1
00:00:01,335 --> 00:00:04,546
FILMEN KAN VÆRE OPPRØRENDE
FOR DE MED DEPRESJON OG ANGST.
2
00:00:04,630 --> 00:00:05,714
VIS VARSOMHET
3
00:01:51,612 --> 00:01:54,239
{\an8}HVORDAN KLATRE (KJEMPEHØYT)
4
00:02:56,093 --> 00:02:58,387
Etter frokost skal jeg rydde, Teddy,
5
00:02:59,429 --> 00:03:01,557
og så skal jeg jobbe litt.
6
00:03:02,140 --> 00:03:05,185
Og så kommer din kusine Ellie.
7
00:03:05,269 --> 00:03:07,271
Kan du si "Ellie"?
8
00:03:07,354 --> 00:03:08,939
Ellie.
9
00:03:09,731 --> 00:03:10,816
Ok.
10
00:03:13,318 --> 00:03:15,904
Hva skal den neste boken
handle om, sjef?
11
00:03:16,780 --> 00:03:17,865
Du liker den fargen.
12
00:03:18,949 --> 00:03:21,910
Pinky Tinkerbink finner motet sitt.
13
00:03:23,745 --> 00:03:24,621
Liker du den ideen?
14
00:03:32,921 --> 00:03:35,674
Mamma er ikke god på rundinger.
Nei, det er hun ikke.
15
00:03:37,926 --> 00:03:39,761
Du kommer til å elske fersken, Teddy.
16
00:03:41,013 --> 00:03:43,765
Faren din elsker fersken,
men han er allergisk mot skallet.
17
00:03:44,683 --> 00:03:48,645
Håper du ikke er allergisk. Og er du det,
skreller jeg bare av skallet.
18
00:03:48,729 --> 00:03:50,564
Det er enkelt.
19
00:03:51,064 --> 00:03:52,149
Hei, folkens.
20
00:03:53,859 --> 00:03:55,777
-God morgen.
-Hei, kjære.
21
00:03:55,861 --> 00:03:59,531
-Har du noe å vise meg?
-Ja, jeg vil vise deg noe.
22
00:03:59,615 --> 00:04:01,450
Flott. Hei, kompis.
23
00:04:02,951 --> 00:04:08,123
Etter opplesningen ba de meg
om å lage en plakat,
24
00:04:08,624 --> 00:04:10,918
og så lagde jeg hele vinduet.
25
00:04:11,001 --> 00:04:11,835
Selvsagt.
26
00:04:11,919 --> 00:04:14,671
Pinky er midt i en regnbue,
og det er fargerikt,
27
00:04:14,755 --> 00:04:17,716
og hun kaster 3D-hjerter
opp i lufta.
28
00:04:17,798 --> 00:04:21,094
Og se. Alle barna
får med seg en slik.
29
00:04:21,178 --> 00:04:22,721
En magisk lillefingerring.
30
00:04:26,558 --> 00:04:29,436
-Du hører ikke på meg.
-Jo. Jeg gjør alltid det.
31
00:04:29,520 --> 00:04:32,731
Nei, du gir meg det blikket.
32
00:04:32,814 --> 00:04:35,734
Jeg ser deg i øynene.
Hun har fine øyne.
33
00:04:35,817 --> 00:04:38,445
Moren din har fine øyne,
akkurat som dine.
34
00:04:38,529 --> 00:04:40,906
Jeg vet bare ikke hva du prøver å finne.
35
00:04:43,367 --> 00:04:44,243
Deg.
36
00:04:46,328 --> 00:04:47,287
Jeg er her.
37
00:04:51,792 --> 00:04:52,626
Søren.
38
00:04:53,335 --> 00:04:55,337
Jeg må gå.
39
00:04:55,963 --> 00:04:57,798
Jeg må gå. Ha det, kompis.
Glad i deg.
40
00:04:58,298 --> 00:04:59,132
Ha det, mamma.
41
00:05:00,509 --> 00:05:02,094
Ok.
42
00:05:02,177 --> 00:05:06,056
Jeg møter deg på hjørnet
av 34th og 7th klokka 19.
43
00:05:06,139 --> 00:05:08,809
Ikke kom for sent.
Jeg vil se denne kampen.
44
00:05:08,892 --> 00:05:09,852
Hvem er det?
45
00:05:10,978 --> 00:05:13,188
-Hola, Teddy.
-Buenos dias, Hector.
46
00:05:13,272 --> 00:05:14,982
-Kan jeg sitte på, Hector.
-Klart det.
47
00:05:15,065 --> 00:05:17,234
-Ha det.
-Vi er glad i deg.
48
00:05:18,485 --> 00:05:19,903
Ha det, pappa.
49
00:05:23,699 --> 00:05:24,992
Er føttene på plass?
50
00:05:25,075 --> 00:05:26,535
Er føttene på plass?
51
00:05:27,244 --> 00:05:28,370
Ok.
52
00:05:28,453 --> 00:05:29,872
Er det deilig?
53
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
Er det deilig, Teddy?
54
00:05:32,583 --> 00:05:34,042
Flink gutt.
55
00:05:34,626 --> 00:05:36,503
Deilig, hva?
56
00:05:36,587 --> 00:05:38,630
Det er deilig og varmt.
57
00:05:38,714 --> 00:05:40,132
Det er deilig og varmt.
58
00:05:45,429 --> 00:05:46,263
Kjære.
59
00:05:56,523 --> 00:05:58,275
Snart kan du gå.
60
00:05:59,860 --> 00:06:04,072
Når du begynner å gå,
vil du snuble og slå kneet.
61
00:06:05,073 --> 00:06:07,034
Du vil slå hodet i salongbordet,
62
00:06:07,492 --> 00:06:08,744
men du vil fortsette.
63
00:06:09,703 --> 00:06:12,748
Det er det mestere gjør.
Ikke sant, sjef?
64
00:06:14,249 --> 00:06:15,250
De fortsetter.
65
00:06:18,837 --> 00:06:20,005
Hvem er flink gutt?
66
00:06:22,591 --> 00:06:24,051
Ser du alle blomstene?
67
00:06:24,551 --> 00:06:26,136
Fine blomster.
68
00:07:25,153 --> 00:07:25,988
Ja.
69
00:07:51,805 --> 00:07:52,931
Se på månen.
70
00:07:53,765 --> 00:07:54,600
Så fin.
71
00:07:55,601 --> 00:07:57,769
Har du hatt lyst til å besøke månen?
72
00:07:58,604 --> 00:07:59,563
Det har jeg.
73
00:08:08,280 --> 00:08:11,867
Jeg vil gjerne besøke månen
74
00:08:11,950 --> 00:08:15,829
Med et romskip høyt i sky
75
00:08:16,371 --> 00:08:19,666
Ja, jeg vil gjerne besøke månen
76
00:08:20,501 --> 00:08:24,087
Men jeg tror ikke jeg vil bo der
77
00:08:24,671 --> 00:08:28,383
Selv om jeg vil se på jorda
Fra der oppe
78
00:08:28,467 --> 00:08:31,261
Ta telefonen, Julie. Vi vet at du er der.
79
00:08:32,763 --> 00:08:34,556
Vi parkerte nettopp. Trenger du noe?
80
00:08:38,101 --> 00:08:39,186
Starbucks?
81
00:08:40,229 --> 00:08:43,023
Ikke lugg, Ellie. Du drar av meg håret.
82
00:08:43,482 --> 00:08:45,692
Vi er der om ti minutter, ok? Ha det.
83
00:08:45,776 --> 00:08:48,320
Jeg kunne møte all fisken
84
00:08:49,071 --> 00:08:52,491
Jeg ville reist under havet
85
00:08:53,075 --> 00:08:56,203
Men jeg tror ikke jeg vil bo der
86
00:08:58,247 --> 00:08:59,665
Ellie kommer snart.
87
00:09:01,458 --> 00:09:05,504
Men det er ikke stort å gjøre
Når alle vennene dine er fisker
88
00:09:05,587 --> 00:09:09,550
Østers og muslinger er ikke familie
89
00:09:09,633 --> 00:09:13,011
Så jeg vil ikke bo i havet
90
00:09:13,554 --> 00:09:17,891
Jeg vil besøke jungelen
Høre løven brøle
91
00:09:18,392 --> 00:09:22,229
Dra tilbake i tid og møte en dinosaur
92
00:09:22,312 --> 00:09:25,941
Det er mange rare steder jeg vil dra
93
00:09:26,441 --> 00:09:29,945
Men ingen av dem for alltid
94
00:09:30,028 --> 00:09:33,657
Så hvis jeg skal besøke månen
95
00:09:34,408 --> 00:09:38,120
Vil jeg danse på en månestråle
96
00:09:38,662 --> 00:09:41,540
Og ønske meg noe fra en stjerne
97
00:09:42,749 --> 00:09:46,378
Og ønsker at jeg var hjemme igjen
98
00:09:46,962 --> 00:09:50,966
Selv om jeg vil se ned på jorda
Fra der oppe
99
00:09:51,049 --> 00:09:55,012
Ville jeg savnet alle stedene
Og de jeg er glad i
100
00:09:55,095 --> 00:10:00,434
Så selv om jeg drar
Kommer jeg hjem igjen
101
00:10:01,518 --> 00:10:05,856
For jeg vil ikke bo på månen
102
00:10:05,939 --> 00:10:09,526
Nei, jeg vil ikke bo
103
00:10:10,277 --> 00:10:11,945
På månen
104
00:11:11,171 --> 00:11:13,382
Hva ser du på? Ser du ballongen din?
105
00:11:14,216 --> 00:11:16,343
Ser du ballongen? Den er til deg.
106
00:11:33,819 --> 00:11:36,655
Nesten hjemme, sjef.
Vi er nesten fremme.
107
00:11:44,204 --> 00:11:45,038
Ok.
108
00:11:46,248 --> 00:11:47,791
Ok.
109
00:11:49,084 --> 00:11:51,086
Hei, folkens.
110
00:11:51,170 --> 00:11:53,589
-Hei.
-Hvordan går det med yndlingsbarnebarnet?
111
00:11:57,176 --> 00:11:58,051
Sånn.
112
00:11:59,136 --> 00:12:02,389
-Er du klar for en flaske?
-Hei.
113
00:12:02,472 --> 00:12:05,767
Kom hit, vennen. Jeg har deg.
114
00:12:06,310 --> 00:12:08,395
Hvem er en vakker gutt?
115
00:12:08,478 --> 00:12:11,481
Hei sann.
116
00:12:13,233 --> 00:12:14,401
Jeg tar den.
117
00:12:16,195 --> 00:12:17,237
-Hallo?
-Hei.
118
00:12:17,321 --> 00:12:18,155
Hei.
119
00:12:18,238 --> 00:12:19,698
-Hvordan går det?
-Flott.
120
00:12:19,781 --> 00:12:21,450
Vi kom akkurat fra skobutikken.
121
00:12:21,533 --> 00:12:26,538
Og vår lille fyr med lubne føtter
bruker størrelse 19.
122
00:12:26,622 --> 00:12:28,040
Gåsko. Brede.
123
00:12:28,749 --> 00:12:29,750
Hør her.
124
00:12:31,210 --> 00:12:32,836
Jeg kommer ikke sent hjem.
125
00:12:32,920 --> 00:12:35,964
Jeg treffer dem etter jobben
og kommer hjem i pausen, ok?
126
00:12:36,048 --> 00:12:39,301
Jeg vil være med i kveld.
127
00:12:40,302 --> 00:12:43,931
Moren min tok klesvasken
og fluffet putene,
128
00:12:44,014 --> 00:12:46,099
og hun gir Teddy flaske nå,
129
00:12:46,183 --> 00:12:48,602
så siden hun passer på,
130
00:12:48,685 --> 00:12:50,312
bør vi utnytte det.
131
00:12:50,395 --> 00:12:52,856
Det er bare midlertidig, Jule.
132
00:12:52,940 --> 00:12:55,484
Til du er sterk nok
til å passe Teddy alene.
133
00:12:55,567 --> 00:12:57,653
Så for alltid?
134
00:12:58,445 --> 00:13:00,280
Er du klar for å treffe Lucy?
135
00:13:00,822 --> 00:13:02,950
Ja. Jeg vil det.
136
00:13:03,033 --> 00:13:04,576
Jeg må legge på.
137
00:13:05,410 --> 00:13:06,245
Ok.
138
00:13:06,328 --> 00:13:09,790
-Møtes utenfor.
-Ok. Sees snart.
139
00:13:11,166 --> 00:13:12,084
Elsker deg.
140
00:13:12,167 --> 00:13:14,127
Elsker deg. Ha det.
141
00:13:44,074 --> 00:13:45,492
Jeg skal operere ansiktet.
142
00:13:46,368 --> 00:13:48,745
Nei. Det er tullete, mamma.
143
00:13:48,829 --> 00:13:51,582
De hadde plass på Teddys bursdag.
144
00:13:51,665 --> 00:13:53,375
Årets største lykkedag.
145
00:13:55,002 --> 00:13:58,130
Men så tenkte jeg at dere
kanskje trenger meg til selskapet.
146
00:13:58,213 --> 00:13:59,673
Hvilket selskap?
147
00:13:59,756 --> 00:14:02,426
Han har ingen venner.
Hvem skal vi invitere?
148
00:14:02,509 --> 00:14:05,220
Men dere har det.
Det blir en bra nullstilling.
149
00:14:05,304 --> 00:14:08,140
Få folk på besøk
og la folk vite at det går bra.
150
00:14:10,893 --> 00:14:13,896
Det gjør det enkelt
for faren din å komme tilbake.
151
00:14:18,901 --> 00:14:20,819
Han er veldig glad i deg.
152
00:14:23,906 --> 00:14:26,783
Jeg er glad i deg, mamma,
men ikke stå utenfor dusjen.
153
00:15:04,655 --> 00:15:06,114
Hallo, Ms. Davis.
154
00:15:06,198 --> 00:15:08,200
Jeg er dr. Sylvester.
155
00:15:08,283 --> 00:15:11,411
-Jeg er psykiater her på sykehuset.
-Går det bra med sønnen min?
156
00:15:11,912 --> 00:15:14,289
Ja, han har det bra.
157
00:15:14,998 --> 00:15:18,544
Søt liten fyr.
Han venter hjemme med mannen din.
158
00:15:18,627 --> 00:15:22,256
-Svigerinnen min kommer til å kverke meg.
-Nei.
159
00:15:22,756 --> 00:15:24,258
De vil gjerne treffe deg,
160
00:15:24,341 --> 00:15:27,469
men jeg tenkte det var lurt
om vi to snakket sammen først.
161
00:15:28,387 --> 00:15:29,513
-Er det greit?
-Ja.
162
00:15:29,596 --> 00:15:30,514
Ok.
163
00:15:31,098 --> 00:15:32,432
Kan du si hva som skjedde?
164
00:15:36,895 --> 00:15:39,565
Er det første gang du har prøvd
å ta ditt eget liv?
165
00:15:40,357 --> 00:15:41,275
Ja.
166
00:15:42,276 --> 00:15:45,612
Har du nesten gjort det før?
Har du vurdert det før?
167
00:15:48,699 --> 00:15:50,492
Jeg tenker på det hele tiden.
168
00:15:52,286 --> 00:15:53,829
Hvor lenge har du gjort det?
169
00:15:57,541 --> 00:16:00,294
Til og fra siden første klasse.
170
00:16:02,713 --> 00:16:04,631
Det var da ting begynte å endre seg.
171
00:16:05,924 --> 00:16:06,842
Hvordan da?
172
00:16:08,260 --> 00:16:09,553
Ting var uklare.
173
00:16:10,804 --> 00:16:14,766
Jeg har dårlig hukommelse.
Det er vanskelig å forklare.
174
00:16:15,851 --> 00:16:18,312
-Har dere psykisk sykdom i familien?
-Nei.
175
00:16:19,813 --> 00:16:20,898
Det stemmer ikke.
176
00:16:22,274 --> 00:16:24,860
Mamma sier at pappa er psykisk syk.
177
00:16:26,612 --> 00:16:27,988
Mannen min sier
178
00:16:29,281 --> 00:16:33,535
at pappas psykiske sykdom
er at han er en drittsekk.
179
00:16:36,997 --> 00:16:38,498
Hva med i det siste?
180
00:16:39,875 --> 00:16:41,543
Hvordan var det å være gravid?
181
00:16:42,544 --> 00:16:43,670
Jeg taklet det.
182
00:16:45,422 --> 00:16:46,840
Og etter at du fikk barnet?
183
00:16:47,674 --> 00:16:49,426
Det var mer eller mindre
184
00:16:49,968 --> 00:16:53,096
det samme som i mesteparten av livet.
185
00:16:54,598 --> 00:16:58,519
Jeg følte meg bortskjemt og for svak.
186
00:16:59,228 --> 00:17:05,275
Som om andre kvinner ville være
bedre til å ta seg av Teddy.
187
00:17:08,194 --> 00:17:09,195
Begge to.
188
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
Ja.
189
00:17:24,127 --> 00:17:26,755
Du husker det kanskje ikke,
men på 70-tallet
190
00:17:26,839 --> 00:17:29,800
gikk det rykter om at det var
edderkoppegg i dette.
191
00:17:29,883 --> 00:17:31,760
Og folk sluttet å tygge det.
192
00:17:33,220 --> 00:17:35,347
En stund trodde jeg at det var sant.
193
00:17:36,265 --> 00:17:39,142
Selv etter en annonse i New York Times,
194
00:17:39,226 --> 00:17:41,645
og jeg visste det ikke var sant,
så klarte jeg ikke.
195
00:17:44,439 --> 00:17:47,401
Det er rart hvordan det skjer.
Man tror på et rykte
196
00:17:48,151 --> 00:17:52,990
og finner ut at det ikke stemmer,
men man klarer fortsatt ikke.
197
00:17:54,324 --> 00:17:55,659
Og her om dagen
198
00:17:55,742 --> 00:17:59,246
var jeg på butikken med datteren min
og ba henne velge godteri.
199
00:17:59,329 --> 00:18:02,207
Hun tar tak i en sånn.
200
00:18:02,291 --> 00:18:04,459
Den er rosa og i blikkhøyde.
201
00:18:06,503 --> 00:18:09,214
Men så tenker jeg plutselig:
202
00:18:09,298 --> 00:18:12,092
"Hun er for ung til tyggegummi.
203
00:18:12,176 --> 00:18:13,218
Hun vil kveles."
204
00:18:13,927 --> 00:18:18,140
Og så tenker jeg: "Du er lege.
Hun vil ikke kveles. Det er sprøtt."
205
00:18:19,057 --> 00:18:20,142
Og da slo det meg.
206
00:18:23,103 --> 00:18:26,273
Det var min irrasjonelle frykt
for edderkoppegg.
207
00:18:28,859 --> 00:18:30,402
Etter så mange år.
208
00:18:34,114 --> 00:18:38,619
Jeg tror alle må finne ut av
hvor edderkoppeggene egentlig er.
209
00:18:40,954 --> 00:18:44,499
Og kanskje enda viktigere:
Hvor de ikke er.
210
00:18:58,472 --> 00:19:00,140
Hvem er sulten gutt?
211
00:19:00,224 --> 00:19:02,059
Så flink du er å spise.
212
00:19:02,684 --> 00:19:03,519
Sånn, ja.
213
00:19:03,602 --> 00:19:06,021
-Så flink gutt.
-Kan du pakke meg inn, mamma?
214
00:19:07,189 --> 00:19:08,106
Greit.
215
00:19:08,774 --> 00:19:09,942
Jeg får ikke til.
216
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Jeg må klippe håret ditt, kompis.
217
00:19:13,111 --> 00:19:16,615
-Vi kan ta han med til frisør.
-Er du redd for meg med saks?
218
00:19:17,115 --> 00:19:19,243
Nei, jeg er redd for at han blir stygg.
219
00:19:20,244 --> 00:19:21,620
-Han blir ikke stygg.
-Sånn.
220
00:19:21,703 --> 00:19:24,206
Bra. Det dekker alt.
221
00:19:25,541 --> 00:19:27,793
Det trengtes bare noen perlekjeder.
222
00:19:28,377 --> 00:19:29,586
Hei, kompis.
223
00:19:29,670 --> 00:19:32,005
-Se her.
-Søte gutten.
224
00:19:32,089 --> 00:19:32,923
Se.
225
00:19:33,465 --> 00:19:34,591
Herregud.
226
00:19:36,176 --> 00:19:37,886
Sånn vil ansiktet mitt bli.
227
00:19:37,970 --> 00:19:40,389
De sliper ned brusken.
228
00:19:40,472 --> 00:19:43,475
Alles neser blir jo mer klumpete.
229
00:19:43,559 --> 00:19:45,185
Og tennene forandrer seg.
230
00:19:45,269 --> 00:19:49,815
En dag, hvis jeg ikke er her,
må du se på nesen og tennene dine.
231
00:19:49,898 --> 00:19:51,817
Det avslører alt, ikke sant?
232
00:19:54,486 --> 00:19:55,654
Vil du mate ham?
233
00:19:58,282 --> 00:20:00,868
Det går bra. En annen gang.
234
00:20:00,951 --> 00:20:03,203
-Ikke kom for sent.
-Ja.
235
00:20:03,287 --> 00:20:05,831
Ha det gøy med mannen din.
236
00:20:05,914 --> 00:20:09,042
Ta det med ro. Jeg er her.
237
00:20:09,126 --> 00:20:11,170
Ja, du kan få en bit til.
238
00:20:15,674 --> 00:20:17,759
-Ja.
-Beklager. Du er vakker, mamma.
239
00:20:18,260 --> 00:20:19,803
Ingen ansiktsløftninger.
240
00:20:19,887 --> 00:20:22,181
Du vil se ut som et romvesen.
Jeg er så glad i deg.
241
00:20:22,264 --> 00:20:25,100
-Jeg vil se ti år yngre ut.
-Glad i deg.
242
00:20:25,809 --> 00:20:27,060
Kos deg.
243
00:20:27,936 --> 00:20:29,563
Ok, da går jeg.
244
00:20:29,646 --> 00:20:30,480
Jule?
245
00:20:32,065 --> 00:20:32,941
Ja?
246
00:20:33,025 --> 00:20:34,526
Du tror han har det bra, hva?
247
00:20:34,610 --> 00:20:38,197
Du tror ikke at noe har skjedd med ham?
248
00:20:38,280 --> 00:20:40,115
Pappa? Nei, jeg er ikke bekymret for ham.
249
00:20:40,199 --> 00:20:44,494
Jeg har alltid fått tak i ham.
Nå gjør jeg ikke det.
250
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
Kanskje han ikke vil bli funnet.
251
00:20:53,003 --> 00:20:55,839
-Vil du ha litt til?
-Glad i deg.
252
00:20:56,465 --> 00:21:00,344
Hvis du kysser en ukuleledame
253
00:21:00,427 --> 00:21:03,555
Og lover å alltid være trofast.
254
00:21:03,639 --> 00:21:04,932
Jeg låser.
255
00:21:05,015 --> 00:21:10,229
Hvis hun ser en annen ukuleledame
Rote med deg
256
00:21:11,688 --> 00:21:15,651
Kanskje hun vil gråte
257
00:21:15,734 --> 00:21:18,946
Kanskje hun vil sukke
258
00:21:19,446 --> 00:21:21,740
Kanskje hun vil...
259
00:21:53,230 --> 00:21:56,567
Herregud. Hold ut.
260
00:22:18,422 --> 00:22:19,256
Du kom.
261
00:22:22,843 --> 00:22:23,677
Går det bra?
262
00:22:23,760 --> 00:22:25,387
Ja. Jeg fikser det.
263
00:22:26,763 --> 00:22:28,015
-Fikser du det?
-Ja.
264
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
-Hei.
-Se på deg.
265
00:22:37,733 --> 00:22:39,026
-Godt å se deg.
-Ja.
266
00:22:39,109 --> 00:22:40,611
Godt å se deg, kompis.
267
00:22:41,445 --> 00:22:43,864
Hva tror du? Klarer han seg?
268
00:22:43,947 --> 00:22:47,075
-Garantert.
-Hør på mannen din.
269
00:22:47,159 --> 00:22:50,287
-En evig optimist.
-Det vet jeg.
270
00:22:50,787 --> 00:22:52,831
Vi setter oss. Lucy er her.
271
00:23:00,422 --> 00:23:01,381
-Hei, søs.
-Hei.
272
00:23:04,051 --> 00:23:05,594
Vil dere ha noe å drikke?
273
00:23:05,677 --> 00:23:06,929
-Ja.
-Øl, hva?
274
00:23:07,012 --> 00:23:10,766
-Hva skal vi spise?
-Hei. Fire Corona med lime.
275
00:23:10,849 --> 00:23:13,435
Ekstra lime. Takk.
276
00:23:13,519 --> 00:23:14,853
-Skal bli.
-Ja.
277
00:23:14,937 --> 00:23:16,355
-Ok.
-Høres bra ut.
278
00:23:16,855 --> 00:23:17,689
Ja.
279
00:23:18,899 --> 00:23:20,526
Jeg har forretter.
280
00:23:20,609 --> 00:23:24,947
Jeg har små pølser og nachos.
281
00:23:26,615 --> 00:23:28,158
-Bra. Nam.
-Takk.
282
00:23:28,242 --> 00:23:29,201
Nam nam.
283
00:23:31,870 --> 00:23:32,704
Takk.
284
00:23:34,873 --> 00:23:38,377
Vet dere hvem Shel Silverstein er?
Han som skrev The Giving Tree.
285
00:23:38,460 --> 00:23:40,963
-Ja.
-Han er en av heltene mine.
286
00:23:41,046 --> 00:23:45,050
Schulz, Seuss, Sendak, H.C. Andersen.
287
00:23:45,133 --> 00:23:48,887
Uansett. Før han ble kjent,
288
00:23:48,971 --> 00:23:51,139
solgte han pølser
for White Sox og Chicago Cubs.
289
00:23:51,223 --> 00:23:54,393
Det er som å jobbe for Mets og Yankees.
290
00:23:55,143 --> 00:23:56,979
Ja. Og da han ble berømt,
291
00:23:57,062 --> 00:24:01,608
spurte en intervjuer
om hva han lærte av det, og...
292
00:24:01,692 --> 00:24:04,736
Han sa at alle liker ketsjup.
293
00:24:04,820 --> 00:24:06,113
Alle liker sennep.
294
00:24:06,989 --> 00:24:08,240
Alle liker sennep.
295
00:24:10,033 --> 00:24:12,661
Ja. Det var det han lærte av det.
296
00:24:13,662 --> 00:24:14,496
Sennep.
297
00:24:15,289 --> 00:24:17,207
Er historien ferdig?
298
00:24:17,291 --> 00:24:19,293
Får jeg skifte tema?
299
00:24:21,044 --> 00:24:22,504
-Jeg lurer bare på...
-Slutt.
300
00:24:23,463 --> 00:24:25,757
La henne si hva hun vil.
301
00:24:27,134 --> 00:24:29,469
Tenkte du på hvordan
det ville være for oss?
302
00:24:29,553 --> 00:24:32,014
Ellie trodde at hun kom for å leke.
303
00:24:32,097 --> 00:24:33,932
Slutt.
304
00:24:35,309 --> 00:24:37,686
Hvordan var huset?
305
00:24:37,769 --> 00:24:39,563
Likte du huset? Fint, hva?
306
00:24:40,731 --> 00:24:41,857
-Nei.
-Hva?
307
00:24:42,441 --> 00:24:43,817
Hva?
308
00:24:44,693 --> 00:24:48,155
Jeg så på et hus som er til salgs.
Nedi gata for dem.
309
00:24:48,238 --> 00:24:49,823
Det er kjempefint. Med stor hage.
310
00:24:50,449 --> 00:24:51,450
Veldig rimelig.
311
00:24:51,533 --> 00:24:52,784
Det er en basketkurv.
312
00:24:52,868 --> 00:24:55,829
Man kan se på Teddy spille
fra kjøkkenvinduet.
313
00:24:55,913 --> 00:24:57,331
Hus skremmer meg.
314
00:24:57,414 --> 00:25:00,626
Og jeg elsker leiligheten vår.
Jeg er lykkelig der.
315
00:25:00,709 --> 00:25:03,879
-Jeg er lykkelig der.
-Nå forstår jeg ikke. Beklager.
316
00:25:03,962 --> 00:25:06,423
-Ok.
-Er du lykkelig der?
317
00:25:06,507 --> 00:25:09,384
-Ok, folkens.
-Jeg er så forvirret.
318
00:25:09,468 --> 00:25:13,680
Det er bare...
Det handler alltid om deg, Julie.
319
00:25:13,764 --> 00:25:15,265
Det handler aldri om ham.
320
00:25:15,349 --> 00:25:17,768
Har du spurt om hvordan han har det?
321
00:25:18,268 --> 00:25:21,522
Spør hva han gjorde hver kveld
mens du var på sykehuset.
322
00:25:21,605 --> 00:25:22,898
Fortell hva du gjorde.
323
00:25:23,565 --> 00:25:25,567
Jeg tror det kan være
bra for oss å flytte.
324
00:25:25,651 --> 00:25:28,946
Etter å ha besøkt deg på sykehuset
etter jobb
325
00:25:29,029 --> 00:25:32,074
og lagt sønnen din, vet du hva han gjorde?
326
00:25:32,157 --> 00:25:33,492
Han skrubbet teppet.
327
00:25:35,244 --> 00:25:38,288
Det er greia med blod.
Man får ikke blodet ut av teppet.
328
00:25:38,372 --> 00:25:39,748
-Hvor skal du?
-Jeg må tisse.
329
00:25:46,630 --> 00:25:49,383
-Er du fornøyd?
-Virkelig, Luce?
330
00:25:51,343 --> 00:25:52,261
La meg.
331
00:27:55,801 --> 00:27:56,635
Jule?
332
00:28:35,966 --> 00:28:37,050
BLOMSTER TIL SALGS
333
00:28:44,558 --> 00:28:46,351
Ja! Er du klar?
334
00:28:49,479 --> 00:28:51,064
-Det ser sinnssykt ut.
-Klar?
335
00:28:51,982 --> 00:28:54,651
Én, to...
336
00:29:24,181 --> 00:29:25,432
Hei, det er Ron.
337
00:29:25,516 --> 00:29:27,559
Legg igjen beskjed,
så ringer jeg tilbake...
338
00:30:12,980 --> 00:30:14,731
Hvorfor er du redd for hus?
339
00:30:16,525 --> 00:30:18,986
Hus er flotte. Alle elsker hus.
340
00:30:24,116 --> 00:30:27,077
La oss si at du er i den ene enden
og jeg er i den andre,
341
00:30:27,160 --> 00:30:29,872
og jeg roper på deg,
men du hører ikke. Hva da?
342
00:30:31,707 --> 00:30:33,125
Skal vi ha walkietalkier?
343
00:30:33,625 --> 00:30:38,046
Hva om det er tordenvær og du er i byen
og Teddy og jeg er alene der?
344
00:30:39,006 --> 00:30:39,965
Da kjører jeg hjem.
345
00:30:40,799 --> 00:30:42,342
Hva om du krasjer?
346
00:30:44,261 --> 00:30:49,141
Da halter jeg til et tog
og går resten av veien.
347
00:30:51,018 --> 00:30:53,478
Hva om vi flytter
og du slutter å elske meg?
348
00:30:56,440 --> 00:30:57,274
Vel...
349
00:30:58,817 --> 00:31:01,195
Det er ikke husets skyld.
350
00:31:06,366 --> 00:31:07,201
Jule.
351
00:31:08,619 --> 00:31:10,579
Jeg vil aldri slutte å elske deg.
352
00:31:15,417 --> 00:31:18,712
Hva med dette?
Jeg lover å bli med opp på taket
353
00:31:19,338 --> 00:31:21,131
og smugrøyke med deg.
354
00:31:34,061 --> 00:31:36,688
Du får se stjernene igjen.
355
00:31:58,919 --> 00:32:00,128
De blir bedre.
356
00:32:53,682 --> 00:32:55,475
Se der.
357
00:32:57,269 --> 00:33:01,440
Jeg har en bursdagsgutt
som gleder seg til å treffe mammaen sin.
358
00:33:01,523 --> 00:33:03,692
-Gratulerer med dagen, kjære.
-Ja.
359
00:33:04,318 --> 00:33:05,777
Hei, sjef.
360
00:33:05,861 --> 00:33:08,822
Gratulerer med dagen.
Liker du skiltet ditt?
361
00:33:08,906 --> 00:33:13,994
Det står: "Gratulerer med dagen,
Teddybjørn." Mamma har laget det.
362
00:33:14,494 --> 00:33:17,289
Hun ble akkurat ferdig.
Vil du se hva jeg har?
363
00:33:17,372 --> 00:33:19,082
-Vil du ha presanger?
-Vil du se?
364
00:33:20,042 --> 00:33:22,294
-Ok.
-Greit. Hva har vi her?
365
00:33:22,377 --> 00:33:23,545
Hva er dette?
366
00:33:24,963 --> 00:33:26,465
Hjemmelaget overraskelse?
367
00:33:32,221 --> 00:33:33,847
-For mye?
-Nei.
368
00:33:34,973 --> 00:33:36,808
-Han liker den.
-Han liker den.
369
00:33:38,936 --> 00:33:39,811
Ja?
370
00:33:41,563 --> 00:33:42,523
Kjempesøt.
371
00:33:45,234 --> 00:33:47,236
-Jeg har ikke bursdag.
-Åpne.
372
00:33:57,913 --> 00:33:59,915
Den neste Pinky-boka handler om håp.
373
00:34:08,590 --> 00:34:09,550
Takk.
374
00:34:13,053 --> 00:34:14,137
Vi klarte ett år.
375
00:34:19,851 --> 00:34:20,936
Hva tror du?
376
00:34:22,646 --> 00:34:25,023
Vi klarte ett år.
377
00:35:07,649 --> 00:35:09,234
Beklager at jeg er så hårete.
378
00:35:11,069 --> 00:35:12,863
Jeg ser 50 stykker hver dag.
379
00:35:13,822 --> 00:35:17,201
Den må bite som en skilpadde
for at jeg skal merke noe.
380
00:35:18,619 --> 00:35:19,828
Ok.
381
00:35:21,038 --> 00:35:23,373
Ferdig. Du kan sette deg opp.
382
00:35:25,792 --> 00:35:29,838
-Det er Teddys bursdag i dag.
-Skal dere feire?
383
00:35:29,922 --> 00:35:32,299
Han skal få sin første sjokoladekake.
384
00:35:32,382 --> 00:35:34,718
-Jeg skal bake den.
-Utrolig.
385
00:35:35,260 --> 00:35:37,387
Jeg pleier å spørre nye mødre
386
00:35:37,471 --> 00:35:40,390
om hva de føler.
Ikke bare fysisk, men mer
387
00:35:40,474 --> 00:35:41,308
hvordan det går.
388
00:35:42,434 --> 00:35:43,477
Det er på grunn av deg.
389
00:35:44,561 --> 00:35:45,729
Veldig bra.
390
00:35:50,067 --> 00:35:51,902
Hvordan fungerer antidepressiva for deg?
391
00:35:52,611 --> 00:35:53,904
Bra.
392
00:35:53,987 --> 00:35:58,283
Jeg gikk gjennom en verden i svart-hvitt,
393
00:35:58,367 --> 00:36:01,328
og nå begynner jeg
å se i farger igjen, så...
394
00:36:02,996 --> 00:36:05,123
-Bra.
-Ja.
395
00:36:05,707 --> 00:36:08,585
Hva med menstruasjonen?
Plager den deg fortsatt?
396
00:36:08,669 --> 00:36:10,462
Vet du hva fordelen er?
397
00:36:11,213 --> 00:36:14,883
Jeg hater å si at jeg ikke har mensen,
og det har gått to måneder.
398
00:36:15,592 --> 00:36:17,845
Kanskje blodtapet?
399
00:36:19,805 --> 00:36:20,639
Det gir mening.
400
00:36:22,057 --> 00:36:26,019
Bra. Barbara tar noen blodprøver,
og du må tisse på glass. Du kan dette.
401
00:36:26,103 --> 00:36:27,145
Ok.
402
00:36:27,229 --> 00:36:28,605
Straks tilbake.
403
00:36:32,025 --> 00:36:32,860
Ok.
404
00:36:53,422 --> 00:36:54,256
Når?
405
00:36:57,885 --> 00:36:58,719
Oktober.
406
00:37:03,932 --> 00:37:05,434
Oktober er snart.
407
00:37:10,814 --> 00:37:12,316
Strøkavring.
408
00:37:12,858 --> 00:37:14,568
Bra. Ok.
409
00:37:15,861 --> 00:37:16,695
Ja.
410
00:37:18,989 --> 00:37:21,116
Jeg visste ikke at det fantes
så mange typer.
411
00:37:25,704 --> 00:37:27,706
Er det ikke det samme?
412
00:37:29,041 --> 00:37:29,875
Ok.
413
00:37:30,667 --> 00:37:33,003
Jeg tar disse. Nei, disse. Ok.
414
00:37:33,086 --> 00:37:34,630
Og vaniljeekstrakt
415
00:37:35,130 --> 00:37:37,966
og sprudlevann, og så er vi ferdige.
416
00:37:43,597 --> 00:37:45,557
Jeg må kjøpe vann til pappa.
417
00:37:46,099 --> 00:37:47,726
Han elsker vann med bobler.
418
00:37:47,809 --> 00:37:49,144
Du kan hjelpe meg.
419
00:37:50,479 --> 00:37:52,981
Det er mye å velge mellom.
420
00:37:55,317 --> 00:37:57,361
Det er ikke så vanskelig.
421
00:38:03,200 --> 00:38:04,660
Butikken stenger snart.
422
00:38:09,540 --> 00:38:12,167
Det er ikke så vanskelig.
423
00:38:16,213 --> 00:38:17,339
Ma'am?
424
00:38:18,507 --> 00:38:21,176
Ma'am.
425
00:38:22,970 --> 00:38:24,513
Du har ikke betalt, ma'am.
426
00:38:25,889 --> 00:38:26,974
Du må betale, ma'am.
427
00:38:28,892 --> 00:38:30,018
Slipp sitronen.
428
00:38:30,102 --> 00:38:33,438
Kom igjen. Flink gutt.
Teddy, vi har ikke betalt for den.
429
00:39:11,518 --> 00:39:12,352
Hei.
430
00:39:36,001 --> 00:39:40,714
Vi skal til dr. Sylvester.
Julie Davis. Jeg er Ethan Davis.
431
00:39:41,757 --> 00:39:44,468
Jeg hører hva du sier,
men jeg klarer ikke.
432
00:39:45,344 --> 00:39:47,346
Jeg drakk ikke vin eller lettbrus
433
00:39:47,429 --> 00:39:50,140
da jeg var gravid med Teddy.
Verken kaffe eller sigaretter.
434
00:39:50,224 --> 00:39:52,476
Hadde du droppet medisinene
om du var diabetiker?
435
00:39:52,559 --> 00:39:54,811
Det er ikke det samme.
436
00:39:57,189 --> 00:40:00,526
Dette føles som en samtale,
folkens, men det er ikke det.
437
00:40:00,609 --> 00:40:03,237
Du må fortsette på antidepressiva.
438
00:40:04,571 --> 00:40:05,781
Du kan droppe medisinene
439
00:40:05,864 --> 00:40:08,367
og være beskyttet av graviditetshormonene.
440
00:40:08,450 --> 00:40:11,078
Men det kan hende de ikke fungerer
når du begynner igjen.
441
00:40:11,161 --> 00:40:12,788
Det kan ta for lang tid.
442
00:40:13,497 --> 00:40:15,582
Den risikoen vil du vel ikke ta?
443
00:40:17,459 --> 00:40:19,503
Jeg vet at du er en sterk kvinne.
444
00:40:19,586 --> 00:40:21,296
Jeg vet du vil at det skal holde.
445
00:40:21,380 --> 00:40:26,343
Du kan være så sterk som Herkules,
446
00:40:26,426 --> 00:40:30,097
men hvis du faller i et svømmebasseng
uten å kunne svømme, drukner du.
447
00:40:31,473 --> 00:40:32,850
Men jeg kan svømme.
448
00:40:34,351 --> 00:40:39,940
Da jeg gikk på college, ville jeg bli poet
fordi jeg datet en poet på tredjeåret.
449
00:40:40,440 --> 00:40:43,902
Vi leste dikt for hverandre
hver kveld før sengetid.
450
00:40:43,986 --> 00:40:46,738
En kveld leste kjæresten min
451
00:40:47,531 --> 00:40:48,657
dette diktet for meg.
452
00:40:49,908 --> 00:40:52,744
Det gjorde inntrykk.
453
00:40:53,537 --> 00:40:57,791
Lillebroren din får ballongen sin
Til å knirke som en katt
454
00:40:57,875 --> 00:40:58,709
Han ser visst
455
00:40:58,792 --> 00:41:01,920
En artig rosa verden han kan spise
På den andre siden av den
456
00:41:02,004 --> 00:41:04,715
Han biter og setter seg tilbake
457
00:41:04,798 --> 00:41:06,049
En feit mugge
458
00:41:06,133 --> 00:41:08,719
Tenker på en verden klar som vann
459
00:41:08,802 --> 00:41:12,598
Et rødt kutt i den lille neven
460
00:41:14,057 --> 00:41:16,560
Jeg kunne brukt resten av livet
på å prøve,
461
00:41:16,643 --> 00:41:19,062
men jeg ville aldri ha skrevet
noe så bra.
462
00:41:19,855 --> 00:41:23,775
Det er et av Sylvia Plaths siste dikt
før hun tok sitt eget liv.
463
00:41:24,359 --> 00:41:25,527
Jeg tenkte:
464
00:41:25,611 --> 00:41:30,991
"Hvordan kan en som ser
så mye liv og håp i en ballong
465
00:41:31,074 --> 00:41:34,786
bake kjeks til barna sine
før hun legger hodet i ovnen?"
466
00:41:35,370 --> 00:41:36,705
Hvordan er det mulig?
467
00:41:37,206 --> 00:41:40,584
Hun visste hva hun forlot,
468
00:41:40,667 --> 00:41:45,005
men smerten var så enorm
at døden var eneste mulighet.
469
00:41:47,090 --> 00:41:48,050
La oss vente.
470
00:41:49,343 --> 00:41:50,177
Vente?
471
00:41:51,553 --> 00:41:52,471
La oss vente.
472
00:41:52,971 --> 00:41:57,184
La Teddy bli kvitt bleiene.
Ingen vil dømme deg for det.
473
00:41:58,227 --> 00:41:59,436
Ingen får vite det.
474
00:41:59,937 --> 00:42:00,812
Jeg vil vite det.
475
00:42:02,397 --> 00:42:04,608
Hør på ham, Julie.
476
00:42:05,484 --> 00:42:07,152
Vi var heldige forrige gang.
477
00:42:17,454 --> 00:42:19,289
Det er greit å være sint på meg.
478
00:42:19,373 --> 00:42:22,793
Jeg hater at du gjør det, Ethan.
Gir meg tillatelse til å være sint.
479
00:42:22,876 --> 00:42:24,795
Jeg blir sint på deg hvis jeg vil det.
480
00:42:24,878 --> 00:42:27,422
-Og du kan være sint på meg.
-Nei.
481
00:42:28,298 --> 00:42:29,800
Det får jeg ikke lov til.
482
00:42:29,883 --> 00:42:31,969
Du har ikke plass til det.
483
00:42:32,845 --> 00:42:34,096
Det sørget du for.
484
00:42:36,598 --> 00:42:37,850
Det er urettferdig.
485
00:42:37,933 --> 00:42:39,184
Urettferdig? Virkelig?
486
00:42:39,268 --> 00:42:40,978
Vil du snakke om urettferdig?
487
00:42:44,189 --> 00:42:45,274
Jeg trodde ikke det.
488
00:42:54,408 --> 00:42:55,242
Kom.
489
00:42:58,203 --> 00:42:59,037
Kom.
490
00:43:15,721 --> 00:43:16,555
Ok.
491
00:43:18,515 --> 00:43:19,349
Ok?
492
00:43:23,896 --> 00:43:24,730
Ok.
493
00:44:09,316 --> 00:44:12,069
DET GODE VINNER
494
00:44:16,573 --> 00:44:19,576
Hei. En fra butikken kom med denne.
495
00:44:21,745 --> 00:44:22,579
Takk.
496
00:44:25,290 --> 00:44:26,166
Ok.
497
00:44:27,960 --> 00:44:29,711
Det er godt å ha deg tilbake.
498
00:44:32,798 --> 00:44:33,799
Hei, Hector.
499
00:44:40,556 --> 00:44:41,473
Det går bra.
500
00:45:18,177 --> 00:45:19,303
Det ordner seg.
501
00:45:22,264 --> 00:45:25,934
Vi får et barn til,
og akkurat som med Teddy,
502
00:45:26,018 --> 00:45:28,729
kommer vi ikke til å huske
hvordan verden var før.
503
00:45:31,148 --> 00:45:32,065
Eller henne.
504
00:45:35,235 --> 00:45:36,236
Det er bra.
505
00:45:36,987 --> 00:45:37,821
Ja.
506
00:45:39,198 --> 00:45:40,240
Det er bra.
507
00:45:41,491 --> 00:45:42,326
Det er bra.
508
00:46:07,100 --> 00:46:08,644
Og to til.
509
00:46:21,365 --> 00:46:22,282
Hei, kompis.
510
00:46:24,034 --> 00:46:26,119
Oi. Virkelig?
511
00:46:28,288 --> 00:46:29,665
Ok. Hvordan går det med henne?
512
00:46:31,500 --> 00:46:34,878
Flott. Jeg drar nå.
Jeg har alt hun ba om.
513
00:46:35,712 --> 00:46:36,713
Ja, det også.
514
00:46:37,589 --> 00:46:39,967
Ok. Sees snart. Ring hvis det skjer noe.
515
00:46:40,050 --> 00:46:42,427
Ok. Glad i deg. Ha det.
516
00:46:43,971 --> 00:46:44,805
Ok.
517
00:47:02,656 --> 00:47:03,699
Ok.
518
00:47:21,508 --> 00:47:22,426
Liker du dette?
519
00:47:24,011 --> 00:47:24,970
Trær? Ja.
520
00:47:28,015 --> 00:47:29,183
Det er stille.
521
00:47:32,144 --> 00:47:33,187
Det blir man vant til.
522
00:47:40,694 --> 00:47:42,696
Tror du de som bodde her, var lykkelige?
523
00:47:47,492 --> 00:47:48,368
Sannsynligvis.
524
00:47:51,371 --> 00:47:52,873
Tror du vi blir lykkelige her?
525
00:47:55,417 --> 00:47:56,710
Ja, faktisk.
526
00:47:57,711 --> 00:47:59,671
Jeg tror vi blir lykkelige her.
527
00:48:06,178 --> 00:48:07,012
Jeg også.
528
00:48:08,764 --> 00:48:09,723
Jeg også.
529
00:48:13,936 --> 00:48:15,479
Lungene utvikler seg fint.
530
00:48:16,063 --> 00:48:21,568
Bra hjerteaktivitet.
Ti fingre, ti tær, og...
531
00:48:23,195 --> 00:48:27,241
sist, men ikke minst...
Kom igjen, din lille rakker.
532
00:48:28,033 --> 00:48:29,993
Sånn, ja.
533
00:48:31,286 --> 00:48:32,663
Vil dere vite kjønnet?
534
00:48:32,746 --> 00:48:33,580
-Ja.
-Nei.
535
00:48:35,874 --> 00:48:39,044
Jeg kan skrive det ned,
536
00:48:39,127 --> 00:48:41,672
så kan dere se på det
når dere er klare.
537
00:48:43,006 --> 00:48:44,091
Eller ikke.
538
00:48:45,801 --> 00:48:47,427
Dette er til minneboken.
539
00:48:50,472 --> 00:48:52,641
Og så sees vi om en måned.
540
00:48:53,267 --> 00:48:54,351
Du er kjempeflink.
541
00:48:55,060 --> 00:48:56,186
Hun er kjempeflink.
542
00:48:56,270 --> 00:48:58,272
-Takk, doktor.
-Takk.
543
00:49:04,570 --> 00:49:07,781
-Ti fingre og ti tær.
-Ti fingre og ti tær.
544
00:49:07,865 --> 00:49:08,824
-Hei sann.
-Hei.
545
00:49:08,907 --> 00:49:09,741
Hei.
546
00:49:09,825 --> 00:49:11,952
-To med jordbær.
-Ja.
547
00:49:12,035 --> 00:49:14,371
-To med jordbær.
-To med jordbærsmak skal bli.
548
00:49:15,581 --> 00:49:16,498
Takk.
549
00:49:18,292 --> 00:49:20,043
To. Til deg. Takk.
550
00:49:23,213 --> 00:49:24,131
Ja.
551
00:49:40,105 --> 00:49:42,858
-Ikke mist henne.
-Hvorfor skulle jeg det?
552
00:49:58,999 --> 00:50:03,420
Det stemmer.
Det er mine store og sterke...?
553
00:50:03,921 --> 00:50:05,631
Sterke bein.
554
00:50:05,714 --> 00:50:08,467
Se på...
555
00:50:08,550 --> 00:50:12,638
Hva leter vi etter?
Takk. Se på...
556
00:50:13,388 --> 00:50:16,016
Takk. Se på...? Hva?
557
00:50:16,808 --> 00:50:19,561
Kom igjen. Her.
558
00:50:19,645 --> 00:50:21,021
Se.
559
00:50:22,731 --> 00:50:24,525
Hva gjør hun?
560
00:50:27,986 --> 00:50:29,655
MØT JULIE DAVIS
561
00:50:30,822 --> 00:50:34,159
"Verden var mørk og grå,
og Pinky var redd.
562
00:50:35,369 --> 00:50:37,079
Men hun var veldig modig.
563
00:50:37,746 --> 00:50:41,667
Pinky klatret litt etter litt
til toppen av tårnet.
564
00:50:41,750 --> 00:50:45,796
Hun stakk fingeren inn i nøkkelhullet
og vred om.
565
00:50:45,879 --> 00:50:48,882
Og klokka begynte å ringe og dirre.
566
00:50:48,966 --> 00:50:54,263
Karuselldyrene begynte å snurre,
og plutselig kom det en svær regnbue.
567
00:50:54,346 --> 00:50:57,850
Himmelen ble blå og gresset grønt.
568
00:50:57,933 --> 00:51:01,895
Blomstene var rosa, lilla, gule og røde.
569
00:51:02,479 --> 00:51:04,815
Verden var lys av farger.
570
00:51:05,566 --> 00:51:07,651
Og Pinky var ikke redd lenger."
571
00:51:10,863 --> 00:51:12,948
Rekk opp hånda hvis du er redd for mørket.
572
00:51:13,031 --> 00:51:14,533
-Jeg.
-Er dere redde for mørket?
573
00:51:14,616 --> 00:51:15,742
-Ja.
-Hvorfor det?
574
00:51:15,826 --> 00:51:17,661
-Monstre.
-Monstre.
575
00:51:17,744 --> 00:51:18,912
Hva gjør dere da?
576
00:51:18,996 --> 00:51:22,624
Mamma sier at alle har monstre i hodet.
577
00:51:22,708 --> 00:51:24,960
Så når monsteret mitt kommer ut,
578
00:51:25,043 --> 00:51:29,715
må jeg bare lukke øynene
og be ham om å gå sin vei.
579
00:51:31,008 --> 00:51:32,092
Fungerer det?
580
00:51:32,634 --> 00:51:34,511
-Iblant.
-Iblant.
581
00:51:35,095 --> 00:51:39,057
Da jeg var på deres alder,
var jeg også redd for monstre.
582
00:51:39,141 --> 00:51:42,477
Før jeg la meg så jeg ut på stjernene,
583
00:51:42,561 --> 00:51:44,897
valgte ut en stjerne og ønsket meg noe.
584
00:51:44,980 --> 00:51:47,441
Jeg ønsket meg en bestevenn.
585
00:51:47,524 --> 00:51:51,028
En bestevenn som kunne støtte meg
og stå ved min side.
586
00:51:51,111 --> 00:51:53,238
Jeg ville ha noen
å fortelle hemmeligheter.
587
00:51:53,322 --> 00:51:55,949
En som kunne hjelpe meg å drepe monstrene.
588
00:51:57,409 --> 00:52:00,746
Det tok lang tid å finne en bestevenn,
589
00:52:00,829 --> 00:52:02,664
for hun fantes ikke.
590
00:52:04,333 --> 00:52:05,667
Jeg måtte skape henne.
591
00:52:07,586 --> 00:52:08,837
Og nå er hun...
592
00:52:10,422 --> 00:52:11,882
...alltid ved min side.
593
00:52:14,009 --> 00:52:14,968
Jeg har et forslag.
594
00:52:15,052 --> 00:52:19,014
Hva om vi alle tegner
vår egen monsterjeger?
595
00:52:19,556 --> 00:52:20,724
Hva tror dere?
596
00:52:25,270 --> 00:52:28,649
Da jeg var liten trodde jeg
at det bodde alver i klokker,
597
00:52:28,732 --> 00:52:31,235
og at det var opp til dem
å holde tiden i gang.
598
00:52:32,486 --> 00:52:34,863
-Virkelig?
-Jeg ble bekymret.
599
00:52:34,947 --> 00:52:37,824
"Hva om han sovner?"
Så jeg var oppe så lenge jeg kunne
600
00:52:37,950 --> 00:52:41,453
for å sørge for at alven holdt seg våken
og tiden gikk videre.
601
00:52:42,538 --> 00:52:45,415
Det er mye ansvar for en alv.
602
00:52:45,499 --> 00:52:46,333
Ja.
603
00:52:47,167 --> 00:52:48,335
Jeg var en rar guttunge.
604
00:52:52,589 --> 00:52:53,715
Hva skal vi spise?
605
00:52:55,843 --> 00:52:57,177
-Er du sikker?
-Ja.
606
00:52:58,011 --> 00:52:58,846
Ja.
607
00:52:59,471 --> 00:53:00,681
Jeg skulle ikke si det.
608
00:53:01,390 --> 00:53:05,519
Si det hvis det er en gutt,
og ikke si det hvis det er ei jente.
609
00:53:08,564 --> 00:53:09,398
Ok.
610
00:53:16,655 --> 00:53:18,282
-Ei jente?
-Ja.
611
00:53:20,534 --> 00:53:21,952
-Ei lita jente.
-Ja.
612
00:53:23,161 --> 00:53:25,455
-Hei, lille jente.
-Ei lita jente.
613
00:53:28,876 --> 00:53:30,085
Vi skal få ei jente.
614
00:53:32,921 --> 00:53:33,755
Jeg kan ikke...
615
00:53:34,339 --> 00:53:35,883
Jeg kan ikke få en datter.
616
00:53:37,342 --> 00:53:40,179
Jeg kan ikke få en datter.
Hva om hun ikke liker meg?
617
00:53:40,262 --> 00:53:42,598
-Hun vil elske deg.
-Kanskje hun ikke liker håret mitt.
618
00:53:42,681 --> 00:53:44,850
-Hva om hun ikke liker det?
-Hun vil elske det.
619
00:53:44,933 --> 00:53:46,768
Hva om hun ikke liker stemmen min?
620
00:53:46,852 --> 00:53:49,479
Hva om hun reagerer på den? Herregud.
621
00:53:49,563 --> 00:53:51,982
Julie. Pust dypt. Hei.
622
00:53:52,065 --> 00:53:54,151
-Jeg...
-Hei. Se på meg.
623
00:53:54,234 --> 00:53:56,278
Det er flott. Det er utrolig.
624
00:53:56,361 --> 00:53:58,405
Hei.
625
00:53:58,488 --> 00:54:00,282
Julie. Hei. Det går bra.
626
00:54:00,782 --> 00:54:03,869
Det går bra. Se på meg.
627
00:54:03,952 --> 00:54:05,621
Det går bra. Pust dypt.
628
00:54:05,704 --> 00:54:08,624
Ok? Det går bra.
629
00:54:09,666 --> 00:54:10,834
Det går bra.
630
00:54:17,674 --> 00:54:20,052
Si hva som skjedde i parken i dag.
631
00:54:20,135 --> 00:54:21,512
-Jeg...
-Si det, Julie.
632
00:54:21,595 --> 00:54:24,056
Han gjør mer ut av det
enn det er verdt.
633
00:54:24,139 --> 00:54:28,727
Det er lett for meg, ikke sant?
Jeg bekymrer meg bare for henne.
634
00:54:29,228 --> 00:54:32,439
Jeg aner ikke, for hun
er god til å late som.
635
00:54:32,940 --> 00:54:35,484
Men i et øyeblikk i dag...
636
00:54:36,610 --> 00:54:39,530
Hun klarte ikke å late som,
og hun har det ikke bra.
637
00:54:39,613 --> 00:54:41,823
-Hun har det ikke bra.
-Jeg...
638
00:54:42,908 --> 00:54:46,828
Jeg er emosjonell fordi jeg er gravid,
og det føles ganske vanlig.
639
00:54:46,912 --> 00:54:49,331
Ikke si det. Ikke lyv.
640
00:54:50,249 --> 00:54:51,208
Unnskyld?
641
00:54:52,042 --> 00:54:54,711
Det er ikke jeg som lyver.
642
00:54:56,463 --> 00:54:58,674
Hva betyr det? Hvordan lyver jeg?
643
00:54:59,216 --> 00:55:00,342
Hvordan lyver jeg?
644
00:55:01,385 --> 00:55:02,511
Hvorfor elsker du meg?
645
00:55:04,179 --> 00:55:05,138
Hvorfor elsker du meg?
646
00:55:06,056 --> 00:55:06,890
Se på meg.
647
00:55:08,517 --> 00:55:11,895
Du vil alltid se meg i øynene,
648
00:55:11,979 --> 00:55:13,564
men nå ser du bort?
649
00:55:14,773 --> 00:55:16,400
Fordi det er skummelt, hva?
650
00:55:17,025 --> 00:55:18,694
Og jeg har sagt det.
651
00:55:18,777 --> 00:55:21,321
Jeg sa at du ville se bort.
Jeg advarte ham.
652
00:55:21,405 --> 00:55:26,785
At hvis han så hvor stygg
jeg egentlig er,
653
00:55:27,953 --> 00:55:30,038
ville ha ikke ha noe annet valg
enn å se bort.
654
00:55:32,624 --> 00:55:33,625
Og jeg hadde rett.
655
00:55:35,127 --> 00:55:36,753
Det gjør deg til en løgner.
656
00:55:42,342 --> 00:55:45,846
Kan du ikke fortelle ham
hva som skjedde, Julie?
657
00:55:52,144 --> 00:55:53,395
"Ha det, tog." Er du klar?
658
00:55:53,478 --> 00:55:56,565
På tre sier du: "Ha det, tog."
659
00:55:57,399 --> 00:56:01,361
Hver gang jeg er alene er jeg redd
for at noe vil skje med Teddy.
660
00:56:01,445 --> 00:56:04,531
"Ha det, kjøkken."
661
00:56:04,615 --> 00:56:07,284
Hver gang jeg mater ham,
er jeg redd for at han vil kveles.
662
00:56:07,367 --> 00:56:09,411
Takk. Ja.
663
00:56:09,494 --> 00:56:12,080
Hvis jeg ser noen med
en tekanne eller varmt vann,
664
00:56:12,581 --> 00:56:14,124
er jeg redd for at de vil søle
665
00:56:14,208 --> 00:56:17,294
og at han vil bli skadd
fordi jeg ikke beskyttet ham.
666
00:56:17,377 --> 00:56:20,047
Vi er ferdig pakket. Er dere klare?
667
00:56:21,673 --> 00:56:22,716
Gi meg et øyeblikk.
668
00:56:24,092 --> 00:56:24,927
Ok.
669
00:56:26,011 --> 00:56:27,262
Vi er nede.
670
00:56:28,347 --> 00:56:32,518
Når jeg bader ham, tenker jeg:
"Hva om han drukner?
671
00:56:34,019 --> 00:56:38,899
Hva om jeg ser bort et øyeblikk
og han drukner?"
672
00:56:54,331 --> 00:56:57,084
Når jeg tenker på ham se opp på meg
673
00:56:57,167 --> 00:57:02,798
med de modige, tillitsfulle øynene sine,
674
00:57:04,466 --> 00:57:05,634
hører jeg:
675
00:57:07,553 --> 00:57:08,929
"Du kommer til å mislykkes.
676
00:57:11,139 --> 00:57:12,641
Du er nødt til å mislykkes."
677
00:57:14,685 --> 00:57:18,021
Og tanken på å svikte ham...
678
00:57:21,942 --> 00:57:27,114
Så tenker jeg: "Vel, alle mislykkes.
679
00:57:28,156 --> 00:57:29,408
På en eller annen måte.
680
00:57:30,784 --> 00:57:32,452
Alle kommer til å dø."
681
00:57:35,956 --> 00:57:38,667
Den morgenen visste jeg
at søsteren din kom,
682
00:57:38,750 --> 00:57:41,086
og jeg tenkte: "Bare gjør det.
683
00:57:42,629 --> 00:57:44,923
Lucy kommer. Hun tar seg av ham.
684
00:57:45,007 --> 00:57:47,968
Gjør det før du ombestemmer deg.
685
00:57:50,470 --> 00:57:52,848
For han er tryggere uten deg."
686
00:59:15,138 --> 00:59:17,850
Bare du blir solbrent av lysterapilamper.
687
00:59:19,351 --> 00:59:20,519
Har du et øyeblikk?
688
00:59:21,478 --> 00:59:22,479
Nå igjen?
689
00:59:22,563 --> 00:59:23,730
-Vær så snill.
-Jeg...
690
00:59:23,814 --> 00:59:26,441
-Jeg har ikke mer å tilføye.
-Et øyeblikk. Kom.
691
00:59:28,694 --> 00:59:30,237
-Du store.
-Ok.
692
00:59:31,029 --> 00:59:34,199
Jeg vet ikke. Gloria Steinem hadde ikke
malt datterens rom rosa.
693
00:59:34,283 --> 00:59:36,285
Men Gloria Steinem hadde ikke barn.
694
00:59:36,368 --> 00:59:39,079
Men hva om rosa er for mye å be om?
695
00:59:39,162 --> 00:59:42,708
Kanskje hun blir guttejente
og rosa gir henne dårlig selvbilde.
696
00:59:42,791 --> 00:59:44,459
Som om hun ikke er rosa nok.
697
00:59:44,543 --> 00:59:47,421
-Da har du ødelagt livet hennes.
-Dette er alvor.
698
00:59:47,504 --> 00:59:51,633
Det er viktig.
Jeg tror ikke jeg tror på rosa.
699
00:59:52,259 --> 00:59:54,261
Går det an? Å tro på rosa?
700
00:59:54,344 --> 00:59:56,972
-Ethan.
-Jeg tar det på alvor, ok?
701
00:59:57,055 --> 00:59:59,558
Jeg tar det på alvor
hver gang vi snakker om det.
702
00:59:59,641 --> 01:00:00,976
Det er ikke så ofte.
703
01:00:01,059 --> 01:00:02,186
Det er veldig ofte.
704
01:00:02,269 --> 01:00:05,355
Vet du hva? Takk for tålmodigheten.
705
01:00:05,439 --> 01:00:07,274
Hva med dette? Jeg har et forslag.
706
01:00:08,317 --> 01:00:12,112
Lukk øynene og pek på en farge.
707
01:00:12,196 --> 01:00:13,030
Kom igjen.
708
01:00:13,572 --> 01:00:14,406
Pek!
709
01:00:15,407 --> 01:00:17,117
-Pek på en!
-Ok!
710
01:00:17,951 --> 01:00:20,287
-Hva er det?
-Kronbladsrosa.
711
01:00:21,246 --> 01:00:22,080
Kronbladsrosa.
712
01:00:22,164 --> 01:00:25,375
Flott. Jeg kjøper 7,5 liter kronbladsrosa.
713
01:00:25,459 --> 01:00:27,586
Og hvis du ikke liker det,
maler jeg om for deg.
714
01:00:27,669 --> 01:00:28,921
-Ok?
-Ja.
715
01:00:29,922 --> 01:00:31,840
Vi bør kle på Teddy og dra dit.
716
01:00:34,092 --> 01:00:35,344
Ser jeg normal ut?
717
01:00:40,849 --> 01:00:42,392
Jeg hadde ikke gått så langt.
718
01:00:52,027 --> 01:00:53,028
Skrytepave.
719
01:00:54,488 --> 01:00:57,449
Så søt. Takk.
720
01:00:58,033 --> 01:00:58,909
Bare hyggelig.
721
01:01:01,787 --> 01:01:04,289
Ta det med ro.
Ellie er så flink med ham.
722
01:01:05,207 --> 01:01:06,041
Jeg vet det.
723
01:01:07,084 --> 01:01:07,918
Jeg vet det.
724
01:01:12,548 --> 01:01:13,632
Ok, da.
725
01:01:13,715 --> 01:01:15,300
Takk. Se på ballen.
726
01:01:16,510 --> 01:01:17,761
Iste?
727
01:01:17,845 --> 01:01:19,263
Ja takk.
728
01:01:19,346 --> 01:01:20,472
Nei takk.
729
01:01:20,556 --> 01:01:22,015
Hvorfor? Det går bra.
730
01:01:22,099 --> 01:01:23,809
Koffein kan være bra for deg.
731
01:01:24,351 --> 01:01:25,602
-Jeg er sjalu.
-Ja.
732
01:01:25,686 --> 01:01:30,190
Nick og jeg skal ikke ha flere,
og det er jo flott.
733
01:01:30,274 --> 01:01:31,608
Ingen bleier...
734
01:01:31,692 --> 01:01:34,653
Men jeg savner å ha en baby.
735
01:01:34,736 --> 01:01:38,448
Jeg savner å amme.
736
01:01:38,532 --> 01:01:40,826
Herregud, jeg elsker det.
737
01:01:40,909 --> 01:01:42,452
Tror du at du får ammet?
738
01:01:43,662 --> 01:01:46,748
Er det trygt? Kan du amme og sånn?
739
01:01:46,832 --> 01:01:48,041
Er du sikker?
740
01:01:49,084 --> 01:01:50,502
-Jeg dømmer ikke.
-Hvis han...
741
01:01:50,586 --> 01:01:51,879
Jeg dømmer ikke.
742
01:01:56,592 --> 01:01:58,677
Er du sprø, jente? Jeg mener...
743
01:01:59,595 --> 01:02:01,555
-Ja. Absolutt.
-Jeg vet det.
744
01:02:03,807 --> 01:02:04,641
Teddy!
745
01:02:04,725 --> 01:02:07,186
Beklager. Kan du være forsiktig?
746
01:02:07,269 --> 01:02:08,729
Kom hit.
747
01:02:08,812 --> 01:02:09,771
Det går bra.
748
01:02:10,439 --> 01:02:12,065
Hei. Går det bra?
749
01:02:12,149 --> 01:02:14,276
Ja. Vi må dra.
750
01:02:14,860 --> 01:02:16,862
-Ok.
-Kom.
751
01:02:16,945 --> 01:02:18,113
Beklager, vennen.
752
01:02:18,197 --> 01:02:20,741
Unnskyld. Kom, gutten min.
753
01:02:24,453 --> 01:02:28,207
Jeg vet at jeg ikke har det bra
og at jeg trenger medisin.
754
01:02:29,291 --> 01:02:31,251
Men det føles som om jeg svikter henne.
755
01:02:31,335 --> 01:02:34,963
Mange fikk morsmelkerstatning
og elsker mødrene sine.
756
01:02:35,464 --> 01:02:36,298
Ikke sant?
757
01:02:36,840 --> 01:02:39,176
Du blir en flott mor uansett.
758
01:02:39,259 --> 01:02:42,638
Om du ammer eller ikke.
759
01:02:45,265 --> 01:02:48,727
Hvordan skal jeg få henne
til å knytte seg til meg?
760
01:02:48,810 --> 01:02:51,063
Hvordan skal jeg få henne
til å føle seg trygg?
761
01:02:54,525 --> 01:02:58,612
Hvor mye må hun svi
fordi jeg er moren hennes, Ethan?
762
01:03:03,200 --> 01:03:05,827
Iblant lukker jeg øynene
og ser henne for meg
763
01:03:06,578 --> 01:03:09,581
løpe over en blomstereng i hvit kjole...
764
01:03:10,624 --> 01:03:16,046
med åpne armer og tenker:
"Det er det jeg vil gi henne."
765
01:03:17,381 --> 01:03:20,551
Jeg vil gi henne evnen
til å le uten frykt.
766
01:03:25,097 --> 01:03:25,931
Og så tenker jeg:
767
01:03:27,850 --> 01:03:29,560
"Hvordan skal jeg lære henne det
768
01:03:30,811 --> 01:03:32,145
når jeg ikke vet hvordan?"
769
01:03:34,314 --> 01:03:35,983
Jeg husker ikke hvordan det var...
770
01:03:38,652 --> 01:03:39,820
...å le slik.
771
01:03:40,904 --> 01:03:44,116
Hallo, min venn. Det var en stund siden.
Du store.
772
01:03:59,840 --> 01:04:02,467
LEVÉR TILBAKE TIL JULIE.
773
01:04:03,260 --> 01:04:06,221
SI HVOR LANGT DERE FLØY.
774
01:04:20,527 --> 01:04:22,529
Kan du synge en nattasang, pappa?
775
01:04:24,656 --> 01:04:26,033
"Night Flower", hva?
776
01:04:27,201 --> 01:04:28,285
Kom hit.
777
01:04:30,329 --> 01:04:31,914
Kan jeg ønske meg noe?
778
01:04:32,623 --> 01:04:33,457
Selvfølgelig.
779
01:04:34,958 --> 01:04:36,293
Hva ønsket du deg?
780
01:04:36,919 --> 01:04:38,921
At du alltid skal være glad i meg.
781
01:04:40,547 --> 01:04:42,007
Kjære.
782
01:04:43,091 --> 01:04:45,511
Ikke kast bort ønsker på det.
783
01:04:46,762 --> 01:04:48,180
Jeg vil alltid være glad i deg.
784
01:04:55,395 --> 01:04:57,773
Hei, Rosie. La oss få deg i seng.
785
01:04:57,856 --> 01:04:58,774
Rosie.
786
01:05:01,276 --> 01:05:02,528
Hei, Rosie.
787
01:05:03,445 --> 01:05:05,072
Kan jeg ønske meg noe?
788
01:05:05,155 --> 01:05:08,825
Var det en grunn til det?
789
01:05:08,909 --> 01:05:11,828
Se på meg! Tror du det var vondt?
790
01:05:33,851 --> 01:05:34,810
Hei.
791
01:05:39,106 --> 01:05:40,649
Du må spise noe.
792
01:05:46,321 --> 01:05:47,906
-Kom.
-Har han lagt seg?
793
01:05:47,990 --> 01:05:49,241
-Ja.
-Ok.
794
01:05:51,243 --> 01:05:53,579
Han har lagt seg. Jeg har lagd middag.
795
01:05:55,247 --> 01:05:56,498
Jeg gjorde alt.
796
01:06:03,547 --> 01:06:05,340
Kan du fortelle meg litt av historien?
797
01:06:06,216 --> 01:06:07,634
Bare det du har.
798
01:06:08,177 --> 01:06:12,431
Jeg ordnet jo månepiknik.
Jeg trenger en historie.
799
01:06:12,514 --> 01:06:13,891
Det er det beste jeg vet.
800
01:06:14,600 --> 01:06:16,310
Du lagde gode pannekaker.
801
01:06:16,393 --> 01:06:18,270
Takk. Jeg er stolt av det.
802
01:06:18,353 --> 01:06:22,149
Historien heter
Pinky Tinkerbink redder stjernene.
803
01:06:22,649 --> 01:06:23,817
Elsker det.
804
01:06:23,901 --> 01:06:25,485
-Ja?
-Ja.
805
01:06:27,070 --> 01:06:30,157
Det var en gang et stjernemonster.
806
01:06:32,409 --> 01:06:37,539
Og det begynte å ta ned
stjernene én etter én.
807
01:06:38,498 --> 01:06:41,710
Hver gang han tar en,
legger han den mot brystet sitt.
808
01:06:41,793 --> 01:06:48,217
Den går inn i kroppen hans
og lyser ut gjennom magen.
809
01:06:50,719 --> 01:06:55,098
Og heltinnen vår, den lille jenta
ved navn Pinky Tinkerbink...
810
01:06:55,182 --> 01:06:56,099
Tinkerbink.
811
01:06:57,142 --> 01:06:58,685
...er veldig trist.
812
01:06:58,769 --> 01:07:00,020
Hvorfor er hun trist?
813
01:07:00,521 --> 01:07:03,232
Fordi stjernemonsteret tar alle stjernene.
814
01:07:04,066 --> 01:07:06,151
Hvordan skal hun få ønsket seg noe?
815
01:07:07,486 --> 01:07:11,073
Hun prøver å finne ut av hvordan
hun skal få stjernene på plass igjen.
816
01:07:11,865 --> 01:07:13,116
Og hun tenker:
817
01:07:14,034 --> 01:07:17,246
"Lyspærer lyser jo som stjerner."
818
01:07:18,330 --> 01:07:20,415
Hun skrur ut alle lyspærene i huset
819
01:07:21,291 --> 01:07:25,003
og kaster dem opp på himmelen,
men de faller ned.
820
01:07:26,255 --> 01:07:28,131
Så hun tenker og tenker
821
01:07:28,215 --> 01:07:32,594
og innser at diamanter
glitrer som stjernene.
822
01:07:33,095 --> 01:07:36,473
Så hun tar ut alle diamantene
fra tiaraen sin
823
01:07:37,099 --> 01:07:38,517
og bruker slyngen sin
824
01:07:39,017 --> 01:07:43,647
til å kaste dem opp på himmelen
én etter én.
825
01:07:43,730 --> 01:07:48,861
De kommer høyere enn lyspærene.
826
01:07:48,944 --> 01:07:50,279
Men ikke høyt nok.
827
01:07:50,863 --> 01:07:52,614
Og alle faller ned på henne.
828
01:07:53,949 --> 01:07:56,410
Så Pinky tenker og tenker.
829
01:07:56,493 --> 01:08:00,706
Så tenker hun:
"Sitroner er gule som stjernene."
830
01:08:00,789 --> 01:08:02,374
Men sitroner er tunge.
831
01:08:03,125 --> 01:08:03,959
Så...
832
01:08:04,042 --> 01:08:08,088
hun finner en løvblåser
under en haug gammelt løv
833
01:08:08,172 --> 01:08:10,424
og putter sitronene inn i løvblåseren.
834
01:08:10,507 --> 01:08:15,179
Hun skyter sitronene ut av løvblåseren
fordi den er så kraftig.
835
01:08:15,262 --> 01:08:19,975
Sitronene flyr høyere enn diamantene.
836
01:08:20,058 --> 01:08:23,687
Høyere enn lyspærene. Men ikke høyt nok.
837
01:08:24,188 --> 01:08:26,273
Og de faller ned på Pinky.
838
01:08:27,566 --> 01:08:29,568
Hun vet ikke hva hun skal gjøre,
839
01:08:29,651 --> 01:08:32,112
for nå kan man ikke ønske seg noe,
ikke bare hun,
840
01:08:32,196 --> 01:08:36,992
men alle de små barna i verden.
De store barna også.
841
01:08:38,410 --> 01:08:41,913
Uten stjerner ville verden bli
et mørkt og håpløst sted.
842
01:08:46,042 --> 01:08:47,544
Hva ønsket hun seg?
843
01:08:53,966 --> 01:08:57,930
Når du er klar, Julie,
ber jeg deg om å presse igjen.
844
01:08:58,013 --> 01:08:59,973
-Ok.
-Press.
845
01:09:00,057 --> 01:09:01,600
Fortsett å presse.
846
01:09:02,184 --> 01:09:03,352
Med alt du har.
847
01:09:04,228 --> 01:09:07,397
-Hardere. Fortsett å presse.
-Sånn, ja, kjære.
848
01:09:07,481 --> 01:09:08,941
-Fortsett å presse.
-Press.
849
01:09:14,821 --> 01:09:15,697
Hva?
850
01:09:17,032 --> 01:09:18,075
Du lagde et bra et.
851
01:09:18,158 --> 01:09:20,911
Går det bra med henne?
852
01:09:20,993 --> 01:09:22,828
-Ja, det går bra.
-Ok.
853
01:09:24,247 --> 01:09:25,791
Det var vel ikke så ille?
854
01:09:27,835 --> 01:09:28,836
Hun er perfekt.
855
01:09:29,586 --> 01:09:30,754
Hun er vakker.
856
01:09:30,837 --> 01:09:31,755
Hun er perfekt.
857
01:09:32,673 --> 01:09:34,633
Hun... er så perfekt.
858
01:09:36,051 --> 01:09:37,094
Det er over.
859
01:09:45,269 --> 01:09:47,270
Mamma skal gjøre det for deg, ok?
860
01:09:49,814 --> 01:09:50,649
Ja.
861
01:09:51,692 --> 01:09:53,652
Du kan få den, lille venn.
862
01:10:05,330 --> 01:10:09,042
Det er ikke noe galt med flaske.
863
01:10:15,382 --> 01:10:16,258
Babyer.
864
01:10:18,468 --> 01:10:22,264
De kommer til verden
og er så tillitsfulle.
865
01:10:27,227 --> 01:10:29,229
Jeg husker da du ble født.
866
01:10:31,398 --> 01:10:32,733
Du så på meg...
867
01:10:34,193 --> 01:10:36,403
...som om jeg hadde alle svarene.
868
01:10:39,531 --> 01:10:41,992
Og jeg tenkte på hvor modig du var...
869
01:10:44,828 --> 01:10:46,038
...som trodde det.
870
01:10:49,917 --> 01:10:50,792
Jule.
871
01:10:51,710 --> 01:10:54,630
Beklager at jeg ikke hadde alle svarene.
872
01:10:56,381 --> 01:10:57,257
Jeg vet det, mamma.
873
01:10:58,175 --> 01:10:59,259
Men det har du.
874
01:10:59,927 --> 01:11:01,053
Det har du alltid hatt.
875
01:11:02,763 --> 01:11:04,306
Det var min feil.
876
01:11:05,140 --> 01:11:07,226
Å be deg om svarene.
877
01:11:10,479 --> 01:11:12,105
Men du klarer det, Jule.
878
01:11:12,689 --> 01:11:13,815
Det kan du.
879
01:11:15,150 --> 01:11:16,818
Hun klarer seg.
880
01:11:17,528 --> 01:11:19,112
Du klarer deg.
881
01:11:19,655 --> 01:11:21,782
Selv jeg klarer meg.
882
01:11:22,741 --> 01:11:26,828
Tenk på alle enkemennene
som vil gifte seg på nytt.
883
01:11:28,705 --> 01:11:29,831
Jeg er glad i deg, mamma.
884
01:11:30,999 --> 01:11:32,167
Du er barnet mitt.
885
01:11:34,127 --> 01:11:38,966
Jeg har en storebror som gleder seg
til å treffe lillesøsteren sin.
886
01:11:39,049 --> 01:11:40,050
Hei.
887
01:11:40,676 --> 01:11:43,095
Her er lillesøsteren din.
888
01:11:43,178 --> 01:11:45,681
Din jobb er å beskytte henne.
889
01:11:45,764 --> 01:11:47,057
Klarer du det?
890
01:11:48,684 --> 01:11:49,893
Selvsagt klarer du det.
891
01:11:49,977 --> 01:11:51,395
Vil du ta på henne?
892
01:11:51,478 --> 01:11:53,105
-Vil du ta på babyen?
-Kom hit.
893
01:11:53,188 --> 01:11:54,064
Si hei.
894
01:11:55,232 --> 01:11:56,817
-Kom hit.
-Der er hun.
895
01:11:57,651 --> 01:12:00,737
-Jeg tok med en ballong til deg.
-Hvem er det?
896
01:12:00,821 --> 01:12:02,489
-Ok.
-Jeg må filme dette.
897
01:12:02,573 --> 01:12:03,657
Ok.
898
01:12:03,740 --> 01:12:08,078
I dag er det 9. oktober 1995.
899
01:12:10,080 --> 01:12:13,959
Vi har nettopp fått
et nytt familiemedlem.
900
01:12:14,668 --> 01:12:16,044
Dette er Rachel.
901
01:12:16,128 --> 01:12:17,921
-Hun er glad for å være her.
-Hei, vennen.
902
01:12:18,422 --> 01:12:22,801
-Hun veide 3430 gram.
-Tre komma fire kilo.
903
01:12:22,885 --> 01:12:24,887
-Tre komma fire kilo.
-Hun legger på seg.
904
01:12:24,970 --> 01:12:30,058
-Født kl. 21.48.
-Kl. 21.48.
905
01:12:30,142 --> 01:12:33,061
-Kan du si: "Hei, Rachel"?
-Beklager forstyrrelsen.
906
01:12:34,146 --> 01:12:35,230
Det er badetid.
907
01:12:35,772 --> 01:12:38,734
-Det er badetid.
-La oss se på, Teddy.
908
01:12:38,817 --> 01:12:41,153
-La oss se på.
-Ja, bli med bestemor.
909
01:12:41,236 --> 01:12:43,906
Ok. Jeg bader henne.
910
01:12:43,989 --> 01:12:44,948
Hun sover.
911
01:12:45,032 --> 01:12:46,241
Det går fint.
912
01:12:46,325 --> 01:12:47,951
-Hun sover.
-Se på babyen.
913
01:12:48,035 --> 01:12:49,536
-Hun sover.
-Ser du babyen?
914
01:12:50,162 --> 01:12:52,164
-Ser du henne?
-Ha et fint bad, vennen.
915
01:12:52,664 --> 01:12:54,249
Det er lillesøsteren din.
916
01:12:54,333 --> 01:12:55,709
Er hun ikke flott?
917
01:12:55,792 --> 01:12:56,877
-Takk.
-Takk.
918
01:12:57,377 --> 01:12:59,505
-Straks tilbake.
-Ok.
919
01:13:10,140 --> 01:13:11,475
Har du tatt medisinen din?
920
01:13:13,769 --> 01:13:16,438
Nei. Den er i bagen.
921
01:13:32,454 --> 01:13:33,997
Men jeg skal ikke ta den.
922
01:13:36,333 --> 01:13:38,502
Jeg trenger bare seks uker.
923
01:13:38,585 --> 01:13:42,089
Jeg gjorde det i ni måneder,
så hva er seks uker til?
924
01:13:42,589 --> 01:13:44,466
-Jeg lover å ta den.
-Jule.
925
01:13:44,550 --> 01:13:46,301
Jeg skal det. Jeg...
926
01:13:46,385 --> 01:13:48,804
Jeg vet, jeg tar på meg masken selv.
927
01:13:48,887 --> 01:13:50,806
Jeg forstår det, og hvis jeg krasjer
928
01:13:50,889 --> 01:13:54,560
og føler at jeg mister grepet,
så er de der.
929
01:13:54,643 --> 01:13:56,478
De er rett der, og jeg tar en.
930
01:13:58,605 --> 01:14:02,025
Jeg lover.
Jeg vet at det ikke er greit.
931
01:14:02,109 --> 01:14:04,152
Nei, det er ikke greit.
932
01:14:05,696 --> 01:14:07,614
Jeg gjør ikke dette igjen.
933
01:14:08,156 --> 01:14:10,701
Og løfter betyr ingenting.
934
01:14:11,493 --> 01:14:15,539
Du lot sønnen vår være alene
i et jævla aktivitetsbord.
935
01:14:18,542 --> 01:14:20,252
Kommer du med det nå?
936
01:14:20,335 --> 01:14:22,296
Ikke gjør meg til drittsekken her.
937
01:14:22,379 --> 01:14:25,048
Det siste året har jeg gått
på tå hev rundt deg
938
01:14:25,132 --> 01:14:26,967
fordi jeg holder min del av avtalen.
939
01:14:27,050 --> 01:14:29,386
Det er urettferdig å ta det opp nå.
940
01:14:29,469 --> 01:14:32,389
Ikke snakk om urettferdighet.
Det handler ikke om deg!
941
01:14:36,518 --> 01:14:39,271
Det handler ikke om deg.
Det handler om dem.
942
01:14:40,522 --> 01:14:41,440
Ja.
943
01:15:00,042 --> 01:15:01,335
Er du fornøyd nå?
944
01:15:19,019 --> 01:15:20,479
Jeg tar dem igjen.
945
01:15:22,147 --> 01:15:22,981
Ethan?
946
01:15:26,652 --> 01:15:29,404
Jeg takler det ikke.
947
01:15:31,782 --> 01:15:32,950
Jeg kan ikke.
948
01:15:33,992 --> 01:15:36,078
Ser du meg bli dårligere, er det over.
949
01:15:37,246 --> 01:15:38,372
Jeg lover.
950
01:15:38,956 --> 01:15:42,084
Du kan se under tunga mi, ok?
Jeg takler det ikke.
951
01:16:49,484 --> 01:16:53,030
Har du den andre fargestiften?
Kan jeg få den?
952
01:16:53,906 --> 01:16:55,157
Kjempebra.
953
01:16:56,033 --> 01:16:57,159
Kjempefint fargelagt.
954
01:16:57,242 --> 01:16:59,203
Hva med denne fargen? Vil du ha den?
955
01:16:59,828 --> 01:17:02,289
Du kan få den. Det er greit for meg.
956
01:17:02,372 --> 01:17:03,207
Ok.
957
01:17:03,707 --> 01:17:04,917
Hvor er den store gutten?
958
01:17:05,459 --> 01:17:07,503
-Hei.
-Hei, kompis.
959
01:17:07,586 --> 01:17:09,129
-Hun sover.
-Ja.
960
01:17:11,632 --> 01:17:13,175
Det ser flott ut her.
961
01:17:14,801 --> 01:17:17,387
-Er det det nye?
-Noe av det, ja.
962
01:17:20,516 --> 01:17:23,227
-Enda en himmelseng?
-Ja.
963
01:17:25,187 --> 01:17:27,773
-Er det stjernemonsteret?
-Ser du det?
964
01:17:29,107 --> 01:17:30,692
-Skummelt.
-Skurken.
965
01:17:33,946 --> 01:17:34,947
Ingen stjerner.
966
01:17:35,030 --> 01:17:38,408
Ingen stjerner. Men ta det med ro,
jeg jobber med det koselige nå.
967
01:17:38,492 --> 01:17:41,370
-Få se.
-Ikke ennå. Det er en overraskelse.
968
01:17:41,954 --> 01:17:42,829
Til senere.
969
01:17:43,914 --> 01:17:44,748
Ok.
970
01:17:45,666 --> 01:17:46,875
-Jeg må gå.
-Jeg vet det.
971
01:17:46,959 --> 01:17:47,793
Ha det.
972
01:17:49,419 --> 01:17:50,337
Ha det, kompis.
973
01:17:52,381 --> 01:17:53,841
-Ha en fin dag på jobb.
-Ha det.
974
01:18:01,223 --> 01:18:02,432
Alt er i orden.
975
01:18:03,725 --> 01:18:04,560
Ok?
976
01:18:05,811 --> 01:18:06,937
-Ok.
-Ta det med ro.
977
01:18:07,020 --> 01:18:08,146
Ok. Ha det.
978
01:18:08,230 --> 01:18:10,065
-Ikke vær bekymret.
-Ok.
979
01:18:10,148 --> 01:18:12,484
-Ha en fin dag på jobb.
-Ha det.
980
01:18:16,238 --> 01:18:17,155
Ha det, pappa.
981
01:18:33,463 --> 01:18:36,049
Jeg tror jeg ser bestemor komme.
982
01:18:37,426 --> 01:18:38,760
Er det bestemor?
983
01:18:38,844 --> 01:18:39,970
Er det bestemor?
984
01:18:40,470 --> 01:18:43,307
Er det bestemor? Bestemor er her.
985
01:18:43,390 --> 01:18:44,349
Kom.
986
01:18:46,476 --> 01:18:48,020
Jeg kommer, mamma.
987
01:18:49,104 --> 01:18:50,272
Sakte og rolig.
988
01:18:51,815 --> 01:18:53,400
Jeg kommer, mamma.
989
01:18:53,483 --> 01:18:55,861
Bra.
990
01:18:57,529 --> 01:18:58,530
Hei.
991
01:18:58,614 --> 01:19:02,576
Hei, Teddy. Hei, gutten min.
992
01:19:02,659 --> 01:19:04,912
Skal du ikke si hei til bestemor?
993
01:19:10,626 --> 01:19:12,169
Han ville komme hjem igjen.
994
01:19:13,587 --> 01:19:16,089
Du sa vel ikke ja? Sa du ja?
995
01:19:18,300 --> 01:19:19,676
Jeg sa ikke nei.
996
01:19:21,345 --> 01:19:22,471
Vær grei, Jule.
997
01:19:23,931 --> 01:19:26,517
-Han er den eneste faren du har.
-Ja.
998
01:19:27,226 --> 01:19:29,686
Se. Kom, vennen.
999
01:19:30,270 --> 01:19:32,314
Det er bestefar.
1000
01:19:32,898 --> 01:19:33,982
Hei.
1001
01:19:40,697 --> 01:19:42,783
Mamma sier at du leter etter en maler.
1002
01:20:28,370 --> 01:20:30,873
Det er akkurat som utsikten
fra det gamle rommet ditt.
1003
01:20:35,836 --> 01:20:36,837
Husker du disse?
1004
01:20:42,217 --> 01:20:43,510
Ja, selvfølgelig.
1005
01:20:49,016 --> 01:20:51,351
Du pleide å ha slike valker.
1006
01:21:02,446 --> 01:21:04,364
Hun bør nok ikke være
i nærheten av avgassene.
1007
01:21:04,448 --> 01:21:06,450
Det er lateks.
Ingenting å bekymre seg for.
1008
01:21:06,533 --> 01:21:09,119
-Mamma?
-Vi er på Teddys rom. Men vent.
1009
01:21:09,203 --> 01:21:10,579
-Vi er ikke klare ennå.
-Ok.
1010
01:21:10,662 --> 01:21:12,915
Det er en fugl. Det er et fly.
1011
01:21:12,998 --> 01:21:15,876
Det er Supermann!
1012
01:21:15,959 --> 01:21:17,669
Se på deg!
1013
01:21:17,753 --> 01:21:20,797
-Du ser så flott ut.
-Du ser flott ut.
1014
01:21:20,881 --> 01:21:22,382
Du ser så flott ut.
1015
01:21:22,966 --> 01:21:25,302
-Kom.
-Mamma elsket halloween.
1016
01:21:25,385 --> 01:21:28,055
-Vi skal skifte litt.
-Hva er det, baby?
1017
01:21:28,138 --> 01:21:31,475
-Hun må skifte litt.
-Vil du hjelpe meg?
1018
01:21:31,558 --> 01:21:33,477
-Jeg hjelper pappa å male.
-Ok.
1019
01:21:33,977 --> 01:21:36,355
Hallo, baby. Hallo, jenta mi.
1020
01:21:36,438 --> 01:21:38,398
Jeg er glad i deg. Skal du hjelpe meg?
1021
01:21:39,900 --> 01:21:40,943
Du store.
1022
01:22:02,256 --> 01:22:03,382
For en fin farge.
1023
01:22:04,132 --> 01:22:05,050
Jeg håper det.
1024
01:22:06,093 --> 01:22:07,469
La meg hjelpe deg.
1025
01:22:09,638 --> 01:22:11,181
Ta dette...
1026
01:22:13,433 --> 01:22:16,436
...og hold det sånn.
1027
01:22:16,520 --> 01:22:17,563
Skjønner.
1028
01:22:18,355 --> 01:22:19,815
Sånn, ja.
1029
01:22:19,898 --> 01:22:24,736
Han i malingsbutikken sa
at rullene ikke loet,
1030
01:22:24,820 --> 01:22:27,781
men det gjør de alltid,
1031
01:22:27,865 --> 01:22:30,701
og vi vil ikke ha støvkaniner her.
1032
01:22:30,784 --> 01:22:32,661
Ta den.
1033
01:22:35,873 --> 01:22:38,876
Akkurat som jeg lærte deg.
1034
01:22:38,959 --> 01:22:40,002
Bare...
1035
01:22:41,378 --> 01:22:42,713
Form...
1036
01:22:44,214 --> 01:22:45,465
...smør ut...
1037
01:22:46,341 --> 01:22:48,135
...og spre.
1038
01:22:50,637 --> 01:22:51,471
Greit.
1039
01:22:53,432 --> 01:22:54,933
Perfekt hver eneste gang.
1040
01:22:56,018 --> 01:22:56,852
Sånn, ja.
1041
01:23:01,440 --> 01:23:02,399
Sånn.
1042
01:23:11,700 --> 01:23:14,161
Jeg er lei for det, blomst.
1043
01:23:21,710 --> 01:23:22,836
Jeg er lei for det.
1044
01:23:23,545 --> 01:23:25,380
Jeg er så lei for det.
1045
01:24:33,323 --> 01:24:34,700
Den er din. Den er til deg.
1046
01:24:35,325 --> 01:24:36,201
Popp.
1047
01:24:39,037 --> 01:24:40,539
Oi, de er så store.
1048
01:24:40,622 --> 01:24:42,291
Det er ikke mer igjen.
1049
01:24:43,041 --> 01:24:46,253
Mamma må hente mer.
1050
01:24:46,753 --> 01:24:48,463
Det går bra. Kom igjen.
1051
01:24:49,131 --> 01:24:51,008
Vil du ha litt melk?
1052
01:24:51,091 --> 01:24:52,092
Ok.
1053
01:24:54,261 --> 01:24:56,555
Ok. Du holder meg i håret.
1054
01:24:56,638 --> 01:24:57,890
Ok.
1055
01:25:02,477 --> 01:25:03,395
Ok, vennen.
1056
01:25:04,730 --> 01:25:07,566
Hva vil du ha?
1057
01:25:08,609 --> 01:25:11,612
Hva trenger du?
1058
01:25:12,112 --> 01:25:14,531
Jeg vet det. Jeg prøver.
1059
01:25:19,786 --> 01:25:20,621
Det går bra.
1060
01:25:24,499 --> 01:25:26,043
Du skal få flaske.
1061
01:25:31,882 --> 01:25:34,468
Jeg er her, Teddy. Ok?
1062
01:25:35,719 --> 01:25:37,596
Den kommer.
1063
01:25:40,807 --> 01:25:42,559
Den kommer. Det går bra.
1064
01:25:44,228 --> 01:25:45,604
Hva gjør jeg feil?
1065
01:25:57,908 --> 01:26:00,035
Jeg er her, Teddy.
1066
01:26:00,118 --> 01:26:01,954
Kom igjen.
1067
01:26:04,915 --> 01:26:07,417
Vær så snill, jenta mi. Ikke gråt.
1068
01:26:30,232 --> 01:26:31,733
Du har lagt ned alle steinene.
1069
01:26:33,277 --> 01:26:34,820
Du har gjort det allerede.
1070
01:26:36,363 --> 01:26:37,447
Du kan hente dem.
1071
01:26:39,491 --> 01:26:40,367
Vær så god.
1072
01:26:41,285 --> 01:26:43,161
-Hei, folkens.
-Du la alle steinene... Hei.
1073
01:26:43,245 --> 01:26:46,164
Se, det er pappa. Der er han.
1074
01:26:46,790 --> 01:26:47,749
Du kom tidlig hjem.
1075
01:26:47,833 --> 01:26:49,585
-Hei.
-Der er han.
1076
01:26:51,461 --> 01:26:52,880
-Hvordan går det?
-Bra.
1077
01:26:52,963 --> 01:26:53,797
-Bra.
-Ja.
1078
01:26:53,881 --> 01:26:55,841
-Rommet hennes ser bra ut.
-Flott.
1079
01:26:55,924 --> 01:26:58,635
Vi valgte en fin farge. Den er så pen.
1080
01:26:59,219 --> 01:27:00,929
-Hun vil like den.
-Bra.
1081
01:27:01,013 --> 01:27:04,349
Jeg og denne fyren
har viktige greier å gjøre.
1082
01:27:04,433 --> 01:27:06,518
Vil du bli med? Vi kan kjøpe pizza.
1083
01:27:06,602 --> 01:27:09,980
Dere får ha litt guttetid.
Vi skal ha litt jentetid.
1084
01:27:10,814 --> 01:27:13,025
-Ok.
-Kos dere.
1085
01:27:13,609 --> 01:27:16,653
-Tilbake om en time.
-Ok.
1086
01:27:18,989 --> 01:27:20,657
Ha det.
1087
01:27:22,576 --> 01:27:23,744
Ha det, folkens.
1088
01:27:27,873 --> 01:27:28,916
Vi er glade i dere.
1089
01:27:39,843 --> 01:27:42,471
Pinky Tinkerbink og moren hennes
var bestevenner.
1090
01:27:44,097 --> 01:27:45,682
De var i parken sammen.
1091
01:27:47,017 --> 01:27:48,060
De bakte sammen.
1092
01:27:49,478 --> 01:27:50,896
De kledde seg ut sammen.
1093
01:27:52,523 --> 01:27:54,858
En dag ble moren til Pinky syk,
1094
01:27:56,318 --> 01:27:58,111
og de kunne ikke leke lenger.
1095
01:28:06,245 --> 01:28:10,415
Hver kveld før sengetid ønsket Pinky
at moren skulle bli bra.
1096
01:28:11,959 --> 01:28:16,171
Men etter hvert begynte stjernene
å forsvinne fra himmelen.
1097
01:28:17,089 --> 01:28:19,007
Og moren ble ikke bedre.
1098
01:28:20,259 --> 01:28:22,469
En kveld så Pinky ut av vinduet
1099
01:28:23,011 --> 01:28:25,055
og så at alle stjernene var borte.
1100
01:28:25,931 --> 01:28:28,016
Hun hadde ikke noe å ønske med.
1101
01:28:28,100 --> 01:28:29,434
Denne?
1102
01:28:30,269 --> 01:28:32,312
Eller denne?
1103
01:28:32,396 --> 01:28:34,815
Pinkys magiske finger begynte å klø.
1104
01:28:36,567 --> 01:28:40,070
Hun tenkte og tenkte.
1105
01:28:41,864 --> 01:28:45,492
"Jeg må få stjernene tilbake",
sa Pinky til moren.
1106
01:28:46,451 --> 01:28:47,494
"Men hvordan?"
1107
01:28:47,578 --> 01:28:48,954
Jeg tror denne vinner.
1108
01:28:49,037 --> 01:28:49,955
Hva tror du?
1109
01:28:50,747 --> 01:28:53,542
-Vi begynner med denne.
-Ja. Straks tilbake.
1110
01:29:04,845 --> 01:29:06,680
...74 centimeter,
1111
01:29:07,306 --> 01:29:08,140
og kom igjen.
1112
01:29:15,189 --> 01:29:16,356
Baklengs?
1113
01:29:17,357 --> 01:29:18,192
Ok.
1114
01:29:25,699 --> 01:29:27,326
Mamma er glad i deg, jenta mi.
1115
01:29:29,203 --> 01:29:31,747
Ingenting er bedre
enn å gjøre ting skitne, hva?
1116
01:29:32,998 --> 01:29:34,708
Takk. Jeg trengte litt jord.
1117
01:29:51,642 --> 01:29:53,018
FORSIKTIG
1118
01:30:40,315 --> 01:30:46,363
Pinky beseirer stjernemonsteret
og får opp alle stjernene igjen.
1119
01:30:48,448 --> 01:30:52,035
Og barn over hele verden
kan ønske seg noe igjen.
1120
01:30:53,537 --> 01:30:54,371
Sier du det?
1121
01:30:58,292 --> 01:30:59,459
Det var en fin slutt.
1122
01:31:00,669 --> 01:31:02,212
-Virkelig?
-Ja.
1123
01:31:07,259 --> 01:31:08,760
Hva ønsker Pinky seg?
1124
01:31:11,388 --> 01:31:12,222
Pinky?
1125
01:31:14,975 --> 01:31:15,851
Ja.
1126
01:31:18,937 --> 01:31:19,771
Dette.
1127
01:31:22,149 --> 01:31:24,067
Hun ønsket seg bare dette.
1128
01:31:32,784 --> 01:31:35,704
Jeg skal treffe Rachel Davis Nathan.
1129
01:31:35,787 --> 01:31:37,039
-Pappa.
-Hun fødte akkurat.
1130
01:31:38,373 --> 01:31:39,374
-Hei.
-Hei.
1131
01:31:44,296 --> 01:31:45,339
Nå kan du glede deg.
1132
01:31:49,092 --> 01:31:51,094
Se hvem jeg fant.
1133
01:31:54,056 --> 01:31:55,015
Hei.
1134
01:31:56,725 --> 01:31:59,978
-Gratulerer, bestefar.
-Gratulerer selv.
1135
01:32:00,479 --> 01:32:01,939
Gi det til søsteren din.
1136
01:32:03,106 --> 01:32:04,191
Vent litt, du.
1137
01:32:08,612 --> 01:32:09,655
Hvordan har du det?
1138
01:32:10,322 --> 01:32:11,156
Det går bra.
1139
01:32:12,407 --> 01:32:13,534
Hallo.
1140
01:32:14,826 --> 01:32:17,955
-Hallo.
-Hun gleder seg til å treffe deg.
1141
01:32:19,790 --> 01:32:21,333
I like måte.
1142
01:32:22,251 --> 01:32:23,252
Hei.
1143
01:32:25,295 --> 01:32:26,338
Hei.
1144
01:32:27,548 --> 01:32:29,508
Jeg vet det.
1145
01:32:32,845 --> 01:32:34,346
Sånn, ja.
1146
01:32:35,722 --> 01:32:36,765
Hei.
1147
01:32:37,558 --> 01:32:38,433
Takk.
1148
01:32:39,685 --> 01:32:43,272
PINKY TINKERBINK REDDER STJERNENE
1149
01:32:43,772 --> 01:32:49,570
TIL RACHEL, TEDDY OG ETHAN
1150
01:32:57,286 --> 01:33:02,749
Iblant er skyene i veien for stjernene.
1151
01:33:04,918 --> 01:33:08,505
Og iblant overstråles de av sola.
1152
01:33:10,591 --> 01:33:12,551
Iblant gjemmer de seg bak månen.
1153
01:33:16,263 --> 01:33:19,183
Selv om man ikke ser dem,
er de alltid der.
1154
01:33:22,769 --> 01:33:24,104
Akkurat som meg.
1155
01:33:26,732 --> 01:33:28,400
Selv om du ikke ser meg...
1156
01:33:31,737 --> 01:33:33,572
...er min kjærlighet alltid med deg.
1157
01:38:59,106 --> 01:39:04,403
I 1995 var det lite snakk om
og diagnose av fødselsdepresjon.
1158
01:39:04,486 --> 01:39:08,156
I dag vet vi at hver femte mor
lider av fødselsdepresjon.
1159
01:39:08,240 --> 01:39:11,326
Mange skammer seg fortsatt
over å si hvordan de har det.
1160
01:39:11,410 --> 01:39:17,082
{\an8}Er du en slik kvinne, er du ikke
en dårlig mor, og du er ikke alene.
1161
01:39:17,165 --> 01:39:22,629
{\an8}Fødselsdepresjon kan behandles.
Be om hjelp og få det bedre.
1162
01:39:22,713 --> 01:39:27,176
{\an8}Julie gikk glipp av så mye.
1163
01:39:31,722 --> 01:39:36,685
TILEGNET BRIAN, SAMMY OG ANNA
1164
01:45:01,677 --> 01:45:03,679
Undertekst oversatt av:
John Friberg