1 00:00:01,335 --> 00:00:04,546 LA SIGUIENTE PELÍCULA PUEDE AFECTAR A QUIEN SUFRA DEPRESIÓN Y ANSIEDAD. 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,714 SE RECOMIENDA DISCRECIÓN 3 00:01:51,612 --> 00:01:54,239 {\an8}CÓMO TREPAR (MUY ALTO) 4 00:02:56,093 --> 00:02:58,387 Teddy, después de desayunar ordenaré esto un poco, 5 00:02:59,429 --> 00:03:01,557 y luego trabajaré un rato. 6 00:03:02,140 --> 00:03:05,185 Y después tu prima Ellie vendrá a visitarte. 7 00:03:05,269 --> 00:03:07,271 ¿Puedes decir "Ellie"? 8 00:03:07,354 --> 00:03:08,939 Ellie. 9 00:03:09,731 --> 00:03:10,816 Muy bien. 10 00:03:13,318 --> 00:03:15,904 ¿Sobre qué debería ser el próximo libro, campeón? 11 00:03:16,780 --> 00:03:17,865 Te gusta ese color. 12 00:03:18,949 --> 00:03:21,910 Pinky Tinkerbink demuestra su valentía. 13 00:03:23,745 --> 00:03:24,621 ¿Te gusta esa idea? 14 00:03:32,921 --> 00:03:35,674 Mamá no es buena para los círculos. No lo es. 15 00:03:37,926 --> 00:03:39,761 Te encantarán los duraznos, Teddy. 16 00:03:41,013 --> 00:03:43,765 Tu papá los ama, pero es alérgico a la corteza. 17 00:03:44,683 --> 00:03:46,101 Ojalá tú no lo seas. 18 00:03:46,185 --> 00:03:48,604 Y si lo eres, te los pelaré. 19 00:03:48,687 --> 00:03:50,564 De acuerdo. Será fácil. 20 00:03:51,064 --> 00:03:52,149 Hola, chicos. 21 00:03:53,859 --> 00:03:55,777 -Buenos días. -Hola, cariño. 22 00:03:55,861 --> 00:03:59,531 -¿Tienes algo que mostrarme? -Sí, tengo algo que mostrarte. 23 00:03:59,615 --> 00:04:01,450 Genial. Hola, amiguito. 24 00:04:02,034 --> 00:04:02,868 Bien. 25 00:04:02,951 --> 00:04:08,123 Bueno, por mi lectura, me pidieron que diseñara un afiche. 26 00:04:08,624 --> 00:04:10,918 Y luego diseñé toda la ventana. 27 00:04:11,001 --> 00:04:11,835 Claro, ya veo. 28 00:04:11,919 --> 00:04:14,630 Pinky está en medio de un arcoíris brillante 29 00:04:14,713 --> 00:04:17,716 y lanza al aire todos estos corazones 3D. 30 00:04:17,798 --> 00:04:21,094 Y luego, mira. Cada niño se va con uno de estos. 31 00:04:21,178 --> 00:04:22,638 Un anillo mágico. 32 00:04:26,558 --> 00:04:29,436 -Ni siquiera me estás escuchando. -Sí. Siempre te escucho. 33 00:04:29,520 --> 00:04:32,731 No. Me miras de ese modo. 34 00:04:32,814 --> 00:04:35,734 Te miro a los ojos. Ella tiene bonitos ojos. 35 00:04:35,817 --> 00:04:38,445 Tu mamá tiene ojos muy bonitos. Como los tuyos. 36 00:04:38,529 --> 00:04:40,864 No sé qué buscas. 37 00:04:43,367 --> 00:04:44,243 A ti. 38 00:04:46,328 --> 00:04:47,287 Estoy aquí. 39 00:04:51,792 --> 00:04:52,626 Rayos. 40 00:04:53,335 --> 00:04:55,337 Bueno. Debo irme. 41 00:04:55,963 --> 00:04:57,798 Adiós, amiguito. Te amo. 42 00:04:58,298 --> 00:04:59,132 Adiós, mami. 43 00:05:00,509 --> 00:05:02,094 De acuerdo, muy bien. 44 00:05:02,177 --> 00:05:06,056 Te veo en la esquina de la 34 y la séptima, a las 7:00 p. m. 45 00:05:06,139 --> 00:05:08,809 Por favor no llegues muy tarde. Quiero ver ese partido. 46 00:05:08,892 --> 00:05:09,852 ¿Quién es ese? 47 00:05:13,272 --> 00:05:14,982 -Hector, ¿puedo bajar contigo? -Claro. 48 00:05:15,065 --> 00:05:17,234 -Adiós. -Te amamos. 49 00:05:18,485 --> 00:05:19,903 Adiós, papá. 50 00:05:22,573 --> 00:05:24,992 Muy bien. ¿Los pies adentro? 51 00:05:25,075 --> 00:05:26,535 ¿Metiste los pies? 52 00:05:27,244 --> 00:05:28,370 Muy bien. 53 00:05:28,453 --> 00:05:29,872 ¿Te gusta? 54 00:05:30,372 --> 00:05:31,915 ¿Te gusta, Teddy? 55 00:05:32,583 --> 00:05:34,042 Buen niño. 56 00:05:34,626 --> 00:05:36,503 Te gusta, ¿verdad? 57 00:05:36,587 --> 00:05:38,630 Sí, está muy tibia. 58 00:05:38,714 --> 00:05:40,132 Muy tibia. 59 00:05:45,429 --> 00:05:46,263 Bebé. 60 00:05:56,523 --> 00:05:58,275 ¿Sabes que pronto caminarás? 61 00:05:59,860 --> 00:06:04,072 Y tropezarás y te rasparás la rodilla. 62 00:06:05,073 --> 00:06:07,034 Te golpearás la cabeza con la mesa, 63 00:06:07,534 --> 00:06:08,744 pero seguirás andando. 64 00:06:09,703 --> 00:06:12,748 Porque eso hacen los campeones. ¿Verdad, campeón? 65 00:06:14,249 --> 00:06:15,250 Siguen andando. 66 00:06:18,837 --> 00:06:20,005 ¿Quién es un buen niño? 67 00:06:22,591 --> 00:06:24,051 ¿Ves esas flores? 68 00:06:24,551 --> 00:06:26,136 Bonitas flores. 69 00:07:25,153 --> 00:07:25,988 Sí. 70 00:07:51,805 --> 00:07:52,931 Miren esa luna. 71 00:07:53,765 --> 00:07:54,600 Es bonita. 72 00:07:55,601 --> 00:07:57,769 ¿Han pensado si les gustaría visitar la luna? 73 00:07:58,604 --> 00:07:59,563 Yo sí. 74 00:08:08,280 --> 00:08:11,867 Me gustaría visitar la luna 75 00:08:11,950 --> 00:08:15,829 En una nave espacial Volando alto 76 00:08:16,371 --> 00:08:19,666 Sí, quisiera visitar la luna 77 00:08:20,501 --> 00:08:24,087 Pero no quisiera vivir allí 78 00:08:24,671 --> 00:08:28,383 Pero sí mirar a la Tierra Desde arriba 79 00:08:28,467 --> 00:08:31,261 -Contestadora. -Julie, contesta. Sabemos que estás ahí. 80 00:08:32,763 --> 00:08:34,556 Ya estacionamos. ¿Necesitas algo? 81 00:08:38,101 --> 00:08:39,186 ¿Starbucks? 82 00:08:40,229 --> 00:08:43,023 Ellie, no me hales el pelo, me lo arrancarás. 83 00:08:43,524 --> 00:08:45,692 Llegaremos en diez minutos, ¿sí? Adiós. 84 00:08:45,776 --> 00:08:48,320 Podría conocer a todos los peces 85 00:08:49,071 --> 00:08:52,491 Sí, viajaría bajo el mar 86 00:08:53,075 --> 00:08:56,203 Pero no quisiera vivir allí 87 00:08:58,247 --> 00:08:59,665 Ellie llegará pronto. 88 00:09:01,458 --> 00:09:05,504 Pero no hay mucho que hacer Con amigos peces 89 00:09:05,587 --> 00:09:09,550 Y una ostra y una almeja No son familia 90 00:09:09,633 --> 00:09:13,011 Así que no quiero vivir en el mar 91 00:09:13,554 --> 00:09:17,891 Quisiera visitar la selva Oír rugir al león 92 00:09:18,392 --> 00:09:22,229 Retroceder en el tiempo Y ver un dinosaurio 93 00:09:22,312 --> 00:09:25,941 Tantos sitios raros Quisiera visitar 94 00:09:26,441 --> 00:09:29,945 Pero no para quedarme ahí 95 00:09:30,028 --> 00:09:33,657 Si yo visitara la luna 96 00:09:34,408 --> 00:09:38,120 Bailaría en un rayo de luna 97 00:09:38,662 --> 00:09:41,540 Pediré un deseo en una estrella 98 00:09:42,749 --> 00:09:46,378 Y desearé volver a casa 99 00:09:46,962 --> 00:09:50,966 Aunque quisiera mirar a la Tierra Desde arriba 100 00:09:51,049 --> 00:09:55,012 Extrañaría los lugares Y las personas que amo 101 00:09:55,095 --> 00:10:00,434 Aunque me vaya Volveré pronto a casa 102 00:10:01,518 --> 00:10:05,856 Porque no quiero vivir en la luna 103 00:10:05,939 --> 00:10:09,526 No, no quiero vivir 104 00:10:10,277 --> 00:10:11,945 En la luna 105 00:10:38,305 --> 00:10:40,849 UN RESPIRO EN LA OSCURIDAD 106 00:11:11,171 --> 00:11:13,382 ¿Qué miras? ¿Ves tu globo? 107 00:11:14,216 --> 00:11:16,343 ¿Ves ese globo? Es para ti. 108 00:11:33,819 --> 00:11:36,655 Ya casi llegamos a casa, campeón. Ya casi. 109 00:11:44,204 --> 00:11:45,038 Muy bien. 110 00:11:46,248 --> 00:11:47,791 Llegamos. 111 00:11:49,084 --> 00:11:51,086 Hola, chicos. 112 00:11:51,170 --> 00:11:53,589 -Hola. -¿Cómo está mi nieto favorito? 113 00:11:57,176 --> 00:11:58,051 Ven aquí. 114 00:11:59,136 --> 00:12:02,389 -¿Estás listo para un biberón? -Hola. 115 00:12:02,472 --> 00:12:05,767 Ven aquí, bebé. Ven conmigo. 116 00:12:06,310 --> 00:12:08,395 ¿Quién es un bebé hermoso? 117 00:12:08,478 --> 00:12:11,481 Hola. Hola, bebé. Hola. 118 00:12:13,233 --> 00:12:14,401 Yo contesto. 119 00:12:16,195 --> 00:12:17,237 -¿Hola? -Hola. 120 00:12:17,321 --> 00:12:18,155 Hola. 121 00:12:18,238 --> 00:12:19,698 -¿Qué tal todo? -Genial. 122 00:12:19,781 --> 00:12:21,450 Acabamos de llegar de la zapatería. 123 00:12:21,533 --> 00:12:26,538 Y nuestro pequeño de pies regordetes es talla cuatro. 124 00:12:26,622 --> 00:12:28,040 Caminante. De pie ancho. 125 00:12:28,123 --> 00:12:29,750 Vaya, escucha. 126 00:12:31,210 --> 00:12:32,836 No llegaré muy tarde hoy. 127 00:12:32,920 --> 00:12:35,964 Me reuniré con ellos luego del trabajo, pero será corto. ¿Sí? 128 00:12:36,048 --> 00:12:39,301 Hoy quiero ir contigo. 129 00:12:40,302 --> 00:12:43,931 Mi mamá lavó la ropa, aireó las almohadas 130 00:12:44,014 --> 00:12:46,099 y le está dando el biberón a Teddy, 131 00:12:46,183 --> 00:12:48,602 así que ya que está aquí de guardia, 132 00:12:48,685 --> 00:12:50,312 deberíamos aprovechar. 133 00:12:50,395 --> 00:12:52,856 Jule, es solo temporal. 134 00:12:52,940 --> 00:12:55,484 Hasta que estés fuerte para cuidar a Teddy sola. 135 00:12:55,567 --> 00:12:57,653 Rayos, ¿esto será para siempre? 136 00:12:58,445 --> 00:13:00,280 ¿Estás lista como para ver a Lucy? 137 00:13:00,822 --> 00:13:02,950 Sí. Sí. Quiero hacerlo. 138 00:13:03,033 --> 00:13:04,576 Necesito ir. 139 00:13:05,410 --> 00:13:06,245 Bien. 140 00:13:06,328 --> 00:13:09,790 -Te esperaré afuera. -De acuerdo. Nos vemos pronto. 141 00:13:11,166 --> 00:13:12,084 Te amo. 142 00:13:12,167 --> 00:13:14,127 Te amo. Adiós. 143 00:13:44,074 --> 00:13:45,492 Me operaré la cara. 144 00:13:46,368 --> 00:13:48,745 No lo harás. Es ridículo, mamá. 145 00:13:48,829 --> 00:13:51,582 Había vacante el día de cumpleaños de Teddy. 146 00:13:51,665 --> 00:13:53,375 El día más afortunado del año. 147 00:13:55,002 --> 00:13:58,130 Pero luego pensé que me necesitarías para su fiesta. 148 00:13:58,213 --> 00:13:59,673 ¿Fiesta? ¿Qué fiesta? 149 00:13:59,756 --> 00:14:02,426 No tiene amigos. ¿A quién invitaríamos? 150 00:14:02,509 --> 00:14:05,179 Pero tú sí. Vamos, será un buen reinicio. 151 00:14:05,262 --> 00:14:08,140 Invitar gente, que te vean bien. 152 00:14:10,893 --> 00:14:13,896 Y eso facilitaría el regreso de tu papá. 153 00:14:18,901 --> 00:14:20,819 Sabes que te ama mucho. 154 00:14:23,906 --> 00:14:26,783 Mamá, te amo, pero no te pares junto a la ducha. 155 00:15:04,655 --> 00:15:06,114 Hola, señora Davis. 156 00:15:06,198 --> 00:15:08,200 Soy el doctor Sylvester. 157 00:15:08,283 --> 00:15:11,411 -Psiquiatra del hospital. -¿Mi hijo está bien? 158 00:15:11,912 --> 00:15:14,289 Sí, totalmente bien. 159 00:15:14,998 --> 00:15:18,544 Un pequeño adorable. La espera con su esposo en su casa. 160 00:15:18,627 --> 00:15:20,712 Mi cuñada, ella me matará. 161 00:15:20,796 --> 00:15:22,256 No, no, no. 162 00:15:22,756 --> 00:15:24,258 Ellos desean verla a usted, 163 00:15:24,341 --> 00:15:27,469 pero creo que sería bueno que nosotros hablemos antes. 164 00:15:28,387 --> 00:15:29,513 -¿Está bien? -Sí. 165 00:15:29,596 --> 00:15:30,514 De acuerdo. 166 00:15:31,098 --> 00:15:32,432 ¿Puede decirme qué pasó? 167 00:15:36,895 --> 00:15:39,565 ¿Esa fue la primera vez que intentó quitarse la vida? 168 00:15:40,357 --> 00:15:41,275 Sí. 169 00:15:42,276 --> 00:15:45,612 ¿Estuvo cerca de hacerlo antes? ¿Lo pensó antes? 170 00:15:48,699 --> 00:15:50,492 Creo que lo pienso todo el tiempo. 171 00:15:52,286 --> 00:15:53,829 ¿Desde cuándo eso ocurre? 172 00:15:57,541 --> 00:16:00,294 Cada tanto desde que estaba en primer grado. 173 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 Cuando todo empezó a cambiar. 174 00:16:05,924 --> 00:16:06,842 ¿En qué sentido? 175 00:16:08,260 --> 00:16:09,553 Todo es vago. 176 00:16:10,804 --> 00:16:14,766 Mi memoria es vaga. No sé cómo explicarlo. 177 00:16:15,851 --> 00:16:18,312 -¿Alguna enfermedad mental en la familia? -No. 178 00:16:19,813 --> 00:16:20,898 Eso no es cierto. 179 00:16:22,274 --> 00:16:24,860 Mi mamá diría que mi papá es enfermo mental. 180 00:16:26,612 --> 00:16:27,988 Y mi esposo diría que... 181 00:16:29,281 --> 00:16:33,535 la enfermedad mental de mi papá se parece mucho a ser un imbécil. 182 00:16:36,997 --> 00:16:38,498 ¿Y más recientemente? 183 00:16:39,875 --> 00:16:41,543 ¿Cómo estuvo en el embarazo? 184 00:16:42,544 --> 00:16:43,670 Me las arreglé. 185 00:16:45,422 --> 00:16:46,840 ¿Y después del parto? 186 00:16:47,674 --> 00:16:49,426 Fue más o menos 187 00:16:49,968 --> 00:16:53,096 lo mismo que viví toda mi vida. 188 00:16:54,598 --> 00:16:58,519 Me sentía desgraciada y muy débil. 189 00:16:59,228 --> 00:17:05,275 Como si cualquier otra mujer pudiera cuidar mejor de Teddy. 190 00:17:08,194 --> 00:17:09,195 De ambos. 191 00:17:21,541 --> 00:17:22,542 Sí. 192 00:17:24,127 --> 00:17:26,755 Quizá no lo recuerde, pero en los años 70, 193 00:17:26,839 --> 00:17:29,800 se dijo que esto contenía huevos de araña. 194 00:17:29,883 --> 00:17:31,760 Y la gente dejó de masticarlos. 195 00:17:33,220 --> 00:17:35,347 Por un tiempo, yo también lo creí. 196 00:17:36,265 --> 00:17:39,142 Incluso luego de que publicaran un aviso en el New York Times 197 00:17:39,226 --> 00:17:41,687 y supe que no era cierto, aun así no podía masticarlos. 198 00:17:44,439 --> 00:17:48,068 Es curioso cómo esto sucede. Comienza un rumor, uno lo cree, 199 00:17:48,151 --> 00:17:52,990 descubre que no es cierto, pero aun así no tolera tener el chicle en la boca. 200 00:17:54,324 --> 00:17:55,659 Y sucedió que el otro día, 201 00:17:55,742 --> 00:17:59,246 fui a la tienda con mi hija y le dije que eligiera algunos dulces. 202 00:17:59,329 --> 00:18:02,207 Y pues ella tomó esto. 203 00:18:02,291 --> 00:18:04,459 Ya sabe, rosado y a la altura de su vista. Claro. 204 00:18:06,503 --> 00:18:09,214 Pero de pronto, mi proceso de pensamiento fue: 205 00:18:09,298 --> 00:18:12,092 "Un momento, ella es muy pequeña para los chicles. 206 00:18:12,176 --> 00:18:13,218 Se atragantará". 207 00:18:13,927 --> 00:18:18,140 Y luego pensé: "Eres médico. Sabes que no se atragantará". 208 00:18:19,057 --> 00:18:20,100 Y comprendí. 209 00:18:23,103 --> 00:18:26,273 Fue mi miedo irracional a los huevos de araña. 210 00:18:28,859 --> 00:18:30,402 Tras todos esos años. 211 00:18:34,114 --> 00:18:38,619 Supongo que todos debemos aprender dónde están realmente los huevos de araña. 212 00:18:40,954 --> 00:18:44,499 O más importante aún, dónde no están. 213 00:18:58,472 --> 00:19:00,140 ¿Quién tiene hambre? 214 00:19:00,224 --> 00:19:02,059 Qué bien comes. 215 00:19:02,684 --> 00:19:03,519 Así es. 216 00:19:03,602 --> 00:19:06,480 -Qué buen niño. -Mamá, ¿me ayudas con esto? Por favor. 217 00:19:07,189 --> 00:19:08,106 Claro. 218 00:19:08,774 --> 00:19:09,942 No puedo ponérmelo. 219 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Debo cortarte el cabello, amiguito. 220 00:19:13,111 --> 00:19:16,615 -Llevémoslo a la peluquería. -¿Temes que yo use tijeras? 221 00:19:17,115 --> 00:19:19,243 No, temo que quede feo. 222 00:19:20,244 --> 00:19:21,620 -No quedará feo. -Listo. 223 00:19:21,703 --> 00:19:24,206 Ahí está. Lo cubre todo. 224 00:19:25,541 --> 00:19:27,793 Solo necesitaba un bonito brazalete. 225 00:19:28,377 --> 00:19:29,586 Hola, mi bebé. Hola. 226 00:19:29,670 --> 00:19:32,005 -Mira. -Mi dulce niño. 227 00:19:32,089 --> 00:19:32,923 Mira esto. 228 00:19:33,465 --> 00:19:34,591 Por Dios. 229 00:19:36,176 --> 00:19:37,886 Así lucirá mi cara. 230 00:19:37,970 --> 00:19:40,389 Y recortarán el cartílago. 231 00:19:40,472 --> 00:19:43,475 La nariz se engrosa con la edad. 232 00:19:43,559 --> 00:19:45,185 Y los dientes se mueven. 233 00:19:45,269 --> 00:19:49,815 Un día, si no estoy, quiero que vigiles tu nariz y tus dientes. 234 00:19:49,898 --> 00:19:51,817 Señales de muerte. ¿Sabes? 235 00:19:54,486 --> 00:19:55,654 ¿Quieres alimentarlo? 236 00:19:58,282 --> 00:20:00,868 Está bien, en otro momento. En otro momento. 237 00:20:00,951 --> 00:20:03,203 -No llegues tarde. -Sí. 238 00:20:03,287 --> 00:20:05,831 Diviértete con tu esposo. 239 00:20:05,914 --> 00:20:09,042 No te preocupes. Yo estoy aquí. 240 00:20:09,126 --> 00:20:11,170 Sí, come un bocado más. 241 00:20:15,674 --> 00:20:17,718 -Sí. -Eres hermosa, mamá. 242 00:20:18,260 --> 00:20:19,803 Sin cirugías, ¿sí? 243 00:20:19,887 --> 00:20:22,181 Parecerás una alienígena. Te quiero mucho. 244 00:20:22,264 --> 00:20:25,100 -Pareceré diez años más joven. -Te amo, te amo, te amo. 245 00:20:25,809 --> 00:20:27,060 Diviértete. Diviértete. 246 00:20:27,936 --> 00:20:29,563 Bueno, me voy. 247 00:20:29,646 --> 00:20:30,480 Oye, Jule. 248 00:20:32,065 --> 00:20:32,941 ¿Sí? 249 00:20:33,025 --> 00:20:34,526 ¿Crees que él está bien? 250 00:20:34,610 --> 00:20:38,197 Que no le pasó nada, ¿verdad? 251 00:20:38,280 --> 00:20:40,115 ¿A papá? Él no me preocupa. 252 00:20:40,199 --> 00:20:44,494 Porque siempre pude contactarlo. Y ahora no puedo. 253 00:20:48,248 --> 00:20:50,000 Quizá no quiere que lo encuentren. 254 00:20:53,003 --> 00:20:55,839 -¿Quieres otro bocado? ¿Sí? -Te amo. 255 00:20:56,465 --> 00:21:00,344 Si besas a una dama del ukelele 256 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Y prometes siempre ser sincero 257 00:21:03,639 --> 00:21:04,932 Voy a cerrar con llave. 258 00:21:05,015 --> 00:21:10,687 Si ella ve que otra dama del ukelele Se mete contigo 259 00:21:11,688 --> 00:21:15,651 Tal vez ella llorará 260 00:21:15,734 --> 00:21:18,946 Tal vez ella suspirará 261 00:21:19,446 --> 00:21:21,740 Tal vez ella descubrirá... 262 00:21:53,230 --> 00:21:56,567 Por Dios. Solo resiste. Resiste. 263 00:22:18,422 --> 00:22:19,256 Llegaste. 264 00:22:22,843 --> 00:22:23,677 ¿Estás bien? 265 00:22:23,760 --> 00:22:25,387 Sí, podré hacerlo. 266 00:22:26,763 --> 00:22:28,015 -¿Podrás hacerlo? -Sí. 267 00:22:35,355 --> 00:22:37,649 -Hola. -Hola, mírate. 268 00:22:37,733 --> 00:22:39,026 Qué bueno verte. 269 00:22:39,109 --> 00:22:40,611 Hola, qué bueno verte. 270 00:22:41,445 --> 00:22:43,864 ¿Qué piensan? Nuestro muchacho saldrá adelante, ¿eh? 271 00:22:43,947 --> 00:22:47,075 -Llave mortal. -Escucha a tu maldito esposo. 272 00:22:47,159 --> 00:22:50,287 -El eterno optimista. -No tienes que decírmelo. 273 00:22:50,787 --> 00:22:52,831 Vamos, sentémonos. Lucy está aquí. 274 00:23:00,422 --> 00:23:01,381 -Hola, hermana. -Hola. 275 00:23:04,009 --> 00:23:05,594 Bien, ¿quieren algo? ¿Algo de beber? 276 00:23:05,677 --> 00:23:06,929 -Sí. -¿Cervezas? 277 00:23:07,012 --> 00:23:10,766 -¿Qué desean tomar? -Hola. Cuatro Coronas con lima. 278 00:23:10,849 --> 00:23:13,435 ¿Quieres...? Con lima extra. Gracias. 279 00:23:13,519 --> 00:23:14,853 -Bien. -Sí. 280 00:23:14,937 --> 00:23:16,355 -Claro. -Bien. 281 00:23:16,855 --> 00:23:17,689 Sí. 282 00:23:18,899 --> 00:23:20,526 Tengo la aplicación. 283 00:23:20,609 --> 00:23:24,947 Ya pedí... esas salchichas diminutas y unos nachos. 284 00:23:26,615 --> 00:23:28,158 -Muy bien. Rico. -Gracias. 285 00:23:28,242 --> 00:23:29,201 Muy rico. 286 00:23:31,870 --> 00:23:32,704 Gracias. 287 00:23:34,873 --> 00:23:38,377 ¿Saben quién es Shel Silverstein? Escribió The Giving Tree. 288 00:23:38,460 --> 00:23:40,963 -Claro. -Es uno de mis héroes. 289 00:23:41,046 --> 00:23:45,050 Como Schulz, Seuss, Sendak, y Hans Christian Andersen. 290 00:23:45,133 --> 00:23:48,887 Pero eso es aparte. Bueno, él... Antes de ser famoso, 291 00:23:48,971 --> 00:23:51,139 vendía salchichas para los White Sox y Chicago Cubs. 292 00:23:51,223 --> 00:23:54,393 ¿Sabes qué? Eso es como trabajar para los Mets y los Yankees. 293 00:23:55,143 --> 00:23:56,979 Sí. Y luego, cuando ya era famoso, 294 00:23:57,062 --> 00:24:01,608 le preguntaron qué aprendió de eso, y dijo... 295 00:24:01,692 --> 00:24:04,736 Que a todos les gusta el kétchup. 296 00:24:04,820 --> 00:24:06,113 A todos les gusta la mostaza. 297 00:24:06,989 --> 00:24:08,240 A todos les gusta la mostaza. 298 00:24:10,033 --> 00:24:12,661 Sí. Eso dijo. Eso fue lo que aprendió. 299 00:24:13,662 --> 00:24:14,496 Mostaza. 300 00:24:15,289 --> 00:24:17,207 ¿Ya terminaste la historia? 301 00:24:17,291 --> 00:24:19,293 ¿Puedo cambiar de tema? 302 00:24:21,044 --> 00:24:22,504 -Me pregunto... -Basta. 303 00:24:23,463 --> 00:24:26,508 Adelante. Deja que diga lo que quiere. 304 00:24:27,134 --> 00:24:29,469 ¿Te preguntaste cómo sería para nosotros? 305 00:24:29,553 --> 00:24:32,014 Ellie creía que iba allá para jugar. 306 00:24:32,097 --> 00:24:33,932 -Bueno, basta. -Está bien. 307 00:24:35,309 --> 00:24:37,686 ¿Y qué tal la casa? 308 00:24:37,769 --> 00:24:39,563 ¿Te gustó? Bonita, ¿no? 309 00:24:40,731 --> 00:24:41,857 -No. -¿Qué? 310 00:24:42,441 --> 00:24:43,817 ¿Qué? 311 00:24:44,693 --> 00:24:48,155 Fui a ver una casa en venta, en la calle de ellos. 312 00:24:48,238 --> 00:24:49,823 Muy linda. Tiene un gran patio. 313 00:24:50,449 --> 00:24:51,450 Buen precio. 314 00:24:51,533 --> 00:24:52,784 Tiene canasta de baloncesto. 315 00:24:52,868 --> 00:24:55,829 Podrás ver a Teddy jugar desde la cocina. 316 00:24:55,913 --> 00:24:57,331 Las casas me asustan. 317 00:24:57,414 --> 00:25:00,626 Y adoro nuestro apartamento. Soy feliz ahí. 318 00:25:00,709 --> 00:25:03,879 -Soy muy feliz ahí. -No entiendo. Lo siento. 319 00:25:03,962 --> 00:25:06,423 -Está bien. -¿Dices que eres feliz ahí? 320 00:25:06,507 --> 00:25:09,384 -De acuerdo, chicos. -Estoy confundida. Muy confundida. 321 00:25:09,468 --> 00:25:13,680 Lo siento, siempre se trata de ti, Julie. 322 00:25:13,764 --> 00:25:15,182 Nunca de él. 323 00:25:15,265 --> 00:25:17,768 ¿Le has preguntado cómo fue para él? 324 00:25:18,268 --> 00:25:21,480 Lo que hizo cada noche mientras estuviste internada. 325 00:25:21,563 --> 00:25:22,856 Cuéntale. 326 00:25:23,565 --> 00:25:25,567 Creo que mudarnos nos haría bien, es todo. 327 00:25:25,651 --> 00:25:28,946 Volvía a casa del trabajo, tras visitarte en el hospital, 328 00:25:29,029 --> 00:25:32,074 tras acostar a tu hijo, ¿y sabes qué hacía? 329 00:25:32,157 --> 00:25:33,492 Limpiaba la alfombra. 330 00:25:35,244 --> 00:25:38,288 Eso pasa con la sangre. No sale de la alfombra. 331 00:25:38,372 --> 00:25:39,748 -¿Adónde vas? -Voy a orinar. 332 00:25:46,630 --> 00:25:49,383 -¿Estás contenta? -¿En serio? ¿En serio, Luce? 333 00:25:51,343 --> 00:25:52,261 Permíteme. 334 00:27:55,801 --> 00:27:56,635 ¿Jule? 335 00:28:36,008 --> 00:28:36,842 FLORES A LA VENTA 336 00:28:44,558 --> 00:28:46,351 ¡Sí! ¿Lista? 337 00:28:49,479 --> 00:28:51,064 -Eso es de locos. -¿Lista? 338 00:28:51,982 --> 00:28:54,651 Una, dos... 339 00:29:24,181 --> 00:29:25,432 Hola, habla Ron. 340 00:29:25,516 --> 00:29:27,559 Deje un mensaje y lo llamaré... 341 00:30:12,980 --> 00:30:14,731 ¿Por qué te asustan las casas? 342 00:30:16,525 --> 00:30:18,986 Son geniales. Todo el mundo ama las casas. 343 00:30:24,116 --> 00:30:27,077 Digamos que estás en un lado de la casa y yo en el otro, 344 00:30:27,160 --> 00:30:29,830 y te llamo y no me oyes. ¿Qué pasa? 345 00:30:31,707 --> 00:30:33,125 ¿Tendremos radio transmisores? 346 00:30:33,625 --> 00:30:36,336 ¿Y si hay una tormenta y estás en la ciudad, 347 00:30:36,420 --> 00:30:38,046 y Teddy y yo estamos solos? 348 00:30:39,006 --> 00:30:39,965 Iré allá en el auto. 349 00:30:40,799 --> 00:30:42,342 ¿Y si chocas? 350 00:30:44,261 --> 00:30:49,141 Entonces iré cojeando hasta un tren y luego caminaré hasta llegar. 351 00:30:51,018 --> 00:30:53,478 ¿Y si nos mudamos ahí y dejas de amarme? 352 00:30:56,440 --> 00:30:57,274 Bueno... 353 00:30:58,817 --> 00:31:01,195 No sería culpa de la casa. 354 00:31:06,366 --> 00:31:07,201 Jule. 355 00:31:08,619 --> 00:31:10,579 Nunca dejaré de amarte. 356 00:31:15,417 --> 00:31:18,712 ¿Qué tal esto? Prometo ir al techo de nuestra casa 357 00:31:19,338 --> 00:31:21,131 y fumar contigo. 358 00:31:34,061 --> 00:31:36,688 Volverías a ver las estrellas. 359 00:31:58,919 --> 00:32:00,128 Están mejorando. 360 00:32:53,682 --> 00:32:55,475 Mira eso. 361 00:32:57,269 --> 00:33:01,440 Un cumpleañero está emocionado de ver a su mami. 362 00:33:01,523 --> 00:33:03,692 -Feliz cumpleaños, mi amor. -Sí. 363 00:33:04,318 --> 00:33:05,777 Hola, campeón. 364 00:33:05,861 --> 00:33:07,362 Feliz cumpleaños. 365 00:33:07,863 --> 00:33:08,822 ¿Te gusta tu letrero? 366 00:33:08,906 --> 00:33:13,994 Dice: "Feliz cumpleaños, osito Teddy". Lo hizo mamá. 367 00:33:14,494 --> 00:33:17,289 Recién lo terminé. ¿Quieres ver qué te compré? 368 00:33:17,372 --> 00:33:19,082 -¿Regalos? -¿Quieres ver? 369 00:33:20,042 --> 00:33:22,294 -Bien. -¿Qué tenemos aquí? 370 00:33:22,377 --> 00:33:23,545 ¿Qué es esto? 371 00:33:24,963 --> 00:33:26,381 ¿Una sorpresa casera? 372 00:33:32,221 --> 00:33:33,847 -¿Demasiado? -No. 373 00:33:34,973 --> 00:33:36,808 -Le gusta. -Le gusta. 374 00:33:38,936 --> 00:33:39,811 ¿Sí? 375 00:33:41,563 --> 00:33:42,523 Adorable. 376 00:33:45,234 --> 00:33:47,236 -No es mi cumpleaños. -Ábrelo. 377 00:33:57,871 --> 00:33:59,957 El siguiente libro de Pinky es sobre la esperanza. 378 00:34:08,590 --> 00:34:09,550 Gracias. 379 00:34:13,053 --> 00:34:14,137 Llegamos a uno. 380 00:34:19,851 --> 00:34:20,936 ¿Qué opinas? 381 00:34:22,646 --> 00:34:25,023 Llegamos a uno. 382 00:35:07,649 --> 00:35:09,234 Perdón por estar peluda. 383 00:35:11,069 --> 00:35:12,863 Veo 50 de estas al día. 384 00:35:13,822 --> 00:35:17,201 Debería chasquear como tortuga para notarlo. 385 00:35:18,619 --> 00:35:19,828 Muy bien. 386 00:35:21,038 --> 00:35:21,914 Todo listo. 387 00:35:22,456 --> 00:35:23,373 Puedes sentarte. 388 00:35:25,792 --> 00:35:29,838 -Es el cumpleaños de Teddy. Hoy. Sí. -¿Lo celebrarán? 389 00:35:29,922 --> 00:35:32,299 Comerá su primer pastel de chocolate esta noche. 390 00:35:32,382 --> 00:35:34,718 -Lo hornearé yo. -Genial. 391 00:35:35,260 --> 00:35:37,387 Escucha, estoy preguntando a las madres nuevas 392 00:35:37,471 --> 00:35:40,390 cómo se sienten al venir. No solo físicamente, sino realmente 393 00:35:40,474 --> 00:35:41,308 cómo se sienten. 394 00:35:42,434 --> 00:35:43,435 Debido a ti. 395 00:35:44,561 --> 00:35:45,729 Eso es muy bueno. 396 00:35:50,067 --> 00:35:51,902 ¿Cómo vas con los antidepresivos? 397 00:35:52,611 --> 00:35:53,904 Bien, ya sabe. 398 00:35:53,987 --> 00:35:58,283 Caminaba por un mundo blanco y negro 399 00:35:58,367 --> 00:36:01,328 y ahora empiezo a volver a ver colores, así que... 400 00:36:02,996 --> 00:36:05,123 -Bien. -Sí. 401 00:36:05,707 --> 00:36:08,585 ¿Y tu período? ¿Sigue molestando? 402 00:36:08,669 --> 00:36:10,462 ¿Sabe lo positivo de todo esto? 403 00:36:11,213 --> 00:36:13,006 Odio decir que no he tenido mi período 404 00:36:13,090 --> 00:36:14,883 en casi dos meses. 405 00:36:15,592 --> 00:36:17,845 Quizá por toda la pérdida de sangre. 406 00:36:19,805 --> 00:36:20,639 Tiene sentido. 407 00:36:21,890 --> 00:36:24,017 Muy bien. Barbara te extraerá sangre, 408 00:36:24,101 --> 00:36:26,061 y orinarás en un frasco. Ya lo has hecho antes. 409 00:36:26,144 --> 00:36:27,187 De acuerdo. 410 00:36:27,271 --> 00:36:28,647 Regreso en un momento. 411 00:36:32,025 --> 00:36:32,860 Bien. 412 00:36:53,422 --> 00:36:54,256 ¿Cuándo? 413 00:36:57,885 --> 00:36:58,719 En octubre. 414 00:37:03,932 --> 00:37:05,434 Octubre es pronto. 415 00:37:10,814 --> 00:37:12,316 Pan rallado. 416 00:37:12,858 --> 00:37:14,568 Bien. 417 00:37:15,861 --> 00:37:16,695 Sí. 418 00:37:18,989 --> 00:37:21,116 No sabía que había tantos. 419 00:37:25,704 --> 00:37:27,706 ¿No es lo mismo? Es igual. 420 00:37:29,041 --> 00:37:29,875 Bueno. 421 00:37:30,667 --> 00:37:33,003 Llevaré este. No, este. 422 00:37:33,086 --> 00:37:34,630 Y extracto de vainilla, 423 00:37:35,130 --> 00:37:37,966 y agua con gas y listo. 424 00:37:43,597 --> 00:37:45,557 Agua para papá. 425 00:37:46,099 --> 00:37:47,684 Adora el agua con gas. 426 00:37:47,768 --> 00:37:49,144 Puedes ayudarme. 427 00:37:50,479 --> 00:37:52,981 Hay muchas opciones. 428 00:37:55,317 --> 00:37:57,361 No es tan difícil. Bueno. 429 00:38:03,200 --> 00:38:04,660 La tienda cerrará pronto. 430 00:38:09,540 --> 00:38:12,167 Esto no es tan difícil. No lo es. 431 00:38:16,213 --> 00:38:17,339 ¿Señora? 432 00:38:18,507 --> 00:38:19,383 ¿Señora? 433 00:38:20,342 --> 00:38:21,176 Señora. 434 00:38:22,970 --> 00:38:24,471 Señora, aún no ha pagado. 435 00:38:25,889 --> 00:38:26,932 Señora, tiene que pagar. 436 00:38:28,892 --> 00:38:30,018 Deja el limón. 437 00:38:30,102 --> 00:38:31,562 Vamos. Buen niño. 438 00:38:32,104 --> 00:38:33,438 Teddy, no pagamos eso. 439 00:39:11,518 --> 00:39:12,352 Hola. 440 00:39:36,001 --> 00:39:40,714 Vinimos a ver al doctor Sylvester. Julie Davis. Soy Ethan Davis. 441 00:39:41,757 --> 00:39:44,468 Entiendo lo que dice, pero no puedo hacerlo. 442 00:39:45,344 --> 00:39:47,346 No tomé vino, ni refresco de dieta 443 00:39:47,429 --> 00:39:50,140 durante el embarazo. Ni café, ni fumé. 444 00:39:50,224 --> 00:39:52,434 Si fueras diabética, ¿dejarías el tratamiento? 445 00:39:52,518 --> 00:39:54,811 No es lo mismo. 446 00:39:57,189 --> 00:40:00,526 Esto parece una charla, chicos, pero no lo es. 447 00:40:00,609 --> 00:40:03,237 ¿De acuerdo? Debes seguir con los antidepresivos. 448 00:40:04,571 --> 00:40:05,781 Puedes dejar la droga 449 00:40:05,864 --> 00:40:08,367 y tus hormonas de embarazo te protegerían. 450 00:40:08,450 --> 00:40:11,036 Pero al retomar, podrían no funcionar. 451 00:40:11,119 --> 00:40:12,788 O tardar mucho en funcionar. 452 00:40:13,497 --> 00:40:15,582 No conviene el riesgo, ¿verdad? 453 00:40:17,459 --> 00:40:19,503 Sé que eres una mujer muy fuerte. 454 00:40:19,586 --> 00:40:21,296 Sé que quieres que esto acabe. 455 00:40:21,380 --> 00:40:26,343 Pero puedes ser fuerte como Hércules 456 00:40:26,426 --> 00:40:29,137 y si caes en una piscina sin saber nadar, 457 00:40:29,221 --> 00:40:30,097 te ahogas. 458 00:40:31,473 --> 00:40:32,850 Pero sé nadar. 459 00:40:34,351 --> 00:40:37,855 Sabes, en la universidad, me imaginé poeta 460 00:40:37,938 --> 00:40:39,940 porque salí con una poetiza. 461 00:40:40,440 --> 00:40:43,902 Y nos leíamos poesías cada noche. 462 00:40:43,986 --> 00:40:46,738 Y una noche, mi amiga me leyó 463 00:40:47,531 --> 00:40:48,657 esta poesía. 464 00:40:49,908 --> 00:40:52,744 Me impresionó mucho. 465 00:40:53,537 --> 00:40:57,791 Tu hermano pequeño hace que el globo chille como gato. 466 00:40:57,875 --> 00:40:58,709 Cree ver 467 00:40:58,792 --> 00:41:01,920 al otro lado, un mundo rosa que le gustaría comer, 468 00:41:02,004 --> 00:41:04,715 muerde, luego se sienta, 469 00:41:04,798 --> 00:41:06,049 gordo 470 00:41:06,133 --> 00:41:08,719 contemplando un mundo claro como agua. 471 00:41:08,802 --> 00:41:12,598 Un jirón rojo en su pequeño puño. 472 00:41:14,141 --> 00:41:16,560 Supe que podía pasar la vida intentando, 473 00:41:16,643 --> 00:41:18,979 y jamás escribiría una línea tan buena. 474 00:41:19,855 --> 00:41:22,482 Es uno de los últimos poemas que Sylvia Plath escribió 475 00:41:22,566 --> 00:41:23,775 antes de quitarse la vida. 476 00:41:24,359 --> 00:41:25,527 Recuerdo que pensé: 477 00:41:25,611 --> 00:41:30,991 "¿Cómo alguien que ve tanta vida y esperanza en un globo 478 00:41:31,074 --> 00:41:34,786 hornea galletas para sus hijos y mete la cabeza en el horno?". 479 00:41:35,370 --> 00:41:36,705 ¿Cómo es eso posible? 480 00:41:37,206 --> 00:41:40,584 Porque conocía la belleza que dejaba, 481 00:41:40,667 --> 00:41:45,005 y aun así, el dolor era tal, que la muerte fue la única opción. 482 00:41:47,090 --> 00:41:48,050 Esperemos. 483 00:41:49,343 --> 00:41:50,177 ¿Esperar? 484 00:41:51,553 --> 00:41:52,471 Esperemos. 485 00:41:52,971 --> 00:41:57,184 Que Teddy deje los pañales. Nadie te juzgará. 486 00:41:58,227 --> 00:41:59,436 Nadie lo sabrá. 487 00:41:59,937 --> 00:42:00,771 Yo lo sabré. 488 00:42:02,397 --> 00:42:04,608 Jule, escúchalo. 489 00:42:05,484 --> 00:42:07,152 Tuvimos suerte la última vez. 490 00:42:17,454 --> 00:42:19,289 Puedes enojarte conmigo, está bien. 491 00:42:19,373 --> 00:42:22,793 Odio que hagas eso, Ethan. Darme permiso para enojarme contigo. 492 00:42:22,876 --> 00:42:24,795 Me enojaré contigo si quiero hacerlo. 493 00:42:24,878 --> 00:42:27,422 -Y tú conmigo. -No, no puedo. 494 00:42:28,298 --> 00:42:29,800 No me está permitido hacerlo. 495 00:42:29,883 --> 00:42:31,969 No me dejaste lugar para enojarme. 496 00:42:32,845 --> 00:42:34,096 Te aseguraste de eso. 497 00:42:36,598 --> 00:42:37,850 Eso no es justo. 498 00:42:37,933 --> 00:42:39,184 ¿Justo? ¿En serio? 499 00:42:39,268 --> 00:42:40,978 ¿Quieres hablar de justicia? 500 00:42:44,189 --> 00:42:45,274 No lo creo. 501 00:42:54,408 --> 00:42:55,242 Vamos. 502 00:42:58,203 --> 00:42:59,037 Vamos. 503 00:43:15,721 --> 00:43:16,555 De acuerdo. 504 00:43:18,515 --> 00:43:19,349 ¿De acuerdo? 505 00:43:23,896 --> 00:43:24,730 De acuerdo. 506 00:44:09,316 --> 00:44:11,235 EL BIEN PREVALECE 507 00:44:16,573 --> 00:44:19,576 Hola. Un hombre del mercado trajo esto. 508 00:44:21,745 --> 00:44:22,579 Gracias. 509 00:44:25,290 --> 00:44:26,166 Está bien. 510 00:44:27,960 --> 00:44:29,711 Me alegra que hayas regresado. 511 00:44:32,798 --> 00:44:33,799 Héctor. 512 00:44:40,556 --> 00:44:41,473 Está bien. 513 00:45:18,177 --> 00:45:19,303 Todo estará bien. 514 00:45:22,264 --> 00:45:25,934 Tendremos otro bebé, y así como con Teddy, 515 00:45:26,018 --> 00:45:28,729 no podremos recordar cómo era el mundo sin él... 516 00:45:31,148 --> 00:45:32,065 o ella. 517 00:45:35,235 --> 00:45:36,236 Es algo bueno. 518 00:45:36,987 --> 00:45:37,821 Sí. 519 00:45:39,198 --> 00:45:40,240 Es bueno. 520 00:45:41,491 --> 00:45:42,326 Es bueno. 521 00:46:07,100 --> 00:46:08,644 Y dos más. 522 00:46:21,365 --> 00:46:22,282 Hola, amigo. 523 00:46:24,034 --> 00:46:26,119 Vaya. ¿En serio? 524 00:46:28,288 --> 00:46:29,665 Bien. ¿Cómo está ella? 525 00:46:31,500 --> 00:46:34,878 Genial. Ya bajo. Tengo todo lo que pidió. 526 00:46:35,712 --> 00:46:36,713 Sí, eso también. 527 00:46:37,631 --> 00:46:39,967 Bueno. Nos vemos. Llámame si hay novedades. 528 00:46:40,050 --> 00:46:42,427 Bien. Te amo. Adiós. 529 00:46:43,971 --> 00:46:44,805 Bueno. 530 00:47:02,656 --> 00:47:03,699 Bueno. 531 00:47:21,508 --> 00:47:22,384 ¿Te gusta? 532 00:47:24,011 --> 00:47:24,970 ¿Los árboles? Sí. 533 00:47:28,015 --> 00:47:29,183 Será silencioso. 534 00:47:32,144 --> 00:47:33,187 Te acostumbrarás. 535 00:47:40,694 --> 00:47:42,696 ¿Crees que quienes vivieron aquí fueron felices? 536 00:47:47,492 --> 00:47:48,368 Es probable. 537 00:47:51,371 --> 00:47:52,873 ¿Crees que seremos felices aquí? 538 00:47:55,417 --> 00:47:56,710 Eso creo, sí. 539 00:47:57,711 --> 00:47:59,671 Creo que seremos muy felices aquí. 540 00:48:06,178 --> 00:48:07,012 Yo también. 541 00:48:08,764 --> 00:48:09,723 También lo creo. 542 00:48:13,936 --> 00:48:15,479 Los pulmones se desarrollan bien. 543 00:48:16,063 --> 00:48:21,568 La actividad cardíaca es excelente. Diez dedos en manos y pies, y... 544 00:48:23,195 --> 00:48:27,241 por último pero importante... Vamos, pequeño bribón. 545 00:48:28,033 --> 00:48:29,993 Eso es. Sí. 546 00:48:31,286 --> 00:48:32,246 ¿Les digo el sexo? 547 00:48:32,746 --> 00:48:33,580 -Sí. -No. 548 00:48:35,874 --> 00:48:39,044 ¿Qué tal si lo anoto en un papel 549 00:48:39,127 --> 00:48:41,672 y lo leen cuando estén listos? 550 00:48:43,006 --> 00:48:44,091 O no. 551 00:48:45,801 --> 00:48:47,427 Esto es para su álbum. 552 00:48:50,472 --> 00:48:52,641 Y los veré en un mes. 553 00:48:53,267 --> 00:48:54,309 Vas muy bien. 554 00:48:55,060 --> 00:48:56,186 Ella va muy bien. 555 00:48:56,270 --> 00:48:58,272 -Gracias, doctor. -Gracias. 556 00:49:04,570 --> 00:49:07,781 -Diez dedos en manos y pies. -Diez dedos en manos y pies. 557 00:49:07,865 --> 00:49:08,824 -Hola. -Hola. 558 00:49:08,907 --> 00:49:09,741 Hola. 559 00:49:09,825 --> 00:49:11,952 -Dos de fresa. -Sí. 560 00:49:12,035 --> 00:49:14,371 -Dos de fresa. -Enseguida. 561 00:49:15,581 --> 00:49:16,498 Gracias. 562 00:49:18,292 --> 00:49:20,043 Dos. Para ti. Gracias. 563 00:49:23,213 --> 00:49:24,131 Sí. 564 00:49:40,105 --> 00:49:42,858 -No la dejes caer. -¿Por qué la dejaría caer? 565 00:49:58,999 --> 00:50:03,420 Bien. Eso es. ¿Son mis grandes y fuertes qué? 566 00:50:03,921 --> 00:50:05,631 Poderosas piernas. 567 00:50:05,714 --> 00:50:08,467 Miren cómo flexiono mis... 568 00:50:08,550 --> 00:50:12,638 ¿Qué palabra buscamos? Gracias. Flexiono mis... 569 00:50:13,388 --> 00:50:16,016 Gracias. Flexiono mis... ¿Qué? 570 00:50:16,808 --> 00:50:19,561 ¿Lista? Vamos. Aquí. 571 00:50:19,645 --> 00:50:21,021 Mira. 572 00:50:22,731 --> 00:50:24,525 ¿Qué hace? 573 00:50:27,986 --> 00:50:29,655 CONOZCAN A JULIE DAVIS 574 00:50:30,822 --> 00:50:34,159 "El mundo era oscuro y gris, y Pinky tenía miedo. 575 00:50:35,369 --> 00:50:37,079 Pero también era valiente. 576 00:50:37,746 --> 00:50:41,667 Pinky trepó poco a poco hasta la cima de la torre. 577 00:50:41,750 --> 00:50:45,796 Metió el dedo en la cerradura y la giró. 578 00:50:45,879 --> 00:50:48,882 Y la campana empezó a sonar y vibrar. 579 00:50:48,966 --> 00:50:50,801 Los animales del carrusel comenzaron a girar 580 00:50:50,884 --> 00:50:54,263 y de golpe, apareció un arco iris gigante. 581 00:50:54,346 --> 00:50:57,850 El cielo se puso azul, el pasto se volvió verde. 582 00:50:57,933 --> 00:51:01,895 Las flores se tornaron rosadas, púrpuras, amarillas y rojas. 583 00:51:02,479 --> 00:51:04,815 El mundo brilló de colores. 584 00:51:05,566 --> 00:51:07,651 Y Pinky ya no tuvo miedo". 585 00:51:10,863 --> 00:51:12,948 Levante la mano quien le tema a la oscuridad. 586 00:51:13,031 --> 00:51:14,533 -Yo. -¿Le temen a la oscuridad? 587 00:51:14,616 --> 00:51:15,742 -Sí. -¿Por qué? 588 00:51:15,826 --> 00:51:17,661 -Monstruos. -Monstruos. 589 00:51:17,744 --> 00:51:18,912 ¿Y qué haces? 590 00:51:18,996 --> 00:51:22,624 Mi mami dice que todos tienen monstruos en la mente. 591 00:51:22,708 --> 00:51:24,960 Así que cuando mi monstruo sale de noche, 592 00:51:25,043 --> 00:51:29,715 solo debo cerrar los ojos y decirle que se vaya. 593 00:51:31,008 --> 00:51:32,092 ¿Y funciona? 594 00:51:32,634 --> 00:51:34,511 -A veces. -A veces. 595 00:51:35,095 --> 00:51:39,057 Saben, cuando tenía su edad, yo también temía a los monstruos. 596 00:51:39,141 --> 00:51:42,477 Antes de acostarme, miraba las estrellas por la ventana 597 00:51:42,561 --> 00:51:44,897 y elegía una y le pedía un deseo. 598 00:51:44,980 --> 00:51:47,441 Y deseaba una mejor amiga. 599 00:51:47,524 --> 00:51:51,028 Una mejor amiga que permaneciera a mi lado. 600 00:51:51,111 --> 00:51:53,238 A quien pudiera contarle mis secretos. 601 00:51:53,322 --> 00:51:55,949 Y que me ayudara a cazar a los monstruos. 602 00:51:57,409 --> 00:52:00,746 Y me llevó mucho tiempo encontrar una mejor amiga 603 00:52:00,829 --> 00:52:02,664 porque no existía. 604 00:52:04,333 --> 00:52:05,667 Tuve que soñarla. 605 00:52:07,586 --> 00:52:08,837 Y ahora, ella... 606 00:52:10,422 --> 00:52:11,882 Siempre está a mi lado. 607 00:52:14,009 --> 00:52:14,968 Tengo una idea. 608 00:52:15,052 --> 00:52:19,014 ¿Qué tal si cada uno dibuja su cazador de monstruos? 609 00:52:19,556 --> 00:52:20,724 ¿Qué les parece? 610 00:52:25,270 --> 00:52:28,649 Cuando pequeño, creía que dentro de cada reloj vivía un elfo 611 00:52:28,732 --> 00:52:31,235 y de él dependía que el tiempo corriera. 612 00:52:32,486 --> 00:52:34,863 -¿En serio? -Me preocupaba: 613 00:52:34,947 --> 00:52:37,824 "¿Y si se duerme?". Así que me trasnochaba cuanto podía 614 00:52:37,950 --> 00:52:41,453 para que el elfo no se durmiera e hiciera al tiempo correr. 615 00:52:42,538 --> 00:52:45,415 Es mucha responsabilidad para un elfo. 616 00:52:45,499 --> 00:52:46,333 Sí. 617 00:52:47,167 --> 00:52:48,335 Yo era un niño gracioso. 618 00:52:52,589 --> 00:52:53,715 ¿Qué tendremos? 619 00:52:55,843 --> 00:52:57,177 -¿Estás segura? -Sí. 620 00:52:58,011 --> 00:52:58,846 Sí. 621 00:52:59,471 --> 00:53:00,681 Me pediste no decírtelo. 622 00:53:01,390 --> 00:53:05,519 Entonces dime si es niño, y no me digas si es niña. 623 00:53:08,564 --> 00:53:09,398 De acuerdo. 624 00:53:16,655 --> 00:53:18,282 -¿Una niña? -Sí. 625 00:53:20,534 --> 00:53:21,952 -Una niñita. -Sí. 626 00:53:23,161 --> 00:53:25,455 -Hola, pequeña. -Una niñita. 627 00:53:28,876 --> 00:53:30,043 Tendremos una niña. 628 00:53:32,921 --> 00:53:33,755 No puedo... 629 00:53:34,339 --> 00:53:35,883 No puedo tener una hija. 630 00:53:37,342 --> 00:53:39,553 No puedo. ¿Y si no le gusto? 631 00:53:40,262 --> 00:53:42,598 -Te amará. -Quizá no le guste mi cabello. 632 00:53:42,681 --> 00:53:44,850 -¿Si no le gusta? -Lo amará. 633 00:53:44,933 --> 00:53:46,768 Mi voz. ¿Si no le gusta? 634 00:53:46,852 --> 00:53:49,479 ¿Si se encoge al oír mi voz? 635 00:53:49,563 --> 00:53:51,982 Julie. Respira profundo. 636 00:53:52,065 --> 00:53:54,151 -Yo... -Oye. Mírame. 637 00:53:54,234 --> 00:53:56,278 Esto es hermoso. Sensacional. 638 00:53:56,361 --> 00:53:58,405 Oye, oye, oye. 639 00:53:58,488 --> 00:54:00,282 Julie. Oye. Está bien. 640 00:54:00,782 --> 00:54:03,869 Está bien. Mírame. Estará bien. 641 00:54:03,952 --> 00:54:05,621 Está bien. Respira profundo. 642 00:54:05,704 --> 00:54:08,624 ¿De acuerdo? Está bien. Todo estará bien. 643 00:54:09,666 --> 00:54:10,834 Todo estará bien. 644 00:54:17,674 --> 00:54:20,052 Dile. Dile lo que pasó en el parque hoy. 645 00:54:20,135 --> 00:54:21,512 -No... -Dile, Julie. 646 00:54:21,595 --> 00:54:24,056 Creo que él lo exagera. 647 00:54:24,139 --> 00:54:28,727 Todo me es fácil, ¿no? Vivo preocupado por si está bien. 648 00:54:29,228 --> 00:54:32,439 Y no tengo idea, porque finge tan bien. 649 00:54:32,940 --> 00:54:35,484 Pero hoy vi... 650 00:54:36,610 --> 00:54:39,530 No pudo fingir y sé que no está bien. 651 00:54:39,613 --> 00:54:41,823 -Ella no está bien. -Yo... 652 00:54:42,908 --> 00:54:46,828 Estoy sensible porque estoy embarazada, y me parece normal. 653 00:54:46,912 --> 00:54:49,331 No digas eso. No mientas. 654 00:54:50,249 --> 00:54:51,208 ¿Perdón? 655 00:54:52,042 --> 00:54:54,711 Yo... Yo no soy la mentirosa. 656 00:54:56,463 --> 00:54:58,674 ¿Qué significa eso? ¿En qué miento? 657 00:54:59,216 --> 00:55:00,342 ¿En qué miento? 658 00:55:01,385 --> 00:55:02,511 ¿Por qué me amas? 659 00:55:04,179 --> 00:55:05,138 ¿Por qué me amas? 660 00:55:06,056 --> 00:55:06,890 Mírame. 661 00:55:08,517 --> 00:55:11,895 ¿Siempre quieres mirarme a los ojos 662 00:55:11,979 --> 00:55:13,564 y ahora los evades? 663 00:55:14,815 --> 00:55:16,358 Porque asusta, ¿no? 664 00:55:17,025 --> 00:55:18,694 Y te lo he dicho. 665 00:55:18,777 --> 00:55:21,321 Te he dicho que mirarías a otro lado. Se lo advertí. 666 00:55:21,405 --> 00:55:26,785 Que si veía cuán fea soy realmente, 667 00:55:27,953 --> 00:55:30,038 solo le quedaría apartar la mirada. 668 00:55:32,624 --> 00:55:33,625 Y tuve razón. 669 00:55:35,127 --> 00:55:36,753 Así que eso te hace el mentiroso. 670 00:55:42,342 --> 00:55:45,846 ¿Por qué no intentas contarle qué pasó ese día, Julie? 671 00:55:52,144 --> 00:55:53,395 "Adiós, trenes". ¿Listo? 672 00:55:53,478 --> 00:55:56,565 ¿Listo? A la cuenta de tres, di: "Adiós, trenes". 673 00:55:57,399 --> 00:56:01,361 Siempre que estoy sola, temo que algo malo le pase a Teddy. 674 00:56:01,445 --> 00:56:04,531 Ahora di: "Adiós, cocina". Adiós, cocina. 675 00:56:04,615 --> 00:56:07,284 Cuando lo alimento, temo que muera atragantado. 676 00:56:07,367 --> 00:56:09,411 Gracias. Sí. 677 00:56:09,494 --> 00:56:12,080 Si veo a alguien con una tetera o agua caliente, 678 00:56:12,581 --> 00:56:14,124 temo que le caiga encima a él 679 00:56:14,208 --> 00:56:17,294 y se lastime porque no lo protegí. 680 00:56:17,377 --> 00:56:20,047 Todo empacado. ¿Están listos para irnos? 681 00:56:21,673 --> 00:56:22,716 Necesito un minuto. 682 00:56:24,092 --> 00:56:24,927 Está bien. 683 00:56:26,011 --> 00:56:27,262 Estaremos abajo. 684 00:56:28,347 --> 00:56:32,518 Cuando lo baño, pienso: "¿Y si se ahoga? 685 00:56:34,019 --> 00:56:38,899 ¿Qué pasa si miro hacia otro lado un segundo y se ahoga?". 686 00:56:54,331 --> 00:56:57,084 Cuando lo imagino mirándome 687 00:56:57,167 --> 00:57:02,798 con esos ojos valientes y confiados, 688 00:57:04,466 --> 00:57:05,634 no dejo de oír... 689 00:57:07,553 --> 00:57:08,887 "Fracasarás. 690 00:57:11,139 --> 00:57:12,641 No puedes evitar fracasar". 691 00:57:14,685 --> 00:57:18,021 Y pensar en eso, en fallarle... 692 00:57:21,942 --> 00:57:27,114 Y después pienso: "Bueno, todos fallamos. 693 00:57:28,156 --> 00:57:29,408 De una forma u otra. 694 00:57:30,784 --> 00:57:32,452 Todos vamos a morir". 695 00:57:35,956 --> 00:57:38,667 Así que esa mañana, supe que tu hermana llegaría 696 00:57:38,750 --> 00:57:41,086 y pensé: "Solo hazlo. 697 00:57:42,629 --> 00:57:44,923 Lucy vendrá. Se encargará de él. 698 00:57:45,007 --> 00:57:47,968 Solo hazlo ahora antes de que cambies de idea. 699 00:57:50,470 --> 00:57:52,848 Porque él estará más seguro en el mundo sin ti". 700 00:59:15,138 --> 00:59:17,850 Solo tú te quemarías con una lámpara infantil. 701 00:59:19,351 --> 00:59:20,519 ¿Tienes un momento? 702 00:59:21,478 --> 00:59:22,479 ¿En serio, otra vez? 703 00:59:22,563 --> 00:59:23,730 -Por favor. -Yo... 704 00:59:23,814 --> 00:59:26,441 -No tengo nada más que agregar. -Solo un segundo. Ven. 705 00:59:28,694 --> 00:59:30,237 -Dios mío. -Muy bien. 706 00:59:31,029 --> 00:59:34,199 No sé. Gloria Steinem no la habría pintado de rosado. 707 00:59:34,283 --> 00:59:36,285 Gloria Steinem no tenía hijos. 708 00:59:36,368 --> 00:59:39,079 Sí, pero ¿y si rosado es pedirle demasiado? 709 00:59:39,162 --> 00:59:42,708 Quizá sea una marimacho y el rosado la hará sentirse mal. 710 00:59:42,791 --> 00:59:44,459 Como que no es bastante rosado. 711 00:59:44,543 --> 00:59:47,421 -Creo que le habrás arruinado la vida. -Hablo en serio. Es en serio. 712 00:59:47,504 --> 00:59:51,633 Es muy importante. No creo en el color rosado. 713 00:59:52,259 --> 00:59:54,261 ¿Eso existe? ¿Creer en el rosado? 714 00:59:54,344 --> 00:59:56,972 -Ethan. -Lo tomo muy en serio, ¿sí? 715 00:59:57,055 --> 00:59:59,558 Cada vez que lo hablamos. lo tomo muy en serio. 716 00:59:59,641 --> 01:00:00,976 No son tantas veces. 717 01:00:01,059 --> 01:00:02,186 Son muchas veces. 718 01:00:02,269 --> 01:00:05,355 Bueno. Gracias por tu paciencia. 719 01:00:05,439 --> 01:00:07,274 ¿Qué tal esto? Tengo una idea. 720 01:00:08,317 --> 01:00:12,112 Cierra los ojos y con tu dedo señala un color. 721 01:00:12,196 --> 01:00:13,030 Ya. 722 01:00:13,572 --> 01:00:14,406 ¡Señala! 723 01:00:15,407 --> 01:00:17,117 -¡Señala uno! -¡Está bien! 724 01:00:17,951 --> 01:00:20,287 -¿Cuál? Pétalo rosado. -Pétalo rosado. 725 01:00:21,246 --> 01:00:22,080 Pétalo rosado. 726 01:00:22,164 --> 01:00:25,375 Genial. Compraré dos latas, de pétalo rosado, ¿de acuerdo? 727 01:00:25,459 --> 01:00:27,544 Y si no te gusta, lo repintaré. 728 01:00:27,628 --> 01:00:28,921 -¿Sí? -Sí. 729 01:00:29,922 --> 01:00:31,840 Vistamos a Teddy y vayamos. 730 01:00:34,092 --> 01:00:35,344 ¿Luzco normal? 731 01:00:40,849 --> 01:00:42,392 Yo no iría tan lejos. 732 01:00:52,027 --> 01:00:53,028 Presumido. 733 01:00:54,488 --> 01:00:57,449 Esto es tan tierno. Gracias. 734 01:00:58,033 --> 01:00:58,909 De nada. 735 01:01:01,787 --> 01:01:04,289 Descuida. Ellie es buena con él. 736 01:01:05,207 --> 01:01:06,041 Lo sé. 737 01:01:07,084 --> 01:01:07,918 Lo sé. 738 01:01:12,548 --> 01:01:13,632 Bueno. 739 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 Mira el balón. 740 01:01:16,510 --> 01:01:17,761 Bien, ¿té helado? 741 01:01:17,845 --> 01:01:19,263 Sí, por favor. 742 01:01:19,346 --> 01:01:20,472 No, gracias. 743 01:01:20,556 --> 01:01:22,015 ¿Por qué? No pasará nada malo. 744 01:01:22,099 --> 01:01:23,809 La cafeína te haría bien. 745 01:01:24,351 --> 01:01:25,602 -Estoy celosa. -Sí. 746 01:01:25,686 --> 01:01:30,190 Nick y yo no tendremos más, y es genial. 747 01:01:30,274 --> 01:01:31,608 Basta de pañales... 748 01:01:31,692 --> 01:01:34,653 Pero extraño un bebé. 749 01:01:34,736 --> 01:01:38,448 Esa sensación de amamantar. 750 01:01:38,532 --> 01:01:40,826 Dios mío, eso me encanta. 751 01:01:40,909 --> 01:01:42,452 ¿Piensas que vas a amamantar? 752 01:01:43,662 --> 01:01:46,748 ¿Es seguro? ¿Puedes? ¿Puedes amamantar y todo eso? 753 01:01:46,832 --> 01:01:48,041 ¿Estás segura? 754 01:01:49,084 --> 01:01:50,460 -Sin juzgar. -Si él... 755 01:01:50,544 --> 01:01:51,879 Sin juzgar. 756 01:01:56,592 --> 01:01:58,677 ¿Estás loca? Digo... 757 01:01:59,595 --> 01:02:01,555 -Sí. Claro que sí. -Lo sé. 758 01:02:03,807 --> 01:02:04,641 ¡Teddy! 759 01:02:04,725 --> 01:02:07,186 Permiso. ¿Puedes tener cuidado? 760 01:02:07,269 --> 01:02:08,729 Ven aquí. 761 01:02:08,812 --> 01:02:09,771 Está bien. 762 01:02:10,439 --> 01:02:12,065 Oye. ¿Estás bien? 763 01:02:12,149 --> 01:02:14,276 Sí. Deberíamos irnos. Deberíamos irnos. 764 01:02:14,860 --> 01:02:16,862 -Está bien. -Vamos. Sí. 765 01:02:16,945 --> 01:02:18,113 Lo siento, bebé. 766 01:02:18,197 --> 01:02:20,741 Permiso. Vamos, muchacho. 767 01:02:24,453 --> 01:02:28,207 Sé que no estoy bien y que necesito la medicina. 768 01:02:29,291 --> 01:02:31,251 Pero siento que le fallo a ella. 769 01:02:31,335 --> 01:02:34,963 Jule, mucha gente tomó leche de fórmula y aun así ama a su madre. 770 01:02:35,464 --> 01:02:36,298 ¿Sabes? 771 01:02:36,840 --> 01:02:39,176 Serás una gran mamá. Sin importar nada. 772 01:02:39,259 --> 01:02:42,638 Amamantes o no, ¿de acuerdo? 773 01:02:45,265 --> 01:02:48,727 No sé cómo la haré sentirse cerca de mí. 774 01:02:48,810 --> 01:02:51,063 No sé cómo la haré sentirse segura. 775 01:02:54,525 --> 01:02:58,612 ¿Cuántos precios ella tendrá que pagar porque soy su madre? 776 01:03:03,200 --> 01:03:05,744 A veces cierro los ojos y la imagino, 777 01:03:06,578 --> 01:03:09,581 corriendo por un campo de flores vestida de blanco 778 01:03:10,624 --> 01:03:16,046 con los brazos abiertos y pienso: "Eso quiero darle". 779 01:03:17,381 --> 01:03:20,551 La capacidad de reír sin miedo. 780 01:03:25,097 --> 01:03:25,931 Y luego pienso: 781 01:03:27,850 --> 01:03:29,393 "¿Cómo le enseñaré eso 782 01:03:30,811 --> 01:03:32,145 si no sé cómo?". 783 01:03:34,356 --> 01:03:35,941 No recuerdo cómo era... 784 01:03:38,652 --> 01:03:39,820 reír así. 785 01:03:40,904 --> 01:03:44,116 Hola, amigo. Ha pasado tiempo. Por Dios. 786 01:03:59,840 --> 01:04:02,467 SI LO ENCUENTRAN POR FAVOR DEVOLVERLO A JULIE. 787 01:04:03,260 --> 01:04:06,221 DIME CUÁN LEJOS VOLASTE. 788 01:04:20,527 --> 01:04:22,529 ¿Me cantas antes de dormir, papi? 789 01:04:24,656 --> 01:04:26,033 ¿"Flor Nocturna"? 790 01:04:27,201 --> 01:04:28,285 Ven aquí. 791 01:04:30,329 --> 01:04:31,914 ¿Puedo pedir un deseo? 792 01:04:32,623 --> 01:04:33,457 Claro que sí. 793 01:04:34,958 --> 01:04:36,293 ¿Qué deseaste? 794 01:04:36,919 --> 01:04:38,879 Que me ames siempre. 795 01:04:40,547 --> 01:04:42,007 Cariño. 796 01:04:43,091 --> 01:04:45,511 No debes desperdiciar un deseo en eso. 797 01:04:46,762 --> 01:04:48,180 Te amaré por siempre. 798 01:04:55,395 --> 01:04:57,773 Hola, Rosie. Prepárate para dormir. 799 01:04:57,856 --> 01:04:58,774 Rosie. 800 01:05:01,276 --> 01:05:02,528 Hola, Rosie. 801 01:05:03,445 --> 01:05:05,072 ¿Puedo pedir un deseo? 802 01:05:05,155 --> 01:05:08,825 ¿Hiciste eso por algo? ¿Lo hiciste por algo? 803 01:05:08,909 --> 01:05:11,828 ¡Mírame! ¿Crees que eso duele? 804 01:05:33,851 --> 01:05:34,810 Hola. 805 01:05:39,106 --> 01:05:40,649 Necesitas comer. 806 01:05:46,321 --> 01:05:47,906 -Vamos. -¿Él está acostado? 807 01:05:47,990 --> 01:05:49,241 -Sí. -Bueno. 808 01:05:51,243 --> 01:05:53,579 Está acostado. Te hice de cenar. 809 01:05:55,247 --> 01:05:56,498 Hice todo. 810 01:06:03,547 --> 01:06:05,340 ¿Me cuentas algo del cuento? 811 01:06:06,216 --> 01:06:07,634 Lo que tengas. 812 01:06:08,177 --> 01:06:12,431 Te hice un picnic de luna. Necesito una historia. 813 01:06:12,514 --> 01:06:13,891 Es mi cosa favorita. 814 01:06:14,600 --> 01:06:16,310 Hiciste sabrosos panqueques. 815 01:06:16,393 --> 01:06:18,270 Gracias. Me enorgullezco. 816 01:06:18,353 --> 01:06:22,149 Bueno. El cuento se llama Pinky Tinkerbink Salva las Estrellas. 817 01:06:22,649 --> 01:06:23,817 Me encanta. 818 01:06:23,901 --> 01:06:25,485 -¿Sí? -Sí. 819 01:06:27,070 --> 01:06:30,157 Había una vez un monstruo estelar. 820 01:06:32,409 --> 01:06:37,539 Que empezó a arrancar estrellas del cielo, una por una. 821 01:06:38,498 --> 01:06:41,710 Cada vez que toma una, la pone contra su pecho. 822 01:06:41,793 --> 01:06:48,217 La estrella entra a su cuerpo y brilla por su estómago, mucho. 823 01:06:50,719 --> 01:06:55,098 Y nuestra heroína, la pequeña Pinky Tinkerbink... 824 01:06:55,182 --> 01:06:56,099 Tinkerbink. 825 01:06:57,142 --> 01:06:58,685 ...está muy triste. 826 01:06:58,769 --> 01:06:59,978 ¿Por qué? 827 01:07:00,521 --> 01:07:03,315 Porque el monstruo está arrancando todas las estrellas del cielo. 828 01:07:04,066 --> 01:07:06,068 ¿Cómo hará ella para pedir deseos? 829 01:07:07,486 --> 01:07:11,073 Por eso, piensa cómo devolver las estrellas al cielo. 830 01:07:11,865 --> 01:07:13,116 Y piensa... 831 01:07:14,034 --> 01:07:17,246 "Bueno, las lamparillas brillan como estrellas". 832 01:07:18,330 --> 01:07:20,374 Así que quita todas las de su casa, 833 01:07:21,291 --> 01:07:25,003 las lanza a cielo una por una y todas caen. 834 01:07:26,255 --> 01:07:28,131 Entonces piensa y piensa, 835 01:07:28,215 --> 01:07:32,594 y se da cuenta que los diamantes también brillan como estrellas. 836 01:07:33,095 --> 01:07:36,473 Así que quita los diamantes de su tiara, 837 01:07:37,099 --> 01:07:38,517 y toma su resortera, 838 01:07:39,017 --> 01:07:43,647 y los lanza al cielo uno por uno. 839 01:07:43,730 --> 01:07:48,861 Y llegan mucho más lejos que las lamparillas. 840 01:07:48,944 --> 01:07:50,279 Pero no lo suficiente. 841 01:07:50,863 --> 01:07:52,614 Y todos le caen como lluvia. 842 01:07:53,949 --> 01:07:56,410 Entonces, Pinky piensa y piensa. 843 01:07:56,493 --> 01:08:00,706 Y dice: "Los limones. Son amarillos como las estrellas". 844 01:08:00,789 --> 01:08:02,374 Pero son muy pesados. 845 01:08:03,125 --> 01:08:03,959 Así que... 846 01:08:04,042 --> 01:08:08,088 Encuentra su sopladora bajo una pila de hojas 847 01:08:08,172 --> 01:08:10,424 y mete los limones dentro. 848 01:08:10,507 --> 01:08:15,179 Dispara limones con su sopladora de hojas porque es poderosa. 849 01:08:15,262 --> 01:08:19,975 Y los limones vuelan al cielo, más lejos que los diamantes. 850 01:08:20,058 --> 01:08:23,687 Más lejos que las lamparillas. Pero no lo suficiente. 851 01:08:24,188 --> 01:08:26,273 Y caen sobre Pinky. 852 01:08:27,566 --> 01:08:29,568 Ella no sabía qué hacer 853 01:08:29,651 --> 01:08:32,112 porque no podía pedir un deseo, no solo para ella 854 01:08:32,196 --> 01:08:36,992 sino para ningún niño en el mundo. Los niños grandes también. 855 01:08:38,410 --> 01:08:41,913 Sin estrellas, el mundo sería oscuro y sin esperanza. 856 01:08:46,042 --> 01:08:47,544 ¿Y qué deseo pidió? 857 01:08:53,966 --> 01:08:57,930 Julie, cuando estés lista, puja fuerte una vez más. 858 01:08:58,013 --> 01:08:59,973 -Está bien, está bien. -Puja. 859 01:09:00,057 --> 01:09:01,600 Sigue pujando. 860 01:09:02,184 --> 01:09:03,352 Con toda tu fuerza. 861 01:09:04,228 --> 01:09:07,397 -Más fuerte. Sigue pujando. -Así es, cariño. 862 01:09:07,481 --> 01:09:08,941 -Sigue pujando. -Puja. 863 01:09:14,821 --> 01:09:15,697 ¿Qué? 864 01:09:17,032 --> 01:09:18,075 Lo hiciste muy bien. 865 01:09:18,158 --> 01:09:20,911 ¿Ella está bien? 866 01:09:20,993 --> 01:09:22,828 -Ella está bien. -Bien. 867 01:09:24,247 --> 01:09:25,791 No estuvo tan mal, ¿eh? 868 01:09:27,835 --> 01:09:28,836 Ella es perfecta. 869 01:09:29,586 --> 01:09:30,754 Es hermosa. 870 01:09:30,837 --> 01:09:31,755 Es perfecta. 871 01:09:32,673 --> 01:09:34,633 Ella... es tan perfecta. 872 01:09:36,051 --> 01:09:37,094 Ya terminó. 873 01:09:45,269 --> 01:09:47,270 Mamá hará esto por ti, ¿sí? 874 01:09:49,814 --> 01:09:50,649 Sí. 875 01:09:51,692 --> 01:09:53,652 Puedes tomarlo, bebé. 876 01:10:05,330 --> 01:10:09,042 Sabes, un biberón no tiene nada de malo. 877 01:10:15,382 --> 01:10:16,258 Los bebés. 878 01:10:18,468 --> 01:10:22,264 Llegan a este mundo, pequeñas criaturas confiadas. 879 01:10:27,227 --> 01:10:29,229 Recuerdo cuando naciste... 880 01:10:31,398 --> 01:10:32,733 Me miraste 881 01:10:34,193 --> 01:10:36,403 creyendo que tenía todas las respuestas. 882 01:10:39,531 --> 01:10:41,992 Y recuerdo que pensé cuán valiente eras... 883 01:10:44,828 --> 01:10:46,038 por creerlo. 884 01:10:49,917 --> 01:10:50,792 Jule. 885 01:10:51,710 --> 01:10:54,630 Perdón por no tener todas las respuestas. 886 01:10:56,381 --> 01:10:57,257 Lo sé, ma. 887 01:10:58,175 --> 01:10:59,259 Pero tú las tienes. 888 01:10:59,927 --> 01:11:01,053 Siempre las tuviste. 889 01:11:02,763 --> 01:11:04,306 Eso fue error mío. 890 01:11:05,140 --> 01:11:07,226 Buscar en ti las respuestas. 891 01:11:10,479 --> 01:11:12,105 Pero tú puedes con esto, Jule. 892 01:11:12,689 --> 01:11:13,815 Tú puedes. 893 01:11:15,150 --> 01:11:16,818 Ella estará bien. 894 01:11:17,528 --> 01:11:19,112 Tú estarás bien. 895 01:11:19,655 --> 01:11:21,782 Hasta yo estaré bien. 896 01:11:22,741 --> 01:11:26,828 Solo piensa en esas viudas que mueren por volver a casarse. 897 01:11:28,705 --> 01:11:29,831 Te amo, mamá. 898 01:11:30,999 --> 01:11:32,167 Tú eres mi bebé. 899 01:11:34,127 --> 01:11:38,966 Tengo un hermano mayor que quiere conocer a su hermanita. 900 01:11:39,049 --> 01:11:40,050 Hola. 901 01:11:40,676 --> 01:11:43,095 Ella es tu hermanita. 902 01:11:43,178 --> 01:11:45,681 Es tu tarea protegerla, hermano mayor. 903 01:11:45,764 --> 01:11:47,057 ¿Crees que podrás? 904 01:11:48,684 --> 01:11:49,893 Claro que sí. 905 01:11:49,977 --> 01:11:51,395 ¿Quieres tocarla? 906 01:11:51,478 --> 01:11:53,105 -¿Quieres tocar a la bebé? -Ven. 907 01:11:53,188 --> 01:11:54,064 Salúdala. 908 01:11:55,232 --> 01:11:56,817 -Ven. -Aquí está. 909 01:11:57,651 --> 01:12:00,737 -Traje un globo para ti. -¿Quién es? 910 01:12:00,821 --> 01:12:02,489 -Bien. -Filmaremos esto. 911 01:12:02,573 --> 01:12:03,657 Bien. 912 01:12:03,740 --> 01:12:08,078 Hoy es nueve de octubre de 1995. 913 01:12:10,080 --> 01:12:13,959 Y acabamos de dar la bienvenida a un nuevo miembro de la familia. 914 01:12:14,668 --> 01:12:16,044 Ella es Rachel. 915 01:12:16,128 --> 01:12:17,921 -Está muy feliz de estar aquí. -Hola, bebé. 916 01:12:18,422 --> 01:12:22,801 -Pesó 3,300 kilos. -Tres kilos y 200 gramos. 917 01:12:22,885 --> 01:12:24,845 -Tres kilos, 200 gramos. -Ya llegará ahí. 918 01:12:24,928 --> 01:12:30,058 -Nació a las 9:48 p. m. -A las 9:48. 919 01:12:30,142 --> 01:12:33,061 -¿Puedes decir: "Hola, Rachel"? -Disculpen. 920 01:12:34,146 --> 01:12:35,230 Hora del baño. 921 01:12:35,772 --> 01:12:38,734 -Hora del baño. -Teddy, vamos a ver. 922 01:12:38,817 --> 01:12:41,153 -Veamos cómo la bañan. -Sí, ve con la abuela. 923 01:12:41,236 --> 01:12:43,906 La pondré en la cuna. 924 01:12:43,989 --> 01:12:44,948 Está dormida. 925 01:12:45,032 --> 01:12:46,241 Estará bien. 926 01:12:46,325 --> 01:12:47,951 -Está durmiendo. -Mira. 927 01:12:48,035 --> 01:12:49,536 -Duerme. -¿La viste? 928 01:12:50,162 --> 01:12:52,164 -¿La ves? -Buen baño, bebé. 929 01:12:52,664 --> 01:12:54,249 Es tu hermanita. 930 01:12:54,333 --> 01:12:55,709 ¿No es bella? 931 01:12:55,792 --> 01:12:56,877 Gracias. 932 01:12:57,377 --> 01:12:59,505 -Ya volvemos. -Bien. 933 01:13:10,140 --> 01:13:11,475 ¿Tomaste tu medicina? 934 01:13:13,769 --> 01:13:16,438 No. Está en mi bolso. 935 01:13:32,454 --> 01:13:33,997 Pero no la tomaré. 936 01:13:36,333 --> 01:13:38,502 Solo necesito seis semanas. 937 01:13:38,585 --> 01:13:42,089 Lo hice por nueve meses, ¿qué harán seis semanas más? 938 01:13:42,589 --> 01:13:44,466 -Prometo tomarlas. -Jule. 939 01:13:44,550 --> 01:13:46,301 Lo haré. Yo... 940 01:13:46,385 --> 01:13:48,804 Lo sé, ponerme la máscara de presión. Entiendo. 941 01:13:48,887 --> 01:13:50,806 Sí, lo sé. Y si caigo en picada, 942 01:13:50,889 --> 01:13:54,560 si siento que me altero, las tendré ahí. 943 01:13:54,643 --> 01:13:56,478 Estarán ahí y las tomaré. 944 01:13:58,605 --> 01:14:02,025 Lo prometo. Sé que no está bien, pero ¿sí? 945 01:14:02,109 --> 01:14:04,152 No. No está bien. 946 01:14:05,696 --> 01:14:07,614 No pasaré por lo mismo de nuevo. 947 01:14:08,156 --> 01:14:10,701 Y tu promesa no significa nada. 948 01:14:11,493 --> 01:14:15,539 Dejaste solo a nuestro hijo sentado en ese maldito aparato para jugar. 949 01:14:18,542 --> 01:14:20,252 ¿Vas a tocar ese tema ahora? 950 01:14:20,335 --> 01:14:22,296 No me conviertas ahora en el imbécil. 951 01:14:22,379 --> 01:14:25,048 Este último año, anduve de puntillas por ti 952 01:14:25,132 --> 01:14:26,967 porque sé cumplir mi parte del trato. 953 01:14:27,050 --> 01:14:29,386 No es justo que digas esto ahora. 954 01:14:29,469 --> 01:14:32,389 No hables de lo que es justo. Esto no se trata de ti. 955 01:14:36,518 --> 01:14:39,271 De hecho no se trata de ti. Se trata de ellos. 956 01:14:40,522 --> 01:14:41,440 Sí. 957 01:15:00,042 --> 01:15:01,335 ¿Estás feliz ahora? 958 01:15:19,019 --> 01:15:20,479 Voy a ver cómo están. 959 01:15:22,147 --> 01:15:22,981 Ethan. 960 01:15:26,652 --> 01:15:29,404 Yo... No puedo tomarlas. 961 01:15:31,782 --> 01:15:32,950 No puedo. 962 01:15:33,992 --> 01:15:36,078 Si me ves que descontrolada, entonces lo haré. 963 01:15:37,246 --> 01:15:38,372 Lo prometo. 964 01:15:38,956 --> 01:15:42,084 Puedes revisarme la lengua, ¿sí? Es solo que no puedo. 965 01:16:49,484 --> 01:16:53,030 ¿Tienes el otro crayón? ¿Me das ese? 966 01:16:53,906 --> 01:16:55,157 Qué bien. 967 01:16:56,033 --> 01:16:57,159 Dibujas muy bien. 968 01:16:57,242 --> 01:16:59,203 ¿Y este? ¿Lo querías? 969 01:16:59,828 --> 01:17:02,289 Puedo dártelo. No me importa. 970 01:17:02,372 --> 01:17:03,207 Está bien. 971 01:17:03,707 --> 01:17:04,917 ¿Dónde está el grandulón? 972 01:17:05,459 --> 01:17:07,503 -Hola. -Hola. Hola, amiguito. 973 01:17:07,586 --> 01:17:09,129 -Ella está dormida. -Sí. 974 01:17:11,632 --> 01:17:13,175 Vaya, esto luce sensacional. 975 01:17:14,801 --> 01:17:17,387 -¿Esto es lo nuevo? -Parte, sí. 976 01:17:20,516 --> 01:17:23,227 -¿Otra cama con dosel? -Sí. 977 01:17:25,187 --> 01:17:27,773 -¿Este es el monstruo estelar? -¿Se nota? 978 01:17:29,107 --> 01:17:30,692 -Aterrador. -Mal tipo. 979 01:17:33,946 --> 01:17:34,947 No hay estrellas. 980 01:17:35,030 --> 01:17:38,408 No hay estrellas. Pero tranquilo, estoy trabajando en la parte feliz. 981 01:17:38,492 --> 01:17:41,370 -Sí, muéstrame ese. -No, aún no. Es una sorpresa. 982 01:17:41,954 --> 01:17:42,829 Para después. 983 01:17:43,914 --> 01:17:44,748 Está bien. 984 01:17:45,666 --> 01:17:46,875 -Debo irme. -Lo sé. 985 01:17:46,959 --> 01:17:47,793 Adiós. 986 01:17:49,419 --> 01:17:50,295 Adiós, amiguito. 987 01:17:52,381 --> 01:17:53,841 -Que tengas un buen día. -Adiós. 988 01:18:01,223 --> 01:18:02,432 Todo está bien. 989 01:18:03,725 --> 01:18:04,560 ¿Sí? 990 01:18:05,811 --> 01:18:06,937 -Bien. -Descuida. 991 01:18:07,020 --> 01:18:08,146 Bien, adiós. 992 01:18:08,230 --> 01:18:10,065 -Deja de preocuparte. -Bien. 993 01:18:10,148 --> 01:18:12,484 -Que tengas un buen día en el trabajo. -Adiós. 994 01:18:16,238 --> 01:18:17,155 Adiós, papi. 995 01:18:33,463 --> 01:18:36,049 Creo ver a la abuela que viene. 996 01:18:37,426 --> 01:18:38,760 ¿Es la abuela? 997 01:18:38,844 --> 01:18:39,970 ¿Es la abuela? 998 01:18:40,470 --> 01:18:43,307 ¿Es ella? Llegó la abuela. 999 01:18:43,390 --> 01:18:44,349 Vamos. 1000 01:18:46,476 --> 01:18:48,020 Voy, mamá. 1001 01:18:49,104 --> 01:18:50,272 Despacio. 1002 01:18:51,815 --> 01:18:53,400 Mamá, voy. 1003 01:18:53,483 --> 01:18:55,861 Bien. 1004 01:18:57,529 --> 01:18:58,530 Hola. 1005 01:18:58,614 --> 01:19:02,576 Hola, Teddy. Hola, bebé. 1006 01:19:02,659 --> 01:19:04,912 ¿No saludas a la abuela? 1007 01:19:10,626 --> 01:19:12,169 Quiso volver a casa. 1008 01:19:13,587 --> 01:19:16,089 No habrás aceptado. ¿O sí? ¿Aceptaste? 1009 01:19:18,300 --> 01:19:19,676 No dije que no. 1010 01:19:21,345 --> 01:19:22,471 Sé amable, Jule. 1011 01:19:23,931 --> 01:19:26,517 -Es el único padre que tienes. -Sí. 1012 01:19:27,226 --> 01:19:29,686 Oye, mira. Ven acá, bebé. 1013 01:19:30,270 --> 01:19:32,314 Él es tu abuelo. 1014 01:19:32,898 --> 01:19:33,982 Hola. 1015 01:19:40,697 --> 01:19:42,407 Mamá dice que buscas un pintor. 1016 01:20:28,370 --> 01:20:30,873 Vaya, es como la vista de tu antiguo cuarto. 1017 01:20:35,836 --> 01:20:36,837 ¿Recuerdas estos? 1018 01:20:42,217 --> 01:20:43,510 Sí, claro que sí. 1019 01:20:49,016 --> 01:20:51,351 Sabes, tú tenías hoyuelos así. 1020 01:21:02,446 --> 01:21:04,364 Ella no debería respirar este olor. 1021 01:21:04,448 --> 01:21:06,450 Es látex, descuida. 1022 01:21:06,533 --> 01:21:09,119 -¿Ma? -En el cuarto de Teddy. Pero espera. 1023 01:21:09,203 --> 01:21:10,579 -No estamos listos. -Bien. 1024 01:21:10,662 --> 01:21:12,915 Es un ave. Un avión. 1025 01:21:12,998 --> 01:21:15,876 ¡Es Superman! 1026 01:21:15,959 --> 01:21:17,669 ¡Mírate! 1027 01:21:17,753 --> 01:21:20,797 -Te amo. Te ves muy bien. -Genial. 1028 01:21:20,881 --> 01:21:22,382 Te ves muy bien. 1029 01:21:22,966 --> 01:21:25,302 -Ven acá. -Mami adora Halloween. 1030 01:21:25,385 --> 01:21:28,055 -Vamos a cambiarte. -¿Qué pasa, bebé? 1031 01:21:28,138 --> 01:21:31,475 -Necesita cambiarse. -¿Me ayudas? 1032 01:21:31,558 --> 01:21:33,477 Ayudaré a papá a pintar. 1033 01:21:33,977 --> 01:21:36,355 Hola, bebé. Hola, mi princesita. 1034 01:21:36,438 --> 01:21:38,398 Sí, te amo. ¿Me ayudas? 1035 01:21:39,900 --> 01:21:40,943 Por Dios. 1036 01:22:02,256 --> 01:22:03,382 Es un lindo color. 1037 01:22:04,132 --> 01:22:05,050 Eso espero. 1038 01:22:06,093 --> 01:22:07,469 Oye, déjame ayudarte con eso. 1039 01:22:09,638 --> 01:22:11,181 Toma esto... 1040 01:22:13,433 --> 01:22:16,436 y sostenlo así. 1041 01:22:16,520 --> 01:22:17,563 Lo tengo. 1042 01:22:18,355 --> 01:22:19,815 Así. Bien. 1043 01:22:19,898 --> 01:22:24,736 El vendedor dijo que eran rodillos sin pelusa, 1044 01:22:24,820 --> 01:22:27,781 pero nunca lo son, 1045 01:22:27,865 --> 01:22:30,701 y no queremos pelusas. 1046 01:22:30,784 --> 01:22:32,661 Tú toma ese. Y este para mí. 1047 01:22:35,873 --> 01:22:38,876 Ahora, como te enseñé... 1048 01:22:38,959 --> 01:22:40,002 Solo... 1049 01:22:41,378 --> 01:22:42,713 Repartes... 1050 01:22:44,214 --> 01:22:45,465 rellenas... 1051 01:22:46,341 --> 01:22:48,135 y luego extiendes. 1052 01:22:50,637 --> 01:22:51,471 Bien. 1053 01:22:53,432 --> 01:22:54,850 Perfeccionando cada vez. 1054 01:22:56,018 --> 01:22:56,852 Eso es. 1055 01:23:01,440 --> 01:23:02,399 Así. 1056 01:23:11,700 --> 01:23:14,161 Dios mío, lo siento tanto, mi flor. 1057 01:23:21,710 --> 01:23:22,836 Lo siento. 1058 01:23:23,545 --> 01:23:25,380 Lo siento tanto. 1059 01:24:33,323 --> 01:24:34,700 Esa es tuya. Para ti. 1060 01:24:35,325 --> 01:24:36,201 Explotó. 1061 01:24:39,037 --> 01:24:40,539 Vaya, qué grandes. 1062 01:24:40,622 --> 01:24:42,291 No quedan más. 1063 01:24:43,041 --> 01:24:46,253 Mamá debe ir por más. Mamá irá por más. 1064 01:24:46,753 --> 01:24:48,463 Está bien. Vamos. 1065 01:24:49,131 --> 01:24:51,008 ¿Quieres leche? ¿Sí quieres? 1066 01:24:51,091 --> 01:24:52,092 Muy bien. 1067 01:24:54,261 --> 01:24:56,555 De acuerdo, bien. Me jalas el cabello. 1068 01:24:56,638 --> 01:24:57,890 Está bien. Sí. 1069 01:25:02,477 --> 01:25:03,395 Bien, bebé. 1070 01:25:04,730 --> 01:25:07,566 Vamos, ¿qué necesitas? 1071 01:25:08,609 --> 01:25:11,612 ¿Qué? ¿Qué necesitas? 1072 01:25:12,112 --> 01:25:14,531 Lo sé. Lo intento. 1073 01:25:19,786 --> 01:25:20,621 Está bien. 1074 01:25:24,499 --> 01:25:26,043 Traeré tu biberón. 1075 01:25:31,882 --> 01:25:34,468 Teddy, estoy aquí, ¿sí? 1076 01:25:35,719 --> 01:25:37,596 Ya va. Ya va. 1077 01:25:40,807 --> 01:25:42,559 Ya casi. Está bien. 1078 01:25:44,228 --> 01:25:45,604 ¿Qué hago mal? 1079 01:25:57,908 --> 01:26:00,035 Teddy, estoy aquí, ¿sí? 1080 01:26:00,118 --> 01:26:01,954 Toma. Vamos. 1081 01:26:04,915 --> 01:26:07,417 Bebé. Por favor, deja de llorar. 1082 01:26:30,232 --> 01:26:31,733 Ya lanzaste todas las piedras. 1083 01:26:33,277 --> 01:26:34,778 Están allá. 1084 01:26:36,363 --> 01:26:37,447 Puedes ir a buscarlas. 1085 01:26:39,491 --> 01:26:40,367 Ve. 1086 01:26:41,285 --> 01:26:43,161 -Hola, chicos. -Búscalas allá... ¡Hola! 1087 01:26:43,245 --> 01:26:46,164 Mira, es papá. Ya llegó. 1088 01:26:46,790 --> 01:26:47,749 Llegaste temprano. 1089 01:26:47,833 --> 01:26:49,585 -Hola. -Es papi. 1090 01:26:51,461 --> 01:26:52,880 -¿Qué tal todo? -Bien. 1091 01:26:52,963 --> 01:26:53,797 -Bien. -Sí. 1092 01:26:53,881 --> 01:26:55,799 -Su cuarto luce muy bien. -Genial. 1093 01:26:55,883 --> 01:26:58,635 Elegimos un buen color. Es muy bonito. 1094 01:26:59,219 --> 01:27:00,929 -A ella le gustará. -Bien. 1095 01:27:01,013 --> 01:27:04,349 Bueno, tenemos un asunto importante que atender. 1096 01:27:04,433 --> 01:27:06,476 ¿Quieres venir? Compraremos pizza o algo. 1097 01:27:06,560 --> 01:27:09,980 No, será su rato de chicos y el nuestro de chicas. 1098 01:27:10,814 --> 01:27:13,025 -Está bien. -Sí. Diviértanse. 1099 01:27:13,609 --> 01:27:16,653 -Muy bien, volveremos en una hora. -De acuerdo. 1100 01:27:18,989 --> 01:27:20,657 Adiós. Adiós. 1101 01:27:22,576 --> 01:27:23,744 Adiós, chicos. 1102 01:27:27,873 --> 01:27:28,916 Los amamos. 1103 01:27:39,843 --> 01:27:42,471 Pinky Tinkerbink y su mami eran las mejores amigas. 1104 01:27:44,097 --> 01:27:45,682 Iban juntas al parque. 1105 01:27:47,017 --> 01:27:48,060 Horneaban dulces juntas. 1106 01:27:49,478 --> 01:27:50,896 Se disfrazaban juntas. 1107 01:27:52,523 --> 01:27:54,858 Entonces un día, la mamá de Pinky se enfermó... 1108 01:27:56,318 --> 01:27:58,111 y ya no pudieron jugar juntas. 1109 01:28:06,245 --> 01:28:10,415 Cada noche, Pinky pedía a una estrella que su mami mejorara. 1110 01:28:11,959 --> 01:28:16,171 Pero poco a poco, las estrellas fueron desapareciendo del cielo. 1111 01:28:17,089 --> 01:28:19,007 Y su mami no mejoraba. 1112 01:28:20,259 --> 01:28:22,469 Una noche, Pinky miró por la ventana, 1113 01:28:23,011 --> 01:28:25,055 y ya no había estrellas. 1114 01:28:25,931 --> 01:28:28,016 Ya no tenía dónde pedir deseos. 1115 01:28:28,100 --> 01:28:29,434 ¿Este? 1116 01:28:30,269 --> 01:28:32,312 ¿O este? 1117 01:28:32,396 --> 01:28:34,815 El dedo mágico de Pinky empezó a picarle. 1118 01:28:36,567 --> 01:28:40,070 Ella pensó y pensó, pensó y pensó. 1119 01:28:41,864 --> 01:28:45,492 "Debo devolver las estrellas al cielo", le dijo Pinky a su mami. 1120 01:28:46,451 --> 01:28:47,494 "Pero no sé cómo". 1121 01:28:47,578 --> 01:28:48,954 Creo que este es el ganador. 1122 01:28:49,037 --> 01:28:49,955 ¿Qué crees? 1123 01:28:50,747 --> 01:28:53,542 -Empezaremos con este. -Muy bien, ahora vuelvo. 1124 01:29:04,845 --> 01:29:06,680 ...dos y 15/16avos... 1125 01:29:07,306 --> 01:29:08,140 y abajo. 1126 01:29:15,189 --> 01:29:16,356 ¿Hacia atrás? 1127 01:29:17,357 --> 01:29:18,192 Muy bien. 1128 01:29:25,699 --> 01:29:27,326 Mami te ama, bebé. 1129 01:29:29,203 --> 01:29:31,747 Nada es más divertido que ensuciarse, ¿eh? 1130 01:29:32,998 --> 01:29:34,708 Sí, gracias, necesitaba algo de mugre. 1131 01:29:51,642 --> 01:29:53,018 FRÁGIL 1132 01:30:40,315 --> 01:30:46,363 Entonces Pinky derrota al monstruo estelar y devuelve todas las estrellas al cielo. 1133 01:30:48,448 --> 01:30:52,035 Y así todos los niños del mundo pudieron volver a pedir deseos. 1134 01:30:53,537 --> 01:30:54,371 ¿Es así? 1135 01:30:58,292 --> 01:30:59,459 Es un bonito final. 1136 01:31:00,669 --> 01:31:02,212 -¿En serio? -Sí. 1137 01:31:07,259 --> 01:31:08,760 ¿Qué deseo pidió Pinky? 1138 01:31:11,388 --> 01:31:12,222 ¿Pinky? 1139 01:31:14,975 --> 01:31:15,851 Sí. 1140 01:31:18,937 --> 01:31:19,771 Esto. 1141 01:31:22,149 --> 01:31:24,067 Todo lo que ella siempre quiso fue esto. 1142 01:31:32,784 --> 01:31:35,704 Hola. Vengo a ver a Rachel Davis Nathan. 1143 01:31:35,787 --> 01:31:37,039 -Papá. -Acaba de dar a luz. 1144 01:31:38,373 --> 01:31:39,374 -Hola. -Hola. 1145 01:31:44,296 --> 01:31:45,339 Espera a que la veas. 1146 01:31:49,092 --> 01:31:51,094 Hola, miren a quién encontré. 1147 01:31:54,056 --> 01:31:55,015 Hola. 1148 01:31:56,725 --> 01:31:59,978 -Felicidades, abuelo. -A ustedes. 1149 01:32:00,479 --> 01:32:01,939 Toma, dale esto a tu hermana. 1150 01:32:03,106 --> 01:32:04,191 Aguarda. 1151 01:32:08,612 --> 01:32:09,655 ¿Cómo te sientes? 1152 01:32:10,322 --> 01:32:11,156 Bien. 1153 01:32:12,407 --> 01:32:13,534 Hola. 1154 01:32:14,826 --> 01:32:17,955 -Hola. -Está muy emocionada por conocerte. 1155 01:32:19,790 --> 01:32:21,333 Yo también. 1156 01:32:22,251 --> 01:32:23,252 Hola. 1157 01:32:25,295 --> 01:32:26,338 Hola. 1158 01:32:27,548 --> 01:32:29,508 Lo sé. Lo sé. 1159 01:32:32,845 --> 01:32:34,346 Eso es. 1160 01:32:35,722 --> 01:32:36,765 Hola. 1161 01:32:37,558 --> 01:32:38,433 Gracias. 1162 01:32:39,685 --> 01:32:43,272 PINKY TINKERBINK SALVA LAS ESTRELLAS 1163 01:32:43,772 --> 01:32:49,570 PARA RACHEL Y TEDDY Y PARA ETHAN 1164 01:32:57,286 --> 01:33:02,749 Sabes, bebé, a veces las nubes tapan las estrellas, 1165 01:33:04,918 --> 01:33:08,505 y a veces el sol brilla más que ellas. 1166 01:33:10,591 --> 01:33:12,551 A veces se ocultan tras la luna. 1167 01:33:16,263 --> 01:33:19,183 Aunque no las veas, siempre están ahí. 1168 01:33:22,769 --> 01:33:24,104 Igual que yo. 1169 01:33:26,732 --> 01:33:28,400 Aunque no me vean... 1170 01:33:31,737 --> 01:33:33,572 mi amor está siempre con ustedes. 1171 01:37:02,906 --> 01:37:06,952 UN RESPIRO EN LA OSCURIDAD 1172 01:38:59,106 --> 01:39:02,067 En 1995, poco se hablaba de la depresión posparto 1173 01:39:02,150 --> 01:39:04,403 y en gran parte no era diagnosticada. 1174 01:39:04,486 --> 01:39:07,489 Hoy sabemos que una de cada cinco madres la sufren, 1175 01:39:07,573 --> 01:39:11,326 pero muchas se avergüenzan demasiado como para contar lo que sienten. 1176 01:39:11,410 --> 01:39:17,082 {\an8}Si eres una de ellas, no eres una mala madre y no estás sola. 1177 01:39:17,165 --> 01:39:22,629 {\an8}La depresión postparto es tratable. Pide ayuda y mejora. 1178 01:39:22,713 --> 01:39:27,176 {\an8}Julie se perdió de tanto. 1179 01:39:31,722 --> 01:39:36,685 PARA BRIAN, SAMMY Y ANNA 1180 01:44:40,948 --> 01:44:47,955 UN RESPIRO EN LA OSCURIDAD 1181 01:45:01,677 --> 01:45:03,679 Traducción de subtítulos por: Viviana Cilurzo