0 00:00:11,000 --> 00:00:20,000 1 00:00:15,906 --> 00:00:18,810 (orchestral music) 2 00:00:36,293 --> 00:00:39,030 (dramatic music) 3 00:01:27,533 --> 00:01:32,533 Subtitles by explosiveskull 4 00:01:39,422 --> 00:01:40,721 Take me to the cemetery. 5 00:01:40,723 --> 00:01:41,789 She's still alive. 6 00:01:41,791 --> 00:01:42,890 This better be good. 7 00:01:42,892 --> 00:01:45,229 I wish I could say it was. 8 00:01:48,799 --> 00:01:52,470 (dramatic orchestral music) 9 00:01:58,576 --> 00:02:01,108 It started the other night, Lew. 10 00:02:01,110 --> 00:02:02,944 I was alone in my office. 11 00:02:02,946 --> 00:02:06,148 Nothing in there seemed like it belonged to me anymore 12 00:02:06,150 --> 00:02:07,252 including me. 13 00:02:08,319 --> 00:02:10,384 Goodnight, Drake 14 00:02:10,386 --> 00:02:12,589 It's a shame what happened. 15 00:02:13,690 --> 00:02:16,360 (phone ringing) 16 00:02:26,302 --> 00:02:28,303 We're closed. 17 00:02:28,305 --> 00:02:30,207 [Woman] Roland Drake? 18 00:02:32,109 --> 00:02:33,375 Possibly. 19 00:02:33,377 --> 00:02:34,942 [Woman] I want to see you. 20 00:02:34,944 --> 00:02:36,611 Well pick up a local gossip rag. 21 00:02:36,613 --> 00:02:37,545 You'll see plenty. 22 00:02:37,547 --> 00:02:38,879 [Woman] I do read the papers. 23 00:02:38,881 --> 00:02:40,148 I gathered you weren't planning on being 24 00:02:40,150 --> 00:02:42,116 a very busy man anymore. 25 00:02:42,118 --> 00:02:43,551 Nice. 26 00:02:43,553 --> 00:02:44,652 [Woman] That doesn't change the fact that I need 27 00:02:44,654 --> 00:02:46,591 to see you... now. 28 00:02:46,924 --> 00:02:48,090 Come back tomorrow. 29 00:02:48,092 --> 00:02:49,724 I won't be busy then either. 30 00:02:49,726 --> 00:02:51,829 [Woman] I'm downstairs. 31 00:02:52,830 --> 00:02:54,029 I said now. 32 00:02:54,031 --> 00:02:56,365 Well I can't say no to a lady... 33 00:02:56,367 --> 00:02:57,035 (phone clicks) 34 00:02:59,369 --> 00:03:00,137 or you. 35 00:03:02,406 --> 00:03:04,372 [Roland Voiceover] I made a feeble attempted to straighten 36 00:03:04,374 --> 00:03:09,411 things up for her, to hide the inward chaos of my life 37 00:03:09,413 --> 00:03:12,583 before her shadow eclipsed everything. 38 00:03:14,450 --> 00:03:15,285 It's open. 39 00:03:16,386 --> 00:03:19,122 (dramatic music) 40 00:03:20,557 --> 00:03:23,057 Never thought you'd save me? 41 00:03:23,059 --> 00:03:25,092 Give me time. 42 00:03:25,094 --> 00:03:28,263 Looks like you only have 30 days. 43 00:03:28,265 --> 00:03:31,836 All right so how can I help you missus... 44 00:03:33,069 --> 00:03:34,404 Miss Montemar. 45 00:03:39,976 --> 00:03:41,310 Of course. 46 00:03:41,312 --> 00:03:42,510 [Roland Voiceover] She had a face 47 00:03:42,512 --> 00:03:45,212 that would launch 1,000 ships and a body 48 00:03:45,214 --> 00:03:47,049 that would bring them back. 49 00:03:47,051 --> 00:03:49,283 You mentioned needing saving. 50 00:03:49,285 --> 00:03:51,085 Sadly it's not coincidence that I've come to you, 51 00:03:51,087 --> 00:03:52,554 Mr. Drake. 52 00:03:52,556 --> 00:03:54,855 I didn't think that this was a happy accident. 53 00:03:54,857 --> 00:03:56,091 Wise ass. 54 00:03:56,093 --> 00:03:57,325 Wait till you get to know the rest of me. 55 00:03:57,327 --> 00:03:58,592 I'm not here to get to know the rest of you. 56 00:03:58,594 --> 00:04:00,127 Pity. 57 00:04:00,129 --> 00:04:00,795 [Miss Montemar] I'm here to find out what happened 58 00:04:00,797 --> 00:04:01,462 to my father. 59 00:04:01,464 --> 00:04:02,730 Montemar? 60 00:04:02,732 --> 00:04:03,764 Didn't I read something about him going missing 61 00:04:03,766 --> 00:04:05,266 in the papers last week? 62 00:04:05,268 --> 00:04:07,369 I think my entire family's in danger, Mr. Drake. 63 00:04:07,371 --> 00:04:08,203 Who do you think did it? 64 00:04:08,205 --> 00:04:09,738 I don't know. 65 00:04:09,740 --> 00:04:12,039 Oh come on, Miss Montemar, we both read the papers. 66 00:04:12,041 --> 00:04:13,908 I don't believe the story you're selling, 67 00:04:13,910 --> 00:04:15,310 so why don't you just take it to the cops. 68 00:04:15,312 --> 00:04:16,544 He's missing. 69 00:04:16,546 --> 00:04:17,813 I don't know that he's been murdered. 70 00:04:17,815 --> 00:04:19,414 And, the cops, yes, they were very nice. 71 00:04:19,416 --> 00:04:20,782 First time for anything. 72 00:04:20,784 --> 00:04:22,383 They took his name down, told me to call 73 00:04:22,385 --> 00:04:23,585 if I heard from him. 74 00:04:23,587 --> 00:04:25,020 Real helpful. 75 00:04:25,022 --> 00:04:26,520 Well you want some more real helpful advice? 76 00:04:26,522 --> 00:04:28,556 You know from the papers that missing persons cases 77 00:04:28,558 --> 00:04:30,827 and me don't mix real well. 78 00:04:32,363 --> 00:04:34,429 I don't play the fool for anybody. 79 00:04:34,431 --> 00:04:36,267 I'd like my desk back. 80 00:04:40,303 --> 00:04:42,003 Wait. 81 00:04:42,005 --> 00:04:43,838 (dramatic music) 82 00:04:43,840 --> 00:04:45,575 Wait a week and call. 83 00:04:47,977 --> 00:04:50,611 I can't wait a week. 84 00:04:50,613 --> 00:04:53,614 My uncle's gone missing now too. 85 00:04:53,616 --> 00:04:55,015 I'm not that guy. 86 00:04:55,017 --> 00:04:56,184 I'm not the guy in the papers. 87 00:04:56,186 --> 00:04:57,551 I wouldn't let anything happen to anyone. 88 00:04:57,553 --> 00:04:59,821 I knew you weren't. 89 00:04:59,823 --> 00:05:00,789 Please. 90 00:05:00,791 --> 00:05:03,561 (dramatic music) 91 00:05:05,962 --> 00:05:07,130 Miss Montemar. 92 00:05:08,498 --> 00:05:09,499 Katherine. 93 00:05:11,200 --> 00:05:13,535 I'm sorry this happened to you. 94 00:05:13,537 --> 00:05:15,236 I don't want sorry. 95 00:05:15,238 --> 00:05:16,772 I want solved. 96 00:05:16,774 --> 00:05:18,140 And, unless they find a body, my father's never going to be 97 00:05:18,142 --> 00:05:20,642 considered dead which is why I want 98 00:05:20,644 --> 00:05:24,816 more than his name in a list and a phone call in a week. 99 00:05:26,849 --> 00:05:29,583 Mr. Drake, in the papers, you said that you were 100 00:05:29,585 --> 00:05:33,023 the best missing persons man in the city. 101 00:05:33,890 --> 00:05:35,292 Are you the best? 102 00:05:36,527 --> 00:05:37,428 Find out. 103 00:05:40,063 --> 00:05:42,397 So how does this work? 104 00:05:42,399 --> 00:05:45,232 It's working right now. 105 00:05:45,234 --> 00:05:46,136 Shall we? 106 00:05:49,705 --> 00:05:51,172 Yeah I think we should probably start 107 00:05:51,174 --> 00:05:53,508 with how he went missing. 108 00:05:53,510 --> 00:05:54,342 Dinner. 109 00:05:54,344 --> 00:05:55,844 Okay. 110 00:05:55,846 --> 00:05:58,112 No, my father and I were supposed to have dinner 111 00:05:58,114 --> 00:05:59,246 at home. 112 00:05:59,248 --> 00:06:01,782 Oh, you still live at home? 113 00:06:01,784 --> 00:06:03,785 Yes Mr. Drake, I'm not married. 114 00:06:03,787 --> 00:06:04,621 Oh good. 115 00:06:05,988 --> 00:06:07,121 Why what does that have to do with anything? 116 00:06:07,123 --> 00:06:08,924 Nothing, that's for me. 117 00:06:08,926 --> 00:06:11,325 So I take it dad never showed? 118 00:06:11,327 --> 00:06:14,962 No, we haven't seen him since Tuesday. 119 00:06:14,964 --> 00:06:18,301 Does dad have a habit of disappearing? 120 00:06:20,404 --> 00:06:23,705 (dramatic music) 121 00:06:23,707 --> 00:06:25,172 I don't know what kind of people you're accustomed 122 00:06:25,174 --> 00:06:26,575 to dealing with, Mr. Drake, but we're 123 00:06:26,577 --> 00:06:27,912 a normal family. 124 00:06:28,979 --> 00:06:30,778 We're the victims here. 125 00:06:30,780 --> 00:06:32,580 Usually the victim knows the assailant. 126 00:06:32,582 --> 00:06:33,881 The assailant feels justified. 127 00:06:33,883 --> 00:06:35,650 So I have to ask this question 128 00:06:35,652 --> 00:06:38,787 how did your family become rich, Miss Montemar? 129 00:06:38,789 --> 00:06:42,657 I am suddenly very sure of one thing, Mr. Drake, 130 00:06:42,659 --> 00:06:46,427 I don't have the best man for the job. 131 00:06:46,429 --> 00:06:48,996 Yeah, there's one thing you've forgotten. 132 00:06:48,998 --> 00:06:50,799 Oh really? 133 00:06:50,801 --> 00:06:51,635 Do tell. 134 00:06:54,003 --> 00:06:55,804 How would it look with pieces of your clothing 135 00:06:55,806 --> 00:06:57,375 all over my office? 136 00:07:00,277 --> 00:07:02,710 Well you're the dective. 137 00:07:02,712 --> 00:07:04,145 You tell me. 138 00:07:04,147 --> 00:07:07,084 (thunder crashing) 139 00:07:09,352 --> 00:07:11,521 (moaning) 140 00:07:13,155 --> 00:07:15,892 (dramatic music) 141 00:07:20,097 --> 00:07:22,265 (moaning) 142 00:07:23,534 --> 00:07:25,702 (gasping) 143 00:07:31,575 --> 00:07:34,412 (heavy breathing) 144 00:07:36,246 --> 00:07:39,015 (dramatic music) 145 00:07:43,085 --> 00:07:45,255 (moaning) 146 00:07:48,724 --> 00:07:51,395 (ominous music) 147 00:07:56,500 --> 00:07:59,600 (knocking) 148 00:07:59,602 --> 00:08:02,236 (ominous music) 149 00:08:02,238 --> 00:08:04,508 (knocking) 150 00:08:22,291 --> 00:08:24,159 So you gonna invite me in? 151 00:08:24,161 --> 00:08:25,594 Actually I'm right in the middle of... 152 00:08:25,596 --> 00:08:28,095 Hey, hate the DA not me. 153 00:08:28,097 --> 00:08:29,965 You didn't listen to me. 154 00:08:29,967 --> 00:08:32,700 Yeah MacDonald, I appreciate what you... 155 00:08:32,702 --> 00:08:34,469 Up kind of late again? 156 00:08:34,471 --> 00:08:36,870 Yeah actually I was just waking up. 157 00:08:36,872 --> 00:08:41,609 Well I know you're going through a hard patch, buddy. 158 00:08:41,611 --> 00:08:43,110 It's okay. 159 00:08:43,112 --> 00:08:45,980 Actually things have started to pick up since you left. 160 00:08:45,982 --> 00:08:50,951 Well you made me too good a detective to believe that. 161 00:08:50,953 --> 00:08:52,821 I can't believe the newspapers are making 162 00:08:52,823 --> 00:08:55,623 such a stew about that missing girl. 163 00:08:55,625 --> 00:08:59,226 You'd think that you'd kidnapped her. 164 00:08:59,228 --> 00:09:02,663 Yeah, well I appreciate you backing me up. 165 00:09:02,665 --> 00:09:03,600 Oh I see. 166 00:09:06,770 --> 00:09:09,874 Well I didn't know you weren't alone. 167 00:09:12,275 --> 00:09:13,774 (sniffing) 168 00:09:13,776 --> 00:09:14,908 Anyone you know? 169 00:09:14,910 --> 00:09:15,877 I'm alone. 170 00:09:15,879 --> 00:09:17,646 I wanna be alone. 171 00:09:17,648 --> 00:09:18,749 Okay, sure. 172 00:09:19,915 --> 00:09:20,882 Can I use your bathroom? 173 00:09:20,884 --> 00:09:21,719 No. 174 00:09:22,653 --> 00:09:23,654 All right. 175 00:09:31,595 --> 00:09:34,295 This came for you at my office. 176 00:09:34,297 --> 00:09:36,364 If you could take care of your half, 177 00:09:36,366 --> 00:09:37,831 well I'd appreciate it. 178 00:09:37,833 --> 00:09:39,968 Here let me take it. 179 00:09:39,970 --> 00:09:42,604 Hope you get things straightened out, my friend. 180 00:09:42,606 --> 00:09:47,075 Like I said, I just need some time to get on my feet. 181 00:09:47,077 --> 00:09:48,643 You take care of yourself. 182 00:09:48,645 --> 00:09:51,579 (phone ringing) 183 00:09:51,581 --> 00:09:53,715 You look like you've seen a ghost. 184 00:09:53,717 --> 00:09:56,386 (phone ringing) 185 00:10:00,256 --> 00:10:01,623 [Woman] Roland Drake? 186 00:10:01,625 --> 00:10:02,623 Possibly. 187 00:10:02,625 --> 00:10:05,125 [Woman] I need to see you. 188 00:10:05,127 --> 00:10:07,327 Katherine, what's going on? 189 00:10:07,329 --> 00:10:08,595 [Woman] I need to see you. 190 00:10:08,597 --> 00:10:10,098 Can we meet at your office? 191 00:10:10,100 --> 00:10:12,066 Yeah no, I'm not gonna be in the office today actually. 192 00:10:12,068 --> 00:10:13,236 [Woman] Now. 193 00:10:14,170 --> 00:10:15,505 Yeah, oh yeah. 194 00:10:17,573 --> 00:10:18,409 Right. 195 00:10:22,879 --> 00:10:26,550 You see Lew, business is picking up already. 196 00:10:27,918 --> 00:10:29,651 Of course it is. 197 00:10:29,653 --> 00:10:33,654 You might want to get your door fixed. 198 00:10:33,656 --> 00:10:35,592 Someone might break in. 199 00:10:38,694 --> 00:10:40,461 [Roland Voiceover] Lew, after I watched you walk away, 200 00:10:40,463 --> 00:10:42,763 I went over my place again and again. 201 00:10:42,765 --> 00:10:46,133 How did this happen, and I never woke up? 202 00:10:46,135 --> 00:10:48,268 With every passing minute, I was feeling 203 00:10:48,270 --> 00:10:50,537 like it happened in a dream, like I'd fallen 204 00:10:50,539 --> 00:10:51,541 for a ghost. 205 00:10:53,009 --> 00:10:55,744 I needed to get back to the only place I could think. 206 00:10:55,746 --> 00:10:58,481 (dramatic music) 207 00:11:16,265 --> 00:11:18,769 (tense music) 208 00:11:30,347 --> 00:11:31,779 (pencil clattering) 209 00:11:31,781 --> 00:11:34,748 I caught a whiff of perfume like sweet temptation. 210 00:11:34,750 --> 00:11:37,218 Last thing I needed. 211 00:11:37,220 --> 00:11:39,620 Sorry I'm closed. 212 00:11:39,622 --> 00:11:41,122 Actually I'm expecting someone. 213 00:11:41,124 --> 00:11:44,558 [Blonde Woman] More correctly, you were expecting me. 214 00:11:44,560 --> 00:11:46,062 No, no I wasn't. 215 00:11:47,597 --> 00:11:49,330 Who are you? 216 00:11:49,332 --> 00:11:50,864 I'm scared, Mr. Drake. 217 00:11:50,866 --> 00:11:52,032 Why? 218 00:11:52,034 --> 00:11:53,534 I'm Jennifer. 219 00:11:53,536 --> 00:11:55,202 Why the gun? 220 00:11:55,204 --> 00:11:57,705 Katherine's sister. 221 00:11:57,707 --> 00:12:00,477 (dramatic music) 222 00:12:01,944 --> 00:12:03,344 Katherine? 223 00:12:03,346 --> 00:12:04,979 Don't you make a habit of remembering the names 224 00:12:04,981 --> 00:12:06,848 of the ladies that come to you? 225 00:12:06,850 --> 00:12:09,316 I remember if it's business. 226 00:12:09,318 --> 00:12:11,686 Well then I'm surprised you don't remember Katherine. 227 00:12:11,688 --> 00:12:15,123 I expect you gave her quit the business last night. 228 00:12:15,125 --> 00:12:17,425 Look why are you here? 229 00:12:17,427 --> 00:12:19,761 I'm here to find out what you did to my sister. 230 00:12:19,763 --> 00:12:21,396 Now are you gonna help me or are you just sticking 231 00:12:21,398 --> 00:12:22,763 your nose where it doesn't belong? 232 00:12:22,765 --> 00:12:23,697 Look lady... 233 00:12:23,699 --> 00:12:25,899 Or is nose off the mark? 234 00:12:25,901 --> 00:12:28,469 How can I help you, sister? 235 00:12:28,471 --> 00:12:31,940 You are still a detective after all, aren't you Mr. Drake? 236 00:12:31,942 --> 00:12:33,106 I mean perhaps not a very good one. 237 00:12:33,108 --> 00:12:35,542 Let's see remembering things would be 238 00:12:35,544 --> 00:12:37,380 a minimum requirement. 239 00:12:40,015 --> 00:12:43,250 Do you remember my name, or have I given you 240 00:12:43,252 --> 00:12:45,021 enough to go on, huh? 241 00:12:48,858 --> 00:12:51,658 I remember if it's important, Jennifer. 242 00:12:51,660 --> 00:12:53,229 That's my business. 243 00:12:54,364 --> 00:12:55,997 And, I remain too much of a lady to inquire 244 00:12:55,999 --> 00:12:59,133 what you do remember about Katherine. 245 00:12:59,135 --> 00:13:02,237 She came her last night, didn't she? 246 00:13:02,239 --> 00:13:03,073 She did. 247 00:13:03,939 --> 00:13:06,007 It was before closing. 248 00:13:06,009 --> 00:13:08,178 Yeah, now she's missing. 249 00:13:09,545 --> 00:13:12,046 People in my family are missing, Mr. Drake. 250 00:13:12,048 --> 00:13:13,116 Where is she? 251 00:13:14,217 --> 00:13:15,215 Where is she? 252 00:13:15,217 --> 00:13:18,418 What did you do to my sister? 253 00:13:18,420 --> 00:13:20,924 Beyond the obvious, nothing. 254 00:13:22,058 --> 00:13:23,561 Don't lie to me! 255 00:13:24,928 --> 00:13:28,599 Please Mr. Drake, my entire life is disappearing. 256 00:13:30,600 --> 00:13:32,399 If my father is dead, then Katherine stands 257 00:13:32,401 --> 00:13:35,869 to inherit my entire family fortune. 258 00:13:35,871 --> 00:13:38,005 Now I can't find Katherine. 259 00:13:38,007 --> 00:13:39,576 That makes me next. 260 00:13:41,544 --> 00:13:44,711 All right, that I will remember. 261 00:13:44,713 --> 00:13:46,214 And, then I wake up this morning, 262 00:13:46,216 --> 00:13:49,783 and I see this envelope full of pictures of the two of you. 263 00:13:49,785 --> 00:13:51,819 Yeah, real nice. 264 00:13:51,821 --> 00:13:53,553 I want to know what's going on right now! 265 00:13:53,555 --> 00:13:54,622 All right, calm down! 266 00:13:54,624 --> 00:13:56,090 Those guns go off. 267 00:13:56,092 --> 00:13:57,191 You want to sit down? 268 00:13:57,193 --> 00:13:58,125 No. 269 00:13:58,127 --> 00:13:59,860 I'd like to call the police now. 270 00:13:59,862 --> 00:14:00,795 Fine. 271 00:14:00,797 --> 00:14:02,430 You know what after last night, 272 00:14:02,432 --> 00:14:05,667 I feel like I was practically in your family. 273 00:14:05,669 --> 00:14:07,270 I like your family. 274 00:14:08,404 --> 00:14:10,470 Your sister came to me. 275 00:14:10,472 --> 00:14:12,572 I'm not so sure about that. 276 00:14:12,574 --> 00:14:15,008 Why don't we call the police now, and we'll just all 277 00:14:15,010 --> 00:14:17,644 look at these pictures together, okay? 278 00:14:17,646 --> 00:14:18,680 Fine, why don't we do that? 279 00:14:18,682 --> 00:14:19,513 Good. 280 00:14:19,515 --> 00:14:21,081 (clattering) 281 00:14:21,083 --> 00:14:23,853 (dramatic music) 282 00:14:24,888 --> 00:14:27,124 (grunting) 283 00:14:32,728 --> 00:14:36,400 What are you gonna do to me know, Mr. Drake? 284 00:14:37,600 --> 00:14:40,504 Unfortunately I'm gonna go to plan B. 285 00:14:41,938 --> 00:14:44,806 I'm gonna offer you a seat and a chance to listen. 286 00:14:44,808 --> 00:14:47,544 (dramatic music) 287 00:15:05,562 --> 00:15:07,095 Well it seems you have more than just a professional 288 00:15:07,097 --> 00:15:11,965 interest in missing persons cases, don't you detective? 289 00:15:11,967 --> 00:15:14,671 (dramatic music) 290 00:15:16,106 --> 00:15:18,138 I don't get it. 291 00:15:18,140 --> 00:15:20,273 Someone wants you to think something. 292 00:15:20,275 --> 00:15:24,345 But, that somebody thought they had an airtight frame, 293 00:15:24,347 --> 00:15:26,714 they would've sent these things to the cops, 294 00:15:26,716 --> 00:15:29,017 not to you in the morning. 295 00:15:29,019 --> 00:15:30,254 I'm disarmed. 296 00:15:31,453 --> 00:15:34,022 I guess now I have to take your word for it. 297 00:15:34,024 --> 00:15:37,492 Look you've got the wrong idea about me. 298 00:15:37,494 --> 00:15:38,329 Oh do I? 299 00:15:39,228 --> 00:15:40,427 Good. 300 00:15:40,429 --> 00:15:41,896 Because I would really like to know 301 00:15:41,898 --> 00:15:45,633 what do you think is going on here? 302 00:15:45,635 --> 00:15:49,003 I want to find out what happened to Katherine. 303 00:15:49,005 --> 00:15:52,507 I just don't want to get involved in it with you. 304 00:15:52,509 --> 00:15:55,575 You don't get involved in this with me now, 305 00:15:55,577 --> 00:15:58,012 and I make sure all of these photos go to the police. 306 00:15:58,014 --> 00:16:00,547 And, given your current reputation, oh yeah. 307 00:16:00,549 --> 00:16:02,617 All right fine. 308 00:16:02,619 --> 00:16:04,855 We're in business together. 309 00:16:06,990 --> 00:16:09,891 I normally make $35 a day. 310 00:16:09,893 --> 00:16:11,691 We'll have to talk about that. 311 00:16:11,693 --> 00:16:14,228 Yeah, well we're need to talk about the jewelry. 312 00:16:14,230 --> 00:16:15,466 What jewelry? 313 00:16:19,903 --> 00:16:23,671 Come on, dumb's the one thing that does't look good 314 00:16:23,673 --> 00:16:25,105 on you. 315 00:16:25,107 --> 00:16:27,075 We both know that the jewelry had something to do 316 00:16:27,077 --> 00:16:28,475 with this case. 317 00:16:28,477 --> 00:16:30,912 What do you know about the diamond? 318 00:16:30,914 --> 00:16:33,648 The gem was one of the things that came up last night. 319 00:16:33,650 --> 00:16:35,649 It's so valuable how come everyone in the world 320 00:16:35,651 --> 00:16:37,118 isn't looking for it? 321 00:16:37,120 --> 00:16:39,220 My father brought it back secretly, 322 00:16:39,222 --> 00:16:41,189 so only those of us in the family even know 323 00:16:41,191 --> 00:16:43,157 we need to be looking for it. 324 00:16:43,159 --> 00:16:45,593 It could be very dangerous for those that do know. 325 00:16:45,595 --> 00:16:48,495 Well I'm being very selective, Mr. Drake. 326 00:16:48,497 --> 00:16:50,364 I always get picked for the good stuff. 327 00:16:50,366 --> 00:16:51,666 (smacking) 328 00:16:51,668 --> 00:16:53,468 (tense music) 329 00:16:53,470 --> 00:16:55,739 (grunting) 330 00:16:58,040 --> 00:17:00,041 (bashing) 331 00:17:00,043 --> 00:17:01,008 Selective? 332 00:17:01,010 --> 00:17:02,210 Who's this? 333 00:17:02,212 --> 00:17:04,645 I've never seen him before in my life! 334 00:17:04,647 --> 00:17:06,848 (smacking) 335 00:17:06,850 --> 00:17:09,783 (grunting) 336 00:17:09,785 --> 00:17:13,020 (dramatic music) 337 00:17:13,022 --> 00:17:14,187 Who are you? 338 00:17:14,189 --> 00:17:15,990 (gargling blood) 339 00:17:15,992 --> 00:17:17,591 What do you want? 340 00:17:17,593 --> 00:17:18,626 Who are you? 341 00:17:18,628 --> 00:17:19,459 (choking) 342 00:17:19,461 --> 00:17:22,330 (gun firing) 343 00:17:22,332 --> 00:17:25,832 He was gonna, I thought he might stab. 344 00:17:25,834 --> 00:17:28,034 Oh my God, is he dead? 345 00:17:28,036 --> 00:17:30,437 Yes, thanks to you. 346 00:17:30,439 --> 00:17:34,774 Now that gun shot's not gonna go unnoticed for long. 347 00:17:34,776 --> 00:17:38,446 Are you sure you don't recognize him? 348 00:17:38,448 --> 00:17:40,080 I don't know him. 349 00:17:40,082 --> 00:17:42,349 Well he seems to know you, and somebody slit his throat 350 00:17:42,351 --> 00:17:44,385 and didn't finish the job. 351 00:17:44,387 --> 00:17:46,253 A dying assassin? 352 00:17:46,255 --> 00:17:49,823 Maybe he found me because of Katherine. 353 00:17:49,825 --> 00:17:51,391 (door rattling) 354 00:17:51,393 --> 00:17:53,360 Hey Drake, you all right in there? 355 00:17:53,362 --> 00:17:55,061 We heard something. 356 00:17:55,063 --> 00:17:56,531 - We're fine. - We're fine. 357 00:17:56,533 --> 00:17:59,035 (tense music) 358 00:18:00,769 --> 00:18:03,003 There's nothing in his pocket except a matchbook 359 00:18:03,005 --> 00:18:04,772 from the Wiltmore Hotel. 360 00:18:04,774 --> 00:18:05,740 This mean anything to you? 361 00:18:05,742 --> 00:18:07,675 No, I wish it did. 362 00:18:07,677 --> 00:18:10,043 Jennifer, this is murder. 363 00:18:10,045 --> 00:18:11,779 Oh if we're gonna have to talk about murder, 364 00:18:11,781 --> 00:18:13,246 then maybe we're gonna have to tell the police 365 00:18:13,248 --> 00:18:15,849 how you were with my missing sister all last night, 366 00:18:15,851 --> 00:18:17,251 and that I have pictures. 367 00:18:17,253 --> 00:18:18,819 The police are gonna love you. 368 00:18:18,821 --> 00:18:19,853 I don't need love. 369 00:18:19,855 --> 00:18:21,589 I need help. 370 00:18:21,591 --> 00:18:23,456 Claude, are you still there? 371 00:18:23,458 --> 00:18:25,626 [Claude] Yeah, but you got company. 372 00:18:25,628 --> 00:18:27,427 I'm just trying to help a lady out here. 373 00:18:27,429 --> 00:18:29,397 Something fell. 374 00:18:29,399 --> 00:18:31,032 [Claude] All right it's nothing folks. 375 00:18:31,034 --> 00:18:32,699 Something fell. 376 00:18:32,701 --> 00:18:33,935 Lots of blood. 377 00:18:33,937 --> 00:18:35,302 Don't worry about it, I'm being evicted. 378 00:18:35,304 --> 00:18:36,236 No. 379 00:18:36,238 --> 00:18:38,472 Okay get that rug. 380 00:18:38,474 --> 00:18:39,907 He's bleeding everywhere. 381 00:18:39,909 --> 00:18:41,078 I'll get it. 382 00:18:46,783 --> 00:18:48,049 Just keep talking. 383 00:18:48,051 --> 00:18:49,884 Let him wonder what happened in there. 384 00:18:49,886 --> 00:18:51,752 I see you like a little innuendo. 385 00:18:51,754 --> 00:18:53,420 Well not a little one. 386 00:18:53,422 --> 00:18:54,589 I'm gonna need some more information 387 00:18:54,591 --> 00:18:56,090 about the diamond. 388 00:18:56,092 --> 00:18:58,091 I know a place we can talk, and the food's survivable. 389 00:18:58,093 --> 00:19:00,594 Are you asking me to lunch at a time like this? 390 00:19:00,596 --> 00:19:02,964 Yes, and since you're paying me 35 a day, 391 00:19:02,966 --> 00:19:04,031 it's on you. 392 00:19:04,033 --> 00:19:05,299 Your pick. 393 00:19:05,301 --> 00:19:07,435 Well I do know a place within walking distance. 394 00:19:07,437 --> 00:19:10,071 But, are you familiar with Orlov? 395 00:19:10,073 --> 00:19:11,408 No, good food? 396 00:19:12,574 --> 00:19:15,609 And, then in the 1700s it was stolen. 397 00:19:15,611 --> 00:19:18,378 It was later passed down to a Russian count, 398 00:19:18,380 --> 00:19:21,581 Gregory Orlov, and he was a paramour 399 00:19:21,583 --> 00:19:24,452 of the legendary empress Catherine the Great. 400 00:19:24,454 --> 00:19:27,420 He was using the diamond to try to win her love. 401 00:19:27,422 --> 00:19:29,924 But no, not even with the purest of diamonds. 402 00:19:29,926 --> 00:19:32,627 Who else found out what it was worth? 403 00:19:32,629 --> 00:19:34,628 Well a lot of people know what it's worth. 404 00:19:34,630 --> 00:19:37,031 Napoleon himself tried to find it. 405 00:19:37,033 --> 00:19:39,567 But, his armies were warned by a ghost 406 00:19:39,569 --> 00:19:40,834 that there would be consequences. 407 00:19:40,836 --> 00:19:42,770 No, I meant who found out what it's worth 408 00:19:42,772 --> 00:19:43,941 more recently? 409 00:19:45,440 --> 00:19:48,475 More recently there was this pair of Russian twins 410 00:19:48,477 --> 00:19:52,413 who lept to their deaths after possessing it. 411 00:19:52,415 --> 00:19:53,914 And, my father, he's not the kind of man 412 00:19:53,916 --> 00:19:56,617 that believes in cures, but even he was gonna have it 413 00:19:56,619 --> 00:19:58,852 recut, and then he disappeared. 414 00:19:58,854 --> 00:20:00,721 [Roland] How did your father get the diamond? 415 00:20:00,723 --> 00:20:01,988 I don't know. 416 00:20:01,990 --> 00:20:03,291 Worth a look. 417 00:20:03,293 --> 00:20:05,559 We can find out how he got it here. 418 00:20:05,561 --> 00:20:07,528 Maybe we find out who else knows about it. 419 00:20:07,530 --> 00:20:09,933 And, how soon can you pay me? 420 00:20:10,967 --> 00:20:11,968 Mr. Drake? 421 00:20:12,968 --> 00:20:14,267 Yeah. 422 00:20:14,269 --> 00:20:15,669 For you. 423 00:20:15,671 --> 00:20:18,441 (dramatic music) 424 00:20:20,376 --> 00:20:22,142 Where's my tip? 425 00:20:22,144 --> 00:20:23,980 Eat your vegetables. 426 00:20:26,381 --> 00:20:28,416 What was that? 427 00:20:28,418 --> 00:20:30,150 Another ghost. 428 00:20:30,152 --> 00:20:30,984 What? 429 00:20:30,986 --> 00:20:32,186 Never mind. 430 00:20:32,188 --> 00:20:33,853 Now with a diamond like that, it requires 431 00:20:33,855 --> 00:20:35,055 a big operator. 432 00:20:35,057 --> 00:20:36,122 It's not the kind of thing that you can sell 433 00:20:36,124 --> 00:20:37,657 on the open market. 434 00:20:37,659 --> 00:20:39,159 I know. 435 00:20:39,161 --> 00:20:40,194 And, that's why I'm worried about what's gonna happen 436 00:20:40,196 --> 00:20:41,561 to the rest of my family. 437 00:20:41,563 --> 00:20:43,230 Your father was an archeologist, 438 00:20:43,232 --> 00:20:46,233 so why didn't he just give it to a museum? 439 00:20:46,235 --> 00:20:48,903 Well for all I know, he was planning on it. 440 00:20:48,905 --> 00:20:49,973 I don't know. 441 00:20:51,207 --> 00:20:53,374 He was on the board of several museums. 442 00:20:53,376 --> 00:20:54,908 A diamond like this is gonna attract 443 00:20:54,910 --> 00:20:56,409 the wrong kind of attention no matter what your family 444 00:20:56,411 --> 00:20:58,314 tries to keep a secret. 445 00:20:59,614 --> 00:21:01,148 Now you mentioned that Katherine was set 446 00:21:01,150 --> 00:21:03,717 to inherit all of your family fortune. 447 00:21:03,719 --> 00:21:05,119 Why don't you get half? 448 00:21:05,121 --> 00:21:07,355 (laughing) 449 00:21:07,357 --> 00:21:10,427 Come to dinner tonight, you'll see. 450 00:21:12,294 --> 00:21:14,928 You know I didn't hurt her. 451 00:21:14,930 --> 00:21:16,696 You remind me of her. 452 00:21:16,698 --> 00:21:18,435 Well we're sisters. 453 00:21:19,835 --> 00:21:23,771 Look Mr. Drake, I'm not ready to turn you in just yet, 454 00:21:23,773 --> 00:21:25,638 just arrive at seven. 455 00:21:25,640 --> 00:21:28,708 If you hear from Katherine, will you let me know? 456 00:21:28,710 --> 00:21:29,976 Of course. 457 00:21:29,978 --> 00:21:32,716 (dramatic music) 458 00:21:39,889 --> 00:21:41,355 I got it. 459 00:21:41,357 --> 00:21:42,923 You're broke. 460 00:21:42,925 --> 00:21:45,859 $1.47, still got an eye for detail, Lew. 461 00:21:45,861 --> 00:21:47,093 You trained me well. 462 00:21:47,095 --> 00:21:48,928 We spent a lot of years together. 463 00:21:48,930 --> 00:21:50,430 Who's the girl? 464 00:21:50,432 --> 00:21:51,965 Potential client, like I said things are starting 465 00:21:51,967 --> 00:21:53,466 to pick up. 466 00:21:53,468 --> 00:21:55,069 Is that the girl that was in your apartment last night? 467 00:21:55,071 --> 00:21:55,903 No. 468 00:21:55,905 --> 00:21:57,237 Busy man. 469 00:21:57,239 --> 00:21:58,773 Where's that one? 470 00:21:58,775 --> 00:22:01,111 I saw the state you were in. 471 00:22:02,611 --> 00:22:05,612 A needle mark in your arm, I got a tip for you buddy. 472 00:22:05,614 --> 00:22:07,080 I can't cover for you the way I did 473 00:22:07,082 --> 00:22:08,919 with the missing girl. 474 00:22:10,986 --> 00:22:12,852 And, I think someone's onto you. 475 00:22:12,854 --> 00:22:15,523 You didn't need to cover for me. 476 00:22:15,525 --> 00:22:17,757 That was the whole problem. 477 00:22:17,759 --> 00:22:19,894 Just trying to help. 478 00:22:19,896 --> 00:22:21,028 Need any help now? 479 00:22:21,030 --> 00:22:22,396 Just a $1.47. 480 00:22:22,398 --> 00:22:24,165 Plus the tip? 481 00:22:24,167 --> 00:22:25,565 All in the details. 482 00:22:25,567 --> 00:22:29,403 Perhaps that's why Jennifer Montemar hired you. 483 00:22:29,405 --> 00:22:30,905 You're a detail man. 484 00:22:30,907 --> 00:22:33,643 (dramatic music) 485 00:22:36,446 --> 00:22:37,945 Any change, mister? 486 00:22:37,947 --> 00:22:39,513 I wish. 487 00:22:39,515 --> 00:22:42,282 (dramatic music) 488 00:22:42,284 --> 00:22:43,484 That was the first time 489 00:22:43,486 --> 00:22:46,153 I knew you were really onto me, Lew. 490 00:22:46,155 --> 00:22:47,687 So I figured the Orlov diamond 491 00:22:47,689 --> 00:22:50,190 was my best chance at finding Katherine. 492 00:22:50,192 --> 00:22:52,725 Knowing her missing uncle was a jeweler of course, 493 00:22:52,727 --> 00:22:54,230 you did the usual. 494 00:22:56,466 --> 00:22:58,264 (dramatic music) 495 00:22:58,266 --> 00:23:00,568 I checked every jewelry dealer in town 496 00:23:00,570 --> 00:23:02,570 even the ones that didn't have a store, 497 00:23:02,572 --> 00:23:04,338 nothing, not even a missing jeweler. 498 00:23:04,340 --> 00:23:05,606 (glass shattering) 499 00:23:05,608 --> 00:23:07,107 That bothered me, and I bothered them. 500 00:23:07,109 --> 00:23:09,342 And, they made not secret about it. 501 00:23:09,344 --> 00:23:12,245 And, you right at my heels, well you always knew 502 00:23:12,247 --> 00:23:14,016 how I felt about that. 503 00:23:15,217 --> 00:23:17,484 My life might have been a slow drip, 504 00:23:17,486 --> 00:23:19,686 but I was definitely bleeding. 505 00:23:19,688 --> 00:23:23,023 And, two Montemars walk into my office. 506 00:23:23,025 --> 00:23:25,559 Katherine made me feel alive again, 507 00:23:25,561 --> 00:23:28,795 but Jennifer made me want to stay that way. 508 00:23:28,797 --> 00:23:32,265 (dramatic music) 509 00:23:32,267 --> 00:23:34,134 I arrived for dinner at the Montemar house 510 00:23:34,136 --> 00:23:35,869 thinking maybe I could find out 511 00:23:35,871 --> 00:23:38,772 what a respectable, normal family looked like. 512 00:23:38,774 --> 00:23:42,510 'Cause in my line, I'd never met one. 513 00:23:42,512 --> 00:23:45,415 (doorbell ringing) 514 00:23:48,918 --> 00:23:50,149 I'm... 515 00:23:50,151 --> 00:23:51,551 Roland Drake, a private investigator 516 00:23:51,553 --> 00:23:54,088 of Miss Jennifer's acquaintance who is indeed expected. 517 00:23:54,090 --> 00:23:55,622 Anything else? 518 00:23:55,624 --> 00:23:57,858 Yes, I can't say I care very much for your shoes. 519 00:23:57,860 --> 00:23:59,094 Please come in. 520 00:24:06,235 --> 00:24:09,738 (clock striking the time) 521 00:24:16,545 --> 00:24:19,746 [Woman] Rivers, there's no longer steam 522 00:24:19,748 --> 00:24:22,249 coming off of my tea! 523 00:24:22,251 --> 00:24:24,988 (dramatic music) 524 00:24:35,063 --> 00:24:38,098 Mr. Drake, thank you so much for coming. 525 00:24:38,100 --> 00:24:39,436 Miss Montemar. 526 00:24:42,537 --> 00:24:44,807 Hey baby, who's the rube? 527 00:24:46,842 --> 00:24:49,342 Mr. Roland Drake, please meet John Shannon. 528 00:24:49,344 --> 00:24:52,713 Mr. Drake has agreed to help me. 529 00:24:52,715 --> 00:24:55,215 Roland, I want to thank you so much 530 00:24:55,217 --> 00:24:56,716 for helping my girl out. 531 00:24:56,718 --> 00:24:59,186 You know I just gotta say thanks for just going 532 00:24:59,188 --> 00:25:00,721 out of your way for her. 533 00:25:00,723 --> 00:25:02,055 Yeah well not that helping her doesn't have 534 00:25:02,057 --> 00:25:05,091 its own benefits, but it is my job. 535 00:25:05,093 --> 00:25:06,526 What's your job? 536 00:25:06,528 --> 00:25:08,130 Oh I'm her fella. 537 00:25:10,632 --> 00:25:12,401 You're a working guy. 538 00:25:13,902 --> 00:25:16,235 I like helping out. 539 00:25:16,237 --> 00:25:19,406 I help her in, I help her out of things for free. 540 00:25:19,408 --> 00:25:20,907 But, I got other hobbies. 541 00:25:20,909 --> 00:25:22,443 (laughing) 542 00:25:22,445 --> 00:25:23,711 You want a bell pally? 543 00:25:23,713 --> 00:25:27,313 You mean a drink or an opportunity? 544 00:25:27,315 --> 00:25:29,716 Both are my bag, right baby? 545 00:25:29,718 --> 00:25:31,351 Dinner's being served. 546 00:25:31,353 --> 00:25:34,754 Johnny, please do try not to upset mother tonight. 547 00:25:34,756 --> 00:25:36,590 I'm pretty sure the tin start might upset her 548 00:25:36,592 --> 00:25:38,391 just a little more, huh. 549 00:25:38,393 --> 00:25:41,462 And, I'm sorry if Johnny appears rude, Mr. Drake. 550 00:25:41,464 --> 00:25:43,129 He really can be very sweet. 551 00:25:43,131 --> 00:25:44,231 Can't you, lover? 552 00:25:44,233 --> 00:25:45,068 For you. 553 00:25:47,870 --> 00:25:50,870 Yeah, all right, see youse. 554 00:25:50,872 --> 00:25:52,705 I had an ex secretary who was real sweet. 555 00:25:52,707 --> 00:25:53,940 Was she? 556 00:25:53,942 --> 00:25:55,341 Yeah, she made me feel real good, 557 00:25:55,343 --> 00:25:56,510 and when I gave her dictation, she made me feel 558 00:25:56,512 --> 00:25:57,744 real smart. 559 00:25:57,746 --> 00:25:59,446 Oh you can be a heel, huh Mr. Drake? 560 00:25:59,448 --> 00:26:00,350 I can be. 561 00:26:01,984 --> 00:26:03,684 Well you don't have to make a pose of it. 562 00:26:03,686 --> 00:26:05,218 It's the only pose I have left. 563 00:26:05,220 --> 00:26:07,487 I am gonna have to ask your fella some questions. 564 00:26:07,489 --> 00:26:09,089 Of course, Johnny would be more than happy to help 565 00:26:09,091 --> 00:26:10,057 any way he can. 566 00:26:10,059 --> 00:26:11,992 Oh I got that the first time. 567 00:26:11,994 --> 00:26:15,329 And, I will have to ask your mother some questions. 568 00:26:15,331 --> 00:26:18,032 Well maybe not too many questions. 569 00:26:18,034 --> 00:26:19,166 Really why? 570 00:26:19,168 --> 00:26:20,634 (giggling) 571 00:26:20,636 --> 00:26:22,305 You'll understand. 572 00:26:23,973 --> 00:26:26,439 Miss Evelyn Montemar, I present a Mr. Roland Drake, 573 00:26:26,441 --> 00:26:29,076 a private investigator of Miss Jennifer's acquaintance. 574 00:26:29,078 --> 00:26:30,310 Please don't stand. 575 00:26:30,312 --> 00:26:31,246 I never do. 576 00:26:32,614 --> 00:26:34,848 Where's my first born isn't Katherine joining us? 577 00:26:34,850 --> 00:26:37,350 There hasn't been word, madam. 578 00:26:37,352 --> 00:26:39,288 Well just us tonight. 579 00:26:40,555 --> 00:26:42,689 Katherine was quite a dish, Mr. Drake. 580 00:26:42,691 --> 00:26:44,858 You know you might even have a shot with her. 581 00:26:44,860 --> 00:26:46,092 Did you? 582 00:26:46,094 --> 00:26:47,794 No, but I got a thing for brunettes. 583 00:26:47,796 --> 00:26:48,829 (laughing) 584 00:26:48,831 --> 00:26:50,263 Charming. 585 00:26:50,265 --> 00:26:52,765 Evelyn quite the spread tonight I must say 586 00:26:52,767 --> 00:26:53,801 like mother like daughter. 587 00:26:53,803 --> 00:26:54,901 You're not funny. 588 00:26:54,903 --> 00:26:57,236 No one thinks you're funny. 589 00:26:57,238 --> 00:26:59,939 (dramatic music) 590 00:26:59,941 --> 00:27:01,574 Is there anything else I can do? 591 00:27:01,576 --> 00:27:02,911 You do enough. 592 00:27:04,380 --> 00:27:06,879 He's been my strength since your father disappeared 593 00:27:06,881 --> 00:27:07,717 last week. 594 00:27:09,118 --> 00:27:09,953 Sweet man. 595 00:27:12,254 --> 00:27:14,357 Private investigator, hey? 596 00:27:15,757 --> 00:27:17,858 Aren't you good enough to be a police detective? 597 00:27:17,860 --> 00:27:18,692 (Johnny laughing) 598 00:27:18,694 --> 00:27:19,926 Mother. 599 00:27:19,928 --> 00:27:22,529 No, my shoes squeak too much ask Rivers. 600 00:27:22,531 --> 00:27:24,430 I don't like a man with a sense of humor. 601 00:27:24,432 --> 00:27:25,866 I find it almost as unattractive 602 00:27:25,868 --> 00:27:28,301 as a woman with one. 603 00:27:28,303 --> 00:27:30,137 Depends on what she's laughing at. 604 00:27:30,139 --> 00:27:34,273 I rarely laughed before my accident, and less so now. 605 00:27:34,275 --> 00:27:36,176 Although I do find it amusing that Jennifer 606 00:27:36,178 --> 00:27:40,015 has brought you into our family business, why? 607 00:27:41,583 --> 00:27:43,015 I would like to help your daughter. 608 00:27:43,017 --> 00:27:44,350 For a fee, I'm sure. 609 00:27:44,352 --> 00:27:46,820 Well even a shamus gotta eat. 610 00:27:46,822 --> 00:27:47,657 Thank you. 611 00:27:50,126 --> 00:27:52,426 Jennifer doesn't have her own money, Mr. Drake. 612 00:27:52,428 --> 00:27:54,727 So you must be working for me. 613 00:27:54,729 --> 00:27:58,131 Yeah we like hard workers around here, Mr. Drake. 614 00:27:58,133 --> 00:28:00,701 Yet, you're here too Johnathan. 615 00:28:00,703 --> 00:28:01,935 Touche. 616 00:28:01,937 --> 00:28:03,236 I told Jennifer about the newspaper stories 617 00:28:03,238 --> 00:28:06,005 of your disgraceful behavior, Mr. Drake. 618 00:28:06,007 --> 00:28:07,241 [Roland] Wait till you see how I eat. 619 00:28:07,243 --> 00:28:09,009 Mother, please you're being rude. 620 00:28:09,011 --> 00:28:12,111 I have a certain morbid fascination with failing. 621 00:28:12,113 --> 00:28:14,782 So it was difficult to mask my delight at meeting you. 622 00:28:14,784 --> 00:28:16,215 You probably noticed. 623 00:28:16,217 --> 00:28:18,151 No, as you and your daughter keep pointing out, 624 00:28:18,153 --> 00:28:19,887 I'm not that good a detective. 625 00:28:19,889 --> 00:28:22,622 I'm not surprised that Jennifer sought you out, Mr. Drake. 626 00:28:22,624 --> 00:28:24,824 I'm sure you're the only detective she could recollect 627 00:28:24,826 --> 00:28:26,760 from my opinions of your failings regarding 628 00:28:26,762 --> 00:28:28,227 that poor girl. 629 00:28:28,229 --> 00:28:31,430 Katherine is the reader in this family. 630 00:28:31,432 --> 00:28:33,766 Just because you read accusations in the newspaper, 631 00:28:33,768 --> 00:28:35,502 doesn't make 'em true. 632 00:28:35,504 --> 00:28:39,705 Yeah, didn't they say that you were the best, Mr. Drake? 633 00:28:39,707 --> 00:28:43,676 My partner Lew would agree with you, Johnny. 634 00:28:43,678 --> 00:28:45,178 Smart man. 635 00:28:45,180 --> 00:28:48,282 Lew MacDonald's integrity seems quite unassailable. 636 00:28:48,284 --> 00:28:51,118 Frankly I'm not surprised he left your partnership. 637 00:28:51,120 --> 00:28:54,288 He cuts quite a fine figure of a man in print. 638 00:28:54,290 --> 00:28:57,190 Lew's always been uncompromising when it comes 639 00:28:57,192 --> 00:28:58,625 to appearances. 640 00:28:58,627 --> 00:28:59,827 (giggling) 641 00:28:59,829 --> 00:29:02,262 Well you seem a little more flexible. 642 00:29:02,264 --> 00:29:04,731 I was down on my luck, Johnny. 643 00:29:04,733 --> 00:29:07,900 Why don't you take up reading, find out what's going on? 644 00:29:07,902 --> 00:29:10,204 Sadly, the only thing these two ever seem to read 645 00:29:10,206 --> 00:29:13,639 are the funny papers and the obituaries. 646 00:29:13,641 --> 00:29:15,708 Mother, I invited Mr. Drake here tonight 647 00:29:15,710 --> 00:29:17,677 because I believe that he can do more for us 648 00:29:17,679 --> 00:29:19,079 than the police are doing. 649 00:29:19,081 --> 00:29:21,180 Wouldn't it make more sense for you to take 650 00:29:21,182 --> 00:29:24,818 whatever you find to the police instead of here to us? 651 00:29:24,820 --> 00:29:26,887 No more sense than slitting my own throat 652 00:29:26,889 --> 00:29:28,254 to get some fresh air. 653 00:29:28,256 --> 00:29:30,290 I do wish Katherine were here. 654 00:29:30,292 --> 00:29:32,492 She would know what to do. 655 00:29:32,494 --> 00:29:34,328 I've often thought that Katherine took 656 00:29:34,330 --> 00:29:37,397 all the refinement from my womb and left 657 00:29:37,399 --> 00:29:41,467 precious little for out fascinating Jennifer. 658 00:29:41,469 --> 00:29:43,035 Evelyn, Jennifer brought me here, 659 00:29:43,037 --> 00:29:45,671 and I'm willing to do what's necessary to help. 660 00:29:45,673 --> 00:29:47,107 Seems you've done more than necessary 661 00:29:47,109 --> 00:29:48,841 as far as the police were concerned. 662 00:29:48,843 --> 00:29:50,444 Perhaps, without you that poor girl 663 00:29:50,446 --> 00:29:51,978 would still be alive. 664 00:29:51,980 --> 00:29:54,447 The girl's family contacted me when the police 665 00:29:54,449 --> 00:29:56,416 appeared to be doing nothing. 666 00:29:56,418 --> 00:29:58,452 I found the girl, and I said so. 667 00:29:58,454 --> 00:29:59,686 She died. 668 00:29:59,688 --> 00:30:02,054 The DA and the police made it easy to hate me 669 00:30:02,056 --> 00:30:04,224 and hard for me to stay out of a permanent address 670 00:30:04,226 --> 00:30:05,993 with three squares and a cot. 671 00:30:05,995 --> 00:30:08,528 The police are doing everything they can for us. 672 00:30:08,530 --> 00:30:10,863 (crying) 673 00:30:10,865 --> 00:30:13,602 (dramatic music) 674 00:30:17,473 --> 00:30:20,577 I am beside myself without my Wilson. 675 00:30:24,246 --> 00:30:28,447 All right, I have a certain morbid curiosity. 676 00:30:28,449 --> 00:30:32,051 When is the last time you saw your husband? 677 00:30:32,053 --> 00:30:35,187 The last time I saw Wilson was here at home last week. 678 00:30:35,189 --> 00:30:36,622 When was that exactly? 679 00:30:36,624 --> 00:30:39,592 Tuesday 2:15, he received a guest in his study. 680 00:30:39,594 --> 00:30:41,093 What was the guest's name? 681 00:30:41,095 --> 00:30:42,696 When Mr. Montemar has company come 682 00:30:42,698 --> 00:30:44,630 to the backdoor, I've been given specific instructions 683 00:30:44,632 --> 00:30:46,032 not to notice. 684 00:30:46,034 --> 00:30:47,704 And, his name was? 685 00:30:49,138 --> 00:30:53,106 The monogram on his briefcase bore the letters GG. 686 00:30:53,108 --> 00:30:54,140 You did notice. 687 00:30:54,142 --> 00:30:55,542 Only the third visit. 688 00:30:55,544 --> 00:30:57,577 What happened? 689 00:30:57,579 --> 00:30:58,911 [Rivers] He visited for 31 minutes 690 00:30:58,913 --> 00:31:01,682 and as per my instructions, I have no idea 691 00:31:01,684 --> 00:31:04,083 about the nature of his business. 692 00:31:04,085 --> 00:31:06,552 [GG] As long as Nadia's book is missing, 693 00:31:06,554 --> 00:31:09,055 the operation is not safe. 694 00:31:09,057 --> 00:31:13,592 The diamond will never be safer than it is with me. 695 00:31:13,594 --> 00:31:17,097 Well afraid we must disagree, my friend. 696 00:31:17,099 --> 00:31:19,465 Nadia's death could... 697 00:31:19,467 --> 00:31:21,334 [Rivers] I'm sorry to say I didn't see or hear 698 00:31:21,336 --> 00:31:23,704 any of their conversation unfortunately. 699 00:31:23,706 --> 00:31:25,405 You're being coy with me, aren't you Rivers? 700 00:31:25,407 --> 00:31:27,240 It hadn't occurred to me, no. 701 00:31:27,242 --> 00:31:30,609 The house isn't that big, someone had to see him leave. 702 00:31:30,611 --> 00:31:31,447 No. 703 00:31:32,348 --> 00:31:33,446 [Roland] Rivers? 704 00:31:33,448 --> 00:31:35,581 No, honestly no. 705 00:31:35,583 --> 00:31:39,755 All right so nobody say Wilson or this GG leave the house? 706 00:31:40,922 --> 00:31:42,488 I assumed he was delayed with business, 707 00:31:42,490 --> 00:31:44,724 so we ate dinner without him which is normally beyond 708 00:31:44,726 --> 00:31:46,259 contemplation. 709 00:31:46,261 --> 00:31:49,128 I waited some time for him, and then I had 710 00:31:49,130 --> 00:31:50,731 Rivers put me to bed. 711 00:31:50,733 --> 00:31:52,331 And, you never followed up, and you never called 712 00:31:52,333 --> 00:31:53,532 the police? 713 00:31:53,534 --> 00:31:55,234 Later I thought I heard them in the study. 714 00:31:55,236 --> 00:31:57,236 I heard voices. 715 00:31:57,238 --> 00:31:59,473 Wouldn't be the first time. 716 00:31:59,475 --> 00:32:02,975 Jennifer, we agreed how unattractive that sense 717 00:32:02,977 --> 00:32:05,579 of humor is, didn't we? 718 00:32:05,581 --> 00:32:08,318 (dramatic music) 719 00:32:09,752 --> 00:32:12,886 Jennifer, I never asked you where you were that night. 720 00:32:12,888 --> 00:32:14,855 (knocking) 721 00:32:14,857 --> 00:32:16,389 Oh you don't have to wait for the door. 722 00:32:16,391 --> 00:32:19,493 You can just go ahead and answer the question right now. 723 00:32:19,495 --> 00:32:21,962 I spent the entire day with John. 724 00:32:21,964 --> 00:32:23,397 Yeah. 725 00:32:23,399 --> 00:32:24,563 Great. 726 00:32:24,565 --> 00:32:25,499 Yeah it was great. 727 00:32:25,501 --> 00:32:26,832 It was a very good day. 728 00:32:26,834 --> 00:32:28,100 Very great. 729 00:32:28,102 --> 00:32:30,003 And, then I came home late, alone, 730 00:32:30,005 --> 00:32:32,472 and found out that my father was missing. 731 00:32:32,474 --> 00:32:33,907 Not much of a alibi. 732 00:32:33,909 --> 00:32:36,309 Hey, how 'bout I pop you right in the kisser, all right! 733 00:32:36,311 --> 00:32:37,476 [Evelyn] Gentlemen! 734 00:32:37,478 --> 00:32:38,445 Hey I'm just trying to keep it civil 735 00:32:38,447 --> 00:32:39,478 with this flat tire. 736 00:32:39,480 --> 00:32:40,981 What's your alibi? 737 00:32:40,983 --> 00:32:41,814 What? 738 00:32:41,816 --> 00:32:43,082 She just said it. 739 00:32:43,084 --> 00:32:44,583 (doorbell ringing) 740 00:32:44,585 --> 00:32:45,819 What? 741 00:32:45,821 --> 00:32:47,620 You got something in your ears, pally? 742 00:32:47,622 --> 00:32:49,955 Can't hear anything? 743 00:32:49,957 --> 00:32:51,792 What do you want me to say? 744 00:32:51,794 --> 00:32:53,894 We had a lovely afternoon. 745 00:32:53,896 --> 00:32:55,361 Yeah. 746 00:32:55,363 --> 00:32:57,030 We did things that a fella does with his dame. 747 00:32:57,032 --> 00:32:58,865 It was a lovely afternoon. 748 00:32:58,867 --> 00:33:00,667 It's not your business, all right? 749 00:33:00,669 --> 00:33:01,568 What'd you see? 750 00:33:01,570 --> 00:33:02,968 What'd you do? 751 00:33:02,970 --> 00:33:05,504 I saw a lot of this lovely young lady, 752 00:33:05,506 --> 00:33:07,374 and you better keep your eyes off, pal. 753 00:33:07,376 --> 00:33:09,509 I see what you're doing with those eyes. 754 00:33:09,511 --> 00:33:11,043 This belongs to me. 755 00:33:11,045 --> 00:33:12,646 It's off limits. 756 00:33:12,648 --> 00:33:13,483 Huh? 757 00:33:14,983 --> 00:33:17,986 You want to ask some more questions? 758 00:33:20,488 --> 00:33:22,789 Detective Barry Tate of the Los Angeles 759 00:33:22,791 --> 00:33:24,357 Police Department. 760 00:33:24,359 --> 00:33:27,030 (ominous music) 761 00:33:28,663 --> 00:33:31,564 Please excuse the interruption. 762 00:33:31,566 --> 00:33:34,667 I'm just here to ask, Drake? 763 00:33:34,669 --> 00:33:37,971 I hope you're here in a non working capacity. 764 00:33:37,973 --> 00:33:41,241 We're birds of a feather that way, Barry. 765 00:33:41,243 --> 00:33:44,744 I'm here about Wilson Montemar. 766 00:33:44,746 --> 00:33:46,946 I'm Jennifer Montemar. 767 00:33:46,948 --> 00:33:48,814 What have you discovered? 768 00:33:48,816 --> 00:33:51,685 Well Miss Montemar, we found your father's car 769 00:33:51,687 --> 00:33:55,288 abandoned on Hope Street near Sixth. 770 00:33:55,290 --> 00:33:56,990 What about my father? 771 00:33:56,992 --> 00:34:00,292 Well Miss, we haven't found him or his belongings yet. 772 00:34:00,294 --> 00:34:02,829 But, we did find fresh blood in the car, 773 00:34:02,831 --> 00:34:06,500 and I figure with that blood that this is becoming 774 00:34:06,502 --> 00:34:10,035 less and less a missing persons case. 775 00:34:10,037 --> 00:34:11,637 Interesting. 776 00:34:11,639 --> 00:34:13,405 What is interesting? 777 00:34:13,407 --> 00:34:15,575 [Roland] 'Cause you figured something out, Bar. 778 00:34:15,577 --> 00:34:18,345 I will allow you to stay in my presence 779 00:34:18,347 --> 00:34:22,149 for a moment, but there's something more important here, 780 00:34:22,151 --> 00:34:24,850 finding Wilson Montemar. 781 00:34:24,852 --> 00:34:27,887 Now there you might have figured wrong. 782 00:34:27,889 --> 00:34:30,058 And, why is that, Drake? 783 00:34:31,459 --> 00:34:34,693 Do you care to tell the law something for a change? 784 00:34:34,695 --> 00:34:36,428 I don't have my fingers in all the pies 785 00:34:36,430 --> 00:34:37,898 the way you do. 786 00:34:37,900 --> 00:34:40,633 Well I am not leaving this place 787 00:34:40,635 --> 00:34:44,771 until I have found out everything that I need to know 788 00:34:44,773 --> 00:34:46,441 to help you, Evelyn. 789 00:34:50,077 --> 00:34:53,979 Now Evelyn, is there something else we should be 790 00:34:53,981 --> 00:34:55,418 looking for here? 791 00:34:56,751 --> 00:35:00,553 I don't know what you're asking of me. 792 00:35:00,555 --> 00:35:01,890 I believe you. 793 00:35:03,992 --> 00:35:08,394 Jennifer, I believe that you are so concerned 794 00:35:08,396 --> 00:35:11,566 with getting back what is yours, well, 795 00:35:13,068 --> 00:35:16,570 have you any idea what your father is up to? 796 00:35:16,572 --> 00:35:19,939 I only know that he's missing, and that you found 797 00:35:19,941 --> 00:35:21,474 his car. 798 00:35:21,476 --> 00:35:24,146 Well it's lucky that I'm here. 799 00:35:26,447 --> 00:35:31,117 Give me one reason why I should leave you in this room, 800 00:35:31,119 --> 00:35:31,952 Drake? 801 00:35:31,954 --> 00:35:34,588 I like cooked goose, 802 00:35:34,590 --> 00:35:36,823 and the company's good. 803 00:35:36,825 --> 00:35:38,791 Maybe Katherine knows. 804 00:35:38,793 --> 00:35:42,030 When do I get to talk to her in person? 805 00:35:43,965 --> 00:35:45,064 Oh. 806 00:35:45,066 --> 00:35:47,335 (laughing) 807 00:35:51,006 --> 00:35:53,342 Katherine's not here is she? 808 00:35:55,776 --> 00:35:59,945 You didn't try to help her like you helped 809 00:35:59,947 --> 00:36:03,983 that missing girl, Nadia, did you Drake? 810 00:36:03,985 --> 00:36:06,388 You know the one that's dead. 811 00:36:07,555 --> 00:36:09,088 No if anyone's gonna help a girl, 812 00:36:09,090 --> 00:36:12,024 you're the one to pull the trigger. 813 00:36:12,026 --> 00:36:14,130 Don't mess this one up. 814 00:36:15,497 --> 00:36:17,097 You don't talk with your hands. 815 00:36:17,099 --> 00:36:18,965 Oh I'm going to be doing more than talking 816 00:36:18,967 --> 00:36:20,432 with my hands. 817 00:36:20,434 --> 00:36:21,635 There's ladies present. 818 00:36:21,637 --> 00:36:23,436 Funny last words, Drake. 819 00:36:23,438 --> 00:36:28,408 Detective Tate, I don't appreciate violence in my house. 820 00:36:28,410 --> 00:36:30,343 Yes, thank you very much for all of the information 821 00:36:30,345 --> 00:36:32,945 and please let us know if you discover anything else. 822 00:36:32,947 --> 00:36:34,713 Thank you for coming. 823 00:36:34,715 --> 00:36:37,149 I would dissuade your daughter from having 824 00:36:37,151 --> 00:36:40,755 any further contact with Roland Drake, mam. 825 00:36:43,325 --> 00:36:44,427 So would I. 826 00:36:45,626 --> 00:36:48,463 I will be talking to all of you. 827 00:36:51,666 --> 00:36:52,500 Mam. 828 00:36:53,602 --> 00:36:56,339 (dramatic music) 829 00:37:00,474 --> 00:37:02,711 Well, that was delicious. 830 00:37:10,651 --> 00:37:13,421 (dramatic music) 831 00:37:15,823 --> 00:37:17,392 I still need you. 832 00:37:18,226 --> 00:37:20,997 (dramatic music) 833 00:38:10,412 --> 00:38:15,215 Although I've no sensation, the pain is constant. 834 00:38:15,217 --> 00:38:17,986 (dramatic music) 835 00:38:28,195 --> 00:38:30,430 (rocks clattering) 836 00:38:30,432 --> 00:38:33,202 (dramatic music) 837 00:38:40,541 --> 00:38:43,575 Blame where there should be love. 838 00:38:43,577 --> 00:38:46,349 (dramatic music) 839 00:38:49,050 --> 00:38:52,352 I'm sure you mean guilt where there should be love. 840 00:38:52,354 --> 00:38:56,455 Why Jennifer, I never get such a rise out of you. 841 00:38:56,457 --> 00:38:58,727 (laughing) 842 00:39:04,231 --> 00:39:06,832 Mother, I let you berate me and berate me 843 00:39:06,834 --> 00:39:08,867 day after day and night after night, 844 00:39:08,869 --> 00:39:10,135 but not tonight. 845 00:39:10,137 --> 00:39:12,604 No, you're gonna shut your trap! 846 00:39:12,606 --> 00:39:14,807 You don't dare speak to me that... 847 00:39:14,809 --> 00:39:16,508 Yes, I do. 848 00:39:16,510 --> 00:39:21,414 I know a mother should never feel what I feel for you. 849 00:39:21,416 --> 00:39:24,751 Rivers, I want you to call Lew MacDonald. 850 00:39:24,753 --> 00:39:26,251 Get him on the telephone. 851 00:39:26,253 --> 00:39:27,887 Tell him I will pay him whatever he requires of me 852 00:39:27,889 --> 00:39:29,588 to get to the bottom of this. 853 00:39:29,590 --> 00:39:30,789 Tell him! 854 00:39:30,791 --> 00:39:33,225 Mother, I already have Mr. Drake. 855 00:39:33,227 --> 00:39:36,062 [Evelyn] It should be you, not me in that chair. 856 00:39:36,064 --> 00:39:38,801 (dramatic music) 857 00:39:42,637 --> 00:39:46,238 So, like your goose cooked, hey? 858 00:39:46,240 --> 00:39:48,341 It pains me as a mother that you are 859 00:39:48,343 --> 00:39:50,410 such a disappointment. 860 00:39:50,412 --> 00:39:53,646 Well then allow me to take away your pain. 861 00:39:53,648 --> 00:39:55,113 No! 862 00:39:55,115 --> 00:39:59,151 Beverly Hills 4044, the Lew MacDonald Agency. 863 00:39:59,153 --> 00:40:00,285 [Jennifer] What you... 864 00:40:00,287 --> 00:40:02,055 Hello Mr. MacDonald. 865 00:40:02,057 --> 00:40:03,222 [Jennifer] Paid more attention to me 866 00:40:03,224 --> 00:40:04,724 This is the Montemar residence. 867 00:40:04,726 --> 00:40:05,959 [Jennifer] instead of blaming me for everything. 868 00:40:05,961 --> 00:40:07,459 Yes. 869 00:40:07,461 --> 00:40:08,928 We'd like to engage your services tomorrow morning. 870 00:40:08,930 --> 00:40:10,329 [Evelyn] There would be nothing to blame. 871 00:40:10,331 --> 00:40:10,930 Oh that? 872 00:40:10,932 --> 00:40:12,398 (Jennifer yelling) 873 00:40:12,400 --> 00:40:14,700 That's an unseemly radio play I have in the background. 874 00:40:14,702 --> 00:40:17,970 I should've turned that down, I'm terribly sorry. 875 00:40:17,972 --> 00:40:21,075 So tomorrow morning bright and early? 876 00:40:22,209 --> 00:40:25,780 Yes, it is a delightful surprise, isn't it? 877 00:40:29,416 --> 00:40:30,249 Stop! 878 00:40:30,251 --> 00:40:31,117 [Evelyn] Rivers! 879 00:40:31,119 --> 00:40:31,954 Stop! 880 00:40:34,990 --> 00:40:36,758 Here, use the pillow. 881 00:40:37,626 --> 00:40:40,260 It helps with her pain. 882 00:40:40,262 --> 00:40:43,095 (ominous music) 883 00:40:43,097 --> 00:40:43,932 Rivers. 884 00:40:46,334 --> 00:40:48,635 (laughing) 885 00:40:48,637 --> 00:40:51,271 You don't have the guts. 886 00:40:51,273 --> 00:40:52,604 (slapping) 887 00:40:52,606 --> 00:40:54,240 (smacking) 888 00:40:54,242 --> 00:40:56,910 [Barry] You can't leave well enough alone, can you? 889 00:40:56,912 --> 00:40:58,244 (smacking) 890 00:40:58,246 --> 00:41:00,079 (coughing) 891 00:41:00,081 --> 00:41:02,448 You won't make it stop doing this. 892 00:41:02,450 --> 00:41:05,751 I had it all wrapped up in a neat little box. 893 00:41:05,753 --> 00:41:07,720 (smacking) 894 00:41:07,722 --> 00:41:09,521 She doesn't have to be found. 895 00:41:09,523 --> 00:41:11,793 (smacking) 896 00:41:13,294 --> 00:41:16,396 Yeah so, that little black book was worth killing her, 897 00:41:16,398 --> 00:41:17,664 huh? 898 00:41:17,666 --> 00:41:19,999 No, you killing her was worth it. 899 00:41:20,001 --> 00:41:21,200 (smacking) 900 00:41:21,202 --> 00:41:22,869 (coughing) 901 00:41:22,871 --> 00:41:27,807 I protect and serve my city, and the profitability 902 00:41:27,809 --> 00:41:29,374 of our ventures. 903 00:41:29,376 --> 00:41:32,044 (smacking) 904 00:41:32,046 --> 00:41:35,814 I was mad that you didn't get the chair 905 00:41:35,816 --> 00:41:38,450 for murdering that backstabbing little... 906 00:41:38,452 --> 00:41:39,785 (smacking) 907 00:41:39,787 --> 00:41:41,254 whore. 908 00:41:41,256 --> 00:41:44,090 Well I guess you don't control everything, do you? 909 00:41:44,092 --> 00:41:46,262 (choking) 910 00:41:47,963 --> 00:41:52,133 Oh yes, but there is one thing I control tonight. 911 00:41:53,001 --> 00:41:54,503 You may disappear. 912 00:41:56,236 --> 00:41:58,838 That's a shame 'cause I have the black book. 913 00:41:58,840 --> 00:42:01,010 (choking) 914 00:42:02,177 --> 00:42:03,709 [Barry] Liar. 915 00:42:03,711 --> 00:42:05,477 You wouldn't risk it. 916 00:42:05,479 --> 00:42:07,983 The only one at risk is you. 917 00:42:09,249 --> 00:42:12,184 No one knows you're up here with me. 918 00:42:12,186 --> 00:42:14,653 Now we've spent enough time together 919 00:42:14,655 --> 00:42:17,992 for you to tell me where the book is now. 920 00:42:19,293 --> 00:42:21,494 (smacking) 921 00:42:21,496 --> 00:42:24,332 If not, you eventually will beg me 922 00:42:26,568 --> 00:42:28,568 (smacking) 923 00:42:28,570 --> 00:42:30,838 to throw you off this roof. 924 00:42:32,039 --> 00:42:33,305 You're a missing person. 925 00:42:33,307 --> 00:42:35,408 You always were. 926 00:42:35,410 --> 00:42:37,477 Nobody's gonna come and find you 927 00:42:37,479 --> 00:42:39,512 because nobody cares. 928 00:42:39,514 --> 00:42:42,351 (fleshy thudding) 929 00:42:44,184 --> 00:42:46,318 Why don't you pull up a chair? 930 00:42:46,320 --> 00:42:48,053 I got a nice view. 931 00:42:48,055 --> 00:42:49,324 We got options. 932 00:42:51,892 --> 00:42:54,295 You don't have any options. 933 00:42:55,296 --> 00:42:57,696 You are going to disappear. 934 00:42:57,698 --> 00:42:59,564 Just like you did to Katherine Montemar? 935 00:42:59,566 --> 00:43:01,836 (grunting) 936 00:43:04,706 --> 00:43:06,207 I heard tonight. 937 00:43:07,675 --> 00:43:09,809 Let me clue you in. 938 00:43:09,811 --> 00:43:11,343 She's dead. 939 00:43:11,345 --> 00:43:12,180 Dead? 940 00:43:13,847 --> 00:43:15,481 You're lying. 941 00:43:15,483 --> 00:43:16,318 How? 942 00:43:17,519 --> 00:43:20,923 I ask the questions, you give the answers. 943 00:43:22,090 --> 00:43:24,157 If you don't, you are going... 944 00:43:24,159 --> 00:43:24,994 Sir. 945 00:43:27,028 --> 00:43:28,928 Turn around, officer. 946 00:43:28,930 --> 00:43:31,164 Get back to what you were doing. 947 00:43:31,166 --> 00:43:32,832 It's not that, sir. 948 00:43:32,834 --> 00:43:34,200 You said that you didn't want to be interrupted 949 00:43:34,202 --> 00:43:36,436 unless he showed up. 950 00:43:36,438 --> 00:43:37,271 He's here. 951 00:43:41,108 --> 00:43:42,110 All right. 952 00:43:45,814 --> 00:43:49,251 Such a nice evening, really nice evening. 953 00:43:50,351 --> 00:43:52,350 You know I think I'll give you a break 954 00:43:52,352 --> 00:43:54,220 until I get back. 955 00:43:54,222 --> 00:43:55,387 How 'bout a jaw? 956 00:43:55,389 --> 00:43:57,055 (fleshy crunching) 957 00:43:57,057 --> 00:43:59,561 (tense music) 958 00:44:03,731 --> 00:44:04,564 (muttering) 959 00:44:04,566 --> 00:44:05,597 Stay safe. 960 00:44:05,599 --> 00:44:08,102 (tense music) 961 00:44:17,077 --> 00:44:19,747 (phone ringing) 962 00:44:21,349 --> 00:44:23,082 I found her. 963 00:44:23,084 --> 00:44:24,450 What? 964 00:44:24,452 --> 00:44:25,785 I found Nadia. 965 00:44:25,787 --> 00:44:28,086 (dramatic music) 966 00:44:28,088 --> 00:44:29,722 Get out of there. 967 00:44:29,724 --> 00:44:31,323 What are you talking about? 968 00:44:31,325 --> 00:44:32,390 I found the girl. 969 00:44:32,392 --> 00:44:33,728 Call the police. 970 00:44:36,664 --> 00:44:39,999 (fleshy sucking) 971 00:44:40,001 --> 00:44:42,771 (dramatic music) 972 00:44:54,548 --> 00:44:57,052 (guns firing) 973 00:45:01,856 --> 00:45:04,189 (yelling) 974 00:45:04,191 --> 00:45:06,695 (guns firing) 975 00:45:10,731 --> 00:45:12,900 (yelling) 976 00:45:16,905 --> 00:45:20,106 (dramatic music) 977 00:45:20,108 --> 00:45:22,408 (yelling) 978 00:45:22,410 --> 00:45:25,443 (guns cocking) 979 00:45:25,445 --> 00:45:28,217 (dramatic music) 980 00:45:32,887 --> 00:45:35,157 (grunting) 981 00:45:39,394 --> 00:45:40,827 (gun firing) 982 00:45:40,829 --> 00:45:41,662 No! 983 00:45:42,630 --> 00:45:44,062 (dramatic music) 984 00:45:44,064 --> 00:45:47,099 (grunting) 985 00:45:47,101 --> 00:45:49,872 (dramatic music) 986 00:46:01,983 --> 00:46:04,919 (thunder crashing) 987 00:46:12,160 --> 00:46:14,930 (dramatic music) 988 00:46:23,637 --> 00:46:26,671 (thunder crashing) 989 00:46:26,673 --> 00:46:29,610 (chair clattering) 990 00:46:31,445 --> 00:46:33,948 (tense music) 991 00:47:06,613 --> 00:47:09,448 [Barry] This is how we do things in my city. 992 00:47:09,450 --> 00:47:12,285 When things move through, I serve and protect. 993 00:47:12,287 --> 00:47:15,720 I always get my cut, my piece of everything. 994 00:47:15,722 --> 00:47:17,189 You can't change this. 995 00:47:17,191 --> 00:47:19,258 [Man] You changed it when you killed his niece. 996 00:47:19,260 --> 00:47:21,093 [Barry] You don't know that I killed his niece. 997 00:47:21,095 --> 00:47:22,160 (laughing) 998 00:47:22,162 --> 00:47:23,629 [Man] We know everything. 999 00:47:23,631 --> 00:47:25,564 That's why you work for us. 1000 00:47:25,566 --> 00:47:28,800 [Barry] I may work for you, but this is my city. 1001 00:47:28,802 --> 00:47:31,504 This isn't some painting or broken piece of pottery 1002 00:47:31,506 --> 00:47:32,905 this time. 1003 00:47:32,907 --> 00:47:36,341 This rock is the most valuable item we've ever moved, 1004 00:47:36,343 --> 00:47:37,676 and I get my cut. 1005 00:47:37,678 --> 00:47:41,479 [Man] You are, to use the term of your 1006 00:47:41,481 --> 00:47:44,052 own organization, on probation. 1007 00:47:45,485 --> 00:47:48,153 They will decide when you are part of this again. 1008 00:47:48,155 --> 00:47:49,854 [Barry] I won't standby on this one. 1009 00:47:49,856 --> 00:47:52,557 My forces are powerful, and you need me. 1010 00:47:52,559 --> 00:47:53,725 When I find this... 1011 00:47:53,727 --> 00:47:55,528 [Man] Stay out of it. 1012 00:47:55,530 --> 00:47:57,562 It is beyond you now. 1013 00:47:57,564 --> 00:47:59,765 [Barry] Nothing is beyond my reach. 1014 00:47:59,767 --> 00:48:02,233 [Man] Don't you dare walk away from me. 1015 00:48:02,235 --> 00:48:04,202 (safe dial clicking) 1016 00:48:04,204 --> 00:48:06,707 (tense music) 1017 00:48:11,579 --> 00:48:14,546 [Man] Find where Montemar is, bring him to us. 1018 00:48:14,548 --> 00:48:16,048 (safe latch clicking) 1019 00:48:16,050 --> 00:48:20,186 Make problems, and it is you who will be exported. 1020 00:48:20,188 --> 00:48:23,823 [Barry] You think you can come into my precinct, 1021 00:48:23,825 --> 00:48:26,662 my office, and tell me what to do? 1022 00:48:27,996 --> 00:48:29,327 I am this city. 1023 00:48:29,329 --> 00:48:31,497 This is my rule of law. 1024 00:48:31,499 --> 00:48:34,300 If you want to live, don't ever tell me 1025 00:48:34,302 --> 00:48:35,667 what to do again. 1026 00:48:35,669 --> 00:48:36,901 (speaking in a foreign language) 1027 00:48:36,903 --> 00:48:37,736 [Man] You... 1028 00:48:37,738 --> 00:48:40,071 (gun firing) 1029 00:48:40,073 --> 00:48:42,977 (thunder crashing) 1030 00:48:44,878 --> 00:48:47,648 (dramatic music) 1031 00:48:51,753 --> 00:48:54,423 (phone ringing) 1032 00:49:00,394 --> 00:49:02,898 (tense music) 1033 00:49:05,365 --> 00:49:08,035 (safe clicking) 1034 00:49:10,637 --> 00:49:13,140 (tense music) 1035 00:49:37,564 --> 00:49:41,168 Mathews, another suspect tried to escape. 1036 00:49:42,003 --> 00:49:43,604 Clean this mess up. 1037 00:49:48,276 --> 00:49:51,013 (dramatic music) 1038 00:49:54,048 --> 00:49:56,481 I want everyone of our men looking for Drake. 1039 00:49:56,483 --> 00:49:58,586 He's still got that book. 1040 00:50:00,421 --> 00:50:03,325 (thunder crashing) 1041 00:50:07,628 --> 00:50:09,095 Nadia had a book. 1042 00:50:09,097 --> 00:50:11,363 Black with the dark afterglow confessions 1043 00:50:11,365 --> 00:50:13,532 written in her own code. 1044 00:50:13,534 --> 00:50:16,001 Her words up till then were the only safe 1045 00:50:16,003 --> 00:50:18,204 I could never crack. 1046 00:50:18,206 --> 00:50:20,673 Police corruption, Wilson's own name, 1047 00:50:20,675 --> 00:50:22,441 and the priceless things moving through 1048 00:50:22,443 --> 00:50:24,910 the deepest arteries of the city unseen 1049 00:50:24,912 --> 00:50:27,245 all found new meaning in the diamond 1050 00:50:27,247 --> 00:50:31,186 as it flawlessly destroyed the Montemar family. 1051 00:50:32,686 --> 00:50:35,053 The black book wasn't just an insurance policy 1052 00:50:35,055 --> 00:50:38,557 anymore, it was a chance to set it all right. 1053 00:50:38,559 --> 00:50:39,925 You had it? 1054 00:50:39,927 --> 00:50:41,861 Of course, well played. 1055 00:50:41,863 --> 00:50:42,964 Where was it? 1056 00:50:44,231 --> 00:50:45,300 Just curious. 1057 00:50:46,700 --> 00:50:50,572 Fine, so that's why no one would really testify against you. 1058 00:50:52,305 --> 00:50:54,205 (laughing) 1059 00:50:54,207 --> 00:50:56,008 Very well played. 1060 00:50:56,010 --> 00:50:57,575 A lot of names in that book. 1061 00:50:57,577 --> 00:51:01,379 If anything happened to me, I made provisions. 1062 00:51:01,381 --> 00:51:04,119 (dramatic music) 1063 00:51:18,331 --> 00:51:19,965 [Officer] Geez Drake, this place 1064 00:51:19,967 --> 00:51:22,137 is a Petrie dish of germs. 1065 00:51:23,604 --> 00:51:26,374 (dramatic music) 1066 00:51:30,244 --> 00:51:31,876 (phone clicking) 1067 00:51:31,878 --> 00:51:33,111 [Dispatcher] Dispatch. 1068 00:51:33,113 --> 00:51:36,048 Tate, I want an all points bulletin put out 1069 00:51:36,050 --> 00:51:37,383 on Roland Drake. 1070 00:51:37,385 --> 00:51:38,517 [Dispatcher] What's the charge, sir? 1071 00:51:38,519 --> 00:51:39,621 The charge? 1072 00:51:41,189 --> 00:51:42,357 I found blood. 1073 00:51:43,990 --> 00:51:46,258 I'll come up with something. 1074 00:51:46,260 --> 00:51:47,459 [Dispatcher] Yes sir. 1075 00:51:47,461 --> 00:51:50,232 (dramatic music) 1076 00:52:35,075 --> 00:52:37,575 Move over Jennifer, I'll drive. 1077 00:52:37,577 --> 00:52:40,314 (dramatic music) 1078 00:52:48,622 --> 00:52:51,126 So Wilson seems to be missing. 1079 00:52:54,729 --> 00:52:59,430 I know, and I'm really worried about my father. 1080 00:52:59,432 --> 00:53:03,103 Montemars always know more than they tell. 1081 00:53:05,305 --> 00:53:07,708 He and I were working a deal. 1082 00:53:10,410 --> 00:53:14,582 I know you have a precious little (knife clicking) item. 1083 00:53:20,488 --> 00:53:22,724 Are we driving someplace? 1084 00:53:24,224 --> 00:53:26,758 Even with him gone, it doesn't mean you and I 1085 00:53:26,760 --> 00:53:28,459 can't be in bed together. 1086 00:53:28,461 --> 00:53:31,298 We've always been close, Jennifer. 1087 00:53:33,968 --> 00:53:36,635 Never with my consent. 1088 00:53:36,637 --> 00:53:38,537 Now let's do this deal together, 1089 00:53:38,539 --> 00:53:41,205 and then you and I can go somewhere new, 1090 00:53:41,207 --> 00:53:44,410 a cottage in the woods, neighbors miles away 1091 00:53:44,412 --> 00:53:46,512 visit only occasionally. 1092 00:53:46,514 --> 00:53:50,684 They smile at us and pat our children on the head, 1093 00:53:52,153 --> 00:53:53,321 never knowing. 1094 00:53:55,622 --> 00:53:57,791 You have to give it to me. 1095 00:53:58,726 --> 00:54:00,227 Give it to me now! 1096 00:54:03,731 --> 00:54:04,896 (fleshy sucking) 1097 00:54:04,898 --> 00:54:07,067 (choking) 1098 00:54:08,168 --> 00:54:10,904 (dramatic music) 1099 00:54:19,146 --> 00:54:20,745 What happened to you? 1100 00:54:20,747 --> 00:54:24,615 So after dinner, I was peeking in your mom's bedroom. 1101 00:54:24,617 --> 00:54:26,151 And? 1102 00:54:26,153 --> 00:54:27,419 I fell. 1103 00:54:27,421 --> 00:54:29,354 Tate caught me. 1104 00:54:29,356 --> 00:54:31,155 I wish I hit the ground. 1105 00:54:31,157 --> 00:54:33,894 (dramatic music) 1106 00:54:59,119 --> 00:55:02,222 So what are we gonna do about John? 1107 00:55:06,494 --> 00:55:09,695 (glass shattering) 1108 00:55:09,697 --> 00:55:12,467 (dramatic music) 1109 00:55:21,541 --> 00:55:22,376 Mother? 1110 00:55:24,244 --> 00:55:27,178 Rivers you've been my strength since my Wilson 1111 00:55:27,180 --> 00:55:28,646 disappeared? 1112 00:55:28,648 --> 00:55:30,417 You're so good to me. 1113 00:55:31,251 --> 00:55:32,353 I don't tell. 1114 00:55:35,389 --> 00:55:36,854 This is getting weird. 1115 00:55:36,856 --> 00:55:39,658 Things are making so much sense right now. 1116 00:55:39,660 --> 00:55:42,361 I'm glad they are for you. 1117 00:55:42,363 --> 00:55:45,497 Oh my God, why are you doing this? 1118 00:55:45,499 --> 00:55:46,365 Why? 1119 00:55:46,367 --> 00:55:48,635 (laughing) 1120 00:55:50,037 --> 00:55:53,539 Rivers, you handsome, handsome man. 1121 00:55:53,541 --> 00:55:56,311 Wait till they find out I'm dead. 1122 00:55:57,644 --> 00:56:00,611 (laughing) 1123 00:56:00,613 --> 00:56:01,448 Mom. 1124 00:56:03,717 --> 00:56:06,053 (screaming) 1125 00:56:07,121 --> 00:56:08,722 Is she really dead? 1126 00:56:12,126 --> 00:56:14,863 (dramatic music) 1127 00:56:25,305 --> 00:56:29,374 Please comb my hair before the police arrive. 1128 00:56:29,376 --> 00:56:31,379 The police can't come. 1129 00:56:32,479 --> 00:56:35,215 (dramatic music) 1130 00:56:36,916 --> 00:56:39,117 That would be a Mr. John Shannon 1131 00:56:39,119 --> 00:56:42,122 arriving uncharacteristically early. 1132 00:56:45,124 --> 00:56:48,195 Johnny hi, I'm so glad you're here. 1133 00:56:51,698 --> 00:56:53,164 Drake, what are you doing here? 1134 00:56:53,166 --> 00:56:55,901 I'm just here to check out her father's study. 1135 00:56:55,903 --> 00:56:58,870 Oh no, that room's been gone over many times. 1136 00:56:58,872 --> 00:57:00,104 Don't bother. 1137 00:57:00,106 --> 00:57:02,106 Well do you mind if I earn my 45 a day? 1138 00:57:02,108 --> 00:57:03,709 35 a day. 1139 00:57:03,711 --> 00:57:05,443 You look like you could use a beer. 1140 00:57:05,445 --> 00:57:06,644 You know I could use one. 1141 00:57:06,646 --> 00:57:07,579 A little early. 1142 00:57:07,581 --> 00:57:09,150 It's late for me. 1143 00:57:10,584 --> 00:57:12,917 [Roland] You got all the sides covered don't you? 1144 00:57:12,919 --> 00:57:14,051 Excuse me? 1145 00:57:14,053 --> 00:57:16,254 You and me in the bedroom. 1146 00:57:16,256 --> 00:57:18,289 That was real. 1147 00:57:18,291 --> 00:57:19,658 And, what's this? 1148 00:57:19,660 --> 00:57:21,827 This was covering our bases. 1149 00:57:21,829 --> 00:57:23,662 Don't do me any favors. 1150 00:57:23,664 --> 00:57:25,329 Are you crazy? 1151 00:57:25,331 --> 00:57:27,666 All of that had to happen in front of you. 1152 00:57:27,668 --> 00:57:29,401 Don't question my feelings. 1153 00:57:29,403 --> 00:57:30,869 It's a simple mistake. 1154 00:57:30,871 --> 00:57:34,106 You show me some affection, and I go and believe it. 1155 00:57:34,108 --> 00:57:38,278 You know you might actually like how this turns out. 1156 00:57:41,314 --> 00:57:43,414 My father's study's down the hallway. 1157 00:57:43,416 --> 00:57:45,085 I'll meet you there. 1158 00:57:46,019 --> 00:57:47,354 Do you trust me? 1159 00:57:49,456 --> 00:57:50,791 Do you trust me? 1160 00:57:52,825 --> 00:57:55,063 (laughing) 1161 00:58:03,637 --> 00:58:04,570 John. 1162 00:58:04,572 --> 00:58:05,937 What is he doing here? 1163 00:58:05,939 --> 00:58:07,606 Was he here all night? 1164 00:58:07,608 --> 00:58:09,173 Why are you in your nightgown? 1165 00:58:09,175 --> 00:58:10,207 Was he in your bedroom? 1166 00:58:10,209 --> 00:58:11,577 What does he know? 1167 00:58:11,579 --> 00:58:13,378 Calm down. 1168 00:58:13,380 --> 00:58:14,782 We will find out. 1169 00:58:16,015 --> 00:58:17,950 Now about Drake. 1170 00:58:17,952 --> 00:58:20,084 Oh yeah, shush. 1171 00:58:20,086 --> 00:58:22,019 We'll find out what he knows together. 1172 00:58:22,021 --> 00:58:23,220 Yes. 1173 00:58:23,222 --> 00:58:24,722 Do you honestly think he knows something 1174 00:58:24,724 --> 00:58:26,393 he's not telling us? 1175 00:58:28,329 --> 00:58:29,695 I got an idea. 1176 00:58:29,697 --> 00:58:32,467 (dramatic music) 1177 00:58:37,671 --> 00:58:39,805 Johnny, you're kidding right tough guy? 1178 00:58:39,807 --> 00:58:41,205 I don't like Johnny. 1179 00:58:41,207 --> 00:58:42,673 Neither do I. 1180 00:58:42,675 --> 00:58:44,142 Much as I don't want to, I'll have to hurt her 1181 00:58:44,144 --> 00:58:45,276 if you don't talk. 1182 00:58:45,278 --> 00:58:46,445 You're all heart. 1183 00:58:46,447 --> 00:58:47,678 We're gonna talk about you, 1184 00:58:47,680 --> 00:58:49,080 we're gonna talk about that Orlov diamond. 1185 00:58:49,082 --> 00:58:51,182 I think you know more than you're letting on. 1186 00:58:51,184 --> 00:58:52,651 You need to stop that. 1187 00:58:52,653 --> 00:58:53,484 What? 1188 00:58:53,486 --> 00:58:54,986 Thinking. 1189 00:58:54,988 --> 00:58:57,856 I love Jennifer, and I won't let you ruin it! 1190 00:58:57,858 --> 00:59:00,725 You're good for her, oh I can see that. 1191 00:59:00,727 --> 00:59:02,928 If you care anything about her whatsoever, 1192 00:59:02,930 --> 00:59:05,097 you're gonna tell me what you know about that diamond. 1193 00:59:05,099 --> 00:59:08,600 I can't tell you where the diamond is. 1194 00:59:08,602 --> 00:59:09,434 Wrong. 1195 00:59:09,436 --> 00:59:12,173 (dramatic music) 1196 00:59:14,307 --> 00:59:16,707 Look you're jealous, I get it Drake, 1197 00:59:16,709 --> 00:59:19,611 but let's make things real spiffy and tell the whole story. 1198 00:59:19,613 --> 00:59:20,711 You first. 1199 00:59:20,713 --> 00:59:21,946 What whole story, Johnny? 1200 00:59:21,948 --> 00:59:23,280 What whole story? 1201 00:59:23,282 --> 00:59:25,684 Oh, I got him interested now. 1202 00:59:25,686 --> 00:59:27,885 Wilson, he's not missing. 1203 00:59:27,887 --> 00:59:29,854 I know he's dead. 1204 00:59:29,856 --> 00:59:30,856 That's right eagle eye. 1205 00:59:30,858 --> 00:59:31,689 He's dead. 1206 00:59:31,691 --> 00:59:32,524 (laughing) 1207 00:59:32,526 --> 00:59:34,693 Wait a minute, how did? 1208 00:59:34,695 --> 00:59:36,794 No one's seen him for seven days. 1209 00:59:36,796 --> 00:59:39,430 There is no body, so no one's gonna squat hot for it. 1210 00:59:39,432 --> 00:59:41,265 In fact the file in Tate's office said 1211 00:59:41,267 --> 00:59:43,869 no one contacted the police or the family 1212 00:59:43,871 --> 00:59:46,238 for ransom which can only mean one thing. 1213 00:59:46,240 --> 00:59:48,840 Despite all appearances, the Montemar family 1214 00:59:48,842 --> 00:59:50,608 has no money. 1215 00:59:50,610 --> 00:59:51,843 They don't? 1216 00:59:51,845 --> 00:59:53,245 No, of course. 1217 00:59:53,247 --> 00:59:55,180 That's why the diamond is so important. 1218 00:59:55,182 --> 00:59:57,182 Anyone who sells that diamond on the black market 1219 00:59:57,184 --> 00:59:59,316 would be set for life. 1220 00:59:59,318 --> 01:00:00,751 How do you know this? 1221 01:00:00,753 --> 01:00:02,454 My father never told me. 1222 01:00:02,456 --> 01:00:04,321 Obviously he wouldn't tell you because that 1223 01:00:04,323 --> 01:00:08,526 would tie him to the Russian mod and to illegal trafficking. 1224 01:00:08,528 --> 01:00:10,028 How do I know it? 1225 01:00:10,030 --> 01:00:14,466 Well he told it to someone else in bed months ago. 1226 01:00:14,468 --> 01:00:17,669 And, a girl named Nadia wrote it down. 1227 01:00:17,671 --> 01:00:19,470 It didn't make sense until today. 1228 01:00:19,472 --> 01:00:22,209 (dramatic music) 1229 01:00:37,624 --> 01:00:39,557 All this time they've been looking for Wilson, 1230 01:00:39,559 --> 01:00:41,459 we've been looking for the diamond. 1231 01:00:41,461 --> 01:00:42,394 [Roland] We? 1232 01:00:42,396 --> 01:00:44,396 Oh yeah, that's the best part. 1233 01:00:44,398 --> 01:00:47,466 You're gonna die, and there won't be no murder 1234 01:00:47,468 --> 01:00:48,666 'cause they won't find no body 1235 01:00:48,668 --> 01:00:49,767 because we always... 1236 01:00:49,769 --> 01:00:52,037 Who's we, Johnny? 1237 01:00:52,039 --> 01:00:52,870 You know. 1238 01:00:52,872 --> 01:00:53,704 Who's we? 1239 01:00:53,706 --> 01:00:54,539 Wait just wait. 1240 01:00:54,541 --> 01:00:55,372 Who is we? 1241 01:00:55,374 --> 01:00:56,207 You better tell me. 1242 01:00:56,209 --> 01:00:57,041 That's it Jennifer. 1243 01:00:57,043 --> 01:00:58,343 You're crazy. 1244 01:00:58,345 --> 01:00:59,811 You wanna know who killed him, Drake? 1245 01:00:59,813 --> 01:01:02,079 Gun's not loaded, Roland. 1246 01:01:02,081 --> 01:01:04,048 What, you little bitch, what are you doing? 1247 01:01:04,050 --> 01:01:06,286 (smacking) 1248 01:01:07,787 --> 01:01:09,521 (dramatic music) 1249 01:01:09,523 --> 01:01:11,925 (clattering) 1250 01:01:13,526 --> 01:01:16,093 (smacking) 1251 01:01:16,095 --> 01:01:18,363 (thudding) 1252 01:01:18,365 --> 01:01:21,365 (dramatic music) 1253 01:01:21,367 --> 01:01:22,636 Son of a bitch. 1254 01:01:24,671 --> 01:01:27,175 (guns firing) 1255 01:01:29,075 --> 01:01:31,041 [Roland Voiceover] It was the first and last time 1256 01:01:31,043 --> 01:01:33,477 Johnny ever touched a book. 1257 01:01:33,479 --> 01:01:36,249 (dramatic music) 1258 01:01:40,921 --> 01:01:43,191 (thudding) 1259 01:01:46,959 --> 01:01:49,026 (door squeaking) 1260 01:01:49,028 --> 01:01:51,798 (dramatic music) 1261 01:01:55,035 --> 01:01:55,870 Drake! 1262 01:02:00,106 --> 01:02:02,776 Oh I'll have to clean that up. 1263 01:02:06,046 --> 01:02:07,215 [Roland] Go. 1264 01:02:10,517 --> 01:02:12,950 (gasping) 1265 01:02:12,952 --> 01:02:14,820 That was exciting. 1266 01:02:14,822 --> 01:02:16,320 With you it usually is. 1267 01:02:16,322 --> 01:02:17,588 I would never in my life. 1268 01:02:17,590 --> 01:02:20,225 I mean I have seen some, heard some crazy things 1269 01:02:20,227 --> 01:02:21,158 in my life. 1270 01:02:21,160 --> 01:02:23,563 But, that was almost arousing. 1271 01:02:25,698 --> 01:02:26,800 Is that okay? 1272 01:02:27,668 --> 01:02:30,234 (laughing) 1273 01:02:30,236 --> 01:02:31,572 Oh my gosh, wow. 1274 01:02:34,675 --> 01:02:35,776 That was wow. 1275 01:02:36,776 --> 01:02:39,045 (laughing) 1276 01:02:40,814 --> 01:02:43,113 [Roland] He wants to kill us I think. 1277 01:02:43,115 --> 01:02:45,887 (dramatic music) 1278 01:02:51,457 --> 01:02:53,024 Drake. 1279 01:02:53,026 --> 01:02:55,763 (dramatic music) 1280 01:03:16,148 --> 01:03:19,651 (latch clicking) 1281 01:03:19,653 --> 01:03:22,423 (dramatic music) 1282 01:03:27,059 --> 01:03:30,794 I swear I'm not trying to be presumptuous, 1283 01:03:30,796 --> 01:03:34,064 but I honestly feel that a motel is our best bet. 1284 01:03:34,066 --> 01:03:37,936 Oh you're not being presumptuous, not at all. 1285 01:03:37,938 --> 01:03:41,374 (happy orchestral music) 1286 01:03:46,445 --> 01:03:49,213 [Roland Voiceover] It felt right to be there nest to her. 1287 01:03:49,215 --> 01:03:52,651 With her sister, it had been lust, a challenge. 1288 01:03:52,653 --> 01:03:55,854 But, with Jennifer, even how her body moved 1289 01:03:55,856 --> 01:03:58,856 in such an unconsciously alluring manner, melted me 1290 01:03:58,858 --> 01:04:01,695 in a way I didn't have a name for. 1291 01:04:05,231 --> 01:04:07,567 Planning another invasion? 1292 01:04:08,834 --> 01:04:12,673 Well actually I was kind of hoping you were. 1293 01:04:14,041 --> 01:04:16,744 (dramatic music) 1294 01:04:25,184 --> 01:04:26,519 How about India? 1295 01:04:32,224 --> 01:04:35,727 Katherine always wanted to go to India 1296 01:04:35,729 --> 01:04:38,232 if she even knows where it is. 1297 01:04:39,967 --> 01:04:43,934 Just say anything to get out of that house. 1298 01:04:43,936 --> 01:04:48,108 Jennifer if there's ever gonna be an us anywhere, 1299 01:04:49,041 --> 01:04:51,242 you need to know everything. 1300 01:04:51,244 --> 01:04:52,209 Is there an us? 1301 01:04:52,211 --> 01:04:53,380 Isn't there? 1302 01:04:55,282 --> 01:04:58,619 I woke up that day, and there was blood. 1303 01:05:02,488 --> 01:05:06,423 And, I don't know what happened, or why I didn't wake up. 1304 01:05:06,425 --> 01:05:08,094 Maybe I was drugged. 1305 01:05:09,528 --> 01:05:13,367 But, I opened my eyes and there was the blood, 1306 01:05:14,901 --> 01:05:16,637 her blood everywhere. 1307 01:05:19,939 --> 01:05:22,374 You have to believe me. 1308 01:05:22,376 --> 01:05:23,444 Not hurt her. 1309 01:05:24,910 --> 01:05:28,581 It kills me that I haven't solved the crime. 1310 01:05:30,249 --> 01:05:32,986 And, then you walked into my life 1311 01:05:37,423 --> 01:05:38,992 and things got all. 1312 01:05:40,026 --> 01:05:42,762 (dramatic music) 1313 01:06:01,548 --> 01:06:03,217 Nadia's death has, 1314 01:06:06,586 --> 01:06:09,756 forgive me Wilson how do you say this, 1315 01:06:10,823 --> 01:06:12,226 changed the game. 1316 01:06:16,028 --> 01:06:19,733 And, your exorbitant bet and continued excess 1317 01:06:22,001 --> 01:06:23,837 will bury your family. 1318 01:06:24,970 --> 01:06:27,707 (dramatic music) 1319 01:06:42,756 --> 01:06:45,192 So now you know we're poor. 1320 01:06:46,927 --> 01:06:49,093 Did he give you the diamond? 1321 01:06:49,095 --> 01:06:52,097 No, you'll never get it from me. 1322 01:06:52,099 --> 01:06:54,198 (laughing) 1323 01:06:54,200 --> 01:06:57,202 Okay as discussed, we'll beat it out of him. 1324 01:06:57,204 --> 01:06:59,472 (smacking) 1325 01:07:02,142 --> 01:07:04,508 Where is the diamond? 1326 01:07:04,510 --> 01:07:05,742 Where is it? 1327 01:07:05,744 --> 01:07:08,515 (dramatic music) 1328 01:07:09,682 --> 01:07:13,387 All the love I have for you is in that safe. 1329 01:07:15,488 --> 01:07:18,157 (dramatic music) 1330 01:07:21,227 --> 01:07:22,329 It's empty. 1331 01:07:25,631 --> 01:07:27,901 (smacking) 1332 01:07:29,568 --> 01:07:31,568 Take care of the body. 1333 01:07:31,570 --> 01:07:33,504 (dramatic music) 1334 01:07:33,506 --> 01:07:35,675 (gasping) 1335 01:07:42,983 --> 01:07:45,753 (dramatic music) 1336 01:08:17,317 --> 01:08:19,887 (car starting) 1337 01:08:25,125 --> 01:08:26,958 [Roland Voiceover] My dear, I cannot sleep. 1338 01:08:26,960 --> 01:08:28,392 I have to go back to the house. 1339 01:08:28,394 --> 01:08:31,562 We need money, and I know where my father has some hidden. 1340 01:08:31,564 --> 01:08:33,463 As much as you might disagree, I cannot spend 1341 01:08:33,465 --> 01:08:36,133 the rest of my time in this negligee. 1342 01:08:36,135 --> 01:08:40,206 I hope I'll be back before you even read this, J. 1343 01:08:48,180 --> 01:08:49,415 I need a cab. 1344 01:08:50,784 --> 01:08:51,916 So I followed her. 1345 01:08:51,918 --> 01:08:53,351 I was thinking clearly enough to know 1346 01:08:53,353 --> 01:08:56,721 that after having her, I wouldn't be thinking clearly. 1347 01:08:56,723 --> 01:08:59,958 You never let yourself fall for a dame in our business 1348 01:08:59,960 --> 01:09:01,892 let alone two in one week. 1349 01:09:01,894 --> 01:09:05,863 Sisters, (laughing) naughty, naughty, naughty. 1350 01:09:05,865 --> 01:09:07,832 Bad for business. 1351 01:09:07,834 --> 01:09:10,568 I didn't follow her because I didn't trust her. 1352 01:09:10,570 --> 01:09:12,869 I followed her because I had to. 1353 01:09:12,871 --> 01:09:15,373 She left a trail of all my hopes. 1354 01:09:15,375 --> 01:09:17,645 Like crumbs in the forest. 1355 01:09:18,577 --> 01:09:20,144 Why is it so important? 1356 01:09:20,146 --> 01:09:22,779 Who cares about what's in her little black book anyway? 1357 01:09:22,781 --> 01:09:23,648 (slapping) 1358 01:09:23,650 --> 01:09:25,115 You should care. 1359 01:09:25,117 --> 01:09:26,883 I'm in her little black book. 1360 01:09:26,885 --> 01:09:29,419 He is in her little black book, and you 1361 01:09:29,421 --> 01:09:31,756 are in her little black book too. 1362 01:09:31,758 --> 01:09:34,926 Tonight we are going to go and relieve Drake 1363 01:09:34,928 --> 01:09:39,062 of his little get out of jail free card. 1364 01:09:39,064 --> 01:09:43,568 Now fortunately, we found blood in his house. 1365 01:09:43,570 --> 01:09:46,907 We have a proper warrant for his office. 1366 01:09:51,678 --> 01:09:54,712 Operator, get me the reporter's desk 1367 01:09:54,714 --> 01:09:56,550 at the Harold Express. 1368 01:10:00,152 --> 01:10:02,655 (tense music) 1369 01:10:08,394 --> 01:10:09,660 Let's wait. 1370 01:10:09,662 --> 01:10:12,165 (tense music) 1371 01:10:27,046 --> 01:10:28,680 Eyes on the road. 1372 01:10:28,682 --> 01:10:31,184 (tense music) 1373 01:10:36,156 --> 01:10:37,925 Katherine, son of a... 1374 01:10:38,857 --> 01:10:41,191 Does she take it all off, huh? 1375 01:10:41,193 --> 01:10:43,696 (tense music) 1376 01:10:51,870 --> 01:10:52,705 Drive. 1377 01:10:53,540 --> 01:10:56,043 (tense music) 1378 01:11:22,201 --> 01:11:24,534 Boy, that was close. 1379 01:11:24,536 --> 01:11:25,970 You think. 1380 01:11:25,972 --> 01:11:28,474 (tense music) 1381 01:11:33,979 --> 01:11:35,747 You want me to wait? 1382 01:11:35,749 --> 01:11:38,483 Does this look like my final destination? 1383 01:11:38,485 --> 01:11:40,251 That's sarcasm, right? 1384 01:11:40,253 --> 01:11:41,118 No. 1385 01:11:41,120 --> 01:11:41,953 Really? 1386 01:11:41,955 --> 01:11:43,624 Yes, it's sarcasm. 1387 01:11:45,892 --> 01:11:48,458 Flash me if we find we're not alone, all right? 1388 01:11:48,460 --> 01:11:50,660 Do you want me to blow the horn too? 1389 01:11:50,662 --> 01:11:52,499 There goes your tip. 1390 01:11:54,534 --> 01:11:56,937 I'll keep the fare running. 1391 01:11:59,638 --> 01:12:02,409 (dramatic music) 1392 01:12:57,464 --> 01:12:58,298 Dig. 1393 01:13:06,505 --> 01:13:09,276 (dramatic music) 1394 01:13:10,143 --> 01:13:12,312 (digging) 1395 01:13:14,947 --> 01:13:17,651 (dramatic music) 1396 01:13:22,888 --> 01:13:25,458 (horn honking) 1397 01:13:26,425 --> 01:13:29,196 (dramatic music) 1398 01:13:57,523 --> 01:14:00,190 Everything okay, Bert? 1399 01:14:00,192 --> 01:14:02,894 Yeah, waiting on a fare. 1400 01:14:02,896 --> 01:14:04,294 (dramatic music) 1401 01:14:04,296 --> 01:14:06,467 (digging) 1402 01:14:10,803 --> 01:14:14,271 Well good luck with that, Bert. 1403 01:14:14,273 --> 01:14:18,476 Listen we got an APB on this guy, Roland Drake. 1404 01:14:18,478 --> 01:14:19,310 You seen him? 1405 01:14:19,312 --> 01:14:20,144 (horn honking) 1406 01:14:20,146 --> 01:14:21,044 Nope. 1407 01:14:21,046 --> 01:14:21,881 No. 1408 01:14:27,920 --> 01:14:30,691 (dramatic music) 1409 01:14:52,545 --> 01:14:54,811 We need to get back to the house I was casing. 1410 01:14:54,813 --> 01:14:57,248 Listen Drake, I don't want to get you turned in, 1411 01:14:57,250 --> 01:14:59,984 but I also don't want to be an accomplice to your peepshow. 1412 01:14:59,986 --> 01:15:01,552 Why don't I take you back to that motel, 1413 01:15:01,554 --> 01:15:03,421 and we'll call it even? 1414 01:15:03,423 --> 01:15:04,258 No. 1415 01:15:05,191 --> 01:15:07,928 (dramatic music) 1416 01:15:49,902 --> 01:15:53,173 Mr. Claude Allen, I asked a question. 1417 01:15:55,441 --> 01:15:56,777 You will answer. 1418 01:15:58,177 --> 01:16:00,011 (fleshy thudding) 1419 01:16:00,013 --> 01:16:02,680 (grunting) 1420 01:16:02,682 --> 01:16:04,148 Drake's a good man, detective. 1421 01:16:04,150 --> 01:16:05,783 I think you railroaded him. 1422 01:16:05,785 --> 01:16:08,218 (smacking) 1423 01:16:08,220 --> 01:16:10,323 You will do what I say. 1424 01:16:12,692 --> 01:16:14,962 (smacking) 1425 01:16:15,995 --> 01:16:18,599 (flash popping) 1426 01:16:20,032 --> 01:16:21,699 Arrest them! 1427 01:16:21,701 --> 01:16:23,804 We didn't see anything. 1428 01:16:24,903 --> 01:16:27,203 You want us to arrest the reporters? 1429 01:16:27,205 --> 01:16:28,038 My family. 1430 01:16:28,040 --> 01:16:30,811 (dramatic music) 1431 01:16:40,452 --> 01:16:42,686 Extra, extra, read all about it. 1432 01:16:42,688 --> 01:16:44,821 Hey Mr. Drake, up early? 1433 01:16:44,823 --> 01:16:46,390 Late. 1434 01:16:46,392 --> 01:16:48,426 How 'bout a newspaper Scotty. 1435 01:16:48,428 --> 01:16:50,560 Sure thing, lots of bad news. 1436 01:16:50,562 --> 01:16:53,129 It should be a good morning. 1437 01:16:53,131 --> 01:16:56,637 The DA guy who was after you got his, huh? 1438 01:16:59,138 --> 01:17:01,238 I guess there is justice. 1439 01:17:01,240 --> 01:17:02,739 Well I wouldn't want to be caught dead 1440 01:17:02,741 --> 01:17:04,240 at his funeral. 1441 01:17:04,242 --> 01:17:07,013 (dramatic music) 1442 01:17:19,058 --> 01:17:21,124 [Roland Voiceover] I got back just ahead of her, Lew. 1443 01:17:21,126 --> 01:17:23,327 My whole world had changed knowing Katherine was 1444 01:17:23,329 --> 01:17:24,794 still in it. 1445 01:17:24,796 --> 01:17:26,730 I knew that my feelings for Jennifer were deepening 1446 01:17:26,732 --> 01:17:28,899 clouding everything including the job 1447 01:17:28,901 --> 01:17:30,671 she'd hired me to do. 1448 01:17:31,970 --> 01:17:33,002 Okay. 1449 01:17:33,004 --> 01:17:34,637 Oh good, you got my note. 1450 01:17:34,639 --> 01:17:35,976 We need to talk. 1451 01:17:37,677 --> 01:17:39,342 Oh yeah, we do. 1452 01:17:39,344 --> 01:17:40,810 Okay let me talk first. 1453 01:17:40,812 --> 01:17:44,047 So I went back to the house, packed our bags. 1454 01:17:44,049 --> 01:17:46,652 Then I went to check on Johnny. 1455 01:17:48,054 --> 01:17:49,386 Roland, he wasn't there. 1456 01:17:49,388 --> 01:17:50,654 His body wasn't there. 1457 01:17:50,656 --> 01:17:54,057 There was no body, and I searched that house. 1458 01:17:54,059 --> 01:17:56,593 And, there was no body. 1459 01:17:56,595 --> 01:17:58,162 And, it scared the heck out of me, 1460 01:17:58,164 --> 01:18:00,463 so I got our stuff and I came here. 1461 01:18:00,465 --> 01:18:03,637 I got out of there as fast as I could. 1462 01:18:05,237 --> 01:18:08,040 Who do you think moved the body? 1463 01:18:10,209 --> 01:18:11,675 Why are you looking at me like that? 1464 01:18:11,677 --> 01:18:13,944 Who do you think moved the body? 1465 01:18:13,946 --> 01:18:15,948 Time for a confession. 1466 01:18:18,351 --> 01:18:20,684 Roland, I don't even know what... 1467 01:18:20,686 --> 01:18:22,755 I followed you tonight. 1468 01:18:23,990 --> 01:18:24,825 Why? 1469 01:18:26,893 --> 01:18:29,563 Katherine moved Johnny's body. 1470 01:18:30,463 --> 01:18:31,294 What? 1471 01:18:31,296 --> 01:18:32,829 Katherine. 1472 01:18:32,831 --> 01:18:34,030 You're sitting here trying to tell me 1473 01:18:34,032 --> 01:18:35,231 she's still alive? 1474 01:18:35,233 --> 01:18:37,700 Look I know that you love your sister. 1475 01:18:37,702 --> 01:18:38,968 So she's still alive? 1476 01:18:38,970 --> 01:18:40,604 Yeah, but you need to consider the fact 1477 01:18:40,606 --> 01:18:42,506 that she might be behind all of this. 1478 01:18:42,508 --> 01:18:44,608 She faked her own disappearance. 1479 01:18:44,610 --> 01:18:46,577 This is the genius of this whole thing. 1480 01:18:46,579 --> 01:18:50,748 She's taking bodies and burying them in open graves. 1481 01:18:50,750 --> 01:18:52,252 No body, no crime. 1482 01:18:53,419 --> 01:18:55,118 Either that or she's trying to protect me 1483 01:18:55,120 --> 01:18:57,087 because that's what she's done her entire life, Roland. 1484 01:18:57,089 --> 01:18:58,692 You don't know her. 1485 01:19:00,259 --> 01:19:04,427 Rivers, he told you about some guy with the initials GG 1486 01:19:04,429 --> 01:19:05,729 when we were at dinner. 1487 01:19:05,731 --> 01:19:09,432 So if GG is so important to keep secret, 1488 01:19:09,434 --> 01:19:11,435 maybe we should be looking for GG. 1489 01:19:11,437 --> 01:19:14,841 That would be my next course of action. 1490 01:19:16,008 --> 01:19:18,475 It's unmarked except for GG. 1491 01:19:18,477 --> 01:19:20,077 Unmarked mail's the best. 1492 01:19:20,079 --> 01:19:22,346 Those are the ones who don't want to be found. 1493 01:19:22,348 --> 01:19:24,547 The man that attacked us in my office, 1494 01:19:24,549 --> 01:19:27,418 he had a matchbook from here. 1495 01:19:27,420 --> 01:19:30,190 (dramatic music) 1496 01:19:39,898 --> 01:19:41,097 There you go. 1497 01:19:41,099 --> 01:19:42,399 Take good care of it for you, sir. 1498 01:19:42,401 --> 01:19:44,668 Don't worry, it's not ours. 1499 01:19:44,670 --> 01:19:47,407 (dramatic music) 1500 01:19:53,946 --> 01:19:55,879 Is Clark Gable staying here? 1501 01:19:55,881 --> 01:19:59,816 Sir, Clark Gable has not checked into our establishment. 1502 01:19:59,818 --> 01:20:01,651 How 'bout William Powell? 1503 01:20:01,653 --> 01:20:04,888 Not the William Powell, but a William Powell. 1504 01:20:04,890 --> 01:20:09,659 We may have a celebrity or celebrities staying here. 1505 01:20:09,661 --> 01:20:12,061 Alas, if only you knew their name, 1506 01:20:12,063 --> 01:20:14,398 then I could find him for you. 1507 01:20:14,400 --> 01:20:17,501 Shall I call security and show you the front door. 1508 01:20:17,503 --> 01:20:19,302 Nah, we saw it on the way in. 1509 01:20:19,304 --> 01:20:22,075 (dramatic music) 1510 01:20:29,381 --> 01:20:32,552 You know that five spot you gave me? 1511 01:20:33,952 --> 01:20:37,754 Well someone just arrived in your car. 1512 01:20:37,756 --> 01:20:39,690 Three, two, one, the receptionist's finger 1513 01:20:39,692 --> 01:20:41,057 hesitated on one name. 1514 01:20:41,059 --> 01:20:43,360 Receptionist's fingers always hesitate 1515 01:20:43,362 --> 01:20:46,430 on the one name they don't want to reveal. 1516 01:20:46,432 --> 01:20:49,169 (dramatic music) 1517 01:20:50,635 --> 01:20:53,874 Two of them, they're on their way up. 1518 01:20:56,008 --> 01:21:00,144 No idea, but they thought they were very clever. 1519 01:21:00,146 --> 01:21:02,715 320, 321, wow you were right. 1520 01:21:04,549 --> 01:21:06,083 This is not your room. 1521 01:21:06,085 --> 01:21:09,052 Well that's a relief because you look like you hog 1522 01:21:09,054 --> 01:21:10,020 the sheets. 1523 01:21:10,022 --> 01:21:12,422 We are here to see Mr. GG. 1524 01:21:12,424 --> 01:21:13,257 Mr. GG? 1525 01:21:13,259 --> 01:21:14,525 Yes. 1526 01:21:14,527 --> 01:21:16,993 I'm sorry Mr. GG does not see anyone 1527 01:21:16,995 --> 01:21:19,430 without an invitation. 1528 01:21:19,432 --> 01:21:22,202 I got an invitation right here. 1529 01:21:25,603 --> 01:21:27,236 Good luck. 1530 01:21:27,238 --> 01:21:29,976 (dramatic music) 1531 01:21:33,179 --> 01:21:34,011 Hi. 1532 01:21:34,013 --> 01:21:34,848 Whoa. 1533 01:21:38,483 --> 01:21:39,449 (speaking in a foreign language) 1534 01:21:39,451 --> 01:21:40,883 Jennifer. 1535 01:21:40,885 --> 01:21:44,288 I must say I am very, very sorry of the events 1536 01:21:44,290 --> 01:21:46,890 of the Montemar household have been 1537 01:21:46,892 --> 01:21:49,760 so deeply distressing for you. 1538 01:21:49,762 --> 01:21:53,933 And, the infamous Mr. Drake scourge of the police. 1539 01:21:55,334 --> 01:21:57,570 (laughing) 1540 01:21:59,205 --> 01:22:03,376 I am Gavron Grozney a friend of the family you could say. 1541 01:22:05,411 --> 01:22:08,481 Let's talk about the Orlov diamond. 1542 01:22:10,415 --> 01:22:13,950 So now you and Miss Montemar find yourselves 1543 01:22:13,952 --> 01:22:17,189 in quite an uncomfortable position, no? 1544 01:22:18,223 --> 01:22:20,190 Really what would that be? 1545 01:22:20,192 --> 01:22:24,363 Everyone who comes in contact with the diamond dies. 1546 01:22:25,363 --> 01:22:27,701 You're in contact with it. 1547 01:22:29,501 --> 01:22:33,069 You are not a villain, Mr. Drake. 1548 01:22:33,071 --> 01:22:35,739 The whole city has tried to make you to be 1549 01:22:35,741 --> 01:22:39,912 such a person, but try as you might, I know you are not. 1550 01:22:42,781 --> 01:22:45,517 (dramatic music) 1551 01:22:47,420 --> 01:22:52,388 The missing Russian girl, Nadia, she was my niece. 1552 01:22:52,390 --> 01:22:56,627 Wait, you're the GG that's all over her black book? 1553 01:22:56,629 --> 01:22:58,694 Not in the customer section, but you're the busy man 1554 01:22:58,696 --> 01:23:00,366 she admired so much? 1555 01:23:02,034 --> 01:23:04,068 (speaking in a foreign language) 1556 01:23:04,070 --> 01:23:06,569 Information is the currency of our business, 1557 01:23:06,571 --> 01:23:07,406 it's true. 1558 01:23:09,008 --> 01:23:10,908 You do not rise to become the head of the Russian 1559 01:23:10,910 --> 01:23:12,876 black market without knowing the value 1560 01:23:12,878 --> 01:23:16,446 of having crippling information about the corrupt 1561 01:23:16,448 --> 01:23:18,617 and inelegant police force. 1562 01:23:20,585 --> 01:23:23,352 The pitifulness of their own corruption 1563 01:23:23,354 --> 01:23:26,692 makes them vulnerable to my temptations. 1564 01:23:30,763 --> 01:23:34,330 Was my father's diamond one of your temptations? 1565 01:23:34,332 --> 01:23:35,168 Perhaps. 1566 01:23:36,602 --> 01:23:38,101 But, if you have come for your father's diamond, 1567 01:23:38,103 --> 01:23:41,437 you have come woefully unprepared. 1568 01:23:41,439 --> 01:23:45,409 In fact, I am insulted that you have come to me 1569 01:23:45,411 --> 01:23:47,981 bringing nothing but this girl. 1570 01:23:50,482 --> 01:23:53,249 (laughing) 1571 01:23:53,251 --> 01:23:55,618 (dramatic music) 1572 01:23:55,620 --> 01:23:56,886 (laughing) 1573 01:23:56,888 --> 01:23:59,823 (metal clanging) 1574 01:23:59,825 --> 01:24:01,824 Ow, you stop! 1575 01:24:01,826 --> 01:24:02,860 You stop that. 1576 01:24:02,862 --> 01:24:03,793 You are woman. 1577 01:24:03,795 --> 01:24:05,128 And, you stop hitting me. 1578 01:24:05,130 --> 01:24:06,629 (clanging) 1579 01:24:06,631 --> 01:24:09,632 (yelling) 1580 01:24:09,634 --> 01:24:11,802 (clanging) 1581 01:24:11,804 --> 01:24:13,436 [Roland] Yeah, but that's my girl. 1582 01:24:13,438 --> 01:24:14,904 [Jennifer] And now you seem to find yourself 1583 01:24:14,906 --> 01:24:16,907 in a most uncomfortable position. 1584 01:24:16,909 --> 01:24:19,243 (laughing) 1585 01:24:19,245 --> 01:24:20,743 (clapping) 1586 01:24:20,745 --> 01:24:23,547 Miss Montemar, I am very impressed. 1587 01:24:23,549 --> 01:24:25,047 I'm very impressed. 1588 01:24:25,049 --> 01:24:28,552 I can see why Mr. Drake is so anxious to claim you 1589 01:24:28,554 --> 01:24:30,453 for his very own. 1590 01:24:30,455 --> 01:24:31,687 Do you have it? 1591 01:24:31,689 --> 01:24:34,591 Indeed comrade, it is close by. 1592 01:24:34,593 --> 01:24:35,792 Then give it to me. 1593 01:24:35,794 --> 01:24:36,827 No. 1594 01:24:36,829 --> 01:24:40,062 Be careful, they might shoot. 1595 01:24:40,064 --> 01:24:42,134 This is very frightening. 1596 01:24:43,302 --> 01:24:46,602 It is close by, but not within reach. 1597 01:24:46,604 --> 01:24:48,374 Then reach further. 1598 01:24:51,110 --> 01:24:56,046 It is where every item of great value in antiquity 1599 01:24:56,048 --> 01:24:59,719 should be, but it is however not on display. 1600 01:25:01,920 --> 01:25:03,819 I'm not prepared to say more. 1601 01:25:03,821 --> 01:25:04,922 You don't need to. 1602 01:25:04,924 --> 01:25:06,722 A place with antiquities, a museum. 1603 01:25:06,724 --> 01:25:08,992 Not on display, it's just waiting to be sold 1604 01:25:08,994 --> 01:25:10,427 on the black market. 1605 01:25:10,429 --> 01:25:12,095 You are on a fool's errand. 1606 01:25:12,097 --> 01:25:15,101 My temptations reach far and wide. 1607 01:25:16,235 --> 01:25:19,101 You are an honorable man, Mr. Drake. 1608 01:25:19,103 --> 01:25:23,140 And, I meet so few of them in this business, 1609 01:25:23,142 --> 01:25:26,579 but with her, I suspect it will always be 1610 01:25:27,713 --> 01:25:29,381 unfinished business. 1611 01:25:30,348 --> 01:25:33,350 Yeah, that's our problem. 1612 01:25:33,352 --> 01:25:36,022 Sadly, one of many I'm afraid. 1613 01:25:36,955 --> 01:25:38,120 Listen to me. 1614 01:25:38,122 --> 01:25:39,623 Leave this place. 1615 01:25:39,625 --> 01:25:41,291 Leave this place, leave the diamond, 1616 01:25:41,293 --> 01:25:43,694 leave the underbelly of your pasts behind 1617 01:25:43,696 --> 01:25:46,797 and start again together while you still can. 1618 01:25:46,799 --> 01:25:49,533 You two are very good together. 1619 01:25:49,535 --> 01:25:50,833 I came here for the diamond. 1620 01:25:50,835 --> 01:25:52,405 I want what's mine. 1621 01:25:55,073 --> 01:25:57,410 No matter who it destroys? 1622 01:25:59,577 --> 01:26:01,778 (dramatic music) 1623 01:26:01,780 --> 01:26:03,579 [Shadowed Man] Our papers are being forced 1624 01:26:03,581 --> 01:26:05,949 to publish pictures of you 1625 01:26:05,951 --> 01:26:09,052 as you've seen fit to draw us into the light 1626 01:26:09,054 --> 01:26:13,390 and have jeopardized our largest transaction to date, 1627 01:26:13,392 --> 01:26:17,427 we have decided you are permanently out any further 1628 01:26:17,429 --> 01:26:19,229 business arrangements. 1629 01:26:19,231 --> 01:26:23,402 To use the parlance of chess, you are a pawn Tate. 1630 01:26:24,370 --> 01:26:26,302 You were always a pawn. 1631 01:26:26,304 --> 01:26:29,709 And, you're being removed from the board. 1632 01:26:33,946 --> 01:26:34,781 A pawn? 1633 01:26:37,215 --> 01:26:38,050 Me? 1634 01:26:40,419 --> 01:26:44,590 I knew all the pieces would be here half an hour ago. 1635 01:26:46,659 --> 01:26:50,459 Uniformed officers went to each and everyone 1636 01:26:50,461 --> 01:26:53,532 of your oh so carefully hidden homes. 1637 01:26:54,866 --> 01:26:58,103 Hat in hand, they knocked on your doors 1638 01:26:59,705 --> 01:27:02,004 and then asked your wives with your children 1639 01:27:02,006 --> 01:27:05,745 woken from their beds could they come inside? 1640 01:27:06,879 --> 01:27:08,615 Oh they had bad news. 1641 01:27:11,817 --> 01:27:15,988 Now if any one of you wish to see any of your family again, 1642 01:27:21,059 --> 01:27:25,231 you will tell me where the Orlov diamond is being taken 1643 01:27:27,732 --> 01:27:28,567 tonight. 1644 01:27:32,170 --> 01:27:35,340 Oh and as they say in chess gentlemen, 1645 01:27:39,911 --> 01:27:40,746 checkmate. 1646 01:27:42,447 --> 01:27:43,779 Let's just find the diamond and leave 1647 01:27:43,781 --> 01:27:45,282 the country together. 1648 01:27:45,284 --> 01:27:48,552 Listen if we return it to India to the eye of Vishnu, 1649 01:27:48,554 --> 01:27:50,319 we will want for nothing. 1650 01:27:50,321 --> 01:27:54,858 Wait, we need to get somethings clear here, sister. 1651 01:27:54,860 --> 01:27:57,828 I haven't solved one thing you came to me to investigate. 1652 01:27:57,830 --> 01:27:59,162 What about your father? 1653 01:27:59,164 --> 01:28:01,832 What about the man dead in my office? 1654 01:28:01,834 --> 01:28:04,568 And Katherine, I am not stopping until I find out 1655 01:28:04,570 --> 01:28:06,203 how she's tied into all this. 1656 01:28:06,205 --> 01:28:08,105 Isn't that what you were all fired up about? 1657 01:28:08,107 --> 01:28:08,939 So? 1658 01:28:08,941 --> 01:28:10,106 So? 1659 01:28:10,108 --> 01:28:11,641 After hearing Gavron, a lot of things 1660 01:28:11,643 --> 01:28:15,148 are starting to make sense, little things. 1661 01:28:16,348 --> 01:28:19,919 I came into possession of a book awhile ago. 1662 01:28:22,787 --> 01:28:25,154 For months, it didn't make sense, and then I met you. 1663 01:28:25,156 --> 01:28:26,989 All of a sudden, random names, numbers, 1664 01:28:26,991 --> 01:28:28,891 information start popping up. 1665 01:28:28,893 --> 01:28:33,663 I think between that and you, I could find this diamond. 1666 01:28:33,665 --> 01:28:35,731 I could bring down Tate's operation. 1667 01:28:35,733 --> 01:28:37,333 And, I could finally clean up this city 1668 01:28:37,335 --> 01:28:39,168 that you're suddenly in such a hurray to leave. 1669 01:28:39,170 --> 01:28:41,637 And, get us both killed in the process. 1670 01:28:41,639 --> 01:28:44,541 Gavron thought he was being cryptic, all right. 1671 01:28:44,543 --> 01:28:47,010 But, that book is the last missing puzzle piece 1672 01:28:47,012 --> 01:28:49,145 that makes all this make sense. 1673 01:28:49,147 --> 01:28:52,114 I could find your diamond. 1674 01:28:52,116 --> 01:28:53,350 Trust me? 1675 01:28:53,352 --> 01:28:54,351 (giggling) 1676 01:28:54,353 --> 01:28:55,886 I trust you. 1677 01:28:55,888 --> 01:28:58,658 (dramatic music) 1678 01:29:12,304 --> 01:29:13,636 Where to, mac? 1679 01:29:13,638 --> 01:29:16,605 1130 Linden Avenue, Warehouse District. 1680 01:29:16,607 --> 01:29:18,742 (horn honking) 1681 01:29:18,744 --> 01:29:21,514 (dramatic music) 1682 01:29:35,928 --> 01:29:37,593 We're almost there. 1683 01:29:37,595 --> 01:29:39,695 How's the black book fit in? 1684 01:29:39,697 --> 01:29:42,097 So I broke into your house. 1685 01:29:42,099 --> 01:29:43,432 Broke into my house? 1686 01:29:43,434 --> 01:29:44,834 Best place to hide it. 1687 01:29:44,836 --> 01:29:46,002 Was at my house? 1688 01:29:46,004 --> 01:29:46,802 Yeah don't worry, I didn't touch 1689 01:29:46,804 --> 01:29:47,937 your crappy brandy. 1690 01:29:47,939 --> 01:29:49,472 What about the Cognac? 1691 01:29:49,474 --> 01:29:51,007 It was good. 1692 01:29:51,009 --> 01:29:53,342 That's when I found out what was so ingenious about Nadia. 1693 01:29:53,344 --> 01:29:55,511 All those random Russian names all corresponded 1694 01:29:55,513 --> 01:29:56,980 to numbers. 1695 01:29:56,982 --> 01:29:59,983 Those numbers fit a grid that matched the museum annex. 1696 01:29:59,985 --> 01:30:02,452 Gavron filled in the rest. 1697 01:30:02,454 --> 01:30:04,488 Jennifer and I didn't know what we'd find 1698 01:30:04,490 --> 01:30:07,757 at the secret museum annex, Katherine, Tate, 1699 01:30:07,759 --> 01:30:10,025 or hopefully just the diamond. 1700 01:30:10,027 --> 01:30:12,061 We only knew that we had to get it tonight. 1701 01:30:12,063 --> 01:30:14,631 Or, the promise of the jewel and a new life 1702 01:30:14,633 --> 01:30:16,900 would fade into the darkness of the black market 1703 01:30:16,902 --> 01:30:18,571 and be lost forever. 1704 01:30:20,037 --> 01:30:22,707 (ominous music) 1705 01:30:26,210 --> 01:30:29,111 I want these wires cut, the alarms off, 1706 01:30:29,113 --> 01:30:31,384 this building shutdown now. 1707 01:30:33,619 --> 01:30:35,584 Am I understood? 1708 01:30:35,586 --> 01:30:37,087 Yes, sir. 1709 01:30:37,089 --> 01:30:40,457 (ominous music) 1710 01:30:40,459 --> 01:30:41,992 Excuse me sir, what are you doing? 1711 01:30:41,994 --> 01:30:43,092 No alarm has been set off. 1712 01:30:43,094 --> 01:30:44,660 (gun firing) 1713 01:30:44,662 --> 01:30:45,831 Alarmed yet. 1714 01:30:47,299 --> 01:30:49,802 (guns firing) 1715 01:30:54,305 --> 01:30:56,907 (dramatic music) 1716 01:30:56,909 --> 01:30:59,411 (guns firing) 1717 01:31:00,646 --> 01:31:02,846 (dramatic music) 1718 01:31:02,848 --> 01:31:05,351 (guns firing) 1719 01:31:06,317 --> 01:31:08,150 (dramatic music) 1720 01:31:08,152 --> 01:31:10,720 (guns firing) 1721 01:31:10,722 --> 01:31:13,459 (dramatic music) 1722 01:31:15,527 --> 01:31:18,261 (guns firing) 1723 01:31:18,263 --> 01:31:21,000 (dramatic music) 1724 01:31:30,142 --> 01:31:32,644 (guns firing) 1725 01:31:45,823 --> 01:31:47,524 (vase shattering) 1726 01:31:47,526 --> 01:31:50,028 (guns firing) 1727 01:31:57,068 --> 01:31:57,934 Drake! 1728 01:31:57,936 --> 01:32:00,035 (gun firing) 1729 01:32:00,037 --> 01:32:01,370 If only we had guns. 1730 01:32:01,372 --> 01:32:04,474 (dramatic music) 1731 01:32:04,476 --> 01:32:05,408 I love you. 1732 01:32:05,410 --> 01:32:06,245 Ditto. 1733 01:32:07,579 --> 01:32:10,081 (guns firing) 1734 01:32:14,085 --> 01:32:16,453 Go, go, go, go, go, go. 1735 01:32:16,455 --> 01:32:19,254 (dramatic music) 1736 01:32:19,256 --> 01:32:21,760 (guns firing) 1737 01:32:24,295 --> 01:32:26,930 (dramatic music) 1738 01:32:26,932 --> 01:32:29,434 (guns firing) 1739 01:32:46,652 --> 01:32:48,885 (laughing) 1740 01:32:48,887 --> 01:32:51,488 (guns firing) 1741 01:32:51,490 --> 01:32:54,090 (dramatic music) 1742 01:32:54,092 --> 01:32:56,595 (guns firing) 1743 01:32:57,629 --> 01:33:00,366 (dramatic music) 1744 01:33:04,769 --> 01:33:07,636 (gun firing) 1745 01:33:07,638 --> 01:33:10,606 Tate, you can't get away with this! 1746 01:33:10,608 --> 01:33:14,780 Once again, your persistence will be your undoing. 1747 01:33:16,548 --> 01:33:17,883 It's over Drake! 1748 01:33:19,651 --> 01:33:21,153 You're late again. 1749 01:33:25,022 --> 01:33:27,724 (gun firing) 1750 01:33:27,726 --> 01:33:30,463 (dramatic music) 1751 01:33:34,232 --> 01:33:37,266 How does if feel to be just like 1752 01:33:37,268 --> 01:33:39,735 a frightened little Russian girl pleading 1753 01:33:39,737 --> 01:33:44,740 for your worthless life and no one's here to save you? 1754 01:33:44,742 --> 01:33:45,708 I'm not pleading. 1755 01:33:45,710 --> 01:33:47,310 (smacking) 1756 01:33:47,312 --> 01:33:48,377 (grunting) 1757 01:33:48,379 --> 01:33:50,012 (coughing) 1758 01:33:50,014 --> 01:33:53,048 Speaking of little girls, you hit like one. 1759 01:33:53,050 --> 01:33:54,450 (laughing) 1760 01:33:54,452 --> 01:33:56,618 You know if you were as half as smart 1761 01:33:56,620 --> 01:33:59,455 as your mouth, you would have played ball with us 1762 01:33:59,457 --> 01:34:01,458 like your partner did. 1763 01:34:01,460 --> 01:34:02,525 (smacking) 1764 01:34:02,527 --> 01:34:04,797 (grunting) 1765 01:34:05,930 --> 01:34:09,434 You never did get anything right, did you? 1766 01:34:10,602 --> 01:34:12,671 Well now this is the end. 1767 01:34:14,371 --> 01:34:15,939 (dramatic music) 1768 01:34:15,941 --> 01:34:17,106 (gun firing) 1769 01:34:17,108 --> 01:34:18,307 (groaning) 1770 01:34:18,309 --> 01:34:19,575 (gun firing) 1771 01:34:19,577 --> 01:34:22,348 (dramatic music) 1772 01:34:23,714 --> 01:34:25,582 (smacking) 1773 01:34:25,584 --> 01:34:28,217 (dramatic music) 1774 01:34:28,219 --> 01:34:29,718 Good luck with that. 1775 01:34:29,720 --> 01:34:30,686 Come on. 1776 01:34:30,688 --> 01:34:31,523 Okay. 1777 01:34:32,557 --> 01:34:35,061 (tense music) 1778 01:34:49,674 --> 01:34:52,242 (gasping) 1779 01:34:52,244 --> 01:34:54,944 Looks like you're at a dead end. 1780 01:34:54,946 --> 01:34:57,216 Wow, eye for detail, Lew. 1781 01:34:58,650 --> 01:35:02,552 Miss Montemar, I've been admiring you from afar. 1782 01:35:02,554 --> 01:35:05,622 Of course, that's how I get to know people. 1783 01:35:05,624 --> 01:35:09,057 But, most of all I've been admiring that diamond. 1784 01:35:09,059 --> 01:35:11,293 I understand it's priceless. 1785 01:35:11,295 --> 01:35:13,631 So what's half of priceless? 1786 01:35:16,334 --> 01:35:17,667 Even you wouldn't. 1787 01:35:17,669 --> 01:35:19,636 Don't underestimate me, buddy. 1788 01:35:19,638 --> 01:35:21,904 I've always been willing to do what you couldn't. 1789 01:35:21,906 --> 01:35:23,972 That's why I'm the one with the nice suit, 1790 01:35:23,974 --> 01:35:27,443 the car, the office, and the gun. 1791 01:35:27,445 --> 01:35:29,712 We were friends. 1792 01:35:29,714 --> 01:35:32,148 You can't ask me to choose. 1793 01:35:32,150 --> 01:35:34,284 Well profiting from an unfortunate situation's 1794 01:35:34,286 --> 01:35:37,287 the only way to stay sane in a city like this. 1795 01:35:37,289 --> 01:35:38,788 It doesn't take a lot of detective work 1796 01:35:38,790 --> 01:35:41,791 to know you're sweet on her, but I'm warning you. 1797 01:35:41,793 --> 01:35:43,461 You can't trust her. 1798 01:35:44,696 --> 01:35:47,297 You'll thank me for shooting her, Roland. 1799 01:35:47,299 --> 01:35:50,970 As I say, we'll each have half of priceless. 1800 01:35:53,071 --> 01:35:54,570 (hammer cocking) 1801 01:35:54,572 --> 01:35:55,704 (dramatic music) 1802 01:35:55,706 --> 01:35:56,506 Give it to me. 1803 01:35:56,508 --> 01:35:59,275 (guns firing) 1804 01:35:59,277 --> 01:36:02,014 (dramatic music) 1805 01:36:10,455 --> 01:36:11,457 Hey buddy. 1806 01:36:14,759 --> 01:36:16,124 Sorry Lew. 1807 01:36:16,126 --> 01:36:17,726 (gun firing) 1808 01:36:17,728 --> 01:36:19,628 She's priceless. 1809 01:36:19,630 --> 01:36:22,367 (dramatic music) 1810 01:36:24,870 --> 01:36:26,138 Tate is dead. 1811 01:36:29,107 --> 01:36:31,940 I know I must've been a thorn in your side as a partner. 1812 01:36:31,942 --> 01:36:34,711 You made me too good a detective to believe that. 1813 01:36:34,713 --> 01:36:36,212 (laughing) 1814 01:36:36,214 --> 01:36:40,085 A bull in a china shop can be useful if not aggravating. 1815 01:36:41,486 --> 01:36:42,918 We have the diamond. 1816 01:36:42,920 --> 01:36:44,020 This is our chance. 1817 01:36:44,022 --> 01:36:44,857 Let's go. 1818 01:36:46,323 --> 01:36:48,958 Wait, there's a trail of bodies leading to you. 1819 01:36:48,960 --> 01:36:51,727 I've seen Katherine Montemar alive. 1820 01:36:51,729 --> 01:36:53,529 Come on, who sent you the photos? 1821 01:36:53,531 --> 01:36:55,931 Who murdered your mother, your father? 1822 01:36:55,933 --> 01:36:57,233 It doesn't matter. 1823 01:36:57,235 --> 01:37:00,238 We have the diamond, and I love you. 1824 01:37:01,238 --> 01:37:02,241 So let's go. 1825 01:37:03,308 --> 01:37:04,274 No. 1826 01:37:04,276 --> 01:37:05,507 I can meet you. 1827 01:37:05,509 --> 01:37:08,914 Remember the time I told you to trust me? 1828 01:37:11,148 --> 01:37:13,650 And bring the world map too. 1829 01:37:13,652 --> 01:37:16,388 (dramatic music) 1830 01:37:20,058 --> 01:37:22,824 And you, I know what you want. 1831 01:37:22,826 --> 01:37:26,229 Pull yourself together and meet me at my office. 1832 01:37:26,231 --> 01:37:28,564 (dramatic music) 1833 01:37:28,566 --> 01:37:31,070 (tense music) 1834 01:37:47,285 --> 01:37:49,354 Okay, so here's the plan. 1835 01:37:50,388 --> 01:37:53,623 I got a numbered key, number 77. 1836 01:37:53,625 --> 01:37:55,394 I got two boxes here. 1837 01:37:57,262 --> 01:37:59,695 One of them's the black book. 1838 01:37:59,697 --> 01:38:02,664 The other one is a letter. 1839 01:38:02,666 --> 01:38:04,734 I want both of these to get to Lew. 1840 01:38:04,736 --> 01:38:07,537 If anything happens to me, he'll know what to do. 1841 01:38:07,539 --> 01:38:10,309 (dramatic music) 1842 01:38:13,812 --> 01:38:15,278 Take me to the cemetery. 1843 01:38:15,280 --> 01:38:16,412 She's still alive. 1844 01:38:16,414 --> 01:38:17,713 This better be good. 1845 01:38:17,715 --> 01:38:19,382 I wish I could say it was. 1846 01:38:19,384 --> 01:38:22,154 (dramatic music) 1847 01:38:23,554 --> 01:38:24,619 Lots of bad news. 1848 01:38:24,621 --> 01:38:25,855 It should be a good morning. 1849 01:38:25,857 --> 01:38:28,458 The DA guy who was after you got his, huh? 1850 01:38:28,460 --> 01:38:30,562 I guess there is justice. 1851 01:38:32,397 --> 01:38:33,663 [Roland Voiceover] Katherine. 1852 01:38:33,665 --> 01:38:34,931 That was the beauty of Katherine's plan. 1853 01:38:34,933 --> 01:38:37,100 She was using the open graves to bury bodies 1854 01:38:37,102 --> 01:38:39,435 so no one would look there. 1855 01:38:39,437 --> 01:38:41,173 The plan was perfect. 1856 01:38:46,210 --> 01:38:49,511 How much do I believe Jennifer anymore? 1857 01:38:49,513 --> 01:38:51,547 She told me she didn't know him, 1858 01:38:51,549 --> 01:38:53,052 then she shot him. 1859 01:38:54,652 --> 01:38:57,056 This is Evergreen Cemetery. 1860 01:38:58,756 --> 01:39:01,927 If Katherine is the key, and trust me, 1861 01:39:03,894 --> 01:39:05,727 I've learned enough about this family to know 1862 01:39:05,729 --> 01:39:10,666 that someone's gonna be at the DA's grave tonight. 1863 01:39:10,668 --> 01:39:13,069 I have more than one gun, you know. 1864 01:39:13,071 --> 01:39:15,137 I was counting on it Lew. 1865 01:39:15,139 --> 01:39:18,740 I'll take priceless over half of priceless any day. 1866 01:39:18,742 --> 01:39:20,575 Give me the black book Roland. 1867 01:39:20,577 --> 01:39:22,145 You don't want the diamond? 1868 01:39:22,147 --> 01:39:23,279 No. 1869 01:39:23,281 --> 01:39:24,713 What would I do with it? 1870 01:39:24,715 --> 01:39:27,350 I couldn't even buy a sandwich with that diamond. 1871 01:39:27,352 --> 01:39:30,953 But, the black book, now that's everything 1872 01:39:30,955 --> 01:39:32,024 in this city. 1873 01:39:33,191 --> 01:39:34,724 I guess you can trade in ruining lives 1874 01:39:34,726 --> 01:39:36,562 for cash forever, huh? 1875 01:39:37,762 --> 01:39:39,494 Where I'm going I don't need it. 1876 01:39:39,496 --> 01:39:41,064 I'm not coming back. 1877 01:39:41,066 --> 01:39:42,233 Where is it? 1878 01:39:45,903 --> 01:39:48,437 Don't think I won't use this. 1879 01:39:48,439 --> 01:39:51,210 And, here I thought we made up. 1880 01:39:54,379 --> 01:39:56,145 Go to the drop box, the one we used 1881 01:39:56,147 --> 01:39:59,015 when we were in business together. 1882 01:39:59,017 --> 01:40:02,084 I'm not fond of you Roland. 1883 01:40:02,086 --> 01:40:04,356 I think you should go away. 1884 01:40:06,624 --> 01:40:10,795 But, with her, someplace bright where you can see things 1885 01:40:12,162 --> 01:40:12,997 coming. 1886 01:40:14,299 --> 01:40:18,303 You always were a little too shiny for the city. 1887 01:40:19,804 --> 01:40:23,976 In this world, the one that cares more always loses. 1888 01:40:25,143 --> 01:40:27,846 The one with the gun always wins. 1889 01:40:29,179 --> 01:40:30,014 Get out. 1890 01:40:32,349 --> 01:40:35,687 Katherine, you're going away for good. 1891 01:40:40,090 --> 01:40:42,925 Roland, do you love me? 1892 01:40:42,927 --> 01:40:44,659 Nobody needs to know. 1893 01:40:44,661 --> 01:40:46,428 My family never told anybody that Katherine 1894 01:40:46,430 --> 01:40:48,064 committed suicide. 1895 01:40:48,066 --> 01:40:49,966 I can be Katherine. 1896 01:40:49,968 --> 01:40:52,168 I can go into the attorney's office. 1897 01:40:52,170 --> 01:40:53,401 I can get the house. 1898 01:40:53,403 --> 01:40:56,105 I can get everything, and we can just go away. 1899 01:40:56,107 --> 01:40:57,873 We can leave here together. 1900 01:40:57,875 --> 01:40:59,641 I loved you. 1901 01:40:59,643 --> 01:41:00,478 Not now. 1902 01:41:01,812 --> 01:41:05,383 They need to know, and you need to go away. 1903 01:41:08,085 --> 01:41:10,520 (fleshy sucking) 1904 01:41:10,522 --> 01:41:12,989 I can be Katherine for you. 1905 01:41:12,991 --> 01:41:14,856 You can have both of us. 1906 01:41:14,858 --> 01:41:17,629 (dramatic music) 1907 01:41:20,631 --> 01:41:21,465 No. 1908 01:41:24,536 --> 01:41:26,138 I'm sorry, Drake. 1909 01:41:27,705 --> 01:41:29,004 You made me do this. 1910 01:41:29,006 --> 01:41:31,740 (crying) 1911 01:41:31,742 --> 01:41:32,708 You made me. 1912 01:41:32,710 --> 01:41:35,377 (crying) 1913 01:41:35,379 --> 01:41:36,811 I'm so sorry. 1914 01:41:36,813 --> 01:41:38,883 (crying) 1915 01:41:42,387 --> 01:41:43,388 I loved you. 1916 01:41:44,455 --> 01:41:46,525 (crying) 1917 01:41:51,396 --> 01:41:54,166 (dramatic music) 1918 01:41:55,433 --> 01:41:57,033 Lew, wait at your house. 1919 01:41:57,035 --> 01:41:59,537 It will arrive at dawn, Drake. 1920 01:42:03,273 --> 01:42:04,209 Son of a... 1921 01:42:10,113 --> 01:42:12,851 (dramatic music) 1922 01:42:42,914 --> 01:42:44,579 [Roland] I hope with all that's left of my heart 1923 01:42:44,581 --> 01:42:48,251 that we're on our way to India, and that you never see this. 1924 01:42:48,253 --> 01:42:50,352 If you are reading this, I didn't get to cancel 1925 01:42:50,354 --> 01:42:52,855 the package with this letter to Lew 1926 01:42:52,857 --> 01:42:56,659 because I was wrong about you and about love. 1927 01:42:56,661 --> 01:42:59,361 But, I guess I was wrong about a lot of things. 1928 01:42:59,363 --> 01:43:02,099 (dramatic music) 1929 01:43:25,156 --> 01:43:27,890 It was always about the diamond. 1930 01:43:27,892 --> 01:43:30,359 I was just part of a plan that was hard and faceted 1931 01:43:30,361 --> 01:43:33,599 and icy as your feelings and that rock. 1932 01:43:35,165 --> 01:43:37,932 You toyed with my heart with fickle carelessness 1933 01:43:37,934 --> 01:43:39,401 and I fell for it. 1934 01:43:39,403 --> 01:43:42,139 (dramatic music) 1935 01:43:56,586 --> 01:43:59,491 (thunder crashing) 1936 01:44:00,857 --> 01:44:03,628 (dramatic music) 1937 01:44:08,532 --> 01:44:11,467 (thunder crashing) 1938 01:44:11,469 --> 01:44:14,239 (dramatic music) 1939 01:44:36,126 --> 01:44:38,026 They say a kiss is the way we love someone 1940 01:44:38,028 --> 01:44:40,829 when words are not enough. 1941 01:44:40,831 --> 01:44:44,033 Well this letter is my kiss, my confession of love, 1942 01:44:44,035 --> 01:44:46,534 and your confession of guilt. 1943 01:44:46,536 --> 01:44:47,638 I was a fool. 1944 01:44:48,805 --> 01:44:51,707 I wanted you, but I wanted the truth more. 1945 01:44:51,709 --> 01:44:54,446 (dramatic music) 1946 01:44:55,912 --> 01:44:58,047 Miss Montemar, mam? 1947 01:44:58,049 --> 01:45:00,048 (dramatic music) 1948 01:45:00,050 --> 01:45:02,851 [Roland] I finally know exactly why you hired me, 1949 01:45:02,853 --> 01:45:06,187 to be your fall guy, and I fell all right. 1950 01:45:06,189 --> 01:45:08,257 I guess you were right about me. 1951 01:45:08,259 --> 01:45:10,392 I am good at my job. 1952 01:45:10,394 --> 01:45:13,529 I knew you were trouble, but then trouble 1953 01:45:13,531 --> 01:45:14,864 was my business. 1954 01:45:14,866 --> 01:45:18,537 (dramatic orchestral music) 1955 01:45:21,460 --> 01:45:26,460 Subtitles by explosiveskull 1956 01:47:48,251 --> 01:47:51,522 (sad orchestral music) 1957 01:49:18,576 --> 01:49:22,180 (dramatic orchestral music)