1 00:04:19,384 --> 00:04:20,343 Mariano. 2 00:04:20,427 --> 00:04:22,053 Mariano. 3 00:04:23,180 --> 00:04:24,264 Did you fall asleep? 4 00:04:26,391 --> 00:04:28,935 No, sir. I'm wide awake. 5 00:04:30,353 --> 00:04:33,774 You look like you're in a daze. 6 00:04:35,358 --> 00:04:36,777 What's on your mind? 7 00:04:38,528 --> 00:04:40,447 You really are a buzzkill, Ramirez. 8 00:04:41,531 --> 00:04:43,658 Give her a break. 9 00:05:14,147 --> 00:05:15,649 Oh, would you believe 10 00:05:16,316 --> 00:05:19,820 what the soldiers went through during the Death March? 11 00:05:21,696 --> 00:05:26,201 Think about it. They traveled 100 kilometers on foot, 12 00:05:27,744 --> 00:05:29,579 with almost no food, 13 00:05:30,789 --> 00:05:32,123 no water, 14 00:05:32,958 --> 00:05:36,002 while the Japanese soldiers tortured them. 15 00:05:37,754 --> 00:05:41,466 You know, my grandfather was a Death March survivor. 16 00:05:42,759 --> 00:05:44,052 You know how he survived? 17 00:05:45,679 --> 00:05:47,639 He pretended to be dead. 18 00:05:48,723 --> 00:05:50,892 And when no one was looking, 19 00:05:51,560 --> 00:05:53,186 he rolled over to the end of the cliff. 20 00:05:53,979 --> 00:05:55,730 He almost died from his wounds. 21 00:05:56,565 --> 00:06:00,944 If my grandfather didn't survive, I wouldn't be here today. 22 00:06:04,322 --> 00:06:05,282 How about you, Mariano? 23 00:06:06,241 --> 00:06:09,244 Do you think you would survive the march? 24 00:06:09,869 --> 00:06:11,663 That hundred-kilometer journey? 25 00:06:14,416 --> 00:06:17,961 Alpha, obstruction up ahead. Slow down. 26 00:06:18,044 --> 00:06:21,256 Slow down, Nelson. There's something in the way. 27 00:06:36,980 --> 00:06:38,064 Why did we stop? 28 00:06:40,066 --> 00:06:43,737 Red One, this is Red Two. What's the situation? Over. 29 00:06:44,946 --> 00:06:47,949 An Aeta man is blocking the way. All clear now. 30 00:07:03,340 --> 00:07:06,259 Fucking animals, always causing trouble. 31 00:07:06,801 --> 00:07:08,345 No wonder they're being driven away. 32 00:07:09,220 --> 00:07:11,181 Convoy proceeding. Over. 33 00:07:11,848 --> 00:07:14,059 Roger, Red One. Out. 34 00:07:42,671 --> 00:07:43,505 Hello? 35 00:07:44,297 --> 00:07:46,007 Are the press already there? 36 00:07:47,425 --> 00:07:49,511 Tell them not to worry, 37 00:07:50,595 --> 00:07:53,348 I won't just admit to everything that easily. 38 00:07:54,224 --> 00:07:58,979 If I'm going down, I'm taking all of them with me. 39 00:08:00,230 --> 00:08:04,317 With all the names on this narco list, I'm telling you... 40 00:08:06,236 --> 00:08:07,320 What the hell? 41 00:08:09,072 --> 00:08:10,991 Son, why do we keep stopping? 42 00:08:11,574 --> 00:08:13,535 Red One, what the fuck is happening? 43 00:08:13,618 --> 00:08:14,577 Fuck! 44 00:08:27,799 --> 00:08:29,884 Red One, come in. What the fuck is happening? 45 00:08:30,844 --> 00:08:32,095 It's not safe here. 46 00:08:34,264 --> 00:08:36,516 Santiago, Mariano, stay alert. 47 00:08:54,325 --> 00:08:55,827 Stand by. Let me talk to this guy. 48 00:09:00,123 --> 00:09:01,416 What's wrong? 49 00:09:19,976 --> 00:09:20,977 Get down, Vice! 50 00:09:36,868 --> 00:09:37,869 Mariano. 51 00:09:38,953 --> 00:09:39,996 Mariano, listen to me... 52 00:09:40,663 --> 00:09:41,915 Mariano! 53 00:09:44,167 --> 00:09:45,835 Vice Mayor! Come out, Vice Mayor! 54 00:09:45,919 --> 00:09:47,754 I'm not gonna make it out alive. 55 00:09:48,630 --> 00:09:50,256 Take this phone. 56 00:09:51,382 --> 00:09:52,967 It has all the evidence. 57 00:09:55,053 --> 00:09:56,137 Mariano! 58 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 Hold your fire! I surrender! 59 00:09:59,557 --> 00:10:00,475 Mariano! 60 00:14:12,769 --> 00:14:13,811 Amarentes. 61 00:14:16,230 --> 00:14:17,106 Cabreso. 62 00:14:18,107 --> 00:14:18,941 Montana. 63 00:14:20,151 --> 00:14:21,152 Nazareno. 64 00:14:22,570 --> 00:14:23,571 Sebran. 65 00:14:33,831 --> 00:14:34,749 Amarentes. 66 00:14:37,418 --> 00:14:38,336 Cabreso. 67 00:14:42,757 --> 00:14:43,674 Montana. 68 00:14:46,928 --> 00:14:47,887 Nazareno. 69 00:14:50,556 --> 00:14:51,557 Sebran. 70 00:14:53,726 --> 00:14:54,602 Mariano. 71 00:15:00,024 --> 00:15:00,900 Amarentes. 72 00:16:05,423 --> 00:16:08,217 Count the bodies. Make sure everything checks out. 73 00:16:08,968 --> 00:16:12,263 We have to clean up this mess before sunrise. 74 00:16:14,849 --> 00:16:16,976 Sir, what should we do first? 75 00:16:17,059 --> 00:16:21,022 Body count. Clean up the bullet shells later. 76 00:16:32,825 --> 00:16:35,953 The engine's hit. This won't work anymore. 77 00:16:37,330 --> 00:16:38,706 How will we move this, sir? 78 00:16:39,749 --> 00:16:42,210 Damn it, I told them to be careful. 79 00:16:43,336 --> 00:16:45,963 Fuck it. Check the body count first. 80 00:16:49,550 --> 00:16:51,010 The fucking engine. 81 00:17:03,189 --> 00:17:04,273 Sir, there's one missing. 82 00:17:06,359 --> 00:17:07,401 Sir, it's Mariano! 83 00:17:07,902 --> 00:17:09,779 Impossible. Check again! 84 00:17:14,909 --> 00:17:15,910 She's not here, sir. 85 00:17:17,954 --> 00:17:21,916 Fucking bitch, Sonny will kill us. Find her! 86 00:17:22,375 --> 00:17:23,543 Fucking Mariano! 87 00:17:25,878 --> 00:17:26,754 Fucking hell! 88 00:17:30,341 --> 00:17:32,718 Stay alert. She couldn't have gotten far. 89 00:18:05,501 --> 00:18:07,712 Sir, over here! Mariano's here! 90 00:18:11,716 --> 00:18:14,427 Yang! Fuck! Where the fuck did that come from? 91 00:18:15,219 --> 00:18:16,053 Find her! 92 00:18:17,930 --> 00:18:19,181 Sir, over here! 93 00:18:22,476 --> 00:18:24,020 Go get her! 94 00:18:57,678 --> 00:18:58,679 That bitch! 95 00:19:01,265 --> 00:19:02,308 We almost had her! 96 00:19:24,789 --> 00:19:27,375 She was shot. Just let her bleed to death. 97 00:19:27,583 --> 00:19:29,168 The forest will eat her alive. 98 00:19:31,671 --> 00:19:33,631 You explain it to Torejon, then. 99 00:22:42,069 --> 00:22:43,362 Amarentes. 100 00:22:46,991 --> 00:22:47,992 Cabreso. 101 00:22:50,286 --> 00:22:51,287 Montana. 102 00:22:53,747 --> 00:22:54,790 Nazareno. 103 00:22:56,625 --> 00:22:57,543 Sebran. 104 00:23:47,176 --> 00:23:49,928 Just be sure of what you saw. 105 00:23:51,263 --> 00:23:52,765 Explain it to him properly. 106 00:23:53,891 --> 00:23:55,976 Abay was the one who saw her. 107 00:23:56,769 --> 00:23:57,770 Just me, huh? 108 00:24:00,689 --> 00:24:01,815 We were both there. 109 00:24:21,418 --> 00:24:22,336 Boss Sonny. 110 00:24:26,423 --> 00:24:28,884 What do we do with Yang? 111 00:24:29,885 --> 00:24:32,805 We don't want to leave him, but we also can't drag him with us. 112 00:24:33,681 --> 00:24:34,848 It might seem suspicious. 113 00:24:36,850 --> 00:24:38,227 What do we do? 114 00:24:42,356 --> 00:24:44,066 You know what needs to be done, right? 115 00:24:44,983 --> 00:24:46,110 Yet you didn't do it. 116 00:24:58,122 --> 00:24:59,373 How are you? 117 00:25:00,666 --> 00:25:01,709 I need to... 118 00:25:03,127 --> 00:25:03,961 What? 119 00:25:06,505 --> 00:25:07,423 What do you need? 120 00:25:21,478 --> 00:25:22,604 Hospital... 121 00:25:25,149 --> 00:25:25,983 Hospital. 122 00:25:34,408 --> 00:25:37,911 Torejon, how long has he been with us? 123 00:25:39,288 --> 00:25:40,664 Almost two years. 124 00:25:46,420 --> 00:25:48,756 Abay, right? 125 00:25:49,965 --> 00:25:50,966 Yes, boss. 126 00:25:52,384 --> 00:25:53,719 Give me your gun. 127 00:25:54,636 --> 00:25:55,721 Boss? 128 00:25:56,430 --> 00:25:57,973 Give it to me. Now. 129 00:26:18,994 --> 00:26:20,412 You understand why? 130 00:26:23,415 --> 00:26:24,708 No witnesses, boss. 131 00:26:28,045 --> 00:26:29,129 All finished? 132 00:26:33,634 --> 00:26:37,137 Mariano escaped, but she's not a problem anymore, boss. 133 00:26:37,221 --> 00:26:39,014 Abay and Salome said she's dead. 134 00:26:44,102 --> 00:26:45,312 You saw her body? 135 00:26:46,396 --> 00:26:48,649 She fell from a cliff, boss. It's impossible... 136 00:26:48,732 --> 00:26:50,567 Did you see it with your own eyes? 137 00:26:56,657 --> 00:27:00,160 You let the one person who can fuck up this entire operation get away? 138 00:27:02,412 --> 00:27:03,997 - Kong. - Boss? 139 00:27:04,373 --> 00:27:05,499 Get Sarge on the radio. 140 00:27:06,416 --> 00:27:10,128 Let him clean this mess up and we'll look for Mariano. 141 00:27:12,923 --> 00:27:15,217 Boss, do you have more of those? 142 00:27:54,756 --> 00:27:55,841 Sebran. 143 00:27:58,760 --> 00:27:59,720 Amarentes. 144 00:28:01,179 --> 00:28:02,264 Cabreso. 145 00:28:05,100 --> 00:28:06,018 Montana. 146 00:28:09,813 --> 00:28:10,898 Nazareno. 147 00:28:13,984 --> 00:28:15,110 Nazareno. 148 00:28:27,456 --> 00:28:28,540 Sebran. 149 00:29:02,115 --> 00:29:03,283 Are you afraid? 150 00:29:11,416 --> 00:29:12,584 What was his crime? 151 00:29:15,337 --> 00:29:17,756 What if I tell you that he's a terrorist? 152 00:29:20,968 --> 00:29:22,511 From what organization? 153 00:29:25,847 --> 00:29:27,140 A communist... 154 00:29:28,475 --> 00:29:29,518 Abu Sayyaf, 155 00:29:31,311 --> 00:29:32,646 an activist, 156 00:29:34,398 --> 00:29:35,691 a terrorist, 157 00:29:37,651 --> 00:29:40,904 or even if he's part of the fucking Taliban, it doesn't matter. 158 00:29:42,823 --> 00:29:44,825 If they want him dead... 159 00:29:48,787 --> 00:29:50,289 it's our job to get it done. 160 00:30:00,799 --> 00:30:02,968 Show us that you belong here, 161 00:30:04,636 --> 00:30:07,347 that you're loyal to your fellow officers. 162 00:30:09,808 --> 00:30:10,976 Especially now, 163 00:30:14,104 --> 00:30:15,981 that even if reporters attack us, 164 00:30:17,232 --> 00:30:21,653 or even if we're dragged onto that fucking narco list... 165 00:30:23,947 --> 00:30:26,116 If we have each other's backs, 166 00:30:28,660 --> 00:30:30,078 no one gets left behind. 167 00:30:31,538 --> 00:30:32,706 Right, Mariano? 168 00:30:53,352 --> 00:30:56,605 Please, don't. 169 00:30:56,730 --> 00:30:57,898 Have mercy. 170 00:30:57,981 --> 00:30:59,483 Please, don't. 171 00:30:59,566 --> 00:31:00,442 Ma'am! 172 00:31:05,864 --> 00:31:09,618 If you can't do it for us, do it for your family. 173 00:31:14,956 --> 00:31:17,959 You need money for them to get by, right? 174 00:31:18,460 --> 00:31:22,339 So how hard could it be to kill someone you don't know? 175 00:31:22,839 --> 00:31:25,133 What's his life compared to your family's? 176 00:31:25,675 --> 00:31:27,719 I'm not doing anything wrong! 177 00:31:36,686 --> 00:31:38,355 I'm not doing anything wrong! 178 00:31:44,778 --> 00:31:46,113 It wasn't me! 179 00:34:33,488 --> 00:34:35,031 She should be around here. 180 00:34:40,036 --> 00:34:41,538 Does it look like she's here? 181 00:35:02,267 --> 00:35:03,310 Hold on, boss. 182 00:35:04,436 --> 00:35:06,396 Are we really going into that forest? 183 00:35:07,856 --> 00:35:09,024 You have a problem with that? 184 00:35:12,068 --> 00:35:13,069 Well? 185 00:35:14,779 --> 00:35:20,118 Boss, that's where the soldiers hid to escape the Japanese. 186 00:35:22,245 --> 00:35:24,247 That's where the massacres happened. 187 00:35:27,125 --> 00:35:28,835 Their corpses never left this place. 188 00:35:30,462 --> 00:35:32,464 - We might disturb some... - We might? 189 00:35:50,523 --> 00:35:55,487 When I was 12, rats plagued our village. 190 00:36:00,659 --> 00:36:02,786 They ate our crops, 191 00:36:05,372 --> 00:36:07,207 they crawled into our walls. 192 00:36:13,213 --> 00:36:18,677 It took three years before our neighbors had enough of it. 193 00:36:21,846 --> 00:36:23,848 Poisoning the rats might affect the soil, 194 00:36:25,392 --> 00:36:27,227 which might kill the crops 195 00:36:28,311 --> 00:36:29,813 and might make the children sick. 196 00:36:31,856 --> 00:36:34,567 Then, they put that burden on my father... 197 00:36:34,651 --> 00:36:38,530 He had warned them from the start that something must be done about the rats. 198 00:36:45,245 --> 00:36:47,622 Eventually, my father found a way. 199 00:36:48,957 --> 00:36:50,583 They should be fucking grateful. 200 00:36:56,047 --> 00:36:57,507 Tell me, what do you fear more? 201 00:36:58,800 --> 00:37:00,593 The poison of "what might happen"? 202 00:37:03,972 --> 00:37:05,974 Or the pest that will surely end us? 203 00:37:08,309 --> 00:37:11,396 Prepare yourselves. Tonight, we hunt for the rat. 204 00:40:28,885 --> 00:40:31,346 This is kakamuchi. Put this on your wound. 205 00:40:53,660 --> 00:40:54,744 Thank you. 206 00:41:29,988 --> 00:41:32,782 Do you know the way out of this forest? 207 00:41:41,082 --> 00:41:46,462 Maybe you can give me directions to town? 208 00:41:49,799 --> 00:41:51,050 I need to... 209 00:47:28,429 --> 00:47:30,556 Oh! Kong! 210 00:47:31,432 --> 00:47:32,475 Kong! 211 00:47:36,187 --> 00:47:37,021 Fuck! 212 00:47:56,165 --> 00:47:59,001 That bitch. We're fucked. 213 00:48:08,135 --> 00:48:08,969 Boss. 214 00:48:11,055 --> 00:48:11,889 Boss Sonny. 215 00:48:14,475 --> 00:48:18,187 Maybe it's better to just leave this place for now, 216 00:48:19,230 --> 00:48:21,982 and let the clean-up crew handle this mess. 217 00:48:28,030 --> 00:48:30,116 We can't let Mariano get away. 218 00:48:35,037 --> 00:48:36,664 If we leave this huge mess, 219 00:48:37,248 --> 00:48:40,084 we'll get busted even without this whole Mariano situation. 220 00:48:47,007 --> 00:48:48,884 Will you follow his orders or mine? 221 00:49:08,946 --> 00:49:10,656 And you... do we have a problem? 222 00:50:19,934 --> 00:50:21,894 - Surrender! - Drop your weapon! 223 00:50:24,104 --> 00:50:26,357 - Surrender! - Drop your weapon! 224 00:50:26,941 --> 00:50:30,152 - Surrender! - Drop your weapon! 225 00:51:09,149 --> 00:51:11,485 Good thing we found you. 226 00:51:26,542 --> 00:51:29,753 Eat so you can recover faster. 227 00:51:30,337 --> 00:51:31,672 It's delicious. 228 00:51:33,173 --> 00:51:37,511 Maybe later. A drink should be fine for now. 229 00:51:38,470 --> 00:51:41,140 Drink this so you'll feel better. 230 00:51:49,231 --> 00:51:51,358 This is our life and our home, Nawi. 231 00:51:51,900 --> 00:51:57,448 We are out here to be far from all the cruelty. 232 00:51:58,032 --> 00:52:02,786 Don't worry about her, she's not going to die. You know, it's not wrong to help, 233 00:52:02,953 --> 00:52:06,623 but be careful. Just like a snake, even if you take care of it, 234 00:52:07,416 --> 00:52:08,876 eventually, 235 00:52:09,960 --> 00:52:10,878 it will bite you. 236 00:52:11,795 --> 00:52:15,799 But she helped me too, Father. She won't hurt us. 237 00:52:16,633 --> 00:52:20,054 You know the consequences of your actions. 238 00:52:20,471 --> 00:52:22,681 I hope that whatever you say remains true. 239 00:52:39,406 --> 00:52:41,533 That relic is older than me. 240 00:52:45,412 --> 00:52:46,830 Take care of it. 241 00:52:48,165 --> 00:52:51,377 Yes, Mother. I will do as I'm told. 242 00:52:52,169 --> 00:52:56,757 You have to understand why your father is worried about you. 243 00:52:57,633 --> 00:53:01,261 This land that gives us life was here since the beginning of time. 244 00:53:01,345 --> 00:53:04,139 It was refuge for the Filipinos during the war 245 00:53:04,223 --> 00:53:06,558 and cradled those that died in the Death March. 246 00:53:06,892 --> 00:53:09,937 A lot of people attempted to escape, 247 00:53:10,312 --> 00:53:14,566 but they were still caught and eventually killed. 248 00:53:15,901 --> 00:53:18,487 Not us, we're still here. 249 00:53:18,570 --> 00:53:20,030 We remain. 250 00:53:21,198 --> 00:53:24,993 We are like water. 251 00:53:25,828 --> 00:53:31,458 We flow through the tightest of spaces, and persist. 252 00:53:32,876 --> 00:53:37,256 But it would be my great sorrow if you lost this land to the invaders. 253 00:53:39,341 --> 00:53:43,137 But history will only repeat itself if we let it. 254 00:53:45,973 --> 00:53:48,350 You will carry this burden with you, my daughter. 255 00:53:48,434 --> 00:53:50,644 Change what you can, but persist. 256 00:54:09,997 --> 00:54:12,207 Have mercy. I did not do anything wrong. 257 00:54:14,001 --> 00:54:15,043 It wasn't me. 258 00:54:21,967 --> 00:54:23,677 I will do my job and do what I have to. 259 00:54:24,553 --> 00:54:26,889 I will protect their transactions. 260 00:54:27,389 --> 00:54:28,432 But this, 261 00:54:29,433 --> 00:54:30,350 I won't do. 262 00:54:41,278 --> 00:54:42,362 Torejon. 263 00:54:46,533 --> 00:54:47,659 You're a fucking waste. 264 00:55:31,370 --> 00:55:32,538 Is she well? 265 00:55:32,621 --> 00:55:34,414 Oh, yes, I think she's well. 266 00:55:34,873 --> 00:55:35,791 Let's go. 267 00:55:36,792 --> 00:55:38,544 Let's tell them that she's... 268 00:56:09,283 --> 00:56:11,326 I brought you clean clothes. 269 00:56:17,874 --> 00:56:18,875 Thank you. 270 00:56:19,626 --> 00:56:22,129 There's also a bandage for your wound. 271 00:56:27,509 --> 00:56:29,386 Sorry, I don't understand you. 272 00:57:28,695 --> 00:57:29,696 Uh... 273 00:57:32,491 --> 00:57:34,910 I wanted to thank you for all your help. 274 00:57:37,913 --> 00:57:39,373 We don't want that. 275 00:57:42,250 --> 00:57:44,169 We just want you to remember 276 00:57:45,087 --> 00:57:47,089 the kindness we have shown you. 277 00:57:47,464 --> 00:57:48,966 What you've gone through in a day, 278 00:57:49,049 --> 00:57:51,843 we as a people have struggled through for many years. 279 00:57:53,095 --> 00:57:58,725 Remember this kindness and tell them we are still here, in our land, our home. 280 00:58:00,227 --> 00:58:01,770 Nawi trusts you with all her heart, 281 00:58:02,813 --> 00:58:05,816 and I hope you will honor that. 282 00:58:27,170 --> 00:58:29,006 Come on, let's go. 283 00:58:31,883 --> 00:58:33,427 Take care, my child. 284 00:59:23,643 --> 00:59:26,313 When I was a kid, I would always catch insects... 285 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 and put them in jars. 286 00:59:32,778 --> 00:59:35,197 My mother would always tell me 287 00:59:36,656 --> 00:59:38,283 not to kill the insects. 288 00:59:39,618 --> 00:59:41,078 Instead, she'd free them. 289 00:59:44,539 --> 00:59:45,874 She would always tell me, 290 00:59:48,251 --> 00:59:52,255 "Every living being in the world has value, 291 00:59:53,757 --> 00:59:56,468 and no one can claim to be the scale 292 00:59:58,220 --> 00:59:59,846 that measures it." 293 01:00:21,576 --> 01:00:24,079 It's the same color as my sister's bracelet. 294 01:01:17,716 --> 01:01:19,384 Good morning. 295 01:01:47,704 --> 01:01:48,997 That looks delicious. 296 01:01:51,082 --> 01:01:52,125 Good timing, eh? 297 01:01:53,293 --> 01:01:54,461 We're all starving too. 298 01:02:08,516 --> 01:02:09,392 Do you want some? 299 01:02:19,194 --> 01:02:20,153 Oh. 300 01:02:22,864 --> 01:02:24,324 Why did you stop eating? 301 01:02:27,369 --> 01:02:28,495 Come and join me. 302 01:03:14,457 --> 01:03:15,458 You see this? 303 01:03:18,712 --> 01:03:21,131 Your kind did this to me. 304 01:03:22,674 --> 01:03:23,508 A long time ago. 305 01:03:24,843 --> 01:03:26,177 Perhaps a decade. 306 01:03:28,805 --> 01:03:31,391 I caught him stealing apples. 307 01:03:33,143 --> 01:03:34,519 I told him that... 308 01:03:37,105 --> 01:03:38,982 if he returns what he stole, 309 01:03:40,567 --> 01:03:42,027 I'll set him free. 310 01:03:45,071 --> 01:03:46,656 But you know what he did instead? 311 01:03:50,035 --> 01:03:53,330 He grabbed a knife tucked inside his sock 312 01:03:55,290 --> 01:03:57,000 and then he gave me this scar. 313 01:04:00,086 --> 01:04:03,214 Remember, you don't own this land. 314 01:04:05,467 --> 01:04:07,260 I can have you thrown in jail. 315 01:04:09,387 --> 01:04:10,930 Trespassing. 316 01:04:13,141 --> 01:04:14,809 Or better yet tell them, 317 01:04:16,144 --> 01:04:17,228 "Chief, 318 01:04:19,356 --> 01:04:21,316 we encountered rebels! 319 01:04:24,736 --> 01:04:28,323 They shot first, so we were forced to fight back." 320 01:04:33,495 --> 01:04:34,954 Self-defense. 321 01:04:36,539 --> 01:04:39,709 You are the trespassers! This is our land. 322 01:04:49,344 --> 01:04:50,595 You're scared? 323 01:04:56,267 --> 01:04:58,019 You shouldn't be. 324 01:05:04,734 --> 01:05:06,736 That is, if you're not hiding anything... 325 01:05:18,206 --> 01:05:19,332 Answer me! 326 01:06:07,088 --> 01:06:09,507 Just follow that trail. You'll get to the town. 327 01:06:10,008 --> 01:06:11,468 That's the way out? 328 01:06:21,561 --> 01:06:23,146 When all this is over, 329 01:06:23,229 --> 01:06:25,148 and when I've finished what I need to do, 330 01:06:25,231 --> 01:06:26,816 I will come back and visit you. 331 01:06:27,567 --> 01:06:29,152 Don't forget about us. 332 01:06:35,992 --> 01:06:37,660 Thank you for everything. 333 01:06:38,286 --> 01:06:39,287 Thank you. 334 01:07:13,821 --> 01:07:14,781 Wait! 335 01:10:47,952 --> 01:10:49,620 I need to show you something. 336 01:11:13,936 --> 01:11:15,271 Where are we going? 337 01:11:16,022 --> 01:11:17,148 It's near. 338 01:11:57,688 --> 01:12:00,399 Be careful, you might step on them. 339 01:16:39,178 --> 01:16:41,138 What if we never find Mariano? 340 01:16:45,017 --> 01:16:46,060 That can't happen. 341 01:16:47,645 --> 01:16:49,396 But what if we really can't? 342 01:16:51,607 --> 01:16:53,734 I know how difficult this is, our job... 343 01:16:55,236 --> 01:16:56,862 but we have to finish this. 344 01:16:58,239 --> 01:16:59,990 Our lives are on the line here. 345 01:17:00,658 --> 01:17:01,575 I know that. 346 01:17:02,535 --> 01:17:03,786 So, why bother asking? 347 01:17:05,412 --> 01:17:08,124 Just do as I say and you won't end up like Kong. 348 01:17:11,710 --> 01:17:12,586 Boss, 349 01:17:16,423 --> 01:17:19,260 how did your father rid your town of the rats? 350 01:17:22,012 --> 01:17:24,473 He found their burrow underneath our very house. 351 01:17:25,975 --> 01:17:26,892 He burned it. 352 01:17:28,394 --> 01:17:30,521 The fire spread through the neighbors' houses, 353 01:17:31,063 --> 01:17:33,023 then to the fields, and everywhere. 354 01:17:34,400 --> 01:17:36,193 But at least the rats never returned. 355 01:17:39,989 --> 01:17:43,492 I asked you which is scarier, the poison or the rats? 356 01:17:44,535 --> 01:17:45,619 Both are wrong. 357 01:17:47,371 --> 01:17:50,791 We must fear the ones that hold the fire. 358 01:18:33,125 --> 01:18:34,710 How long will we stay like this, boss? 359 01:18:36,545 --> 01:18:39,089 Until we're certain that Mariano's dead. 360 01:18:44,261 --> 01:18:45,971 Psst, Abay! 361 01:18:47,806 --> 01:18:49,016 What's taking you so long? 362 01:18:49,642 --> 01:18:51,060 Lend us a hand, will you? 363 01:19:14,458 --> 01:19:16,794 Fuck! Where the hell did that come from? 364 01:19:36,981 --> 01:19:37,982 Salome! 365 01:19:38,857 --> 01:19:40,276 Son of a bitch! Be quiet! 366 01:19:43,696 --> 01:19:45,281 Holy shit! 367 01:19:46,073 --> 01:19:47,074 Torejon! 368 01:20:21,442 --> 01:20:22,609 Fuck! 369 01:20:30,784 --> 01:20:31,618 Torejon! 370 01:20:36,123 --> 01:20:37,166 Take a look! 371 01:22:18,392 --> 01:22:20,018 You're hard to find. 372 01:22:23,522 --> 01:22:25,149 You're good at playing hard to get. 373 01:22:30,237 --> 01:22:32,573 But I know all your moves, Mariano. 374 01:22:33,657 --> 01:22:37,494 So you better make sure that one bullet can kill me. 375 01:22:38,787 --> 01:22:39,621 Because if not, 376 01:22:41,707 --> 01:22:45,878 I will slit your throat before you could even reload. 377 01:22:56,555 --> 01:22:58,015 Die, you bitch! 378 01:23:15,073 --> 01:23:16,575 Fuck! 379 01:24:17,386 --> 01:24:19,388 Just die, bitch! 380 01:29:43,128 --> 01:29:44,004 Sebran. 381 01:29:46,548 --> 01:29:47,882 Amarentes. 382 01:29:55,682 --> 01:29:56,683 Cabreso. 383 01:30:40,852 --> 01:30:42,187 Amarentes. 384 01:30:43,688 --> 01:30:44,689 Cabreso. 385 01:30:51,112 --> 01:30:52,280 Nazareno. 386 01:30:57,160 --> 01:30:58,370 Sebran. 387 01:31:00,246 --> 01:31:01,539 Amarentes. 388 01:31:03,458 --> 01:31:04,542 Sebran. 389 01:31:04,918 --> 01:31:06,252 Montana. 390 01:31:17,681 --> 01:31:19,057 Nazareno. 391 01:31:22,060 --> 01:31:23,520 Amarentes.