0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:02,100 --> 00:00:11,100 Translated by HMPratama 2 00:01:11,650 --> 00:01:12,750 Satu bulan lalu. 3 00:02:28,520 --> 00:02:30,966 Selamat sore, Cecelio! 4 00:02:36,040 --> 00:02:38,884 Pak, aku ingin bilang kalau iklanmu bilang, "Kredit buruk, tidak masalah." 5 00:02:39,040 --> 00:02:40,485 Jadi, apa arti dari "tidak masalah"? 6 00:02:40,680 --> 00:02:43,001 Karena aku tidak dapat pinjaman ini adalah sebuah masalah. 7 00:02:43,160 --> 00:02:45,322 Maaf. Itulah kenapa aku memintamu untuk... 8 00:02:46,600 --> 00:02:49,251 Maaf, Ayah./ Tak apa, tapi itu menjijikan. 9 00:02:50,200 --> 00:02:51,725 Bukan anda, pak. 10 00:02:51,880 --> 00:02:55,930 Dengar ini. Bagaimana kalau aku punya segalanya kecuali uang 30,000 dollar? 11 00:02:56,080 --> 00:02:58,606 Bisa tenang? Pak. Bisakah anda...? 12 00:02:58,760 --> 00:03:00,762 Bu. Baiklah. 13 00:03:00,960 --> 00:03:03,804 Apa anda seorang pemimjam yang kejam? Kalau begitu makan aku! 14 00:03:03,960 --> 00:03:05,724 Anda singa, sedangkan aku rusa. 15 00:03:05,880 --> 00:03:08,850 Baiklah. Kau tahu? Anakku menelponku. 16 00:03:09,040 --> 00:03:12,089 Jelaskan padanya kenapa dia arus pergi ke sekolah daerah... 17 00:03:12,240 --> 00:03:14,766 ...di mana sering terjadi pembunuhan anak. Pembunuhan! 18 00:03:15,200 --> 00:03:16,247 Ini, jelaskan padanya. 19 00:03:16,400 --> 00:03:17,890 Sayang, lakukan apa yang kuperlihatkan. 20 00:03:19,560 --> 00:03:22,291 Kenapa kau ingin aku terbunuh?/ Tidak. 21 00:03:22,440 --> 00:03:25,125 "Kenapa kau ingin aku terbunuh?" 22 00:03:26,160 --> 00:03:27,207 Dia menutupnya. 23 00:03:27,360 --> 00:03:29,806 Karena kau tidak melakukan apa yang kukatakan. 24 00:03:29,960 --> 00:03:33,442 Kau gila./ Aku tidak gila. Tapi putus asa. 25 00:03:34,080 --> 00:03:38,085 Sayang, yang harus kita lakukan adalah berhemat. 26 00:03:38,240 --> 00:03:40,766 Aku butuh kasih sayang. Bisakah kau memelukku? 27 00:03:40,920 --> 00:03:42,251 Menciumku? 28 00:03:42,440 --> 00:03:44,044 Lebih baik?/ Merasa aneh. 29 00:03:44,480 --> 00:03:46,448 Ayo. Ambil jus, dan bukumu. 30 00:03:46,600 --> 00:03:48,284 Sudah kubilang kau harus tepat sasaran. 31 00:03:48,480 --> 00:03:50,084 Apa sulitnya menangis, Makayla? 32 00:03:50,240 --> 00:03:52,811 "Pembunuh. Pembunuh." 33 00:03:55,600 --> 00:03:57,841 Hati-hati./ Jalan, pak tua. 34 00:03:58,240 --> 00:03:59,844 Apa itu ganja? 35 00:04:00,560 --> 00:04:02,289 Aku ingin kau aman, paham? 36 00:04:02,440 --> 00:04:05,683 Dengarkan aku. Kau takkan di sekolah ini selamanya. 37 00:04:05,840 --> 00:04:07,808 Sedang ayah usahakan. Ayah mencintaimu. 38 00:04:07,960 --> 00:04:09,849 Aku juga./ Baiklah. 39 00:04:10,000 --> 00:04:13,083 Jangan khawatir./ Itu sulit. Kau puteriku. 40 00:04:17,120 --> 00:04:18,963 Ayo, sayang./ Hati-hati! 41 00:04:20,680 --> 00:04:23,081 Hanya masalah waktu. 42 00:04:23,760 --> 00:04:25,250 Ku tendang, James!/ Ya. 43 00:04:25,400 --> 00:04:26,561 Bergerak! 44 00:04:30,760 --> 00:04:33,161 Hei, sayang!/ Lihat ini, sayang. 45 00:04:33,320 --> 00:04:34,367 Perhatikan ini. 46 00:04:35,840 --> 00:04:37,763 Lihat tendangan itu! 47 00:04:40,960 --> 00:04:42,200 Bagus, James! 48 00:04:54,120 --> 00:04:59,570 Bagus, kawan. Kita semua bekerja keras hari ini. 49 00:05:01,360 --> 00:05:05,729 Kau sangat hebat, tunanganku yang besar dan kuat. 50 00:05:05,880 --> 00:05:09,771 Jaoa bilang aku harus fokus pada kekuatanku. 51 00:05:11,880 --> 00:05:13,291 Sial! 52 00:05:14,040 --> 00:05:15,883 Mungkin aku bisa membantu. 53 00:05:17,440 --> 00:05:18,885 Kau... 54 00:05:19,040 --> 00:05:22,806 ...orang yang hebat, James King. 55 00:05:23,960 --> 00:05:25,450 Ajak aku ke rumah barumu. 56 00:05:40,320 --> 00:05:41,651 Apa lebih besar? 57 00:05:41,960 --> 00:05:43,883 Ya, sayang. 58 00:05:44,040 --> 00:05:46,964 Penis raja. tongkat kekuasaanmu. 59 00:05:47,120 --> 00:05:49,566 Tidak./ Ya. 60 00:05:49,760 --> 00:05:51,125 Bukan, maksudku rumahnya. 61 00:05:52,520 --> 00:05:55,444 Raja perlu kastilnya, James. 62 00:05:56,040 --> 00:06:00,045 10.000 kaki. 63 00:06:01,000 --> 00:06:03,571 7 kamar tidur. 64 00:06:03,720 --> 00:06:06,041 2 dapur. 65 00:06:06,200 --> 00:06:09,727 Kolam yang sangat luat. 66 00:06:13,520 --> 00:06:16,649 Apa itu kamar tamu untuk kamar tamu? 67 00:06:16,800 --> 00:06:18,962 Jaga-jaga kalau tamu kita punya tamu. 68 00:06:19,480 --> 00:06:21,926 Dan kau punya banyak teman, sayang. 69 00:06:22,080 --> 00:06:23,969 Benarkan, Tn. Populer? 70 00:06:24,160 --> 00:06:25,207 Sangat kuat. 71 00:06:25,400 --> 00:06:28,051 Menurutmu ini kurang besar? 72 00:06:32,280 --> 00:06:33,725 James, apa kau serius? 73 00:06:33,880 --> 00:06:36,281 Kau mau punya keluarga di rumah ini? 74 00:06:37,040 --> 00:06:40,720 Ya./ Di... rumah ini? 75 00:06:41,960 --> 00:06:45,846 Tidak! Rumah ini sangat buruk! 76 00:06:46,440 --> 00:06:47,601 Dengar... 77 00:06:47,800 --> 00:06:52,089 ...ada pemenang dan ada pecundang, James. 78 00:06:52,240 --> 00:06:56,086 Itu yang menghidupkan kota ini. 79 00:06:56,240 --> 00:07:00,644 Paham? Orang melihat apa yang kau punya dan mereka menginginkanya. 80 00:07:00,840 --> 00:07:04,447 Mereka ingin rumah besarmu. 81 00:07:04,800 --> 00:07:05,926 Dan mereka ingin... 82 00:07:06,640 --> 00:07:11,801 ...istrimu yang sangat seksi./ Sangay seksi. 83 00:07:11,960 --> 00:07:13,405 Siapa rajanya?/ Aku rajanya. 84 00:07:13,560 --> 00:07:15,767 Apa kau rajanya? Berapa penghasilanmu hari ini? 85 00:07:15,920 --> 00:07:18,605 Cukup untuk merawat bayi./ Benar. 86 00:07:20,760 --> 00:07:23,491 Ya, apa kau pemenang?/ Ya, aku pemenang. 87 00:07:23,640 --> 00:07:26,689 Payudara siapa ini?/ Milikku. 88 00:07:26,880 --> 00:07:27,927 Ini payudara raja! 89 00:07:28,080 --> 00:07:29,764 Payudara milik raja./ Benar. 90 00:07:29,920 --> 00:07:33,402 Apa ini penis raja?/ Sedikit diatas rata-rata. 91 00:07:33,560 --> 00:07:36,291 Ya? Kau harus mengambil jatahmu, James. 92 00:07:36,440 --> 00:07:38,602 Ya! Kau harus melakukanya! 93 00:07:38,760 --> 00:07:40,524 Mengambil jatahku. 94 00:07:40,960 --> 00:07:44,169 Ayo, sayang. Lakukan seperti milyuner! 95 00:07:52,640 --> 00:07:55,007 Kau yang di sana, yang pakai topi. 96 00:08:32,320 --> 00:08:34,482 Aku tak peduli. 97 00:09:06,680 --> 00:09:08,569 Hei, bos, kau dapat smsku? 98 00:09:08,720 --> 00:09:10,927 Aku mengirim sms kemarin. 99 00:09:15,360 --> 00:09:16,964 Kejutan! 100 00:09:17,200 --> 00:09:18,247 Bos ada disini. 101 00:09:18,400 --> 00:09:21,006 Kurasa sudah saatnya kita berlagak sibuk. 102 00:09:21,400 --> 00:09:25,405 Kita punya 40 mobil dan 8 jam disini! 103 00:09:25,720 --> 00:09:28,246 James King, Wealthrop Funds. 104 00:09:28,400 --> 00:09:31,563 Transfer 100 juta dari rekening klienku. 105 00:09:31,720 --> 00:09:35,964 Aku mau ingin membeli saham Bradway Chemical, sampai 7.5%. 106 00:09:36,480 --> 00:09:39,802 Aku punya perasaan bagus tentang batu bara bersih. 107 00:09:41,000 --> 00:09:42,240 Bersihkan atapnya, Mike. 108 00:09:43,560 --> 00:09:47,565 Kau tidak berpikir orang bisa melihatnya? Aku mempekerjakanmu untuk satu hal. 109 00:09:48,000 --> 00:09:49,047 Yaitu menjadi tinggi. 110 00:09:52,120 --> 00:09:53,326 Baiklah, kerja bagus. 111 00:09:53,520 --> 00:09:55,443 Hei, Jamesy, tadi bagus, kawan. 112 00:09:55,600 --> 00:09:57,602 Seperti kuartal ketiga 2012. 113 00:09:57,760 --> 00:10:00,445 Senang bisa melihatmu bekerja, pak./ Terima kasih, Leo. 114 00:10:00,600 --> 00:10:03,171 Bagaimana, kau tahu namaku! 115 00:10:03,880 --> 00:10:05,689 Aku menyukainya. 116 00:10:08,320 --> 00:10:11,608 Aku mengganti gas dengan batu bara. 117 00:10:11,760 --> 00:10:14,843 Hasilnya tidak seperti yang ku harap, tapi... 118 00:10:15,000 --> 00:10:16,161 James. 119 00:10:16,320 --> 00:10:20,689 Kau membuat perusahaanku untung 28 juta dollar hari ini. 120 00:10:20,840 --> 00:10:24,686 Untuk merayakanya, Aku ingin memberimu hadiah pernikahan lebih awal... 121 00:10:26,000 --> 00:10:27,331 ...partner. 122 00:10:27,520 --> 00:10:29,682 Pak, terima kasih. 123 00:10:30,040 --> 00:10:31,121 Gayle, tinggalkan kami sebentar. 124 00:10:36,840 --> 00:10:42,486 James, ini saat di mana kau menyebrang dan bergabung dengan orang elit Amerika. 125 00:10:42,640 --> 00:10:45,530 Semua yang kau mau menjadi milikmu. 126 00:10:45,680 --> 00:10:46,966 Aku sudah siap untuk itu. 127 00:10:48,000 --> 00:10:49,968 Kau tahu, aku membeli sebuah pulau di Cape Verde. 128 00:10:50,440 --> 00:10:52,124 Sebuah pulau. 129 00:10:52,760 --> 00:10:54,000 Kau juga bisa. 130 00:10:54,280 --> 00:10:57,523 Aku akan melakukanya. Kita bisa menjadi tetangga pulau. 131 00:10:58,520 --> 00:11:00,966 Kau bisa menyebrang dan meminjam emas. 132 00:11:07,040 --> 00:11:09,646 Kau tahu, semua berawal dari ini. 133 00:11:09,800 --> 00:11:11,211 Aku masih punya komputer itu. 134 00:11:11,360 --> 00:11:15,365 Itu mengingatkan akan awal kesederhanaanku. 135 00:11:17,320 --> 00:11:19,561 Bagaimana aku membuat perusahaan ini dengan kedua tanganku. 136 00:11:19,720 --> 00:11:21,245 Hanya aku, komputer itu... 137 00:11:24,520 --> 00:11:26,841 ...dan pinjaman 8 juta dollar dari ayahku. 138 00:11:28,080 --> 00:11:29,684 Kau benar-benar melakukanya sendiri. 139 00:11:31,120 --> 00:11:32,485 Sangat inspiratif, pak. 140 00:11:34,560 --> 00:11:38,201 Dengar, aku mau kau mengganti kata "pak". 141 00:11:38,520 --> 00:11:40,921 Kau akan menikahi anakku. 142 00:11:42,760 --> 00:11:44,250 Aku mau kau memanggilku "Ayah". 143 00:11:45,640 --> 00:11:47,244 Benarkah? Ayah? 144 00:11:48,920 --> 00:11:50,843 Itu bagus. 145 00:11:52,000 --> 00:11:54,765 Ayah kandungku tidak pernah ada waktu untukku. 146 00:11:55,440 --> 00:12:00,446 Dia meninggalkanku di sekolah asrama di London bersama Murdochs dan Bin Ladens. 147 00:12:01,160 --> 00:12:02,764 Tentu, itu sebelum... 148 00:12:03,600 --> 00:12:09,407 Maksudku, kami tahu mereka curang dalam sepak bola, tapi, kau tahu... 149 00:12:11,040 --> 00:12:12,530 Tapi, kalau aku bisa memilih ayah... 150 00:12:12,840 --> 00:12:16,128 Kau tahu, sekarang kau keluargaku, nak. 151 00:12:19,800 --> 00:12:21,165 Baiklah. 152 00:12:22,120 --> 00:12:23,485 Astaga. 153 00:12:25,720 --> 00:12:28,041 Bajingan. 154 00:12:48,400 --> 00:12:49,361 Tn. King. 155 00:12:49,720 --> 00:12:50,881 Ambil apapun yang kau mau! 156 00:12:51,080 --> 00:12:52,286 Kumohon!/ It's the hood. 157 00:12:52,440 --> 00:12:54,204 Hei! itu Darnell./ Tolong! 158 00:12:55,560 --> 00:12:57,005 Tolong! Tolong!/ Hentikan! Tn. King. 159 00:12:57,200 --> 00:13:00,090 Ya Tuhan. Seseorang tolong aku!/ Hentikan! Kau menjadi konyol! 160 00:13:00,240 --> 00:13:01,924 Hentikan! Lihat aku. 161 00:13:02,560 --> 00:13:03,686 Ini aku. 162 00:13:04,320 --> 00:13:05,765 Aku bawa kuncimu! 163 00:13:07,480 --> 00:13:09,482 Ya! Aku melihatmu. 164 00:13:10,520 --> 00:13:12,329 Maaf. Aku tak bermaksud menakutimu. 165 00:13:12,600 --> 00:13:14,329 Ini dia. 166 00:13:14,720 --> 00:13:16,324 Aku minta maaf./ Terima kasih. 167 00:13:17,000 --> 00:13:20,641 Dan, agar kau tahu, akan kulakukan hal yang sama jika kau orang putih. 168 00:13:20,800 --> 00:13:22,450 Senang mengetahuinya. 169 00:13:23,000 --> 00:13:24,126 Tn. King. 170 00:13:25,600 --> 00:13:29,764 Selagi kau di sini, Aku ingin bicara padamu sebentar. 171 00:13:29,920 --> 00:13:32,002 Aku sudah mencuci mobilmu selama 2 tahun... 172 00:13:32,200 --> 00:13:35,647 ...dan aku tahu kau orang yang perfeksionis. 173 00:13:36,040 --> 00:13:40,170 Jadi, sebagai pemilik dan direktur dari Hollywood Luxury Bubbles... 174 00:13:40,320 --> 00:13:45,042 ...aku menawarkan kartu cuci mobil eksklusif seumur hidup... 175 00:13:45,520 --> 00:13:47,807 ...senilai 30,000 dollar. 176 00:13:48,160 --> 00:13:49,810 Sebelum kau mengatakan sesutau... 177 00:13:49,960 --> 00:13:54,170 ...pikirkan uang yang akan kau hemat dengan penawaran ini. 178 00:13:54,320 --> 00:14:00,288 Sebenarnya nilainya akan sama dengan jika aku mengumpulkan dana... 179 00:14:00,680 --> 00:14:05,049 ...dalam waktu 23 tahun, aku sudah mendapat 3 juta dollar. 180 00:14:06,400 --> 00:14:09,768 Dengan nilai seperti itu, aku bisa membeli mobil baru setiap mobilku kotor. 181 00:14:10,080 --> 00:14:12,048 Bukankah itu mengesankan?/ Menakjubkan, Tn. King. 182 00:14:12,280 --> 00:14:14,248 Itulah keajaiban dari kemauan keras. 183 00:14:14,440 --> 00:14:17,967 Kau lihat, aku takkan jadi seperti ini dengan meminta bantuan. 184 00:14:18,120 --> 00:14:19,724 Tapi dengan kerja keras. 185 00:14:20,200 --> 00:14:26,127 Sekarang, kerja keras itu terbayar saat aku mendapat partner di perusahaanku. 186 00:14:26,520 --> 00:14:27,521 Tn. King, itu... 187 00:14:27,720 --> 00:14:30,451 Itu menakjubkan./ Terima kasih. 188 00:14:30,840 --> 00:14:33,207 Itu.../ Terima kasih. 189 00:14:33,720 --> 00:14:35,563 Menakjubkan. Tn. King, dengarkan aku. 190 00:14:35,760 --> 00:14:38,127 Aku salah satu pekerja paling keras yang pernah kau temui. 191 00:14:38,280 --> 00:14:41,443 Itulah kenapa aku selalu ke sini mencuci mobl setiap hari. 192 00:14:41,600 --> 00:14:44,001 Aku merasa dengan tatap muka, Kau bisa... 193 00:14:44,160 --> 00:14:47,881 Kau bisa membantu sesama pebisnis. 194 00:14:48,040 --> 00:14:52,011 Aku membantumu. Dengan mengatakan tidak. 195 00:14:52,200 --> 00:14:55,647 Tn. King, itu.../ Dengan itu, kau bisa membuatnya sendiri. 196 00:14:55,800 --> 00:14:59,691 Baiklah. Tn. King, aku sudah punya banyak orang yang membantuku. Dan... 197 00:14:59,840 --> 00:15:03,447 Bagus. Berarti kau punya rencana untuk sukses. 198 00:15:03,600 --> 00:15:04,965 Kenapa kau tidak mengatakanya? 199 00:15:05,160 --> 00:15:09,927 Kau lihat, semua orang, entah terlahir kaya atau miskin... 200 00:15:10,400 --> 00:15:18,565 ...atau putih, atau yang lain. Akan jadi apa kita, itu tergantung kita sendiri. Sesederhana itu. 201 00:15:18,760 --> 00:15:21,206 Kau tahu siapa lagi yang memulai dari bengkel? 202 00:15:21,360 --> 00:15:24,648 Hewlett-Packard. Jadi kau di perusahaan yang bagus. 203 00:15:25,440 --> 00:15:27,647 Dan dalan catatan itu... Tidak, Tuan... 204 00:15:27,800 --> 00:15:30,929 Kau tak perlu memberi sebanyak itu, Tn. King./ Tunggu. Tunggu. 205 00:15:31,280 --> 00:15:34,204 Kau tak perlu memberi sebanyak itu./ Tunggu. Ini dia. 206 00:15:34,360 --> 00:15:35,771 Kau benar-benar ta perlu... 207 00:15:35,920 --> 00:15:37,126 Ini dia. 208 00:15:37,280 --> 00:15:38,361 Itu awalnya. 209 00:15:39,840 --> 00:15:42,844 Tn. King, tolong. aku merasa kau tidak perlu... 210 00:15:47,200 --> 00:15:49,043 Sukses adalah cara berpikir! 211 00:16:06,280 --> 00:16:08,521 Hai, semuanya! 212 00:16:10,120 --> 00:16:14,808 Terima kasih telah merayakan pertunangan kami. 213 00:16:16,000 --> 00:16:17,047 Permisi. 214 00:16:17,680 --> 00:16:18,841 Permisi. 215 00:16:19,000 --> 00:16:20,968 Permisi. Semuanya. 216 00:16:21,160 --> 00:16:23,288 Kau harus "shh", Senator. 217 00:16:25,800 --> 00:16:26,961 Dasi kuning. 218 00:16:27,480 --> 00:16:29,164 Aku melihatmu. 219 00:16:30,800 --> 00:16:31,961 Terima kasih. 220 00:16:32,440 --> 00:16:37,567 James, aku mencintaimu dan tak sabar menikahimu. 221 00:16:40,120 --> 00:16:44,569 Dan karena kau mengguncang duniaku... 222 00:16:45,000 --> 00:16:46,240 ...aku memberimu ini! 223 00:16:53,480 --> 00:16:56,245 Ini cantik sekali. 224 00:16:56,880 --> 00:16:59,286 Tapi, tidak secantik kau, Alissa. 225 00:16:59,640 --> 00:17:01,881 Aku mencintaimu./ Aku juga. 226 00:17:02,880 --> 00:17:07,010 Bersamamu dan di depan semua teman dan keluarga kita di sini... 227 00:17:07,160 --> 00:17:11,051 ...aku ingin bilang, aku pria terberuntung di dunia! 228 00:17:11,200 --> 00:17:12,406 Mainkan sesuatu! 229 00:17:14,080 --> 00:17:16,765 Sebenarnya, ada satu hadiah lain! 230 00:17:17,160 --> 00:17:19,083 Tn. John Mayer! 231 00:17:19,280 --> 00:17:21,408 John Mayer!/ Terima kasih. 232 00:17:22,040 --> 00:17:23,246 Hei, semuanya! 233 00:17:24,720 --> 00:17:26,210 Siapa itu John Mayer? 234 00:17:26,760 --> 00:17:29,604 Aku hanya ingin bilang, terima kasih, James dan Alissa, karena membuatku... 235 00:17:29,760 --> 00:17:31,171 Diam! 236 00:17:33,280 --> 00:17:35,408 ...menjadi bagian dari malam istimewamu. Terima kasih. 237 00:17:35,640 --> 00:17:38,325 Aku ingin berterima kasih secara pribadi untuk pembelian Bradway Chemical. 238 00:17:38,480 --> 00:17:41,241 Tentu./ Tak ada yang lebih kusuka daripada mencari uang. 239 00:17:41,320 --> 00:17:44,881 Bahkan kalau itu wanita, atau pria. 240 00:17:46,240 --> 00:17:49,164 Kau pernah melihat 100 wanita basah-basahan bersama? Lihat ini. 241 00:17:55,760 --> 00:18:01,324 ♪ Fathers, be good to your daughters ♪ 242 00:18:01,880 --> 00:18:05,202 ♪ Daughters will love like you do ♪ 243 00:18:08,200 --> 00:18:10,441 ♪ Girls become lovers ♪ 244 00:18:10,880 --> 00:18:12,848 ♪ Who turn into mothers ♪ 245 00:18:13,760 --> 00:18:19,563 ♪ So, mothers be good to your daughters too ♪ 246 00:18:19,720 --> 00:18:21,688 John, minggir. kini giliranku. 247 00:18:32,240 --> 00:18:34,846 Minggir, FBI! 248 00:18:35,320 --> 00:18:37,402 Semuanya, minggir! 249 00:18:38,840 --> 00:18:40,365 James King./ Ya? 250 00:18:40,520 --> 00:18:43,922 Kau ditahan karena melakukan 40 penipuan, dan 30 penggelapan. 251 00:18:44,080 --> 00:18:47,129 Tidak mungkin./ Itu yang selalu mereka katakan. Tangkap dia! 252 00:18:47,280 --> 00:18:49,169 Aku tahu. Ini semacam lelucon. 253 00:18:49,320 --> 00:18:52,403 Karena jika tidak, ini mimpi terburuk yang bisa dibayangkan. 254 00:18:52,560 --> 00:18:53,971 Ya! Akhirnya. 255 00:18:54,120 --> 00:18:56,964 Apa kau paham?/ Ya! Minggir! 256 00:18:57,120 --> 00:19:00,329 Sumpah, aku tak tahu apa-apa! 257 00:19:01,120 --> 00:19:03,327 Jangan khawatir, nak! Akan kuurus semuanya. 258 00:19:03,480 --> 00:19:04,811 Ayo. 259 00:19:08,280 --> 00:19:10,681 Gayle, panggil pengacaraku./ Pestaku! 260 00:19:10,840 --> 00:19:13,286 Sepertinya kau tidak punya teman sekarang. 261 00:19:13,440 --> 00:19:15,204 Apa-apaan ini? 262 00:19:21,680 --> 00:19:23,967 Tuduhanya adalah penipuan dan penggelapan. 263 00:19:24,120 --> 00:19:28,284 Catatan transaksi ini membuktikan kau bersalah./ Aku tidak pernah melihatnya. Ini palsu! 264 00:19:28,560 --> 00:19:31,484 Jika kau ke pengadilan, kau akan kalah. Ambil pembelaan. 265 00:19:31,680 --> 00:19:33,091 Ayah!/ Ambil pembelaan. 266 00:19:33,240 --> 00:19:36,050 Kau akan bebas dalam setahun dan masih utuh. 267 00:19:36,200 --> 00:19:40,046 Tidak. Aku percaya sistem peradilan akan membebaskanku. 268 00:19:40,240 --> 00:19:43,562 Dan juri akan mengesampingkan prasangka mereka dan melihat kebenaran. 269 00:19:43,720 --> 00:19:46,007 Kalau aku tidak mencuri uang orang. 270 00:19:46,200 --> 00:19:48,202 Dan aku bukan Bernie Madoff. 271 00:19:48,360 --> 00:19:52,046 Sebuah keputusan diharapkan dibuat saat sidang "mini-Madoff" dari James King. 272 00:19:57,280 --> 00:20:00,124 Aku kehilangan segalanya! Persetan denganmu! 273 00:20:00,280 --> 00:20:01,770 Aku tidak melakukanya! 274 00:20:04,160 --> 00:20:11,206 Selama ini, orang kaya sepertimu dihukum ringan dan penjara biasa... 275 00:20:11,360 --> 00:20:14,887 ...sedangkan pekerja sebaliknya. Tapi, itu berakhir saat ini, Tn. King. 276 00:20:15,040 --> 00:20:18,203 Dengan ini kau mendapat vonis terberat. 277 00:20:18,400 --> 00:20:20,528 10 tahun di penjara keamanan maksimal. 278 00:20:23,200 --> 00:20:25,726 Kau punya waktu 30 hari untuk menyelesaikan urusanmu. 279 00:20:27,280 --> 00:20:29,089 Just run them over! 280 00:20:29,240 --> 00:20:31,083 Aku tidak mau dipenjara. Aku akan mati di sana. 281 00:20:31,240 --> 00:20:34,562 Itu takkan terjadi, James, karena akanku perintahkan investigatorku... 282 00:20:34,720 --> 00:20:38,042 ...selama 24 jam 7 hari sampi kita menemukan pelakunya. 283 00:20:38,200 --> 00:20:40,123 Tetaplah di dalam kota kalau benda terpasang. 284 00:20:40,280 --> 00:20:42,886 Kalau tidak, U.S. Marshals akan memburumu. 285 00:20:43,040 --> 00:20:46,522 Nak, aku mau kau tetap kuat. Kau dengar? 286 00:20:46,800 --> 00:20:48,211 Baik. 287 00:20:48,400 --> 00:20:50,448 Aku akan kuat untukmu, Yah. 288 00:20:51,402 --> 00:20:53,402 30 hari menuju penjara. 289 00:20:57,880 --> 00:20:59,211 Kenapa aku? 290 00:21:16,240 --> 00:21:18,288 Aku harus meninggalkan negara ini! 291 00:21:32,920 --> 00:21:37,050 Butuh waktu lama untuk bersiap, aku harus melewatkan jadwal waxingku. aku seperti gorilla. 292 00:21:37,200 --> 00:21:38,611 Ini juga musim panas. 293 00:21:38,760 --> 00:21:41,445 Aku tak percaya ini terjadi padaku. 294 00:21:41,600 --> 00:21:44,365 Sepertinya mereka tak mengenalmu lagi./ Terima kasih. Ya. 295 00:21:44,520 --> 00:21:45,567 Alissa! 296 00:21:45,720 --> 00:21:47,768 Ini aku, James. 297 00:21:48,880 --> 00:21:50,882 Aku tahu. Apa yang kau lakukan? 298 00:21:51,280 --> 00:21:52,611 Kenapa kau seperti itu? 299 00:21:52,760 --> 00:21:55,081 Makan saja saladmu. 300 00:21:55,240 --> 00:21:57,641 Akan kubunuh kau kalau bicara. 301 00:22:01,280 --> 00:22:02,611 Aku punya ide bagus. 302 00:22:02,760 --> 00:22:06,321 Ayo melarikan diri! Ke suatu tempat yang tak pernah dipikirkan orang. 303 00:22:06,480 --> 00:22:08,130 Meksiko. 304 00:22:08,960 --> 00:22:11,770 Tinggalkan semua harta benda ini. 305 00:22:11,920 --> 00:22:14,082 Tinggal secara sederhana. 306 00:22:14,240 --> 00:22:15,969 Ya Tuhan./ Ya. 307 00:22:16,480 --> 00:22:18,926 Kau bisa berjualan Chiclets di jalan./ Apa? 308 00:22:19,480 --> 00:22:21,687 Dengar, kita pikirkan detailnya nanti. 309 00:22:21,840 --> 00:22:23,330 Kita harus pergi dari sini./ Tidak! 310 00:22:23,480 --> 00:22:26,370 Aku sudah memotong gelang kakinya./ Tidak! Jangan. 311 00:22:26,520 --> 00:22:27,567 Ayo. 312 00:22:27,720 --> 00:22:28,801 James, tidak./ Apa? 313 00:22:28,960 --> 00:22:30,485 Tidak! Aku tidak mau./ Kenapa? 314 00:22:31,600 --> 00:22:33,329 Tapi, kukira kau mencintaiku selamanya. 315 00:22:34,800 --> 00:22:37,326 Sekarang kau tahu. 316 00:22:41,160 --> 00:22:42,321 Alissa. 317 00:22:43,600 --> 00:22:45,807 Ini U.S. Marshal. 318 00:22:45,960 --> 00:22:49,646 James King, keluar dan menyerahlah segera. 319 00:22:49,840 --> 00:22:50,887 Sial! 320 00:22:53,440 --> 00:22:54,851 Semuanya. Dia di sana. 321 00:22:57,520 --> 00:22:58,885 Kenapa kau menangkapku? 322 00:23:01,680 --> 00:23:03,967 Aku hanya bartender biasa dari Belize. 323 00:23:04,120 --> 00:23:05,167 Tunggu, jangan. Mexico. 324 00:23:05,520 --> 00:23:07,568 Panggil pengacaraku di Tijuana. 325 00:23:08,615 --> 00:23:10,615 23 hari sebelum penjara. 326 00:23:19,160 --> 00:23:20,844 Sial! 327 00:23:21,200 --> 00:23:23,680 Apa itu?! Pergi! Ini aku! Ini aku! 328 00:23:23,880 --> 00:23:25,211 Tn. King?/ Ya. 329 00:23:25,680 --> 00:23:27,842 Kau membuatku takut, bung. 330 00:23:28,280 --> 00:23:30,726 Apa yang kau lakukan di bagasi? 331 00:23:30,880 --> 00:23:33,167 Aku hanya perlu tempat untuk berkumpul. 332 00:23:33,320 --> 00:23:35,527 Kau tahu, memulai kehidupan baru. 333 00:23:35,720 --> 00:23:37,370 Baiklah. Biarku bantu, kawan. 334 00:23:41,360 --> 00:23:42,805 Persetan denganmu, King! 335 00:23:42,960 --> 00:23:45,691 Aku kehilangan semuanya karena kau!/ Akuu tidak melakukanya! 336 00:23:46,400 --> 00:23:47,640 Sial! 337 00:23:47,800 --> 00:23:49,211 Persetan! 338 00:23:49,440 --> 00:23:50,885 Persetan! 339 00:23:51,400 --> 00:23:53,050 Persetan! 340 00:23:53,240 --> 00:23:55,322 Demi cinta Alan Greenspan. 341 00:23:55,720 --> 00:23:58,724 Sial! Hidupku hancur. 342 00:24:00,520 --> 00:24:03,922 Kau mungkin sudah mendengar kalau aku akan dipenjara. 343 00:24:04,600 --> 00:24:08,446 Ya. kita semua tahu. Aku hanya tidak mau membicarakanya. 344 00:24:08,600 --> 00:24:11,126 Ayolah. Mereka mungkin akan memenjarakanmu di penjara khusus. 345 00:24:11,440 --> 00:24:13,522 Kau bisa main tenis dan golf, kau tahu. 346 00:24:15,080 --> 00:24:18,971 Aku akan dipenjara di San Quentin./ Mereka memenjarakanmu di San Quentin? 347 00:24:20,560 --> 00:24:22,210 Apa?/ Ya Tuhan! 348 00:24:22,560 --> 00:24:23,800 San Quentin sangat kacau. 349 00:24:24,120 --> 00:24:26,487 Oh./ Semua orang punya penis. 350 00:24:26,680 --> 00:24:28,045 Aku tidak mau. 351 00:24:28,200 --> 00:24:31,409 Kau takkan mendapatkanya. Kau akan di sana selama 3 bulan. 352 00:24:32,000 --> 00:24:33,968 Aku akan di sana selama 10 tahun. 353 00:24:34,120 --> 00:24:36,885 Astaga! 10 tahun? 354 00:24:37,120 --> 00:24:39,930 Oh! Oh!/ Kenapa kau bicara seperti itu? 355 00:24:40,160 --> 00:24:42,162 Itu tidak seburuk yang ku dengar, 'kan? 356 00:24:42,520 --> 00:24:45,490 Jika kau mendengar semuanya bercinta, memang. Seburuk itulah. 357 00:24:45,640 --> 00:24:47,005 Aku tidak mendengar yang itu. 358 00:24:47,320 --> 00:24:49,368 Meraka sering di sebut San Bercinta, kawan. 359 00:24:51,120 --> 00:24:54,249 Aku harap tidak menjadi musuhnya. Kalau kau berbicara buruk? Itu buruk. 360 00:24:55,000 --> 00:24:56,490 Kau harus tahu. 361 00:24:57,000 --> 00:24:58,490 Maaf karena mengingatkanmu. 362 00:24:59,680 --> 00:25:01,648 Apa maksudmu? 363 00:25:01,800 --> 00:25:03,882 Kenyataan kalau kau masuk penjara. 364 00:25:04,280 --> 00:25:05,884 Kenyataan kalau aku masuk penjara? 365 00:25:06,080 --> 00:25:08,526 Ya. Dengar, lakukan saja. 366 00:25:08,680 --> 00:25:15,121 Kau menjalani hukumanmu. Dan masyarakat akan menyambutmu kembali. 367 00:25:15,880 --> 00:25:17,928 Kau dan aku benar-benar sama. 368 00:25:18,080 --> 00:25:20,128 Kecuali kau tidak bisa memilih, selamanya. 369 00:25:21,240 --> 00:25:24,687 Sebelum kau marah, Tn. King, katakan padaku... 370 00:25:24,840 --> 00:25:26,920 ...bagaimana kau tahu aku pernah dipenjara?/ Sederhana. 371 00:25:27,080 --> 00:25:29,560 Aku melakukan analisis statistik. Begini. 372 00:25:29,720 --> 00:25:33,566 Satu dari tiga orang kulit hitam pasti pernah dipenjara semasa hidupnya. 373 00:25:33,760 --> 00:25:35,489 Bayangkan sebuah pizza, paham?/ Baik. 374 00:25:35,640 --> 00:25:36,880 Ada tiga buah. 375 00:25:37,520 --> 00:25:39,966 Tiga pizza hitam. 376 00:25:41,640 --> 00:25:46,851 Salah satunya akan dimasukkan ke penjara suatu saat. 377 00:25:47,600 --> 00:25:50,126 Kau tahu? Akan ku beri kau analisis statistikku. 378 00:25:50,280 --> 00:25:52,806 Kau akan dipenjara di San Quentin. Ada 100% kemungkinan... 379 00:25:52,960 --> 00:25:55,691 ...kau akan menjadi pelacur seseorang. 10 tahun dipenuhi hal ini. 380 00:25:58,520 --> 00:25:59,800 Kau tahu artinya? 381 00:25:59,840 --> 00:26:01,683 Orang hitam besar di pantat putih pucatmu. 382 00:26:04,840 --> 00:26:08,083 Kau. "Tidak! Aku tidak mau lagi! Sudah cukup." 383 00:26:08,280 --> 00:26:11,011 Terlambat. Dia selesai orang lain masuk. 384 00:26:11,880 --> 00:26:13,882 Seperti kelinci. Kau sudah tidak menginginkanya... 385 00:26:14,040 --> 00:26:16,407 ...datang pria yang ingin menggosok wajahmu 386 00:26:16,560 --> 00:26:18,722 "Aku suka rambutnya." Dia bernafas di tubuhmu. 387 00:26:18,880 --> 00:26:22,123 Itu menjijikan. Tapi tebak? Kau akan merasaknya 10 tahun kedepan! 388 00:26:22,280 --> 00:26:24,760 Bagaimana aku dan semua pelacur membentuk... 389 00:26:24,920 --> 00:26:27,730 ...sebuah serikat, dan kita melawan dan mengatakan, "Cukup!" 390 00:26:27,880 --> 00:26:30,247 - There's gotta be more of us than them. - There's not. 391 00:26:30,440 --> 00:26:34,161 Kau pantas mendapat semuanya. Semoga berhasil, pak. 392 00:26:34,360 --> 00:26:36,806 Semoga berhasil menjaga diri! 393 00:26:37,040 --> 00:26:40,522 Tunggu! Jangan pergi. Kumohon. Aku butuh bantuanmu. 394 00:26:40,680 --> 00:26:41,727 Membantumu untuk apa? 395 00:26:43,040 --> 00:26:45,361 Membantuku agar tidak menjadi pelacur sesorang. 396 00:26:46,600 --> 00:26:50,047 Kau berharap aku membantumu? Apa yang harus ku ajarkan? 397 00:26:50,200 --> 00:26:51,406 Cara mencegah ini. 398 00:26:53,200 --> 00:26:55,965 Baiklah, hentikan./ Kau bisa melatihku. 399 00:26:56,120 --> 00:26:59,044 Kau bisa menjadi Athena untuk Odysseus-ku. 400 00:26:59,200 --> 00:27:01,328 Aku bahkan tidak tahu apa itu, kawan! 401 00:27:02,080 --> 00:27:03,320 Aku bisa membayarmu. 402 00:27:03,920 --> 00:27:05,365 Berapapun. 403 00:27:05,560 --> 00:27:07,130 Aku perlu 30,000 dollar. 404 00:27:07,600 --> 00:27:09,409 Baik. 405 00:27:09,600 --> 00:27:10,840 Baiklah. 406 00:27:11,600 --> 00:27:12,965 Ya. 407 00:27:13,240 --> 00:27:15,481 Fantastis./ Baiklah. 408 00:27:16,840 --> 00:27:18,080 Apa yang kau lakukan? 409 00:27:18,280 --> 00:27:19,645 Aku hanya tahu 2 hal ini. 410 00:27:20,120 --> 00:27:21,770 Apa yang coba kau lakukan? 411 00:27:21,920 --> 00:27:24,810 Bersalaman? Kau ingin bersalaman?/ Seperti biasa. 412 00:27:24,960 --> 00:27:26,962 Ini kesepakatan. Kita sudah sepakat./ Sempurna. 413 00:27:27,160 --> 00:27:29,811 Terima kasih, Darnell./ Sampai ketemu besok pagi. 414 00:27:30,000 --> 00:27:31,490 Apa yang kau lakukan? Apa itu? 415 00:27:31,640 --> 00:27:33,005 Mencoba melakukan hal ini./ Tak usah. 416 00:27:33,160 --> 00:27:34,969 Bersalaman. Baiklah./ Baik. 417 00:27:35,120 --> 00:27:37,248 Tn. King, tak usah. Aku bisa. 418 00:27:37,560 --> 00:27:39,642 Baiklah. Tak masalah./ Aku menghargainya. 419 00:27:40,000 --> 00:27:41,001 Aku menghargainya. 420 00:27:47,920 --> 00:27:50,287 Ya! Terima kasih! 421 00:27:50,480 --> 00:27:52,050 Terima kasih, Tuhan! 422 00:27:52,200 --> 00:27:55,647 Sudah kuduga! Sudah kuduga hariku akan datang. 423 00:27:55,800 --> 00:27:57,484 Aku dapat rumahnya. 424 00:27:57,640 --> 00:28:01,361 Aku dapat rumahnya! 425 00:28:04,560 --> 00:28:07,769 Sayang. Ini tidak masuk akal. 426 00:28:07,920 --> 00:28:09,445 Kenapa dia mempekerjakanmu? 427 00:28:09,600 --> 00:28:12,968 Karena dia pikir aku pernah dipenjara./ Itu bagian yang tak kupahami. 428 00:28:13,120 --> 00:28:15,771 Kenapa kau mengatakan hal itu?/ Tidak. Dia menduganya. 429 00:28:15,960 --> 00:28:16,961 Dia menduganya?/ Ya! 430 00:28:17,120 --> 00:28:20,124 Jadi, apa yang membuatnya berpikir kau pernah dipenjara? 431 00:28:20,280 --> 00:28:21,441 Karena aku hitam. 432 00:28:23,280 --> 00:28:26,284 Ini gila./ Baiklah. aku tidak tahu apa arti gila bagimu. 433 00:28:26,440 --> 00:28:30,126 Dalam 30 hari, kita akan dapat uangnya, rumahnya jadi milik kita, apa masalahnya? 434 00:28:30,280 --> 00:28:34,080 Masalahnya adalah dia takkan percaya kalau kau pernah dipenjara. 435 00:28:34,360 --> 00:28:37,682 Dengar, sayang. aku istrimu, jadi akan kujelaskan padamu. 436 00:28:38,080 --> 00:28:40,003 Kau bukanlah penjahat. 437 00:28:40,280 --> 00:28:42,931 Aku tidak harus jadi penjahat untuk berpura-pura jadi penjahat. 438 00:28:43,680 --> 00:28:47,651 Sejujurnya, yang harus kulakukan adalah mengubah suaraku menjadi lebih besar. 439 00:28:47,800 --> 00:28:51,122 Bicara seperti ini dan menjadi sangat menjengkelkan. 440 00:28:51,280 --> 00:28:53,851 Sekarang, aku seperti penjahat. 441 00:28:54,040 --> 00:28:56,486 Kau sangat hebat, sayang. 442 00:28:57,160 --> 00:28:58,650 Selamat malam. 443 00:28:59,640 --> 00:29:02,883 Jalang! Jangan tinggalkan aku!/ Tadi kau bilang apa? 444 00:29:03,040 --> 00:29:05,520 Hentikan!/ Kenapa kau? 445 00:29:05,600 --> 00:29:09,002 Apa itu? Aku mencintaimu! Aku hanya berpura-pura! 446 00:29:11,040 --> 00:29:13,168 Jalang./ Apa? 447 00:29:13,400 --> 00:29:15,129 Aku tidak bilang apa-apa! 448 00:29:15,280 --> 00:29:17,123 Aku tidak bilang apa-apa. 449 00:29:17,680 --> 00:29:19,444 Kau mau menonton The Notebook? 450 00:29:19,920 --> 00:29:22,685 Aku mencintaimu dan Makayla./ Ya, aku juga. Selamat malam. 451 00:29:26,760 --> 00:29:29,047 Kau menelpon mailbox milik Martin Clark. 452 00:29:29,240 --> 00:29:31,208 Tinggalkan pesan setelah nada. 453 00:29:31,440 --> 00:29:32,851 Hai, Yah? 454 00:29:33,040 --> 00:29:34,690 Ini James. 455 00:29:34,840 --> 00:29:38,208 Hanya berharap ada berita dari investigator. 456 00:29:38,680 --> 00:29:40,045 Aku masih menyayangimu. 457 00:29:41,880 --> 00:29:43,530 Terima kasih. Dah. 458 00:29:44,040 --> 00:29:47,886 Sekarang, aku mendengar kisah gila tentangmu. tentang James King? 459 00:29:48,040 --> 00:29:52,682 Dan aku mendengar kalau kau tampil di pesta di mana dia ditangkap. 460 00:29:52,840 --> 00:29:56,049 Ya. Aku tidak tahu kalau aku tampil untuk monster. 461 00:29:56,200 --> 00:29:59,568 Entah bagaimana menjelaskan rasanya mendapat uang dari orang seperti itu. 462 00:29:59,720 --> 00:30:01,563 Itu membuatmu ingin mengembalikanya... 463 00:30:01,720 --> 00:30:04,405 ...kecuali itu akan lebih buruk karena mereka mendapatkanya lagi. 464 00:30:05,200 --> 00:30:09,569 Dan itu yang membuatku kecewa karena proses kreatif kami diuangkan... 465 00:30:09,720 --> 00:30:12,610 ...dan itu membuatku terinspirasi untuk menulis lagu ini... 466 00:30:12,760 --> 00:30:15,286 ...yang sudah tersedia di iTunes tengah malam nanti. 467 00:30:15,480 --> 00:30:17,608 Kalau boleh kunyanyikan./ Bagus. 468 00:30:18,680 --> 00:30:21,490 ♪ I can't see through walls ♪ ♪ Aku tak bisa melihat menembus tembok ♪ 469 00:30:22,400 --> 00:30:25,131 ♪ And I can't read your mind ♪ ♪ Dan tak bisa membaca pikiranmu ♪ 470 00:30:26,560 --> 00:30:28,961 ♪ But if I did I'd find ♪ ♪ kalau aku bisa aku pasti tahu ♪ 471 00:30:29,120 --> 00:30:32,886 ♪ That man James King is a great big turd ♪ ♪ Kalau James King itu bajingan besar ♪ 472 00:30:33,720 --> 00:30:36,803 ♪ I mean the small, small kinds ♪ ♪ Seorang yang lemah ♪ 473 00:30:37,520 --> 00:30:39,488 ♪ But that **** James ♪ ♪ Tapi James itu ♪ 474 00:30:39,800 --> 00:30:42,531 ♪ Will fall, hands against the prison wall ♪ ♪ Akan di masukan ke penjara ♪ 475 00:30:42,680 --> 00:30:45,604 ♪ Choking on a mouthful of balls ♪ ♪ Tersedak karena buah zakar ♪ 476 00:30:45,840 --> 00:30:48,241 ♪ He'll be choking on a mouthful of balls ♪ ♪ Dia akan tersedak karena buah zakar ♪ 477 00:30:48,400 --> 00:30:50,323 Aku benci mengakunya, tapi itu lagu yang bagus. 478 00:30:50,480 --> 00:30:53,324 Baiklah, bagus. John Mayer, semuanya. 479 00:30:53,480 --> 00:30:56,165 Sekarang aku akan bermimpi tentang buah zakar. 480 00:30:57,360 --> 00:30:58,805 Russell. 481 00:30:59,000 --> 00:31:00,809 ini Darnell. 482 00:31:01,440 --> 00:31:03,442 Sepupumu. Darnell, kawan. 483 00:31:03,760 --> 00:31:04,761 Dengar, Russell... 484 00:31:04,960 --> 00:31:08,487 ...maukah kau mendapat 500 dollar hanya untuk memberi tahu tentang penjara. 485 00:31:10,280 --> 00:31:13,727 Aku tidak mau mengatakan itu. Russell, aku tidak harus mengatakan itu. 486 00:31:14,480 --> 00:31:15,970 Untuk apa?! Apa...? 487 00:31:16,120 --> 00:31:17,451 Baik. Baik. 488 00:31:17,640 --> 00:31:20,211 Aku bajingan bertampang seperti vagina Cliff Huxtable. 489 00:31:21,080 --> 00:31:23,651 Tidak! aku bahkan tidak memakai khakis. 490 00:31:25,080 --> 00:31:29,722 Russell, bisakah kau membantuku, jawab pertanyaanku. mulai dari awal. 491 00:31:29,880 --> 00:31:34,010 Bukan, dari yang paling awal. hari pertama di penjara. 492 00:31:35,840 --> 00:31:37,251 Di hari pertama? 493 00:31:37,440 --> 00:31:40,046 Tidak ada pemanasan? 494 00:31:40,840 --> 00:31:41,887 Menyedihkan. 495 00:31:42,520 --> 00:31:44,648 Russell, apa aku baru saja mendengar suara tembakan? 496 00:31:44,880 --> 00:31:47,167 Kau harus pergi. Baiklah. dah. 497 00:31:48,537 --> 00:31:50,537 22 hari menuju penjara. 498 00:31:56,840 --> 00:31:57,887 Siap, baj...? 499 00:31:58,040 --> 00:31:59,565 Siap, baj...? Siap, baj...? 500 00:31:59,720 --> 00:32:02,326 Itu dia. 501 00:32:05,000 --> 00:32:06,411 Sebentar! 502 00:32:07,720 --> 00:32:11,361 Rita, Makayla, rumah baru, sekolah bagus. 503 00:32:11,520 --> 00:32:12,681 Kau siap, bajingan? 504 00:32:12,840 --> 00:32:14,524 Sebentar! 505 00:32:18,920 --> 00:32:21,730 Halo? 506 00:32:21,880 --> 00:32:23,723 Kau siap, bajingan?! 507 00:32:24,640 --> 00:32:27,246 Mataku terbakar!/ Semprotan cabai! 508 00:32:28,680 --> 00:32:30,887 Peraturan nomor 1. Kau harus selalu dekat sipir, paham? 509 00:32:31,040 --> 00:32:33,520 Saat dipenjara, selalu ada orang yang ingin menghajarmu! 510 00:32:33,720 --> 00:32:36,929 Sekolah penjara dimulai, jalang! Kau sudah gagal. 511 00:32:39,400 --> 00:32:42,483 Aku sangat senang mempekerjakanmu. Inilah yang kubutuhkan. 512 00:32:42,720 --> 00:32:44,927 Apa selanjutnya? 513 00:32:45,080 --> 00:32:47,560 Apa...?! Berapa orang yang tinggal di sini?! 514 00:32:47,720 --> 00:32:50,690 Ayo kita mulai. 515 00:32:51,280 --> 00:32:53,487 Ini panduan penjaeku. 516 00:32:53,640 --> 00:32:57,531 ika kau mengikutinya, kau akan bertahan hidup di penjara. 517 00:32:59,200 --> 00:33:00,406 "Keistering." 518 00:33:00,560 --> 00:33:04,804 Apa itu keistering?/ Perlahan! kau belum siap untuk itu. 519 00:33:05,000 --> 00:33:06,081 Kau gurunya. 520 00:33:06,240 --> 00:33:10,962 Aku ingin kau tahu, akan kulakukan apapun untuk bertahan dan mendapatkan hidupku. 521 00:33:11,120 --> 00:33:12,963 Bagus, kuberitahu kau sesuatu. 522 00:33:13,120 --> 00:33:15,520 Kau harus bekerja lebih keras dari sebelumnya. 523 00:33:15,680 --> 00:33:20,641 Dulu, saat aku di Harvard Business School, aku menjalani masa belajar yang sangat lama. 524 00:33:20,800 --> 00:33:23,041 Tapi aku bertahan dan berhasil. 525 00:33:23,200 --> 00:33:25,851 Saat kau di Harvard, kau pernah diperkosa karena gagal ujian? 526 00:33:26,000 --> 00:33:27,809 Kukira itu terjadi di Yale. 527 00:33:34,960 --> 00:33:36,371 "Yale."/ Maaf. 528 00:33:38,000 --> 00:33:39,764 Tutup mulutmu! 529 00:33:41,520 --> 00:33:44,000 Mulai saat ini, ini bukan lagi rumahmu. 530 00:33:44,160 --> 00:33:47,369 Ini San Quentin! Kau paham?/ Baik. 531 00:33:47,800 --> 00:33:49,529 Mulai sekarang ini selmu. 532 00:33:49,720 --> 00:33:52,485 Jangan pergi dari sini tanpa ijinku. 533 00:33:54,040 --> 00:33:55,485 Bagus. 534 00:33:57,160 --> 00:34:00,004 Untumu tidur, Tuan/ Pergi, tak ada waktu bermain. 535 00:34:00,160 --> 00:34:01,810 Kelantai atas, ubah tempat ini menjadi penjara. 536 00:34:01,960 --> 00:34:05,442 Senang bisa membalas semua kebaikanmu. 537 00:34:08,280 --> 00:34:11,011 Tarus di depan patung yang ada penisnya. 538 00:34:11,480 --> 00:34:12,811 James, dengarkan aku. 539 00:34:12,960 --> 00:34:16,169 Kunci untuk bertahan di penjara ada si pertanyaan ini. 540 00:34:16,360 --> 00:34:18,442 Apa kau tangguh? Dan apa kau bisa menjaga diri? 541 00:34:18,840 --> 00:34:23,243 Ini momen langka untuk optimis karena jawabanya pasti ya. 542 00:34:23,400 --> 00:34:26,165 Bagus. Biarku lihat seperti apa wajah serammu. 543 00:34:26,440 --> 00:34:28,841 Maaf. apa maksudnya?/ Kau orang seram! 544 00:34:29,040 --> 00:34:30,963 Sial./ Apa maumu, bung? 545 00:34:31,120 --> 00:34:33,361 Ambil apapun yang kau mau!/ Biar kulihat itu! 546 00:34:33,520 --> 00:34:35,045 Jangan! 547 00:34:36,240 --> 00:34:39,005 Hentikan! kumohon!/ Seperti anjing pitbull tanpa tali. 548 00:34:42,680 --> 00:34:44,045 Itu seram. 549 00:34:44,200 --> 00:34:46,362 Aku tahu kau orang yang tepat. 550 00:34:46,560 --> 00:34:50,884 Di penjara, wajah seram penting agar kau bertahan. Kau paham, James? 551 00:34:51,040 --> 00:34:55,682 Intinya adalah aku berekspresi seperti aku tak ragu untuk menyakiti orang. 552 00:34:56,080 --> 00:34:58,731 Tepat. Sekarang lakukan. Biar kulihat. 553 00:34:58,880 --> 00:35:01,486 Baiklah. 554 00:35:04,880 --> 00:35:06,644 Itu buruk. 555 00:35:06,800 --> 00:35:09,690 Tidak, itu buruk. Marah. Kau harus marah. 556 00:35:09,840 --> 00:35:13,242 Kenapa kau tersenyum?/ Aku tidak tersenyum. Aku tegang dan marah. 557 00:35:13,400 --> 00:35:14,765 Ayolah, kawan! 558 00:35:15,080 --> 00:35:16,889 Itu kemarahanmu... Hanya itu?! 559 00:35:17,040 --> 00:35:19,441 Tunanganmu meninggalkanmu./ Benar! 560 00:35:19,600 --> 00:35:21,409 Kau senang dengan itu?/ Tidak. 561 00:35:21,560 --> 00:35:24,086 Marahlah! Dia akan meninggalkanmu? Apa yang dia lakukan? 562 00:35:24,240 --> 00:35:27,926 Dia mungkin sedang menghisap penis seseorang di kursi belakang truk. 563 00:35:28,800 --> 00:35:29,847 Perlihatkan... 564 00:35:30,920 --> 00:35:31,967 James. 565 00:35:32,600 --> 00:35:35,524 Ayolah. 566 00:35:35,720 --> 00:35:38,803 Aku merindukanya./ Apa yang kau lakukan, James? 567 00:35:39,360 --> 00:35:40,771 Aku sedang sedih. 568 00:35:43,400 --> 00:35:46,210 James?/ Kau pikir itu akan berhasil? 569 00:35:46,360 --> 00:35:48,931 Tidak. aku tidak berpikir seperti itu. 570 00:35:49,120 --> 00:35:51,771 Dengar, semuanya. Aku sangat sedih. 571 00:35:52,560 --> 00:35:55,325 Tolong jangan memperkosaku. Aku sudah sangat sedih. 572 00:35:55,480 --> 00:35:58,245 Teman. Hatiku sudah diperkosa. 573 00:35:58,400 --> 00:36:00,721 Aku tidak mau melakukanya lagi. Ayo ganti. Paham? 574 00:36:00,880 --> 00:36:04,043 Kita ganti dari seram. James, kau bisa bertarung? 575 00:36:05,160 --> 00:36:06,491 Tentu saja. 576 00:36:09,400 --> 00:36:10,561 Apa? 577 00:36:10,760 --> 00:36:12,762 Kau harus ganti baju untuk ini? 578 00:36:15,160 --> 00:36:16,969 Apa yang kau lakukan? 579 00:36:17,120 --> 00:36:19,168 Ini disebut kapoeira. 580 00:36:19,400 --> 00:36:20,890 Bela diri asal Brazil. 581 00:36:21,040 --> 00:36:23,361 Jangan terkecoh karena keindahan dan kelemah lembutanya. 582 00:36:23,560 --> 00:36:26,006 Ini benar-benar mematikan. 583 00:36:26,200 --> 00:36:27,645 Ini mematikan? 584 00:36:28,840 --> 00:36:30,080 Ini mematikan? 585 00:36:30,480 --> 00:36:31,527 Tusuk. 586 00:36:31,720 --> 00:36:33,006 Tusuk./ Hentikan. 587 00:36:33,160 --> 00:36:35,640 Tusuk. Tusuk./ Penjaga! 588 00:36:36,000 --> 00:36:38,162 Tusuk, tusuk, tusuk! 589 00:36:38,320 --> 00:36:40,322 Apa yang kau lakukan? 590 00:36:40,480 --> 00:36:42,847 Ini takkan menyelamatkanmu di San Quentin! 591 00:36:43,000 --> 00:36:45,890 Mungkin tidak, tapi kau belum melihat tendangan Bênção-ku. 592 00:36:46,040 --> 00:36:48,168 Apa?!/ Tendangan Bênção-ku. 593 00:36:53,680 --> 00:36:56,524 Lihat apa yang kau lakukan. Tusuk. 594 00:36:57,080 --> 00:36:59,890 Tusuk./ Aku mati. 595 00:37:00,040 --> 00:37:02,008 Tusuk, tusuk. tusuk. 596 00:37:02,351 --> 00:37:04,551 21 hari menuju penjara. 597 00:37:04,940 --> 00:37:06,090 Kau sangat jahat. 598 00:37:06,600 --> 00:37:11,128 James. harus kukatakan. Aku tak sanggup membayangkan apa yang akan kau lalui. 599 00:37:11,680 --> 00:37:13,682 Senang bisa berbicara denganmu. 600 00:37:14,160 --> 00:37:17,926 Ada berita baru dari investigator?/ Investigator? 601 00:37:18,520 --> 00:37:21,046 Peretas Tionkok. mereka sangat yakin./ Hei! 602 00:37:21,480 --> 00:37:24,640 Aku tahu aku tidak gila. Sudah ku bilang jangan pakai telepon. 603 00:37:24,800 --> 00:37:27,724 Kepada siapa kau berbicara?/ Ini Darnell. Dia membantuku. 604 00:37:27,880 --> 00:37:29,086 Waktumu sudah habis! 605 00:37:29,240 --> 00:37:31,288 Aku harus pergi. Kutelpon nanti./ Tutup teleponya! 606 00:37:31,440 --> 00:37:33,204 kalau ada waktu menelpon./ Tutup teleponya! 607 00:37:33,360 --> 00:37:34,725 Tadi penting bagiku! 608 00:37:34,880 --> 00:37:37,201 Saat ada temanmu yang mengantri untuk memakai telepon... 609 00:37:37,400 --> 00:37:39,767 ...jangan kau buat mereka marah, James. 610 00:37:40,080 --> 00:37:41,889 Akan kuhajar kau, Tn. James! 611 00:37:42,040 --> 00:37:43,201 Rosa! 612 00:37:43,560 --> 00:37:45,244 Pergi kau ke halaman. 613 00:37:46,260 --> 00:37:47,244 Bajingan. 614 00:37:48,760 --> 00:37:50,728 Aku bukan bajingan. 615 00:37:52,240 --> 00:37:53,480 Bagus. 616 00:37:54,840 --> 00:37:56,968 Kita punya masalah./ Apa itu? 617 00:37:57,120 --> 00:37:58,929 James bicara ke seseorang. 618 00:37:59,080 --> 00:38:00,241 Tidak, dia mempercayaimu. 619 00:38:00,400 --> 00:38:03,165 Dia takkan bisa melakukanya./ Hentikan! 620 00:38:03,320 --> 00:38:04,924 Ini salahmu!/ Apa? 621 00:38:05,080 --> 00:38:07,321 Kau tidak bisa membuatnya mengambil pembelaan. 622 00:38:07,480 --> 00:38:12,407 Bukanya masuk penjara, kau memberinya 30 hari untuk bebas, kesana-kemari... 623 00:38:12,600 --> 00:38:13,601 ...mengacaukan semuanya! 624 00:38:13,760 --> 00:38:18,163 Semua harus terlihat bagus. Saat bertarungan, jangan kalah di ronde pertaman. Tak apa-apa. 625 00:38:18,480 --> 00:38:22,121 Aku tidak mau dia bermain sebagai detektif dengan seseorang. 626 00:38:23,080 --> 00:38:25,686 Kau harus mengawasi mantan calon menantuku. 627 00:38:25,880 --> 00:38:29,202 Dan cari tahu siapa Darnell./ Baiklah. 628 00:38:29,400 --> 00:38:30,925 Ini dia. 629 00:38:33,960 --> 00:38:37,282 Baiklah, James. Dengar, kau pasti akan berkelahi di penjara. Paham? 630 00:38:37,440 --> 00:38:40,091 Kau tak harus menang, tapi kau harus terlihat... 631 00:38:40,240 --> 00:38:44,802 ...kalau kau tidak takut melawan. Terbiasa dengan berkelahi. Kau lihat mereka? 632 00:38:46,600 --> 00:38:49,843 Ya./ Kesana dan lawan salah satunya. 633 00:38:51,480 --> 00:38:52,970 Itu gila! 634 00:38:53,960 --> 00:38:56,566 Mereka raksasa. Mereka akan mematahkan tulang belakangku. 635 00:38:56,720 --> 00:38:59,371 Mereka adalah tipe orang yang ada di San Quentin. 636 00:38:59,560 --> 00:39:04,122 Kau harus berani. Aku mau kau kesana dan pukul mulut mereka. 637 00:39:05,520 --> 00:39:07,329 Ya Tuhan. Jantungku berdebar. 638 00:39:08,920 --> 00:39:10,445 Baiklah. 639 00:39:21,160 --> 00:39:22,685 Hei, semuanya. 640 00:39:23,640 --> 00:39:25,005 Siapa kau? 641 00:39:28,040 --> 00:39:29,644 Aku mau melawanmu. 642 00:39:30,320 --> 00:39:31,367 Apa? 643 00:39:32,760 --> 00:39:35,491 kau memilih hari yang salah untuk ke taman. 644 00:39:37,320 --> 00:39:40,688 Apa ini lelucon?/ Kau pernah takut sebelumnya? 645 00:39:42,160 --> 00:39:44,527 Kau akan mengalaminya sekarang, bajingan. 646 00:39:45,720 --> 00:39:47,768 Apa itu? 647 00:39:47,920 --> 00:39:49,729 Ukuran penismu. 648 00:39:50,280 --> 00:39:52,601 Aku kupatahkan, dan membuatmu memakanya. 649 00:39:56,240 --> 00:39:58,766 Kau meniduri ibumu dengan penis itu? 650 00:39:58,960 --> 00:40:00,883 Bagaiman kau tahu ibuku?! Kau tidak mengenalnya. 651 00:40:01,520 --> 00:40:02,806 Tidak. 652 00:40:03,360 --> 00:40:06,045 Ayo! Tangkap dia! 653 00:40:06,280 --> 00:40:07,691 Kembali, jalang! 654 00:40:07,880 --> 00:40:11,726 Tidak! Tolong jangan sakiti aku! 655 00:40:11,880 --> 00:40:13,689 Tidak! Tubuhku! 656 00:40:15,200 --> 00:40:16,486 Tolong! 657 00:40:16,720 --> 00:40:18,722 Kau mematahkan tulang belakangku! 658 00:40:19,447 --> 00:40:21,447 20 hari menuju penjara. 659 00:40:29,447 --> 00:40:30,447 Tegangan tinggi Mamatikan 660 00:40:30,840 --> 00:40:32,365 Apa yang terjadi pada lapangan tenisku? 661 00:40:32,520 --> 00:40:37,208 Ini bukan lapangan tenis lagi. Mulai sekarang ini halaman. 662 00:40:37,360 --> 00:40:41,001 Pahamilah, James. Halaman adalah tempat paling mematikan di penjara. 663 00:40:41,360 --> 00:40:45,206 Tempat di mana kau mendapat udara segar dan sinar matahari. Paham? 664 00:40:45,360 --> 00:40:46,964 Udara segar. 665 00:40:47,240 --> 00:40:51,529 Berapa sering aku mendapat udara segar, pengharum, dan membawanya? 666 00:40:51,680 --> 00:40:54,684 James, Aku tak peduli berapa banyak. Aku tak memikirkanya. 667 00:40:54,840 --> 00:40:56,729 Aku hanya bertanya./ Diam, James. 668 00:40:56,880 --> 00:40:59,804 Kau harus hati-hati dalam melangkah, sebab kalau tidak... 669 00:40:59,960 --> 00:41:03,200 ...kau akan berada di tempat yang salah. Untuk orang yang tak bisa berkelahi... 670 00:41:03,320 --> 00:41:06,290 ...itu bukan hal baik, James. Sama sekali tidak. 671 00:41:06,600 --> 00:41:10,047 Sekarang kau berada di daerah geng. Kau punya 2 detik untuk keluar. 672 00:41:10,200 --> 00:41:12,282 Sebelum kau dihajar./ Baiklah, Darnell. 673 00:41:12,440 --> 00:41:13,646 Siapa Darnell?!/ Kau. 674 00:41:13,800 --> 00:41:14,961 Namaku Leroy! 675 00:41:15,120 --> 00:41:18,283 Ya, lebih baik kau pergi, orang putih!/ Baiklah. Aku pergi. 676 00:41:18,440 --> 00:41:20,249 Berbalik dan pergilah!/ Aku pergi. 677 00:41:21,240 --> 00:41:22,760 Hei, bung./ Apa? 678 00:41:22,800 --> 00:41:25,565 Kau punya masalah, kawan?/ Darnell, apa yang kau lakukann? 679 00:41:25,720 --> 00:41:29,167 Darnell? Siapa Darnell, bung? Aku Carlos. 680 00:41:29,320 --> 00:41:32,244 Lebih baik kau kembli ke asalmu, bung. Sebelum kau dapat masalah. 681 00:41:32,400 --> 00:41:34,720 Aku mencoba pergi dari tempat itu./ Kau harus kembali... 682 00:41:34,800 --> 00:41:36,928 ...kesana dengan orang negro./ Dengan Leroy? 683 00:41:37,080 --> 00:41:39,970 Kembali ke orang negro! Itu tempatmu. 684 00:41:40,120 --> 00:41:42,202 Aku tak melihat siapapun./ Kau harus dengan orang negro. 685 00:41:42,360 --> 00:41:43,521 Pergi./ Baiklah. 686 00:41:43,680 --> 00:41:46,280 Siapa yang kau panggil negro?!/ Dia. Bukan aku. 687 00:41:46,320 --> 00:41:49,051 Sudah kubilang, Carlos! Tarus dia di tempatmu! 688 00:41:49,200 --> 00:41:51,328 Bawa orang ini denganmu!/ Aku akan pergi denganmu! 689 00:41:51,480 --> 00:41:53,403 Aku tidak mau denganya. 690 00:41:53,560 --> 00:41:55,244 Dia penyuka negro. Kau saja yang bawa. 691 00:41:55,400 --> 00:41:57,801 Bajingan! Ucapkan kata lain, bung! 692 00:41:57,960 --> 00:42:01,282 Sumpah demi Tuhan. akan kubunuh kau, bung. 693 00:42:01,440 --> 00:42:04,171 Ayo salaman saja./ Tak ada yang namanya salaman. 694 00:42:04,320 --> 00:42:05,920 Pertemanan./ Kembali ke tempatmu. 695 00:42:06,000 --> 00:42:07,240 Aku tidak tahu di mana. 696 00:42:07,400 --> 00:42:10,165 Tinggalkan dia. Akan ku bawa dia. 697 00:42:10,800 --> 00:42:12,484 Tempatmu bersamaku. 698 00:42:13,000 --> 00:42:14,650 Siapa kau?/ Aku Dante. 699 00:42:15,040 --> 00:42:18,089 Kenapa kau tak tinggalkan dia, Carlos! Tinggalkan dia, Leroy! 700 00:42:18,240 --> 00:42:20,527 Apa kau wanita?/ Ya, jika kau mau. 701 00:42:20,920 --> 00:42:21,967 Aku tidak mau. 702 00:42:22,160 --> 00:42:24,561 Baiklah, aku tahu kau./ Biar aku pegang sakumu. 703 00:42:24,720 --> 00:42:26,688 Biar aku pegang sakumu./ Baiklah. 704 00:42:27,000 --> 00:42:30,163 Aku sudah memilihnya! Dia milikku, Leroy! 705 00:42:30,320 --> 00:42:33,722 Kau punya 2 detik untuk melepaskan sakunya. 2! 706 00:42:33,880 --> 00:42:36,167 Bajingan! Kau punya 2 detik!/ Jangan pukul wanita! 707 00:42:36,360 --> 00:42:38,240 Akan kuhajar kau!/ Jangan pukul wanita! 708 00:42:38,320 --> 00:42:39,606 Kau tidak mau sakuku. 709 00:42:39,760 --> 00:42:42,331 Kau takkan mau. Lalu apa? Kenapa aku tidak bisa bahagia? 710 00:42:43,120 --> 00:42:47,330 Aku tidak menyukaimu dan masalahmu ada di depan gengku. 711 00:42:47,480 --> 00:42:48,527 Kau pikir aku menyukainya? 712 00:42:48,680 --> 00:42:51,160 Kau harus membawanya ke tempat lain. 713 00:42:51,320 --> 00:42:53,360 Bawa pelacur kotormu ke tempat lain. 714 00:42:53,480 --> 00:42:56,086 Aku akan ke sana./ Jangan panggil aku kotor. 715 00:42:56,240 --> 00:42:59,130 Aku tidak kotor saat kau menyukaiku. Aku tidak kotor, 'kan? 716 00:42:59,880 --> 00:43:02,161 Dulu kau kotor. Sekarang juga kotor. 717 00:43:02,520 --> 00:43:05,364 Dia tidak mengeluh./ Kau harus di tes. 718 00:43:05,720 --> 00:43:09,361 Aku tidak mengeluh karena kita belum berhubungan sama sekali. 719 00:43:09,560 --> 00:43:11,760 Malam ini adalah malam kita./ Itu takkan terjadi. 720 00:43:11,840 --> 00:43:14,080 Jadilah kesatriaku. Selamatkan aku./ Jangan terlalu berharap. 721 00:43:14,120 --> 00:43:16,168 Biarkan aku membawamu ke tempat aman. 722 00:43:16,360 --> 00:43:20,729 Aku tidak merasa nyaman. Lepaskan aku! Leroy akan marah. 723 00:43:21,200 --> 00:43:23,806 Sudah kuduga kau akan kembali./ Bajingan! 724 00:43:23,960 --> 00:43:25,405 Sudah kuduga kau akan kembali. 725 00:43:25,560 --> 00:43:27,483 Kau membuatku marah, bajingan! 726 00:43:27,800 --> 00:43:30,440 Aku tidak melakukan apa-apa!/ Akan kuhajar kau, orang putih! 727 00:43:30,680 --> 00:43:33,570 Aku hanya berdiri di sini./ Tidak. Kau merebut pelacurku! 728 00:43:33,720 --> 00:43:35,880 Cari tempat lain.../ Aku pelacur lamamu. 729 00:43:36,000 --> 00:43:37,047 Kita seperti zebra. 730 00:43:37,200 --> 00:43:39,965 Kita tidak seperti zebra./ Kita seperti zebra. Kau adalah... 731 00:43:40,120 --> 00:43:44,205 Kau membuatku memelukmu, Aku tak tahu apa yang terjadi. 732 00:43:44,400 --> 00:43:49,042 Cukup! Cukup, kawan. Aku mulai muak dengan ini. Akan ku tusuk kau. 733 00:43:49,240 --> 00:43:52,687 Aku masih bingung jadi apa kau di situasi ini, Carlos. 734 00:43:53,000 --> 00:43:55,651 Tunggu! Pertanyaan. 735 00:43:55,800 --> 00:43:57,325 Apa ada geng Prancis? 736 00:43:58,360 --> 00:44:00,522 Aku bisa bahasa Prancis. Tidak lancar, tapi aku bisa... 737 00:44:04,760 --> 00:44:06,888 Bolehkah aku bergabung, s'il vous plaît? 738 00:44:07,600 --> 00:44:10,520 Kau tahu? Kau tak bisa berkelahi. Karena itu... 739 00:44:10,640 --> 00:44:13,962 ...hanya ada satu pilihan, yaitu membuatmu keren. 740 00:44:14,120 --> 00:44:16,248 Ya Tuhan! Kau gagal. 741 00:44:17,400 --> 00:44:19,880 Aku punya gym keren sejauh 40 kaki. 742 00:44:20,040 --> 00:44:21,644 Tidak ada gym di San Quentin. 743 00:44:21,744 --> 00:44:22,944 19 hari menuju penjara. 744 00:44:23,200 --> 00:44:25,202 Angkat aku! Angkat aku! 745 00:44:25,720 --> 00:44:28,451 Mungkin aku harus mulai dari bayi dengan jumlah angkatan banyak. 746 00:44:29,720 --> 00:44:31,848 Hei, kau! 747 00:44:32,640 --> 00:44:34,802 Aku ingin berkelahi./ Apa kau bilang, pecundang? 748 00:44:35,680 --> 00:44:37,489 Aku ingin berkelahi, brengsek. 749 00:44:38,760 --> 00:44:40,569 Istirahat dulu. 750 00:44:40,660 --> 00:44:43,569 16, 15, 14 hari menuju penjara. 751 00:44:43,840 --> 00:44:46,889 Lihat wajahnya. Dia seperti sedang diperkosa. 752 00:44:48,240 --> 00:44:49,810 Ayolah! 753 00:44:49,960 --> 00:44:52,247 Jangan jatuhkan aku! Astaga! 754 00:44:52,880 --> 00:44:55,486 Permisi, pak. Maaf mengganggu, tapi aku mau melawanmu. 755 00:44:55,640 --> 00:44:56,801 Aku pernah di Nam! 756 00:44:57,360 --> 00:44:59,362 Dan aku sangat menyukainya! 757 00:45:00,480 --> 00:45:02,289 James, kau harus membalas! 758 00:45:03,160 --> 00:45:04,161 Darnell! 759 00:45:05,960 --> 00:45:07,086 Tolong aku! 760 00:45:08,080 --> 00:45:11,448 13 hari menuju penjara Perhatian, sel dikunci dalam 5 menit. 761 00:45:11,640 --> 00:45:13,961 Dan jangan melakukan hal bodoh. 762 00:45:27,080 --> 00:45:29,003 Apa yang mereka lakukan pada halamanku? 763 00:45:29,240 --> 00:45:31,925 Tak ada penjara yang bisa menahan James King. 764 00:45:38,880 --> 00:45:42,168 Ada yang kabur. Tn. James kabur!/ Sial! 765 00:45:43,760 --> 00:45:45,967 Kau di duniaku sekarang, jalang! 766 00:45:51,920 --> 00:45:53,081 Sialan! 767 00:45:53,240 --> 00:45:55,720 Kau takkan kabur hidup-hidup! 768 00:45:56,360 --> 00:45:57,885 Sialan! 769 00:45:58,080 --> 00:46:00,560 Lepaskan anjingnya! 770 00:46:00,720 --> 00:46:02,449 Apa? Anjing? 771 00:46:08,520 --> 00:46:10,488 Tak ada tempat untuk lari, Tn. James. 772 00:46:11,920 --> 00:46:14,161 kau takkan bisa keluar, Tn. James. 773 00:46:28,800 --> 00:46:31,087 Kau takkan bisa melewati Cecelio dan beberapa Chihuahua. 774 00:46:31,240 --> 00:46:35,131 Bagaimana caramu kabur dari San Quentin. Berhenti membuang waktuku, James. 775 00:46:35,440 --> 00:46:40,480 Itulah yang terjadi kalau kau mencoba melompati pagar tanpa ijin. 776 00:46:47,640 --> 00:46:49,280 12 hari menuju penjara. 777 00:46:49,480 --> 00:46:51,209 Latihanmu tidak berjalan baik, kawan. 778 00:46:51,360 --> 00:46:54,125 Aku merasa kau tidak bersungguh-sungguh. 779 00:46:54,360 --> 00:46:57,170 Sebagai ahli kepenjaraanmu, itu penting bagiku. 780 00:46:57,360 --> 00:46:59,408 Karena, sudah tugasku mempersiapkanmu. 781 00:47:00,520 --> 00:47:02,090 Untungnya, Aku punya rencana. 782 00:47:02,240 --> 00:47:04,447 Syukurlah. Itu bagus. 783 00:47:05,200 --> 00:47:08,170 Kau akan belajar cara menghisap penis./ Apa?! 784 00:47:09,480 --> 00:47:10,891 Ya Tuhan. 785 00:47:11,360 --> 00:47:13,886 Dengar. Aku ingin kau belajar menghisap penis. 786 00:47:14,040 --> 00:47:15,565 Aku mendengar! 787 00:47:16,560 --> 00:47:17,891 Itu rencanamu?/ Ya. 788 00:47:18,040 --> 00:47:21,726 Maskudku, saat kehidupan menaruh penis di mulutmu, kau harus melakukanya. 789 00:47:21,880 --> 00:47:25,202 Itu tidak lebih baik dari penis. 790 00:47:25,400 --> 00:47:28,006 Yang terpenting, James! Aku tahu apa yang kukatakan. 791 00:47:28,160 --> 00:47:30,401 Kita berbicara tentang bertahan hidup./ Aku paham. 792 00:47:30,720 --> 00:47:35,362 Itu caramu bisa bertahan. 'kan?/ Bukan, tutup mulutmu. Tentu bukan. 793 00:47:35,720 --> 00:47:36,846 Aku bertahan dengan ini. 794 00:47:37,560 --> 00:47:41,042 Hand job dobel./ Bukan! Aku membunuh dengan ini. 795 00:47:42,000 --> 00:47:46,289 Itulah bedanya aku denganmu. Itulah kenapa kau harus menghisap penis. 796 00:47:46,600 --> 00:47:47,647 Ayo, kawan. 797 00:47:48,760 --> 00:47:51,081 Di mana aku bisa menemukan orang yang...? 798 00:47:51,240 --> 00:47:52,844 Kita ada di lvars Brasserie. 799 00:47:53,000 --> 00:47:54,240 Lihat sekitarmu. 800 00:47:54,400 --> 00:47:56,448 Ini tempat nomer 1 di L.A. untuk berkencan dengan pria homo. 801 00:47:56,640 --> 00:48:01,806 Menjadi "tempat makan paling menggoda" selama 3 tahun./ Apa yang harus kukatakan? 802 00:48:02,040 --> 00:48:05,123 Bilang, "Aku mau menghisap penismu". Dengan sopan. 803 00:48:05,280 --> 00:48:09,524 Aku James. Kau keberatan kalau aku bantuan kecil? 804 00:48:09,680 --> 00:48:11,569 Aku James./ Aku mau menghisap penismu. 805 00:48:11,720 --> 00:48:13,927 Aku mau menghisap penismu./ Itu dia! Lakukan saja! 806 00:48:14,080 --> 00:48:16,003 Itu yang mereka lakukan./ Bagaimana kalau dia bilang tidak? 807 00:48:16,200 --> 00:48:18,601 Dia takkan bilang tidak. Ini fakta ilmiah. 808 00:48:18,760 --> 00:48:19,841 Menurut siapa? 809 00:48:20,040 --> 00:48:22,122 Penisapedia! Siapa peduli? 810 00:48:22,280 --> 00:48:25,966 Apa itu situs asli?/ Bukan. James, itu... Bangun. 811 00:48:26,120 --> 00:48:29,442 Kau akan ke bar itu. Pria itu. Yang di sana. 812 00:48:29,600 --> 00:48:33,446 Bangun, pergi kesana, dan bertanya apa kau bisa menghisap penisnya. 813 00:48:33,720 --> 00:48:36,451 Astaga. Tak bisa kupercaya aku akan melakukan ini. 814 00:48:36,680 --> 00:48:38,045 Bertahan hidup. 815 00:48:38,680 --> 00:48:40,125 Bertahanlah. 816 00:48:40,800 --> 00:48:43,121 Baiklah. Lakukan saja. 817 00:48:43,280 --> 00:48:44,805 Ya, lakukan. 818 00:48:48,960 --> 00:48:50,007 Baiklah. 819 00:48:50,160 --> 00:48:52,128 Ayo. Mau melakukannya apa tidak? 820 00:48:52,320 --> 00:48:53,970 Ya, tentu akan kulakukan. 821 00:48:55,160 --> 00:48:57,640 Aku gugup saat pertama melakukan karaoke. 822 00:48:58,320 --> 00:48:59,685 Lakukan saja dan bernyanyilah. 823 00:49:00,480 --> 00:49:02,403 Ini mengerikan. Ayo. 824 00:49:02,560 --> 00:49:04,210 Aku kutaruh di mulutku./ Ya. 825 00:49:04,360 --> 00:49:07,330 Akan kuhisap... Kusisap... 826 00:49:07,480 --> 00:49:08,970 Akan kuhisap pe... 827 00:49:09,120 --> 00:49:10,406 Itu alasan kita ke sini. 828 00:49:10,560 --> 00:49:13,848 Akan kutaruh pen... di mulutku. Aku kuberi kau... 829 00:49:14,040 --> 00:49:15,166 Wajah. 830 00:49:15,720 --> 00:49:17,927 Ini dia! 831 00:49:23,760 --> 00:49:24,841 Makan sendirian? 832 00:49:26,160 --> 00:49:28,162 Aku pikir kau butuh seorang teman. 833 00:49:30,520 --> 00:49:31,726 Baiklah, Aku tahu apa ini. 834 00:49:32,760 --> 00:49:35,001 Kau pikir kau bisa bersamaku? 835 00:49:35,200 --> 00:49:40,366 Topik pembicaraan yang menarik./ Tidak. Itu bukan undangan untuk duduk. 836 00:49:41,600 --> 00:49:44,729 Kau seperti bernilai 6./ Terima kasih. 837 00:49:45,200 --> 00:49:49,285 Itu bukan pujian. Itu bukan angka yang baik. Aku 9. 838 00:49:49,680 --> 00:49:51,808 Jika aku memainkan permainan ini... 839 00:49:52,880 --> 00:49:54,320 Kau tahu, permainan homo... 840 00:49:54,480 --> 00:49:57,086 Omong-omong, permainan homo adalah permainan yang bisa kau menangkan. 841 00:49:57,240 --> 00:50:00,881 Tidak, karena aku tidak memainkanya. Aku bilang "jika". 842 00:50:01,040 --> 00:50:03,566 Masih ada tempat untukmu, Jika kau ingin bergabung. 843 00:50:03,720 --> 00:50:05,609 Aku tidak mau, bung. 844 00:50:05,760 --> 00:50:07,364 Baiklah, pertama kali! 845 00:50:07,560 --> 00:50:08,766 Aku tidak homo, bung. 846 00:50:08,920 --> 00:50:12,925 Aku di sini, membantu temanku, melakukan hal homo. 847 00:50:13,080 --> 00:50:16,926 Maaf. Namaku Chris. singkatan dari natal datang lebih awal tahun ini. 848 00:50:21,400 --> 00:50:23,084 Di mana kau, kawan? 849 00:50:23,640 --> 00:50:24,721 Ayolah. 850 00:50:24,880 --> 00:50:26,882 Ini akan membantuku dalam jangka panjang. 851 00:50:27,080 --> 00:50:29,924 Ini./ Jangan diarahkan padaku. 852 00:50:30,960 --> 00:50:32,928 Bersenang-senanglah. 853 00:50:33,080 --> 00:50:34,570 Bersenang-senanglah./ Ya. 854 00:50:34,720 --> 00:50:37,371 Ayo./ 3, 2, 1! Dalam mulut! 855 00:50:51,680 --> 00:50:53,808 Dengar, kau harus menemukan sesorang, kawan. 856 00:50:53,960 --> 00:50:57,043 Kau hanya perlu fokus ke sesuatu yang lebih realistis, kau tahu? 857 00:50:57,280 --> 00:51:00,011 Kau harus berpikir jangka panjang. Pikirkan tentang hubungan. 858 00:51:00,440 --> 00:51:02,681 Dengan siapa kau akan merawat bayi oriental itu? 859 00:51:02,840 --> 00:51:04,683 Entahlah. 860 00:51:04,840 --> 00:51:08,128 Dengan siapa kau akan memperbaiki kemah Airstream? 861 00:51:08,280 --> 00:51:12,046 Dengan siapa kau akan membuka toko di New Hampshire? 862 00:51:12,240 --> 00:51:14,925 Inilah yang perlu kudengar./ Ya! Ya. 863 00:51:15,080 --> 00:51:19,881 Aku tidak bisa melakukanya! Aku sudah mencobanya! Kau harus melatihku. 864 00:51:20,200 --> 00:51:21,247 Ini kesempatan terakhirku. 865 00:51:21,400 --> 00:51:23,402 Kau siap berlatih lebih keras dari sebelumnya? 866 00:51:23,640 --> 00:51:26,007 Karena setelah kita mulai, kita tidak akan kembali. 867 00:51:26,160 --> 00:51:27,685 Kita lakukan! Dan dengan keras! 868 00:51:27,840 --> 00:51:29,080 Kau siap menjadi tangguh? 869 00:51:29,240 --> 00:51:30,890 Aku siap menjadi tangguh! 870 00:51:31,040 --> 00:51:33,247 Kau akan menunjukan kalau kau bisa tangguh!/ Akan kutunjukan! 871 00:51:33,440 --> 00:51:35,760 Aku akan sangat tangguh! Akan kutunjukan seberapa tangguh aku! 872 00:51:35,880 --> 00:51:38,850 Itu yang ingin kudengar. Ayo pulang dan menjadi tangguh. 873 00:51:48,040 --> 00:51:50,202 Aku mau apa yang mereka punya. 874 00:51:51,680 --> 00:51:53,045 Ya! 875 00:51:53,200 --> 00:51:54,690 Ya, James! 876 00:51:54,880 --> 00:51:55,927 Ya! 877 00:52:01,560 --> 00:52:02,971 Itu yang kumaksud! 878 00:52:03,200 --> 00:52:05,043 Cukup! 879 00:52:05,520 --> 00:52:08,251 Takut menghisap penis akan memberimu kekuatan. 880 00:52:12,560 --> 00:52:14,085 Persetan denganmu. 881 00:52:14,240 --> 00:52:15,969 Persetan! 882 00:52:16,480 --> 00:52:17,561 Sial! 883 00:52:17,720 --> 00:52:22,681 Mundur! Sebaiknya kau pergi atau kuhajar kau! 884 00:52:22,840 --> 00:52:25,491 Apa yang kau lakukan?/ Berlatih kata kasar. 885 00:52:25,680 --> 00:52:27,682 Kau tahu, agar dihormati oleh sesama napi. 886 00:52:28,080 --> 00:52:29,445 Biarku dengar. 887 00:52:30,440 --> 00:52:32,488 Baiklah. 888 00:52:33,480 --> 00:52:36,404 Sobat. Akan kurobek pantatmu. 889 00:52:37,400 --> 00:52:39,801 Kau harus lebih baik dari itu, James. 890 00:52:40,400 --> 00:52:42,448 Hei, akan kurobek pantatmu. 891 00:52:42,600 --> 00:52:44,602 Dan menjahitnya! 892 00:52:45,240 --> 00:52:46,685 Baiklah. 893 00:52:46,840 --> 00:52:48,842 Akan kupukul kau! 894 00:52:49,000 --> 00:52:51,082 Akan kujadikan kau pelacur dari pelacurku! 895 00:52:51,240 --> 00:52:53,641 Kau akan menjadi pelacur pelacurku! 896 00:52:53,840 --> 00:52:57,208 Ya. Kau akan dapat 20 like di Instafuck. 897 00:52:58,240 --> 00:53:01,084 jika ku lihat kau di sini lagi, Akan ku taruh hashtag di pantatmu. 898 00:53:01,280 --> 00:53:03,408 Dan lihat berapa banyak hasilnya. 899 00:53:03,720 --> 00:53:05,484 Ya Tuhan. 900 00:53:05,640 --> 00:53:08,928 Kuharap kau membawa kartu Costco, karena kau akan mendapat penis! 901 00:53:09,280 --> 00:53:11,089 Apa? Ini sangat kasar. 902 00:53:11,240 --> 00:53:14,210 Bagaimana kalau makan malam dengan 5 penis? 903 00:53:14,360 --> 00:53:16,328 Kau suka organik?/ Apa? 904 00:53:16,480 --> 00:53:20,451 Bagaimana kalau buah zakarku! 905 00:53:20,600 --> 00:53:25,128 Ya. Selamat Natal, Santa Sialan! 906 00:53:25,440 --> 00:53:26,771 Baiklah, kawan. 907 00:53:26,920 --> 00:53:28,490 Darima kau dapat kata itu, James? 908 00:53:28,720 --> 00:53:31,849 Nak. kau mengecewakan orantuamu. 909 00:53:32,000 --> 00:53:33,411 Yang kutiduri! 910 00:53:33,600 --> 00:53:34,840 Sial. 911 00:53:35,000 --> 00:53:37,765 James, ini gila. Kau pasti memikirkanya dengan keras. 912 00:53:38,280 --> 00:53:39,770 Gila itu bagus. 913 00:53:39,920 --> 00:53:42,605 Terima kasih. Aku memikirkanya 6 jam lebih. 914 00:53:42,760 --> 00:53:45,081 Bagus, James. Sangat bagus. 915 00:53:46,280 --> 00:53:48,601 Aku sangat menyukainya. 916 00:53:49,240 --> 00:53:53,325 Kuharap kau membawa kartu penismu karena ada 8 penis yang nganggur. 917 00:53:53,480 --> 00:53:54,720 Tusuk! 918 00:53:55,280 --> 00:53:57,169 Sial! Baiklah. 919 00:53:57,800 --> 00:53:59,131 Lumayan, James. 920 00:53:59,720 --> 00:54:01,609 Lumayan. 921 00:54:02,120 --> 00:54:03,281 Kemajuan. 922 00:54:10,120 --> 00:54:13,681 "Peter piper mengambil beberapa asinan penis!" 923 00:54:15,840 --> 00:54:16,966 Ya. 924 00:54:17,479 --> 00:54:19,479 10 hari menuju penjara. 925 00:54:23,080 --> 00:54:26,368 Hei! Kau siap untuk bekerja hari ini? 926 00:54:29,800 --> 00:54:32,371 Halo./ Apa itu? 927 00:54:32,640 --> 00:54:34,130 Itu adalah shank. 928 00:54:34,280 --> 00:54:35,725 Atau "shiv". 929 00:54:35,920 --> 00:54:38,969 Di Skotlandia, disebut "chibs." 930 00:54:40,360 --> 00:54:43,170 Aku membuat ini untukmu. 931 00:54:44,680 --> 00:54:46,284 Benarkah?/ Ya. 932 00:54:46,960 --> 00:54:49,531 Sebagai rasa terima kasih untuk kerja kerasmu. 933 00:54:50,120 --> 00:54:51,167 Kawan. 934 00:54:52,920 --> 00:54:54,445 Bagus. Kerenl. 935 00:54:54,640 --> 00:54:59,328 Jangan pegang bagian tajamnya. Kau belum pernah memgangnya? 936 00:54:59,840 --> 00:55:02,730 Ya, tidak, teman selku selalu memegangnya. 937 00:55:02,880 --> 00:55:04,962 Aku tidak menyukainya. Itu membuat banyak masalah. 938 00:55:05,120 --> 00:55:07,771 Kau membawa itu ke hamalan, orang akan menyerang, mereka akan melakukan ini. 939 00:55:07,920 --> 00:55:09,968 Sekarang apa yang kau lakukan? Kau paham? 940 00:55:12,680 --> 00:55:14,808 Apa-apaan? Dari mana itu? 941 00:55:14,960 --> 00:55:16,291 Aku belajar cara keister. 942 00:55:17,360 --> 00:55:20,284 Cara keister? Langsung ke keister? 943 00:55:20,440 --> 00:55:23,444 Sikat gigi listrik, masih berfungsi. 944 00:55:23,600 --> 00:55:26,171 Baiklah, James. Matikan. 945 00:55:26,640 --> 00:55:28,324 Matikan. Buang benda itu dari hadapanku. 946 00:55:28,480 --> 00:55:29,925 Aku bisa menhidupkanya tanpa tangan. 947 00:55:30,080 --> 00:55:32,367 Aku tak mau melihat trik itu 948 00:55:32,520 --> 00:55:34,363 Letakan lagi. Astaga. 949 00:55:34,520 --> 00:55:36,249 Letakan lagi?/ Jangan. 950 00:55:36,400 --> 00:55:38,323 Hentikan. Tolong. 951 00:55:38,520 --> 00:55:41,091 Kau mau mengajariku caranya?/ Tidak, akan kulewatkan bagian itu. 952 00:55:41,240 --> 00:55:43,129 Dimulai dari menghirup nafas. 953 00:55:45,320 --> 00:55:46,367 James, hentikan. 954 00:55:46,520 --> 00:55:49,126 Kemudian meregangakan anus. 955 00:55:49,480 --> 00:55:51,005 Aku tidak mau tahu. 956 00:55:51,200 --> 00:55:52,406 Kau yakin? 957 00:55:52,560 --> 00:55:55,609 Ya. aku hanya ini bertanya 1 pertanyaan. 958 00:55:55,760 --> 00:55:59,606 Aku pernah di sana, dan aku pernah memegang shank. 959 00:56:00,000 --> 00:56:01,411 Dimana semua benda itu... 960 00:56:03,320 --> 00:56:05,721 Dikeister?/ Ya. benda itu dikeister? 961 00:56:07,360 --> 00:56:09,522 Kebanyakan. Ya. 962 00:56:19,760 --> 00:56:21,330 Kita membuat silumasi kekacauan penjara. 963 00:56:21,520 --> 00:56:23,966 Pahamilah, ini situasi paling berbahaya. 964 00:56:24,120 --> 00:56:26,202 Para napi dan penjaga panik. 965 00:56:26,400 --> 00:56:29,165 Kunci untuk bertahan adalah jangan panik. 966 00:56:29,360 --> 00:56:33,251 Astaga. Apa yang akan terjadi?/ Cecelio akan melempar sesuatu padamu. 967 00:56:33,400 --> 00:56:35,846 bebrapa ayam, bebrapa gelandangan, apapun yang dia punya. 968 00:56:36,000 --> 00:56:38,970 Dia sangat senang melakukan ini./ Ayo lakukan. 969 00:56:39,160 --> 00:56:40,605 Tunggu, aku tidak dapat rompi? 970 00:56:40,760 --> 00:56:43,081 Tidak. Kita tak punya waktu. Cecelio! 971 00:56:43,240 --> 00:56:44,765 Kenapa tak punya waktu? 972 00:56:44,960 --> 00:56:47,088 Ingat, jangan panik. 973 00:56:47,240 --> 00:56:48,366 Cahaya! 974 00:56:48,520 --> 00:56:49,567 Musik! 975 00:56:49,720 --> 00:56:51,501 Siapa yang mau berpesta?! 976 00:56:52,600 --> 00:56:54,364 Ayo! Ayo! Ayo! 977 00:56:54,520 --> 00:56:56,522 Cecelio! Lepaskan ayamnya! 978 00:56:56,720 --> 00:56:58,722 Tidak, James! Jangan panik! 979 00:56:58,880 --> 00:57:00,450 Darnell, ada kera baboon! 980 00:57:01,640 --> 00:57:03,244 kau di duniaku sekarang! 981 00:57:04,320 --> 00:57:05,606 Seseorang keluarkan aku! 982 00:57:05,760 --> 00:57:07,091 Jangan panik! 983 00:57:09,240 --> 00:57:11,288 Keren sekali! 984 00:57:14,520 --> 00:57:15,806 Sial! 985 00:57:16,320 --> 00:57:18,049 Mati! Mati! 986 00:57:22,120 --> 00:57:23,485 Cecelio, matikan! 987 00:57:23,640 --> 00:57:25,290 Matikan! 988 00:57:25,840 --> 00:57:26,966 Matikan! 989 00:57:27,120 --> 00:57:28,645 James, Aku kehilangan kendali! 990 00:57:28,840 --> 00:57:32,526 Cecelio! Kembali! Aku kehilangan kendali! 991 00:57:33,600 --> 00:57:35,170 Ya Tuhan! 992 00:57:35,320 --> 00:57:36,685 Ya Tuhan!/ Ya Tuhan. 993 00:57:36,840 --> 00:57:38,001 Sial! 994 00:57:38,160 --> 00:57:39,491 Aku ditusuk!/ Tidak! 995 00:57:39,680 --> 00:57:41,569 Aku tertusuk!/ Kau menusukku, kawan! 996 00:57:41,720 --> 00:57:42,926 Kau menusukku! 997 00:57:43,080 --> 00:57:44,280 Aku tidak melakukanya!/ Kau melakukanya! 998 00:57:44,320 --> 00:57:48,120 Sudah kubilang, jangan panik! Kau malah panik! Tunggu... 999 00:57:48,280 --> 00:57:49,691 Aku baik-baik saja./ Tunggu. 1000 00:57:49,840 --> 00:57:51,604 Ini hanya wine. 1001 00:57:51,760 --> 00:57:53,046 Ini semua hanya wine, bung. 1002 00:57:53,200 --> 00:57:54,326 Aku sangat baik-baik saja. 1003 00:57:55,040 --> 00:57:56,724 Sial!/ Apa? ada... 1004 00:58:00,720 --> 00:58:03,246 Satunya ada di situ./ Baiklah. Duduklah. 1005 00:58:03,400 --> 00:58:05,482 Itu hanya shiv./ Ya, aku tahu. 1006 00:58:05,640 --> 00:58:06,880 Jangan panik. 1007 00:58:07,080 --> 00:58:08,160 Akan kucabut./ Baiklah. 1008 00:58:14,080 --> 00:58:15,206 Ya Tuhan. 1009 00:58:15,360 --> 00:58:18,011 Seperti kait pancing. Semakin kau tarik, semakin dalam. 1010 00:58:18,160 --> 00:58:21,607 Tak apa. Istriku seorang perawat. Kuantar kau ke istriku. 1011 00:58:21,760 --> 00:58:23,808 Ya Tuhan. 1012 00:58:23,960 --> 00:58:25,803 Ya Tuhan. 1013 00:58:26,560 --> 00:58:28,289 Ini menempel di kepalaku. 1014 00:58:28,480 --> 00:58:31,962 James, dengar. Aku tak mau melihatnya, karena aku mulai... 1015 00:58:32,120 --> 00:58:33,565 Sial. Aku sangat takut. 1016 00:58:33,720 --> 00:58:35,961 Aku tahu. Bisakah kepalamu tetap... 1017 00:58:38,240 --> 00:58:40,925 Ya Tuhan!/ Kau membuatnya semakin dalam. 1018 00:58:41,120 --> 00:58:44,522 Ya tuhan. James, aku minta maaf. 1019 00:58:44,680 --> 00:58:46,489 Apa mataku bergerak-gerak?/ Tidak! 1020 00:58:46,640 --> 00:58:49,325 Jawab. Apa mataku bergerak-gerak?/ Terlihat baik-baik saja. 1021 00:58:49,480 --> 00:58:53,690 Benarkah, mataku baik-baik saja?/ Ya. Tak ada yang salah. 1022 00:58:53,880 --> 00:58:56,201 Ayo bermain permainan memory. Mulai./ Ya. 1023 00:58:56,360 --> 00:58:58,840 Beri aku 12 bulan./ Bulan. 1024 00:58:59,000 --> 00:59:00,331 1, 2... 1025 00:59:00,480 --> 00:59:01,561 Bukan./ 4... 1026 00:59:01,760 --> 00:59:03,603 Musim panas, Natal... 1027 00:59:03,760 --> 00:59:06,127 Apa?/ Kentang panggang... 1028 00:59:06,280 --> 00:59:08,806 Apa itu "kentang panggang"?/ Apa aku melewatkan sesuatu? 1029 00:59:08,960 --> 00:59:11,327 Tidak. Kau sudah benar. Itu semua nama bulan. 1030 00:59:11,640 --> 00:59:13,881 Terima kasih karena mengantarku kampus, Yah. 1031 00:59:14,040 --> 00:59:16,441 Apa? 1032 00:59:16,600 --> 00:59:20,685 Tapi, jangan menangis saat aku turun di asrama, itu membuatku menangis. 1033 00:59:21,800 --> 00:59:23,609 Aku menyayangimu, Yah. 1034 00:59:24,880 --> 00:59:26,564 Aku juga. 1035 00:59:27,200 --> 00:59:30,249 Aku haru turun di sini./ James! jangan! 1036 00:59:32,920 --> 00:59:34,729 Tutup pintunya! 1037 00:59:34,920 --> 00:59:37,082 Apa kita di Coachella?/ Bukan, James! 1038 00:59:40,680 --> 00:59:45,242 Rita, terima kasih karena sudah melepas pisaunya. 1039 01:00:03,400 --> 01:00:04,811 Makayla, apa...? 1040 01:00:05,000 --> 01:00:06,240 Nona muda. 1041 01:00:06,400 --> 01:00:08,243 Tapi dia melakukanya. 1042 01:00:08,400 --> 01:00:09,731 Ini sangat lezat. 1043 01:00:11,520 --> 01:00:12,931 Baiklah, James. 1044 01:00:13,080 --> 01:00:16,004 Hentikan. Jangan makan seperti itu. Kau bukan di penjara. 1045 01:00:17,880 --> 01:00:20,565 Maaf. Itu bagian dari latihanku. 1046 01:00:20,960 --> 01:00:23,611 Jika kau membiarkan orang mengacaukan makananmu, Kau brandalan. 1047 01:00:24,480 --> 01:00:25,720 Ini sangat lezat. 1048 01:00:26,440 --> 01:00:28,602 Dengar, kau harus menghentikanya sekarang. 1049 01:00:28,760 --> 01:00:32,003 Kau bisa membunuhnya sebelum dia masuk penjara? 1050 01:00:32,160 --> 01:00:34,845 Apa maksudmu?/ Darnell bekerja dengan baik. 1051 01:00:35,000 --> 01:00:36,843 Dia guru yang hebat./ Lihat? 1052 01:00:37,000 --> 01:00:38,570 Dan teman yang baik. 1053 01:00:38,920 --> 01:00:41,844 Aku tidak bisa membayangkan saat dia dipenjara. 1054 01:00:42,000 --> 01:00:43,365 Aku juga. 1055 01:00:43,560 --> 01:00:47,007 Darnell, kau pernah bercerita bagaimana kau keluar dari penjara? 1056 01:00:47,200 --> 01:00:48,281 Belum. 1057 01:00:48,440 --> 01:00:50,488 Dia belum siap untuk itu. 1058 01:00:50,640 --> 01:00:52,642 Dan ada Makayla di sini. 1059 01:00:52,800 --> 01:00:56,043 Dia anak seorang mantan napi. Dia kuat. 1060 01:00:56,200 --> 01:00:57,531 Ada benarnya. 1061 01:00:57,680 --> 01:01:00,843 Kenapa kau tidak menceritakanya? Jangan lupa detailnya. 1062 01:01:04,320 --> 01:01:07,130 Aku senang mendengarnya. Kurasa itu bisa membantuku. 1063 01:01:09,360 --> 01:01:10,600 Baiklah, ... 1064 01:01:11,600 --> 01:01:14,763 Dulu kami hanya sebuah gang. 1065 01:01:16,160 --> 01:01:18,527 Aku, temanku, Ricky, dan Doughboy. 1066 01:01:19,200 --> 01:01:22,090 Nama asli Doughboy adalah Russell. Dan kami akrab. 1067 01:01:22,280 --> 01:01:25,409 Ricky adalah orang istimewa, karena Ricky punya tiket. 1068 01:01:25,560 --> 01:01:29,804 Ricky adalah pemain football. Dia bisa melanjutkan kuliah. 1069 01:01:29,960 --> 01:01:31,803 Dia anak emas kami, kau tahu? 1070 01:01:31,960 --> 01:01:35,328 Kita punya masalah dengan orang lain. Masalah antar geng. 1071 01:01:35,480 --> 01:01:37,642 Saat pulang, kami berpencar. 1072 01:01:38,440 --> 01:01:40,488 Aku dan Doughboy bilang kami ke sini. 1073 01:01:40,640 --> 01:01:41,971 Ricky bilang aku ke sini. 1074 01:01:42,840 --> 01:01:45,491 Aku dan Doughboy datang, kami melihat Ricky tergeletak. 1075 01:01:46,360 --> 01:01:47,771 Ricky tertembak. 1076 01:01:47,920 --> 01:01:49,809 Aku mendatanginya. Aku berlari. 1077 01:01:49,960 --> 01:01:53,646 Aku meletakkan kepalanya di tanganku. Aku berkata kepadanya, "Ricky!" 1078 01:01:55,040 --> 01:01:56,201 "Ricky!" 1079 01:02:02,320 --> 01:02:03,481 "Ricky" 1080 01:02:05,280 --> 01:02:06,566 Dia punya tiket! 1081 01:02:07,360 --> 01:02:08,600 Mereka mendapatkanya. 1082 01:02:09,040 --> 01:02:11,884 Doughboy bilang, "Ayolah, kawan. Bangun. Tinggalkan dia. Dia sudah mati." 1083 01:02:12,560 --> 01:02:13,766 Aku bangun. 1084 01:02:13,920 --> 01:02:17,288 Doughboy bilang, "Kau tahu apa artinya ini. Artinya kita harus membalas". 1085 01:02:17,440 --> 01:02:20,205 Kubilang, "Kau benar". Jadi kami bersiap. 1086 01:02:20,760 --> 01:02:23,843 Aku tak tahu maksudnya./ Artinya kami mempersiapkan semuanya. 1087 01:02:24,000 --> 01:02:25,331 Aku tak tahu maksudnya. 1088 01:02:25,480 --> 01:02:28,404 Artinya kami mempersiapkan senjata. 1089 01:02:29,080 --> 01:02:31,321 Kami melihat mereka malam itu. 1090 01:02:31,480 --> 01:02:33,721 Tiga tembakan di kepala. 1091 01:02:35,040 --> 01:02:37,566 "Itu untuk Ricky!"/ Tentu. 1092 01:02:39,200 --> 01:02:40,440 Polisi datang. 1093 01:02:41,800 --> 01:02:43,962 Kubilang pada Doughboy aku yang bersalah. 1094 01:02:44,320 --> 01:02:48,245 Kubilang, "Pergi. Selamatkan dirimu. Aku yang melakukan ini". 1095 01:02:48,760 --> 01:02:50,728 Polisi datang. Kubilang, "Aku yang melakukanya". 1096 01:02:50,880 --> 01:02:52,325 Aku dipenjara. 1097 01:02:55,280 --> 01:02:59,046 Kau mengorbankan hidup dan nyawamu untuk Russell. 1098 01:02:59,600 --> 01:03:01,090 Setia selamanya. 1099 01:03:02,760 --> 01:03:04,171 Seperti itulah. 1100 01:03:04,360 --> 01:03:06,408 Itulah kenapa aku mencuci mobil sekarang. 1101 01:03:06,560 --> 01:03:08,050 Karena ada darah di tanganku. 1102 01:03:08,200 --> 01:03:09,770 Seperti Lady Macbeth. 1103 01:03:10,400 --> 01:03:12,607 Apa?/ Seperti Macbeth. 1104 01:03:12,760 --> 01:03:13,807 Ya. 1105 01:03:14,960 --> 01:03:16,610 Ya. 1106 01:03:16,760 --> 01:03:18,000 Cerita yang bagus. 1107 01:03:18,720 --> 01:03:20,290 Hampir seperti film. 1108 01:03:25,040 --> 01:03:29,090 Darnell, kenapa kau tidak cerita tentang wanita kulit putih yang mengadopsimu... 1109 01:03:29,280 --> 01:03:31,328 ...dan menjadikanmu pemain hebat. 1110 01:03:32,280 --> 01:03:34,123 Kurasa sudah cukup untuk malam ini. 1111 01:03:34,320 --> 01:03:36,163 Itu taksiku. 1112 01:03:36,480 --> 01:03:40,610 Sebaiknya aku pulang sebelum dikunci atau Cecelio akan meranuhku di lubang. 1113 01:03:40,760 --> 01:03:43,047 Dia suka menaruhku di lubang. 1114 01:03:45,000 --> 01:03:47,367 Akan kuantar kau, kawan./ Tak usah. 1115 01:03:47,760 --> 01:03:48,841 Terima kasih untuk semuanya. 1116 01:03:49,000 --> 01:03:50,843 James, senang bertemu denganmu. 1117 01:03:51,000 --> 01:03:52,126 Aku juga. 1118 01:03:52,480 --> 01:03:55,962 Keluargaku tak bisa berkumpul seperti ini. 1119 01:03:56,360 --> 01:03:57,566 Kalian sangat beruntung. 1120 01:03:59,520 --> 01:04:02,126 Dah, Makayla./ Dah, Tn. King. 1121 01:04:02,920 --> 01:04:04,410 Sampai jumpa. 1122 01:04:07,400 --> 01:04:09,801 Ayahmu belum pernah dipenjara, paham? 1123 01:04:10,440 --> 01:04:12,442 Aku pernah menonton Boyz n the Hood. 1124 01:04:13,480 --> 01:04:15,244 Siapa yang memberitahumu Boyz n the Hood? 1125 01:04:15,400 --> 01:04:17,004 Ayah, Kurasa dia takkan bisa. 1126 01:04:17,200 --> 01:04:18,406 Tentu tidak. 1127 01:04:18,560 --> 01:04:21,166 Kau harus melakukan hal yang benar-benar membantunya. 1128 01:04:21,320 --> 01:04:24,130 Dia takkan bertahan di penjara. 1129 01:04:24,280 --> 01:04:26,328 Dia bahkan takkan bertahan di sekolahku. 1130 01:04:57,320 --> 01:04:58,606 Halo, ini James. 1131 01:04:58,960 --> 01:05:01,691 Ini aku, Darnell. Dengar, aku telah memikirkanya... 1132 01:05:01,840 --> 01:05:05,003 ...dan mungkin ide bagus untuk mendapatkanmu teman di penjara. 1133 01:05:05,160 --> 01:05:08,084 Jadi, besok kita akan ke sepupuku Russell. Sekarang dengar. 1134 01:05:08,240 --> 01:05:10,521 Russell dan temanya, mereka orang yang berbeda. 1135 01:05:10,640 --> 01:05:12,210 Sangat curiga dengan orang lain. 1136 01:05:12,360 --> 01:05:15,523 Kau kesana, meraka akan berpikir kalau kau seorang polisi. 1137 01:05:15,720 --> 01:05:19,805 Jadi, aku ingin kau melakukan sesuatu agar kita aman. 1138 01:05:19,960 --> 01:05:21,166 Berpakaian yang bagus. / Kulit hitam. 1139 01:05:21,320 --> 01:05:22,526 Apa maksudnya?! 1140 01:05:23,960 --> 01:05:25,724 Sampai jumpa besok./ James. James. 1141 01:05:25,880 --> 01:05:28,531 James, jangan bertindak bodoh. Berpakaianlah yang bagus. 1142 01:05:28,880 --> 01:05:31,031 7 hari menuju penjara. 1143 01:06:11,560 --> 01:06:13,722 Pakaian yang keren./ Apa yang kau lakukan? 1144 01:06:13,880 --> 01:06:16,451 Kau perpakaian seperti siapa, James?/ Little Wayne. 1145 01:06:16,600 --> 01:06:19,683 Ini yang dia pakai acara terakhirnya./ Lil Wayne. 1146 01:06:19,840 --> 01:06:24,846 Kau bialng aku harus membaur, jadi aku belajar budayamu semalam. 1147 01:06:25,160 --> 01:06:27,162 Maaf, apa?/ Mereka yang bilang jazz... 1148 01:06:27,320 --> 01:06:32,451 ...satu-satunya seni dari pribumi Amerika, Dengarlah Jay-Z, temanku. 1149 01:06:34,080 --> 01:06:36,481 Aku lupa gin dan jusnya. Apa aku harus kembali? 1150 01:06:49,880 --> 01:06:51,006 Maukah kau berhenti? 1151 01:06:51,960 --> 01:06:54,008 Aku tidak merendahkan budayamu. 1152 01:06:54,560 --> 01:06:56,927 Bagus. Akanku bilang pada yang lain./ Aku hanya bilang... 1153 01:06:57,080 --> 01:07:02,201 ...hip-hop adalah sub-budaya yang bagus, dan menghubungkan semua orang. 1154 01:07:02,360 --> 01:07:06,331 Musiknya, fashionya, perilakunya, gayanya... 1155 01:07:06,480 --> 01:07:08,847 Semakin aku membaca, semakin sering mendengar... 1156 01:07:09,040 --> 01:07:12,761 ...aku merasa semakin terhubung denagn kekayaan budayanya. 1157 01:07:12,960 --> 01:07:16,248 Itu bagus. bisa kita selesai dengan pembicaraan ini? 1158 01:07:17,600 --> 01:07:18,840 Tolong hentikan. 1159 01:07:21,840 --> 01:07:23,808 Kurasa aku tahu pembunuh Tupac. 1160 01:07:31,240 --> 01:07:33,811 Aku berikutnya!/ Apa-apaan ini? 1161 01:07:34,120 --> 01:07:36,168 Halo/. Akan kuhajar kau. 1162 01:07:36,720 --> 01:07:38,245 Siapa kau?! 1163 01:07:38,400 --> 01:07:41,051 Dia bersamaku./ Dan siapa kau, bung? 1164 01:07:41,920 --> 01:07:43,570 Hei, Russell. Russell! 1165 01:07:44,200 --> 01:07:45,486 Russell. 1166 01:07:45,640 --> 01:07:47,483 Russell! Permisi. 1167 01:07:47,640 --> 01:07:50,211 Halo. James King, Manajer keuangan senior, Wealthrop Funds. 1168 01:07:50,360 --> 01:07:52,601 James, ayo./ Permisi. Mau lewat. 1169 01:07:55,640 --> 01:08:00,328 Tidak. Dia orang yang kau latih untuk masuk penjara? 1170 01:08:02,160 --> 01:08:06,802 Aku butuh perlindungan, dan aku ingin bergabung dengan Crenshaw Kings. 1171 01:08:06,960 --> 01:08:08,200 Benarkah? 1172 01:08:09,680 --> 01:08:13,924 Petugas masa percobaanku orang putih. Kau tahu apa yang kubilang? 1173 01:08:14,080 --> 01:08:17,084 Tapi kau, kau putih seperti mayonnaise, kawan. 1174 01:08:20,160 --> 01:08:22,766 Sial. mungkin kulit hitam. Siapa tahu? 1175 01:08:24,360 --> 01:08:25,964 Dengar. begini saja. 1176 01:08:26,160 --> 01:08:28,242 Kau berpakaian dengan benar, kawan. 1177 01:08:28,400 --> 01:08:32,121 Kamuflasi dan corak cheetah, sangat berlawanan dengan gaya geng. 1178 01:08:32,760 --> 01:08:34,649 Ya, seperti Lil Wayne, 'kan? 1179 01:08:35,200 --> 01:08:36,281 Tepat. Terima kasih. 1180 01:08:36,840 --> 01:08:38,365 Aku menyukainya. 1181 01:08:38,560 --> 01:08:40,961 Dengar, dia tidak ingin menjadi anggota, paham? 1182 01:08:41,120 --> 01:08:43,851 Dia hanya ingin kau melindunginya di dalam penjara. 1183 01:08:44,000 --> 01:08:46,731 Seperti kau dan Darnell, saat dia berkorban untukmu. 1184 01:08:47,200 --> 01:08:48,247 Apa? 1185 01:08:50,280 --> 01:08:52,965 Kita bicara hal itu lain kali. 1186 01:08:53,960 --> 01:08:55,121 Ya./ Jangan. 1187 01:08:55,280 --> 01:08:56,645 Biarkan saja. 1188 01:08:56,800 --> 01:08:58,245 Kau mengingatnya. 1189 01:08:58,440 --> 01:09:00,920 Dengan apa yang Ricky lakukan... 1190 01:09:01,320 --> 01:09:04,847 ...lalu kau panik dan Darnell mengendalikan situasi. 1191 01:09:05,040 --> 01:09:07,646 Hentikan./ Ini...? 1192 01:09:07,800 --> 01:09:09,689 Boyz n the Hood, kawan. 1193 01:09:12,400 --> 01:09:14,767 Waktu yang salah./ Baiklah, begini saja. 1194 01:09:14,960 --> 01:09:16,291 Begini saja. 1195 01:09:16,680 --> 01:09:18,170 Hibur aku. 1196 01:09:18,320 --> 01:09:20,004 Aku orang yang adil. 1197 01:09:20,240 --> 01:09:21,844 Dan pebisnis. 1198 01:09:22,200 --> 01:09:23,850 Sangat profesional. 1199 01:09:24,600 --> 01:09:26,045 Berapa harga hidupmu? 1200 01:09:27,280 --> 01:09:29,601 Bagaimana kalau 1 juta dollar? 1201 01:09:29,760 --> 01:09:31,603 "Bagaimana kalau 1 juta dollar?" 1202 01:09:32,560 --> 01:09:35,006 Tunggu, semuanya. Mundur, akan kutangani. 1203 01:09:35,160 --> 01:09:36,605 Bagaimana kalau 1 juta dollar? 1204 01:09:36,760 --> 01:09:41,049 1 juta itu satu dengan enam nol di belakangnya. 1205 01:09:41,200 --> 01:09:44,443 Lagi pula, berita dari CNN dan The Wall Street Journal... 1206 01:09:44,600 --> 01:09:48,889 ...dan semua orang yang punya mata dan telinga, kau bangkrut, bajingan. 1207 01:09:49,200 --> 01:09:53,285 Asetmu dibekukan dan tak ada kemungkinan cair sementara ini. 1208 01:09:53,440 --> 01:09:56,011 Jadi kau hanya memiliki... 1209 01:09:56,160 --> 01:10:01,409 ...bajingan buruk, manipulatif, yang ada di sampingmu. 1210 01:10:01,560 --> 01:10:05,042 Yang membuatku bertanya, "Apa kau bercanda?" 1211 01:10:05,200 --> 01:10:07,771 Kau pikir ini permainan? Kau pikir kau bermain-main? 1212 01:10:07,920 --> 01:10:09,922 Kenapa kau datang ke daerahku, ke rumahku... 1213 01:10:10,080 --> 01:10:13,641 ...dan memberi sesuatu yang tak kau punya? 1214 01:10:13,800 --> 01:10:16,280 Apa dia menyuruhmu bohong padaku?/ Russ. 1215 01:10:16,480 --> 01:10:18,403 Diam. 1216 01:10:19,840 --> 01:10:23,003 Aku berpikir, kau harus bilang apa yang akan kau lakukan... 1217 01:10:23,160 --> 01:10:25,925 ...agar aku tidak membunuhmu. 1218 01:10:26,800 --> 01:10:28,962 Kau berbicara ke James King. 1219 01:10:29,560 --> 01:10:32,609 Biarkan aku membuatmu kaya. 1220 01:10:36,400 --> 01:10:39,085 Jadi, pembelian saham normal Nexel Fund adalah 5 juta... 1221 01:10:39,240 --> 01:10:42,562 ...tapi aku bisa memasukanmu menggunakan akun broker. 1222 01:10:42,720 --> 01:10:46,520 Dengan kata lain, mencairkan 2 dua kokain dan meletakkannya di sana. 1223 01:10:46,720 --> 01:10:50,964 Dengan riwayat keuanganya, akan dua kali lipat setiap 3-5 tahun... 1224 01:10:51,120 --> 01:10:54,727 ...dan kita akan mendapat, 1.2 juta minimal. 1225 01:10:54,880 --> 01:10:57,929 Tak mungkin kau menghasilkan uang sebanyak itu tanpa berbuat jahat. 1226 01:10:58,080 --> 01:10:59,525 Maaf kepada Balzac. 1227 01:10:59,680 --> 01:11:01,921 Apa-apaan ini? Kau membicarakan aku? 1228 01:11:02,080 --> 01:11:05,971 Tidak. Yang akan kita lakukan adalah kita mendapat uang orang lain... 1229 01:11:06,120 --> 01:11:08,407 ...yang membuat prediksi yang berlawanan dengan pasar. 1230 01:11:08,560 --> 01:11:10,961 Kita memanfaatkan dan mengambil uang mereka. 1231 01:11:11,160 --> 01:11:13,606 Lalu mereka pasti akan membalasnya? 1232 01:11:13,760 --> 01:11:15,330 Aku takkan khawatir. 1233 01:11:15,480 --> 01:11:20,490 Aku telah mengambil jutaan dollar dari mereka dan mereka tidak membalasku. 1234 01:11:21,200 --> 01:11:23,043 Mereka penakut. 1235 01:11:23,960 --> 01:11:25,883 Astaga. Mayo hebat. 1236 01:11:26,200 --> 01:11:29,522 Pasar saham seperti geng. Ambil milikmu dan lupakan orang lain, 'kan? 1237 01:11:29,800 --> 01:11:32,531 Wall Street, mereka adalah kriminal yang sesungguhnya. 1238 01:11:32,720 --> 01:11:34,722 Mereka bebas atas pembunuhan. 1239 01:11:34,880 --> 01:11:38,009 Tunggu. Kau selalu membunuh, Hitam. 1240 01:11:38,320 --> 01:11:40,926 Ya. Itu kesukaanku. 1241 01:11:43,160 --> 01:11:45,561 Dan mereka berpikir, "Tolong, jangan bunuh aku". 1242 01:11:46,720 --> 01:11:49,371 Aku menyukainya. "aku takkan membuntuhmu". 1243 01:11:49,520 --> 01:11:52,091 Mereka tenang, dan aku bilang, "Boom, tiarap sekarang!" 1244 01:11:52,280 --> 01:11:54,248 "Tiarap! Tiarap!" 1245 01:11:54,400 --> 01:11:57,768 Akanku bunuh kau! 1246 01:12:01,160 --> 01:12:04,642 Aku tertarik dengan membunuh./ Jangan mengkhawatirkanya 1247 01:12:04,840 --> 01:12:07,320 Aku tertawa. 1248 01:12:12,120 --> 01:12:14,487 Kau melakukanya dengan benar kali ini. 1249 01:12:14,680 --> 01:12:16,250 Temanmu, Mayo, penghasil kekayaan. 1250 01:12:16,400 --> 01:12:18,402 Apa kau akan membantunya? 1251 01:12:18,600 --> 01:12:19,965 Akan kubantu. 1252 01:12:20,120 --> 01:12:23,488 Tapi tidak dengan kami. Di penjara, semua tentang warna. 1253 01:12:23,640 --> 01:12:24,801 Dia perlu geng kulit putih. 1254 01:12:25,120 --> 01:12:26,531 Geng kulit sangat putih. 1255 01:12:27,040 --> 01:12:28,849 Tapi, aku juga akan melindunginya. 1256 01:12:30,280 --> 01:12:34,670 6 hari menuju penjara 1257 01:12:40,480 --> 01:12:41,970 Itu gang yang harus kumasuki? 1258 01:12:42,120 --> 01:12:43,610 Sepertinya mereka rasis. 1259 01:12:43,760 --> 01:12:45,603 Tidak sepertinya. Merka memang rasis. 1260 01:12:45,760 --> 01:12:47,569 Itu Alliance of Whites(Kumpulan orang putih). 1261 01:12:47,720 --> 01:12:50,087 Itu juga satu-satunya kesempatanmu bertahan di penjara... 1262 01:12:50,240 --> 01:12:53,801 ...jadi, kau harus kesana dan meyakinkan mereka 1263 01:12:54,280 --> 01:12:58,171 Panggil aku dengan kata "N". katakan dengan sengguh-sungguh. Cobalah. 1264 01:12:58,640 --> 01:13:00,642 Apa? Tidak. 1265 01:13:00,880 --> 01:13:04,282 Salah. Ayolah, James, Kuberi kau ijin mengatakanya. 1266 01:13:04,720 --> 01:13:08,930 Di truk ini, kata "N" boleh diucapkan. Ucapkanlah. 1267 01:13:09,200 --> 01:13:11,202 Tetap saja aku merasa... 1268 01:13:11,400 --> 01:13:13,767 Coba ini. Di bagian mana kakimu bisa ditekuk? 1269 01:13:14,040 --> 01:13:15,087 Lututku? 1270 01:13:15,280 --> 01:13:18,011 Baiklah. Anjing marah bersuara seperti apa? 1271 01:13:18,640 --> 01:13:20,563 Lakukan bersamaan. 1272 01:13:23,200 --> 01:13:24,850 Sial! Maaf. 1273 01:13:26,280 --> 01:13:28,681 Maaf, terjadi begitu saja. 1274 01:13:28,880 --> 01:13:30,450 Itu terjadi begitu saja. 1275 01:13:30,600 --> 01:13:32,409 Aku mengenaimu dengan telak. 1276 01:13:32,560 --> 01:13:34,289 Seperti, dengan sengaja. 1277 01:13:34,440 --> 01:13:36,283 Itu reflek. Aku tak bisa mencegahnya. 1278 01:13:36,440 --> 01:13:38,442 Aku bahkan tak mengatakanya. Aku bilang kata lain. 1279 01:13:38,640 --> 01:13:40,440 Maaf, James. Kau ingin aku melakukan apa? 1280 01:13:40,680 --> 01:13:43,286 Keluarlah dari mobil dan ke sana, jadilah tangguh. 1281 01:13:43,720 --> 01:13:46,041 Membaur. Lakukanlah. 1282 01:13:48,160 --> 01:13:49,969 Matikan lampunya! Sial! 1283 01:14:10,920 --> 01:14:11,967 Spider, giliranmu. 1284 01:14:12,240 --> 01:14:14,049 Lihat dan perhatikan, nak. 1285 01:14:23,280 --> 01:14:26,841 Tolong perhatianya. Aku mencari Spider? 1286 01:14:27,000 --> 01:14:28,331 Dia polisi! 1287 01:14:30,520 --> 01:14:34,002 Dengar, hubungan seperti ini tidak bisa dibangun disekitarnya. 1288 01:14:34,160 --> 01:14:36,128 Kau juga punya hak untuk bahagia, kau tahu? 1289 01:14:36,520 --> 01:14:40,320 Memang. Dan aku bersedia melakukanya karena obrolan kita. 1290 01:14:40,480 --> 01:14:44,485 Ya. Bagus. Aku senang kau mendengarkan. 1291 01:14:44,640 --> 01:14:47,484 Kau pacar terbaik yang pernah kupunya. 1292 01:14:47,640 --> 01:14:49,369 Baiklah. 1293 01:14:50,480 --> 01:14:53,370 Ya, aku tidak benar-benar menyerah. masih ada waktu. 1294 01:14:53,520 --> 01:14:56,205 Semua berubah sesuai waktu. / Tidak. 1295 01:14:56,360 --> 01:14:59,091 Tidak. Itu takkan terjadi. 1296 01:14:59,240 --> 01:15:02,210 Kau bilang itu sekarang. / Tidak, aku selalu ingin bilang itu. 1297 01:15:02,400 --> 01:15:04,243 Baiklah. 1298 01:15:04,400 --> 01:15:05,447 Baiklah. 1299 01:15:07,760 --> 01:15:09,046 Sial. 1300 01:15:09,280 --> 01:15:11,726 Aku harus pergi, paham? 1301 01:15:11,880 --> 01:15:13,484 Kita bicara nanti. Bersenang-senanglah. 1302 01:15:23,240 --> 01:15:25,242 Ini klub pribadi, Rambut Yahudi. 1303 01:15:27,360 --> 01:15:28,407 Bagus, Spider. 1304 01:15:29,960 --> 01:15:32,201 Aku masuk ketempat itu. 1305 01:15:33,760 --> 01:15:35,728 James King. Protestant. 1306 01:15:37,360 --> 01:15:41,160 Tapi Russell, dari Crenshaw Kings, menyarankanku ke sini? 1307 01:15:41,320 --> 01:15:43,322 Ya, Russell bilang kau akan datang. 1308 01:15:43,480 --> 01:15:46,290 Omong-omong, aku akan dipenjara dan aku perlu perlindungan. 1309 01:15:46,560 --> 01:15:48,562 Selamat bergabung di klub, Jimbo. 1310 01:15:48,800 --> 01:15:50,325 Bagus! 1311 01:15:50,520 --> 01:15:53,126 kalau kau mau perlindungan dari kami, ada peraturanya. 1312 01:15:53,760 --> 01:15:55,000 Prinsip. 1313 01:15:55,440 --> 01:15:57,010 Peraturan nomer 1. 1314 01:15:57,400 --> 01:16:01,121 Saat kau dipenjara, jangan bergaul bersama orang negro atau spic. 1315 01:16:01,640 --> 01:16:04,166 Kau punya masalah dengan itu, kawan? 1316 01:16:04,520 --> 01:16:05,760 Aku? 1317 01:16:07,440 --> 01:16:08,930 Tentu tidak. 1318 01:16:09,880 --> 01:16:12,963 Spider, kau anggap aku apa? 1319 01:16:13,120 --> 01:16:15,282 Aku orang yang sangat rasis. 1320 01:16:16,560 --> 01:16:19,451 Aku sangat membenci "knee"./ Apa? 1321 01:16:20,240 --> 01:16:21,401 Apa maksudnya? 1322 01:16:22,280 --> 01:16:26,922 Maksudku, saking rasisnya, catur hanya berwarna putih. 1323 01:16:27,200 --> 01:16:29,043 Itu membingungkan, tapi aku tak... 1324 01:16:29,520 --> 01:16:31,409 Aku tidak mau yang hitam menang. 1325 01:16:31,640 --> 01:16:33,244 Sial. 1326 01:16:34,040 --> 01:16:35,121 Dia seorang polisi. 1327 01:16:35,280 --> 01:16:36,770 Dia seoarang polisi!/ Aku mencium daging panggang. 1328 01:16:36,920 --> 01:16:38,570 Aku bukan polisi./ Aku sangat membenci polisi. 1329 01:16:38,760 --> 01:16:40,330 Akan kita cari tahu siapa dia. 1330 01:16:48,920 --> 01:16:50,126 Ya Tuhan. 1331 01:16:50,280 --> 01:16:52,521 Sial. Ya Tuhan. 1332 01:16:56,440 --> 01:17:00,490 Aku mungkin tidak cocok untuk masuk Alliance of Whites. 1333 01:17:00,640 --> 01:17:04,531 Ada yang mau kau katakan sebelum kuhancurkan wajahmu? 1334 01:17:04,720 --> 01:17:06,085 Baiklah! Lakukanlah! 1335 01:17:06,240 --> 01:17:09,483 Bunuh aku! Tapi, katakan pada dunia aku bukan pencuri! 1336 01:17:09,680 --> 01:17:11,682 Aku tidak melakukan apa yang mereka tuduhkan! 1337 01:17:15,920 --> 01:17:18,491 Berjanjilah, Spider! 1338 01:17:19,120 --> 01:17:20,167 Bakar dia. 1339 01:17:25,800 --> 01:17:27,450 Apa tadi?! 1340 01:17:29,240 --> 01:17:30,571 Benar! 1341 01:17:30,720 --> 01:17:35,521 Orang hitam dengan pelontar api, seperti yang tahu pasti terjadi! 1342 01:17:38,680 --> 01:17:40,250 Iblis ada di sini, jalang 1343 01:17:40,400 --> 01:17:41,686 Dan dia berkulit hitam. 1344 01:17:41,880 --> 01:17:44,451 Mundur! 1345 01:17:44,600 --> 01:17:46,443 James! Ayo pergi! 1346 01:17:48,760 --> 01:17:50,364 Kau baik-baik saja?/ Ya. Ayo. 1347 01:17:50,760 --> 01:17:52,603 Ayo, pergi. 1348 01:17:54,120 --> 01:17:57,329 Kau tahu? Ada sesuatu yang ingin kukatakan, karena... 1349 01:17:57,520 --> 01:18:01,081 ...ini pertama kalinya kalian terpaksa mendengarkan orang hitam. 1350 01:18:01,240 --> 01:18:03,720 Mungkin kalian harus tenang. 1351 01:18:03,880 --> 01:18:05,609 Orang hitam tidak ingin menyakitimu! 1352 01:18:06,120 --> 01:18:07,849 Secara teknik, sekarang aku mau. 1353 01:18:08,000 --> 01:18:11,561 Tapi, itu karena perbuatanmu ke orang putih itu. 1354 01:18:11,720 --> 01:18:12,767 Pikirkan itu! 1355 01:18:13,280 --> 01:18:15,169 Google "I Have a Dream", brengsek! 1356 01:18:16,080 --> 01:18:18,321 Ini momen berharga. 1357 01:18:18,960 --> 01:18:20,644 Seharusnya aku membakar kalian semua. 1358 01:18:25,400 --> 01:18:26,686 Lari, James! 1359 01:18:27,520 --> 01:18:30,364 Sial!/ Bunuh mereka! 1360 01:18:30,520 --> 01:18:32,204 Lari, James! Lari! 1361 01:18:33,320 --> 01:18:36,085 Untuk apa kau menjatuhkan motor itu?! Lari! 1362 01:18:36,280 --> 01:18:39,409 Ya tuhan. Kau tidak bisa mengatakan "nigger", ya? 1363 01:18:39,560 --> 01:18:42,245 Apa?! Kau tak lihat betapa marahnya aku karena hal itu? 1364 01:18:42,440 --> 01:18:44,124 Tidak!/ Bajingan! 1365 01:18:46,600 --> 01:18:48,967 Itu payudara Nazi!/ Dan sangat besar! 1366 01:18:52,280 --> 01:18:53,611 Turun! 1367 01:18:54,520 --> 01:18:55,567 Sial! 1368 01:18:55,720 --> 01:18:57,760 Jalang, pergi dari situ! 1369 01:18:58,200 --> 01:18:59,281 Sialan! 1370 01:19:00,960 --> 01:19:02,371 Jalan! 1371 01:19:03,120 --> 01:19:06,044 Kau meledakkan klubku, Rambut Yahudi!/ Sial! 1372 01:19:06,200 --> 01:19:08,009 Orang Amerika rasis, brengsek! 1373 01:19:08,160 --> 01:19:10,686 Persetan denganmu, Nazi!/ Ya! 1374 01:19:15,080 --> 01:19:17,526 Senang bisa kembali ke Crenshaw. 1375 01:19:20,320 --> 01:19:22,800 Hatiku sudah tenang sekarang. 1376 01:19:22,960 --> 01:19:25,645 Ya. kita selamat. 1377 01:19:25,800 --> 01:19:29,247 Bagimana kalau bersulang karena lolos dari Nazi. 1378 01:19:37,880 --> 01:19:39,609 Kau benar-benar tak bersalah, 'kan? 1379 01:19:39,800 --> 01:19:40,801 Ya. 1380 01:19:41,480 --> 01:19:43,642 Sudah pasti./ Baiklah James, kalau begitu... 1381 01:19:43,840 --> 01:19:46,366 ...kenapa kau tidak mencari orang yang menjebakmu? 1382 01:19:46,520 --> 01:19:48,124 Sedang kita lakukan. 1383 01:19:48,560 --> 01:19:49,800 Apanya? 1384 01:19:49,890 --> 01:19:50,400 Apanya? 1385 01:19:50,480 --> 01:19:54,087 Martin punya investigator yang sedang mencari pelakunya. 1386 01:19:54,240 --> 01:19:57,847 Dia terus memberitahuku. Tapi pertanyaanya. 1387 01:19:58,000 --> 01:20:01,083 Siapa yang memalsukan catatan transaksiku?/ Baiklah, ceritakan. 1388 01:20:01,240 --> 01:20:03,811 Ini sangat membingungkan untuk dipahami. 1389 01:20:03,960 --> 01:20:07,442 Kau mungkin tak langsung paham, jadi dengar dengan seksama. 1390 01:20:07,600 --> 01:20:12,931 Satu hal yang kau perlu tahu di Wealthrop Fund adalah semua hal dipantau oleh Martin. 1391 01:20:13,080 --> 01:20:14,525 Paham?/ Paham. 1392 01:20:14,680 --> 01:20:20,330 Semua yang berhubungan dengan perusahaan, akses catatan transaksi dan informasi klien... 1393 01:20:20,480 --> 01:20:27,168 ...aku internasional, institusi dan komisi, semua melewati Martin. 1394 01:20:28,880 --> 01:20:30,723 Jadi pelakunya Martin./ Bukan. 1395 01:20:30,880 --> 01:20:33,486 Apa kau ber...? Ati sudah jelas, James. 1396 01:20:33,680 --> 01:20:36,809 Dengar! Semua bukti menunjuk ke Martin! 1397 01:20:37,040 --> 01:20:39,725 Satu-satunya nama dipapan adalah Martin! 1398 01:20:40,080 --> 01:20:41,241 Martin! Martin! Martin! 1399 01:20:42,040 --> 01:20:44,441 Ayolah! James, kau harus fokus. 1400 01:20:44,600 --> 01:20:47,080 Kau akan dipenjara kecuali kau bisa membuktikan kalau Martin yang bersalah. 1401 01:20:47,200 --> 01:20:52,045 Kita harus melihat catatan induk, yang merekam semua transaksi di perusahaan. 1402 01:20:52,240 --> 01:20:54,891 Bagaimana cara mendapatkanya?/ Martin punya catatan aslinya... 1403 01:20:55,040 --> 01:20:57,805 ...di komputer yang sama saat dia membangun perusahaannya. 1404 01:20:57,960 --> 01:21:00,566 Kau adalah jenius terbodoh yang pernah... Bangun, James! 1405 01:21:01,680 --> 01:21:03,728 Baiklah./ Lupakan papanya! Ayo, James! 1406 01:21:03,920 --> 01:21:05,410 Kita harus ke kantor Martin. 1407 01:21:12,120 --> 01:21:15,249 Biasa saja, James. Kau berjalan seperti orang bersalah. 1408 01:21:15,800 --> 01:21:17,882 Orang besar, kau lihat pertandinganya?/ Ya. 1409 01:21:18,040 --> 01:21:20,884 Hei, namaku Ken. Aku bekerja di sini. 1410 01:21:28,400 --> 01:21:29,845 Ada di lemari. 1411 01:21:30,000 --> 01:21:32,970 Kita hanya perlu cara untuk membukanya. 1412 01:21:33,120 --> 01:21:34,610 Hati-hati. 1413 01:21:36,440 --> 01:21:37,441 Aku berhasil. 1414 01:21:37,840 --> 01:21:41,561 Itu dia. Komputer yang sama saat dia membangun perusahaannya. 1415 01:21:41,720 --> 01:21:42,767 Nasib baik. 1416 01:21:42,920 --> 01:21:44,206 Nasib baik, sialan. 1417 01:21:44,360 --> 01:21:48,365 Ini tak terhubung ke dunia luar. Tanpa surel, tanpa internet, tanpa jejak. 1418 01:21:49,680 --> 01:21:51,967 Itu dia. Catatan induknya. 1419 01:21:52,120 --> 01:21:54,771 Itu yang kita butuhkan. Ini akan membersihkan namaku. 1420 01:21:54,920 --> 01:21:56,684 Jangan buang waktu. Ambil. 1421 01:21:59,120 --> 01:22:01,771 Ya! Aku takkan dipenjara. 1422 01:22:02,320 --> 01:22:04,482 yang paling penting, Aku takkan menjadi pelacur orang. 1423 01:22:04,640 --> 01:22:06,802 Kau hidup dalam mimpi, kawan. 1424 01:22:07,080 --> 01:22:08,923 Darnell?/ Ya? 1425 01:22:09,080 --> 01:22:10,320 Kau menyelamatkanku. 1426 01:22:10,720 --> 01:22:13,530 Aku tak tahu bagaimana membalasnya./ Ayolah, kawan. 1427 01:22:17,000 --> 01:22:18,206 Melakukan ini. 1428 01:22:22,280 --> 01:22:23,691 Baiklah, sudah cukup. 1429 01:22:24,680 --> 01:22:28,241 Tinggalkan lorinya di sana dan pergi. 1430 01:22:29,240 --> 01:22:32,050 Aku salut kepadamu karena mencoba, tapi sudah cukup, James. 1431 01:22:32,640 --> 01:22:33,687 Baiklah. 1432 01:22:35,960 --> 01:22:37,371 Apa yang kau lakukan? 1433 01:22:38,080 --> 01:22:39,491 James, apa yang kau lakukan? 1434 01:22:39,680 --> 01:22:40,841 Jangan menjadi seram, James. 1435 01:22:43,320 --> 01:22:44,731 Dia akan menembak kita. 1436 01:22:45,240 --> 01:22:46,480 Apa-apaan?! 1437 01:22:47,840 --> 01:22:48,960 Dia akan membunuh kita, kawan. 1438 01:22:49,080 --> 01:22:51,003 Kau mau?!/ Sial! 1439 01:22:51,160 --> 01:22:52,889 Kau mau melawanku?!/ Ya Tuhan! 1440 01:22:53,360 --> 01:22:54,407 Sebaiknya... Jangan... 1441 01:22:57,480 --> 01:22:59,005 Pistolnya! Ambil pistolnya! 1442 01:22:59,200 --> 01:23:01,168 Kenapa kau tak mengambil pistolnya! 1443 01:23:02,520 --> 01:23:04,090 Ambil!/ Dapat! 1444 01:23:04,520 --> 01:23:06,602 Aku dapat. 1445 01:23:08,520 --> 01:23:11,171 Sepertinya kau gugup. Pertama kali memegang pistol? 1446 01:23:11,600 --> 01:23:12,647 Tidak. 1447 01:23:13,040 --> 01:23:15,281 Jangan bergerak! 1448 01:23:15,560 --> 01:23:17,164 Sebelum kau kutembak! 1449 01:23:17,320 --> 01:23:18,481 "Tembak"? Benarkah? 1450 01:23:18,680 --> 01:23:21,251 Aku akan mendengarnya. Dia napi yang berbahaya. 1451 01:23:21,440 --> 01:23:25,001 Aku sudah melihat catatanya, catatanya sangat bersih. 1452 01:23:25,720 --> 01:23:27,006 Bahkan tidak ada tilang. 1453 01:23:27,720 --> 01:23:29,768 Ya./ Apa? 1454 01:23:29,920 --> 01:23:32,446 Kau tak tahu? 1455 01:23:32,600 --> 01:23:35,683 Berikan pistolnya padaku. Ayolah. 1456 01:23:37,040 --> 01:23:38,565 Kurasa pengamanya masih aktif. 1457 01:23:39,080 --> 01:23:40,525 Sial! 1458 01:23:42,320 --> 01:23:44,527 Lihat? Pengamanya aktif. 1459 01:23:45,240 --> 01:23:46,287 Tanpa pengamanya. 1460 01:23:49,720 --> 01:23:52,246 Martin benar. kau orang paling beruntung. 1461 01:23:55,520 --> 01:23:58,285 Jangan membuatku mencarimu lagi. Ataupun kau. 1462 01:24:05,720 --> 01:24:07,688 Jangan marah padaku, James. 1463 01:24:07,840 --> 01:24:11,128 Dengar, biar kujelaskan. James! 1464 01:24:11,280 --> 01:24:13,851 Kita bisa membicarakanya setelah kita menangkap orang itu. 1465 01:24:14,000 --> 01:24:15,047 Penghianat! 1466 01:24:15,200 --> 01:24:17,646 "penghianat"?/ Semua yang kau ajarkan adalah bohong! 1467 01:24:18,040 --> 01:24:19,929 Sekarang aku sangat-sangat kacau! 1468 01:24:20,080 --> 01:24:23,163 Hidupku sudah hancur! 1469 01:24:23,320 --> 01:24:26,130 Berhenti berkata kasar yang aneh! 1470 01:24:26,400 --> 01:24:27,845 Ingatlah. 1471 01:24:28,040 --> 01:24:31,169 Apapun yang terjadi padaku adalah salahmu! 1472 01:24:31,320 --> 01:24:32,845 Hentikan. Itu omong kosong. 1473 01:24:33,040 --> 01:24:36,681 Aku mungkin membohongimu tentang masuk penjara. tapi aku mempersiapkanmu! 1474 01:24:36,880 --> 01:24:37,927 Mempersiapkan untuk apa?! 1475 01:24:38,600 --> 01:24:41,171 Penjara penuh omong kosong? 1476 01:24:42,520 --> 01:24:44,682 Aku hampir menghisap penis karenamu! 1477 01:24:45,640 --> 01:24:47,051 Aku tak peduli. 1478 01:24:50,120 --> 01:24:51,929 Tandaku. 1479 01:24:57,000 --> 01:24:58,929 2 hari menuju penjara. 1480 01:24:59,960 --> 01:25:04,682 Hal baik tentang IRA, kalau kau perlu uangnya untuk sekolah atau rumah... 1481 01:25:04,840 --> 01:25:07,366 ...kau bisa mencairkanya tanpa potongan. 1482 01:25:07,560 --> 01:25:11,804 Sejujurnya aku tak tahu apa bedanya Roth dan IRA. 1483 01:25:12,000 --> 01:25:14,924 Apa yang salah denganmu? Ini tentang sebelum pajak. 1484 01:25:15,280 --> 01:25:17,647 Tak apa. banyak orang yang bingung. 1485 01:25:17,840 --> 01:25:19,729 Dia akan mengacaukan semuanya, membuat kita diaudit. 1486 01:25:19,920 --> 01:25:22,526 Apa maksudnya?/ Kau dapat kwitansi selama 5 tahun? 1487 01:25:22,720 --> 01:25:25,644 Dan klub striptis bukanlah sebuah kantor! 1488 01:25:25,800 --> 01:25:27,529 Itu sudah keterlaluan, bung! 1489 01:25:28,040 --> 01:25:29,485 Dasar bedebah berbadan besar! 1490 01:25:30,560 --> 01:25:32,881 Hentikan! Kalian berteman! 'kan? 1491 01:25:33,520 --> 01:25:36,000 JoJo, kau mungkin benar. 1492 01:25:36,160 --> 01:25:37,889 Klub striptis bukanlah kantor. 1493 01:25:38,040 --> 01:25:39,724 Kau akan diaudit, nak. 1494 01:25:40,760 --> 01:25:44,287 Apakah menjadi benar lebih penting dari pertemanan? 1495 01:25:44,840 --> 01:25:46,365 Dengar aku. 1496 01:25:46,640 --> 01:25:48,449 Aku kehilangan teman hitamku. 1497 01:25:48,600 --> 01:25:50,125 Jangan sampai kau kehilangan teman. 1498 01:25:51,160 --> 01:25:52,321 Berpelukan. 1499 01:25:53,320 --> 01:25:55,402 Berpelukan! 1500 01:25:56,720 --> 01:25:58,848 Aku minta maaf./ Aku minta maaf, kawan. 1501 01:25:59,000 --> 01:26:02,083 Aku menyayanimu selamanya./ Sobat, itu hanya gurauan. 1502 01:26:02,600 --> 01:26:04,443 Kau siap bergabung dengan kami? 1503 01:26:04,600 --> 01:26:06,284 Baiklah. 1504 01:26:12,320 --> 01:26:16,609 Mayo, aku mau kau memahaminya. 1505 01:26:17,200 --> 01:26:21,683 Sekali kau bergabung, semuanya akan mau membunuh untukmu. 1506 01:26:21,840 --> 01:26:25,765 Maskudku semuanya mau membantumu. 1507 01:26:27,080 --> 01:26:28,969 Hanya ada satu cara untuk berhenti. 1508 01:26:29,160 --> 01:26:31,731 Yaitu saat peti matimu dikubur. 1509 01:26:32,480 --> 01:26:33,720 Jadi, mulai sekarang dan kedepanya... 1510 01:26:34,640 --> 01:26:39,170 ...kau mendapat perlindungan sampai kau mati. 1511 01:26:40,440 --> 01:26:42,522 Kami sangat serius dengan ini. 1512 01:26:43,160 --> 01:26:48,401 Jika, kau sudah bergabung tapi kau mundur kami juga akan serius denganmu. 1513 01:26:49,400 --> 01:26:51,164 Saatnya membunuh beberapa idiot. 1514 01:26:51,320 --> 01:26:53,482 Crenshaw Kings untuk hidup. 1515 01:26:53,760 --> 01:26:55,762 Hampir. 1516 01:26:56,080 --> 01:26:57,320 Ayo beraksi. 1517 01:27:01,480 --> 01:27:02,720 Kembalilah dengan selamat. 1518 01:27:02,920 --> 01:27:04,365 Tentu, Shonda. 1519 01:27:06,080 --> 01:27:08,606 Kita harus pergi, Mayo./ Dah, sayang. 1520 01:27:08,760 --> 01:27:10,171 Ayo beraksi. 1521 01:27:12,680 --> 01:27:14,808 Tunggu! Sial! Tunggu! 1522 01:27:14,960 --> 01:27:16,405 Tunggu! 1523 01:27:16,560 --> 01:27:19,325 Aku Darnell! 1524 01:27:19,520 --> 01:27:22,205 Aku Darnell!/ Apa yang kau lakukan di sini? 1525 01:27:22,400 --> 01:27:24,687 Sepupu! Suruh mereka menurunkan senjata! 1526 01:27:24,880 --> 01:27:26,530 Turunkan. 1527 01:27:28,520 --> 01:27:29,567 Astaga! 1528 01:27:29,760 --> 01:27:32,331 Apa masalahmu, kawan? Apa yang kau lakukan? 1529 01:27:32,480 --> 01:27:33,720 Beri kami waktu sebentar. 1530 01:27:34,560 --> 01:27:38,087 Aku bergabung. Crenshaw Kings akan melindungiku di penjara. 1531 01:27:38,240 --> 01:27:42,165 Kau akan pergi dan membunuh orang, James? Apa kau sudah gila? 1532 01:27:42,520 --> 01:27:44,363 Aku tidak punya pillihan lain. 1533 01:27:44,520 --> 01:27:45,681 Itu tidak benar. 1534 01:27:45,840 --> 01:27:51,330 Kau bisa membersihkan namamu, James. Tapi kau harus mempercayaiku. 1535 01:27:52,400 --> 01:27:53,845 Kita harus pergi, Mayo. 1536 01:27:54,000 --> 01:27:55,331 "Mayo"? 1537 01:27:55,480 --> 01:27:58,404 Siapa itu Mayo?/ Aku Mayo. Itu nama gengku. 1538 01:27:58,600 --> 01:28:01,524 Kependekan dari "Mayonnaise" sama seperti warna kulitku. 1539 01:28:01,760 --> 01:28:02,921 Aku yang membuat nama itu. 1540 01:28:03,360 --> 01:28:05,249 Jadi, kau mau pergi?/ Apa? 1541 01:28:05,400 --> 01:28:06,845 Kau mau pergi?/ Apa yang kau lakukan? 1542 01:28:07,000 --> 01:28:10,160 Menempelkan sidik jari di pistolmu. Jika kau dipenjara, aku juga. 1543 01:28:10,400 --> 01:28:14,644 Jadi sebelum kau pergi dan bertindak bodoh, kenapa kau tak memikirkanya? 1544 01:28:17,200 --> 01:28:18,247 Ini dia. 1545 01:28:18,920 --> 01:28:21,207 Itu saja? Sidik jariku hilang semudah itu? 1546 01:28:21,360 --> 01:28:23,044 Ya. Seperti baru. Ayo beraksi, Mayo. 1547 01:28:24,480 --> 01:28:28,041 James, kau punya pilihan. Benar dan salah. 1548 01:28:28,200 --> 01:28:29,804 Buatlah keputusan yang benar, James. 1549 01:28:30,080 --> 01:28:31,889 Ikuti hatimu, kawan. 1550 01:28:32,320 --> 01:28:35,642 James, kau harus mempercayaiku. 1551 01:28:43,440 --> 01:28:47,286 Ya tuhan! Aku hampir membunuh orang! 1552 01:28:47,600 --> 01:28:49,090 Aku hampir menggunakan pistol ini. 1553 01:28:49,280 --> 01:28:51,965 James, taruh benda itu! Hentikan! 1554 01:28:54,200 --> 01:28:56,965 Apa masalahmu?/ Aku tidak tahu. 1555 01:28:57,120 --> 01:29:01,525 Mereka meenyemangatiku dan memberi tos padaku. 1556 01:29:01,800 --> 01:29:03,643 Mereka memberiku benda ini. 1557 01:29:04,040 --> 01:29:08,727 Dan wanita aku merasakan sensai yang dahsyat. 1558 01:29:08,880 --> 01:29:12,965 Dan pada saat tertentu, Aku tahu apa tujuanku. 1559 01:29:13,120 --> 01:29:15,248 Baiklah./ Belum lagi Russell. 1560 01:29:15,400 --> 01:29:19,928 Dia sangat kharismatik. Pemimpin sejati. mengingatkanku akan Ronald Reagan. 1561 01:29:23,080 --> 01:29:25,048 Terima kasih telah kembali padaku. 1562 01:29:27,040 --> 01:29:30,442 Terima kasih karena tidak bertindak bodoh. Ayo pergi dari sini. 1563 01:29:35,200 --> 01:29:39,011 1 hari menuju penjara 1564 01:29:42,400 --> 01:29:43,811 Baiklah, dengar ini. 1565 01:29:43,960 --> 01:29:46,611 Aku menemukan kalau residu di mobil Martin adalah air asin. 1566 01:29:46,760 --> 01:29:50,207 Aku mengingat odometernya. Aku selalu mengambil gambar odometer... 1567 01:29:50,400 --> 01:29:53,847 ...agar aku tidak dituduh mengendarainya./ Ada yang menuduhmu? Kejam. 1568 01:29:54,000 --> 01:29:58,005 Ya, kau melakukanya 3 kali. kau berpikir aku Andre, dan ingin memecatku. 1569 01:29:58,200 --> 01:30:01,204 Martin selalu berkendara sejauh 7 mil setiap hari. 1570 01:30:01,360 --> 01:30:04,443 Tapi, minggu kemarin, dia berkendara sejauh 56 mil setiap hari. 1571 01:30:04,600 --> 01:30:07,410 56! Jadi, aku memeriksa peta. 1572 01:30:07,560 --> 01:30:10,723 Ternyata itu jarak yang sama dengan bolak-balik ke San Pedro. 1573 01:30:10,920 --> 01:30:13,491 Air asin, laut, San Pedro. 1574 01:30:13,640 --> 01:30:17,486 Tapi, aku tidak tahu kenapa dia pergi ke San Pedro. 1575 01:30:17,680 --> 01:30:19,409 Kapal pesiarnya. 1576 01:30:19,600 --> 01:30:20,931 Ada di pelabuhan. 1577 01:30:21,080 --> 01:30:23,890 Dia punya kapal pesiar?/ Dan sebuah pulau di Cape Verde... 1578 01:30:24,040 --> 01:30:27,806 ...dimana tidak ada hukum ekstradisi./ Dia punya kapal pesiar dan pulau, James? 1579 01:30:27,960 --> 01:30:30,361 Seperti bekerja untuk penjahat di film James Bond! 1580 01:30:31,080 --> 01:30:32,809 Dia bisa bebas. 1581 01:30:33,320 --> 01:30:35,004 Tidak jika Mayo bisa menghentikanya. 1582 01:30:36,520 --> 01:30:39,888 Mayo dan Cokelat. 1583 01:30:40,040 --> 01:30:41,849 "Cokelat"?/ Cokelat. 1584 01:30:42,000 --> 01:30:45,288 Apa itu nama panggilanku?/ Itu nama panggilanmu. 1585 01:30:46,840 --> 01:30:49,241 Akan kuberi nama yang lebih baik. Masih banyak waktu. 1586 01:30:50,360 --> 01:30:52,522 Mayo dan Kopi. 1587 01:30:52,680 --> 01:30:54,364 Mayo dan Permen. 1588 01:30:54,520 --> 01:30:57,763 Aku tidak mau. Panggil saja aku Darnell./ Lakukan, Permen! 1589 01:31:08,160 --> 01:31:11,607 Itu dia kapalnya. Sea Note. 1590 01:31:12,960 --> 01:31:15,406 Sea Note? Nama yang aneh. 1591 01:31:15,960 --> 01:31:17,485 Ayo. 1592 01:31:19,320 --> 01:31:21,129 Kau harus membungkuk, James. 1593 01:31:22,920 --> 01:31:24,809 Apa mereka penjaga?/ Kurasa. 1594 01:31:24,960 --> 01:31:26,680 Banyak sekali./ Ya. 1595 01:31:27,560 --> 01:31:28,607 Itu komputernya. 1596 01:31:30,280 --> 01:31:31,406 Aku melihatnya. 1597 01:31:34,440 --> 01:31:36,010 James, kau harus membungkuk! 1598 01:31:43,200 --> 01:31:47,091 Tidak. Mereka mau pergi./ Sial. kita harus lompat. 1599 01:31:47,480 --> 01:31:48,811 Baiklah. 1600 01:31:48,960 --> 01:31:51,167 Jangan pegang tanganku!/ Maaf, aku gugup. 1601 01:31:51,480 --> 01:31:52,641 Ayo! 1602 01:31:58,640 --> 01:32:00,244 Darnell! Aku berhasil! 1603 01:32:06,880 --> 01:32:08,723 Lepaskan wajahku! 1604 01:32:09,040 --> 01:32:11,361 Semua tentangmu, James! 1605 01:32:35,160 --> 01:32:37,686 Baiklah. sebelah sini. 1606 01:32:43,520 --> 01:32:45,409 Itu dia. 1607 01:32:46,720 --> 01:32:49,530 Ayo. Cepat. Sial! 1608 01:32:54,400 --> 01:32:55,890 Lepaskan! 1609 01:32:56,160 --> 01:32:57,207 Lepaskan. 1610 01:32:58,800 --> 01:33:00,040 Sialan. 1611 01:33:01,520 --> 01:33:02,885 Inilah akhirnya, kawan. 1612 01:33:03,440 --> 01:33:04,521 Kalian kalah. 1613 01:33:06,040 --> 01:33:08,407 Bagus. Kuhabiskan seluruh hidupku di Crenshaw... 1614 01:33:08,600 --> 01:33:11,729 ...dan sekarang aku mau dibunuh oleh orang dari Beverly Hills? 1615 01:33:11,880 --> 01:33:13,928 Di kapal pesiar!/ Aku sangat menyesal. 1616 01:33:14,080 --> 01:33:15,650 Berikan komputernya, James. 1617 01:33:15,800 --> 01:33:17,882 Ayo. kau takkan memahaminya? 1618 01:33:18,040 --> 01:33:21,408 Orang sepertimu pasti gagal karena kau lemah. 1619 01:33:27,280 --> 01:33:28,691 Kau baik-baik saja? 1620 01:33:28,840 --> 01:33:32,083 James? James. Jangan. James, kumohon. 1621 01:33:32,240 --> 01:33:34,447 Astaga, James. Kumohon, James. 1622 01:33:34,600 --> 01:33:38,082 Dengan ini kau di hukum 10 tahun di penjara keamanan maksimal. 1623 01:33:38,240 --> 01:33:39,480 Kau akan mendapatkan ini. 1624 01:33:39,680 --> 01:33:41,762 Mereka akan bercinta di San Quentin. 1625 01:33:41,920 --> 01:33:43,843 Di rumah ini?/ Mulut penuh buah zakar. 1626 01:33:44,000 --> 01:33:45,604 Kembali, Mayo./ Ambil semuanya. 1627 01:33:45,800 --> 01:33:48,280 Saat kehidupan menaruh penis di mulutmu, kau harus melakukanya. 1628 01:33:48,440 --> 01:33:49,930 Hisaplah penis. 1629 01:33:50,280 --> 01:33:51,805 Kapoeiramu kuat! 1630 01:33:51,960 --> 01:33:54,440 Kau harus membawa kekuatanmu ke dunia. 1631 01:33:58,920 --> 01:34:01,082 Apa? James. Apa yang kau lakukan? 1632 01:34:01,280 --> 01:34:02,964 Aku telah menderita terlalu lama. 1633 01:34:03,280 --> 01:34:05,726 Sekarang waktunya. Aku bisa merasakanya. 1634 01:34:05,960 --> 01:34:07,928 Waktu apa, James?/ Lindungi komputernya! 1635 01:34:08,280 --> 01:34:10,123 Sial! Aku tidak mau! 1636 01:34:10,720 --> 01:34:12,085 Tendangan Bênção! 1637 01:34:21,200 --> 01:34:22,247 Ya Tuhan! 1638 01:34:25,520 --> 01:34:26,601 Sial! 1639 01:34:28,720 --> 01:34:30,802 Tinggalkan aku! Hentikan! Tidak! 1640 01:34:31,880 --> 01:34:33,644 James! James! 1641 01:34:45,880 --> 01:34:47,644 Turun ke sana. Cepat. 1642 01:35:00,800 --> 01:35:03,406 Mayo dan cokelat, bajingan! 1643 01:35:03,560 --> 01:35:06,723 James, kenapa tak bilang kau bisa melakukan ini? 1644 01:35:06,880 --> 01:35:09,850 Jangan gunakan kapoeira kecuali terpaksa. 1645 01:35:10,000 --> 01:35:11,047 Ayo. 1646 01:35:12,840 --> 01:35:14,683 Bajingan! 1647 01:35:17,120 --> 01:35:19,805 Baiklah! 1648 01:35:22,840 --> 01:35:24,330 Kemari! 1649 01:35:24,800 --> 01:35:26,802 Itulah yang kami lakukan! 1650 01:35:27,920 --> 01:35:29,046 Baj...! Lepaskan! 1651 01:35:32,360 --> 01:35:33,361 James. 1652 01:35:34,360 --> 01:35:36,124 Lakukan seperti saat di halaman. 1653 01:35:37,800 --> 01:35:39,529 Ya! Baiklah, James. 1654 01:35:40,240 --> 01:35:43,210 Ya, James. Hajar dia, James. 1655 01:35:50,760 --> 01:35:51,886 Astaga. 1656 01:35:54,960 --> 01:35:56,041 Aku dapat komputernya. 1657 01:35:56,200 --> 01:35:57,565 Sekoci. Ayo./ Baiklah. 1658 01:35:57,720 --> 01:35:59,961 Kapoeira sangat menakjubkan. 1659 01:36:00,120 --> 01:36:03,044 Tapi kau belajar semua itu dariku juga. Benarkan, James? 1660 01:36:03,360 --> 01:36:06,409 James. Ada apa disini? Apa yang kau lakuakan pada kapalku? 1661 01:36:06,560 --> 01:36:07,686 Lupakan kapalnya! 1662 01:36:07,840 --> 01:36:11,049 Kami dapat bukti dimana kau menjebak menantumu, bedebah sialan. 1663 01:36:11,240 --> 01:36:13,925 Teganya kau melakukan ini, Martin? 10 tahun di penjara? 1664 01:36:14,120 --> 01:36:16,566 James, aku tidak bermaksud mencelakakanmu. 1665 01:36:16,720 --> 01:36:19,087 Aku sangat menyayangimu, tapi, Harimau Himalaya tidak sabar... 1666 01:36:19,240 --> 01:36:23,450 ...dan aku harus mendapat uang. Aku tak punya pilihan. Aku atau kau. 1667 01:36:23,600 --> 01:36:25,125 Itu terdengan seperti pilihan! 1668 01:36:25,280 --> 01:36:28,409 James, lupakan dia. Kita harus pergi. 1669 01:36:28,560 --> 01:36:31,769 Dan lain kali kalau kau menyimpan bukti penipuan, pakai iPad. 1670 01:36:31,920 --> 01:36:32,921 Ayo, James. 1671 01:36:34,240 --> 01:36:36,163 Astaga./ Alissa. 1672 01:36:36,360 --> 01:36:39,887 James. Ayah, ada apa ini?/ Tak apa-apa, sayang. 1673 01:36:40,240 --> 01:36:41,287 James. 1674 01:36:41,480 --> 01:36:45,121 Aku punya ide bagus. Kenapa kau tidak ikut kami? 1675 01:36:45,440 --> 01:36:49,331 Kita mulai hidup baru di Cape Verde, tak ada yang dipenjara. 1676 01:36:49,480 --> 01:36:50,686 Bukankah kau mau... 1677 01:36:50,880 --> 01:36:54,521 ...pulau yang sangat besar? 1678 01:36:55,880 --> 01:36:58,451 Kau berkerja sama dengan mereka?/ Awalnya tidak. 1679 01:36:58,600 --> 01:37:01,683 Saat ayah mengatakanya, aku sangat marah padanya. 1680 01:37:01,880 --> 01:37:04,770 Tapi, saat dia menjelaskan kalau dia bisa menyembunyikan uangnya... 1681 01:37:04,960 --> 01:37:06,450 ...menurutku tidak ada ruginya. 1682 01:37:06,640 --> 01:37:11,123 James, masih ada waktu untuk mendapat apapun yang kau mau. 1683 01:37:11,800 --> 01:37:13,609 Semuanya. 1684 01:37:14,280 --> 01:37:16,965 Tidak! Aku tidak mau. 1685 01:37:17,960 --> 01:37:20,281 Dasar gadis kulit putuh. 1686 01:37:20,440 --> 01:37:24,729 Thattaboy. James, kau mau gantian? Aku tidak kuat. 1687 01:37:27,120 --> 01:37:30,647 Cepat, lempar ke Zodiac./ lalu kita pergi dari sini. 1688 01:37:32,320 --> 01:37:35,210 Sial! Sialan! 1689 01:37:35,800 --> 01:37:38,804 Maaf karena harus berakhir seperti ini. 1690 01:37:38,960 --> 01:37:41,327 Saat kita di laut bebas, tembak mereka. 1691 01:37:41,840 --> 01:37:43,729 Kau tak harus melakukanya. 1692 01:37:44,560 --> 01:37:46,005 Kau tak harus melakukanya. 1693 01:37:46,160 --> 01:37:50,051 Ayah, sepertinya kau memikirkan segalanya, 'kan? 1694 01:37:50,560 --> 01:37:52,642 Kau selalu selangkah lebih depan. 1695 01:37:53,720 --> 01:37:56,166 Kecuali kau lupa satu hal kecil. 1696 01:38:01,160 --> 01:38:02,321 Darimana datangnya itu? 1697 01:38:02,520 --> 01:38:04,522 Peraturan pertama dalam penjara. 1698 01:38:04,680 --> 01:38:06,728 Selalu periksa anus. 1699 01:38:08,160 --> 01:38:09,685 Seseorang belajar cara keister. 1700 01:38:09,840 --> 01:38:13,401 Benar. 1701 01:38:14,840 --> 01:38:17,081 kau membidik? Baiklah. Kau mau seperti itu? 1702 01:38:17,280 --> 01:38:18,884 Kau membidiknya. Aku membidik Martin. 1703 01:38:19,040 --> 01:38:20,849 Jadi, jika aku mati, Martin juga 1704 01:38:21,000 --> 01:38:24,049 Paikirkanlah. Menembakku, Martin tertembak. 1705 01:38:24,640 --> 01:38:25,846 Keputusan ditanganmu, Gayle. 1706 01:38:26,080 --> 01:38:28,128 Alissa?/ Tembak dia. 1707 01:38:28,280 --> 01:38:30,681 Tembak dia. Kau harus menembak jalang itu. 1708 01:38:30,880 --> 01:38:32,041 Kau takkan menembakku 1709 01:38:32,360 --> 01:38:34,727 Kau membuang waktu. Polisi akan datang. 1710 01:38:34,880 --> 01:38:37,360 Benar. Polisi asli. 1711 01:38:37,520 --> 01:38:40,285 Yang akan datang dengan kapal bersirine... 1712 01:38:40,480 --> 01:38:42,881 ...dan anjing yang bisa berenang. Kuberitahu kau tentang anjing perenang. 1713 01:38:43,040 --> 01:38:47,768 Kalau kau mau membohongi pembohong, berbohonglah dengan baik. 1714 01:38:47,920 --> 01:38:50,810 Ini U. S. Marshall. Bersiaplah untuk didatangi. 1715 01:38:51,000 --> 01:38:52,570 Kau membawa buronan. 1716 01:38:54,040 --> 01:38:55,405 Ya! 1717 01:38:55,560 --> 01:38:56,607 Ya. 1718 01:38:56,760 --> 01:38:58,000 Sial. 1719 01:38:59,240 --> 01:39:00,287 Bagaimana bisa? 1720 01:39:01,560 --> 01:39:04,404 Ingat gelang yang diberikan oleh pengacaramu? 1721 01:39:04,560 --> 01:39:07,962 Menurut perhitunganku, kita sudah di luar kota. 1722 01:39:08,920 --> 01:39:10,922 Sekolah penjara dimulai. jalang 1723 01:39:11,960 --> 01:39:13,803 Dan seseorang baru saja lulus. 1724 01:39:13,960 --> 01:39:15,450 Sempurna. 1725 01:39:15,600 --> 01:39:16,931 Bagus, 'kan? 1726 01:39:17,080 --> 01:39:19,560 Perhatian. Ini U.S Marshall. 1727 01:39:19,760 --> 01:39:22,240 Mau kemana kau, Martin?/ Mau kemana? 1728 01:39:22,600 --> 01:39:23,931 Apa?! 1729 01:39:24,080 --> 01:39:25,764 Lihat dirimu!/ Aku tahu. 1730 01:39:25,920 --> 01:39:27,160 Astaga, lihat dirimu! 1731 01:39:27,320 --> 01:39:30,802 Di mana kau meletakkan...? Pasti di pantatmu. 1732 01:39:31,280 --> 01:39:33,442 Komputer membuktikan aku tidak bersalah. 1733 01:39:33,600 --> 01:39:37,650 Martin ditangkap karena penipuan, menghilangkan bukti dan menghalangi keadilan. 1734 01:39:37,800 --> 01:39:40,724 Akan kupanggil pengacaraku. Ayah? 1735 01:39:40,880 --> 01:39:44,680 Kalau aku, aku dibebaskan dari semua tuduhan. 1736 01:39:44,920 --> 01:39:46,285 Sepertinya kita berhasil. 1737 01:39:46,440 --> 01:39:48,090 Mayo dan coklat. 1738 01:39:48,240 --> 01:39:51,164 Syukurlah, kita tidak memerlukan ini lagi. 1739 01:39:51,360 --> 01:39:53,283 Ini ilegal, senjata tanpa lisensi. 1740 01:39:53,440 --> 01:39:56,444 kau harus membuang benda itu./ Senjata! 1741 01:39:57,040 --> 01:39:58,644 Jatuhkan!/ Sial. 1742 01:40:00,680 --> 01:40:04,082 Aku ditahan karena membawa senjata illegal. 1743 01:40:06,080 --> 01:40:07,844 Tapi, berkat Darnell, Aku sudah siap. 1744 01:40:08,680 --> 01:40:11,650 Penjara adalah tempat untuk memperbaiki hidup. 1745 01:40:11,800 --> 01:40:14,690 Menghormati agar dihormati. 1746 01:40:17,320 --> 01:40:23,441 Tapi yang terpenting, jika kau membiarkan orang mengacaukan makananmu, kau brandalan. 1747 01:40:24,280 --> 01:40:26,851 Seseorang harus memberitahumu Mayo ini sedang marah. 1748 01:40:27,080 --> 01:40:28,809 Akan kupukul kau! 1749 01:40:29,000 --> 01:40:30,126 Akan kuhajar kau! 1750 01:40:30,280 --> 01:40:32,408 Selamat natal, Santa sialan! 1751 01:40:34,240 --> 01:40:37,562 Martin tidak melakukanya dengan baik. Dia juga mendapat pelajaran berharga. 1752 01:40:38,840 --> 01:40:42,003 Mereka bercinta di San Quentin. 1753 01:40:42,160 --> 01:40:44,162 Apa kabar?/ Banyak bercinta. 1754 01:40:44,320 --> 01:40:45,367 Buka. Buka. 1755 01:40:50,680 --> 01:40:53,286 Shonda mengunjungiku setiap hari. 1756 01:40:54,080 --> 01:40:57,129 Aku tak mengira penjara menjadi tempatku belajar mencintai lagi... 1757 01:40:57,320 --> 01:40:58,924 ...tapi itulah yangterjadi. 1758 01:40:59,080 --> 01:41:02,801 Tidak! Dia belum selesai. 1759 01:41:03,160 --> 01:41:05,561 Ini tidak seperti yang kalian pikir. Kami saling mencintai. 1760 01:41:06,120 --> 01:41:10,603 Aku membantu FBI mencari dan mengembalikan aset yang dicuri Martin. 1761 01:41:10,760 --> 01:41:15,607 Imbalanya, mereka mengembalikan rekeningku, dan aku tahu dimana harus menginfestasikanya. 1762 01:41:24,080 --> 01:41:25,286 Ini bagus? 1763 01:41:25,640 --> 01:41:26,801 Ini bagus, 'kan? 1764 01:41:26,960 --> 01:41:28,883 Makayla, kau bangga kepada ayahmu? 1765 01:41:29,120 --> 01:41:30,963 Ayah melakukanya dengan baik? Beri ayah pelukan. 1766 01:41:34,960 --> 01:41:37,008 Ayah, aku suka pencucian mobilmu. 1767 01:41:37,160 --> 01:41:39,128 Aku senang kau menyukainya, sayang. 1768 01:41:57,480 --> 01:41:59,164 Sepertinya kau bertahan. 1769 01:41:59,320 --> 01:42:01,209 Kurasa kau semakin tangguh, Mayo. 1770 01:42:01,480 --> 01:42:03,926 Tidak. Kau membuatku tangguh. 1771 01:42:04,120 --> 01:42:06,487 Kemari, kawan. 1772 01:42:08,120 --> 01:42:09,929 Kau membuatku tangguh. 1773 01:42:10,680 --> 01:42:12,170 Sangat tangguh. 1774 01:42:13,720 --> 01:42:15,085 Kau membuatku sangat tangguh. 1775 01:42:15,240 --> 01:42:18,084 Aku senang milihatmu, kawan besar. 1776 01:42:18,240 --> 01:42:24,288 Ada saat di mana aku menjadi lemah, tapi aku memikirkanmu, dan itu membuatku tangguh. 1777 01:42:25,120 --> 01:42:26,849 Dan aku belum berterima kasih. 1778 01:42:27,000 --> 01:42:28,161 Baiklah. 1779 01:42:29,560 --> 01:42:32,450 Selamat datang, kawan. Ayo masuk ke mobil. 1780 01:42:32,640 --> 01:42:34,244 Kau terlihat tampan, James. 1781 01:42:39,760 --> 01:42:42,889 Selamat datang di dunia bebas, James. Kau mau dirayakan seperti apa? 1782 01:42:43,040 --> 01:42:46,886 Kau tahu apa yang ingin ku pegang? Sebuah Wall Street Journal dan bir. 1783 01:42:47,040 --> 01:42:49,168 Itu baru minggu pagi yang sempurna. 1784 01:42:52,000 --> 01:43:22,000 Translated by HMPratama