1
00:00:45,989 --> 00:00:47,989
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:47,990 --> 00:00:51,203
(Kim Bong-Yong)
3
00:01:09,460 --> 00:01:15,328
(My Last Love)
4
00:01:23,931 --> 00:01:26,390
I need to use the bathroom!
5
00:02:05,133 --> 00:02:08,484
Ugh, can you change your alarm
ring tone for once?
6
00:02:14,969 --> 00:02:17,367
Let me sleep just one more minute okay?
7
00:02:20,156 --> 00:02:22,756
This is why you need to get home early!
8
00:02:22,883 --> 00:02:24,593
How is it that you drink every night?
9
00:02:28,508 --> 00:02:29,875
Hey!
10
00:02:32,195 --> 00:02:33,976
Mom!
11
00:02:34,305 --> 00:02:36,882
Hello Byul, you're up!
12
00:02:38,132 --> 00:02:40,772
Mom, my stomach hurts.
13
00:02:40,813 --> 00:02:41,891
Your stomach hurts?
14
00:02:41,916 --> 00:02:44,312
Come here, Daddy can make you
feel better.
15
00:02:44,337 --> 00:02:45,734
Come over here.
16
00:02:48,352 --> 00:02:50,242
Aw, your stomach hurts?
17
00:02:51,563 --> 00:02:53,163
There there…
18
00:02:54,930 --> 00:02:57,765
Daddy's hand is a medicine.
19
00:02:57,781 --> 00:03:00,390
And Byul's belly is full of poop!
20
00:03:01,234 --> 00:03:03,164
It's not!
21
00:03:03,234 --> 00:03:04,578
It's not?
22
00:03:11,102 --> 00:03:13,414
You're picking fight this
early in the morning?
23
00:03:16,430 --> 00:03:18,030
You better be out fast!
24
00:03:20,031 --> 00:03:21,631
Here you go.
25
00:03:25,727 --> 00:03:28,570
Why are you out so late these days?
26
00:03:29,273 --> 00:03:32,429
How would you know? You're home
late all the time.
27
00:03:33,289 --> 00:03:34,882
You're still doing those concerts?
28
00:03:34,945 --> 00:03:36,968
Hey, Kim Woo-joo, get out already!
29
00:03:38,644 --> 00:03:40,054
My stomach hurts.
30
00:03:45,023 --> 00:03:45,937
Dad.
31
00:03:45,962 --> 00:03:47,546
You gotta pray before you eat!
32
00:03:49,031 --> 00:03:51,250
- OK.
- I'm gonna pray, OK?
33
00:03:52,141 --> 00:03:53,141
Go on.
34
00:03:54,430 --> 00:03:57,250
God, thank you for giving us this
delicious food.
35
00:03:57,273 --> 00:03:59,007
We'll enjoy this meal.
36
00:03:59,023 --> 00:04:00,179
Amen.
37
00:04:03,977 --> 00:04:05,281
Woo-joo, you need eat.
38
00:04:05,758 --> 00:04:06,523
I'm OK.
39
00:04:06,547 --> 00:04:08,147
You gotta eat something!
40
00:04:08,172 --> 00:04:11,039
Dad! Dad!
41
00:04:13,742 --> 00:04:15,203
What is it?
42
00:04:15,266 --> 00:04:18,000
That food ghost you've talked about,
it's a lie, right?
43
00:04:18,039 --> 00:04:19,335
It's not a lie!
44
00:04:19,391 --> 00:04:20,991
It just moved.
45
00:04:21,172 --> 00:04:22,515
Why?
46
00:04:22,616 --> 00:04:28,132
Because you can now eat
without spilling anything,
47
00:04:28,180 --> 00:04:32,820
so it's got nothing to eat! It went
to another family with a baby.
48
00:04:32,851 --> 00:04:35,600
So it's got nothing to eat! It went
to another family with a baby.
49
00:04:35,688 --> 00:04:37,000
Not sure.
50
00:04:37,025 --> 00:04:38,164
Will it come back?
51
00:04:38,188 --> 00:04:39,648
Yeah, it will!
52
00:04:39,673 --> 00:04:41,539
- Really?
- Yeah!
53
00:04:49,156 --> 00:04:51,835
You gotta take safety
measures before starting.
54
00:04:51,860 --> 00:04:53,319
- I apologize.
- I told you to get rid of this!
55
00:04:53,343 --> 00:04:56,375
- I'll fix it.
- What if there's an accident?
56
00:04:56,406 --> 00:04:57,859
Sorry.
57
00:05:00,187 --> 00:05:01,476
Yes, Director!
58
00:05:02,563 --> 00:05:04,367
It's Director Cho.
59
00:05:05,297 --> 00:05:06,773
Yes.
60
00:05:08,930 --> 00:05:12,187
It's always "OK" for me if you
want me there.
61
00:05:13,156 --> 00:05:15,210
Yes, the same place as last time?
62
00:05:16,539 --> 00:05:19,054
Got it, I'll be there on time.
63
00:05:19,156 --> 00:05:20,156
OK!
64
00:05:21,695 --> 00:05:23,257
You're called up again?
65
00:05:24,695 --> 00:05:27,054
I need to get off early today.
66
00:05:27,289 --> 00:05:29,356
That bastard, he's at it again.
67
00:05:29,405 --> 00:05:32,828
He should pay for the construction cost,
the subcontractors are going crazy!
68
00:05:32,873 --> 00:05:34,625
He just wants us to pay for his drinks!
69
00:05:34,656 --> 00:05:36,256
That's enough.
70
00:05:36,312 --> 00:05:38,297
I'll talk to him today when I see him.
71
00:05:38,367 --> 00:05:40,398
This is a lost cause.
72
00:05:41,617 --> 00:05:43,414
Who cares if he studied abroad?
73
00:05:43,444 --> 00:05:45,117
What, was he born a director?
74
00:05:45,142 --> 00:05:46,843
I bet he wasn't even a good student.
75
00:05:46,859 --> 00:05:48,562
It's because his parents were rich!
76
00:05:48,587 --> 00:05:50,007
Come on.
77
00:05:50,117 --> 00:05:51,937
Why are you so upset?
78
00:05:52,539 --> 00:05:54,367
Because I'm jealous!
79
00:05:54,836 --> 00:05:57,890
Some people never have to
worry about getting fired,
80
00:05:57,914 --> 00:06:00,070
they just drink all the time with
women by their side.
81
00:06:00,719 --> 00:06:02,445
This one looks just like Kyung-soo, crying.
82
00:06:03,883 --> 00:06:05,843
Hey, where are you? We have a show tonight.
83
00:06:05,875 --> 00:06:07,585
You said you'd come and film us today.
84
00:06:07,609 --> 00:06:09,031
Bring some ice cream.
85
00:06:09,063 --> 00:06:10,680
Hey, Kim Dal-nim!
86
00:06:10,758 --> 00:06:12,421
You're playing shows again?
87
00:06:13,312 --> 00:06:14,979
I called you by accident.
88
00:06:17,211 --> 00:06:20,273
I'm not so good at organizing things.
It's a little messy, right?
89
00:06:20,422 --> 00:06:22,578
This is messy? I guess I've been
messy all my life!
90
00:06:22,633 --> 00:06:24,233
That's what I'm saying.
91
00:06:24,789 --> 00:06:26,960
Wow, you did all this?
As a cell group leader?
92
00:06:27,000 --> 00:06:28,710
- Yes.
- Oh my!
93
00:06:28,750 --> 00:06:30,664
It's nice enough to sell it!
94
00:06:30,689 --> 00:06:32,335
She already is.
95
00:06:32,671 --> 00:06:34,748
It just covers the kids'
after school stuff.
96
00:06:35,131 --> 00:06:36,296
Look at this!
97
00:06:36,321 --> 00:06:40,195
You can see what kind of a person she is!
See how detailed it is?
98
00:06:40,234 --> 00:06:42,789
The elders should spread the news.
99
00:06:43,359 --> 00:06:45,101
You're helping out your sister-in-law?
100
00:06:45,125 --> 00:06:47,325
How'd you know? I'm her marketing director.
101
00:06:49,414 --> 00:06:51,054
Get back safely.
102
00:06:51,086 --> 00:06:52,686
Yes, thank you.
103
00:06:57,468 --> 00:06:58,804
Goodbye!
104
00:07:05,250 --> 00:07:06,850
Good job!
105
00:07:12,992 --> 00:07:14,592
- Oh Byul-nim, one second.
- What is it?
106
00:07:21,890 --> 00:07:23,789
- Now you can sit.
- What's all this?
107
00:07:23,836 --> 00:07:25,875
- Why not?
- So cheesy.
108
00:07:25,945 --> 00:07:27,023
Aren't I so cool?
109
00:07:27,063 --> 00:07:27,992
Not so sure.
110
00:07:28,017 --> 00:07:30,789
We can't cover with our
own expenses anymore.
111
00:07:30,836 --> 00:07:33,367
We don't have any more
funds to use at the site!
112
00:07:33,392 --> 00:07:36,390
You gotta be flexible, figure it out.
113
00:07:36,445 --> 00:07:38,531
You've been in this industry long enough!
114
00:07:38,578 --> 00:07:40,883
Have the subcontractors take care of it!
115
00:07:40,953 --> 00:07:43,812
I can only do that so many times!
116
00:07:43,875 --> 00:07:45,453
I'm going nuts!
117
00:07:45,523 --> 00:07:48,890
Come on Mr. Kim, are you gonna
finish your career here?
118
00:07:48,977 --> 00:07:51,375
Don't be so dull!
119
00:07:51,508 --> 00:07:53,476
I called you here to help you look good.
120
00:07:53,516 --> 00:07:55,304
Don't say things like that here.
121
00:07:55,367 --> 00:07:57,843
Come on, let's go in and drink!
122
00:07:58,304 --> 00:08:00,203
- Don't ruin the mood.
- Come on, please...
123
00:08:00,227 --> 00:08:02,320
- Director!
- Hey, Mr. Kim!
124
00:08:02,429 --> 00:08:04,499
Come sit here!
125
00:08:04,563 --> 00:08:06,390
Where did you go, Mr. Kim?
126
00:08:06,415 --> 00:08:08,445
We were just talking for a second.
127
00:08:09,477 --> 00:08:11,077
Thank you!
128
00:08:11,516 --> 00:08:14,859
Don't be ridiculous, I thank you!
129
00:08:14,884 --> 00:08:16,835
You're great to my Min-hyuk.
130
00:08:17,133 --> 00:08:19,570
No need to mention it, really.
131
00:08:19,727 --> 00:08:21,851
How's the site? Construction's going well?
132
00:08:21,876 --> 00:08:24,242
Yes! Everything's fine.
133
00:08:24,281 --> 00:08:26,304
- You got nothing to worry about.
- Good!
134
00:08:26,898 --> 00:08:29,132
It's very important to me
you know that, right?
135
00:08:29,172 --> 00:08:30,023
Yes.
136
00:08:30,048 --> 00:08:31,469
No accidents!
137
00:08:31,539 --> 00:08:33,718
It'll be great! No need to worry!
138
00:08:37,453 --> 00:08:40,906
Cheers for the director! Cheers!
139
00:08:41,867 --> 00:08:43,843
Let's do the wave!
140
00:08:50,937 --> 00:08:52,718
Our "face maker," Mr. Kim!
141
00:08:52,766 --> 00:08:54,070
Yes, yes!
142
00:08:54,148 --> 00:08:56,398
Let's bring it up, sing us a song!
143
00:08:56,453 --> 00:08:59,101
Come on Director, not "face maker"!
144
00:08:59,126 --> 00:09:00,821
It's "mood maker"!
145
00:09:01,039 --> 00:09:02,593
Is that what I said?
146
00:09:02,618 --> 00:09:04,102
Don't worry about it, who cares?
It's fine.
147
00:09:04,126 --> 00:09:06,203
Face maker, mood maker, all the same!
148
00:09:09,219 --> 00:09:11,929
Mr. Kim! Mr. Kim!
149
00:09:12,437 --> 00:09:14,632
The next song is called, "Like the Birds."
150
00:09:15,072 --> 00:09:16,945
(Like the Birds)
151
00:09:22,726 --> 00:09:29,601
"Cars running through the open space"
152
00:09:29,703 --> 00:09:36,148
"The sunset light shines on the people"
153
00:09:36,617 --> 00:09:43,523
"The darkness sets, and surrounds
the city"
154
00:09:43,594 --> 00:09:48,570
"And I sing."
155
00:09:51,031 --> 00:09:53,679
"I open my eyes"
156
00:09:54,476 --> 00:10:02,171
"I see myself between the gray building"
157
00:10:06,370 --> 00:10:15,945
"I want to leave this suffocating city
but I can't"
158
00:10:18,624 --> 00:10:24,960
"Watching the birds flying around"
159
00:10:25,734 --> 00:10:31,851
"I want to fly away just like them"
160
00:10:32,766 --> 00:10:39,523
"So free, under the blue sky"
161
00:10:39,687 --> 00:10:44,640
"I want to fly with the birds"
162
00:10:51,478 --> 00:10:54,585
Why am I a "face maker"?
163
00:10:54,617 --> 00:10:56,437
For whom?
164
00:10:56,500 --> 00:10:58,515
These bastards...
165
00:10:58,578 --> 00:11:02,257
Do they want to see me making them
mad for once? Hm?
166
00:11:02,421 --> 00:11:05,570
"The suffocating city..."
167
00:11:16,944 --> 00:11:23,163
"I want to fly away with them!"
168
00:11:52,976 --> 00:11:54,576
You drank again?
169
00:11:58,345 --> 00:12:00,145
You're gonna wake the kids!
170
00:12:01,340 --> 00:12:03,054
You stink like alcohol!
171
00:12:04,609 --> 00:12:06,476
When did you ever care so much
about the kids?
172
00:12:07,008 --> 00:12:08,656
Don't start now.
173
00:12:09,555 --> 00:12:10,945
Turn it back on!
174
00:12:11,039 --> 00:12:12,742
How can you drink every night?
175
00:12:12,773 --> 00:12:15,320
You think I wanted to drink?
176
00:12:15,344 --> 00:12:17,424
What are you, proud of drinking and
coming home late?
177
00:12:20,242 --> 00:12:22,007
You won't even listen to me anymore?
178
00:12:22,032 --> 00:12:23,311
No no, I'm sorry. Come here Honey.
179
00:12:23,335 --> 00:12:24,773
Stop it, get out!
180
00:12:25,181 --> 00:12:26,906
Ow!
181
00:12:28,508 --> 00:12:29,796
Sleep in the living room.
182
00:12:29,836 --> 00:12:31,437
I'll wake up Dal-nim!
183
00:12:31,750 --> 00:12:33,350
You're still here?
184
00:12:34,070 --> 00:12:35,304
Out!
185
00:12:41,101 --> 00:12:42,701
Close the door!
186
00:12:42,766 --> 00:12:44,265
Fine.
187
00:12:56,750 --> 00:12:57,968
Darn it.
188
00:13:39,406 --> 00:13:41,006
Dad!
189
00:13:43,219 --> 00:13:44,819
Wake up!
190
00:13:45,945 --> 00:13:47,679
You were kicked out again?
191
00:13:49,555 --> 00:13:51,155
I wasn't kicked out.
192
00:13:52,609 --> 00:13:55,890
I slept outside on purpose so
Mom can sleep comfortably.
193
00:13:57,914 --> 00:13:59,781
I should put a name tag here.
194
00:14:00,625 --> 00:14:03,046
"Dad's Bed"
195
00:14:04,601 --> 00:14:05,710
Come over here.
196
00:14:05,766 --> 00:14:06,671
Stop it!
197
00:14:06,695 --> 00:14:08,578
- Come here.
- What are you doing?
198
00:14:24,297 --> 00:14:26,124
Dal-nim! Get up already.
199
00:14:33,254 --> 00:14:34,390
Ow!
200
00:14:36,647 --> 00:14:38,093
Can't believe this.
201
00:14:46,242 --> 00:14:47,601
Hey, Kim Byul-nim!
202
00:14:48,523 --> 00:14:50,723
I told you not to touch my stuff!
203
00:14:51,632 --> 00:14:54,554
Don't yell at your sister like that,
she's just a kid!
204
00:14:55,187 --> 00:14:56,787
You're never on my side.
205
00:14:57,172 --> 00:14:59,968
I sleep in the living room everyday
because of her!
206
00:15:02,662 --> 00:15:04,117
I can't believe her!
207
00:15:22,390 --> 00:15:23,703
Dad!
208
00:15:24,031 --> 00:15:25,562
- Honey?
- Sorry, just one second.
209
00:15:25,587 --> 00:15:26,617
Honey!
210
00:15:31,758 --> 00:15:35,312
See? Your stomach is hurting
because you drank.
211
00:15:38,703 --> 00:15:40,303
I'm fine!
212
00:15:40,828 --> 00:15:42,828
I'm taking Byul-nim to kindergarten!
213
00:15:43,430 --> 00:15:45,960
I'll see you tomorrow, Dad!
214
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Let's go.
215
00:16:01,117 --> 00:16:03,898
Mr. Kim, the electrical work is done.
Let's check for safety.
216
00:16:04,312 --> 00:16:06,492
- Yes, we should.
- Are you OK?
217
00:16:06,766 --> 00:16:08,461
You don't look so good at all.
218
00:16:08,500 --> 00:16:09,913
Oh it's just...
219
00:16:09,945 --> 00:16:12,671
I think it's just my stomach upset
from what I ate at lunch.
220
00:16:12,914 --> 00:16:14,304
I told you to stay in and rest!
221
00:16:14,336 --> 00:16:16,780
I'll check and send you a report,
get some rest.
222
00:16:18,297 --> 00:16:19,297
Go on.
223
00:16:20,016 --> 00:16:22,313
- Would that be OK?
- Of course! Don't worry.
224
00:16:22,359 --> 00:16:23,585
Please go inside.
225
00:16:25,469 --> 00:16:27,069
Thanks a lot, guys.
226
00:16:27,172 --> 00:16:28,406
See you.
227
00:16:53,172 --> 00:16:56,437
- Yes, Mrs. Cho!
- Hello, Mr. Kim!
228
00:16:56,453 --> 00:16:59,640
- Are you busy by chance?
- No I'm OK.
229
00:16:59,687 --> 00:17:01,046
What's going on?
230
00:17:01,086 --> 00:17:06,486
I'm just on my way back from somewhere,
but the traffic's just so bad right now.
231
00:17:06,523 --> 00:17:09,781
I don't think I can make it in time to
pick up my son from kindergarten.
232
00:17:10,219 --> 00:17:11,819
I see.
233
00:17:11,859 --> 00:17:14,882
You don't have to give me such
a long explanation.
234
00:17:16,172 --> 00:17:18,172
I'll go pick him up right now.
235
00:17:20,117 --> 00:17:22,656
Hey there, Min-hyuk! Hi!
236
00:17:22,687 --> 00:17:24,351
Hello!
237
00:17:24,797 --> 00:17:26,796
His mom just told me.
238
00:17:28,226 --> 00:17:31,026
Go on home safe with your uncle, Min-hyuk!
239
00:17:31,625 --> 00:17:33,225
He's not my uncle.
240
00:17:33,367 --> 00:17:35,100
He's my dad's underling.
241
00:17:37,906 --> 00:17:40,265
That's OK, let's go home.
242
00:18:03,000 --> 00:18:05,585
When did you get here?
You must be tired.
243
00:18:05,594 --> 00:18:07,288
- How about dinner?
- I ate already.
244
00:18:08,375 --> 00:18:09,749
Is Dad home?
245
00:18:09,797 --> 00:18:11,382
He's never home at this hour.
246
00:18:11,398 --> 00:18:13,828
- Let's go in.
- Why's he so busy all the time?
247
00:18:15,430 --> 00:18:16,554
What?
248
00:18:19,000 --> 00:18:21,257
That's just the nature
of construction work.
249
00:18:23,555 --> 00:18:25,703
- Mom.
- Yes.
250
00:18:28,280 --> 00:18:29,812
Never mind.
251
00:18:29,874 --> 00:18:32,601
What is it? You need some money?
252
00:18:33,097 --> 00:18:34,585
Forget it.
253
00:18:43,039 --> 00:18:44,437
What is this?
254
00:18:46,766 --> 00:18:48,921
Someone's already performing
at our spot!
255
00:18:48,961 --> 00:18:50,890
- We're too late.
- What do we do?
256
00:18:51,820 --> 00:18:52,734
Dal-nim!
257
00:18:52,773 --> 00:18:54,421
I knew this might happen,
I found another spot.
258
00:18:54,445 --> 00:18:55,679
- Really?
- Yeah!
259
00:19:10,391 --> 00:19:13,457
Do you ever plan to come
home early just once?
260
00:19:15,211 --> 00:19:17,234
I just have a lot of work to do.
261
00:19:18,147 --> 00:19:20,148
Are you the only one working there?
262
00:19:21,101 --> 00:19:22,968
What's wrong with you today?
263
00:19:24,609 --> 00:19:28,070
You should come home early and talk
to your kids, is that so hard?
264
00:19:29,234 --> 00:19:31,568
You think I want to come home late?
265
00:19:32,898 --> 00:19:36,249
Look at you, all you do
is to stay home and just sew!
266
00:19:36,445 --> 00:19:37,648
What?
267
00:19:37,914 --> 00:19:39,140
Just sew?
268
00:19:39,187 --> 00:19:41,515
This is how we paid for
Woo-joo's after school class!
269
00:19:41,711 --> 00:19:44,601
You think we can raise our
children just with your paycheck?
270
00:19:45,242 --> 00:19:46,171
You're right.
271
00:19:46,195 --> 00:19:48,843
I wish this was just my
hobby, what a luxury!
272
00:19:53,828 --> 00:19:55,210
I don't believe this.
273
00:20:02,320 --> 00:20:03,382
Dal-nim.
274
00:20:03,437 --> 00:20:05,718
What time is it? You're
barely getting home now?
275
00:20:07,406 --> 00:20:10,609
- You just got home too.
- You're a student!
276
00:20:12,828 --> 00:20:14,999
You just play a show again?
277
00:20:15,180 --> 00:20:16,578
Yeah!
278
00:20:16,781 --> 00:20:18,187
Hey, Kim Dal-nim!
279
00:20:18,203 --> 00:20:20,218
You think your dad's just a joke?
280
00:20:20,359 --> 00:20:23,335
You're a student, then you
should focus on your schoolwork!
281
00:20:23,375 --> 00:20:24,999
Why can't I play music?
282
00:20:25,148 --> 00:20:26,492
Hey!
283
00:20:26,547 --> 00:20:28,445
It's not like anyone can be a singer.
284
00:20:28,461 --> 00:20:30,061
You gotta know yourself!
285
00:20:30,226 --> 00:20:32,626
Just forget about music and singing!
286
00:20:33,070 --> 00:20:36,273
- Why can't you be more like Woo-joo?
- Stop it already!
287
00:20:36,609 --> 00:20:38,499
We just can't communicate at all.
288
00:20:39,078 --> 00:20:40,554
Hey, Kim Dal...
289
00:20:42,258 --> 00:20:43,858
Damn it.
290
00:20:52,945 --> 00:20:54,781
Dad, wake up!
291
00:20:55,430 --> 00:20:57,343
You're gonna get in trouble by Mom!
292
00:20:57,812 --> 00:20:59,242
Hey there.
293
00:21:01,508 --> 00:21:03,820
Dad, you got a ball in your belly?
294
00:21:09,127 --> 00:21:11,320
Byul-nim, are you OK?
295
00:21:11,886 --> 00:21:13,687
Hey, Dad!
296
00:21:13,695 --> 00:21:15,437
You're sweating all over!
297
00:21:17,039 --> 00:21:19,562
When did you get so heavy, Byul-nim?
298
00:21:20,250 --> 00:21:22,843
You're turning out to be a fatty!
299
00:21:23,945 --> 00:21:25,328
What?
300
00:21:25,469 --> 00:21:26,828
A fatty?
301
00:21:28,156 --> 00:21:30,601
How can you say that to your own daughter?
302
00:21:31,056 --> 00:21:32,703
Why are you still not up yet?
303
00:21:32,766 --> 00:21:34,788
I must've dozed off again.
304
00:21:35,039 --> 00:21:37,703
Dozed off? I woke you up so
many times this morning.
305
00:21:39,125 --> 00:21:40,538
You did?
306
00:21:41,336 --> 00:21:43,218
It's Sunday, you're just
gonna lie around like this?
307
00:21:43,234 --> 00:21:45,476
I'm just so tired, that's why.
308
00:21:45,695 --> 00:21:47,906
It's the weekend!
309
00:21:48,312 --> 00:21:50,703
It's because you're out
late drinking every night.
310
00:21:50,773 --> 00:21:53,335
It's because of work! It just
comes along with working.
311
00:21:53,351 --> 00:21:54,951
Whatever, forget it.
312
00:21:55,124 --> 00:21:56,288
You're not going to church?
313
00:21:56,351 --> 00:21:58,328
I am. I will.
314
00:21:58,367 --> 00:22:00,851
Let's go Dal-nim. Get ready
and come right away.
315
00:22:02,460 --> 00:22:03,890
Byul-nim!
316
00:22:15,367 --> 00:22:18,913
We must look towards the
Lord who died for our sins.
317
00:22:19,578 --> 00:22:22,718
Always think about the grace
of the Lord who saved us.
318
00:22:22,742 --> 00:22:27,726
Lord, please have mercy upon me and
have Dad not care about me at all!
319
00:22:27,773 --> 00:22:30,531
I just want to play music without
asking for his approval!
320
00:22:31,500 --> 00:22:34,900
God, please make my dad's
stomachache go away.
321
00:22:34,984 --> 00:22:36,851
And I'd like to travel, too!
322
00:22:37,086 --> 00:22:38,351
Please!
323
00:22:38,758 --> 00:22:41,859
Please give some punishment
to the old man in our family.
324
00:22:41,922 --> 00:22:44,122
He sinned, he should be punished!
325
00:22:44,469 --> 00:22:46,406
I can't hold it any longer.
326
00:22:49,125 --> 00:22:54,601
You called in trouble,
and I delivered you.
327
00:22:54,797 --> 00:22:59,023
I answered you in the
secret place of thunder.
328
00:22:59,086 --> 00:23:02,921
I tested you at the waters of Meribah.
329
00:23:03,258 --> 00:23:04,523
Let us pray.
330
00:23:10,726 --> 00:23:12,326
(The verse in text)
331
00:23:12,726 --> 00:23:14,867
This makes no sense.
332
00:23:14,930 --> 00:23:17,078
You're gonna get in trouble again.
333
00:23:17,180 --> 00:23:18,913
Leave me out of it, OK?
334
00:23:19,031 --> 00:23:20,453
Whatever.
335
00:23:20,523 --> 00:23:22,460
I got no time for church!
336
00:23:23,133 --> 00:23:25,710
I only get to rest one day,
and she can't stand it.
337
00:23:25,734 --> 00:23:27,406
You shouldn't work so hard.
338
00:23:27,431 --> 00:23:29,617
At this rate, you'll be on break
for the rest of your life!
339
00:23:29,641 --> 00:23:30,413
Hey!
340
00:23:30,445 --> 00:23:32,245
I want to take it easy too!
341
00:23:32,273 --> 00:23:35,663
You try working for a paycheck,
you think it's free money?
342
00:23:35,703 --> 00:23:40,070
- I just haven't been complaining but...
- OK, OK! Just take care of your health.
343
00:23:40,484 --> 00:23:42,084
You're just so lucky.
344
00:23:42,476 --> 00:23:46,421
A person like you who's got
inheritance will never understand.
345
00:23:50,586 --> 00:23:53,015
- Where's Soon-jeong?
- She went to church.
346
00:23:53,570 --> 00:23:55,484
- She won't say anything?
- Of course she will.
347
00:23:55,500 --> 00:23:57,320
I told her I had work to do.
348
00:23:59,156 --> 00:24:01,913
She my own sister, but
349
00:24:01,961 --> 00:24:03,429
she's got a temper, right?
350
00:24:03,453 --> 00:24:05,053
I'm glad you understand.
351
00:24:06,664 --> 00:24:08,997
See? I told you not to drink today.
352
00:24:09,383 --> 00:24:11,320
Hey, your stomach is
getting bigger and bigger.
353
00:24:11,351 --> 00:24:14,101
You should get it checked
out before making it worse.
354
00:24:14,554 --> 00:24:17,460
No need to get it checked out, I
just need to go to the bathroom.
355
00:24:17,734 --> 00:24:19,334
Where's the restroom?
356
00:24:22,125 --> 00:24:23,406
Ugh.
357
00:24:53,312 --> 00:24:55,781
When did you start experiencing
pain in your stomach?
358
00:24:55,836 --> 00:24:57,828
Not sure, maybe...
359
00:24:57,891 --> 00:24:59,742
It's been about 3 or 4 months.
360
00:25:00,609 --> 00:25:04,109
You should get a thorough
examination first.
361
00:25:04,984 --> 00:25:06,584
Another examination?
362
00:25:07,578 --> 00:25:11,445
It's just that my stomach hurts
a little the day after I drink.
363
00:25:11,492 --> 00:25:12,687
It's no big deal.
364
00:25:12,711 --> 00:25:14,828
Why, is there a problem?
365
00:25:15,312 --> 00:25:17,515
You should get it checked out first.
366
00:25:17,547 --> 00:25:19,921
More than drinking, you've been
constipated for a long time.
367
00:25:19,961 --> 00:25:23,499
We need to check your intestines to see.
368
00:25:29,937 --> 00:25:32,320
Wait, hold on, one second!
369
00:25:33,211 --> 00:25:34,898
How long will this take?
370
00:25:35,133 --> 00:25:37,266
It should take about 40 minutes.
371
00:25:37,797 --> 00:25:39,898
I'm claustrophobic.
372
00:25:39,945 --> 00:25:43,773
If you experience any discomfort, you
can move your leg or talk to us.
373
00:25:44,546 --> 00:25:45,765
Got it?
374
00:25:46,461 --> 00:25:49,101
- OK.
- Watch your head.
375
00:25:52,359 --> 00:25:54,070
Let's get started.
376
00:25:55,273 --> 00:25:56,873
Wait, wait!
377
00:26:45,672 --> 00:26:47,804
Let me just sleep!
378
00:26:52,640 --> 00:26:54,015
You have colon cancer.
379
00:26:57,461 --> 00:26:59,061
Did you say "cancer"?
380
00:26:59,953 --> 00:27:01,109
Me?
381
00:27:14,094 --> 00:27:16,187
You're being completely ridiculous!
382
00:27:16,211 --> 00:27:18,210
Cancer? I have cancer?
383
00:27:18,250 --> 00:27:19,851
What is this, a joke?
384
00:27:19,891 --> 00:27:22,570
- Please be calm.
- You're a fraud!
385
00:27:22,609 --> 00:27:24,296
Are you sure you're a licensed doctor?
386
00:27:24,320 --> 00:27:27,468
- You can't do this here.
- Get your hands off me!
387
00:27:28,945 --> 00:27:30,545
What are you looking at?
388
00:28:01,328 --> 00:28:03,585
You really can't do this here.
389
00:28:03,641 --> 00:28:05,241
What's wrong with you?
390
00:28:58,383 --> 00:29:02,650
There's construction work starting
early in the morning tomorrow.
391
00:29:03,945 --> 00:29:07,515
Even if I go home now, I'd only
get to sleep a couple of hours.
392
00:29:07,539 --> 00:29:09,554
How about your clothes?
393
00:29:10,078 --> 00:29:11,678
It's just for a day.
394
00:29:12,570 --> 00:29:14,170
OK, got it.
395
00:29:14,601 --> 00:29:15,687
Go to bed.
396
00:29:44,312 --> 00:29:47,132
It's spread to other parts
of your intestines.
397
00:29:47,172 --> 00:29:50,874
It'll be in your best interest to
get a surgery before it's too late.
398
00:29:56,781 --> 00:29:58,381
Get rid of those cables.
399
00:29:59,914 --> 00:30:02,757
I told you not to leave
stuff out in the walkway!
400
00:30:21,078 --> 00:30:22,678
Mr. Kim.
401
00:30:23,351 --> 00:30:24,951
Is everything OK?
402
00:30:26,242 --> 00:30:27,842
Of course, why?
403
00:30:29,391 --> 00:30:31,320
You got in a fight with your wife?
404
00:30:33,546 --> 00:30:36,374
You look like you're about
to die or something.
405
00:30:37,734 --> 00:30:39,148
What?
406
00:30:39,172 --> 00:30:41,972
Do I look like I have cancer or something?
407
00:30:44,570 --> 00:30:47,507
I didn't mean that, you've
just been so down lately.
408
00:30:47,532 --> 00:30:49,758
I was just joking.
409
00:30:50,187 --> 00:30:51,787
Forget I said anything.
410
00:30:58,328 --> 00:31:00,995
Do you have money saved up?
Never mind.
411
00:31:05,836 --> 00:31:08,502
I haven't accomplished anything in life.
412
00:31:09,391 --> 00:31:11,382
I have no idea what I've
been doing with my life.
413
00:31:14,726 --> 00:31:17,734
We weren't planning on having
Byul-nim, I pushed for it.
414
00:31:17,820 --> 00:31:20,195
Come on Mr. Kim! What's gotten into you?
415
00:31:20,820 --> 00:31:23,390
You were so happy when she was born!
416
00:31:24,594 --> 00:31:26,398
Let's drink this and go.
417
00:31:27,234 --> 00:31:28,406
What?
418
00:31:31,757 --> 00:31:33,624
You shouldn't drink so much.
419
00:31:34,555 --> 00:31:36,062
We didn't drink that much today.
420
00:31:38,391 --> 00:31:41,421
You're really leaving?
What's wrong, Mr. Kim?
421
00:31:41,469 --> 00:31:44,226
Should we go to a different bar?
422
00:32:16,594 --> 00:32:18,304
You've got colon cancer.
423
00:32:19,297 --> 00:32:22,468
It's already at its final stage.
424
00:32:23,141 --> 00:32:24,741
Final stage?
425
00:32:25,055 --> 00:32:26,655
I'm about to die?
426
00:32:32,726 --> 00:32:34,326
Me?
427
00:32:37,000 --> 00:32:39,656
Why me?
428
00:32:46,234 --> 00:32:47,834
Mr. Kim?
429
00:32:48,812 --> 00:32:50,412
Mr. Kim Bong-Yong!
430
00:32:52,195 --> 00:32:53,453
Hey!
431
00:32:53,499 --> 00:32:56,166
- Look who it is!
- It's been a while.
432
00:32:56,507 --> 00:33:00,656
- You're a manager now, right?
- Sorry we haven't kept in touch.
433
00:33:00,905 --> 00:33:02,171
How've you been?
434
00:33:02,250 --> 00:33:04,968
Well, it's my fault we
haven't kept in touch.
435
00:33:06,094 --> 00:33:07,312
How's your health?
436
00:33:07,328 --> 00:33:09,595
As you can see, alive and kicking.
437
00:33:11,429 --> 00:33:13,096
But what brings you here?
438
00:33:19,385 --> 00:33:20,985
I see.
439
00:33:23,351 --> 00:33:25,843
It can make a person so desperate.
440
00:33:26,249 --> 00:33:30,578
I want to grab a hold of anything, so I'm
back here just in case
441
00:33:30,609 --> 00:33:32,209
for another test.
442
00:33:33,367 --> 00:33:35,117
That's understandable.
443
00:33:35,164 --> 00:33:37,999
It's to better to do something
than not doing anything.
444
00:33:38,320 --> 00:33:41,867
I tell you this since I've been
sick for longer than you have.
445
00:33:42,148 --> 00:33:43,815
You gotta try everything.
446
00:33:44,266 --> 00:33:45,866
Listen to your doctor.
447
00:33:46,289 --> 00:33:48,679
You have to be treated diligently.
448
00:33:50,547 --> 00:33:52,147
How are you now?
449
00:33:52,891 --> 00:33:55,291
I was really good with my treatment.
450
00:33:55,398 --> 00:33:58,851
Maybe that's why, but it's
at least not getting worse.
451
00:33:58,976 --> 00:34:00,576
What a relief, right?
452
00:34:00,828 --> 00:34:02,428
Honestly...
453
00:34:02,844 --> 00:34:05,890
I didn't know I was gonna
fight through it this long.
454
00:34:06,055 --> 00:34:10,765
Now I just think every moment
of life from here on is a bonus.
455
00:34:14,953 --> 00:34:17,742
There's a lot on your mind, huh.
456
00:34:21,812 --> 00:34:25,593
(Letter of resignation)
457
00:34:30,280 --> 00:34:31,880
You idiot!
458
00:34:32,258 --> 00:34:33,858
Such a fool!
459
00:34:34,680 --> 00:34:37,304
What is this? Huh?
460
00:34:45,273 --> 00:34:47,835
There's no one else here,
but I heard something.
461
00:34:48,859 --> 00:34:51,984
Mr. Kim, why were you
screaming on the phone?
462
00:34:52,030 --> 00:34:53,763
It's nothing, don't worry.
463
00:34:53,789 --> 00:34:55,733
Really? I heard something.
464
00:34:56,346 --> 00:34:57,946
How strange.
465
00:34:58,031 --> 00:35:00,015
Oh that's right, Mr. Kim!
466
00:35:00,468 --> 00:35:04,515
Isn't this your daughter? Dal-nim?
467
00:35:04,873 --> 00:35:08,170
They call it "busking" or something,
take a look!
468
00:35:12,999 --> 00:35:14,599
Wow, she's great!
469
00:35:15,234 --> 00:35:17,168
She could be a singer, right?
470
00:35:18,851 --> 00:35:20,451
What's wrong?
471
00:35:37,445 --> 00:35:39,045
Get over here.
472
00:35:39,875 --> 00:35:41,475
Why?
473
00:35:44,147 --> 00:35:46,242
What is this that you're doing?
474
00:35:48,343 --> 00:35:49,943
It's my performance.
475
00:35:50,804 --> 00:35:53,288
How many times do I have
to tell you to stop?
476
00:35:53,328 --> 00:35:56,195
I told you can do music
after you get into college!
477
00:35:56,555 --> 00:35:59,688
And you call this a performance?
It's begging for change!
478
00:36:01,249 --> 00:36:03,093
You think this is begging?
479
00:36:03,125 --> 00:36:05,038
What else is it? Look!
480
00:36:05,094 --> 00:36:06,468
Forget it, just stop!
481
00:36:06,921 --> 00:36:08,773
Hey Kim Dal-nim, stop right there!
482
00:36:08,798 --> 00:36:10,054
What's wrong?
483
00:36:10,078 --> 00:36:11,148
Let go!
484
00:36:16,633 --> 00:36:18,233
Are you crazy?
485
00:36:18,492 --> 00:36:19,429
Hey!
486
00:36:19,454 --> 00:36:22,187
Did I ever tell you go to out on
the street and sing for money?
487
00:36:22,195 --> 00:36:24,262
What have you ever done for me?
488
00:36:24,366 --> 00:36:27,405
You're no help, you have no right
to tell me what to do in my life!
489
00:36:27,437 --> 00:36:29,390
Why don't you ever listen to me?
490
00:36:29,422 --> 00:36:31,453
Don't do this to your dad!
491
00:36:31,742 --> 00:36:33,913
You just don't understand, Dad!
492
00:36:34,601 --> 00:36:36,093
Stop right there!
493
00:36:36,156 --> 00:36:38,421
- Get over here!
- Honey, please stop!
494
00:36:38,624 --> 00:36:41,156
Take calm, please!
495
00:37:08,781 --> 00:37:11,848
This is so sudden. Do we
really have to do this?
496
00:37:12,937 --> 00:37:14,093
Of course!
497
00:37:14,101 --> 00:37:17,578
The head of the family is going to
work, everyone needs to see him out.
498
00:37:18,890 --> 00:37:21,304
See you later, Dad!
499
00:37:24,319 --> 00:37:25,656
Bong-Yong!
500
00:37:25,672 --> 00:37:27,272
Is everything OK?
501
00:37:27,875 --> 00:37:28,984
Why?
502
00:37:29,031 --> 00:37:30,874
Your wife's worried that you never go to
church,
503
00:37:30,883 --> 00:37:33,031
and you've been saying weird things.
504
00:37:33,437 --> 00:37:35,637
Are you guys going through stuff?
505
00:37:37,273 --> 00:37:38,873
What weird things?
506
00:37:39,570 --> 00:37:41,499
Everything's fine, don't worry.
507
00:37:41,561 --> 00:37:43,561
Everything's really OK, right?
508
00:37:43,594 --> 00:37:45,194
Everything's fine.
509
00:37:45,960 --> 00:37:47,560
I'm busy, I gotta go.
510
00:38:06,179 --> 00:38:10,226
(Car maintenance, change shower
head, don't be a weak father...)
511
00:38:10,281 --> 00:38:14,015
(Go somewhere with Byul-nim,
look at life insurance)
512
00:38:23,109 --> 00:38:24,909
After I lost all my hair...
513
00:38:25,968 --> 00:38:29,617
I regretted not taking a
funeral photo beforehand.
514
00:38:30,016 --> 00:38:33,359
It's my last picture for my family.
515
00:38:40,677 --> 00:38:42,773
(Take a picture for funeral)
516
00:38:53,781 --> 00:38:55,429
You're sighing so much.
517
00:38:55,476 --> 00:38:57,076
What's wrong?
518
00:38:57,984 --> 00:38:59,578
It's nothing.
519
00:39:05,164 --> 00:39:07,273
You know it's their birthday on Monday?
520
00:39:09,476 --> 00:39:11,076
Already?
521
00:39:11,726 --> 00:39:13,393
You better be home early.
522
00:39:15,086 --> 00:39:16,686
OK.
523
00:39:25,694 --> 00:39:28,015
You're not getting ready? You're not going?
524
00:39:28,648 --> 00:39:30,248
I'm not.
525
00:39:30,538 --> 00:39:32,138
What?
526
00:39:33,304 --> 00:39:36,249
Nothing will change even
if I prayed at church.
527
00:39:36,391 --> 00:39:39,258
Believers should just believe on their own.
528
00:39:39,680 --> 00:39:41,624
How can you say that?
529
00:39:42,555 --> 00:39:45,492
What's gotten into you these days?
You got something to say?
530
00:39:45,562 --> 00:39:47,929
Say it instead of just sitting there.
531
00:39:48,179 --> 00:39:49,874
I got nothing to say.
532
00:39:51,242 --> 00:39:53,351
I gotta check out the site later.
533
00:39:54,125 --> 00:39:55,609
Let's just drop it.
534
00:39:55,633 --> 00:39:57,233
Are you ready, Byul-nim?
535
00:39:57,297 --> 00:39:58,703
Let's go.
536
00:39:59,016 --> 00:40:00,070
Dad!
537
00:40:00,101 --> 00:40:01,701
Bye!
538
00:40:19,123 --> 00:40:22,093
Damn it, what am I doing here?
539
00:40:52,086 --> 00:40:53,367
Yes, Director.
540
00:40:53,414 --> 00:40:55,265
Hello there, Mr. Kim!
541
00:40:55,320 --> 00:40:56,920
Where are you now?
542
00:40:57,000 --> 00:40:58,593
I'm at the site, what's going on?
543
00:40:58,711 --> 00:41:00,742
No need to work today.
544
00:41:00,976 --> 00:41:05,359
I'm having a drink right now,
and it's no fun without you!
545
00:41:05,797 --> 00:41:07,463
Come as fast as a bullet!
546
00:41:07,664 --> 00:41:09,796
It's an order, OK?
547
00:41:21,815 --> 00:41:24,773
(Letter of resignation)
548
00:41:27,477 --> 00:41:29,734
Mr. Kim! Mr. Kim!
549
00:41:30,172 --> 00:41:31,882
- There's a huge problem!
- What is it?
550
00:41:35,617 --> 00:41:37,054
What happened?
551
00:41:37,094 --> 00:41:39,484
Someone's been electrocuted
while doing electrical work!
552
00:41:39,516 --> 00:41:42,679
I told you to train them to be safe!
553
00:41:47,055 --> 00:41:50,492
Here! Here! Come fast!
554
00:42:03,414 --> 00:42:04,617
Dad.
555
00:42:05,219 --> 00:42:07,085
Eat like me!
556
00:42:09,414 --> 00:42:10,882
Wrap it like this.
557
00:42:15,547 --> 00:42:17,257
Eat it, come on!
558
00:42:24,939 --> 00:42:26,539
It's tasty!
559
00:42:29,070 --> 00:42:31,382
But Dad...
560
00:42:31,523 --> 00:42:33,054
Are you worried about something?
561
00:42:33,078 --> 00:42:34,429
You can tell me.
562
00:42:34,469 --> 00:42:37,984
I'll listen to you until you feel better.
563
00:42:42,867 --> 00:42:44,765
I've been worrying about
564
00:42:44,789 --> 00:42:47,765
when you'll ever grow up.
565
00:42:51,297 --> 00:42:53,097
It's too loud, Kim Dal-nim!
566
00:42:54,969 --> 00:42:56,769
It's too early for a fight.
567
00:42:56,828 --> 00:42:58,499
Why don't you ever think about others?
568
00:42:58,530 --> 00:43:00,130
What's it to you?
569
00:43:01,468 --> 00:43:02,992
You don't get what I'm saying?
570
00:43:03,289 --> 00:43:06,538
It's too loud, do this outside the house!
571
00:43:06,726 --> 00:43:08,945
You're right, I don't
get what you're saying.
572
00:43:08,961 --> 00:43:10,640
You can leave if you don't wanna hear it!
573
00:43:11,086 --> 00:43:12,952
You really don't understand.
574
00:43:14,547 --> 00:43:16,147
Is your head that thick?
575
00:43:16,180 --> 00:43:18,580
- Are you an idiot?
- What if I am?
576
00:43:19,398 --> 00:43:21,640
You must feel so great that
you're good in school.
577
00:43:21,695 --> 00:43:23,757
You're so high and mighty.
578
00:43:25,312 --> 00:43:26,429
What'd you say?
579
00:43:26,461 --> 00:43:28,718
- Is that all you wanna say?
- It is, what are you gonna do?
580
00:43:28,726 --> 00:43:30,326
Both of you, stop it!
581
00:43:31,273 --> 00:43:33,624
Kim Dal-nim, he's your older brother!
582
00:43:33,656 --> 00:43:36,046
He's only a few minutes older than me!
583
00:43:36,086 --> 00:43:37,296
I told you to stop!
584
00:43:37,320 --> 00:43:38,968
Why are you always yelling at me?
585
00:43:39,023 --> 00:43:41,143
You're always on his side
because he's good in school.
586
00:43:41,156 --> 00:43:44,398
You're always telling me not
to bother him and be quiet.
587
00:43:44,484 --> 00:43:47,570
You gave him his own room so
he can "focus studying"!
588
00:43:47,625 --> 00:43:49,225
What about me?
589
00:43:49,453 --> 00:43:52,906
Byul-nim always makes a mess in my room
and I have to sleep in the living room.
590
00:43:52,922 --> 00:43:54,421
Why are you always yelling at me?
591
00:43:54,468 --> 00:43:55,257
Hey.
592
00:43:55,289 --> 00:43:57,257
Don't make me laugh with your sob story.
593
00:43:57,266 --> 00:43:58,866
You stop it too!
594
00:44:01,586 --> 00:44:02,812
Kim Dal-nim!
595
00:44:02,844 --> 00:44:04,656
Get home early after school.
596
00:44:04,703 --> 00:44:07,367
I don't want to, there's
nothing to be home for.
597
00:44:10,289 --> 00:44:11,812
This is so hard.
598
00:44:28,836 --> 00:44:31,226
How can you do this to Mr. Kim?
It's not fair!
599
00:44:31,320 --> 00:44:32,523
It's not fair!
600
00:44:32,633 --> 00:44:34,992
- Please relax.
- Let go of me!
601
00:44:40,109 --> 00:44:42,421
Director, say something! This is wrong!
602
00:44:44,718 --> 00:44:46,319
Damn it.
603
00:44:47,210 --> 00:44:48,717
Let's get inside first.
604
00:44:48,742 --> 00:44:50,288
Let's get out of here.
605
00:45:05,320 --> 00:45:07,120
The accident last Friday...
606
00:45:07,585 --> 00:45:09,320
You know it's out of
your negligence, right?
607
00:45:10,242 --> 00:45:12,632
- What?
- You're absolutely responsible for it.
608
00:45:12,859 --> 00:45:14,413
What are you talking about?
609
00:45:14,461 --> 00:45:17,394
- You told us to push up the date...
- I...
610
00:45:17,562 --> 00:45:20,229
Never told you to risk accidents for it!
611
00:45:20,430 --> 00:45:22,023
But it's a construction site!
612
00:45:22,048 --> 00:45:23,648
There are so many unforeseen factors!
613
00:45:25,005 --> 00:45:26,605
I don't believe this.
614
00:45:27,116 --> 00:45:29,671
Why can't you understand what I'm saying?
615
00:45:29,719 --> 00:45:32,210
What do you want me to do then?
616
00:45:32,695 --> 00:45:35,984
You're dumping everything on me?
Aren't you?
617
00:45:38,297 --> 00:45:42,070
If you sacrifice, it's better
for me and many other people.
618
00:45:42,094 --> 00:45:43,468
Hey you bastard!
619
00:45:43,500 --> 00:45:44,835
You son of a bitch!
620
00:45:45,351 --> 00:45:49,124
You know all the things I've done
for you, how can you say that?
621
00:45:50,015 --> 00:45:53,921
I need to take over this business from
my father after getting through this.
622
00:45:53,953 --> 00:45:56,374
I'll make sure there's a seat for you here.
623
00:45:56,406 --> 00:45:57,820
So please!
624
00:45:57,844 --> 00:45:59,444
Think before you speak!
625
00:45:59,508 --> 00:46:00,609
Huh?
626
00:46:08,000 --> 00:46:09,968
Stop right there! Hey!
627
00:46:10,234 --> 00:46:11,632
You son of a bitch!
628
00:46:12,375 --> 00:46:14,468
Who cares if you're the director?
629
00:46:14,531 --> 00:46:16,570
You're telling me to take
the blame for everything?
630
00:46:16,648 --> 00:46:18,476
You! Stop right there!
631
00:46:23,070 --> 00:46:24,468
Stop it!
632
00:46:25,663 --> 00:46:28,130
Hey, you know what I've done for you?
633
00:46:28,164 --> 00:46:30,023
You can't do this to me!
634
00:46:30,415 --> 00:46:31,828
Just stop it!
635
00:46:34,149 --> 00:46:36,929
You're gonna regret this, Kim Bong-Yong.
636
00:46:47,394 --> 00:46:48,531
Just this time...
637
00:46:48,562 --> 00:46:50,804
Give me another chance, please.
638
00:46:50,953 --> 00:46:52,851
I apologize, Director.
639
00:46:52,883 --> 00:46:54,949
This can't happen now, not yet.
640
00:46:55,617 --> 00:46:58,218
I'm so sorry, I'm really sorry.
641
00:46:59,555 --> 00:47:01,257
People really aren't so nice.
642
00:47:01,305 --> 00:47:02,492
I'll work harder.
643
00:47:04,156 --> 00:47:05,398
Let's go!
644
00:47:05,891 --> 00:47:07,531
Mr. Kim!
645
00:47:09,031 --> 00:47:12,163
Director!
646
00:47:12,375 --> 00:47:13,975
- Stop it.
- Director!
647
00:47:14,469 --> 00:47:16,069
I'm sorry!
648
00:47:16,351 --> 00:47:17,951
Director!
649
00:47:19,500 --> 00:47:21,100
Damn it!
650
00:48:11,311 --> 00:48:13,974
I guess he's running late from
work, let's get started first.
651
00:48:33,834 --> 00:48:37,224
Happy birthday to you!
652
00:48:37,264 --> 00:48:40,498
Happy birthday to you!
653
00:48:40,545 --> 00:48:44,333
Happy birthday dear Woo-joo and Dal-nim!
654
00:48:44,826 --> 00:48:47,865
Happy birthday to you!
655
00:48:48,943 --> 00:48:50,052
Make your wish!
656
00:48:51,513 --> 00:48:53,904
At the same time, OK? 1, 2, 3!
657
00:48:58,802 --> 00:49:00,107
Happy birthday!
658
00:49:20,533 --> 00:49:21,935
It's ready.
659
00:49:22,747 --> 00:49:24,904
I can't believe my brother's late for this.
660
00:49:24,920 --> 00:49:26,787
It's the nature of his work.
661
00:49:26,850 --> 00:49:28,748
You never know what might happen.
662
00:49:28,795 --> 00:49:30,537
Even still!
663
00:49:30,904 --> 00:49:33,052
Mom, why isn't Dad here?
664
00:49:34,334 --> 00:49:35,934
You think he's coming?
665
00:49:36,708 --> 00:49:39,787
He must be busy at work, let's
enjoy this dinner ourselves.
666
00:49:39,812 --> 00:49:41,745
I never expected him to come.
667
00:49:42,600 --> 00:49:44,755
Does he even know that it's our birthday?
668
00:49:44,779 --> 00:49:46,443
Of course he does!
669
00:49:47,060 --> 00:49:48,660
It's no use.
670
00:49:48,912 --> 00:49:52,443
We've never been to a place like
this with Dad, I'd feel awkward.
671
00:49:52,791 --> 00:49:55,880
Tada! Here's the main dish today, steak!
672
00:49:55,896 --> 00:49:57,685
That looks so good!
673
00:50:40,239 --> 00:50:42,172
Why are you doing this to me?
674
00:50:42,951 --> 00:50:44,551
Why?
675
00:50:45,943 --> 00:50:48,091
Why are you doing this to me?
676
00:50:50,990 --> 00:50:52,998
You call yourself "God"?
677
00:50:53,787 --> 00:50:57,716
What have I done so wrong?
678
00:51:00,006 --> 00:51:02,341
Say something!
679
00:51:05,295 --> 00:51:06,794
Me?
680
00:51:06,857 --> 00:51:08,193
Me!
681
00:51:08,240 --> 00:51:13,005
I worked really hard in my life.
682
00:51:23,561 --> 00:51:25,451
You know it, don't you?
683
00:51:28,326 --> 00:51:30,568
If you're really there...
684
00:51:31,412 --> 00:51:34,505
You must've seen it all, right?
685
00:51:40,716 --> 00:51:45,410
I struggled and toiled so
I can fee my children!
686
00:51:51,341 --> 00:51:54,419
Please... Please let me live.
687
00:51:55,014 --> 00:51:56,982
Please let me live!
688
00:52:01,865 --> 00:52:03,833
I'll do whatever you tell me to.
689
00:52:03,858 --> 00:52:05,858
I'll do anything!
690
00:52:07,045 --> 00:52:08,645
I'll do anything!
691
00:52:09,466 --> 00:52:13,552
Not yet, I just can't die yet.
692
00:52:15,162 --> 00:52:18,771
I can't die just yet! Please!
693
00:52:21,084 --> 00:52:24,068
Please let me live!
694
00:52:39,865 --> 00:52:41,465
Mom, what's this?
695
00:52:42,005 --> 00:52:43,177
What is it?
696
00:53:01,427 --> 00:53:03,027
What am I, a kid?
697
00:53:03,084 --> 00:53:05,623
Come on! You used to love
it when you were little.
698
00:53:05,654 --> 00:53:08,130
That was years ago, what is this?
699
00:53:24,893 --> 00:53:27,373
What's gotten into you? You're
going to work in the afternoon?
700
00:53:31,264 --> 00:53:34,044
I need to take Byul-nim to
kindergarten and run some errands.
701
00:53:34,092 --> 00:53:36,532
You can eat breakfast on your own
before going to work, right?
702
00:54:18,795 --> 00:54:21,091
This is made from cherry wood.
703
00:54:21,154 --> 00:54:22,943
It's imported from North America.
704
00:54:23,028 --> 00:54:24,761
I knew this one was different.
705
00:54:24,935 --> 00:54:28,646
It's a bit pricey, but it's
made with great material.
706
00:54:30,936 --> 00:54:32,602
You're here at this hour?
707
00:54:34,506 --> 00:54:36,106
Go on, I'll go inside.
708
00:54:47,763 --> 00:54:49,363
Hello, yes!
709
00:54:51,506 --> 00:54:55,388
I wanted to ask about
applying for unemployment.
710
00:54:56,451 --> 00:54:57,833
Yes.
711
00:54:59,021 --> 00:55:01,341
You need proof of unemployment?
712
00:55:14,592 --> 00:55:16,192
Well...
713
00:55:16,412 --> 00:55:18,879
I knew I could get fired at any time.
714
00:55:19,912 --> 00:55:21,512
It's a good thing.
715
00:55:24,248 --> 00:55:25,848
But is it OK for you?
716
00:55:26,764 --> 00:55:28,364
What is?
717
00:55:29,193 --> 00:55:31,107
I feel bad for asking for a job.
718
00:55:31,132 --> 00:55:32,732
Ridiculous!
719
00:55:32,802 --> 00:55:34,402
Don't mention it.
720
00:55:34,802 --> 00:55:37,602
Don't worry, we've been getting more work.
721
00:55:38,037 --> 00:55:40,373
You were more into carpentry
than I was before.
722
00:55:40,389 --> 00:55:41,989
I know you're good at it.
723
00:55:42,638 --> 00:55:43,638
Thanks.
724
00:55:44,357 --> 00:55:45,544
Hey.
725
00:55:46,052 --> 00:55:48,294
Why don't you just take
a break for a few days?
726
00:55:51,857 --> 00:55:54,208
I want to, but...
727
00:55:58,138 --> 00:55:59,738
They don't know I quit.
728
00:56:03,459 --> 00:56:06,459
Let's keep it a secret
just for a little bit.
729
00:56:16,607 --> 00:56:18,787
You and Soon-jeong are doing well?
730
00:56:18,818 --> 00:56:20,107
What?
731
00:56:20,146 --> 00:56:21,513
Treat her well.
732
00:56:21,545 --> 00:56:24,029
Treat her well with all your heart.
733
00:56:24,521 --> 00:56:26,321
What are you talking about?
734
00:56:30,115 --> 00:56:32,049
I won't live for much longer.
735
00:56:37,037 --> 00:56:38,637
What are you saying?
736
00:56:39,412 --> 00:56:41,145
Colon cancer, final stage.
737
00:56:43,100 --> 00:56:46,029
It's spread to other organs too.
738
00:56:50,248 --> 00:56:51,848
You're joking, right?
739
00:56:54,936 --> 00:56:56,185
Min-jae.
740
00:56:57,053 --> 00:56:58,986
What am I supposed to do now?
741
00:57:01,216 --> 00:57:04,654
I'm scared to tell my wife and kids.
742
00:57:06,584 --> 00:57:09,185
I'm scared of how much
pain I'll be in later.
743
00:57:10,631 --> 00:57:14,098
What am I supposed to be doing?
I just have no idea.
744
00:57:16,467 --> 00:57:18,067
You? Why?
745
00:57:19,834 --> 00:57:21,326
How can this happen?
746
00:57:21,381 --> 00:57:22,981
I'm just so afraid.
747
00:57:39,540 --> 00:57:41,326
Hey, you're gonna dig a hole on my floor.
748
00:57:41,357 --> 00:57:42,513
What's wrong?
749
00:57:42,576 --> 00:57:44,443
I just want to help, Auntie.
750
00:57:44,584 --> 00:57:46,248
This isn't helping!
751
00:57:46,271 --> 00:57:48,871
Do you like seeing someone mop in
front of you when you're eating?
752
00:57:49,279 --> 00:57:50,638
I guess you're right.
753
00:57:50,732 --> 00:57:52,332
Mop here instead.
754
00:57:57,834 --> 00:57:59,701
You need some allowance, right?
755
00:57:59,717 --> 00:58:01,317
To go on dates?
756
00:58:02,363 --> 00:58:04,318
Dates? Yeah right.
757
00:58:05,498 --> 00:58:07,560
I need to buy a guitar.
758
00:58:08,131 --> 00:58:10,255
You have one already.
759
00:58:11,115 --> 00:58:12,404
Dad smashed it.
760
00:58:13,021 --> 00:58:15,248
Your dad smashed your guitar? Why?
761
00:58:15,295 --> 00:58:16,895
I don't know!
762
00:58:17,193 --> 00:58:21,013
He's got no interest in my life,
just nagging that I'm not studying.
763
00:58:21,217 --> 00:58:23,083
I can't believe he did that!
764
00:58:23,389 --> 00:58:25,255
You weren't there to see it.
765
00:58:26,010 --> 00:58:27,610
How shocking.
766
00:58:27,732 --> 00:58:29,532
He's always been like that.
767
00:58:29,568 --> 00:58:31,537
He was so mean to me too.
768
00:58:32,723 --> 00:58:34,607
But you!
769
00:58:35,201 --> 00:58:37,146
I think you took after me, actually.
770
00:58:43,029 --> 00:58:44,896
How about opening up a shop?
771
00:58:48,334 --> 00:58:50,263
That's so random, don't be ridiculous.
772
00:58:51,365 --> 00:58:54,076
You looked down on me and said
no one would ever buy these.
773
00:58:55,256 --> 00:58:57,456
When did I ever look down on you?
774
00:58:57,607 --> 00:58:59,341
I just didn't want you to work so hard.
775
00:59:03,936 --> 00:59:05,536
Well, think about it.
776
00:59:10,779 --> 00:59:12,896
It's odd that you're home early too.
777
00:59:14,193 --> 00:59:17,732
If you're gonna keep saying ridiculous
things, just go inside and sleep.
778
00:59:26,568 --> 00:59:28,168
I...
779
00:59:29,396 --> 00:59:30,996
What is it?
780
00:59:32,568 --> 00:59:34,630
Do you have something to tell me?
781
00:59:34,654 --> 00:59:36,388
You can tell me if you do.
782
00:59:41,877 --> 00:59:43,490
Nothing.
783
00:59:43,850 --> 00:59:45,450
I'm going to bed.
784
00:59:51,820 --> 00:59:53,107
He's acting weird.
785
00:59:59,186 --> 01:00:00,786
I'm leaving.
786
01:00:02,084 --> 01:00:03,684
Just stay.
787
01:00:04,271 --> 01:00:07,138
Whose wedding is it? You're all dressed up.
788
01:00:08,100 --> 01:00:10,138
The son of my old boss.
789
01:00:10,420 --> 01:00:12,373
He was really nice to me.
790
01:00:12,912 --> 01:00:14,512
You can go alone?
791
01:00:14,662 --> 01:00:16,795
Don't worry. I'll see you later.
792
01:00:33,639 --> 01:00:35,239
Are you ready?
793
01:00:35,670 --> 01:00:36,935
Yes.
794
01:00:45,514 --> 01:00:46,935
Here we go.
795
01:00:47,498 --> 01:00:50,708
I want to look bright and happy.
796
01:00:51,537 --> 01:00:53,662
You can get rid of mole and stuff?
797
01:00:53,686 --> 01:00:55,286
Oh yes, don't worry.
798
01:00:55,350 --> 01:00:58,240
I'll touch it up and make it look clean.
799
01:00:58,654 --> 01:00:59,974
Thanks.
800
01:01:00,514 --> 01:01:02,114
Here we go!
801
01:01:02,341 --> 01:01:04,130
Tilt your head a little to the right.
802
01:01:04,225 --> 01:01:05,849
Yes, pull in your chin.
803
01:01:05,982 --> 01:01:07,240
That's good!
804
01:01:07,271 --> 01:01:08,871
Smile a little.
805
01:01:09,768 --> 01:01:11,552
That's great, ready?
806
01:01:11,584 --> 01:01:13,638
1, 2, 3!
807
01:01:15,131 --> 01:01:16,731
Let's do another one.
808
01:01:35,045 --> 01:01:36,912
Can you smile a little more?
809
01:02:09,771 --> 01:02:11,591
Dad, are you sick?
810
01:02:51,381 --> 01:02:52,724
Let's try this one more time.
811
01:02:55,476 --> 01:02:59,630
The design can alter greatly
based on the material.
812
01:03:01,889 --> 01:03:04,498
I want it to be all wood.
813
01:03:14,787 --> 01:03:16,341
The show went well today.
814
01:03:16,373 --> 01:03:19,040
You were totally amazing today! Totally!
815
01:03:19,279 --> 01:03:20,505
Don't lie.
816
01:03:20,530 --> 01:03:21,998
I'm serious, it was the best.
817
01:03:22,498 --> 01:03:23,498
Really?
818
01:03:24,342 --> 01:03:26,802
How are you and your dad these days?
819
01:03:27,451 --> 01:03:28,724
We're the same.
820
01:03:28,787 --> 01:03:30,638
He just hates anything I do.
821
01:03:31,475 --> 01:03:33,075
He's still your dad.
822
01:03:33,131 --> 01:03:34,443
Try to convince him.
823
01:03:35,115 --> 01:03:36,544
You don't know how he is.
824
01:03:36,592 --> 01:03:38,258
It's impossible with him.
825
01:04:33,256 --> 01:04:34,498
Where's Bong-Yong?
826
01:04:34,514 --> 01:04:36,114
He's sanding over there.
827
01:04:37,209 --> 01:04:38,809
He was just there!
828
01:04:45,561 --> 01:04:47,161
Hey, Bong-Yong!
829
01:04:48,334 --> 01:04:49,934
Hey, what's wrong?
830
01:04:49,943 --> 01:04:51,638
Nothing, I'm OK.
831
01:04:53,282 --> 01:04:56,615
- We need to go to a hospital.
- No, don't worry.
832
01:04:56,662 --> 01:04:58,935
Can you just get me some water?
833
01:04:59,217 --> 01:05:01,990
What are you doing here
when you're sick like that!
834
01:05:02,021 --> 01:05:03,982
- Kyung-ho!
- Yes!
835
01:05:06,169 --> 01:05:07,287
I'm OK.
836
01:05:07,350 --> 01:05:09,583
- What's wrong?
- Get a cab, hurry!
837
01:05:09,638 --> 01:05:10,880
OK!
838
01:05:12,747 --> 01:05:14,568
They're so cute, great job!
839
01:05:15,311 --> 01:05:16,911
Thank you.
840
01:05:18,685 --> 01:05:20,485
This is for the last batch.
841
01:05:21,264 --> 01:05:22,864
Thanks for your work!
842
01:05:22,920 --> 01:05:24,896
Thank you, goodbye.
843
01:05:32,443 --> 01:05:33,966
Hello?
844
01:05:34,037 --> 01:05:35,037
It's me.
845
01:05:35,795 --> 01:05:37,862
What is it, Min-jae? What's up?
846
01:05:38,623 --> 01:05:41,833
I have something to tell
you about Bong-Yong.
847
01:06:03,521 --> 01:06:04,833
You went somewhere?
848
01:06:09,709 --> 01:06:11,309
How about you?
849
01:06:11,779 --> 01:06:12,849
You just came from work?
850
01:06:14,466 --> 01:06:16,066
I felt a little sick.
851
01:06:16,459 --> 01:06:17,833
I came home early today.
852
01:06:17,858 --> 01:06:19,458
Sick how?
853
01:06:19,490 --> 01:06:20,912
Just a flu.
854
01:06:22,467 --> 01:06:24,067
I'll be fine tomorrow.
855
01:06:27,232 --> 01:06:29,451
Bong-Yong, are you OK?
856
01:06:30,532 --> 01:06:31,943
I just slipped, that's all.
857
01:06:31,975 --> 01:06:33,575
My foot's asleep.
858
01:06:35,482 --> 01:06:37,082
What am I to you?
859
01:06:40,514 --> 01:06:41,919
What's wrong?
860
01:06:41,989 --> 01:06:43,589
What am I to you?
861
01:06:45,990 --> 01:06:48,190
You're the mother of my children.
862
01:06:48,459 --> 01:06:50,059
That's who I am to you?
863
01:06:51,170 --> 01:06:53,771
That's all I am to you?
864
01:06:56,717 --> 01:06:58,450
You're incredibly selfish.
865
01:06:59,607 --> 01:07:02,074
You thought you can just leave alone?
866
01:07:05,764 --> 01:07:07,497
What do you want me to do?
867
01:07:07,982 --> 01:07:10,623
Tell me! What do you want me to do?
868
01:07:11,186 --> 01:07:12,873
Hwa-yeon, it's not that...
869
01:07:12,928 --> 01:07:14,935
How can you be so cold?
870
01:07:15,326 --> 01:07:16,926
How can you be so cruel?
871
01:07:17,279 --> 01:07:19,037
Or are you a workaholic?
872
01:07:19,857 --> 01:07:21,919
You should just be home
if you quit your job!
873
01:07:21,936 --> 01:07:23,857
Why would you go there all sick?
874
01:07:35,826 --> 01:07:37,388
Hwa-yeon.
875
01:07:37,412 --> 01:07:39,012
I'm sick.
876
01:07:40,490 --> 01:07:42,090
I'm sick.
877
01:07:51,412 --> 01:07:53,012
What do I do?
878
01:08:07,771 --> 01:08:10,529
Let's go to the hospital.
879
01:08:11,014 --> 01:08:13,185
You can get treatment and get better.
880
01:08:13,216 --> 01:08:17,318
I'll pray, and make sure you'll get better.
881
01:08:17,623 --> 01:08:20,318
Let's go to the hospital now, OK?
882
01:08:21,186 --> 01:08:23,373
Let's go!
883
01:08:23,419 --> 01:08:25,583
We need to go to the hospital!
884
01:08:36,084 --> 01:08:38,208
Why didn't you tell me?
885
01:08:38,233 --> 01:08:41,958
Why did you wait so long to tell me this?
886
01:08:42,459 --> 01:08:45,490
I made a promise with
Bong-Yong, I couldn't help it.
887
01:08:46,489 --> 01:08:49,193
But still, we sleep in the same bed!
888
01:08:49,225 --> 01:08:51,349
You shouldn't have hid it from me.
889
01:08:51,365 --> 01:08:54,505
He begged me and said he'll
tell everyone himself.
890
01:08:55,139 --> 01:08:56,739
I'm sorry.
891
01:08:59,404 --> 01:09:01,671
Am I the only one who didn't know?
892
01:09:02,631 --> 01:09:04,208
Does his daughter know?
893
01:09:04,233 --> 01:09:05,630
I'm here!
894
01:09:05,663 --> 01:09:07,373
Hello, Uncle! You're here too!
895
01:09:07,443 --> 01:09:09,043
Hey, Kim Dal-nim!
896
01:09:09,818 --> 01:09:11,418
Auntie, did you cry?
897
01:09:12,365 --> 01:09:13,965
You guys fought?
898
01:09:14,631 --> 01:09:16,231
It's nothing.
899
01:09:16,240 --> 01:09:17,974
It's about something else.
900
01:09:18,935 --> 01:09:21,068
What are you doing, go on back to work.
901
01:09:21,100 --> 01:09:23,740
Yes, I should! Bye, Dal-nim!
902
01:09:29,232 --> 01:09:30,669
Dad!
903
01:09:31,185 --> 01:09:32,849
Byul-nim's home!
904
01:09:35,103 --> 01:09:37,568
Today's your come-home-early day?
905
01:09:37,630 --> 01:09:38,630
What day?
906
01:09:38,662 --> 01:09:39,935
"Come-home-early" day?
907
01:09:39,967 --> 01:09:41,318
Yeah!
908
01:09:41,420 --> 01:09:43,685
It's amazing that you're home early.
909
01:09:46,311 --> 01:09:47,474
Dad.
910
01:09:47,723 --> 01:09:51,208
I drew you at the kindergarten today.
911
01:09:51,233 --> 01:09:52,412
Wanna see?
912
01:09:52,443 --> 01:09:53,365
Really?
913
01:09:53,412 --> 01:09:55,623
- Yeah, I did!
- Show me!
914
01:10:08,338 --> 01:10:10,271
(Dad, I wanna go somewhere!)
915
01:10:10,381 --> 01:10:12,927
Mom! Can you help me?
916
01:10:13,045 --> 01:10:14,412
OK!
917
01:10:44,970 --> 01:10:47,428
(Report card from school)
918
01:10:55,147 --> 01:10:56,747
Kim Woo-joo.
919
01:11:00,593 --> 01:11:02,193
What is this?
920
01:11:03,452 --> 01:11:04,405
Why?
921
01:11:04,413 --> 01:11:06,592
What? "Why?"
922
01:11:08,483 --> 01:11:10,083
Can't you see why?
923
01:11:12,624 --> 01:11:15,357
- I'll do better next time.
- Next time?
924
01:11:15,905 --> 01:11:19,702
What have you been doing instead
of studying? Can you explain this?
925
01:11:20,233 --> 01:11:24,202
I've sent you to multiple after school
programs and got you tutors!
926
01:11:24,227 --> 01:11:25,976
It's just what I got, what
do you want me to do?
927
01:11:26,000 --> 01:11:28,267
You know how much we spend on you?
928
01:11:28,515 --> 01:11:30,115
I never asked for them.
929
01:11:30,749 --> 01:11:32,241
I never asked for tutors.
930
01:11:32,272 --> 01:11:35,350
Why do you think we're living like this?
931
01:11:36,061 --> 01:11:37,661
It's because of me?
932
01:11:37,787 --> 01:11:39,387
That's a lie.
933
01:11:39,436 --> 01:11:41,983
You should go live with that
woman, what are you doing here?
934
01:11:42,037 --> 01:11:44,920
What are you talking
about, "that woman"?
935
01:11:44,983 --> 01:11:46,850
You're not making any sense!
936
01:11:47,147 --> 01:11:48,814
You've got no conscience.
937
01:11:52,741 --> 01:11:53,944
Hey!
938
01:11:54,038 --> 01:11:55,272
Woo-joo...
939
01:11:55,311 --> 01:11:57,022
- This is...
- If you got nothing more to say,
940
01:11:57,046 --> 01:11:58,623
leave this house.
941
01:11:58,648 --> 01:12:00,913
I don't need someone like
you to be my dad, get lost!
942
01:12:00,944 --> 01:12:02,544
Get lost!
943
01:12:03,085 --> 01:12:05,069
Woo-joo, that's not it.
944
01:12:05,094 --> 01:12:06,530
It's not what you're thinking.
945
01:12:06,554 --> 01:12:09,811
Mom, you know nothing. Nothing!
946
01:12:10,351 --> 01:12:11,741
So dumb, that guy...
947
01:12:13,631 --> 01:12:14,561
You...
948
01:12:14,586 --> 01:12:16,881
How can you talk to you
like that to your dad?
949
01:12:16,936 --> 01:12:19,655
I told you it's not what you think!
It's not true!
950
01:12:22,218 --> 01:12:23,686
Hey, Kim Woo-joo!
951
01:12:23,718 --> 01:12:25,427
How can you still say that
after seeing this picture?
952
01:12:25,451 --> 01:12:28,272
I know this picture, I know this kid.
But it's not what you think.
953
01:12:28,319 --> 01:12:29,819
Are you crazy?
954
01:12:30,085 --> 01:12:31,685
What's gotten into you?
955
01:12:33,233 --> 01:12:34,833
Dal-nim!
956
01:12:36,140 --> 01:12:39,038
Hey, Dal-nim! It's not what you think!
957
01:12:39,093 --> 01:12:40,413
Dal-nim!
958
01:12:41,264 --> 01:12:42,975
Honey. Honey!
959
01:13:11,874 --> 01:13:13,474
How did you find out?
960
01:13:16,147 --> 01:13:18,631
I saw him by chance on my
way to a friend's house.
961
01:13:21,155 --> 01:13:22,755
I see.
962
01:13:25,929 --> 01:13:27,529
Woo-joo.
963
01:13:28,749 --> 01:13:30,349
In the world...
964
01:13:30,726 --> 01:13:33,514
There are things that are
better off not knowing.
965
01:13:35,343 --> 01:13:36,943
Once you know them...
966
01:13:37,913 --> 01:13:40,256
You'd wish that you never did.
967
01:13:40,304 --> 01:13:41,904
You'd regret it.
968
01:13:45,046 --> 01:13:46,646
I was like that.
969
01:13:49,929 --> 01:13:52,436
You're still young, you
won't understand just yet.
970
01:14:03,158 --> 01:14:04,758
And...
971
01:14:06,632 --> 01:14:08,232
Your dad...
972
01:14:09,374 --> 01:14:12,686
He's really sick right now.
973
01:14:24,991 --> 01:14:29,006
Dad, Woo-joo said he'd
like to get into art.
974
01:14:30,334 --> 01:14:32,108
- Like drawing?
- Yeah.
975
01:14:35,866 --> 01:14:37,466
What's Dal-nim doing?
976
01:14:37,960 --> 01:14:40,116
She's crying.
977
01:14:51,100 --> 01:14:52,100
Dal-nim.
978
01:14:54,351 --> 01:14:55,951
Kim Dal-nim!
979
01:15:05,788 --> 01:15:07,855
Why's everyone being like this?
980
01:15:07,943 --> 01:15:10,178
What did ever do to you?
981
01:15:16,624 --> 01:15:18,608
I'm sorry, Byul-nim.
982
01:15:18,662 --> 01:15:20,262
Don't cry, I'm sorry.
983
01:15:20,452 --> 01:15:22,147
Your dad is sorry.
984
01:15:22,476 --> 01:15:24,420
I'm sorry, OK?
985
01:15:27,615 --> 01:15:29,131
What's gonna happen to Dad?
986
01:15:29,546 --> 01:15:31,428
He'll get treatment at the hospital.
987
01:15:31,459 --> 01:15:33,059
Then he'll be OK?
988
01:15:34,030 --> 01:15:35,147
Of course!
989
01:15:36,577 --> 01:15:39,131
So you gotta help me, OK?
990
01:15:40,452 --> 01:15:43,795
Pray hard so Dad can get courage.
991
01:15:44,897 --> 01:15:46,497
You can do that, right?
992
01:15:50,671 --> 01:15:53,014
- That picture...
- I know.
993
01:15:54,804 --> 01:15:57,373
Don't say anything, you
don't have to explain.
994
01:16:00,132 --> 01:16:01,865
What do you mean you know?
995
01:16:04,468 --> 01:16:06,068
That child...
996
01:16:07,460 --> 01:16:09,592
He's your boss' son.
997
01:16:12,726 --> 01:16:14,326
How'd you know that?
998
01:16:16,366 --> 01:16:19,766
Someone at church told me,
and I went there to see.
999
01:16:20,374 --> 01:16:21,974
What?
1000
01:16:22,358 --> 01:16:24,825
Why didn't you tell me all this time?
1001
01:16:27,429 --> 01:16:29,029
At first...
1002
01:16:29,788 --> 01:16:32,055
I was just baffled to bring it up.
1003
01:16:34,007 --> 01:16:35,607
Then...
1004
01:16:36,842 --> 01:16:44,123
I was disappointed that you'd stoop
so low to do things like that.
1005
01:16:47,257 --> 01:16:48,857
And then...
1006
01:16:50,929 --> 01:16:52,529
I...
1007
01:16:55,944 --> 01:16:57,744
I just felt so bad for you.
1008
01:17:07,749 --> 01:17:09,349
I'm sorry.
1009
01:17:12,999 --> 01:17:15,038
I'm sorry, please don't cry. I'm sorry.
1010
01:17:26,858 --> 01:17:28,458
You...
1011
01:17:30,030 --> 01:17:34,530
You'll keep your promise that
you won't tell the kids, right?
1012
01:17:36,710 --> 01:17:38,116
Until when?
1013
01:17:39,710 --> 01:17:42,873
I'll tell them when the time comes.
1014
01:17:47,163 --> 01:17:48,763
Let's not do that.
1015
01:17:49,825 --> 01:17:51,663
Go to the hospital with me tomorrow.
1016
01:17:51,686 --> 01:17:54,342
It might be a mistake, so
1017
01:17:54,390 --> 01:17:56,923
let's go to a bigger hospital with me.
1018
01:18:08,538 --> 01:18:10,389
Even if it's cancer,
1019
01:18:10,436 --> 01:18:13,103
it's curable for many people these days.
1020
01:18:14,897 --> 01:18:16,497
I believe in you.
1021
01:18:16,718 --> 01:18:18,998
So let's pray hard.
1022
01:18:19,929 --> 01:18:22,129
Let's try everything that we can.
1023
01:18:23,710 --> 01:18:25,310
Hwa-yeon.
1024
01:18:26,968 --> 01:18:28,319
Yeah.
1025
01:18:30,030 --> 01:18:31,530
I...
1026
01:18:31,554 --> 01:18:33,139
I did try everything.
1027
01:18:34,382 --> 01:18:37,616
I went to several hospitals to check.
1028
01:18:38,608 --> 01:18:40,542
I had a lot of testings done.
1029
01:18:40,765 --> 01:18:42,209
No.
1030
01:18:42,639 --> 01:18:44,208
Don't speak anymore.
1031
01:18:44,679 --> 01:18:47,881
I don't believe you until I
see it with my very own eyes.
1032
01:18:52,780 --> 01:18:54,380
Even I'm this scared.
1033
01:18:57,124 --> 01:18:58,724
How could you...
1034
01:18:59,264 --> 01:19:03,280
How could you go through it alone?
That was so dumb.
1035
01:19:13,530 --> 01:19:15,130
It's OK.
1036
01:19:17,444 --> 01:19:19,044
It'll be OK.
1037
01:19:22,272 --> 01:19:23,872
God.
1038
01:19:24,476 --> 01:19:26,076
I'm very scared.
1039
01:19:27,265 --> 01:19:28,865
I'm terrified.
1040
01:19:30,686 --> 01:19:32,459
But if I die,
1041
01:19:34,147 --> 01:19:36,147
please take care of my family.
1042
01:19:37,679 --> 01:19:40,038
Even without me,
1043
01:19:41,303 --> 01:19:44,147
don't let Hwa-yeon be lonely.
1044
01:19:44,178 --> 01:19:48,378
Don't have her raise the kids on
her own, that's just too hard.
1045
01:19:48,647 --> 01:19:50,247
Just promise me that.
1046
01:20:02,436 --> 01:20:04,036
This feels great.
1047
01:20:04,999 --> 01:20:06,288
What does?
1048
01:20:07,233 --> 01:20:09,633
Walking around with you, arm-in-arm.
1049
01:20:11,296 --> 01:20:13,629
When was the last time we did this?
1050
01:20:13,686 --> 01:20:15,286
I can't even remember.
1051
01:20:15,671 --> 01:20:17,271
Before...
1052
01:20:17,577 --> 01:20:20,327
We used to walk around holding hands.
1053
01:20:20,366 --> 01:20:21,966
And kiss!
1054
01:20:26,991 --> 01:20:29,506
Before you married me,
1055
01:20:30,404 --> 01:20:32,795
you had lots of dreams and passion.
1056
01:20:34,405 --> 01:20:35,913
Did I?
1057
01:20:38,061 --> 01:20:40,444
For the past few years,
1058
01:20:40,475 --> 01:20:46,209
I'm sorry that I ignored your
mentioning of setting up your own shop.
1059
01:20:47,679 --> 01:20:49,279
It's OK.
1060
01:20:49,296 --> 01:20:50,896
We'll do that later.
1061
01:20:52,865 --> 01:20:56,575
Based on the testing, it's
progressed quite a bit.
1062
01:20:56,796 --> 01:21:01,123
But we don't know for
sure until we operate.
1063
01:21:02,764 --> 01:21:03,834
Then...
1064
01:21:04,772 --> 01:21:09,241
In my opinion, it'd be best for him to
get a surgery before it's too late.
1065
01:21:10,209 --> 01:21:14,006
But I can't promise you
anything for the result.
1066
01:21:30,976 --> 01:21:32,576
Let's go.
1067
01:22:08,890 --> 01:22:10,866
You might dig a hole with that sigh.
1068
01:22:12,179 --> 01:22:13,179
Pastor!
1069
01:22:16,804 --> 01:22:18,604
Look at all those wrinkles!
1070
01:22:20,140 --> 01:22:22,140
You're my age, but look at me!
1071
01:22:25,390 --> 01:22:26,990
My skin's great, no?
1072
01:22:30,265 --> 01:22:32,331
How are the twins and Byul-nim?
1073
01:22:33,046 --> 01:22:34,491
Yes.
1074
01:22:34,866 --> 01:22:36,466
Oh that's right.
1075
01:22:36,530 --> 01:22:38,597
I'll show you my daughter too.
1076
01:22:40,374 --> 01:22:41,530
Isn't she pretty?
1077
01:22:42,593 --> 01:22:43,952
Oh yes...
1078
01:22:44,343 --> 01:22:45,756
She seems nice.
1079
01:22:47,194 --> 01:22:48,794
You're brutally honest.
1080
01:22:49,116 --> 01:22:50,716
She's not so nice.
1081
01:22:51,210 --> 01:22:53,677
She's angry all the time, a teenager.
1082
01:22:53,897 --> 01:22:55,631
Ah, the teenage years...
1083
01:22:56,061 --> 01:22:57,661
It's a tough time.
1084
01:22:57,686 --> 01:22:58,959
Yes.
1085
01:22:59,710 --> 01:23:00,913
But...
1086
01:23:00,938 --> 01:23:03,071
Why do you think she got so fat?
1087
01:23:04,436 --> 01:23:06,036
Not sure...
1088
01:23:08,351 --> 01:23:09,951
I didn't know either.
1089
01:23:12,178 --> 01:23:14,111
Once, she was eating so much.
1090
01:23:14,811 --> 01:23:18,211
I took away her food and
nagged her to stop eating.
1091
01:23:18,866 --> 01:23:20,694
That was too harsh.
1092
01:23:22,061 --> 01:23:23,366
I know.
1093
01:23:23,405 --> 01:23:26,045
Then she started crying and told me,
1094
01:23:26,726 --> 01:23:30,873
"There's nothing to do at
home other than to eat!"
1095
01:23:33,718 --> 01:23:36,381
I thought about what she meant by that.
1096
01:23:37,624 --> 01:23:41,186
There was never anyone home
ever since she was little.
1097
01:23:41,233 --> 01:23:43,725
She'd deal with her loneliness though food.
1098
01:23:44,889 --> 01:23:48,356
My wife and I were always
so busy because of church.
1099
01:23:49,054 --> 01:23:50,772
But still,
1100
01:23:50,796 --> 01:23:52,514
I had no idea what she was going through.
1101
01:23:52,538 --> 01:23:55,147
All I did was to yell at her
and say, "Stop eating."
1102
01:23:58,140 --> 01:24:02,014
I guess it's all the same to be a father.
1103
01:24:04,202 --> 01:24:05,802
I think so.
1104
01:24:06,952 --> 01:24:09,592
I thought about this once.
1105
01:24:12,905 --> 01:24:15,389
What if God appeared to me and said,
1106
01:24:15,429 --> 01:24:17,895
"You've only got a few days to live."
1107
01:24:18,390 --> 01:24:21,190
How will I spend the remaining of my life?
1108
01:24:22,061 --> 01:24:27,342
I'd quit everything and just live
for my daughter and my wife.
1109
01:24:27,522 --> 01:24:29,789
That was the determination I made.
1110
01:24:34,483 --> 01:24:37,998
My hope was to give out all the
love left in me, and be in heaven.
1111
01:24:38,522 --> 01:24:43,272
Since then, I took in more
interest in my family.
1112
01:24:50,963 --> 01:24:54,748
"Let's go on a long trip together"
1113
01:24:56,054 --> 01:25:00,866
"To the song of those beautiful birds"
1114
01:25:01,342 --> 01:25:03,552
"The wind blows"
1115
01:25:03,983 --> 01:25:06,350
"The world is a beautiful place"
1116
01:25:06,631 --> 01:25:10,413
"Let's walk on together."
1117
01:25:34,444 --> 01:25:35,827
Here.
1118
01:25:38,351 --> 01:25:39,951
Be honest.
1119
01:25:40,030 --> 01:25:43,303
You've drank with friends before, right?
1120
01:25:43,663 --> 01:25:45,116
No.
1121
01:25:45,124 --> 01:25:46,241
Really?
1122
01:25:48,014 --> 01:25:52,202
We used to drink, hiding from our
parents when I was your age.
1123
01:25:56,717 --> 01:25:58,702
I wanted to do this with you...
1124
01:26:00,647 --> 01:26:02,247
Once you turned 20.
1125
01:26:06,288 --> 01:26:10,621
You're supposed to learn how to
drink with people older than you.
1126
01:26:16,538 --> 01:26:18,138
You resent me, right?
1127
01:26:21,640 --> 01:26:25,397
I didn't want to show you
that side of my life.
1128
01:26:27,280 --> 01:26:28,733
Well...
1129
01:26:31,593 --> 01:26:33,259
You won't understand yet.
1130
01:26:34,702 --> 01:26:41,498
The working life doesn't always
go your way, the way you want it.
1131
01:26:43,538 --> 01:26:45,138
Dad.
1132
01:26:46,561 --> 01:26:48,161
I...
1133
01:26:49,413 --> 01:26:51,946
I think I can understand you a little.
1134
01:26:53,233 --> 01:26:54,833
Mom told me.
1135
01:26:56,476 --> 01:26:58,076
I'm sorry.
1136
01:26:58,835 --> 01:27:00,435
I hurt your feelings.
1137
01:27:09,452 --> 01:27:11,052
Woo-joo!
1138
01:27:11,507 --> 01:27:13,440
- Yes?
- My son's just so...
1139
01:27:15,124 --> 01:27:16,834
Grown up!
1140
01:27:20,460 --> 01:27:21,631
Good.
1141
01:27:21,671 --> 01:27:23,163
Here! Let's take a shot.
1142
01:27:23,218 --> 01:27:26,069
- Dad, you're...
- Just one, come on!
1143
01:27:26,272 --> 01:27:28,772
I want to take just one shot with my son.
1144
01:27:28,881 --> 01:27:30,225
Hm?
1145
01:27:31,897 --> 01:27:33,319
Come on.
1146
01:27:33,351 --> 01:27:35,420
You hold up the glass like this.
1147
01:27:35,468 --> 01:27:38,311
And you turn away when you drink in
front of someone older than you.
1148
01:27:38,343 --> 01:27:39,670
Got it?
1149
01:27:40,343 --> 01:27:41,678
Try it.
1150
01:27:48,835 --> 01:27:50,788
That tastes great!
1151
01:28:01,212 --> 01:28:04,772
("Haha, I saw this. Dad")
1152
01:29:28,744 --> 01:29:30,450
Let's go, Dal-nim!
1153
01:29:51,365 --> 01:29:53,286
Dad, one second.
1154
01:29:57,974 --> 01:29:59,005
It's over there.
1155
01:30:49,956 --> 01:30:51,388
Dad!
1156
01:30:51,795 --> 01:30:53,435
Dad, are you OK?
1157
01:30:58,327 --> 01:31:01,380
Dad, we need to go to a hospital!
1158
01:31:01,631 --> 01:31:03,763
I'm OK, it's OK.
1159
01:31:05,888 --> 01:31:07,488
Hold on.
1160
01:31:16,009 --> 01:31:17,609
Dad!
1161
01:31:25,646 --> 01:31:27,246
Mom.
1162
01:31:29,146 --> 01:31:30,746
Dad's awake.
1163
01:31:38,873 --> 01:31:40,473
Mom!
1164
01:31:43,162 --> 01:31:44,614
Is Dad OK?
1165
01:31:44,677 --> 01:31:46,771
- He just woke up.
- Dal-nim.
1166
01:31:50,670 --> 01:31:52,270
Dad, are you OK?
1167
01:31:54,984 --> 01:31:56,584
Don't cry.
1168
01:32:06,576 --> 01:32:08,443
Let's go on a trip together.
1169
01:32:10,802 --> 01:32:12,402
With the kids too.
1170
01:32:14,107 --> 01:32:15,638
A trip?
1171
01:32:17,685 --> 01:32:19,161
OK, let's go.
1172
01:32:19,217 --> 01:32:21,341
It's been a while since we
went on a trip as a family.
1173
01:32:21,388 --> 01:32:23,224
Let's go after your treatment.
1174
01:32:23,256 --> 01:32:25,456
Let's go this weekend, this week.
1175
01:32:25,748 --> 01:32:29,414
- After your treatment first.
- Let's go this weekend.
1176
01:32:32,309 --> 01:32:33,909
OK, let's go.
1177
01:32:35,396 --> 01:32:36,996
Get some rest.
1178
01:33:25,045 --> 01:33:29,911
In my opinion, there's a lot to
learn from Deacon Kim Bong-Yong.
1179
01:33:30,756 --> 01:33:33,060
He's dedicated his life for his family.
1180
01:33:33,131 --> 01:33:34,731
He serves others.
1181
01:33:34,857 --> 01:33:36,457
He knows how to love.
1182
01:33:37,045 --> 01:33:39,045
It's a little like God's love.
1183
01:33:41,060 --> 01:33:45,552
And now he's about to be
admitted at a hospital for treatment.
1184
01:33:47,138 --> 01:33:48,872
Let's pray for God's love.
1185
01:33:50,217 --> 01:33:52,083
I ask that you pray for him.
1186
01:34:03,849 --> 01:34:06,263
Please let him feel your love, God.
1187
01:34:06,701 --> 01:34:09,122
Let your powers be shown in his life.
1188
01:34:09,161 --> 01:34:13,904
I sincerely pray that you will guide him
through your word in this difficult time.
1189
01:34:14,404 --> 01:34:18,604
We earnestly pray all these things
in the name of Jesus Christ.
1190
01:34:20,810 --> 01:34:22,185
Next...
1191
01:34:22,224 --> 01:34:26,779
We invited a special praise
leader for this time.
1192
01:34:53,473 --> 01:35:00,418
"You have been born to be loved."
1193
01:35:00,935 --> 01:35:07,817
"And you are loved in your life."
1194
01:35:08,394 --> 01:35:15,271
"You have been born to be loved."
1195
01:35:15,873 --> 01:35:22,607
"And you are loved in your life."
1196
01:35:26,232 --> 01:35:32,755
"God's love was there since the beginning."
1197
01:35:32,780 --> 01:35:39,841
"That love is shown through us"
1198
01:35:40,793 --> 01:35:47,324
"And through your existence in this world"
1199
01:35:47,834 --> 01:35:54,271
"You give us such a joy."
1200
01:35:54,334 --> 01:35:56,036
What is this? Huh?
1201
01:35:56,061 --> 01:35:57,661
You'll never understand!
1202
01:35:58,334 --> 01:36:04,279
"You have been born to be loved."
1203
01:36:05,506 --> 01:36:11,779
"You are being loved right now"
1204
01:36:12,732 --> 01:36:19,381
"You have been born to be loved."
1205
01:36:20,740 --> 01:36:26,443
"You are being loved right now"
1206
01:37:22,158 --> 01:37:24,639
(Byul-nim's Craft Shop)
1207
01:37:39,241 --> 01:37:42,045
Byul-nim's hand is the medicine!
1208
01:37:42,116 --> 01:37:44,943
Dad's belly's full of poop!
1209
01:37:45,038 --> 01:37:47,545
Byul-nim's hand is the medicine!
1210
01:37:47,607 --> 01:37:50,451
Dad's belly's full of poop!
1211
01:38:05,288 --> 01:38:06,888
Dad.
1212
01:38:07,116 --> 01:38:08,716
I love you.
1213
01:38:11,787 --> 01:38:14,100
Byul-nim, you need to go to sleep.
1214
01:38:15,108 --> 01:38:18,740
Dal-nim and Woo-joo, go to sleep too.
1215
01:38:19,616 --> 01:38:22,616
Let's sleep like this tomorrow too!
Everyday!
1216
01:38:25,233 --> 01:38:26,833
OK.
1217
01:38:27,592 --> 01:38:29,192
Tomorrow...
1218
01:38:30,584 --> 01:38:32,184
And the day after...
1219
01:38:33,569 --> 01:38:35,169
Let's do that.
1220
01:38:36,444 --> 01:38:38,044
Tomorrow...
1221
01:38:39,366 --> 01:38:40,966
And the day after.
1222
01:38:44,709 --> 01:38:46,309
With Byul-nim.
1223
01:39:01,045 --> 01:39:02,646
Didn't you get this last time?
1224
01:39:02,671 --> 01:39:05,186
It's just so cute, I'm getting
it as a gift this time.
1225
01:39:05,289 --> 01:39:07,084
Why, thank you!
1226
01:39:08,021 --> 01:39:09,621
Good bye!
1227
01:39:09,928 --> 01:39:11,528
Here you go.
1228
01:39:12,116 --> 01:39:14,383
- Thank you.
- OK, see you again!
1229
01:39:33,919 --> 01:39:39,646
I'm drawing a blue star, a huge one!
The king of stars!
1230
01:39:39,685 --> 01:39:41,285
Isn't it great?
1231
01:39:42,646 --> 01:39:43,834
Byul-nim!
1232
01:39:43,859 --> 01:39:45,459
It's my sister!
1233
01:39:46,272 --> 01:39:47,662
Wait, Byul-nim!
1234
01:39:47,725 --> 01:39:49,325
You need your bag.
1235
01:39:51,506 --> 01:39:54,521
- Bye!
- Bye!
1236
01:39:56,584 --> 01:39:57,748
- Dal-nim.
- Yeah?
1237
01:39:57,764 --> 01:39:59,545
Is Dad really coming today?
1238
01:39:59,577 --> 01:40:01,777
- Have you been praying?
- Yeah!
1239
01:40:02,084 --> 01:40:03,186
Then I'm sure he will.
1240
01:40:03,264 --> 01:40:05,779
I'm so excited, let's go!
1241
01:40:09,139 --> 01:40:10,537
Come on!
1242
01:40:12,381 --> 01:40:14,928
Let's go!
1243
01:40:17,637 --> 01:40:19,237
Ow, my eyes!
1244
01:40:21,709 --> 01:40:25,176
More and more I see, this
table's just so well-made.
1245
01:40:25,233 --> 01:40:27,771
Of course! Who do you think made it?
1246
01:40:27,874 --> 01:40:30,107
- Are you done?
- Almost!
1247
01:40:30,686 --> 01:40:31,865
I'm home!
1248
01:40:31,920 --> 01:40:33,520
Hello, Hwa-yeon!
1249
01:40:33,576 --> 01:40:34,795
Good job today, Honey.
1250
01:40:34,850 --> 01:40:36,889
What smells so good?
1251
01:40:37,389 --> 01:40:39,631
- When'd you get here?
- Just now.
1252
01:40:41,374 --> 01:40:43,412
You made a lot of stuff! We
could've made it together.
1253
01:40:43,428 --> 01:40:45,186
I'm the master at this.
1254
01:40:46,506 --> 01:40:48,106
At eating? Or cooking?
1255
01:40:48,584 --> 01:40:51,170
I've been eating so much lately.
1256
01:40:51,366 --> 01:40:53,033
I must be gaining weight.
1257
01:40:53,358 --> 01:40:55,139
Maybe you're pregnant!
1258
01:40:57,100 --> 01:40:58,700
No way! At my age?
1259
01:40:59,350 --> 01:41:00,950
I'm not!
1260
01:41:02,647 --> 01:41:04,247
We're home!
1261
01:41:04,272 --> 01:41:05,584
Hey there!
1262
01:41:05,608 --> 01:41:07,123
Come on in!
1263
01:41:07,186 --> 01:41:08,529
I'm so hungry!
1264
01:41:08,545 --> 01:41:12,076
Wash your hands first.
Everyone, wash your hands!
1265
01:41:12,116 --> 01:41:13,716
It's almost ready!
1266
01:41:33,686 --> 01:41:35,286
How could you do that?
1267
01:41:36,022 --> 01:41:37,622
Are you upset?
1268
01:41:39,084 --> 01:41:41,151
Nothing more to be upset about.
1269
01:41:42,530 --> 01:41:44,130
But still...
1270
01:41:44,170 --> 01:41:46,504
I thought you'd come at least once.
1271
01:41:54,225 --> 01:41:55,825
I'm sorry.
1272
01:41:59,561 --> 01:42:01,295
They look so good!
1273
01:42:01,647 --> 01:42:03,314
Byul-nim, eat lots of it!
1274
01:42:03,719 --> 01:42:05,319
Good job.
1275
01:42:06,202 --> 01:42:07,802
Eat slowly!
1276
01:42:07,850 --> 01:42:09,482
People might think you're pregnant.
1277
01:42:09,506 --> 01:42:10,998
I am, why?
1278
01:42:11,061 --> 01:42:13,261
- You're really pregnant?
- Hey!
1279
01:42:13,904 --> 01:42:15,553
Byul-nim, you're getting
a younger cousin!
1280
01:42:15,577 --> 01:42:17,537
Am I getting a younger cousin?
1281
01:42:17,577 --> 01:42:20,303
Auntie, make me a younger cousin already!
1282
01:42:20,678 --> 01:42:21,787
Byul-nim!
1283
01:42:21,819 --> 01:42:24,717
That's something you should
ask your uncle instead!
1284
01:42:24,749 --> 01:42:28,068
Uncle! I want a younger cousin!
1285
01:42:28,194 --> 01:42:29,475
OK!
1286
01:42:29,537 --> 01:42:31,264
You want a girl or a boy?
1287
01:42:31,350 --> 01:42:35,256
Byul-nim, that'll never happen.
Don't worry.
1288
01:42:35,342 --> 01:42:36,420
Why not?
1289
01:42:36,467 --> 01:42:38,420
Many couples have kids later in years.
1290
01:42:38,483 --> 01:42:40,748
- Right?
- Don't add to this.
1291
01:42:41,253 --> 01:42:44,139
I'll play with my younger
cousin all the time.
1292
01:42:49,092 --> 01:42:50,692
Byul-nim, come out here.
1293
01:42:51,600 --> 01:42:52,896
It's the food ghost!
1294
01:42:52,928 --> 01:42:54,959
Mom, the food ghost is here!
1295
01:42:55,014 --> 01:42:58,162
It's just something your dad made up
so you won't spill food while eating.
1296
01:42:58,194 --> 01:42:59,794
Come on out and eat!
1297
01:42:59,881 --> 01:43:01,076
No!
1298
01:43:01,101 --> 01:43:03,396
The food ghost is really here!
1299
01:43:03,443 --> 01:43:05,553
Come on, stop being a baby.
1300
01:43:05,584 --> 01:43:07,251
Get out of there already.
1301
01:43:08,232 --> 01:43:09,959
What are you guys doing?
1302
01:43:10,006 --> 01:43:11,717
Mom, it's really here!
1303
01:43:11,803 --> 01:43:13,646
What's wrong with you now?
1304
01:43:13,858 --> 01:43:15,600
I'm not lying, it's right here!
1305
01:43:15,740 --> 01:43:18,256
What's gotten into you guys today?
1306
01:43:19,389 --> 01:43:20,989
Wow!
1307
01:43:21,866 --> 01:43:24,592
See? I told you it's here!
1308
01:43:27,389 --> 01:43:29,818
- It looks like Dad!
- I know, right?
1309
01:43:29,874 --> 01:43:31,896
Just like how Dad smiles.
1310
01:43:32,740 --> 01:43:36,295
Dal-nim, then was Dad a
food ghost the whole time?
1311
01:43:36,319 --> 01:43:37,529
Yes, Byul-nim.
1312
01:43:37,608 --> 01:43:39,631
All dads are food ghosts.
1313
01:43:39,866 --> 01:43:43,959
I'm sure your dad all the food your
sister and brother spilled, too!
1314
01:43:46,276 --> 01:43:49,475
(Eat with gratitude, pray, and love)
1315
01:43:49,998 --> 01:43:51,365
Mom.
1316
01:43:51,420 --> 01:43:54,475
Why isn't Dad here? I miss him.
1317
01:44:31,560 --> 01:44:34,381
"Went through the day today"
1318
01:44:35,185 --> 01:44:37,912
"And hearts have been hurt"
1319
01:44:39,162 --> 01:44:44,061
"I open my door with tired footsteps"
1320
01:44:44,514 --> 01:44:47,412
That biggest star is mine!
1321
01:44:48,600 --> 01:44:50,592
Which one's yours, Mom?
1322
01:44:50,975 --> 01:44:52,303
My star?
1323
01:44:52,670 --> 01:44:54,270
My star is...
1324
01:44:55,390 --> 01:44:57,795
There... Here!
1325
01:44:57,936 --> 01:44:59,536
Come on!
1326
01:45:02,116 --> 01:45:08,623
"Go up on the roof with
my frustrated heart"
1327
01:45:09,717 --> 01:45:15,185
"I look up at the sky
without any strength left"
1328
01:45:16,334 --> 01:45:25,717
"And I see a tiny dandelion,
in between the roof tiles"
1329
01:45:26,006 --> 01:45:29,607
"It tells me this"
1330
01:45:29,802 --> 01:45:39,205
"Life is just a wind that
blows through your hair"
1331
01:45:39,291 --> 01:45:43,619
- Dad, you're holding it, right?
- Yeah I am! I'm right here!
1332
01:45:43,768 --> 01:45:45,368
Don't worry, keep going!
1333
01:46:10,818 --> 01:46:12,197
Honey!
1334
01:46:14,481 --> 01:46:16,994
Dad! I can ride a bike now!
1335
01:46:17,440 --> 01:46:19,040
Keep pedaling!
1336
01:46:32,770 --> 01:46:34,370
Here we go!
1337
01:46:34,394 --> 01:46:36,394
Subtitles by OnDemandKorea