1 00:00:01,335 --> 00:00:04,546 FILMEN KAN VÆRE OPPRØRENDE FOR DE MED DEPRESJON OG ANGST. 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,714 VIS VARSOMHET 3 00:01:51,612 --> 00:01:54,239 {\an8}HVORDAN KLATRE (KJEMPEHØYT) 4 00:02:56,093 --> 00:02:58,387 Etter frokost skal jeg rydde, Teddy, 5 00:02:59,429 --> 00:03:01,557 og så skal jeg jobbe litt. 6 00:03:02,140 --> 00:03:05,185 Og så kommer din kusine Ellie. 7 00:03:05,269 --> 00:03:07,271 Kan du si "Ellie"? 8 00:03:07,354 --> 00:03:08,939 Ellie. 9 00:03:09,731 --> 00:03:10,816 Ok. 10 00:03:13,318 --> 00:03:15,904 Hva skal den neste boken handle om, sjef? 11 00:03:16,780 --> 00:03:17,865 Du liker den fargen. 12 00:03:18,949 --> 00:03:21,910 Pinky Tinkerbink finner motet sitt. 13 00:03:23,745 --> 00:03:24,621 Liker du den ideen? 14 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 Mamma er ikke god på rundinger. Nei, det er hun ikke. 15 00:03:37,926 --> 00:03:39,761 Du kommer til å elske fersken, Teddy. 16 00:03:41,013 --> 00:03:43,765 Faren din elsker fersken, men han er allergisk mot skallet. 17 00:03:44,683 --> 00:03:48,645 Håper du ikke er allergisk. Og er du det, skreller jeg bare av skallet. 18 00:03:48,729 --> 00:03:50,564 Det er enkelt. 19 00:03:51,064 --> 00:03:52,149 Hei, folkens. 20 00:03:53,859 --> 00:03:55,777 -God morgen. -Hei, kjære. 21 00:03:55,861 --> 00:03:59,531 -Har du noe å vise meg? -Ja, jeg vil vise deg noe. 22 00:03:59,615 --> 00:04:01,450 Flott. Hei, kompis. 23 00:04:02,951 --> 00:04:08,123 Etter opplesningen ba de meg om å lage en plakat, 24 00:04:08,624 --> 00:04:10,918 og så lagde jeg hele vinduet. 25 00:04:11,001 --> 00:04:11,835 Selvsagt. 26 00:04:11,919 --> 00:04:14,671 Pinky er midt i en regnbue, og det er fargerikt, 27 00:04:14,755 --> 00:04:17,716 og hun kaster 3D-hjerter opp i lufta. 28 00:04:17,798 --> 00:04:21,094 Og se. Alle barna får med seg en slik. 29 00:04:21,178 --> 00:04:22,721 En magisk lillefingerring. 30 00:04:26,558 --> 00:04:29,436 -Du hører ikke på meg. -Jo. Jeg gjør alltid det. 31 00:04:29,520 --> 00:04:32,731 Nei, du gir meg det blikket. 32 00:04:32,814 --> 00:04:35,734 Jeg ser deg i øynene. Hun har fine øyne. 33 00:04:35,817 --> 00:04:38,445 Moren din har fine øyne, akkurat som dine. 34 00:04:38,529 --> 00:04:40,906 Jeg vet bare ikke hva du prøver å finne. 35 00:04:43,367 --> 00:04:44,243 Deg. 36 00:04:46,328 --> 00:04:47,287 Jeg er her. 37 00:04:51,792 --> 00:04:52,626 Søren. 38 00:04:53,335 --> 00:04:55,337 Jeg må gå. 39 00:04:55,963 --> 00:04:57,798 Jeg må gå. Ha det, kompis. Glad i deg. 40 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 Ha det, mamma. 41 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 Ok. 42 00:05:02,177 --> 00:05:06,056 Jeg møter deg på hjørnet av 34th og 7th klokka 19. 43 00:05:06,139 --> 00:05:08,809 Ikke kom for sent. Jeg vil se denne kampen. 44 00:05:08,892 --> 00:05:09,852 Hvem er det? 45 00:05:10,978 --> 00:05:13,188 -Hola, Teddy. -Buenos dias, Hector. 46 00:05:13,272 --> 00:05:14,982 -Kan jeg sitte på, Hector. -Klart det. 47 00:05:15,065 --> 00:05:17,234 -Ha det. -Vi er glad i deg. 48 00:05:18,485 --> 00:05:19,903 Ha det, pappa. 49 00:05:23,699 --> 00:05:24,992 Er føttene på plass? 50 00:05:25,075 --> 00:05:26,535 Er føttene på plass? 51 00:05:27,244 --> 00:05:28,370 Ok. 52 00:05:28,453 --> 00:05:29,872 Er det deilig? 53 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 Er det deilig, Teddy? 54 00:05:32,583 --> 00:05:34,042 Flink gutt. 55 00:05:34,626 --> 00:05:36,503 Deilig, hva? 56 00:05:36,587 --> 00:05:38,630 Det er deilig og varmt. 57 00:05:38,714 --> 00:05:40,132 Det er deilig og varmt. 58 00:05:45,429 --> 00:05:46,263 Kjære. 59 00:05:56,523 --> 00:05:58,275 Snart kan du gå. 60 00:05:59,860 --> 00:06:04,072 Når du begynner å gå, vil du snuble og slå kneet. 61 00:06:05,073 --> 00:06:07,034 Du vil slå hodet i salongbordet, 62 00:06:07,492 --> 00:06:08,744 men du vil fortsette. 63 00:06:09,703 --> 00:06:12,748 Det er det mestere gjør. Ikke sant, sjef? 64 00:06:14,249 --> 00:06:15,250 De fortsetter. 65 00:06:18,837 --> 00:06:20,005 Hvem er flink gutt? 66 00:06:22,591 --> 00:06:24,051 Ser du alle blomstene? 67 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 Fine blomster. 68 00:07:25,153 --> 00:07:25,988 Ja. 69 00:07:51,805 --> 00:07:52,931 Se på månen. 70 00:07:53,765 --> 00:07:54,600 Så fin. 71 00:07:55,601 --> 00:07:57,769 Har du hatt lyst til å besøke månen? 72 00:07:58,604 --> 00:07:59,563 Det har jeg. 73 00:08:08,280 --> 00:08:11,867 Jeg vil gjerne besøke månen 74 00:08:11,950 --> 00:08:15,829 Med et romskip høyt i sky 75 00:08:16,371 --> 00:08:19,666 Ja, jeg vil gjerne besøke månen 76 00:08:20,501 --> 00:08:24,087 Men jeg tror ikke jeg vil bo der 77 00:08:24,671 --> 00:08:28,383 Selv om jeg vil se på jorda Fra der oppe 78 00:08:28,467 --> 00:08:31,261 Ta telefonen, Julie. Vi vet at du er der. 79 00:08:32,763 --> 00:08:34,556 Vi parkerte nettopp. Trenger du noe? 80 00:08:38,101 --> 00:08:39,186 Starbucks? 81 00:08:40,229 --> 00:08:43,023 Ikke lugg, Ellie. Du drar av meg håret. 82 00:08:43,482 --> 00:08:45,692 Vi er der om ti minutter, ok? Ha det. 83 00:08:45,776 --> 00:08:48,320 Jeg kunne møte all fisken 84 00:08:49,071 --> 00:08:52,491 Jeg ville reist under havet 85 00:08:53,075 --> 00:08:56,203 Men jeg tror ikke jeg vil bo der 86 00:08:58,247 --> 00:08:59,665 Ellie kommer snart. 87 00:09:01,458 --> 00:09:05,504 Men det er ikke stort å gjøre Når alle vennene dine er fisker 88 00:09:05,587 --> 00:09:09,550 Østers og muslinger er ikke familie 89 00:09:09,633 --> 00:09:13,011 Så jeg vil ikke bo i havet 90 00:09:13,554 --> 00:09:17,891 Jeg vil besøke jungelen Høre løven brøle 91 00:09:18,392 --> 00:09:22,229 Dra tilbake i tid og møte en dinosaur 92 00:09:22,312 --> 00:09:25,941 Det er mange rare steder jeg vil dra 93 00:09:26,441 --> 00:09:29,945 Men ingen av dem for alltid 94 00:09:30,028 --> 00:09:33,657 Så hvis jeg skal besøke månen 95 00:09:34,408 --> 00:09:38,120 Vil jeg danse på en månestråle 96 00:09:38,662 --> 00:09:41,540 Og ønske meg noe fra en stjerne 97 00:09:42,749 --> 00:09:46,378 Og ønsker at jeg var hjemme igjen 98 00:09:46,962 --> 00:09:50,966 Selv om jeg vil se ned på jorda Fra der oppe 99 00:09:51,049 --> 00:09:55,012 Ville jeg savnet alle stedene Og de jeg er glad i 100 00:09:55,095 --> 00:10:00,434 Så selv om jeg drar Kommer jeg hjem igjen 101 00:10:01,518 --> 00:10:05,856 For jeg vil ikke bo på månen 102 00:10:05,939 --> 00:10:09,526 Nei, jeg vil ikke bo 103 00:10:10,277 --> 00:10:11,945 På månen 104 00:11:11,171 --> 00:11:13,382 Hva ser du på? Ser du ballongen din? 105 00:11:14,216 --> 00:11:16,343 Ser du ballongen? Den er til deg. 106 00:11:33,819 --> 00:11:36,655 Nesten hjemme, sjef. Vi er nesten fremme. 107 00:11:44,204 --> 00:11:45,038 Ok. 108 00:11:46,248 --> 00:11:47,791 Ok. 109 00:11:49,084 --> 00:11:51,086 Hei, folkens. 110 00:11:51,170 --> 00:11:53,589 -Hei. -Hvordan går det med yndlingsbarnebarnet? 111 00:11:57,176 --> 00:11:58,051 Sånn. 112 00:11:59,136 --> 00:12:02,389 -Er du klar for en flaske? -Hei. 113 00:12:02,472 --> 00:12:05,767 Kom hit, vennen. Jeg har deg. 114 00:12:06,310 --> 00:12:08,395 Hvem er en vakker gutt? 115 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 Hei sann. 116 00:12:13,233 --> 00:12:14,401 Jeg tar den. 117 00:12:16,195 --> 00:12:17,237 -Hallo? -Hei. 118 00:12:17,321 --> 00:12:18,155 Hei. 119 00:12:18,238 --> 00:12:19,698 -Hvordan går det? -Flott. 120 00:12:19,781 --> 00:12:21,450 Vi kom akkurat fra skobutikken. 121 00:12:21,533 --> 00:12:26,538 Og vår lille fyr med lubne føtter bruker størrelse 19. 122 00:12:26,622 --> 00:12:28,040 Gåsko. Brede. 123 00:12:28,749 --> 00:12:29,750 Hør her. 124 00:12:31,210 --> 00:12:32,836 Jeg kommer ikke sent hjem. 125 00:12:32,920 --> 00:12:35,964 Jeg treffer dem etter jobben og kommer hjem i pausen, ok? 126 00:12:36,048 --> 00:12:39,301 Jeg vil være med i kveld. 127 00:12:40,302 --> 00:12:43,931 Moren min tok klesvasken og fluffet putene, 128 00:12:44,014 --> 00:12:46,099 og hun gir Teddy flaske nå, 129 00:12:46,183 --> 00:12:48,602 så siden hun passer på, 130 00:12:48,685 --> 00:12:50,312 bør vi utnytte det. 131 00:12:50,395 --> 00:12:52,856 Det er bare midlertidig, Jule. 132 00:12:52,940 --> 00:12:55,484 Til du er sterk nok til å passe Teddy alene. 133 00:12:55,567 --> 00:12:57,653 Så for alltid? 134 00:12:58,445 --> 00:13:00,280 Er du klar for å treffe Lucy? 135 00:13:00,822 --> 00:13:02,950 Ja. Jeg vil det. 136 00:13:03,033 --> 00:13:04,576 Jeg må legge på. 137 00:13:05,410 --> 00:13:06,245 Ok. 138 00:13:06,328 --> 00:13:09,790 -Møtes utenfor. -Ok. Sees snart. 139 00:13:11,166 --> 00:13:12,084 Elsker deg. 140 00:13:12,167 --> 00:13:14,127 Elsker deg. Ha det. 141 00:13:44,074 --> 00:13:45,492 Jeg skal operere ansiktet. 142 00:13:46,368 --> 00:13:48,745 Nei. Det er tullete, mamma. 143 00:13:48,829 --> 00:13:51,582 De hadde plass på Teddys bursdag. 144 00:13:51,665 --> 00:13:53,375 Årets største lykkedag. 145 00:13:55,002 --> 00:13:58,130 Men så tenkte jeg at dere kanskje trenger meg til selskapet. 146 00:13:58,213 --> 00:13:59,673 Hvilket selskap? 147 00:13:59,756 --> 00:14:02,426 Han har ingen venner. Hvem skal vi invitere? 148 00:14:02,509 --> 00:14:05,220 Men dere har det. Det blir en bra nullstilling. 149 00:14:05,304 --> 00:14:08,140 Få folk på besøk og la folk vite at det går bra. 150 00:14:10,893 --> 00:14:13,896 Det gjør det enkelt for faren din å komme tilbake. 151 00:14:18,901 --> 00:14:20,819 Han er veldig glad i deg. 152 00:14:23,906 --> 00:14:26,783 Jeg er glad i deg, mamma, men ikke stå utenfor dusjen. 153 00:15:04,655 --> 00:15:06,114 Hallo, Ms. Davis. 154 00:15:06,198 --> 00:15:08,200 Jeg er dr. Sylvester. 155 00:15:08,283 --> 00:15:11,411 -Jeg er psykiater her på sykehuset. -Går det bra med sønnen min? 156 00:15:11,912 --> 00:15:14,289 Ja, han har det bra. 157 00:15:14,998 --> 00:15:18,544 Søt liten fyr. Han venter hjemme med mannen din. 158 00:15:18,627 --> 00:15:22,256 -Svigerinnen min kommer til å kverke meg. -Nei. 159 00:15:22,756 --> 00:15:24,258 De vil gjerne treffe deg, 160 00:15:24,341 --> 00:15:27,469 men jeg tenkte det var lurt om vi to snakket sammen først. 161 00:15:28,387 --> 00:15:29,513 -Er det greit? -Ja. 162 00:15:29,596 --> 00:15:30,514 Ok. 163 00:15:31,098 --> 00:15:32,432 Kan du si hva som skjedde? 164 00:15:36,895 --> 00:15:39,565 Er det første gang du har prøvd å ta ditt eget liv? 165 00:15:40,357 --> 00:15:41,275 Ja. 166 00:15:42,276 --> 00:15:45,612 Har du nesten gjort det før? Har du vurdert det før? 167 00:15:48,699 --> 00:15:50,492 Jeg tenker på det hele tiden. 168 00:15:52,286 --> 00:15:53,829 Hvor lenge har du gjort det? 169 00:15:57,541 --> 00:16:00,294 Til og fra siden første klasse. 170 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 Det var da ting begynte å endre seg. 171 00:16:05,924 --> 00:16:06,842 Hvordan da? 172 00:16:08,260 --> 00:16:09,553 Ting var uklare. 173 00:16:10,804 --> 00:16:14,766 Jeg har dårlig hukommelse. Det er vanskelig å forklare. 174 00:16:15,851 --> 00:16:18,312 -Har dere psykisk sykdom i familien? -Nei. 175 00:16:19,813 --> 00:16:20,898 Det stemmer ikke. 176 00:16:22,274 --> 00:16:24,860 Mamma sier at pappa er psykisk syk. 177 00:16:26,612 --> 00:16:27,988 Mannen min sier 178 00:16:29,281 --> 00:16:33,535 at pappas psykiske sykdom er at han er en drittsekk. 179 00:16:36,997 --> 00:16:38,498 Hva med i det siste? 180 00:16:39,875 --> 00:16:41,543 Hvordan var det å være gravid? 181 00:16:42,544 --> 00:16:43,670 Jeg taklet det. 182 00:16:45,422 --> 00:16:46,840 Og etter at du fikk barnet? 183 00:16:47,674 --> 00:16:49,426 Det var mer eller mindre 184 00:16:49,968 --> 00:16:53,096 det samme som i mesteparten av livet. 185 00:16:54,598 --> 00:16:58,519 Jeg følte meg bortskjemt og for svak. 186 00:16:59,228 --> 00:17:05,275 Som om andre kvinner ville være bedre til å ta seg av Teddy. 187 00:17:08,194 --> 00:17:09,195 Begge to. 188 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Ja. 189 00:17:24,127 --> 00:17:26,755 Du husker det kanskje ikke, men på 70-tallet 190 00:17:26,839 --> 00:17:29,800 gikk det rykter om at det var edderkoppegg i dette. 191 00:17:29,883 --> 00:17:31,760 Og folk sluttet å tygge det. 192 00:17:33,220 --> 00:17:35,347 En stund trodde jeg at det var sant. 193 00:17:36,265 --> 00:17:39,142 Selv etter en annonse i New York Times, 194 00:17:39,226 --> 00:17:41,645 og jeg visste det ikke var sant, så klarte jeg ikke. 195 00:17:44,439 --> 00:17:47,401 Det er rart hvordan det skjer. Man tror på et rykte 196 00:17:48,151 --> 00:17:52,990 og finner ut at det ikke stemmer, men man klarer fortsatt ikke. 197 00:17:54,324 --> 00:17:55,659 Og her om dagen 198 00:17:55,742 --> 00:17:59,246 var jeg på butikken med datteren min og ba henne velge godteri. 199 00:17:59,329 --> 00:18:02,207 Hun tar tak i en sånn. 200 00:18:02,291 --> 00:18:04,459 Den er rosa og i blikkhøyde. 201 00:18:06,503 --> 00:18:09,214 Men så tenker jeg plutselig: 202 00:18:09,298 --> 00:18:12,092 "Hun er for ung til tyggegummi. 203 00:18:12,176 --> 00:18:13,218 Hun vil kveles." 204 00:18:13,927 --> 00:18:18,140 Og så tenker jeg: "Du er lege. Hun vil ikke kveles. Det er sprøtt." 205 00:18:19,057 --> 00:18:20,142 Og da slo det meg. 206 00:18:23,103 --> 00:18:26,273 Det var min irrasjonelle frykt for edderkoppegg. 207 00:18:28,859 --> 00:18:30,402 Etter så mange år. 208 00:18:34,114 --> 00:18:38,619 Jeg tror alle må finne ut av hvor edderkoppeggene egentlig er. 209 00:18:40,954 --> 00:18:44,499 Og kanskje enda viktigere: Hvor de ikke er. 210 00:18:58,472 --> 00:19:00,140 Hvem er sulten gutt? 211 00:19:00,224 --> 00:19:02,059 Så flink du er å spise. 212 00:19:02,684 --> 00:19:03,519 Sånn, ja. 213 00:19:03,602 --> 00:19:06,021 -Så flink gutt. -Kan du pakke meg inn, mamma? 214 00:19:07,189 --> 00:19:08,106 Greit. 215 00:19:08,774 --> 00:19:09,942 Jeg får ikke til. 216 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Jeg må klippe håret ditt, kompis. 217 00:19:13,111 --> 00:19:16,615 -Vi kan ta han med til frisør. -Er du redd for meg med saks? 218 00:19:17,115 --> 00:19:19,243 Nei, jeg er redd for at han blir stygg. 219 00:19:20,244 --> 00:19:21,620 -Han blir ikke stygg. -Sånn. 220 00:19:21,703 --> 00:19:24,206 Bra. Det dekker alt. 221 00:19:25,541 --> 00:19:27,793 Det trengtes bare noen perlekjeder. 222 00:19:28,377 --> 00:19:29,586 Hei, kompis. 223 00:19:29,670 --> 00:19:32,005 -Se her. -Søte gutten. 224 00:19:32,089 --> 00:19:32,923 Se. 225 00:19:33,465 --> 00:19:34,591 Herregud. 226 00:19:36,176 --> 00:19:37,886 Sånn vil ansiktet mitt bli. 227 00:19:37,970 --> 00:19:40,389 De sliper ned brusken. 228 00:19:40,472 --> 00:19:43,475 Alles neser blir jo mer klumpete. 229 00:19:43,559 --> 00:19:45,185 Og tennene forandrer seg. 230 00:19:45,269 --> 00:19:49,815 En dag, hvis jeg ikke er her, må du se på nesen og tennene dine. 231 00:19:49,898 --> 00:19:51,817 Det avslører alt, ikke sant? 232 00:19:54,486 --> 00:19:55,654 Vil du mate ham? 233 00:19:58,282 --> 00:20:00,868 Det går bra. En annen gang. 234 00:20:00,951 --> 00:20:03,203 -Ikke kom for sent. -Ja. 235 00:20:03,287 --> 00:20:05,831 Ha det gøy med mannen din. 236 00:20:05,914 --> 00:20:09,042 Ta det med ro. Jeg er her. 237 00:20:09,126 --> 00:20:11,170 Ja, du kan få en bit til. 238 00:20:15,674 --> 00:20:17,759 -Ja. -Beklager. Du er vakker, mamma. 239 00:20:18,260 --> 00:20:19,803 Ingen ansiktsløftninger. 240 00:20:19,887 --> 00:20:22,181 Du vil se ut som et romvesen. Jeg er så glad i deg. 241 00:20:22,264 --> 00:20:25,100 -Jeg vil se ti år yngre ut. -Glad i deg. 242 00:20:25,809 --> 00:20:27,060 Kos deg. 243 00:20:27,936 --> 00:20:29,563 Ok, da går jeg. 244 00:20:29,646 --> 00:20:30,480 Jule? 245 00:20:32,065 --> 00:20:32,941 Ja? 246 00:20:33,025 --> 00:20:34,526 Du tror han har det bra, hva? 247 00:20:34,610 --> 00:20:38,197 Du tror ikke at noe har skjedd med ham? 248 00:20:38,280 --> 00:20:40,115 Pappa? Nei, jeg er ikke bekymret for ham. 249 00:20:40,199 --> 00:20:44,494 Jeg har alltid fått tak i ham. Nå gjør jeg ikke det. 250 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 Kanskje han ikke vil bli funnet. 251 00:20:53,003 --> 00:20:55,839 -Vil du ha litt til? -Glad i deg. 252 00:20:56,465 --> 00:21:00,344 Hvis du kysser en ukuleledame 253 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Og lover å alltid være trofast. 254 00:21:03,639 --> 00:21:04,932 Jeg låser. 255 00:21:05,015 --> 00:21:10,229 Hvis hun ser en annen ukuleledame Rote med deg 256 00:21:11,688 --> 00:21:15,651 Kanskje hun vil gråte 257 00:21:15,734 --> 00:21:18,946 Kanskje hun vil sukke 258 00:21:19,446 --> 00:21:21,740 Kanskje hun vil... 259 00:21:53,230 --> 00:21:56,567 Herregud. Hold ut. 260 00:22:18,422 --> 00:22:19,256 Du kom. 261 00:22:22,843 --> 00:22:23,677 Går det bra? 262 00:22:23,760 --> 00:22:25,387 Ja. Jeg fikser det. 263 00:22:26,763 --> 00:22:28,015 -Fikser du det? -Ja. 264 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 -Hei. -Se på deg. 265 00:22:37,733 --> 00:22:39,026 -Godt å se deg. -Ja. 266 00:22:39,109 --> 00:22:40,611 Godt å se deg, kompis. 267 00:22:41,445 --> 00:22:43,864 Hva tror du? Klarer han seg? 268 00:22:43,947 --> 00:22:47,075 -Garantert. -Hør på mannen din. 269 00:22:47,159 --> 00:22:50,287 -En evig optimist. -Det vet jeg. 270 00:22:50,787 --> 00:22:52,831 Vi setter oss. Lucy er her. 271 00:23:00,422 --> 00:23:01,381 -Hei, søs. -Hei. 272 00:23:04,051 --> 00:23:05,594 Vil dere ha noe å drikke? 273 00:23:05,677 --> 00:23:06,929 -Ja. -Øl, hva? 274 00:23:07,012 --> 00:23:10,766 -Hva skal vi spise? -Hei. Fire Corona med lime. 275 00:23:10,849 --> 00:23:13,435 Ekstra lime. Takk. 276 00:23:13,519 --> 00:23:14,853 -Skal bli. -Ja. 277 00:23:14,937 --> 00:23:16,355 -Ok. -Høres bra ut. 278 00:23:16,855 --> 00:23:17,689 Ja. 279 00:23:18,899 --> 00:23:20,526 Jeg har forretter. 280 00:23:20,609 --> 00:23:24,947 Jeg har små pølser og nachos. 281 00:23:26,615 --> 00:23:28,158 -Bra. Nam. -Takk. 282 00:23:28,242 --> 00:23:29,201 Nam nam. 283 00:23:31,870 --> 00:23:32,704 Takk. 284 00:23:34,873 --> 00:23:38,377 Vet dere hvem Shel Silverstein er? Han som skrev The Giving Tree. 285 00:23:38,460 --> 00:23:40,963 -Ja. -Han er en av heltene mine. 286 00:23:41,046 --> 00:23:45,050 Schulz, Seuss, Sendak, H.C. Andersen. 287 00:23:45,133 --> 00:23:48,887 Uansett. Før han ble kjent, 288 00:23:48,971 --> 00:23:51,139 solgte han pølser for White Sox og Chicago Cubs. 289 00:23:51,223 --> 00:23:54,393 Det er som å jobbe for Mets og Yankees. 290 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 Ja. Og da han ble berømt, 291 00:23:57,062 --> 00:24:01,608 spurte en intervjuer om hva han lærte av det, og... 292 00:24:01,692 --> 00:24:04,736 Han sa at alle liker ketsjup. 293 00:24:04,820 --> 00:24:06,113 Alle liker sennep. 294 00:24:06,989 --> 00:24:08,240 Alle liker sennep. 295 00:24:10,033 --> 00:24:12,661 Ja. Det var det han lærte av det. 296 00:24:13,662 --> 00:24:14,496 Sennep. 297 00:24:15,289 --> 00:24:17,207 Er historien ferdig? 298 00:24:17,291 --> 00:24:19,293 Får jeg skifte tema? 299 00:24:21,044 --> 00:24:22,504 -Jeg lurer bare på... -Slutt. 300 00:24:23,463 --> 00:24:25,757 La henne si hva hun vil. 301 00:24:27,134 --> 00:24:29,469 Tenkte du på hvordan det ville være for oss? 302 00:24:29,553 --> 00:24:32,014 Ellie trodde at hun kom for å leke. 303 00:24:32,097 --> 00:24:33,932 Slutt. 304 00:24:35,309 --> 00:24:37,686 Hvordan var huset? 305 00:24:37,769 --> 00:24:39,563 Likte du huset? Fint, hva? 306 00:24:40,731 --> 00:24:41,857 -Nei. -Hva? 307 00:24:42,441 --> 00:24:43,817 Hva? 308 00:24:44,693 --> 00:24:48,155 Jeg så på et hus som er til salgs. Nedi gata for dem. 309 00:24:48,238 --> 00:24:49,823 Det er kjempefint. Med stor hage. 310 00:24:50,449 --> 00:24:51,450 Veldig rimelig. 311 00:24:51,533 --> 00:24:52,784 Det er en basketkurv. 312 00:24:52,868 --> 00:24:55,829 Man kan se på Teddy spille fra kjøkkenvinduet. 313 00:24:55,913 --> 00:24:57,331 Hus skremmer meg. 314 00:24:57,414 --> 00:25:00,626 Og jeg elsker leiligheten vår. Jeg er lykkelig der. 315 00:25:00,709 --> 00:25:03,879 -Jeg er lykkelig der. -Nå forstår jeg ikke. Beklager. 316 00:25:03,962 --> 00:25:06,423 -Ok. -Er du lykkelig der? 317 00:25:06,507 --> 00:25:09,384 -Ok, folkens. -Jeg er så forvirret. 318 00:25:09,468 --> 00:25:13,680 Det er bare... Det handler alltid om deg, Julie. 319 00:25:13,764 --> 00:25:15,265 Det handler aldri om ham. 320 00:25:15,349 --> 00:25:17,768 Har du spurt om hvordan han har det? 321 00:25:18,268 --> 00:25:21,522 Spør hva han gjorde hver kveld mens du var på sykehuset. 322 00:25:21,605 --> 00:25:22,898 Fortell hva du gjorde. 323 00:25:23,565 --> 00:25:25,567 Jeg tror det kan være bra for oss å flytte. 324 00:25:25,651 --> 00:25:28,946 Etter å ha besøkt deg på sykehuset etter jobb 325 00:25:29,029 --> 00:25:32,074 og lagt sønnen din, vet du hva han gjorde? 326 00:25:32,157 --> 00:25:33,492 Han skrubbet teppet. 327 00:25:35,244 --> 00:25:38,288 Det er greia med blod. Man får ikke blodet ut av teppet. 328 00:25:38,372 --> 00:25:39,748 -Hvor skal du? -Jeg må tisse. 329 00:25:46,630 --> 00:25:49,383 -Er du fornøyd? -Virkelig, Luce? 330 00:25:51,343 --> 00:25:52,261 La meg. 331 00:27:55,801 --> 00:27:56,635 Jule? 332 00:28:35,966 --> 00:28:37,050 BLOMSTER TIL SALGS 333 00:28:44,558 --> 00:28:46,351 Ja! Er du klar? 334 00:28:49,479 --> 00:28:51,064 -Det ser sinnssykt ut. -Klar? 335 00:28:51,982 --> 00:28:54,651 Én, to... 336 00:29:24,181 --> 00:29:25,432 Hei, det er Ron. 337 00:29:25,516 --> 00:29:27,559 Legg igjen beskjed, så ringer jeg tilbake... 338 00:30:12,980 --> 00:30:14,731 Hvorfor er du redd for hus? 339 00:30:16,525 --> 00:30:18,986 Hus er flotte. Alle elsker hus. 340 00:30:24,116 --> 00:30:27,077 La oss si at du er i den ene enden og jeg er i den andre, 341 00:30:27,160 --> 00:30:29,872 og jeg roper på deg, men du hører ikke. Hva da? 342 00:30:31,707 --> 00:30:33,125 Skal vi ha walkietalkier? 343 00:30:33,625 --> 00:30:38,046 Hva om det er tordenvær og du er i byen og Teddy og jeg er alene der? 344 00:30:39,006 --> 00:30:39,965 Da kjører jeg hjem. 345 00:30:40,799 --> 00:30:42,342 Hva om du krasjer? 346 00:30:44,261 --> 00:30:49,141 Da halter jeg til et tog og går resten av veien. 347 00:30:51,018 --> 00:30:53,478 Hva om vi flytter og du slutter å elske meg? 348 00:30:56,440 --> 00:30:57,274 Vel... 349 00:30:58,817 --> 00:31:01,195 Det er ikke husets skyld. 350 00:31:06,366 --> 00:31:07,201 Jule. 351 00:31:08,619 --> 00:31:10,579 Jeg vil aldri slutte å elske deg. 352 00:31:15,417 --> 00:31:18,712 Hva med dette? Jeg lover å bli med opp på taket 353 00:31:19,338 --> 00:31:21,131 og smugrøyke med deg. 354 00:31:34,061 --> 00:31:36,688 Du får se stjernene igjen. 355 00:31:58,919 --> 00:32:00,128 De blir bedre. 356 00:32:53,682 --> 00:32:55,475 Se der. 357 00:32:57,269 --> 00:33:01,440 Jeg har en bursdagsgutt som gleder seg til å treffe mammaen sin. 358 00:33:01,523 --> 00:33:03,692 -Gratulerer med dagen, kjære. -Ja. 359 00:33:04,318 --> 00:33:05,777 Hei, sjef. 360 00:33:05,861 --> 00:33:08,822 Gratulerer med dagen. Liker du skiltet ditt? 361 00:33:08,906 --> 00:33:13,994 Det står: "Gratulerer med dagen, Teddybjørn." Mamma har laget det. 362 00:33:14,494 --> 00:33:17,289 Hun ble akkurat ferdig. Vil du se hva jeg har? 363 00:33:17,372 --> 00:33:19,082 -Vil du ha presanger? -Vil du se? 364 00:33:20,042 --> 00:33:22,294 -Ok. -Greit. Hva har vi her? 365 00:33:22,377 --> 00:33:23,545 Hva er dette? 366 00:33:24,963 --> 00:33:26,465 Hjemmelaget overraskelse? 367 00:33:32,221 --> 00:33:33,847 -For mye? -Nei. 368 00:33:34,973 --> 00:33:36,808 -Han liker den. -Han liker den. 369 00:33:38,936 --> 00:33:39,811 Ja? 370 00:33:41,563 --> 00:33:42,523 Kjempesøt. 371 00:33:45,234 --> 00:33:47,236 -Jeg har ikke bursdag. -Åpne. 372 00:33:57,913 --> 00:33:59,915 Den neste Pinky-boka handler om håp. 373 00:34:08,590 --> 00:34:09,550 Takk. 374 00:34:13,053 --> 00:34:14,137 Vi klarte ett år. 375 00:34:19,851 --> 00:34:20,936 Hva tror du? 376 00:34:22,646 --> 00:34:25,023 Vi klarte ett år. 377 00:35:07,649 --> 00:35:09,234 Beklager at jeg er så hårete. 378 00:35:11,069 --> 00:35:12,863 Jeg ser 50 stykker hver dag. 379 00:35:13,822 --> 00:35:17,201 Den må bite som en skilpadde for at jeg skal merke noe. 380 00:35:18,619 --> 00:35:19,828 Ok. 381 00:35:21,038 --> 00:35:23,373 Ferdig. Du kan sette deg opp. 382 00:35:25,792 --> 00:35:29,838 -Det er Teddys bursdag i dag. -Skal dere feire? 383 00:35:29,922 --> 00:35:32,299 Han skal få sin første sjokoladekake. 384 00:35:32,382 --> 00:35:34,718 -Jeg skal bake den. -Utrolig. 385 00:35:35,260 --> 00:35:37,387 Jeg pleier å spørre nye mødre 386 00:35:37,471 --> 00:35:40,390 om hva de føler. Ikke bare fysisk, men mer 387 00:35:40,474 --> 00:35:41,308 hvordan det går. 388 00:35:42,434 --> 00:35:43,477 Det er på grunn av deg. 389 00:35:44,561 --> 00:35:45,729 Veldig bra. 390 00:35:50,067 --> 00:35:51,902 Hvordan fungerer antidepressiva for deg? 391 00:35:52,611 --> 00:35:53,904 Bra. 392 00:35:53,987 --> 00:35:58,283 Jeg gikk gjennom en verden i svart-hvitt, 393 00:35:58,367 --> 00:36:01,328 og nå begynner jeg å se i farger igjen, så... 394 00:36:02,996 --> 00:36:05,123 -Bra. -Ja. 395 00:36:05,707 --> 00:36:08,585 Hva med menstruasjonen? Plager den deg fortsatt? 396 00:36:08,669 --> 00:36:10,462 Vet du hva fordelen er? 397 00:36:11,213 --> 00:36:14,883 Jeg hater å si at jeg ikke har mensen, og det har gått to måneder. 398 00:36:15,592 --> 00:36:17,845 Kanskje blodtapet? 399 00:36:19,805 --> 00:36:20,639 Det gir mening. 400 00:36:22,057 --> 00:36:26,019 Bra. Barbara tar noen blodprøver, og du må tisse på glass. Du kan dette. 401 00:36:26,103 --> 00:36:27,145 Ok. 402 00:36:27,229 --> 00:36:28,605 Straks tilbake. 403 00:36:32,025 --> 00:36:32,860 Ok. 404 00:36:53,422 --> 00:36:54,256 Når? 405 00:36:57,885 --> 00:36:58,719 Oktober. 406 00:37:03,932 --> 00:37:05,434 Oktober er snart. 407 00:37:10,814 --> 00:37:12,316 Strøkavring. 408 00:37:12,858 --> 00:37:14,568 Bra. Ok. 409 00:37:15,861 --> 00:37:16,695 Ja. 410 00:37:18,989 --> 00:37:21,116 Jeg visste ikke at det fantes så mange typer. 411 00:37:25,704 --> 00:37:27,706 Er det ikke det samme? 412 00:37:29,041 --> 00:37:29,875 Ok. 413 00:37:30,667 --> 00:37:33,003 Jeg tar disse. Nei, disse. Ok. 414 00:37:33,086 --> 00:37:34,630 Og vaniljeekstrakt 415 00:37:35,130 --> 00:37:37,966 og sprudlevann, og så er vi ferdige. 416 00:37:43,597 --> 00:37:45,557 Jeg må kjøpe vann til pappa. 417 00:37:46,099 --> 00:37:47,726 Han elsker vann med bobler. 418 00:37:47,809 --> 00:37:49,144 Du kan hjelpe meg. 419 00:37:50,479 --> 00:37:52,981 Det er mye å velge mellom. 420 00:37:55,317 --> 00:37:57,361 Det er ikke så vanskelig. 421 00:38:03,200 --> 00:38:04,660 Butikken stenger snart. 422 00:38:09,540 --> 00:38:12,167 Det er ikke så vanskelig. 423 00:38:16,213 --> 00:38:17,339 Ma'am? 424 00:38:18,507 --> 00:38:21,176 Ma'am. 425 00:38:22,970 --> 00:38:24,513 Du har ikke betalt, ma'am. 426 00:38:25,889 --> 00:38:26,974 Du må betale, ma'am. 427 00:38:28,892 --> 00:38:30,018 Slipp sitronen. 428 00:38:30,102 --> 00:38:33,438 Kom igjen. Flink gutt. Teddy, vi har ikke betalt for den. 429 00:39:11,518 --> 00:39:12,352 Hei. 430 00:39:36,001 --> 00:39:40,714 Vi skal til dr. Sylvester. Julie Davis. Jeg er Ethan Davis. 431 00:39:41,757 --> 00:39:44,468 Jeg hører hva du sier, men jeg klarer ikke. 432 00:39:45,344 --> 00:39:47,346 Jeg drakk ikke vin eller lettbrus 433 00:39:47,429 --> 00:39:50,140 da jeg var gravid med Teddy. Verken kaffe eller sigaretter. 434 00:39:50,224 --> 00:39:52,476 Hadde du droppet medisinene om du var diabetiker? 435 00:39:52,559 --> 00:39:54,811 Det er ikke det samme. 436 00:39:57,189 --> 00:40:00,526 Dette føles som en samtale, folkens, men det er ikke det. 437 00:40:00,609 --> 00:40:03,237 Du må fortsette på antidepressiva. 438 00:40:04,571 --> 00:40:05,781 Du kan droppe medisinene 439 00:40:05,864 --> 00:40:08,367 og være beskyttet av graviditetshormonene. 440 00:40:08,450 --> 00:40:11,078 Men det kan hende de ikke fungerer når du begynner igjen. 441 00:40:11,161 --> 00:40:12,788 Det kan ta for lang tid. 442 00:40:13,497 --> 00:40:15,582 Den risikoen vil du vel ikke ta? 443 00:40:17,459 --> 00:40:19,503 Jeg vet at du er en sterk kvinne. 444 00:40:19,586 --> 00:40:21,296 Jeg vet du vil at det skal holde. 445 00:40:21,380 --> 00:40:26,343 Du kan være så sterk som Herkules, 446 00:40:26,426 --> 00:40:30,097 men hvis du faller i et svømmebasseng uten å kunne svømme, drukner du. 447 00:40:31,473 --> 00:40:32,850 Men jeg kan svømme. 448 00:40:34,351 --> 00:40:39,940 Da jeg gikk på college, ville jeg bli poet fordi jeg datet en poet på tredjeåret. 449 00:40:40,440 --> 00:40:43,902 Vi leste dikt for hverandre hver kveld før sengetid. 450 00:40:43,986 --> 00:40:46,738 En kveld leste kjæresten min 451 00:40:47,531 --> 00:40:48,657 dette diktet for meg. 452 00:40:49,908 --> 00:40:52,744 Det gjorde inntrykk. 453 00:40:53,537 --> 00:40:57,791 Lillebroren din får ballongen sin Til å knirke som en katt 454 00:40:57,875 --> 00:40:58,709 Han ser visst 455 00:40:58,792 --> 00:41:01,920 En artig rosa verden han kan spise På den andre siden av den 456 00:41:02,004 --> 00:41:04,715 Han biter og setter seg tilbake 457 00:41:04,798 --> 00:41:06,049 En feit mugge 458 00:41:06,133 --> 00:41:08,719 Tenker på en verden klar som vann 459 00:41:08,802 --> 00:41:12,598 Et rødt kutt i den lille neven 460 00:41:14,057 --> 00:41:16,560 Jeg kunne brukt resten av livet på å prøve, 461 00:41:16,643 --> 00:41:19,062 men jeg ville aldri ha skrevet noe så bra. 462 00:41:19,855 --> 00:41:23,775 Det er et av Sylvia Plaths siste dikt før hun tok sitt eget liv. 463 00:41:24,359 --> 00:41:25,527 Jeg tenkte: 464 00:41:25,611 --> 00:41:30,991 "Hvordan kan en som ser så mye liv og håp i en ballong 465 00:41:31,074 --> 00:41:34,786 bake kjeks til barna sine før hun legger hodet i ovnen?" 466 00:41:35,370 --> 00:41:36,705 Hvordan er det mulig? 467 00:41:37,206 --> 00:41:40,584 Hun visste hva hun forlot, 468 00:41:40,667 --> 00:41:45,005 men smerten var så enorm at døden var eneste mulighet. 469 00:41:47,090 --> 00:41:48,050 La oss vente. 470 00:41:49,343 --> 00:41:50,177 Vente? 471 00:41:51,553 --> 00:41:52,471 La oss vente. 472 00:41:52,971 --> 00:41:57,184 La Teddy bli kvitt bleiene. Ingen vil dømme deg for det. 473 00:41:58,227 --> 00:41:59,436 Ingen får vite det. 474 00:41:59,937 --> 00:42:00,812 Jeg vil vite det. 475 00:42:02,397 --> 00:42:04,608 Hør på ham, Julie. 476 00:42:05,484 --> 00:42:07,152 Vi var heldige forrige gang. 477 00:42:17,454 --> 00:42:19,289 Det er greit å være sint på meg. 478 00:42:19,373 --> 00:42:22,793 Jeg hater at du gjør det, Ethan. Gir meg tillatelse til å være sint. 479 00:42:22,876 --> 00:42:24,795 Jeg blir sint på deg hvis jeg vil det. 480 00:42:24,878 --> 00:42:27,422 -Og du kan være sint på meg. -Nei. 481 00:42:28,298 --> 00:42:29,800 Det får jeg ikke lov til. 482 00:42:29,883 --> 00:42:31,969 Du har ikke plass til det. 483 00:42:32,845 --> 00:42:34,096 Det sørget du for. 484 00:42:36,598 --> 00:42:37,850 Det er urettferdig. 485 00:42:37,933 --> 00:42:39,184 Urettferdig? Virkelig? 486 00:42:39,268 --> 00:42:40,978 Vil du snakke om urettferdig? 487 00:42:44,189 --> 00:42:45,274 Jeg trodde ikke det. 488 00:42:54,408 --> 00:42:55,242 Kom. 489 00:42:58,203 --> 00:42:59,037 Kom. 490 00:43:15,721 --> 00:43:16,555 Ok. 491 00:43:18,515 --> 00:43:19,349 Ok? 492 00:43:23,896 --> 00:43:24,730 Ok. 493 00:44:09,316 --> 00:44:12,069 DET GODE VINNER 494 00:44:16,573 --> 00:44:19,576 Hei. En fra butikken kom med denne. 495 00:44:21,745 --> 00:44:22,579 Takk. 496 00:44:25,290 --> 00:44:26,166 Ok. 497 00:44:27,960 --> 00:44:29,711 Det er godt å ha deg tilbake. 498 00:44:32,798 --> 00:44:33,799 Hei, Hector. 499 00:44:40,556 --> 00:44:41,473 Det går bra. 500 00:45:18,177 --> 00:45:19,303 Det ordner seg. 501 00:45:22,264 --> 00:45:25,934 Vi får et barn til, og akkurat som med Teddy, 502 00:45:26,018 --> 00:45:28,729 kommer vi ikke til å huske hvordan verden var før. 503 00:45:31,148 --> 00:45:32,065 Eller henne. 504 00:45:35,235 --> 00:45:36,236 Det er bra. 505 00:45:36,987 --> 00:45:37,821 Ja. 506 00:45:39,198 --> 00:45:40,240 Det er bra. 507 00:45:41,491 --> 00:45:42,326 Det er bra. 508 00:46:07,100 --> 00:46:08,644 Og to til. 509 00:46:21,365 --> 00:46:22,282 Hei, kompis. 510 00:46:24,034 --> 00:46:26,119 Oi. Virkelig? 511 00:46:28,288 --> 00:46:29,665 Ok. Hvordan går det med henne? 512 00:46:31,500 --> 00:46:34,878 Flott. Jeg drar nå. Jeg har alt hun ba om. 513 00:46:35,712 --> 00:46:36,713 Ja, det også. 514 00:46:37,589 --> 00:46:39,967 Ok. Sees snart. Ring hvis det skjer noe. 515 00:46:40,050 --> 00:46:42,427 Ok. Glad i deg. Ha det. 516 00:46:43,971 --> 00:46:44,805 Ok. 517 00:47:02,656 --> 00:47:03,699 Ok. 518 00:47:21,508 --> 00:47:22,426 Liker du dette? 519 00:47:24,011 --> 00:47:24,970 Trær? Ja. 520 00:47:28,015 --> 00:47:29,183 Det er stille. 521 00:47:32,144 --> 00:47:33,187 Det blir man vant til. 522 00:47:40,694 --> 00:47:42,696 Tror du de som bodde her, var lykkelige? 523 00:47:47,492 --> 00:47:48,368 Sannsynligvis. 524 00:47:51,371 --> 00:47:52,873 Tror du vi blir lykkelige her? 525 00:47:55,417 --> 00:47:56,710 Ja, faktisk. 526 00:47:57,711 --> 00:47:59,671 Jeg tror vi blir lykkelige her. 527 00:48:06,178 --> 00:48:07,012 Jeg også. 528 00:48:08,764 --> 00:48:09,723 Jeg også. 529 00:48:13,936 --> 00:48:15,479 Lungene utvikler seg fint. 530 00:48:16,063 --> 00:48:21,568 Bra hjerteaktivitet. Ti fingre, ti tær, og... 531 00:48:23,195 --> 00:48:27,241 sist, men ikke minst... Kom igjen, din lille rakker. 532 00:48:28,033 --> 00:48:29,993 Sånn, ja. 533 00:48:31,286 --> 00:48:32,663 Vil dere vite kjønnet? 534 00:48:32,746 --> 00:48:33,580 -Ja. -Nei. 535 00:48:35,874 --> 00:48:39,044 Jeg kan skrive det ned, 536 00:48:39,127 --> 00:48:41,672 så kan dere se på det når dere er klare. 537 00:48:43,006 --> 00:48:44,091 Eller ikke. 538 00:48:45,801 --> 00:48:47,427 Dette er til minneboken. 539 00:48:50,472 --> 00:48:52,641 Og så sees vi om en måned. 540 00:48:53,267 --> 00:48:54,351 Du er kjempeflink. 541 00:48:55,060 --> 00:48:56,186 Hun er kjempeflink. 542 00:48:56,270 --> 00:48:58,272 -Takk, doktor. -Takk. 543 00:49:04,570 --> 00:49:07,781 -Ti fingre og ti tær. -Ti fingre og ti tær. 544 00:49:07,865 --> 00:49:08,824 -Hei sann. -Hei. 545 00:49:08,907 --> 00:49:09,741 Hei. 546 00:49:09,825 --> 00:49:11,952 -To med jordbær. -Ja. 547 00:49:12,035 --> 00:49:14,371 -To med jordbær. -To med jordbærsmak skal bli. 548 00:49:15,581 --> 00:49:16,498 Takk. 549 00:49:18,292 --> 00:49:20,043 To. Til deg. Takk. 550 00:49:23,213 --> 00:49:24,131 Ja. 551 00:49:40,105 --> 00:49:42,858 -Ikke mist henne. -Hvorfor skulle jeg det? 552 00:49:58,999 --> 00:50:03,420 Det stemmer. Det er mine store og sterke...? 553 00:50:03,921 --> 00:50:05,631 Sterke bein. 554 00:50:05,714 --> 00:50:08,467 Se på... 555 00:50:08,550 --> 00:50:12,638 Hva leter vi etter? Takk. Se på... 556 00:50:13,388 --> 00:50:16,016 Takk. Se på...? Hva? 557 00:50:16,808 --> 00:50:19,561 Kom igjen. Her. 558 00:50:19,645 --> 00:50:21,021 Se. 559 00:50:22,731 --> 00:50:24,525 Hva gjør hun? 560 00:50:27,986 --> 00:50:29,655 MØT JULIE DAVIS 561 00:50:30,822 --> 00:50:34,159 "Verden var mørk og grå, og Pinky var redd. 562 00:50:35,369 --> 00:50:37,079 Men hun var veldig modig. 563 00:50:37,746 --> 00:50:41,667 Pinky klatret litt etter litt til toppen av tårnet. 564 00:50:41,750 --> 00:50:45,796 Hun stakk fingeren inn i nøkkelhullet og vred om. 565 00:50:45,879 --> 00:50:48,882 Og klokka begynte å ringe og dirre. 566 00:50:48,966 --> 00:50:54,263 Karuselldyrene begynte å snurre, og plutselig kom det en svær regnbue. 567 00:50:54,346 --> 00:50:57,850 Himmelen ble blå og gresset grønt. 568 00:50:57,933 --> 00:51:01,895 Blomstene var rosa, lilla, gule og røde. 569 00:51:02,479 --> 00:51:04,815 Verden var lys av farger. 570 00:51:05,566 --> 00:51:07,651 Og Pinky var ikke redd lenger." 571 00:51:10,863 --> 00:51:12,948 Rekk opp hånda hvis du er redd for mørket. 572 00:51:13,031 --> 00:51:14,533 -Jeg. -Er dere redde for mørket? 573 00:51:14,616 --> 00:51:15,742 -Ja. -Hvorfor det? 574 00:51:15,826 --> 00:51:17,661 -Monstre. -Monstre. 575 00:51:17,744 --> 00:51:18,912 Hva gjør dere da? 576 00:51:18,996 --> 00:51:22,624 Mamma sier at alle har monstre i hodet. 577 00:51:22,708 --> 00:51:24,960 Så når monsteret mitt kommer ut, 578 00:51:25,043 --> 00:51:29,715 må jeg bare lukke øynene og be ham om å gå sin vei. 579 00:51:31,008 --> 00:51:32,092 Fungerer det? 580 00:51:32,634 --> 00:51:34,511 -Iblant. -Iblant. 581 00:51:35,095 --> 00:51:39,057 Da jeg var på deres alder, var jeg også redd for monstre. 582 00:51:39,141 --> 00:51:42,477 Før jeg la meg så jeg ut på stjernene, 583 00:51:42,561 --> 00:51:44,897 valgte ut en stjerne og ønsket meg noe. 584 00:51:44,980 --> 00:51:47,441 Jeg ønsket meg en bestevenn. 585 00:51:47,524 --> 00:51:51,028 En bestevenn som kunne støtte meg og stå ved min side. 586 00:51:51,111 --> 00:51:53,238 Jeg ville ha noen å fortelle hemmeligheter. 587 00:51:53,322 --> 00:51:55,949 En som kunne hjelpe meg å drepe monstrene. 588 00:51:57,409 --> 00:52:00,746 Det tok lang tid å finne en bestevenn, 589 00:52:00,829 --> 00:52:02,664 for hun fantes ikke. 590 00:52:04,333 --> 00:52:05,667 Jeg måtte skape henne. 591 00:52:07,586 --> 00:52:08,837 Og nå er hun... 592 00:52:10,422 --> 00:52:11,882 ...alltid ved min side. 593 00:52:14,009 --> 00:52:14,968 Jeg har et forslag. 594 00:52:15,052 --> 00:52:19,014 Hva om vi alle tegner vår egen monsterjeger? 595 00:52:19,556 --> 00:52:20,724 Hva tror dere? 596 00:52:25,270 --> 00:52:28,649 Da jeg var liten trodde jeg at det bodde alver i klokker, 597 00:52:28,732 --> 00:52:31,235 og at det var opp til dem å holde tiden i gang. 598 00:52:32,486 --> 00:52:34,863 -Virkelig? -Jeg ble bekymret. 599 00:52:34,947 --> 00:52:37,824 "Hva om han sovner?" Så jeg var oppe så lenge jeg kunne 600 00:52:37,950 --> 00:52:41,453 for å sørge for at alven holdt seg våken og tiden gikk videre. 601 00:52:42,538 --> 00:52:45,415 Det er mye ansvar for en alv. 602 00:52:45,499 --> 00:52:46,333 Ja. 603 00:52:47,167 --> 00:52:48,335 Jeg var en rar guttunge. 604 00:52:52,589 --> 00:52:53,715 Hva skal vi spise? 605 00:52:55,843 --> 00:52:57,177 -Er du sikker? -Ja. 606 00:52:58,011 --> 00:52:58,846 Ja. 607 00:52:59,471 --> 00:53:00,681 Jeg skulle ikke si det. 608 00:53:01,390 --> 00:53:05,519 Si det hvis det er en gutt, og ikke si det hvis det er ei jente. 609 00:53:08,564 --> 00:53:09,398 Ok. 610 00:53:16,655 --> 00:53:18,282 -Ei jente? -Ja. 611 00:53:20,534 --> 00:53:21,952 -Ei lita jente. -Ja. 612 00:53:23,161 --> 00:53:25,455 -Hei, lille jente. -Ei lita jente. 613 00:53:28,876 --> 00:53:30,085 Vi skal få ei jente. 614 00:53:32,921 --> 00:53:33,755 Jeg kan ikke... 615 00:53:34,339 --> 00:53:35,883 Jeg kan ikke få en datter. 616 00:53:37,342 --> 00:53:40,179 Jeg kan ikke få en datter. Hva om hun ikke liker meg? 617 00:53:40,262 --> 00:53:42,598 -Hun vil elske deg. -Kanskje hun ikke liker håret mitt. 618 00:53:42,681 --> 00:53:44,850 -Hva om hun ikke liker det? -Hun vil elske det. 619 00:53:44,933 --> 00:53:46,768 Hva om hun ikke liker stemmen min? 620 00:53:46,852 --> 00:53:49,479 Hva om hun reagerer på den? Herregud. 621 00:53:49,563 --> 00:53:51,982 Julie. Pust dypt. Hei. 622 00:53:52,065 --> 00:53:54,151 -Jeg... -Hei. Se på meg. 623 00:53:54,234 --> 00:53:56,278 Det er flott. Det er utrolig. 624 00:53:56,361 --> 00:53:58,405 Hei. 625 00:53:58,488 --> 00:54:00,282 Julie. Hei. Det går bra. 626 00:54:00,782 --> 00:54:03,869 Det går bra. Se på meg. 627 00:54:03,952 --> 00:54:05,621 Det går bra. Pust dypt. 628 00:54:05,704 --> 00:54:08,624 Ok? Det går bra. 629 00:54:09,666 --> 00:54:10,834 Det går bra. 630 00:54:17,674 --> 00:54:20,052 Si hva som skjedde i parken i dag. 631 00:54:20,135 --> 00:54:21,512 -Jeg... -Si det, Julie. 632 00:54:21,595 --> 00:54:24,056 Han gjør mer ut av det enn det er verdt. 633 00:54:24,139 --> 00:54:28,727 Det er lett for meg, ikke sant? Jeg bekymrer meg bare for henne. 634 00:54:29,228 --> 00:54:32,439 Jeg aner ikke, for hun er god til å late som. 635 00:54:32,940 --> 00:54:35,484 Men i et øyeblikk i dag... 636 00:54:36,610 --> 00:54:39,530 Hun klarte ikke å late som, og hun har det ikke bra. 637 00:54:39,613 --> 00:54:41,823 -Hun har det ikke bra. -Jeg... 638 00:54:42,908 --> 00:54:46,828 Jeg er emosjonell fordi jeg er gravid, og det føles ganske vanlig. 639 00:54:46,912 --> 00:54:49,331 Ikke si det. Ikke lyv. 640 00:54:50,249 --> 00:54:51,208 Unnskyld? 641 00:54:52,042 --> 00:54:54,711 Det er ikke jeg som lyver. 642 00:54:56,463 --> 00:54:58,674 Hva betyr det? Hvordan lyver jeg? 643 00:54:59,216 --> 00:55:00,342 Hvordan lyver jeg? 644 00:55:01,385 --> 00:55:02,511 Hvorfor elsker du meg? 645 00:55:04,179 --> 00:55:05,138 Hvorfor elsker du meg? 646 00:55:06,056 --> 00:55:06,890 Se på meg. 647 00:55:08,517 --> 00:55:11,895 Du vil alltid se meg i øynene, 648 00:55:11,979 --> 00:55:13,564 men nå ser du bort? 649 00:55:14,773 --> 00:55:16,400 Fordi det er skummelt, hva? 650 00:55:17,025 --> 00:55:18,694 Og jeg har sagt det. 651 00:55:18,777 --> 00:55:21,321 Jeg sa at du ville se bort. Jeg advarte ham. 652 00:55:21,405 --> 00:55:26,785 At hvis han så hvor stygg jeg egentlig er, 653 00:55:27,953 --> 00:55:30,038 ville ha ikke ha noe annet valg enn å se bort. 654 00:55:32,624 --> 00:55:33,625 Og jeg hadde rett. 655 00:55:35,127 --> 00:55:36,753 Det gjør deg til en løgner. 656 00:55:42,342 --> 00:55:45,846 Kan du ikke fortelle ham hva som skjedde, Julie? 657 00:55:52,144 --> 00:55:53,395 "Ha det, tog." Er du klar? 658 00:55:53,478 --> 00:55:56,565 På tre sier du: "Ha det, tog." 659 00:55:57,399 --> 00:56:01,361 Hver gang jeg er alene er jeg redd for at noe vil skje med Teddy. 660 00:56:01,445 --> 00:56:04,531 "Ha det, kjøkken." 661 00:56:04,615 --> 00:56:07,284 Hver gang jeg mater ham, er jeg redd for at han vil kveles. 662 00:56:07,367 --> 00:56:09,411 Takk. Ja. 663 00:56:09,494 --> 00:56:12,080 Hvis jeg ser noen med en tekanne eller varmt vann, 664 00:56:12,581 --> 00:56:14,124 er jeg redd for at de vil søle 665 00:56:14,208 --> 00:56:17,294 og at han vil bli skadd fordi jeg ikke beskyttet ham. 666 00:56:17,377 --> 00:56:20,047 Vi er ferdig pakket. Er dere klare? 667 00:56:21,673 --> 00:56:22,716 Gi meg et øyeblikk. 668 00:56:24,092 --> 00:56:24,927 Ok. 669 00:56:26,011 --> 00:56:27,262 Vi er nede. 670 00:56:28,347 --> 00:56:32,518 Når jeg bader ham, tenker jeg: "Hva om han drukner? 671 00:56:34,019 --> 00:56:38,899 Hva om jeg ser bort et øyeblikk og han drukner?" 672 00:56:54,331 --> 00:56:57,084 Når jeg tenker på ham se opp på meg 673 00:56:57,167 --> 00:57:02,798 med de modige, tillitsfulle øynene sine, 674 00:57:04,466 --> 00:57:05,634 hører jeg: 675 00:57:07,553 --> 00:57:08,929 "Du kommer til å mislykkes. 676 00:57:11,139 --> 00:57:12,641 Du er nødt til å mislykkes." 677 00:57:14,685 --> 00:57:18,021 Og tanken på å svikte ham... 678 00:57:21,942 --> 00:57:27,114 Så tenker jeg: "Vel, alle mislykkes. 679 00:57:28,156 --> 00:57:29,408 På en eller annen måte. 680 00:57:30,784 --> 00:57:32,452 Alle kommer til å dø." 681 00:57:35,956 --> 00:57:38,667 Den morgenen visste jeg at søsteren din kom, 682 00:57:38,750 --> 00:57:41,086 og jeg tenkte: "Bare gjør det. 683 00:57:42,629 --> 00:57:44,923 Lucy kommer. Hun tar seg av ham. 684 00:57:45,007 --> 00:57:47,968 Gjør det før du ombestemmer deg. 685 00:57:50,470 --> 00:57:52,848 For han er tryggere uten deg." 686 00:59:15,138 --> 00:59:17,850 Bare du blir solbrent av lysterapilamper. 687 00:59:19,351 --> 00:59:20,519 Har du et øyeblikk? 688 00:59:21,478 --> 00:59:22,479 Nå igjen? 689 00:59:22,563 --> 00:59:23,730 -Vær så snill. -Jeg... 690 00:59:23,814 --> 00:59:26,441 -Jeg har ikke mer å tilføye. -Et øyeblikk. Kom. 691 00:59:28,694 --> 00:59:30,237 -Du store. -Ok. 692 00:59:31,029 --> 00:59:34,199 Jeg vet ikke. Gloria Steinem hadde ikke malt datterens rom rosa. 693 00:59:34,283 --> 00:59:36,285 Men Gloria Steinem hadde ikke barn. 694 00:59:36,368 --> 00:59:39,079 Men hva om rosa er for mye å be om? 695 00:59:39,162 --> 00:59:42,708 Kanskje hun blir guttejente og rosa gir henne dårlig selvbilde. 696 00:59:42,791 --> 00:59:44,459 Som om hun ikke er rosa nok. 697 00:59:44,543 --> 00:59:47,421 -Da har du ødelagt livet hennes. -Dette er alvor. 698 00:59:47,504 --> 00:59:51,633 Det er viktig. Jeg tror ikke jeg tror på rosa. 699 00:59:52,259 --> 00:59:54,261 Går det an? Å tro på rosa? 700 00:59:54,344 --> 00:59:56,972 -Ethan. -Jeg tar det på alvor, ok? 701 00:59:57,055 --> 00:59:59,558 Jeg tar det på alvor hver gang vi snakker om det. 702 00:59:59,641 --> 01:00:00,976 Det er ikke så ofte. 703 01:00:01,059 --> 01:00:02,186 Det er veldig ofte. 704 01:00:02,269 --> 01:00:05,355 Vet du hva? Takk for tålmodigheten. 705 01:00:05,439 --> 01:00:07,274 Hva med dette? Jeg har et forslag. 706 01:00:08,317 --> 01:00:12,112 Lukk øynene og pek på en farge. 707 01:00:12,196 --> 01:00:13,030 Kom igjen. 708 01:00:13,572 --> 01:00:14,406 Pek! 709 01:00:15,407 --> 01:00:17,117 -Pek på en! -Ok! 710 01:00:17,951 --> 01:00:20,287 -Hva er det? -Kronbladsrosa. 711 01:00:21,246 --> 01:00:22,080 Kronbladsrosa. 712 01:00:22,164 --> 01:00:25,375 Flott. Jeg kjøper 7,5 liter kronbladsrosa. 713 01:00:25,459 --> 01:00:27,586 Og hvis du ikke liker det, maler jeg om for deg. 714 01:00:27,669 --> 01:00:28,921 -Ok? -Ja. 715 01:00:29,922 --> 01:00:31,840 Vi bør kle på Teddy og dra dit. 716 01:00:34,092 --> 01:00:35,344 Ser jeg normal ut? 717 01:00:40,849 --> 01:00:42,392 Jeg hadde ikke gått så langt. 718 01:00:52,027 --> 01:00:53,028 Skrytepave. 719 01:00:54,488 --> 01:00:57,449 Så søt. Takk. 720 01:00:58,033 --> 01:00:58,909 Bare hyggelig. 721 01:01:01,787 --> 01:01:04,289 Ta det med ro. Ellie er så flink med ham. 722 01:01:05,207 --> 01:01:06,041 Jeg vet det. 723 01:01:07,084 --> 01:01:07,918 Jeg vet det. 724 01:01:12,548 --> 01:01:13,632 Ok, da. 725 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 Takk. Se på ballen. 726 01:01:16,510 --> 01:01:17,761 Iste? 727 01:01:17,845 --> 01:01:19,263 Ja takk. 728 01:01:19,346 --> 01:01:20,472 Nei takk. 729 01:01:20,556 --> 01:01:22,015 Hvorfor? Det går bra. 730 01:01:22,099 --> 01:01:23,809 Koffein kan være bra for deg. 731 01:01:24,351 --> 01:01:25,602 -Jeg er sjalu. -Ja. 732 01:01:25,686 --> 01:01:30,190 Nick og jeg skal ikke ha flere, og det er jo flott. 733 01:01:30,274 --> 01:01:31,608 Ingen bleier... 734 01:01:31,692 --> 01:01:34,653 Men jeg savner å ha en baby. 735 01:01:34,736 --> 01:01:38,448 Jeg savner å amme. 736 01:01:38,532 --> 01:01:40,826 Herregud, jeg elsker det. 737 01:01:40,909 --> 01:01:42,452 Tror du at du får ammet? 738 01:01:43,662 --> 01:01:46,748 Er det trygt? Kan du amme og sånn? 739 01:01:46,832 --> 01:01:48,041 Er du sikker? 740 01:01:49,084 --> 01:01:50,502 -Jeg dømmer ikke. -Hvis han... 741 01:01:50,586 --> 01:01:51,879 Jeg dømmer ikke. 742 01:01:56,592 --> 01:01:58,677 Er du sprø, jente? Jeg mener... 743 01:01:59,595 --> 01:02:01,555 -Ja. Absolutt. -Jeg vet det. 744 01:02:03,807 --> 01:02:04,641 Teddy! 745 01:02:04,725 --> 01:02:07,186 Beklager. Kan du være forsiktig? 746 01:02:07,269 --> 01:02:08,729 Kom hit. 747 01:02:08,812 --> 01:02:09,771 Det går bra. 748 01:02:10,439 --> 01:02:12,065 Hei. Går det bra? 749 01:02:12,149 --> 01:02:14,276 Ja. Vi må dra. 750 01:02:14,860 --> 01:02:16,862 -Ok. -Kom. 751 01:02:16,945 --> 01:02:18,113 Beklager, vennen. 752 01:02:18,197 --> 01:02:20,741 Unnskyld. Kom, gutten min. 753 01:02:24,453 --> 01:02:28,207 Jeg vet at jeg ikke har det bra og at jeg trenger medisin. 754 01:02:29,291 --> 01:02:31,251 Men det føles som om jeg svikter henne. 755 01:02:31,335 --> 01:02:34,963 Mange fikk morsmelkerstatning og elsker mødrene sine. 756 01:02:35,464 --> 01:02:36,298 Ikke sant? 757 01:02:36,840 --> 01:02:39,176 Du blir en flott mor uansett. 758 01:02:39,259 --> 01:02:42,638 Om du ammer eller ikke. 759 01:02:45,265 --> 01:02:48,727 Hvordan skal jeg få henne til å knytte seg til meg? 760 01:02:48,810 --> 01:02:51,063 Hvordan skal jeg få henne til å føle seg trygg? 761 01:02:54,525 --> 01:02:58,612 Hvor mye må hun svi fordi jeg er moren hennes, Ethan? 762 01:03:03,200 --> 01:03:05,827 Iblant lukker jeg øynene og ser henne for meg 763 01:03:06,578 --> 01:03:09,581 løpe over en blomstereng i hvit kjole... 764 01:03:10,624 --> 01:03:16,046 med åpne armer og tenker: "Det er det jeg vil gi henne." 765 01:03:17,381 --> 01:03:20,551 Jeg vil gi henne evnen til å le uten frykt. 766 01:03:25,097 --> 01:03:25,931 Og så tenker jeg: 767 01:03:27,850 --> 01:03:29,560 "Hvordan skal jeg lære henne det 768 01:03:30,811 --> 01:03:32,145 når jeg ikke vet hvordan?" 769 01:03:34,314 --> 01:03:35,983 Jeg husker ikke hvordan det var... 770 01:03:38,652 --> 01:03:39,820 ...å le slik. 771 01:03:40,904 --> 01:03:44,116 Hallo, min venn. Det var en stund siden. Du store. 772 01:03:59,840 --> 01:04:02,467 LEVÉR TILBAKE TIL JULIE. 773 01:04:03,260 --> 01:04:06,221 SI HVOR LANGT DERE FLØY. 774 01:04:20,527 --> 01:04:22,529 Kan du synge en nattasang, pappa? 775 01:04:24,656 --> 01:04:26,033 "Night Flower", hva? 776 01:04:27,201 --> 01:04:28,285 Kom hit. 777 01:04:30,329 --> 01:04:31,914 Kan jeg ønske meg noe? 778 01:04:32,623 --> 01:04:33,457 Selvfølgelig. 779 01:04:34,958 --> 01:04:36,293 Hva ønsket du deg? 780 01:04:36,919 --> 01:04:38,921 At du alltid skal være glad i meg. 781 01:04:40,547 --> 01:04:42,007 Kjære. 782 01:04:43,091 --> 01:04:45,511 Ikke kast bort ønsker på det. 783 01:04:46,762 --> 01:04:48,180 Jeg vil alltid være glad i deg. 784 01:04:55,395 --> 01:04:57,773 Hei, Rosie. La oss få deg i seng. 785 01:04:57,856 --> 01:04:58,774 Rosie. 786 01:05:01,276 --> 01:05:02,528 Hei, Rosie. 787 01:05:03,445 --> 01:05:05,072 Kan jeg ønske meg noe? 788 01:05:05,155 --> 01:05:08,825 Var det en grunn til det? 789 01:05:08,909 --> 01:05:11,828 Se på meg! Tror du det var vondt? 790 01:05:33,851 --> 01:05:34,810 Hei. 791 01:05:39,106 --> 01:05:40,649 Du må spise noe. 792 01:05:46,321 --> 01:05:47,906 -Kom. -Har han lagt seg? 793 01:05:47,990 --> 01:05:49,241 -Ja. -Ok. 794 01:05:51,243 --> 01:05:53,579 Han har lagt seg. Jeg har lagd middag. 795 01:05:55,247 --> 01:05:56,498 Jeg gjorde alt. 796 01:06:03,547 --> 01:06:05,340 Kan du fortelle meg litt av historien? 797 01:06:06,216 --> 01:06:07,634 Bare det du har. 798 01:06:08,177 --> 01:06:12,431 Jeg ordnet jo månepiknik. Jeg trenger en historie. 799 01:06:12,514 --> 01:06:13,891 Det er det beste jeg vet. 800 01:06:14,600 --> 01:06:16,310 Du lagde gode pannekaker. 801 01:06:16,393 --> 01:06:18,270 Takk. Jeg er stolt av det. 802 01:06:18,353 --> 01:06:22,149 Historien heter Pinky Tinkerbink redder stjernene. 803 01:06:22,649 --> 01:06:23,817 Elsker det. 804 01:06:23,901 --> 01:06:25,485 -Ja? -Ja. 805 01:06:27,070 --> 01:06:30,157 Det var en gang et stjernemonster. 806 01:06:32,409 --> 01:06:37,539 Og det begynte å ta ned stjernene én etter én. 807 01:06:38,498 --> 01:06:41,710 Hver gang han tar en, legger han den mot brystet sitt. 808 01:06:41,793 --> 01:06:48,217 Den går inn i kroppen hans og lyser ut gjennom magen. 809 01:06:50,719 --> 01:06:55,098 Og heltinnen vår, den lille jenta ved navn Pinky Tinkerbink... 810 01:06:55,182 --> 01:06:56,099 Tinkerbink. 811 01:06:57,142 --> 01:06:58,685 ...er veldig trist. 812 01:06:58,769 --> 01:07:00,020 Hvorfor er hun trist? 813 01:07:00,521 --> 01:07:03,232 Fordi stjernemonsteret tar alle stjernene. 814 01:07:04,066 --> 01:07:06,151 Hvordan skal hun få ønsket seg noe? 815 01:07:07,486 --> 01:07:11,073 Hun prøver å finne ut av hvordan hun skal få stjernene på plass igjen. 816 01:07:11,865 --> 01:07:13,116 Og hun tenker: 817 01:07:14,034 --> 01:07:17,246 "Lyspærer lyser jo som stjerner." 818 01:07:18,330 --> 01:07:20,415 Hun skrur ut alle lyspærene i huset 819 01:07:21,291 --> 01:07:25,003 og kaster dem opp på himmelen, men de faller ned. 820 01:07:26,255 --> 01:07:28,131 Så hun tenker og tenker 821 01:07:28,215 --> 01:07:32,594 og innser at diamanter glitrer som stjernene. 822 01:07:33,095 --> 01:07:36,473 Så hun tar ut alle diamantene fra tiaraen sin 823 01:07:37,099 --> 01:07:38,517 og bruker slyngen sin 824 01:07:39,017 --> 01:07:43,647 til å kaste dem opp på himmelen én etter én. 825 01:07:43,730 --> 01:07:48,861 De kommer høyere enn lyspærene. 826 01:07:48,944 --> 01:07:50,279 Men ikke høyt nok. 827 01:07:50,863 --> 01:07:52,614 Og alle faller ned på henne. 828 01:07:53,949 --> 01:07:56,410 Så Pinky tenker og tenker. 829 01:07:56,493 --> 01:08:00,706 Så tenker hun: "Sitroner er gule som stjernene." 830 01:08:00,789 --> 01:08:02,374 Men sitroner er tunge. 831 01:08:03,125 --> 01:08:03,959 Så... 832 01:08:04,042 --> 01:08:08,088 hun finner en løvblåser under en haug gammelt løv 833 01:08:08,172 --> 01:08:10,424 og putter sitronene inn i løvblåseren. 834 01:08:10,507 --> 01:08:15,179 Hun skyter sitronene ut av løvblåseren fordi den er så kraftig. 835 01:08:15,262 --> 01:08:19,975 Sitronene flyr høyere enn diamantene. 836 01:08:20,058 --> 01:08:23,687 Høyere enn lyspærene. Men ikke høyt nok. 837 01:08:24,188 --> 01:08:26,273 Og de faller ned på Pinky. 838 01:08:27,566 --> 01:08:29,568 Hun vet ikke hva hun skal gjøre, 839 01:08:29,651 --> 01:08:32,112 for nå kan man ikke ønske seg noe, ikke bare hun, 840 01:08:32,196 --> 01:08:36,992 men alle de små barna i verden. De store barna også. 841 01:08:38,410 --> 01:08:41,913 Uten stjerner ville verden bli et mørkt og håpløst sted. 842 01:08:46,042 --> 01:08:47,544 Hva ønsket hun seg? 843 01:08:53,966 --> 01:08:57,930 Når du er klar, Julie, ber jeg deg om å presse igjen. 844 01:08:58,013 --> 01:08:59,973 -Ok. -Press. 845 01:09:00,057 --> 01:09:01,600 Fortsett å presse. 846 01:09:02,184 --> 01:09:03,352 Med alt du har. 847 01:09:04,228 --> 01:09:07,397 -Hardere. Fortsett å presse. -Sånn, ja, kjære. 848 01:09:07,481 --> 01:09:08,941 -Fortsett å presse. -Press. 849 01:09:14,821 --> 01:09:15,697 Hva? 850 01:09:17,032 --> 01:09:18,075 Du lagde et bra et. 851 01:09:18,158 --> 01:09:20,911 Går det bra med henne? 852 01:09:20,993 --> 01:09:22,828 -Ja, det går bra. -Ok. 853 01:09:24,247 --> 01:09:25,791 Det var vel ikke så ille? 854 01:09:27,835 --> 01:09:28,836 Hun er perfekt. 855 01:09:29,586 --> 01:09:30,754 Hun er vakker. 856 01:09:30,837 --> 01:09:31,755 Hun er perfekt. 857 01:09:32,673 --> 01:09:34,633 Hun... er så perfekt. 858 01:09:36,051 --> 01:09:37,094 Det er over. 859 01:09:45,269 --> 01:09:47,270 Mamma skal gjøre det for deg, ok? 860 01:09:49,814 --> 01:09:50,649 Ja. 861 01:09:51,692 --> 01:09:53,652 Du kan få den, lille venn. 862 01:10:05,330 --> 01:10:09,042 Det er ikke noe galt med flaske. 863 01:10:15,382 --> 01:10:16,258 Babyer. 864 01:10:18,468 --> 01:10:22,264 De kommer til verden og er så tillitsfulle. 865 01:10:27,227 --> 01:10:29,229 Jeg husker da du ble født. 866 01:10:31,398 --> 01:10:32,733 Du så på meg... 867 01:10:34,193 --> 01:10:36,403 ...som om jeg hadde alle svarene. 868 01:10:39,531 --> 01:10:41,992 Og jeg tenkte på hvor modig du var... 869 01:10:44,828 --> 01:10:46,038 ...som trodde det. 870 01:10:49,917 --> 01:10:50,792 Jule. 871 01:10:51,710 --> 01:10:54,630 Beklager at jeg ikke hadde alle svarene. 872 01:10:56,381 --> 01:10:57,257 Jeg vet det, mamma. 873 01:10:58,175 --> 01:10:59,259 Men det har du. 874 01:10:59,927 --> 01:11:01,053 Det har du alltid hatt. 875 01:11:02,763 --> 01:11:04,306 Det var min feil. 876 01:11:05,140 --> 01:11:07,226 Å be deg om svarene. 877 01:11:10,479 --> 01:11:12,105 Men du klarer det, Jule. 878 01:11:12,689 --> 01:11:13,815 Det kan du. 879 01:11:15,150 --> 01:11:16,818 Hun klarer seg. 880 01:11:17,528 --> 01:11:19,112 Du klarer deg. 881 01:11:19,655 --> 01:11:21,782 Selv jeg klarer meg. 882 01:11:22,741 --> 01:11:26,828 Tenk på alle enkemennene som vil gifte seg på nytt. 883 01:11:28,705 --> 01:11:29,831 Jeg er glad i deg, mamma. 884 01:11:30,999 --> 01:11:32,167 Du er barnet mitt. 885 01:11:34,127 --> 01:11:38,966 Jeg har en storebror som gleder seg til å treffe lillesøsteren sin. 886 01:11:39,049 --> 01:11:40,050 Hei. 887 01:11:40,676 --> 01:11:43,095 Her er lillesøsteren din. 888 01:11:43,178 --> 01:11:45,681 Din jobb er å beskytte henne. 889 01:11:45,764 --> 01:11:47,057 Klarer du det? 890 01:11:48,684 --> 01:11:49,893 Selvsagt klarer du det. 891 01:11:49,977 --> 01:11:51,395 Vil du ta på henne? 892 01:11:51,478 --> 01:11:53,105 -Vil du ta på babyen? -Kom hit. 893 01:11:53,188 --> 01:11:54,064 Si hei. 894 01:11:55,232 --> 01:11:56,817 -Kom hit. -Der er hun. 895 01:11:57,651 --> 01:12:00,737 -Jeg tok med en ballong til deg. -Hvem er det? 896 01:12:00,821 --> 01:12:02,489 -Ok. -Jeg må filme dette. 897 01:12:02,573 --> 01:12:03,657 Ok. 898 01:12:03,740 --> 01:12:08,078 I dag er det 9. oktober 1995. 899 01:12:10,080 --> 01:12:13,959 Vi har nettopp fått et nytt familiemedlem. 900 01:12:14,668 --> 01:12:16,044 Dette er Rachel. 901 01:12:16,128 --> 01:12:17,921 -Hun er glad for å være her. -Hei, vennen. 902 01:12:18,422 --> 01:12:22,801 -Hun veide 3430 gram. -Tre komma fire kilo. 903 01:12:22,885 --> 01:12:24,887 -Tre komma fire kilo. -Hun legger på seg. 904 01:12:24,970 --> 01:12:30,058 -Født kl. 21.48. -Kl. 21.48. 905 01:12:30,142 --> 01:12:33,061 -Kan du si: "Hei, Rachel"? -Beklager forstyrrelsen. 906 01:12:34,146 --> 01:12:35,230 Det er badetid. 907 01:12:35,772 --> 01:12:38,734 -Det er badetid. -La oss se på, Teddy. 908 01:12:38,817 --> 01:12:41,153 -La oss se på. -Ja, bli med bestemor. 909 01:12:41,236 --> 01:12:43,906 Ok. Jeg bader henne. 910 01:12:43,989 --> 01:12:44,948 Hun sover. 911 01:12:45,032 --> 01:12:46,241 Det går fint. 912 01:12:46,325 --> 01:12:47,951 -Hun sover. -Se på babyen. 913 01:12:48,035 --> 01:12:49,536 -Hun sover. -Ser du babyen? 914 01:12:50,162 --> 01:12:52,164 -Ser du henne? -Ha et fint bad, vennen. 915 01:12:52,664 --> 01:12:54,249 Det er lillesøsteren din. 916 01:12:54,333 --> 01:12:55,709 Er hun ikke flott? 917 01:12:55,792 --> 01:12:56,877 -Takk. -Takk. 918 01:12:57,377 --> 01:12:59,505 -Straks tilbake. -Ok. 919 01:13:10,140 --> 01:13:11,475 Har du tatt medisinen din? 920 01:13:13,769 --> 01:13:16,438 Nei. Den er i bagen. 921 01:13:32,454 --> 01:13:33,997 Men jeg skal ikke ta den. 922 01:13:36,333 --> 01:13:38,502 Jeg trenger bare seks uker. 923 01:13:38,585 --> 01:13:42,089 Jeg gjorde det i ni måneder, så hva er seks uker til? 924 01:13:42,589 --> 01:13:44,466 -Jeg lover å ta den. -Jule. 925 01:13:44,550 --> 01:13:46,301 Jeg skal det. Jeg... 926 01:13:46,385 --> 01:13:48,804 Jeg vet, jeg tar på meg masken selv. 927 01:13:48,887 --> 01:13:50,806 Jeg forstår det, og hvis jeg krasjer 928 01:13:50,889 --> 01:13:54,560 og føler at jeg mister grepet, så er de der. 929 01:13:54,643 --> 01:13:56,478 De er rett der, og jeg tar en. 930 01:13:58,605 --> 01:14:02,025 Jeg lover. Jeg vet at det ikke er greit. 931 01:14:02,109 --> 01:14:04,152 Nei, det er ikke greit. 932 01:14:05,696 --> 01:14:07,614 Jeg gjør ikke dette igjen. 933 01:14:08,156 --> 01:14:10,701 Og løfter betyr ingenting. 934 01:14:11,493 --> 01:14:15,539 Du lot sønnen vår være alene i et jævla aktivitetsbord. 935 01:14:18,542 --> 01:14:20,252 Kommer du med det nå? 936 01:14:20,335 --> 01:14:22,296 Ikke gjør meg til drittsekken her. 937 01:14:22,379 --> 01:14:25,048 Det siste året har jeg gått på tå hev rundt deg 938 01:14:25,132 --> 01:14:26,967 fordi jeg holder min del av avtalen. 939 01:14:27,050 --> 01:14:29,386 Det er urettferdig å ta det opp nå. 940 01:14:29,469 --> 01:14:32,389 Ikke snakk om urettferdighet. Det handler ikke om deg! 941 01:14:36,518 --> 01:14:39,271 Det handler ikke om deg. Det handler om dem. 942 01:14:40,522 --> 01:14:41,440 Ja. 943 01:15:00,042 --> 01:15:01,335 Er du fornøyd nå? 944 01:15:19,019 --> 01:15:20,479 Jeg tar dem igjen. 945 01:15:22,147 --> 01:15:22,981 Ethan? 946 01:15:26,652 --> 01:15:29,404 Jeg takler det ikke. 947 01:15:31,782 --> 01:15:32,950 Jeg kan ikke. 948 01:15:33,992 --> 01:15:36,078 Ser du meg bli dårligere, er det over. 949 01:15:37,246 --> 01:15:38,372 Jeg lover. 950 01:15:38,956 --> 01:15:42,084 Du kan se under tunga mi, ok? Jeg takler det ikke. 951 01:16:49,484 --> 01:16:53,030 Har du den andre fargestiften? Kan jeg få den? 952 01:16:53,906 --> 01:16:55,157 Kjempebra. 953 01:16:56,033 --> 01:16:57,159 Kjempefint fargelagt. 954 01:16:57,242 --> 01:16:59,203 Hva med denne fargen? Vil du ha den? 955 01:16:59,828 --> 01:17:02,289 Du kan få den. Det er greit for meg. 956 01:17:02,372 --> 01:17:03,207 Ok. 957 01:17:03,707 --> 01:17:04,917 Hvor er den store gutten? 958 01:17:05,459 --> 01:17:07,503 -Hei. -Hei, kompis. 959 01:17:07,586 --> 01:17:09,129 -Hun sover. -Ja. 960 01:17:11,632 --> 01:17:13,175 Det ser flott ut her. 961 01:17:14,801 --> 01:17:17,387 -Er det det nye? -Noe av det, ja. 962 01:17:20,516 --> 01:17:23,227 -Enda en himmelseng? -Ja. 963 01:17:25,187 --> 01:17:27,773 -Er det stjernemonsteret? -Ser du det? 964 01:17:29,107 --> 01:17:30,692 -Skummelt. -Skurken. 965 01:17:33,946 --> 01:17:34,947 Ingen stjerner. 966 01:17:35,030 --> 01:17:38,408 Ingen stjerner. Men ta det med ro, jeg jobber med det koselige nå. 967 01:17:38,492 --> 01:17:41,370 -Få se. -Ikke ennå. Det er en overraskelse. 968 01:17:41,954 --> 01:17:42,829 Til senere. 969 01:17:43,914 --> 01:17:44,748 Ok. 970 01:17:45,666 --> 01:17:46,875 -Jeg må gå. -Jeg vet det. 971 01:17:46,959 --> 01:17:47,793 Ha det. 972 01:17:49,419 --> 01:17:50,337 Ha det, kompis. 973 01:17:52,381 --> 01:17:53,841 -Ha en fin dag på jobb. -Ha det. 974 01:18:01,223 --> 01:18:02,432 Alt er i orden. 975 01:18:03,725 --> 01:18:04,560 Ok? 976 01:18:05,811 --> 01:18:06,937 -Ok. -Ta det med ro. 977 01:18:07,020 --> 01:18:08,146 Ok. Ha det. 978 01:18:08,230 --> 01:18:10,065 -Ikke vær bekymret. -Ok. 979 01:18:10,148 --> 01:18:12,484 -Ha en fin dag på jobb. -Ha det. 980 01:18:16,238 --> 01:18:17,155 Ha det, pappa. 981 01:18:33,463 --> 01:18:36,049 Jeg tror jeg ser bestemor komme. 982 01:18:37,426 --> 01:18:38,760 Er det bestemor? 983 01:18:38,844 --> 01:18:39,970 Er det bestemor? 984 01:18:40,470 --> 01:18:43,307 Er det bestemor? Bestemor er her. 985 01:18:43,390 --> 01:18:44,349 Kom. 986 01:18:46,476 --> 01:18:48,020 Jeg kommer, mamma. 987 01:18:49,104 --> 01:18:50,272 Sakte og rolig. 988 01:18:51,815 --> 01:18:53,400 Jeg kommer, mamma. 989 01:18:53,483 --> 01:18:55,861 Bra. 990 01:18:57,529 --> 01:18:58,530 Hei. 991 01:18:58,614 --> 01:19:02,576 Hei, Teddy. Hei, gutten min. 992 01:19:02,659 --> 01:19:04,912 Skal du ikke si hei til bestemor? 993 01:19:10,626 --> 01:19:12,169 Han ville komme hjem igjen. 994 01:19:13,587 --> 01:19:16,089 Du sa vel ikke ja? Sa du ja? 995 01:19:18,300 --> 01:19:19,676 Jeg sa ikke nei. 996 01:19:21,345 --> 01:19:22,471 Vær grei, Jule. 997 01:19:23,931 --> 01:19:26,517 -Han er den eneste faren du har. -Ja. 998 01:19:27,226 --> 01:19:29,686 Se. Kom, vennen. 999 01:19:30,270 --> 01:19:32,314 Det er bestefar. 1000 01:19:32,898 --> 01:19:33,982 Hei. 1001 01:19:40,697 --> 01:19:42,783 Mamma sier at du leter etter en maler. 1002 01:20:28,370 --> 01:20:30,873 Det er akkurat som utsikten fra det gamle rommet ditt. 1003 01:20:35,836 --> 01:20:36,837 Husker du disse? 1004 01:20:42,217 --> 01:20:43,510 Ja, selvfølgelig. 1005 01:20:49,016 --> 01:20:51,351 Du pleide å ha slike valker. 1006 01:21:02,446 --> 01:21:04,364 Hun bør nok ikke være i nærheten av avgassene. 1007 01:21:04,448 --> 01:21:06,450 Det er lateks. Ingenting å bekymre seg for. 1008 01:21:06,533 --> 01:21:09,119 -Mamma? -Vi er på Teddys rom. Men vent. 1009 01:21:09,203 --> 01:21:10,579 -Vi er ikke klare ennå. -Ok. 1010 01:21:10,662 --> 01:21:12,915 Det er en fugl. Det er et fly. 1011 01:21:12,998 --> 01:21:15,876 Det er Supermann! 1012 01:21:15,959 --> 01:21:17,669 Se på deg! 1013 01:21:17,753 --> 01:21:20,797 -Du ser så flott ut. -Du ser flott ut. 1014 01:21:20,881 --> 01:21:22,382 Du ser så flott ut. 1015 01:21:22,966 --> 01:21:25,302 -Kom. -Mamma elsket halloween. 1016 01:21:25,385 --> 01:21:28,055 -Vi skal skifte litt. -Hva er det, baby? 1017 01:21:28,138 --> 01:21:31,475 -Hun må skifte litt. -Vil du hjelpe meg? 1018 01:21:31,558 --> 01:21:33,477 -Jeg hjelper pappa å male. -Ok. 1019 01:21:33,977 --> 01:21:36,355 Hallo, baby. Hallo, jenta mi. 1020 01:21:36,438 --> 01:21:38,398 Jeg er glad i deg. Skal du hjelpe meg? 1021 01:21:39,900 --> 01:21:40,943 Du store. 1022 01:22:02,256 --> 01:22:03,382 For en fin farge. 1023 01:22:04,132 --> 01:22:05,050 Jeg håper det. 1024 01:22:06,093 --> 01:22:07,469 La meg hjelpe deg. 1025 01:22:09,638 --> 01:22:11,181 Ta dette... 1026 01:22:13,433 --> 01:22:16,436 ...og hold det sånn. 1027 01:22:16,520 --> 01:22:17,563 Skjønner. 1028 01:22:18,355 --> 01:22:19,815 Sånn, ja. 1029 01:22:19,898 --> 01:22:24,736 Han i malingsbutikken sa at rullene ikke loet, 1030 01:22:24,820 --> 01:22:27,781 men det gjør de alltid, 1031 01:22:27,865 --> 01:22:30,701 og vi vil ikke ha støvkaniner her. 1032 01:22:30,784 --> 01:22:32,661 Ta den. 1033 01:22:35,873 --> 01:22:38,876 Akkurat som jeg lærte deg. 1034 01:22:38,959 --> 01:22:40,002 Bare... 1035 01:22:41,378 --> 01:22:42,713 Form... 1036 01:22:44,214 --> 01:22:45,465 ...smør ut... 1037 01:22:46,341 --> 01:22:48,135 ...og spre. 1038 01:22:50,637 --> 01:22:51,471 Greit. 1039 01:22:53,432 --> 01:22:54,933 Perfekt hver eneste gang. 1040 01:22:56,018 --> 01:22:56,852 Sånn, ja. 1041 01:23:01,440 --> 01:23:02,399 Sånn. 1042 01:23:11,700 --> 01:23:14,161 Jeg er lei for det, blomst. 1043 01:23:21,710 --> 01:23:22,836 Jeg er lei for det. 1044 01:23:23,545 --> 01:23:25,380 Jeg er så lei for det. 1045 01:24:33,323 --> 01:24:34,700 Den er din. Den er til deg. 1046 01:24:35,325 --> 01:24:36,201 Popp. 1047 01:24:39,037 --> 01:24:40,539 Oi, de er så store. 1048 01:24:40,622 --> 01:24:42,291 Det er ikke mer igjen. 1049 01:24:43,041 --> 01:24:46,253 Mamma må hente mer. 1050 01:24:46,753 --> 01:24:48,463 Det går bra. Kom igjen. 1051 01:24:49,131 --> 01:24:51,008 Vil du ha litt melk? 1052 01:24:51,091 --> 01:24:52,092 Ok. 1053 01:24:54,261 --> 01:24:56,555 Ok. Du holder meg i håret. 1054 01:24:56,638 --> 01:24:57,890 Ok. 1055 01:25:02,477 --> 01:25:03,395 Ok, vennen. 1056 01:25:04,730 --> 01:25:07,566 Hva vil du ha? 1057 01:25:08,609 --> 01:25:11,612 Hva trenger du? 1058 01:25:12,112 --> 01:25:14,531 Jeg vet det. Jeg prøver. 1059 01:25:19,786 --> 01:25:20,621 Det går bra. 1060 01:25:24,499 --> 01:25:26,043 Du skal få flaske. 1061 01:25:31,882 --> 01:25:34,468 Jeg er her, Teddy. Ok? 1062 01:25:35,719 --> 01:25:37,596 Den kommer. 1063 01:25:40,807 --> 01:25:42,559 Den kommer. Det går bra. 1064 01:25:44,228 --> 01:25:45,604 Hva gjør jeg feil? 1065 01:25:57,908 --> 01:26:00,035 Jeg er her, Teddy. 1066 01:26:00,118 --> 01:26:01,954 Kom igjen. 1067 01:26:04,915 --> 01:26:07,417 Vær så snill, jenta mi. Ikke gråt. 1068 01:26:30,232 --> 01:26:31,733 Du har lagt ned alle steinene. 1069 01:26:33,277 --> 01:26:34,820 Du har gjort det allerede. 1070 01:26:36,363 --> 01:26:37,447 Du kan hente dem. 1071 01:26:39,491 --> 01:26:40,367 Vær så god. 1072 01:26:41,285 --> 01:26:43,161 -Hei, folkens. -Du la alle steinene... Hei. 1073 01:26:43,245 --> 01:26:46,164 Se, det er pappa. Der er han. 1074 01:26:46,790 --> 01:26:47,749 Du kom tidlig hjem. 1075 01:26:47,833 --> 01:26:49,585 -Hei. -Der er han. 1076 01:26:51,461 --> 01:26:52,880 -Hvordan går det? -Bra. 1077 01:26:52,963 --> 01:26:53,797 -Bra. -Ja. 1078 01:26:53,881 --> 01:26:55,841 -Rommet hennes ser bra ut. -Flott. 1079 01:26:55,924 --> 01:26:58,635 Vi valgte en fin farge. Den er så pen. 1080 01:26:59,219 --> 01:27:00,929 -Hun vil like den. -Bra. 1081 01:27:01,013 --> 01:27:04,349 Jeg og denne fyren har viktige greier å gjøre. 1082 01:27:04,433 --> 01:27:06,518 Vil du bli med? Vi kan kjøpe pizza. 1083 01:27:06,602 --> 01:27:09,980 Dere får ha litt guttetid. Vi skal ha litt jentetid. 1084 01:27:10,814 --> 01:27:13,025 -Ok. -Kos dere. 1085 01:27:13,609 --> 01:27:16,653 -Tilbake om en time. -Ok. 1086 01:27:18,989 --> 01:27:20,657 Ha det. 1087 01:27:22,576 --> 01:27:23,744 Ha det, folkens. 1088 01:27:27,873 --> 01:27:28,916 Vi er glade i dere. 1089 01:27:39,843 --> 01:27:42,471 Pinky Tinkerbink og moren hennes var bestevenner. 1090 01:27:44,097 --> 01:27:45,682 De var i parken sammen. 1091 01:27:47,017 --> 01:27:48,060 De bakte sammen. 1092 01:27:49,478 --> 01:27:50,896 De kledde seg ut sammen. 1093 01:27:52,523 --> 01:27:54,858 En dag ble moren til Pinky syk, 1094 01:27:56,318 --> 01:27:58,111 og de kunne ikke leke lenger. 1095 01:28:06,245 --> 01:28:10,415 Hver kveld før sengetid ønsket Pinky at moren skulle bli bra. 1096 01:28:11,959 --> 01:28:16,171 Men etter hvert begynte stjernene å forsvinne fra himmelen. 1097 01:28:17,089 --> 01:28:19,007 Og moren ble ikke bedre. 1098 01:28:20,259 --> 01:28:22,469 En kveld så Pinky ut av vinduet 1099 01:28:23,011 --> 01:28:25,055 og så at alle stjernene var borte. 1100 01:28:25,931 --> 01:28:28,016 Hun hadde ikke noe å ønske med. 1101 01:28:28,100 --> 01:28:29,434 Denne? 1102 01:28:30,269 --> 01:28:32,312 Eller denne? 1103 01:28:32,396 --> 01:28:34,815 Pinkys magiske finger begynte å klø. 1104 01:28:36,567 --> 01:28:40,070 Hun tenkte og tenkte. 1105 01:28:41,864 --> 01:28:45,492 "Jeg må få stjernene tilbake", sa Pinky til moren. 1106 01:28:46,451 --> 01:28:47,494 "Men hvordan?" 1107 01:28:47,578 --> 01:28:48,954 Jeg tror denne vinner. 1108 01:28:49,037 --> 01:28:49,955 Hva tror du? 1109 01:28:50,747 --> 01:28:53,542 -Vi begynner med denne. -Ja. Straks tilbake. 1110 01:29:04,845 --> 01:29:06,680 ...74 centimeter, 1111 01:29:07,306 --> 01:29:08,140 og kom igjen. 1112 01:29:15,189 --> 01:29:16,356 Baklengs? 1113 01:29:17,357 --> 01:29:18,192 Ok. 1114 01:29:25,699 --> 01:29:27,326 Mamma er glad i deg, jenta mi. 1115 01:29:29,203 --> 01:29:31,747 Ingenting er bedre enn å gjøre ting skitne, hva? 1116 01:29:32,998 --> 01:29:34,708 Takk. Jeg trengte litt jord. 1117 01:29:51,642 --> 01:29:53,018 FORSIKTIG 1118 01:30:40,315 --> 01:30:46,363 Pinky beseirer stjernemonsteret og får opp alle stjernene igjen. 1119 01:30:48,448 --> 01:30:52,035 Og barn over hele verden kan ønske seg noe igjen. 1120 01:30:53,537 --> 01:30:54,371 Sier du det? 1121 01:30:58,292 --> 01:30:59,459 Det var en fin slutt. 1122 01:31:00,669 --> 01:31:02,212 -Virkelig? -Ja. 1123 01:31:07,259 --> 01:31:08,760 Hva ønsker Pinky seg? 1124 01:31:11,388 --> 01:31:12,222 Pinky? 1125 01:31:14,975 --> 01:31:15,851 Ja. 1126 01:31:18,937 --> 01:31:19,771 Dette. 1127 01:31:22,149 --> 01:31:24,067 Hun ønsket seg bare dette. 1128 01:31:32,784 --> 01:31:35,704 Jeg skal treffe Rachel Davis Nathan. 1129 01:31:35,787 --> 01:31:37,039 -Pappa. -Hun fødte akkurat. 1130 01:31:38,373 --> 01:31:39,374 -Hei. -Hei. 1131 01:31:44,296 --> 01:31:45,339 Nå kan du glede deg. 1132 01:31:49,092 --> 01:31:51,094 Se hvem jeg fant. 1133 01:31:54,056 --> 01:31:55,015 Hei. 1134 01:31:56,725 --> 01:31:59,978 -Gratulerer, bestefar. -Gratulerer selv. 1135 01:32:00,479 --> 01:32:01,939 Gi det til søsteren din. 1136 01:32:03,106 --> 01:32:04,191 Vent litt, du. 1137 01:32:08,612 --> 01:32:09,655 Hvordan har du det? 1138 01:32:10,322 --> 01:32:11,156 Det går bra. 1139 01:32:12,407 --> 01:32:13,534 Hallo. 1140 01:32:14,826 --> 01:32:17,955 -Hallo. -Hun gleder seg til å treffe deg. 1141 01:32:19,790 --> 01:32:21,333 I like måte. 1142 01:32:22,251 --> 01:32:23,252 Hei. 1143 01:32:25,295 --> 01:32:26,338 Hei. 1144 01:32:27,548 --> 01:32:29,508 Jeg vet det. 1145 01:32:32,845 --> 01:32:34,346 Sånn, ja. 1146 01:32:35,722 --> 01:32:36,765 Hei. 1147 01:32:37,558 --> 01:32:38,433 Takk. 1148 01:32:39,685 --> 01:32:43,272 PINKY TINKERBINK REDDER STJERNENE 1149 01:32:43,772 --> 01:32:49,570 TIL RACHEL, TEDDY OG ETHAN 1150 01:32:57,286 --> 01:33:02,749 Iblant er skyene i veien for stjernene. 1151 01:33:04,918 --> 01:33:08,505 Og iblant overstråles de av sola. 1152 01:33:10,591 --> 01:33:12,551 Iblant gjemmer de seg bak månen. 1153 01:33:16,263 --> 01:33:19,183 Selv om man ikke ser dem, er de alltid der. 1154 01:33:22,769 --> 01:33:24,104 Akkurat som meg. 1155 01:33:26,732 --> 01:33:28,400 Selv om du ikke ser meg... 1156 01:33:31,737 --> 01:33:33,572 ...er min kjærlighet alltid med deg. 1157 01:38:59,106 --> 01:39:04,403 I 1995 var det lite snakk om og diagnose av fødselsdepresjon. 1158 01:39:04,486 --> 01:39:08,156 I dag vet vi at hver femte mor lider av fødselsdepresjon. 1159 01:39:08,240 --> 01:39:11,326 Mange skammer seg fortsatt over å si hvordan de har det. 1160 01:39:11,410 --> 01:39:17,082 {\an8}Er du en slik kvinne, er du ikke en dårlig mor, og du er ikke alene. 1161 01:39:17,165 --> 01:39:22,629 {\an8}Fødselsdepresjon kan behandles. Be om hjelp og få det bedre. 1162 01:39:22,713 --> 01:39:27,176 {\an8}Julie gikk glipp av så mye. 1163 01:39:31,722 --> 01:39:36,685 TILEGNET BRIAN, SAMMY OG ANNA 1164 01:45:01,677 --> 01:45:03,679 Undertekst oversatt av: John Friberg