0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:03:16,821 --> 00:03:19,156 Do you always play alone? 2 00:03:19,365 --> 00:03:22,910 Challenging yourself can teach you quite a bit about who you are. 3 00:03:24,870 --> 00:03:28,165 Plus, I always win. 4 00:03:32,503 --> 00:03:35,506 Or lose. 5 00:03:35,715 --> 00:03:37,258 A matter of perspective. 6 00:03:43,180 --> 00:03:46,183 Olivia. 7 00:03:46,392 --> 00:03:48,686 Lovely to see you. 8 00:03:48,894 --> 00:03:49,894 And you, Jimmy. 9 00:03:50,062 --> 00:03:51,397 Hmm. 10 00:03:51,605 --> 00:03:53,983 No one's called me Jimmy in years. 11 00:03:54,191 --> 00:03:56,360 Well, that's too bad. It suits you. 12 00:03:56,569 --> 00:03:59,155 Not so sure about that these days. 13 00:03:59,363 --> 00:04:02,992 Well, you'll always be Jimmy to me. 14 00:04:03,200 --> 00:04:06,579 Do you have time to grab a cup of coffee? 15 00:04:06,787 --> 00:04:08,122 Catch up a little? 16 00:04:08,330 --> 00:04:10,750 I'm afraid we're on a tight schedule. 17 00:04:10,958 --> 00:04:13,210 No time for chit-chat. 18 00:04:13,419 --> 00:04:15,921 All right, just give me a moment. 19 00:04:26,932 --> 00:04:30,102 How you feeling about all this? 20 00:04:30,311 --> 00:04:33,522 Well, this process is a little different. 21 00:04:33,731 --> 00:04:35,566 But you think you're ready? 22 00:04:35,775 --> 00:04:40,613 Well, I do think I'm ready for anything at this point. 23 00:04:40,821 --> 00:04:42,406 I hope so. 24 00:04:48,537 --> 00:04:50,873 Wait. Pocket. 25 00:04:54,835 --> 00:04:57,213 Again. 26 00:04:58,506 --> 00:05:00,549 Arms up. 27 00:05:03,969 --> 00:05:06,138 Yeah, I'll be getting that back, yes? 28 00:05:11,685 --> 00:05:13,270 You are not to touch the subject. 29 00:05:13,479 --> 00:05:15,898 Do not leave anything near the subject's hands. 30 00:05:16,106 --> 00:05:18,067 If the subject makes a request, 31 00:05:18,275 --> 00:05:21,529 you are to seek my permission before granting the subject anything. 32 00:05:21,737 --> 00:05:23,531 I, uh, I mean no offense, 33 00:05:23,739 --> 00:05:26,450 but, uh, is all this entirely necessary? 34 00:05:26,659 --> 00:05:28,577 If you have a problem following these rules, 35 00:05:28,786 --> 00:05:31,205 then I suggest that you conduct your evaluation 36 00:05:31,413 --> 00:05:34,917 from inside the control room per my original recommendation. 37 00:05:35,125 --> 00:05:37,127 No, that won't be required. 38 00:05:37,336 --> 00:05:40,381 Do not, for any reason, release the subject from the restraints. 39 00:05:40,589 --> 00:05:42,550 In the event the subject escapes the restraints, 40 00:05:42,758 --> 00:05:44,718 drop to the floor and cover your head. 41 00:05:44,927 --> 00:05:46,262 Do not attempt to leave the room. 42 00:05:46,470 --> 00:05:48,347 Do not attempt to re-restrain the subject. 43 00:05:48,556 --> 00:05:50,391 - Understood? - Yeah. 44 00:05:50,599 --> 00:05:53,477 - Understood? - Yes, understood. 45 00:06:10,286 --> 00:06:12,288 Dr. Fonda. 46 00:06:12,496 --> 00:06:14,582 I see you've met colonel birch. 47 00:06:14,790 --> 00:06:17,793 The military is assisting in this case. 48 00:06:18,002 --> 00:06:21,839 I hardly think "assisting" is a sufficient term. 49 00:06:22,047 --> 00:06:24,633 Thank you for that clarification, colonel. 50 00:06:24,842 --> 00:06:26,403 All right, so show me what we've got here. 51 00:06:26,427 --> 00:06:28,679 This is Dr. Keaton, our director of psychiatry. 52 00:06:28,888 --> 00:06:30,282 Yeah, nice to meet you, Dr. Keaton. 53 00:06:30,306 --> 00:06:32,266 Always a pleasure to meet a fellow shrink. 54 00:06:32,474 --> 00:06:36,395 Well, I hate to disappoint, but, uh, technically I'm a psychologist. 55 00:06:36,604 --> 00:06:41,233 Oh. Oh, well, we can't all be perfect, eh? 56 00:06:42,735 --> 00:06:43,986 When the light is green, 57 00:06:44,194 --> 00:06:46,488 you are go to zap that little fucker. 58 00:06:46,697 --> 00:06:48,949 And this charming young man is Ryan mccrosky, 59 00:06:49,158 --> 00:06:51,994 our chief technician. Ryan, this is Dr. Fonda. 60 00:06:52,202 --> 00:06:53,537 Hey. 61 00:06:55,414 --> 00:06:58,667 Dr. Warner is our resident biochemistry expert. 62 00:06:58,876 --> 00:07:01,837 Ah, nice to meet you, Dr. Warner. 63 00:07:02,046 --> 00:07:03,088 Likewise. 64 00:07:12,431 --> 00:07:14,391 It's time. 65 00:07:14,600 --> 00:07:17,978 If you don't mind, colonel, I'd like to walk Dr. Fonda over myself. 66 00:07:20,606 --> 00:07:22,441 Be my guest. 67 00:07:26,153 --> 00:07:27,529 You'll have to excuse them. 68 00:07:27,738 --> 00:07:29,698 It's my fault they've had to spend so much time 69 00:07:29,907 --> 00:07:31,116 in that little room. 70 00:07:31,325 --> 00:07:33,243 Well, you're the boss. 71 00:07:42,544 --> 00:07:44,004 All clear, agent price. 72 00:07:44,213 --> 00:07:45,965 Thank you, gentlemen. 73 00:07:57,309 --> 00:08:01,146 I know this all seems a bit strange, but... 74 00:08:01,355 --> 00:08:04,650 Please try to go in there with an open mind. 75 00:08:04,858 --> 00:08:08,654 Well, if I couldn't do that, I wouldn't be here. 76 00:08:14,243 --> 00:08:15,995 Thank you, Jimmy. 77 00:08:39,309 --> 00:08:42,312 Hello, Eleanor. My name is James Fonda. 78 00:08:42,521 --> 00:08:45,899 - I am here to... - I love the sweater vest. 79 00:08:46,108 --> 00:08:47,568 Well, thank you. I'm not all... 80 00:08:47,776 --> 00:08:48,944 You have it all. 81 00:08:49,153 --> 00:08:52,239 Worn loafers, second hand slacks, 82 00:08:52,448 --> 00:08:55,951 tattered briefcase. 83 00:08:56,160 --> 00:08:57,280 I'm not quite sure I follow. 84 00:08:57,453 --> 00:08:59,705 But the truth is in the details. 85 00:08:59,913 --> 00:09:02,958 The lines on your face. 86 00:09:03,167 --> 00:09:05,419 Your posture. 87 00:09:05,627 --> 00:09:08,922 Distinct lack of concern with your hairstyle. 88 00:09:13,010 --> 00:09:16,638 Did miss Olivia send a bargain bin find in with me? 89 00:09:19,391 --> 00:09:21,143 How quaint. 90 00:09:25,272 --> 00:09:27,691 You're a very observant young lady. 91 00:09:30,277 --> 00:09:33,405 I assume you have experience with troubled youth. 92 00:09:33,614 --> 00:09:37,284 Most likely from bad neighborhoods. 93 00:09:37,493 --> 00:09:39,495 What makes you say that? 94 00:09:39,703 --> 00:09:41,830 That must be challenging work. 95 00:09:44,249 --> 00:09:48,128 I imagine the return rate isn't particularly high in those situations. 96 00:09:50,756 --> 00:09:53,926 It must wear on you, not being able to save them. 97 00:09:56,178 --> 00:10:00,140 It does, but it also makes each success 98 00:10:00,349 --> 00:10:02,226 that much more satisfying. 99 00:10:02,434 --> 00:10:07,106 And that's so conducive to a satisfying home life, I feel, is it? 100 00:10:09,358 --> 00:10:11,985 It is hard for me to imagine your loving wife 101 00:10:12,194 --> 00:10:13,904 allowing you out of the house in your... 102 00:10:14,113 --> 00:10:15,697 Current state. 103 00:10:15,906 --> 00:10:17,407 My wife? 104 00:10:22,412 --> 00:10:26,375 It is, unless she isn't around anymore. 105 00:10:28,085 --> 00:10:30,420 You shut her out, didn't you? 106 00:10:33,006 --> 00:10:36,426 To look at you, I'd say you shut most everyone out. 107 00:10:39,388 --> 00:10:41,473 Is it easier to keep them away 108 00:10:41,682 --> 00:10:44,226 than to risk getting hurt again? 109 00:10:55,988 --> 00:10:58,824 That was quite an evaluation, Eleanor. 110 00:10:59,032 --> 00:11:01,451 Don't call me Eleanor. 111 00:11:01,660 --> 00:11:02,995 What should I call you? 112 00:11:03,203 --> 00:11:05,497 Ellie is better. 113 00:11:05,706 --> 00:11:07,332 All right. 114 00:11:07,541 --> 00:11:09,168 Ellie does suit you. 115 00:11:09,376 --> 00:11:11,295 Spare me your pandering. 116 00:11:11,503 --> 00:11:15,299 I'm well beyond your usual trust-building exercises. 117 00:11:15,507 --> 00:11:19,136 I agree, again. 118 00:11:19,344 --> 00:11:23,056 Then let's skip the formalities and get straight into it, shall we? 119 00:11:23,265 --> 00:11:26,018 Into what? 120 00:11:26,226 --> 00:11:28,979 You are an analyst, are you not? 121 00:11:29,188 --> 00:11:31,440 I am. 122 00:11:31,648 --> 00:11:33,901 And you have my file? 123 00:11:34,109 --> 00:11:36,069 I do. 124 00:11:36,278 --> 00:11:37,988 And you've got nothing for me? 125 00:11:38,197 --> 00:11:40,282 No diagnosis? 126 00:11:40,490 --> 00:11:43,535 Well, perhaps I'm not as perceptive as you. 127 00:11:45,996 --> 00:11:48,040 But, uh, to be honest, 128 00:11:48,248 --> 00:11:50,250 I haven't even read this. 129 00:11:53,378 --> 00:11:54,963 Is that right? 130 00:11:55,172 --> 00:11:56,840 Relax. He's bluffing. 131 00:11:57,049 --> 00:11:58,800 He wouldn't go in there blind. 132 00:11:59,009 --> 00:12:01,136 It ls. 133 00:12:01,345 --> 00:12:03,847 Is this common practice for you? 134 00:12:04,056 --> 00:12:07,559 Arriving woefully unprepared? 135 00:12:07,768 --> 00:12:12,272 If I had read this, it would have colored my perception of you before we met. 136 00:12:12,481 --> 00:12:16,109 Now personally, I prefer to hear from the individual in question 137 00:12:16,318 --> 00:12:20,113 rather than focusing on a particular problem they have 138 00:12:20,322 --> 00:12:23,116 or mistake they made. 139 00:12:23,325 --> 00:12:27,412 Even if said individual is a maladjusted prepubescent? 140 00:12:27,621 --> 00:12:30,165 All the more so with children, 141 00:12:30,374 --> 00:12:32,417 as they aren't usually given enough credit 142 00:12:32,626 --> 00:12:37,756 when it comes to expressing their own anxieties. 143 00:12:37,965 --> 00:12:39,675 I was right about you. 144 00:12:39,883 --> 00:12:42,928 You were right about a lot of things. 145 00:12:43,136 --> 00:12:45,013 I have worked with children. 146 00:12:45,222 --> 00:12:48,350 Often from rough neighborhoods, 147 00:12:48,558 --> 00:12:51,478 and I'm not particularly concerned with my hairstyle. 148 00:12:54,106 --> 00:12:57,484 I don't believe, however, that qualifies me as a, uh, 149 00:12:57,693 --> 00:13:00,195 bargain bin find. 150 00:13:00,404 --> 00:13:01,822 The other shrinks they brought me 151 00:13:02,030 --> 00:13:05,325 wore designer suits and fancy watches. 152 00:13:10,080 --> 00:13:14,418 A watch is a, uh, funny device these days. 153 00:13:16,044 --> 00:13:20,424 I have a friend who is obsessed with fancy watches. 154 00:13:20,632 --> 00:13:22,467 Eventually, after years of hard work, 155 00:13:22,676 --> 00:13:24,469 he rewarded himself with one. 156 00:13:24,678 --> 00:13:26,888 And it was beautiful. 157 00:13:27,097 --> 00:13:30,392 But the problem was after about a week, 158 00:13:30,600 --> 00:13:32,936 it was nearly two minutes slow. 159 00:13:33,145 --> 00:13:35,147 He wound it, set it. 160 00:13:35,355 --> 00:13:38,275 Another week went by, same problem. 161 00:13:38,483 --> 00:13:42,321 He was always losing time. 162 00:13:42,529 --> 00:13:46,199 Yeah, my father gave me 163 00:13:46,408 --> 00:13:51,121 this watch a long time ago. 164 00:13:51,330 --> 00:13:54,458 It's not flashy by any means. 165 00:13:54,666 --> 00:13:57,252 But I'll tell you what, it's never lost a minute. 166 00:14:00,881 --> 00:14:04,551 Yeah, a time piece may have aesthetic value. 167 00:14:04,760 --> 00:14:06,261 At its core, though, 168 00:14:06,470 --> 00:14:09,598 it is a single function device. 169 00:14:09,806 --> 00:14:11,266 Shiny or dull, 170 00:14:11,475 --> 00:14:14,478 all that matters is how well it tells the time. 171 00:14:16,438 --> 00:14:19,649 And you can tell the time? 172 00:14:19,858 --> 00:14:23,695 Never lost a minute. 173 00:14:23,904 --> 00:14:26,656 You stand to lose more than time in here. 174 00:14:28,825 --> 00:14:33,288 Well, I'm willing to take that chance if you are. 175 00:14:33,497 --> 00:14:35,415 Perhaps. 176 00:14:40,712 --> 00:14:43,965 But certainly not on an empty stomach. 177 00:14:44,174 --> 00:14:45,509 You hungry? 178 00:14:45,717 --> 00:14:48,095 Peanut butter and banana on whole wheat with chips 179 00:14:48,303 --> 00:14:50,722 or celery. 180 00:14:50,931 --> 00:14:53,016 So specific. 181 00:14:53,225 --> 00:14:55,560 I take it with apple juice. 182 00:14:58,480 --> 00:15:01,149 I'll see what I can drum up. 183 00:15:01,358 --> 00:15:03,193 And Jimmy? 184 00:15:05,862 --> 00:15:07,823 No crust. 185 00:15:34,641 --> 00:15:39,187 I assume you have the means to prepare Ellie's lunch. 186 00:15:39,396 --> 00:15:42,524 - Mccrosky. - What the hell? 187 00:15:50,031 --> 00:15:52,492 What do you think? 188 00:15:52,701 --> 00:15:56,413 She's an extraordinary child. 189 00:15:56,621 --> 00:15:58,790 Well, perhaps this is old hat for all of you, 190 00:15:58,999 --> 00:16:01,877 but you can't deny how remarkable her intellect is. 191 00:16:02,085 --> 00:16:04,880 Her intellect is not what concerns me, doctor. 192 00:16:05,088 --> 00:16:07,215 What does concern you? 193 00:16:07,424 --> 00:16:10,719 I'm more concerned with the patient's personality disorders. 194 00:16:10,927 --> 00:16:12,387 Disorders? 195 00:16:12,596 --> 00:16:14,598 I think we can both agree that she suffers 196 00:16:14,806 --> 00:16:16,975 from a severe superiority complex. 197 00:16:17,184 --> 00:16:19,644 Well, given her advanced intelligence, 198 00:16:19,853 --> 00:16:22,063 one might excuse some feelings of superiority. 199 00:16:22,272 --> 00:16:25,150 Oh, not when it escalates to... 200 00:16:29,905 --> 00:16:33,033 You really didn't read the file. 201 00:16:33,241 --> 00:16:36,411 No. Like I, uh, told Ellie, 202 00:16:36,620 --> 00:16:39,956 I like to hear the individual's version of things first. 203 00:16:42,375 --> 00:16:45,670 Professional irresponsibility aside, 204 00:16:45,879 --> 00:16:47,380 I think you owe it to yourself 205 00:16:47,589 --> 00:16:50,217 to understand the violence this patient is capable of. 206 00:16:50,425 --> 00:16:54,387 Well, I trust it'll become clear in talking with Eleanor. 207 00:16:54,596 --> 00:16:57,432 We would prefer that it didn't. 208 00:16:57,641 --> 00:17:02,229 Man slave reporting for duty. 209 00:17:04,356 --> 00:17:06,525 You told me you were ready. 210 00:17:06,733 --> 00:17:09,319 And you told me you needed someone with an open mind. 211 00:17:09,528 --> 00:17:13,073 Dr. Fonda, I have a lot riding on this, 212 00:17:13,281 --> 00:17:17,369 and I don't like the feeling that you're not taking it seriously. 213 00:17:17,577 --> 00:17:19,913 Everyone has a process, Olivia. 214 00:17:20,121 --> 00:17:22,791 Mine can rub people the wrong way, 215 00:17:22,999 --> 00:17:25,460 but it is effective. 216 00:17:25,669 --> 00:17:28,630 I need you to trust me on that. 217 00:17:28,838 --> 00:17:32,759 Hey, doc, celery's not gonna chop itself. 218 00:17:39,766 --> 00:17:42,227 So, uh, how long do you think this is gonna take? 219 00:17:42,435 --> 00:17:44,604 'Cause, uh, I got a hot date tonight, 220 00:17:44,813 --> 00:17:49,526 and I am, like, 85% sure that this girl is a freak, you know what I'm saying? 221 00:17:49,734 --> 00:17:51,570 I'm... I'm sorry. I'm not sure I follow. 222 00:17:51,778 --> 00:17:55,782 Uh, let's just say I plan on dipping into the sauce, you know? 223 00:17:55,991 --> 00:17:59,327 I think what he's trying to ask is how long you think your evaluation will last. 224 00:17:59,536 --> 00:18:03,707 Uh, hard to say. Ellie knows why I'm here, which, uh, 225 00:18:03,915 --> 00:18:06,042 complicates my approach. 226 00:18:06,251 --> 00:18:09,337 How long does progress in a case like this usually take? 227 00:18:11,464 --> 00:18:15,302 The walls are built high. They may prove difficult to pull down. 228 00:18:17,429 --> 00:18:21,182 Well, a meal fit for a Princess. 229 00:18:21,391 --> 00:18:23,810 Or a spoiled little psycho. 230 00:18:44,247 --> 00:18:47,792 That looks like orange juice. 231 00:18:48,001 --> 00:18:49,210 You don't like orange juice? 232 00:18:49,419 --> 00:18:51,588 I said apple. 233 00:18:51,796 --> 00:18:54,215 I thought we might try something different today. 234 00:18:54,424 --> 00:18:56,843 Juice is juice, I suppose. 235 00:18:57,052 --> 00:18:59,888 Excellent. Let me get you started here. 236 00:19:00,096 --> 00:19:04,392 The situation would be much improved for everyone if I can use my hands. 237 00:19:04,601 --> 00:19:07,604 I've been emphatically warned against that. 238 00:19:07,812 --> 00:19:09,481 Open up now. 239 00:19:15,904 --> 00:19:18,907 I suppose you are more comfortable with this? 240 00:19:19,115 --> 00:19:21,368 Servant of the peasants that you are? 241 00:19:21,576 --> 00:19:25,497 You seem quite fixated on socioeconomic status. 242 00:19:25,705 --> 00:19:31,086 I have had enough exposure to you working-class folks to know what you are. 243 00:19:31,294 --> 00:19:32,504 What are we? 244 00:19:32,712 --> 00:19:35,674 A lost cause. 245 00:19:35,882 --> 00:19:40,595 I don't believe you're qualified to condemn and entire class of people. 246 00:19:40,804 --> 00:19:43,848 The number of dumpy towns we pass through might surprise you. 247 00:19:44,057 --> 00:19:47,060 We? 248 00:19:47,268 --> 00:19:48,812 My mother and I. 249 00:19:51,731 --> 00:19:54,150 I see. 250 00:19:54,359 --> 00:19:55,902 And your father? 251 00:19:56,111 --> 00:19:59,489 No one told you? 252 00:19:59,698 --> 00:20:02,033 Colonel birch is my father. 253 00:20:07,956 --> 00:20:11,126 That, uh, certainly complicates things. 254 00:20:11,334 --> 00:20:13,503 The good colonel wasn't around much, you see? 255 00:20:13,712 --> 00:20:15,797 Sounds rough. 256 00:20:16,005 --> 00:20:20,844 And you and your mother couldn't settle into any of these dumpy towns? 257 00:20:21,052 --> 00:20:23,012 In spite of her deficiencies, 258 00:20:23,221 --> 00:20:26,057 she knew that if people understood what I was capable of, 259 00:20:26,266 --> 00:20:30,061 I would end up in a place like this. 260 00:20:30,270 --> 00:20:31,730 She didn't want that for you. 261 00:20:34,107 --> 00:20:35,775 Where is she now? 262 00:20:35,984 --> 00:20:37,694 She's dead. 263 00:20:37,902 --> 00:20:39,821 Oh. 264 00:20:40,029 --> 00:20:41,114 I'm sorry. 265 00:20:41,322 --> 00:20:43,950 Why? 266 00:20:44,159 --> 00:20:47,912 Because it sounds like she loved you a lot. 267 00:20:48,121 --> 00:20:49,664 I don't like that term. 268 00:20:49,873 --> 00:20:52,625 "Love." it's vague, overused. 269 00:20:52,834 --> 00:20:54,335 How so? 270 00:20:54,544 --> 00:20:57,589 Love is the guise under which selfishness operates. 271 00:20:57,797 --> 00:21:02,385 Parents only love their children so long as they maintain control over them. 272 00:21:02,594 --> 00:21:06,014 And the other side of that, 273 00:21:06,222 --> 00:21:10,018 as a child, did you, uh, love your mother? 274 00:21:10,226 --> 00:21:14,397 At one point, I was convinced the affinity I felt for her was love. 275 00:21:14,606 --> 00:21:17,233 However, now I realize the Harmony our lives shared 276 00:21:17,442 --> 00:21:20,028 was closer to what one might share with a common house pet... 277 00:21:20,236 --> 00:21:22,822 A realization that didn't make it easier 278 00:21:23,031 --> 00:21:26,242 when the time came to put her down. 279 00:21:29,954 --> 00:21:31,790 Put her down? 280 00:21:31,998 --> 00:21:36,127 That's right. You should have read your file, Jimmy. 281 00:21:39,672 --> 00:21:41,800 So, you, um... 282 00:21:42,008 --> 00:21:45,553 She had become more a hindrance than the catalyst at that point. 283 00:21:47,472 --> 00:21:50,058 She was holding you back. 284 00:21:50,266 --> 00:21:51,643 That's right. 285 00:21:51,851 --> 00:21:54,145 I'm not sure I follow you. 286 00:21:54,354 --> 00:21:57,148 That doesn't surprise me. 287 00:21:57,357 --> 00:21:59,651 Were you ever in a place like this with her around? 288 00:22:05,573 --> 00:22:09,661 I was under the impression ink blots were out of favor in your community. 289 00:22:12,372 --> 00:22:14,999 A lot of people have given up on them. 290 00:22:15,208 --> 00:22:17,836 Not you. 291 00:22:18,044 --> 00:22:21,506 Well, you find they still hold value in certain situations. 292 00:22:21,714 --> 00:22:25,301 Let's try a few. 293 00:22:25,510 --> 00:22:29,681 I assumed you were beyond such rudimentary techniques. 294 00:22:29,889 --> 00:22:33,434 Afraid you might not like what I see? 295 00:22:33,643 --> 00:22:35,728 All right. 296 00:22:35,937 --> 00:22:38,773 I'm going to hold up a card. I don't want you to think too... 297 00:22:38,982 --> 00:22:41,276 I know how it works. 298 00:22:42,986 --> 00:22:43,986 Right. 299 00:22:51,452 --> 00:22:54,330 Looks like a dog I found on a street once. 300 00:22:55,623 --> 00:22:57,208 It had been run over, 301 00:22:57,417 --> 00:22:59,794 its blood running into the gutter. 302 00:23:03,172 --> 00:23:05,383 World war ll gas chamber, 303 00:23:05,592 --> 00:23:08,303 naked emaciated bodies piled high. 304 00:23:08,511 --> 00:23:10,305 Ugh. What the...? 305 00:23:13,725 --> 00:23:15,977 Oh, shit. 306 00:23:16,185 --> 00:23:19,188 Gotta take this. 307 00:23:21,524 --> 00:23:24,611 Hey, anybody else notice that sudden rise in temperature? 308 00:23:24,819 --> 00:23:27,196 - They're removing blackened gloves. 309 00:23:27,405 --> 00:23:29,782 But it's messy. Blood everywhere. 310 00:23:29,991 --> 00:23:31,218 The girl is clearly toying with him. 311 00:23:31,242 --> 00:23:33,161 Yeah, what is this guy? An amateur? 312 00:23:33,369 --> 00:23:34,638 Well, she wouldn't have brought him in a 313 00:23:34,650 --> 00:23:35,931 this point if she didn't have a good reason. 314 00:23:35,955 --> 00:23:37,790 She's grasping at straws. 315 00:23:39,292 --> 00:23:42,378 That one looks just like colonel birch's swollen eye. 316 00:23:42,587 --> 00:23:43,922 Shit. 317 00:23:44,130 --> 00:23:45,340 Oh, relax, colonel. 318 00:23:45,548 --> 00:23:47,228 Just a couple of more hours and we're free. 319 00:23:47,383 --> 00:23:49,969 At the rate he's moving, we're going to be here all night. 320 00:23:50,178 --> 00:23:53,014 All night? Well, pull him out of there. We don't have time for this. 321 00:23:53,222 --> 00:23:56,327 A pack of chimpanzees tearing the flesh off their young and eating it. 322 00:23:56,351 --> 00:23:59,687 Ryan has a point, colonel. 323 00:23:59,896 --> 00:24:01,376 We're moving in circles with all this. 324 00:24:01,522 --> 00:24:04,233 This is agent price's little experiment, not mine. 325 00:24:04,442 --> 00:24:07,002 Yeah? Well then, why doesn't she just adopt the little antichrist 326 00:24:07,153 --> 00:24:09,739 - and let us off the hook? - Give it a rest, mccrosky. 327 00:24:09,948 --> 00:24:11,383 - Judas hanging himself. - If I miss this date, 328 00:24:11,407 --> 00:24:13,910 I am going to be very unpleasant to work with. 329 00:24:14,118 --> 00:24:16,788 He has been disemboweled. 330 00:24:16,996 --> 00:24:19,457 His intestines dangle with him. 331 00:24:22,126 --> 00:24:25,588 - What do you think... about all this? - Car accident. 332 00:24:25,797 --> 00:24:28,216 The driver has gone through the windshield. 333 00:24:28,424 --> 00:24:32,136 His heart is pumping blood onto the hood. 334 00:24:32,345 --> 00:24:35,390 We won't learn anything significant about the patient this way. 335 00:24:35,598 --> 00:24:37,850 That one looks like a battered woman. 336 00:24:38,059 --> 00:24:40,728 Actually it resembles miss Olivia. 337 00:24:40,937 --> 00:24:44,482 Oh, here we go. - She is bruised and scarred on her face. 338 00:24:44,691 --> 00:24:50,363 She is moving forward, but I see blood running down her legs from under her skirt. 339 00:24:53,574 --> 00:24:57,078 What did I miss? 340 00:24:57,286 --> 00:24:59,580 It is you, Jimmy. 341 00:24:59,789 --> 00:25:03,126 You are sinking into a bog of some kind. 342 00:25:03,334 --> 00:25:06,462 I'm not sure you are going to make it out. 343 00:25:10,174 --> 00:25:13,136 - Last one? - Mm-hmm. 344 00:25:15,013 --> 00:25:19,183 My mother's head split down the middle. 345 00:25:19,392 --> 00:25:22,687 Blood trickling down over her face. 346 00:25:28,317 --> 00:25:30,778 How did I do? 347 00:25:30,987 --> 00:25:33,239 There was a distinct trend in your answers. 348 00:25:33,448 --> 00:25:35,658 You don't say? 349 00:25:35,867 --> 00:25:38,244 It's one of the reasons I still like this test. 350 00:25:38,453 --> 00:25:41,622 Even if the subject is being purposely disingenuous, 351 00:25:41,831 --> 00:25:43,875 patterns still arise within their responses, 352 00:25:44,083 --> 00:25:47,086 which shed light on certain aspects of the psyche. 353 00:25:47,295 --> 00:25:50,673 This should be interesting. 354 00:25:50,882 --> 00:25:53,551 The dark shapelessness of the blot 355 00:25:53,760 --> 00:25:57,388 often leads people to their own fears. 356 00:25:57,597 --> 00:25:59,682 I see. 357 00:25:59,891 --> 00:26:05,480 You, uh, specifically used the term "blood" four times in ten cards. 358 00:26:05,688 --> 00:26:09,275 It was five times, actually. 359 00:26:09,484 --> 00:26:11,819 Does blood frighten you? 360 00:26:12,028 --> 00:26:14,989 - No. - What do you fear? 361 00:26:15,198 --> 00:26:17,325 Only what I don't understand. 362 00:26:17,533 --> 00:26:19,118 So you understand blood? 363 00:26:19,327 --> 00:26:22,288 - Certainly. - Do you have experience with it? 364 00:26:22,497 --> 00:26:24,665 - A little. - Human blood? 365 00:26:24,874 --> 00:26:27,543 Enough to know it doesn't make me squeamish. 366 00:26:27,752 --> 00:26:30,338 What about your mother's blood? 367 00:26:30,546 --> 00:26:32,340 That's the obvious encounter. 368 00:26:32,548 --> 00:26:34,258 Was your mother afraid of blood? 369 00:26:34,467 --> 00:26:35,885 Not that I'm aware of. 370 00:26:36,094 --> 00:26:37,136 Was she afraid of you? 371 00:26:37,345 --> 00:26:38,679 No. 372 00:26:40,640 --> 00:26:42,892 But she should have been. 373 00:26:47,814 --> 00:26:50,858 She believed the mundanities cf everyday life could apply to me. 374 00:26:51,067 --> 00:26:53,820 Right, wrong, good, evil. 375 00:26:54,028 --> 00:26:58,282 The inventions of an inferior breed of man. 376 00:26:58,491 --> 00:26:59,784 You're above all of that? 377 00:26:59,992 --> 00:27:03,121 My existence is elevated, yes. 378 00:27:03,329 --> 00:27:08,876 How does your, uh, current situation factor into that elevation? 379 00:27:09,085 --> 00:27:12,213 My fate ends here, it always has, 380 00:27:12,421 --> 00:27:14,215 no matter what ideas of salvation 381 00:27:14,423 --> 00:27:16,759 you or anyone else may have for me. 382 00:27:18,136 --> 00:27:20,513 What is it you need salvation from? 383 00:27:23,516 --> 00:27:25,685 Miss Olivia. 384 00:27:25,893 --> 00:27:29,438 Naughty, naughty. 385 00:27:29,647 --> 00:27:31,983 Let me ask you a question, Jimmy. 386 00:27:32,191 --> 00:27:33,776 What possible reason could they have 387 00:27:33,985 --> 00:27:36,988 for strapping a nine-year-old to a chair like this? 388 00:27:39,282 --> 00:27:42,535 What is it people do when they happen upon something different? 389 00:27:42,743 --> 00:27:44,871 Something they can't comprehend? 390 00:27:47,206 --> 00:27:50,793 In there, they can't comprehend me, 391 00:27:51,002 --> 00:27:52,378 and it terrifies them. 392 00:27:54,255 --> 00:27:56,674 But what if they were able to get a closer look at me? 393 00:27:56,883 --> 00:27:59,218 Say at my brain chemistry? 394 00:27:59,427 --> 00:28:03,222 They might be able to understand just how different I am. 395 00:28:03,431 --> 00:28:05,766 And how to control me. 396 00:28:05,975 --> 00:28:11,772 That warm blanket of comfort comes at a relatively small cost. 397 00:28:11,981 --> 00:28:15,026 You aren't the first of your kind miss Olivia has sent in here 398 00:28:15,234 --> 00:28:19,322 in an ill-fated attempt to justify my existence. 399 00:28:19,530 --> 00:28:23,910 However, I am fairly certain 400 00:28:24,118 --> 00:28:26,120 you will be the last. 401 00:28:32,919 --> 00:28:35,171 Is it true? 402 00:28:35,379 --> 00:28:37,089 I thought if you knew, then you... 403 00:28:37,298 --> 00:28:39,592 Is it true? 404 00:28:42,261 --> 00:28:45,348 It's all right, agent price. 405 00:28:45,556 --> 00:28:47,683 Dr. Fonda is a smart man. 406 00:28:47,892 --> 00:28:50,561 I'm sure he can see the logic in our decision. 407 00:28:54,440 --> 00:28:57,443 You were going to cut that girl open? 408 00:28:57,652 --> 00:28:59,070 Yes. 409 00:29:04,533 --> 00:29:06,327 I don't believe it. 410 00:29:06,535 --> 00:29:09,372 The patient's assertions are correct. 411 00:29:09,580 --> 00:29:13,000 This mutation is something the scientific community 412 00:29:13,209 --> 00:29:15,544 and the world can't afford to ignore. 413 00:29:15,753 --> 00:29:19,548 The only way to be thorough in such matters... 414 00:29:19,757 --> 00:29:23,386 Is from the inside out. 415 00:29:23,594 --> 00:29:26,597 That is worth her life? 416 00:29:26,806 --> 00:29:30,977 The threat she poses far outweighs any potential benefit. 417 00:29:34,105 --> 00:29:36,315 And all of you condone this? 418 00:29:39,735 --> 00:29:41,862 That's right. 419 00:29:44,198 --> 00:29:48,119 You must understand none of us are keen on euthanizing a minor. 420 00:29:48,327 --> 00:29:51,497 Euthanasia is a method reserved for animals. 421 00:29:51,706 --> 00:29:52,873 Ellie's a child. 422 00:29:53,082 --> 00:29:56,585 No. My grandkids are children. 423 00:29:56,794 --> 00:30:02,425 That thing in there is nothing more than a ticking time bomb. 424 00:30:02,633 --> 00:30:06,095 What is she capable of that warrants this fear? 425 00:30:06,304 --> 00:30:09,098 That's classified information. 426 00:30:09,307 --> 00:30:11,976 Given the circumstances, I believe I have a right to know. 427 00:30:12,184 --> 00:30:15,021 No. No, you don't. 428 00:30:18,941 --> 00:30:21,152 Eleanor can do things... 429 00:30:21,360 --> 00:30:24,363 That we've never seen before. 430 00:30:24,572 --> 00:30:27,116 Things that have proven dangerous. 431 00:30:27,325 --> 00:30:30,578 Dangerous enough to justify murder? 432 00:30:30,786 --> 00:30:33,080 Ask her mother. 433 00:30:36,125 --> 00:30:40,755 It is an extremely unfortunate situation. No one is denying it. 434 00:30:40,963 --> 00:30:43,966 Each of the analysts I brought in came away with the same conclusion. 435 00:30:44,175 --> 00:30:46,886 - Which is? - Social detachment. 436 00:30:47,094 --> 00:30:50,598 Lack of empathy. Manipulative tendencies. 437 00:30:50,806 --> 00:30:53,351 Girl is a sociopath. 438 00:30:53,559 --> 00:30:58,773 Her intellect only amplifies her already troubling behavioral patterns. 439 00:30:58,981 --> 00:31:00,900 With all that intelligence, 440 00:31:01,108 --> 00:31:03,569 you don't find this suspicious that she is telling us 441 00:31:03,778 --> 00:31:07,865 exactly what we need to hear to draw that conclusion? 442 00:31:13,287 --> 00:31:15,289 How much time do I have? 443 00:31:15,498 --> 00:31:16,916 The execution is tomorrow. 444 00:31:23,422 --> 00:31:25,591 - Jimmy? - I need a minute. 445 00:31:31,305 --> 00:31:34,141 Uh, this probably isn't the best time, but, uh, 446 00:31:34,350 --> 00:31:37,061 I need to leave in, like, 15 minutes, so... 447 00:31:54,495 --> 00:31:56,295 I realize I should have been upfront with you, 448 00:31:56,497 --> 00:32:00,167 but I don't have time for long-winded apologies right now. 449 00:32:00,376 --> 00:32:02,837 You don't have to play the boss with me. 450 00:32:14,723 --> 00:32:18,227 We have been in that room day in and day out for the year 451 00:32:18,436 --> 00:32:21,772 trying to figure out what to make of her. 452 00:32:21,981 --> 00:32:24,108 And this is what you settled on? 453 00:32:28,112 --> 00:32:31,991 It's been several months since this... 454 00:32:32,199 --> 00:32:35,703 Autopsy was proposed, and the others' minds are made up. 455 00:32:35,911 --> 00:32:38,622 But the decision has to be unanimous. 456 00:32:43,669 --> 00:32:46,338 Ellie's given me no reason for my continues support. 457 00:32:46,547 --> 00:32:48,048 I can't hold them off any more. 458 00:32:51,010 --> 00:32:54,096 I agreed to change my vote 459 00:32:54,305 --> 00:32:57,975 if they gave me one last chance to get through to her. 460 00:33:00,186 --> 00:33:01,562 Me. 461 00:33:04,940 --> 00:33:07,902 They don't see her for what she is anymore. 462 00:33:08,110 --> 00:33:11,280 And if we don't make them see, she dies. 463 00:33:15,451 --> 00:33:19,038 I'm sorry, Jimmy, but you're the best chance I had. 464 00:33:27,505 --> 00:33:31,926 The guards took something from me when I came in. 465 00:33:33,928 --> 00:33:35,471 I need to get it back. 466 00:33:45,981 --> 00:33:47,983 Thought I lost you for a minute. 467 00:33:48,192 --> 00:33:51,695 I'm not so easy to get rid of. 468 00:33:51,904 --> 00:33:54,448 Do you know chess? 469 00:33:54,657 --> 00:33:59,453 Are we resorting to such unorthodox analytical methods already? 470 00:33:59,662 --> 00:34:02,331 Chess is my favorite game. 471 00:34:02,540 --> 00:34:04,250 I thought I might teach you. 472 00:34:04,458 --> 00:34:08,796 I doubt there's much of anything you could teach me. 473 00:34:09,004 --> 00:34:11,131 Then you know how to play. 474 00:34:11,340 --> 00:34:13,133 I found the game quite boring. 475 00:34:13,342 --> 00:34:16,262 Within a week, I set speed records against a master computer. 476 00:34:16,470 --> 00:34:18,639 Oh, there's your problem. 477 00:34:18,847 --> 00:34:20,307 You played against a computer. 478 00:34:20,516 --> 00:34:24,436 A game against a person is much more stimulating. 479 00:34:24,645 --> 00:34:30,150 And I take it your vast psychological prowess gives you an advantage. 480 00:34:31,944 --> 00:34:34,071 There's only one way to find out. 481 00:34:39,618 --> 00:34:43,247 All right, but I'll need my hands. 482 00:34:44,707 --> 00:34:46,500 Calling out the moves is easy enough. 483 00:34:46,709 --> 00:34:50,296 I'll help you with the rank and file, and... 484 00:34:50,504 --> 00:34:52,840 How do you expect your patient to trust you 485 00:34:53,048 --> 00:34:55,009 if you won't trust her? 486 00:34:55,217 --> 00:34:59,430 We both know it's against the rules, Ellie. 487 00:34:59,638 --> 00:35:03,642 Desperate times call for desperate measures. 488 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 Oh, boy. 489 00:35:18,490 --> 00:35:20,409 What does he think he is doing? 490 00:35:28,250 --> 00:35:30,252 Son of a bitch. 491 00:35:30,461 --> 00:35:32,254 Boom goes the dynamite. 492 00:35:32,463 --> 00:35:33,255 That's it. I'm shutting him down. 493 00:35:33,464 --> 00:35:34,715 No, you're not. 494 00:35:34,923 --> 00:35:36,300 He's gonna get himself killed. 495 00:35:39,094 --> 00:35:40,971 Dr. Fonda knows what he's doing. 496 00:35:41,180 --> 00:35:45,142 - Actually, he doesn't. - Ryan, ready the pulse. 497 00:35:45,351 --> 00:35:46,661 Colonel, you don't have the authority... 498 00:35:46,685 --> 00:35:48,020 If this situation becomes hostile, 499 00:35:48,228 --> 00:35:50,439 I do have the authority to override your command. 500 00:35:50,648 --> 00:35:53,484 Ryan, the pulse. Now. 501 00:35:53,692 --> 00:35:56,403 Shit just got real. 502 00:36:22,179 --> 00:36:24,598 Are you waiting for something? 503 00:36:24,807 --> 00:36:27,726 Oh, no. Sorry. 504 00:36:32,981 --> 00:36:35,025 Here, let me move the board so we ca... 505 00:36:40,114 --> 00:36:41,740 Your move. 506 00:36:48,580 --> 00:36:51,333 Yes, it would appear so. 507 00:37:03,721 --> 00:37:07,641 I've always found the early moves to be the most important, 508 00:37:07,850 --> 00:37:10,936 and they shape the face of the game. 509 00:37:11,145 --> 00:37:13,522 If you say so. 510 00:37:23,991 --> 00:37:26,744 You know, the computer moved instantly. 511 00:37:28,078 --> 00:37:30,581 - And? - And I was led to believe 512 00:37:30,789 --> 00:37:34,418 this would be a more stimulating experience. 513 00:37:37,212 --> 00:37:41,717 Uh, stimulations lies in the analysis. 514 00:37:41,925 --> 00:37:46,013 Chess is not a game of speed. 515 00:37:46,221 --> 00:37:48,807 Not for some, clearly. 516 00:37:53,812 --> 00:37:57,858 So why you? Now? After all the stiffs? 517 00:37:58,066 --> 00:38:00,319 Is this a reevaluation? 518 00:38:00,527 --> 00:38:03,906 Perhaps I've, uh, graduated from the, um, 519 00:38:04,114 --> 00:38:06,074 bargain bin to the sales rack. 520 00:38:06,283 --> 00:38:08,577 You're right. 521 00:38:08,786 --> 00:38:10,913 I shouldn't risk slowing you down. 522 00:38:11,121 --> 00:38:13,791 No, I think I can multitask. 523 00:38:13,999 --> 00:38:17,961 You know, agent price and I were schoolmates at university. That's where... 524 00:38:18,170 --> 00:38:20,756 You were schoolmates, huh? 525 00:38:20,964 --> 00:38:22,549 Mm-hmm. 526 00:38:22,758 --> 00:38:27,221 And that's why she was keeping such close tabs on you? 527 00:38:27,429 --> 00:38:29,431 What is it you're implying? 528 00:38:29,640 --> 00:38:33,894 Simply put, miss Olivia is a reasonably attractive woman 529 00:38:34,102 --> 00:38:36,063 for her age. 530 00:38:36,271 --> 00:38:41,026 I'm sure that at university, she was quite a dish. 531 00:38:41,235 --> 00:38:44,363 I can only imagine the canoodling that took place. 532 00:38:49,827 --> 00:38:53,330 Eyes forward, gentlemen. 533 00:38:53,539 --> 00:38:55,999 Sorry to, uh, disappoint, Eleanor, 534 00:38:56,208 --> 00:38:59,253 but I don't canoodle and tell. 535 00:38:59,461 --> 00:39:03,090 And what would your wife think of this liaison with an old flame? 536 00:39:03,298 --> 00:39:07,678 I don't think my wife would think anything of it any more. 537 00:39:07,886 --> 00:39:11,265 You don't realistically expect her to return, do you? 538 00:39:11,473 --> 00:39:16,812 No. That, um, that part of my life is over. 539 00:39:17,020 --> 00:39:18,939 Really? 540 00:39:22,526 --> 00:39:24,778 King without his queen. 541 00:39:27,531 --> 00:39:28,991 Check. 542 00:39:31,827 --> 00:39:33,912 Perhaps you can answer me this. 543 00:39:34,121 --> 00:39:38,208 Why is it always trinkets when someone wants to hold on to the past? 544 00:39:41,211 --> 00:39:46,258 My mother, she used to wear this little trinket. 545 00:39:46,466 --> 00:39:48,176 What was it? 546 00:39:48,385 --> 00:39:52,097 It was this inane fox pendant I made when I was very young. 547 00:39:54,808 --> 00:39:57,185 And, uh, that bothered you? 548 00:39:57,394 --> 00:40:00,355 It was crude. Rudimentary. 549 00:40:00,564 --> 00:40:04,943 In spite of my obvious talents, it was that she insisted on displaying to the world. 550 00:40:07,571 --> 00:40:09,364 Do you know why she wore it? 551 00:40:09,573 --> 00:40:13,410 She told me I was very proud of the piece. 552 00:40:13,619 --> 00:40:17,789 It was the only reminder I was ever just a child. 553 00:40:17,998 --> 00:40:21,460 Physical manifestation of my being in a lesser from. 554 00:40:23,086 --> 00:40:26,340 I doubt there was so much analysis involved. 555 00:40:26,548 --> 00:40:31,595 All this ring does for me is remind me of the joy I experienced with my family. 556 00:40:34,848 --> 00:40:38,352 I think she wore it to remind herself how much she loved you. 557 00:40:50,364 --> 00:40:55,911 You should worry less about love and more about the hole you are in. 558 00:40:56,119 --> 00:40:58,872 I don't see what hole you mean. 559 00:40:59,081 --> 00:41:02,793 You must be blind. I have complete control of the board. 560 00:41:06,546 --> 00:41:10,258 Just by nature's defensive game, 561 00:41:10,467 --> 00:41:13,512 to protect what is important, we build walls. 562 00:41:13,720 --> 00:41:18,392 But I can understand how and why my opponent builds their walls up. 563 00:41:18,600 --> 00:41:22,270 It gives me an advantage when I want to break them down. 564 00:41:22,479 --> 00:41:26,775 At that point, what matters isn't the quantity of pieces you take, 565 00:41:26,984 --> 00:41:29,945 but the quality of those you do. 566 00:41:30,153 --> 00:41:34,533 Check... mate. 567 00:41:56,138 --> 00:41:58,306 No! 568 00:41:58,515 --> 00:42:00,058 Hit the pulse, Ryan. 569 00:42:00,267 --> 00:42:01,619 - Wait. - If that wasn't hostile, I don't know... 570 00:42:01,643 --> 00:42:02,978 Look. 571 00:42:15,699 --> 00:42:18,994 Another game. 572 00:42:19,202 --> 00:42:21,246 No. 573 00:42:22,998 --> 00:42:25,000 Afraid you might not be so lucky this time? 574 00:42:26,501 --> 00:42:28,587 I'm not afraid to lose. 575 00:42:28,795 --> 00:42:33,717 But if I did, I certainly hope I would do it with a bit more grace. 576 00:42:39,931 --> 00:42:42,350 - What the hell do you think this is? - Birch! 577 00:42:42,559 --> 00:42:45,413 Do you think this is a game or are you too stupid to know what's good for you, huh? 578 00:42:45,437 --> 00:42:47,189 Colonel, this is unacceptable. 579 00:42:47,397 --> 00:42:50,233 This son of a bitch put every single person in this compound in danger. 580 00:42:50,442 --> 00:42:51,693 You call that acceptable? 581 00:42:51,902 --> 00:42:53,546 This situation called for extreme action. 582 00:42:53,570 --> 00:42:55,238 Disobeying a direct order is inexcusable. 583 00:42:55,447 --> 00:42:58,366 - Spare me your orders! - No, no, no, no. 584 00:42:58,575 --> 00:43:00,994 The colonel is... is right. 585 00:43:01,203 --> 00:43:05,082 The rules are in place for a reason, and I violated them. 586 00:43:05,290 --> 00:43:08,335 For that, I apologize. 587 00:43:08,543 --> 00:43:12,047 We, uh, do, however, need drastic results, 588 00:43:12,255 --> 00:43:16,426 and I'm not going to get them with a set of ink blots. 589 00:43:18,345 --> 00:43:20,430 I hope it was worth it. 590 00:43:24,101 --> 00:43:28,480 Do you, um, have access to Ellie's mother's effects? 591 00:43:28,688 --> 00:43:30,273 Yeah. 592 00:43:30,482 --> 00:43:32,275 I'll need to see them. 593 00:43:40,992 --> 00:43:43,411 You know, doctor, we all have to thank you. 594 00:43:43,620 --> 00:43:48,250 That little stunt you pulled in there proved how volatile the patient is. 595 00:43:48,458 --> 00:43:50,335 I didn't see it that way. 596 00:43:50,544 --> 00:43:53,505 There's no denying the threatening nature of that outburst. 597 00:43:53,713 --> 00:43:58,218 I'm sure we've all seen a child throw a temper tantrum before. 598 00:43:58,426 --> 00:44:02,514 Not one that ripped a steel table clean off its bolts, no. 599 00:44:02,722 --> 00:44:04,099 You only saw her reaction. 600 00:44:04,307 --> 00:44:05,934 You didn't see how she played the game. 601 00:44:06,143 --> 00:44:08,311 Oh, this should be good. 602 00:44:08,520 --> 00:44:12,858 Please, enlighten us on what we missed. 603 00:44:13,066 --> 00:44:16,278 It's small moves that determine the outcome in chess. 604 00:44:16,486 --> 00:44:20,615 Ellie was in control and had the opportunity to finish me, 605 00:44:20,824 --> 00:44:23,326 but it meant sacrificing her queen. 606 00:44:23,535 --> 00:44:27,831 She didn't make the move. She chose to protect her queen. 607 00:44:28,039 --> 00:44:32,544 Okay. So the kid sucks at chess? 608 00:44:34,421 --> 00:44:37,674 I believe that Ellie subconsciously linked her queen, 609 00:44:37,883 --> 00:44:39,718 that trinket, 610 00:44:39,926 --> 00:44:42,012 to the memory of her mother. 611 00:44:45,182 --> 00:44:47,267 - Wow. - What a joke. 612 00:44:47,475 --> 00:44:50,478 We don't have to stand here and listen to this bullshit. Can we call this? 613 00:44:50,687 --> 00:44:52,647 It was an elementary move. 614 00:44:52,856 --> 00:44:56,860 One that someone with Ellie's intellectual prowess wouldn't pass up. 615 00:44:57,068 --> 00:44:59,571 Could be a mistake. 616 00:44:59,779 --> 00:45:02,157 Even geniuses make mistakes. 617 00:45:02,365 --> 00:45:04,326 It wasn't a mistake. 618 00:45:09,706 --> 00:45:11,833 The child made several counterintuitive moves, 619 00:45:12,042 --> 00:45:14,628 each of which protected her queen. 620 00:45:14,836 --> 00:45:16,922 Not that it validates the girl's reaction, 621 00:45:17,130 --> 00:45:20,217 but Dr. Fonda's proposed attachment to the piece is, 622 00:45:20,425 --> 00:45:23,678 well, not entirely without merit. 623 00:45:23,887 --> 00:45:26,056 Thank you, doctor. 624 00:45:26,264 --> 00:45:28,808 Fine, the kid loves queens. Take her to a drag show. 625 00:45:29,017 --> 00:45:30,936 I have to agree. That proves nothing. 626 00:45:31,144 --> 00:45:34,981 Dr. Keaton, what is the one thing a sociopath lacks? 627 00:45:35,190 --> 00:45:38,944 Uh, empathy. 628 00:45:39,152 --> 00:45:40,153 Attachments. 629 00:45:40,362 --> 00:45:41,947 Uh-huh. 630 00:45:42,155 --> 00:45:45,700 I gleaned much more from the way Ellie played the game 631 00:45:45,909 --> 00:45:47,577 then the way she responded to losing it. 632 00:45:47,786 --> 00:45:49,306 And we're all thrilled for you, doctor. 633 00:45:49,412 --> 00:45:51,915 We're talking about a threat to national security. 634 00:45:59,172 --> 00:46:01,967 The girl's reaction is in line with all previous data. 635 00:46:02,175 --> 00:46:05,303 That's what I'm talking about. Let's get the hell out of here. 636 00:46:05,512 --> 00:46:08,473 I need more time. 637 00:46:08,682 --> 00:46:11,393 We're all in agreement. Your time is up. 638 00:46:13,937 --> 00:46:15,522 Hold on. 639 00:46:23,321 --> 00:46:26,408 I think it's worth giving Dr. Fonda another chance. 640 00:46:26,616 --> 00:46:28,618 - What? - You got to be kidding me. 641 00:46:28,827 --> 00:46:31,162 I don't know if it will make a difference, 642 00:46:31,371 --> 00:46:33,456 but he has progressed much further than the others. 643 00:46:33,665 --> 00:46:35,917 By risking the security of this entire compound. 644 00:46:36,126 --> 00:46:38,586 I will not stand idly by and allow that to happen again. 645 00:46:38,795 --> 00:46:40,046 That is not your call, colonel. 646 00:46:40,255 --> 00:46:41,589 Oh, you don't think so? 647 00:46:41,798 --> 00:46:44,217 I'd say that last outburst was contentious enough. 648 00:46:44,426 --> 00:46:47,220 And how contentious is the situation now? 649 00:46:50,098 --> 00:46:51,808 If you're gonna play that card, 650 00:46:52,017 --> 00:46:54,477 you better be damn sure you're able to justify it. 651 00:46:56,730 --> 00:47:00,275 Let's not forget that that is a killer in there. 652 00:47:00,483 --> 00:47:02,753 I'm starting to think that this may have to end in blood 653 00:47:02,777 --> 00:47:04,863 for you to acknowledge her as such. 654 00:47:22,505 --> 00:47:25,925 Olivia, she's lost. 655 00:47:26,134 --> 00:47:28,678 And she's angry. 656 00:47:28,887 --> 00:47:30,722 But she is in there. 657 00:47:34,267 --> 00:47:36,811 Give me time. I'll find her. 658 00:47:50,909 --> 00:47:52,619 Feeling better? 659 00:47:57,248 --> 00:47:59,501 We made quite a mess, didn't we? 660 00:48:09,260 --> 00:48:12,847 A bit off the top, but no harm done. 661 00:48:18,311 --> 00:48:21,773 Can't say the same for your file. 662 00:48:36,454 --> 00:48:38,498 You know, you could be a big help if you wanted. 663 00:48:38,706 --> 00:48:41,042 That might constitute a threat. 664 00:48:59,769 --> 00:49:02,147 I'm beginning to understand why your wife left you. 665 00:49:02,355 --> 00:49:04,149 You don't say? 666 00:49:04,357 --> 00:49:07,110 Your persistence, it's intolerable. 667 00:49:09,446 --> 00:49:12,115 Late nights in the slums instead of dinner at home. 668 00:49:12,323 --> 00:49:14,826 That's the kind of thing that poisons a marriage. 669 00:49:15,034 --> 00:49:16,714 I'm afraid we don't have time to discuss... 670 00:49:16,870 --> 00:49:19,497 Correction. 671 00:49:19,706 --> 00:49:22,167 You don't have time. 672 00:49:24,878 --> 00:49:26,421 Must we play this game? 673 00:49:26,629 --> 00:49:28,173 Children like games. 674 00:49:28,381 --> 00:49:32,802 If you don't want to play, the door is right there. 675 00:49:33,011 --> 00:49:34,596 I know where it is. 676 00:49:40,310 --> 00:49:42,103 Hold on. 677 00:49:43,813 --> 00:49:46,649 Do you see that? 678 00:49:46,858 --> 00:49:49,861 It looks different from before. 679 00:49:50,069 --> 00:49:53,990 It looks like your wife, yes? 680 00:49:54,199 --> 00:49:57,243 She's at home, tucked into bed. 681 00:49:57,452 --> 00:50:00,246 With a new man. 682 00:50:00,455 --> 00:50:03,124 If you turn it this way, 683 00:50:03,333 --> 00:50:05,502 it's a bit more abstract. 684 00:50:05,710 --> 00:50:10,173 It's your ideals, the same persistence that tore you two apart. 685 00:50:31,402 --> 00:50:34,656 Work wasn't the reason my wife left. 686 00:50:36,449 --> 00:50:38,535 Tell me more. 687 00:50:40,411 --> 00:50:42,497 We lost a child. 688 00:50:44,207 --> 00:50:46,125 Our daughter. 689 00:50:46,334 --> 00:50:48,211 Several years ago. 690 00:50:50,046 --> 00:50:51,839 And, uh, 691 00:50:52,048 --> 00:50:55,843 my wife didn't cope well with her death. 692 00:50:56,052 --> 00:50:58,012 Eventually, she left. 693 00:51:00,890 --> 00:51:02,850 Now we are getting somewhere. 694 00:51:03,059 --> 00:51:04,811 Tell me what happened. 695 00:51:06,521 --> 00:51:10,858 She was playing in the yard and was hit by a car. 696 00:51:11,067 --> 00:51:12,986 Oof, damn. 697 00:51:15,071 --> 00:51:16,823 Was it quick? 698 00:51:18,950 --> 00:51:22,161 No. She was very strong. 699 00:51:22,370 --> 00:51:24,789 And you were there, by her side? 700 00:51:26,124 --> 00:51:28,042 Every day. 701 00:51:28,251 --> 00:51:31,212 But you couldn't save her. 702 00:51:31,421 --> 00:51:32,880 No. 703 00:51:33,089 --> 00:51:36,426 And that was when you started working with children. 704 00:51:36,634 --> 00:51:39,345 More so, yes. 705 00:51:39,554 --> 00:51:43,433 And consequently, why you are here now. 706 00:51:43,641 --> 00:51:45,935 I am here to help you, Ellie. 707 00:51:46,144 --> 00:51:48,271 It isn't really about me, though. 708 00:51:48,479 --> 00:51:50,315 It's about the return rate. 709 00:51:50,523 --> 00:51:52,567 You think that if you can save enough of us, 710 00:51:52,775 --> 00:51:55,361 lt'll wash away your own pain. 711 00:51:55,570 --> 00:51:57,405 It's pathetic. 712 00:52:06,247 --> 00:52:07,957 I... 713 00:52:08,166 --> 00:52:12,003 Doubt there's anything more painful than losing someone we love. 714 00:52:15,298 --> 00:52:18,676 I remember combing through the events of that day 715 00:52:18,885 --> 00:52:23,306 a hundred times trying to make sense of it. 716 00:52:23,514 --> 00:52:28,895 I was so overwhelmed by the feeling that her death was my fault. 717 00:52:29,103 --> 00:52:32,732 Rightly so. She was yours to protect. 718 00:52:32,940 --> 00:52:35,443 Yeah, I believed that for a long time. 719 00:52:38,029 --> 00:52:41,574 It was easier for me to punish myself 720 00:52:41,783 --> 00:52:44,786 than to accept that I was somehow powerless. 721 00:52:47,455 --> 00:52:51,000 Running from that truth... 722 00:52:51,209 --> 00:52:54,337 Is what makes us believe these things. 723 00:52:54,545 --> 00:52:59,717 Things that... lead us down a destructive path. 724 00:53:04,389 --> 00:53:06,265 Takes a... 725 00:53:06,474 --> 00:53:09,644 A different kind of courage to stop running. 726 00:53:09,852 --> 00:53:12,897 To face that truth. 727 00:53:17,610 --> 00:53:21,906 The pain may never go away completely. 728 00:53:22,115 --> 00:53:25,535 But if you let go of the guilt, 729 00:53:25,743 --> 00:53:28,621 it does get better. 730 00:53:46,556 --> 00:53:50,226 Did the colonel ever tell you how he got that nasty scar? 731 00:53:51,811 --> 00:53:54,564 I'm not interested in... 732 00:53:54,772 --> 00:53:57,358 Birch really is the epitome of what I despise in people. 733 00:53:59,777 --> 00:54:02,196 So set in his antiquated ways. 734 00:54:02,405 --> 00:54:04,699 He can't see he's spent his entire life 735 00:54:04,907 --> 00:54:07,618 marching to the beat of someone else's drum. 736 00:54:07,827 --> 00:54:10,705 Sticks and stones, colonel. 737 00:54:10,913 --> 00:54:13,207 When I first arrived, 738 00:54:13,416 --> 00:54:16,711 he was determined to be the one to access the potential locked within me. 739 00:54:18,838 --> 00:54:21,549 After dozens of unsuccessful probes, 740 00:54:21,758 --> 00:54:23,342 his frustration ballooned. 741 00:54:26,012 --> 00:54:28,222 One day, he unbound me. 742 00:54:31,517 --> 00:54:35,521 Pulled out a pen just like this one. 743 00:54:37,690 --> 00:54:40,067 He told me he wasn't afraid. 744 00:54:40,276 --> 00:54:44,030 That he didn't believe I had any control over my power. 745 00:54:45,948 --> 00:54:48,034 You don't have to do this, Ellie. 746 00:54:49,660 --> 00:54:51,788 I wonder... 747 00:54:51,996 --> 00:54:53,247 If he is afraid now. 748 00:55:04,175 --> 00:55:05,551 Ellie? 749 00:55:05,760 --> 00:55:06,761 Can you hear me? 750 00:55:09,597 --> 00:55:11,474 Olivia, what's happening? 751 00:55:11,682 --> 00:55:12,850 That's enough. 752 00:55:15,269 --> 00:55:17,188 That was unnecessary. 753 00:55:17,396 --> 00:55:20,399 It was a warning. The patient knows the rules. 754 00:55:24,487 --> 00:55:26,239 Ellie, can I help you? 755 00:55:26,447 --> 00:55:29,992 No, you can't. None of you can. 756 00:55:30,201 --> 00:55:31,744 You pushed them, Ellie. 757 00:55:31,953 --> 00:55:34,539 Now you're on their side? 758 00:55:34,747 --> 00:55:36,749 - Here, let... let's... - Get off me! 759 00:55:36,958 --> 00:55:38,751 - Let me at Lea... - I said get off! 760 00:55:40,545 --> 00:55:43,923 That's it! 50%. 761 00:56:17,206 --> 00:56:21,377 Holy shit. 762 00:56:21,586 --> 00:56:23,170 I see you, colonel. 763 00:56:26,632 --> 00:56:29,802 75%, McCrosky. 764 00:56:47,069 --> 00:56:49,447 I don't wonder anymore. 765 00:56:49,655 --> 00:56:52,575 I know you are afraid. 766 00:56:52,783 --> 00:56:54,660 - Give her everything. - No. It'll kill her. 767 00:56:54,869 --> 00:56:56,913 What is it you think she plans to do to us? 768 00:56:57,121 --> 00:56:58,414 - Crank it, Ryan. - Don't. 769 00:56:58,623 --> 00:57:00,750 Agent price is no longer in command. 770 00:57:05,755 --> 00:57:07,673 Now! 771 00:57:37,286 --> 00:57:40,414 You okay? 772 00:57:40,623 --> 00:57:41,958 I'll live. 773 00:57:42,166 --> 00:57:44,085 What happened? 774 00:57:46,921 --> 00:57:50,758 She's been prepped and is awaiting transport. 775 00:57:50,967 --> 00:57:54,011 Transport? Where? 776 00:57:58,683 --> 00:58:00,726 But she's still here now. 777 00:58:00,935 --> 00:58:02,186 Fonda-. 778 00:58:02,395 --> 00:58:03,995 If I could just get a few more minutes... 779 00:58:04,146 --> 00:58:06,816 I'm afraid I'm no longer the authority here. 780 00:58:08,359 --> 00:58:10,027 There must be some way we can, uh, 781 00:58:10,236 --> 00:58:12,697 appeal to your superiors. 782 00:58:12,905 --> 00:58:17,118 I have poured almost all of my professional credibility into that room. 783 00:58:19,078 --> 00:58:21,497 I got to take the little I have left to walk away. 784 00:58:21,706 --> 00:58:23,290 The facade was crumbling. 785 00:58:23,499 --> 00:58:25,376 Doesn't matter. Not after that. 786 00:58:25,584 --> 00:58:27,503 Everyone in the control room must have seen it. 787 00:58:27,712 --> 00:58:30,089 - If... if we were... - Jimmy. 788 00:58:31,132 --> 00:58:32,633 It's over. 789 00:58:42,059 --> 00:58:44,103 Her mother's effects. 790 00:58:50,860 --> 00:58:53,696 I'm sorry I got you caught up in all this. 791 00:58:59,160 --> 00:59:01,495 I heard about your daughter. 792 00:59:03,414 --> 00:59:09,378 Yeah. That was a very dark time for me. 793 00:59:10,963 --> 00:59:15,009 Yet, um, every year since, 794 00:59:15,217 --> 00:59:19,513 I've become more convinced that it's those moments that define us. 795 00:59:21,807 --> 00:59:23,934 That our struggles are... 796 00:59:24,143 --> 00:59:28,355 Simply questions life asks. 797 00:59:28,564 --> 00:59:32,693 At the end, all that matters is how we answer. 798 00:59:42,870 --> 00:59:46,290 You're just the way I remember you. 799 00:59:46,499 --> 00:59:48,542 You aren't so different yourself. 800 00:59:48,751 --> 00:59:50,586 You were the boss then, too. 801 00:59:55,549 --> 01:00:01,013 Why was it you, um, thought to call me? 802 01:00:01,222 --> 01:00:05,476 I knew you had been working with kids ever since... 803 01:00:05,684 --> 01:00:07,520 What happened. 804 01:00:07,728 --> 01:00:12,858 Anyway, when all this came up, I, um... 805 01:00:13,067 --> 01:00:14,527 Inn: 806 01:00:17,947 --> 01:00:19,949 You found yourself in a position 807 01:00:20,157 --> 01:00:22,660 to help a little girl. 808 01:00:25,246 --> 01:00:27,373 Yeah. 809 01:00:29,333 --> 01:00:32,419 Anyway, I've spent the last year of my life 810 01:00:32,628 --> 01:00:36,632 throwing away everything I've worked for for nothing. 811 01:00:40,094 --> 01:00:44,140 I don't know. I couldn't, um... 812 01:00:44,348 --> 01:00:48,519 I couldn't just... Stand by and, um... 813 01:00:48,727 --> 01:00:50,437 Let that girl die. 814 01:00:57,528 --> 01:00:59,822 Maybe you won't have to. 815 01:01:14,795 --> 01:01:17,756 Would you look who is up and about. 816 01:01:21,468 --> 01:01:24,096 - What the hell does he think he's doing? 817 01:01:24,305 --> 01:01:27,558 He needs another chance. 818 01:01:27,766 --> 01:01:30,311 Another chance? What's going on here? 819 01:01:30,519 --> 01:01:33,397 Colonel was clear. He said nobody goes in, nobody goes out. 820 01:01:33,606 --> 01:01:35,524 And where is birch now? 821 01:01:35,733 --> 01:01:37,318 Now those were strict orders. 822 01:01:37,526 --> 01:01:39,337 Yeah, I don't know about you, but I can't get fired again. 823 01:01:39,361 --> 01:01:41,614 Fired? We're talking treason. 824 01:01:41,822 --> 01:01:45,075 I'll take full responsibility. Tell him I forced you. 825 01:01:45,284 --> 01:01:47,661 Do you really think he's gonna buy that? 826 01:01:49,330 --> 01:01:50,539 Agent price? 827 01:01:54,335 --> 01:01:56,295 I know this is hard. 828 01:01:56,503 --> 01:01:59,590 Maybe we need to accept that colonel birch is doing the right thing. 829 01:01:59,798 --> 01:02:02,218 We all witnessed how violently Ellie responded. 830 01:02:02,426 --> 01:02:03,719 To provocation. 831 01:02:03,928 --> 01:02:05,930 Does that make her any less dangerous? 832 01:02:14,939 --> 01:02:17,024 I saw something before that response. 833 01:02:19,109 --> 01:02:22,196 A crack in the persona Ellie has spent so much time building. 834 01:02:22,404 --> 01:02:24,865 And I know both of you saw it, too. 835 01:02:28,369 --> 01:02:31,789 We are sending that girl to die. 836 01:02:31,997 --> 01:02:34,500 If there's even the slightest chance that she can be saved, 837 01:02:34,708 --> 01:02:36,543 I think it's a chance worth taking. 838 01:02:40,798 --> 01:02:42,841 I just... I'm not sure we can. 839 01:02:48,347 --> 01:02:49,348 Thank you. 840 01:02:49,556 --> 01:02:52,059 Well, missed my date anyway. 841 01:02:56,397 --> 01:02:59,316 I hope you're right about this. 842 01:02:59,525 --> 01:03:00,943 Me, too. 843 01:03:08,158 --> 01:03:10,286 The hour is lit, doctor. 844 01:03:12,705 --> 01:03:15,499 This won't change anything. 845 01:03:15,708 --> 01:03:18,043 It is worth trying. 846 01:03:18,252 --> 01:03:20,170 And if you succeed, 847 01:03:20,379 --> 01:03:22,589 what then? 848 01:03:22,798 --> 01:03:24,925 Ellie gets a chance at life. 849 01:03:25,134 --> 01:03:27,136 What kind of life? 850 01:03:27,344 --> 01:03:28,762 Life in a cage? 851 01:03:28,971 --> 01:03:31,890 Never knowing any existence beyond isolation? 852 01:03:33,642 --> 01:03:36,854 Given what humanity stands to gain, 853 01:03:37,062 --> 01:03:39,857 the solution is mutually beneficial. 854 01:03:40,983 --> 01:03:43,485 I don't see it that way. 855 01:03:43,694 --> 01:03:46,488 That's unfortunate. 856 01:03:46,697 --> 01:03:49,241 I'm afraid the colonel does. 857 01:04:02,129 --> 01:04:03,797 It's about time. 858 01:04:08,886 --> 01:04:10,554 Eleanor. 859 01:04:15,517 --> 01:04:17,853 Ever the idealist, aren't we? 860 01:04:20,189 --> 01:04:24,151 I see now why miss Olivia was so keen to acquire your services, 861 01:04:24,360 --> 01:04:27,946 besides her obvious desire to rekindle an old flame, that is. 862 01:04:28,155 --> 01:04:30,699 We don't have much time, Ellie. 863 01:04:30,908 --> 01:04:33,619 Looks to me like you're already out of time. 864 01:04:43,295 --> 01:04:46,673 I need you to tell me what happened to your mother. 865 01:04:46,882 --> 01:04:50,302 Read the file, James. It's all there. 866 01:04:50,511 --> 01:04:52,388 I want to hear it from you. 867 01:04:52,596 --> 01:04:57,393 Too bad. I'm far too consumed with my own execution. 868 01:04:59,144 --> 01:05:01,855 That's a shame. 869 01:05:02,064 --> 01:05:05,150 I'm gonna be in big trouble for breaking in here. 870 01:05:05,359 --> 01:05:07,528 So leave. 871 01:05:07,736 --> 01:05:10,447 No, I'll just, uh, wait. 872 01:05:10,656 --> 01:05:13,909 You know, maybe birch will let me accompany you. 873 01:05:14,118 --> 01:05:16,036 You know he won't. 874 01:05:20,332 --> 01:05:23,043 What ls it you want to know? 875 01:05:25,546 --> 01:05:27,423 Just what happened. 876 01:05:27,631 --> 01:05:29,216 I killed her... 877 01:05:29,425 --> 01:05:31,343 In cold blood. 878 01:05:32,386 --> 01:05:35,055 That doesn't seem logical. 879 01:05:35,264 --> 01:05:37,933 She was the person who cared for you most. 880 01:05:38,142 --> 01:05:40,018 There's your problem. 881 01:05:40,227 --> 01:05:43,063 Your perspective is clouded by the cumbersome weight of emotion, 882 01:05:43,272 --> 01:05:45,858 without which, my logic is perfectly sound. 883 01:05:50,028 --> 01:05:51,297 What the hell is going on here? 884 01:05:51,321 --> 01:05:52,698 Colonel, it was my call. 885 01:05:52,906 --> 01:05:55,325 I will personally see to it that you burn for this. 886 01:05:55,534 --> 01:05:57,411 That's fine. This isn't about me or you. 887 01:05:57,619 --> 01:06:00,122 I need three men and a ram now. 888 01:06:00,330 --> 01:06:02,684 Colonel, please just let him have a chance... - Enough! Sit down. 889 01:06:02,708 --> 01:06:04,626 - What do you mean? - Or what? 890 01:06:04,835 --> 01:06:06,595 Or you will have a much less comfortable seat 891 01:06:06,753 --> 01:06:08,589 for the remainder of this demonstration. 892 01:06:08,797 --> 01:06:11,800 I don't think I can get into your head if I wanted to. 893 01:06:12,009 --> 01:06:13,987 Maybe you think you can change things around. 894 01:06:14,011 --> 01:06:15,371 Until you get the results you seek. 895 01:06:15,471 --> 01:06:17,514 This is over. Ryan, hit her with a pulse. 896 01:06:17,723 --> 01:06:18,825 - No. - That is just not true. 897 01:06:18,849 --> 01:06:20,184 Excuse me? 898 01:06:20,392 --> 01:06:22,436 It's still charging from the power overload. 899 01:06:22,644 --> 01:06:25,147 How long? 900 01:06:25,355 --> 01:06:28,435 Uh, three minutes. - You still have yet to tell me what you do think. 901 01:06:28,567 --> 01:06:30,736 I think you're lying, Ellie. 902 01:06:30,944 --> 01:06:34,031 To me, to everyone else. 903 01:06:34,239 --> 01:06:36,575 To yourself. 904 01:06:36,783 --> 01:06:38,744 Is that your diagnosis? 905 01:06:38,952 --> 01:06:41,330 That I'm a liar? 906 01:06:41,538 --> 01:06:44,875 No. I think you're lying because you feel guilty. 907 01:06:47,669 --> 01:06:50,964 I think you loved your mother very much. 908 01:06:51,173 --> 01:06:53,008 Back to love again, are we? 909 01:06:54,801 --> 01:06:58,222 It must be easy to hide behind an intellect so powerful. 910 01:06:58,430 --> 01:07:00,432 I'm not hiding. 911 01:07:01,850 --> 01:07:03,685 How did it happen? 912 01:07:03,894 --> 01:07:05,062 I told you. 913 01:07:05,270 --> 01:07:06,730 Was it an accident? 914 01:07:06,939 --> 01:07:08,398 Like with me earlier? 915 01:07:08,607 --> 01:07:10,734 No. I murdered her. 916 01:07:10,943 --> 01:07:14,029 I meant to do it, and I'd do it again. 917 01:07:14,238 --> 01:07:16,073 All so you would end up here? 918 01:07:16,281 --> 01:07:19,368 Correct. 919 01:07:19,576 --> 01:07:21,495 So you killed her 920 01:07:21,703 --> 01:07:23,789 in insure your own death. 921 01:07:23,997 --> 01:07:27,376 My actions simply expedited the inevitable. 922 01:07:30,087 --> 01:07:32,381 Then why not take care of it yourself? 923 01:07:34,091 --> 01:07:37,177 Deny them the pleasure of cutting you open. 924 01:07:37,386 --> 01:07:39,137 You'd prefer I had? 925 01:07:39,346 --> 01:07:42,641 No, but it would have made more sense given your, uh, 926 01:07:42,849 --> 01:07:44,685 self-destructive agenda. 927 01:07:44,893 --> 01:07:46,562 You must have known this process 928 01:07:46,770 --> 01:07:48,730 would involve a great deal of deliberation. 929 01:07:48,939 --> 01:07:51,024 There was no rush. 930 01:07:51,233 --> 01:07:53,527 So you were resolved to suffer through 931 01:07:53,735 --> 01:07:55,279 the psychological scrutiny. 932 01:07:55,487 --> 01:07:59,950 I wasn't going to deny myself a last vestige of fun. 933 01:08:01,827 --> 01:08:04,913 Maybe you thought one of these experts could help you. 934 01:08:05,122 --> 01:08:07,708 I assure you that thought never crossed my mind. 935 01:08:08,750 --> 01:08:11,211 Were you afraid? 936 01:08:11,420 --> 01:08:14,006 Of what? 937 01:08:14,214 --> 01:08:17,593 Behind all your understanding, 938 01:08:17,801 --> 01:08:21,179 is there no fear of your own mortality? 939 01:08:21,388 --> 01:08:23,432 I'm not afraid to die. 940 01:08:23,640 --> 01:08:25,559 I believe you. 941 01:08:25,767 --> 01:08:29,271 I think you're afraid to live with yourself... 942 01:08:29,479 --> 01:08:31,857 After what happened. 943 01:08:40,616 --> 01:08:43,160 I'm not afraid of anything. 944 01:08:43,368 --> 01:08:45,579 One minute. 945 01:08:45,787 --> 01:08:47,998 Colonel? 946 01:08:48,206 --> 01:08:50,685 When it's hot, you fire up. - You can't afford to keep doing this, Ellie. 947 01:08:50,709 --> 01:08:53,420 Neither of us have the time. 948 01:08:53,629 --> 01:08:56,632 Finally. Something we can agree on. 949 01:08:56,840 --> 01:08:59,760 Time's up. 950 01:09:01,720 --> 01:09:03,764 You have everyone fooled, Ellie. 951 01:09:03,972 --> 01:09:06,725 But when I lock at you, I still see a scared little girl. 952 01:09:06,933 --> 01:09:08,727 Then you are blind. 953 01:09:08,935 --> 01:09:10,812 This numbness, 954 01:09:11,021 --> 01:09:13,398 this anxiousness to hurt yourself, 955 01:09:13,607 --> 01:09:16,693 all feelings we experience in times of trauma. 956 01:09:16,902 --> 01:09:19,738 Like losing someone you love. 957 01:09:21,907 --> 01:09:24,326 I've heard enough about love. 958 01:09:26,495 --> 01:09:29,706 You have given in. 959 01:09:29,915 --> 01:09:34,127 You let guilt turn your wonderful gifts against you. 960 01:09:34,336 --> 01:09:36,296 I said enough. 961 01:09:36,505 --> 01:09:38,048 Do you miss her? 962 01:09:38,256 --> 01:09:40,133 You still wake up in the night, don't you? 963 01:09:40,342 --> 01:09:42,135 - Shut up. - Do you call out to her? 964 01:09:42,344 --> 01:09:44,697 Shut up! - You're still expecting she'll come and hold you. 965 01:09:44,721 --> 01:09:46,139 Shut up! 966 01:09:54,690 --> 01:09:57,067 Do it. 967 01:09:57,275 --> 01:09:58,652 What are you waiting for? 968 01:09:58,860 --> 01:10:01,988 I... can't. 969 01:10:02,197 --> 01:10:04,032 It's her. 970 01:10:10,163 --> 01:10:12,332 What if you can't tell the time? 971 01:10:12,541 --> 01:10:14,710 After all, 972 01:10:14,918 --> 01:10:17,879 what if my disdain for humanity's inferior existence 973 01:10:18,088 --> 01:10:19,548 was becoming too much for me... 974 01:10:19,756 --> 01:10:23,593 - And my self-destruction was an act of mercy? 975 01:10:23,802 --> 01:10:25,721 What if your provocation backfires 976 01:10:25,929 --> 01:10:27,848 and convinces me to turn on both sides? 977 01:10:29,975 --> 01:10:34,396 To become the monster they would so like me to be? 978 01:10:42,279 --> 01:10:45,657 You decide what you become. 979 01:10:52,664 --> 01:10:54,958 Where did you get that? 980 01:11:23,236 --> 01:11:24,863 Clear! Move in! 981 01:11:43,131 --> 01:11:46,009 It was my fault. 982 01:11:46,218 --> 01:11:48,136 I didn't mean it. 983 01:11:50,013 --> 01:11:51,431 I know. 984 01:11:51,640 --> 01:11:54,684 I know. It was an accident. 985 01:12:02,025 --> 01:12:04,945 I'm sorry. I'm sorry. 986 01:12:25,507 --> 01:12:27,342 It's all right, Ellie. 987 01:12:27,551 --> 01:12:29,803 Everything is gonna be all right. 988 01:13:52,469 --> 01:13:54,471 Check. 989 01:14:07,359 --> 01:14:10,111 I only have so much time away from the facility. 990 01:14:10,320 --> 01:14:13,406 I'd prefer to make the most of it. 991 01:14:13,615 --> 01:14:16,201 Chess is not a game of speed. 992 01:14:17,744 --> 01:14:19,704 So I've heard. 993 01:14:24,918 --> 01:14:28,964 Perhaps you could benefit from a little practice in your free time. 994 01:14:29,172 --> 01:14:31,508 Free time? 995 01:14:31,716 --> 01:14:34,594 Dr. Werner isn't working you too hard, I hope. 996 01:14:34,803 --> 01:14:37,180 He's having trouble keeping up. 997 01:14:41,351 --> 01:14:43,812 How's agent price? 998 01:14:44,020 --> 01:14:45,647 Pardon? 999 01:14:45,855 --> 01:14:47,649 I haven't seen her around. 1000 01:14:47,857 --> 01:14:49,818 I thought maybe you had. 1001 01:14:51,778 --> 01:14:53,154 She's, um, 1002 01:14:53,363 --> 01:14:55,031 she's fine. 1003 01:14:55,240 --> 01:14:58,159 I'll give her your regards. 1004 01:14:58,368 --> 01:15:01,871 Careful, doctor, you're slipping. 1005 01:15:02,080 --> 01:15:03,665 I'm not so sure about that. 1006 01:15:06,292 --> 01:15:08,169 Check.