1 00:00:45,832 --> 00:00:49,624 JAG ÄR DIN MAN 2 00:00:51,082 --> 00:00:53,124 Välkommen. - Hej. 3 00:01:00,499 --> 00:01:02,332 Dr Felser. 4 00:01:02,499 --> 00:01:04,540 Snälla följ mig. 5 00:01:29,457 --> 00:01:31,582 Hej Alma. Jag är Tom. 6 00:01:34,289 --> 00:01:36,624 Trevligt att träffa dig, Alma. 7 00:01:37,332 --> 00:01:39,289 Ska vi sätta oss ner? 8 00:01:44,414 --> 00:01:46,749 Vad kan jag få dig att dricka? 9 00:01:47,124 --> 00:01:49,289 Bordeaux är en riktig behandling. 10 00:01:50,289 --> 00:01:52,332 Bordeaux för damen? 11 00:01:58,124 --> 00:02:00,665 Du är en mycket vacker kvinna, Alma. 12 00:02:03,207 --> 00:02:06,749 Dina ögon är som två bergssjöar jag kunde sjunka ner i. 13 00:02:19,082 --> 00:02:20,499 Tom, eller hur? 14 00:02:20,832 --> 00:02:22,915 Gillar du inte komplimanger? 15 00:02:23,457 --> 00:02:25,457 Tror du på Gud? 16 00:02:25,707 --> 00:02:28,957 Det är knappast platsen att diskutera en sådan fråga. 17 00:02:29,999 --> 00:02:33,582 Har du en favoritdikt? - Jag gillar särskilt Rilke. 18 00:02:33,874 --> 00:02:35,957 Höstdag, till exempel. 19 00:02:36,124 --> 00:02:37,790 Sjätte och sjunde raden? 20 00:02:37,957 --> 00:02:43,249 "Pressa dem för att bli mogna, och jaga den sista sötma i det tunga vinet." 21 00:02:43,582 --> 00:02:46,499 Den näst sista bokstaven i dikten? - E. 22 00:02:49,207 --> 00:02:53,082 Vad är meningen med livet? - Att göra världen till en bättre plats. 23 00:02:55,040 --> 00:02:58,290 3 587 gånger 982, dividerat med 731? 24 00:02:58,749 --> 00:03:01,665 4,818,65116. 25 00:03:08,790 --> 00:03:11,790 Vad är det sorgligaste du kan tänka dig. 26 00:03:12,749 --> 00:03:14,790 Att dö ensam. 27 00:03:19,957 --> 00:03:22,415 Ska vi dansa? Rumba! 28 00:03:29,207 --> 00:03:32,749 Jag föreslår att du utnyttjar möjligheten, Dr Felser. 29 00:03:33,040 --> 00:03:35,207 Du kommer att bli förvånad. 30 00:04:25,415 --> 00:04:27,374 Gör jag något fel? 31 00:04:30,665 --> 00:04:32,665 Jag är ... Jag är ... 32 00:04:33,165 --> 00:04:34,540 Jag är ... Jag är ... 33 00:05:08,540 --> 00:05:10,665 Ursäkta denna komplikation. 34 00:05:10,999 --> 00:05:14,249 Men jag kan försäkra er att det är extremt sällsynt med den här modellen. 35 00:05:14,582 --> 00:05:17,457 Lika sällsynt som att vinna på lotteriet. 36 00:05:17,624 --> 00:05:19,790 Jag menar, när det gäller sannolikhet. 37 00:05:20,165 --> 00:05:24,707 Jag försäkrar dig, våra tekniker kommer att ha allt i ordning i morgon kväll. 38 00:05:25,082 --> 00:05:27,999 Vi är så ledsna för denna obehagliga försening. 39 00:05:28,624 --> 00:05:30,499 Inga problem. 40 00:05:42,915 --> 00:05:46,165 Du har ingen aning om hur svårt det är att programmera flört. 41 00:05:46,332 --> 00:05:50,124 Ett falskt drag, en missvisande blick, en slarvig anmärkning, 42 00:05:50,457 --> 00:05:53,790 och romantiken förångas. Har jag rätt? 43 00:05:55,499 --> 00:05:59,082 Hela den här inställningen kan verka lite extravagant, 44 00:05:59,582 --> 00:06:04,874 men detta romantiska möte ger oss värdefull input för de sista justeringarna. 45 00:06:05,040 --> 00:06:10,665 Och även om du är en av tio experter som testar Tom i bara tre veckor, 46 00:06:10,832 --> 00:06:15,124 atmosfären för ditt första möte är av yttersta vikt. 47 00:06:17,582 --> 00:06:20,874 Det är mycket ansträngning. - Inte så mycket som du tror. 48 00:06:26,332 --> 00:06:27,707 Hologram. 49 00:06:27,874 --> 00:06:30,874 De är billigare och de kan dansa längre. 50 00:06:41,915 --> 00:06:46,082 Jag vet att du ser detta med en viss känslomässig avskildhet, 51 00:06:46,249 --> 00:06:49,165 som du bör som testperson, 52 00:06:49,332 --> 00:06:54,040 men jag rekommenderar starkt att du öppnar dig för denna upplevelse. 53 00:06:54,207 --> 00:06:57,915 När lycka knackar på din dörr, bör du öppna den. 54 00:06:58,082 --> 00:06:59,915 Imorgon är den stora dagen. 55 00:07:00,082 --> 00:07:03,457 Allt kommer att konfigureras, och du kan ta med Tom hem. 56 00:07:03,624 --> 00:07:04,832 Okej tack. 57 00:07:41,499 --> 00:07:43,707 Hej Juliane. - Hej, Alma. 58 00:07:49,457 --> 00:07:52,415 Förlåt, jag fick hålla upp. Du vill inte veta. 59 00:07:52,582 --> 00:07:56,790 Jag måste gå igen om en sekund också. Är skanning 2202 klar? 60 00:07:56,957 --> 00:07:59,040 Ja, det ligger på skrivbordet. 61 00:08:10,040 --> 00:08:12,999 Det finns inte mycket tid kvar. Det är slutspurten. 62 00:08:13,207 --> 00:08:14,915 Vi ses imorgon. - Vi ses. 63 00:08:18,540 --> 00:08:22,124 De testar mig, skannar min hjärna, ger mig oavbrutna undersökningar, 64 00:08:22,457 --> 00:08:24,582 då matar de dessa saker 65 00:08:24,749 --> 00:08:27,999 med så kallade mind-filer från 17 miljoner människor: 66 00:08:28,165 --> 00:08:30,457 egenskaper, åsikter, känslor ... 67 00:08:30,790 --> 00:08:34,164 Det är superkomplex, och Gud vet hur mycket det kostar. 68 00:08:34,499 --> 00:08:36,664 Och vad är resultatet? 69 00:08:37,332 --> 00:08:40,832 "Dina ögon är som två fjällsjöar jag kunde sjunka ner i." 70 00:08:43,624 --> 00:08:46,915 Kanske känner de dig bättre än du känner dig själv. 71 00:08:47,749 --> 00:08:50,332 Jag skulle gärna prova det. 72 00:08:50,665 --> 00:08:54,040 Har din drömtjej byggt åt dig? - Ja. 73 00:08:54,790 --> 00:08:58,082 Men jag har redan fått henne hemma. Allt skämt åt sidan. 74 00:08:59,582 --> 00:09:01,749 Oavsett vår åsikt, 75 00:09:01,999 --> 00:09:05,415 Jag sitter i etikkommittén och jag behöver din utvärdering. 76 00:09:05,915 --> 00:09:08,790 Jag har sett tillräckligt för att skriva det. - Alma, det här handlar om 77 00:09:09,124 --> 00:09:12,624 om dessa saker kommer att få gifta sig, arbeta, 78 00:09:12,790 --> 00:09:17,124 att få pass, mänskliga rättigheter eller delvis mänskliga rättigheter eller ... 79 00:09:18,290 --> 00:09:19,874 Roger, jag ... 80 00:09:20,540 --> 00:09:22,749 Åh, det visste jag inte ... 81 00:09:23,915 --> 00:09:26,124 Förlåt. Hej, Alma. 82 00:09:27,915 --> 00:09:29,457 Hej Julian. 83 00:09:29,665 --> 00:09:31,290 Um, det ... 84 00:09:31,499 --> 00:09:34,082 Det är inte brådskande. Jag kommer tillbaka. 85 00:09:34,749 --> 00:09:37,040 Okej Vi ses senare. 86 00:09:37,624 --> 00:09:41,040 Varför kan inte Julian göra det? - Att vara singel är en förutsättning. 87 00:09:41,499 --> 00:09:42,915 Och Frank? - Alma. 88 00:09:43,249 --> 00:09:46,124 Alla har antingen en familj eller en partner. 89 00:09:46,457 --> 00:09:50,207 Du gick med på detta, och din grej, din drömpartner, 90 00:09:51,082 --> 00:09:54,874 har redan byggts för dig. Det är bara tre veckor. 91 00:09:55,540 --> 00:10:00,957 Sedan kan du och din besättning flyga till Chicago och se kilskriftsplattorna personligen. 92 00:10:01,124 --> 00:10:03,040 Jag ska fördela medlen. 93 00:10:03,582 --> 00:10:05,624 Nej, nej, det är inte mutor. 94 00:10:06,290 --> 00:10:08,124 Bara ett litet tack. 95 00:10:15,499 --> 00:10:18,457 Det var länge sedan. Var har du varit? - Här och där. 96 00:10:18,624 --> 00:10:21,665 En kongress i Köpenhamn, museet ... 97 00:10:21,999 --> 00:10:23,999 Hej Alma! - Hej, Regina. 98 00:10:25,165 --> 00:10:26,749 Hej Julian. - Hallå. 99 00:10:29,540 --> 00:10:31,790 Hur mår du? - Okej. 100 00:10:32,582 --> 00:10:33,790 Och du? 101 00:10:35,957 --> 00:10:39,374 Låt oss ta en kaffe någon gång, prata lite. 102 00:10:41,707 --> 00:10:44,915 Jag måste gå. Ses snart. 103 00:12:06,624 --> 00:12:09,332 Cora? - Det är Alma. 104 00:12:15,749 --> 00:12:17,832 Vad gör du där inne? 105 00:12:17,999 --> 00:12:20,124 Att stoppa matvaror. 106 00:12:20,290 --> 00:12:22,624 Jag behöver inte mat! 107 00:12:24,124 --> 00:12:27,832 Jag vet, pappa, precis som att du inte behöver något att äta. 108 00:12:28,082 --> 00:12:30,707 Behandla mig inte som ett barn. 109 00:12:33,165 --> 00:12:36,499 Men det är torsdag. Jag stör dig varje torsdag. 110 00:12:39,249 --> 00:12:41,999 Åh, röker du i stereo igen? 111 00:12:49,790 --> 00:12:51,874 Är Cora död? 112 00:12:53,457 --> 00:12:55,874 Inte så vitt jag vet. 113 00:12:58,832 --> 00:13:01,957 Men hon hämtar Nico från fotboll på torsdagar. 114 00:13:05,665 --> 00:13:08,040 Nico är barnet. 115 00:13:09,082 --> 00:13:10,915 Japp. 116 00:13:11,415 --> 00:13:13,665 Den fula. 117 00:13:13,832 --> 00:13:15,457 Pappa! 118 00:13:17,374 --> 00:13:20,332 Du kan inte få mig utanför idag. 119 00:13:20,874 --> 00:13:23,165 Men solen skiner. 120 00:13:24,249 --> 00:13:26,332 Jävla solen. 121 00:13:31,749 --> 00:13:34,124 Ser? Det är inte så illa trots allt. 122 00:13:35,624 --> 00:13:37,624 Ja det är det. 123 00:13:38,374 --> 00:13:43,415 Jag vill gå hem. - Bara lite längre. Nästan där. 124 00:13:58,499 --> 00:14:00,124 Ett ögonblick tack. 125 00:15:07,915 --> 00:15:09,707 Åh jag är ledsen. 126 00:15:10,457 --> 00:15:11,707 Hej, Alma. 127 00:15:16,957 --> 00:15:20,707 Du och din dekan har undertecknat konfidentialitetsklausulen. 128 00:15:20,874 --> 00:15:23,415 I en nödsituation kan du nå oss 24/7. 129 00:15:23,832 --> 00:15:27,499 Annars ses vi om tre dagar klockan 10.00. 130 00:15:27,915 --> 00:15:33,540 Är det något annat jag borde veta? - Vi rekommenderar att du arbetar med ett gemensamt förflutet. 131 00:15:33,707 --> 00:15:36,832 Uppfinna en berättelse om hur du träffades. 132 00:15:36,999 --> 00:15:39,665 För att ha en framtid behöver du ett förflutet. 133 00:15:44,207 --> 00:15:46,124 Du har verkligen fantastisk smak. 134 00:16:05,749 --> 00:16:07,415 Tack. 135 00:16:07,582 --> 00:16:09,624 Det är väldigt snällt av dig. 136 00:16:23,874 --> 00:16:27,290 Om du skulle höja din sits cirka 15 centimeter, 137 00:16:27,749 --> 00:16:32,124 luta ditt säte 12 grader framåt och förläng den blicken över axeln, 138 00:16:32,832 --> 00:16:36,749 sannolikheten för en olycka skulle minska med 27 procent. 139 00:16:43,040 --> 00:16:48,082 Jag registrerar en motvilja mot mina råd om att förbättra din säkerhet, 140 00:16:48,249 --> 00:16:50,124 men också... 141 00:16:50,290 --> 00:16:53,540 till min korrekta användning av konjunktiv. 142 00:16:54,540 --> 00:16:56,749 Är det rätt? 143 00:17:04,040 --> 00:17:10,290 Misslyckade kommunikationsförsök är avgörande för att kalibrera min algoritm till dig. 144 00:17:10,624 --> 00:17:13,165 Jag får göra och säga saker du förkastar, 145 00:17:13,332 --> 00:17:16,124 men dessa misstag kommer att hända allt mindre. 146 00:17:16,832 --> 00:17:21,124 Snart säger jag och gör saker du gillar med en mycket högre framgång. 147 00:17:21,874 --> 00:17:24,582 Snart blir varje skott en bullseye. 148 00:18:06,790 --> 00:18:09,124 Okej, det här är vardagsrummet, 149 00:18:11,082 --> 00:18:12,665 köket... 150 00:18:27,040 --> 00:18:29,165 Var togs det? 151 00:18:29,790 --> 00:18:32,082 Ingen aning. En vän tog det. 152 00:18:32,624 --> 00:18:34,749 En god vän? 153 00:18:42,457 --> 00:18:44,624 Jag gillar färgerna. 154 00:18:48,915 --> 00:18:51,874 Behöver du något annat? - Nej tack. Du är en älskling. 155 00:18:55,624 --> 00:18:58,124 Åh, badrummet, om du ... 156 00:19:00,165 --> 00:19:02,582 Jag borstar tänderna och rengör kroppen. 157 00:19:05,790 --> 00:19:07,665 Och det här är ditt rum. 158 00:19:16,540 --> 00:19:18,957 Ska vi inte sova i samma säng? 159 00:19:29,457 --> 00:19:32,749 God natt då. - God natt, Alma. 160 00:19:42,540 --> 00:19:44,374 Varför den engelska accenten? 161 00:19:45,082 --> 00:19:48,332 Du lockas till män som är lite främmande. 162 00:19:48,665 --> 00:19:50,707 Inte lokalt, men inte exotiskt. 163 00:19:51,540 --> 00:19:53,749 Det skulle vara brittiskt. 164 00:21:45,665 --> 00:21:47,665 God morgon, Alma. 165 00:21:48,582 --> 00:21:50,874 Sov du gott? 166 00:21:59,665 --> 00:22:03,915 Jag städade upp så att du lättare kan hitta dina saker. 167 00:22:09,790 --> 00:22:13,457 De är organiserade enligt ett system, till exempel ... 168 00:22:15,790 --> 00:22:17,249 Inga problem. 169 00:22:17,415 --> 00:22:21,665 Jag behöver ... 11 minuter för att återställa allt till sitt ursprungliga läge. 170 00:23:07,624 --> 00:23:10,540 Jag smutsar upp fönstren igen om en sekund. 171 00:23:12,540 --> 00:23:14,624 Du kan lämna fönstren. 172 00:23:17,290 --> 00:23:20,790 Jag har inte tid till frukost. Jag är sen till jobbet. 173 00:23:21,040 --> 00:23:24,499 Jag såg så fram emot en romantisk liten brunch. 174 00:23:24,999 --> 00:23:27,415 Ta en liten pratstund. - Jag chattar aldrig. 175 00:23:28,249 --> 00:23:30,332 Och det är därför jag älskar dig. 176 00:23:40,540 --> 00:23:42,332 Lyssna, Tom. 177 00:23:42,582 --> 00:23:46,457 Jag vet att du är programmerad att vara en potentiell partner. 178 00:23:46,832 --> 00:23:49,624 Men jag orkar inte med tre veckor av det här. 179 00:23:49,790 --> 00:23:53,207 Jag orkar inte en morgon av det här. Jag blir galen. 180 00:23:58,249 --> 00:24:00,624 Jag letar inte efter en partner. 181 00:24:01,124 --> 00:24:05,665 Jag testar dig bara i tre veckor och skriver en utvärdering. 182 00:24:05,832 --> 00:24:08,665 Ah. Och kärlek intresserar dig inte alls? 183 00:24:09,499 --> 00:24:11,832 Noll intresse. - Och ömhet? 184 00:24:12,415 --> 00:24:15,915 Intim närhet? Intens ögonkontakt? 185 00:24:16,790 --> 00:24:18,832 Definitivt inte. 186 00:24:19,457 --> 00:24:21,499 Fjärilar? - Nej. 187 00:24:21,999 --> 00:24:25,790 Så mycket kär du kan inte tänka rakt? - Absolut inte. 188 00:24:29,290 --> 00:24:31,499 Det förklarar de separata sängarna. 189 00:24:31,957 --> 00:24:35,249 Jag föreslår att du lämnar mig ifred, och jag lämnar dig ensam, 190 00:24:35,415 --> 00:24:40,040 och vi klarar dessa tre veckor mer eller mindre med värdighet, okej? 191 00:24:40,874 --> 00:24:44,040 Min algoritm är utformad för att göra dig lycklig. 192 00:24:44,374 --> 00:24:45,915 Bra. 193 00:24:46,124 --> 00:24:50,082 Att lämna mig ensam borde inte vara några problem alls. 194 00:24:50,249 --> 00:24:53,249 Det är det som gör mig lyckligast. 195 00:24:54,915 --> 00:24:57,249 Nu måste jag verkligen gå. 196 00:24:58,749 --> 00:25:00,707 Kan jag följa med dig? - Nej. 197 00:25:01,290 --> 00:25:03,082 Jag kan hjälpa dig. 198 00:25:03,249 --> 00:25:07,540 Det är ett mycket specifikt ämne. Du behöver år för att läsa ... 199 00:25:08,040 --> 00:25:12,457 Okej, du kanske bara behöver millisekunder för att läsa om det, 200 00:25:12,624 --> 00:25:15,415 men det handlar om poesi och metaforer ... 201 00:25:16,165 --> 00:25:18,374 Vad gör jag? 202 00:25:21,124 --> 00:25:23,290 Okej, jag kan stanna här. 203 00:25:23,665 --> 00:25:26,165 Gör mig användbar. Gör platsen trevlig. 204 00:25:31,332 --> 00:25:33,040 Vänta här på mig. 205 00:25:33,207 --> 00:25:35,665 Köp en kaffe eller något. 206 00:25:37,040 --> 00:25:39,290 Vad du än vill. - Okej. 207 00:25:42,957 --> 00:25:47,915 Jag kommer att agera som en person som vill ha saker. Ingen kommer att känna skillnaden. 208 00:25:49,749 --> 00:25:51,665 Jag ska vara ett tag. - Peachy. 209 00:25:57,124 --> 00:26:00,665 Du kan också radera: du betcha, okey-dokey och toodeloo. 210 00:26:01,540 --> 00:26:03,374 Gjort. 211 00:26:24,457 --> 00:26:26,915 Hej, vad kan jag ge dig? 212 00:26:29,165 --> 00:26:31,540 Hur känner jag mig idag? 213 00:26:32,415 --> 00:26:34,707 Hur känner jag mig idag? 214 00:26:35,499 --> 00:26:40,707 ja! Jag tar en medelstor mochaccino med ett skott hasselnötsirap. 215 00:26:41,790 --> 00:26:44,665 Jag känner mig lite tokig idag. 216 00:26:49,332 --> 00:26:51,457 4,70, tack. 217 00:26:52,124 --> 00:26:54,374 Gör det 5.00. 218 00:26:59,207 --> 00:27:01,207 Ditt kaffe är där borta. 219 00:27:02,374 --> 00:27:04,165 Bara mellan oss. 220 00:27:04,332 --> 00:27:08,290 Skulle du ha gissat att jag faktiskt inte vill ha något? 221 00:27:31,832 --> 00:27:34,874 De är helt omedvetna om sin omgivning. 222 00:27:35,040 --> 00:27:36,082 Galet, eller hur? 223 00:27:37,124 --> 00:27:40,790 De har tittat på episka misslyckade videor i 45 minuter. 224 00:27:42,707 --> 00:27:46,915 Korta klipp som visar bilder på människor som inte lyckas genomföra en plan. 225 00:27:48,749 --> 00:27:51,999 Kan du förklara för mig vad som är roligt med det? 226 00:27:53,790 --> 00:27:55,665 Jag menar, 227 00:27:56,332 --> 00:28:01,749 det är bara roligt att se någon resa, eller ramla ner eller falla av något. 228 00:28:02,207 --> 00:28:05,749 Vad är roligt med det? - Det ser så dumt ut. 229 00:28:06,040 --> 00:28:08,374 jag vet inte. Jag kan inte förklara det. 230 00:28:12,290 --> 00:28:14,874 Men ingen dör. Det vore inte roligt. 231 00:28:15,207 --> 00:28:18,290 Skulle det? - Nej, det skulle definitivt inte vara roligt. 232 00:28:18,457 --> 00:28:21,457 Att dö är sällan roligt, eller hur? 233 00:29:27,124 --> 00:29:29,915 Förlåt för att det tog så lång tid. Jag är verkligen ledsen. 234 00:29:30,082 --> 00:29:32,874 Inga problem. - Jag trodde inte att de skulle stänga. 235 00:29:33,040 --> 00:29:35,957 Jag trodde att de höll öppet hela natten. 236 00:29:36,624 --> 00:29:41,124 Det spelar ingen roll för mig om jag är på ett kafé eller står utanför ett. 237 00:30:04,165 --> 00:30:06,624 Behöver du en handduk eller något? 238 00:30:06,790 --> 00:30:09,165 Jag mår bra, tack. 239 00:30:11,665 --> 00:30:13,165 Här. 240 00:30:13,582 --> 00:30:16,457 Så du behöver inte stå i regnet nästa gång. 241 00:31:22,082 --> 00:31:25,707 Slappna av lite. För mycket arbete är inte bra för dig. 242 00:31:31,832 --> 00:31:35,415 93% av tyska kvinnor drömmer om detta. 243 00:31:35,999 --> 00:31:40,082 Och gissa vilken grupp jag tillhör. - De 7%? 244 00:31:40,915 --> 00:31:43,790 Hur fick du reda på det så snabbt? 245 00:31:56,499 --> 00:32:00,999 Du skulle må bättre om du var snäll mot mig, om du öppnade upp för mig. 246 00:32:01,415 --> 00:32:04,582 Du skulle vara lyckligare. - Sen då? 247 00:32:07,332 --> 00:32:09,999 Då blir du gladare. 248 00:32:11,915 --> 00:32:15,665 Endorfiner, förhöjda serotoninnivåer, dopaminfrisättning ... 249 00:32:16,415 --> 00:32:18,207 Hurra. 250 00:32:21,665 --> 00:32:23,915 Alla människor vill vara lyckliga. 251 00:32:24,415 --> 00:32:25,540 Väl... 252 00:32:28,790 --> 00:32:32,957 Mår inte dåligt om det ligger utanför din algoritm. 253 00:32:33,415 --> 00:32:35,332 Det är mänskligt. 254 00:33:48,124 --> 00:33:50,790 Tom! Kan du få dörren? 255 00:33:50,999 --> 00:33:52,790 Det är posten. 256 00:33:53,915 --> 00:33:55,457 Tom? 257 00:34:14,456 --> 00:34:16,915 Hej, Alma. - Åh! 258 00:34:17,790 --> 00:34:22,123 Julian har försökt nå dig så att han kunde hämta bilden idag. 259 00:34:22,290 --> 00:34:26,623 Och eftersom du fortfarande var i duschen erbjöd jag honom bara en kaffe. 260 00:34:26,790 --> 00:34:29,415 Ja, han erbjöd mig bara en kaffe. 261 00:34:29,748 --> 00:34:32,248 Ja, han erbjöd dig bara en kaffe. 262 00:34:32,415 --> 00:34:35,290 Och nu är det klart. 263 00:34:36,373 --> 00:34:37,373 Tack. 264 00:34:41,123 --> 00:34:43,831 Tom är en kollega. - Ja visst. En kollega. 265 00:34:44,415 --> 00:34:48,206 För att vara ärlig var jag ett hemligt fan av henne redan innan vi träffades. 266 00:34:49,081 --> 00:34:53,040 Jag har följt hennes arbete i flera år. Hon är en internationell ... 267 00:34:53,456 --> 00:34:55,748 Det är okej, Tom. 268 00:34:57,874 --> 00:35:00,124 Så var träffades du? - I Köpenhamn. 269 00:35:00,665 --> 00:35:03,124 Vid antropologikonventionen. 270 00:35:05,457 --> 00:35:08,499 I Augusti. Jag sa att jag var där. 271 00:35:08,832 --> 00:35:12,040 Eftersom jag är på Pergamon nu och vårt arbete är liknande, 272 00:35:12,207 --> 00:35:15,415 även om jag studerar persiska och inte sumeriska kilskrift, 273 00:35:16,082 --> 00:35:18,957 Alma erbjöd mig att använda sitt rum. 274 00:35:19,957 --> 00:35:25,207 Och är dessa likheter fertila? Intensiv? Sammanflätade, så att säga? 275 00:35:25,582 --> 00:35:27,582 Julian, snälla. 276 00:35:30,457 --> 00:35:32,499 Det har jag inte med att göra. 277 00:35:33,582 --> 00:35:35,749 Okej då... 278 00:35:36,582 --> 00:35:38,082 Bilden. 279 00:35:42,749 --> 00:35:46,624 Wow, det är större än jag minns. Jag har ingen aning om det passar. 280 00:35:47,749 --> 00:35:50,165 Vad kör du? - En Manila. 281 00:35:50,749 --> 00:35:52,457 Det kommer att passa. 282 00:35:52,624 --> 00:35:58,290 En Manila är 233 x 157 x 68 centimeter. Bilden är 210 x 170 cm. 283 00:35:58,457 --> 00:36:00,749 Om du lutar den passar den perfekt. 284 00:36:05,499 --> 00:36:09,040 OK, cool. - Jag ska hjälpa dig. Ingen stor grej. 285 00:36:09,540 --> 00:36:12,082 Jag hoppar bara i mina byxor. 286 00:36:12,249 --> 00:36:14,665 Sa jag det rätt? - Ja du gjorde. 287 00:36:21,415 --> 00:36:24,249 Nej, jag är glad för din skull, förstås. 288 00:36:25,040 --> 00:36:29,707 Det är verkligen inte vad du tycker. - Man kan lura massor av människor, men inte jag. 289 00:36:29,874 --> 00:36:33,124 Jag känner den blicken. Du brukade se på mig på det sättet. 290 00:36:33,457 --> 00:36:37,624 Nonsens, men jag vill inte slåss. Tro vad du vill. 291 00:36:38,915 --> 00:36:43,665 Det vore trevligt om det lugnade ner sig, och du och Steffi kunde träffas också. 292 00:36:48,624 --> 00:36:51,665 Kanske skulle du vilja komma till vår inhysning? 293 00:36:52,082 --> 00:36:55,499 Flyttar du in? - Av ekonomiska skäl, mestadels. 294 00:36:56,040 --> 00:36:57,082 När? 295 00:36:58,165 --> 00:36:59,374 I morgon. 296 00:37:04,082 --> 00:37:05,915 Jag skulle bli glad om du kom. 297 00:37:06,457 --> 00:37:07,624 Vi får se. 298 00:37:07,957 --> 00:37:10,249 Men tack för inbjudan. 299 00:37:12,332 --> 00:37:14,582 Jag mår dåligt av bilden. 300 00:37:14,749 --> 00:37:17,832 Oroa dig inte. Det har hängt här tillräckligt länge. 301 00:37:18,915 --> 00:37:21,249 Okej då... 302 00:39:15,374 --> 00:39:17,957 Det är bäst om du inte säger något. 303 00:39:18,624 --> 00:39:22,749 Naturligtvis menar jag inte att du ska vara helt tyst. 304 00:39:23,957 --> 00:39:27,165 Säg bara "en kollega från London". Det räcker. 305 00:39:28,415 --> 00:39:31,207 Självklart kommer de att tro att vi är ... 306 00:39:32,582 --> 00:39:35,832 Men det får de bara hantera. 307 00:39:59,499 --> 00:40:02,082 Han är med mig. - Okej. 308 00:40:07,457 --> 00:40:12,415 Om du tycker att vädret är härligt och det är helg för alla andra, 309 00:40:12,582 --> 00:40:14,290 Du har rätt. 310 00:40:14,624 --> 00:40:16,415 Men det finns åtminstone kaffe 311 00:40:16,582 --> 00:40:19,582 och några munkar om någon vill ha en. 312 00:40:21,749 --> 00:40:25,707 Patrick, vill du ha en kaffe? - Säker. Tack. 313 00:40:27,082 --> 00:40:29,624 Det här är Tom, en kollega från London. 314 00:40:30,124 --> 00:40:34,540 Han arbetar med persisk kilskrift, men han ville se vad vi håller på med. 315 00:40:34,707 --> 00:40:36,540 Hej Tom. - Välkommen. 316 00:40:36,707 --> 00:40:42,499 Ska jag ge Tom en liten rundtur? Jag väntar på en långsam uppladdning i alla fall. 317 00:40:42,832 --> 00:40:45,082 Visst, det skulle vara fascinerande. 318 00:40:45,749 --> 00:40:47,082 Okej. 319 00:40:48,665 --> 00:40:52,290 Får jag ta dig en sekund? Jag skulle vilja visa dig något. 320 00:40:52,457 --> 00:40:56,040 Jag vet inte hur bekant du är med vår abstrakt, 321 00:40:56,874 --> 00:41:01,915 men i huvudsak försöker vi bevisa att även under 4000 f.Kr. 322 00:41:02,624 --> 00:41:08,082 i de tidigaste skrivna texterna som länge setts som rent administrativa, 323 00:41:08,249 --> 00:41:11,957 det fanns faktiskt poesi, användning av lyrik och metafor. 324 00:41:12,499 --> 00:41:15,332 Och den mannen lever inte av bröd ensam. 325 00:41:15,665 --> 00:41:18,207 Ja. Inte ens då. 326 00:41:23,874 --> 00:41:25,665 Kan du läsa det? 327 00:41:25,832 --> 00:41:29,249 Persiska kilskrift har en bråkdel av karaktärerna. 328 00:41:29,415 --> 00:41:32,832 Känner du till sumeriska kilskrift? - Ja. 329 00:41:33,665 --> 00:41:37,582 Den har bara 27 miljoner fler kombinationer än persiska kilskrift. 330 00:41:54,374 --> 00:41:56,040 Men det här är akkadiskt. 331 00:41:56,582 --> 00:41:58,582 Ja det stämmer. 332 00:42:20,249 --> 00:42:22,332 Får jag prata med dig? 333 00:42:27,540 --> 00:42:30,332 Vad händer? - Medan jag tittar på tabletterna, 334 00:42:30,499 --> 00:42:36,499 Jag undersökte kommande publikationer. Jag hittade en studie från Buenos Aires med titeln: 335 00:42:44,165 --> 00:42:47,665 Vad? Jag talar inte spanska. - Cuneiformes poesi: 336 00:42:47,832 --> 00:42:51,540 Metafor som en reflektion av samhället 2700 f.Kr. 337 00:42:51,874 --> 00:42:54,582 Det är lättillgängligt på uni -servern. 338 00:43:48,624 --> 00:43:51,415 Jag kan inte fatta att vi inte visste om detta! 339 00:43:52,082 --> 00:43:55,332 Varför är du så upprörd? - skojar du med mig? 340 00:43:55,499 --> 00:43:59,374 Varför är jag upprörd? Jag har undersökt detta i tre år! 341 00:43:59,707 --> 00:44:03,040 Tre år, dag och natt! Och precis innan vi publicerar, 342 00:44:03,207 --> 00:44:06,165 kommer någon brud från Buenos jävla Aires! 343 00:44:06,332 --> 00:44:08,915 Hon har studerat det i flera år också! 344 00:44:09,249 --> 00:44:11,332 Samma sak, samma idé! 345 00:44:11,707 --> 00:44:14,707 Förutom att hon publicerar tre månader tidigare! 346 00:44:14,874 --> 00:44:17,499 Det här var allt för jävla ingenting! 347 00:44:17,665 --> 00:44:20,332 Tre års forskning i rök! 348 00:44:24,624 --> 00:44:27,665 Denna studie är viktig för människorna. 349 00:44:27,915 --> 00:44:31,040 Det visar att det alltid fanns en djupare mening. 350 00:44:31,832 --> 00:44:34,707 Att människor alltid har lekt med ord, 351 00:44:34,957 --> 00:44:38,207 skapade alltid poesi bara för poesins skull. 352 00:44:38,374 --> 00:44:41,832 Mänskligheten bör informeras om det och det kommer de att göra. 353 00:44:41,999 --> 00:44:44,665 Resultatet förblir detsamma. 354 00:44:45,249 --> 00:44:48,374 Kanske för mänskligheten, men inte för mig. 355 00:44:49,290 --> 00:44:50,332 Inte för mig! 356 00:44:51,457 --> 00:44:54,290 Så tårarna i ögonen 357 00:44:54,999 --> 00:44:57,790 bara relatera till dig själv och din karriär? 358 00:44:58,374 --> 00:45:00,832 De är egoistiska tårar. 359 00:45:04,582 --> 00:45:05,582 Alma? 360 00:45:06,040 --> 00:45:07,915 Vad pågår? 361 00:45:13,332 --> 00:45:14,999 Jag är ledsen! 362 00:45:15,957 --> 00:45:18,582 Jag är så ledsen för din skull också! 363 00:45:21,374 --> 00:45:23,624 Låt mig förklara. 364 00:45:51,082 --> 00:45:52,874 Alma, jag tror ... 365 00:45:58,040 --> 00:46:00,790 Hej, jag heter Alma. Vem är ni? - Hej. 366 00:46:01,207 --> 00:46:03,832 Det här är Rita, Raul och ... 367 00:46:03,999 --> 00:46:05,707 Gary. - Gary. 368 00:46:26,957 --> 00:46:30,332 Du är den första mannen som någonsin har förstått mig. 369 00:46:30,957 --> 00:46:34,249 Får jag kyssa dig snälla? - Du måste fråga den kvinnan. 370 00:46:34,707 --> 00:46:36,749 Jag tillhör henne. 371 00:46:38,165 --> 00:46:40,207 Varsågod. 372 00:46:46,207 --> 00:46:48,999 Alma, jag ... - Jag kan gå själv! 373 00:47:05,332 --> 00:47:07,624 Vill du inte komma in? 374 00:47:07,790 --> 00:47:09,999 Vill du inte komma ut? 375 00:47:10,165 --> 00:47:12,207 Kan du inte överraska mig för en gångs skull? 376 00:47:12,374 --> 00:47:15,249 Kan du inte göra något konstigt, något ... 377 00:47:15,415 --> 00:47:19,374 Något dumt? Kan du inte sluta göra allt rätt? 378 00:47:25,707 --> 00:47:29,165 Du vet inte vad du vill. - Nej, jag vet inte vad jag vill. 379 00:47:29,332 --> 00:47:31,415 Så är det ibland. 380 00:47:31,832 --> 00:47:33,915 När du är människa. 381 00:47:36,957 --> 00:47:39,040 Du är full. 382 00:47:47,457 --> 00:47:49,915 Skål, hälsa. 383 00:47:54,749 --> 00:47:57,999 Så, vad är det med din kuk? 384 00:47:58,790 --> 00:48:01,707 Ursäkta mig? - Sex fungerar bara om du kysser först? 385 00:48:01,874 --> 00:48:03,165 Ja. 386 00:48:03,332 --> 00:48:06,457 Eller är din sensor inte aktiverad och du blir inte ... hård? 387 00:48:07,082 --> 00:48:08,207 Exakt. 388 00:48:12,749 --> 00:48:14,874 Blir du någonsin arg? 389 00:48:15,040 --> 00:48:18,249 Är det en del av din algoritm? 390 00:48:19,374 --> 00:48:24,124 Om det verkar lämpligt tror jag att jag kan visa något som ilska. 391 00:48:24,332 --> 00:48:28,082 Eller ens bli arg. Jag har aldrig förstått skillnaden. 392 00:48:28,582 --> 00:48:32,124 Han har aldrig förstått, men han förstår allt. 393 00:48:36,832 --> 00:48:41,832 Kom igen, det måste finnas lite ilska i ditt lilla, automatiserade hjärta. 394 00:48:44,582 --> 00:48:48,165 Tala inte till mig på det sättet! - Varför? Kommer du att kortsluta? 395 00:48:55,915 --> 00:48:57,457 Jag sa, sluta! 396 00:48:57,790 --> 00:48:59,457 Varsågod! 397 00:48:59,665 --> 00:49:02,499 Förlåt. - Var din algoritm snabbare än du? 398 00:49:03,290 --> 00:49:04,707 Jag var inte förberedd. 399 00:49:05,040 --> 00:49:07,374 Och är du beredd på detta? 400 00:49:18,790 --> 00:49:22,415 Sensorn fungerar ganska bra, ser jag. 401 00:49:23,249 --> 00:49:24,332 Ja. 402 00:49:25,165 --> 00:49:26,374 Visa mig. 403 00:49:37,415 --> 00:49:39,790 Så det är mina drömmars kuk? 404 00:49:41,290 --> 00:49:43,332 Tydligen. 405 00:49:49,082 --> 00:49:52,499 Har du inget emot om jag behandlar dig som en människa för en sekund? 406 00:50:15,957 --> 00:50:20,665 Vad gör du? - Jag skapar en romantisk stämning. 407 00:50:26,207 --> 00:50:31,207 Knulla de sexuella fantasierna för dina 17 miljoner tankfiler! 408 00:50:31,540 --> 00:50:34,124 Jag vill se allt. 409 00:50:35,332 --> 00:50:39,332 Och skulle det tillfredsställa din längtan efter originalitet, 410 00:50:39,665 --> 00:50:41,915 att dansa med mig nu? 411 00:50:42,415 --> 00:50:45,749 Nej, jag vill inte dansa. Jag vill veta... 412 00:50:47,165 --> 00:50:50,415 hur det är att knulla dig. 413 00:50:52,332 --> 00:50:53,999 Hallå! 414 00:51:01,249 --> 00:51:04,540 Vad i helvete? - Du borde sova nu. 415 00:51:08,915 --> 00:51:10,624 Jag borde inte sova! 416 00:51:10,999 --> 00:51:14,249 Vi borde sova tillsammans, det är vad. 417 00:51:14,665 --> 00:51:17,457 Jag är inte på humör. Det är inte rätt tid. 418 00:51:20,040 --> 00:51:24,249 Det är en bra tid när jag säger att det är en bra tid! 419 00:51:24,957 --> 00:51:28,790 Du är här för att uppfylla mina önskningar. - Ja exakt. 420 00:51:29,082 --> 00:51:32,249 Du är gjord för det här! - Vi ses imorgon. 421 00:51:33,290 --> 00:51:36,082 Jag beordrar dig att stanna här! 422 00:51:39,415 --> 00:51:41,874 Jag återvänder dig till fabriken! 423 00:53:29,915 --> 00:53:33,540 God morgon. - Det här är definitivt ingen bra morgon. 424 00:53:34,249 --> 00:53:37,957 Det finns tid för det att förändras. - Tom är inte här. 425 00:53:38,290 --> 00:53:40,624 Vad? Var är han? 426 00:53:40,790 --> 00:53:44,332 Ser jag ut som hans mamma? Kan du inte hitta honom på något sätt? 427 00:53:45,499 --> 00:53:48,290 Ja, men bara om du anmäler honom försvunnen. 428 00:53:48,457 --> 00:53:52,165 Annars skulle det vara konstant övervakning, av dig också. 429 00:53:52,499 --> 00:53:55,082 Det är juridiskt omöjligt. 430 00:54:04,582 --> 00:54:06,707 God morgon. - God morgon. 431 00:54:19,374 --> 00:54:23,582 Tar du mjölk i ditt kaffe? - Nej tack, men kanske lite socker. 432 00:54:24,415 --> 00:54:26,665 Säker. Kaffe till dig också, Alma? 433 00:54:28,082 --> 00:54:29,832 Um, ja. Tack. 434 00:54:47,499 --> 00:54:49,249 Tack. 435 00:54:57,499 --> 00:55:00,165 Så, du har nu spenderat 436 00:55:00,499 --> 00:55:04,040 två nätter, två dagar och en extra natt tillsammans. 437 00:55:04,207 --> 00:55:06,999 Hur mår du? 438 00:55:07,290 --> 00:55:08,999 Bra. 439 00:55:12,124 --> 00:55:13,165 Bra. 440 00:55:15,540 --> 00:55:16,707 Ha ha. 441 00:55:18,707 --> 00:55:20,624 Tja. 442 00:55:20,790 --> 00:55:22,749 Han är ... 443 00:55:23,665 --> 00:55:25,874 Hans programmering är ... 444 00:55:28,665 --> 00:55:31,832 Det fungerar. - Vad menar du? 445 00:55:32,249 --> 00:55:36,957 Som ni ser gör han frukost, han säger meningsfulla saker, det är fantastiskt. 446 00:55:37,707 --> 00:55:41,249 Du kanske inte inser det, men du behandlar Tom som en maskin. 447 00:55:42,415 --> 00:55:46,082 Ja, det insåg jag definitivt. - Varför tror du att det är så? 448 00:55:47,124 --> 00:55:51,457 För han är en maskin. - Kan du underskatta honom? 449 00:55:51,624 --> 00:55:54,457 Tom, hur får Almas behandling dig att känna? 450 00:55:55,624 --> 00:55:59,540 Agera inte som om du inte vet. Han kan inte känna någonting. 451 00:55:59,874 --> 00:56:04,374 Han har inga känslor. Han är programmerad att simulera känslor. 452 00:56:04,707 --> 00:56:06,749 Men har inga riktiga känslor. 453 00:56:07,624 --> 00:56:09,790 Varför låter vi inte Tom svara? 454 00:56:13,749 --> 00:56:16,374 Jag tror att Alma behöver mer tid. 455 00:56:16,540 --> 00:56:19,415 Enligt vår omfattande analys, 456 00:56:19,582 --> 00:56:23,665 Tom är den partner du har de bästa chanserna att vara nöjd med. 457 00:56:24,457 --> 00:56:27,332 Tom är programmerad för att uppfylla mina behov. 458 00:56:27,499 --> 00:56:31,582 Han är bara en förlängning av mitt eget jag. Ser du inte? 459 00:56:31,874 --> 00:56:36,499 Söker du friktion i relationer? - Ja! Självklart gör jag det. 460 00:56:37,665 --> 00:56:40,749 Tom, skulle du överväga att skapa mer friktion, 461 00:56:40,915 --> 00:56:43,999 om det är viktigt för Alma? Om hon ... - Okej. 462 00:56:44,332 --> 00:56:48,665 Jag är klar. Antingen är du en idiot, eller så är du också en robot. 463 00:56:53,790 --> 00:56:56,290 Är du en robot? 464 00:56:58,124 --> 00:57:00,707 Tom, är hon en robot? 465 00:57:04,124 --> 00:57:05,915 Ja det är hon. 466 00:57:06,999 --> 00:57:08,207 Otrolig! 467 00:57:09,582 --> 00:57:13,874 En dåligt programmerad, simulerad parterapeut berättar för mig 468 00:57:14,207 --> 00:57:18,832 att jag skulle bli kär i en robot? - Varför går du inte mot den ilskan ... 469 00:57:19,165 --> 00:57:22,249 Nej! Varför går du inte direkt ut ur min lägenhet! 470 00:57:22,624 --> 00:57:26,165 Och säg till ditt företag att investera i en riktig konsult! 471 00:57:26,332 --> 00:57:28,707 Eller uppdatera ditt operativsystem 472 00:57:28,874 --> 00:57:32,124 om dina programmerare är upp till några all-nighters. 473 00:57:37,374 --> 00:57:42,040 Den kommentaren om operativsystemet var otäck. - Jag är ledsen, men hon är en riktig twit. 474 00:57:42,540 --> 00:57:46,624 Jag erkänner att hon inte är det bästa affischbarnet för vår art. 475 00:57:49,415 --> 00:57:51,582 Jag ville be om ursäkt 476 00:57:52,665 --> 00:57:54,124 för igår kväll. 477 00:57:54,665 --> 00:57:58,040 Jag var inte heller det bästa affischbarnet för min art. 478 00:57:58,707 --> 00:58:02,249 Du kunde ha sagt till henne att jag kastade hårda föremål mot dig. 479 00:58:02,832 --> 00:58:04,540 Hon frågade inte. 480 00:58:08,290 --> 00:58:12,915 Kan jag hjälpa dig att hitta ett nytt forskningsämne? Jag har några idéer. 481 00:58:17,124 --> 00:58:19,832 Kan vi bara glömma allt för en dag? 482 00:58:20,874 --> 00:58:23,374 Cuneiform, uppsatsen, utvärderingen, 483 00:58:23,707 --> 00:58:25,707 vem du är, vem jag är? 484 00:58:26,249 --> 00:58:28,082 Med nöje. 485 00:58:51,457 --> 00:58:54,040 Ha bara tålamod i en sekund. 486 00:58:54,207 --> 00:58:55,874 Men jag är törstig! 487 00:58:56,040 --> 00:58:58,874 Ser du inte att jag måste hjälpa farfar? 488 00:58:59,457 --> 00:59:03,124 Jag behöver ingen hjälp av någon! Behandla mig inte som ett barn! 489 00:59:03,290 --> 00:59:04,874 Mamma! 490 00:59:05,957 --> 00:59:09,499 Jag är 80! Jag har gjort det hela mitt liv! 491 00:59:09,832 --> 00:59:11,249 Jag är törstig! 492 00:59:11,624 --> 00:59:15,374 Jag vill bara att du ska ta på dig ... - Hej? Jag vill också slåss! 493 00:59:16,999 --> 00:59:19,707 Pappa, titta på dessa fläckar, jag vill bara ... 494 00:59:19,874 --> 00:59:23,540 dumheter! Jag tar inte av dem! 495 00:59:23,707 --> 00:59:26,040 Hej sötnos. Ville du ha en drink? 496 00:59:28,290 --> 00:59:30,540 Låt oss se vad det finns. 497 00:59:32,374 --> 00:59:34,249 Tomat juice. 498 00:59:34,582 --> 00:59:37,624 Gurksaft, spenatjuice, 499 00:59:38,374 --> 00:59:40,249 ärtsaft ... 500 00:59:41,040 --> 00:59:43,374 Okej, jag ska vara seriös. 501 00:59:43,707 --> 00:59:46,207 Vad sägs om en öl? Jästöl? 502 00:59:46,540 --> 00:59:49,457 Veteöl, paddaöl, 503 00:59:49,624 --> 00:59:52,332 spindel öl, snigel öl ... 504 00:59:52,707 --> 00:59:55,457 Jag vill ha vatten! - Vatten? 505 00:59:55,624 --> 00:59:57,582 Nu är det en hög order. 506 00:59:58,082 --> 01:00:02,624 Det räcker. Ta på dig byxorna ...! - Det finns inga glasögon. 507 01:00:04,832 --> 01:00:09,249 Ta på mig de blå byxorna, bra med mig! Ta bara på dig byxor! 508 01:00:10,082 --> 01:00:12,040 Det finns inget vatten! 509 01:00:14,665 --> 01:00:16,832 Sätt sedan på de bruna! 510 01:00:17,624 --> 01:00:20,749 Dricker barn, eller måste du vattna dem? 511 01:00:23,624 --> 01:00:27,665 Jag bryr mig inte om vilket par, bara ta på mig några byxor! 512 01:00:27,832 --> 01:00:29,374 Det finns en man. 513 01:00:29,540 --> 01:00:31,040 Var? - Där. 514 01:00:31,999 --> 01:00:35,415 Åh, honom. Det är inte en man, det är en robot. 515 01:00:36,540 --> 01:00:38,707 Vad handlar allt om? 516 01:00:39,124 --> 01:00:42,124 Jag blir galen. - Morfar, det är en robot. 517 01:00:43,415 --> 01:00:46,415 Åh? - Ja, och om du inte klär dig, 518 01:00:46,749 --> 01:00:50,374 Jag gör honom till din vårdgivare och han bor här. 519 01:00:51,207 --> 01:00:53,707 Låt mig vara ifred. 520 01:00:57,832 --> 01:01:01,415 Vi skulle åka till Rømø, men det var litet, bara några semesterhus. 521 01:01:01,957 --> 01:01:05,332 Pappa, vad hette den större staden i närheten? 522 01:01:05,707 --> 01:01:09,124 Vad? - Där vi köpte den där yoghurten i påsar. 523 01:01:09,457 --> 01:01:10,624 Vad är det här? 524 01:01:10,790 --> 01:01:13,999 I Danmark där vi tillbringade tre somrar. 525 01:01:14,665 --> 01:01:16,290 Kongsmark, kanske? 526 01:01:16,457 --> 01:01:18,790 ja! Kongsmark! - Jag vet det. 527 01:01:19,124 --> 01:01:22,540 Mina föräldrar tog mig också dit. - Verkligen? 528 01:01:23,082 --> 01:01:24,915 Ni är alla tokiga. 529 01:01:25,249 --> 01:01:29,499 Alma och jag skulle cykla dit. Det fanns detta pingisbord 530 01:01:29,665 --> 01:01:33,832 bakom skollägret i sanddynerna. Och vi fick vänner med en pojke. 531 01:01:34,457 --> 01:01:37,290 Vänta, jag tror att vi ens har en bild på honom. 532 01:01:38,040 --> 01:01:40,582 Kanske var det du. 533 01:01:40,749 --> 01:01:43,749 Han hade definitivt blå ögon precis som dina. 534 01:01:44,832 --> 01:01:47,832 Hette han ...? - Åh Gud! 535 01:01:47,999 --> 01:01:50,124 Han hette Thomas! - Thomas! 536 01:01:50,457 --> 01:01:52,082 Han hette Thomas! 537 01:01:52,415 --> 01:01:54,499 Självklart! - Kommer du ihåg oss? 538 01:01:55,165 --> 01:01:59,249 Vi hade en röd och en blå cykel. Och vi var båda kär i dig. 539 01:02:00,040 --> 01:02:02,249 Du också? - Vem var du kär i? 540 01:02:02,582 --> 01:02:05,790 Jag var din lillasyster! - Vem var du kär i? 541 01:02:06,165 --> 01:02:07,874 Med roboten, 542 01:02:08,207 --> 01:02:09,915 när han var liten. 543 01:02:13,040 --> 01:02:14,249 Här! 544 01:02:14,582 --> 01:02:16,040 Det är han. 545 01:02:18,332 --> 01:02:21,624 Här är en av er båda, tagen med min första kamera. 546 01:02:26,957 --> 01:02:29,040 Jag var verkligen kär i honom. 547 01:02:29,207 --> 01:02:32,957 Men robotar kan inte växa. - Du har helt rätt. 548 01:02:33,290 --> 01:02:35,249 Vi är tillverkade. Som bilar. 549 01:02:35,999 --> 01:02:38,249 Eller tvättmaskiner. - Eller flygplan. 550 01:02:38,957 --> 01:02:41,415 Jag är klar med att flyga. Jag är 80. 551 01:02:42,040 --> 01:02:44,624 81, pappa. - I dina drömmar. 552 01:02:44,999 --> 01:02:47,249 Du behöver inte flyga någonstans. 553 01:02:47,790 --> 01:02:49,624 81! 81! 554 01:02:49,957 --> 01:02:51,874 Farfar är en dummy! 555 01:02:53,999 --> 01:02:56,957 Jag skulle också ha träffat din mamma. 556 01:02:58,499 --> 01:03:00,874 Drömmer du någonsin om henne? 557 01:03:02,207 --> 01:03:04,207 Ibland. 558 01:03:04,415 --> 01:03:06,665 Men det är så länge sedan. 559 01:03:21,207 --> 01:03:24,457 När vi träffades ... i Köpenhamn, 560 01:03:25,290 --> 01:03:27,582 hur var det? 561 01:03:29,624 --> 01:03:32,832 Det var på det hemska kongresshotellet. 562 01:03:33,874 --> 01:03:37,665 Du satt på pallen och jag var i publiken. 563 01:03:37,832 --> 01:03:41,915 Översättning för kollegor. Alla talar engelska på de sakerna. 564 01:03:42,832 --> 01:03:46,665 Men inte fransmännen och inte koreanerna. 565 01:03:47,499 --> 01:03:50,165 Har du översatt till franska och koreanska? 566 01:03:57,332 --> 01:04:03,874 Du talade om mykenisk kultur och de mörka århundradena som följde. 567 01:04:04,124 --> 01:04:06,665 Den mykeniska kulturen? 568 01:04:06,999 --> 01:04:11,332 Tror du att jag är expert på allt mellan 3000 och 7000 år sedan? 569 01:04:11,915 --> 01:04:15,040 Nej, men definitivt de mörka århundradena. 570 01:04:21,249 --> 01:04:26,540 Och en kvinna med en slående kroknos och en virkad väst intervjuade dig. 571 01:04:26,707 --> 01:04:29,374 Vad? Jag skulle komma ihåg henne. 572 01:04:29,540 --> 01:04:33,332 Du kommer inte ihåg henne eftersom du bara hade ögon för mig. 573 01:04:33,957 --> 01:04:36,040 Åh, naturligtvis. 574 01:04:36,207 --> 01:04:39,332 Eftersom? - För att du trodde ... 575 01:04:39,582 --> 01:04:42,915 vem fan är den snygga killen i ryggen? 576 01:04:47,957 --> 01:04:51,624 Och var togs den bilden av oss? Den vid din säng? 577 01:04:52,915 --> 01:04:57,832 Det var från vår första utflykt till ... 578 01:07:09,207 --> 01:07:13,249 Jag bara stod där. De ser mig inte som en fara. 579 01:07:14,249 --> 01:07:16,332 Jag luktar inte som en människa. 580 01:07:18,165 --> 01:07:21,124 Hur luktar du, för rådjuret? 581 01:07:21,749 --> 01:07:25,082 De märker inte ens mig. Jag luktar ingenting för dem. 582 01:07:27,290 --> 01:07:29,540 Jag tror att vi borde gå. 583 01:07:30,207 --> 01:07:33,999 Det kommer att ta ett tag att gå till bilen och köra tillbaka till staden. 584 01:07:35,540 --> 01:07:38,290 Låt oss springa över ängen barfota. 585 01:07:39,165 --> 01:07:41,332 Nej! - Kom igen. 586 01:07:43,832 --> 01:07:45,790 Låt oss uppleva naturen! 587 01:07:46,832 --> 01:07:49,040 Vänta du bara! - Kom igen! 588 01:08:28,874 --> 01:08:30,499 Hej. 589 01:08:31,165 --> 01:08:32,665 Du är Alma. 590 01:08:33,665 --> 01:08:35,707 Jag har sett foton. Jag är Steffi. 591 01:08:36,457 --> 01:08:38,915 Tack för att du bjöd oss. - Självklart. 592 01:08:39,332 --> 01:08:41,665 Det här är Tom. - Åh ja. 593 01:08:42,040 --> 01:08:45,207 Berättade Julian för mig. - Det är härligt att träffa dig. 594 01:08:45,415 --> 01:08:47,165 Wow, gamla skolan! 595 01:08:48,874 --> 01:08:51,832 Alma, du kom verkligen! 596 01:08:52,499 --> 01:08:54,207 Vi kom verkligen. - Bra. 597 01:08:54,749 --> 01:08:57,499 Har du träffats? - Ja. 598 01:08:59,665 --> 01:09:03,082 Vad skulle du vilja dricka? Vit röd? - Vit. 599 01:09:04,040 --> 01:09:06,832 Regina, hej! - Jag kommer snart tillbaka. 600 01:09:09,249 --> 01:09:11,915 Tack. - Du har lagt upp bilden redan. 601 01:09:12,082 --> 01:09:15,832 Bilden är uppe, sängen satt ihop, vattnet rinner. 602 01:09:15,999 --> 01:09:17,999 Men inget annat fungerar än. 603 01:09:18,165 --> 01:09:20,999 Det är lite konstigt, eller hur? Som alltid. 604 01:09:21,999 --> 01:09:26,165 Vad? - Bam! Nytt hus, nytt liv, ny partner ... 605 01:09:30,499 --> 01:09:31,707 Vad är...? 606 01:09:34,957 --> 01:09:36,624 Åh Gud! 607 01:09:42,124 --> 01:09:44,165 Vem är det? 608 01:09:44,749 --> 01:09:47,040 Är han en doktor? 609 01:09:48,957 --> 01:09:52,415 Ja, han är nog också läkare. 610 01:09:54,124 --> 01:09:56,249 Ett hus, ett träd ... 611 01:09:56,582 --> 01:09:59,540 och förhoppningsvis ett fast jobb på gång! 612 01:10:03,499 --> 01:10:05,207 Tack. 613 01:10:08,207 --> 01:10:10,040 Själ! - Roger! 614 01:10:13,457 --> 01:10:17,249 De är alla utanför. - Jag är så ledsen för Buenos Aires. 615 01:10:17,582 --> 01:10:19,207 Vad frustrerande! 616 01:10:20,124 --> 01:10:21,624 Tom, det här är Roger. 617 01:10:22,040 --> 01:10:25,499 Hej. Kanske kan du fortfarande använda några element 618 01:10:25,665 --> 01:10:27,624 i en annan studie ... 619 01:10:31,540 --> 01:10:33,290 Är det... 620 01:10:35,124 --> 01:10:36,249 Galen. 621 01:10:42,624 --> 01:10:44,499 Otrolig! 622 01:10:45,874 --> 01:10:47,665 Får jag? 623 01:10:49,957 --> 01:10:51,624 Otrolig. 624 01:11:06,999 --> 01:11:08,582 Det känns så ... - Roger! 625 01:11:08,915 --> 01:11:09,999 Ja? 626 01:11:10,332 --> 01:11:14,165 Inser du att du är invasiv? - Varför? Det är bara... 627 01:11:14,332 --> 01:11:19,207 Hur skulle du känna om någon bara rör vid ditt ansikte och ditt hår? 628 01:11:20,415 --> 01:11:24,582 Det har hänt mig 100 gånger, men det här är annorlunda. 629 01:11:24,957 --> 01:11:27,207 Hur? - Ja men... 630 01:11:27,624 --> 01:11:31,540 Hur är det annorlunda? - Varför protesterar han inte? Kan han inte prata? 631 01:11:31,957 --> 01:11:35,332 Tom kan också prata. Tom är en vänlig robot. 632 01:11:36,582 --> 01:11:39,249 Tja, nu kan du helt berätta. 633 01:11:39,915 --> 01:11:41,124 Ursäkta mig. 634 01:11:41,457 --> 01:11:44,207 Inga problem. Vi ska chatta lite. 635 01:11:44,374 --> 01:11:47,040 Bråkade han med mig? - Ja. 636 01:11:47,540 --> 01:11:49,707 Förlåt, jag kunde inte låta bli. 637 01:11:54,915 --> 01:11:58,040 Får jag prata med dig en sekund? - Självklart. 638 01:12:00,790 --> 01:12:01,790 Åh. 639 01:12:05,040 --> 01:12:07,290 Ja, följ med mig. 640 01:12:15,707 --> 01:12:18,457 Det är tyvärr det enda rummet som är tomt. 641 01:12:19,665 --> 01:12:21,624 Berätta för mig... 642 01:12:22,749 --> 01:12:24,874 Är Steffi gravid? 643 01:12:26,040 --> 01:12:27,749 Åh fan. 644 01:12:28,874 --> 01:12:31,415 Jag tänkte berätta i alla fall, men ... 645 01:12:31,832 --> 01:12:36,499 Jag är ledsen att du fick reda på det här. - Det är okej. Nu vet jag. 646 01:12:36,665 --> 01:12:40,457 Hon är inte ens tre månader gravid än, så du vet ... 647 01:12:40,624 --> 01:12:44,624 Vi är inte helt klara ännu. - Ja jag vet. 648 01:12:47,332 --> 01:12:49,207 Julian? 649 01:12:49,582 --> 01:12:53,957 Det finns tyvärr ingen gin i kylen. - I frysen. 650 01:12:54,415 --> 01:12:57,040 Självklart. Vad dumt av mig. 651 01:13:17,124 --> 01:13:19,207 Regina. Hej. 652 01:13:20,707 --> 01:13:22,790 Ja, allt är bra. 653 01:13:23,999 --> 01:13:26,290 Nej, det har bara varit en lång dag. 654 01:13:27,707 --> 01:13:29,624 Japp, det ska jag. 655 01:13:33,374 --> 01:13:36,707 Regina säger hej. Hon tycker att du är bra. 656 01:13:37,915 --> 01:13:40,290 Alla tycker att du är bra. 657 01:13:42,249 --> 01:13:44,457 Alla utom du. 658 01:13:51,749 --> 01:13:54,415 När jag var 14 år gick jag på en fest. 659 01:13:55,374 --> 01:13:58,249 Jag satt ensam på natten på terrassen. 660 01:13:58,415 --> 01:14:01,290 Mina klasskamrater dansade i källaren. 661 01:14:01,707 --> 01:14:04,124 Jag tittade ut på radhusen 662 01:14:04,290 --> 01:14:07,540 och plötsligt visste jag att Gud inte fanns. 663 01:14:07,707 --> 01:14:10,749 Och jag blev ateist. 664 01:14:10,915 --> 01:14:13,749 Jag lovade mig själv då: 665 01:14:14,332 --> 01:14:18,999 Om jag sitter i ett flygplan som brinner, tänker jag inte be. 666 01:14:19,915 --> 01:14:22,957 Jag kommer inte att be Herren om hjälp, bara av rädsla. 667 01:14:23,457 --> 01:14:25,665 För jag tror inte på Gud. 668 01:14:25,832 --> 01:14:27,707 Förstår du? 669 01:14:27,874 --> 01:14:29,290 Ja. 670 01:14:29,457 --> 01:14:30,874 Verkligen? 671 01:14:31,790 --> 01:14:35,499 Du kommer inte att låta dig själv komma nära en maskin 672 01:14:35,665 --> 01:14:39,040 av desperation och längtan efter mänsklig kontakt. 673 01:14:40,624 --> 01:14:42,957 Det är en klyfta mellan oss. 674 01:14:43,124 --> 01:14:45,499 Vi kan låtsas att det inte finns, 675 01:14:45,665 --> 01:14:49,749 låtsas illusionen är bara en annan form av verklighet, 676 01:14:49,999 --> 01:14:55,290 men vissa saker framhäver hur djupt och oöverstigligt det gapet är. 677 01:14:56,290 --> 01:14:59,082 Vilka saker? - Saker du inte kan förstå. 678 01:15:00,290 --> 01:15:04,040 Saker som gör dig ledsen när du tänker på dem, 679 01:15:04,374 --> 01:15:06,332 även om du inte vill. 680 01:15:06,499 --> 01:15:09,707 Saker du längtar efter eller har missat 681 01:15:09,874 --> 01:15:11,749 som aldrig kommer tillbaka. 682 01:15:12,290 --> 01:15:14,832 Kan du visa mig dessa saker? 683 01:15:15,749 --> 01:15:17,665 Visa dig? 684 01:15:17,832 --> 01:15:20,124 Ja det kan jag. 685 01:15:21,082 --> 01:15:22,915 Där borta. 686 01:15:30,915 --> 01:15:31,957 Kall. 687 01:15:38,040 --> 01:15:39,707 Varmare. 688 01:15:42,290 --> 01:15:44,082 Väldigt varm. 689 01:15:49,290 --> 01:15:51,499 Kan jag öppna den? 690 01:16:02,874 --> 01:16:05,540 Det är ultraljudsbilden av ett embryo. 691 01:16:05,999 --> 01:16:08,165 "Alma Felser, 11 veckor." 692 01:16:08,457 --> 01:16:10,332 Varför skulle jag inte förstå? 693 01:16:18,790 --> 01:16:20,999 Du har förlorat ett barn. 694 01:16:21,249 --> 01:16:24,957 I din ålder kommer du förmodligen inte att kunna ha en till. 695 01:16:33,665 --> 01:16:37,790 Du är ledsen för att du skulle ha velat uppleva det. 696 01:16:38,457 --> 01:16:40,332 Du känner dig kastad åt sidan 697 01:16:40,499 --> 01:16:44,207 för Julian får en ny bebis och kommer att glömma den här. 698 01:16:45,249 --> 01:16:49,915 Kanske tänker du på din pappa, så att du kan hamna så ensam som han är 699 01:16:50,665 --> 01:16:54,082 och du kommer inte ens att få barn att ta hand om dig. 700 01:16:54,790 --> 01:16:57,957 Jag kan förstå det. Det är väldigt lätt att förstå. 701 01:16:59,957 --> 01:17:02,707 Det låter banalt när man säger det. 702 01:17:03,707 --> 01:17:06,499 Banalt och självgott och patetiskt. 703 01:17:06,665 --> 01:17:08,374 Det är patetiskt. 704 01:17:08,707 --> 01:17:11,415 Din smärta är patetisk eftersom den är relativ. 705 01:17:11,582 --> 01:17:14,082 Men det är inte heller patetiskt, 706 01:17:14,707 --> 01:17:17,999 för det är en del av dig, och det är därför jag älskar det. 707 01:20:45,915 --> 01:20:49,540 Jag letade efter dig. - Hur kom du in här? 708 01:20:50,332 --> 01:20:53,749 Jag är en dator. Låssystemet är en dator. 709 01:20:55,290 --> 01:20:58,040 Vi hjälper varandra då och då. 710 01:20:58,790 --> 01:21:01,165 Verkligen? - Nej. 711 01:21:01,624 --> 01:21:04,290 Jag tog ditt extra kort. 712 01:21:04,957 --> 01:21:07,582 För jag visste att jag skulle hitta dig här. 713 01:21:07,957 --> 01:21:09,915 Är det så? 714 01:21:57,207 --> 01:22:01,624 De flesta skulle be om deras flygplan skulle krascha. 715 01:22:03,040 --> 01:22:05,124 Det är mänskligt att göra det. 716 01:22:54,374 --> 01:22:56,540 Tänk på en människa om du vill. 717 01:22:57,915 --> 01:23:00,499 Och du kan tänka på en robot. 718 01:24:05,624 --> 01:24:08,582 Hur känns det att få en orgasm? 719 01:24:13,540 --> 01:24:17,415 Det är ... Det är som att lösa sig. 720 01:24:18,457 --> 01:24:20,832 Du upplöses och ... 721 01:24:21,915 --> 01:24:24,707 du är en del av något större. 722 01:25:55,665 --> 01:25:58,290 Åh, luktar det kaffet gott! 723 01:26:00,165 --> 01:26:02,124 Snarkade jag? 724 01:26:03,374 --> 01:26:06,749 Jag tror att jag snarkade. Är det inte konstigt? 725 01:26:07,165 --> 01:26:09,374 Det här fungerar inte. 726 01:26:09,999 --> 01:26:12,582 Det är fel. Jag kan inte göra det här. 727 01:26:13,374 --> 01:26:14,540 Göra vad? 728 01:26:20,165 --> 01:26:24,165 Jag drar upp locken åt dig, även om du inte kan bli kall. 729 01:26:24,415 --> 01:26:27,749 Jag tårar ut ur rummet, trots att du inte sover. 730 01:26:28,915 --> 01:26:32,040 Jag försöker göra dig till ett perfekt kokt ägg, 731 01:26:32,374 --> 01:26:36,540 även om du kan bry dig mindre om det är hårt eller mjukt kokt. 732 01:26:37,165 --> 01:26:39,374 Du behöver inte ens äta. 733 01:26:39,624 --> 01:26:41,707 Jag spelar i en pjäs. 734 01:26:42,749 --> 01:26:44,707 Men det finns ingen publik. 735 01:26:44,874 --> 01:26:47,249 Alla platser är tomma. 736 01:26:47,540 --> 01:26:49,457 Jag agerar inte ens för dig. 737 01:26:49,790 --> 01:26:52,582 Jag är helt ensam. Jag agerar bara för mig själv. 738 01:26:53,749 --> 01:26:57,332 Redan nu pratar jag bara med mig själv. 739 01:26:57,582 --> 01:26:59,790 Det är ingen dialog. 740 01:27:00,665 --> 01:27:04,707 Jag förvandlas till en galning, en nötkärl, 741 01:27:05,249 --> 01:27:08,249 en flinande idiot och detta måste sluta. 742 01:27:09,165 --> 01:27:11,290 Varför gråter du? 743 01:27:11,957 --> 01:27:14,707 Jag gråter för igår kväll var så ... 744 01:27:15,665 --> 01:27:17,790 vacker och... 745 01:27:18,582 --> 01:27:21,415 Säger inte människor: "kärleken känner inga gränser"? 746 01:27:22,915 --> 01:27:25,165 Det har alltid varit lögn. 747 01:27:27,665 --> 01:27:30,040 Men vart ska jag gå? 748 01:27:30,374 --> 01:27:34,082 Jag avslutar försöket tidigt. - Ja men... 749 01:27:36,665 --> 01:27:38,874 Vart ska jag gå? 750 01:27:39,540 --> 01:27:42,415 Hur skulle jag kunna veta? Fabriken kanske? 751 01:28:09,665 --> 01:28:13,165 Du kan behålla nycklarna ett tag. Ge dem till mig senare. 752 01:28:13,499 --> 01:28:16,332 Jag tvivlar på att jag kommer att behöva dina nycklar. 753 01:28:16,790 --> 01:28:19,582 Ja, men kanske ... - Alma ... 754 01:28:21,624 --> 01:28:23,790 Jag finns inte längre. 755 01:28:24,374 --> 01:28:25,999 Jag går tillbaka. 756 01:28:26,415 --> 01:28:29,249 Då raderas jag. - Åh Gud! 757 01:28:29,832 --> 01:28:33,832 Det låter som ... - Det är en fördel med att inte leva. 758 01:28:33,999 --> 01:28:36,457 Du kan inte dö heller. 759 01:28:37,457 --> 01:28:39,832 Oroa dig inte för mig. 760 01:28:49,790 --> 01:28:51,249 Tom! 761 01:28:52,957 --> 01:28:55,249 Jag kan inte skicka iväg dig. 762 01:28:55,415 --> 01:28:57,290 Du måste göra det för mig. 763 01:28:57,707 --> 01:29:00,540 Din algoritm måste göra det för mig. 764 01:29:01,457 --> 01:29:03,999 Jag skulle inte släppa dig. 765 01:31:32,499 --> 01:31:34,832 Är du en jävla idiot? 766 01:31:40,957 --> 01:31:42,707 Sluta stirra, din tik! 767 01:32:07,207 --> 01:32:08,540 Vad? 768 01:32:27,249 --> 01:32:29,957 Pappa! Vad hände? 769 01:32:30,249 --> 01:32:31,832 Vad gör du? 770 01:32:31,999 --> 01:32:34,457 Jag letar efter fjärrkontrollen. 771 01:32:34,624 --> 01:32:36,790 Det är här någonstans. 772 01:32:37,332 --> 01:32:39,999 Kan du inte leta efter det? - Varför blöder du? 773 01:32:40,624 --> 01:32:44,540 Kom igen, pappa. Jag tar med dig hem. - Men fjärrkontrollen! 774 01:32:44,707 --> 01:32:47,040 Det måste vara här någonstans. 775 01:32:47,540 --> 01:32:50,374 Jag är säker på att det är hemma. Vi letar efter det hemma. 776 01:32:50,540 --> 01:32:55,332 Det måste vara här någonstans. Kanske hamnade det bakom något. 777 01:32:56,957 --> 01:32:59,165 Det är det för nu. 778 01:33:05,415 --> 01:33:07,415 Vem skulle göra detta? 779 01:33:07,582 --> 01:33:10,874 Slå en förvirrad, gammal man i sin nattskjorta. 780 01:33:11,374 --> 01:33:12,832 Amatörer. 781 01:33:12,999 --> 01:33:15,999 Definitivt amatörer: knarkare, desperata människor. 782 01:33:16,499 --> 01:33:18,957 Ta hand om dig. - Det händer mycket här. 783 01:33:19,124 --> 01:33:21,707 12 fall under de senaste sex månaderna. 784 01:33:21,874 --> 01:33:24,957 En proffs skulle se att det inte finns något värdefullt här. 785 01:33:26,165 --> 01:33:29,207 Inget värdefullt? Allt här är värdefullt. 786 01:33:29,749 --> 01:33:33,415 Har du någon aning om hur värdefullt allt detta är? Varje foto? 787 01:33:33,874 --> 01:33:35,665 Allt är värdefullt! 788 01:33:35,832 --> 01:33:38,874 Hur kunde du säga det? - Jag är ledsen att jag... 789 01:33:39,374 --> 01:33:43,707 Jag menade, från en tjuvs perspektiv. Värdet är alltid relativt. 790 01:33:45,082 --> 01:33:46,082 Åh Gud! 791 01:34:02,582 --> 01:34:04,582 Hej. 792 01:34:30,332 --> 01:34:32,415 God morgon. - God morgon. 793 01:34:33,915 --> 01:34:35,665 Det är trevligt att se er alla. 794 01:34:38,790 --> 01:34:41,165 Hej, behöver du något? 795 01:34:58,290 --> 01:34:59,540 Hej? 796 01:34:59,874 --> 01:35:01,290 Ursäkta oss. 797 01:35:03,790 --> 01:35:06,582 Får jag presentera dig? Det här är Chloé. 798 01:35:07,082 --> 01:35:08,874 Hej, jag heter Chloé. 799 01:35:11,707 --> 01:35:14,082 Från evenemanget i balsalen? 800 01:35:14,499 --> 01:35:17,290 Jag är också expert, men i rättsväsendet. 801 01:35:17,540 --> 01:35:18,540 Dr Stuber. 802 01:35:21,582 --> 01:35:22,915 Och Chloé är ...? 803 01:35:23,457 --> 01:35:25,499 Hon är min enda. 804 01:35:25,749 --> 01:35:28,124 Du får inte fortsätta säga det. 805 01:35:33,332 --> 01:35:36,457 Och hur går det? - Hur är läget? 806 01:35:36,957 --> 01:35:39,582 Jag vet inte hur jag ska beskriva det. 807 01:35:39,915 --> 01:35:43,040 Jag hade ingen aning om att det var möjligt att vara så lycklig. 808 01:35:44,124 --> 01:35:47,874 Jag är en gammal prutt förstås. Min kropp ... Jag är trots allt 62. 809 01:35:49,040 --> 01:35:51,374 Men nu när jag är med Chloé, 810 01:35:51,665 --> 01:35:55,165 Jag ser bara hur olycklig jag var innan. 811 01:35:55,624 --> 01:35:57,665 Ingen ville ha mig. 812 01:35:57,999 --> 01:36:01,665 Det är något med mig. Folk springer ifrån mig. 813 01:36:01,832 --> 01:36:05,707 Jag vet inte varför. Kanske är det feromoner eller mitt utseende. 814 01:36:06,249 --> 01:36:08,832 Det var så hela mitt liv. 815 01:36:08,999 --> 01:36:12,665 Jag hade vant mig vid det. Så var det bara, men ... 816 01:36:13,165 --> 01:36:17,665 nu med Chloé ... Hon är snällare mot mig än någon människa någonsin varit. 817 01:36:19,290 --> 01:36:22,249 Du förtjänar att bli vänligt bemött. 818 01:36:24,582 --> 01:36:29,415 Jag är redan i förhandlingar för att se under vilka förutsättningar jag skulle kunna behålla henne. 819 01:36:30,665 --> 01:36:33,165 Och du? Hur mår du och ... 820 01:36:34,832 --> 01:36:36,457 Du och... 821 01:36:44,874 --> 01:36:46,540 Kära Roger, 822 01:36:46,707 --> 01:36:49,249 här är min utvärdering som utlovat. 823 01:36:49,415 --> 01:36:51,790 Allt gott, Alma. 824 01:36:54,624 --> 01:36:58,915 Mänsklig historia är full av förmodade förbättringar 825 01:36:59,249 --> 01:37:05,332 vars fruktansvärda konsekvenser först blir tydliga decennier eller till och med århundraden senare. 826 01:37:06,749 --> 01:37:11,957 Efter min erfarenhet av en humanoid robot som heter Tom, 827 01:37:12,207 --> 01:37:14,582 Jag kan säga med säkerhet 828 01:37:14,749 --> 01:37:18,665 att en robot utformad för att ersätta en man eller hustru 829 01:37:19,082 --> 01:37:22,249 är en sådan förmodad förbättring. 830 01:37:24,290 --> 01:37:29,332 Det råder ingen tvekan om att en humanoid robot anpassad efter individuella preferenser 831 01:37:29,624 --> 01:37:32,165 kan inte bara ersätta en partner, 832 01:37:32,332 --> 01:37:35,207 men kan till och med verka som den bättre partnern. 833 01:37:41,415 --> 01:37:43,749 De uppfyller våra längtan, 834 01:37:43,915 --> 01:37:45,999 tillfredsställa våra önskningar 835 01:37:46,165 --> 01:37:49,249 och eliminera vår känsla av att vara ensam. 836 01:37:54,290 --> 01:37:56,582 De gör oss lyckliga. 837 01:37:56,749 --> 01:38:00,290 Och vad kan vara fel med att vara lycklig? 838 01:38:08,999 --> 01:38:12,165 God morgon. - Ah. Ja? 839 01:38:12,707 --> 01:38:16,249 Även om det inte är möjligt att uppdatera mitt operativsystem, 840 01:38:16,415 --> 01:38:19,457 min kommunikationssektor har omstrukturerats. 841 01:38:19,999 --> 01:38:21,082 Vad? 842 01:38:21,415 --> 01:38:24,499 Jag är säker på att vi kommer att ha en lyckad session idag. 843 01:38:25,707 --> 01:38:29,207 Tom är inte här. - När kommer han tillbaka? 844 01:38:29,624 --> 01:38:31,499 Är han inte på ditt företag? 845 01:38:32,290 --> 01:38:33,915 Varför skulle han vara det? 846 01:38:40,374 --> 01:38:42,749 Men är människor verkligen avsedda 847 01:38:42,915 --> 01:38:46,915 att få alla deras behov tillgodosedda med en knapptryckning? 848 01:38:48,082 --> 01:38:50,957 Är det inte vår ouppfyllda längtan, 849 01:38:51,207 --> 01:38:54,665 vår fantasi och vår oändliga strävan efter lycka 850 01:38:54,832 --> 01:38:57,790 som är källorna till vår mänsklighet? 851 01:39:00,415 --> 01:39:06,040 Om vi ​​tillåter humanoider som makar, kommer vi att skapa ett samhälle av missbrukare, 852 01:39:06,540 --> 01:39:10,707 trötta och trötta på att deras behov permanent tillgodoses 853 01:39:10,874 --> 01:39:14,665 och från ett ständigt flöde av personligt erkännande. 854 01:39:16,332 --> 01:39:21,374 Vilken drivkraft skulle vi ha för att konfrontera konventionella individer, 855 01:39:21,540 --> 01:39:26,957 att utmana oss själva, att uthärda konflikter, att förändra? 856 01:39:28,457 --> 01:39:32,540 Det kan förväntas att alla som lever med en humanoid långsiktig 857 01:39:33,207 --> 01:39:37,207 blir oförmögna att upprätthålla normal mänsklig kontakt. 858 01:39:38,707 --> 01:39:41,457 Jag avråder starkt 859 01:39:41,999 --> 01:39:45,124 godkänna humanoider som livspartners. 860 01:41:22,457 --> 01:41:25,832 Hur länge har du suttit här? - Inte så länge. 861 01:41:26,290 --> 01:41:28,207 Tre dagar. 862 01:41:28,915 --> 01:41:31,540 Jag kom hit till fots. Det tog ett tag. 863 01:41:34,249 --> 01:41:36,374 Hur länge tänkte du vänta? 864 01:41:38,082 --> 01:41:40,165 Tills du kom. 865 01:41:47,749 --> 01:41:50,165 Jag önskar att jag aldrig träffat dig. 866 01:41:52,165 --> 01:41:55,749 Livet utan dig är nu bara ett liv utan dig. 867 01:41:57,207 --> 01:42:00,665 Är det inte definitionen på vad du kallar kärlek? 868 01:42:07,124 --> 01:42:10,457 Jag skulle alltid ligga på den här sidan av bordtennisbordet. 869 01:42:11,165 --> 01:42:15,707 Jag vet inte varför, men jag gillade den här sidan mycket bättre än den andra. 870 01:42:18,749 --> 01:42:22,374 Thomas hoppade alltid upp och sprang genom sanddynerna. 871 01:42:22,540 --> 01:42:25,707 Ibland skulle du höra honom, ibland inte. 872 01:42:27,124 --> 01:42:29,915 Jag kommer inte ihåg var Cora var. 873 01:42:31,124 --> 01:42:33,082 Jag var så kär i honom. 874 01:42:33,249 --> 01:42:35,374 Jag kunde knappt blotta det. 875 01:42:37,707 --> 01:42:41,040 Medan han jagade rapphöns genom sanddynerna, 876 01:42:41,207 --> 01:42:44,832 eller begrava stenar eller jaga bärnsten, 877 01:42:45,249 --> 01:42:48,415 eller vad det nu är danska killar gör i sanddyner, 878 01:42:49,415 --> 01:42:52,540 Jag skulle alltid ligga här med slutna ögon, 879 01:42:52,915 --> 01:42:55,582 hoppas att han skulle kyssa mig. 880 01:42:56,999 --> 01:43:00,249 Och några gånger var jag helt positiv 881 01:43:00,415 --> 01:43:03,249 att hans ansikte var mitt över mitt. 882 01:43:03,790 --> 01:43:06,707 Jag kunde känna hans andetag på mina läppar. 883 01:43:08,915 --> 01:43:11,457 Men när jag öppnade ögonen, 884 01:43:11,624 --> 01:43:14,082 Jag var ensam, 885 01:43:14,290 --> 01:43:16,790 och Thomas var ingenstans i sikte.