0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:03,504 --> 00:00:08,046 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:08,048 --> 00:00:09,717 [footsteps] 3 00:00:17,591 --> 00:00:20,391 Oh, my God. 4 00:00:20,393 --> 00:00:23,194 - Truly amazing. - Look at this place. 5 00:00:23,196 --> 00:00:26,164 Imagine the time it must have taken to build this. 6 00:00:26,166 --> 00:00:28,033 Oh, my gosh. 7 00:00:28,035 --> 00:00:30,670 There it is, the podium of Emperor Qin. 8 00:00:34,975 --> 00:00:36,143 What is this? 9 00:00:37,210 --> 00:00:40,448 These must be the seven keys. 10 00:00:42,950 --> 00:00:46,954 Look over there... is that text on the wall? 11 00:00:53,493 --> 00:00:55,796 Seven stones. 12 00:00:57,698 --> 00:01:00,198 Seven possible choices. 13 00:01:00,200 --> 00:01:03,638 Okay, well, seven stones. Just choose one. 14 00:01:04,805 --> 00:01:07,139 But getting it wrong could kill us. 15 00:01:07,141 --> 00:01:10,642 Okay, well, let's, uh, let's take our time then. 16 00:01:10,644 --> 00:01:12,146 You got it. 17 00:01:18,585 --> 00:01:20,385 Oh. 18 00:01:20,387 --> 00:01:22,820 [murmuring] 19 00:01:22,822 --> 00:01:24,455 This has to lead to the heart. 20 00:01:24,457 --> 00:01:26,527 I can feel it. I know it. 21 00:01:29,096 --> 00:01:30,496 Where's Peter? 22 00:01:30,498 --> 00:01:32,966 Uhh, he's probably sleeping. 23 00:01:34,435 --> 00:01:36,333 [snoring] 24 00:01:36,335 --> 00:01:37,701 - Peter? - Peter? 25 00:01:37,703 --> 00:01:39,873 I'm here. 26 00:01:41,141 --> 00:01:42,806 We need water. 27 00:01:42,808 --> 00:01:46,112 Sure thing, Dr. Channing. Coming right up. 28 00:02:04,263 --> 00:02:05,232 Where is that boy? 29 00:02:10,503 --> 00:02:11,703 [Peter screams] 30 00:02:11,705 --> 00:02:13,975 Oh, my God! Peter! 31 00:02:25,718 --> 00:02:28,823 Oh, my God! Peter! Oh, my God! 32 00:02:31,525 --> 00:02:34,559 - Oh, my God. - Peter. 33 00:02:34,561 --> 00:02:37,362 Oh, my God. He's gone. 34 00:02:37,364 --> 00:02:39,597 No. 35 00:02:39,599 --> 00:02:41,066 No! 36 00:02:41,068 --> 00:02:43,104 [sobbing] No! 37 00:03:21,675 --> 00:03:24,441 Julie, what are you doing? Peter is dead! 38 00:03:24,443 --> 00:03:27,714 I'm sorry. There's nothing we can do about that right now. 39 00:03:32,151 --> 00:03:33,753 Wait a minute. 40 00:03:34,788 --> 00:03:36,321 All right. 41 00:03:36,323 --> 00:03:39,657 We're here. 42 00:03:39,659 --> 00:03:41,258 It's here, I know it. 43 00:03:41,260 --> 00:03:44,328 The heart... heart of the warrior. 44 00:03:44,330 --> 00:03:45,463 Heart of the... 45 00:03:45,465 --> 00:03:47,732 Heart of the dragon. 46 00:03:47,734 --> 00:03:50,371 That's it. The heart. 47 00:04:34,848 --> 00:04:37,318 - Oh, my God. - Okay. 48 00:04:39,386 --> 00:04:42,187 - I don't think that worked. - It didn't. 49 00:04:42,189 --> 00:04:44,889 Come on. I thought I knew it. 50 00:04:44,891 --> 00:04:46,724 - Jules, now what? - Dragon. 51 00:04:46,726 --> 00:04:48,425 The dragon, heart of the dragon. 52 00:04:48,427 --> 00:04:49,730 Heart of the... 53 00:04:50,764 --> 00:04:53,130 - [rumbling] - [gasping] 54 00:04:53,132 --> 00:04:55,969 - Oh, my God. Jules! We have to go! - One more minute! 55 00:04:57,137 --> 00:04:58,304 [screams] 56 00:05:06,579 --> 00:05:08,415 [rumbling, gravel clattering] 57 00:05:30,704 --> 00:05:32,439 [cries out] 58 00:05:34,608 --> 00:05:36,810 [coughs] 59 00:05:51,725 --> 00:05:53,394 [screaming] 60 00:07:15,641 --> 00:07:17,742 Okay. Careful, Ally. 61 00:07:17,744 --> 00:07:20,844 Not too fast, not too fast... 62 00:07:20,846 --> 00:07:22,916 Okay, grab it! 63 00:07:29,355 --> 00:07:30,855 [pants] 64 00:07:30,857 --> 00:07:32,156 Really? 65 00:07:32,158 --> 00:07:33,724 They had to do that, huh? 66 00:07:33,726 --> 00:07:34,994 Okay. 67 00:07:41,935 --> 00:07:43,937 You got this. Okay. 68 00:07:51,043 --> 00:07:54,347 Okay, yeah. Think grounded thoughts. 69 00:07:59,019 --> 00:08:01,051 There's not a hundred-foot drop or anything. 70 00:08:01,053 --> 00:08:03,522 You got this. You got this. 71 00:08:03,524 --> 00:08:04,591 Whew. 72 00:08:07,226 --> 00:08:08,959 You're almost there. 73 00:08:08,961 --> 00:08:12,632 You are almost there. 74 00:08:16,870 --> 00:08:18,670 [clanking] 75 00:08:18,672 --> 00:08:20,805 Come on, Ally. Number one rule. 76 00:08:20,807 --> 00:08:23,509 Check for traps on the way in, check on the way out. 77 00:08:34,488 --> 00:08:36,457 [rocks clatter] 78 00:08:51,037 --> 00:08:53,139 [gasps] 79 00:08:56,677 --> 00:08:58,678 [panting] 80 00:09:01,847 --> 00:09:04,015 Well, well, well. 81 00:09:04,017 --> 00:09:08,286 I told you this area was off limits. 82 00:09:08,288 --> 00:09:11,823 Well, you know us women. 83 00:09:11,825 --> 00:09:13,961 We never listen. 84 00:09:15,995 --> 00:09:20,131 This attitude of yours is going to cost you this chest, 85 00:09:20,133 --> 00:09:22,069 and your life. 86 00:09:23,971 --> 00:09:26,671 - I don't think so. - Hand it to me. 87 00:09:26,673 --> 00:09:28,873 This chest belongs to Chief Al Busain 88 00:09:28,875 --> 00:09:29,973 and I was hired to get it. 89 00:09:29,975 --> 00:09:31,608 And what do you get? 90 00:09:31,610 --> 00:09:34,912 I'm the first archeologist from the West 91 00:09:34,914 --> 00:09:36,381 to have access to these caves 92 00:09:36,383 --> 00:09:40,218 and its amazing architecture and drawings. 93 00:09:40,220 --> 00:09:41,887 I'll send you pictures. 94 00:09:41,889 --> 00:09:43,353 You stupid girl. 95 00:09:43,355 --> 00:09:47,059 You've been taken advantage of, my dear. 96 00:09:47,061 --> 00:09:49,530 Now hand it over to me. Now. 97 00:09:50,964 --> 00:09:54,068 Oh, man, I really didn't want to have to do this. 98 00:09:55,100 --> 00:09:56,269 [yells] 99 00:10:06,113 --> 00:10:07,481 [speaking foreign language] 100 00:10:08,682 --> 00:10:09,984 [gun cocks] 101 00:10:39,211 --> 00:10:40,447 [yells] 102 00:10:50,923 --> 00:10:52,358 [both grunting] 103 00:11:05,504 --> 00:11:08,507 - [bone breaks] - [screams] 104 00:11:08,509 --> 00:11:11,278 I believe that's mine. 105 00:11:19,552 --> 00:11:22,089 Alabama! 106 00:11:27,260 --> 00:11:28,959 And for being as old as it is, 107 00:11:28,961 --> 00:11:31,997 this relic's condition is truly a phenomenon. 108 00:11:31,999 --> 00:11:33,464 And... 109 00:11:33,466 --> 00:11:36,367 even more fascinating is the region it was uncovered in. 110 00:11:36,369 --> 00:11:38,670 As you can see here... 111 00:11:38,672 --> 00:11:40,070 [bell dings] 112 00:11:40,072 --> 00:11:43,208 And that's actually all the time that we have today. 113 00:11:43,210 --> 00:11:45,112 Thank you, everyone. See you next week. 114 00:11:49,149 --> 00:11:51,682 Ally! 115 00:11:51,684 --> 00:11:52,852 Ready for lunch? 116 00:11:55,288 --> 00:11:57,224 [chatter, laughter] 117 00:12:01,327 --> 00:12:04,228 I mean, of course you don't realize the system is rigged. 118 00:12:04,230 --> 00:12:05,696 It's rigged in your favor. 119 00:12:05,698 --> 00:12:07,864 You two are PhD candidates while I'm still 120 00:12:07,866 --> 00:12:09,166 struggling for my Masters. 121 00:12:09,168 --> 00:12:10,501 Okay, I'll give you that. 122 00:12:10,503 --> 00:12:12,036 Great, now that that's settled, 123 00:12:12,038 --> 00:12:14,339 how about a nice quiet lunch? 124 00:12:14,341 --> 00:12:15,873 Wait. I won? 125 00:12:15,875 --> 00:12:17,242 - What? - No. Bennie, 126 00:12:17,244 --> 00:12:18,675 I would quit while you're ahead. 127 00:12:18,677 --> 00:12:20,177 No, you didn't win. You changed the subject. 128 00:12:20,179 --> 00:12:21,512 I didn't change... what subject? 129 00:12:21,514 --> 00:12:23,147 You're the exception to the rule. 130 00:12:23,149 --> 00:12:24,214 The rule still stands. 131 00:12:24,216 --> 00:12:25,550 Rules? What rules? 132 00:12:25,552 --> 00:12:27,618 Women have to work twice as hard as men 133 00:12:27,620 --> 00:12:29,454 to get any kind of recognition. 134 00:12:29,456 --> 00:12:31,890 That's why we were so adamant about getting our PhDs. 135 00:12:31,892 --> 00:12:34,261 Nobody can argue with "Doctor". 136 00:12:37,865 --> 00:12:40,931 As much as I love both of you as colleagues and friends, 137 00:12:40,933 --> 00:12:45,435 I would love it more if if we could table this conversation. 138 00:12:45,437 --> 00:12:48,439 - Professor Channing? - Yep, that's me. 139 00:12:48,441 --> 00:12:50,842 Mind if I take a moment of your time? 140 00:12:50,844 --> 00:12:52,444 Sure. 141 00:12:52,446 --> 00:12:55,680 Do you two mind if we take a moment? 142 00:12:55,682 --> 00:12:57,714 - Sure. - Sorry. 143 00:12:57,716 --> 00:12:59,153 Take a seat. 144 00:13:00,854 --> 00:13:03,387 So what can I do for you? 145 00:13:03,389 --> 00:13:04,855 I'm a writer for the paper, 146 00:13:04,857 --> 00:13:07,658 and I wanted to ask you as a field archeologist, 147 00:13:07,660 --> 00:13:09,761 with your professional opinion, 148 00:13:09,763 --> 00:13:12,363 how you justify stealing 149 00:13:12,365 --> 00:13:15,400 and appropriating artifacts from other cultures. 150 00:13:15,402 --> 00:13:17,834 Oh. What's your name? 151 00:13:17,836 --> 00:13:19,436 Isabelle Villeneuve. 152 00:13:19,438 --> 00:13:22,773 That's a good question, Isabelle. 153 00:13:22,775 --> 00:13:25,075 Uh... 154 00:13:25,077 --> 00:13:28,112 there are a few crucial distinctions that we need 155 00:13:28,114 --> 00:13:32,016 to make between theft and discovery in this field. 156 00:13:32,018 --> 00:13:34,618 I think that the real thing we need to consider 157 00:13:34,620 --> 00:13:38,156 is that none of us own these artifacts. 158 00:13:38,158 --> 00:13:41,993 I personally believe that a country of origin should have 159 00:13:41,995 --> 00:13:45,897 them on display for the public, and share, and that nobody 160 00:13:45,899 --> 00:13:50,370 has the right to conceal or keep an archeological find. 161 00:13:52,038 --> 00:13:53,307 Where are you going? 162 00:13:56,042 --> 00:13:57,374 What is this? 163 00:13:57,376 --> 00:13:59,745 Open it. You'll find out. 164 00:14:31,744 --> 00:14:34,679 [Julie] Alabama, I'm keeping a daily log 165 00:14:34,681 --> 00:14:36,748 of our expedition just for you. 166 00:14:36,750 --> 00:14:39,850 We've arrived in China and will be heading 167 00:14:39,852 --> 00:14:42,185 for the dig site in the morning. 168 00:14:42,187 --> 00:14:44,290 I miss you so much. 169 00:14:49,730 --> 00:14:51,531 [sniffles] 170 00:15:00,005 --> 00:15:02,408 [phone rings] 171 00:15:04,043 --> 00:15:05,541 Tim Parker? 172 00:15:05,543 --> 00:15:07,280 [continues ringing] 173 00:15:10,883 --> 00:15:12,083 Hello? 174 00:15:12,085 --> 00:15:13,950 Alabama Channing, I hope? 175 00:15:13,952 --> 00:15:15,118 Who is this? 176 00:15:15,120 --> 00:15:16,786 This is Tim Parker. 177 00:15:16,788 --> 00:15:18,857 I'm a huge fan of your mother's work. 178 00:15:18,859 --> 00:15:21,190 How did you find my mother's journal? 179 00:15:21,192 --> 00:15:24,127 You see, I know your mother's work quite well. 180 00:15:24,129 --> 00:15:27,797 And I've been following you for a long time. 181 00:15:27,799 --> 00:15:29,666 Why have you been following me? 182 00:15:29,668 --> 00:15:31,102 And you didn't answer my initial question. 183 00:15:31,104 --> 00:15:33,938 Ms. Channing, Ally, if I may call you that, 184 00:15:33,940 --> 00:15:36,807 I'd be happy to answer any and all of your questions, 185 00:15:36,809 --> 00:15:40,645 but I must insist that this conversation happen in person. 186 00:15:40,647 --> 00:15:42,246 Um... 187 00:15:42,248 --> 00:15:44,214 what does that even mean? 188 00:15:44,216 --> 00:15:47,050 As I'm sure you're aware, Lintong is home to 189 00:15:47,052 --> 00:15:50,387 the famous tomb of China's first emperor, Qin Shi Huang. 190 00:15:50,389 --> 00:15:52,790 Yes, well, if you're as big a fan of my mother's 191 00:15:52,792 --> 00:15:54,658 as you say you are, you know that I am aware. 192 00:15:54,660 --> 00:15:57,962 Great. Let's meet there. 193 00:15:57,964 --> 00:16:00,364 In Lintong? 194 00:16:00,366 --> 00:16:03,133 Yes. I've arranged for a private jet 195 00:16:03,135 --> 00:16:04,969 to get you there by morning. 196 00:16:04,971 --> 00:16:08,772 Wow, you mean... you mean, like, now. 197 00:16:08,774 --> 00:16:09,806 I do. 198 00:16:09,808 --> 00:16:12,243 And your plane leaves in three hours. 199 00:16:12,245 --> 00:16:14,413 The choice is yours, Ally. 200 00:16:15,615 --> 00:16:17,850 Could I bring a couple people? 201 00:16:22,488 --> 00:16:25,625 Driver, let's go to the airport. 202 00:16:43,476 --> 00:16:46,243 I can't believe that we're here already. 203 00:16:46,245 --> 00:16:48,179 Private jets must be much faster 204 00:16:48,181 --> 00:16:49,213 than commercial airlines. 205 00:16:49,215 --> 00:16:50,613 This is so awesome. 206 00:16:50,615 --> 00:16:52,182 I've never been on a private jet before. 207 00:16:52,184 --> 00:16:54,451 Yeah, you mentioned that like 20 times on the way here. 208 00:16:54,453 --> 00:16:55,685 China is incredible. 209 00:16:55,687 --> 00:16:56,887 Did you see how long the wall was? 210 00:16:56,889 --> 00:16:58,457 It looked like it never ended. 211 00:16:59,426 --> 00:17:01,561 I think our ride's up here. 212 00:17:02,595 --> 00:17:04,295 Did you know that China is home 213 00:17:04,297 --> 00:17:06,131 to roughly 302 unique soils? 214 00:17:06,133 --> 00:17:09,199 Oh, my God, Bennie, are you going to do this whole time? 215 00:17:09,201 --> 00:17:10,901 Painow leads the country in real soils, 216 00:17:10,903 --> 00:17:12,670 but Xianjing isn't far behind. 217 00:17:12,672 --> 00:17:14,604 [speaking Mandarin] 218 00:17:14,606 --> 00:17:17,475 Yep, that's Bennie. 219 00:17:17,477 --> 00:17:19,776 People here walk so much closer together, 220 00:17:19,778 --> 00:17:21,312 but they never bump into each other. 221 00:17:21,314 --> 00:17:23,013 Did you notice that? 222 00:17:23,015 --> 00:17:24,849 It's like a totally different level of spatial awareness. 223 00:17:24,851 --> 00:17:27,218 And the food on the jet was incredible. 224 00:17:27,220 --> 00:17:29,319 Seafood would have been my absolute last choice, 225 00:17:29,321 --> 00:17:31,154 but they really pulled it off. 226 00:17:31,156 --> 00:17:32,489 Guys, I'm so excited. 227 00:17:32,491 --> 00:17:34,391 Tell me if I'm talking too much, okay? 228 00:17:34,393 --> 00:17:35,726 I might. 229 00:17:35,728 --> 00:17:37,361 All right, the driver said that Mr. Parker 230 00:17:37,363 --> 00:17:38,661 was meeting us at his campgrounds. 231 00:17:38,663 --> 00:17:40,064 Let's keep a lookout. 232 00:17:40,066 --> 00:17:41,567 Alabama Channing. 233 00:17:44,069 --> 00:17:45,669 Welcome to China. 234 00:17:45,671 --> 00:17:48,273 You gotta be kidding me. 235 00:17:48,275 --> 00:17:49,574 Nathan Carter. 236 00:17:49,576 --> 00:17:51,909 I know exactly who you are. 237 00:17:51,911 --> 00:17:54,178 Sorry, I don't believe we've had the, uh... 238 00:17:54,180 --> 00:17:55,846 You're that freelance creep who sold 239 00:17:55,848 --> 00:17:58,282 the Maharaja's scepter last year in Delhi. 240 00:17:58,284 --> 00:17:59,717 Yeah, that was me. 241 00:17:59,719 --> 00:18:02,653 Mm. Yeah, scumbags like you are the reason 242 00:18:02,655 --> 00:18:04,689 that I keep almost getting arrested. 243 00:18:04,691 --> 00:18:06,423 All right, hold on a second. 244 00:18:06,425 --> 00:18:08,258 I'm here to talk to you about Mr. Parker's proposition. 245 00:18:08,260 --> 00:18:11,798 Thanks, but with you involved, I'm not interested. 246 00:18:15,268 --> 00:18:17,401 All right, listen, Alabama. 247 00:18:17,403 --> 00:18:18,768 I've got better things to do 248 00:18:18,770 --> 00:18:20,403 than follow you around all day, 249 00:18:20,405 --> 00:18:23,141 but Mr. Parker was pretty adamant about speaking with you. 250 00:18:23,143 --> 00:18:25,846 Yeah, well, he chose the wrong messenger. 251 00:18:28,213 --> 00:18:31,550 Don't you want to know how we found your mother's journal? 252 00:18:38,490 --> 00:18:41,926 What does my mother's notebook have to do with any of this? 253 00:18:41,928 --> 00:18:44,831 Look, I'm obviously the wrong person to tell you. 254 00:18:46,798 --> 00:18:49,001 Why don't you just come hear what he has to say? 255 00:18:51,403 --> 00:18:53,871 Yeah, I mean, we're here. 256 00:18:53,873 --> 00:18:55,806 And you might find out something about your mom 257 00:18:55,808 --> 00:18:57,274 you didn't know. 258 00:18:57,276 --> 00:18:58,644 And there could be snacks. 259 00:19:01,314 --> 00:19:02,716 Fine. 260 00:19:04,682 --> 00:19:06,619 Good enough for me. 261 00:19:09,256 --> 00:19:11,654 There better be chocolate. 262 00:19:11,656 --> 00:19:12,957 Just a heads-up... 263 00:19:12,959 --> 00:19:15,295 Mr. Parker doesn't travel light. 264 00:19:17,630 --> 00:19:18,965 What does that mean? 265 00:19:24,971 --> 00:19:27,805 Could we rent this out for Coachella? 266 00:19:27,807 --> 00:19:29,776 Please, sit down. 267 00:19:32,778 --> 00:19:34,210 Welcome, guys. 268 00:19:34,212 --> 00:19:37,215 It is my sincere honor to have you all here. 269 00:19:37,217 --> 00:19:39,984 And you are? 270 00:19:39,986 --> 00:19:42,119 Geologist Bennie Blum at your service, Mr. Parker. 271 00:19:42,121 --> 00:19:44,555 Please, call me Tim. We're all friends here. 272 00:19:44,557 --> 00:19:45,890 Thanks, Tim. 273 00:19:45,892 --> 00:19:47,725 I'm very excited about the expedition. 274 00:19:47,727 --> 00:19:49,325 What expedition? 275 00:19:49,327 --> 00:19:50,693 I just assumed that... 276 00:19:50,695 --> 00:19:52,331 I'm joking. Have a seat. 277 00:19:54,567 --> 00:19:57,334 So you're a geographer. 278 00:19:57,336 --> 00:19:59,503 I'm a geologist. 279 00:19:59,505 --> 00:20:00,805 Really? 280 00:20:00,807 --> 00:20:04,243 So, what can you tell me about this stone? 281 00:20:08,681 --> 00:20:09,747 It's fake. 282 00:20:09,749 --> 00:20:11,681 Fake? What do you mean, fake? 283 00:20:11,683 --> 00:20:16,152 Well, I mean, it's quartz, but it's painted. 284 00:20:16,154 --> 00:20:18,355 I believe it's called Australian Jade. 285 00:20:18,357 --> 00:20:19,625 It's common. 286 00:20:20,993 --> 00:20:22,226 I'm sorry, did you not know... 287 00:20:22,228 --> 00:20:24,327 No, I knew. Of course I knew. 288 00:20:24,329 --> 00:20:26,530 I was just testing to see how quickly you could spot a fake. 289 00:20:26,532 --> 00:20:27,800 And you passed. 290 00:20:30,169 --> 00:20:34,238 Tim, you just flew us halfway across the country to come here. 291 00:20:34,240 --> 00:20:36,172 To whatever this is. 292 00:20:36,174 --> 00:20:38,611 Care to tell us what this is all about? 293 00:20:39,811 --> 00:20:40,978 What is she doing here? 294 00:20:40,980 --> 00:20:42,747 Good to see you again, Professor. 295 00:20:42,749 --> 00:20:44,914 Isabelle, how nice of you to join us. 296 00:20:44,916 --> 00:20:47,051 No, but really, why is she here? 297 00:20:47,053 --> 00:20:49,519 All questions will be answered in due time. 298 00:20:49,521 --> 00:20:51,689 Look, I'm not going to play this game with you. 299 00:20:51,691 --> 00:20:52,957 You know what? 300 00:20:52,959 --> 00:20:54,861 Why don't we all sit down for lunch? 301 00:20:58,730 --> 00:21:00,634 I insist. 302 00:21:05,305 --> 00:21:06,706 You're not eating? 303 00:21:08,508 --> 00:21:10,173 Everything the body needs. 304 00:21:10,175 --> 00:21:13,244 Oh, you're a nutritionist, too. 305 00:21:13,246 --> 00:21:15,946 How'd you get wrapped up in all this? 306 00:21:15,948 --> 00:21:19,249 Mr. Parker's a frequent employer of mine. 307 00:21:19,251 --> 00:21:22,286 He likes to send me out everywhere. 308 00:21:22,288 --> 00:21:23,823 He also pays quite well. 309 00:21:25,325 --> 00:21:27,458 What's your excuse? 310 00:21:27,460 --> 00:21:31,461 To preserve the past so we can learn from it. 311 00:21:31,463 --> 00:21:33,732 The past is a commodity. 312 00:21:35,968 --> 00:21:37,834 Sell it to the highest bidder, 313 00:21:37,836 --> 00:21:40,504 and they do with it whatever they want. 314 00:21:40,506 --> 00:21:43,274 Sounds a little opportunistic, don't you think? 315 00:21:43,276 --> 00:21:44,909 Oh, absolutely. 316 00:21:44,911 --> 00:21:46,911 And pragmatic. 317 00:21:46,913 --> 00:21:49,247 I don't believe in living in the past. 318 00:21:49,249 --> 00:21:51,114 Well, if you improve your social skills, 319 00:21:51,116 --> 00:21:53,250 you'll have something to look forward to in the future. 320 00:21:53,252 --> 00:21:55,989 - The future is now. - Mm. 321 00:21:57,523 --> 00:22:00,458 Isabelle, what's your deal? 322 00:22:00,460 --> 00:22:03,928 This expedition has the potential 323 00:22:03,930 --> 00:22:05,895 to be an expedition beyond compare. 324 00:22:05,897 --> 00:22:08,298 It needs to be chronicled. 325 00:22:08,300 --> 00:22:10,200 That's what Isabelle's doing here. 326 00:22:10,202 --> 00:22:12,202 She's our official documentarian. 327 00:22:12,204 --> 00:22:14,537 This pretty much guarantees me a position 328 00:22:14,539 --> 00:22:15,840 at the Washington Post. 329 00:22:15,842 --> 00:22:18,976 She's a page for them. 330 00:22:18,978 --> 00:22:21,812 Freelance reporter, actually. 331 00:22:21,814 --> 00:22:23,349 For now, at least. 332 00:22:24,584 --> 00:22:27,418 So, why should we trust you? 333 00:22:27,420 --> 00:22:30,220 I assure you that our methodology and philosophy 334 00:22:30,222 --> 00:22:33,289 concerning antiques is quite similar. 335 00:22:33,291 --> 00:22:37,161 Look, it's important that I remain anonymous. 336 00:22:37,163 --> 00:22:39,430 I don't want the world to know that an American billionaire 337 00:22:39,432 --> 00:22:41,864 is tramping through the Chinese wilderness looking 338 00:22:41,866 --> 00:22:44,468 for a lost artifact, until Isabelle here 339 00:22:44,470 --> 00:22:46,402 tells it on my terms. 340 00:22:46,404 --> 00:22:48,572 What lost artifact? 341 00:22:48,574 --> 00:22:52,008 Well, I'm continuing the work of your mother, 342 00:22:52,010 --> 00:22:54,480 and finding the Heart of the Dragon. 343 00:22:58,817 --> 00:23:02,018 It only seemed right that we reunite you two, 344 00:23:02,020 --> 00:23:04,921 even if only in spirit, by returning the notebook 345 00:23:04,923 --> 00:23:06,489 to you, Professor Channing. 346 00:23:06,491 --> 00:23:08,324 With this notebook, we really have a shot 347 00:23:08,326 --> 00:23:10,059 at finding the Heart of the Dragon 348 00:23:10,061 --> 00:23:12,263 and returning it back to the people of China 349 00:23:12,265 --> 00:23:15,435 after Emperor Qin stole it and buried himself with it. 350 00:23:18,570 --> 00:23:21,972 This was your mother's life work, was it not? 351 00:23:21,974 --> 00:23:24,408 Yeah, it was. 352 00:23:24,410 --> 00:23:27,978 Well, then, I can't do this without you, Ally. 353 00:23:27,980 --> 00:23:29,412 There's stuff in that notebook 354 00:23:29,414 --> 00:23:32,152 that I don't understand, and you might. 355 00:23:38,924 --> 00:23:40,923 All right. 356 00:23:40,925 --> 00:23:42,125 We're in. 357 00:23:42,127 --> 00:23:44,995 Great. How about a toast? 358 00:23:44,997 --> 00:23:47,698 To the success of our endeavors. 359 00:23:47,700 --> 00:23:49,132 To the past. 360 00:23:49,134 --> 00:23:51,203 - Cheers. - Cheers. 361 00:24:12,224 --> 00:24:15,659 What in God's name are you doing? 362 00:24:15,661 --> 00:24:19,963 I'm not positive, but with so many unknown soils 363 00:24:19,965 --> 00:24:22,967 in China, this could be unique. 364 00:24:22,969 --> 00:24:25,067 I just don't want to miss the opportunity 365 00:24:25,069 --> 00:24:26,702 to study or document it. 366 00:24:26,704 --> 00:24:27,872 Wait, document it? 367 00:24:27,874 --> 00:24:29,239 Or name it? 368 00:24:29,241 --> 00:24:32,109 You're the one to talk, Mr. Carter. 369 00:24:32,111 --> 00:24:33,580 Yeah, that's fair. 370 00:24:36,882 --> 00:24:38,449 Can I ask you something? 371 00:24:38,451 --> 00:24:40,049 Yeah, sure. 372 00:24:40,051 --> 00:24:41,852 Why do you do this? 373 00:24:41,854 --> 00:24:45,456 Are you really just in this for the fame and a paycheck? 374 00:24:45,458 --> 00:24:47,690 [sighs] 375 00:24:47,692 --> 00:24:50,293 - It didn't use to be that way. - What happened? 376 00:24:50,295 --> 00:24:53,530 Well, let's just say history has a funny way 377 00:24:53,532 --> 00:24:55,798 of biting you in the ass if you're not careful. 378 00:24:55,800 --> 00:24:59,068 I thought history was only supposed to repeat itself. 379 00:24:59,070 --> 00:25:01,438 Yeah, and I explore ancient temples. 380 00:25:01,440 --> 00:25:03,407 So, after a few too many run-ins 381 00:25:03,409 --> 00:25:05,342 with history trying to repeat itself, 382 00:25:05,344 --> 00:25:08,245 I just started selling to the highest-paying customer. 383 00:25:08,247 --> 00:25:10,881 I figure if I'm going to put my life on the line, 384 00:25:10,883 --> 00:25:13,484 I might as well get paid for it. 385 00:25:13,486 --> 00:25:18,024 Ah, so, Ally was right, then. 386 00:25:20,326 --> 00:25:23,293 Yeah, looks like it, huh? 387 00:25:23,295 --> 00:25:26,432 How about you? What are you in it for? 388 00:25:28,933 --> 00:25:30,668 Not sure, really. 389 00:25:30,670 --> 00:25:32,936 I've always been labeled the smart guy, 390 00:25:32,938 --> 00:25:34,571 or the nerd, if you will. 391 00:25:34,573 --> 00:25:36,507 Yeah, I can see that. 392 00:25:36,509 --> 00:25:39,943 But I guess I just wanted to do something more. 393 00:25:39,945 --> 00:25:41,812 An adventure seemed like the kind of thing 394 00:25:41,814 --> 00:25:43,947 that would give me a story to tell. 395 00:25:43,949 --> 00:25:46,519 Other than how hard I studied. 396 00:25:48,554 --> 00:25:52,292 Bennie Blum, globe-trotting adventurer. 397 00:25:53,759 --> 00:25:56,660 Actually, that's got kind of a nice ring to it. 398 00:25:56,662 --> 00:25:58,595 Yeah. 399 00:25:58,597 --> 00:26:01,064 I don't know. Maybe it's dumb. 400 00:26:01,066 --> 00:26:03,467 Naw. Don't be so hard on yourself. 401 00:26:03,469 --> 00:26:05,134 It's not like we're saving lives here. 402 00:26:05,136 --> 00:26:06,705 They're relics. 403 00:26:10,241 --> 00:26:13,043 Well, I'm... I'm getting tired. 404 00:26:13,045 --> 00:26:15,879 Seems like we have a pretty big day 405 00:26:15,881 --> 00:26:17,913 ahead of ourselves tomorrow, so... 406 00:26:17,915 --> 00:26:19,284 Yeah. 407 00:26:44,410 --> 00:26:47,478 Okay, so, what's the plan? 408 00:26:47,480 --> 00:26:49,080 Okay, it's gonna be difficult 409 00:26:49,082 --> 00:26:50,613 because we're gonna see some of 410 00:26:50,615 --> 00:26:53,017 the most incredible, untouched artifacts 411 00:26:53,019 --> 00:26:54,484 of ancient Chinese culture, 412 00:26:54,486 --> 00:26:56,754 but we have to keep our wits about ourselves 413 00:26:56,756 --> 00:26:58,654 because we need to look out for trip wires 414 00:26:58,656 --> 00:27:02,258 and trap doors and probably some really nasty surprises. 415 00:27:02,260 --> 00:27:04,494 I know we're here to find the Heart, 416 00:27:04,496 --> 00:27:08,167 but I think that there's something else going on. 417 00:27:10,769 --> 00:27:13,437 You know how Tim mentioned something 418 00:27:13,439 --> 00:27:16,172 about my code with my mother. 419 00:27:16,174 --> 00:27:19,375 My mother and I had this sort of language 420 00:27:19,377 --> 00:27:21,678 that only the two of us could understand, and... 421 00:27:21,680 --> 00:27:23,881 Wait, you remember all that from when you were five? 422 00:27:23,883 --> 00:27:27,350 It's like the only thing that I remember from my mother, 423 00:27:27,352 --> 00:27:29,819 but I know she was looking for something. 424 00:27:29,821 --> 00:27:31,588 Like some sort of special key 425 00:27:31,590 --> 00:27:34,057 that she was sure existed to protect the Heart. 426 00:27:34,059 --> 00:27:37,259 It's kind of all that she talked about when I was little. 427 00:27:37,261 --> 00:27:39,129 A key like to a lock? 428 00:27:39,131 --> 00:27:41,065 She called it the mythical key. 429 00:27:41,067 --> 00:27:43,600 So it might not be an actual key. 430 00:27:43,602 --> 00:27:45,634 Truthfully, I think that she found it, 431 00:27:45,636 --> 00:27:47,836 and I think she was killed for it. 432 00:27:47,838 --> 00:27:50,673 Emperor Qin was the first and last unifier of China. 433 00:27:50,675 --> 00:27:53,075 A relic from his tomb could be worth millions, 434 00:27:53,077 --> 00:27:55,578 and I don't think that we can trust Nathan or Tim 435 00:27:55,580 --> 00:27:58,280 to do the right thing if we find it. 436 00:27:58,282 --> 00:28:01,718 I know that this is more than you signed up for. 437 00:28:01,720 --> 00:28:05,154 So, I understand if you want to leave. 438 00:28:05,156 --> 00:28:07,824 What? Girl, I'm not going anywhere. 439 00:28:07,826 --> 00:28:10,328 I could be giving a boring lecture right now. 440 00:28:11,763 --> 00:28:13,898 [Tim] I don't care! 441 00:28:13,900 --> 00:28:15,334 What was that? 442 00:28:17,403 --> 00:28:20,105 I'm sorry. Come here. 443 00:28:21,973 --> 00:28:25,377 [no audible dialogue] 444 00:28:31,049 --> 00:28:33,382 Tim's lying about Isabelle. 445 00:28:33,384 --> 00:28:35,518 He's making out with her by his tent. 446 00:28:35,520 --> 00:28:37,587 - Not by his tent. - Are you mocking me? 447 00:28:37,589 --> 00:28:38,956 Oh, okay, yes. 448 00:28:38,958 --> 00:28:42,327 Well, I just... I don't totally understand why we care. 449 00:28:43,695 --> 00:28:46,729 I guess I'm just surprised. 450 00:28:46,731 --> 00:28:49,466 They didn't seem like they were together earlier. 451 00:28:49,468 --> 00:28:52,236 Don't let it get to you. 452 00:28:52,238 --> 00:28:54,774 We've got plenty to worry about as it is. 453 00:28:56,642 --> 00:28:58,141 Night, boo. 454 00:28:58,143 --> 00:29:00,145 Good night. 455 00:29:04,415 --> 00:29:06,719 [insects chirping] 456 00:29:07,987 --> 00:29:10,520 [owl hoots] 457 00:29:10,522 --> 00:29:13,326 - [woman screams] - [loud bang] 458 00:29:14,961 --> 00:29:16,229 No! 459 00:29:18,196 --> 00:29:20,198 [grunting] 460 00:29:29,275 --> 00:29:30,476 [grunting] 461 00:30:10,516 --> 00:30:12,451 - [bone breaks] - [man screams] 462 00:30:16,923 --> 00:30:18,891 Ah! 463 00:30:20,692 --> 00:30:22,992 Isabelle! 464 00:30:22,994 --> 00:30:25,530 Oh, no, no. Stay with us. 465 00:30:30,269 --> 00:30:31,500 Where's Tim? 466 00:30:31,502 --> 00:30:33,306 I don't know, I don't know! 467 00:30:35,207 --> 00:30:37,740 One of you guys got a drink? 468 00:30:37,742 --> 00:30:39,642 Aw, come on, I know one of you guys does. 469 00:30:39,644 --> 00:30:41,510 [speaks foreign language] 470 00:30:41,512 --> 00:30:43,813 What, no English? Come on. 471 00:30:43,815 --> 00:30:46,382 [Helen] Look who finally decided to show up. 472 00:30:46,384 --> 00:30:48,551 [Tim] Oh my God, Isabelle. 473 00:30:48,553 --> 00:30:51,087 [Helen] I'm sorry, she's gone. 474 00:30:51,089 --> 00:30:53,090 [Bennie] They took Nathan! 475 00:30:53,092 --> 00:30:56,159 [Ally] We have to go get him, or they'll kill him, too. 476 00:30:56,161 --> 00:30:58,996 [Tim] No. There's no reason for us all to die. 477 00:30:58,998 --> 00:31:01,565 [Ally] You can stay here, but Nathan needs our help. 478 00:31:01,567 --> 00:31:04,537 [Tim] Well, then I guess I'm going with you. 479 00:31:08,173 --> 00:31:10,606 They weren't anticipating us following. 480 00:31:10,608 --> 00:31:12,976 - That's a good thing, right? - No. 481 00:31:12,978 --> 00:31:15,946 Either they don't think someone's coming, 482 00:31:15,948 --> 00:31:18,985 or they're really prepared for someone coming. 483 00:32:44,001 --> 00:32:45,671 [sniffs] 484 00:32:51,009 --> 00:32:52,476 - Okay. - Ah! 485 00:32:52,478 --> 00:32:54,710 Come on, don't do that. 486 00:32:54,712 --> 00:32:58,113 So, was your little excursion successful? 487 00:32:58,115 --> 00:33:00,283 Well, they know we're following them. 488 00:33:00,285 --> 00:33:02,753 Wait, what do you mean? I don't understand. 489 00:33:02,755 --> 00:33:04,587 They're making really good timing, 490 00:33:04,589 --> 00:33:06,123 but they're also being sloppy. 491 00:33:06,125 --> 00:33:08,725 And you're sure that these are the same men 492 00:33:08,727 --> 00:33:10,360 who attacked us at the campground? 493 00:33:10,362 --> 00:33:12,261 I'm pretty sure. 494 00:33:12,263 --> 00:33:14,264 And what implies this certainty? 495 00:33:14,266 --> 00:33:16,467 I didn't think people still spoke like that. 496 00:33:16,469 --> 00:33:18,000 Shh. 497 00:33:18,002 --> 00:33:20,804 Well, first of all, they keep moving away from us. 498 00:33:20,806 --> 00:33:25,209 Secondly, I'm pretty certain that this is 499 00:33:25,211 --> 00:33:27,747 an alcohol-soaked piece of Nathan's shirt. 500 00:33:30,648 --> 00:33:33,449 It certainly smells like him. 501 00:33:33,451 --> 00:33:35,084 So you saw them? 502 00:33:35,086 --> 00:33:37,053 I saw the one that wanted to be seen. 503 00:33:37,055 --> 00:33:39,421 That implies that they're watching us. 504 00:33:39,423 --> 00:33:40,958 Yeah, without a doubt. 505 00:33:40,960 --> 00:33:42,526 Matter of fact, I'm pretty sure they started 506 00:33:42,528 --> 00:33:44,026 at the campground, if not sooner. 507 00:33:44,028 --> 00:33:45,260 But why? 508 00:33:45,262 --> 00:33:47,665 That's a great question. 509 00:33:49,501 --> 00:33:52,000 Care to answer, Mr. Parker? 510 00:33:52,002 --> 00:33:55,974 Oh, I have no idea what you're talking about. 511 00:33:58,374 --> 00:33:59,575 All that talk about anonymity wasn't just 512 00:33:59,577 --> 00:34:01,744 about evading the paparazzi, was it? 513 00:34:01,746 --> 00:34:03,613 You really are as clever as advertised. 514 00:34:03,615 --> 00:34:05,614 - You've gotta be kidding me. - What? 515 00:34:05,616 --> 00:34:06,649 Did you think that no competitors 516 00:34:06,651 --> 00:34:08,117 would come for this prize? 517 00:34:08,119 --> 00:34:09,952 A little heads up would have been really nice. 518 00:34:09,954 --> 00:34:12,454 Yet completely irrelevant to our plan of action. 519 00:34:12,456 --> 00:34:14,891 - He's right. - What? 520 00:34:14,893 --> 00:34:16,293 Wait, you agree with him? 521 00:34:16,295 --> 00:34:17,894 It would have drawn attention. 522 00:34:17,896 --> 00:34:19,128 We really don't need that right now. 523 00:34:19,130 --> 00:34:22,099 But they already know we're here. 524 00:34:22,101 --> 00:34:26,101 Okay. Well, who are these guys? 525 00:34:26,103 --> 00:34:28,304 I can't be sure. 526 00:34:28,306 --> 00:34:29,972 Would you care to make a guess? 527 00:34:29,974 --> 00:34:31,974 It could be any number of groups 528 00:34:31,976 --> 00:34:33,809 trying to acquire rare antiques. 529 00:34:33,811 --> 00:34:35,445 Sounds like exactly the kind of people 530 00:34:35,447 --> 00:34:38,213 our friend Nathan interacts with on a daily basis. 531 00:34:38,215 --> 00:34:41,052 Let's catch up with him and find out. 532 00:34:43,153 --> 00:34:44,889 I agree. 533 00:34:46,958 --> 00:34:48,557 Ahh, Lei Wei, you've returned. 534 00:34:48,559 --> 00:34:50,559 [grunts] 535 00:34:50,561 --> 00:34:52,494 Sifu. 536 00:34:52,496 --> 00:34:54,463 I see you've been successful. 537 00:34:54,465 --> 00:34:56,032 Yes, Sifu. 538 00:34:56,034 --> 00:34:58,302 You should have never killed the girl. 539 00:34:58,304 --> 00:35:00,269 Yes, Sifu. 540 00:35:00,271 --> 00:35:02,405 Mr. Carter. 541 00:35:02,407 --> 00:35:03,807 In the flesh. 542 00:35:03,809 --> 00:35:05,675 Under different circumstances this meeting 543 00:35:05,677 --> 00:35:08,177 may have been more cordial. 544 00:35:08,179 --> 00:35:09,979 I'm hurt. 545 00:35:09,981 --> 00:35:12,115 You didn't even take the chance to get to know me. 546 00:35:12,117 --> 00:35:14,583 But your reputation precedes you. 547 00:35:14,585 --> 00:35:16,985 Ha! Which is? 548 00:35:16,987 --> 00:35:21,858 Nefarious treasure hunter, dealer of lost antiquities, 549 00:35:21,860 --> 00:35:24,927 and loyalty to the highest bidder. 550 00:35:24,929 --> 00:35:28,764 Ah, extremely good- looking should really be 551 00:35:28,766 --> 00:35:31,503 at the top there somewhere. 552 00:35:32,804 --> 00:35:37,807 The Tao says think lightly of yourself 553 00:35:37,809 --> 00:35:39,909 and more deeply of the world. 554 00:35:39,911 --> 00:35:42,043 Mm, and, uh, if I'm not mistaken 555 00:35:42,045 --> 00:35:43,981 it should also say something about 556 00:35:43,983 --> 00:35:45,918 do not regret what you've done? 557 00:35:47,418 --> 00:35:49,586 [speaking Chinese] 558 00:35:49,588 --> 00:35:52,858 [convering in Chinese] 559 00:35:54,592 --> 00:35:56,228 Someone's smitten. 560 00:36:04,501 --> 00:36:06,237 What was the girl's name? 561 00:36:11,742 --> 00:36:14,344 You will tell me her name. 562 00:36:14,346 --> 00:36:17,583 Alabama Channing. 563 00:36:18,483 --> 00:36:20,152 They call her Ally. 564 00:36:28,226 --> 00:36:29,894 [speaking Chinese] 565 00:36:38,936 --> 00:36:41,239 I must give this more thought. 566 00:36:50,181 --> 00:36:52,884 Well, aren't you a cheery bunch? 567 00:37:04,362 --> 00:37:06,162 Can we move any faster? 568 00:37:06,164 --> 00:37:09,134 If you can track faster than me, by all means. 569 00:37:10,367 --> 00:37:11,800 Never mind. 570 00:37:11,802 --> 00:37:13,436 Come on, guys. We've really gotta press on. 571 00:37:13,438 --> 00:37:17,340 Actually, Bennie, come on. You can do better than that. 572 00:37:17,342 --> 00:37:18,811 Okay. 573 00:37:23,248 --> 00:37:24,383 Stop. 574 00:37:32,090 --> 00:37:33,125 Oh. 575 00:37:40,998 --> 00:37:43,833 Maybe you should stay at point. 576 00:37:43,835 --> 00:37:45,703 If you say so. 577 00:38:46,364 --> 00:38:49,030 Not exactly what we signed up for, huh? 578 00:38:49,032 --> 00:38:50,999 No recovery ever is. 579 00:38:51,001 --> 00:38:53,101 You know what's strange, though? 580 00:38:53,103 --> 00:38:54,704 The creepy rich guy? 581 00:38:54,706 --> 00:38:56,972 Other than the high acidity level in the soil samples? 582 00:38:56,974 --> 00:38:59,141 - 2,000 year old treasure? - Nathan being kidnapped? 583 00:38:59,143 --> 00:39:00,510 The booby traps? I give up. 584 00:39:00,512 --> 00:39:02,010 I don't think that any of these traps 585 00:39:02,012 --> 00:39:04,146 are intended to be lethal. 586 00:39:04,148 --> 00:39:07,018 Maybe what happened to Isabelle was an accident. 587 00:39:09,288 --> 00:39:12,021 Look, these traps could have been much worse. 588 00:39:12,023 --> 00:39:14,226 Yeah, I actually agree with you. 589 00:39:15,793 --> 00:39:18,430 - [twig snaps] - [man shouts] 590 00:39:33,878 --> 00:39:35,545 [laughs] 591 00:39:35,547 --> 00:39:37,679 - Feel better? - Yeah. 592 00:39:37,681 --> 00:39:42,221 I gotta follow the guys, or the trail is gonna go cold. 593 00:39:43,420 --> 00:39:45,389 - Meet back here. - Meet back here. 594 00:40:29,701 --> 00:40:31,900 Hey, buddy. 595 00:40:31,902 --> 00:40:33,637 You okay? Wake up. 596 00:40:33,639 --> 00:40:35,271 Ohh. My head. 597 00:40:35,273 --> 00:40:36,673 Good, you're still alive. 598 00:40:36,675 --> 00:40:38,773 Now get up. We've gotta go meet Ally. 599 00:40:38,775 --> 00:40:40,075 Wait, where is she? 600 00:40:40,077 --> 00:40:41,610 She went after our new super fans. 601 00:40:41,612 --> 00:40:42,811 By herself? 602 00:40:42,813 --> 00:40:44,246 Which is why we have to hurry. 603 00:40:44,248 --> 00:40:46,349 Ugh, blame it on the head trauma. 604 00:40:46,351 --> 00:40:48,418 Ah, are you grouchy after your nappy? 605 00:40:48,420 --> 00:40:50,019 Be nice to me. 606 00:40:50,021 --> 00:40:51,954 Ow, ow, be careful, be careful. 607 00:40:51,956 --> 00:40:55,224 - Oh, my God. - I need my samples. 608 00:40:55,226 --> 00:40:56,760 It's a bag of dirt, man, come on. 609 00:40:56,762 --> 00:40:58,295 Are you guys always like this? 610 00:40:58,297 --> 00:41:00,499 - Pretty much. - Yes. 611 00:41:13,612 --> 00:41:15,012 [grunting] 612 00:41:19,416 --> 00:41:21,050 [laughs] 613 00:41:21,052 --> 00:41:22,450 Oh, bravo. 614 00:41:22,452 --> 00:41:24,487 You played right into their hands. 615 00:41:24,489 --> 00:41:26,021 You're welcome. 616 00:41:26,023 --> 00:41:28,557 I'm sorry, for what, exactly? 617 00:41:28,559 --> 00:41:30,226 Rescuing you. 618 00:41:30,228 --> 00:41:32,961 Yeah, this doesn't look exactly like a rescue. 619 00:41:32,963 --> 00:41:34,363 You know, for someone so cocky, 620 00:41:34,365 --> 00:41:36,331 - you really have little faith. - Mm. 621 00:41:36,333 --> 00:41:39,568 Please, Professor Alabama. 622 00:41:39,570 --> 00:41:42,907 - Yeah. - Who are you? 623 00:41:46,010 --> 00:41:48,647 I am just a person... 624 00:41:50,481 --> 00:41:52,284 Same as you. 625 00:41:53,150 --> 00:41:55,552 Not even close. 626 00:41:55,554 --> 00:41:57,055 [grunting] 627 00:41:59,556 --> 00:42:02,360 - [speaking Mandarin] - [grunting] 628 00:42:48,206 --> 00:42:51,807 Hey, thanks for the help. 629 00:42:51,809 --> 00:42:54,443 Well, I underestimated you. 630 00:42:54,445 --> 00:42:56,912 Wouldn't be the first time. 631 00:42:56,914 --> 00:42:59,284 Hey, uh, you mind? 632 00:43:01,820 --> 00:43:03,385 So what's the plan? 633 00:43:03,387 --> 00:43:05,186 We need to rendezvous with everyone else 634 00:43:05,188 --> 00:43:06,655 and get out of here. 635 00:43:06,657 --> 00:43:09,624 All right, and, uh, what about your expedition? 636 00:43:09,626 --> 00:43:12,195 Let's deal with these guys first. 637 00:43:12,197 --> 00:43:14,298 Fair enough. 638 00:43:23,340 --> 00:43:25,007 They didn't break. 639 00:43:25,009 --> 00:43:27,175 - Oh, thank God. - Helena! 640 00:43:27,177 --> 00:43:29,311 Oh, my God. 641 00:43:29,313 --> 00:43:32,248 Oh, I thought you weren't coming back. 642 00:43:32,250 --> 00:43:35,452 - Bennie, you're okay! - Barely. 643 00:43:35,454 --> 00:43:36,318 Hey. 644 00:43:36,320 --> 00:43:37,987 Oh, not in your lifetime. 645 00:43:37,989 --> 00:43:40,856 Okay, look, I can't imagine they're far behind, so. 646 00:43:40,858 --> 00:43:42,425 I only saw the ten of them. 647 00:43:42,427 --> 00:43:44,260 - Who are they? - I don't know. 648 00:43:44,262 --> 00:43:46,128 They seem well trained for villagers. 649 00:43:46,130 --> 00:43:48,298 What, did I miss something? 650 00:43:48,300 --> 00:43:51,467 Tim hasn't exactly been, um, forthcoming about 651 00:43:51,469 --> 00:43:52,867 what he's gotten us into. 652 00:43:52,869 --> 00:43:54,638 That's putting it mildly. 653 00:43:56,072 --> 00:43:58,608 So, you know what... 654 00:43:58,610 --> 00:44:01,010 Whoa, whoa, whoa. 655 00:44:01,012 --> 00:44:03,648 Should have seen that one coming. 656 00:44:06,583 --> 00:44:07,615 Stick this. 657 00:44:07,617 --> 00:44:09,050 Damnit, Tim. If they wanted us dead, 658 00:44:09,052 --> 00:44:10,420 they would have killed us by now. 659 00:44:10,422 --> 00:44:12,921 That would be ill advised. 660 00:44:12,923 --> 00:44:15,090 Enough. 661 00:44:15,092 --> 00:44:17,659 We mean you no harm. 662 00:44:17,661 --> 00:44:19,295 You killed Isabelle. 663 00:44:19,297 --> 00:44:21,432 That was an unfortunate accident. 664 00:44:35,079 --> 00:44:37,315 You have your mother's eyes. 665 00:44:39,717 --> 00:44:41,787 But you must tell me... 666 00:44:45,389 --> 00:44:48,157 Why did she name you Alabama? 667 00:44:48,159 --> 00:44:49,958 How do you know my mother? 668 00:44:49,960 --> 00:44:54,429 She came here a long time ago. 669 00:44:54,431 --> 00:44:57,700 Very much the way that you are here now. 670 00:44:57,702 --> 00:45:01,271 She was asking for safe passage. 671 00:45:01,273 --> 00:45:03,539 And she offered to perform a service 672 00:45:03,541 --> 00:45:06,208 that we have yet to complete. 673 00:45:06,210 --> 00:45:08,577 Finding the Heart of the Dragon? 674 00:45:08,579 --> 00:45:12,481 It is more than just a simple treasure. 675 00:45:12,483 --> 00:45:15,918 It is the power behind the Qin Dynasty, 676 00:45:15,920 --> 00:45:19,688 and a tool for unification. 677 00:45:19,690 --> 00:45:21,391 A tool? 678 00:45:21,393 --> 00:45:24,427 Emperor Qin accomplished more than any emperor 679 00:45:24,429 --> 00:45:26,295 before or after him. 680 00:45:26,297 --> 00:45:30,200 The legacy of his reign surpassed that of Alexander, 681 00:45:30,202 --> 00:45:35,570 Genghis Kahn, Rome, and even the early monarchs of Europe. 682 00:45:35,572 --> 00:45:38,675 It wasn't until World War I when the foundations 683 00:45:38,677 --> 00:45:39,909 began to crack. 684 00:45:39,911 --> 00:45:42,378 He is correct. 685 00:45:42,380 --> 00:45:46,282 And now the world is in turmoil once again. 686 00:45:46,284 --> 00:45:48,851 And the Chinese people need to be unified 687 00:45:48,853 --> 00:45:50,418 if we are to survive this. 688 00:45:50,420 --> 00:45:53,188 And you think that the Heart of the Dragon will help? 689 00:45:53,190 --> 00:45:55,425 We know it can. 690 00:45:55,427 --> 00:45:59,394 So... then why did you need my mother to go get it? 691 00:45:59,396 --> 00:46:01,430 She was an expert. 692 00:46:01,432 --> 00:46:04,766 But you already knew that before you came here. 693 00:46:04,768 --> 00:46:08,804 You see, the tomb has seven keys. 694 00:46:08,806 --> 00:46:11,374 Only one of them leads to the heart. 695 00:46:11,376 --> 00:46:15,478 You must choose wisely, for if you choose the wrong one, 696 00:46:15,480 --> 00:46:17,146 your fate will end 697 00:46:17,148 --> 00:46:19,784 the same as the people who opened them. 698 00:46:21,251 --> 00:46:23,619 Now we want to ensure that the next one 699 00:46:23,621 --> 00:46:27,356 who will attempt... is truly worthy. 700 00:46:27,358 --> 00:46:31,594 So you've just been chasing off anyone that gets close by. 701 00:46:31,596 --> 00:46:34,128 Yes. Something like that. 702 00:46:34,130 --> 00:46:36,831 You knew about this. 703 00:46:36,833 --> 00:46:38,900 You brought us in here knowing full well 704 00:46:38,902 --> 00:46:40,403 we could have been killed. 705 00:46:40,405 --> 00:46:42,604 Yeah, that would have an unfortunate circumstances. 706 00:46:42,606 --> 00:46:44,840 - Do you care about anything? - Enough. 707 00:46:44,842 --> 00:46:47,010 - Ally, you can't seriously... - Look, that's enough. 708 00:46:47,012 --> 00:46:49,280 We're here now. That's what matters. 709 00:46:50,981 --> 00:46:55,284 So, you're saying that my mother offered to help you. 710 00:46:55,286 --> 00:46:56,586 Yes. 711 00:46:56,588 --> 00:46:59,755 And what did you offer her in return? 712 00:46:59,757 --> 00:47:02,557 - Safe passage. - That worked out great. 713 00:47:02,559 --> 00:47:04,258 And anything that she wants 714 00:47:04,260 --> 00:47:07,963 except for the Heart of the Dragon. 715 00:47:07,965 --> 00:47:13,302 She was particularly interested in a jade key, nothing else. 716 00:47:13,304 --> 00:47:14,936 Come on, Ally. We don't need these guys. 717 00:47:14,938 --> 00:47:17,305 Do you know which the last viable key is? 718 00:47:17,307 --> 00:47:19,441 Well, no, but we can just try them all, can't we? 719 00:47:19,443 --> 00:47:22,043 No. I'm not willing to risk it. 720 00:47:22,045 --> 00:47:23,878 Yeah, and I didn't put this whole thing together only 721 00:47:23,880 --> 00:47:25,280 to hand it over to a group of savages, okay? 722 00:47:25,282 --> 00:47:26,916 We don't need them. 723 00:47:26,918 --> 00:47:28,717 Wait, you have kept us in the dark since the very beginning. 724 00:47:28,719 --> 00:47:30,286 Why should we do anything you say? 725 00:47:30,288 --> 00:47:31,987 Your presence here is a favor, okay? 726 00:47:31,989 --> 00:47:33,889 You are rapidly becoming more of a problem than you're worth. 727 00:47:33,891 --> 00:47:36,191 Oh, I'm so sorry that you sent me into a death trap. 728 00:47:36,193 --> 00:47:37,492 - Okay. - Okay. Okay. 729 00:47:37,494 --> 00:47:38,827 - This is ridiculous. - Okay. Okay. 730 00:47:38,829 --> 00:47:41,229 This is a good time for everybody to chill. 731 00:47:41,231 --> 00:47:43,231 Breathe in, breathe out. 732 00:47:43,233 --> 00:47:44,398 Don't tell me how to breathe. 733 00:47:44,400 --> 00:47:46,802 He is correct again. 734 00:47:46,804 --> 00:47:49,771 We are all tired. Exhausted. 735 00:47:49,773 --> 00:47:52,242 Why don't we all get some rest 736 00:47:52,244 --> 00:47:55,579 and we'll talk about it in the morning. 737 00:48:07,824 --> 00:48:09,360 [footsteps] 738 00:48:12,130 --> 00:48:14,630 Can't sleep? 739 00:48:14,632 --> 00:48:16,197 Yeah. 740 00:48:16,199 --> 00:48:19,467 Once I'm on, it's a little hard to turn it off. 741 00:48:19,469 --> 00:48:22,039 Yeah. I know what you mean. 742 00:48:24,842 --> 00:48:25,974 I'm good. 743 00:48:25,976 --> 00:48:27,444 More for me. 744 00:48:30,114 --> 00:48:33,682 - Can I ask you something? - What's up? 745 00:48:33,684 --> 00:48:35,284 Do you think that we're getting into 746 00:48:35,286 --> 00:48:36,818 something really dangerous? 747 00:48:36,820 --> 00:48:39,153 - [laughs] Yeah, probably. - Yeah. 748 00:48:39,155 --> 00:48:43,626 But I get paid regardless of how this turns out, so... 749 00:48:43,628 --> 00:48:46,298 Is it really all about money for you? 750 00:48:47,498 --> 00:48:49,632 We've had this conversation. 751 00:48:49,634 --> 00:48:52,568 Nathan, wait. I'm sorry. 752 00:48:52,570 --> 00:48:54,570 I'm not here to lecture you. 753 00:48:54,572 --> 00:48:58,740 I just really want to find the Heart. 754 00:48:58,742 --> 00:49:00,409 It was my mother's dream to find it 755 00:49:00,411 --> 00:49:04,813 and return it to the rightful owners, the people of China. 756 00:49:04,815 --> 00:49:07,950 Does it really mean that much to you? 757 00:49:07,952 --> 00:49:11,820 It's the reason I'm an archeologist. 758 00:49:11,822 --> 00:49:13,488 The only reason I'm even here 759 00:49:13,490 --> 00:49:15,693 is because you found her notebook. 760 00:49:18,929 --> 00:49:23,999 Well, look, I think we find ourselves in a 761 00:49:24,001 --> 00:49:27,936 "the sooner we get out of here the better" situation. 762 00:49:27,938 --> 00:49:29,472 Yeah. 763 00:49:29,474 --> 00:49:33,345 If that means helping you find the Heart, then I'm in 100%. 764 00:49:36,547 --> 00:49:37,981 Thank you. 765 00:49:43,186 --> 00:49:44,655 Cheers. 766 00:49:47,291 --> 00:49:49,258 - [coughs] - [laughs] 767 00:49:49,260 --> 00:49:50,925 Ugh. 768 00:49:50,927 --> 00:49:52,496 Stop it. 769 00:49:54,498 --> 00:49:56,067 See you in the morning. 770 00:50:10,581 --> 00:50:12,514 I see a decision has been made? 771 00:50:12,516 --> 00:50:13,816 Yeah. Not by me. 772 00:50:13,818 --> 00:50:15,418 We all need to work together to find 773 00:50:15,420 --> 00:50:17,318 the Heart of the Dragon, or no one does. 774 00:50:17,320 --> 00:50:19,887 I just don't believe that it should be locked away forever. 775 00:50:19,889 --> 00:50:22,190 Okay, a relic like that should be shared with the world, 776 00:50:22,192 --> 00:50:23,992 not just its homeland. 777 00:50:23,994 --> 00:50:27,963 You will see in due time why it can only belong to us. 778 00:50:27,965 --> 00:50:30,132 - Is that a threat? - All right, calm down. 779 00:50:30,134 --> 00:50:32,068 Getting all hot and bothered is not gonna help us 780 00:50:32,070 --> 00:50:33,269 find the Heart. 781 00:50:33,271 --> 00:50:34,639 He's right. 782 00:50:36,407 --> 00:50:38,109 Let's do this. 783 00:50:41,512 --> 00:50:43,782 [no audible dialogue] 784 00:50:46,483 --> 00:50:48,516 - Spider. - What? 785 00:50:48,518 --> 00:50:50,318 Aw, thanks, stud. 786 00:50:50,320 --> 00:50:51,887 Oh yeah? 787 00:50:51,889 --> 00:50:54,055 I do that sort of thing all the time. Spiders and... 788 00:50:54,057 --> 00:50:55,891 Okay, watch it with the macho talk. 789 00:50:55,893 --> 00:50:57,358 You're going to turn me straight. 790 00:50:57,360 --> 00:50:59,028 Really? 791 00:50:59,030 --> 00:51:01,463 No, not really. 792 00:51:01,465 --> 00:51:03,697 But I'm happy to ease your mind, kid. 793 00:51:03,699 --> 00:51:05,066 - Helena? - What? 794 00:51:05,068 --> 00:51:07,003 - Can you come help a sec? - Yeah. 795 00:51:07,005 --> 00:51:08,773 I'm having trouble with this symbol. 796 00:51:10,440 --> 00:51:11,974 Excuse me. 797 00:51:11,976 --> 00:51:16,211 - Oh, looks, uh... - Hey, we need to talk. 798 00:51:16,213 --> 00:51:17,612 Oh-oh. 799 00:51:17,614 --> 00:51:19,081 You breaking up with me? 800 00:51:19,083 --> 00:51:22,385 I saw you getting chummy with Ally last night. 801 00:51:22,387 --> 00:51:25,086 Don't forget you work for me. 802 00:51:25,088 --> 00:51:29,724 The Heart and its payday are mine. 803 00:51:29,726 --> 00:51:33,695 Yeah, and, uh, what if I change my mind? 804 00:51:33,697 --> 00:51:35,697 Then I'll just have to alert the authorities 805 00:51:35,699 --> 00:51:37,833 of your black market dealings. 806 00:51:37,835 --> 00:51:40,235 Every country in the world would fight for the opportunity 807 00:51:40,237 --> 00:51:42,604 to have you in their prison. 808 00:51:42,606 --> 00:51:46,508 So, you'll help me... and only me... 809 00:51:46,510 --> 00:51:48,179 take the Heart. 810 00:51:50,047 --> 00:51:52,180 - You are a son of a... - Good. 811 00:51:52,182 --> 00:51:54,885 I'm glad we could reach an agreement. 812 00:51:59,389 --> 00:52:01,023 - No, this one. - Yeah? 813 00:52:01,025 --> 00:52:03,092 I think that's where we're going. 814 00:52:03,094 --> 00:52:04,825 This way. 815 00:52:04,827 --> 00:52:07,731 Hey, Ally. Helena. Wait up. 816 00:52:11,534 --> 00:52:13,605 Jian, any thoughts? 817 00:52:16,405 --> 00:52:18,440 Well, I'm afraid 818 00:52:18,442 --> 00:52:19,840 the only paths that I know 819 00:52:19,842 --> 00:52:22,045 are the ones that are blocked. 820 00:52:23,648 --> 00:52:25,847 Up down, all around which way will you go? 821 00:52:25,849 --> 00:52:28,586 That which is above us so often as below. 822 00:52:30,086 --> 00:52:31,623 This way. 823 00:52:35,391 --> 00:52:37,227 - Look. - Oh. 824 00:52:39,697 --> 00:52:42,197 Those are completely rusted through. 825 00:52:42,199 --> 00:52:44,833 Tread carefully, little one, look down at all you see. 826 00:52:44,835 --> 00:52:47,869 Three times you'll jump back and then be home free. 827 00:52:47,871 --> 00:52:49,737 What on earth could that mean? 828 00:52:49,739 --> 00:52:51,072 It's an old poem. 829 00:52:51,074 --> 00:52:53,010 It means... 830 00:52:54,510 --> 00:52:56,077 [shouts] 831 00:52:56,079 --> 00:52:57,748 ...that... 832 00:53:02,152 --> 00:53:03,688 ...we... 833 00:53:06,556 --> 00:53:08,892 Made it. 834 00:53:25,909 --> 00:53:27,775 Did I tell you? 835 00:53:27,777 --> 00:53:29,744 Ally, you did it. You found it. 836 00:53:29,746 --> 00:53:32,581 I take back every doubt I ever had. 837 00:53:32,583 --> 00:53:34,318 You doubted me? 838 00:53:36,519 --> 00:53:37,952 Great. 839 00:53:37,954 --> 00:53:39,822 Let's not waste any more time. 840 00:53:39,824 --> 00:53:41,960 But wait... 841 00:53:43,327 --> 00:53:46,195 We must let the Heart know that you are not here 842 00:53:46,197 --> 00:53:47,963 for monetary gain. 843 00:53:47,965 --> 00:53:51,400 Ally, you must recite from the Tao 844 00:53:51,402 --> 00:53:53,836 the phrase of the Heart of the warrior. 845 00:53:53,838 --> 00:53:56,737 Oh, come on. 846 00:53:56,739 --> 00:53:58,742 Ally, repeat after me. 847 00:54:21,632 --> 00:54:23,130 Perfect. 848 00:54:23,132 --> 00:54:26,103 Ms. Channing, you may enter. 849 00:54:27,804 --> 00:54:29,637 You're not coming with us? 850 00:54:29,639 --> 00:54:31,639 I'm afraid our part in this tale 851 00:54:31,641 --> 00:54:33,374 has come to an end for now. 852 00:54:33,376 --> 00:54:36,644 But I also believe that you and your team, 853 00:54:36,646 --> 00:54:39,116 your parts are just unfolding. 854 00:55:07,378 --> 00:55:09,744 Good luck, Ms. Channing. 855 00:55:09,746 --> 00:55:11,882 You're gonna need it. 856 00:55:14,318 --> 00:55:15,684 Onwards. 857 00:55:15,686 --> 00:55:17,485 Let's see... 858 00:55:17,487 --> 00:55:19,420 One, two, which can it be? 859 00:55:19,422 --> 00:55:22,691 Choose wrong and beware the poison beneath. 860 00:55:22,693 --> 00:55:24,492 And there's a question mark? 861 00:55:24,494 --> 00:55:28,630 Well, that says poison, so I vote not that way. 862 00:55:28,632 --> 00:55:31,365 Great. 863 00:55:31,367 --> 00:55:33,135 You're sure it's safe to be down here? 864 00:55:33,137 --> 00:55:36,037 No, but if we use the right entrance, 865 00:55:36,039 --> 00:55:38,507 we should be fine. 866 00:55:38,509 --> 00:55:40,777 [scraping] 867 00:55:44,949 --> 00:55:46,784 [crashing] 868 00:55:48,219 --> 00:55:50,586 This is going to be a theme. 869 00:55:50,588 --> 00:55:52,387 Okay. 870 00:55:52,389 --> 00:55:57,226 So, given our only way forward now is through poison, 871 00:55:57,228 --> 00:56:01,563 do you have any kind of strategy in case this gets worse? 872 00:56:01,565 --> 00:56:04,233 Yeah, keep moving forward to the last available entrance 873 00:56:04,235 --> 00:56:05,967 because we can't sit around waiting to die. 874 00:56:05,969 --> 00:56:07,603 What do you think? 875 00:56:07,605 --> 00:56:10,271 Simple, elegant. 876 00:56:10,273 --> 00:56:11,509 Yeah, I like it. 877 00:56:16,746 --> 00:56:18,782 [scraping] 878 00:56:35,800 --> 00:56:37,766 Did we do it? 879 00:56:37,768 --> 00:56:39,034 Did we find the tomb? 880 00:56:39,036 --> 00:56:40,438 Does this look like a tomb to you? 881 00:56:41,538 --> 00:56:42,771 Watch out for traps. 882 00:56:42,773 --> 00:56:44,340 The door was labeled for a reason. 883 00:56:44,342 --> 00:56:47,278 This cave might be old, but poison is poison. 884 00:56:50,280 --> 00:56:53,581 Looking like a first-timer, there, Carter. 885 00:56:53,583 --> 00:56:57,519 It's just been a while since I've been in a place like this. 886 00:56:57,521 --> 00:56:59,720 Forgot what it felt like. 887 00:56:59,722 --> 00:57:01,322 I know what you mean. 888 00:57:01,324 --> 00:57:03,791 This one's probably been on your list for a while? 889 00:57:03,793 --> 00:57:05,126 You have no idea. 890 00:57:05,128 --> 00:57:07,130 You could say that again. 891 00:57:11,601 --> 00:57:14,302 Every culture has elements of storytelling. 892 00:57:14,304 --> 00:57:16,972 I feel like if I can decipher and record those stories 893 00:57:16,974 --> 00:57:18,474 for the next generation, 894 00:57:18,476 --> 00:57:20,541 they can learn from them and be better for it. 895 00:57:20,543 --> 00:57:22,677 It's what made me want to study linguistics. 896 00:57:22,679 --> 00:57:24,579 I feel the same about dirt. 897 00:57:24,581 --> 00:57:26,682 Are you serious? 898 00:57:26,684 --> 00:57:28,516 Every rock, every tree ring, 899 00:57:28,518 --> 00:57:30,519 they all have a story to tell, you know. 900 00:57:30,521 --> 00:57:32,119 Yeah, I mean... 901 00:57:32,121 --> 00:57:33,488 Oh, let me guess. 902 00:57:33,490 --> 00:57:34,856 You pay people to sit around your mansion 903 00:57:34,858 --> 00:57:36,191 and tell you stories. 904 00:57:36,193 --> 00:57:38,726 Hey, I may not be an academic, 905 00:57:38,728 --> 00:57:40,561 but I have traveled the world. 906 00:57:40,563 --> 00:57:44,432 Look, if you must know, I was just going to say 907 00:57:44,434 --> 00:57:46,367 that I find this place to be one of the most fascinating things 908 00:57:46,369 --> 00:57:47,836 I've ever seen in my life. 909 00:57:47,838 --> 00:57:51,740 But, excuse me. 910 00:57:51,742 --> 00:57:53,311 Kind of strong. 911 00:57:57,114 --> 00:57:59,081 So besides the Heart of the Dragon, 912 00:57:59,083 --> 00:58:00,648 I've heard there's some other treasure 913 00:58:00,650 --> 00:58:02,851 hidden in here somewhere. 914 00:58:02,853 --> 00:58:04,251 Don't get any ideas. 915 00:58:04,253 --> 00:58:07,423 All relics belong to their rightful people. 916 00:58:07,425 --> 00:58:11,291 You mean the people letting us risk our lives for them? 917 00:58:11,293 --> 00:58:12,894 What about the history behind it? 918 00:58:12,896 --> 00:58:14,496 What about the people who need and deserve these relics? 919 00:58:14,498 --> 00:58:15,729 All right, listen. 920 00:58:15,731 --> 00:58:17,465 There's no difference between you and I, okay? 921 00:58:17,467 --> 00:58:18,900 You just think that people are deserving 922 00:58:18,902 --> 00:58:20,568 just because they're poor. 923 00:58:20,570 --> 00:58:23,204 That doesn't make you a hero. That makes you naive. 924 00:58:23,206 --> 00:58:26,008 Wow. You are full of it. 925 00:58:26,010 --> 00:58:27,708 I shouldn't even be surprised by now. 926 00:58:27,710 --> 00:58:29,378 Listen, your majesty. 927 00:58:29,380 --> 00:58:31,679 Being smart and beautiful isn't always going to help you 928 00:58:31,681 --> 00:58:33,682 if you can't take care of yourself. 929 00:58:33,684 --> 00:58:36,083 Thank you so much for your veiled concern, 930 00:58:36,085 --> 00:58:38,088 but I think I'm just fine. 931 00:58:41,757 --> 00:58:43,426 Smooth. 932 00:58:56,440 --> 00:58:58,208 [clicking] 933 00:59:01,177 --> 00:59:02,911 That was a close call. 934 00:59:02,913 --> 00:59:05,646 Phew. 935 00:59:05,648 --> 00:59:07,684 Careful. 936 00:59:15,625 --> 00:59:17,092 [clicks] 937 00:59:17,094 --> 00:59:18,760 [screams] 938 00:59:18,762 --> 00:59:19,862 What? What? What? What? 939 00:59:19,864 --> 00:59:21,162 What? What? 940 00:59:21,164 --> 00:59:23,831 No, Bennie. 941 00:59:23,833 --> 00:59:25,032 Poisoned dart. 942 00:59:25,034 --> 00:59:27,302 Oh no. 943 00:59:27,304 --> 00:59:30,708 Bennie, it's gonna be okay, stay with me! 944 00:59:33,143 --> 00:59:36,447 Do something. Anything! 945 00:59:37,313 --> 00:59:39,416 We need to help him. 946 00:59:42,952 --> 00:59:45,153 It's too late. 947 00:59:45,155 --> 00:59:47,124 There's nothing we can do. 948 01:00:01,003 --> 01:00:03,173 I'm so sorry. 949 01:00:04,375 --> 01:00:07,041 Look, I know that this is 950 01:00:07,043 --> 01:00:08,376 not what you want to hear right now, 951 01:00:08,378 --> 01:00:10,244 but we really must press forward. 952 01:00:10,246 --> 01:00:12,414 The Heart obviously isn't here, 953 01:00:12,416 --> 01:00:15,619 and we don't know how many other poisonous darts are around. 954 01:00:18,688 --> 01:00:20,458 We've gotta go. 955 01:00:22,025 --> 01:00:23,994 [sighs] 956 01:00:52,655 --> 01:00:53,921 Nice. 957 01:00:53,923 --> 01:00:55,356 This doesn't look right. 958 01:00:55,358 --> 01:00:56,825 We need to go down. 959 01:00:56,827 --> 01:00:58,760 How do we do that? 960 01:00:58,762 --> 01:00:59,961 Give me the notebook. 961 01:00:59,963 --> 01:01:01,530 What? No. 962 01:01:01,532 --> 01:01:03,063 Okay, then give me the map. 963 01:01:03,065 --> 01:01:04,633 No way. 964 01:01:04,635 --> 01:01:06,300 Look, I'm sorry about what happened to your friend, 965 01:01:06,302 --> 01:01:08,237 okay, but we need a clear head moving forward. 966 01:01:08,239 --> 01:01:09,369 Let me take point for a little bit. 967 01:01:09,371 --> 01:01:12,441 It's not a terrible idea. 968 01:01:12,443 --> 01:01:14,610 Maybe you should just give it to him. 969 01:01:14,612 --> 01:01:17,077 Are you serious? 970 01:01:17,079 --> 01:01:18,481 Come on, give it to me. 971 01:01:19,550 --> 01:01:21,650 Fine, Colombo. 972 01:01:21,652 --> 01:01:23,050 Thank you. 973 01:01:23,052 --> 01:01:25,088 Let's move. 974 01:01:34,664 --> 01:01:38,066 Tim, hold up. It's not safe. 975 01:01:38,068 --> 01:01:39,470 Just let him go. 976 01:01:40,737 --> 01:01:42,903 I can't believe Bennie's gone. 977 01:01:42,905 --> 01:01:45,273 He was just a kid. 978 01:01:45,275 --> 01:01:47,742 Look, you couldn't have known 979 01:01:47,744 --> 01:01:51,179 that was going to happen to him. 980 01:01:51,181 --> 01:01:53,115 None of us could. 981 01:01:53,117 --> 01:01:55,117 She's right. 982 01:01:55,119 --> 01:01:56,684 Once the poison hits the bloodstream, 983 01:01:56,686 --> 01:01:58,455 there's nothing you can do about it. 984 01:02:06,963 --> 01:02:09,565 Hey... 985 01:02:09,567 --> 01:02:12,434 [sobbing] 986 01:02:12,436 --> 01:02:14,238 I miss him, too. 987 01:02:16,706 --> 01:02:19,742 I know he was a nerd, but he was our nerd. 988 01:02:29,219 --> 01:02:30,517 Let's just go. 989 01:02:30,519 --> 01:02:32,353 I can't do this anymore. 990 01:02:32,355 --> 01:02:34,157 What do you mean? 991 01:02:37,126 --> 01:02:38,458 Tim set up the whole thing 992 01:02:38,460 --> 01:02:40,628 so that he can get the Heart for himself. 993 01:02:40,630 --> 01:02:43,731 He thinks that because it was Emperor Qin's 994 01:02:43,733 --> 01:02:46,767 it's got some sort of, I don't know, like 995 01:02:46,769 --> 01:02:49,637 mystical power that's gonna make him wildly rich. 996 01:02:49,639 --> 01:02:51,505 - I... - That's crazy. 997 01:02:51,507 --> 01:02:52,807 - I called it. - Yeah. 998 01:02:52,809 --> 01:02:54,610 I knew we couldn't trust him. 999 01:02:54,612 --> 01:02:55,642 Son of a... 1000 01:02:55,644 --> 01:02:58,345 How long have you known about this? 1001 01:02:58,347 --> 01:03:00,816 Ally, why do you think I'm here? 1002 01:03:00,818 --> 01:03:03,083 So you've been helping him this entire time. 1003 01:03:03,085 --> 01:03:04,686 Yeah. 1004 01:03:04,688 --> 01:03:06,487 But that's what I'm trying to tell you 1005 01:03:06,489 --> 01:03:09,923 is that I can't do it anymore. 1006 01:03:09,925 --> 01:03:13,061 Yeah, sure. 1007 01:03:13,063 --> 01:03:15,563 This changes nothing. 1008 01:03:15,565 --> 01:03:18,032 Hold on, did... you heard me say that the only reason 1009 01:03:18,034 --> 01:03:19,668 we're doing this is to make him rich, 1010 01:03:19,670 --> 01:03:21,568 like, why would we continue? 1011 01:03:21,570 --> 01:03:23,104 Yeah, I heard you say that. 1012 01:03:23,106 --> 01:03:24,572 I was standing right here. 1013 01:03:24,574 --> 01:03:28,543 God, you are cute for a guy, but you are dense. 1014 01:03:28,545 --> 01:03:30,010 All right, let me spell this out for you. 1015 01:03:30,012 --> 01:03:32,680 Just because he commissioned us to collect the Heart 1016 01:03:32,682 --> 01:03:37,385 and give it to him, doesn't mean that we're going to... 1017 01:03:37,387 --> 01:03:40,688 To give him the Heart of the Dragon. 1018 01:03:40,690 --> 01:03:42,557 Of course Tim is just in it for himself. 1019 01:03:42,559 --> 01:03:43,761 Guys like that always are. 1020 01:03:47,364 --> 01:03:48,929 So you two have known about this the whole time. 1021 01:03:48,931 --> 01:03:52,032 - Not specifically but... - I had an inkling. 1022 01:03:52,034 --> 01:03:55,970 Okay, can't fool the famous Alabama Channing. 1023 01:03:55,972 --> 01:03:57,438 Got it. 1024 01:03:57,440 --> 01:03:58,940 Why do guys always assume that they have 1025 01:03:58,942 --> 01:04:00,041 more information than us? 1026 01:04:00,043 --> 01:04:02,376 - Thank you, though. - Mm. 1027 01:04:02,378 --> 01:04:05,479 But that confession was really cute, though. 1028 01:04:05,481 --> 01:04:07,315 Yeah, yeah. Laugh it up. 1029 01:04:07,317 --> 01:04:08,452 Real cool. 1030 01:04:19,563 --> 01:04:21,599 I'm close. It's close. 1031 01:04:24,333 --> 01:04:27,270 Okay, okay. 1032 01:04:37,514 --> 01:04:40,849 So what was your counter plan? 1033 01:04:40,851 --> 01:04:42,516 Tim doesn't know that we need a key, 1034 01:04:42,518 --> 01:04:45,519 so if we find it before he does, we have a leg up. 1035 01:04:45,521 --> 01:04:48,190 Oh, that's right. This mythical key. 1036 01:04:48,192 --> 01:04:49,858 A myth... what? 1037 01:04:49,860 --> 01:04:53,461 My mom was convinced that we needed a key to get 1038 01:04:53,463 --> 01:04:55,597 into the Heart of the Dragon, so, 1039 01:04:55,599 --> 01:04:59,333 it might not actually be a real key. 1040 01:04:59,335 --> 01:05:00,901 That's helpful. 1041 01:05:00,903 --> 01:05:04,474 It could be a combination, a code, a tool, something. 1042 01:05:06,376 --> 01:05:08,512 We can't let him get too far ahead. 1043 01:05:22,192 --> 01:05:23,960 This way. 1044 01:05:38,842 --> 01:05:40,443 Whoa. 1045 01:05:43,447 --> 01:05:44,579 Man... 1046 01:05:44,581 --> 01:05:46,213 This is dope. 1047 01:05:46,215 --> 01:05:48,318 What do we have here? 1048 01:05:52,355 --> 01:05:53,755 First find. 1049 01:05:53,757 --> 01:05:57,494 Oh, come on. Let me see that. 1050 01:06:13,976 --> 01:06:15,545 Ally? 1051 01:06:21,684 --> 01:06:23,820 Is that your mom? 1052 01:06:25,088 --> 01:06:27,658 She was here. 1053 01:06:33,362 --> 01:06:35,732 I knew so little of her. 1054 01:06:38,235 --> 01:06:41,001 I was only five when she died. 1055 01:06:41,003 --> 01:06:43,972 She's been leaving traces of herself behind 1056 01:06:43,974 --> 01:06:46,076 that I've been finding my whole life. 1057 01:06:47,376 --> 01:06:49,677 Like what? 1058 01:06:49,679 --> 01:06:53,116 She loved puzzles and games even more than I did. 1059 01:06:55,952 --> 01:06:58,519 Every day I'd wake up and she'd have one for me, 1060 01:06:58,521 --> 01:07:00,157 even when she was going on a dig. 1061 01:07:02,326 --> 01:07:05,459 Even when she died, more would come. 1062 01:07:05,461 --> 01:07:06,597 And... 1063 01:07:09,666 --> 01:07:12,700 I think that I used it to pretend 1064 01:07:12,702 --> 01:07:13,969 that she never left. 1065 01:07:13,971 --> 01:07:17,771 But I always knew that she was gone. 1066 01:07:17,773 --> 01:07:20,242 Well, it sounds like she really loved you. 1067 01:07:20,244 --> 01:07:21,845 Yeah. 1068 01:07:23,914 --> 01:07:26,049 I like to think that she did. 1069 01:07:29,251 --> 01:07:32,854 That's why I was so happy to get her notebook. 1070 01:07:32,856 --> 01:07:35,959 I was so willing to come here and put everybody in danger. 1071 01:07:46,902 --> 01:07:49,739 Well, it looks like she gave you one last puzzle to solve. 1072 01:08:02,052 --> 01:08:03,784 Hey. 1073 01:08:03,786 --> 01:08:06,088 Whoa, whoa, whoa. I just found a locket. 1074 01:08:08,125 --> 01:08:09,059 Are you okay? 1075 01:08:10,360 --> 01:08:11,358 Yeah. 1076 01:08:11,360 --> 01:08:12,892 Cool, 1077 01:08:12,894 --> 01:08:14,095 'cause I think you're really gonna dig this. 1078 01:08:14,097 --> 01:08:15,831 Come on. 1079 01:08:15,833 --> 01:08:17,699 Okay, 1080 01:08:17,701 --> 01:08:20,302 so, this looks like Cantonese, 1081 01:08:20,304 --> 01:08:21,968 but it's way more primitive. 1082 01:08:21,970 --> 01:08:23,905 I think it's pre-Cantonese, the way that Latin 1083 01:08:23,907 --> 01:08:25,473 is pre-Italian or Spanish... 1084 01:08:25,475 --> 01:08:27,275 Hey, this isn't helping. Come on. 1085 01:08:27,277 --> 01:08:30,812 All this to say I think I've got it figured out. 1086 01:08:30,814 --> 01:08:34,648 Stone, storm, fire, 1087 01:08:34,650 --> 01:08:36,817 sun, warrior, 1088 01:08:36,819 --> 01:08:39,187 I think moon, because sun. 1089 01:08:39,189 --> 01:08:40,421 And get this. 1090 01:08:40,423 --> 01:08:42,190 Heart. 1091 01:08:42,192 --> 01:08:43,391 The Heart of the Dragon. 1092 01:08:43,393 --> 01:08:46,727 Last thing my mom says. 1093 01:08:46,729 --> 01:08:48,929 Not his ego nor pills nor vice, little one, little one. 1094 01:08:48,931 --> 01:08:52,032 Not once nor twice nor thrice, little one, little one. 1095 01:08:52,034 --> 01:08:54,134 But four times as nice said the hawk to the mice. 1096 01:08:54,136 --> 01:08:56,303 And four times as fun the bird loudly enticed. 1097 01:08:56,305 --> 01:08:59,139 Zheng's better advice was his most concise. 1098 01:08:59,141 --> 01:09:03,813 When she wrote my last gift she was also my goodbye. 1099 01:09:06,149 --> 01:09:08,616 The Heart... 1100 01:09:08,618 --> 01:09:10,720 of the Dragon. It must be the heart. 1101 01:09:13,323 --> 01:09:16,757 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, are... 1102 01:09:16,759 --> 01:09:18,927 are you sure about that? 1103 01:09:18,929 --> 01:09:21,428 What does she mean "my last gift to you 1104 01:09:21,430 --> 01:09:23,164 is also my last goodbye"? 1105 01:09:23,166 --> 01:09:25,165 I don't know. That's the last of the riddle. 1106 01:09:25,167 --> 01:09:28,602 Also, why did he have you recite the Tao of the warrior 1107 01:09:28,604 --> 01:09:30,370 if we're looking for a heart? 1108 01:09:30,372 --> 01:09:33,139 Hey, Tao of the warrior. 1109 01:09:33,141 --> 01:09:34,909 Is that the warrior? [gasps] 1110 01:09:34,911 --> 01:09:36,277 That's the same symbol. 1111 01:09:36,279 --> 01:09:38,345 My last gift to you is my last goodbye. 1112 01:09:38,347 --> 01:09:42,286 That... I think she wrote this before she died. 1113 01:10:00,302 --> 01:10:03,638 [scraping] 1114 01:10:03,640 --> 01:10:06,307 Oh! 1115 01:10:06,309 --> 01:10:07,409 [laughs] 1116 01:10:07,411 --> 01:10:08,912 Wow. 1117 01:10:28,297 --> 01:10:30,233 [rumbling] 1118 01:10:35,471 --> 01:10:37,037 [screams] 1119 01:10:37,039 --> 01:10:38,140 Helena! 1120 01:10:50,319 --> 01:10:52,152 [grunting] 1121 01:10:52,154 --> 01:10:53,620 Come on. 1122 01:10:53,622 --> 01:10:57,224 [crying] 1123 01:10:57,226 --> 01:10:59,863 - Oh, my whole body hurts. - Helena? 1124 01:11:01,497 --> 01:11:04,565 [grunts] 1125 01:11:04,567 --> 01:11:06,000 Ah, God! 1126 01:11:06,002 --> 01:11:07,835 I'm sorry. I heard you crying. 1127 01:11:07,837 --> 01:11:10,237 I got the wind knocked out of me. I was like "Don't be sad." 1128 01:11:10,239 --> 01:11:13,375 Oh, my God, don't do that to me ever again. 1129 01:11:13,377 --> 01:11:14,741 Sorry. 1130 01:11:14,743 --> 01:11:17,344 This guy was about to be my only friend. 1131 01:11:17,346 --> 01:11:18,412 Only? 1132 01:11:18,414 --> 01:11:19,613 We're friends now? 1133 01:11:19,615 --> 01:11:21,217 Shut up, just help me get her up. 1134 01:11:23,453 --> 01:11:26,120 - Ow, ow, ow, ow. - I'm sorry. You okay? 1135 01:11:26,122 --> 01:11:28,054 Uh, yeah. 1136 01:11:28,056 --> 01:11:29,357 I think I hurt my leg. 1137 01:11:29,359 --> 01:11:31,392 I don't think I can walk on it. 1138 01:11:31,394 --> 01:11:33,594 Well, you have to. I'm not just leaving you here. 1139 01:11:33,596 --> 01:11:34,961 Oh yes, you are. 1140 01:11:34,963 --> 01:11:36,196 That jerkface Tim has probably got 1141 01:11:36,198 --> 01:11:37,432 the Heart of the Dragon at this point. 1142 01:11:37,434 --> 01:11:38,433 I'm not leaving you here 1143 01:11:38,435 --> 01:11:39,733 to die like my mother did, okay? 1144 01:11:39,735 --> 01:11:41,268 Whoa, who said anything about dying? 1145 01:11:41,270 --> 01:11:43,603 I'm just gonna like, I don't know, hang out, 1146 01:11:43,605 --> 01:11:45,274 like read a book or something. 1147 01:11:46,775 --> 01:11:48,041 Oh, my God, go. 1148 01:11:48,043 --> 01:11:50,447 Please don't do anything stupid. 1149 01:11:52,414 --> 01:11:54,251 You, too, lover boy. 1150 01:12:09,030 --> 01:12:10,196 Doesn't that say warrior? 1151 01:12:10,198 --> 01:12:11,331 Yeah, that's what I don't get. 1152 01:12:11,333 --> 01:12:12,767 Every myth that I've ever heard, 1153 01:12:12,769 --> 01:12:13,767 it's been the Heart of the Dragon. 1154 01:12:13,769 --> 01:12:14,968 This might not be it. 1155 01:12:14,970 --> 01:12:16,269 Well, maybe they got it wrong. 1156 01:12:16,271 --> 01:12:17,470 No, I think the Heart of the Dragon 1157 01:12:17,472 --> 01:12:18,472 is still here somewhere. 1158 01:12:18,474 --> 01:12:19,976 Shall we go find that? 1159 01:12:21,478 --> 01:12:23,710 Tim? 1160 01:12:23,712 --> 01:12:25,181 I think it's in here. 1161 01:12:26,248 --> 01:12:27,915 Tim. 1162 01:12:27,917 --> 01:12:30,084 Did you find it? 1163 01:12:30,086 --> 01:12:31,485 Did you find the heart? 1164 01:12:31,487 --> 01:12:33,220 What? 1165 01:12:33,222 --> 01:12:35,356 That's it, that's the heart. 1166 01:12:35,358 --> 01:12:37,424 Use it to open the tomb. 1167 01:12:37,426 --> 01:12:39,227 You just have to repeat the phrase. 1168 01:12:39,229 --> 01:12:40,661 Tim, I think that we all should go. 1169 01:12:40,663 --> 01:12:41,995 It's really dangerous. 1170 01:12:41,997 --> 01:12:43,798 Helena just got hit by a bunch of rocks. 1171 01:12:43,800 --> 01:12:45,532 Without going inside, are you crazy? 1172 01:12:45,534 --> 01:12:47,067 Hey. 1173 01:12:47,069 --> 01:12:50,638 Tim, why don't we just take a minutes to calm down. 1174 01:12:50,640 --> 01:12:52,442 Power. 1175 01:12:54,444 --> 01:12:55,809 Give it to me. 1176 01:12:55,811 --> 01:12:57,344 No. 1177 01:12:57,346 --> 01:12:58,879 I said give it to me. 1178 01:12:58,881 --> 01:13:00,248 [grunting] 1179 01:13:00,250 --> 01:13:01,848 What do you think that you're doing? 1180 01:13:01,850 --> 01:13:03,750 Did you forget who you work for? 1181 01:13:03,752 --> 01:13:05,385 You work for me. 1182 01:13:05,387 --> 01:13:06,352 Let him go. 1183 01:13:06,354 --> 01:13:08,022 This is not yours for the taking. 1184 01:13:08,024 --> 01:13:09,589 Well, see, that's where you're wrong. 1185 01:13:09,591 --> 01:13:11,125 It is mine for the taking. 1186 01:13:11,127 --> 01:13:14,995 I've worked too hard and for too long to just let you 1187 01:13:14,997 --> 01:13:16,865 walk out of here with it. 1188 01:13:16,867 --> 01:13:18,866 Tim, this belongs to the people of China, 1189 01:13:18,868 --> 01:13:20,101 and you know it. 1190 01:13:20,103 --> 01:13:21,501 What are they gonna do with it, huh? 1191 01:13:21,503 --> 01:13:22,771 Nothing. 1192 01:13:22,773 --> 01:13:23,937 They're gonna put it on display 1193 01:13:23,939 --> 01:13:25,106 when it could be making them rich. 1194 01:13:25,108 --> 01:13:26,406 You're acting insane. 1195 01:13:26,408 --> 01:13:28,075 You're using me, you're using them. 1196 01:13:28,077 --> 01:13:29,277 Of course I used you. 1197 01:13:29,279 --> 01:13:30,745 What did you think this was going to be, 1198 01:13:30,747 --> 01:13:33,147 an all-expense-paid expedition so that you could 1199 01:13:33,149 --> 01:13:38,785 just relive the dreams of your dead mother? 1200 01:13:38,787 --> 01:13:42,624 I don't have all day, Al. 1201 01:13:42,626 --> 01:13:44,558 [grunting] 1202 01:13:44,560 --> 01:13:46,494 Ow! 1203 01:13:46,496 --> 01:13:48,495 [panting] 1204 01:13:48,497 --> 01:13:50,466 [rumbling] 1205 01:14:02,878 --> 01:14:05,347 Oh, this just got weird. 1206 01:14:10,920 --> 01:14:13,521 We should go. 1207 01:14:13,523 --> 01:14:15,192 [grunting] 1208 01:14:26,569 --> 01:14:27,869 [grunting] 1209 01:14:27,871 --> 01:14:29,836 [screams] 1210 01:14:29,838 --> 01:14:32,576 [coughs] 1211 01:15:55,792 --> 01:15:57,560 Is that what I think it is? 1212 01:15:58,728 --> 01:16:00,931 Yeah. 1213 01:16:03,832 --> 01:16:05,967 It's, uh... 1214 01:16:05,969 --> 01:16:08,268 It's the Heart of the Dragon. 1215 01:16:08,270 --> 01:16:11,039 That is a cool sword. 1216 01:16:11,041 --> 01:16:14,275 I spent my entire life researching this. 1217 01:16:14,277 --> 01:16:16,947 It was the Emperor's sword all along. 1218 01:16:26,956 --> 01:16:28,321 [rumbling] 1219 01:16:28,323 --> 01:16:32,392 Okay. Glad you found it, let's go. 1220 01:16:32,394 --> 01:16:35,662 - We need to get Helena. - Yeah. 1221 01:16:35,664 --> 01:16:36,664 [gasping] 1222 01:16:36,666 --> 01:16:38,101 Whoa! 1223 01:16:42,671 --> 01:16:45,071 [crashing] 1224 01:16:45,073 --> 01:16:47,574 Do you feel that? 1225 01:16:47,576 --> 01:16:50,143 I think it's following the jade heart. 1226 01:16:50,145 --> 01:16:51,579 [laughs] 1227 01:16:51,581 --> 01:16:56,016 Well, way to choose wisely, my chosen one. 1228 01:16:56,018 --> 01:16:57,354 Shut up. 1229 01:17:05,795 --> 01:17:07,093 Why is the cave shaking? 1230 01:17:07,095 --> 01:17:08,862 I don't know, but look what I found. 1231 01:17:08,864 --> 01:17:10,430 - Is that the... - Yes, it is. 1232 01:17:10,432 --> 01:17:11,898 - Yeah, yeah, yeah. - Oh, you found it. 1233 01:17:11,900 --> 01:17:13,534 Let's not talk about it here. 1234 01:17:13,536 --> 01:17:14,636 Come on. 1235 01:17:30,453 --> 01:17:32,756 Go! Go! 1236 01:17:37,926 --> 01:17:39,661 [crashing] 1237 01:17:45,568 --> 01:17:47,170 [yells] 1238 01:17:54,143 --> 01:17:55,712 That's a sight for sore eyes. 1239 01:17:58,715 --> 01:18:00,817 Ms. Channing. 1240 01:18:04,752 --> 01:18:06,088 Is that... 1241 01:18:08,323 --> 01:18:13,228 I present the Heart of the Dragon. 1242 01:18:18,234 --> 01:18:20,570 Can it really be? 1243 01:18:39,622 --> 01:18:41,224 It is. 1244 01:18:43,759 --> 01:18:47,460 I must thank you for this sacred gift. 1245 01:18:47,462 --> 01:18:49,629 The people of China will not forget. 1246 01:18:49,631 --> 01:18:54,336 Whatever you desire, is yours. 1247 01:18:55,438 --> 01:18:57,970 What will you do next? 1248 01:18:57,972 --> 01:18:59,004 Well. 1249 01:18:59,006 --> 01:19:00,476 Well, that depends. 1250 01:19:03,813 --> 01:19:05,815 What other hidden relics you have around here? 1251 01:19:07,315 --> 01:19:09,318 [laughs] 1252 01:19:16,993 --> 01:19:19,129 [chattering] 1253 01:19:21,497 --> 01:19:23,162 So that's when we discovered the real key 1254 01:19:23,164 --> 01:19:25,232 wasn't the Heart of the Dragon, 1255 01:19:25,234 --> 01:19:28,235 it was the Heart of the Warrior. 1256 01:19:28,237 --> 01:19:30,140 As you can see... 1257 01:19:41,384 --> 01:19:43,353 Class dismissed. 1258 01:19:43,355 --> 01:19:48,355 Subtitles by explosiveskull