1
00:00:01,335 --> 00:00:04,546
LA SIGUIENTE PELÍCULA PUEDE AFECTAR
A QUIEN SUFRA DEPRESIÓN Y ANSIEDAD.
2
00:00:04,630 --> 00:00:05,714
SE RECOMIENDA DISCRECIÓN
3
00:01:51,612 --> 00:01:54,239
{\an8}CÓMO TREPAR (MUY ALTO)
4
00:02:56,093 --> 00:02:58,387
Teddy, después de desayunar
ordenaré esto un poco,
5
00:02:59,429 --> 00:03:01,557
y luego trabajaré un rato.
6
00:03:02,140 --> 00:03:05,185
Y después tu prima Ellie
vendrá a visitarte.
7
00:03:05,269 --> 00:03:07,271
¿Puedes decir "Ellie"?
8
00:03:07,354 --> 00:03:08,939
Ellie.
9
00:03:09,731 --> 00:03:10,816
Muy bien.
10
00:03:13,318 --> 00:03:15,904
¿Sobre qué debería ser el próximo libro,
campeón?
11
00:03:16,780 --> 00:03:17,865
Te gusta ese color.
12
00:03:18,949 --> 00:03:21,910
Pinky Tinkerbink demuestra su valentía.
13
00:03:23,745 --> 00:03:24,621
¿Te gusta esa idea?
14
00:03:32,921 --> 00:03:35,674
Mamá no es buena para los círculos.
No lo es.
15
00:03:37,926 --> 00:03:39,761
Te encantarán los duraznos, Teddy.
16
00:03:41,013 --> 00:03:43,765
Tu papá los ama,
pero es alérgico a la corteza.
17
00:03:44,683 --> 00:03:46,101
Ojalá tú no lo seas.
18
00:03:46,185 --> 00:03:48,604
Y si lo eres, te los pelaré.
19
00:03:48,687 --> 00:03:50,564
De acuerdo. Será fácil.
20
00:03:51,064 --> 00:03:52,149
Hola, chicos.
21
00:03:53,859 --> 00:03:55,777
-Buenos días.
-Hola, cariño.
22
00:03:55,861 --> 00:03:59,531
-¿Tienes algo que mostrarme?
-Sí, tengo algo que mostrarte.
23
00:03:59,615 --> 00:04:01,450
Genial. Hola, amiguito.
24
00:04:02,034 --> 00:04:02,868
Bien.
25
00:04:02,951 --> 00:04:08,123
Bueno, por mi lectura, me pidieron
que diseñara un afiche.
26
00:04:08,624 --> 00:04:10,918
Y luego diseñé toda la ventana.
27
00:04:11,001 --> 00:04:11,835
Claro, ya veo.
28
00:04:11,919 --> 00:04:14,630
Pinky está en medio
de un arcoíris brillante
29
00:04:14,713 --> 00:04:17,716
y lanza al aire
todos estos corazones 3D.
30
00:04:17,798 --> 00:04:21,094
Y luego, mira.
Cada niño se va con uno de estos.
31
00:04:21,178 --> 00:04:22,638
Un anillo mágico.
32
00:04:26,558 --> 00:04:29,436
-Ni siquiera me estás escuchando.
-Sí. Siempre te escucho.
33
00:04:29,520 --> 00:04:32,731
No. Me miras de ese modo.
34
00:04:32,814 --> 00:04:35,734
Te miro a los ojos.
Ella tiene bonitos ojos.
35
00:04:35,817 --> 00:04:38,445
Tu mamá tiene ojos muy bonitos.
Como los tuyos.
36
00:04:38,529 --> 00:04:40,864
No sé qué buscas.
37
00:04:43,367 --> 00:04:44,243
A ti.
38
00:04:46,328 --> 00:04:47,287
Estoy aquí.
39
00:04:51,792 --> 00:04:52,626
Rayos.
40
00:04:53,335 --> 00:04:55,337
Bueno. Debo irme.
41
00:04:55,963 --> 00:04:57,798
Adiós, amiguito. Te amo.
42
00:04:58,298 --> 00:04:59,132
Adiós, mami.
43
00:05:00,509 --> 00:05:02,094
De acuerdo, muy bien.
44
00:05:02,177 --> 00:05:06,056
Te veo en la esquina de la 34
y la séptima, a las 7:00 p. m.
45
00:05:06,139 --> 00:05:08,809
Por favor no llegues muy tarde.
Quiero ver ese partido.
46
00:05:08,892 --> 00:05:09,852
¿Quién es ese?
47
00:05:13,272 --> 00:05:14,982
-Hector, ¿puedo bajar contigo?
-Claro.
48
00:05:15,065 --> 00:05:17,234
-Adiós.
-Te amamos.
49
00:05:18,485 --> 00:05:19,903
Adiós, papá.
50
00:05:22,573 --> 00:05:24,992
Muy bien. ¿Los pies adentro?
51
00:05:25,075 --> 00:05:26,535
¿Metiste los pies?
52
00:05:27,244 --> 00:05:28,370
Muy bien.
53
00:05:28,453 --> 00:05:29,872
¿Te gusta?
54
00:05:30,372 --> 00:05:31,915
¿Te gusta, Teddy?
55
00:05:32,583 --> 00:05:34,042
Buen niño.
56
00:05:34,626 --> 00:05:36,503
Te gusta, ¿verdad?
57
00:05:36,587 --> 00:05:38,630
Sí, está muy tibia.
58
00:05:38,714 --> 00:05:40,132
Muy tibia.
59
00:05:45,429 --> 00:05:46,263
Bebé.
60
00:05:56,523 --> 00:05:58,275
¿Sabes que pronto caminarás?
61
00:05:59,860 --> 00:06:04,072
Y tropezarás y te rasparás la rodilla.
62
00:06:05,073 --> 00:06:07,034
Te golpearás la cabeza con la mesa,
63
00:06:07,534 --> 00:06:08,744
pero seguirás andando.
64
00:06:09,703 --> 00:06:12,748
Porque eso hacen los campeones.
¿Verdad, campeón?
65
00:06:14,249 --> 00:06:15,250
Siguen andando.
66
00:06:18,837 --> 00:06:20,005
¿Quién es un buen niño?
67
00:06:22,591 --> 00:06:24,051
¿Ves esas flores?
68
00:06:24,551 --> 00:06:26,136
Bonitas flores.
69
00:07:25,153 --> 00:07:25,988
Sí.
70
00:07:51,805 --> 00:07:52,931
Miren esa luna.
71
00:07:53,765 --> 00:07:54,600
Es bonita.
72
00:07:55,601 --> 00:07:57,769
¿Han pensado si les gustaría
visitar la luna?
73
00:07:58,604 --> 00:07:59,563
Yo sí.
74
00:08:08,280 --> 00:08:11,867
Me gustaría visitar la luna
75
00:08:11,950 --> 00:08:15,829
En una nave espacial
Volando alto
76
00:08:16,371 --> 00:08:19,666
Sí, quisiera visitar la luna
77
00:08:20,501 --> 00:08:24,087
Pero no quisiera vivir allí
78
00:08:24,671 --> 00:08:28,383
Pero sí mirar a la Tierra
Desde arriba
79
00:08:28,467 --> 00:08:31,261
-Contestadora.
-Julie, contesta. Sabemos que estás ahí.
80
00:08:32,763 --> 00:08:34,556
Ya estacionamos. ¿Necesitas algo?
81
00:08:38,101 --> 00:08:39,186
¿Starbucks?
82
00:08:40,229 --> 00:08:43,023
Ellie, no me hales el pelo,
me lo arrancarás.
83
00:08:43,524 --> 00:08:45,692
Llegaremos en diez minutos, ¿sí?
Adiós.
84
00:08:45,776 --> 00:08:48,320
Podría conocer a todos los peces
85
00:08:49,071 --> 00:08:52,491
Sí, viajaría bajo el mar
86
00:08:53,075 --> 00:08:56,203
Pero no quisiera vivir allí
87
00:08:58,247 --> 00:08:59,665
Ellie llegará pronto.
88
00:09:01,458 --> 00:09:05,504
Pero no hay mucho que hacer
Con amigos peces
89
00:09:05,587 --> 00:09:09,550
Y una ostra y una almeja
No son familia
90
00:09:09,633 --> 00:09:13,011
Así que no quiero vivir en el mar
91
00:09:13,554 --> 00:09:17,891
Quisiera visitar la selva
Oír rugir al león
92
00:09:18,392 --> 00:09:22,229
Retroceder en el tiempo
Y ver un dinosaurio
93
00:09:22,312 --> 00:09:25,941
Tantos sitios raros
Quisiera visitar
94
00:09:26,441 --> 00:09:29,945
Pero no para quedarme ahí
95
00:09:30,028 --> 00:09:33,657
Si yo visitara la luna
96
00:09:34,408 --> 00:09:38,120
Bailaría en un rayo de luna
97
00:09:38,662 --> 00:09:41,540
Pediré un deseo en una estrella
98
00:09:42,749 --> 00:09:46,378
Y desearé volver a casa
99
00:09:46,962 --> 00:09:50,966
Aunque quisiera mirar a la Tierra
Desde arriba
100
00:09:51,049 --> 00:09:55,012
Extrañaría los lugares
Y las personas que amo
101
00:09:55,095 --> 00:10:00,434
Aunque me vaya
Volveré pronto a casa
102
00:10:01,518 --> 00:10:05,856
Porque no quiero vivir en la luna
103
00:10:05,939 --> 00:10:09,526
No, no quiero vivir
104
00:10:10,277 --> 00:10:11,945
En la luna
105
00:10:38,305 --> 00:10:40,849
UN RESPIRO EN LA OSCURIDAD
106
00:11:11,171 --> 00:11:13,382
¿Qué miras? ¿Ves tu globo?
107
00:11:14,216 --> 00:11:16,343
¿Ves ese globo? Es para ti.
108
00:11:33,819 --> 00:11:36,655
Ya casi llegamos a casa, campeón.
Ya casi.
109
00:11:44,204 --> 00:11:45,038
Muy bien.
110
00:11:46,248 --> 00:11:47,791
Llegamos.
111
00:11:49,084 --> 00:11:51,086
Hola, chicos.
112
00:11:51,170 --> 00:11:53,589
-Hola.
-¿Cómo está mi nieto favorito?
113
00:11:57,176 --> 00:11:58,051
Ven aquí.
114
00:11:59,136 --> 00:12:02,389
-¿Estás listo para un biberón?
-Hola.
115
00:12:02,472 --> 00:12:05,767
Ven aquí, bebé. Ven conmigo.
116
00:12:06,310 --> 00:12:08,395
¿Quién es un bebé hermoso?
117
00:12:08,478 --> 00:12:11,481
Hola. Hola, bebé. Hola.
118
00:12:13,233 --> 00:12:14,401
Yo contesto.
119
00:12:16,195 --> 00:12:17,237
-¿Hola?
-Hola.
120
00:12:17,321 --> 00:12:18,155
Hola.
121
00:12:18,238 --> 00:12:19,698
-¿Qué tal todo?
-Genial.
122
00:12:19,781 --> 00:12:21,450
Acabamos de llegar de la zapatería.
123
00:12:21,533 --> 00:12:26,538
Y nuestro pequeño de pies regordetes
es talla cuatro.
124
00:12:26,622 --> 00:12:28,040
Caminante. De pie ancho.
125
00:12:28,123 --> 00:12:29,750
Vaya, escucha.
126
00:12:31,210 --> 00:12:32,836
No llegaré muy tarde hoy.
127
00:12:32,920 --> 00:12:35,964
Me reuniré con ellos luego del trabajo,
pero será corto. ¿Sí?
128
00:12:36,048 --> 00:12:39,301
Hoy quiero ir contigo.
129
00:12:40,302 --> 00:12:43,931
Mi mamá lavó la ropa, aireó las almohadas
130
00:12:44,014 --> 00:12:46,099
y le está dando el biberón a Teddy,
131
00:12:46,183 --> 00:12:48,602
así que ya que está aquí de guardia,
132
00:12:48,685 --> 00:12:50,312
deberíamos aprovechar.
133
00:12:50,395 --> 00:12:52,856
Jule, es solo temporal.
134
00:12:52,940 --> 00:12:55,484
Hasta que estés fuerte para cuidar
a Teddy sola.
135
00:12:55,567 --> 00:12:57,653
Rayos, ¿esto será para siempre?
136
00:12:58,445 --> 00:13:00,280
¿Estás lista como para ver a Lucy?
137
00:13:00,822 --> 00:13:02,950
Sí. Sí. Quiero hacerlo.
138
00:13:03,033 --> 00:13:04,576
Necesito ir.
139
00:13:05,410 --> 00:13:06,245
Bien.
140
00:13:06,328 --> 00:13:09,790
-Te esperaré afuera.
-De acuerdo. Nos vemos pronto.
141
00:13:11,166 --> 00:13:12,084
Te amo.
142
00:13:12,167 --> 00:13:14,127
Te amo. Adiós.
143
00:13:44,074 --> 00:13:45,492
Me operaré la cara.
144
00:13:46,368 --> 00:13:48,745
No lo harás. Es ridículo, mamá.
145
00:13:48,829 --> 00:13:51,582
Había vacante el día de cumpleaños
de Teddy.
146
00:13:51,665 --> 00:13:53,375
El día más afortunado del año.
147
00:13:55,002 --> 00:13:58,130
Pero luego pensé que me necesitarías
para su fiesta.
148
00:13:58,213 --> 00:13:59,673
¿Fiesta? ¿Qué fiesta?
149
00:13:59,756 --> 00:14:02,426
No tiene amigos. ¿A quién invitaríamos?
150
00:14:02,509 --> 00:14:05,179
Pero tú sí.
Vamos, será un buen reinicio.
151
00:14:05,262 --> 00:14:08,140
Invitar gente, que te vean bien.
152
00:14:10,893 --> 00:14:13,896
Y eso facilitaría el regreso de tu papá.
153
00:14:18,901 --> 00:14:20,819
Sabes que te ama mucho.
154
00:14:23,906 --> 00:14:26,783
Mamá, te amo, pero no te pares
junto a la ducha.
155
00:15:04,655 --> 00:15:06,114
Hola, señora Davis.
156
00:15:06,198 --> 00:15:08,200
Soy el doctor Sylvester.
157
00:15:08,283 --> 00:15:11,411
-Psiquiatra del hospital.
-¿Mi hijo está bien?
158
00:15:11,912 --> 00:15:14,289
Sí, totalmente bien.
159
00:15:14,998 --> 00:15:18,544
Un pequeño adorable.
La espera con su esposo en su casa.
160
00:15:18,627 --> 00:15:20,712
Mi cuñada, ella me matará.
161
00:15:20,796 --> 00:15:22,256
No, no, no.
162
00:15:22,756 --> 00:15:24,258
Ellos desean verla a usted,
163
00:15:24,341 --> 00:15:27,469
pero creo que sería bueno
que nosotros hablemos antes.
164
00:15:28,387 --> 00:15:29,513
-¿Está bien?
-Sí.
165
00:15:29,596 --> 00:15:30,514
De acuerdo.
166
00:15:31,098 --> 00:15:32,432
¿Puede decirme qué pasó?
167
00:15:36,895 --> 00:15:39,565
¿Esa fue la primera vez que intentó
quitarse la vida?
168
00:15:40,357 --> 00:15:41,275
Sí.
169
00:15:42,276 --> 00:15:45,612
¿Estuvo cerca de hacerlo antes?
¿Lo pensó antes?
170
00:15:48,699 --> 00:15:50,492
Creo que lo pienso todo el tiempo.
171
00:15:52,286 --> 00:15:53,829
¿Desde cuándo eso ocurre?
172
00:15:57,541 --> 00:16:00,294
Cada tanto desde que estaba
en primer grado.
173
00:16:02,713 --> 00:16:04,631
Cuando todo empezó a cambiar.
174
00:16:05,924 --> 00:16:06,842
¿En qué sentido?
175
00:16:08,260 --> 00:16:09,553
Todo es vago.
176
00:16:10,804 --> 00:16:14,766
Mi memoria es vaga.
No sé cómo explicarlo.
177
00:16:15,851 --> 00:16:18,312
-¿Alguna enfermedad mental en la familia?
-No.
178
00:16:19,813 --> 00:16:20,898
Eso no es cierto.
179
00:16:22,274 --> 00:16:24,860
Mi mamá diría
que mi papá es enfermo mental.
180
00:16:26,612 --> 00:16:27,988
Y mi esposo diría que...
181
00:16:29,281 --> 00:16:33,535
la enfermedad mental de mi papá
se parece mucho a ser un imbécil.
182
00:16:36,997 --> 00:16:38,498
¿Y más recientemente?
183
00:16:39,875 --> 00:16:41,543
¿Cómo estuvo en el embarazo?
184
00:16:42,544 --> 00:16:43,670
Me las arreglé.
185
00:16:45,422 --> 00:16:46,840
¿Y después del parto?
186
00:16:47,674 --> 00:16:49,426
Fue más o menos
187
00:16:49,968 --> 00:16:53,096
lo mismo que viví toda mi vida.
188
00:16:54,598 --> 00:16:58,519
Me sentía desgraciada y muy débil.
189
00:16:59,228 --> 00:17:05,275
Como si cualquier otra mujer
pudiera cuidar mejor de Teddy.
190
00:17:08,194 --> 00:17:09,195
De ambos.
191
00:17:21,541 --> 00:17:22,542
Sí.
192
00:17:24,127 --> 00:17:26,755
Quizá no lo recuerde, pero en los años 70,
193
00:17:26,839 --> 00:17:29,800
se dijo que esto contenía
huevos de araña.
194
00:17:29,883 --> 00:17:31,760
Y la gente dejó de masticarlos.
195
00:17:33,220 --> 00:17:35,347
Por un tiempo, yo también lo creí.
196
00:17:36,265 --> 00:17:39,142
Incluso luego de que publicaran un aviso
en el New York Times
197
00:17:39,226 --> 00:17:41,687
y supe que no era cierto,
aun así no podía masticarlos.
198
00:17:44,439 --> 00:17:48,068
Es curioso cómo esto sucede.
Comienza un rumor, uno lo cree,
199
00:17:48,151 --> 00:17:52,990
descubre que no es cierto, pero aun así
no tolera tener el chicle en la boca.
200
00:17:54,324 --> 00:17:55,659
Y sucedió que el otro día,
201
00:17:55,742 --> 00:17:59,246
fui a la tienda con mi hija
y le dije que eligiera algunos dulces.
202
00:17:59,329 --> 00:18:02,207
Y pues ella tomó esto.
203
00:18:02,291 --> 00:18:04,459
Ya sabe, rosado y a la altura de su vista.
Claro.
204
00:18:06,503 --> 00:18:09,214
Pero de pronto,
mi proceso de pensamiento fue:
205
00:18:09,298 --> 00:18:12,092
"Un momento, ella es muy pequeña
para los chicles.
206
00:18:12,176 --> 00:18:13,218
Se atragantará".
207
00:18:13,927 --> 00:18:18,140
Y luego pensé: "Eres médico.
Sabes que no se atragantará".
208
00:18:19,057 --> 00:18:20,100
Y comprendí.
209
00:18:23,103 --> 00:18:26,273
Fue mi miedo irracional
a los huevos de araña.
210
00:18:28,859 --> 00:18:30,402
Tras todos esos años.
211
00:18:34,114 --> 00:18:38,619
Supongo que todos debemos aprender
dónde están realmente los huevos de araña.
212
00:18:40,954 --> 00:18:44,499
O más importante aún, dónde no están.
213
00:18:58,472 --> 00:19:00,140
¿Quién tiene hambre?
214
00:19:00,224 --> 00:19:02,059
Qué bien comes.
215
00:19:02,684 --> 00:19:03,519
Así es.
216
00:19:03,602 --> 00:19:06,480
-Qué buen niño.
-Mamá, ¿me ayudas con esto? Por favor.
217
00:19:07,189 --> 00:19:08,106
Claro.
218
00:19:08,774 --> 00:19:09,942
No puedo ponérmelo.
219
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Debo cortarte el cabello, amiguito.
220
00:19:13,111 --> 00:19:16,615
-Llevémoslo a la peluquería.
-¿Temes que yo use tijeras?
221
00:19:17,115 --> 00:19:19,243
No, temo que quede feo.
222
00:19:20,244 --> 00:19:21,620
-No quedará feo.
-Listo.
223
00:19:21,703 --> 00:19:24,206
Ahí está. Lo cubre todo.
224
00:19:25,541 --> 00:19:27,793
Solo necesitaba un bonito brazalete.
225
00:19:28,377 --> 00:19:29,586
Hola, mi bebé. Hola.
226
00:19:29,670 --> 00:19:32,005
-Mira.
-Mi dulce niño.
227
00:19:32,089 --> 00:19:32,923
Mira esto.
228
00:19:33,465 --> 00:19:34,591
Por Dios.
229
00:19:36,176 --> 00:19:37,886
Así lucirá mi cara.
230
00:19:37,970 --> 00:19:40,389
Y recortarán el cartílago.
231
00:19:40,472 --> 00:19:43,475
La nariz se engrosa con la edad.
232
00:19:43,559 --> 00:19:45,185
Y los dientes se mueven.
233
00:19:45,269 --> 00:19:49,815
Un día, si no estoy, quiero
que vigiles tu nariz y tus dientes.
234
00:19:49,898 --> 00:19:51,817
Señales de muerte. ¿Sabes?
235
00:19:54,486 --> 00:19:55,654
¿Quieres alimentarlo?
236
00:19:58,282 --> 00:20:00,868
Está bien, en otro momento.
En otro momento.
237
00:20:00,951 --> 00:20:03,203
-No llegues tarde.
-Sí.
238
00:20:03,287 --> 00:20:05,831
Diviértete con tu esposo.
239
00:20:05,914 --> 00:20:09,042
No te preocupes. Yo estoy aquí.
240
00:20:09,126 --> 00:20:11,170
Sí, come un bocado más.
241
00:20:15,674 --> 00:20:17,718
-Sí.
-Eres hermosa, mamá.
242
00:20:18,260 --> 00:20:19,803
Sin cirugías, ¿sí?
243
00:20:19,887 --> 00:20:22,181
Parecerás una alienígena.
Te quiero mucho.
244
00:20:22,264 --> 00:20:25,100
-Pareceré diez años más joven.
-Te amo, te amo, te amo.
245
00:20:25,809 --> 00:20:27,060
Diviértete. Diviértete.
246
00:20:27,936 --> 00:20:29,563
Bueno, me voy.
247
00:20:29,646 --> 00:20:30,480
Oye, Jule.
248
00:20:32,065 --> 00:20:32,941
¿Sí?
249
00:20:33,025 --> 00:20:34,526
¿Crees que él está bien?
250
00:20:34,610 --> 00:20:38,197
Que no le pasó nada, ¿verdad?
251
00:20:38,280 --> 00:20:40,115
¿A papá? Él no me preocupa.
252
00:20:40,199 --> 00:20:44,494
Porque siempre pude contactarlo.
Y ahora no puedo.
253
00:20:48,248 --> 00:20:50,000
Quizá no quiere que lo encuentren.
254
00:20:53,003 --> 00:20:55,839
-¿Quieres otro bocado? ¿Sí?
-Te amo.
255
00:20:56,465 --> 00:21:00,344
Si besas a una dama del ukelele
256
00:21:00,427 --> 00:21:03,555
Y prometes siempre ser sincero
257
00:21:03,639 --> 00:21:04,932
Voy a cerrar con llave.
258
00:21:05,015 --> 00:21:10,687
Si ella ve que otra dama del ukelele
Se mete contigo
259
00:21:11,688 --> 00:21:15,651
Tal vez ella llorará
260
00:21:15,734 --> 00:21:18,946
Tal vez ella suspirará
261
00:21:19,446 --> 00:21:21,740
Tal vez ella descubrirá...
262
00:21:53,230 --> 00:21:56,567
Por Dios. Solo resiste. Resiste.
263
00:22:18,422 --> 00:22:19,256
Llegaste.
264
00:22:22,843 --> 00:22:23,677
¿Estás bien?
265
00:22:23,760 --> 00:22:25,387
Sí, podré hacerlo.
266
00:22:26,763 --> 00:22:28,015
-¿Podrás hacerlo?
-Sí.
267
00:22:35,355 --> 00:22:37,649
-Hola.
-Hola, mírate.
268
00:22:37,733 --> 00:22:39,026
Qué bueno verte.
269
00:22:39,109 --> 00:22:40,611
Hola, qué bueno verte.
270
00:22:41,445 --> 00:22:43,864
¿Qué piensan?
Nuestro muchacho saldrá adelante, ¿eh?
271
00:22:43,947 --> 00:22:47,075
-Llave mortal.
-Escucha a tu maldito esposo.
272
00:22:47,159 --> 00:22:50,287
-El eterno optimista.
-No tienes que decírmelo.
273
00:22:50,787 --> 00:22:52,831
Vamos, sentémonos. Lucy está aquí.
274
00:23:00,422 --> 00:23:01,381
-Hola, hermana.
-Hola.
275
00:23:04,009 --> 00:23:05,594
Bien, ¿quieren algo?
¿Algo de beber?
276
00:23:05,677 --> 00:23:06,929
-Sí.
-¿Cervezas?
277
00:23:07,012 --> 00:23:10,766
-¿Qué desean tomar?
-Hola. Cuatro Coronas con lima.
278
00:23:10,849 --> 00:23:13,435
¿Quieres...? Con lima extra. Gracias.
279
00:23:13,519 --> 00:23:14,853
-Bien.
-Sí.
280
00:23:14,937 --> 00:23:16,355
-Claro.
-Bien.
281
00:23:16,855 --> 00:23:17,689
Sí.
282
00:23:18,899 --> 00:23:20,526
Tengo la aplicación.
283
00:23:20,609 --> 00:23:24,947
Ya pedí... esas salchichas diminutas
y unos nachos.
284
00:23:26,615 --> 00:23:28,158
-Muy bien. Rico.
-Gracias.
285
00:23:28,242 --> 00:23:29,201
Muy rico.
286
00:23:31,870 --> 00:23:32,704
Gracias.
287
00:23:34,873 --> 00:23:38,377
¿Saben quién es Shel Silverstein?
Escribió The Giving Tree.
288
00:23:38,460 --> 00:23:40,963
-Claro.
-Es uno de mis héroes.
289
00:23:41,046 --> 00:23:45,050
Como Schulz, Seuss, Sendak,
y Hans Christian Andersen.
290
00:23:45,133 --> 00:23:48,887
Pero eso es aparte.
Bueno, él... Antes de ser famoso,
291
00:23:48,971 --> 00:23:51,139
vendía salchichas
para los White Sox y Chicago Cubs.
292
00:23:51,223 --> 00:23:54,393
¿Sabes qué? Eso es como trabajar
para los Mets y los Yankees.
293
00:23:55,143 --> 00:23:56,979
Sí. Y luego, cuando ya era famoso,
294
00:23:57,062 --> 00:24:01,608
le preguntaron qué aprendió de eso,
y dijo...
295
00:24:01,692 --> 00:24:04,736
Que a todos les gusta el kétchup.
296
00:24:04,820 --> 00:24:06,113
A todos les gusta la mostaza.
297
00:24:06,989 --> 00:24:08,240
A todos les gusta la mostaza.
298
00:24:10,033 --> 00:24:12,661
Sí. Eso dijo. Eso fue lo que aprendió.
299
00:24:13,662 --> 00:24:14,496
Mostaza.
300
00:24:15,289 --> 00:24:17,207
¿Ya terminaste la historia?
301
00:24:17,291 --> 00:24:19,293
¿Puedo cambiar de tema?
302
00:24:21,044 --> 00:24:22,504
-Me pregunto...
-Basta.
303
00:24:23,463 --> 00:24:26,508
Adelante. Deja que diga lo que quiere.
304
00:24:27,134 --> 00:24:29,469
¿Te preguntaste cómo sería
para nosotros?
305
00:24:29,553 --> 00:24:32,014
Ellie creía que iba allá para jugar.
306
00:24:32,097 --> 00:24:33,932
-Bueno, basta.
-Está bien.
307
00:24:35,309 --> 00:24:37,686
¿Y qué tal la casa?
308
00:24:37,769 --> 00:24:39,563
¿Te gustó? Bonita, ¿no?
309
00:24:40,731 --> 00:24:41,857
-No.
-¿Qué?
310
00:24:42,441 --> 00:24:43,817
¿Qué?
311
00:24:44,693 --> 00:24:48,155
Fui a ver una casa en venta,
en la calle de ellos.
312
00:24:48,238 --> 00:24:49,823
Muy linda. Tiene un gran patio.
313
00:24:50,449 --> 00:24:51,450
Buen precio.
314
00:24:51,533 --> 00:24:52,784
Tiene canasta de baloncesto.
315
00:24:52,868 --> 00:24:55,829
Podrás ver a Teddy jugar
desde la cocina.
316
00:24:55,913 --> 00:24:57,331
Las casas me asustan.
317
00:24:57,414 --> 00:25:00,626
Y adoro nuestro apartamento.
Soy feliz ahí.
318
00:25:00,709 --> 00:25:03,879
-Soy muy feliz ahí.
-No entiendo. Lo siento.
319
00:25:03,962 --> 00:25:06,423
-Está bien.
-¿Dices que eres feliz ahí?
320
00:25:06,507 --> 00:25:09,384
-De acuerdo, chicos.
-Estoy confundida. Muy confundida.
321
00:25:09,468 --> 00:25:13,680
Lo siento, siempre se trata de ti, Julie.
322
00:25:13,764 --> 00:25:15,182
Nunca de él.
323
00:25:15,265 --> 00:25:17,768
¿Le has preguntado cómo fue para él?
324
00:25:18,268 --> 00:25:21,480
Lo que hizo cada noche
mientras estuviste internada.
325
00:25:21,563 --> 00:25:22,856
Cuéntale.
326
00:25:23,565 --> 00:25:25,567
Creo que mudarnos nos haría bien,
es todo.
327
00:25:25,651 --> 00:25:28,946
Volvía a casa del trabajo,
tras visitarte en el hospital,
328
00:25:29,029 --> 00:25:32,074
tras acostar a tu hijo,
¿y sabes qué hacía?
329
00:25:32,157 --> 00:25:33,492
Limpiaba la alfombra.
330
00:25:35,244 --> 00:25:38,288
Eso pasa con la sangre.
No sale de la alfombra.
331
00:25:38,372 --> 00:25:39,748
-¿Adónde vas?
-Voy a orinar.
332
00:25:46,630 --> 00:25:49,383
-¿Estás contenta?
-¿En serio? ¿En serio, Luce?
333
00:25:51,343 --> 00:25:52,261
Permíteme.
334
00:27:55,801 --> 00:27:56,635
¿Jule?
335
00:28:36,008 --> 00:28:36,842
FLORES A LA VENTA
336
00:28:44,558 --> 00:28:46,351
¡Sí! ¿Lista?
337
00:28:49,479 --> 00:28:51,064
-Eso es de locos.
-¿Lista?
338
00:28:51,982 --> 00:28:54,651
Una, dos...
339
00:29:24,181 --> 00:29:25,432
Hola, habla Ron.
340
00:29:25,516 --> 00:29:27,559
Deje un mensaje y lo llamaré...
341
00:30:12,980 --> 00:30:14,731
¿Por qué te asustan las casas?
342
00:30:16,525 --> 00:30:18,986
Son geniales.
Todo el mundo ama las casas.
343
00:30:24,116 --> 00:30:27,077
Digamos que estás en un lado
de la casa y yo en el otro,
344
00:30:27,160 --> 00:30:29,830
y te llamo y no me oyes.
¿Qué pasa?
345
00:30:31,707 --> 00:30:33,125
¿Tendremos radio transmisores?
346
00:30:33,625 --> 00:30:36,336
¿Y si hay una tormenta
y estás en la ciudad,
347
00:30:36,420 --> 00:30:38,046
y Teddy y yo estamos solos?
348
00:30:39,006 --> 00:30:39,965
Iré allá en el auto.
349
00:30:40,799 --> 00:30:42,342
¿Y si chocas?
350
00:30:44,261 --> 00:30:49,141
Entonces iré cojeando hasta un tren
y luego caminaré hasta llegar.
351
00:30:51,018 --> 00:30:53,478
¿Y si nos mudamos ahí
y dejas de amarme?
352
00:30:56,440 --> 00:30:57,274
Bueno...
353
00:30:58,817 --> 00:31:01,195
No sería culpa de la casa.
354
00:31:06,366 --> 00:31:07,201
Jule.
355
00:31:08,619 --> 00:31:10,579
Nunca dejaré de amarte.
356
00:31:15,417 --> 00:31:18,712
¿Qué tal esto?
Prometo ir al techo de nuestra casa
357
00:31:19,338 --> 00:31:21,131
y fumar contigo.
358
00:31:34,061 --> 00:31:36,688
Volverías a ver las estrellas.
359
00:31:58,919 --> 00:32:00,128
Están mejorando.
360
00:32:53,682 --> 00:32:55,475
Mira eso.
361
00:32:57,269 --> 00:33:01,440
Un cumpleañero está emocionado
de ver a su mami.
362
00:33:01,523 --> 00:33:03,692
-Feliz cumpleaños, mi amor.
-Sí.
363
00:33:04,318 --> 00:33:05,777
Hola, campeón.
364
00:33:05,861 --> 00:33:07,362
Feliz cumpleaños.
365
00:33:07,863 --> 00:33:08,822
¿Te gusta tu letrero?
366
00:33:08,906 --> 00:33:13,994
Dice: "Feliz cumpleaños, osito Teddy".
Lo hizo mamá.
367
00:33:14,494 --> 00:33:17,289
Recién lo terminé.
¿Quieres ver qué te compré?
368
00:33:17,372 --> 00:33:19,082
-¿Regalos?
-¿Quieres ver?
369
00:33:20,042 --> 00:33:22,294
-Bien.
-¿Qué tenemos aquí?
370
00:33:22,377 --> 00:33:23,545
¿Qué es esto?
371
00:33:24,963 --> 00:33:26,381
¿Una sorpresa casera?
372
00:33:32,221 --> 00:33:33,847
-¿Demasiado?
-No.
373
00:33:34,973 --> 00:33:36,808
-Le gusta.
-Le gusta.
374
00:33:38,936 --> 00:33:39,811
¿Sí?
375
00:33:41,563 --> 00:33:42,523
Adorable.
376
00:33:45,234 --> 00:33:47,236
-No es mi cumpleaños.
-Ábrelo.
377
00:33:57,871 --> 00:33:59,957
El siguiente libro de Pinky
es sobre la esperanza.
378
00:34:08,590 --> 00:34:09,550
Gracias.
379
00:34:13,053 --> 00:34:14,137
Llegamos a uno.
380
00:34:19,851 --> 00:34:20,936
¿Qué opinas?
381
00:34:22,646 --> 00:34:25,023
Llegamos a uno.
382
00:35:07,649 --> 00:35:09,234
Perdón por estar peluda.
383
00:35:11,069 --> 00:35:12,863
Veo 50 de estas al día.
384
00:35:13,822 --> 00:35:17,201
Debería chasquear como tortuga
para notarlo.
385
00:35:18,619 --> 00:35:19,828
Muy bien.
386
00:35:21,038 --> 00:35:21,914
Todo listo.
387
00:35:22,456 --> 00:35:23,373
Puedes sentarte.
388
00:35:25,792 --> 00:35:29,838
-Es el cumpleaños de Teddy. Hoy. Sí.
-¿Lo celebrarán?
389
00:35:29,922 --> 00:35:32,299
Comerá su primer pastel de chocolate
esta noche.
390
00:35:32,382 --> 00:35:34,718
-Lo hornearé yo.
-Genial.
391
00:35:35,260 --> 00:35:37,387
Escucha, estoy preguntando
a las madres nuevas
392
00:35:37,471 --> 00:35:40,390
cómo se sienten al venir.
No solo físicamente, sino realmente
393
00:35:40,474 --> 00:35:41,308
cómo se sienten.
394
00:35:42,434 --> 00:35:43,435
Debido a ti.
395
00:35:44,561 --> 00:35:45,729
Eso es muy bueno.
396
00:35:50,067 --> 00:35:51,902
¿Cómo vas con los antidepresivos?
397
00:35:52,611 --> 00:35:53,904
Bien, ya sabe.
398
00:35:53,987 --> 00:35:58,283
Caminaba por un mundo blanco y negro
399
00:35:58,367 --> 00:36:01,328
y ahora empiezo a volver a ver colores,
así que...
400
00:36:02,996 --> 00:36:05,123
-Bien.
-Sí.
401
00:36:05,707 --> 00:36:08,585
¿Y tu período? ¿Sigue molestando?
402
00:36:08,669 --> 00:36:10,462
¿Sabe lo positivo de todo esto?
403
00:36:11,213 --> 00:36:13,006
Odio decir que no he tenido mi período
404
00:36:13,090 --> 00:36:14,883
en casi dos meses.
405
00:36:15,592 --> 00:36:17,845
Quizá por toda la pérdida de sangre.
406
00:36:19,805 --> 00:36:20,639
Tiene sentido.
407
00:36:21,890 --> 00:36:24,017
Muy bien. Barbara te extraerá sangre,
408
00:36:24,101 --> 00:36:26,061
y orinarás en un frasco.
Ya lo has hecho antes.
409
00:36:26,144 --> 00:36:27,187
De acuerdo.
410
00:36:27,271 --> 00:36:28,647
Regreso en un momento.
411
00:36:32,025 --> 00:36:32,860
Bien.
412
00:36:53,422 --> 00:36:54,256
¿Cuándo?
413
00:36:57,885 --> 00:36:58,719
En octubre.
414
00:37:03,932 --> 00:37:05,434
Octubre es pronto.
415
00:37:10,814 --> 00:37:12,316
Pan rallado.
416
00:37:12,858 --> 00:37:14,568
Bien.
417
00:37:15,861 --> 00:37:16,695
Sí.
418
00:37:18,989 --> 00:37:21,116
No sabía que había tantos.
419
00:37:25,704 --> 00:37:27,706
¿No es lo mismo? Es igual.
420
00:37:29,041 --> 00:37:29,875
Bueno.
421
00:37:30,667 --> 00:37:33,003
Llevaré este. No, este.
422
00:37:33,086 --> 00:37:34,630
Y extracto de vainilla,
423
00:37:35,130 --> 00:37:37,966
y agua con gas y listo.
424
00:37:43,597 --> 00:37:45,557
Agua para papá.
425
00:37:46,099 --> 00:37:47,684
Adora el agua con gas.
426
00:37:47,768 --> 00:37:49,144
Puedes ayudarme.
427
00:37:50,479 --> 00:37:52,981
Hay muchas opciones.
428
00:37:55,317 --> 00:37:57,361
No es tan difícil. Bueno.
429
00:38:03,200 --> 00:38:04,660
La tienda cerrará pronto.
430
00:38:09,540 --> 00:38:12,167
Esto no es tan difícil. No lo es.
431
00:38:16,213 --> 00:38:17,339
¿Señora?
432
00:38:18,507 --> 00:38:19,383
¿Señora?
433
00:38:20,342 --> 00:38:21,176
Señora.
434
00:38:22,970 --> 00:38:24,471
Señora, aún no ha pagado.
435
00:38:25,889 --> 00:38:26,932
Señora, tiene que pagar.
436
00:38:28,892 --> 00:38:30,018
Deja el limón.
437
00:38:30,102 --> 00:38:31,562
Vamos. Buen niño.
438
00:38:32,104 --> 00:38:33,438
Teddy, no pagamos eso.
439
00:39:11,518 --> 00:39:12,352
Hola.
440
00:39:36,001 --> 00:39:40,714
Vinimos a ver al doctor Sylvester.
Julie Davis. Soy Ethan Davis.
441
00:39:41,757 --> 00:39:44,468
Entiendo lo que dice,
pero no puedo hacerlo.
442
00:39:45,344 --> 00:39:47,346
No tomé vino, ni refresco de dieta
443
00:39:47,429 --> 00:39:50,140
durante el embarazo. Ni café, ni fumé.
444
00:39:50,224 --> 00:39:52,434
Si fueras diabética,
¿dejarías el tratamiento?
445
00:39:52,518 --> 00:39:54,811
No es lo mismo.
446
00:39:57,189 --> 00:40:00,526
Esto parece una charla, chicos,
pero no lo es.
447
00:40:00,609 --> 00:40:03,237
¿De acuerdo?
Debes seguir con los antidepresivos.
448
00:40:04,571 --> 00:40:05,781
Puedes dejar la droga
449
00:40:05,864 --> 00:40:08,367
y tus hormonas de embarazo
te protegerían.
450
00:40:08,450 --> 00:40:11,036
Pero al retomar, podrían no funcionar.
451
00:40:11,119 --> 00:40:12,788
O tardar mucho en funcionar.
452
00:40:13,497 --> 00:40:15,582
No conviene el riesgo, ¿verdad?
453
00:40:17,459 --> 00:40:19,503
Sé que eres una mujer muy fuerte.
454
00:40:19,586 --> 00:40:21,296
Sé que quieres que esto acabe.
455
00:40:21,380 --> 00:40:26,343
Pero puedes ser fuerte como Hércules
456
00:40:26,426 --> 00:40:29,137
y si caes en una piscina
sin saber nadar,
457
00:40:29,221 --> 00:40:30,097
te ahogas.
458
00:40:31,473 --> 00:40:32,850
Pero sé nadar.
459
00:40:34,351 --> 00:40:37,855
Sabes, en la universidad, me imaginé poeta
460
00:40:37,938 --> 00:40:39,940
porque salí con una poetiza.
461
00:40:40,440 --> 00:40:43,902
Y nos leíamos poesías cada noche.
462
00:40:43,986 --> 00:40:46,738
Y una noche, mi amiga me leyó
463
00:40:47,531 --> 00:40:48,657
esta poesía.
464
00:40:49,908 --> 00:40:52,744
Me impresionó mucho.
465
00:40:53,537 --> 00:40:57,791
Tu hermano pequeño hace
que el globo chille como gato.
466
00:40:57,875 --> 00:40:58,709
Cree ver
467
00:40:58,792 --> 00:41:01,920
al otro lado, un mundo rosa
que le gustaría comer,
468
00:41:02,004 --> 00:41:04,715
muerde, luego se sienta,
469
00:41:04,798 --> 00:41:06,049
gordo
470
00:41:06,133 --> 00:41:08,719
contemplando un mundo claro como agua.
471
00:41:08,802 --> 00:41:12,598
Un jirón rojo en su pequeño puño.
472
00:41:14,141 --> 00:41:16,560
Supe que podía pasar
la vida intentando,
473
00:41:16,643 --> 00:41:18,979
y jamás escribiría una línea tan buena.
474
00:41:19,855 --> 00:41:22,482
Es uno de los últimos poemas
que Sylvia Plath escribió
475
00:41:22,566 --> 00:41:23,775
antes de quitarse la vida.
476
00:41:24,359 --> 00:41:25,527
Recuerdo que pensé:
477
00:41:25,611 --> 00:41:30,991
"¿Cómo alguien que ve tanta vida
y esperanza en un globo
478
00:41:31,074 --> 00:41:34,786
hornea galletas para sus hijos
y mete la cabeza en el horno?".
479
00:41:35,370 --> 00:41:36,705
¿Cómo es eso posible?
480
00:41:37,206 --> 00:41:40,584
Porque conocía la belleza que dejaba,
481
00:41:40,667 --> 00:41:45,005
y aun así, el dolor era tal,
que la muerte fue la única opción.
482
00:41:47,090 --> 00:41:48,050
Esperemos.
483
00:41:49,343 --> 00:41:50,177
¿Esperar?
484
00:41:51,553 --> 00:41:52,471
Esperemos.
485
00:41:52,971 --> 00:41:57,184
Que Teddy deje los pañales.
Nadie te juzgará.
486
00:41:58,227 --> 00:41:59,436
Nadie lo sabrá.
487
00:41:59,937 --> 00:42:00,771
Yo lo sabré.
488
00:42:02,397 --> 00:42:04,608
Jule, escúchalo.
489
00:42:05,484 --> 00:42:07,152
Tuvimos suerte la última vez.
490
00:42:17,454 --> 00:42:19,289
Puedes enojarte conmigo, está bien.
491
00:42:19,373 --> 00:42:22,793
Odio que hagas eso, Ethan.
Darme permiso para enojarme contigo.
492
00:42:22,876 --> 00:42:24,795
Me enojaré contigo si quiero hacerlo.
493
00:42:24,878 --> 00:42:27,422
-Y tú conmigo.
-No, no puedo.
494
00:42:28,298 --> 00:42:29,800
No me está permitido hacerlo.
495
00:42:29,883 --> 00:42:31,969
No me dejaste lugar para enojarme.
496
00:42:32,845 --> 00:42:34,096
Te aseguraste de eso.
497
00:42:36,598 --> 00:42:37,850
Eso no es justo.
498
00:42:37,933 --> 00:42:39,184
¿Justo? ¿En serio?
499
00:42:39,268 --> 00:42:40,978
¿Quieres hablar de justicia?
500
00:42:44,189 --> 00:42:45,274
No lo creo.
501
00:42:54,408 --> 00:42:55,242
Vamos.
502
00:42:58,203 --> 00:42:59,037
Vamos.
503
00:43:15,721 --> 00:43:16,555
De acuerdo.
504
00:43:18,515 --> 00:43:19,349
¿De acuerdo?
505
00:43:23,896 --> 00:43:24,730
De acuerdo.
506
00:44:09,316 --> 00:44:11,235
EL BIEN PREVALECE
507
00:44:16,573 --> 00:44:19,576
Hola. Un hombre del mercado trajo esto.
508
00:44:21,745 --> 00:44:22,579
Gracias.
509
00:44:25,290 --> 00:44:26,166
Está bien.
510
00:44:27,960 --> 00:44:29,711
Me alegra que hayas regresado.
511
00:44:32,798 --> 00:44:33,799
Héctor.
512
00:44:40,556 --> 00:44:41,473
Está bien.
513
00:45:18,177 --> 00:45:19,303
Todo estará bien.
514
00:45:22,264 --> 00:45:25,934
Tendremos otro bebé,
y así como con Teddy,
515
00:45:26,018 --> 00:45:28,729
no podremos recordar
cómo era el mundo sin él...
516
00:45:31,148 --> 00:45:32,065
o ella.
517
00:45:35,235 --> 00:45:36,236
Es algo bueno.
518
00:45:36,987 --> 00:45:37,821
Sí.
519
00:45:39,198 --> 00:45:40,240
Es bueno.
520
00:45:41,491 --> 00:45:42,326
Es bueno.
521
00:46:07,100 --> 00:46:08,644
Y dos más.
522
00:46:21,365 --> 00:46:22,282
Hola, amigo.
523
00:46:24,034 --> 00:46:26,119
Vaya. ¿En serio?
524
00:46:28,288 --> 00:46:29,665
Bien. ¿Cómo está ella?
525
00:46:31,500 --> 00:46:34,878
Genial. Ya bajo.
Tengo todo lo que pidió.
526
00:46:35,712 --> 00:46:36,713
Sí, eso también.
527
00:46:37,631 --> 00:46:39,967
Bueno. Nos vemos.
Llámame si hay novedades.
528
00:46:40,050 --> 00:46:42,427
Bien. Te amo. Adiós.
529
00:46:43,971 --> 00:46:44,805
Bueno.
530
00:47:02,656 --> 00:47:03,699
Bueno.
531
00:47:21,508 --> 00:47:22,384
¿Te gusta?
532
00:47:24,011 --> 00:47:24,970
¿Los árboles? Sí.
533
00:47:28,015 --> 00:47:29,183
Será silencioso.
534
00:47:32,144 --> 00:47:33,187
Te acostumbrarás.
535
00:47:40,694 --> 00:47:42,696
¿Crees que quienes vivieron aquí
fueron felices?
536
00:47:47,492 --> 00:47:48,368
Es probable.
537
00:47:51,371 --> 00:47:52,873
¿Crees que seremos felices aquí?
538
00:47:55,417 --> 00:47:56,710
Eso creo, sí.
539
00:47:57,711 --> 00:47:59,671
Creo que seremos muy felices aquí.
540
00:48:06,178 --> 00:48:07,012
Yo también.
541
00:48:08,764 --> 00:48:09,723
También lo creo.
542
00:48:13,936 --> 00:48:15,479
Los pulmones se desarrollan bien.
543
00:48:16,063 --> 00:48:21,568
La actividad cardíaca es excelente.
Diez dedos en manos y pies, y...
544
00:48:23,195 --> 00:48:27,241
por último pero importante...
Vamos, pequeño bribón.
545
00:48:28,033 --> 00:48:29,993
Eso es. Sí.
546
00:48:31,286 --> 00:48:32,246
¿Les digo el sexo?
547
00:48:32,746 --> 00:48:33,580
-Sí.
-No.
548
00:48:35,874 --> 00:48:39,044
¿Qué tal si lo anoto en un papel
549
00:48:39,127 --> 00:48:41,672
y lo leen cuando estén listos?
550
00:48:43,006 --> 00:48:44,091
O no.
551
00:48:45,801 --> 00:48:47,427
Esto es para su álbum.
552
00:48:50,472 --> 00:48:52,641
Y los veré en un mes.
553
00:48:53,267 --> 00:48:54,309
Vas muy bien.
554
00:48:55,060 --> 00:48:56,186
Ella va muy bien.
555
00:48:56,270 --> 00:48:58,272
-Gracias, doctor.
-Gracias.
556
00:49:04,570 --> 00:49:07,781
-Diez dedos en manos y pies.
-Diez dedos en manos y pies.
557
00:49:07,865 --> 00:49:08,824
-Hola.
-Hola.
558
00:49:08,907 --> 00:49:09,741
Hola.
559
00:49:09,825 --> 00:49:11,952
-Dos de fresa.
-Sí.
560
00:49:12,035 --> 00:49:14,371
-Dos de fresa.
-Enseguida.
561
00:49:15,581 --> 00:49:16,498
Gracias.
562
00:49:18,292 --> 00:49:20,043
Dos. Para ti. Gracias.
563
00:49:23,213 --> 00:49:24,131
Sí.
564
00:49:40,105 --> 00:49:42,858
-No la dejes caer.
-¿Por qué la dejaría caer?
565
00:49:58,999 --> 00:50:03,420
Bien. Eso es.
¿Son mis grandes y fuertes qué?
566
00:50:03,921 --> 00:50:05,631
Poderosas piernas.
567
00:50:05,714 --> 00:50:08,467
Miren cómo flexiono mis...
568
00:50:08,550 --> 00:50:12,638
¿Qué palabra buscamos?
Gracias. Flexiono mis...
569
00:50:13,388 --> 00:50:16,016
Gracias. Flexiono mis... ¿Qué?
570
00:50:16,808 --> 00:50:19,561
¿Lista? Vamos. Aquí.
571
00:50:19,645 --> 00:50:21,021
Mira.
572
00:50:22,731 --> 00:50:24,525
¿Qué hace?
573
00:50:27,986 --> 00:50:29,655
CONOZCAN A JULIE DAVIS
574
00:50:30,822 --> 00:50:34,159
"El mundo era oscuro y gris,
y Pinky tenía miedo.
575
00:50:35,369 --> 00:50:37,079
Pero también era valiente.
576
00:50:37,746 --> 00:50:41,667
Pinky trepó poco a poco
hasta la cima de la torre.
577
00:50:41,750 --> 00:50:45,796
Metió el dedo en la cerradura
y la giró.
578
00:50:45,879 --> 00:50:48,882
Y la campana empezó a sonar y vibrar.
579
00:50:48,966 --> 00:50:50,801
Los animales del carrusel
comenzaron a girar
580
00:50:50,884 --> 00:50:54,263
y de golpe, apareció
un arco iris gigante.
581
00:50:54,346 --> 00:50:57,850
El cielo se puso azul,
el pasto se volvió verde.
582
00:50:57,933 --> 00:51:01,895
Las flores se tornaron rosadas,
púrpuras, amarillas y rojas.
583
00:51:02,479 --> 00:51:04,815
El mundo brilló de colores.
584
00:51:05,566 --> 00:51:07,651
Y Pinky ya no tuvo miedo".
585
00:51:10,863 --> 00:51:12,948
Levante la mano quien le tema
a la oscuridad.
586
00:51:13,031 --> 00:51:14,533
-Yo.
-¿Le temen a la oscuridad?
587
00:51:14,616 --> 00:51:15,742
-Sí.
-¿Por qué?
588
00:51:15,826 --> 00:51:17,661
-Monstruos.
-Monstruos.
589
00:51:17,744 --> 00:51:18,912
¿Y qué haces?
590
00:51:18,996 --> 00:51:22,624
Mi mami dice que todos tienen
monstruos en la mente.
591
00:51:22,708 --> 00:51:24,960
Así que cuando mi monstruo sale de noche,
592
00:51:25,043 --> 00:51:29,715
solo debo cerrar los ojos
y decirle que se vaya.
593
00:51:31,008 --> 00:51:32,092
¿Y funciona?
594
00:51:32,634 --> 00:51:34,511
-A veces.
-A veces.
595
00:51:35,095 --> 00:51:39,057
Saben, cuando tenía su edad,
yo también temía a los monstruos.
596
00:51:39,141 --> 00:51:42,477
Antes de acostarme,
miraba las estrellas por la ventana
597
00:51:42,561 --> 00:51:44,897
y elegía una y le pedía un deseo.
598
00:51:44,980 --> 00:51:47,441
Y deseaba una mejor amiga.
599
00:51:47,524 --> 00:51:51,028
Una mejor amiga que permaneciera
a mi lado.
600
00:51:51,111 --> 00:51:53,238
A quien pudiera contarle mis secretos.
601
00:51:53,322 --> 00:51:55,949
Y que me ayudara
a cazar a los monstruos.
602
00:51:57,409 --> 00:52:00,746
Y me llevó mucho tiempo
encontrar una mejor amiga
603
00:52:00,829 --> 00:52:02,664
porque no existía.
604
00:52:04,333 --> 00:52:05,667
Tuve que soñarla.
605
00:52:07,586 --> 00:52:08,837
Y ahora, ella...
606
00:52:10,422 --> 00:52:11,882
Siempre está a mi lado.
607
00:52:14,009 --> 00:52:14,968
Tengo una idea.
608
00:52:15,052 --> 00:52:19,014
¿Qué tal si cada uno dibuja
su cazador de monstruos?
609
00:52:19,556 --> 00:52:20,724
¿Qué les parece?
610
00:52:25,270 --> 00:52:28,649
Cuando pequeño, creía que dentro
de cada reloj vivía un elfo
611
00:52:28,732 --> 00:52:31,235
y de él dependía que el tiempo corriera.
612
00:52:32,486 --> 00:52:34,863
-¿En serio?
-Me preocupaba:
613
00:52:34,947 --> 00:52:37,824
"¿Y si se duerme?".
Así que me trasnochaba cuanto podía
614
00:52:37,950 --> 00:52:41,453
para que el elfo no se durmiera
e hiciera al tiempo correr.
615
00:52:42,538 --> 00:52:45,415
Es mucha responsabilidad para un elfo.
616
00:52:45,499 --> 00:52:46,333
Sí.
617
00:52:47,167 --> 00:52:48,335
Yo era un niño gracioso.
618
00:52:52,589 --> 00:52:53,715
¿Qué tendremos?
619
00:52:55,843 --> 00:52:57,177
-¿Estás segura?
-Sí.
620
00:52:58,011 --> 00:52:58,846
Sí.
621
00:52:59,471 --> 00:53:00,681
Me pediste no decírtelo.
622
00:53:01,390 --> 00:53:05,519
Entonces dime si es niño,
y no me digas si es niña.
623
00:53:08,564 --> 00:53:09,398
De acuerdo.
624
00:53:16,655 --> 00:53:18,282
-¿Una niña?
-Sí.
625
00:53:20,534 --> 00:53:21,952
-Una niñita.
-Sí.
626
00:53:23,161 --> 00:53:25,455
-Hola, pequeña.
-Una niñita.
627
00:53:28,876 --> 00:53:30,043
Tendremos una niña.
628
00:53:32,921 --> 00:53:33,755
No puedo...
629
00:53:34,339 --> 00:53:35,883
No puedo tener una hija.
630
00:53:37,342 --> 00:53:39,553
No puedo. ¿Y si no le gusto?
631
00:53:40,262 --> 00:53:42,598
-Te amará.
-Quizá no le guste mi cabello.
632
00:53:42,681 --> 00:53:44,850
-¿Si no le gusta?
-Lo amará.
633
00:53:44,933 --> 00:53:46,768
Mi voz. ¿Si no le gusta?
634
00:53:46,852 --> 00:53:49,479
¿Si se encoge al oír mi voz?
635
00:53:49,563 --> 00:53:51,982
Julie. Respira profundo.
636
00:53:52,065 --> 00:53:54,151
-Yo...
-Oye. Mírame.
637
00:53:54,234 --> 00:53:56,278
Esto es hermoso. Sensacional.
638
00:53:56,361 --> 00:53:58,405
Oye, oye, oye.
639
00:53:58,488 --> 00:54:00,282
Julie. Oye. Está bien.
640
00:54:00,782 --> 00:54:03,869
Está bien. Mírame. Estará bien.
641
00:54:03,952 --> 00:54:05,621
Está bien. Respira profundo.
642
00:54:05,704 --> 00:54:08,624
¿De acuerdo?
Está bien. Todo estará bien.
643
00:54:09,666 --> 00:54:10,834
Todo estará bien.
644
00:54:17,674 --> 00:54:20,052
Dile. Dile lo que pasó en el parque hoy.
645
00:54:20,135 --> 00:54:21,512
-No...
-Dile, Julie.
646
00:54:21,595 --> 00:54:24,056
Creo que él lo exagera.
647
00:54:24,139 --> 00:54:28,727
Todo me es fácil, ¿no?
Vivo preocupado por si está bien.
648
00:54:29,228 --> 00:54:32,439
Y no tengo idea, porque finge tan bien.
649
00:54:32,940 --> 00:54:35,484
Pero hoy vi...
650
00:54:36,610 --> 00:54:39,530
No pudo fingir y sé que no está bien.
651
00:54:39,613 --> 00:54:41,823
-Ella no está bien.
-Yo...
652
00:54:42,908 --> 00:54:46,828
Estoy sensible porque estoy embarazada,
y me parece normal.
653
00:54:46,912 --> 00:54:49,331
No digas eso. No mientas.
654
00:54:50,249 --> 00:54:51,208
¿Perdón?
655
00:54:52,042 --> 00:54:54,711
Yo... Yo no soy la mentirosa.
656
00:54:56,463 --> 00:54:58,674
¿Qué significa eso? ¿En qué miento?
657
00:54:59,216 --> 00:55:00,342
¿En qué miento?
658
00:55:01,385 --> 00:55:02,511
¿Por qué me amas?
659
00:55:04,179 --> 00:55:05,138
¿Por qué me amas?
660
00:55:06,056 --> 00:55:06,890
Mírame.
661
00:55:08,517 --> 00:55:11,895
¿Siempre quieres mirarme a los ojos
662
00:55:11,979 --> 00:55:13,564
y ahora los evades?
663
00:55:14,815 --> 00:55:16,358
Porque asusta, ¿no?
664
00:55:17,025 --> 00:55:18,694
Y te lo he dicho.
665
00:55:18,777 --> 00:55:21,321
Te he dicho que mirarías a otro lado.
Se lo advertí.
666
00:55:21,405 --> 00:55:26,785
Que si veía cuán fea soy realmente,
667
00:55:27,953 --> 00:55:30,038
solo le quedaría apartar la mirada.
668
00:55:32,624 --> 00:55:33,625
Y tuve razón.
669
00:55:35,127 --> 00:55:36,753
Así que eso te hace el mentiroso.
670
00:55:42,342 --> 00:55:45,846
¿Por qué no intentas contarle
qué pasó ese día, Julie?
671
00:55:52,144 --> 00:55:53,395
"Adiós, trenes". ¿Listo?
672
00:55:53,478 --> 00:55:56,565
¿Listo? A la cuenta de tres, di:
"Adiós, trenes".
673
00:55:57,399 --> 00:56:01,361
Siempre que estoy sola,
temo que algo malo le pase a Teddy.
674
00:56:01,445 --> 00:56:04,531
Ahora di: "Adiós, cocina".
Adiós, cocina.
675
00:56:04,615 --> 00:56:07,284
Cuando lo alimento, temo
que muera atragantado.
676
00:56:07,367 --> 00:56:09,411
Gracias. Sí.
677
00:56:09,494 --> 00:56:12,080
Si veo a alguien con una tetera
o agua caliente,
678
00:56:12,581 --> 00:56:14,124
temo que le caiga encima a él
679
00:56:14,208 --> 00:56:17,294
y se lastime porque no lo protegí.
680
00:56:17,377 --> 00:56:20,047
Todo empacado.
¿Están listos para irnos?
681
00:56:21,673 --> 00:56:22,716
Necesito un minuto.
682
00:56:24,092 --> 00:56:24,927
Está bien.
683
00:56:26,011 --> 00:56:27,262
Estaremos abajo.
684
00:56:28,347 --> 00:56:32,518
Cuando lo baño, pienso: "¿Y si se ahoga?
685
00:56:34,019 --> 00:56:38,899
¿Qué pasa si miro hacia otro lado
un segundo y se ahoga?".
686
00:56:54,331 --> 00:56:57,084
Cuando lo imagino mirándome
687
00:56:57,167 --> 00:57:02,798
con esos ojos valientes y confiados,
688
00:57:04,466 --> 00:57:05,634
no dejo de oír...
689
00:57:07,553 --> 00:57:08,887
"Fracasarás.
690
00:57:11,139 --> 00:57:12,641
No puedes evitar fracasar".
691
00:57:14,685 --> 00:57:18,021
Y pensar en eso, en fallarle...
692
00:57:21,942 --> 00:57:27,114
Y después pienso:
"Bueno, todos fallamos.
693
00:57:28,156 --> 00:57:29,408
De una forma u otra.
694
00:57:30,784 --> 00:57:32,452
Todos vamos a morir".
695
00:57:35,956 --> 00:57:38,667
Así que esa mañana,
supe que tu hermana llegaría
696
00:57:38,750 --> 00:57:41,086
y pensé: "Solo hazlo.
697
00:57:42,629 --> 00:57:44,923
Lucy vendrá. Se encargará de él.
698
00:57:45,007 --> 00:57:47,968
Solo hazlo ahora
antes de que cambies de idea.
699
00:57:50,470 --> 00:57:52,848
Porque él estará más seguro
en el mundo sin ti".
700
00:59:15,138 --> 00:59:17,850
Solo tú te quemarías
con una lámpara infantil.
701
00:59:19,351 --> 00:59:20,519
¿Tienes un momento?
702
00:59:21,478 --> 00:59:22,479
¿En serio, otra vez?
703
00:59:22,563 --> 00:59:23,730
-Por favor.
-Yo...
704
00:59:23,814 --> 00:59:26,441
-No tengo nada más que agregar.
-Solo un segundo. Ven.
705
00:59:28,694 --> 00:59:30,237
-Dios mío.
-Muy bien.
706
00:59:31,029 --> 00:59:34,199
No sé. Gloria Steinem
no la habría pintado de rosado.
707
00:59:34,283 --> 00:59:36,285
Gloria Steinem no tenía hijos.
708
00:59:36,368 --> 00:59:39,079
Sí, pero
¿y si rosado es pedirle demasiado?
709
00:59:39,162 --> 00:59:42,708
Quizá sea una marimacho
y el rosado la hará sentirse mal.
710
00:59:42,791 --> 00:59:44,459
Como que no es bastante rosado.
711
00:59:44,543 --> 00:59:47,421
-Creo que le habrás arruinado la vida.
-Hablo en serio. Es en serio.
712
00:59:47,504 --> 00:59:51,633
Es muy importante.
No creo en el color rosado.
713
00:59:52,259 --> 00:59:54,261
¿Eso existe? ¿Creer en el rosado?
714
00:59:54,344 --> 00:59:56,972
-Ethan.
-Lo tomo muy en serio, ¿sí?
715
00:59:57,055 --> 00:59:59,558
Cada vez que lo hablamos.
lo tomo muy en serio.
716
00:59:59,641 --> 01:00:00,976
No son tantas veces.
717
01:00:01,059 --> 01:00:02,186
Son muchas veces.
718
01:00:02,269 --> 01:00:05,355
Bueno. Gracias por tu paciencia.
719
01:00:05,439 --> 01:00:07,274
¿Qué tal esto? Tengo una idea.
720
01:00:08,317 --> 01:00:12,112
Cierra los ojos
y con tu dedo señala un color.
721
01:00:12,196 --> 01:00:13,030
Ya.
722
01:00:13,572 --> 01:00:14,406
¡Señala!
723
01:00:15,407 --> 01:00:17,117
-¡Señala uno!
-¡Está bien!
724
01:00:17,951 --> 01:00:20,287
-¿Cuál? Pétalo rosado.
-Pétalo rosado.
725
01:00:21,246 --> 01:00:22,080
Pétalo rosado.
726
01:00:22,164 --> 01:00:25,375
Genial. Compraré dos latas,
de pétalo rosado, ¿de acuerdo?
727
01:00:25,459 --> 01:00:27,544
Y si no te gusta, lo repintaré.
728
01:00:27,628 --> 01:00:28,921
-¿Sí?
-Sí.
729
01:00:29,922 --> 01:00:31,840
Vistamos a Teddy y vayamos.
730
01:00:34,092 --> 01:00:35,344
¿Luzco normal?
731
01:00:40,849 --> 01:00:42,392
Yo no iría tan lejos.
732
01:00:52,027 --> 01:00:53,028
Presumido.
733
01:00:54,488 --> 01:00:57,449
Esto es tan tierno. Gracias.
734
01:00:58,033 --> 01:00:58,909
De nada.
735
01:01:01,787 --> 01:01:04,289
Descuida. Ellie es buena con él.
736
01:01:05,207 --> 01:01:06,041
Lo sé.
737
01:01:07,084 --> 01:01:07,918
Lo sé.
738
01:01:12,548 --> 01:01:13,632
Bueno.
739
01:01:13,715 --> 01:01:15,300
Mira el balón.
740
01:01:16,510 --> 01:01:17,761
Bien, ¿té helado?
741
01:01:17,845 --> 01:01:19,263
Sí, por favor.
742
01:01:19,346 --> 01:01:20,472
No, gracias.
743
01:01:20,556 --> 01:01:22,015
¿Por qué? No pasará nada malo.
744
01:01:22,099 --> 01:01:23,809
La cafeína te haría bien.
745
01:01:24,351 --> 01:01:25,602
-Estoy celosa.
-Sí.
746
01:01:25,686 --> 01:01:30,190
Nick y yo no tendremos más,
y es genial.
747
01:01:30,274 --> 01:01:31,608
Basta de pañales...
748
01:01:31,692 --> 01:01:34,653
Pero extraño un bebé.
749
01:01:34,736 --> 01:01:38,448
Esa sensación de amamantar.
750
01:01:38,532 --> 01:01:40,826
Dios mío, eso me encanta.
751
01:01:40,909 --> 01:01:42,452
¿Piensas que vas a amamantar?
752
01:01:43,662 --> 01:01:46,748
¿Es seguro? ¿Puedes?
¿Puedes amamantar y todo eso?
753
01:01:46,832 --> 01:01:48,041
¿Estás segura?
754
01:01:49,084 --> 01:01:50,460
-Sin juzgar.
-Si él...
755
01:01:50,544 --> 01:01:51,879
Sin juzgar.
756
01:01:56,592 --> 01:01:58,677
¿Estás loca? Digo...
757
01:01:59,595 --> 01:02:01,555
-Sí. Claro que sí.
-Lo sé.
758
01:02:03,807 --> 01:02:04,641
¡Teddy!
759
01:02:04,725 --> 01:02:07,186
Permiso. ¿Puedes tener cuidado?
760
01:02:07,269 --> 01:02:08,729
Ven aquí.
761
01:02:08,812 --> 01:02:09,771
Está bien.
762
01:02:10,439 --> 01:02:12,065
Oye. ¿Estás bien?
763
01:02:12,149 --> 01:02:14,276
Sí. Deberíamos irnos.
Deberíamos irnos.
764
01:02:14,860 --> 01:02:16,862
-Está bien.
-Vamos. Sí.
765
01:02:16,945 --> 01:02:18,113
Lo siento, bebé.
766
01:02:18,197 --> 01:02:20,741
Permiso. Vamos, muchacho.
767
01:02:24,453 --> 01:02:28,207
Sé que no estoy bien
y que necesito la medicina.
768
01:02:29,291 --> 01:02:31,251
Pero siento que le fallo a ella.
769
01:02:31,335 --> 01:02:34,963
Jule, mucha gente tomó leche de fórmula
y aun así ama a su madre.
770
01:02:35,464 --> 01:02:36,298
¿Sabes?
771
01:02:36,840 --> 01:02:39,176
Serás una gran mamá. Sin importar nada.
772
01:02:39,259 --> 01:02:42,638
Amamantes o no, ¿de acuerdo?
773
01:02:45,265 --> 01:02:48,727
No sé cómo la haré sentirse
cerca de mí.
774
01:02:48,810 --> 01:02:51,063
No sé cómo la haré sentirse segura.
775
01:02:54,525 --> 01:02:58,612
¿Cuántos precios ella tendrá que pagar
porque soy su madre?
776
01:03:03,200 --> 01:03:05,744
A veces cierro los ojos y la imagino,
777
01:03:06,578 --> 01:03:09,581
corriendo por un campo de flores
vestida de blanco
778
01:03:10,624 --> 01:03:16,046
con los brazos abiertos y pienso:
"Eso quiero darle".
779
01:03:17,381 --> 01:03:20,551
La capacidad de reír sin miedo.
780
01:03:25,097 --> 01:03:25,931
Y luego pienso:
781
01:03:27,850 --> 01:03:29,393
"¿Cómo le enseñaré eso
782
01:03:30,811 --> 01:03:32,145
si no sé cómo?".
783
01:03:34,356 --> 01:03:35,941
No recuerdo cómo era...
784
01:03:38,652 --> 01:03:39,820
reír así.
785
01:03:40,904 --> 01:03:44,116
Hola, amigo. Ha pasado tiempo.
Por Dios.
786
01:03:59,840 --> 01:04:02,467
SI LO ENCUENTRAN
POR FAVOR DEVOLVERLO A JULIE.
787
01:04:03,260 --> 01:04:06,221
DIME CUÁN LEJOS VOLASTE.
788
01:04:20,527 --> 01:04:22,529
¿Me cantas antes de dormir, papi?
789
01:04:24,656 --> 01:04:26,033
¿"Flor Nocturna"?
790
01:04:27,201 --> 01:04:28,285
Ven aquí.
791
01:04:30,329 --> 01:04:31,914
¿Puedo pedir un deseo?
792
01:04:32,623 --> 01:04:33,457
Claro que sí.
793
01:04:34,958 --> 01:04:36,293
¿Qué deseaste?
794
01:04:36,919 --> 01:04:38,879
Que me ames siempre.
795
01:04:40,547 --> 01:04:42,007
Cariño.
796
01:04:43,091 --> 01:04:45,511
No debes desperdiciar
un deseo en eso.
797
01:04:46,762 --> 01:04:48,180
Te amaré por siempre.
798
01:04:55,395 --> 01:04:57,773
Hola, Rosie. Prepárate para dormir.
799
01:04:57,856 --> 01:04:58,774
Rosie.
800
01:05:01,276 --> 01:05:02,528
Hola, Rosie.
801
01:05:03,445 --> 01:05:05,072
¿Puedo pedir un deseo?
802
01:05:05,155 --> 01:05:08,825
¿Hiciste eso por algo?
¿Lo hiciste por algo?
803
01:05:08,909 --> 01:05:11,828
¡Mírame! ¿Crees que eso duele?
804
01:05:33,851 --> 01:05:34,810
Hola.
805
01:05:39,106 --> 01:05:40,649
Necesitas comer.
806
01:05:46,321 --> 01:05:47,906
-Vamos.
-¿Él está acostado?
807
01:05:47,990 --> 01:05:49,241
-Sí.
-Bueno.
808
01:05:51,243 --> 01:05:53,579
Está acostado. Te hice de cenar.
809
01:05:55,247 --> 01:05:56,498
Hice todo.
810
01:06:03,547 --> 01:06:05,340
¿Me cuentas algo del cuento?
811
01:06:06,216 --> 01:06:07,634
Lo que tengas.
812
01:06:08,177 --> 01:06:12,431
Te hice un picnic de luna.
Necesito una historia.
813
01:06:12,514 --> 01:06:13,891
Es mi cosa favorita.
814
01:06:14,600 --> 01:06:16,310
Hiciste sabrosos panqueques.
815
01:06:16,393 --> 01:06:18,270
Gracias. Me enorgullezco.
816
01:06:18,353 --> 01:06:22,149
Bueno. El cuento se llama
Pinky Tinkerbink Salva las Estrellas.
817
01:06:22,649 --> 01:06:23,817
Me encanta.
818
01:06:23,901 --> 01:06:25,485
-¿Sí?
-Sí.
819
01:06:27,070 --> 01:06:30,157
Había una vez un monstruo estelar.
820
01:06:32,409 --> 01:06:37,539
Que empezó a arrancar estrellas
del cielo, una por una.
821
01:06:38,498 --> 01:06:41,710
Cada vez que toma una,
la pone contra su pecho.
822
01:06:41,793 --> 01:06:48,217
La estrella entra a su cuerpo
y brilla por su estómago, mucho.
823
01:06:50,719 --> 01:06:55,098
Y nuestra heroína, la pequeña
Pinky Tinkerbink...
824
01:06:55,182 --> 01:06:56,099
Tinkerbink.
825
01:06:57,142 --> 01:06:58,685
...está muy triste.
826
01:06:58,769 --> 01:06:59,978
¿Por qué?
827
01:07:00,521 --> 01:07:03,315
Porque el monstruo está arrancando
todas las estrellas del cielo.
828
01:07:04,066 --> 01:07:06,068
¿Cómo hará ella para pedir deseos?
829
01:07:07,486 --> 01:07:11,073
Por eso, piensa cómo devolver
las estrellas al cielo.
830
01:07:11,865 --> 01:07:13,116
Y piensa...
831
01:07:14,034 --> 01:07:17,246
"Bueno, las lamparillas brillan
como estrellas".
832
01:07:18,330 --> 01:07:20,374
Así que quita todas las de su casa,
833
01:07:21,291 --> 01:07:25,003
las lanza a cielo una por una
y todas caen.
834
01:07:26,255 --> 01:07:28,131
Entonces piensa y piensa,
835
01:07:28,215 --> 01:07:32,594
y se da cuenta que los diamantes
también brillan como estrellas.
836
01:07:33,095 --> 01:07:36,473
Así que quita los diamantes de su tiara,
837
01:07:37,099 --> 01:07:38,517
y toma su resortera,
838
01:07:39,017 --> 01:07:43,647
y los lanza al cielo uno por uno.
839
01:07:43,730 --> 01:07:48,861
Y llegan mucho más lejos
que las lamparillas.
840
01:07:48,944 --> 01:07:50,279
Pero no lo suficiente.
841
01:07:50,863 --> 01:07:52,614
Y todos le caen como lluvia.
842
01:07:53,949 --> 01:07:56,410
Entonces, Pinky piensa y piensa.
843
01:07:56,493 --> 01:08:00,706
Y dice: "Los limones. Son amarillos
como las estrellas".
844
01:08:00,789 --> 01:08:02,374
Pero son muy pesados.
845
01:08:03,125 --> 01:08:03,959
Así que...
846
01:08:04,042 --> 01:08:08,088
Encuentra su sopladora
bajo una pila de hojas
847
01:08:08,172 --> 01:08:10,424
y mete los limones dentro.
848
01:08:10,507 --> 01:08:15,179
Dispara limones con su sopladora
de hojas porque es poderosa.
849
01:08:15,262 --> 01:08:19,975
Y los limones vuelan al cielo,
más lejos que los diamantes.
850
01:08:20,058 --> 01:08:23,687
Más lejos que las lamparillas.
Pero no lo suficiente.
851
01:08:24,188 --> 01:08:26,273
Y caen sobre Pinky.
852
01:08:27,566 --> 01:08:29,568
Ella no sabía qué hacer
853
01:08:29,651 --> 01:08:32,112
porque no podía pedir un deseo,
no solo para ella
854
01:08:32,196 --> 01:08:36,992
sino para ningún niño en el mundo.
Los niños grandes también.
855
01:08:38,410 --> 01:08:41,913
Sin estrellas, el mundo sería
oscuro y sin esperanza.
856
01:08:46,042 --> 01:08:47,544
¿Y qué deseo pidió?
857
01:08:53,966 --> 01:08:57,930
Julie, cuando estés lista, puja fuerte
una vez más.
858
01:08:58,013 --> 01:08:59,973
-Está bien, está bien.
-Puja.
859
01:09:00,057 --> 01:09:01,600
Sigue pujando.
860
01:09:02,184 --> 01:09:03,352
Con toda tu fuerza.
861
01:09:04,228 --> 01:09:07,397
-Más fuerte. Sigue pujando.
-Así es, cariño.
862
01:09:07,481 --> 01:09:08,941
-Sigue pujando.
-Puja.
863
01:09:14,821 --> 01:09:15,697
¿Qué?
864
01:09:17,032 --> 01:09:18,075
Lo hiciste muy bien.
865
01:09:18,158 --> 01:09:20,911
¿Ella está bien?
866
01:09:20,993 --> 01:09:22,828
-Ella está bien.
-Bien.
867
01:09:24,247 --> 01:09:25,791
No estuvo tan mal, ¿eh?
868
01:09:27,835 --> 01:09:28,836
Ella es perfecta.
869
01:09:29,586 --> 01:09:30,754
Es hermosa.
870
01:09:30,837 --> 01:09:31,755
Es perfecta.
871
01:09:32,673 --> 01:09:34,633
Ella... es tan perfecta.
872
01:09:36,051 --> 01:09:37,094
Ya terminó.
873
01:09:45,269 --> 01:09:47,270
Mamá hará esto por ti, ¿sí?
874
01:09:49,814 --> 01:09:50,649
Sí.
875
01:09:51,692 --> 01:09:53,652
Puedes tomarlo, bebé.
876
01:10:05,330 --> 01:10:09,042
Sabes, un biberón no tiene nada de malo.
877
01:10:15,382 --> 01:10:16,258
Los bebés.
878
01:10:18,468 --> 01:10:22,264
Llegan a este mundo,
pequeñas criaturas confiadas.
879
01:10:27,227 --> 01:10:29,229
Recuerdo cuando naciste...
880
01:10:31,398 --> 01:10:32,733
Me miraste
881
01:10:34,193 --> 01:10:36,403
creyendo que tenía todas las respuestas.
882
01:10:39,531 --> 01:10:41,992
Y recuerdo que pensé
cuán valiente eras...
883
01:10:44,828 --> 01:10:46,038
por creerlo.
884
01:10:49,917 --> 01:10:50,792
Jule.
885
01:10:51,710 --> 01:10:54,630
Perdón por no tener todas las respuestas.
886
01:10:56,381 --> 01:10:57,257
Lo sé, ma.
887
01:10:58,175 --> 01:10:59,259
Pero tú las tienes.
888
01:10:59,927 --> 01:11:01,053
Siempre las tuviste.
889
01:11:02,763 --> 01:11:04,306
Eso fue error mío.
890
01:11:05,140 --> 01:11:07,226
Buscar en ti las respuestas.
891
01:11:10,479 --> 01:11:12,105
Pero tú puedes con esto, Jule.
892
01:11:12,689 --> 01:11:13,815
Tú puedes.
893
01:11:15,150 --> 01:11:16,818
Ella estará bien.
894
01:11:17,528 --> 01:11:19,112
Tú estarás bien.
895
01:11:19,655 --> 01:11:21,782
Hasta yo estaré bien.
896
01:11:22,741 --> 01:11:26,828
Solo piensa en esas viudas
que mueren por volver a casarse.
897
01:11:28,705 --> 01:11:29,831
Te amo, mamá.
898
01:11:30,999 --> 01:11:32,167
Tú eres mi bebé.
899
01:11:34,127 --> 01:11:38,966
Tengo un hermano mayor
que quiere conocer a su hermanita.
900
01:11:39,049 --> 01:11:40,050
Hola.
901
01:11:40,676 --> 01:11:43,095
Ella es tu hermanita.
902
01:11:43,178 --> 01:11:45,681
Es tu tarea protegerla, hermano mayor.
903
01:11:45,764 --> 01:11:47,057
¿Crees que podrás?
904
01:11:48,684 --> 01:11:49,893
Claro que sí.
905
01:11:49,977 --> 01:11:51,395
¿Quieres tocarla?
906
01:11:51,478 --> 01:11:53,105
-¿Quieres tocar a la bebé?
-Ven.
907
01:11:53,188 --> 01:11:54,064
Salúdala.
908
01:11:55,232 --> 01:11:56,817
-Ven.
-Aquí está.
909
01:11:57,651 --> 01:12:00,737
-Traje un globo para ti.
-¿Quién es?
910
01:12:00,821 --> 01:12:02,489
-Bien.
-Filmaremos esto.
911
01:12:02,573 --> 01:12:03,657
Bien.
912
01:12:03,740 --> 01:12:08,078
Hoy es nueve de octubre de 1995.
913
01:12:10,080 --> 01:12:13,959
Y acabamos de dar la bienvenida
a un nuevo miembro de la familia.
914
01:12:14,668 --> 01:12:16,044
Ella es Rachel.
915
01:12:16,128 --> 01:12:17,921
-Está muy feliz de estar aquí.
-Hola, bebé.
916
01:12:18,422 --> 01:12:22,801
-Pesó 3,300 kilos.
-Tres kilos y 200 gramos.
917
01:12:22,885 --> 01:12:24,845
-Tres kilos, 200 gramos.
-Ya llegará ahí.
918
01:12:24,928 --> 01:12:30,058
-Nació a las 9:48 p. m.
-A las 9:48.
919
01:12:30,142 --> 01:12:33,061
-¿Puedes decir: "Hola, Rachel"?
-Disculpen.
920
01:12:34,146 --> 01:12:35,230
Hora del baño.
921
01:12:35,772 --> 01:12:38,734
-Hora del baño.
-Teddy, vamos a ver.
922
01:12:38,817 --> 01:12:41,153
-Veamos cómo la bañan.
-Sí, ve con la abuela.
923
01:12:41,236 --> 01:12:43,906
La pondré en la cuna.
924
01:12:43,989 --> 01:12:44,948
Está dormida.
925
01:12:45,032 --> 01:12:46,241
Estará bien.
926
01:12:46,325 --> 01:12:47,951
-Está durmiendo.
-Mira.
927
01:12:48,035 --> 01:12:49,536
-Duerme.
-¿La viste?
928
01:12:50,162 --> 01:12:52,164
-¿La ves?
-Buen baño, bebé.
929
01:12:52,664 --> 01:12:54,249
Es tu hermanita.
930
01:12:54,333 --> 01:12:55,709
¿No es bella?
931
01:12:55,792 --> 01:12:56,877
Gracias.
932
01:12:57,377 --> 01:12:59,505
-Ya volvemos.
-Bien.
933
01:13:10,140 --> 01:13:11,475
¿Tomaste tu medicina?
934
01:13:13,769 --> 01:13:16,438
No. Está en mi bolso.
935
01:13:32,454 --> 01:13:33,997
Pero no la tomaré.
936
01:13:36,333 --> 01:13:38,502
Solo necesito seis semanas.
937
01:13:38,585 --> 01:13:42,089
Lo hice por nueve meses,
¿qué harán seis semanas más?
938
01:13:42,589 --> 01:13:44,466
-Prometo tomarlas.
-Jule.
939
01:13:44,550 --> 01:13:46,301
Lo haré. Yo...
940
01:13:46,385 --> 01:13:48,804
Lo sé, ponerme la máscara de presión.
Entiendo.
941
01:13:48,887 --> 01:13:50,806
Sí, lo sé. Y si caigo en picada,
942
01:13:50,889 --> 01:13:54,560
si siento que me altero, las tendré ahí.
943
01:13:54,643 --> 01:13:56,478
Estarán ahí y las tomaré.
944
01:13:58,605 --> 01:14:02,025
Lo prometo.
Sé que no está bien, pero ¿sí?
945
01:14:02,109 --> 01:14:04,152
No. No está bien.
946
01:14:05,696 --> 01:14:07,614
No pasaré por lo mismo de nuevo.
947
01:14:08,156 --> 01:14:10,701
Y tu promesa no significa nada.
948
01:14:11,493 --> 01:14:15,539
Dejaste solo a nuestro hijo
sentado en ese maldito aparato para jugar.
949
01:14:18,542 --> 01:14:20,252
¿Vas a tocar ese tema ahora?
950
01:14:20,335 --> 01:14:22,296
No me conviertas ahora en el imbécil.
951
01:14:22,379 --> 01:14:25,048
Este último año,
anduve de puntillas por ti
952
01:14:25,132 --> 01:14:26,967
porque sé cumplir mi parte del trato.
953
01:14:27,050 --> 01:14:29,386
No es justo que digas esto ahora.
954
01:14:29,469 --> 01:14:32,389
No hables de lo que es justo.
Esto no se trata de ti.
955
01:14:36,518 --> 01:14:39,271
De hecho no se trata de ti.
Se trata de ellos.
956
01:14:40,522 --> 01:14:41,440
Sí.
957
01:15:00,042 --> 01:15:01,335
¿Estás feliz ahora?
958
01:15:19,019 --> 01:15:20,479
Voy a ver cómo están.
959
01:15:22,147 --> 01:15:22,981
Ethan.
960
01:15:26,652 --> 01:15:29,404
Yo... No puedo tomarlas.
961
01:15:31,782 --> 01:15:32,950
No puedo.
962
01:15:33,992 --> 01:15:36,078
Si me ves que descontrolada,
entonces lo haré.
963
01:15:37,246 --> 01:15:38,372
Lo prometo.
964
01:15:38,956 --> 01:15:42,084
Puedes revisarme la lengua, ¿sí?
Es solo que no puedo.
965
01:16:49,484 --> 01:16:53,030
¿Tienes el otro crayón? ¿Me das ese?
966
01:16:53,906 --> 01:16:55,157
Qué bien.
967
01:16:56,033 --> 01:16:57,159
Dibujas muy bien.
968
01:16:57,242 --> 01:16:59,203
¿Y este? ¿Lo querías?
969
01:16:59,828 --> 01:17:02,289
Puedo dártelo. No me importa.
970
01:17:02,372 --> 01:17:03,207
Está bien.
971
01:17:03,707 --> 01:17:04,917
¿Dónde está el grandulón?
972
01:17:05,459 --> 01:17:07,503
-Hola.
-Hola. Hola, amiguito.
973
01:17:07,586 --> 01:17:09,129
-Ella está dormida.
-Sí.
974
01:17:11,632 --> 01:17:13,175
Vaya, esto luce sensacional.
975
01:17:14,801 --> 01:17:17,387
-¿Esto es lo nuevo?
-Parte, sí.
976
01:17:20,516 --> 01:17:23,227
-¿Otra cama con dosel?
-Sí.
977
01:17:25,187 --> 01:17:27,773
-¿Este es el monstruo estelar?
-¿Se nota?
978
01:17:29,107 --> 01:17:30,692
-Aterrador.
-Mal tipo.
979
01:17:33,946 --> 01:17:34,947
No hay estrellas.
980
01:17:35,030 --> 01:17:38,408
No hay estrellas. Pero tranquilo,
estoy trabajando en la parte feliz.
981
01:17:38,492 --> 01:17:41,370
-Sí, muéstrame ese.
-No, aún no. Es una sorpresa.
982
01:17:41,954 --> 01:17:42,829
Para después.
983
01:17:43,914 --> 01:17:44,748
Está bien.
984
01:17:45,666 --> 01:17:46,875
-Debo irme.
-Lo sé.
985
01:17:46,959 --> 01:17:47,793
Adiós.
986
01:17:49,419 --> 01:17:50,295
Adiós, amiguito.
987
01:17:52,381 --> 01:17:53,841
-Que tengas un buen día.
-Adiós.
988
01:18:01,223 --> 01:18:02,432
Todo está bien.
989
01:18:03,725 --> 01:18:04,560
¿Sí?
990
01:18:05,811 --> 01:18:06,937
-Bien.
-Descuida.
991
01:18:07,020 --> 01:18:08,146
Bien, adiós.
992
01:18:08,230 --> 01:18:10,065
-Deja de preocuparte.
-Bien.
993
01:18:10,148 --> 01:18:12,484
-Que tengas un buen día en el trabajo.
-Adiós.
994
01:18:16,238 --> 01:18:17,155
Adiós, papi.
995
01:18:33,463 --> 01:18:36,049
Creo ver a la abuela que viene.
996
01:18:37,426 --> 01:18:38,760
¿Es la abuela?
997
01:18:38,844 --> 01:18:39,970
¿Es la abuela?
998
01:18:40,470 --> 01:18:43,307
¿Es ella? Llegó la abuela.
999
01:18:43,390 --> 01:18:44,349
Vamos.
1000
01:18:46,476 --> 01:18:48,020
Voy, mamá.
1001
01:18:49,104 --> 01:18:50,272
Despacio.
1002
01:18:51,815 --> 01:18:53,400
Mamá, voy.
1003
01:18:53,483 --> 01:18:55,861
Bien.
1004
01:18:57,529 --> 01:18:58,530
Hola.
1005
01:18:58,614 --> 01:19:02,576
Hola, Teddy. Hola, bebé.
1006
01:19:02,659 --> 01:19:04,912
¿No saludas a la abuela?
1007
01:19:10,626 --> 01:19:12,169
Quiso volver a casa.
1008
01:19:13,587 --> 01:19:16,089
No habrás aceptado. ¿O sí?
¿Aceptaste?
1009
01:19:18,300 --> 01:19:19,676
No dije que no.
1010
01:19:21,345 --> 01:19:22,471
Sé amable, Jule.
1011
01:19:23,931 --> 01:19:26,517
-Es el único padre que tienes.
-Sí.
1012
01:19:27,226 --> 01:19:29,686
Oye, mira. Ven acá, bebé.
1013
01:19:30,270 --> 01:19:32,314
Él es tu abuelo.
1014
01:19:32,898 --> 01:19:33,982
Hola.
1015
01:19:40,697 --> 01:19:42,407
Mamá dice que buscas un pintor.
1016
01:20:28,370 --> 01:20:30,873
Vaya, es como la vista
de tu antiguo cuarto.
1017
01:20:35,836 --> 01:20:36,837
¿Recuerdas estos?
1018
01:20:42,217 --> 01:20:43,510
Sí, claro que sí.
1019
01:20:49,016 --> 01:20:51,351
Sabes, tú tenías hoyuelos así.
1020
01:21:02,446 --> 01:21:04,364
Ella no debería respirar este olor.
1021
01:21:04,448 --> 01:21:06,450
Es látex, descuida.
1022
01:21:06,533 --> 01:21:09,119
-¿Ma?
-En el cuarto de Teddy. Pero espera.
1023
01:21:09,203 --> 01:21:10,579
-No estamos listos.
-Bien.
1024
01:21:10,662 --> 01:21:12,915
Es un ave. Un avión.
1025
01:21:12,998 --> 01:21:15,876
¡Es Superman!
1026
01:21:15,959 --> 01:21:17,669
¡Mírate!
1027
01:21:17,753 --> 01:21:20,797
-Te amo. Te ves muy bien.
-Genial.
1028
01:21:20,881 --> 01:21:22,382
Te ves muy bien.
1029
01:21:22,966 --> 01:21:25,302
-Ven acá.
-Mami adora Halloween.
1030
01:21:25,385 --> 01:21:28,055
-Vamos a cambiarte.
-¿Qué pasa, bebé?
1031
01:21:28,138 --> 01:21:31,475
-Necesita cambiarse.
-¿Me ayudas?
1032
01:21:31,558 --> 01:21:33,477
Ayudaré a papá a pintar.
1033
01:21:33,977 --> 01:21:36,355
Hola, bebé. Hola, mi princesita.
1034
01:21:36,438 --> 01:21:38,398
Sí, te amo. ¿Me ayudas?
1035
01:21:39,900 --> 01:21:40,943
Por Dios.
1036
01:22:02,256 --> 01:22:03,382
Es un lindo color.
1037
01:22:04,132 --> 01:22:05,050
Eso espero.
1038
01:22:06,093 --> 01:22:07,469
Oye, déjame ayudarte con eso.
1039
01:22:09,638 --> 01:22:11,181
Toma esto...
1040
01:22:13,433 --> 01:22:16,436
y sostenlo así.
1041
01:22:16,520 --> 01:22:17,563
Lo tengo.
1042
01:22:18,355 --> 01:22:19,815
Así. Bien.
1043
01:22:19,898 --> 01:22:24,736
El vendedor dijo
que eran rodillos sin pelusa,
1044
01:22:24,820 --> 01:22:27,781
pero nunca lo son,
1045
01:22:27,865 --> 01:22:30,701
y no queremos pelusas.
1046
01:22:30,784 --> 01:22:32,661
Tú toma ese. Y este para mí.
1047
01:22:35,873 --> 01:22:38,876
Ahora, como te enseñé...
1048
01:22:38,959 --> 01:22:40,002
Solo...
1049
01:22:41,378 --> 01:22:42,713
Repartes...
1050
01:22:44,214 --> 01:22:45,465
rellenas...
1051
01:22:46,341 --> 01:22:48,135
y luego extiendes.
1052
01:22:50,637 --> 01:22:51,471
Bien.
1053
01:22:53,432 --> 01:22:54,850
Perfeccionando cada vez.
1054
01:22:56,018 --> 01:22:56,852
Eso es.
1055
01:23:01,440 --> 01:23:02,399
Así.
1056
01:23:11,700 --> 01:23:14,161
Dios mío, lo siento tanto, mi flor.
1057
01:23:21,710 --> 01:23:22,836
Lo siento.
1058
01:23:23,545 --> 01:23:25,380
Lo siento tanto.
1059
01:24:33,323 --> 01:24:34,700
Esa es tuya. Para ti.
1060
01:24:35,325 --> 01:24:36,201
Explotó.
1061
01:24:39,037 --> 01:24:40,539
Vaya, qué grandes.
1062
01:24:40,622 --> 01:24:42,291
No quedan más.
1063
01:24:43,041 --> 01:24:46,253
Mamá debe ir por más. Mamá irá por más.
1064
01:24:46,753 --> 01:24:48,463
Está bien. Vamos.
1065
01:24:49,131 --> 01:24:51,008
¿Quieres leche? ¿Sí quieres?
1066
01:24:51,091 --> 01:24:52,092
Muy bien.
1067
01:24:54,261 --> 01:24:56,555
De acuerdo, bien. Me jalas el cabello.
1068
01:24:56,638 --> 01:24:57,890
Está bien. Sí.
1069
01:25:02,477 --> 01:25:03,395
Bien, bebé.
1070
01:25:04,730 --> 01:25:07,566
Vamos, ¿qué necesitas?
1071
01:25:08,609 --> 01:25:11,612
¿Qué? ¿Qué necesitas?
1072
01:25:12,112 --> 01:25:14,531
Lo sé. Lo intento.
1073
01:25:19,786 --> 01:25:20,621
Está bien.
1074
01:25:24,499 --> 01:25:26,043
Traeré tu biberón.
1075
01:25:31,882 --> 01:25:34,468
Teddy, estoy aquí, ¿sí?
1076
01:25:35,719 --> 01:25:37,596
Ya va. Ya va.
1077
01:25:40,807 --> 01:25:42,559
Ya casi. Está bien.
1078
01:25:44,228 --> 01:25:45,604
¿Qué hago mal?
1079
01:25:57,908 --> 01:26:00,035
Teddy, estoy aquí, ¿sí?
1080
01:26:00,118 --> 01:26:01,954
Toma. Vamos.
1081
01:26:04,915 --> 01:26:07,417
Bebé. Por favor, deja de llorar.
1082
01:26:30,232 --> 01:26:31,733
Ya lanzaste todas las piedras.
1083
01:26:33,277 --> 01:26:34,778
Están allá.
1084
01:26:36,363 --> 01:26:37,447
Puedes ir a buscarlas.
1085
01:26:39,491 --> 01:26:40,367
Ve.
1086
01:26:41,285 --> 01:26:43,161
-Hola, chicos.
-Búscalas allá... ¡Hola!
1087
01:26:43,245 --> 01:26:46,164
Mira, es papá. Ya llegó.
1088
01:26:46,790 --> 01:26:47,749
Llegaste temprano.
1089
01:26:47,833 --> 01:26:49,585
-Hola.
-Es papi.
1090
01:26:51,461 --> 01:26:52,880
-¿Qué tal todo?
-Bien.
1091
01:26:52,963 --> 01:26:53,797
-Bien.
-Sí.
1092
01:26:53,881 --> 01:26:55,799
-Su cuarto luce muy bien.
-Genial.
1093
01:26:55,883 --> 01:26:58,635
Elegimos un buen color. Es muy bonito.
1094
01:26:59,219 --> 01:27:00,929
-A ella le gustará.
-Bien.
1095
01:27:01,013 --> 01:27:04,349
Bueno, tenemos un asunto importante
que atender.
1096
01:27:04,433 --> 01:27:06,476
¿Quieres venir? Compraremos pizza o algo.
1097
01:27:06,560 --> 01:27:09,980
No, será su rato de chicos
y el nuestro de chicas.
1098
01:27:10,814 --> 01:27:13,025
-Está bien.
-Sí. Diviértanse.
1099
01:27:13,609 --> 01:27:16,653
-Muy bien, volveremos en una hora.
-De acuerdo.
1100
01:27:18,989 --> 01:27:20,657
Adiós. Adiós.
1101
01:27:22,576 --> 01:27:23,744
Adiós, chicos.
1102
01:27:27,873 --> 01:27:28,916
Los amamos.
1103
01:27:39,843 --> 01:27:42,471
Pinky Tinkerbink y su mami
eran las mejores amigas.
1104
01:27:44,097 --> 01:27:45,682
Iban juntas al parque.
1105
01:27:47,017 --> 01:27:48,060
Horneaban dulces juntas.
1106
01:27:49,478 --> 01:27:50,896
Se disfrazaban juntas.
1107
01:27:52,523 --> 01:27:54,858
Entonces un día,
la mamá de Pinky se enfermó...
1108
01:27:56,318 --> 01:27:58,111
y ya no pudieron jugar juntas.
1109
01:28:06,245 --> 01:28:10,415
Cada noche, Pinky pedía a una estrella
que su mami mejorara.
1110
01:28:11,959 --> 01:28:16,171
Pero poco a poco, las estrellas
fueron desapareciendo del cielo.
1111
01:28:17,089 --> 01:28:19,007
Y su mami no mejoraba.
1112
01:28:20,259 --> 01:28:22,469
Una noche, Pinky miró por la ventana,
1113
01:28:23,011 --> 01:28:25,055
y ya no había estrellas.
1114
01:28:25,931 --> 01:28:28,016
Ya no tenía dónde pedir deseos.
1115
01:28:28,100 --> 01:28:29,434
¿Este?
1116
01:28:30,269 --> 01:28:32,312
¿O este?
1117
01:28:32,396 --> 01:28:34,815
El dedo mágico de Pinky
empezó a picarle.
1118
01:28:36,567 --> 01:28:40,070
Ella pensó y pensó, pensó y pensó.
1119
01:28:41,864 --> 01:28:45,492
"Debo devolver las estrellas al cielo",
le dijo Pinky a su mami.
1120
01:28:46,451 --> 01:28:47,494
"Pero no sé cómo".
1121
01:28:47,578 --> 01:28:48,954
Creo que este es el ganador.
1122
01:28:49,037 --> 01:28:49,955
¿Qué crees?
1123
01:28:50,747 --> 01:28:53,542
-Empezaremos con este.
-Muy bien, ahora vuelvo.
1124
01:29:04,845 --> 01:29:06,680
...dos y 15/16avos...
1125
01:29:07,306 --> 01:29:08,140
y abajo.
1126
01:29:15,189 --> 01:29:16,356
¿Hacia atrás?
1127
01:29:17,357 --> 01:29:18,192
Muy bien.
1128
01:29:25,699 --> 01:29:27,326
Mami te ama, bebé.
1129
01:29:29,203 --> 01:29:31,747
Nada es más divertido que ensuciarse, ¿eh?
1130
01:29:32,998 --> 01:29:34,708
Sí, gracias, necesitaba algo de mugre.
1131
01:29:51,642 --> 01:29:53,018
FRÁGIL
1132
01:30:40,315 --> 01:30:46,363
Entonces Pinky derrota al monstruo estelar
y devuelve todas las estrellas al cielo.
1133
01:30:48,448 --> 01:30:52,035
Y así todos los niños del mundo
pudieron volver a pedir deseos.
1134
01:30:53,537 --> 01:30:54,371
¿Es así?
1135
01:30:58,292 --> 01:30:59,459
Es un bonito final.
1136
01:31:00,669 --> 01:31:02,212
-¿En serio?
-Sí.
1137
01:31:07,259 --> 01:31:08,760
¿Qué deseo pidió Pinky?
1138
01:31:11,388 --> 01:31:12,222
¿Pinky?
1139
01:31:14,975 --> 01:31:15,851
Sí.
1140
01:31:18,937 --> 01:31:19,771
Esto.
1141
01:31:22,149 --> 01:31:24,067
Todo lo que ella siempre quiso fue esto.
1142
01:31:32,784 --> 01:31:35,704
Hola. Vengo a ver a Rachel Davis Nathan.
1143
01:31:35,787 --> 01:31:37,039
-Papá.
-Acaba de dar a luz.
1144
01:31:38,373 --> 01:31:39,374
-Hola.
-Hola.
1145
01:31:44,296 --> 01:31:45,339
Espera a que la veas.
1146
01:31:49,092 --> 01:31:51,094
Hola, miren a quién encontré.
1147
01:31:54,056 --> 01:31:55,015
Hola.
1148
01:31:56,725 --> 01:31:59,978
-Felicidades, abuelo.
-A ustedes.
1149
01:32:00,479 --> 01:32:01,939
Toma, dale esto a tu hermana.
1150
01:32:03,106 --> 01:32:04,191
Aguarda.
1151
01:32:08,612 --> 01:32:09,655
¿Cómo te sientes?
1152
01:32:10,322 --> 01:32:11,156
Bien.
1153
01:32:12,407 --> 01:32:13,534
Hola.
1154
01:32:14,826 --> 01:32:17,955
-Hola.
-Está muy emocionada por conocerte.
1155
01:32:19,790 --> 01:32:21,333
Yo también.
1156
01:32:22,251 --> 01:32:23,252
Hola.
1157
01:32:25,295 --> 01:32:26,338
Hola.
1158
01:32:27,548 --> 01:32:29,508
Lo sé. Lo sé.
1159
01:32:32,845 --> 01:32:34,346
Eso es.
1160
01:32:35,722 --> 01:32:36,765
Hola.
1161
01:32:37,558 --> 01:32:38,433
Gracias.
1162
01:32:39,685 --> 01:32:43,272
PINKY TINKERBINK SALVA LAS ESTRELLAS
1163
01:32:43,772 --> 01:32:49,570
PARA RACHEL Y TEDDY
Y PARA ETHAN
1164
01:32:57,286 --> 01:33:02,749
Sabes, bebé, a veces las nubes
tapan las estrellas,
1165
01:33:04,918 --> 01:33:08,505
y a veces el sol brilla más que ellas.
1166
01:33:10,591 --> 01:33:12,551
A veces se ocultan tras la luna.
1167
01:33:16,263 --> 01:33:19,183
Aunque no las veas, siempre están ahí.
1168
01:33:22,769 --> 01:33:24,104
Igual que yo.
1169
01:33:26,732 --> 01:33:28,400
Aunque no me vean...
1170
01:33:31,737 --> 01:33:33,572
mi amor está siempre con ustedes.
1171
01:37:02,906 --> 01:37:06,952
UN RESPIRO EN LA OSCURIDAD
1172
01:38:59,106 --> 01:39:02,067
En 1995, poco se hablaba
de la depresión posparto
1173
01:39:02,150 --> 01:39:04,403
y en gran parte no era diagnosticada.
1174
01:39:04,486 --> 01:39:07,489
Hoy sabemos que una de cada cinco madres
la sufren,
1175
01:39:07,573 --> 01:39:11,326
pero muchas se avergüenzan demasiado
como para contar lo que sienten.
1176
01:39:11,410 --> 01:39:17,082
{\an8}Si eres una de ellas,
no eres una mala madre y no estás sola.
1177
01:39:17,165 --> 01:39:22,629
{\an8}La depresión postparto es tratable.
Pide ayuda y mejora.
1178
01:39:22,713 --> 01:39:27,176
{\an8}Julie se perdió de tanto.
1179
01:39:31,722 --> 01:39:36,685
PARA BRIAN, SAMMY Y ANNA
1180
01:44:40,948 --> 01:44:47,955
UN RESPIRO EN LA OSCURIDAD
1181
01:45:01,677 --> 01:45:03,679
Traducción de subtítulos por:
Viviana Cilurzo