1 00:00:45,832 --> 00:00:49,624 من مرد شما هستم 2 00:00:51,082 --> 00:00:53,124 خوش آمدی. - سلام. 3 00:01:00,499 --> 00:01:02,332 دکتر فلسر. 4 00:01:02,499 --> 00:01:04,540 لطفا دنبالم بیا. 5 00:01:29,457 --> 00:01:31,582 سلام آلما من تام هستم. 6 00:01:34,289 --> 00:01:36,624 از آشناییت خوشحالم آلما 7 00:01:37,332 --> 00:01:39,289 بنشینیم؟ 8 00:01:44,414 --> 00:01:46,749 چی میتونم برات بیارم بخورم؟ 9 00:01:47,124 --> 00:01:49,289 بوردو یک درمان واقعی است. 10 00:01:50,289 --> 00:01:52,332 بوردو برای خانم؟ 11 00:01:58,124 --> 00:02:00,665 تو زن بسیار زیبایی هستی آلما. 12 00:02:03,207 --> 00:02:06,749 چشمان شما مانند دو دریاچه کوهستانی هستند که می توانم در آنها غرق شوم. 13 00:02:19,082 --> 00:02:20,499 تام ، درست است؟ 14 00:02:20,832 --> 00:02:22,915 تعارف دوست ندارید؟ 15 00:02:23,457 --> 00:02:25,457 آیا به خدا اعتقاد داری؟ 16 00:02:25,707 --> 00:02:28,957 اینجا به سختی می توان چنین س questionالی را مورد بحث قرار داد. 17 00:02:29,999 --> 00:02:33,582 آیا شعر مورد علاقه دارید؟ - من مخصوصاً ریلکه را دوست دارم. 18 00:02:33,874 --> 00:02:35,957 به عنوان مثال ، روز پاییز. 19 00:02:36,124 --> 00:02:37,790 خط ششم و هفتم؟ 20 00:02:37,957 --> 00:02:43,249 "آنها را برای رسیدن به فشار فشار دهید و آخرین شیرینی را در شراب سنگین تعقیب کنید." 21 00:02:43,582 --> 00:02:46,499 حرف دوم تا آخر شعر؟ - E. 22 00:02:49,207 --> 00:02:53,082 معنی زندگی چیست؟ - تا جهان را به مکان بهتری تبدیل کنیم. 23 00:02:55,040 --> 00:02:58,290 3587 بار 982 ، تقسیم بر 731؟ 24 00:02:58,749 --> 00:03:01,665 4،818.65116. 25 00:03:08,790 --> 00:03:11,790 غم انگیزترین چیزی که می توانید به آن فکر کنید چیست. 26 00:03:12,749 --> 00:03:14,790 تنها مردن. 27 00:03:19,957 --> 00:03:22,415 میتونیم برقصیم؟ رومبا! 28 00:03:29,207 --> 00:03:32,749 پیشنهاد می کنم از فرصت استفاده کنید ، دکتر فلسر. 29 00:03:33,040 --> 00:03:35,207 شگفت زده خواهید شد. 30 00:04:25,415 --> 00:04:27,374 آیا من بعضی چیزها را اشتباه انجام می دهم؟ 31 00:04:30,665 --> 00:04:32,665 من هستم من هستم... 32 00:04:33,165 --> 00:04:34,540 من هستم من هستم... 33 00:05:08,540 --> 00:05:10,665 لطفا این عارضه را ببخشید. 34 00:05:10,999 --> 00:05:14,249 اما من به شما اطمینان می دهم ، با این مدل بسیار نادر است. 35 00:05:14,582 --> 00:05:17,457 به ندرت برنده شدن در قرعه کشی. 36 00:05:17,624 --> 00:05:19,790 منظورم از نظر احتمال است. 37 00:05:20,165 --> 00:05:24,707 به شما اطمینان می دهم ، تکنسین های ما تا فردا شب همه چیز را مرتب خواهند کرد. 38 00:05:25,082 --> 00:05:27,999 ما برای این تاخیر ناخوشایند بسیار متأسفیم. 39 00:05:28,624 --> 00:05:30,499 مشکلی نیست. 40 00:05:42,915 --> 00:05:46,165 شما نمی دانید برنامه ریزی برای معاشقه چقدر سخت است. 41 00:05:46,332 --> 00:05:50,124 یک حرکت غلط ، یک نگاه گمراه کننده ، یک اظهارنظر بی دقت ، 42 00:05:50,457 --> 00:05:53,790 و عاشقانه تبخیر می شود راست می گویم؟ 43 00:05:55,499 --> 00:05:59,082 کل این تنظیم ممکن است کمی عجیب به نظر برسد ، 44 00:05:59,582 --> 00:06:04,874 اما این برخورد عاشقانه به ما کمک می کند تا تنظیمات نهایی را انجام دهیم. 45 00:06:05,040 --> 00:06:10,665 و حتی اگر شما یکی از ده متخصصی هستید که تام را فقط سه هفته آزمایش می کنند ، 46 00:06:10,832 --> 00:06:15,124 فضای اولین برخورد شما از اهمیت بالایی برخوردار است. 47 00:06:17,582 --> 00:06:20,874 این تلاش زیادی است. - نه آنقدر که فکر می کنید. 48 00:06:26,332 --> 00:06:27,707 هولوگرام. 49 00:06:27,874 --> 00:06:30,874 آنها ارزان تر هستند و می توانند طولانی تر رقص کنند. 50 00:06:41,915 --> 00:06:46,082 من می دانم که شما این را با جدایی احساسی خاصی می بینید ، 51 00:06:46,249 --> 00:06:49,165 که شما باید به عنوان یک فرد آزمایش کننده ، 52 00:06:49,332 --> 00:06:54,040 اما من به شدت توصیه می کنم که خودتان را برای این تجربه باز کنید. 53 00:06:54,207 --> 00:06:57,915 وقتی خوشبختی در خانه شما را می زند ، باید آن را باز کنید. 54 00:06:58,082 --> 00:06:59,915 فردا روز بزرگ است 55 00:07:00,082 --> 00:07:03,457 همه چیز پیکربندی می شود و می توانید تام را به خانه ببرید. 56 00:07:03,624 --> 00:07:04,832 باشه ممنونم. 57 00:07:41,499 --> 00:07:43,707 سلام جولیان - سلام آلما 58 00:07:49,457 --> 00:07:52,415 ببخشید من سر و صدا کردم. شما نمی خواهید بدانید. 59 00:07:52,582 --> 00:07:56,790 من هم باید در یک ثانیه دوباره بروم. آیا اسکن 2202 انجام شده است؟ 60 00:07:56,957 --> 00:07:59,040 بله ، روی میز است. 61 00:08:10,040 --> 00:08:12,999 زمان زیادی باقی نمانده است آخرین مسابقه است 62 00:08:13,207 --> 00:08:14,915 فردا می بینمت. - به امید دیدار. 63 00:08:18,540 --> 00:08:22,124 آنها مرا آزمایش می کنند ، مغز من را اسکن می کنند ، نظرسنجی های بی وقفه به من می دهند ، 64 00:08:22,457 --> 00:08:24,582 سپس آنها آن چیزها را تغذیه می کنند 65 00:08:24,749 --> 00:08:27,999 با فایل های به اصطلاح ذهن از 17 میلیون نفر: 66 00:08:28,165 --> 00:08:30,457 ویژگی ها ، دیدگاه ها ، احساسات ... 67 00:08:30,790 --> 00:08:34,164 این فوق العاده پیچیده است و خدا می داند چقدر هزینه دارد. 68 00:08:34,499 --> 00:08:36,664 و نتیجه اش چیست؟ 69 00:08:37,332 --> 00:08:40,832 "چشمان شما مانند دو دریاچه کوهستانی هستند که می توانم در آنها غرق شوم." 70 00:08:43,624 --> 00:08:46,915 شاید آنها شما را بهتر از خود شما می شناسند. 71 00:08:47,749 --> 00:08:50,332 من دوست دارم آن را امتحان کنم. 72 00:08:50,665 --> 00:08:54,040 آیا دختر رویایی شما برای شما ساخته است؟ - آره 73 00:08:54,790 --> 00:08:58,082 اما من قبلاً او را در خانه گرفته ام. همه شوخی به کنار 74 00:08:59,582 --> 00:09:01,749 صرف نظر از نظر ما ، 75 00:09:01,999 --> 00:09:05,415 من در کمیته اخلاق هستم و به ارزیابی شما نیاز دارم. 76 00:09:05,915 --> 00:09:08,790 من آنقدر دیدم که آن را بنویسم. - آلما ، این درباره 77 00:09:09,124 --> 00:09:12,624 آیا این چیزها مجاز به ازدواج ، کار ، 78 00:09:12,790 --> 00:09:17,124 اخذ گذرنامه ، حقوق بشر ، یا حقوق نسبی بشر یا ... 79 00:09:18,290 --> 00:09:19,874 راجر ، من ... 80 00:09:20,540 --> 00:09:22,749 اوه ، من این را نمی دانستم ... 81 00:09:23,915 --> 00:09:26,124 متاسف. سلام آلما 82 00:09:27,915 --> 00:09:29,457 سلام جولیان 83 00:09:29,665 --> 00:09:31,290 ام ، آن ... 84 00:09:31,499 --> 00:09:34,082 فوری نیست. برخواهم گشت. 85 00:09:34,749 --> 00:09:37,040 باشه بعدا می بینمت. 86 00:09:37,624 --> 00:09:41,040 چرا جولیان نمی تواند این کار را انجام دهد؟ - مجرد بودن یک پیش نیاز است. 87 00:09:41,499 --> 00:09:42,915 و فرانک؟ - آلما 88 00:09:43,249 --> 00:09:46,124 همه یا خانواده دارند یا شریک زندگی. 89 00:09:46,457 --> 00:09:50,207 شما با این و چیز خود ، شریک رویایی خود موافقت کردید ، 90 00:09:51,082 --> 00:09:54,874 قبلاً برای شما ساخته شده است فقط سه هفته است. 91 00:09:55,540 --> 00:10:00,957 سپس شما و خدمه تان می توانید به شیکاگو پرواز کنید و قرص های خط میخی را شخصاً ببینید. 92 00:10:01,124 --> 00:10:03,040 وجوه را تخصیص می دهم 93 00:10:03,582 --> 00:10:05,624 نه ، نه ، رشوه نیست. 94 00:10:06,290 --> 00:10:08,124 فقط کمی ممنون. 95 00:10:15,499 --> 00:10:18,457 کم پیدایید. کجا بودی؟ - اینجا و آنجا. 96 00:10:18,624 --> 00:10:21,665 یک کنوانسیون در کپنهاگ ، موزه ... 97 00:10:21,999 --> 00:10:23,999 سلام ، آلما! - سلام ، رجینا 98 00:10:25,165 --> 00:10:26,749 هی جولیان - هی 99 00:10:29,540 --> 00:10:31,790 چطور هستید؟ - باشه. 100 00:10:32,582 --> 00:10:33,790 و شما؟ 101 00:10:35,957 --> 00:10:39,374 بیا یه وقت بریم یه قهوه بخوریم ، کمی حرف بزنیم. 102 00:10:41,707 --> 00:10:44,915 من باید بروم. به زودی میبینمت. 103 00:12:06,624 --> 00:12:09,332 کورا؟ - آلما است. 104 00:12:15,749 --> 00:12:17,832 اونجا چیکار میکنی؟ 105 00:12:17,999 --> 00:12:20,124 کنار گذاشتن مواد غذایی 106 00:12:20,290 --> 00:12:22,624 من به مواد غذایی نیاز ندارم! 107 00:12:24,124 --> 00:12:27,832 من می دانم ، پدر ، درست مثل اینکه شما به چیزی برای خوردن احتیاج ندارید. 108 00:12:28,082 --> 00:12:30,707 با من مثل بچه رفتار نکن 109 00:12:33,165 --> 00:12:36,499 اما پنجشنبه است هر پنجشنبه مزاحمتون میشم 110 00:12:39,249 --> 00:12:41,999 آه ، دوباره سیگار کشیدن به صورت استریو؟ 111 00:12:49,790 --> 00:12:51,874 کورا مرده؟ 112 00:12:53,457 --> 00:12:55,874 نه تا آنجا که من می دانم. 113 00:12:58,832 --> 00:13:01,957 اما او روزهای پنجشنبه نیکو را از فوتبال برمی دارد. 114 00:13:05,665 --> 00:13:08,040 نیکو بچه است. 115 00:13:09,082 --> 00:13:10,915 آره. 116 00:13:11,415 --> 00:13:13,665 آن زشت. 117 00:13:13,832 --> 00:13:15,457 بابا! 118 00:13:17,374 --> 00:13:20,332 امروز به هیچ وجه نمی توانید مرا بیرون ببرید. 119 00:13:20,874 --> 00:13:23,165 اما خورشید می درخشد. 120 00:13:24,249 --> 00:13:26,332 لعنت به خورشید 121 00:13:31,749 --> 00:13:34,124 دیدن؟ بالاخره خیلی هم بد نیست 122 00:13:35,624 --> 00:13:37,624 بله اینطور است. 123 00:13:38,374 --> 00:13:43,415 می خواهم به خانه بروم. - فقط کمی جلوتر. تقریبا آنجا. 124 00:13:58,499 --> 00:14:00,124 یک لحظه لطفا. 125 00:15:07,915 --> 00:15:09,707 اوه متاسفم. 126 00:15:10,457 --> 00:15:11,707 سلام آلما 127 00:15:16,957 --> 00:15:20,707 شما و رئیس شما بند محرمانه بودن را امضا کرده اید. 128 00:15:20,874 --> 00:15:23,415 در مواقع ضروری می توانید 24 ساعته و 7 ساعته با ما تماس بگیرید. 129 00:15:23,832 --> 00:15:27,499 در غیر این صورت ، سه روز دیگر ساعت 10:00 صبح یکدیگر را خواهیم دید. 130 00:15:27,915 --> 00:15:33,540 آیا چیز دیگری هست که باید بدانم؟ - توصیه می کنیم روی گذشته مشترک کار کنید. 131 00:15:33,707 --> 00:15:36,832 داستانی درباره نحوه ملاقات خود اختراع کنید. 132 00:15:36,999 --> 00:15:39,665 برای داشتن آینده ، به گذشته نیاز دارید. 133 00:15:44,207 --> 00:15:46,124 واقعا طعم عالی دارید 134 00:16:05,749 --> 00:16:07,415 متشکرم. 135 00:16:07,582 --> 00:16:09,624 این خیلی با شما مهربان است 136 00:16:23,874 --> 00:16:27,290 اگر قرار است صندلی خود را حدود 15 سانتی متر بلند کنید ، 137 00:16:27,749 --> 00:16:32,124 صندلی خود را 12 درجه به جلو کج کرده و آن نگاه را روی شانه خود قرار دهید ، 138 00:16:32,832 --> 00:16:36,749 احتمال تصادف 27 درصد کاهش می یابد. 139 00:16:43,040 --> 00:16:48,082 من از توصیه من در مورد بهبود ایمنی شما بیزارم ، 140 00:16:48,249 --> 00:16:50,124 اما همچنین... 141 00:16:50,290 --> 00:16:53,540 به استفاده صحیح من از فرعی. 142 00:16:54,540 --> 00:16:56,749 درسته؟ 143 00:17:04,040 --> 00:17:10,290 تلاشهای ارتباطی ناموفق برای تنظیم الگوریتم من به شما بسیار مهم است. 144 00:17:10,624 --> 00:17:13,165 ممکن است کارهایی انجام دهم و بگویم که شما آنها را رد می کنید ، 145 00:17:13,332 --> 00:17:16,124 اما این اشتباهات کمتر و کمتر اتفاق می افتد. 146 00:17:16,832 --> 00:17:21,124 به زودی کارهایی را که دوست دارید با درصد موفقیت بسیار بالاتری انجام می دهم و انجام می دهم. 147 00:17:21,874 --> 00:17:24,582 به زودی هر شات یک چشم گوزن خواهد بود. 148 00:18:06,790 --> 00:18:09,124 خوب ، این اتاق نشیمن است ، 149 00:18:11,082 --> 00:18:12,665 آشپزخانه... 150 00:18:27,040 --> 00:18:29,165 کجا برده شد؟ 151 00:18:29,790 --> 00:18:32,082 نظری ندارم. دوستی آن را گرفت. 152 00:18:32,624 --> 00:18:34,749 یک دوست خوب؟ 153 00:18:42,457 --> 00:18:44,624 من رنگها را دوست دارم. 154 00:18:48,915 --> 00:18:51,874 به چیز دیگری احتیاج دارید؟ - نه ممنون. تو عزیز هستی 155 00:18:55,624 --> 00:18:58,124 اوه ، حمام ، در صورتی که ... 156 00:19:00,165 --> 00:19:02,582 مسواک می زنم و بدنم را تمیز می کنم. 157 00:19:05,790 --> 00:19:07,665 و این اتاق شماست 158 00:19:16,540 --> 00:19:18,957 ما در یک تخت نخوابیم؟ 159 00:19:29,457 --> 00:19:32,749 پس شب بخیر. - شب بخیر ، آلما. 160 00:19:42,540 --> 00:19:44,374 چرا لهجه انگلیسی؟ 161 00:19:45,082 --> 00:19:48,332 شما جذب مردانی می شوید که کمی خارجی هستند. 162 00:19:48,665 --> 00:19:50,707 محلی نیست ، اما عجیب و غریب نیست. 163 00:19:51,540 --> 00:19:53,749 اون انگلیس میشد 164 00:21:45,665 --> 00:21:47,665 صبح بخیر آلما 165 00:21:48,582 --> 00:21:50,874 خوب خوابیدی؟ 166 00:21:59,665 --> 00:22:03,915 من مرتب کردم ، بنابراین شما می توانید چیزهای خود را راحت تر پیدا کنید. 167 00:22:09,790 --> 00:22:13,457 آنها بر اساس یک سیستم سازماندهی شده اند ، به عنوان مثال ... 168 00:22:15,790 --> 00:22:17,249 مشکلی نیست. 169 00:22:17,415 --> 00:22:21,665 من به 11 دقیقه زمان نیاز دارم تا همه چیز را به موقعیت اولیه خود برگردانم. 170 00:23:07,624 --> 00:23:10,540 در یک ثانیه دوباره پنجره ها را کثیف می کنم. 171 00:23:12,540 --> 00:23:14,624 می توانید پنجره ها را رها کنید. 172 00:23:17,290 --> 00:23:20,790 وقت برای صبحانه ندارم. من برای کار دیر کرده ام. 173 00:23:21,040 --> 00:23:24,499 من خیلی منتظر یک صبحانه کوچک عاشقانه بودم. 174 00:23:24,999 --> 00:23:27,415 کمی گپ بزنید. - من هرگز چت نمی کنم. 175 00:23:28,249 --> 00:23:30,332 و به همین دلیل دوستت دارم. 176 00:23:40,540 --> 00:23:42,332 گوش کن تام 177 00:23:42,582 --> 00:23:46,457 من می دانم که شما برنامه ریزی شده اید تا شریک بالقوه باشید. 178 00:23:46,832 --> 00:23:49,624 اما من نمی توانم سه هفته این را تحمل کنم. 179 00:23:49,790 --> 00:23:53,207 من نمی توانم یک روز صبح این را تحمل کنم. دیوانه می شوم 180 00:23:58,249 --> 00:24:00,624 من دنبال شریک نیستم. 181 00:24:01,124 --> 00:24:05,665 من فقط سه هفته شما را آزمایش می کنم و ارزیابی می نویسم. 182 00:24:05,832 --> 00:24:08,665 آه و عشق اصلا به شما علاقه ندارد؟ 183 00:24:09,499 --> 00:24:11,832 علاقه صفر. - و لطافت؟ 184 00:24:12,415 --> 00:24:15,915 نزدیکی صمیمی؟ تماس چشمی شدید؟ 185 00:24:16,790 --> 00:24:18,832 قطعا نه. 186 00:24:19,457 --> 00:24:21,499 پروانه ها؟ - نه 187 00:24:21,999 --> 00:24:25,790 آنقدر عاشق که نمی توانید مستقیم فکر کنید؟ - قطعا نه. 188 00:24:29,290 --> 00:24:31,499 این تخت های جداگانه را توضیح می دهد. 189 00:24:31,957 --> 00:24:35,249 پیشنهاد می کنم مرا تنها بگذارید و من شما را تنها می گذارم ، 190 00:24:35,415 --> 00:24:40,040 و ما این سه هفته را کم و بیش با وقار پشت سر می گذاریم ، خوب؟ 191 00:24:40,874 --> 00:24:44,040 الگوریتم من طوری طراحی شده است که شما را خوشحال کند. 192 00:24:44,374 --> 00:24:45,915 عالی. 193 00:24:46,124 --> 00:24:50,082 سپس تنها گذاشتن من نباید مشکلی باشد. 194 00:24:50,249 --> 00:24:53,249 این چیزی است که مرا بیشتر خوشحال می کند. 195 00:24:54,915 --> 00:24:57,249 حالا واقعاً باید بروم. 196 00:24:58,749 --> 00:25:00,707 میتوانم با تو بیایم؟ - نه 197 00:25:01,290 --> 00:25:03,082 میتوانم کمکت کنم. 198 00:25:03,249 --> 00:25:07,540 این یک موضوع بسیار خاص است. برای خواندن به سال ها نیاز دارید ... 199 00:25:08,040 --> 00:25:12,457 خوب ، شاید برای خواندن آن به میلی ثانیه نیاز داشته باشید ، 200 00:25:12,624 --> 00:25:15,415 اما درباره شعر و استعاره است ... 201 00:25:16,165 --> 00:25:18,374 من چه کار می کنم؟ 202 00:25:21,124 --> 00:25:23,290 خوب ، من می توانم اینجا بمانم. 203 00:25:23,665 --> 00:25:26,165 خود را مفید بدانم. مکان را زیبا کنید 204 00:25:31,332 --> 00:25:33,040 اینجا منتظر من باش 205 00:25:33,207 --> 00:25:35,665 برای خود قهوه یا چیز دیگری بخرید. 206 00:25:37,040 --> 00:25:39,290 هر چه می خواهید. - باشه. 207 00:25:42,957 --> 00:25:47,915 من مانند فردی رفتار می کنم که همه چیز را می خواهد. هیچ کس تفاوت را نمی داند. 208 00:25:49,749 --> 00:25:51,665 مدتی خواهم بود - هلو. 209 00:25:57,124 --> 00:26:00,665 همچنین می توانید موارد زیر را حذف کنید: betcha ، okey-dokey و toodeloo. 210 00:26:01,540 --> 00:26:03,374 انجام شده. 211 00:26:24,457 --> 00:26:26,915 سلام ، چی میتونم برات بگیرم؟ 212 00:26:29,165 --> 00:26:31,540 امروز چه حسی دارم؟ 213 00:26:32,415 --> 00:26:34,707 امروز چه حسی دارم؟ 214 00:26:35,499 --> 00:26:40,707 آره! من یک موچاچینو متوسط ​​با یک شات شربت فندق می خورم. 215 00:26:41,790 --> 00:26:44,665 امروز احساس می کنم کمی عصبانی هستم. 216 00:26:49,332 --> 00:26:51,457 4.70 لطفا 217 00:26:52,124 --> 00:26:54,374 آن را 5.00 کنید 218 00:26:59,207 --> 00:27:01,207 قهوه ات آنجاست 219 00:27:02,374 --> 00:27:04,165 فقط بین ما 220 00:27:04,332 --> 00:27:08,290 آیا حدس زده اید که من واقعاً نمی توانم چیزی بخواهم؟ 221 00:27:31,832 --> 00:27:34,874 آنها کاملاً از محیط اطراف خود غافل هستند. 222 00:27:35,040 --> 00:27:36,082 دیوانه ، درست است؟ 223 00:27:37,124 --> 00:27:40,790 آنها 45 دقیقه ویدئوهای شکست حماسی را تماشا کرده اند. 224 00:27:42,707 --> 00:27:46,915 کلیپ های کوتاهی که تصاویری از افرادی را نشان می دهد که در اجرای طرح کوتاهی می کنند. 225 00:27:48,749 --> 00:27:51,999 ممکن است برایم توضیح دهید که چه چیزی خنده دار است؟ 226 00:27:53,790 --> 00:27:55,665 خوب ، منظورم این است ، 227 00:27:56,332 --> 00:28:01,749 دیدن یک نفر در حال سقوط یا افتادن یا افتادن از چیزی خنده دار است. 228 00:28:02,207 --> 00:28:05,749 چه چیزی در آن خنده دار است؟ - خیلی احمقانه به نظر می رسد. 229 00:28:06,040 --> 00:28:08,374 من نمی دانم. من نمی توانم آن را توضیح دهم. 230 00:28:12,290 --> 00:28:14,874 اما کسی نمی میرد. این خنده دار نخواهد بود. 231 00:28:15,207 --> 00:28:18,290 آیا آن را؟ - نه ، قطعاً خنده دار نخواهد بود. 232 00:28:18,457 --> 00:28:21,457 مردن به ندرت خنده دار است ، درست است؟ 233 00:29:27,124 --> 00:29:29,915 ببخشید طولانی شد واقعا متاسفم. 234 00:29:30,082 --> 00:29:32,874 مشکلی نیست. - فکر نمی کردم آنها بسته شوند. 235 00:29:33,040 --> 00:29:35,957 فکر می کردم آنها تمام شب باز بودند. 236 00:29:36,624 --> 00:29:41,124 برای من فرقی نمی کند که در کافه باشم یا بیرون از آن ایستاده باشم. 237 00:30:04,165 --> 00:30:06,624 آیا به حوله یا چیزی نیاز دارید؟ 238 00:30:06,790 --> 00:30:09,165 خوب میشم ، ممنون 239 00:30:11,665 --> 00:30:13,165 اینجا. 240 00:30:13,582 --> 00:30:16,457 بنابراین لازم نیست دفعه بعد زیر باران بایستید. 241 00:31:22,082 --> 00:31:25,707 کمی استراحت. کار زیاد برای شما خوب نیست 242 00:31:31,832 --> 00:31:35,415 93 درصد از زنان آلمانی رویای این را دارند. 243 00:31:35,999 --> 00:31:40,082 و حدس بزنید من جزو کدام گروه هستم. - 7 درصد؟ 244 00:31:40,915 --> 00:31:43,790 چطور اینقدر سریع متوجه شدید؟ 245 00:31:56,499 --> 00:32:00,999 اگر با من خوب باشی ، اگر با من روبرو باشی ، احساس بهتری داری. 246 00:32:01,415 --> 00:32:04,582 خوشحال تر می شدی - بعد چی؟ 247 00:32:07,332 --> 00:32:09,999 اونوقت خوشبخت تر میشی 248 00:32:11,915 --> 00:32:15,665 اندورفین ، افزایش سطح سروتونین ، ترشح دوپامین ... 249 00:32:16,415 --> 00:32:18,207 ییپی 250 00:32:21,665 --> 00:32:23,915 همه مردم می خواهند شاد باشند. 251 00:32:24,415 --> 00:32:25,540 خوب... 252 00:32:28,790 --> 00:32:32,957 اگر این فراتر از توانایی های الگوریتم شماست ، احساس بدی نداشته باشید. 253 00:32:33,415 --> 00:32:35,332 انسان است. 254 00:33:48,124 --> 00:33:50,790 تام! آیا می توانید در را بگیرید؟ 255 00:33:50,999 --> 00:33:52,790 این نامه است. 256 00:33:53,915 --> 00:33:55,457 تام؟ 257 00:34:14,456 --> 00:34:16,915 سلام آلما - اوه! 258 00:34:17,790 --> 00:34:22,123 جولیان سعی می کند با شما تماس بگیرد تا بتواند امروز عکس را بگیرد. 259 00:34:22,290 --> 00:34:26,623 و چون هنوز زیر دوش بودی ، من فقط یک قهوه به او پیشنهاد کردم. 260 00:34:26,790 --> 00:34:29,415 بله ، او فقط یک قهوه به من پیشنهاد داد. 261 00:34:29,748 --> 00:34:32,248 بله ، او فقط یک قهوه به شما پیشنهاد داد. 262 00:34:32,415 --> 00:34:35,290 و اکنون آماده است. 263 00:34:36,373 --> 00:34:37,373 با تشکر. 264 00:34:41,123 --> 00:34:43,831 تام همکار است. - بله حتما. یک همکار. 265 00:34:44,415 --> 00:34:48,206 صادقانه بگویم ، من حتی قبل از ملاقاتمان طرفدار مخفی او بودم. 266 00:34:49,081 --> 00:34:53,040 من سالها کار او را دنبال می کردم. او بین المللی است ... 267 00:34:53,456 --> 00:34:55,748 اشکالی نداره تام 268 00:34:57,874 --> 00:35:00,124 پس کجا ملاقات کردید؟ - در کپنهاگ. 269 00:35:00,665 --> 00:35:03,124 در کنوانسیون مردم شناسی. 270 00:35:05,457 --> 00:35:08,499 در ماه آگوست. بهت گفتم اونجا هستم 271 00:35:08,832 --> 00:35:12,040 از آنجا که من در پرگامون هستم و کار ما مشابه است ، 272 00:35:12,207 --> 00:35:15,415 اگرچه من خط میخی فارسی مطالعه می کنم و نه سومری ، 273 00:35:16,082 --> 00:35:18,957 آلما به من پیشنهاد استفاده از اتاق مهمان خود را داد. 274 00:35:19,957 --> 00:35:25,207 و آیا این شباهت ها بارور است؟ متمرکز؟ به اصطلاح در هم تنیده شده است؟ 275 00:35:25,582 --> 00:35:27,582 جولیان ، لطفا 276 00:35:30,457 --> 00:35:32,499 به من مربوط نیست. 277 00:35:33,582 --> 00:35:35,749 باشه پس ... 278 00:35:36,582 --> 00:35:38,082 تصویر. 279 00:35:42,749 --> 00:35:46,624 وای ، بزرگتر از آن چیزی است که به خاطر دارم. من نظری ندارم که آیا مناسب است 280 00:35:47,749 --> 00:35:50,165 با چی رانندگی می کنی؟ - یک مانیل 281 00:35:50,749 --> 00:35:52,457 جا می افتد 282 00:35:52,624 --> 00:35:58,290 یک مانیل 233 در 157 در 68 سانتی متر است. تصویر 210 در 170 سانتی متر است. 283 00:35:58,457 --> 00:36:00,749 اگر آن را کج کنید ، کاملاً مناسب می شود. 284 00:36:05,499 --> 00:36:09,040 باشه ، باحال - من به شما کمک می کنم. مهم نیست. 285 00:36:09,540 --> 00:36:12,082 فقط میرم توی شلوارم 286 00:36:12,249 --> 00:36:14,665 آیا درست گفتم؟ - بله شما بودید. 287 00:36:21,415 --> 00:36:24,249 نه ، البته برای شما خوشحالم. 288 00:36:25,040 --> 00:36:29,707 واقعاً آنطور که شما فکر می کنید نیست. - شما می توانید بسیاری از مردم را فریب دهید ، اما من نه. 289 00:36:29,874 --> 00:36:33,124 من آن ظاهر را می شناسم. عادت داشتی اینطوری به من نگاه کنی 290 00:36:33,457 --> 00:36:37,624 مزخرف است ، اما من نمی خواهم دعوا کنم. آنچه را که می خواهید باور کنید. 291 00:36:38,915 --> 00:36:43,665 خوب است اگر اوضاع آرام شود و شما و استفی نیز ملاقات کنید. 292 00:36:48,624 --> 00:36:51,665 شاید دوست دارید به خانه خانه ما بیایید؟ 293 00:36:52,082 --> 00:36:55,499 داری نقل مکان میکنی؟ - بیشتر به دلایل مالی. 294 00:36:56,040 --> 00:36:57,082 چه زمانی؟ 295 00:36:58,165 --> 00:36:59,374 فردا. 296 00:37:04,082 --> 00:37:05,915 اگه بیای خوشحال میشم 297 00:37:06,457 --> 00:37:07,624 خواهیم دید. 298 00:37:07,957 --> 00:37:10,249 اما ممنون از دعوتت 299 00:37:12,332 --> 00:37:14,582 احساس بدی نسبت به تصویر دارم. 300 00:37:14,749 --> 00:37:17,832 نگران نباش. به مدت کافی اینجا آویزان شده است. 301 00:37:18,915 --> 00:37:21,249 باشه پس ... 302 00:39:15,374 --> 00:39:17,957 اگر چیزی نگویی بهتر است 303 00:39:18,624 --> 00:39:22,749 البته منظور من این نیست که شما باید کاملاً سکوت کنید. 304 00:39:23,957 --> 00:39:27,165 فقط بگویید "یک همکار از لندن". همین کافی است. 305 00:39:28,415 --> 00:39:31,207 البته آنها فکر خواهند کرد که ما ... 306 00:39:32,582 --> 00:39:35,832 اما آنها فقط باید با آن کنار بیایند 307 00:39:59,499 --> 00:40:02,082 او با من است - باشه. 308 00:40:07,457 --> 00:40:12,415 اگر فکر می کنید هوا دوست داشتنی است و برای بقیه آخر هفته است ، 309 00:40:12,582 --> 00:40:14,290 حق با شماست. 310 00:40:14,624 --> 00:40:16,415 اما حداقل قهوه وجود دارد 311 00:40:16,582 --> 00:40:19,582 و اگر کسی می خواهد چند دونات بخورد. 312 00:40:21,749 --> 00:40:25,707 پاتریک ، قهوه می خواهی؟ - مطمئن. متشکرم. 313 00:40:27,082 --> 00:40:29,624 این تام است ، همکار اهل لندن. 314 00:40:30,124 --> 00:40:34,540 او با خط میخی فارسی کار می کند ، اما می خواست ببیند ما در حال انجام چه کاری هستیم. 315 00:40:34,707 --> 00:40:36,540 سلام تام. - خوش آمدی. 316 00:40:36,707 --> 00:40:42,499 آیا باید به تام سفر کوچکی بدهم؟ به هر حال منتظر آپلود آهسته هستم. 317 00:40:42,832 --> 00:40:45,082 مطمئناً این امر جذاب خواهد بود. 318 00:40:45,749 --> 00:40:47,082 باشه. 319 00:40:48,665 --> 00:40:52,290 آیا می توانم یک ثانیه تو را بگیرم؟ من می خواهم چیزی را به شما نشان دهم. 320 00:40:52,457 --> 00:40:56,040 نمی دانم چقدر با چکیده ما آشنا هستید ، 321 00:40:56,874 --> 00:41:01,915 اما در اصل ، ما تلاش می کنیم ثابت کنیم که حتی در 4000 سال قبل از میلاد ، 322 00:41:02,624 --> 00:41:08,082 در اولین متون مکتوب که مدتهاست صرفاً اداری تلقی شده اند ، 323 00:41:08,249 --> 00:41:11,957 در واقع شعر ، استفاده از غزل و استعاره وجود داشت. 324 00:41:12,499 --> 00:41:15,332 و آن مرد تنها با نان زندگی نمی کند. 325 00:41:15,665 --> 00:41:18,207 آره. حتی آن زمان هم نه. 326 00:41:23,874 --> 00:41:25,665 می توانی این را بخوانی؟ 327 00:41:25,832 --> 00:41:29,249 خط میخی فارسی دارای کسری از نویسه ها است. 328 00:41:29,415 --> 00:41:32,832 آیا با خط میخی سومری آشنایی دارید؟ - آره. 329 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 تنها 27 میلیون ترکیب بیشتر از خط میخی فارسی دارد. 330 00:41:54,374 --> 00:41:56,040 اما اینجا اکدی است. 331 00:41:56,582 --> 00:41:58,582 بله درست است. 332 00:42:20,249 --> 00:42:22,332 آیا می توانم با شما صحبت کنم؟ 333 00:42:27,540 --> 00:42:30,332 چه خبر؟ - در حالی که به قرص ها نگاه می کنید ، 334 00:42:30,499 --> 00:42:36,499 من نشریات آینده را بررسی کردم. من یک مطالعه از بوینس آیرس پیدا کردم با عنوان: 335 00:42:44,165 --> 00:42:47,665 چی؟ من اسپانیایی صحبت نمی کنم. - شعر خط میخی: 336 00:42:47,832 --> 00:42:51,540 استعاره به عنوان بازتابی از جامعه در 2700 سال قبل از میلاد 337 00:42:51,874 --> 00:42:54,582 به راحتی در سرور uni قابل دسترسی است. 338 00:43:48,624 --> 00:43:51,415 باورم نمی شود که ما از این موضوع اطلاع نداشتیم! 339 00:43:52,082 --> 00:43:55,332 چرا انقدر ناراحتی؟ - داری مسخره ام می کنی؟ 340 00:43:55,499 --> 00:43:59,374 چرا ناراحتم؟ من سه سال در این مورد تحقیق کردم! 341 00:43:59,707 --> 00:44:03,040 سه سال ، شب و روز! و درست قبل از انتشار ، 342 00:44:03,207 --> 00:44:06,165 چند جوجه از بوئنوس لعنتی آیرس می آید! 343 00:44:06,332 --> 00:44:08,915 او نیز سالها در حال مطالعه آن بوده است! 344 00:44:09,249 --> 00:44:11,332 همان چیز ، همان ایده! 345 00:44:11,707 --> 00:44:14,707 مگر اینکه سه ماه زودتر چاپ می کرد! 346 00:44:14,874 --> 00:44:17,499 همه اینها برای هیچ چیز لعنتی بود! 347 00:44:17,665 --> 00:44:20,332 سه سال تحقیق درباره دود! 348 00:44:24,624 --> 00:44:27,665 این مطالعه برای مردم اهمیت دارد. 349 00:44:27,915 --> 00:44:31,040 این نشان می دهد که همیشه معنای عمیق تری وجود داشت. 350 00:44:31,832 --> 00:44:34,707 اینکه مردم همیشه با کلمات بازی کرده اند ، 351 00:44:34,957 --> 00:44:38,207 همیشه فقط به خاطر شعر شعر می سرود 352 00:44:38,374 --> 00:44:41,832 بشریت باید از آن مطلع شود و خواهد شد. 353 00:44:41,999 --> 00:44:44,665 نتیجه همان است. 354 00:44:45,249 --> 00:44:48,374 شاید برای انسانیت ، اما نه برای من. 355 00:44:49,290 --> 00:44:50,332 نه برای من! 356 00:44:51,457 --> 00:44:54,290 بنابراین اشک در چشمان شما جاری است 357 00:44:54,999 --> 00:44:57,790 فقط به خود و حرفه خود مربوط می شوید؟ 358 00:44:58,374 --> 00:45:00,832 آنها اشکهای خودخواه هستند. 359 00:45:04,582 --> 00:45:05,582 آلما؟ 360 00:45:06,040 --> 00:45:07,915 چه خبر است؟ 361 00:45:13,332 --> 00:45:14,999 متاسفم! 362 00:45:15,957 --> 00:45:18,582 من هم به خاطر شما متاسفم! 363 00:45:21,374 --> 00:45:23,624 بگذار توضیح بدهم. 364 00:45:51,082 --> 00:45:52,874 آلما ، من فکر می کنم ... 365 00:45:58,040 --> 00:46:00,790 سلام ، من آلما هستم. بچه ها شما کی هستید؟ - سلام. 366 00:46:01,207 --> 00:46:03,832 این ریتا ، رائول و ... 367 00:46:03,999 --> 00:46:05,707 گری - گری. 368 00:46:26,957 --> 00:46:30,332 تو اولین مردی هستی که مرا درک کردی 369 00:46:30,957 --> 00:46:34,249 میشه ببوسم لطفا؟ - باید از اون زن بپرسی. 370 00:46:34,707 --> 00:46:36,749 من متعلق به او هستم. 371 00:46:38,165 --> 00:46:40,207 برو جلو. 372 00:46:46,207 --> 00:46:48,999 آلما ، من ... - خودم می توانم راه بروم! 373 00:47:05,332 --> 00:47:07,624 نمی خوای بیای داخل؟ 374 00:47:07,790 --> 00:47:09,999 نمی خوای بیای بیرون؟ 375 00:47:10,165 --> 00:47:12,207 نمیشه یکبار منو سورپرایز کنی؟ 376 00:47:12,374 --> 00:47:15,249 آیا نمی توانید کاری عجیب انجام دهید ، کاری ... 377 00:47:15,415 --> 00:47:19,374 چیزی گنگ است؟ آیا نمی توانید همه کارها را به درستی متوقف کنید؟ 378 00:47:25,707 --> 00:47:29,165 شما نمی دانید چه می خواهید. - نه ، من نمی دانم چه می خواهم. 379 00:47:29,332 --> 00:47:31,415 گاهی اوقات اینطور است. 380 00:47:31,832 --> 00:47:33,915 وقتی انسان هستی 381 00:47:36,957 --> 00:47:39,040 تو مست شده ای 382 00:47:47,457 --> 00:47:49,915 به سلامتی ، به سلامتی شما 383 00:47:54,749 --> 00:47:57,999 خوب ، با خروس شما چه برخوردی دارید؟ 384 00:47:58,790 --> 00:48:01,707 ببخشید؟ - رابطه جنسی تنها در صورتی موثر است که ابتدا بوسید؟ 385 00:48:01,874 --> 00:48:03,165 آره. 386 00:48:03,332 --> 00:48:06,457 یا سنسور شما فعال نشده و سخت نمی شوید؟ 387 00:48:07,082 --> 00:48:08,207 دقیقا. 388 00:48:12,749 --> 00:48:14,874 آیا هرگز عصبانی می شوید؟ 389 00:48:15,040 --> 00:48:18,249 آیا این بخشی از الگوریتم شماست؟ 390 00:48:19,374 --> 00:48:24,124 اگر مناسب به نظر می رسد ، من معتقدم که می توانم چیزی شبیه خشم را نشان دهم. 391 00:48:24,332 --> 00:48:28,082 یا حتی عصبانی شوید. من هرگز تفاوت را درک نکرده ام. 392 00:48:28,582 --> 00:48:32,124 او هرگز درک نکرده است ، اما همه چیز را می فهمد. 393 00:48:36,832 --> 00:48:41,832 بیا ، باید کمی عصبانیت در آن قلب کوچک و خودکار تو وجود داشته باشد. 394 00:48:44,582 --> 00:48:48,165 اینطور با من حرف نزن! - چرا؟ اتصال کوتاه می کنید؟ 395 00:48:55,915 --> 00:48:57,457 گفتم بس کن! 396 00:48:57,790 --> 00:48:59,457 شما برو! 397 00:48:59,665 --> 00:49:02,499 متاسف. - آیا الگوریتم شما سریعتر از شما بود؟ 398 00:49:03,290 --> 00:49:04,707 آمادگی نداشتم 399 00:49:05,040 --> 00:49:07,374 و آیا شما آماده این کار هستید؟ 400 00:49:18,790 --> 00:49:22,415 سنسور نسبتا خوب کار می کند ، می بینم. 401 00:49:23,249 --> 00:49:24,332 آره. 402 00:49:25,165 --> 00:49:26,374 به من نشان بده. 403 00:49:37,415 --> 00:49:39,790 پس این خروس رویاهای من است؟ 404 00:49:41,290 --> 00:49:43,332 ظاهراً. 405 00:49:49,082 --> 00:49:52,499 اشکالی ندارد اگر من یک ثانیه با شما مثل یک انسان رفتار کنم؟ 406 00:50:15,957 --> 00:50:20,665 چه کار می کنی؟ - حدس می زنم ایجاد یک حالت عاشقانه. 407 00:50:26,207 --> 00:50:31,207 لعنت به تخیلات جنسی عابران پیاده 17 میلیون فایل فکری! 408 00:50:31,540 --> 00:50:34,124 من می خواهم همه آن را ببینم. 409 00:50:35,332 --> 00:50:39,332 و آیا اشتیاق شما برای اصالت را برآورده می کند ، 410 00:50:39,665 --> 00:50:41,915 حالا با من برقصی؟ 411 00:50:42,415 --> 00:50:45,749 نه ، من نمی خواهم برقصم. میخواهم بدانم... 412 00:50:47,165 --> 00:50:50,415 گول زدن شما چگونه است 413 00:50:52,332 --> 00:50:53,999 هی! 414 00:51:01,249 --> 00:51:04,540 چه جهنمی؟ - الان تو باید بخوابی. 415 00:51:08,915 --> 00:51:10,624 من نباید بخوابم! 416 00:51:10,999 --> 00:51:14,249 باید با هم بخوابیم ، همین. 417 00:51:14,665 --> 00:51:17,457 حال و حوصله ندارم. زمان مناسبی نیست. 418 00:51:20,040 --> 00:51:24,249 وقتی می گویم زمان خوبی است زمان خوبی است! 419 00:51:24,957 --> 00:51:28,790 شما اینجا هستید تا خواسته های من را برآورده کنید. - بله دقیقا. 420 00:51:29,082 --> 00:51:32,249 شما برای این کار ساخته شده اید! - فردا می بینمت. 421 00:51:33,290 --> 00:51:36,082 من به شما دستور می دهم که اینجا بمانید! 422 00:51:39,415 --> 00:51:41,874 من شما را به کارخانه باز می گردانم! 423 00:53:29,915 --> 00:53:33,540 صبح بخیر. - این قطعا صبح خوبی نیست. 424 00:53:34,249 --> 00:53:37,957 زمان تغییر آن وجود دارد - تام اینجا نیست. 425 00:53:38,290 --> 00:53:40,624 چی؟ او کجاست؟ 426 00:53:40,790 --> 00:53:44,332 آیا شبیه مادرش هستم؟ نمی توانید به نحوی او را پیدا کنید؟ 427 00:53:45,499 --> 00:53:48,290 بله ، اما فقط در صورت گزارش مفقود شدن او. 428 00:53:48,457 --> 00:53:52,165 در غیر این صورت ، نظارت مداوم شما نیز خواهد بود. 429 00:53:52,499 --> 00:53:55,082 این از نظر قانونی غیرممکن است. 430 00:54:04,582 --> 00:54:06,707 صبح بخیر. - صبح بخیر. 431 00:54:19,374 --> 00:54:23,582 آیا در قهوه خود شیر می خورید؟ - نه ممنون ، اما شاید کمی شکر. 432 00:54:24,415 --> 00:54:26,665 مطمئن. برای شما هم قهوه ، آلما؟ 433 00:54:28,082 --> 00:54:29,832 ام ، بله با تشکر. 434 00:54:47,499 --> 00:54:49,249 متشکرم. 435 00:54:57,499 --> 00:55:00,165 بنابراین ، اکنون هزینه کرده اید 436 00:55:00,499 --> 00:55:04,040 دو شب ، دو روز و یک شب اضافی با هم. 437 00:55:04,207 --> 00:55:06,999 چه احساسی دارید؟ 438 00:55:07,290 --> 00:55:08,999 خوب 439 00:55:12,124 --> 00:55:13,165 خوب 440 00:55:15,540 --> 00:55:16,707 ها ها 441 00:55:18,707 --> 00:55:20,624 اره. 442 00:55:20,790 --> 00:55:22,749 او هست... 443 00:55:23,665 --> 00:55:25,874 برنامه نویسی او ... 444 00:55:28,665 --> 00:55:31,832 کار می کند. - منظورت چیه؟ 445 00:55:32,249 --> 00:55:36,957 همانطور که می بینید ، او صبحانه درست می کند ، چیزهای معنی داری می گوید ، عالی است. 446 00:55:37,707 --> 00:55:41,249 شاید متوجه نشوید ، اما با تام مانند یک ماشین رفتار می کنید. 447 00:55:42,415 --> 00:55:46,082 بله ، من قطعاً متوجه آن شدم. - به نظر شما چرا اینطور است؟ 448 00:55:47,124 --> 00:55:51,457 چون او یک ماشین است. - آیا می توانید او را دست کم بگیرید؟ 449 00:55:51,624 --> 00:55:54,457 تام ، درمان آلما چه احساسی به شما می دهد؟ 450 00:55:55,624 --> 00:55:59,540 طوری رفتار کنید که انگار نمی دانید. او نمی تواند چیزی را احساس کند. 451 00:55:59,874 --> 00:56:04,374 او هیچ احساسی ندارد. او برای شبیه سازی احساسات برنامه ریزی شده است. 452 00:56:04,707 --> 00:56:06,749 اما هیچ احساس واقعی ندارد. 453 00:56:07,624 --> 00:56:09,790 چرا نمی گذاریم تام جواب بدهد؟ 454 00:56:13,749 --> 00:56:16,374 من فکر می کنم آلما به زمان بیشتری نیاز دارد. 455 00:56:16,540 --> 00:56:19,415 طبق تحلیل گسترده ما ، 456 00:56:19,582 --> 00:56:23,665 تام شریکی است که بیشترین شانس را دارید تا از او راضی باشید. 457 00:56:24,457 --> 00:56:27,332 تام طوری برنامه ریزی شده است که نیازهای من را برآورده کند. 458 00:56:27,499 --> 00:56:31,582 او فقط امتداد خود من است. نمی بینی؟ 459 00:56:31,874 --> 00:56:36,499 آیا به دنبال اصطکاک در روابط هستید؟ - آره! البته دارم. 460 00:56:37,665 --> 00:56:40,749 تام ، آیا به فکر ایجاد اصطکاک بیشتر هستید ، 461 00:56:40,915 --> 00:56:43,999 اگر برای آلما مهم است؟ اگر او ... - باشه. 462 00:56:44,332 --> 00:56:48,665 کارم تمام شد. یا احمق هستید یا روبات هم هستید. 463 00:56:53,790 --> 00:56:56,290 آیا شما ربات هستید؟ 464 00:56:58,124 --> 00:57:00,707 تام ، آیا او روبات است؟ 465 00:57:04,124 --> 00:57:05,915 بله ، او است. 466 00:57:06,999 --> 00:57:08,207 باور نکردنی! 467 00:57:09,582 --> 00:57:13,874 یک درمانگر زوج شبیه سازی شده بد برنامه ریزی شده به من می گوید 468 00:57:14,207 --> 00:57:18,832 که من عاشق یک ربات باشم؟ - چرا به سمت آن عصبانیت قدم نمی زنی ... 469 00:57:19,165 --> 00:57:22,249 نه! چرا درست از آپارتمان من بیرون نمی آیی! 470 00:57:22,624 --> 00:57:26,165 و به شرکت خود بگویید که روی یک مشاور واقعی سرمایه گذاری کند! 471 00:57:26,332 --> 00:57:28,707 یا سیستم عامل خود را به روز کنید 472 00:57:28,874 --> 00:57:32,124 اگر برنامه نویسان شما حداکثر چند شب کار هستند. 473 00:57:37,374 --> 00:57:42,040 این نظر سیستم عامل تند بود. - متأسفم ، اما او یک تپش واقعی است. 474 00:57:42,540 --> 00:57:46,624 اعتراف می کنم او بهترین پوستر پوست گونه ما نیست. 475 00:57:49,415 --> 00:57:51,582 می خواستم عذرخواهی کنم 476 00:57:52,665 --> 00:57:54,124 برای دیشب 477 00:57:54,665 --> 00:57:58,040 من نیز بهترین فرزند پوستر برای گونه خود نبودم. 478 00:57:58,707 --> 00:58:02,249 می تونستی بهش بگی که اجسام سختی به سمت تو پرتاب کردم. 479 00:58:02,832 --> 00:58:04,540 او نپرسید. 480 00:58:08,290 --> 00:58:12,915 آیا می توانم به شما در یافتن موضوع تحقیق جدید کمک کنم؟ من چند ایده دارم. 481 00:58:17,124 --> 00:58:19,832 آیا می توانیم همه چیز را برای یک روز فراموش کنیم؟ 482 00:58:20,874 --> 00:58:23,374 خط میخی ، مقاله ، ارزیابی ، 483 00:58:23,707 --> 00:58:25,707 تو کیستی ، من کیستم؟ 484 00:58:26,249 --> 00:58:28,082 با کمال میل. 485 00:58:51,457 --> 00:58:54,040 فقط یک ثانیه صبور باشید 486 00:58:54,207 --> 00:58:55,874 اما من تشنه ام! 487 00:58:56,040 --> 00:58:58,874 نمی بینی من باید به پدر بزرگ کمک کنم؟ 488 00:58:59,457 --> 00:59:03,124 من به کمک کسی احتیاج ندارم! با من مثل یک کودک رفتار نکن! 489 00:59:03,290 --> 00:59:04,874 مامان! 490 00:59:05,957 --> 00:59:09,499 من 80 هستم! من تمام عمرم این کار را کردم! 491 00:59:09,832 --> 00:59:11,249 من تشنه هستم! 492 00:59:11,624 --> 00:59:15,374 من فقط می خواهم شما بپوشید ... - سلام؟ من هم می خواهم بجنگم! 493 00:59:16,999 --> 00:59:19,707 بابا ، به این لکه ها نگاه کنید ، من فقط می خواهم ... 494 00:59:19,874 --> 00:59:23,540 مزخرف! من آنها را بر نمی دارم! 495 00:59:23,707 --> 00:59:26,040 سلام عزیزم. نوشیدنی می خواستی؟ 496 00:59:28,290 --> 00:59:30,540 بیایید ببینیم چه چیزی وجود دارد. 497 00:59:32,374 --> 00:59:34,249 آب گوجه. 498 00:59:34,582 --> 00:59:37,624 آب خیار ، آب اسفناج ، 499 00:59:38,374 --> 00:59:40,249 آب نخود ... 500 00:59:41,040 --> 00:59:43,374 باشه جدی میگم 501 00:59:43,707 --> 00:59:46,207 آبجو چطور؟ آبجو مخمر؟ 502 00:59:46,540 --> 00:59:49,457 آبجو گندم ، آبجو وزغ ، 503 00:59:49,624 --> 00:59:52,332 آبجو عنکبوتی ، آبجو حلزون ... 504 00:59:52,707 --> 00:59:55,457 من آب می خواهم! - اب؟ 505 00:59:55,624 --> 00:59:57,582 حالا این یک سفارش بلند است. 506 00:59:58,082 --> 01:00:02,624 همین کافی است. شلوارت را بپوش ...! - هیچ عینکی وجود ندارد. 507 01:00:04,832 --> 01:00:09,249 شلوار آبی بپوش ، خوب با من! فقط شلوار بپوش! 508 01:00:10,082 --> 01:00:12,040 آب نیست! 509 01:00:14,665 --> 01:00:16,832 سپس قهوه ای ها را بپوشید! 510 01:00:17,624 --> 01:00:20,749 آیا بچه ها مشروب می خورند یا باید آنها را آبیاری کنید؟ 511 01:00:23,624 --> 01:00:27,665 برام مهم نیست کدوم جفت ، فقط یه شلوار بپوش! 512 01:00:27,832 --> 01:00:29,374 مردی هست 513 01:00:29,540 --> 01:00:31,040 جایی که؟ - آنجا. 514 01:00:31,999 --> 01:00:35,415 او ، او این یک مرد نیست ، یک روبات است. 515 01:00:36,540 --> 01:00:38,707 همه اینها برای چیست؟ 516 01:00:39,124 --> 01:00:42,124 دارم دیوانه می شوم. - پدر بزرگ ، این یک روبات است. 517 01:00:43,415 --> 01:00:46,415 اوه؟ - بله ، و اگر لباس نپوشید ، 518 01:00:46,749 --> 01:00:50,374 من او را سرپرست شما می کنم و او اینجا زندگی می کند. 519 01:00:51,207 --> 01:00:53,707 اوه ، فقط مرا تنها بگذار 520 01:00:57,832 --> 01:01:01,415 ما می رفتیم رامو ، اما آنجا کوچک بود ، فقط چند خانه تعطیلات. 521 01:01:01,957 --> 01:01:05,332 بابا ، نام آن شهر بزرگتر در این نزدیکی چه بود؟ 522 01:01:05,707 --> 01:01:09,124 چی؟ - از کجا آن ماست را در کیسه خریدیم. 523 01:01:09,457 --> 01:01:10,624 این چیه؟ 524 01:01:10,790 --> 01:01:13,999 در دانمارک که سه تابستان را در آنجا گذراندیم. 525 01:01:14,665 --> 01:01:16,290 Kongsmark ، شاید؟ 526 01:01:16,457 --> 01:01:18,790 آره! Kongsmark! - من آن را می دانم. 527 01:01:19,124 --> 01:01:22,540 پدر و مادرم هم مرا به آنجا می بردند. - واقعا؟ 528 01:01:23,082 --> 01:01:24,915 همه شما دیوانه هستید 529 01:01:25,249 --> 01:01:29,499 من و آلما دوچرخه هایمان را آنجا سوار می شدیم. این میز پینگ پنگ بود 530 01:01:29,665 --> 01:01:33,832 پشت اردوگاه مدرسه در تپه های شنی و با پسری دوست شدیم. 531 01:01:34,457 --> 01:01:37,290 صبر کنید ، من فکر می کنم ما حتی یک عکس از او داریم. 532 01:01:38,040 --> 01:01:40,582 شاید تو بودی 533 01:01:40,749 --> 01:01:43,749 او قطعاً چشمان آبی مانند شما داشت. 534 01:01:44,832 --> 01:01:47,832 اسمش بود ...؟ - وای خدا! 535 01:01:47,999 --> 01:01:50,124 اسمش توماس بود! - توماس! 536 01:01:50,457 --> 01:01:52,082 اسمش توماس بود! 537 01:01:52,415 --> 01:01:54,499 البته! - ما را به خاطر داری؟ 538 01:01:55,165 --> 01:01:59,249 ما دوچرخه قرمز و دوچرخه آبی داشتیم. و ما هر دو عاشق تو بودیم 539 01:02:00,040 --> 01:02:02,249 تو هم همینطور؟ - عاشق کی بودی؟ 540 01:02:02,582 --> 01:02:05,790 خوب ، من خواهر کوچک شما بودم! - عاشق کی بودی؟ 541 01:02:06,165 --> 01:02:07,874 با ربات ، 542 01:02:08,207 --> 01:02:09,915 وقتی کوچک بود 543 01:02:13,040 --> 01:02:14,249 اینجا! 544 01:02:14,582 --> 01:02:16,040 خودشه. 545 01:02:18,332 --> 01:02:21,624 در اینجا یکی از هر دوی شما ، با اولین دوربین من گرفته شده است. 546 01:02:26,957 --> 01:02:29,040 من واقعاً عاشق او بودم. 547 01:02:29,207 --> 01:02:32,957 اما ربات ها نمی توانند رشد کنند. - کاملا حق با شما است. 548 01:02:33,290 --> 01:02:35,249 ما تولید شده ایم مثل ماشین ها. 549 01:02:35,999 --> 01:02:38,249 یا ماشین های لباسشویی. - یا هواپیماها. 550 01:02:38,957 --> 01:02:41,415 پرواز را تمام کردم من 80 هستم 551 01:02:42,040 --> 01:02:44,624 81 ، بابا - مگه تو خواب ببینی. 552 01:02:44,999 --> 01:02:47,249 لازم نیست جایی پرواز کنید. 553 01:02:47,790 --> 01:02:49,624 81! 81! 554 01:02:49,957 --> 01:02:51,874 پدربزرگ آدمک است! 555 01:02:53,999 --> 01:02:56,957 من هم خیلی دوست داشتم با مادرت ملاقات کنم. 556 01:02:58,499 --> 01:03:00,874 آیا هنوز در مورد او خواب می بینید؟ 557 01:03:02,207 --> 01:03:04,207 گاهی. 558 01:03:04,415 --> 01:03:06,665 اما خیلی وقت پیش است. 559 01:03:21,207 --> 01:03:24,457 وقتی در کپنهاگ ملاقات کردیم ، 560 01:03:25,290 --> 01:03:27,582 شبیه چی بود؟ 561 01:03:29,624 --> 01:03:32,832 در آن هتل همایش وحشتناک بود. 562 01:03:33,874 --> 01:03:37,665 شما روی تریبون نشستید و من در جمع تماشاگران بودم. 563 01:03:37,832 --> 01:03:41,915 ترجمه برای همکاران همه در این موارد انگلیسی صحبت می کنند. 564 01:03:42,832 --> 01:03:46,665 اما نه فرانسوی ها و نه کره ای ها. 565 01:03:47,499 --> 01:03:50,165 شما به فرانسه و کره ای ترجمه کردید؟ 566 01:03:57,332 --> 01:04:03,874 شما در مورد فرهنگ میکینی و قرون تاریک پس از آن صحبت کردید. 567 01:04:04,124 --> 01:04:06,665 فرهنگ میکین؟ 568 01:04:06,999 --> 01:04:11,332 آیا فکر می کنید من بین 3000 تا 7000 سال پیش در همه چیز متخصص هستم؟ 569 01:04:11,915 --> 01:04:15,040 نه ، اما قطعاً قرون تاریک. 570 01:04:21,249 --> 01:04:26,540 و زنی با بینی قلاب دار و جلیقه دوزی با شما مصاحبه کرد. 571 01:04:26,707 --> 01:04:29,374 چی؟ یادش می افتم 572 01:04:29,540 --> 01:04:33,332 نمی توانی او را به خاطر بیاوری چون فقط به من چشم داشتی. 573 01:04:33,957 --> 01:04:36,040 اوه البته. 574 01:04:36,207 --> 01:04:39,332 زیرا؟ - چون فکر کردی ... 575 01:04:39,582 --> 01:04:42,915 لعنتی اون پسره خوش تیپ کیه؟ 576 01:04:47,957 --> 01:04:51,624 و آن عکس از ما کجا گرفته شده است؟ یکی کنار تختت؟ 577 01:04:52,915 --> 01:04:57,832 این از اولین سفر ما تا ... 578 01:07:09,207 --> 01:07:13,249 من فقط همانجا ایستادم. آنها من را خطری نمی بینند. 579 01:07:14,249 --> 01:07:16,332 بوی انسان نمی دهم 580 01:07:18,165 --> 01:07:21,124 برای گوزن ها چه بویی می دهید؟ 581 01:07:21,749 --> 01:07:25,082 آنها حتی متوجه من نمی شوند. بوی هیچی براشون نمیاد 582 01:07:27,290 --> 01:07:29,540 فکر کنم بهتره بریم 583 01:07:30,207 --> 01:07:33,999 پیاده روی تا ماشین و بازگشت به شهر کمی طول می کشد. 584 01:07:35,540 --> 01:07:38,290 بیایید با پای برهنه از عرض چمنزار فرار کنیم. 585 01:07:39,165 --> 01:07:41,332 نه! - بیا دیگه. 586 01:07:43,832 --> 01:07:45,790 بیایید طبیعت را تجربه کنیم! 587 01:07:46,832 --> 01:07:49,040 فقط شما صبر کنید! - بیا دیگه! 588 01:08:28,874 --> 01:08:30,499 سلام. 589 01:08:31,165 --> 01:08:32,665 تو آلما هستی 590 01:08:33,665 --> 01:08:35,707 عکسها را دیده ام. من استفی هستم 591 01:08:36,457 --> 01:08:38,915 ممنون که ما را دعوت کردید. - البته. 592 01:08:39,332 --> 01:08:41,665 این تام است. - آه بله. 593 01:08:42,040 --> 01:08:45,207 جولیان به من گفت - ملاقات با شما دوست داشتنی است. 594 01:08:45,415 --> 01:08:47,165 عجب مدرسه قدیمی! 595 01:08:48,874 --> 01:08:51,832 آلما ، شما واقعاً آمدید! 596 01:08:52,499 --> 01:08:54,207 ما واقعاً آمدیم. - عالی. 597 01:08:54,749 --> 01:08:57,499 ملاقات کرده اید؟ - آره. 598 01:08:59,665 --> 01:09:03,082 برای نوشیدن چی دوست دارید؟ قرمز روشن؟ - سفید. 599 01:09:04,040 --> 01:09:06,832 رجینا ، سلام! - من بلافاصله برمی گردم. 600 01:09:09,249 --> 01:09:11,915 با تشکر. - عکس را قبلاً گذاشتید 601 01:09:12,082 --> 01:09:15,832 عکس بالا است ، تخت کنار هم چیده شده ، آب جاری است. 602 01:09:15,999 --> 01:09:17,999 اما هنوز هیچ چیز دیگری کار نمی کند. 603 01:09:18,165 --> 01:09:20,999 کمی عجیب است ، درست است؟ مثل همیشه. 604 01:09:21,999 --> 01:09:26,165 چی؟ - بم! خانه جدید ، زندگی جدید ، شریک جدید ... 605 01:09:30,499 --> 01:09:31,707 چه...؟ 606 01:09:34,957 --> 01:09:36,624 ای خدا! 607 01:09:42,124 --> 01:09:44,165 اون کیه؟ 608 01:09:44,749 --> 01:09:47,040 آیا او پزشک است؟ 609 01:09:48,957 --> 01:09:52,415 بله ، او هم احتمالاً پزشک است. 610 01:09:54,124 --> 01:09:56,249 خانه ، درخت ... 611 01:09:56,582 --> 01:09:59,540 و امیدوارم یک کار ثابت در راه باشد! 612 01:10:03,499 --> 01:10:05,207 با تشکر. 613 01:10:08,207 --> 01:10:10,040 روح! - راجر! 614 01:10:13,457 --> 01:10:17,249 همه آنها بیرون هستند - من برای بوینس آیرس بسیار متاسفم. 615 01:10:17,582 --> 01:10:19,207 چقدر ناامید کننده! 616 01:10:20,124 --> 01:10:21,624 تام ، این راجر است. 617 01:10:22,040 --> 01:10:25,499 سلام. شاید هنوز بتوانید از برخی عناصر استفاده کنید 618 01:10:25,665 --> 01:10:27,624 در مطالعه دیگری ... 619 01:10:31,540 --> 01:10:33,290 آیا این ... 620 01:10:35,124 --> 01:10:36,249 دیوانه 621 01:10:42,624 --> 01:10:44,499 باور نکردنی! 622 01:10:45,874 --> 01:10:47,665 ممکن است من؟ 623 01:10:49,957 --> 01:10:51,624 باور نکردنی. 624 01:11:06,999 --> 01:11:08,582 این خیلی حس می شود ... - راجر! 625 01:11:08,915 --> 01:11:09,999 آره؟ 626 01:11:10,332 --> 01:11:14,165 آیا متوجه می شوید که تهاجمی هستید؟ - چرا؟ این فقط... 627 01:11:14,332 --> 01:11:19,207 اگر کسی فقط صورت و موهای شما را لمس کند چه احساسی خواهید داشت؟ 628 01:11:20,415 --> 01:11:24,582 خوب ، 100 بار برای من اتفاق افتاده است ، اما این متفاوت است. 629 01:11:24,957 --> 01:11:27,207 چگونه؟ - آره ، خب ... 630 01:11:27,624 --> 01:11:31,540 چه فرقی می کند؟ - چرا اعتراض نمی کند؟ نمی تواند حرف بزند؟ 631 01:11:31,957 --> 01:11:35,332 تام همچنین می تواند صحبت کند. تام یک ربات دوستانه است. 632 01:11:36,582 --> 01:11:39,249 خوب ، اکنون کاملاً می توانید بگویید. 633 01:11:39,915 --> 01:11:41,124 ببخشید. 634 01:11:41,457 --> 01:11:44,207 مشکلی نیست. کمی گپ می زنیم. 635 01:11:44,374 --> 01:11:47,040 داشت با من قاطی می کرد؟ - آره. 636 01:11:47,540 --> 01:11:49,707 ببخشید من نتونستم جلوی خودم رو بگیرم. 637 01:11:54,915 --> 01:11:58,040 آیا می توانم یک ثانیه با شما صحبت کنم؟ - البته. 638 01:12:00,790 --> 01:12:01,790 اوه 639 01:12:05,040 --> 01:12:07,290 بله ، با من بیا 640 01:12:15,707 --> 01:12:18,457 متأسفیم ، این تنها اتاقی است که خالی است. 641 01:12:19,665 --> 01:12:21,624 به من بگو... 642 01:12:22,749 --> 01:12:24,874 آیا استفی باردار است؟ 643 01:12:26,040 --> 01:12:27,749 اوه لعنتی 644 01:12:28,874 --> 01:12:31,415 به هر حال میخواستم بهت بگم اما ... 645 01:12:31,832 --> 01:12:36,499 متاسفم که اینطور فهمیدی - خوبه. الان میدانم. 646 01:12:36,665 --> 01:12:40,457 او هنوز سه ماهه باردار نشده است ، بنابراین می دانید ... 647 01:12:40,624 --> 01:12:44,624 ما هنوز مشخص نیستیم - بله میدانم. 648 01:12:47,332 --> 01:12:49,207 جولیان؟ 649 01:12:49,582 --> 01:12:53,957 متأسفیم ، جین در یخچال وجود ندارد. - در فریزر 650 01:12:54,415 --> 01:12:57,040 البته. چقدر احمقم 651 01:13:17,124 --> 01:13:19,207 رجینا سلام. 652 01:13:20,707 --> 01:13:22,790 بله ، همه چیز خوب است. 653 01:13:23,999 --> 01:13:26,290 نه ، فقط یک روز طولانی گذشت. 654 01:13:27,707 --> 01:13:29,624 بله ، من می خواهم 655 01:13:33,374 --> 01:13:36,707 رجینا سلام می کند. او فکر می کند شما عالی هستید 656 01:13:37,915 --> 01:13:40,290 همه فکر می کنند شما عالی هستید 657 01:13:42,249 --> 01:13:44,457 همه به جز تو 658 01:13:51,749 --> 01:13:54,415 وقتی 14 ساله بودم به مهمانی رفتم. 659 01:13:55,374 --> 01:13:58,249 شب تنها در تراس می نشستم. 660 01:13:58,415 --> 01:14:01,290 همکلاسی هایم در انبار می رقصیدند. 661 01:14:01,707 --> 01:14:04,124 به خانه های شهر نگاه کردم 662 01:14:04,290 --> 01:14:07,540 و ناگهان فهمیدم که خدا وجود ندارد. 663 01:14:07,707 --> 01:14:10,749 و من ملحد شدم. 664 01:14:10,915 --> 01:14:13,749 من آن زمان با خودم عهد کردم: 665 01:14:14,332 --> 01:14:18,999 اگر در هواپیمایی هستم که در آتش است ، نماز نمی خوانم. 666 01:14:19,915 --> 01:14:22,957 من فقط از ترس از خداوند کمک نمی خواهم. 667 01:14:23,457 --> 01:14:25,665 چون به خدا اعتقاد ندارم 668 01:14:25,832 --> 01:14:27,707 آیا می فهمی؟ 669 01:14:27,874 --> 01:14:29,290 آره. 670 01:14:29,457 --> 01:14:30,874 واقعا؟ 671 01:14:31,790 --> 01:14:35,499 شما به خود اجازه نمی دهید که به دستگاه نزدیک شوید 672 01:14:35,665 --> 01:14:39,040 از سر ناامیدی و اشتیاق برای تماس با انسان. 673 01:14:40,624 --> 01:14:42,957 بین ما فاصله است 674 01:14:43,124 --> 01:14:45,499 ما می توانیم وانمود کنیم که وجود ندارد ، 675 01:14:45,665 --> 01:14:49,749 وانمود کنید توهم فقط شکل دیگری از واقعیت است ، 676 01:14:49,999 --> 01:14:55,290 اما برخی موارد نشان می دهد که این خلیج چقدر عمیق و غیرقابل حل است. 677 01:14:56,290 --> 01:14:59,082 چه چیزهایی؟ - چیزهایی که نمی توانید درک کنید. 678 01:15:00,290 --> 01:15:04,040 چیزهایی که شما را در لحظه ای که به آنها فکر می کنید ناراحت می کنید ، 679 01:15:04,374 --> 01:15:06,332 حتی اگر نمی خواهی 680 01:15:06,499 --> 01:15:09,707 چیزهایی که آرزوی آنها را دارید یا از دست داده اید 681 01:15:09,874 --> 01:15:11,749 که هرگز بر نمی گردد 682 01:15:12,290 --> 01:15:14,832 آیا می توانید این موارد را به من نشان دهید؟ 683 01:15:15,749 --> 01:15:17,665 نشونت بدم؟ 684 01:15:17,832 --> 01:15:20,124 بله می توانم. 685 01:15:21,082 --> 01:15:22,915 در آنجا. 686 01:15:30,915 --> 01:15:31,957 سرد. 687 01:15:38,040 --> 01:15:39,707 گرمتر. 688 01:15:42,290 --> 01:15:44,082 بسیار گرم. 689 01:15:49,290 --> 01:15:51,499 آیا می توانم آن را باز کنم؟ 690 01:16:02,874 --> 01:16:05,540 این تصویر سونوگرافی یک جنین است. 691 01:16:05,999 --> 01:16:08,165 "آلما فلسر ، 11 هفته." 692 01:16:08,457 --> 01:16:10,332 چرا من نمی فهمم؟ 693 01:16:18,790 --> 01:16:20,999 شما یک بچه را از دست داده اید. 694 01:16:21,249 --> 01:16:24,957 در سن شما ، احتمالاً نمی توانید یکی دیگر داشته باشید. 695 01:16:33,665 --> 01:16:37,790 شما ناراحت هستید زیرا دوست دارید آن را تجربه کنید. 696 01:16:38,457 --> 01:16:40,332 احساس می کنید کنار گذاشته شده اید 697 01:16:40,499 --> 01:16:44,207 چون جولیان بچه دیگری دارد و این بچه را فراموش خواهد کرد. 698 01:16:45,249 --> 01:16:49,915 شاید شما به پدر خود فکر می کنید که ممکن است شما نیز مانند او تنها باشید 699 01:16:50,665 --> 01:16:54,082 و شما حتی فرزندی نخواهید داشت که از شما مراقبت کند. 700 01:16:54,790 --> 01:16:57,957 من می توانم آن را درک کنم. درک آن بسیار آسان است. 701 01:16:59,957 --> 01:17:02,707 وقتی آن را می گویید پیش پا افتاده به نظر می رسد. 702 01:17:03,707 --> 01:17:06,499 پیش پا افتاده و خودخواه و رقت انگیز. 703 01:17:06,665 --> 01:17:08,374 رقت انگیز است. 704 01:17:08,707 --> 01:17:11,415 درد شما رقت انگیز است زیرا نسبی است. 705 01:17:11,582 --> 01:17:14,082 اما این نیز رقت انگیز نیست ، 706 01:17:14,707 --> 01:17:17,999 زیرا بخشی از شماست و به همین دلیل من آن را دوست دارم. 707 01:20:45,915 --> 01:20:49,540 من به دنبال تو میگشتم. - چطور توانستید به اینجا وارد شوید؟ 708 01:20:50,332 --> 01:20:53,749 من یک کامپیوتر هستم سیستم قفل یک کامپیوتر است. 709 01:20:55,290 --> 01:20:58,040 هر از گاهی به هم کمک می کنیم. 710 01:20:58,790 --> 01:21:01,165 واقعا؟ - نه 711 01:21:01,624 --> 01:21:04,290 کارت یدکی شما را گرفتم 712 01:21:04,957 --> 01:21:07,582 چون می دانستم اینجا تو را پیدا خواهم کرد. 713 01:21:07,957 --> 01:21:09,915 آیا اینطور است؟ 714 01:21:57,207 --> 01:22:01,624 اگر هواپیما سقوط کند ، اکثر مردم دعا می کنند. 715 01:22:03,040 --> 01:22:05,124 این کار انسانی است 716 01:22:54,374 --> 01:22:56,540 اگر دوست دارید به یک انسان فکر کنید. 717 01:22:57,915 --> 01:23:00,499 و می توانید به یک ربات فکر کنید. 718 01:24:05,624 --> 01:24:08,582 ارگاسم چه حسی دارد؟ 719 01:24:13,540 --> 01:24:17,415 این ... مثل حل شدن است. 720 01:24:18,457 --> 01:24:20,832 حل می شوید و ... 721 01:24:21,915 --> 01:24:24,707 شما بخشی از چیزی بزرگتر هستید 722 01:25:55,665 --> 01:25:58,290 اوه ، آیا آن قهوه بوی خوبی دارد! 723 01:26:00,165 --> 01:26:02,124 خرخر می کردم؟ 724 01:26:03,374 --> 01:26:06,749 فکر کنم داشتم خروپف می کردم. عجیب نیست؟ 725 01:26:07,165 --> 01:26:09,374 این کار نمی کند 726 01:26:09,999 --> 01:26:12,582 همه اش اشتباه است. من نمی توانم این کار را انجام دهم. 727 01:26:13,374 --> 01:26:14,540 چکار کنم؟ 728 01:26:20,165 --> 01:26:24,165 من روکش ها را برای شما می کشم ، حتی اگر شما نمی توانید سرد شوید. 729 01:26:24,415 --> 01:26:27,749 با نوک انگشتان از اتاق بیرون می روم ، حتی اگر نمی خوابید. 730 01:26:28,915 --> 01:26:32,040 من سعی می کنم یک تخم مرغ پخته کامل برای شما درست کنم ، 731 01:26:32,374 --> 01:26:36,540 حتی اگر می توانید کمتر مراقب باشید که آب پز سخت یا نرم است. 732 01:26:37,165 --> 01:26:39,374 حتی لازم نیست غذا بخوری. 733 01:26:39,624 --> 01:26:41,707 من در یک نمایش بازی می کنم. 734 01:26:42,749 --> 01:26:44,707 اما مخاطبی وجود ندارد 735 01:26:44,874 --> 01:26:47,249 همه صندلی ها خالی است. 736 01:26:47,540 --> 01:26:49,457 من حتی برای تو بازی نمی کنم. 737 01:26:49,790 --> 01:26:52,582 من تنها هستم من فقط برای خودم بازی می کنم. 738 01:26:53,749 --> 01:26:57,332 حتی در حال حاضر ، من فقط با خودم صحبت می کنم. 739 01:26:57,582 --> 01:26:59,790 دیالوگ نیست 740 01:27:00,665 --> 01:27:04,707 من به یک دیوانه تبدیل می شوم ، یک مهره 741 01:27:05,249 --> 01:27:08,249 یک احمق پوزخند و این باید متوقف شود 742 01:27:09,165 --> 01:27:11,290 چرا گریه می کنی؟ 743 01:27:11,957 --> 01:27:14,707 دارم گریه می کنم چون دیشب خیلی ... 744 01:27:15,665 --> 01:27:17,790 زیبا و... 745 01:27:18,582 --> 01:27:21,415 آیا انسانها نمی گویند: "عشق حد و مرزی نمی شناسد"؟ 746 01:27:22,915 --> 01:27:25,165 این همیشه دروغ بوده 747 01:27:27,665 --> 01:27:30,040 اما کجا باید بروم؟ 748 01:27:30,374 --> 01:27:34,082 من آزمایش را زود تمام می کنم. - بله اما... 749 01:27:36,665 --> 01:27:38,874 کجا باید بروم؟ 750 01:27:39,540 --> 01:27:42,415 چگونه باید بدانم؟ شاید کارخانه؟ 751 01:28:09,665 --> 01:28:13,165 می توانید کلیدها را برای مدتی نگه دارید. بعداً آنها را به من بسپار 752 01:28:13,499 --> 01:28:16,332 من شک دارم که به کلیدهای شما احتیاج داشته باشم. 753 01:28:16,790 --> 01:28:19,582 بله ، اما شاید ... - آلما ... 754 01:28:21,624 --> 01:28:23,790 من دیگر وجود نخواهم داشت 755 01:28:24,374 --> 01:28:25,999 دارم برمیگردم. 756 01:28:26,415 --> 01:28:29,249 سپس من پاک می شوم. - وای خدا! 757 01:28:29,832 --> 01:28:33,832 به نظر می رسد ... - این مزیت زنده نبودن است. 758 01:28:33,999 --> 01:28:36,457 تو هم نمیتونی بمیری 759 01:28:37,457 --> 01:28:39,832 نگران من نباش 760 01:28:49,790 --> 01:28:51,249 تام! 761 01:28:52,957 --> 01:28:55,249 من نمی توانم شما را بفرستم 762 01:28:55,415 --> 01:28:57,290 تو باید این کار را برای من انجام دهی. 763 01:28:57,707 --> 01:29:00,540 الگوریتم شما باید این کار را برای من انجام دهد. 764 01:29:01,457 --> 01:29:03,999 نمیذاشتم بری 765 01:31:32,499 --> 01:31:34,832 آیا شما یک احمق لعنتی هستید؟ 766 01:31:40,957 --> 01:31:42,707 خیره نباش عوضی! 767 01:32:07,207 --> 01:32:08,540 چی؟ 768 01:32:27,249 --> 01:32:29,957 بابا! چی شد؟ 769 01:32:30,249 --> 01:32:31,832 چه کار می کنی؟ 770 01:32:31,999 --> 01:32:34,457 من به دنبال کنترل از راه دور هستم. 771 01:32:34,624 --> 01:32:36,790 اینجا جایی است 772 01:32:37,332 --> 01:32:39,999 نمیشه دنبالش بگردی؟ - چرا خونریزی می کنی؟ 773 01:32:40,624 --> 01:32:44,540 بیا بابا من تو را به خانه می آورم. - اما از راه دور! 774 01:32:44,707 --> 01:32:47,040 باید جایی اینجا باشد. 775 01:32:47,540 --> 01:32:50,374 مطمئنم در خانه است. ما آن را در خانه جستجو می کنیم. 776 01:32:50,540 --> 01:32:55,332 باید جایی اینجا باشد. شاید از چیزی عقب افتاده است. 777 01:32:56,957 --> 01:32:59,165 فعلا همین. 778 01:33:05,415 --> 01:33:07,415 چه کسی این کار را می کند؟ 779 01:33:07,582 --> 01:33:10,874 پیرمرد گیج و پیر را در پیراهن شب خود کتک بزنید. 780 01:33:11,374 --> 01:33:12,832 آماتورها. 781 01:33:12,999 --> 01:33:15,999 قطعاً آماتورها: معتادان ، افراد ناامید. 782 01:33:16,499 --> 01:33:18,957 مراقب باش. - اینجا خیلی اتفاق می افتد. 783 01:33:19,124 --> 01:33:21,707 12 مورد در شش ماه گذشته 784 01:33:21,874 --> 01:33:24,957 یک متخصص می بیند که هیچ چیز ارزشمندی در اینجا وجود ندارد. 785 01:33:26,165 --> 01:33:29,207 هیچ چیز ارزشمندی نیست؟ اینجا همه چیز ارزشمند است. 786 01:33:29,749 --> 01:33:33,415 آیا می دانید که این همه چقدر ارزشمند است؟ هر عکس؟ 787 01:33:33,874 --> 01:33:35,665 همه اینها ارزشمند است! 788 01:33:35,832 --> 01:33:38,874 چطور تونستی این حرف رو بزنی؟ -ببخشید من ... 789 01:33:39,374 --> 01:33:43,707 منظورم از منظر دزد بود. ارزش همیشه نسبی است. 790 01:33:45,082 --> 01:33:46,082 ای خدا! 791 01:34:02,582 --> 01:34:04,582 سلام. 792 01:34:30,332 --> 01:34:32,415 صبح بخیر. - صبح بخیر. 793 01:34:33,915 --> 01:34:35,665 از دیدن همه شما خوشحالم. 794 01:34:38,790 --> 01:34:41,165 سلام ، به چیزی احتیاج داری؟ 795 01:34:58,290 --> 01:34:59,540 سلام؟ 796 01:34:59,874 --> 01:35:01,290 ما را ببخشید. 797 01:35:03,790 --> 01:35:06,582 آیا می توانم شما را معرفی کنم؟ این Chloé است. 798 01:35:07,082 --> 01:35:08,874 سلام ، من کلویی هستم. 799 01:35:11,707 --> 01:35:14,082 از رویداد در سالن رقص؟ 800 01:35:14,499 --> 01:35:17,290 من نیز متخصص هستم ، اما در سیستم قضایی. 801 01:35:17,540 --> 01:35:18,540 دکتر استوبر 802 01:35:21,582 --> 01:35:22,915 و Chloé است ...؟ 803 01:35:23,457 --> 01:35:25,499 او تنها و تنها من است 804 01:35:25,749 --> 01:35:28,124 نباید مدام این حرف را بزنید 805 01:35:33,332 --> 01:35:36,457 و چطور پیش می رود؟ - اوضاع چطوره؟ 806 01:35:36,957 --> 01:35:39,582 نمی دانم چگونه توصیفش کنم. 807 01:35:39,915 --> 01:35:43,040 من نمی دانستم که ممکن است اینقدر خوشحال باشم. 808 01:35:44,124 --> 01:35:47,874 من البته یک گوزن قدیمی هستم. بدن من ... بالاخره 62 سال دارم. 809 01:35:49,040 --> 01:35:51,374 اما اکنون که من با Chloé هستم ، 810 01:35:51,665 --> 01:35:55,165 می بینم که قبلاً چقدر ناراضی بودم. 811 01:35:55,624 --> 01:35:57,665 هیچ کس من را نمی خواست. 812 01:35:57,999 --> 01:36:01,665 چیزی در مورد من هست مردم از دست من فرار می کنند 813 01:36:01,832 --> 01:36:05,707 نمی دانم چرا. شاید فرمون ها یا ظاهر من باشد. 814 01:36:06,249 --> 01:36:08,832 تمام زندگی من اینطور بود 815 01:36:08,999 --> 01:36:12,665 عادت کرده بودم فقط همینطور بود ، اما ... 816 01:36:13,165 --> 01:36:17,665 در حال حاضر با Chloé ... او با من مهربان تر از هر انسانی است. 817 01:36:19,290 --> 01:36:22,249 شما سزاوار این هستید که با شما مهربان رفتار شود. 818 01:36:24,582 --> 01:36:29,415 من در حال مذاکره هستم تا ببینم تحت چه شرایطی می توانم او را نگه دارم. 819 01:36:30,665 --> 01:36:33,165 و شما؟ شما چطورید و ... 820 01:36:34,832 --> 01:36:36,457 تو و... 821 01:36:44,874 --> 01:36:46,540 راجر عزیز ، 822 01:36:46,707 --> 01:36:49,249 در اینجا ارزیابی من طبق وعده است. 823 01:36:49,415 --> 01:36:51,790 با آرزوی موفقیت ، آلما 824 01:36:54,624 --> 01:36:58,915 تاریخ بشر مملو از پیشرفتهای فرضی است 825 01:36:59,249 --> 01:37:05,332 پیامدهای وحشتناک آن تنها چند دهه یا حتی قرن ها بعد آشکار می شود. 826 01:37:06,749 --> 01:37:11,957 پس از تجربه من با یک ربات انسان نما به نام تام ، 827 01:37:12,207 --> 01:37:14,582 با قاطعیت می توانم بگویم 828 01:37:14,749 --> 01:37:18,665 که یک روبات برای جایگزینی زن یا شوهر طراحی شده است 829 01:37:19,082 --> 01:37:22,249 یکی از این بهبودهای فرضی است 830 01:37:24,290 --> 01:37:29,332 شکی نیست که یک روبات انسان نما متناسب با ترجیحات شخصی است 831 01:37:29,624 --> 01:37:32,165 نه تنها می تواند جایگزین یک شریک شود ، 832 01:37:32,332 --> 01:37:35,207 اما حتی می تواند شریک بهتری به نظر برسد. 833 01:37:41,415 --> 01:37:43,749 آنها آرزوهای ما را برآورده می کنند ، 834 01:37:43,915 --> 01:37:45,999 خواسته های ما را برآورده کند 835 01:37:46,165 --> 01:37:49,249 و احساس تنهایی ما را از بین ببرد. 836 01:37:54,290 --> 01:37:56,582 آنها ما را خوشحال می کنند. 837 01:37:56,749 --> 01:38:00,290 و شاد بودن چه اشکالی دارد؟ 838 01:38:08,999 --> 01:38:12,165 صبح بخیر. - آه آره؟ 839 01:38:12,707 --> 01:38:16,249 اگرچه امکان به روز رسانی سیستم عامل من وجود ندارد ، 840 01:38:16,415 --> 01:38:19,457 بخش ارتباطات من بازسازی شده است 841 01:38:19,999 --> 01:38:21,082 چی؟ 842 01:38:21,415 --> 01:38:24,499 مطمئنم که امروز جلسه موفقی خواهیم داشت. 843 01:38:25,707 --> 01:38:29,207 تام اینجا نیست. - کی برمیگرده؟ 844 01:38:29,624 --> 01:38:31,499 او در شرکت شما نیست؟ 845 01:38:32,290 --> 01:38:33,915 چرا او باید باشد؟ 846 01:38:40,374 --> 01:38:42,749 اما آیا واقعاً منظور انسان ها است 847 01:38:42,915 --> 01:38:46,915 آیا با فشار یک دکمه تمام نیازهای آنها برآورده می شود؟ 848 01:38:48,082 --> 01:38:50,957 آیا این آرزوی برآورده نشده ما نیست ، 849 01:38:51,207 --> 01:38:54,665 تخیل و جستجوی بی پایان شادی ما 850 01:38:54,832 --> 01:38:57,790 این منابع انسانیت ما هستند؟ 851 01:39:00,415 --> 01:39:06,040 اگر اجازه دهیم انسان نما به عنوان همسر ، جامعه ای از معتادان ایجاد کنیم ، 852 01:39:06,540 --> 01:39:10,707 از تأمین دائمی نیازهای آنها خسته و خسته شده اند 853 01:39:10,874 --> 01:39:14,665 و از جریان مداوم تصدیق شخصی. 854 01:39:16,332 --> 01:39:21,374 چه انگیزه ای برای مقابله با افراد معمولی خواهیم داشت ، 855 01:39:21,540 --> 01:39:26,957 برای به چالش کشیدن خودمان ، برای تحمل درگیری ها ، برای تغییر؟ 856 01:39:28,457 --> 01:39:32,540 انتظار می رود که هرکسی که با یک انسان نما طولانی مدت زندگی می کند 857 01:39:33,207 --> 01:39:37,207 از برقراری ارتباط عادی انسان ناتوان می شود. 858 01:39:38,707 --> 01:39:41,457 من به شدت توصیه می کنم که مخالف باشید 859 01:39:41,999 --> 01:39:45,124 اجازه دادن به انسان نما به عنوان شریک زندگی 860 01:41:22,457 --> 01:41:25,832 چند وقت است اینجا نشسته اید؟ - نه چندان طولانی. 861 01:41:26,290 --> 01:41:28,207 سه روز. 862 01:41:28,915 --> 01:41:31,540 با پای پیاده به اینجا آمدم. مدتی طول کشید. 863 01:41:34,249 --> 01:41:36,374 چقدر میخواستی صبر کنی؟ 864 01:41:38,082 --> 01:41:40,165 تا آمدی. 865 01:41:47,749 --> 01:41:50,165 ای کاش هرگز با تو ملاقات نمی کردم 866 01:41:52,165 --> 01:41:55,749 زندگی بدون تو اکنون فقط یک زندگی بدون توست. 867 01:41:57,207 --> 01:42:00,665 آیا این آن چیزی نیست که شما آن را عشق می نامید؟ 868 01:42:07,124 --> 01:42:10,457 من همیشه این طرف میز پینگ پنگ دراز کشیده بودم. 869 01:42:11,165 --> 01:42:15,707 نمی دانم چرا ، اما این طرف را خیلی بیشتر از طرف دیگر دوست داشتم. 870 01:42:18,749 --> 01:42:22,374 توماس همیشه می پرید و از میان تپه های شنی می دوید. 871 01:42:22,540 --> 01:42:25,707 گاهی اوقات او را می شنیدید ، گاهی اوقات نمی شنیدید. 872 01:42:27,124 --> 01:42:29,915 یادم نمی آید کورا کجا بود. 873 01:42:31,124 --> 01:42:33,082 من خیلی عاشقش بودم 874 01:42:33,249 --> 01:42:35,374 به سختی توانستم تحمل کنم 875 01:42:37,707 --> 01:42:41,040 در حالی که او کبک ها را در میان تپه های شنی دنبال می کرد ، 876 01:42:41,207 --> 01:42:44,832 یا دفن سنگ یا شکار عنبر ، 877 01:42:45,249 --> 01:42:48,415 یا هر کاری که پسران دانمارکی در تپه های شنی انجام می دهند ، 878 01:42:49,415 --> 01:42:52,540 من همیشه با چشمان بسته اینجا دروغ می گویم ، 879 01:42:52,915 --> 01:42:55,582 به امید اینکه مرا ببوسد 880 01:42:56,999 --> 01:43:00,249 و چند بار من کاملاً مثبت بودم 881 01:43:00,415 --> 01:43:03,249 که صورتش درست روی صورت من بود 882 01:43:03,790 --> 01:43:06,707 نفسش را روی لب هایم حس می کردم. 883 01:43:08,915 --> 01:43:11,457 اما وقتی چشمانم را باز کردم ، 884 01:43:11,624 --> 01:43:14,082 من تنها بودم، 885 01:43:14,290 --> 01:43:16,790 و توماس هیچ جا در چشم نبود.