0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:14,000 --> 00:00:20,000 On the periphery of ancient countries, over hilly steppes and bay, 2 00:00:21,200 --> 00:00:24,700 on the shores of the sea 2, the Tmutarakan principality stretched. 3 00:00:25,000 --> 00:00:29,200 And that was the time of the decline of the power of Skit. 4 00:00:30,000 --> 00:00:34,200 When their old world disappeared, ancient gods and passed heroes. 5 00:00:35,000 --> 00:00:38,200 When the time of new battles and ventures began, 6 00:00:38,800 --> 00:00:44,800 courageous hearts and powerful spirit, about which legends were handed over. 7 00:01:04,200 --> 00:01:07,000 Last year, I hosted a special wine here. 8 00:01:09,700 --> 00:01:14,900 We did not have a special one, and we celebrated, we are. 9 00:01:15,000 --> 00:01:18,500 What's your name? - The slayer, the thief... 10 00:01:18,800 --> 00:01:20,800 Call me what you want, just pay. 11 00:01:21,000 --> 00:01:25,500 And where is Kudim? - Who? -House home. 12 00:01:26,800 --> 00:01:31,300 They slaughtered him? -What? - He was slaughtering wine. 13 00:01:33,000 --> 00:01:38,000 He cheated people, and he's still the wife of a merchant... 14 00:01:41,100 --> 00:01:44,100 Was not your wife? 15 00:02:08,000 --> 00:02:11,000 To bake it? Hey, boss... 16 00:02:40,200 --> 00:02:41,700 Stop it! 17 00:02:45,200 --> 00:02:46,700 You. 18 00:04:40,100 --> 00:04:42,100 Bring the bag. 19 00:05:57,600 --> 00:06:00,400 You describe this to us? - This is the other one. 20 00:06:01,800 --> 00:06:04,800 These were taken over when Genčik 'went'. 21 00:06:10,700 --> 00:06:16,200 Then I should have gone. -Then, Platina was with me. 22 00:06:17,400 --> 00:06:21,800 You think that life with her is honey? If I knew I would not even enter. 23 00:06:23,000 --> 00:06:28,000 If you had spent the week with her, he would have escaped. 24 00:07:27,300 --> 00:07:31,300 You're expecting us on the border of your estate, Prince. This is our honor. 25 00:07:42,600 --> 00:07:46,600 The Grand Duke does not return Chernigov. 26 00:07:48,800 --> 00:07:55,800 We'll stay good neighbors. We're not boiling. 27 00:07:57,200 --> 00:07:58,800 We accept. 28 00:08:01,700 --> 00:08:05,200 And what did not come to our guests? 29 00:08:09,000 --> 00:08:12,600 Then you will be guests. -What will they be like? 30 00:08:13,000 --> 00:08:17,900 There you will see. He has to look for bird milk... 31 00:09:44,300 --> 00:09:47,000 They're here. - It was necessary to catch him alive. 32 00:09:47,400 --> 00:09:52,000 That beat me up. - Sorry, Prince. -You wasted my life. 33 00:09:52,600 --> 00:09:55,200 It's my duty, Prince. 34 00:09:55,200 --> 00:10:02,700 Angry, your wife is doing it. Very screaming. He's sure to be a boy. 35 00:10:04,200 --> 00:10:06,100 Jump on a horse. 36 00:10:30,300 --> 00:10:34,800 It must not be! Do not go there, you can. Be patient! You must not… 37 00:10:36,300 --> 00:10:39,800 Master, be patient. Soon the mistress will give birth to you. 38 00:10:40,300 --> 00:10:43,300 Every new life God makes. - You understand a lot. 39 00:10:44,700 --> 00:10:48,000 When my 6th birthday, I was afraid that she did not take it myself, she was tortured. 40 00:10:49,200 --> 00:10:51,000 It's gonna be all right. 41 00:11:00,000 --> 00:11:04,500 And? Is he a son? - And if she's a daughter, you will not love her? 42 00:11:05,000 --> 00:11:08,000 Of course I will not. How should she be born before her son? 43 00:11:08,200 --> 00:11:11,000 Come on. - You got your son, hell. Son. 44 00:11:35,200 --> 00:11:38,000 SESSION LATER 45 00:11:38,200 --> 00:11:40,000 The prince is coming! Prince! 46 00:12:11,400 --> 00:12:16,200 So, son? -Sin, prince. - Will you take me for a godfather? 47 00:12:17,000 --> 00:12:20,800 Or is someone more decent? - I would not dare ask you... 48 00:12:21,000 --> 00:12:23,500 Show it. -Tatiana! 49 00:12:59,000 --> 00:13:01,200 Look, it looks like you. 50 00:13:03,500 --> 00:13:05,500 To be like that for a year or so. 51 00:13:15,600 --> 00:13:21,300 Vladej, for now it is yours, and when the son grows up, you will give it to him. 52 00:13:24,300 --> 00:13:28,000 Great honor, Prince. - Honorable honor, Ljutobore. 53 00:13:29,100 --> 00:13:33,100 Well, show it. -And this is a good sword, Prince. 54 00:14:05,300 --> 00:14:07,500 And it's not a boldness to fight the pillar. 55 00:14:07,800 --> 00:14:09,900 You want my courage to check, Stepljin? 56 00:14:15,100 --> 00:14:17,500 You are scared? I would not bury my country with your blood. 57 00:14:19,500 --> 00:14:22,500 Not. Fight the law of the steppe. 58 00:14:28,500 --> 00:14:32,500 Do not challenge him. We need ppls as friends. 59 00:16:16,200 --> 00:16:17,300 Enough! 60 00:16:36,400 --> 00:16:41,300 You jump like my dog! -Open the gate! 61 00:16:43,400 --> 00:16:44,800 Good fight. 62 00:16:46,400 --> 00:16:51,800 You entertained me, and made yourself an enemy. 63 00:16:52,400 --> 00:16:54,800 Stepljanin just got what he asked for. 64 00:16:55,000 --> 00:16:59,800 That's right... I have to go. - You will not celebrate, Prince? 65 00:17:00,200 --> 00:17:03,800 I really can not. I have no one to leave the prince's business. 66 00:17:06,200 --> 00:17:09,000 Prove! - Open the gate! 67 00:17:09,200 --> 00:17:10,800 Come on. 68 00:17:13,200 --> 00:17:16,000 Feed this one. And let me warm my sauna. 69 00:17:16,200 --> 00:17:18,400 To wash the saliva of that pagan. 70 00:17:21,200 --> 00:17:24,400 What is that? Take a look at. 71 00:17:53,000 --> 00:17:56,200 Quiet, heroine. You'll get everything. 72 00:18:01,100 --> 00:18:03,300 You got it, huh? 73 00:18:06,000 --> 00:18:11,500 Just what I gave birth to. Slowly. 74 00:19:07,800 --> 00:19:09,000 Angry! 75 00:19:17,800 --> 00:19:19,200 Angry! 76 00:19:21,100 --> 00:19:23,100 It was not ordered to kill him. 77 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 It's still breathing. Bastard. 78 00:20:32,100 --> 00:20:34,400 What about this? 79 00:20:39,000 --> 00:20:40,100 Close it! 80 00:21:56,300 --> 00:21:59,300 Angry, buddy, we'll find them. I swear to you. 81 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 We will not calm down. 82 00:22:33,200 --> 00:22:35,500 I heard about your misfortunes. 83 00:22:37,200 --> 00:22:39,500 What are you going to do? 84 00:22:43,200 --> 00:22:45,500 Are they looking for a redeem or something? 85 00:22:58,000 --> 00:22:59,800 What are you silent? 86 00:23:00,300 --> 00:23:04,000 Your life… For the lives of a woman and a son. 87 00:23:10,500 --> 00:23:15,500 They were highly esteemed by you. What did you choose? 88 00:23:16,500 --> 00:23:19,000 To serve you, Prince. 89 00:23:20,500 --> 00:23:25,000 I appreciate it. Let her be with you right now. 90 00:23:36,000 --> 00:23:38,000 For my favorite, Ljutobora. 91 00:24:08,000 --> 00:24:11,200 Father? -He is! He poisoned me... 92 00:24:21,600 --> 00:24:22,600 The poison. 93 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 There is poison! 94 00:25:22,200 --> 00:25:24,000 My husband will find you anyway. 95 00:25:26,300 --> 00:25:31,400 We were ordered not to touch you. But you may be alone... 96 00:25:34,100 --> 00:25:35,900 Voluntarily. 97 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Where is Kunica? 98 00:27:01,100 --> 00:27:03,100 He was shot by Velvet Ljutobor. 99 00:27:06,300 --> 00:27:08,500 And that knock could have provoked you tomorrow. 100 00:27:08,800 --> 00:27:11,100 Call the head of the box at the Ares Choice. 101 00:27:11,400 --> 00:27:13,400 Ares has already chosen me. 102 00:27:13,800 --> 00:27:18,000 They will still not choose. I'm the leader. 103 00:27:19,000 --> 00:27:21,800 That Ares decides. Not you. 104 00:28:28,300 --> 00:28:29,900 Why, princess? 105 00:28:31,800 --> 00:28:33,600 I did not pour poison? 106 00:28:33,800 --> 00:28:35,500 I trust you. 107 00:28:35,800 --> 00:28:39,600 It's important that my enemies believe that they poison me the closest. 108 00:28:42,400 --> 00:28:45,900 I know this poison. 109 00:28:47,400 --> 00:28:51,000 After him the man is tortured for seven days, and the eighth one dies. 110 00:28:51,300 --> 00:28:54,300 So you have seven days to find a woman and a son. 111 00:28:54,900 --> 00:28:57,800 And I'm going to find out who is so thirsty for my death. 112 00:28:58,100 --> 00:29:00,700 I thank you, Prince. - Do not rush to thank me. 113 00:29:02,300 --> 00:29:08,300 You will now escape, and for your head I will announce the prize. 114 00:29:08,700 --> 00:29:12,000 And not small. I can not be different. 115 00:29:13,200 --> 00:29:16,600 Otherwise they will not believe you, you can. 116 00:29:21,200 --> 00:29:26,300 Do not touch my cat. It will work more. 117 00:30:00,700 --> 00:30:04,700 I'm sorry, Kata. I did not manage to leave you in my life. 118 00:30:42,000 --> 00:30:45,000 Prov! Prove, come here! 119 00:30:46,500 --> 00:30:48,300 My Lord? -Quiet. 120 00:30:49,000 --> 00:30:51,600 That warrior, where is he? 121 00:30:52,300 --> 00:30:55,300 It's there. He's from some gang. They kill for gold. 122 00:30:56,000 --> 00:31:00,300 Bring me my sword and clothes. -Okay. 123 00:31:17,500 --> 00:31:18,500 Velmo... 124 00:31:21,500 --> 00:31:25,500 Do you want to live? - I will. God forgives me. I'm guilty... 125 00:31:25,800 --> 00:31:30,100 They betrayed me. They promised me the gold, and put the knife in my back. 126 00:31:30,500 --> 00:31:35,000 Stop! Help me find a wife and a son, I'll let you go. 127 00:31:35,500 --> 00:31:37,500 I will, I can. I swear God I will... 128 00:31:38,100 --> 00:31:40,300 You do not believe in my god. 129 00:31:42,000 --> 00:31:46,000 I will accept your oath. You'll give it to me at the cap. 130 00:31:46,200 --> 00:31:51,000 Before the image of Perun. Then? 131 00:31:53,600 --> 00:31:54,600 Lead me. 132 00:32:28,400 --> 00:32:30,200 Where's your boss? 133 00:32:32,100 --> 00:32:35,100 I did not see him. Not here, sir... 134 00:32:35,300 --> 00:32:38,000 Since he left the prince, I did not see him. 135 00:32:50,000 --> 00:32:52,000 Where are you taking me, can I? 136 00:32:53,000 --> 00:32:55,800 An ancient place? 137 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 Secret place? 138 00:33:22,800 --> 00:33:31,000 Here's Peruna your. He swears before his character. 139 00:33:40,700 --> 00:33:46,400 I swear by the sword, the hand of lightning, I give an oath to you. 140 00:33:47,600 --> 00:33:50,300 I will help Ljutobor save the wife and son from the camp. 141 00:33:50,700 --> 00:33:53,600 Lively and healthy. -Live and healthy. 142 00:33:56,100 --> 00:33:59,500 He can not swear here because he does not believe in Perun. 143 00:34:00,200 --> 00:34:01,700 Who are you? Show yourself! 144 00:34:03,900 --> 00:34:08,400 He believes in other gods. Ancient as well as his people. 145 00:34:09,700 --> 00:34:16,100 A great nation that has disappeared! They are the last remaining... 146 00:34:16,700 --> 00:34:18,000 Am I right? 147 00:34:20,000 --> 00:34:24,000 I agree that on earth the most I respect Ares. 148 00:34:24,400 --> 00:34:27,400 But I respect your God. - I asked you who you are? 149 00:34:27,800 --> 00:34:29,800 Scares me. Release me, you can. 150 00:34:30,900 --> 00:34:35,400 They swear by the sword over the scabbed blood of the victim. 151 00:34:35,700 --> 00:34:37,700 How do you know? 152 00:34:38,500 --> 00:34:43,100 I do not know, I feel it! 153 00:34:45,000 --> 00:34:46,500 It's blind. 154 00:34:48,200 --> 00:34:54,500 That's you... That's you... Blind! 155 00:35:07,600 --> 00:35:11,100 Are you looking for death, scarecrow? - You found her! 156 00:35:41,600 --> 00:35:44,100 He found death. Untie me. 157 00:35:54,700 --> 00:36:01,700 Swear over the cow covered with his blood. 158 00:36:18,500 --> 00:36:20,200 I swear. 159 00:36:30,000 --> 00:36:34,200 It's good, you can trust me. You will not regret it for that. 160 00:37:02,000 --> 00:37:05,200 Kunica. -What? 161 00:37:06,200 --> 00:37:08,000 My name is Kunica. 162 00:37:09,900 --> 00:37:11,900 What did you not strangle me, Kunice? 163 00:37:13,100 --> 00:37:17,200 Not to throw Ares in front of the image of another god Perun. 164 00:37:18,500 --> 00:37:20,500 That's why I will fulfill my oath. 165 00:37:39,300 --> 00:37:43,300 Tell me how to live with a woman? 166 00:37:43,900 --> 00:37:47,200 Is not it awkward? -Name, people in charge, is enough. 167 00:37:47,400 --> 00:37:49,000 You want to be baptized? 168 00:37:49,400 --> 00:37:53,100 Not. The religion that bans the investment is not for me. 169 00:37:53,600 --> 00:37:57,000 And how can one God be? 170 00:37:58,300 --> 00:38:01,500 Responsible for mountain and forest and storm... 171 00:38:02,600 --> 00:38:06,400 Are you afraid of your storm for your wife? 172 00:38:07,700 --> 00:38:11,200 You will not go to Heaven, remember my words. You will not. 173 00:38:19,500 --> 00:38:24,400 Anger? -And who are you? I do not remember anything. 174 00:38:25,200 --> 00:38:28,000 Trojan. Trader. 175 00:38:28,800 --> 00:38:31,300 We saw each other once. And I've heard so much about you. 176 00:38:33,800 --> 00:38:38,300 What did you hear? - On your strength, courage... - Is it? 177 00:38:38,800 --> 00:38:40,700 Just about it? 178 00:38:50,400 --> 00:38:55,200 The prince asks you. He promised a great reward for your head. 179 00:38:57,300 --> 00:38:59,400 But I will not surrender you. 180 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 Your father took a seat at the prince's court for me. 181 00:39:04,600 --> 00:39:10,000 And I remember very well, although it's not very profitable. 182 00:39:10,700 --> 00:39:14,200 For such a prize, my father would sell his son. 183 00:39:17,000 --> 00:39:23,100 Horses are not rich? - I'm not. But it will be for you. 184 00:39:23,800 --> 00:39:28,100 Stay with us. Relax. Eat. 185 00:39:29,900 --> 00:39:34,500 I'll give you horses tomorrow. And they need a break. 186 00:39:34,900 --> 00:39:37,700 You will not be on tired horses far away. -Yes. 187 00:39:37,900 --> 00:39:39,900 Horses are really tired. 188 00:39:41,700 --> 00:39:45,200 He just does not tell anyone that I did not leave you. 189 00:39:46,500 --> 00:39:48,500 He'll think that Trojan blew up. 190 00:39:48,800 --> 00:39:50,800 Nobody wants to do business with me. 191 00:39:52,000 --> 00:39:55,000 Dear guests, what God has given us... 192 00:39:56,800 --> 00:39:58,800 Stay tuned. 193 00:41:31,400 --> 00:41:33,700 Somebody! Beast! 194 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Why did you kill them? 195 00:41:40,200 --> 00:41:42,800 They received us good. 196 00:41:43,400 --> 00:41:45,800 Here, she's alive... still. 197 00:41:46,800 --> 00:41:50,400 Do not kill me. Velmo... 198 00:41:51,600 --> 00:41:55,600 He wanted to send a rider. To get a reward for your head. 199 00:41:56,500 --> 00:41:58,400 God, I beg you, do not kill me. 200 00:41:58,900 --> 00:42:02,600 What god? Dazbogom, Perunom, Horsom... What? 201 00:42:03,000 --> 00:42:07,200 I cry out to God, and I beg you... The fuck got me. 202 00:42:07,500 --> 00:42:09,400 The worm found me. 203 00:42:10,800 --> 00:42:14,500 The devil got him? Good people have welcomed us? 204 00:42:14,800 --> 00:42:18,500 You know people poorly, Ljutobore. And they do not. 205 00:42:23,500 --> 00:42:29,000 The Trojan is remembered, even if it's not profitable. Right? 206 00:42:36,800 --> 00:42:41,300 He will give you to the one who paid your abduction. 207 00:42:44,800 --> 00:42:48,300 If it is? - You will see yourself when they give you. 208 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 And only you will give it, without a child. 209 00:42:51,700 --> 00:42:55,300 The child has twice. Or to sacrifice him Ares... 210 00:42:56,600 --> 00:42:58,400 Or to go to study for Wolves. 211 00:43:00,200 --> 00:43:04,200 They are dressed in our little ones. Feed them with strength. 212 00:43:07,000 --> 00:43:11,500 Out of ten, only one will become Vuk. 213 00:43:15,600 --> 00:43:17,600 To kill people for money? 214 00:43:20,000 --> 00:43:26,000 The beast kills, it already takes its own. Otherwise my people will not survive. 215 00:43:26,600 --> 00:43:29,600 I'm asking God to get my son out of that computer. 216 00:43:29,900 --> 00:43:34,100 Pray. But your God does not have authority here. 217 00:43:40,000 --> 00:43:45,000 How does the earth hold you, beast? -Yeah, I'm a beast. 218 00:43:46,000 --> 00:43:48,400 And the whole life of me or hurry or I run. 219 00:43:50,400 --> 00:43:52,400 And now we are in a hurry. -What? 220 00:44:35,200 --> 00:44:36,200 Come on. 221 00:44:40,400 --> 00:44:41,700 Let's go downstairs. 222 00:44:46,400 --> 00:44:47,700 Impossible, come on. 223 00:45:07,800 --> 00:45:09,500 Should we get away? 224 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 So we do not take the fight? 225 00:45:17,700 --> 00:45:19,700 They would receive death, not fight. 226 00:45:21,700 --> 00:45:25,700 There are many of them. And it stinks from them here. 227 00:45:27,300 --> 00:45:30,600 The stink did not stink, it's all one thing. 228 00:45:38,900 --> 00:45:40,800 I'm not gonna get sick anymore. 229 00:45:41,000 --> 00:45:42,400 Kunice !? 230 00:45:43,400 --> 00:45:44,400 Kunice !? 231 00:45:47,500 --> 00:45:49,500 You left me, you bastard. 232 00:47:50,700 --> 00:47:56,200 Well, you know, now I'll remember you. Take a good look! 233 00:48:00,000 --> 00:48:04,700 Until you crunch. I'll cut you to pieces and feed the beasts. 234 00:48:04,900 --> 00:48:09,000 I'll just leave my head. Find your wife and rape her on your eyes. 235 00:48:11,000 --> 00:48:14,400 And you shall make your flesh with your merchandise. 236 00:48:15,600 --> 00:48:19,800 I'll clean my boots and live with dogs. They drink wine from your skull. 237 00:48:20,000 --> 00:48:21,300 At the Duke's Court. 238 00:48:28,600 --> 00:48:32,400 He said a lot. Shut up and fight. 239 00:49:50,800 --> 00:49:52,600 Good fight, hell! 240 00:50:27,900 --> 00:50:33,400 Hang up, get some water. I'm going to go on, we'll need it for a long time. 241 00:51:04,700 --> 00:51:06,800 Angry, do not drink... 242 00:52:01,200 --> 00:52:03,000 Let's write the leads. 243 00:52:08,200 --> 00:52:13,000 You know who these are? -Veso people. They respect Veljes. 244 00:52:13,200 --> 00:52:15,200 They'll send us over to Berende. 245 00:52:19,200 --> 00:52:24,200 Do you know what they will do to us? - Clearly. Through a mob with spears. 246 00:52:25,200 --> 00:52:29,200 Well, right at Berende. - We'll both go? 247 00:52:30,200 --> 00:52:33,700 We can not. He's going to get one. 248 00:52:35,200 --> 00:52:38,700 It's not nice without color. 249 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 Then... Let's say goodbye, Ljutobore? 250 01:02:22,000 --> 01:02:23,500 Ljutobore... 251 01:02:39,100 --> 01:02:41,300 What are you not cheerful, Ljutobore? 252 01:02:41,800 --> 01:02:44,300 We avoided death. You should look forward. 253 01:02:44,800 --> 01:02:49,100 What do I look forward to? What did I kill them like a beast? 254 01:02:50,000 --> 01:02:55,000 It's a great gift. Turn to the color of the beast! 255 01:02:56,000 --> 01:02:59,800 Strong gift. I will not clean up. Silent sin goes to me... 256 01:03:00,200 --> 01:03:02,200 It can not be redeemed. 257 01:03:06,900 --> 01:03:11,700 You know, you can, you will have a lot more there are sins with such a gift. 258 01:03:12,200 --> 01:03:14,100 Not! I will not... 259 01:03:24,500 --> 01:03:28,800 The beast, who has moved in to you, will come again. He will not ask you. 260 01:03:29,000 --> 01:03:34,800 He will not come. No... this paganism never comes... 261 01:03:35,000 --> 01:03:40,800 I'll make a dedication to stop it. - We could. 262 01:03:41,000 --> 01:03:46,100 They say that Whom comes Berende's spirit into, the beast and the devotees come. 263 01:03:48,000 --> 01:03:53,100 It is not dedicated to it, it can not be overwhelmed by its power of mind. 264 01:03:55,000 --> 01:04:03,800 Not. God is merciful. They will not give more blood to strangers. 265 01:04:06,000 --> 01:04:11,000 Angry, your God is crucified. Ares is strong. 266 01:04:11,700 --> 01:04:15,500 Ares accepts blood spilled in color. - What blood? 267 01:04:16,200 --> 01:04:19,200 The one your son spilled on you, kicking you from the back? 268 01:04:35,000 --> 01:04:36,500 Great. 269 01:05:35,800 --> 01:05:37,300 Stand here. 270 01:05:47,800 --> 01:05:51,200 This should bind your eyes. -Why? 271 01:05:51,500 --> 01:05:54,100 Do you only have tied eyes? 272 01:05:54,900 --> 01:05:58,400 Not. They come and untied, but we sacrifice you to Ares. 273 01:06:23,200 --> 01:06:28,500 The rabbit, you say, killed? What do you have to say, Jara? 274 01:06:31,300 --> 01:06:32,800 I'll say it! 275 01:06:44,000 --> 01:06:47,500 Anger? - Do not be afraid of anything. Do not be scared! 276 01:07:01,800 --> 01:07:06,300 Arese, hear me. I challenge the leader of Jara. 277 01:07:06,800 --> 01:07:13,300 Make a choice! - I accept Vuk's challenge. Make a choice! 278 01:07:14,900 --> 01:07:16,900 The challenge is accepted. 279 01:07:37,600 --> 01:07:39,000 Anagaste! 280 01:07:39,600 --> 01:07:42,200 I made a deal. Leave my wife and son! 281 01:07:53,400 --> 01:07:57,400 What agreement? -Life of a wife and son for the life of a prince. 282 01:07:57,800 --> 01:08:00,200 I got it. -Really? 283 01:08:06,700 --> 01:08:12,200 There was no such deal. It's just that your wife is abducted. 284 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 How was it? 285 01:08:15,200 --> 01:08:19,200 A letter, a poison? - What kind of letter? 286 01:08:20,200 --> 01:08:22,200 We can not write. 287 01:08:28,700 --> 01:08:31,700 And who then paid the hijack? Who? 288 01:08:32,100 --> 01:08:37,000 Part of the deal is to keep the name secret. 289 01:08:38,800 --> 01:08:42,300 We will decide on your destiny afterwards. 290 01:08:42,700 --> 01:08:44,000 Ares will decide. 291 01:09:03,000 --> 01:09:04,300 Ljutobore. 292 01:09:08,400 --> 01:09:10,000 You swore. 293 01:09:12,500 --> 01:09:17,000 I swore. I'll help. I'm going to be the leader and I will accompany you. 294 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 And what will it be with you? 295 01:09:21,400 --> 01:09:25,700 The leader chooses Ares. And no one will challenge me because I am the strongest. 296 01:09:26,500 --> 01:09:28,500 And can it be without a leader? 297 01:09:29,000 --> 01:09:32,000 Anagastus will forgive. They will give some punishment, but I will remain alive. 298 01:09:33,000 --> 01:09:37,100 And Ares will forgive because I gave him an oath. 299 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 And if Jar kills you? 300 01:09:42,100 --> 01:09:44,000 It will not be good. 301 01:09:44,700 --> 01:09:48,200 They will sacrifice you to Ares. Your son will educate the Wolves. 302 01:09:48,800 --> 01:09:51,000 She will give the woman to the one who paid the kidnapping. 303 01:09:52,200 --> 01:09:56,700 Do not be scared. I'll kill Jara. I know I'm stronger. 304 01:09:57,700 --> 01:10:01,700 Hold on. It's not a thing for gods, but for people. 305 01:13:07,000 --> 01:13:10,500 Jar killed my father and became a leader! 306 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 He was not right. 307 01:13:14,400 --> 01:13:18,200 I'm Wolf! This is my revenge. 308 01:14:43,000 --> 01:14:46,000 This is your choice, Arese. 309 01:15:03,500 --> 01:15:05,300 I'm the leader! 310 01:15:09,400 --> 01:15:15,300 Ares made the choice. Anyone else ready to challenge? 311 01:15:17,000 --> 01:15:21,300 Anyone else ready to challenge? 312 01:15:22,000 --> 01:15:24,000 I challenge. 313 01:15:25,000 --> 01:15:30,000 He can not cause it. He's gone. 314 01:15:42,600 --> 01:15:45,400 Ares gave a sign! 315 01:15:47,000 --> 01:15:50,800 Challenge is accepted! 316 01:15:51,200 --> 01:15:54,000 Challenge is accepted! 317 01:20:06,600 --> 01:20:08,600 Where's my family? 318 01:20:11,000 --> 01:20:15,000 For you a family, for a pocket gain, gold-plated. 319 01:20:16,800 --> 01:20:21,800 I killed the leader, so the leader is me. And the profit is mine. 320 01:20:21,800 --> 01:20:24,800 The leader, you say? Okay. 321 01:20:27,200 --> 01:20:30,700 Run the first bite. Here we go. 322 01:20:40,800 --> 01:20:43,200 The cop is your family. 323 01:20:44,100 --> 01:20:46,600 I do not intend to live in a box. 324 01:20:48,000 --> 01:20:50,900 And killing innocent people does not come to my mind. 325 01:20:55,900 --> 01:20:59,900 Nobody expected this from you. - And what do you want from me? 326 01:21:01,100 --> 01:21:06,000 You're a warrior. And when you wake up the beast in you, you remain a man. 327 01:21:07,000 --> 01:21:11,600 And we are the killers. We smell blood. 328 01:21:12,300 --> 01:21:14,800 Do not you want to live human? 329 01:21:16,300 --> 01:21:20,800 That would be our dead. There is no one to protect us. 330 01:21:21,500 --> 01:21:23,700 We are the last... - You are still here waiting for the death. 331 01:21:25,000 --> 01:21:27,600 We feel it ourselves. 332 01:21:34,600 --> 01:21:37,800 Give me my wife and son, Anagaste. We are strangers here. 333 01:21:39,200 --> 01:21:44,600 You're not there anymore. Or did you forget? There you are an enemy. 334 01:21:45,100 --> 01:21:47,000 And if I'm not? 335 01:21:48,800 --> 01:21:51,800 The one who paid you for my wife and son, he is an enemy. 336 01:21:52,800 --> 01:21:57,300 And the prince is alive. Alive. He just jerked it to look like he was not. 337 01:21:58,300 --> 01:22:04,800 When he finds who wants his death, he will talk differently. 338 01:22:05,200 --> 01:22:10,400 If I tell him about you, he will take you under his protection. 339 01:22:11,100 --> 01:22:18,000 Do you accept his authority? But first let's find an opponent. 340 01:22:22,100 --> 01:22:25,000 Then we'll help you. 341 01:25:31,800 --> 01:25:33,300 Finally. 342 01:25:34,800 --> 01:25:36,300 I'm tired of lying. 343 01:25:37,000 --> 01:25:40,800 Here is the prince, I have filled your will. 344 01:25:43,000 --> 01:25:47,100 Let's see. When he wants my death... 345 01:25:49,000 --> 01:25:54,100 Who teased you? -Lucer. He promised power after your death. 346 01:25:54,800 --> 01:25:58,100 Under Kiev. Sorry, Father! Do not kill me. 347 01:25:59,100 --> 01:26:01,800 How can I? 348 01:26:08,100 --> 01:26:10,800 You are my son... 349 01:26:25,800 --> 01:26:27,600 Prince is dead. 350 01:26:35,000 --> 01:26:37,400 Then you, the Almighty, are the new prince Tmutarakanski. 351 01:26:39,000 --> 01:26:42,000 We want you to rule well under the hand of Kiev. 352 01:26:46,800 --> 01:26:49,800 You bury me early, Lucezare. 353 01:27:40,400 --> 01:27:46,100 A good decision, you take it, you take it the last Skate under protection. 354 01:27:46,400 --> 01:27:49,600 They'll serve you. -And where are your Skits? 355 01:28:26,200 --> 01:28:28,300 They trusted your words, the prince. 356 01:29:40,400 --> 01:29:43,000 What did you think, prince ?! 357 01:31:10,500 --> 01:31:15,000 Why, princess? There is one in my country. My. 358 01:31:15,500 --> 01:31:18,000 And power is one. My. 359 01:31:32,600 --> 01:31:35,800 I've served your whole life as a dog. 360 01:31:36,800 --> 01:31:40,100 We had a deal. You gave me a word? 361 01:31:43,000 --> 01:31:47,300 They do not make the subject with the prince. 362 01:31:48,100 --> 01:31:51,000 They prince pray. 363 01:31:52,800 --> 01:31:55,200 Use me. 364 01:31:57,400 --> 01:31:59,500 I'm not your servant. 365 01:32:02,900 --> 01:32:04,700 What about you? 366 01:32:05,300 --> 01:32:07,100 Skit. 367 01:32:18,800 --> 01:32:20,300 Goodbye! 368 01:32:31,200 --> 01:32:35,000 We have long wanted to bring these Wolves to the cleaner. 369 01:32:35,200 --> 01:32:37,200 But we did not know where to find them. 370 01:32:40,100 --> 01:32:43,600 He killed my son. 371 01:32:46,100 --> 01:32:53,600 He now went to his wife. You know where you find it. 372 01:32:55,601 --> 01:32:58,001 Translation: Chalma