:37,453 But you guys shut it down. 1732 01:53:37,644 --> 01:53:38,884 That's not done. 1733 01:53:39,246 --> 01:53:41,055 The government made arrangements... 1734 01:53:41,282 --> 01:53:45,424 ...hut connecting the sewage with your toilet is your job. 1735 01:53:46,887 --> 01:53:48,889 So who's the villain now? 1736 01:53:50,824 --> 01:53:52,929 You mean we don't have an option now. 1737 01:53:53,060 --> 01:53:54,630 Do you know what's a PIL? 1738 01:53:54,929 --> 01:53:56,738 Public Interest Litigation. 1739 01:53:56,830 --> 01:53:58,002 Go see a lawyer. 1740 01:53:58,165 --> 01:53:59,644 Register a PIL against the Village Council... 1741 01:53:59,667 --> 01:54:01,544 ...that you want a toilet in your village. 1742 01:54:01,769 --> 01:54:03,612 Well, finally after all these years... 1743 01:54:03,938 --> 01:54:07,647 ...at least someone thought that toilet is a problem. 1744 01:54:08,542 --> 01:54:10,613 Actually sir, until the problem doesn't get personal... 1745 01:54:10,644 --> 01:54:13,386 ...no lane's prepared to fight... or find a solution. 1746 01:54:23,524 --> 01:54:25,003 Sir, can I come in? - Come. 1747 01:54:48,649 --> 01:54:50,595 Uncle, show me your face. - Yes. 1748 01:54:50,617 --> 01:54:51,755 Uncle. - Taking my picture. Wait... 1749 01:54:51,785 --> 01:54:53,093 Taking my picture. Wait... - Uncle. 1750 01:54:53,420 --> 01:54:54,728 I took this picture at the turn. 1751 01:54:55,689 --> 01:54:57,965 This is a barber-shop, this one is a tailor-shop. 1752 01:54:57,991 --> 01:55:00,437 This one is a cowshed, Isn't this what the lawyer said? 1753 01:55:16,910 --> 01:55:20,119 Sir, I've brought all the proof. What should we do next? 1754 01:55:38,632 --> 01:55:39,633 This will get the job done. 1755 01:55:40,000 --> 01:55:43,004 I'll get a sanction from the government get a toilet built in Mandgaon 1756 01:55:43,237 --> 01:55:44,238 Okay? - Yes. 1757 01:55:44,838 --> 01:55:47,250 It will take 11 months. 1758 01:55:48,142 --> 01:55:50,645 Well, that's almost a year. 1759 01:55:50,711 --> 01:55:52,691 It's the government... 1760 01:55:52,946 --> 01:55:54,687 ...works at its own pace. 1761 01:55:54,748 --> 01:55:57,126 All these years you lived without a toilet. 1762 01:55:57,351 --> 01:55:58,955 Another yea r. Right. 1763 01:56:01,154 --> 01:56:04,727 I can live without a toilet but without my wife. 1764 01:56:08,061 --> 01:56:11,235 Remember who's the villain, in this case, Keshav. 1765 01:56:11,731 --> 01:56:13,711 You're challenging our culture. 1766 01:56:14,535 --> 01:56:15,536 Understood! 1767 01:56:16,403 --> 01:56:19,509 And it's not easy to win over culture. 1768 01:56:19,740 --> 01:56:21,447 This is a difficult trial. 1769 01:56:22,042 --> 01:56:26,115 In this country, fighting against culture is not an easy task. 1770 01:56:33,987 --> 01:56:36,797 Brother, I have an idea now... 1771 01:56:37,658 --> 01:56:40,138 ...what this culture is everyone's ranting about. 1772 01:56:40,160 --> 01:56:41,230 Who is it? 1773 01:56:42,162 --> 01:56:45,541 Culture is something no one's seen or heard of... 1774 01:56:45,565 --> 01:56:47,545 ...yet, everyone's clinging on to it. 1775 01:56:48,034 --> 01:56:51,208 Culture is what makes us put donation boxes in temples and mosques... 1776 01:56:51,305 --> 01:56:54,514 ...hut makes humans defecate out in the open like animals. 1777 01:56:54,574 --> 01:56:55,780 That's culture. 1778 01:57:01,415 --> 01:57:04,794 [Chanting Prayer] 1779 01:57:19,933 --> 01:57:21,708 What is he doing? 1780 01:57:36,617 --> 01:57:38,290 This is a pandit's home after all. 1781 01:57:38,685 --> 01:57:41,393 So veneration is a must before starting any good deed. 1782 01:57:41,922 --> 01:57:43,060 For the sake of your happiness. 1783 01:57:43,223 --> 01:57:45,169 What good deed, son? 1784 01:57:45,258 --> 01:57:46,737 Laying the foundation stone, grandma. 1785 01:57:47,494 --> 01:57:48,939 I'm building a toilet in our home. 1786 01:57:49,929 --> 01:57:51,931 Now, change your thinking, father. 1787 01:57:52,399 --> 01:57:54,242 And stop peeing out in the gutter. 1788 01:57:57,170 --> 01:57:58,240 Okay, son. 1789 01:58:00,007 --> 01:58:01,509 You've crossed all limits. 1790 01:58:02,109 --> 01:58:03,315 Do as you please. 1791 01:58:05,112 --> 01:58:08,093 I won't eat a morsel of food now. 1792 01:58:08,182 --> 01:58:10,253 Great, no food, no stress. 1793 01:58:10,818 --> 01:58:11,990 Radhe-Radhe. 1794 01:58:14,655 --> 01:58:16,259 What... What's he... 1795 01:58:26,867 --> 01:58:28,744 "The world's preparing to land on Mars..." 1796 01:58:28,935 --> 01:58:31,506 "...while the moon's being sold on earth." 1797 01:58:34,908 --> 01:58:36,615 "From black/white to color..." 1798 01:58:36,677 --> 01:58:38,554 "...and now everything's in 3D." 1799 01:58:38,611 --> 01:58:42,218 "Thousands have climhed...the Everest..." 1800 01:58:42,249 --> 01:58:48,200 "Mistermhetter build a toilet now." 1801 01:58:48,221 --> 01:58:54,001 "Mistermhetter build a toilet now." 1802 01:58:55,162 --> 01:58:58,371 "How long are you going to keep doing it around the hush?" 1803 01:58:58,398 --> 01:59:04,144 "Mistermhetter build a toilet now." 1804 01:59:04,905 --> 01:59:07,010 Can Igive you an idea? - What? 1805 01:59:07,040 --> 01:59:08,485 Leave the bathroom uncovered. 1806 01:59:09,409 --> 01:59:10,046 Why? 1807 01:59:10,177 --> 01:59:11,986 Are you going to bury Anarkali in here? 1808 01:59:12,112 --> 01:59:14,023 Go on...hurry up. 1809 01:59:15,382 --> 01:59:16,520 Father... 1810 01:59:18,218 --> 01:59:21,222 Father, your meal.. Please eat your meal. 1811 01:59:22,556 --> 01:59:26,800 "Defecating in the open is humiliating..." 1812 01:59:27,060 --> 01:59:30,564 "...that's what culture tells us." 1813 01:59:30,797 --> 01:59:35,007 "Cover yourself till your waist..." 1814 01:59:35,101 --> 01:59:38,810 "...and sit out in the open." 1815 01:59:38,838 --> 01:59:40,818 "Sister-in-law sets out at crack of dawn..." 1816 01:59:40,841 --> 01:59:43,014 "...while the boys are waiting on the way to ogle." 1817 01:59:43,076 --> 01:59:46,285 "Sit hack and watch what happens." 1818 01:59:46,313 --> 01:59:52,093 "Mistermhetter build a toilet now." 1819 01:59:52,152 --> 01:59:57,864 "Mistermhetter build a toilet now." 1820 01:59:59,092 --> 02:00:02,266 "How long are you going to keep heating around the hush?" 1821 02:00:02,295 --> 02:00:07,973 "Mistermhetter build a toilet now." 1822 02:00:14,774 --> 02:00:18,745 "Every lane of the country is stinking, it's difficult to even breathe." 1823 02:00:18,812 --> 02:00:22,760 "India will he clean again look at the condition of your home." 1824 02:00:22,816 --> 02:00:24,796 "If you sit next to the river..." 1825 02:00:24,818 --> 02:00:26,798 "...the water will wash it all away." 1826 02:00:26,853 --> 02:00:28,560 "And that water will flow through the taps..." 1827 02:00:28,588 --> 02:00:30,864 "...and you'll he forced to drink that." 1828 02:00:30,924 --> 02:00:34,804 "Stop going to defecation in the field." 1829 02:00:34,828 --> 02:00:38,799 "Stop other people from going too." 1830 02:00:38,832 --> 02:00:42,575 "If defecating in the open is a matter of pride then stop wearing clothes." 1831 02:00:42,602 --> 02:00:46,812 "Not everything is a tradition, stop hiding behind it." 1832 02:00:46,840 --> 02:00:48,786 "Stop hiding behind it." 1833 02:00:48,809 --> 02:00:51,221 "Stop hiding behind it." 1834 02:00:51,244 --> 02:00:54,248 "Don't blame culture for your faults." 1835 02:00:54,314 --> 02:01:00,128 "Mistermhetter build a toilet now." 1836 02:01:00,153 --> 02:01:06,001 "Mistermhetter build a toilet now." 1837 02:01:06,960 --> 02:01:10,134 "How long are you going to keep heating around the hush?" 1838 02:01:10,163 --> 02:01:16,011 "Mistermhetter build a toilet now." 1839 02:01:16,202 --> 02:01:21,982 "Mistermhetter build a toilet now." 1840 02:02:07,220 --> 02:02:08,198 Hey... 1841 02:02:09,923 --> 02:02:10,924 Slop! 1842 02:02:27,106 --> 02:02:29,484 Keshav, stop. Stop" Keshav. 1843 02:02:40,187 --> 02:02:40,995 Slop! 1844 02:02:42,989 --> 02:02:44,935 Leave him Keshav. What are you doing? Leave me. 1845 02:02:44,958 --> 02:02:47,097 Keshav. Leave me. 1846 02:03:02,242 --> 02:03:03,152 Get lost... 1847 02:03:03,777 --> 02:03:04,915 Get lost... 1848 02:03:05,278 --> 02:03:06,416 Get lost... 1849 02:03:07,047 --> 02:03:08,025 Get lost... 1850 02:03:08,681 --> 02:03:09,819 Don't come in front of me. 1851 02:03:09,883 --> 02:03:14,525 What happened, brother? - Naru, the calamity's been averted. 1852 02:03:14,954 --> 02:03:17,560 A Brahmin's home was saved from getting tainted. 1853 02:03:18,358 --> 02:03:20,167 Nothing is ever going to change here. 1854 02:03:20,560 --> 02:03:22,267 If you get hurt, apply dirt. 1855 02:03:22,695 --> 02:03:24,675 If Y0" get a sprain, apply s*** 1856 02:03:26,433 --> 02:03:28,208 If shitting and toilets are such a had thing... 1857 02:03:28,268 --> 02:03:29,906 ...then why did God give us a stomach? 1858 02:03:30,003 --> 02:03:31,744 No stomach, no loo. 1859 02:03:32,406 --> 02:03:36,081 Headman, open your scriptures and tell me... 1860 02:03:36,476 --> 02:03:39,423 Is it our moral obligation to make a spectacle out of our wife... 1861 02:03:39,446 --> 02:03:41,289 ...or does sh*** out in the open give us salvation? 1862 02:03:41,614 --> 02:03:42,684 Tell me! 1863 02:03:48,354 --> 02:03:52,803 Savri...you don't feel embarrassed having six kids. 1864 02:03:52,925 --> 02:03:55,428 But you feel embarrassed to talk about toilets. 1865 02:03:56,462 --> 02:04:00,467 People like them associate shame with religion. 1866 02:04:00,500 --> 02:04:01,706 You people. 1867 02:04:02,068 --> 02:04:03,547 You should he ashamed. 1868 02:04:09,075 --> 02:04:11,817 Panditji...you were so embarrassed... 1869 02:04:11,845 --> 02:04:14,189 ...to read about your daughter-in-law in the newspaper. 1870 02:04:14,214 --> 02:04:17,093 But no shame in peeing out in the gutter. 1871 02:04:17,417 --> 02:04:20,023 It's quite obvious that the women are fleeing. 1872 02:04:20,353 --> 02:04:22,993 We're stuck in this blind game of religion. 1873 02:04:23,256 --> 02:04:29,901 Pretty soon...no one will ever give you their daughter's hand again. 1874 02:04:30,096 --> 02:04:32,406 Everyone will die as bachelors. 1875 02:04:35,535 --> 02:04:36,741 Go on... 1876 02:04:37,003 --> 02:04:40,815 Go home... celebrate. 1877 02:04:41,341 --> 02:04:43,343 Tell stories to your children... 1878 02:04:44,010 --> 02:04:47,924 About how we hravehearts broke Keshav's Taj Mahal! 1879 02:04:47,948 --> 02:04:50,519 Go on... tell them! 1880 02:05:05,499 --> 02:05:06,944 Grandma... 1881 02:05:07,734 --> 02:05:11,341 Grandma... set the plate for your son. 1882 02:05:11,571 --> 02:05:13,642 He'll break his fast today. 1883 02:05:14,073 --> 02:05:15,984 He just broke the entire house. 1884 02:05:19,679 --> 02:05:21,386 He broke everything. 1885 02:05:28,855 --> 02:05:33,855 "I feel so unfortunate." 1886 02:05:44,337 --> 02:05:49,337 "I don't deserve you" 1887 02:05:59,719 --> 02:06:04,719 "Nothing's more..." "complicated than love." 1888 02:06:15,668 --> 02:06:19,480 Yeah, Jaya. I tried everything. 1889 02:06:21,007 --> 02:06:23,214 We must wait for 11 months. 1890 02:06:23,677 --> 02:06:24,951 No, Keshav. 1891 02:06:26,546 --> 02:06:28,457 Don't call me again. 1892 02:06:30,283 --> 02:06:33,730 And if you think I am joking, then don't he mistaken. 1893 02:06:33,887 --> 02:06:35,059 I have an idea. 1894 02:06:44,464 --> 02:06:46,171 I'll get the Goswami Road fixed. 1895 02:06:46,499 --> 02:06:48,172 I'll get it fixed from my quota. 1896 02:06:48,234 --> 02:06:49,679 Look what's published in the newspaper, village-head. 1897 02:06:49,735 --> 02:06:50,736 Calamity has hefallen on our village. 1898 02:06:50,803 --> 02:06:52,282 Divorce for a toilet. 1899 02:06:52,672 --> 02:06:54,083 Our village has been jinxed. 1900 02:06:54,440 --> 02:06:55,646 This is a complete disaster. 1901 02:06:56,910 --> 02:06:59,584 Our village will he disgraced in the entire district. 1902 02:06:59,946 --> 02:07:02,756 Too much education isn't good either. 1903 02:07:04,083 --> 02:07:05,494 This is really had. 1904 02:07:06,119 --> 02:07:07,723 Brother Keshav is doomed. 1905 02:07:07,854 --> 02:07:10,767 Where can he go? He can't stay in this village anymore. 1906 02:07:10,924 --> 02:07:13,666 There's been no divorce in our village for the last 1700 years. 1907 02:07:13,793 --> 02:07:15,773 This is really terrible, Panditji. 1908 02:07:16,462 --> 02:07:17,406 What can I say? 1909 02:07:18,331 --> 02:07:20,572 I never imagined I'll ever hear this word in my life. 1910 02:07:21,501 --> 02:07:22,775 She wants a divorce. 1911 02:07:23,136 --> 02:07:24,581 Does she think it's a joke? 1912 02:07:25,171 --> 02:07:28,084 Sir, isn't he the same Keshav who came to meet you? 1913 02:07:30,409 --> 02:07:33,447 No, he's the same 'Keshav' who started ‘Mahabharata’. 1914 02:07:33,680 --> 02:07:35,921 That 'Keshav' matter is getting a lot of attention. 1915 02:07:35,948 --> 02:07:37,621 We're here to interview his wife. 1916 02:07:37,650 --> 02:07:38,958 I'll tell you once I get there. 1917 02:07:40,553 --> 02:07:42,590 Keep the bathroom in the background. 1918 02:07:43,523 --> 02:07:45,662 This story is about Jaya from Sahrana village... 1919 02:07:45,758 --> 02:07:49,331 ...who is going to divorce her husband just 6 months after their wedding. 1920 02:07:49,496 --> 02:07:50,907 Reason; toilet. 1921 02:07:54,367 --> 02:07:58,110 Jaya, are you actually divorcing your husband for a toilet? 1922 02:07:59,639 --> 02:08:01,585 Don't you think this reason is good enough? 1923 02:08:01,774 --> 02:08:04,084 You've been here since morning. You came all the way from Delhi. 1924 02:08:04,344 --> 02:08:05,687 Did you use the bathroom? 1925 02:08:05,979 --> 02:08:08,391 Actually, we have a vanity van, which has a... 1926 02:08:08,414 --> 02:08:10,792 That's why you think this is not an actual problem. 1927 02:08:10,817 --> 02:08:14,321 I advise you to stay here one night. Go out with LOTA party. 1928 02:08:14,721 --> 02:08:16,928 Sit out in the open amongst snakes, scorpions and other animals. 1929 02:08:17,290 --> 02:08:19,292 And then you'll realize my problem. 1930 02:08:19,625 --> 02:08:22,731 See...she's openly describing her deeds on television. 1931 02:08:23,496 --> 02:08:26,477 Keshav, do you think that the government is responsible? 1932 02:08:26,766 --> 02:08:29,076 Honestly, we're to he blamed first. 1933 02:08:29,335 --> 02:08:32,009 The scam happened because we didn't want a toilet. 1934 02:08:32,238 --> 02:08:33,740 We love our fields. 1935 02:08:34,107 --> 02:08:37,418 And the government distributed free notebooks to the children... 1936 02:08:37,443 --> 02:08:39,719 ...hut didn't tell them what to write in them. 1937 02:08:40,179 --> 02:08:42,625 They built toilets, but didn't teach anyone how to use it. 1938 02:08:42,816 --> 02:08:45,490 This is the government's responsibility as well. 1939 02:08:45,685 --> 02:08:47,460 They only carried out half of their tasks. 1940 02:08:47,720 --> 02:08:49,927 But the government has been promoting this campaign a lot. 1941 02:08:50,222 --> 02:08:53,431 And built around 6 million toilets in the last three years. 1942 02:08:53,826 --> 02:08:55,134 They built toilets.. 1943 02:08:55,328 --> 02:08:57,808 ..hut it's high time the government made certain laws as well. 1944 02:08:58,131 --> 02:08:59,371 What laws? 1945 02:08:59,499 --> 02:09:01,911 Use toilets for defecating. 1946 02:09:02,568 --> 02:09:04,775 Keshav, you built a toilet in your home. 1947 02:09:04,904 --> 02:09:06,281 Who broke that? 1948 02:09:06,539 --> 02:09:10,749 The men of our country feel really proud to do it out in the open. 1949 02:09:11,544 --> 02:09:15,082 Some narrow-minded guy broke my toilet. 1950 02:09:16,382 --> 02:09:19,056 So... - Actually, it was my father. 1951 02:09:20,019 --> 02:09:22,431 So you mean to say you'll never do it out in the open again. 1952 02:09:22,722 --> 02:09:25,635 Well, hack in the days I would stand anywhere. 1953 02:09:25,725 --> 02:09:28,535 But now I'll only stand up for a bathroom. 1954 02:09:29,262 --> 02:09:32,141 You must have faced a lot of humiliation for this divorce. 1955 02:09:32,165 --> 02:09:34,805 If I make a mistake, I'm hound to get insulted. 1956 02:09:35,201 --> 02:09:36,874 There must he a toilet in the house. 1957 02:09:37,137 --> 02:09:39,617 There must he a toilet in the house for the women. 1958 02:09:39,772 --> 02:09:41,752 So that, men can stop them from wandering outside. 1959 02:09:41,774 --> 02:09:44,755 Wonderful, madam. Such a twisted question for such a simple answer. 1960 02:09:45,044 --> 02:09:47,115 Are you from foreign channel? 1961 02:09:47,547 --> 02:09:50,460 Real freedom isn't about going out to defecate. 1962 02:09:50,550 --> 02:09:53,929 It's about going out on your own free will. 1963 02:09:54,487 --> 02:09:56,797 But who will explain to these idiots? 1964 02:09:57,256 --> 02:10:00,465 Our fight is againstmthis. Their views. 1965 02:10:00,693 --> 02:10:01,899 Their views. 1966 02:10:02,161 --> 02:10:05,540 But if you lose this fight, you can lose your wife too. 1967 02:10:05,698 --> 02:10:07,803 Ican lose her in the open jungle as well. 1968 02:10:08,034 --> 02:10:10,412 I would rather lose her like this. 1969 02:10:11,104 --> 02:10:12,549 It's quite simple, madam. 1970 02:10:12,572 --> 02:10:16,213 If you want your wife, you got to have a toilet. 1971 02:10:21,781 --> 02:10:24,387 Jaya, who do you think is responsible for this divorce. 1972 02:10:24,583 --> 02:10:26,620 The government or our tradition. 1973 02:10:27,353 --> 02:10:31,358 The women...who'll set out again tomorrow at dawn. 1974 02:10:36,062 --> 02:10:40,169 Jaya from Sahrana village is still steadfast on her decision of a divorce. 1975 02:10:40,233 --> 02:10:42,839 Will this affect the government officials in anyway? 1976 02:10:44,337 --> 02:10:46,647 There's going to he a war. 1977 02:10:52,679 --> 02:10:55,717 All our past scams will get exposed, Yadav. 1978 02:10:55,748 --> 02:10:56,954 Du Yflll get it? 1979 02:10:58,417 --> 02:11:00,897 I guess even we'll have to bathe out in the open now. 1980 02:11:00,920 --> 02:11:02,524 I can see stars in daylight, sir. 1981 02:11:02,588 --> 02:11:03,566 I told you before... 1982 02:11:03,656 --> 02:11:04,726 You should've carried out a part of the work. 1983 02:11:04,891 --> 02:11:05,961 Now the CM's called for a meeting. 1984 02:11:06,158 --> 02:11:08,104 This is wrong, Swamiji. 1985 02:11:08,261 --> 02:11:09,604 This country will never progress. 1986 02:11:09,629 --> 02:11:11,870 What was the result of this movement? 1987 02:11:12,165 --> 02:11:17,410 Build toilets! Build toilets! 1988 02:11:18,237 --> 02:11:19,716 Calm down! 1989 02:11:20,973 --> 02:11:22,782 Our country is going backwards. 1990 02:11:24,644 --> 02:11:27,056 Well, there's been some activity within the government. 1991 02:11:27,379 --> 02:11:30,189 From 11 months, its come down to 10 months. 1992 02:11:30,550 --> 02:11:34,293 If the government functions any faster then it will definitely collapse. 1993 02:11:45,632 --> 02:11:47,839 I'm a Brahmin too. 1994 02:11:48,501 --> 02:11:52,472 I'll have water as well as tea. 1995 02:11:53,272 --> 02:11:54,876 Yes, I'll get it. 1996 02:11:57,944 --> 02:11:59,321 Tell me something, Pandit. 1997 02:12:00,146 --> 02:12:02,422 Do you watch Sunny Leone's movies? 1998 02:12:03,516 --> 02:12:05,257 Radhe-Radhe. 1999 02:12:07,553 --> 02:12:09,965 Is this what you wanted to ask? 2000 02:12:10,556 --> 02:12:13,127 You've been living alone for so many years. 2001 02:12:14,326 --> 02:12:16,772 I'm sure you watch it secretly. 2002 02:12:18,030 --> 02:12:20,203 This was expected from you. 2003 02:12:20,433 --> 02:12:22,640 One can see your values reflecting in your daughter. 2004 02:12:22,802 --> 02:12:24,008 That's true. 2005 02:12:24,470 --> 02:12:27,815 We taught her to speak up, instead of staying quiet. 2006 02:12:29,075 --> 02:12:32,989 Your values about entering this house with the help of a lie. 2007 02:12:33,212 --> 02:12:37,092 The values of maligning the family honor by giving an interview on television. 2008 02:12:37,350 --> 02:12:41,321 And complicating a simple issue like a toilet. 2009 02:12:41,621 --> 02:12:43,464 Even you admit it's an uncomplicated issue. 2010 02:12:43,489 --> 02:12:45,594 So build a toilet at home too. 2011 02:12:46,092 --> 02:12:47,366 Isee... 2012 02:12:47,760 --> 02:12:49,865 So you want us to build a toilet... 2013 02:12:49,962 --> 02:12:51,441 ...in the same courtyard where we Pray to 'Tulsi'. 2014 02:12:51,464 --> 02:12:53,444 Unbelievable, Panditji. 2015 02:12:54,200 --> 02:12:56,111 You Pray to the Ganga as well. 2016 02:12:56,469 --> 02:12:58,710 But don't you wash your sins in it too? 2017 02:12:59,238 --> 02:13:00,740 You won't build a toilet in your home... 2018 02:13:00,940 --> 02:13:02,942 ...hut, you've turned the entire country into a big loo. 2019 02:13:03,042 --> 02:13:07,889 You can open your zipper, or untie your draw-strings wherever you like. 2020 02:13:08,180 --> 02:13:10,490 Change with time. 2021 02:13:11,784 --> 02:13:12,888 Change? 2022 02:13:13,752 --> 02:13:15,356 And forget our culture. 2023 02:13:15,454 --> 02:13:19,300 People like you have reduced culture to just ‘Sanskrit.’ 2024 02:13:19,325 --> 02:13:22,898 Joshi...we live for our culture... 2025 02:13:23,296 --> 02:13:26,334 ...and we Pandits can even die for our culture. 2026 02:13:27,133 --> 02:13:28,942 I know you got Japanese degrees... 2027 02:13:29,068 --> 02:13:31,070 ...hut, have you ever read the holy scriptures? 2028 02:13:31,938 --> 02:13:35,545 Lord Krishna addressed a grave problem in Gita. 2029 02:13:35,775 --> 02:13:39,245 The world fights with each other but only the brave fights with himself. 2030 02:13:39,712 --> 02:13:42,556 If you can conquer over yourself, Pandit... 2031 02:13:43,082 --> 02:13:46,325 ...then, you can save the children's world from falling apart. 2032 02:13:48,821 --> 02:13:50,323 And remember... 2033 02:13:51,224 --> 02:13:55,400 If you change nothing, nothing will chance. 2034 02:13:56,095 --> 02:13:57,472 Radhe-Radhe. 2035 02:14:12,244 --> 02:14:14,485 There's nothing more we can do, Keshav. 2036 02:14:15,948 --> 02:14:19,794 We failed to rattle the government or change father's opinion. 2037 02:14:22,221 --> 02:14:24,667 All our plans backfired. 2038 02:14:26,292 --> 02:14:28,898 Even our plans of getting a ‘divorce’ failed. 2039 02:14:36,201 --> 02:14:37,305 So what? 2040 02:14:39,638 --> 02:14:43,211 Tomorrow morning we'll go to the court and withdraw our divorce petition. 2041 02:14:45,644 --> 02:14:47,555 We'll leave our home... 2042 02:14:47,913 --> 02:14:49,790 ...and build our own little abode. 2043 02:14:51,417 --> 02:14:53,658 I cannot break your home, Keshav. 2044 02:14:59,058 --> 02:15:01,197 But I can break this marriage. 2045 02:15:09,368 --> 02:15:11,575 This isn'tjust my fight alone. 2046 02:15:14,373 --> 02:15:17,479 Every daughter, every woman has her eyes on me. 2047 02:15:19,078 --> 02:15:20,386 If I give up now... 2048 02:15:20,413 --> 02:15:23,019 ...no woman will ever fight for her right again. 2049 02:15:28,253 --> 02:15:29,926 See...now you sound like a leader. 2050 02:15:35,127 --> 02:15:36,128 Sorry... 2051 02:15:38,230 --> 02:15:40,141 I couldn't he your wife. 2052 02:15:40,666 --> 02:15:45,672 You became my wife the day you served father dinner after the entire fiasco... 2053 02:15:45,804 --> 02:15:47,909 ...and even went out to the fields. 2054 02:15:50,042 --> 02:15:51,715 And todaymwhen you're prepared to leave me... 2055 02:15:51,744 --> 02:15:53,314 ...to bring a change in this country. 2056 02:15:57,116 --> 02:16:00,689 That's more like Keshav's wife. 2057 02:16:04,023 --> 02:16:06,060 And as far as our divorce is concerned... 2058 02:16:06,358 --> 02:16:07,462 Give me your phone. 2059 02:16:10,830 --> 02:16:12,002 Here... 2060 02:16:12,198 --> 02:16:14,200 I've deleted your number. 2061 02:16:17,570 --> 02:16:19,914 I can even walk the gallows for you. 2062 02:16:20,940 --> 02:16:22,920 Divorce is a very small step. 2063 02:16:26,178 --> 02:16:28,180 See you tomorrow at the family court. 2064 02:16:29,448 --> 02:16:30,483 Radhe-Radhe. 2065 02:16:35,421 --> 02:16:37,901 Come on...I'll drop you home. 2066 02:16:40,859 --> 02:16:43,100 I swear I won't elope with you. Come on. 2067 02:16:44,296 --> 02:16:52,113 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 2068 02:16:57,877 --> 02:17:03,418 "I used to feel...love's too far-fetched for me..." 2069 02:17:03,716 --> 02:17:09,029 "...hecause I have no dreams." 2070 02:17:09,221 --> 02:17:14,432 "I am completely lost in your eyes." 2071 02:17:14,493 --> 02:17:19,636 "Like sandalwood dissolves in water." 2072 02:17:19,665 --> 02:17:27,811 "The heart's willing to do anything." 2073 02:17:28,207 --> 02:17:35,716 "Quit smiling, silly, or I'll fall in love." 2074 02:17:40,453 --> 02:17:43,195 These days if there's an argument the wife quits home. 2075 02:17:43,722 --> 02:17:45,633 Even if the husband's Hrithik Roshan. 2076 02:17:46,158 --> 02:17:47,762 You're absolutely right. 2077 02:17:47,926 --> 02:17:49,701 That Joshi's daughter didn't give up. 2078 02:17:49,929 --> 02:17:51,431 She's going to the court... 2079 02:17:51,697 --> 02:17:53,699 They might even get divorced. 2080 02:17:53,799 --> 02:17:57,337 Honestly speaking, her husband really loved her. - Yes. 2081 02:17:57,403 --> 02:17:59,906 Didn't you see...he tried his level best. 2082 02:17:59,938 --> 02:18:01,212 But to what avail? 2083 02:18:01,307 --> 02:18:03,218 Just another charade without a reason. 2084 02:18:03,375 --> 02:18:05,252 For such small things who creates an issue. She only made a scene. 2085 02:18:05,477 --> 02:18:08,754 Who runs away from home and demands divorce for such trivial issues? 2086 02:18:09,081 --> 02:18:11,152 I thought her demand was valid. 2087 02:18:11,217 --> 02:18:13,094 What did she ask for? 2088 02:18:13,319 --> 02:18:15,526 Poor thing wasn't used to going out in the open... 2089 02:18:15,554 --> 02:18:16,328 ...what else could she have done? 2090 02:18:16,355 --> 02:18:19,199 So now she can sit in her toilet proudly. 2091 02:18:19,492 --> 02:18:20,129 And us? 2092 02:18:28,233 --> 02:18:30,770 We'll keep going out...like we do. 2093 02:18:34,206 --> 02:18:37,949 You know...what would've happened if we had made the same demand? 2094 02:18:38,310 --> 02:18:40,916 Don't talk to me in Jaya's tone. 2095 02:18:41,413 --> 02:18:42,517 What happened? 2096 02:18:43,015 --> 02:18:44,824 She only brought disgrace to our village. 2097 02:18:44,950 --> 02:18:47,658 Come on...serve dinner. - I didn't cook dinner. 2098 02:18:47,686 --> 02:18:48,960 What do you mean you didn't cook dinner? 2099 02:18:49,188 --> 02:18:51,361 If we eat, we'll have to go. 2100 02:18:51,690 --> 02:18:53,692 No food, no going out. 2101 02:18:53,993 --> 02:18:55,404 Have you lost your mind? 2102 02:18:56,361 --> 02:18:58,671 Actually, it all makes sense now. 2103 02:19:33,932 --> 02:19:37,004 Vimu... - Who? 2104 02:19:37,136 --> 02:19:38,581 Oh, my... - Mother! 2105 02:19:38,670 --> 02:19:42,208 Oh, my... - Mother! 2106 02:19:43,241 --> 02:19:44,413 What happened? 2107 02:19:45,311 --> 02:19:47,518 What happened? - I think I broke a hone. 2108 02:19:47,579 --> 02:19:49,183 But how did you fall down? 2109 02:19:49,281 --> 02:19:51,591 Someone spilled oil here. - Oil? 2110 02:19:51,617 --> 02:19:53,654 I was going towards the field. 2111 02:19:53,819 --> 02:19:55,730 Quickly, take me to the field. 2112 02:19:55,787 --> 02:19:58,097 Hurry up... quickly. Pick me up. 2113 02:19:59,391 --> 02:20:00,597 Mother... 2114 02:20:01,193 --> 02:20:04,333 Mother... - No.. Idon't think I can walk all the way to the field. 2115 02:20:04,396 --> 02:20:07,707 And I can't control it any longer either. - Mother.. 2116 02:20:07,766 --> 02:20:10,679 Quickly...lift me up. - Mother" 2117 02:20:13,138 --> 02:20:15,311 Can Igo in there? 2118 02:20:19,611 --> 02:20:23,388 What are you thinking? Your mother is dying! 2119 02:20:24,683 --> 02:20:27,357 Quickly...lift me up. 2120 02:20:27,419 --> 02:20:29,365 Mother, no.. No.. 2121 02:20:29,921 --> 02:20:31,901 Lift me up. 2122 02:20:31,957 --> 02:20:35,530 Lift me up. Oh, God! Oh, God! 2123 02:20:37,596 --> 02:20:38,267 Careful. 2124 02:20:38,296 --> 02:20:41,277 Quickly, take me. Take me, son. 2125 02:20:41,466 --> 02:20:45,642 Take me quickly. Oh, God! 2126 02:22:09,154 --> 02:22:14,069 We can't defecate out in the open! 2127 02:22:14,092 --> 02:22:19,303 We can't defecate out in the open! 2128 02:22:19,465 --> 02:22:21,308 if Jaya Joshi gets a divorce... 2129 02:22:21,399 --> 02:22:22,969 ...then, we'll all get a divorce. 2130 02:22:23,034 --> 02:22:27,813 We can't defecate out in the open! 2131 02:22:28,240 --> 02:22:29,981 We'll fight. Take down our request. 2132 02:22:30,042 --> 02:22:31,077 This is not the way. 2133 02:22:31,142 --> 02:22:33,247 Why don't you understand? This is not how you get a divorce. 2134 02:22:33,278 --> 02:22:34,848 I request you, please go away. 2135 02:22:34,980 --> 02:22:36,653 We also want a divorce. - Just go from here. 2136 02:22:36,982 --> 02:22:39,292 We've all heard about mass marriages... 2137 02:22:39,351 --> 02:22:41,490 ...hut never about mass divorce before today. 2138 02:22:41,520 --> 02:22:43,591 One reason; toilet. 2139 02:22:43,955 --> 02:22:46,401 This is a challenge to the government. 2140 02:22:47,058 --> 02:22:48,537 Verma. - Yes, sir. 2141 02:22:48,827 --> 02:22:49,897 What is this? 2142 02:22:49,928 --> 02:22:52,067 Bureaucracy, sir. 2143 02:22:52,197 --> 02:22:53,972 From society welfare committee to the village... 2144 02:22:53,999 --> 02:22:56,172 ...the files have to go through seven offices. 2145 02:22:56,301 --> 02:22:58,281 And they all have their... 2146 02:22:58,337 --> 02:22:59,372 Understood! 2147 02:22:59,671 --> 02:23:01,412 Verma, do one thing today. 2148 02:23:01,740 --> 02:23:03,083 Then buy seven locks... 2149 02:23:03,442 --> 02:23:07,117 ...and lock all the toilets in those offices. 2150 02:23:07,179 --> 02:23:10,160 Sir.. - No one will go to the toilet for seven days. 2151 02:23:10,482 --> 02:23:12,860 Those who want to go will have to find a solution himself. 2152 02:23:13,185 --> 02:23:14,163 But, sir.. 2153 02:23:14,252 --> 02:23:18,701 Only the wounded knows the pain, and no one else. 2154 02:23:18,857 --> 02:23:20,461 But, sir, how is that possible? 2155 02:23:20,826 --> 02:23:25,036 If our Prime Minister can ban notes for the country's benefit... 2156 02:23:25,097 --> 02:23:28,943 ...then we can close toilets too. 2157 02:23:29,434 --> 02:23:30,435 Yes, sir. 2158 02:23:57,529 --> 02:24:00,339 Jaya Joshi left her husband's home on 15th February. 2159 02:24:00,432 --> 02:24:03,106 And today they are meeting directly in the court. 2160 02:24:03,568 --> 02:24:07,778 And the reason for their separation is the 3000 Cr toilet scam. 2161 02:24:07,839 --> 02:24:10,080 We've never had a divorce in the last 1700 years. 2162 02:24:10,175 --> 02:24:12,212 If Lord Krishna returns to Radha... 2163 02:24:12,244 --> 02:24:13,951 ...will Rukmini divorce Him? 2164 02:24:14,112 --> 02:24:15,819 Quarrels should he solved at home. 2165 02:24:15,847 --> 02:24:17,952 And not made a public spectacle. - You're right. 2166 02:24:18,016 --> 02:24:21,589 No one's ever said that we should use a toilet... 2167 02:24:21,786 --> 02:24:23,288 ...then what is this feud all about? 2168 02:24:23,355 --> 02:24:25,665 I wish Keshav had understood the chapter on Manusmriti... 2169 02:24:25,791 --> 02:24:27,793 ...then he wouldn't he facing this problem. 2170 02:24:27,859 --> 02:24:30,931 Seems like people are against building toilets. 2171 02:24:31,029 --> 02:24:33,509 They believe it's against their culture. 2172 02:24:33,599 --> 02:24:34,703 You tell me... 2173 02:24:34,900 --> 02:24:37,312 What about the Prime Minister's ‘Cleanliness Drive’? 2174 02:24:37,402 --> 02:24:40,508 If we build a toilet at home then how can we keep our homes clean? 2175 02:24:40,705 --> 02:24:43,242 So that's their opinion about the ‘Cleanliness Drive’. 2176 02:24:43,308 --> 02:24:45,948 A village where toilets are deemed unhygienic... 2177 02:24:45,978 --> 02:24:47,889 ...are hound to have such divorces. 2178 02:24:54,419 --> 02:24:55,454 Hello. 2179 02:25:17,842 --> 02:25:19,515 Madam, sign on this urgently. 2180 02:25:23,281 --> 02:25:24,851 Madam...madam... - Hold on. 2181 02:25:24,882 --> 02:25:26,951 Jaya... - What is it? 2182 02:25:26,952 --> 02:25:29,455 Will it he easy for your daughter to live in the village after this divorce? 2183 02:25:29,621 --> 02:25:30,326 Why? 2184 02:25:30,422 --> 02:25:32,333 Is she causing floods or doomsday? 2185 02:25:32,390 --> 02:25:35,371 No, I... - Did anyone in your family ever have a divorce before? 2186 02:25:35,460 --> 02:25:37,303 Forget my family, let's talk about the country. 2187 02:25:37,362 --> 02:25:39,308 Did anyone ever have a divorce for a toilet? 2188 02:25:39,430 --> 02:25:40,875 My daughter will set an example. Come along. 2189 02:25:40,899 --> 02:25:43,175 Do you think divorce is the solution to this problem? 2190 02:25:43,268 --> 02:25:44,906 It is the solution to my problems. 2191 02:25:45,270 --> 02:25:47,181 One more question... - That's enough... Come on, move aside. 2192 02:25:47,205 --> 02:25:49,879 Sir-sir...you tried your level best to save your marriage. 2193 02:25:49,941 --> 02:25:51,386 But, if this is only about a toilet then.. 2194 02:25:51,409 --> 02:25:52,945 ..why didn't you go live with your wife? 2195 02:25:53,244 --> 02:25:54,621 Yes, that's a nice idea. 2196 02:25:54,879 --> 02:25:56,722 But I don't know how to run from my problems. 2197 02:25:56,782 --> 02:25:58,284 Sir, it's not that sunny... 2198 02:25:58,316 --> 02:25:59,818 ...yet you're wearing sunglasses. 2199 02:25:59,951 --> 02:26:01,487 Are you trying to hide your tears? 2200 02:26:01,586 --> 02:26:04,931 Look, madam, everyone's blinded by fake pride. 2201 02:26:05,156 --> 02:26:06,658 And anyway, these are fake Rayhans. 2202 02:26:06,958 --> 02:26:08,437 But the world has a real one on their eyes. 2203 02:26:08,526 --> 02:26:10,563 Are you going to challenge the government after this? 2204 02:26:11,095 --> 02:26:14,633 It's yourjoh to blame the government for everything. 2205 02:26:15,100 --> 02:26:17,137 You should take some responsibilities yourself. 2206 02:26:17,235 --> 02:26:19,442 Keshav, are you sad that your wife's leaving you? 2207 02:26:19,570 --> 02:26:20,947 No, I love it. 2208 02:26:21,206 --> 02:26:22,810 Now I'll get a new wife for myself. 2209 02:26:22,908 --> 02:26:23,909 Come on, that's enough. - Sir, just one more question. 2210 02:26:23,942 --> 02:26:25,751 Sir.. Sir.. Please sir. - That's enough. 2211 02:26:28,246 --> 02:26:29,486 I feel that everything will he fine. 2212 02:26:29,581 --> 02:26:31,424 They don't know how to talk. 2213 02:26:31,483 --> 02:26:33,622 I mean... - These people are getting divorced as well. 2214 02:26:33,651 --> 02:26:35,221 Idon't know. 2215 02:26:35,620 --> 02:26:37,395 Radhe-Radhe. - Greetings. Greetings. 2216 02:26:45,797 --> 02:26:49,142 We didn't have so many guests even at our wedding. 2217 02:26:50,535 --> 02:26:52,845 I haven't seen our wedding video yet. 2218 02:26:53,538 --> 02:26:56,144 But our divorce is being broadcast live on national television. 2219 02:26:59,544 --> 02:27:01,285 Fix your hair, sweetheart. 2220 02:27:04,816 --> 02:27:07,194 Quit smiling silly, I'll fall in love. 2221 02:27:18,630 --> 02:27:20,632 Time now for a small break. 2222 02:27:20,698 --> 02:27:23,770 On the other side of the break we'll show you Jaya and Keshav's signatures. 2223 02:27:23,802 --> 02:27:26,476 Stay with us on Ahhi Tak Channel, live. 2224 02:27:26,738 --> 02:27:29,912 After this divorce, the people are going to divorce this government. 2225 02:27:29,941 --> 02:27:32,285 Because this is their biggest failure. 2226 02:27:32,410 --> 02:27:35,448 Judging by the size of this issue, this was a controversy waiting to happen. 2227 02:27:35,580 --> 02:27:38,083 If what Keshav and Jaya are doing... 2228 02:27:38,149 --> 02:27:41,096 ...ushers in a change then it's always welcome. 2229 02:27:41,219 --> 02:27:43,859 You see, I was the first one to report this news in my newspaper. 2230 02:27:44,022 --> 02:27:46,161 But I never thought it would escalate to divorce. 2231 02:27:46,324 --> 02:27:48,463 It's all due to the narrow-mindedness of these ignorant. 2232 02:27:48,660 --> 02:27:50,833 But brother Keshav tried his best. 2233 02:28:16,087 --> 02:28:18,328 Jaya and Keshav. 2234 02:28:21,526 --> 02:28:23,972 Do you two still stand firm on your decision? 2235 02:28:28,099 --> 02:28:29,237 Yes... 2236 02:28:29,301 --> 02:28:32,077 No toilet, no marriage. 2237 02:28:45,450 --> 02:28:48,124 Sir, this letter has arrived from the CM's office. 2238 02:28:59,030 --> 02:29:04,480 The court rejects Jaya and Keshav's plea for divorce. 2239 02:29:11,342 --> 02:29:14,289 The government has accepted Keshav's request... 2240 02:29:14,345 --> 02:29:17,155 ...for building a toilet in his village. 2241 02:29:25,590 --> 02:29:30,903 The construction begins tomorrow morning on the ground outside the village. 2242 02:29:31,095 --> 02:29:36,272 Until then...the villagers will he facilitated with porta-loo. 2243 02:29:40,605 --> 02:29:42,312 Why are you sulking? - Nothing. 2244 02:29:42,374 --> 02:29:44,285 Congratulations, brother. 2245 02:29:44,509 --> 02:29:47,319 The file which went nowhere in 12 months got sanctioned in 12 minutes. 2246 02:29:47,345 --> 02:29:49,347 And do you know what the Chief Minister did? 2247 02:29:49,447 --> 02:29:52,223 He locked all the toilets in every government office. 2248 02:29:52,283 --> 02:29:54,422 That's when these officers learned their lesson. 2249 02:29:54,619 --> 02:29:56,826 Remember what you said at Mr. Mathur's office. 2250 02:29:57,055 --> 02:29:58,466 "Until the problem doesn't get personal..." 2251 02:29:58,490 --> 02:30:00,367 "...no lane's willing to fight, find a solution." 2252 02:30:00,491 --> 02:30:02,095 You were absolutely right, brother. 2253 02:30:03,794 --> 02:30:05,296 What's wrong now, Keshav. 2254 02:30:05,363 --> 02:30:07,673 We found a solution and did the impossible. 2255 02:30:07,866 --> 02:30:09,470 We got the toilet. 2256 02:30:10,401 --> 02:30:14,315 Jaya, I promised to give you your personal toilet. 2257 02:30:14,639 --> 02:30:15,879 I couldn't do it. 2258 02:30:16,107 --> 02:30:18,144 Maybe not personal, but at least there's a toilet. 2259 02:30:18,309 --> 02:30:21,381 Iam happy. - I couldn't change father's view either. 2260 02:30:22,447 --> 02:30:24,654 I can't take you hack in that house. 2261 02:30:25,083 --> 02:30:26,426 Keshav! 2262 02:30:27,385 --> 02:30:29,592 You'll always he a numhskull. 2263 02:30:30,121 --> 02:30:31,623 You fought against the entire world... 2264 02:30:31,856 --> 02:30:35,099 ...and now you say you won't take her home. 2265 02:30:37,962 --> 02:30:40,704 Daughter-in-law, let this he. 2266 02:30:40,998 --> 02:30:44,810 The fake charades, fake thumb, fake pride. 2267 02:30:44,936 --> 02:30:48,611 Leave all this behind and then step inside the house. 2268 02:30:48,974 --> 02:30:50,612 Is he sick? - I think so. 2269 02:30:50,742 --> 02:30:52,085 I am not sick, son. 2270 02:30:52,277 --> 02:30:54,120 In fact, I am better now. 2271 02:30:55,013 --> 02:30:56,219 You see... 2272 02:30:57,248 --> 02:30:59,990 It's time to take the blind off our eyes... 2273 02:31:00,251 --> 02:31:02,527 ...and put it on the toilet. 2274 02:31:03,488 --> 02:31:06,059 That's wonderful, father. 2275 02:31:06,391 --> 02:31:09,338 That's wonderful. - Sorry, daughter-in-law. Sorry. 2276 02:31:09,594 --> 02:31:12,632 For the first time, I've done something good. 2277 02:31:12,797 --> 02:31:16,472 So only daughter-in-law will inaugurate my toilet. 2278 02:31:16,534 --> 02:31:17,877 My toilet, father? - Yes. 2279 02:31:18,069 --> 02:31:19,810 But brother sold his hike to pay for this.. 2280 02:31:19,871 --> 02:31:22,044 "you didn't spend a penny. - Get lost... shut up. 2281 02:31:22,073 --> 02:31:23,984 Just a thought, father. - Let it he. 2282 02:31:24,208 --> 02:31:25,516 This isn't right. - Quiet. 2283 02:31:25,577 --> 02:31:28,057 No.. No.. Come on. 2284 02:31:32,817 --> 02:31:34,125 What happened? - Sister-in-law, look here. 2285 02:31:34,185 --> 02:31:36,631 Brother Keshav... Group photo. Yes. Yes. 2286 02:31:36,855 --> 02:31:37,833 Ready. 2287 02:32:15,026 --> 02:32:17,097 Written in scriptures. 2288 02:32:17,528 --> 02:32:23,103 Humans should not perform daily action in front of the sun or moon 2289 02:32:23,268 --> 02:32:26,408 Then the use of the toilet should he made mandatory. 2290 02:32:26,771 --> 02:32:28,546 I had already told Keshav. 2291 02:32:28,606 --> 02:32:31,553 This sacrifice has to he done in the interest of cleanliness of the people. 2292 02:32:31,575 --> 02:32:35,785 Children get used to going to the toilet since childhood. 2293 02:32:35,980 --> 02:32:37,789 If you defecation in the open, you will heat. 2294 02:32:37,882 --> 02:32:41,227 Getting big pleasure. My life has changed. 2295 02:32:41,252 --> 02:32:43,163 Father did not approve of this. 2296 02:32:43,187 --> 02:32:45,565 But said no. Toilets will he definitely made. 2297 02:32:45,623 --> 02:32:46,727 Why do sister-in-law go out to toilet 2298 02:32:46,758 --> 02:32:49,295 Or why should any woman go out? This is wrong. 2299 02:32:49,327 --> 02:32:51,170 Congratulations to Keshav and Jaya. 2300 02:32:51,262 --> 02:32:53,936 Now the women of the house do not have to go away in the open. 2301 02:32:53,998 --> 02:32:57,810 Keshav is right. ‘If you want your wife, you got to have a toilet.’ 2302 02:32:57,835 --> 02:33:01,544 The money that the government gave us to make toilets... 2303 02:33:01,572 --> 02:33:02,949 ...we returned them. 2304 02:33:03,108 --> 02:33:06,681 Do we take money from the government to buy TVs and freeze? 2305 02:33:06,711 --> 02:33:08,349 Then why take money to make toilet 2306 02:33:08,412 --> 02:33:10,892 The toilets will he made by our own money 2307 02:33:11,082 --> 02:33:12,186 Rememher.... 2308 02:33:12,216 --> 02:33:15,629 ‘If you want your wife, you got to have a toilet.’