1 00:00:45,832 --> 00:00:49,624 انا رجلك 2 00:00:51,082 --> 00:00:53,124 أهلا بك. - أهلا. 3 00:01:00,499 --> 00:01:02,332 دكتور فيلسر. 4 00:01:02,499 --> 00:01:04,540 أرجوك اتبعني. 5 00:01:29,457 --> 00:01:31,582 مرحبًا ألما. انا توم. 6 00:01:34,289 --> 00:01:36,624 تشرفت بمقابلتك ، ألما. 7 00:01:37,332 --> 00:01:39,289 هل نجلس؟ 8 00:01:44,414 --> 00:01:46,749 ماذا يمكنني أن أحضر لك لتشرب؟ 9 00:01:47,124 --> 00:01:49,289 بوردو علاج حقيقي. 10 00:01:50,289 --> 00:01:52,332 بوردو للسيدة؟ 11 00:01:58,124 --> 00:02:00,665 أنت امرأة جميلة جدا ، ألما. 12 00:02:03,207 --> 00:02:06,749 عيناك مثل بحيرتين جبليتين يمكنني أن أغوص فيهما. 13 00:02:19,082 --> 00:02:20,499 توم ، صحيح؟ 14 00:02:20,832 --> 00:02:22,915 ألا تحب المجاملات؟ 15 00:02:23,457 --> 00:02:25,457 هل تؤمن بالله؟ 16 00:02:25,707 --> 00:02:28,957 هذا ليس المكان المناسب لمناقشة مثل هذا السؤال. 17 00:02:29,999 --> 00:02:33,582 هل لديك قصيدة مفضلة؟ - أنا أحب ريلكه بشكل خاص. 18 00:02:33,874 --> 00:02:35,957 يوم الخريف ، على سبيل المثال. 19 00:02:36,124 --> 00:02:37,790 الخط السادس والسابع؟ 20 00:02:37,957 --> 00:02:43,249 "اضغط عليها حتى تنضج ، وطارد الحلاوة الأخيرة في النبيذ الثقيل." 21 00:02:43,582 --> 00:02:46,499 الثاني إلى الأخير حرف من القصيدة؟ - إي. 22 00:02:49,207 --> 00:02:53,082 ما هو معنى الحياة؟ - لجعل العالم مكانا أفضل. 23 00:02:55,040 --> 00:02:58,290 3،587 ضرب 982 مقسومًا على 731؟ 24 00:02:58,749 --> 00:03:01,665 4،818.65116. 25 00:03:08,790 --> 00:03:11,790 ما هو أتعس شيء يمكن أن تفكر فيه. 26 00:03:12,749 --> 00:03:14,790 الموت وحده. 27 00:03:19,957 --> 00:03:22,415 هل نرقص؟ رومبا! 28 00:03:29,207 --> 00:03:32,749 أقترح عليك الاستفادة من هذه الفرصة ، دكتور فيلسر. 29 00:03:33,040 --> 00:03:35,207 سوف تدهش. 30 00:04:25,415 --> 00:04:27,374 أفعل شيئا خاطئا؟ 31 00:04:30,665 --> 00:04:32,665 أنا أنا... 32 00:04:33,165 --> 00:04:34,540 أنا أنا... 33 00:05:08,540 --> 00:05:10,665 يرجى المعذرة على هذا التعقيد. 34 00:05:10,999 --> 00:05:14,249 لكنني أؤكد لكم أنه نادر للغاية مع هذا النموذج. 35 00:05:14,582 --> 00:05:17,457 نادرة مثل الفوز في اليانصيب. 36 00:05:17,624 --> 00:05:19,790 أعني ، من حيث الاحتمال. 37 00:05:20,165 --> 00:05:24,707 أؤكد لكم أن الفنيين لدينا سيحصلون على كل شيء بحلول ليلة الغد. 38 00:05:25,082 --> 00:05:27,999 نحن آسفون جدا لهذا التأخير غير السار. 39 00:05:28,624 --> 00:05:30,499 لا مشكلة. 40 00:05:42,915 --> 00:05:46,165 ليس لديك فكرة عن مدى صعوبة برمجة المغازلة. 41 00:05:46,332 --> 00:05:50,124 خطوة خاطئة واحدة ، نظرة مضللة ، ملاحظة واحدة متهورة ، 42 00:05:50,457 --> 00:05:53,790 والرومانسية تبخر. هل انا على حق؟ 43 00:05:55,499 --> 00:05:59,082 قد يبدو هذا الإعداد بأكمله باهظًا بعض الشيء ، 44 00:05:59,582 --> 00:06:04,874 لكن هذا اللقاء الرومانسي يعطينا مدخلات قيمة للتعديلات النهائية. 45 00:06:05,040 --> 00:06:10,665 وعلى الرغم من أنك واحد من عشرة خبراء يختبرون توم لمدة ثلاثة أسابيع فقط ، 46 00:06:10,832 --> 00:06:15,124 إن جو لقاءك الأول له أهمية قصوى. 47 00:06:17,582 --> 00:06:20,874 هذا كثير من الجهد. - ليس كثيرا كما تظن. 48 00:06:26,332 --> 00:06:27,707 الهولوغرام. 49 00:06:27,874 --> 00:06:30,874 إنها أرخص ويمكنها الرقص لفترة أطول. 50 00:06:41,915 --> 00:06:46,082 أعلم أنك ترى هذا بنوع من الانفصال العاطفي ، 51 00:06:46,249 --> 00:06:49,165 وهو ما يجب عليك القيام به كشخص اختبار ، 52 00:06:49,332 --> 00:06:54,040 لكني أوصي بشدة أن تفتح نفسك لهذه التجربة. 53 00:06:54,207 --> 00:06:57,915 عندما تقرع السعادة بابك ، يجب أن تفتحه. 54 00:06:58,082 --> 00:06:59,915 غدا هو يوم عظيم. 55 00:07:00,082 --> 00:07:03,457 سيتم تكوين كل شيء ، ويمكنك اصطحاب توم إلى المنزل. 56 00:07:03,624 --> 00:07:04,832 حسنا شكرا. 57 00:07:41,499 --> 00:07:43,707 مرحبا جوليان. - مرحبا ألما. 58 00:07:49,457 --> 00:07:52,415 آسف ، لقد تم تعليقها. أنت لا تريد أن تعرف. 59 00:07:52,582 --> 00:07:56,790 لا بد لي من العودة مرة أخرى في غضون ثانية ، أيضا. هل تم فحص 2202؟ 60 00:07:56,957 --> 00:07:59,040 نعم ، إنه على المكتب. 61 00:08:10,040 --> 00:08:12,999 لم يبق الكثير من الوقت. إنه العدو النهائي. 62 00:08:13,207 --> 00:08:14,915 أراك غدا. - أرك لاحقا. 63 00:08:18,540 --> 00:08:22,124 إنهم يختبرونني ، ويفحصون عقلي ، ويعطونني استطلاعات بلا توقف ، 64 00:08:22,457 --> 00:08:24,582 ثم يطعمون تلك الأشياء 65 00:08:24,749 --> 00:08:27,999 مع ما يسمى بالملفات الذهنية لـ 17 مليون شخص: 66 00:08:28,165 --> 00:08:30,457 الصفات والآراء والمشاعر ... 67 00:08:30,790 --> 00:08:34,164 إنه معقد للغاية ، والله يعلم كم يكلف. 68 00:08:34,499 --> 00:08:36,664 وماذا كانت النتيجة؟ 69 00:08:37,332 --> 00:08:40,832 "عيناك مثل بحيرتين جبليتين يمكنني أن أغوص فيهما." 70 00:08:43,624 --> 00:08:46,915 ربما يعرفونك أكثر مما تعرف نفسك. 71 00:08:47,749 --> 00:08:50,332 أحب أن أجربها. 72 00:08:50,665 --> 00:08:54,040 هل بنت أحلامك بنيت من أجلك؟ - نعم. 73 00:08:54,790 --> 00:08:58,082 لكني حصلت عليها بالفعل في المنزل. كل المزاح جانبا. 74 00:08:59,582 --> 00:09:01,749 بغض النظر عن رأينا ، 75 00:09:01,999 --> 00:09:05,415 أنا عضو في لجنة الأخلاقيات وأحتاج إلى تقييمك. 76 00:09:05,915 --> 00:09:08,790 رأيت ما يكفي لكتابته. - ألما ، هذا عن 77 00:09:09,124 --> 00:09:12,624 ما إذا كان سيتم السماح لهذه الأشياء بالزواج والعمل ، 78 00:09:12,790 --> 00:09:17,124 للحصول على جوازات سفر أو حقوق إنسان أو حقوق إنسان جزئية أو ... 79 00:09:18,290 --> 00:09:19,874 روجر ، أنا ... 80 00:09:20,540 --> 00:09:22,749 أوه ، لم أكن أعرف ذلك ... 81 00:09:23,915 --> 00:09:26,124 آسف. مرحبا ألما. 82 00:09:27,915 --> 00:09:29,457 مرحبا جوليان. 83 00:09:29,665 --> 00:09:31,290 اممم ... 84 00:09:31,499 --> 00:09:34,082 ليس الأمر عاجلاً. سأعود. 85 00:09:34,749 --> 00:09:37,040 حسنا اراك لاحقا. 86 00:09:37,624 --> 00:09:41,040 لماذا لا يستطيع جوليان فعل ذلك؟ - أن تكون عازبًا هو شرط أساسي. 87 00:09:41,499 --> 00:09:42,915 و فرانك؟ - ألما. 88 00:09:43,249 --> 00:09:46,124 لكل فرد عائلة أو شريك. 89 00:09:46,457 --> 00:09:50,207 لقد وافقت على هذا ، وشريكك الذي تحلم به ، 90 00:09:51,082 --> 00:09:54,874 تم بناؤه بالفعل من أجلك. إنها ثلاثة أسابيع فقط. 91 00:09:55,540 --> 00:10:00,957 ثم يمكنك أنت وطاقمك السفر إلى شيكاغو ومشاهدة الألواح المسمارية شخصيًا. 92 00:10:01,124 --> 00:10:03,040 سأخصص الأموال. 93 00:10:03,582 --> 00:10:05,624 لا ، لا ، إنها ليست رشوة. 94 00:10:06,290 --> 00:10:08,124 فقط شكرا جزيلا لك. 95 00:10:15,499 --> 00:10:18,457 وقت طويل لا رؤية. اين كنت؟ - هنا وهناك. 96 00:10:18,624 --> 00:10:21,665 مؤتمر في كوبنهاغن ، المتحف ... 97 00:10:21,999 --> 00:10:23,999 مرحبًا ألما! - مرحبا ريجينا. 98 00:10:25,165 --> 00:10:26,749 مرحبًا ، جوليان. - مهلا. 99 00:10:29,540 --> 00:10:31,790 كيف حالك؟ - تمام. 100 00:10:32,582 --> 00:10:33,790 وأنت؟ 101 00:10:35,957 --> 00:10:39,374 دعنا نذهب لتناول القهوة في وقت ما ، نتحدث قليلاً. 102 00:10:41,707 --> 00:10:44,915 يجب على أن أذهب. اراك قريبا. 103 00:12:06,624 --> 00:12:09,332 كورا؟ - إنها ألما. 104 00:12:15,749 --> 00:12:17,832 ماذا تفعل هناك؟ 105 00:12:17,999 --> 00:12:20,124 إبعاد البقالة. 106 00:12:20,290 --> 00:12:22,624 لا أحتاج إلى بقالة! 107 00:12:24,124 --> 00:12:27,832 أعلم يا أبي ، مثلك لا تحتاج أي شيء لتأكله. 108 00:12:28,082 --> 00:12:30,707 لا تعاملني كطفل. 109 00:12:33,165 --> 00:12:36,499 لكن اليوم الخميس. أنا أزعجك كل خميس. 110 00:12:39,249 --> 00:12:41,999 آه ، التدخين في الستيريو مرة أخرى؟ 111 00:12:49,790 --> 00:12:51,874 هل ماتت كورا؟ 112 00:12:53,457 --> 00:12:55,874 ليس بقدر ما أعرف. 113 00:12:58,832 --> 00:13:01,957 لكنها تختار نيكو من كرة القدم أيام الخميس. 114 00:13:05,665 --> 00:13:08,040 نيكو هو الطفل. 115 00:13:09,082 --> 00:13:10,915 نعم. 116 00:13:11,415 --> 00:13:13,665 القبيح. 117 00:13:13,832 --> 00:13:15,457 أب! 118 00:13:17,374 --> 00:13:20,332 لا توجد طريقة لإخراجي اليوم. 119 00:13:20,874 --> 00:13:23,165 لكن الشمس مشرقة. 120 00:13:24,249 --> 00:13:26,332 اللعنة على الشمس. 121 00:13:31,749 --> 00:13:34,124 ارى؟ إنه ليس سيئًا للغاية بعد كل شيء. 122 00:13:35,624 --> 00:13:37,624 نعم إنه كذلك. 123 00:13:38,374 --> 00:13:43,415 أريد العودة إلى ديارهم. - أبعد قليلا. اوشكت على الوصول. 124 00:13:58,499 --> 00:14:00,124 لحظة واحدة من فضلك. 125 00:15:07,915 --> 00:15:09,707 انا اسف. 126 00:15:10,457 --> 00:15:11,707 مرحبا ألما. 127 00:15:16,957 --> 00:15:20,707 وقعت أنت وعميدك على بند السرية. 128 00:15:20,874 --> 00:15:23,415 في حالة الطوارئ ، يمكنك الاتصال بنا على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع. 129 00:15:23,832 --> 00:15:27,499 وإلا ، فسنرى بعضنا البعض في غضون ثلاثة أيام في الساعة 10:00 صباحًا. 130 00:15:27,915 --> 00:15:33,540 هل هناك أي شيء آخر يجب أن أعرفه؟ - نوصي بالعمل على ماض مشترك. 131 00:15:33,707 --> 00:15:36,832 اخترع قصة عن كيف التقيت. 132 00:15:36,999 --> 00:15:39,665 لكي يكون لديك مستقبل ، فأنت بحاجة إلى ماضٍ. 133 00:15:44,207 --> 00:15:46,124 حقا لديك ذوق رائع. 134 00:16:05,749 --> 00:16:07,415 شكرا لك. 135 00:16:07,582 --> 00:16:09,624 هذا لطف كبير منك. 136 00:16:23,874 --> 00:16:27,290 إذا كنت سترفع مقعدك حوالي 15 سم ، 137 00:16:27,749 --> 00:16:32,124 قم بإمالة مقعدك بمقدار 12 درجة للأمام وقم بتمديد ذلك المظهر فوق كتفك ، 138 00:16:32,832 --> 00:16:36,749 ستقل احتمالية وقوع حادث بنسبة 27 بالمائة. 139 00:16:43,040 --> 00:16:48,082 أسجل نفورًا من نصيحتي بشأن تحسين سلامتك ، 140 00:16:48,249 --> 00:16:50,124 ولكن أيضا... 141 00:16:50,290 --> 00:16:53,540 لاستخدامي الصحيح للشرط. 142 00:16:54,540 --> 00:16:56,749 هل هذا صحيح؟ 143 00:17:04,040 --> 00:17:10,290 محاولات الاتصال الفاشلة ضرورية لمعايرة خوارزمية بالنسبة لك. 144 00:17:10,624 --> 00:17:13,165 قد أفعل وأقول أشياء ترفضها ، 145 00:17:13,332 --> 00:17:16,124 لكن هذه الأخطاء ستحدث أقل وأقل. 146 00:17:16,832 --> 00:17:21,124 سرعان ما سأقول وأفعل الأشياء التي تحبها بمعدل نجاح أعلى بكثير. 147 00:17:21,874 --> 00:17:24,582 قريباً ستكون كل طلقة نقطة تركيز. 148 00:18:06,790 --> 00:18:09,124 حسنًا ، هذه غرفة المعيشة ، 149 00:18:11,082 --> 00:18:12,665 المطبخ... 150 00:18:27,040 --> 00:18:29,165 أين تم أخذ ذلك؟ 151 00:18:29,790 --> 00:18:32,082 لا يوجد فكرة. أخذها أحد الأصدقاء. 152 00:18:32,624 --> 00:18:34,749 صديق جيد؟ 153 00:18:42,457 --> 00:18:44,624 أنا أحب الألوان. 154 00:18:48,915 --> 00:18:51,874 كنت بحاجة إلى أي شيء آخر؟ - لا شكرا. انت عزيز. 155 00:18:55,624 --> 00:18:58,124 أوه ، الحمام ، في حال كنت ... 156 00:19:00,165 --> 00:19:02,582 أفرش أسناني وأنظف جسدي. 157 00:19:05,790 --> 00:19:07,665 وهذه غرفتك. 158 00:19:16,540 --> 00:19:18,957 لن ننام في نفس السرير؟ 159 00:19:29,457 --> 00:19:32,749 إذا تصبح على خير. - تصبحين على خير ، ألما. 160 00:19:42,540 --> 00:19:44,374 لماذا اللهجة الإنجليزية؟ 161 00:19:45,082 --> 00:19:48,332 تنجذب إلى رجال أجانب قليلاً. 162 00:19:48,665 --> 00:19:50,707 ليست محلية ، لكنها ليست غريبة. 163 00:19:51,540 --> 00:19:53,749 سيكون ذلك بريطانيًا. 164 00:21:45,665 --> 00:21:47,665 صباح الخير ألما. 165 00:21:48,582 --> 00:21:50,874 هل نمت جيدا؟ 166 00:21:59,665 --> 00:22:03,915 لقد قمت بترتيب الأشياء ، حتى تتمكن من العثور على أغراضك بسهولة أكبر. 167 00:22:09,790 --> 00:22:13,457 إنهم منظمون وفقًا لنظام ، على سبيل المثال ... 168 00:22:15,790 --> 00:22:17,249 لا مشكلة. 169 00:22:17,415 --> 00:22:21,665 أحتاج ... 11 دقيقة لإعادة كل شيء إلى موضعه الأولي. 170 00:23:07,624 --> 00:23:10,540 سوف أتسخ النوافذ مرة أخرى في ثانية. 171 00:23:12,540 --> 00:23:14,624 يمكنك ترك النوافذ. 172 00:23:17,290 --> 00:23:20,790 ليس لدي وقت لتناول الإفطار. أنا متأخر عن العمل. 173 00:23:21,040 --> 00:23:24,499 كنت أتطلع بشوق لتناول وجبة فطور وغداء رومانسية صغيرة. 174 00:23:24,999 --> 00:23:27,415 إجراء محادثة قصيرة. - أنا لا أدردش أبدا. 175 00:23:28,249 --> 00:23:30,332 وهذا هو السبب في أنني أحبك. 176 00:23:40,540 --> 00:23:42,332 اسمع توم. 177 00:23:42,582 --> 00:23:46,457 أعلم أنك مبرمج لتكون شريكًا محتملاً. 178 00:23:46,832 --> 00:23:49,624 لكن لا يمكنني تحمل ثلاثة أسابيع من هذا. 179 00:23:49,790 --> 00:23:53,207 لا يمكنني تحمل هذا الصباح. سأذهب مجنون. 180 00:23:58,249 --> 00:24:00,624 أنا لا أبحث عن شريك. 181 00:24:01,124 --> 00:24:05,665 أنا فقط أختبرك لمدة ثلاثة أسابيع وأكتب تقييمًا. 182 00:24:05,832 --> 00:24:08,665 آه. والحب لا يثير اهتمامك على الإطلاق؟ 183 00:24:09,499 --> 00:24:11,832 الفائدة الصفرية. - والحنان؟ 184 00:24:12,415 --> 00:24:15,915 القرب الحميم؟ تواصل بصري مكثف؟ 185 00:24:16,790 --> 00:24:18,832 بالطبع لا. 186 00:24:19,457 --> 00:24:21,499 الفراشات؟ - لا. 187 00:24:21,999 --> 00:24:25,790 الكثير من الحب لا يمكنك التفكير فيه بشكل صحيح؟ - بالطبع لا. 188 00:24:29,290 --> 00:24:31,499 هذا ما يفسر الأسرة المنفصلة. 189 00:24:31,957 --> 00:24:35,249 أقترح أن تتركيني وشأني ، وأتركك وشأني ، 190 00:24:35,415 --> 00:24:40,040 ونحن نجتاز هذه الأسابيع الثلاثة بكرامة أكثر أو أقل ، حسناً؟ 191 00:24:40,874 --> 00:24:44,040 تم تصميم الخوارزمية الخاصة بي لتجعلك سعيدًا. 192 00:24:44,374 --> 00:24:45,915 رائعة. 193 00:24:46,124 --> 00:24:50,082 ثم ترك لي وحدي لا ينبغي أن يكون مشكلة على الإطلاق. 194 00:24:50,249 --> 00:24:53,249 هذا ما يجعلني أسعد. 195 00:24:54,915 --> 00:24:57,249 الآن أنا حقا يجب أن أذهب. 196 00:24:58,749 --> 00:25:00,707 هل استطيع القدوم معك؟ - لا. 197 00:25:01,290 --> 00:25:03,082 أستطيع مساعدتك. 198 00:25:03,249 --> 00:25:07,540 إنه موضوع محدد للغاية. ستحتاج سنوات للقراءة ... 199 00:25:08,040 --> 00:25:12,457 حسنًا ، ربما تحتاج فقط إلى أجزاء من الثانية لقراءته ، 200 00:25:12,624 --> 00:25:15,415 لكن الأمر يتعلق بالشعر والاستعارات ... 201 00:25:16,165 --> 00:25:18,374 ماذا افعل؟ 202 00:25:21,124 --> 00:25:23,290 حسنًا ، يمكنني البقاء هنا. 203 00:25:23,665 --> 00:25:26,165 اجعل نفسي مفيدًا. اجعل المكان لطيفًا. 204 00:25:31,332 --> 00:25:33,040 انتظر هنا من أجلي. 205 00:25:33,207 --> 00:25:35,665 اشتر لنفسك فنجان قهوة أو شيء من هذا القبيل. 206 00:25:37,040 --> 00:25:39,290 أيا كان ما تريد. - تمام. 207 00:25:42,957 --> 00:25:47,915 سأتصرف كشخص يريد الأشياء. لا أحد يعرف الفرق. 208 00:25:49,749 --> 00:25:51,665 سأكون لفترة من الوقت. - خوخي. 209 00:25:57,124 --> 00:26:00,665 يمكنك أيضًا حذف: betcha و okey-dokey و toodeloo. 210 00:26:01,540 --> 00:26:03,374 منتهي. 211 00:26:24,457 --> 00:26:26,915 مهلا ، ماذا يمكنني أن أحضر لك؟ 212 00:26:29,165 --> 00:26:31,540 ما هو شعوري اليوم؟ 213 00:26:32,415 --> 00:26:34,707 ما هو شعوري اليوم؟ 214 00:26:35,499 --> 00:26:40,707 نعم! سآخذ موكاشينو متوسط ​​الحجم مع شراب البندق. 215 00:26:41,790 --> 00:26:44,665 أشعر بقليل من الجوز اليوم. 216 00:26:49,332 --> 00:26:51,457 4.70 ، من فضلك. 217 00:26:52,124 --> 00:26:54,374 اجعلها 5.00. 218 00:26:59,207 --> 00:27:01,207 قهوتك هناك. 219 00:27:02,374 --> 00:27:04,165 فقط بيننا. 220 00:27:04,332 --> 00:27:08,290 هل خمنت أنني لا أستطيع فعلاً أي شيء؟ 221 00:27:31,832 --> 00:27:34,874 إنهم غافلون تمامًا عن محيطهم. 222 00:27:35,040 --> 00:27:36,082 مجنون ، أليس كذلك؟ 223 00:27:37,124 --> 00:27:40,790 لقد كانوا يشاهدون مقاطع فيديو فاشلة ملحمية لمدة 45 دقيقة. 224 00:27:42,707 --> 00:27:46,915 مقاطع قصيرة تظهر لقطات لأشخاص يفشلون في تنفيذ خطة. 225 00:27:48,749 --> 00:27:51,999 هل يمكن أن تشرح لي ما المضحك في ذلك؟ 226 00:27:53,790 --> 00:27:55,665 حسنًا ، أعني ، 227 00:27:56,332 --> 00:28:01,749 من المضحك أن ترى شخصًا يتعثر أو يسقط أو يسقط عن شيء ما. 228 00:28:02,207 --> 00:28:05,749 ما المضحك في ذلك؟ - يبدو سخيفا جدا. 229 00:28:06,040 --> 00:28:08,374 انا لا اعرف. لا أستطيع شرح ذلك. 230 00:28:12,290 --> 00:28:14,874 لكن لا أحد يموت. لن يكون ذلك مضحكا. 231 00:28:15,207 --> 00:28:18,290 أليس كذلك؟ - لا ، هذا بالتأكيد لن يكون مضحكا. 232 00:28:18,457 --> 00:28:21,457 نادرًا ما يكون الموت مضحكًا ، أليس كذلك؟ 233 00:29:27,124 --> 00:29:29,915 أسف لقد أستغرق وقتا طويلا. أنا حقا آسف. 234 00:29:30,082 --> 00:29:32,874 لا مشكلة. - لم أعتقد أنهم سيغلقون. 235 00:29:33,040 --> 00:29:35,957 اعتقدت أنهم ظلوا مفتوحين طوال الليل. 236 00:29:36,624 --> 00:29:41,124 لا فرق بالنسبة لي إذا كنت في مقهى أو أقف خارجه. 237 00:30:04,165 --> 00:30:06,624 هل تحتاج منشفة أو شيء من هذا القبيل؟ 238 00:30:06,790 --> 00:30:09,165 سأكون بخير شكرا. 239 00:30:11,665 --> 00:30:13,165 هنا. 240 00:30:13,582 --> 00:30:16,457 لذلك ليس عليك الوقوف تحت المطر في المرة القادمة. 241 00:31:22,082 --> 00:31:25,707 استرخ قليلا. الكثير من العمل ليس جيدًا بالنسبة لك. 242 00:31:31,832 --> 00:31:35,415 93٪ من النساء الألمانيات يحلمن بهذا. 243 00:31:35,999 --> 00:31:40,082 وتخمين أي مجموعة أنتمي. - الـ7٪؟ 244 00:31:40,915 --> 00:31:43,790 كيف عرفت ذلك بهذه السرعة؟ 245 00:31:56,499 --> 00:32:00,999 ستشعر بتحسن إذا كنت لطيفًا معي ، إذا فتحت لي. 246 00:32:01,415 --> 00:32:04,582 ستكون أكثر سعادة. - ثم ماذا؟ 247 00:32:07,332 --> 00:32:09,999 ثم ستكون أكثر سعادة. 248 00:32:11,915 --> 00:32:15,665 الإندورفين ، ارتفاع مستويات السيروتونين ، إفراز الدوبامين ... 249 00:32:16,415 --> 00:32:18,207 يبي. 250 00:32:21,665 --> 00:32:23,915 كل الناس يريدون أن يكونوا سعداء. 251 00:32:24,415 --> 00:32:25,540 حسنا... 252 00:32:28,790 --> 00:32:32,957 لا تشعر بالسوء إذا كان هذا يتجاوز قدرات الخوارزمية الخاصة بك. 253 00:32:33,415 --> 00:32:35,332 إنه إنسان. 254 00:33:48,124 --> 00:33:50,790 توم! هل يمكنك الحصول على الباب؟ 255 00:33:50,999 --> 00:33:52,790 إنه البريد. 256 00:33:53,915 --> 00:33:55,457 توم؟ 257 00:34:14,456 --> 00:34:16,915 مرحبا ألما. - أوه! 258 00:34:17,790 --> 00:34:22,123 حاول جوليان الوصول إليك حتى يتمكن من التقاط الصورة اليوم. 259 00:34:22,290 --> 00:34:26,623 ولأنك كنت لا تزال في الحمام ، فقد قدمت له القهوة للتو. 260 00:34:26,790 --> 00:34:29,415 نعم ، لقد قدم لي القهوة للتو. 261 00:34:29,748 --> 00:34:32,248 نعم ، لقد قدم لك القهوة للتو. 262 00:34:32,415 --> 00:34:35,290 والآن أصبح جاهزًا. 263 00:34:36,373 --> 00:34:37,373 شكرا. 264 00:34:41,123 --> 00:34:43,831 توم زميل. - نعم بالتأكيد. زميل دراسة. 265 00:34:44,415 --> 00:34:48,206 لأكون صادقًا ، كنت من المعجبين بها بشكل سري حتى قبل أن نلتقي. 266 00:34:49,081 --> 00:34:53,040 لقد كنت أتابع عملها منذ سنوات. إنها دولية ... 267 00:34:53,456 --> 00:34:55,748 لا بأس يا توم. 268 00:34:57,874 --> 00:35:00,124 إذن أين التقيت؟ - في كوبنهاغن. 269 00:35:00,665 --> 00:35:03,124 في اتفاقية الأنثروبولوجيا. 270 00:35:05,457 --> 00:35:08,499 في أغسطس. أخبرتك أنني كنت هناك. 271 00:35:08,832 --> 00:35:12,040 بما أنني في بيرغامون الآن وعملنا مشابه ، 272 00:35:12,207 --> 00:35:15,415 على الرغم من أنني أدرس الكتابة المسمارية باللغة الفارسية وليس السومرية ، 273 00:35:16,082 --> 00:35:18,957 عرضت علي ألما استخدام غرفة ضيوفها. 274 00:35:19,957 --> 00:35:25,207 وهل هذه التشابهات خصبة؟ كثيف؟ متشابكة ، إذا جاز التعبير؟ 275 00:35:25,582 --> 00:35:27,582 جوليان ، من فضلك. 276 00:35:30,457 --> 00:35:32,499 إنه ليس من شأنى. 277 00:35:33,582 --> 00:35:35,749 حسنا إذا... 278 00:35:36,582 --> 00:35:38,082 الصورة. 279 00:35:42,749 --> 00:35:46,624 واو ، إنه أكبر مما أتذكره. ليس لدي أي فكرة عما إذا كان مناسبًا. 280 00:35:47,749 --> 00:35:50,165 ماذا تقود؟ - مانيلا. 281 00:35:50,749 --> 00:35:52,457 سوف تناسب. 282 00:35:52,624 --> 00:35:58,290 تبلغ مساحة مانيلا 233 × 157 × 68 سم. الصورة 210 × 170 سم. 283 00:35:58,457 --> 00:36:00,749 إذا قمت بإمالته ، فسيكون مناسبًا تمامًا. 284 00:36:05,499 --> 00:36:09,040 حسنًا ، رائع. - سوف اساعدك. ليس مهما. 285 00:36:09,540 --> 00:36:12,082 سأقفز فقط في سروالي. 286 00:36:12,249 --> 00:36:14,665 هل قلتها بصورة صحيحة؟ - نعم أنت فعلت. 287 00:36:21,415 --> 00:36:24,249 لا ، أنا سعيد من أجلك بالطبع. 288 00:36:25,040 --> 00:36:29,707 ليس الأمر حقًا كما تعتقد. - يمكنك أن تخدع الكثير من الناس ، لكن ليس أنا. 289 00:36:29,874 --> 00:36:33,124 أنا أعرف تلك النظرة. كنت تنظر إلي بهذه الطريقة. 290 00:36:33,457 --> 00:36:37,624 هراء ، لكني لا أريد القتال. تصدق ما تريد. 291 00:36:38,915 --> 00:36:43,665 سيكون من الرائع أن تهدأ الأمور ، ويمكن أن تلتقي أنت وشتيفي أيضًا. 292 00:36:48,624 --> 00:36:51,665 ربما ترغب في القدوم إلى الحفلة المنزلية لدينا؟ 293 00:36:52,082 --> 00:36:55,499 أنت تنتقل؟ - لأسباب مالية في الغالب. 294 00:36:56,040 --> 00:36:57,082 متى؟ 295 00:36:58,165 --> 00:36:59,374 غدا. 296 00:37:04,082 --> 00:37:05,915 سأكون سعيدا إذا أتيت. 297 00:37:06,457 --> 00:37:07,624 سوف نرى. 298 00:37:07,957 --> 00:37:10,249 لكن شكرا على الدعوة. 299 00:37:12,332 --> 00:37:14,582 أشعر بالسوء حيال الصورة. 300 00:37:14,749 --> 00:37:17,832 لا تقلق. لقد كان معلقًا هنا لفترة كافية. 301 00:37:18,915 --> 00:37:21,249 حسنا إذا... 302 00:39:15,374 --> 00:39:17,957 سيكون من الأفضل إذا لم تقل أي شيء. 303 00:39:18,624 --> 00:39:22,749 بالطبع لا أعني أنك يجب أن تكون صامتًا تمامًا. 304 00:39:23,957 --> 00:39:27,165 فقط قل "زميل من لندن". هذا يكفي. 305 00:39:28,415 --> 00:39:31,207 بالطبع سوف يعتقدون أننا ... 306 00:39:32,582 --> 00:39:35,832 لكن سيتعين عليهم فقط التعامل مع ذلك. 307 00:39:59,499 --> 00:40:02,082 إنه معي. - تمام. 308 00:40:07,457 --> 00:40:12,415 إذا كنت تعتقد أن الطقس جميل وأن عطلة نهاية الأسبوع للجميع ، 309 00:40:12,582 --> 00:40:14,290 أنت على حق. 310 00:40:14,624 --> 00:40:16,415 لكن على الأقل هناك قهوة 311 00:40:16,582 --> 00:40:19,582 وعدد قليل من الكعك إذا كان أي شخص يريد واحدة. 312 00:40:21,749 --> 00:40:25,707 باتريك ، هل تريد قهوة؟ - بالتأكيد. شكرا لك. 313 00:40:27,082 --> 00:40:29,624 هذا توم ، زميل من لندن. 314 00:40:30,124 --> 00:40:34,540 يعمل مع الكتابة المسمارية الفارسية ، لكنه أراد أن يرى ما نحن بصدد القيام به. 315 00:40:34,707 --> 00:40:36,540 اهلا توم. - أهلا بك. 316 00:40:36,707 --> 00:40:42,499 هل يجب أن أقوم بجولة صغيرة لتوم؟ أنا في انتظار تحميل بطيء على أي حال. 317 00:40:42,832 --> 00:40:45,082 بالتأكيد ، سيكون ذلك رائعًا. 318 00:40:45,749 --> 00:40:47,082 تمام. 319 00:40:48,665 --> 00:40:52,290 هل يمكنني أن أمسك بك لثانية؟ أود أن أريكم شيئًا. 320 00:40:52,457 --> 00:40:56,040 لا أعرف كم أنت على دراية بملخصتنا ، 321 00:40:56,874 --> 00:41:01,915 لكن في الأساس ، نحاول إثبات أنه حتى في 4000 قبل الميلاد ، 322 00:41:02,624 --> 00:41:08,082 في أقدم النصوص المكتوبة التي لطالما اعتبرت إدارية بحتة ، 323 00:41:08,249 --> 00:41:11,957 كان هناك في الواقع شعر واستخدام غنائي واستعارة. 324 00:41:12,499 --> 00:41:15,332 وهذا الرجل لا يعيش بالخبز وحده. 325 00:41:15,665 --> 00:41:18,207 نعم فعلا. ولا حتى في ذلك الوقت. 326 00:41:23,874 --> 00:41:25,665 هل تستطيع قراءته؟ 327 00:41:25,832 --> 00:41:29,249 تحتوي الكتابة المسمارية الفارسية على جزء صغير من الأحرف. 328 00:41:29,415 --> 00:41:32,832 هل تعرف الكتابة المسمارية السومرية؟ - نعم. 329 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 لديها فقط 27 مليون مجموعة أكثر من الكتابة المسمارية الفارسية. 330 00:41:54,374 --> 00:41:56,040 لكن هذه أكدية. 331 00:41:56,582 --> 00:41:58,582 نعم هذا صحيح. 332 00:42:20,249 --> 00:42:22,332 ممكن اتكلم معك 333 00:42:27,540 --> 00:42:30,332 ما أخبارك؟ - أثناء النظر إلى الأجهزة اللوحية ، 334 00:42:30,499 --> 00:42:36,499 لقد قمت بمسح المنشورات القادمة. لقد وجدت دراسة من بوينس آيرس بعنوان: 335 00:42:44,165 --> 00:42:47,665 لما؟ انا لا اتكلم الاسبانية. - الشعر المسماري: 336 00:42:47,832 --> 00:42:51,540 استعارة انعكاس للمجتمع عام 2700 قبل الميلاد. 337 00:42:51,874 --> 00:42:54,582 يمكن الوصول إليه بسهولة على خادم uni. 338 00:43:48,624 --> 00:43:51,415 لا أصدق أننا لم نعرف عن هذا! 339 00:43:52,082 --> 00:43:55,332 لماذا أنت مستاء هكذا؟ - هل تمزح معي؟ 340 00:43:55,499 --> 00:43:59,374 لماذا أنا مستاء؟ لقد بحثت في هذا لمدة ثلاث سنوات! 341 00:43:59,707 --> 00:44:03,040 ثلاث سنوات ليلا ونهارا! وقبل أن ننشر مباشرة ، 342 00:44:03,207 --> 00:44:06,165 يأتي بعض الفرخ من بوينس آيرس سخيف! 343 00:44:06,332 --> 00:44:08,915 لقد كانت تدرسها لسنوات أيضًا! 344 00:44:09,249 --> 00:44:11,332 نفس الشيء ، نفس الفكرة! 345 00:44:11,707 --> 00:44:14,707 إلا أنها تنشر قبل ثلاثة أشهر! 346 00:44:14,874 --> 00:44:17,499 كان هذا كله لشيء سخيف! 347 00:44:17,665 --> 00:44:20,332 ثلاث سنوات من البحث في الدخان! 348 00:44:24,624 --> 00:44:27,665 هذه الدراسة مهمة للناس. 349 00:44:27,915 --> 00:44:31,040 إنه يظهر أنه كان هناك دائمًا معنى أعمق. 350 00:44:31,832 --> 00:44:34,707 أن الناس دائما ما يلعبون بالكلمات ، 351 00:44:34,957 --> 00:44:38,207 دائما خلق الشعر من أجل الشعر وحده. 352 00:44:38,374 --> 00:44:41,832 يجب أن تكون البشرية على علم بذلك وسيكونون كذلك. 353 00:44:41,999 --> 00:44:44,665 تبقى النتيجة كما هي. 354 00:44:45,249 --> 00:44:48,374 ربما من أجل الإنسانية ، ولكن ليس لي. 355 00:44:49,290 --> 00:44:50,332 ليس لي! 356 00:44:51,457 --> 00:44:54,290 لذلك الدموع في عينيك 357 00:44:54,999 --> 00:44:57,790 تتعلق فقط بنفسك وبعملك؟ 358 00:44:58,374 --> 00:45:00,832 إنها دموع مغرورة. 359 00:45:04,582 --> 00:45:05,582 ألما؟ 360 00:45:06,040 --> 00:45:07,915 ماذا يحدث هنا؟ 361 00:45:13,332 --> 00:45:14,999 أنا آسف! 362 00:45:15,957 --> 00:45:18,582 أنا آسف جدًا من أجلك أيضًا! 363 00:45:21,374 --> 00:45:23,624 دعني أشرح. 364 00:45:51,082 --> 00:45:52,874 ألما ، أعتقد ... 365 00:45:58,040 --> 00:46:00,790 مرحبًا ، أنا ألما. من هم يا رفاق؟ - أهلا. 366 00:46:01,207 --> 00:46:03,832 هذه ريتا وراؤول و ... 367 00:46:03,999 --> 00:46:05,707 غاري. - غاري. 368 00:46:26,957 --> 00:46:30,332 أنت أول رجل فهمني. 369 00:46:30,957 --> 00:46:34,249 هل يمكنني تقبيلك من فضلك - عليك أن تسأل تلك المرأة. 370 00:46:34,707 --> 00:46:36,749 أنا أنتمي إليها. 371 00:46:38,165 --> 00:46:40,207 تفضل. 372 00:46:46,207 --> 00:46:48,999 ألما ، أنا ... - أستطيع أن أمشي بنفسي! 373 00:47:05,332 --> 00:47:07,624 ألا تريد الدخول؟ 374 00:47:07,790 --> 00:47:09,999 ألا تريد الخروج؟ 375 00:47:10,165 --> 00:47:12,207 ألا تستطيع أن تفاجئني ولو لمرة واحدة؟ 376 00:47:12,374 --> 00:47:15,249 ألا يمكنك أن تفعل شيئًا غريبًا ، شيء ... 377 00:47:15,415 --> 00:47:19,374 شيء غبي؟ لا يمكنك التوقف عن فعل كل شيء بشكل صحيح؟ 378 00:47:25,707 --> 00:47:29,165 أنت لا تعرف ماذا تريد. - لا ، لا أعرف ماذا أريد. 379 00:47:29,332 --> 00:47:31,415 هذا هو الحال في بعض الأحيان. 380 00:47:31,832 --> 00:47:33,915 عندما تكون إنسانًا. 381 00:47:36,957 --> 00:47:39,040 أنت مخمور. 382 00:47:47,457 --> 00:47:49,915 في صحتك ، على صحتك. 383 00:47:54,749 --> 00:47:57,999 إذن ، ما هي الصفقة مع قضيبك؟ 384 00:47:58,790 --> 00:48:01,707 اعذرني؟ - الجنس يعمل فقط إذا قبلت أولا؟ 385 00:48:01,874 --> 00:48:03,165 نعم فعلا. 386 00:48:03,332 --> 00:48:06,457 أو لم يتم تنشيط المستشعر ولن تحصل على ... صعب؟ 387 00:48:07,082 --> 00:48:08,207 بالضبط. 388 00:48:12,749 --> 00:48:14,874 هل غضبت يوما؟ 389 00:48:15,040 --> 00:48:18,249 هل هذا جزء من الخوارزمية الخاصة بك؟ 390 00:48:19,374 --> 00:48:24,124 إذا بدا ذلك مناسبًا ، أعتقد أنه يمكنني إظهار شيء مثل الغضب. 391 00:48:24,332 --> 00:48:28,082 أو حتى تغضب. أنا لم أفهم الفرق أبدا. 392 00:48:28,582 --> 00:48:32,124 لم يفهم قط ، لكنه يفهم كل شيء. 393 00:48:36,832 --> 00:48:41,832 تعال ، يجب أن يكون هناك القليل من الغضب في قلبك الصغير الآلي. 394 00:48:44,582 --> 00:48:48,165 لا تتحدث معي بهذه الطريقة! - لماذا؟ سوف تقصر الدائرة؟ 395 00:48:55,915 --> 00:48:57,457 قلت ، توقف! 396 00:48:57,790 --> 00:48:59,457 ها أنت ذا! 397 00:48:59,665 --> 00:49:02,499 آسف. - هل كانت الخوارزمية أسرع منك؟ 398 00:49:03,290 --> 00:49:04,707 لم أكن مستعدة. 399 00:49:05,040 --> 00:49:07,374 وهل أنت مستعد لهذا؟ 400 00:49:18,790 --> 00:49:22,415 أرى أن المستشعر يعمل بشكل جيد. 401 00:49:23,249 --> 00:49:24,332 نعم فعلا. 402 00:49:25,165 --> 00:49:26,374 أرني. 403 00:49:37,415 --> 00:49:39,790 إذن هذا هو ديك أحلامي؟ 404 00:49:41,290 --> 00:49:43,332 فيما يبدو. 405 00:49:49,082 --> 00:49:52,499 لا تمانع لو عاملتك كإنسان لثانية؟ 406 00:50:15,957 --> 00:50:20,665 ماذا تفعل؟ - خلق جو رومانسي على ما أعتقد. 407 00:50:26,207 --> 00:50:31,207 اللعنة على التخيلات الجنسية للمشاة في 17 مليون ملف عقلي! 408 00:50:31,540 --> 00:50:34,124 أريد أن أرى كل شيء. 409 00:50:35,332 --> 00:50:39,332 وهل يرضي شوقك للأصالة ، 410 00:50:39,665 --> 00:50:41,915 لترقص معي الآن؟ 411 00:50:42,415 --> 00:50:45,749 لا ، لا أريد أن أرقص. أريد أن أعرف... 412 00:50:47,165 --> 00:50:50,415 كيف يبدو الأمر وكأنه يخدعك. 413 00:50:52,332 --> 00:50:53,999 مهلا! 414 00:51:01,249 --> 00:51:04,540 بحق الجحيم؟ - يجب ان تنام الان. 415 00:51:08,915 --> 00:51:10,624 لا يجب أن أنام! 416 00:51:10,999 --> 00:51:14,249 يجب أن ننام معًا ، هذا ما. 417 00:51:14,665 --> 00:51:17,457 أنا لست في مزاج جيد. إنه ليس الوقت المناسب. 418 00:51:20,040 --> 00:51:24,249 إنه وقت جيد عندما أقول إنه وقت جيد! 419 00:51:24,957 --> 00:51:28,790 أنت هنا لتحقيق أمنياتي. - نعم بالضبط. 420 00:51:29,082 --> 00:51:32,249 لقد صنعت من أجل هذا! - أراك غدا. 421 00:51:33,290 --> 00:51:36,082 أطلب منك البقاء هنا! 422 00:51:39,415 --> 00:51:41,874 سأعيدك إلى المصنع! 423 00:53:29,915 --> 00:53:33,540 صباح الخير. - هذا بالتأكيد ليس صباح الخير. 424 00:53:34,249 --> 00:53:37,957 هناك وقت لتغيير ذلك. - توم ليس هنا. 425 00:53:38,290 --> 00:53:40,624 لما؟ أين هو؟ 426 00:53:40,790 --> 00:53:44,332 هل أبدو مثل والدته؟ لا يمكنك تحديد مكانه بطريقة أو بأخرى؟ 427 00:53:45,499 --> 00:53:48,290 نعم ، ولكن فقط إذا أبلغت عن فقده. 428 00:53:48,457 --> 00:53:52,165 وإلا فستكون مراقبة مستمرة لك أيضًا. 429 00:53:52,499 --> 00:53:55,082 هذا مستحيل من الناحية القانونية. 430 00:54:04,582 --> 00:54:06,707 صباح الخير. - صباح الخير. 431 00:54:19,374 --> 00:54:23,582 هل تتناول الحليب في قهوتك؟ - لا شكرا ، ولكن ربما القليل من السكر. 432 00:54:24,415 --> 00:54:26,665 بالتأكيد. قهوة لك أيضا يا ألما؟ 433 00:54:28,082 --> 00:54:29,832 اممم نعم. شكرا. 434 00:54:47,499 --> 00:54:49,249 شكرا لك. 435 00:54:57,499 --> 00:55:00,165 لقد قضيت الآن 436 00:55:00,499 --> 00:55:04,040 ليلتان ويومان وليلة إضافية معًا. 437 00:55:04,207 --> 00:55:06,999 ما هو شعورك؟ 438 00:55:07,290 --> 00:55:08,999 حسن. 439 00:55:12,124 --> 00:55:13,165 حسن. 440 00:55:15,540 --> 00:55:16,707 ها ها. 441 00:55:18,707 --> 00:55:20,624 حسنا هذا صحيح. 442 00:55:20,790 --> 00:55:22,749 إنه ... 443 00:55:23,665 --> 00:55:25,874 برمجته ... 444 00:55:28,665 --> 00:55:31,832 إنها تعمل. - ماذا تقصد؟ 445 00:55:32,249 --> 00:55:36,957 كما ترون ، يقوم بإعداد الإفطار ، ويقول أشياء ذات مغزى ، إنه رائع. 446 00:55:37,707 --> 00:55:41,249 قد لا تدرك ، لكنك تعامل توم كآلة. 447 00:55:42,415 --> 00:55:46,082 نعم ، لقد أدركت ذلك بالتأكيد. - لماذا تعتقد ذلك؟ 448 00:55:47,124 --> 00:55:51,457 لأنه آلة. - هل يمكن أن تقلل من شأنه؟ 449 00:55:51,624 --> 00:55:54,457 توم ، كيف تشعرك معاملة ألما؟ 450 00:55:55,624 --> 00:55:59,540 لا تتصرف وكأنك لا تعرف. لا يشعر بأي شيء. 451 00:55:59,874 --> 00:56:04,374 ليس لديه مشاعر. لقد تمت برمجته لمحاكاة المشاعر. 452 00:56:04,707 --> 00:56:06,749 لكن ليس لديه مشاعر حقيقية. 453 00:56:07,624 --> 00:56:09,790 لماذا لا ندع توم يجيب؟ 454 00:56:13,749 --> 00:56:16,374 أعتقد أن ألما تحتاج إلى مزيد من الوقت. 455 00:56:16,540 --> 00:56:19,415 وفقًا لتحليلنا الشامل ، 456 00:56:19,582 --> 00:56:23,665 توم هو الشريك الذي لديك أفضل الفرص لتكون سعيدًا معه. 457 00:56:24,457 --> 00:56:27,332 توم مبرمج لتلبية احتياجاتي. 458 00:56:27,499 --> 00:56:31,582 إنه مجرد امتداد لنفسي. ألا ترى؟ 459 00:56:31,874 --> 00:56:36,499 هل تبحث عن احتكاك في العلاقات؟ - نعم! بالطبع افعل. 460 00:56:37,665 --> 00:56:40,749 توم ، هل تفكر في خلق المزيد من الاحتكاك ، 461 00:56:40,915 --> 00:56:43,999 إذا كان من المهم لألما؟ إذا كانت ... - حسنًا. 462 00:56:44,332 --> 00:56:48,665 انتهيت. سواء كنت غبيًا أو روبوتًا أيضًا. 463 00:56:53,790 --> 00:56:56,290 هل أنت إنسان آلي؟ 464 00:56:58,124 --> 00:57:00,707 توم ، هل هي روبوت؟ 465 00:57:04,124 --> 00:57:05,915 نعم هي. 466 00:57:06,999 --> 00:57:08,207 لا يصدق! 467 00:57:09,582 --> 00:57:13,874 يخبرني معالج محاكاة للأزواج مبرمج بشكل سيئ 468 00:57:14,207 --> 00:57:18,832 أنني يجب أن أقع في حب الروبوت؟ - لماذا لا تمشي نحو هذا الغضب ... 469 00:57:19,165 --> 00:57:22,249 لا! لماذا لا تخرج مباشرة من شقتي! 470 00:57:22,624 --> 00:57:26,165 وأخبر شركتك أن تستثمر في مستشار حقيقي! 471 00:57:26,332 --> 00:57:28,707 أو قم بتحديث نظام التشغيل الخاص بك 472 00:57:28,874 --> 00:57:32,124 إذا كان المبرمجون لديك يصلون إلى عدد قليل طوال الليل. 473 00:57:37,374 --> 00:57:42,040 كان تعليق نظام التشغيل هذا سيئًا. - أنا آسف ، لكنها غبية حقيقية. 474 00:57:42,540 --> 00:57:46,624 أعترف بأنها ليست أفضل ملصق لنوعنا البشري. 475 00:57:49,415 --> 00:57:51,582 كنت أرغب في الاعتذار 476 00:57:52,665 --> 00:57:54,124 الليلة الماضية. 477 00:57:54,665 --> 00:57:58,040 لم أكن أفضل طفل ملصق لنوعي أيضًا. 478 00:57:58,707 --> 00:58:02,249 كان من الممكن أن تخبرها أنني رميت أشياء صلبة عليك. 479 00:58:02,832 --> 00:58:04,540 لم تسأل. 480 00:58:08,290 --> 00:58:12,915 هل يمكنني مساعدتك في العثور على موضوع بحث جديد؟ لدي بعض الأفكار. 481 00:58:17,124 --> 00:58:19,832 هل يمكننا فقط أن ننسى كل شيء ليوم واحد؟ 482 00:58:20,874 --> 00:58:23,374 الكتابة المسمارية ، الورقة ، التقويم ، 483 00:58:23,707 --> 00:58:25,707 من انت من انا 484 00:58:26,249 --> 00:58:28,082 بكل سرور. 485 00:58:51,457 --> 00:58:54,040 فقط كن صبورًا لثانية واحدة. 486 00:58:54,207 --> 00:58:55,874 لكني عطشان! 487 00:58:56,040 --> 00:58:58,874 ألا ترى أنني يجب أن أساعد جدي؟ 488 00:58:59,457 --> 00:59:03,124 لا أحتاج إلى مساعدة من أي شخص! لا تعاملني كطفل! 489 00:59:03,290 --> 00:59:04,874 ماما! 490 00:59:05,957 --> 00:59:09,499 عمري 80! لقد فعلت ذلك طوال حياتي! 491 00:59:09,832 --> 00:59:11,249 عطشان! 492 00:59:11,624 --> 00:59:15,374 أنا فقط أريدك أن ترتدي ... - مرحباً؟ أريد أن أقاتل أيضا! 493 00:59:16,999 --> 00:59:19,707 أبي ، انظر إلى هذه البقع ، أريد فقط ... 494 00:59:19,874 --> 00:59:23,540 كلام فارغ! لن خلعهم! 495 00:59:23,707 --> 00:59:26,040 مرحبا حلوتي. هل تريد شراب؟ 496 00:59:28,290 --> 00:59:30,540 دعونا نرى ما هو موجود. 497 00:59:32,374 --> 00:59:34,249 عصير الطماطم. 498 00:59:34,582 --> 00:59:37,624 عصير الخيار ، عصير السبانخ ، 499 00:59:38,374 --> 00:59:40,249 عصير البازلاء ... 500 00:59:41,040 --> 00:59:43,374 حسنًا ، سأكون جادًا. 501 00:59:43,707 --> 00:59:46,207 ماذا عن البيرة؟ خميرة البيرة؟ 502 00:59:46,540 --> 00:59:49,457 بيرة القمح ، بيرة الضفدع ، 503 00:59:49,624 --> 00:59:52,332 بيرة العنكبوت وبيرة الحلزون ... 504 00:59:52,707 --> 00:59:55,457 انا اريد ماء! - ماء؟ 505 00:59:55,624 --> 00:59:57,582 الآن هذه مهمة صعبة. 506 00:59:58,082 --> 01:00:02,624 هذا يكفي. ارتدي بنطالك ...! - لا توجد نظارات. 507 01:00:04,832 --> 01:00:09,249 ارتدي البنطال الأزرق ، جيد معي! فقط ارتدي البنطال! 508 01:00:10,082 --> 01:00:12,040 لا يوجد ماء! 509 01:00:14,665 --> 01:00:16,832 ثم ضع البني على! 510 01:00:17,624 --> 01:00:20,749 هل يشرب الأطفال أم يجب أن تسقيهم؟ 511 01:00:23,624 --> 01:00:27,665 لا يهمني أي زوج ، فقط ارتدي بعض السراويل! 512 01:00:27,832 --> 01:00:29,374 هناك رجل. 513 01:00:29,540 --> 01:00:31,040 أين؟ - هناك. 514 01:00:31,999 --> 01:00:35,415 أوه ، هو. هذا ليس رجلاً ، إنه إنسان آلي. 515 01:00:36,540 --> 01:00:38,707 ما كل هذا؟ 516 01:00:39,124 --> 01:00:42,124 سيصيبني الجنون. - جدي ، هذا روبوت. 517 01:00:43,415 --> 01:00:46,415 أوه؟ - نعم ، وإذا لم ترتدي ملابسك ، 518 01:00:46,749 --> 01:00:50,374 سأجعله مقدم الرعاية الخاص بك وسيعيش هنا. 519 01:00:51,207 --> 01:00:53,707 أوه ، فقط دعني وشأني. 520 01:00:57,832 --> 01:01:01,415 كنا نذهب إلى رومو ، لكنها كانت صغيرة ، فقط عدد قليل من بيوت العطلات. 521 01:01:01,957 --> 01:01:05,332 أبي ، ما هو اسم تلك المدينة الأكبر المجاورة؟ 522 01:01:05,707 --> 01:01:09,124 لما؟ - من أين اشترينا ذلك الزبادي في أكياس. 523 01:01:09,457 --> 01:01:10,624 ما هذا؟ 524 01:01:10,790 --> 01:01:13,999 في الدنمارك حيث قضينا ثلاثة فصول الصيف. 525 01:01:14,665 --> 01:01:16,290 Kongsmark ، ربما؟ 526 01:01:16,457 --> 01:01:18,790 نعم! Kongsmark! - أنا أعلم أنه. 527 01:01:19,124 --> 01:01:22,540 اعتاد والداي على اصطحابي إلى هناك أيضًا. - هل حقا؟ 528 01:01:23,082 --> 01:01:24,915 كلكم مجنون. 529 01:01:25,249 --> 01:01:29,499 ألما وأنا كنا نركب دراجاتنا هناك. كان هناك طاولة بينج بونج 530 01:01:29,665 --> 01:01:33,832 خلف المعسكر المدرسي في الكثبان الرملية. وتكوين صداقات مع صبي. 531 01:01:34,457 --> 01:01:37,290 انتظر ، أعتقد أن لدينا حتى صورة له. 532 01:01:38,040 --> 01:01:40,582 ربما كنت أنت. 533 01:01:40,749 --> 01:01:43,749 بالتأكيد كان لديه عيون زرقاء مثل عينيك. 534 01:01:44,832 --> 01:01:47,832 هل كان اسمه ...؟ - يا إلهي! 535 01:01:47,999 --> 01:01:50,124 كان اسمه توماس! - توماس! 536 01:01:50,457 --> 01:01:52,082 كان اسمه توماس! 537 01:01:52,415 --> 01:01:54,499 بالطبع! - هل تتذكرنا؟ 538 01:01:55,165 --> 01:01:59,249 كان لدينا دراجة حمراء ودراجة زرقاء. وكنا كلانا في حبك. 539 01:02:00,040 --> 01:02:02,249 و انت ايضا؟ - مع من كنت تحب؟ 540 01:02:02,582 --> 01:02:05,790 حسنًا ، كنت أختك الصغيرة! - مع من كنت تحب؟ 541 01:02:06,165 --> 01:02:07,874 مع الروبوت ، 542 01:02:08,207 --> 01:02:09,915 عندما كان قليلا. 543 01:02:13,040 --> 01:02:14,249 هنا! 544 01:02:14,582 --> 01:02:16,040 انه هو. 545 01:02:18,332 --> 01:02:21,624 هذا واحد منكم ، تم التقاطه بكاميراي الأولى. 546 01:02:26,957 --> 01:02:29,040 أنا حقا كنت أحبه. 547 01:02:29,207 --> 01:02:32,957 لكن الروبوتات لا يمكنها النمو. - أنت محق تماما. 548 01:02:33,290 --> 01:02:35,249 نحن مصنعون. مثل السيارات. 549 01:02:35,999 --> 01:02:38,249 أو الغسالات. - أم طائرات. 550 01:02:38,957 --> 01:02:41,415 انتهيت من الطيران. عمري 80. 551 01:02:42,040 --> 01:02:44,624 81 ، أبي. - في احلامك. 552 01:02:44,999 --> 01:02:47,249 لست مضطرًا للسفر إلى أي مكان. 553 01:02:47,790 --> 01:02:49,624 81! 81! 554 01:02:49,957 --> 01:02:51,874 الجد دمية! 555 01:02:53,999 --> 01:02:56,957 كنت لأحب أن ألتقي بوالدتك أيضًا. 556 01:02:58,499 --> 01:03:00,874 هل ما زلت تحلم بها؟ 557 01:03:02,207 --> 01:03:04,207 بعض الأحيان. 558 01:03:04,415 --> 01:03:06,665 لكنها منذ زمن بعيد. 559 01:03:21,207 --> 01:03:24,457 عندما التقينا ... في كوبنهاغن ، 560 01:03:25,290 --> 01:03:27,582 كيف كان شكلها؟ 561 01:03:29,624 --> 01:03:32,832 كان في ذلك الفندق الفظيع للمؤتمرات. 562 01:03:33,874 --> 01:03:37,665 جلست على المنصة وكنت من بين الحضور. 563 01:03:37,832 --> 01:03:41,915 الترجمة للزملاء. الجميع يتحدث الإنجليزية في تلك الأشياء. 564 01:03:42,832 --> 01:03:46,665 لكن ليس الفرنسيين ولا الكوريين. 565 01:03:47,499 --> 01:03:50,165 هل ترجمت إلى الفرنسية والكورية؟ 566 01:03:57,332 --> 01:04:03,874 لقد تحدثت عن الثقافة الميسينية والقرون المظلمة التي تلت ذلك. 567 01:04:04,124 --> 01:04:06,665 الثقافة الميسينية؟ 568 01:04:06,999 --> 01:04:11,332 هل تعتقد أنني خبير في كل شيء منذ ما بين 3000 و 7000 سنة؟ 569 01:04:11,915 --> 01:04:15,040 لا ، ولكن بالتأكيد القرون المظلمة. 570 01:04:21,249 --> 01:04:26,540 وأجرت مقابلة مع امرأة ذات أنف خطاف وسترة كروشيه. 571 01:04:26,707 --> 01:04:29,374 لما؟ سوف أتذكرها. 572 01:04:29,540 --> 01:04:33,332 لا يمكنك تذكرها لأنك لم يكن لديك سوى عيون من أجلي. 573 01:04:33,957 --> 01:04:36,040 نعم، بالتأكيد. 574 01:04:36,207 --> 01:04:39,332 لأن؟ - لأنك اعتقدت ... 575 01:04:39,582 --> 01:04:42,915 من هو هذا الرجل حسن المظهر في الخلف؟ 576 01:04:47,957 --> 01:04:51,624 وأين كانت تلك الصورة منا؟ الواحد بجانب سريرك؟ 577 01:04:52,915 --> 01:04:57,832 كان ذلك من أول نزهة لنا إلى ... 578 01:07:09,207 --> 01:07:13,249 لقد وقفت هناك. لا يرونني كخطر. 579 01:07:14,249 --> 01:07:16,332 أنا لا أشم رائحة الإنسان. 580 01:07:18,165 --> 01:07:21,124 ماذا تشبه رائحتك للغزلان؟ 581 01:07:21,749 --> 01:07:25,082 لم يلاحظوني حتى. أنا أشم رائحة لا شيء لهم. 582 01:07:27,290 --> 01:07:29,540 أعتقد أنه من الأفضل أن نذهب. 583 01:07:30,207 --> 01:07:33,999 سيستغرق المشي إلى السيارة بعض الوقت والعودة إلى المدينة. 584 01:07:35,540 --> 01:07:38,290 دعونا نجري عبر المرج حافي القدمين. 585 01:07:39,165 --> 01:07:41,332 لا! - هيا. 586 01:07:43,832 --> 01:07:45,790 دعونا نختبر الطبيعة! 587 01:07:46,832 --> 01:07:49,040 فقط انتظر! - هيا! 588 01:08:28,874 --> 01:08:30,499 أهلا. 589 01:08:31,165 --> 01:08:32,665 أنت ألما. 590 01:08:33,665 --> 01:08:35,707 لقد رأيت الصور. أنا شتيفي. 591 01:08:36,457 --> 01:08:38,915 شكرا لدعوتك لنا. - بالطبع. 592 01:08:39,332 --> 01:08:41,665 هذا هو توم. - نعم بالتأكيد. 593 01:08:42,040 --> 01:08:45,207 قال لي جوليان. - من الجميل مقابلتك. 594 01:08:45,415 --> 01:08:47,165 واو ، المدرسة القديمة! 595 01:08:48,874 --> 01:08:51,832 ألما ، لقد أتيت حقًا! 596 01:08:52,499 --> 01:08:54,207 لقد جئنا حقا. - رائعة. 597 01:08:54,749 --> 01:08:57,499 هل التقيت؟ - نعم. 598 01:08:59,665 --> 01:09:03,082 ماذا تحب أن تشرب؟ أبيض ، أحمر؟ - أبيض. 599 01:09:04,040 --> 01:09:06,832 ريجينا ، مرحبا! - سأعود حالا. 600 01:09:09,249 --> 01:09:11,915 شكرا. - لقد رفعت الصورة بالفعل. 601 01:09:12,082 --> 01:09:15,832 الصورة مرفوعة ، السرير مُجمَّع ، المياه جارية. 602 01:09:15,999 --> 01:09:17,999 لكن لا شيء آخر يعمل حتى الآن. 603 01:09:18,165 --> 01:09:20,999 إنه غريب بعض الشيء ، أليس كذلك؟ كما هو الحال دائما. 604 01:09:21,999 --> 01:09:26,165 لما؟ - بام! منزل جديد ، حياة جديدة ، شريك جديد ... 605 01:09:30,499 --> 01:09:31,707 ما هى...؟ 606 01:09:34,957 --> 01:09:36,624 يا إلهي! 607 01:09:42,124 --> 01:09:44,165 من هو الذي؟ 608 01:09:44,749 --> 01:09:47,040 هل هو طبيب؟ 609 01:09:48,957 --> 01:09:52,415 نعم ، من المحتمل أن يكون طبيبًا أيضًا. 610 01:09:54,124 --> 01:09:56,249 بيت ، شجرة ... 611 01:09:56,582 --> 01:09:59,540 ونأمل أن يكون هناك عمل ثابت في الطريق! 612 01:10:03,499 --> 01:10:05,207 شكرا. 613 01:10:08,207 --> 01:10:10,040 روح! - حاضر! 614 01:10:13,457 --> 01:10:17,249 كلهم بالخارج. - أنا آسف جدا بشأن بوينس آيرس. 615 01:10:17,582 --> 01:10:19,207 ياله من محبط! 616 01:10:20,124 --> 01:10:21,624 توم ، هذا روجر. 617 01:10:22,040 --> 01:10:25,499 أهلا. ربما لا يزال بإمكانك استخدام بعض العناصر 618 01:10:25,665 --> 01:10:27,624 في دراسة أخرى ... 619 01:10:31,540 --> 01:10:33,290 هل هذا... 620 01:10:35,124 --> 01:10:36,249 مجنون. 621 01:10:42,624 --> 01:10:44,499 رائع! 622 01:10:45,874 --> 01:10:47,665 ربما أنا؟ 623 01:10:49,957 --> 01:10:51,624 لا يصدق. 624 01:11:06,999 --> 01:11:08,582 هذا شعور جيد ... - روجر! 625 01:11:08,915 --> 01:11:09,999 نعم؟ 626 01:11:10,332 --> 01:11:14,165 هل تدرك أنك تتدخل؟ - لماذا؟ انه فقط... 627 01:11:14,332 --> 01:11:19,207 كيف ستشعر إذا لمس شخص ما وجهك وشعرك؟ 628 01:11:20,415 --> 01:11:24,582 حسنًا ، لقد حدث هذا لي 100 مرة ، لكن هذا مختلف. 629 01:11:24,957 --> 01:11:27,207 كيف؟ - نعم في الواقع... 630 01:11:27,624 --> 01:11:31,540 بماذا يختلف عنه؟ - لماذا لا يعترض؟ لا يستطيع الكلام؟ 631 01:11:31,957 --> 01:11:35,332 يمكن أن يتحدث توم أيضًا. توم هو روبوت ودود. 632 01:11:36,582 --> 01:11:39,249 حسنًا ، الآن يمكنك أن تقول تمامًا. 633 01:11:39,915 --> 01:11:41,124 اعذرني. 634 01:11:41,457 --> 01:11:44,207 لا مشكلة. سنتحدث قليلا. 635 01:11:44,374 --> 01:11:47,040 هل كان يعبث معي؟ - نعم. 636 01:11:47,540 --> 01:11:49,707 آسف ، لم أستطع مساعدة نفسي. 637 01:11:54,915 --> 01:11:58,040 هل يمكنني التحدث معك لثانية؟ - بالطبع. 638 01:12:00,790 --> 01:12:01,790 أوه. 639 01:12:05,040 --> 01:12:07,290 نعم ، تعال معي. 640 01:12:15,707 --> 01:12:18,457 آسف ، إنها الغرفة الوحيدة الفارغة. 641 01:12:19,665 --> 01:12:21,624 أخبرني... 642 01:12:22,749 --> 01:12:24,874 هل شتيفي حامل؟ 643 01:12:26,040 --> 01:12:27,749 أوه اللعنة. 644 01:12:28,874 --> 01:12:31,415 كنت سأخبرك على أي حال ، لكن ... 645 01:12:31,832 --> 01:12:36,499 أنا آسف لأنك وجدت مثل هذا. - لا بأس. الآن أنا أعلم. 646 01:12:36,665 --> 01:12:40,457 إنها ليست حتى حامل في شهرها الثالث ، لذا أنت تعلم ... 647 01:12:40,624 --> 01:12:44,624 نحن لسنا واضحين بعد. - نعم انا اعرف. 648 01:12:47,332 --> 01:12:49,207 جوليان؟ 649 01:12:49,582 --> 01:12:53,957 آسف ، لا يوجد الجن في الثلاجة. - في الثلاجة. 650 01:12:54,415 --> 01:12:57,040 بالطبع. كيف غبي مني. 651 01:13:17,124 --> 01:13:19,207 ريجينا. أهلا. 652 01:13:20,707 --> 01:13:22,790 نعم ، كل شيء على ما يرام. 653 01:13:23,999 --> 01:13:26,290 لا ، لقد مضى يوم طويل. 654 01:13:27,707 --> 01:13:29,624 نعم ، سأفعل. 655 01:13:33,374 --> 01:13:36,707 ريجينا تقول مرحبًا. إنها تعتقد أنك رائع. 656 01:13:37,915 --> 01:13:40,290 يعتقد الجميع أنك رائع. 657 01:13:42,249 --> 01:13:44,457 الجميع سواك. 658 01:13:51,749 --> 01:13:54,415 عندما كان عمري 14 عامًا ، ذهبت إلى حفلة. 659 01:13:55,374 --> 01:13:58,249 جلست وحدي في الليل على الشرفة. 660 01:13:58,415 --> 01:14:01,290 كان زملائي في الفصل يرقصون في القبو. 661 01:14:01,707 --> 01:14:04,124 نظرت إلى المنازل 662 01:14:04,290 --> 01:14:07,540 وفجأة عرفت أن الله غير موجود. 663 01:14:07,707 --> 01:14:10,749 وأصبحت ملحدا. 664 01:14:10,915 --> 01:14:13,749 نذرت لنفسي في ذلك الوقت: 665 01:14:14,332 --> 01:14:18,999 إذا كنت في طائرة مشتعلة ، فلن أصلي. 666 01:14:19,915 --> 01:14:22,957 لن أطلب المساعدة من الرب ، فقط بدافع الخوف. 667 01:14:23,457 --> 01:14:25,665 لأنني لا أؤمن بالله. 668 01:14:25,832 --> 01:14:27,707 هل تفهم؟ 669 01:14:27,874 --> 01:14:29,290 نعم فعلا. 670 01:14:29,457 --> 01:14:30,874 حقا؟ 671 01:14:31,790 --> 01:14:35,499 لن تسمح لنفسك بالاقتراب من آلة 672 01:14:35,665 --> 01:14:39,040 من منطلق اليأس والشوق للاتصال البشري. 673 01:14:40,624 --> 01:14:42,957 هناك فجوة بيننا. 674 01:14:43,124 --> 01:14:45,499 يمكننا التظاهر بأنه غير موجود ، 675 01:14:45,665 --> 01:14:49,749 تتظاهر بأن الوهم هو مجرد شكل آخر من أشكال الواقع ، 676 01:14:49,999 --> 01:14:55,290 لكن بعض الأشياء تسلط الضوء على مدى عمق تلك الخليج وعدم التغلب عليها. 677 01:14:56,290 --> 01:14:59,082 ما هي الأشياء؟ - أشياء لا تستطيع فهمها. 678 01:15:00,290 --> 01:15:04,040 الأشياء التي تجعلك حزينًا عندما تفكر فيها ، 679 01:15:04,374 --> 01:15:06,332 حتى لو كنت لا تريد ذلك. 680 01:15:06,499 --> 01:15:09,707 الأشياء التي تتوق إليها أو فاتتك 681 01:15:09,874 --> 01:15:11,749 لن يعود أبدا. 682 01:15:12,290 --> 01:15:14,832 هل يمكنك أن تريني هذه الأشياء؟ 683 01:15:15,749 --> 01:15:17,665 تظهر لك؟ 684 01:15:17,832 --> 01:15:20,124 نعم أستطيع. 685 01:15:21,082 --> 01:15:22,915 هناك. 686 01:15:30,915 --> 01:15:31,957 البرد. 687 01:15:38,040 --> 01:15:39,707 أدفأ. 688 01:15:42,290 --> 01:15:44,082 دافئ جدا. 689 01:15:49,290 --> 01:15:51,499 هل يمكنني فتحه؟ 690 01:16:02,874 --> 01:16:05,540 إنها صورة الموجات فوق الصوتية للجنين. 691 01:16:05,999 --> 01:16:08,165 "ألما فيلسر ، 11 أسبوعًا". 692 01:16:08,457 --> 01:16:10,332 لماذا لا أفهم؟ 693 01:16:18,790 --> 01:16:20,999 لقد فقدت طفلاً. 694 01:16:21,249 --> 01:16:24,957 في عمرك ، ربما لن تتمكن من الحصول على واحدة أخرى. 695 01:16:33,665 --> 01:16:37,790 أنت حزين لأنك كنت ستحب أن تختبر ذلك. 696 01:16:38,457 --> 01:16:40,332 تشعر أنك منبوذ 697 01:16:40,499 --> 01:16:44,207 لأن جوليان ستلد طفلًا آخر وسوف ينسى هذا الطفل. 698 01:16:45,249 --> 01:16:49,915 ربما تفكر في والدك ، وقد ينتهي بك الأمر بالوحدة كما هو 699 01:16:50,665 --> 01:16:54,082 ولن يكون لديك أطفال للاعتناء بك. 700 01:16:54,790 --> 01:16:57,957 أستطيع أن أفهم ذلك. من السهل جدًا فهمها. 701 01:16:59,957 --> 01:17:02,707 يبدو عاديا عندما تقولها. 702 01:17:03,707 --> 01:17:06,499 تافه ومتسامح مع الذات ومثير للشفقة. 703 01:17:06,665 --> 01:17:08,374 إنه أمر مثير للشفقة. 704 01:17:08,707 --> 01:17:11,415 ألمك مثير للشفقة لأنه نسبي. 705 01:17:11,582 --> 01:17:14,082 لكنها أيضًا ليست مثيرة للشفقة ، 706 01:17:14,707 --> 01:17:17,999 لأنه جزء منك ولهذا أحبه. 707 01:20:45,915 --> 01:20:49,540 كنت ابحث عنك. - كيف تحصل هنا؟ 708 01:20:50,332 --> 01:20:53,749 أنا حاسوب. نظام القفل هو جهاز كمبيوتر. 709 01:20:55,290 --> 01:20:58,040 نحن نساعد بعضنا البعض من حين لآخر. 710 01:20:58,790 --> 01:21:01,165 حقا؟ - لا. 711 01:21:01,624 --> 01:21:04,290 أخذت بطاقتك الاحتياطية. 712 01:21:04,957 --> 01:21:07,582 لأنني كنت أعرف أنني سأجدك هنا. 713 01:21:07,957 --> 01:21:09,915 هل هذا صحيح؟ 714 01:21:57,207 --> 01:22:01,624 كان معظم الناس يصلون إذا كانت طائرتهم على وشك التحطم. 715 01:22:03,040 --> 01:22:05,124 من الإنسان أن يفعل ذلك. 716 01:22:54,374 --> 01:22:56,540 فكر في إنسان إذا كنت ترغب في ذلك. 717 01:22:57,915 --> 01:23:00,499 ويمكنك التفكير في روبوت. 718 01:24:05,624 --> 01:24:08,582 ما هو شعورك عند الوصول إلى هزة الجماع؟ 719 01:24:13,540 --> 01:24:17,415 إنه ... إنه مثل الذوبان. 720 01:24:18,457 --> 01:24:20,832 أنت تذوب و ... 721 01:24:21,915 --> 01:24:24,707 أنت جزء من شيء أكبر. 722 01:25:55,665 --> 01:25:58,290 أوه ، هل رائحة تلك القهوة جيدة! 723 01:26:00,165 --> 01:26:02,124 هل كنت اشخر؟ 724 01:26:03,374 --> 01:26:06,749 أعتقد أنني كنت أشخر. أليس هذا غريبا؟ 725 01:26:07,165 --> 01:26:09,374 هذا لا يعمل. 726 01:26:09,999 --> 01:26:12,582 كل هذا خطأ. لا أستطيع فعل هذا. 727 01:26:13,374 --> 01:26:14,540 افعل ما؟ 728 01:26:20,165 --> 01:26:24,165 أقوم بسحب الأغطية من أجلك ، على الرغم من أنك لا تستطيع أن تصاب بالبرد. 729 01:26:24,415 --> 01:26:27,749 خرجت من الغرفة على رؤوس أصابع قدمي ، رغم أنك لا تنام. 730 01:26:28,915 --> 01:26:32,040 أحاول أن أجعل لك بيضة مسلوقة بشكل مثالي ، 731 01:26:32,374 --> 01:26:36,540 على الرغم من أنك لا تهتم كثيرًا إذا كان مسلوقًا قاسيًا أو ناعمًا. 732 01:26:37,165 --> 01:26:39,374 ليس عليك حتى أن تأكل. 733 01:26:39,624 --> 01:26:41,707 أنا أمثل في مسرحية. 734 01:26:42,749 --> 01:26:44,707 لكن لا يوجد جمهور. 735 01:26:44,874 --> 01:26:47,249 جميع المقاعد فارغة. 736 01:26:47,540 --> 01:26:49,457 أنا لا أمثل لك حتى. 737 01:26:49,790 --> 01:26:52,582 انا وحيد تماما. أنا أتصرف فقط لنفسي. 738 01:26:53,749 --> 01:26:57,332 حتى الآن ، أنا أتحدث مع نفسي فقط. 739 01:26:57,582 --> 01:26:59,790 إنه ليس حوارًا. 740 01:27:00,665 --> 01:27:04,707 أنا أتحول إلى مجنون ، مجنون ، 741 01:27:05,249 --> 01:27:08,249 أحمق مبتسم وهذا يجب أن يتوقف. 742 01:27:09,165 --> 01:27:11,290 لماذا تبكين 743 01:27:11,957 --> 01:27:14,707 أنا أبكي لأن الليلة الماضية كانت هكذا ... 744 01:27:15,665 --> 01:27:17,790 جميلة و... 745 01:27:18,582 --> 01:27:21,415 ألا يقول البشر: "الحب لا يعرف حدودًا"؟ 746 01:27:22,915 --> 01:27:25,165 كان هذا دائما كذبة. 747 01:27:27,665 --> 01:27:30,040 لكن إلى أين أذهب؟ 748 01:27:30,374 --> 01:27:34,082 أنا أنهي التجربة مبكرًا. - نعم ، لكن ... 749 01:27:36,665 --> 01:27:38,874 اين انا ذاهب؟ 750 01:27:39,540 --> 01:27:42,415 كيف يمكنني أن أعرف؟ المصنع ربما؟ 751 01:28:09,665 --> 01:28:13,165 يمكنك الاحتفاظ بالمفاتيح لفترة من الوقت. أعطهم لي لاحقا. 752 01:28:13,499 --> 01:28:16,332 أشك في أنني سأحتاج إلى مفاتيحك. 753 01:28:16,790 --> 01:28:19,582 نعم ، ولكن ربما ... - ألما ... 754 01:28:21,624 --> 01:28:23,790 لن أكون موجودًا بعد الآن. 755 01:28:24,374 --> 01:28:25,999 سأعود. 756 01:28:26,415 --> 01:28:29,249 ثم سأُمحى. - يا إلهي! 757 01:28:29,832 --> 01:28:33,832 هذا يبدو وكأنه ... - هذه ميزة لأنك لست على قيد الحياة. 758 01:28:33,999 --> 01:28:36,457 لا يمكنك أن تموت أيضًا. 759 01:28:37,457 --> 01:28:39,832 لا تقلق علي. 760 01:28:49,790 --> 01:28:51,249 توم! 761 01:28:52,957 --> 01:28:55,249 لا استطيع ابعادك. 762 01:28:55,415 --> 01:28:57,290 عليك أن تفعل ذلك من أجلي. 763 01:28:57,707 --> 01:29:00,540 الخوارزمية الخاصة بك يجب أن تفعل ذلك من أجلي. 764 01:29:01,457 --> 01:29:03,999 لن أدعك تذهب. 765 01:31:32,499 --> 01:31:34,832 هل أنت غبي سخيف؟ 766 01:31:40,957 --> 01:31:42,707 توقف عن التحديق ، أيتها العاهرة! 767 01:32:07,207 --> 01:32:08,540 لما؟ 768 01:32:27,249 --> 01:32:29,957 أب! ماذا حدث؟ 769 01:32:30,249 --> 01:32:31,832 ماذا تفعل؟ 770 01:32:31,999 --> 01:32:34,457 أنا أبحث عن جهاز التحكم عن بعد. 771 01:32:34,624 --> 01:32:36,790 إنه هنا في مكان ما. 772 01:32:37,332 --> 01:32:39,999 ألا يمكنك البحث عنه؟ - لماذا تنزفين؟ 773 01:32:40,624 --> 01:32:44,540 تعال يا أبي. سأعيدك إلى المنزل. - لكن جهاز التحكم عن بعد! 774 01:32:44,707 --> 01:32:47,040 يجب أن تكون هنا في مكان ما. 775 01:32:47,540 --> 01:32:50,374 أنا متأكد من أنه في المنزل. سنبحث عنه في المنزل. 776 01:32:50,540 --> 01:32:55,332 يجب أن يكون هنا في مكان ما. ربما سقطت وراء شيء ما. 777 01:32:56,957 --> 01:32:59,165 هذا كل شيء في الوقت الراهن. 778 01:33:05,415 --> 01:33:07,415 من سيفعل هذا؟ 779 01:33:07,582 --> 01:33:10,874 اضرب رجل عجوز مرتبك في قميص نومه. 780 01:33:11,374 --> 01:33:12,832 هواة. 781 01:33:12,999 --> 01:33:15,999 هواة بالتأكيد: مدمنون ، أناس يائسون. 782 01:33:16,499 --> 01:33:18,957 يعتني. - يحدث كثيرا هنا. 783 01:33:19,124 --> 01:33:21,707 12 حالة في الأشهر الستة الماضية. 784 01:33:21,874 --> 01:33:24,957 قد يرى المحترف أنه لا يوجد شيء ذو قيمة هنا. 785 01:33:26,165 --> 01:33:29,207 لا شيء ذا قيمة؟ كل شيء هنا ذو قيمة. 786 01:33:29,749 --> 01:33:33,415 هل لديك أي فكرة عن مدى قيمة كل هذا؟ كل صورة؟ 787 01:33:33,874 --> 01:33:35,665 كل ذلك ثمين! 788 01:33:35,832 --> 01:33:38,874 كيف تقول ذلك؟ - أنا آسف ، أنا ... 789 01:33:39,374 --> 01:33:43,707 قصدته من وجهة نظر اللص. القيمة دائما نسبية. 790 01:33:45,082 --> 01:33:46,082 يا إلهي! 791 01:34:02,582 --> 01:34:04,582 أهلا. 792 01:34:30,332 --> 01:34:32,415 صباح الخير. - صباح الخير. 793 01:34:33,915 --> 01:34:35,665 من الجيد أن أراكم جميعًا. 794 01:34:38,790 --> 01:34:41,165 مرحبًا ، هل تريد أي شيء؟ 795 01:34:58,290 --> 01:34:59,540 أهلا؟ 796 01:34:59,874 --> 01:35:01,290 اعذروني. 797 01:35:03,790 --> 01:35:06,582 اسمح لي بتقديمك؟ هذا كلوي. 798 01:35:07,082 --> 01:35:08,874 مرحبًا ، أنا كلوي. 799 01:35:11,707 --> 01:35:14,082 من الحدث في قاعة الرقص؟ 800 01:35:14,499 --> 01:35:17,290 أنا خبير أيضًا ، لكن في النظام القضائي. 801 01:35:17,540 --> 01:35:18,540 دكتور ستوبر. 802 01:35:21,582 --> 01:35:22,915 و كلوي ...؟ 803 01:35:23,457 --> 01:35:25,499 إنها الوحيدة الخاصة بي. 804 01:35:25,749 --> 01:35:28,124 يجب ألا تستمر في قول ذلك. 805 01:35:33,332 --> 01:35:36,457 و كيف هي مستمرة؟ - كيف الحال أو كيف تسير الأمور؟ 806 01:35:36,957 --> 01:35:39,582 لا أعرف كيف أصف ذلك. 807 01:35:39,915 --> 01:35:43,040 لم يكن لدي أي فكرة أنه من الممكن أن أكون سعيدًا إلى هذا الحد. 808 01:35:44,124 --> 01:35:47,874 أنا عجوز ضرطة ، بالطبع. جسدي ... عمري 62 بعد كل شيء. 809 01:35:49,040 --> 01:35:51,374 لكن الآن بعد أن أصبحت مع كلوي ، 810 01:35:51,665 --> 01:35:55,165 أرى كم كنت غير سعيد من قبل. 811 01:35:55,624 --> 01:35:57,665 لا أحد يريدني. 812 01:35:57,999 --> 01:36:01,665 هناك شيء عني. يهرب الناس مني. 813 01:36:01,832 --> 01:36:05,707 لا اعرف لماذا. ربما هو الفيرومونات أو مظهري. 814 01:36:06,249 --> 01:36:08,832 كان الأمر كذلك طوال حياتي. 815 01:36:08,999 --> 01:36:12,665 لقد اعتدت على ذلك. هذا فقط ما كان عليه الأمر ، لكن ... 816 01:36:13,165 --> 01:36:17,665 الآن مع كلوي ... إنها ألطف معي أكثر من أي إنسان. 817 01:36:19,290 --> 01:36:22,249 أنت تستحق أن تعامل بلطف. 818 01:36:24,582 --> 01:36:29,415 أنا بالفعل في مفاوضات لمعرفة ما هي الشروط التي يمكنني الاحتفاظ بها. 819 01:36:30,665 --> 01:36:33,165 وأنت؟ كيف حالك و... 820 01:36:34,832 --> 01:36:36,457 انت و... 821 01:36:44,874 --> 01:36:46,540 عزيزي روجر ، 822 01:36:46,707 --> 01:36:49,249 ها هو تقييمي كما وعدت. 823 01:36:49,415 --> 01:36:51,790 أتمنى لك كل خير ، ألما. 824 01:36:54,624 --> 01:36:58,915 تاريخ البشرية مليء بالتحسينات المفترضة 825 01:36:59,249 --> 01:37:05,332 لم تتضح عواقبها الوخيمة إلا بعد عقود أو حتى قرون. 826 01:37:06,749 --> 01:37:11,957 بعد تجربتي مع روبوت بشري اسمه توم ، 827 01:37:12,207 --> 01:37:14,582 أستطيع أن أقول على وجه اليقين 828 01:37:14,749 --> 01:37:18,665 أن الروبوت مصمم ليحل محل الزوج أو الزوجة 829 01:37:19,082 --> 01:37:22,249 أحد هذه التحسينات المفترضة. 830 01:37:24,290 --> 01:37:29,332 ليس هناك شك في أن روبوت بشري مصمم خصيصًا لتفضيلات الأفراد 831 01:37:29,624 --> 01:37:32,165 لا يمكن أن تحل محل شريك فقط ، 832 01:37:32,332 --> 01:37:35,207 ولكن يمكن أن يبدو أنه الشريك الأفضل. 833 01:37:41,415 --> 01:37:43,749 إنهم يحققون شوقنا ، 834 01:37:43,915 --> 01:37:45,999 إشباع رغباتنا 835 01:37:46,165 --> 01:37:49,249 والقضاء على شعورنا بالوحدة. 836 01:37:54,290 --> 01:37:56,582 يجعلوننا سعداء. 837 01:37:56,749 --> 01:38:00,290 وما الخطأ في أن تكون سعيدًا؟ 838 01:38:08,999 --> 01:38:12,165 صباح الخير. - آه. نعم؟ 839 01:38:12,707 --> 01:38:16,249 على الرغم من عدم إمكانية تحديث نظام التشغيل الخاص بي ، 840 01:38:16,415 --> 01:38:19,457 تمت إعادة هيكلة قطاع الاتصالات الخاص بي. 841 01:38:19,999 --> 01:38:21,082 لما؟ 842 01:38:21,415 --> 01:38:24,499 أنا متأكد من أنه سيكون لدينا جلسة ناجحة اليوم. 843 01:38:25,707 --> 01:38:29,207 توم ليس هنا. - متى هو سوف يرجع؟ 844 01:38:29,624 --> 01:38:31,499 هو ليس في شركتك؟ 845 01:38:32,290 --> 01:38:33,915 لماذا يكون؟ 846 01:38:40,374 --> 01:38:42,749 لكن هل يقصد البشر حقًا 847 01:38:42,915 --> 01:38:46,915 لتلبية جميع احتياجاتهم بضغطة زر؟ 848 01:38:48,082 --> 01:38:50,957 أليس هو شوقنا الذي لم يتحقق ، 849 01:38:51,207 --> 01:38:54,665 خيالنا وسعينا اللامتناهي للسعادة 850 01:38:54,832 --> 01:38:57,790 هذه هي مصادر إنسانيتنا؟ 851 01:39:00,415 --> 01:39:06,040 إذا سمحنا بوجود البشر كأزواج ، فسننشئ مجتمعًا من المدمنين ، 852 01:39:06,540 --> 01:39:10,707 التهمهم والضجر من تلبية احتياجاتهم بشكل دائم 853 01:39:10,874 --> 01:39:14,665 ومن التدفق المستمر للاعتراف الشخصي. 854 01:39:16,332 --> 01:39:21,374 ما هو الدافع الذي سيكون لدينا لمواجهة الأفراد التقليديين ، 855 01:39:21,540 --> 01:39:26,957 لتحدي أنفسنا ، لتحمل الصراعات ، للتغيير؟ 856 01:39:28,457 --> 01:39:32,540 من المتوقع أن أي شخص يعيش مع الإنسان على المدى الطويل 857 01:39:33,207 --> 01:39:37,207 سيصبح غير قادر على الحفاظ على الاتصال البشري الطبيعي. 858 01:39:38,707 --> 01:39:41,457 أنصح بشدة ضد 859 01:39:41,999 --> 01:39:45,124 السماح للإنسان كشركاء الحياة. 860 01:41:22,457 --> 01:41:25,832 منذ متى وانت جالس هنا؟ - ليس طويل. 861 01:41:26,290 --> 01:41:28,207 ثلاثة ايام. 862 01:41:28,915 --> 01:41:31,540 جئت إلى هنا سيرا على الأقدام. لقد أخذت فترة. 863 01:41:34,249 --> 01:41:36,374 كم من الوقت كنت ستنتظر؟ 864 01:41:38,082 --> 01:41:40,165 حتى جئت. 865 01:41:47,749 --> 01:41:50,165 أتمنى لو لم ألتقي بك أبدًا. 866 01:41:52,165 --> 01:41:55,749 الحياة بدونك الآن هي مجرد حياة بدونك. 867 01:41:57,207 --> 01:42:00,665 أليس هذا هو تعريف ما تسمونه الحب؟ 868 01:42:07,124 --> 01:42:10,457 كنت دائما أستلقي على هذا الجانب من طاولة البينج بونج. 869 01:42:11,165 --> 01:42:15,707 لا أعرف لماذا ، لكني أحببت هذا الجانب أكثر من الجانب الآخر. 870 01:42:18,749 --> 01:42:22,374 كان توماس دائمًا يقفز ويركض عبر الكثبان الرملية. 871 01:42:22,540 --> 01:42:25,707 أحيانًا كنت تسمعه ، وأحيانًا لا تسمعه. 872 01:42:27,124 --> 01:42:29,915 لا أتذكر أين كانت كورا. 873 01:42:31,124 --> 01:42:33,082 كنت مغرما جدا به. 874 01:42:33,249 --> 01:42:35,374 أنا بالكاد أستطيع أن أتحمله. 875 01:42:37,707 --> 01:42:41,040 بينما كان يطارد الحجل عبر الكثبان الرملية ، 876 01:42:41,207 --> 01:42:44,832 أو دفن الحجارة أو البحث عن العنبر ، 877 01:42:45,249 --> 01:42:48,415 أو أيًا كان ما يفعله الأولاد الدنماركيون في الكثبان الرملية ، 878 01:42:49,415 --> 01:42:52,540 كنت دائما ارقد هنا وعيني مغلقة ، 879 01:42:52,915 --> 01:42:55,582 على أمل أن يقبلني. 880 01:42:56,999 --> 01:43:00,249 وفي بضع مرات كنت إيجابيًا تمامًا 881 01:43:00,415 --> 01:43:03,249 أن وجهه كان فوق وجهي مباشرة. 882 01:43:03,790 --> 01:43:06,707 استطعت أن أشعر بأنفاسه على شفتي. 883 01:43:08,915 --> 01:43:11,457 لكن عندما فتحت عيني ، 884 01:43:11,624 --> 01:43:14,082 كنت وحدي، 885 01:43:14,290 --> 01:43:16,790 وكان توماس غير مرئي في أي مكان.