0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:01:38,408 --> 00:01:39,728 Maaf kan Aku? 2 00:01:40,063 --> 00:01:42,971 Aku bilang< tidak kah kamu berharap bisa melukis seperti suami mu? 3 00:01:43,071 --> 00:01:45,874 Sungguh, Kamu pasti benar-benar bangga dengannya 4 00:01:51,275 --> 00:01:53,503 Ya, Mereka baik-baik saja sekarang, mereka sudah dewasa 5 00:01:54,249 --> 00:01:55,805 Sekarang, aku bukan bilang karena dia pelangganku 6 00:01:55,905 --> 00:01:58,241 di bentang alam paling indah Denmark, 7 00:01:58,361 --> 00:01:59,861 Tapi dia salah satu yang terbaik. 8 00:02:00,107 --> 00:02:00,807 Ya. 9 00:02:01,778 --> 00:02:03,428 Itu berjalan dengan lancar. 10 00:02:04,174 --> 00:02:04,874 Ya. 11 00:02:05,194 --> 00:02:06,594 Kupikir itu tidak mungkin. 12 00:02:07,684 --> 00:02:08,484 Oh Tuhan! 13 00:02:09,729 --> 00:02:10,629 Tuhanku! 14 00:02:17,548 --> 00:02:18,155 Terima Kasih. 15 00:02:18,255 --> 00:02:20,519 - Dan Rasmussen... - Oh, Ayolah, Jangan begitu. 16 00:02:20,619 --> 00:02:23,524 - Setidaknya dia setuju untuk meliat karyamu. - Itu karena dia sedang mabuk. 17 00:02:23,624 --> 00:02:24,386 Aku Tahu. 18 00:02:24,486 --> 00:02:26,586 - Ya, Kamu menyukainya. - Aku tidak. 19 00:02:27,809 --> 00:02:31,352 'Aku Tidak bilang bahwa klienku adalah pelukis Pemandangan terbaik di Denmark... ' 20 00:02:31,452 --> 00:02:32,135 Tapi... 21 00:02:32,235 --> 00:02:33,859 Dia salah satu yg terbaik! ' 22 00:02:34,200 --> 00:02:36,082 Diam! Orang sedang tidur! 23 00:02:36,202 --> 00:02:37,002 Maaf. 24 00:02:58,057 --> 00:02:59,417 Kamu tau jam berapa ini? 25 00:03:01,616 --> 00:03:03,216 Waktunya kamu kembali ke tempat tidur. 26 00:03:03,719 --> 00:03:04,369 Tidak. 27 00:03:06,088 --> 00:03:08,438 Aku siap Untuk mulai bekerja. 28 00:03:10,082 --> 00:03:11,382 - Gerda. - Apa? 29 00:03:13,914 --> 00:03:15,014 Wajahmu. 30 00:03:17,528 --> 00:03:19,400 Kamu pikir Aku tidak bisa menolak mu ? 31 00:03:19,500 --> 00:03:20,800 KAmu ingin menolakku? 32 00:03:23,495 --> 00:03:24,145 Tidak. 33 00:03:24,779 --> 00:03:28,779 Tapi aku akan memintamu dengan sopan, jadi aku bukan orang yang suka memaksa... 34 00:03:32,359 --> 00:03:33,559 Gerda Wegener, 35 00:03:36,177 --> 00:03:37,127 Hidupku, 36 00:03:39,803 --> 00:03:40,853 Istriku. 37 00:03:53,814 --> 00:03:55,864 - Masuk? - Mr. Wegener. 38 00:04:15,574 --> 00:04:16,524 Sempurna. 39 00:04:24,305 --> 00:04:25,455 Ya, Lagi? 40 00:04:32,842 --> 00:04:34,042 Einar Wegener! 41 00:04:35,252 --> 00:04:37,152 Oh, Jangan pedulikan dia, 42 00:04:37,566 --> 00:04:40,377 Dia punya mata hanya untuk satu wanita. 43 00:04:40,791 --> 00:04:42,662 Rahasiaku ketahuan. 44 00:04:42,762 --> 00:04:43,712 Jadi... 45 00:04:43,907 --> 00:04:46,807 Kapan kamu akan memberiku anak baptis? 46 00:04:47,347 --> 00:04:48,747 Ulla, kamu adalah seorang Atheis. 47 00:04:48,988 --> 00:04:50,507 Sudah kamu coba minum telur mentah? 48 00:04:50,607 --> 00:04:51,857 - tdak. - Cobalah. 49 00:04:52,110 --> 00:04:53,269 Demi aku. 50 00:04:53,369 --> 00:04:55,733 - Kami sedang berusaha. - Berusahalah lebih keras. 51 00:04:55,833 --> 00:04:56,983 Anyway, 52 00:04:57,660 --> 00:05:01,407 Apa yang kamu lakukan hari ini? Kupikir kau sudah selesai dari minggu kemaren . 53 00:05:01,507 --> 00:05:04,907 Aku mau mengecek pelukisan latar belakang dari badai. 54 00:05:06,036 --> 00:05:08,186 Dan memberi Gerda sedikit ruang. 55 00:05:09,457 --> 00:05:10,807 Ah.. Dia melukis orang pemalu. 56 00:05:11,801 --> 00:05:13,701 Kamu tahu aku selanjutnya? 57 00:05:14,000 --> 00:05:15,350 Oh Aku dengar. 58 00:05:17,095 --> 00:05:18,444 Aku tidak akan malu. 59 00:05:18,544 --> 00:05:19,794 Aku rasa tidak. 60 00:05:20,113 --> 00:05:22,863 Dia akan bouh semual warna untuk melukisku! 61 00:05:42,965 --> 00:05:44,015 Angkat kepala! 62 00:05:49,081 --> 00:05:50,424 Aku ingin memberitahumu 63 00:05:50,524 --> 00:05:52,974 Aku menghargai kita hanya berdua 64 00:05:55,648 --> 00:05:57,774 Aku harap suamimu tidak keberatan. 65 00:05:57,874 --> 00:05:58,924 Tidak sama sekali. 66 00:06:00,252 --> 00:06:04,252 Aku bisa mengerti, jika dia ada disini akan membuatmu.. Tidak nyaman. 67 00:06:05,549 --> 00:06:06,499 Bukan masalah 68 00:06:07,075 --> 00:06:08,075 Pribadi 69 00:06:09,237 --> 00:06:10,537 Itu sudah biasa. 70 00:06:13,552 --> 00:06:16,522 SUlit bagi seorang pria dilihat oleh wanita. 71 00:06:16,622 --> 00:06:18,827 Wanita biasa dengan itu, tentu saja, 72 00:06:18,927 --> 00:06:20,277 tapi untuk seorang pria... untuk... 73 00:06:20,552 --> 00:06:21,852 pasrah... 74 00:06:22,364 --> 00:06:24,164 pada tatapan seorang wanita, 75 00:06:24,341 --> 00:06:25,791 itu mengganggu. 76 00:06:29,988 --> 00:06:32,438 walaupun aku percaya ada sedikit kesenangan yg didapat dari itu, 77 00:06:34,040 --> 00:06:35,340 ketika... 78 00:06:37,300 --> 00:06:38,050 kamu um, mengizinkan. 79 00:06:41,914 --> 00:06:42,764 Duduk! 80 00:06:43,269 --> 00:06:44,069 Gadis baik. 81 00:07:04,420 --> 00:07:05,470 Selamat Pagi! 82 00:07:20,824 --> 00:07:21,674 Bagaimana? 83 00:07:24,422 --> 00:07:25,372 Sempurna. 84 00:07:31,201 --> 00:07:32,001 Hampir. 85 00:07:33,550 --> 00:07:34,550 Kesini. 86 00:07:45,348 --> 00:07:47,398 - Semoga Beruntung! - Yuhuu! 87 00:08:10,613 --> 00:08:11,863 Semua lukisan wajah. 88 00:08:13,992 --> 00:08:15,042 Apakah itu buruk? 89 00:08:17,363 --> 00:08:18,613 Tidak juga. 90 00:08:32,153 --> 00:08:35,514 Lukisan jenis ini sebenarnya bukan... 91 00:08:37,793 --> 00:08:38,693 Gerda... 92 00:08:38,910 --> 00:08:42,709 Menurutku, tidak ada manfaat untuk kita berdua memajang ini semua 93 00:08:42,809 --> 00:08:45,864 Bukan meragukan kemampuanmu 94 00:08:45,964 --> 00:08:47,541 Aku setuju dengan Einar, 95 00:08:48,199 --> 00:08:50,406 Kamu bisa menjadi pelukis kelas satu, 96 00:08:50,506 --> 00:08:53,156 Jika kamu bisa menemukan subjek yang tepat. 97 00:09:05,151 --> 00:09:06,351 Bagaimana itu? 98 00:09:06,734 --> 00:09:07,484 bagus. 99 00:09:09,348 --> 00:09:12,848 Aku akhirnya menemukan warna yang pas untuk salju. 100 00:09:12,977 --> 00:09:14,527 Sebuah rawa di lembayung. 101 00:09:15,593 --> 00:09:18,525 Aku tidak tau bagaimana kau bisa selalu menggambar hal sama 102 00:09:18,625 --> 00:09:21,125 Aku kira, aku belum menyelesaikan yang satu ini 103 00:09:21,419 --> 00:09:23,228 - Gerda? - Bisakah kamu tidak lagi berbicara pada 104 00:09:23,328 --> 00:09:24,528 Rasmussen tentang aku? 105 00:09:27,612 --> 00:09:29,662 Karyaku adalah urusanku. 106 00:09:30,018 --> 00:09:31,868 - Jangan ikut campur. - Gerda... 107 00:09:59,964 --> 00:10:01,564 Aku sedang datang bulan. 108 00:10:02,586 --> 00:10:03,686 Maaf. 109 00:10:04,715 --> 00:10:06,465 - Benarkah? - Tentu saja. 110 00:10:07,231 --> 00:10:08,881 Kau tahu aku. 111 00:10:15,717 --> 00:10:17,767 Bisakah kau membantuku dengan sesuatu? 112 00:10:20,696 --> 00:10:21,546 Apapun. 113 00:10:21,650 --> 00:10:24,550 Ulla ada latihan. Dia membatalkannya lagi. 114 00:10:26,309 --> 00:10:28,688 Maukah kamu memakai stoking dan sepatunya? 115 00:10:28,788 --> 00:10:32,838 Aku benar-benar lambat. Aku tidak tahu bagaimana aku akan menyelaikannya untuk acara pembukaannya. 116 00:10:33,328 --> 00:10:34,278 Aku mau. 117 00:10:35,158 --> 00:10:36,558 Aku akan melakukannya. 118 00:10:38,034 --> 00:10:38,784 Tidak apa-apa, Aku aku akan melakukannnya. 119 00:11:13,971 --> 00:11:14,771 Hentikan! Jangan 120 00:11:15,531 --> 00:11:17,181 Dia hampir merobeknya. 121 00:11:17,660 --> 00:11:18,560 Oh sayang. 122 00:11:22,790 --> 00:11:23,440 Tidak. 123 00:11:24,013 --> 00:11:25,463 Itu terbalik. 124 00:11:35,063 --> 00:11:38,213 Aku melihat ini di jendela di Fonnesbech. 125 00:11:39,326 --> 00:11:40,626 Pintar, bukan? 126 00:11:41,120 --> 00:11:43,417 - Aku rasa ini tidak akan muat. - Well... 127 00:11:43,517 --> 00:11:45,167 Kamu akan melakukan yang terbaik. 128 00:12:05,878 --> 00:12:07,962 - Tidak, aku butuh gaunnya. - Tidak. 129 00:12:08,062 --> 00:12:11,053 - Aku ingin melihat bagaimana bentuk kelimannya. - Tidak, Gerda. - Aku tidak akan memakainya 130 00:12:11,153 --> 00:12:13,003 Aku tidak memintamu memakainya. 131 00:12:18,725 --> 00:12:19,725 Tenanglah. 132 00:12:21,734 --> 00:12:22,915 Semakin cepat aku mulai, 133 00:12:24,619 --> 00:12:25,819 Semakin cepat aku selesai. 134 00:13:15,198 --> 00:13:16,698 Well, hello disana! 135 00:13:21,765 --> 00:13:23,515 Jangan khawatir, Sayangku. 136 00:13:28,614 --> 00:13:29,914 Kami akan memanggilmu... 137 00:13:33,560 --> 00:13:34,310 Lili. 138 00:13:56,474 --> 00:13:57,924 Konsentrasi sekali. 139 00:14:00,635 --> 00:14:03,223 Kadang-kadang aku pikir kamu akan Jatuh kedalam lukisan 140 00:14:03,323 --> 00:14:04,473 dan menghilang 141 00:14:04,813 --> 00:14:05,963 didalam rawa itu. 142 00:14:08,285 --> 00:14:11,285 Seperti layangan temanmu ketika kamu masih anak-anak. 143 00:14:11,889 --> 00:14:12,722 Hans. 144 00:14:13,604 --> 00:14:14,766 Ya. Hans. 145 00:14:18,786 --> 00:14:21,536 aku bertaruh, dia masih duduk di atas batu itu. 146 00:14:22,123 --> 00:14:24,323 - Menangis sampai jantungnya keluar. - Tidak. 147 00:14:26,264 --> 00:14:28,914 Dia sebenarnya seorang art dealer di Paris 148 00:14:29,419 --> 00:14:32,269 Menjajakan oLukisan tua untuk Orang-orang kaya America. 149 00:14:32,481 --> 00:14:34,066 Kita tak perlu khawatir tentang Hans. 150 00:14:34,166 --> 00:14:36,166 tidak, Kita tidak perlu khawatir. 151 00:14:38,975 --> 00:14:42,175 - I Aku tidak bermaksud untuk menggangu mu. - Tidak apa-apa. Aku sudah selesai. 152 00:14:42,522 --> 00:14:45,372 Dan jangan khawatir, Aku tidak akan menghilang didalam rawa. 153 00:14:46,032 --> 00:14:48,082 Aku lah rawa itu, konyol. 154 00:15:09,156 --> 00:15:11,856 - Apa? - Tdak bolehkah searang laki-laki melihat istrinya membuka pakaian . 155 00:15:18,358 --> 00:15:19,308 Itu baru. 156 00:15:20,171 --> 00:15:21,721 Perhatian sekali. 157 00:15:25,909 --> 00:15:26,809 Tidak, tidak, biarkan itu. 158 00:15:42,371 --> 00:15:43,321 Ini Cantik. 159 00:15:46,101 --> 00:15:47,501 Aku mungkin akan membiarkan kamu meminjamnya. 160 00:15:50,012 --> 00:15:51,412 Aku mungkin menikmatinya. 161 00:15:52,325 --> 00:15:53,880 Apakah ada sesuatu yang ingin kamu katakan padaku? 162 00:15:53,980 --> 00:15:55,484 Apakah ada sesuatu yang ingin kamu tahu? 163 00:15:55,584 --> 00:15:56,234 Tidak. 164 00:15:57,389 --> 00:15:58,689 Aku istrimu. 165 00:16:00,363 --> 00:16:01,313 Aku tahu semuanya. 166 00:16:11,553 --> 00:16:13,072 Yang dua itu, Sebelah sana. 167 00:16:14,518 --> 00:16:15,618 Mereka berdua. 168 00:16:16,064 --> 00:16:17,464 Bersama-sama. 169 00:16:18,465 --> 00:16:22,065 Oh, orang yang menikah benar-benar sangat mudah terkejut! 170 00:16:22,202 --> 00:16:24,952 Oh Bolehkah kami pura-pura terkejut Karena itu membuatmu bersemangat? 171 00:16:25,140 --> 00:16:25,940 Aku tahu. 172 00:16:26,690 --> 00:16:28,646 Itu sebabnya kalian adalah satu-satunya pasangan menikah 173 00:16:28,746 --> 00:16:30,460 - di pestaku untuk para seniman. - Tidak. 174 00:16:30,560 --> 00:16:32,689 Diluar dari pertanyaan. Dia bisa pergi tampaku. 175 00:16:32,789 --> 00:16:34,660 Gerda, tampa seorang pengawal? 176 00:16:34,760 --> 00:16:36,427 kenapa, akan menjadi sebuah skandal! 177 00:16:36,944 --> 00:16:38,385 Gerda menykai skandal. 178 00:16:38,485 --> 00:16:41,031 Lihatlah caranya berpakaian, Memamerkan pergelangan kakinya. 179 00:16:41,131 --> 00:16:44,774 Aku pikir tdak ada seorangpun yang akan tergoda karena melihat pergelangan kakiku. 180 00:16:44,874 --> 00:16:45,724 Aku. 181 00:16:46,848 --> 00:16:49,116 Pertama kali kita bertemu, Aku meninggalkan Academi 182 00:16:49,216 --> 00:16:52,816 dan dia sedang duduk di tangga, memamerkan pergelangan kakinya. 183 00:16:54,213 --> 00:16:56,013 Dan dia menggodaku. 184 00:16:56,874 --> 00:16:57,774 Benarkah itu? 185 00:16:58,047 --> 00:17:00,547 Ketika aku menyapanya, Dia tersipu! 186 00:17:02,520 --> 00:17:05,470 Dia benar-benar pemalu, Jadi aku ajak dia keluar. 187 00:17:05,622 --> 00:17:08,322 - dan kamu bilang ya. - ya, dia memaksaku. 188 00:17:09,778 --> 00:17:12,378 - Dia terlihat begitu yakin. - Aku yakin. 189 00:17:14,137 --> 00:17:16,142 - Dan masih. - Oh, tolonglah, Cukup. 190 00:17:16,242 --> 00:17:16,972 tidak! 191 00:17:18,037 --> 00:17:19,405 Apa yang kau lihat darinya? 192 00:17:19,505 --> 00:17:20,505 Aku tidak tahu. 193 00:17:22,593 --> 00:17:24,613 Tapi kami pergi.. Minum kopi, 194 00:17:24,713 --> 00:17:25,663 Dan setelahnya... 195 00:17:27,189 --> 00:17:28,339 Aku menciumnya. 196 00:17:30,248 --> 00:17:31,998 DAn rasanya sangat aneh, 197 00:17:32,136 --> 00:17:34,286 itu seperti aku mencium diriku sendiri. 198 00:17:35,385 --> 00:17:37,735 Well, Mereka tidak akan tahan lama... 199 00:17:37,961 --> 00:17:39,420 Orang yang tidak menikah 200 00:17:39,520 --> 00:17:42,520 benar-benar sangat mudah dikejutkan.. 201 00:17:59,590 --> 00:18:00,890 Biarkan itu. 202 00:18:04,983 --> 00:18:07,933 Apakah kamu benar-benar tergoda oleh pergelangan kakiku? 203 00:18:12,155 --> 00:18:13,652 Kamu tidak tahu malu. 204 00:18:16,263 --> 00:18:17,513 Aku masih. 205 00:19:34,827 --> 00:19:35,577 Cantik... 206 00:19:37,079 --> 00:19:38,752 Tidak tahu malu... Gerda 207 00:19:57,484 --> 00:19:58,384 Tunggu. 208 00:20:34,888 --> 00:20:36,188 Apakah aku membangunkan mu? 209 00:20:38,399 --> 00:20:39,299 Maaf, 210 00:20:39,651 --> 00:20:41,301 Aku tidak bisa tidur. 211 00:20:42,000 --> 00:20:42,900 Kenapa? 212 00:20:45,570 --> 00:20:47,120 Bertanya-tanya tentang sesuatu. 213 00:20:47,889 --> 00:20:48,939 Apa itu? 214 00:20:50,281 --> 00:20:53,481 Bertanya-tanya, apakah kita membuat bayi tadi malam. 215 00:20:54,549 --> 00:20:55,599 Bagaimana menurutmu? 216 00:20:57,425 --> 00:21:00,325 Bertanya-tanya sejak kapan kamu menjadi sangat cantik. 217 00:21:00,592 --> 00:21:02,292 Aku selalu cantik. 218 00:21:03,210 --> 00:21:05,708 Kamu... hanya tidak memperhatikan. 219 00:21:48,601 --> 00:21:50,501 - Halo? - Didalam sini. 220 00:21:52,585 --> 00:21:54,335 Ini bagus, Gerda. 221 00:21:57,249 --> 00:21:58,049 Benarkah? 222 00:22:00,887 --> 00:22:01,937 Terima kasih. 223 00:22:02,576 --> 00:22:04,476 Aku minum kopi dengan Ulla. 224 00:22:04,743 --> 00:22:06,847 Dia menanyakan padaku Tentang acara Artists' Ball. 225 00:22:06,947 --> 00:22:07,947 Aku tidak pergi. 226 00:22:08,294 --> 00:22:10,028 Jangan khawatir, 227 00:22:10,964 --> 00:22:12,364 Aku bilang tidak padanya. 228 00:22:14,408 --> 00:22:15,858 Kamu seharusnya pergi, 229 00:22:16,343 --> 00:22:18,653 - Kamu menikmatinya. - Denganmu, Aku menikmatinya. 230 00:22:18,753 --> 00:22:21,703 Bagus untuk terlihat di acara seperti itu, Aku mengerti. 231 00:22:21,885 --> 00:22:25,235 - Dan itu kenapa kamu membencinya. - Aku merasa seperti aku memerankan diriku sendiri. 232 00:22:26,164 --> 00:22:29,318 Beri mereka... Einar Wegener-mu. 233 00:22:34,688 --> 00:22:37,188 Kenapa tidak beri mereka sesuatu yang berbeda, 234 00:22:37,787 --> 00:22:40,137 Pergi sebagai orang lain? 235 00:22:41,261 --> 00:22:43,661 Kamu tau siapa khususnya? 236 00:22:49,194 --> 00:22:50,155 Tidak. 237 00:22:50,461 --> 00:22:52,261 Kamu akan sangat meyakinkan. 238 00:22:54,984 --> 00:22:55,634 Tidak. 239 00:22:57,295 --> 00:23:00,207 - Itu memalukan! - Kamu mungkin akan menikmatinya. 240 00:23:00,524 --> 00:23:01,174 Tidak. 241 00:23:10,417 --> 00:23:12,917 Kamu harus bercukur lebih bersih, Lain waktu. 242 00:23:27,784 --> 00:23:29,109 Tutup matamu. 243 00:23:29,209 --> 00:23:31,141 Sulit melakukan ini untuk orang lain.. 244 00:23:31,241 --> 00:23:32,441 Sini, biar aku coba. 245 00:23:42,526 --> 00:23:43,676 Bagaimana menurutmu? 246 00:23:44,901 --> 00:23:47,251 Lebih baik dari Yang pernah aku lakukan. 247 00:23:48,640 --> 00:23:49,390 Lili! 248 00:23:50,112 --> 00:23:51,412 Aku ingin menggambar sketsamu. 249 00:23:53,650 --> 00:23:54,500 Duduk! 250 00:23:55,647 --> 00:23:56,947 Ayo, Hvap! 251 00:23:57,385 --> 00:23:59,370 - Ayo, Kamu. - Di sisi yang lain. 252 00:24:00,136 --> 00:24:01,536 Lutut diatas, 253 00:24:02,908 --> 00:24:03,958 Tegakkan kepala! 254 00:24:05,074 --> 00:24:06,274 Oh, tangan ini... 255 00:24:06,526 --> 00:24:07,526 Santai! 256 00:24:24,196 --> 00:24:26,946 - Jangan buat dia jadi wanita jalang! - Itu salahmu. 257 00:24:28,454 --> 00:24:29,754 Kau membuat dia bersemangat. 258 00:24:30,227 --> 00:24:31,927 Kenapa, Miss Lilly? 259 00:24:32,703 --> 00:24:33,902 Kamu meneruskannya... 260 00:24:34,390 --> 00:24:35,740 Kamu tidak tahu. 261 00:24:45,836 --> 00:24:47,536 Mungkin, keluarkan tangan. 262 00:24:55,269 --> 00:24:56,319 Pagi. 263 00:25:04,425 --> 00:25:06,725 - pagi, Thorbjorn. - Good morning. 264 00:25:18,049 --> 00:25:19,049 Lanjutkan. 265 00:26:05,498 --> 00:26:06,598 Hello? 266 00:26:08,692 --> 00:26:10,342 Aku bertanya-tanya kamu ada dimana. 267 00:26:12,044 --> 00:26:13,594 Ini sudah malam. 268 00:26:14,523 --> 00:26:16,423 Kita punya banyak waktu. 269 00:26:16,970 --> 00:26:18,570 Aku membelikanmu ini. 270 00:26:23,203 --> 00:26:24,353 Oh, Sempurna. 271 00:26:28,015 --> 00:26:29,665 Apakah kamu yakin tentang malam ini? 272 00:26:46,813 --> 00:26:47,813 Ada apa? 273 00:26:49,936 --> 00:26:51,536 Apakah aku cukup cantik? 274 00:26:52,450 --> 00:26:53,800 Tentu saja. 275 00:26:57,842 --> 00:26:59,742 Aku tidak akan pernah menjadi secantik dirimu. 276 00:27:01,476 --> 00:27:02,809 Kau benar-benar Cantik. 277 00:27:18,005 --> 00:27:19,005 Sayangku! 278 00:27:20,117 --> 00:27:20,867 Ulla, 279 00:27:21,492 --> 00:27:23,392 Perkenalkan... 280 00:27:25,099 --> 00:27:25,999 Ini Lili! 281 00:27:27,510 --> 00:27:28,360 Kamu benar. 282 00:27:29,243 --> 00:27:31,143 Sepupu Einar dari Vejle. 283 00:27:31,488 --> 00:27:32,438 Sayangku, 284 00:27:33,305 --> 00:27:34,786 Istimewa! 285 00:27:36,739 --> 00:27:38,738 Masuk, Ayo masuk, ayo! 286 00:27:41,359 --> 00:27:42,959 Kamu tidak boleh meninggalkanku.. 287 00:27:45,658 --> 00:27:46,558 tidak. Tidak akan pernah. 288 00:28:01,108 --> 00:28:02,558 Prang-orang melihat. 289 00:28:03,756 --> 00:28:05,606 Ya, Kamu gadis cantik, 290 00:28:06,720 --> 00:28:08,170 Kamu akan terbiasa. 291 00:28:16,040 --> 00:28:17,240 Tidak apa-apa. 292 00:28:18,416 --> 00:28:20,198 Kamu hanya merasa canggung. 293 00:28:20,298 --> 00:28:21,098 Gerda? 294 00:28:25,496 --> 00:28:26,733 Pergi bicara dengannya. 295 00:28:26,833 --> 00:28:28,117 Tidak, Aku akn disini denganmu. 296 00:28:28,217 --> 00:28:30,967 Pergilah. Pergi sebelum mereka datang kesini. 297 00:28:31,463 --> 00:28:32,463 Baiklah. 298 00:29:30,421 --> 00:29:31,871 Apakah kamu seorang reporter? 299 00:29:35,038 --> 00:29:35,688 tidak. 300 00:29:36,945 --> 00:29:38,095 Penyair? 301 00:29:57,705 --> 00:30:00,055 Apakah kamu tau cerita tentang pohon ek ini? 302 00:30:02,043 --> 00:30:02,693 Tidak. 303 00:30:04,612 --> 00:30:06,529 Katanya Jika kamu memakan bijinya, 304 00:30:06,629 --> 00:30:08,479 Kamu bisa membuat permintaan 305 00:30:09,004 --> 00:30:11,304 Dan menjadi Siapaun yang kamu mau selama satu hari. 306 00:30:15,150 --> 00:30:16,550 Kenapa mereka mengatakan itu? 307 00:30:20,391 --> 00:30:21,641 Henrik Sandahl. 308 00:30:22,309 --> 00:30:23,609 Siap menemani Anda. 309 00:30:24,558 --> 00:30:25,308 Lili. 310 00:30:28,333 --> 00:30:30,133 Apakah kamu kesini dengan seseorang, Lili? 311 00:30:31,354 --> 00:30:32,404 Ya dengan... 312 00:30:33,307 --> 00:30:35,007 Istri sepupu saya. 313 00:30:36,854 --> 00:30:38,254 Siapa sepupumu? 314 00:30:39,636 --> 00:30:40,836 Einar Wegener. 315 00:30:41,221 --> 00:30:42,271 Pelukis. 316 00:30:42,937 --> 00:30:43,987 Ya, 317 00:30:44,468 --> 00:30:45,918 Dia. Cukup bagus 318 00:30:46,671 --> 00:30:49,471 Dia lebih baik dari yang dipikirkan banyak orang. 319 00:30:50,323 --> 00:30:53,023 - Apakah Itu benar? - Orang-orang itu tidak tau apa apa 320 00:30:59,321 --> 00:31:01,324 Jangan kembali kedalam. 321 00:31:01,424 --> 00:31:03,124 Lebih tenang, Lebih sejuk disini 322 00:31:05,108 --> 00:31:06,958 Disamping, Aku orang yang romantis. 323 00:31:07,223 --> 00:31:08,123 Benarkah? 324 00:31:09,211 --> 00:31:10,661 Aku lebih suka tidak terlihat. 325 00:31:11,419 --> 00:31:13,419 Aku tidak bermaksud menduga, 326 00:31:14,450 --> 00:31:16,100 tapi aku memperhatikanmu, 327 00:31:18,590 --> 00:31:20,840 dan aku pikir Kamu juga sama. 328 00:31:27,765 --> 00:31:28,565 Ayolah. 329 00:31:38,752 --> 00:31:40,878 kamu lihat Einar? Aku tidak bisa menemukannya. 330 00:31:40,978 --> 00:31:43,046 Tenti saja tidak, dia tidak disisni. 331 00:31:51,702 --> 00:31:53,852 Kamu berbeda dengan gadis lainnya. 332 00:31:57,629 --> 00:31:59,279 Itu tidak terlalu bagus. 333 00:31:59,500 --> 00:32:00,700 itu benar. 334 00:32:03,186 --> 00:32:05,089 Kamu bergaya kuno. 335 00:32:05,297 --> 00:32:06,397 orang daerah. 336 00:32:08,947 --> 00:32:10,730 Aku baru dikota. 337 00:32:10,830 --> 00:32:12,080 bukan, ini lebih dari itu. 338 00:32:14,678 --> 00:32:16,047 Aku rasa aku perlu untuk... 339 00:32:16,147 --> 00:32:18,647 Meminta izin darimu Sebelum aku menciummu. 340 00:32:24,958 --> 00:32:26,958 Aku harus pergi mencari Gerda. 341 00:32:30,317 --> 00:32:33,267 Kenapa, Jangan beritahu dia... Aku akan mengantarmu pulang? 342 00:32:34,582 --> 00:32:36,382 Tidak, Dia tidak akan menyukainya. 343 00:32:37,063 --> 00:32:38,563 - Lili. - Aku tahu... 344 00:32:40,725 --> 00:32:44,075 Dia mungkin menunggu kita, dan dia tidak akan menyukai... ini. 345 00:32:44,539 --> 00:32:45,289 Tidak? 346 00:32:47,457 --> 00:32:48,107 tidak. 347 00:32:52,239 --> 00:32:52,989 Lili. 348 00:32:55,978 --> 00:32:56,728 Lili. 349 00:33:02,275 --> 00:33:03,025 Lili. 350 00:33:25,146 --> 00:33:27,046 Kamu tidak minta izin. 351 00:33:27,361 --> 00:33:29,861 Aku tdak bisa mengambil resiko kamu bilang tidak. 352 00:33:36,383 --> 00:33:37,783 Kenapa? 353 00:33:50,071 --> 00:33:52,421 Maafkan aku, Aku tidak tau apa yang terjadi... 354 00:34:22,771 --> 00:34:23,771 Bagaimana kabarmu? 355 00:34:30,454 --> 00:34:33,804 Kamu pulang lambat tadi malam, Jadi aku pikir aku biarkan saja kamu tidur. 356 00:34:35,019 --> 00:34:35,919 Bagaimana dengan itu? 357 00:34:37,801 --> 00:34:39,351 Apakah Lili bersenang-senang? 358 00:34:57,615 --> 00:35:00,665 Aku pikir akan lebih baik jika Lili Tidak pernah datang kesini lagi. 359 00:35:04,783 --> 00:35:05,533 Baiklah. 360 00:35:06,586 --> 00:35:09,144 Sebenarnya apa yang terjadi Antara kamu dan Sandahl tadi malam? 361 00:35:09,264 --> 00:35:10,114 Tidak ada. 362 00:35:11,173 --> 00:35:14,023 - Itu bukan apa-apa. - Apakah dia tahu itu kamu? 363 00:35:14,348 --> 00:35:15,523 Itu tidak sesederhana itu. 364 00:35:15,643 --> 00:35:19,643 Aku melihat dia menciummu, Einar, jadi Bisakah kamu berusaha? 365 00:35:22,656 --> 00:35:26,056 Dia mungkin tahu siapa aku. Tapi aku tidak selalu aku. 366 00:35:27,227 --> 00:35:31,610 Ada saat dimana aku adalah Lili, dan aku pikir dia bisa melihatnya.. 367 00:35:33,602 --> 00:35:35,752 - Apakah kamu mengerti? - Tapi Lili tidak benar-benar ada. 368 00:35:39,998 --> 00:35:42,052 - Kita yang membuatnya. - Aku tahu. 369 00:35:42,172 --> 00:35:44,122 - Kita hanya memainkan sebuah permainan! - aku tahu. 370 00:35:46,408 --> 00:35:47,358 Tapi kemudian... 371 00:35:50,787 --> 00:35:54,204 - Sesuatu berubah. - Ini konyol. Kita harus berhenti. 372 00:35:55,926 --> 00:35:57,526 Kamu harus menghentikannya, Einar. 373 00:35:59,501 --> 00:36:00,601 Aku akan mencoba. 374 00:36:27,149 --> 00:36:28,649 Sakit kepala lagi? 375 00:36:30,217 --> 00:36:31,417 Ini bukan apa-apa. 376 00:36:35,896 --> 00:36:37,596 Mau aku ambilkan sesuatu? 377 00:36:38,918 --> 00:36:39,868 Aku baik-baik saja. 378 00:36:50,708 --> 00:36:52,721 Mungkin kamu harus menemui dokter. 379 00:36:52,841 --> 00:36:53,641 Gerda, 380 00:36:54,812 --> 00:36:55,762 Aku baik-baik saja. 381 00:40:11,524 --> 00:40:13,374 Aku pikir kamu tidak akan datang. 382 00:40:15,615 --> 00:40:16,265 tidak. 383 00:40:18,218 --> 00:40:19,268 Aku pikir juga tidak. 384 00:40:35,403 --> 00:40:37,703 aku pikir kamu tidak akan kembali. 385 00:40:39,375 --> 00:40:40,775 Itu konyol. 386 00:40:41,558 --> 00:40:42,458 Benarkah? 387 00:41:18,612 --> 00:41:19,662 Modelnya... 388 00:41:22,974 --> 00:41:24,774 Sepupu Einar. 389 00:41:30,557 --> 00:41:32,057 Kemiripannya adalah... 390 00:41:39,099 --> 00:41:41,849 - Apakah ada yang lain? - satu seri, di studio. 391 00:41:45,639 --> 00:41:47,239 Ini berbeda... 392 00:41:48,521 --> 00:41:49,671 Untuk ini... 393 00:41:50,362 --> 00:41:52,462 Aku tidak tahu... Mungkin bisa dipasarkan. 394 00:41:52,757 --> 00:41:54,964 - Kamu mengambilnya? - Ya... ya. 395 00:42:11,065 --> 00:42:11,865 Masuk. 396 00:42:18,405 --> 00:42:19,855 Aku tak akan lama. 397 00:42:20,683 --> 00:42:22,583 Gerda pergi menemui Rasmussen. 398 00:42:24,812 --> 00:42:27,162 Aku tidak suka semua kebohongan ini. 399 00:42:29,316 --> 00:42:32,666 - Dia sangat protektif. - Kenapa kamu tidak bilang padanya tentang kita? 400 00:42:32,786 --> 00:42:34,136 Aku tidak bisa melakukan itu. 401 00:42:43,464 --> 00:42:44,264 Maaf. 402 00:42:45,834 --> 00:42:47,334 Aku tidak ingin membuat kamu sedih. 403 00:42:52,573 --> 00:42:53,573 Kesini. 404 00:43:02,116 --> 00:43:03,266 - Tidak. - Ya. 405 00:43:11,091 --> 00:43:11,991 Einar... 406 00:43:15,262 --> 00:43:18,350 - Apa? - Ayolah... Tidak apa-apa. 407 00:43:21,660 --> 00:43:22,760 Aku tidak mengerti. 408 00:43:27,841 --> 00:43:29,091 Lili, ayolah! 409 00:43:31,233 --> 00:43:32,783 Aku tidak tahu kamu mau apa. 410 00:43:34,515 --> 00:43:37,065 - Aku... - Aku tidak tahu apa yang kamu maksud. 411 00:43:37,841 --> 00:43:39,437 - Aku menginginkan mu! - Tidak. 412 00:43:40,726 --> 00:43:42,676 Lili. Lili! Lili, tunggu! 413 00:44:46,220 --> 00:44:47,220 Apakah kamu baik baik saja? 414 00:44:50,195 --> 00:44:50,845 tidak. 415 00:45:01,135 --> 00:45:02,985 Aku menemui Henrik Sandahl. 416 00:45:45,522 --> 00:45:47,572 Aku pikir kamu mungkin kamu tahu. 417 00:45:49,544 --> 00:45:50,544 Tidak, Bukan ini. 418 00:45:53,087 --> 00:45:54,037 Jadi... 419 00:45:56,901 --> 00:45:58,701 Apakah kamu jatuh cinta pada Sandahl? 420 00:45:59,408 --> 00:46:00,058 Tidak. 421 00:46:02,262 --> 00:46:07,032 Tidak, Aku mencintaimu, Gerda, hanya kamu. Ini Lili, dia... 422 00:46:09,370 --> 00:46:11,970 - Jujurlah. - Aku mau kamu percaya pada ku. 423 00:46:12,606 --> 00:46:14,378 Kamu dari semua oramg untuk mengerti. 424 00:46:14,498 --> 00:46:16,448 Baik, Kamu harus meberi tahu aku kapan... 425 00:46:16,744 --> 00:46:18,674 Henrik dan Lili... 426 00:46:19,923 --> 00:46:22,123 bersama, mereka apakah, mereka... 427 00:46:22,716 --> 00:46:23,766 berciuman? 428 00:46:27,021 --> 00:46:28,771 - Apakah sampai lebih dari itu? - Tidak. 429 00:46:30,924 --> 00:46:34,174 Tidak, Lili tidak pernah melakkukan lebih dari itu dengan pria yang lain. Dia tidak akan... 430 00:46:34,294 --> 00:46:36,144 Pernah ada pria yang lain? 431 00:46:37,462 --> 00:46:40,968 Ada yang lain, tapi itu sudah lam sekali. 432 00:46:42,813 --> 00:46:44,921 itu anak itu, Hans... 433 00:46:47,841 --> 00:46:49,791 Dia jatuh padanya, dan... 434 00:46:51,645 --> 00:46:53,445 Dia menciumnya. Hanya sekali. 435 00:46:56,222 --> 00:46:58,522 Tapi kemudian ayahku masuk dan memergoki mereka, 436 00:47:00,633 --> 00:47:02,117 dan dia memukul jatuh Hans. 437 00:47:03,832 --> 00:47:05,382 Dia benar-benar marah. 438 00:47:07,065 --> 00:47:08,415 Aku tidak tau harus bilang apa. 439 00:47:14,335 --> 00:47:15,285 Apa? 440 00:47:17,004 --> 00:47:19,104 - Aku benar benar minta maaf... - Einar? 441 00:47:19,711 --> 00:47:21,511 Aku benar-benar minta maaf... 442 00:47:22,293 --> 00:47:24,696 - Maafkan aku, Aku merasa tidak enak. - Einar, ada apa ini? Einar? 443 00:47:24,816 --> 00:47:26,666 Einar Einar......... Einar? 444 00:47:27,715 --> 00:47:29,315 Apa yang terjadi? 445 00:47:29,883 --> 00:47:31,645 Apa yang terjadi? 446 00:47:50,938 --> 00:47:53,288 Jadi kamu bertemu Dr. Andersen 447 00:47:53,408 --> 00:47:56,215 setelah pendarahan hidung yang parah, 448 00:47:56,335 --> 00:47:58,485 Yang mana membuat kamu percaya 449 00:47:59,246 --> 00:48:02,110 bertepatan dengan kram di perut, 450 00:48:02,230 --> 00:48:04,213 dan dalam bulanan. 451 00:48:07,354 --> 00:48:08,204 Jadi. 452 00:48:08,779 --> 00:48:10,329 Sudah berapa lama kamu menikah? 453 00:48:10,916 --> 00:48:12,366 - 6 Tahun. - Anak? 454 00:48:13,196 --> 00:48:13,846 Tidak. 455 00:48:15,129 --> 00:48:17,129 Apakh masih berhubungan secara rutin? 456 00:48:18,845 --> 00:48:19,545 Ya. 457 00:48:22,465 --> 00:48:23,941 Mungkin agak berkurang... 458 00:48:24,061 --> 00:48:26,761 Kurang dari sebelum kamu mulai Berpakaian seperti wanita? 459 00:48:27,441 --> 00:48:30,424 Aku seorang spesialis, Mr. Wegener. Kamu mungkin malu, 460 00:48:30,544 --> 00:48:31,494 Aku tidak. 461 00:48:32,347 --> 00:48:34,555 Ceritakan padaku tentang... Lili. 462 00:48:35,949 --> 00:48:37,149 Dari mana dia datang? 463 00:48:37,918 --> 00:48:39,218 Dari dalam diriku. 464 00:48:42,742 --> 00:48:46,042 Kamu tahu penjelasan yang paling disukai untuk semua ini, 465 00:48:46,436 --> 00:48:48,186 Adalah ketidakseimbangan kimia? 466 00:48:49,284 --> 00:48:50,184 benarkah? 467 00:48:51,298 --> 00:48:52,398 Diatas tempat tidur. 468 00:48:53,534 --> 00:48:55,534 Itu akan menjelaskan rasa sakitnnhya, 469 00:48:55,724 --> 00:48:58,924 Kebingungan antara kejantanan dan kewanitaan. 470 00:48:59,873 --> 00:49:03,073 Mari berharap ini karena itu, setidaknya kita bisa menyembuhkannya. 471 00:49:07,028 --> 00:49:10,264 AKu tidak perlu melakukan ini. Tidak ada yang salah dengan diriku. 472 00:49:10,384 --> 00:49:12,299 - TItu tidak benar. - Gerda Ini tidak benar. 473 00:49:12,419 --> 00:49:14,969 Radiasi adalah sebuah keajaiban, Mr. Wegener: 474 00:49:15,089 --> 00:49:17,709 Itu menghancurkan yang buruk dan menyelamatkan yang baik. 475 00:49:18,609 --> 00:49:21,209 Aku yakin ini akan selesai dengan cepat. 476 00:49:32,873 --> 00:49:34,723 Tetap berbaring, Mr. Wegener. 477 00:50:03,671 --> 00:50:04,921 Mr. Wegener! 478 00:50:05,961 --> 00:50:07,761 Bagaimana perasaaanmu pagi ini? 479 00:50:10,412 --> 00:50:11,912 Kamu nenyakiti Lili. 480 00:50:15,582 --> 00:50:19,232 Aku takut pikiran menyimpang suamimu berlanjut. 481 00:50:21,544 --> 00:50:24,627 - Apakah kamu mengunci lemari pakaianmu? - Tentu saja tidak. 482 00:50:24,747 --> 00:50:27,897 Mrs. Wegener, Kamu tidak boleh mendorong khayalan ini? 483 00:50:28,996 --> 00:50:31,546 - Kamu mengerti bahwa suami gila? - Tidak. 484 00:50:33,151 --> 00:50:35,501 Itu tidak benar. Kami mempercayaimu. 485 00:50:36,070 --> 00:50:38,270 Kami Datang Padamu meminta bantuan. 486 00:51:02,438 --> 00:51:03,573 Gerda! 487 00:51:04,948 --> 00:51:06,198 Dari mana saja kamu? 488 00:51:06,758 --> 00:51:07,458 Pergi. 489 00:51:08,652 --> 00:51:10,602 Kenapa, Ada apa? 490 00:51:10,896 --> 00:51:12,896 Aku menjual lukisan Lili! 491 Aku punya cukup keuntungan sekarang untuk mengisi seluruh pertunjukan. 491 00:51:17,059 --> 00:51:18,259 Itu luar biasa! 492 00:51:18,379 --> 00:51:19,729 Dan ada lagi... 493 00:51:23,350 --> 00:51:25,509 Galeri Etienne Dufour 494 00:51:25,629 --> 00:51:27,853 di Paris, ingin mewakilimu. 495 00:51:30,169 --> 00:51:32,419 - Di Paris? - Ya, Kamu harus pergi. 496 00:51:35,804 --> 00:51:37,654 Aku tidak bisa pergi begitu saja sekarang. 497 00:51:38,365 --> 00:51:40,671 Gerda, ini waktumu. 498 00:51:41,201 --> 00:51:43,051 Kamu sudah menunggu cukup lama... 499 00:51:43,171 --> 00:51:45,971 galeri seni ini bisa menjadi sulit. 500 00:52:16,603 --> 00:52:18,004 Apa yang kamu lakukan? 501 00:52:18,234 --> 00:52:20,321 Aku diminta melakukan pameran di Paris. 502 00:52:20,441 --> 00:52:22,291 - Itu luar biasa. - Ya. 503 00:52:23,224 --> 00:52:24,524 Kita harus pergi! 504 00:52:25,213 --> 00:52:27,084 Rasmussen bilang itu akan membuat semuanya berbeda. 505 00:52:27,204 --> 00:52:29,185 Aku tidak yakin aku bisa. 506 00:52:30,284 --> 00:52:31,357 Aku akan menjagamu. 507 00:52:31,477 --> 00:52:35,127 - Tentunya tidak ada. - Bisakan kamu lakukan satu hal ini untukku? 508 00:52:37,182 --> 00:52:38,682 Apa yang terjadi? 509 00:52:40,794 --> 00:52:43,044 Aku punya sebuah surat dari Hexler. 510 00:52:43,497 --> 00:52:44,947 DIa ingin mengurungku. 511 00:52:47,568 --> 00:52:49,735 Semuanya akan berjalan dengan baik untuk kita 512 00:52:51,342 --> 00:52:52,242 Benarkah, 513 00:52:52,477 --> 00:52:53,277 Aku tidak tahu itu. 514 00:52:56,477 --> 00:52:58,177 Kamu hanya harus mempercayaiku. 515 00:53:00,848 --> 00:53:01,848 Aku percaya. 516 00:53:25,936 --> 00:53:27,736 Einar seorang pelukis juga. 517 00:53:28,642 --> 00:53:30,514 Apakah kamu juga memamerkannya di paris? 518 00:53:31,243 --> 00:53:34,929 Aku pikir karyaku sedikit kurang untuk selera Perancis. 519 00:53:35,049 --> 00:53:36,854 Permisi... 520 00:53:36,974 --> 00:53:38,889 - Apakah modelnya disini? - Tidak. 521 00:53:40,640 --> 00:53:42,203 Dia tinggal di denmark. 522 00:53:42,323 --> 00:53:44,523 Oh, Aku sangat berharap untuk bertemu dengannya. 523 00:53:45,616 --> 00:53:46,516 Benarkah? 524 00:53:47,254 --> 00:53:49,638 Madame Gerda Wegener, Madame de la Roche. 525 00:53:49,758 --> 00:53:51,758 Mereka bilang ini sangat feminim. 526 00:53:51,977 --> 00:53:53,527 Dan semangatnya... 527 00:54:08,082 --> 00:54:09,032 Tidak... 528 00:54:13,554 --> 00:54:14,454 Maafkan aku. 529 00:54:33,106 --> 00:54:34,456 Maukah kau duduk untukku? 530 00:54:37,044 --> 00:54:38,394 Seperti dirimu apa adanya. 531 00:54:39,747 --> 00:54:42,097 Kita tidak pernah melakukannya sejak di sekolah seni. 532 00:54:43,705 --> 00:54:44,955 Guru... 533 00:54:45,683 --> 00:54:48,333 Tiba-tiba karna kasiahan pada murid. 534 00:54:48,453 --> 00:54:50,001 Dia merasa itu sangat menarik. 535 00:54:52,139 --> 00:54:53,489 Aku tidak bisa sekarang . 536 00:54:55,329 --> 00:54:56,429 Maafkan aku. 537 00:54:58,198 --> 00:54:59,148 Aku merindukanmu. 538 00:55:01,423 --> 00:55:03,623 Aku rindu kamu bekerja disampingku. 539 00:55:05,539 --> 00:55:08,139 Aku tidak bisa mengingat pemandangan lagi. 540 00:55:10,377 --> 00:55:12,327 Aku tidak bisa mengingat Vejle. 541 00:55:15,721 --> 00:55:18,121 Well, Kamu bisa membantuku dengan latar belakang ini. 542 00:55:19,728 --> 00:55:21,178 Apa yang dibutuhkan? 543 00:55:21,544 --> 00:55:23,094 Sebuah danau? 544 00:55:23,920 --> 00:55:25,820 Sebuah rumah petani? 545 00:55:26,427 --> 00:55:27,327 Gerda... 546 00:58:06,575 --> 00:58:08,375 Oh, DIa bermain dengan kita! 547 00:58:08,747 --> 00:58:10,147 Dia tahu harganya. 548 00:58:10,652 --> 00:58:14,141 Dengar, Aku harus pergi. Aku ada gadis Denmark Menunggu untuk bertemu denganku. 549 00:58:14,261 --> 00:58:15,861 - Baiklah. - Madame? 550 00:58:24,975 --> 00:58:26,025 Hans Axgil. 551 00:58:28,674 --> 00:58:29,761 Terima kasih sudah menemuiku. 552 00:58:29,881 --> 00:58:31,926 Jangan berterima kasih dulu, Aku tidak bisa mewakilimu. 553 00:58:32,046 --> 00:58:33,675 Akuku tidak menangani seni moderen. 554 00:58:33,795 --> 00:58:35,820 Tentu saja, aku tahu itu. 555 00:58:35,940 --> 00:58:38,802 Ulasan dari pameranmu luar biasa, tapi... 556 00:58:38,922 --> 00:58:42,522 Mungkin jika kamu membiarkan aku bicara, Mungkin akan menjadi lebih cerah. 557 00:58:43,152 --> 00:58:45,152 Jadi kapan kamu sampai? 558 00:58:45,421 --> 00:58:46,721 6 bulan, hampir 559 00:58:48,697 --> 00:58:50,557 Aku tidak tahu kenapa Rasmussen memberiku nomorku, 560 00:58:50,677 --> 00:58:52,727 Tapi aku senang dia melakukannya. 561 00:58:53,275 --> 00:58:54,775 Aku yang memintanya. 562 00:58:55,232 --> 00:58:58,082 Aku ingin bertemu denganmu, unruk mempertemukanmu dengan seseorang. 563 00:59:00,048 --> 00:59:02,998 Aku yakin kamu adalah teman masa kecil dari suamiku. 564 00:59:04,740 --> 00:59:05,890 Kamu punya suami? 565 00:59:10,500 --> 00:59:12,550 Aku menikah dengan Einar Wegener. 566 00:59:12,761 --> 00:59:14,558 - Einar? - Kamu ingat dengannya? 567 00:59:15,055 --> 00:59:16,605 Tentu saja aku mengingatnya. 568 00:59:17,045 --> 00:59:19,045 Kami dulu teman dekat. Apa kabarnya? 569 00:59:19,720 --> 00:59:22,870 - Dia mengatakan padaku kalau kamu pernah menciumnya. - Aku apa? 570 00:59:26,567 --> 00:59:27,717 Oh Benar... 571 00:59:28,494 --> 00:59:30,144 Kamu benar, Aku ingat. 572 00:59:30,395 --> 00:59:31,986 Kami sedang bercanda di dapur 573 00:59:32,106 --> 00:59:34,047 Dan dia memakai celemek milik neneknya 574 00:59:34,167 --> 00:59:36,213 Kamu tahu, Anak-anak suka bermain-main? 575 00:59:37,399 --> 00:59:39,961 Dia terlihat sangat cantik memakai itu, Aku harus menciumnya! 576 00:59:40,081 --> 00:59:42,131 Jadi ya, Aku mencium Einar. 577 00:59:43,926 --> 00:59:46,526 Hal selanjutnya yang aku ingat, Ayahnya mengejarku sampai keluar. 578 00:59:49,526 --> 00:59:50,976 Einar... Tuhanku... 579 00:59:51,497 --> 00:59:53,347 Kenapa dia tidak datang hari ini? 580 00:59:53,467 --> 00:59:54,967 Dia tidak tahu aku ada disini. 581 00:59:55,509 --> 00:59:58,809 Aku pikir dia tidak akan suka aku datang kesini meminta bantuan. 582 01:00:00,225 --> 01:00:02,875 Kami tidak terlalu kenal dengan orang disini, Dan Einar Dia... 583 01:00:04,797 --> 01:00:06,247 Dia kehilangan arah. 584 01:00:06,456 --> 01:00:07,856 Dia tidak bekerja. 585 01:00:08,264 --> 01:00:10,279 DIa butuh Seseorang untuk mewakilkannya. 586 01:00:10,399 --> 01:00:12,099 Seseorang yang kenal dengannya. 587 01:00:14,810 --> 01:00:16,460 Dia butuh seorang teman. 588 01:00:29,643 --> 01:00:32,312 Aku akan kedatangan seorang pembeli. 589 01:00:32,432 --> 01:00:34,232 Aku ingin kamu bertemu dengannya. 590 01:00:35,658 --> 01:00:37,897 Aku, Aku tidak ingin pembeli yang lain. 591 01:00:38,017 --> 01:00:40,017 Tidak masuk akal bagiku. Aku hampir tidak bekerja. 592 01:00:40,927 --> 01:00:42,327 Itu mungkin akan berubah. 593 01:00:43,464 --> 01:00:44,464 Aku rasa tidak. 594 01:00:45,220 --> 01:00:47,120 Aku senang, membantumu. 595 01:00:48,353 --> 01:00:49,639 Dia Hans Axgil. 596 01:00:51,556 --> 01:00:55,356 Makan malam di La Delphine jam 8, Kemudian kembali kesini untuk melihat lukisan. 597 01:00:56,038 --> 01:00:58,288 Dia mengingatmu dengan kesukaan yang besar . 598 01:01:11,411 --> 01:01:13,325 Itu buatan tangan dan dan aku sudah memainkannya sejak aku berumur 4 tahun! 599 01:01:13,445 --> 01:01:16,844 Einar msih merasa bersalah tentang layanganmu. 600 01:01:16,944 --> 01:01:19,592 Lanyanganku. Aku akan menggodanya tentang itu. 601 01:01:19,712 --> 01:01:20,362 Jangan, 602 01:01:20,838 --> 01:01:22,238 itu terlalu kejam. 603 01:01:22,732 --> 01:01:24,132 Jika dia datang kesini. 604 01:01:24,264 --> 01:01:26,414 - Mungkin dia tidak ingin bertemu denganku? - Tidak. 605 01:01:27,449 --> 01:01:28,849 Tidak, ini bukan itu. 606 01:01:31,656 --> 01:01:34,006 Mungkin kita memesan dulu tanpa dia. 607 01:01:34,497 --> 01:01:36,547 Apakah dia sering mengabaikanmu? 608 01:01:37,509 --> 01:01:38,659 Tentu saja tidak. 609 01:01:40,178 --> 01:01:41,528 Aku bercanda. 610 01:01:48,343 --> 01:01:52,043 Aku bisa kembali lain kali jika menurutmu Einar lebih suka begitu. 611 01:01:52,682 --> 01:01:53,682 sungguh, 612 01:01:53,992 --> 01:01:55,392 Dia mengharapkanmu, 613 01:01:56,127 --> 01:01:57,477 dan itu akan memberi kebaikan untuknya. 614 01:02:02,715 --> 01:02:04,115 Aku tahu ini. 615 01:02:05,538 --> 01:02:08,259 Vejle Fjord, tidak jauh dari rumah kami. 616 01:02:08,379 --> 01:02:11,079 Ya, Dia melukis itu sebelum kami kesini. 617 01:02:13,329 --> 01:02:14,079 Lili? 618 01:02:16,669 --> 01:02:17,419 Hans? 619 01:02:19,011 --> 01:02:20,361 Perkenalkan 620 01:02:21,128 --> 01:02:22,278 Lili Wegener. 621 01:02:23,396 --> 01:02:25,246 Sepupu Einar dari kampung. 622 01:02:28,476 --> 01:02:30,576 kamu tidak bisa membayangkan betapa bahagianya diriku... 623 01:02:33,485 --> 01:02:36,335 Sebenarnya kita pernah bertemu sekali, di Vejle, 624 01:02:37,564 --> 01:02:39,764 tapi kamu mungkin tidak ingat. 625 01:02:42,889 --> 01:02:44,589 Bisa aku ambil jaketmu? 626 01:02:45,334 --> 01:02:46,384 Tentu. 627 01:02:48,192 --> 01:02:49,642 Minum, Hans? 628 01:02:54,453 --> 01:02:56,653 Ini sudah dingin, cepat sekali. 629 01:02:57,262 --> 01:03:00,033 Ya, aku merasa dingin hari ini, Aku tidak tahu kenapa. 630 01:03:00,153 --> 01:03:00,903 Ini. 631 01:03:02,316 --> 01:03:03,166 Terima kasih. 632 01:03:07,737 --> 01:03:10,733 Aku benar benar minta maaf karna Einar tidak bisa hadir disini. 633 01:03:10,853 --> 01:03:12,553 Dia bilang padaku dulu di Vejle, 634 01:03:13,160 --> 01:03:15,060 kau adalah teman yang hebat. 635 01:03:16,395 --> 01:03:18,152 Selalu merencanakan untuk melarikan diri! 636 01:03:18,272 --> 01:03:20,722 - Itu benar. - Sungguh tempat yang mengerikan! 637 01:03:23,230 --> 01:03:25,630 Dia bilang kalian duduk, 638 01:03:26,208 --> 01:03:27,658 dan melihat kedepan bersama-sama, 639 01:03:27,908 --> 01:03:29,958 melewati Fjord ke arah Laut, 640 01:03:31,221 --> 01:03:32,221 Menuju masa depan. 641 01:03:33,235 --> 01:03:35,035 Kami punya mimpi yang besar, ya. 642 01:03:36,029 --> 01:03:36,729 Ya. 643 01:03:39,124 --> 01:03:42,574 DAn kamu adalah satu-satunya yg membiarkan dia melukis dengan tenang. 644 01:03:43,298 --> 01:03:45,506 Kamu bilang padanya bahwa tidak apa-apa jika ingin menjadi seorang pelukis. 645 01:03:45,626 --> 01:03:47,576 Dia dulu sering menggambar wajahku. 646 01:03:48,118 --> 01:03:52,218 pilih sebuah batu dan dia melukisku diatas bebatuan, di pinggir jalan. 647 01:03:54,266 --> 01:03:55,966 - Aku tidak tahu itu. - Ya. 648 01:04:00,082 --> 01:04:02,263 - Apakah kamu ingin melihat karya Einar yang lain? - Ya. 649 01:04:02,383 --> 01:04:04,583 - Emang kita punya? - Tentu saja, Lili. 650 01:04:05,045 --> 01:04:06,801 Bisakah kita melakukannya lain waktu? 651 01:04:06,921 --> 01:04:09,021 Aku ingin mendengar lebih banyak tentangmu, Hans. 652 01:04:09,141 --> 01:04:10,641 - Apakah kamu menikah? - Er, Tidak. 653 01:04:10,829 --> 01:04:11,879 Kenapa tidak? 654 01:04:15,176 --> 01:04:16,776 Kamu tidak keberatan, kan? 655 01:04:16,968 --> 01:04:18,637 aku sudah terlalu lama sendiri, Aku... 656 01:04:18,757 --> 01:04:21,307 terlalu nyaman dengan jalanku. 657 01:04:22,907 --> 01:04:26,707 Ya menurutku pernikan adalah satu-satunya hal yang seharusnya kita harapkan dalam hidup ini. 658 01:04:27,358 --> 01:04:28,258 Benarkah? 659 01:04:29,080 --> 01:04:31,030 Ya, kamu lihat, itu mencptakan orang yang lain, 660 01:04:32,833 --> 01:04:34,783 Lebih dari sekedar kamu berdua. 661 01:04:37,955 --> 01:04:39,305 Akan sangat mengerikan jika kamu tidak. 662 01:04:42,661 --> 01:04:45,661 Bisa sangat mengerikan jika kamu tidak... Aku sangat.. permisi? 663 01:04:46,701 --> 01:04:47,451 Lili? 664 01:05:02,131 --> 01:05:03,431 Kamu harus pergi. 665 01:05:04,290 --> 01:05:05,640 Biarkan aku membantu. 666 01:05:08,237 --> 01:05:09,287 TOlonglah. 667 01:05:15,402 --> 01:05:16,502 Maaf. 668 01:05:21,052 --> 01:05:22,402 Selamat Malam, Lili. 669 01:05:23,875 --> 01:05:24,925 Selamat Malam. 670 01:05:34,532 --> 01:05:36,582 Aku pikir dia tidak mengenaliku, menurutmu? 671 01:05:38,543 --> 01:05:39,593 Aku tidak tahu. 672 01:05:41,504 --> 01:05:44,154 Aku pikir aku keluar Tepat pada waktunya. 673 01:05:46,101 --> 01:05:47,251 Sekarang tidurlah. 674 01:05:48,511 --> 01:05:49,861 Kita bicarakan besok. 675 01:05:51,919 --> 01:05:54,269 Bisakah aku meminjam gaun malam? 676 01:06:00,555 --> 01:06:02,505 Tidak. Kita tidak pernah melakukan itu. 677 01:06:04,508 --> 01:06:06,958 Lili tidak pernah ada sampai malam. 678 01:06:08,089 --> 01:06:10,139 Tidak masalah apa yang aku pakai. 679 01:06:14,565 --> 01:06:15,715 Ketika aku bermimpi, 680 01:06:18,060 --> 01:06:19,610 itu adalah mimpinya Lili. 681 01:06:59,958 --> 01:07:02,558 - Gaun baru? - Dan ini untuk mu. 682 01:07:04,297 --> 01:07:05,247 Apakah kamu menyukai ini? 683 01:07:06,122 --> 01:07:06,822 Ya. 684 01:07:11,390 --> 01:07:12,840 Itu sempurna untukmu. 685 01:07:13,232 --> 01:07:16,032 - KIta sedang kekurangan uang sekarang. - Aku tahu. 686 01:07:16,469 --> 01:07:19,719 Tapi sekarang aku kembali, Aku bisa duduk untukmu. 687 01:07:20,380 --> 01:07:22,580 Ya, itu berhasil sebelumnya, 688 01:07:22,743 --> 01:07:23,893 Iya kan? 689 01:07:26,494 --> 01:07:27,394 Ayolah. 690 01:07:34,925 --> 01:07:35,825 Itu bagus. 691 01:07:37,095 --> 01:07:38,145 Angkat kepala. 692 01:07:39,812 --> 01:07:41,262 - Jangan, kembali! - Iya. 693 01:07:49,889 --> 01:07:51,039 Cincin itu. 694 01:07:57,845 --> 01:07:58,695 Terima Kasih. 695 01:08:10,313 --> 01:08:12,311 Oh, Itu yang aku maksud... 696 01:08:14,321 --> 01:08:15,221 Ada. 697 01:08:15,768 --> 01:08:17,168 Bagaimana kabarmu, ma'am? 698 01:08:20,304 --> 01:08:24,454 - Mrs. Venort, Dan sangat indah. - Aku tidak tahu kamu datang. 699 01:08:24,784 --> 01:08:26,234 Ramai sekali. 700 01:08:26,354 --> 01:08:27,954 Dia gadis yang populer. 701 01:08:29,472 --> 01:08:31,172 Terima kasih sudah datang. 702 01:08:32,360 --> 01:08:35,260 Terima kasih sudah mengundangku. Aku pikir kamu sudah melupakanku. 703 01:08:35,683 --> 01:08:37,283 Kami sibuk. 704 01:08:38,661 --> 01:08:39,711 Apakah Einar disini? 705 01:08:42,022 --> 01:08:44,922 - Dia benci hal seperti ini. - Sayang sekali. 706 01:08:45,042 --> 01:08:46,392 Untukmu, maksudku. 707 01:08:47,549 --> 01:08:49,399 - Iaku tidak keberatan. - Apakah dia baik-baik saja? 708 01:08:50,741 --> 01:08:51,941 Dia bersemangat 709 01:08:52,698 --> 01:08:55,111 Seorang teman, datang kesini, Ulla Fonsmarck 710 01:08:55,231 --> 01:08:56,876 Penari. Mungkamu kenal dengannya. 711 01:08:56,996 --> 01:08:57,996 Tidak, kurasa. 712 01:09:01,369 --> 01:09:03,269 Bisa aku mengajakmu makan malam? 713 01:09:04,111 --> 01:09:05,411 Untuk merayakan? 714 01:09:05,536 --> 01:09:07,585 Aku pikir seseorang harus mengajakmu. 715 01:09:08,411 --> 01:09:09,061 Tidak, 716 01:09:09,675 --> 01:09:10,512 Terima Kasih. 717 01:09:10,632 --> 01:09:11,432 Gerda, 718 01:09:13,756 --> 01:09:14,906 Apakah aku mengganggumu? 719 01:09:17,630 --> 01:09:18,280 Tidak. 720 01:09:18,870 --> 01:09:19,670 Gerda. 721 01:09:22,244 --> 01:09:24,294 Aku masih istri Einar. 722 01:09:30,818 --> 01:09:31,568 Hans! 723 01:09:33,054 --> 01:09:35,036 Oh, Henri, Apa kabar? 724 01:09:38,707 --> 01:09:40,057 Benar-benar malam yang indah! 725 01:09:41,169 --> 01:09:42,369 Benar sekali! 726 01:09:51,656 --> 01:09:53,456 Setidaknya bawa payung. 727 01:09:54,150 --> 01:09:56,475 Tidak, Aku baik-baik saja, benaran. 728 01:09:56,595 --> 01:09:58,933 Baik, Jika kamu menunggu sebentar, seseorang akan mengantarmu. 729 01:09:59,053 --> 01:10:00,153 Tidak, Tidak apa-apa. 730 01:10:23,876 --> 01:10:25,726 Oh Gerda, Kamu basah kuyup. 731 01:10:27,658 --> 01:10:28,908 Semua lancar? 732 01:10:30,051 --> 01:10:31,601 Ceritakan padaku, hbagaimana acaranya? 733 01:10:33,201 --> 01:10:35,101 Kamu akan tahu jika kamu ada disana. 734 01:10:37,045 --> 01:10:38,945 Aku... Aku membuat sedikit makan malam. 735 01:10:39,369 --> 01:10:42,719 - Kamu seharusnya datang. - Sedikit.. sebagai perayaan. 736 01:10:43,191 --> 01:10:44,991 Seharusnya tidak seperti ini. 737 01:10:47,981 --> 01:10:49,931 Kita melakukan ini bersama-sama. 738 01:10:51,936 --> 01:10:53,236 Itu kamu dan Einar. 739 01:10:53,899 --> 01:10:56,649 Berhentilah bermain hal bodoh itu Permainan bodoh! 740 01:10:56,991 --> 01:10:58,291 Tolonglah, Gerda. 741 01:11:00,359 --> 01:11:02,309 Jangan kamu pikir ini sebuah permainan. 742 01:11:03,596 --> 01:11:05,396 Kamu harusnya ada disana. 743 01:11:06,267 --> 01:11:07,667 Bagaimana aku bisa? 744 01:11:10,181 --> 01:11:12,831 - Lihat aku. - Tidak semuanya harus tentang dirimu! 745 01:11:22,805 --> 01:11:25,956 - Aku butuh bertemu dengan Einar. - Biarkan aku membantumu, Silahkan. 746 01:11:26,076 --> 01:11:27,826 Aku butuh suamiku. 747 01:11:28,899 --> 01:11:29,999 Panggil dia. 748 01:11:33,666 --> 01:11:34,666 Aku tidak bisa. 749 01:11:35,336 --> 01:11:38,936 Aku ingin bicara dengan suamiku. Aku ingin memegang suamiku. 750 01:11:41,112 --> 01:11:42,512 Aku membutuhkannya. 751 01:11:43,536 --> 01:11:44,936 Bisakah kamu memanggilnya? 752 01:11:49,729 --> 01:11:51,279 Bisakah kamu setidaknya mencoba? 753 01:11:56,628 --> 01:11:57,728 Maafkan aku. 754 01:12:31,782 --> 01:12:32,582 Gerda. 755 01:12:34,238 --> 01:12:35,238 Ada apa ini? 756 01:12:47,226 --> 01:12:48,226 Apakah kamu baik-baik saja? 757 01:13:14,559 --> 01:13:15,809 Gerda, tunggu, 758 01:13:16,112 --> 01:13:17,012 Tunggu! 759 01:13:49,384 --> 01:13:50,634 Aku tidak tahu apakah aku bisa... 760 01:13:51,714 --> 01:13:53,664 memberikan apa yang kamu mau. 761 01:14:08,561 --> 01:14:11,261 Aku tidak tahu berapa lama sanggup seperti ini. 762 01:14:16,437 --> 01:14:17,087 Tidak. 763 01:14:28,163 --> 01:14:32,003 - Dia harus bertemu dengan seseorang. - Kamu tahu apa yang terjadi dengan Hexler. 764 01:14:32,123 --> 01:14:33,373 Dia sangat kurus. 765 01:14:35,016 --> 01:14:37,166 Ada yang yang salah denganya. 766 01:14:38,905 --> 01:14:40,655 Bisakah kamu membuat dirimu lebih besar? 767 01:14:41,522 --> 01:14:42,422 Dengar, 768 01:14:43,123 --> 01:14:44,423 Ada seorang dokter, 769 01:14:44,913 --> 01:14:46,919 Dia menjalankan Klinik khusus wanita Dresden. 770 01:14:47,039 --> 01:14:49,389 Dia tertarik dengan Laki-laki Seperti Einar, 771 01:14:50,457 --> 01:14:51,357 yang 772 01:14:52,282 --> 01:14:53,182 bingung. 773 01:14:55,234 --> 01:14:56,934 dan yang berbeda. 774 01:14:58,472 --> 01:15:01,022 Dia sering ke Paris. Bicaralah dengannya. 775 01:15:09,866 --> 01:15:10,966 Kamu sudah bangun? 776 01:15:11,970 --> 01:15:13,170 Bagaimana perasaaanmu? 777 01:15:15,702 --> 01:15:16,502 Kesini. 778 01:15:17,615 --> 01:15:19,008 Aku mau pergi ke suatu tempat. 779 01:15:19,128 --> 01:15:19,878 Kemana? 780 01:15:23,725 --> 01:15:24,775 M_maaf, Aku... 781 01:15:27,471 --> 01:15:30,571 Aku tidak tahu bagaimana bertahan denganmu lebih lama lagi. 782 01:15:33,815 --> 01:15:34,615 Aku tahu. 783 01:15:36,946 --> 01:15:37,887 Aku mencintaimu. 784 01:15:39,818 --> 01:15:42,318 Dan aku pergi Untuk mencari jawaban. 785 01:16:02,029 --> 01:16:04,743 ... 786 01:16:11,867 --> 01:16:12,717 Victor? 787 01:16:14,364 --> 01:16:16,564 - Lihat. - Sayang. 788 01:16:18,649 --> 01:16:19,749 Dia lesbian. 789 01:16:23,487 --> 01:16:25,037 Bukan, Bukan seorang wanita. 790 01:16:25,297 --> 01:16:28,147 Kesini, sini, sini! 791 01:16:28,483 --> 01:16:30,183 - Selamat Pagi. - ! 792 01:16:30,703 --> 01:16:32,403 SIapa namamu, sir? 793 01:16:32,790 --> 01:16:34,390 - Inggris? - Inggris. 794 01:16:34,599 --> 01:16:35,799 Kamu bicara inggris? 795 01:16:36,425 --> 01:16:38,573 Kamu laki-laki atau perempuan? 796 01:16:39,777 --> 01:16:40,727 Apakah kamu punya... 797 01:16:44,032 --> 01:16:45,818 Kamu apa? Hah? 798 01:16:45,938 --> 01:16:47,584 - Jangan takut. - Anak-anak. 799 01:16:47,704 --> 01:16:49,204 Becanda. 800 01:16:56,037 --> 01:16:56,887 Berdiri. 801 01:16:58,452 --> 01:16:59,302 Berdiri. 802 01:17:14,178 --> 01:17:17,009 Pegang dia. 803 01:17:32,726 --> 01:17:36,026 Aku tidak bisa menahan pembeli lebih lama, Maafkan aku. 804 01:17:42,435 --> 01:17:43,235 Einar. 805 01:17:45,551 --> 01:17:47,051 KAmu bagus dalam hal ini. 806 01:17:48,146 --> 01:17:49,696 Aku dulu pernah berlatih tinju. 807 01:17:51,503 --> 01:17:53,603 Sayang sekali kamu tadi tidak bersamaku. 808 01:18:00,751 --> 01:18:02,783 Maaf aku tidak bisa bertemu denganmu sebelumnya. 809 01:18:02,903 --> 01:18:04,253 Tidak apa-apa. 810 01:18:05,330 --> 01:18:06,580 Sekarang kamu disini. 811 01:18:08,206 --> 01:18:11,256 Aku tidak bisa membiarkan Gerda melihat aku seperti ini. 812 01:18:11,618 --> 01:18:13,368 Dia sudah punya cukup banyak masalah. 813 01:18:13,615 --> 01:18:15,065 Apa yang terjadi denganmu? 814 01:18:17,827 --> 01:18:18,927 Aku tidak mengerti. 815 01:18:21,546 --> 01:18:22,596 Aku juga tidak. 816 01:18:26,589 --> 01:18:28,889 Tapi aku pikir ini bukan sesuatu yang baru. 817 01:18:30,376 --> 01:18:32,176 Bahkan di Vejle. 818 01:18:33,630 --> 01:18:34,430 Maaf. 819 01:18:39,488 --> 01:18:40,238 Apa? 820 01:18:41,950 --> 01:18:43,050 Aku sudah berbeda. 821 01:18:45,549 --> 01:18:48,285 Tidak banyak yang harus dilakukan untuk menjadi berbeda di Vejle. 822 01:18:48,405 --> 01:18:51,305 Itulah sebabnya Kita berteman. 823 01:18:53,777 --> 01:18:54,877 Setiap pagi 824 01:18:56,015 --> 01:18:59,776 Aku berjanji pada diriku sendiri aku akan menjadi Einar. 825 01:19:01,808 --> 01:19:04,158 Tapi hanya sedikit Einar yang tersisa. 826 01:19:04,855 --> 01:19:07,305 Kamu berpikir seperti itu karena kamu lelah. 827 01:19:11,110 --> 01:19:12,410 Kadang-kadang aku berpikir untuk 828 01:19:13,021 --> 01:19:14,271 Membunuh Einar. 829 01:19:15,604 --> 01:19:19,304 Tapi pikiran bahwa itu juga akan membunuh Lili lah yang menghentikanku 830 01:19:21,605 --> 01:19:23,826 Kamu harus bertemu dengan seseorang. 831 01:19:23,946 --> 01:19:25,446 - Dokter. - Tidak. 832 01:19:26,133 --> 01:19:27,562 - Ya. - Tidak dokter. 833 01:19:27,682 --> 01:19:29,732 Aku akan membantumu menemukan seseorang. 834 01:19:30,683 --> 01:19:31,883 Kamu harus mencoba. 835 01:19:35,223 --> 01:19:37,573 Kebingungan Akan Identitas. 836 01:19:38,404 --> 01:19:42,134 Aku akan mengebor lobang kecil... 837 01:19:42,634 --> 01:19:44,277 Disini dan disini. 838 01:19:44,931 --> 01:19:49,582 Aku mendengarkanmu dengan teliti dan aku khawatir ini bukanlah hal yang bagus. 839 01:19:50,560 --> 01:19:52,010 Kamu seorang homosexual. 840 01:19:54,357 --> 01:19:57,107 Aku tidak tahu Bantuan seperti apa yang aku butuhkan, 841 01:19:59,088 --> 01:20:02,217 Tapi aku tidak bisa melanjutkan hidup tampa tahu siapa diriku. 842 01:20:02,317 --> 01:20:03,767 Permisi sebentar. 843 01:20:14,215 --> 01:20:16,484 Schizophrenic 844 01:20:59,856 --> 01:21:01,406 Apakah menurutmu aku gila? 845 01:21:07,111 --> 01:21:08,711 Apakah dokter yang bilang begitu? 846 01:21:08,987 --> 01:21:12,537 Maafkan aku, Aku tahu kita setuju tidak ada lagi dokter tapi... 847 01:21:14,405 --> 01:21:16,881 - Lihat aku. - Kamu tidak gila. 848 01:21:22,733 --> 01:21:24,433 APakah aku yang melakukan ini padmu? 849 01:21:25,721 --> 01:21:26,471 Apa? 850 01:21:30,975 --> 01:21:33,703 Kadang aku berpikir 851 01:21:34,739 --> 01:21:36,478 Jika ini semua karena aku melukismu... 852 01:21:36,578 --> 01:21:37,928 Oh, Gerda, Tidak... 853 01:21:39,846 --> 01:21:43,646 Kamu membantu membawa kehidupan untuk Lili, tapi dia selalu ada... 854 01:21:45,578 --> 01:21:49,078 - Dia selalu menunggu... - Sekarang dia membuatmu sakit. 855 01:21:50,592 --> 01:21:51,942 Aku tidak tau harus berbuat apa. 856 01:21:56,622 --> 01:21:58,822 DOkter tidak bisa membantu. 857 01:22:04,029 --> 01:22:06,079 Apakah kamu mau mencoba sekali lagi? 858 01:22:16,449 --> 01:22:18,796 - Warnekros... Einar. - Senang bertemu denganmu. 859 01:22:19,363 --> 01:22:20,713 Senang bertemu denganmu. 860 01:22:21,625 --> 01:22:25,575 Jadi apa menurutmu yang bisa menjelaskan apa yang sedang kamu alami, Mr. Wegener? 861 01:22:26,056 --> 01:22:28,356 Professor Warnekros, faktanya adalah... 862 01:22:31,302 --> 01:22:33,252 Aku percaya bahwa aku seorang wanita... 863 01:22:35,048 --> 01:22:35,898 Didalam. 864 01:22:38,426 --> 01:22:39,826 Dan aku juga percaya. 865 01:22:47,076 --> 01:22:49,126 Kamu mungkin berpikir bahwa aku gila. 866 01:22:50,910 --> 01:22:52,610 Kami berdua. 867 01:22:53,616 --> 01:22:54,466 Jadi, 868 01:22:55,239 --> 01:22:57,639 Orang juga berpikir aku gila. 869 01:23:02,227 --> 01:23:04,827 Tapi menurutku kamu mungkin benar. 870 01:23:09,008 --> 01:23:11,701 Aku sudah bertemu orang lain... Pria sepertimu. 871 01:23:13,600 --> 01:23:15,450 Aku kejar kasusnya... 872 01:23:15,830 --> 01:23:18,730 Melawan keinginan kolegaku tentunya. 873 01:23:19,313 --> 01:23:23,271 Aku bilang padanya, aku bisa mengusahakan. untuk membuatnya menjadi wanita seutuhnya. 874 01:23:25,661 --> 01:23:27,150 Itulah yang sebenarnya dia inginkan. 875 01:23:27,250 --> 01:23:30,250 - Apakah itu benar-benar mungkin? - APa yang terjadi dengan pria itu? 876 01:23:30,358 --> 01:23:34,258 - Apakah operasinya sukses? - Pagi hari diman operasi pertama akan dilakukan, Dia kabur. 877 01:23:35,418 --> 01:23:38,168 - DIa begitu ketakutan. - Aku tidak bisa melakukan itu. Aku... 878 01:23:39,267 --> 01:23:41,317 Mungkin dia pintar. 879 01:23:41,522 --> 01:23:44,622 Operasinya... Belum pernah dicoba sebelumnya... Tidak pernah. 880 01:23:47,113 --> 01:23:49,563 Professor Warnekros, Apa operasinya? 881 01:23:50,654 --> 01:23:52,004 Dua kali operasi... 882 01:23:52,674 --> 01:23:55,574 Yang pertama memotong Bagian pria semuanya. 883 01:23:56,563 --> 01:23:59,263 Yang kedua, Ketika kamu sudah cukup kuat lagi, 884 01:23:59,585 --> 01:24:01,285 Untuk membuat sebuah vagina. 885 01:24:09,028 --> 01:24:10,928 Mengubah sesuatu yang tidak dapat diubah 886 01:24:12,896 --> 01:24:14,846 Dan resiko gagalnya sangat besar, 887 01:24:15,880 --> 01:24:17,030 infeksi, 888 01:24:17,560 --> 01:24:20,110 - Komplikasi. - Ini terlalu berbahaya. 889 01:24:20,340 --> 01:24:22,090 Ini satu-satunya harapanku. 890 01:24:25,206 --> 01:24:27,906 Aku kembali ke Dresden waktu makan siang besok. 891 01:24:31,241 --> 01:24:32,541 Mrs. Wegener, 892 01:24:33,988 --> 01:24:36,238 Aku percaya aku bisa membantu Suamimu. 893 01:24:38,372 --> 01:24:41,472 Tapi, Dia tidak akan menjadi suamimu lagi, ketika saya selesai. 894 01:24:57,476 --> 01:24:59,310 Rasanya aneh, Berpakaian seperti ini. 895 01:24:59,410 --> 01:25:00,610 Ini penting. 896 01:25:01,792 --> 01:25:04,083 Hans Mengatakan bahwa Jerman tidak akan memeriksa surat-suratmu. 897 01:25:04,183 --> 01:25:05,333 Kamu sudah dekat. 898 01:25:06,825 --> 01:25:08,825 Aku tidak akan melihatmu lagi. 899 01:25:11,106 --> 01:25:14,256 Aku hanya menyukai sedikit orang dalam hidupku 900 01:25:15,716 --> 01:25:17,516 Dan kamu adalah dua diantara mereka. 901 01:25:21,794 --> 01:25:23,094 Jaga diri. 902 01:25:27,312 --> 01:25:28,612 Jaga diri. 903 01:25:33,623 --> 01:25:35,923 AKu harap kamu membiarkan aku pergi dengan mu. 904 01:25:36,903 --> 01:25:37,903 Aku tidak bisa. 905 01:25:39,809 --> 01:25:40,959 Kamu mencintai Einar. 906 01:25:42,554 --> 01:25:44,404 Dan aku harus membiarkan dia pergi. 907 01:25:51,020 --> 01:25:51,870 Ini... 908 01:25:53,230 --> 01:25:54,430 Ambil ini. 909 01:27:51,015 --> 01:27:51,815 Hello. 910 01:27:53,295 --> 01:27:56,317 Namaku Lili Dan aku disini untuk bertemu dengan... Professor Warnekros. 911 01:27:56,437 --> 01:27:57,437 Lili apa? 912 01:28:00,098 --> 01:28:00,948 Elbe... 913 01:28:01,924 --> 01:28:03,674 Lili Elbe, Seperti nama sungai. 914 01:28:04,462 --> 01:28:05,462 Tentu saja 915 01:28:06,344 --> 01:28:07,894 Silakan duduk disana. 916 01:28:35,763 --> 01:28:37,113 Haruskah aku menunggu? 917 01:28:38,405 --> 01:28:40,005 Hanya seminggu. 918 01:28:40,891 --> 01:28:43,341 Aku mau kamu beristirahat. Tambah berat badan. 919 01:28:43,657 --> 01:28:46,007 Kita tidak bisa mengambil resiko terjadi infeksi. 920 01:28:49,418 --> 01:28:51,368 Untuk apa yang akan kita lakukan, 921 01:28:53,138 --> 01:28:54,788 Aku ingin kamu kuat. 922 01:28:57,457 --> 01:28:59,957 Ini bukan tubuhku, professor. 923 01:29:01,232 --> 01:29:02,782 Tolong, Buang ini. 924 01:29:10,798 --> 01:29:12,148 Kamu akan punya bayi. 925 01:29:15,296 --> 01:29:16,096 Dan kamu? 926 01:29:16,591 --> 01:29:17,641 Oh, tidak, tidak. 927 01:29:19,651 --> 01:29:21,251 Aku sakit didalam. 928 01:29:21,447 --> 01:29:23,522 tapi Professor Warnekros Akan menyembuhkanku 929 01:29:23,622 --> 01:29:25,622 dan apakah kamu akan bisa punya bayi setelahnya? 930 01:29:27,917 --> 01:29:28,917 T.. Aku tidak tahu. 931 01:29:33,041 --> 01:29:34,291 Aku harap bisa. 932 01:29:39,636 --> 01:29:41,286 Gerda, Kenapa kamu tidak pergi? 933 01:29:44,255 --> 01:29:46,279 - Dia memintaku untuk tidak. - DIa ingin melindungi kamu. 934 01:29:46,379 --> 01:29:50,229 - Kamu seharusnya ada disana. Aku akn pergi denganmu. - Jika aku pergi, aku harus pergi sendiri. 935 01:29:52,737 --> 01:29:56,173 - Sekarang kamu terdengar seperti Einar. - Aku memang seperti Einar. 936 01:29:59,371 --> 01:30:02,306 - Apa yang kamu ingin aku lakukan? - Aku ingin kamu pergi. 937 01:30:03,350 --> 01:30:04,250 Sungguh? 938 01:30:12,199 --> 01:30:13,856 Tidak... Aku... Maaf... 939 01:31:20,551 --> 01:31:23,101 Dia kembali sadar terlalu cepat. 940 01:31:23,434 --> 01:31:26,269 Kami harus memberinya morfin yang sangat banyak tentu saja, 941 01:31:26,369 --> 01:31:27,869 jadi itulah yang diharapakan. 942 01:31:32,355 --> 01:31:35,664 Kamu tidak boleh bergerak Lili, itu akn membuatnya jadi tambah parah. 943 01:31:35,921 --> 01:31:37,021 Oh Tuhan. 944 01:31:38,303 --> 01:31:39,203 Bernafas. 945 01:31:40,373 --> 01:31:41,273 bernafas. 946 01:31:49,748 --> 01:31:50,698 Aku disini. 947 01:31:59,717 --> 01:32:00,917 itu baik-baik saja, 948 01:32:01,668 --> 01:32:02,968 Aku disini sekarang. 949 01:32:07,718 --> 01:32:08,468 Lili. 950 01:32:30,357 --> 01:32:33,357 Aku bisa merasakan kesembuhanku ketika aku mendengar suara pensilmu. 951 01:32:40,408 --> 01:32:43,358 Kamu selalu menggambar lebih bagus dariku. 952 01:32:45,307 --> 01:32:47,057 Tapi apa yang kamu gambar, Aku menjadi itu. 953 01:32:50,747 --> 01:32:52,197 Kau membuatku cantik, 954 01:32:54,597 --> 01:32:56,447 Sekarang kau membuatku kuat. 955 01:33:00,710 --> 01:33:02,510 Ada kekuatan dalam dirimu. 956 01:33:09,560 --> 01:33:11,510 Apa sebaiknya kita kembali ke Denmark, Gerda? 957 01:33:13,859 --> 01:33:15,159 Haruskah kita pulang? 958 01:33:34,381 --> 01:33:35,231 Lili... 959 01:33:35,901 --> 01:33:37,151 Kamu terlambat. 960 01:33:39,980 --> 01:33:41,330 Obatmu... 961 01:33:42,328 --> 01:33:44,556 Setiap 2 jam. Dan aku harus makan sesuatu sebelumnya. 962 01:33:45,414 --> 01:33:47,514 Aku sudah punya makaroni di dalam tasku. 963 01:33:49,532 --> 01:33:50,482 Dan ini, 964 01:33:52,057 --> 01:33:53,707 Hanya jika kamu butuh. 965 01:34:01,665 --> 01:34:02,865 Semoga beruntung. 966 01:34:12,028 --> 01:34:14,878 Dan ingat, belanja di Fonnesbech, 967 01:34:15,346 --> 01:34:18,046 bukan hanya sekadar belanja, Itu adlah sebuah pengalaman. 968 01:34:19,035 --> 01:34:20,835 Kamu dari Paris, ya? 969 01:34:21,693 --> 01:34:22,393 Ya. 970 01:34:22,699 --> 01:34:24,074 Buat semua orang tahu! 971 01:34:24,174 --> 01:34:27,674 Toko sama dengan panggung, kita ada disini untuk tampil! 972 01:34:34,006 --> 01:34:36,850 Di Paris, seorang wanita tidak pernah 973 01:34:36,950 --> 01:34:39,491 menyemprotkan parfum langsung. 974 01:34:39,591 --> 01:34:41,587 Tidak, Dia menyemprotkannya ke udara, 975 01:34:42,897 --> 01:34:45,470 kemudian dia berjalan kearah itu. Voila 976 01:34:48,308 --> 01:34:49,108 Cobalah. 977 01:34:55,169 --> 01:34:56,019 Voila! 978 01:35:08,050 --> 01:35:10,537 - Makasih - Itu tidak adil, Kamu punya gigi yg sangat bagus, 979 01:35:10,657 --> 01:35:12,493 dan pinggul paling langsing di seluruh toko. 980 01:35:12,613 --> 01:35:15,139 Benaran, Bagaimana kamu melakukannya, makan begitu banyak gula? 981 01:35:15,259 --> 01:35:17,349 Oh Rahasianya adalah jangan makan yang lain. 982 01:35:17,469 --> 01:35:19,169 - Sampai jumpa besok! - Sampai jumpa besok! 983 01:35:21,570 --> 01:35:23,870 - Sampai jumpa, Lili. - dah. 984 01:35:24,570 --> 01:35:26,020 Lili, kamu ikut? 985 01:35:32,274 --> 01:35:36,074 kamu tahu, satu malam minggu lalu, aku mendapatkan mimpi yang sangat aneh. 986 01:35:37,247 --> 01:35:39,907 - tentang apa? - Aku mimpi kamu menikah. 987 01:35:46,200 --> 01:35:48,800 - Menurutmu mungkinkan aku menikah? - Siapa tahu? 988 01:35:49,792 --> 01:35:52,242 Begitu banyak hal aneh terjadi 989 01:35:53,931 --> 01:35:55,281 Aku ingin, Gerda. 990 01:35:57,889 --> 01:36:01,101 Belum, terlalu lama ... Kamu dan aku menikah. 991 01:36:04,380 --> 01:36:05,652 kamu... dan Einar. 992 01:36:09,521 --> 01:36:11,921 Aku tahu itu Einar. Tapi sungguh... 993 01:36:14,791 --> 01:36:16,844 itu adalah Kamu... dan Aku. 994 01:36:39,055 --> 01:36:39,805 Lili! 995 01:36:43,597 --> 01:36:44,847 Benarkah ini kamu? 996 01:36:46,360 --> 01:36:47,510 Aku rasa begitu. 997 01:36:52,670 --> 01:36:55,320 Jadi, Apa Menurutmu... 998 01:36:57,677 --> 01:36:59,477 apakah itu... Campur tangan... 999 01:37:02,049 --> 01:37:03,396 seorang dokter... 1000 01:37:03,516 --> 01:37:05,966 Untuk memperbaiki Kesalah dari alam. 1001 01:37:06,400 --> 01:37:09,750 - Dia membuatmu menjadi seorang wanita? - Tidak, Tuhan yang menjadikanku seorang wanita. 1002 01:37:10,631 --> 01:37:12,668 Dokter... Dokter 1003 01:37:13,048 --> 01:37:16,413 Dia menyembuhkan penyakit yang menjadi penyamaranku. 1004 01:37:20,758 --> 01:37:22,008 Wanita seseungguhnya? 1005 01:37:39,397 --> 01:37:42,347 Kamu akan butuh sebuah notebook jika terus seperti itu. 1006 01:37:42,557 --> 01:37:45,136 Ketika Warnekros aku untuk membuat diari, 1007 01:37:45,236 --> 01:37:47,886 Aku pikir aku tidak punya apapun untuk ditulis. 1008 01:37:49,137 --> 01:37:50,037 itu membantu... 1009 01:37:51,176 --> 01:37:54,376 - Membuat hal menjadi masuk akal. - Mungkit aku juga harus mencobanya. 1010 01:38:00,328 --> 01:38:01,178 Jadi? 1011 01:38:02,681 --> 01:38:04,631 Apakah kamu suka bekerja di Fonnesbech? 1012 01:38:05,300 --> 01:38:06,500 Setidak untuk sekarang... 1013 01:38:07,180 --> 01:38:09,030 Aku suka menjadi bagian dari itu.. 1014 01:38:09,926 --> 01:38:11,876 Kamu tidak pernah berpikir untuk melukis? 1015 01:38:14,759 --> 01:38:17,163 - Mungkin kamu bagus dalam melukis. - Gerda, Aku ingin menjadi seorang wanita, 1016 01:38:17,263 --> 01:38:18,563 bukan pelukis. 1017 01:38:19,601 --> 01:38:22,001 Well, kita tahu orang bisa melakuakn keduanya. 1018 01:38:26,417 --> 01:38:29,166 Aku penasaran untuk melihat apa yang akan kamu lukis, Itu saja. 1019 01:38:29,266 --> 01:38:31,687 Kadang, sulit untuk mengetahui apa yang ada didalam... 1020 01:38:31,787 --> 01:38:34,277 Bukankah kamu baru meminumnya beberapa menit yang lalu? 1021 01:38:34,377 --> 01:38:35,977 Gerda, Aku tahu apa yang aku lakukan. 1022 01:38:40,189 --> 01:38:42,189 Aku ingin mencari udara segar. 1023 01:38:43,817 --> 01:38:46,147 Kamu tahu, kadang aku berpikir, kenapa kamu membiarkan aku melakukan semua ini, 1024 01:38:46,267 --> 01:38:48,210 jika kamu berpikir semuanya akan tetap sama setelahnya. 1025 01:38:48,330 --> 01:38:49,580 Aku tidak. 1026 01:38:50,717 --> 01:38:52,729 Tapi aku berjanji pada Einar bahwa aku akan menjaga mu. 1027 01:38:52,829 --> 01:38:55,215 Demi tuhan, Gerda, Einar sudah mati. 1028 01:38:55,315 --> 01:38:57,365 Kita berdua harus menerima itu. 1029 01:38:58,247 --> 01:39:01,463 Kamu sudah menjagaku, tapi sekarang aku akan menjaga diriku sendiri. 1030 01:39:01,583 --> 01:39:03,283 Aku ahrus mempunyai kehidupanku sendiri. 1031 01:39:05,477 --> 01:39:07,227 Dan kamu harus melakukan hal yang sama. 1032 01:39:10,974 --> 01:39:12,174 Ayo, HVAP. 1033 01:39:28,549 --> 01:39:29,249 Ya. 1034 01:39:30,640 --> 01:39:31,590 Di London? 1035 01:39:33,591 --> 01:39:35,936 - Apakah penting? - Tidak, Semuanya baik-baik saja. 1036 01:39:37,424 --> 01:39:38,724 Katakan padanya... 1037 01:39:40,929 --> 01:39:44,129 Katakan padanya hari ini sangat indah di Copenhagen 1038 01:39:48,673 --> 01:39:50,573 - SElamat Pagi. - SElamat Pagi. 1039 01:40:14,860 --> 01:40:16,260 Ini bukan seperti yang kamu pikirkan. 1040 01:40:16,414 --> 01:40:19,314 Henrik homoseksual, jadi tidak ada apa-apa diantara kami. 1041 01:40:21,684 --> 01:40:23,950 Tapi aku seharusnya bilang padamu kalau aku bertemu dengannya. 1042 01:40:24,050 --> 01:40:25,700 Tidak, Kamu tidak harus. 1043 01:40:26,209 --> 01:40:28,163 Dia hanya teman, Gerda. Seseorang untuk di ajak bicara. 1044 01:40:28,263 --> 01:40:30,413 Karena kau tidak bisa bicara denganku. 1045 01:40:31,999 --> 01:40:33,649 Aku sudah membuat keputusan. 1046 01:40:35,140 --> 01:40:37,890 Aku akan kembali ke Dresden Untuk operasi yang kedua. 1047 01:40:38,110 --> 01:40:40,660 - Ini terlalu cepat. - Tidak, ini waktunya. 1048 01:40:41,049 --> 01:40:44,177 - Aku harus menyelesaikan apa yang aku mulai. - Kamu belum cukup kuat. 1049 01:40:44,277 --> 01:40:46,977 Professor Warnekros Pikir aku sudah cukup kuat. 1050 01:40:47,213 --> 01:40:50,147 Warnekros? Warnekros tidak melihat keadaanmu. 1051 01:40:50,247 --> 01:40:51,697 Aku sudah mengambil keputusan, Gerda. 1052 01:40:52,845 --> 01:40:56,145 - Itu bisa membunuhmu. - Aku berangkat hari Jum'at. Akankah kamu ikut denganku? 1053 01:41:00,565 --> 01:41:03,465 Aku tidak akan membantumu menyakiti dirimu sendiri. 1054 01:41:20,287 --> 01:41:21,487 Gerda, maukah kamu ikut? 1055 01:41:43,630 --> 01:41:46,730 Ini akan lebih berat dari operasi sebelumnya. 1056 01:41:47,480 --> 01:41:48,530 Kamu mengerti? 1057 01:41:49,828 --> 01:41:51,678 Ya. 1058 01:41:54,938 --> 01:41:56,788 Ini adalah sebuah operasi yang kompleks. 1059 01:41:58,840 --> 01:42:01,422 Dan aku akan tidur melaluinya. 1060 01:42:05,183 --> 01:42:08,433 - Ya, kamu akan. - Dan kamu akan ada disana ketika aku bangun? 1061 01:42:11,209 --> 01:42:12,009 Tentu. 1062 01:42:13,558 --> 01:42:15,958 Aku ingin suami yang terlihat seperti dirimu. 1063 01:42:21,164 --> 01:42:23,414 Mungkin seorang anak suatu hari nanti. 1064 01:42:27,308 --> 01:42:28,808 Seperti wanita seseungguhnya. 1065 01:42:30,520 --> 01:42:32,020 Satu langkah dulu. 1066 01:42:39,760 --> 01:42:41,629 Istirahatlah. Selamat malam. 1067 01:42:54,671 --> 01:42:56,621 Apakah kamu masih marah padaku? 1068 01:42:57,753 --> 01:42:59,603 Aku tidak marah padamu, 1069 01:43:01,327 --> 01:43:02,927 Aku megkhawatirkanmu. 1070 01:43:04,916 --> 01:43:07,366 Kamu mendengar harapanku, Gerda. 1071 01:43:08,576 --> 01:43:10,926 Ketika tidak ada seorangpun bisa mendengarku, 1072 01:43:11,780 --> 01:43:13,030 Kamu. 1073 01:43:18,189 --> 01:43:18,939 Datang... 1074 01:43:20,140 --> 01:43:24,042 Kita berdua harus istirahat. Aku akn tidur dikursi disana, disana. 1075 01:43:25,954 --> 01:43:28,340 - Tidak, Pergilah kesebuah hotel. - Aku tidak keberatan. 1076 01:43:28,440 --> 01:43:31,186 Ini, Ambil ini, Udara sedikit dingin. 1077 01:43:34,500 --> 01:43:36,447 - Tidak. - Ayolah. 1078 01:43:36,710 --> 01:43:37,760 Kamu ambil ini. 1079 01:43:38,451 --> 01:43:39,501 Untuk sekarang. 1080 01:43:40,778 --> 01:43:41,878 Aku akan baik-baik saja. 1081 01:43:43,575 --> 01:43:44,275 Ya. 1082 01:43:56,198 --> 01:43:58,701 - Tidur yang nyenyak. - Selamat Malam. 1083 01:44:47,760 --> 01:44:48,760 Selamat siang. 1084 01:44:51,210 --> 01:44:53,860 - Ruang 9, Tolong. - Nomor 9, ya tentu saja. 1085 01:44:54,000 --> 01:44:54,850 Terima kasih. 1086 01:45:01,922 --> 01:45:02,672 Hans? 1087 01:45:14,121 --> 01:45:15,471 Tidak apa-apa. 1088 01:45:15,873 --> 01:45:17,823 Semuanya akan baik-baik saja. 1089 01:45:36,755 --> 01:45:38,005 Nona Elbe? 1090 01:45:40,108 --> 01:45:40,958 Sekarang waktunya. 1091 01:45:54,088 --> 01:45:55,688 Semoga beruntung semuanya. 1092 01:46:15,440 --> 01:46:18,140 Professor Warnekros Ingin mengatakan sesuatu... 1093 01:46:21,095 --> 01:46:24,795 Dia kehilangan banyak darah. Sekarang Sedang berjuang menurunkan demamnya. 1094 01:46:25,826 --> 01:46:28,076 Ada kemungkinan itu akan hilang dengan sendirinya, tapi... 1095 01:46:32,552 --> 01:46:34,052 Aku harus jujur. 1096 01:46:35,640 --> 01:46:37,190 Kemungkinan tidak... 1097 01:46:45,303 --> 01:46:46,503 Sini, Tetaplah berbaring. Tidak apa-apa. 1098 01:47:32,647 --> 01:47:33,397 Lili. 1099 01:47:50,471 --> 01:47:51,721 Bagaimana kabarmu Lili? 1100 01:48:01,109 --> 01:48:01,959 Aku... 1101 01:48:03,664 --> 01:48:05,909 diriku seutuhnya. 1102 01:48:10,196 --> 01:48:12,396 Kamu membuat kami khawatir, kamu tahu? 1103 01:48:14,929 --> 01:48:16,479 Boleh aku pergi keluar... 1104 01:48:17,640 --> 01:48:18,440 Gerda? 1105 01:48:21,127 --> 01:48:22,277 Ke kebun? 1106 01:48:23,292 --> 01:48:24,692 Kamu harus istirahat. 1107 01:48:30,939 --> 01:48:31,989 Tolonglah. 1108 01:48:52,787 --> 01:48:55,671 Kamu tidak harus mengkhawatirkan aku lagi, Gerda. 1109 01:48:58,157 --> 01:48:59,907 Itu kebiasaan lama. 1110 01:49:01,446 --> 01:49:03,046 Aku orang yang sulit berubah. 1111 01:49:08,428 --> 01:49:10,828 Bagaimana mungkin aku pantas menerima cinta yang seperti itu? 1112 01:49:18,148 --> 01:49:20,408 Tidak ada lagi yang perlu ditakutkan. 1113 01:49:22,307 --> 01:49:22,957 Tidak. 1114 01:49:27,333 --> 01:49:28,733 Tadi malam... 1115 01:49:30,666 --> 01:49:33,857 Aku mendapatkan mimpi yang sangat indah 1116 01:49:37,463 --> 01:49:42,149 Aku bermimpi aku masih bayi di pangkuan ibuku. 1117 01:49:45,934 --> 01:49:47,334 Dia melihat kearahku 1118 01:49:51,051 --> 01:49:53,011 Dan dia memanggilku Lili. 1119 01:49:56,110 --> 01:49:56,860 Lili. 1120 01:50:24,078 --> 01:50:24,828 Lili. 1121 01:50:34,479 --> 01:50:35,229 Lili! 1122 01:51:50,732 --> 01:51:51,882 Tidak, Biarkan saja! 1123 01:51:58,310 --> 01:51:59,610 Biarkan dia terbang. 1124 01:52:19,106 --> 01:52:22,439 Lili Elbe diari menjadi awal dari buku riwayat pelopor 1125 01:52:22,559 --> 01:52:25,241 'Man into Woman',Yang diterbitkan pada tahun 1933. 1126 01:52:25,361 --> 01:52:28,023 Keberanian dan semangat beliau tetap menjadi inspirasi 1127 01:52:28,143 --> 01:52:30,544 untuk pergerakan para transgender hari ini. 1128 01:52:30,664 --> 01:52:37,324 Gerda terus melukis "portraits of Lili" sampai akhir hidupnya. 1129 01:52:40,004 --> 01:55:50,004 Penerjemah: UlaAia Jambi 29-01-2016