1
00:00:01,354 --> 00:00:08,354
2
00:00:49,005 --> 00:00:53,200
"جسر إزير، بلجيكا"
"الـ 31 من أكتوبر، 1914"
3
00:01:45,427 --> 00:01:46,598
!أيها القائد
4
00:01:53,645 --> 00:01:55,395
.الأوامر من القيادة العامة يا سيّدي
5
00:02:18,141 --> 00:02:19,141
..الأوامر هي
6
00:02:21,140 --> 00:02:22,227
.الهجوم على الجسر
7
00:02:24,508 --> 00:02:26,344
.يمكننا أن نتوقع خسائر فادحة
8
00:02:27,547 --> 00:02:29,414
.لا أحد سيصل الجسر حيًا
9
00:02:31,743 --> 00:02:33,273
.تحلوا بالشجاعة يا رجال
10
00:02:34,047 --> 00:02:35,359
،أننا نخاطر بحياتنا
11
00:02:35,899 --> 00:02:37,476
!لكن يمكننا إعادتها إلى الديار
12
00:02:38,696 --> 00:02:42,031
لقرون حلم الشعراء بالموت
.فداء الحب
13
00:02:42,805 --> 00:02:45,336
.افترض أننا سنكون محظوظين
14
00:02:47,133 --> 00:02:50,109
الأوامر هي انتظار 3 ساعات
حتى تتحول الرياح شرقًا
15
00:02:50,711 --> 00:02:53,070
.وثم نطلق كل حاوية غاز لدينا
16
00:02:59,195 --> 00:03:00,992
.هناك خطة بديلة ايها القائد
17
00:03:04,943 --> 00:03:06,107
ما هي يا (بوارو)؟
18
00:03:07,607 --> 00:03:08,841
.نهجم الآن
19
00:03:09,318 --> 00:03:10,724
ـ الآن؟
.ـ أجل
20
00:03:11,115 --> 00:03:12,739
.في غضون 7 دقائق
21
00:03:13,541 --> 00:03:14,643
.ربما 8
22
00:03:16,166 --> 00:03:18,463
في كل صباح تحلق
..طيور المازور
23
00:03:18,893 --> 00:03:21,268
.قبل أن تهب الرياح شرقًا
24
00:03:21,791 --> 00:03:22,791
هل ترى؟
25
00:03:23,909 --> 00:03:25,900
.هذا الصباح، إنها تحلق باكرًا
26
00:03:26,838 --> 00:03:29,385
ظروف الرياح مثالية الآن
27
00:03:30,198 --> 00:03:32,166
.لإخفاء تقدمنا
28
00:03:33,190 --> 00:03:37,861
متخفين بالغاز، سنعبر 200 مترًا من
.الأرض المحايدة دون أن يلاحظنا أحد
29
00:03:38,343 --> 00:03:41,475
قبل أن يعرف العدو حتى
.أننا نهجم عليه
30
00:03:42,010 --> 00:03:44,791
إن كنت مخطئًا، ستهب الرياح
.بعض من الغاز على بقية جيشنا
31
00:03:45,127 --> 00:03:47,345
سنتغطى بالغاز بينما
يقتلونا، هل هذا ما تريده؟
32
00:03:48,416 --> 00:03:49,666
.لا يمكن أن أكون مخطئًا
33
00:04:28,400 --> 00:04:29,572
!إنه كمين
34
00:04:35,799 --> 00:04:37,307
.لا يمكنني رؤيتهم
35
00:04:43,403 --> 00:04:45,379
!تقهقروا
36
00:05:04,195 --> 00:05:05,460
!كنت محقًا
37
00:05:06,391 --> 00:05:09,320
أنّك ثاقب الفكر على أن
.(تكون مزارعًا يا (بوارو
38
00:05:12,109 --> 00:05:13,539
!لا! ايها القائد
39
00:05:45,339 --> 00:05:47,643
.لقد طلبت إلّا تأتين
40
00:05:51,804 --> 00:05:53,445
.أنا ممرضة أيضًا
41
00:05:55,946 --> 00:05:57,906
.سمعت أن هناك جندي مصاب
42
00:05:58,203 --> 00:06:01,304
حيث غرائزه في ساحة المعركة
.انقذت كتيبة بأكملها
43
00:06:04,018 --> 00:06:06,104
.لكنني لم اتمكن من إنقاذ قائدي
44
00:06:09,284 --> 00:06:12,323
وأنتِ وافقتِ على الزواج
.مني قبل كل هذا
45
00:06:15,076 --> 00:06:17,693
.كاترين)، يجب أن تغادري)
46
00:06:18,193 --> 00:06:20,122
هل لديك ايّ فكرة
كيف يجري الحب؟
47
00:06:22,287 --> 00:06:24,216
..عندما نحب أحد، فأننا نحبه
48
00:06:24,732 --> 00:06:28,599
من خلال كل مزاجه
.وتغيراته طوال الوقت
49
00:06:29,331 --> 00:06:31,604
.يمكن تحمل أسوأ صفاته
50
00:06:32,669 --> 00:06:34,862
.تصبح عيوبه كالنمش
51
00:06:37,448 --> 00:06:38,979
..والذي يصدف
52
00:06:41,823 --> 00:06:43,018
.أنني أحبّك
53
00:06:43,915 --> 00:06:45,305
ما رأيكِ بهذا؟
54
00:06:58,506 --> 00:06:59,670
.أقترب
55
00:07:08,331 --> 00:07:09,393
.بسيط
56
00:07:12,706 --> 00:07:14,018
.انمِ شاربًا
57
00:07:23,158 --> 00:07:28,283
|| وفاة على ضفاف النيل ||
58
00:07:35,486 --> 00:07:38,126
"لندن، 1937"
59
00:07:55,601 --> 00:07:56,727
بوارو)، أين كنت؟)
60
00:07:56,894 --> 00:07:58,771
غموض قضية (أرندل)؟
هل توليت القضية؟
61
00:07:58,937 --> 00:08:00,189
.لا، أنا جائع
62
00:08:01,482 --> 00:08:02,733
!(سيّد (براوننغ
63
00:08:02,900 --> 00:08:05,319
سيّد (بوارو)، أنّك حللت
."القضية في "مصر
64
00:08:05,486 --> 00:08:07,112
.كان إنجازًا كبيرًا لكن لا بد أن اعود
65
00:08:07,279 --> 00:08:08,449
..وستكون الليلة
66
00:08:09,519 --> 00:08:10,292
.شكرًا يا سيّدي
67
00:08:10,346 --> 00:08:12,988
.سيتم تقديم كل الحلوى في القائمة
68
00:08:13,315 --> 00:08:16,270
إذا كان ايّ شيء آخر تريده
.يا سيّد (بوارو)، اسأل فقط
69
00:08:19,718 --> 00:08:22,204
كل من في النادي يتساءل
.عن عدم تواجد ايّ موسيقى
70
00:08:23,011 --> 00:08:25,739
ليس هناك موسيقى
.لأنه لا يتم دفع المال
71
00:08:25,895 --> 00:08:27,834
.أنني ادفع للجميع في نهاية الليل
72
00:08:27,983 --> 00:08:29,367
..من واقع خبرتي
73
00:08:29,813 --> 00:08:33,822
أن من يدير مؤسسة عالية
..الجودة مثل مؤسستك
74
00:08:34,246 --> 00:08:35,864
ستتقدم الكثير من الأعذار
.عندما يحين وقت الدفع
75
00:08:37,335 --> 00:08:39,226
.أعتقد أنّك نسيت اسمي
76
00:08:40,017 --> 00:08:41,166
.(روزلي أوتربورن)
77
00:08:41,432 --> 00:08:44,614
أنا لست فقط مديرة أعمال
.سالومي اوتربورن)، بل ابنة أخيها)
78
00:08:44,841 --> 00:08:46,928
سأحرص على أن تنعم برفاه
.الأثرياء حين تعتزل
79
00:08:47,343 --> 00:08:49,266
.وأننا نقبل دومًا الدفع المسبق
80
00:08:50,323 --> 00:08:51,987
لذا إذا كنت تريد القليل
،من الموسيقى
81
00:08:52,613 --> 00:08:55,912
فيجب أولاً أن أرى الكدس الأخضر
.أيّ كان لون المال في بلدك
82
00:09:01,934 --> 00:09:03,576
.إذًا أنّك تتذكّر اسمي الآن
83
00:09:07,432 --> 00:09:11,731
،سيّداتي وسادتي
!(اقدم لكم (سالومي أوتربورن
84
00:09:40,755 --> 00:09:42,005
♪ سأخبرك ♪
85
00:09:43,436 --> 00:09:44,883
♪ الحقائق الطبيعية ♪
86
00:09:46,234 --> 00:09:49,602
أن الرجل لا يفهم الكتاب ♪
♪ الجيّد بشكل صحيح
87
00:09:49,994 --> 00:09:51,284
♪ وهذا كل شيء ♪
88
00:09:55,592 --> 00:09:56,913
♪ هذا كل شيء ♪
89
00:09:59,306 --> 00:10:00,533
♪ هل تعرف أمرًا؟ ♪
90
00:10:00,754 --> 00:10:02,528
♪ يجب أن يكون لدينا المزيد من الحب ♪
91
00:10:02,691 --> 00:10:05,952
♪ المزيد من الأدراك لكل يوم من حياتنا ♪
92
00:10:06,226 --> 00:10:07,789
♪ هذا كل شيء ♪
93
00:10:11,426 --> 00:10:12,293
♪ أجل ♪
94
00:10:12,567 --> 00:10:14,327
♪ عندما ترى الناس يقفزون ♪
95
00:10:15,477 --> 00:10:17,047
♪ من هذا أو ذاك ♪
96
00:10:18,104 --> 00:10:20,293
♪ فأنهم لا يعرفون، لا يعرفون ♪
97
00:10:20,731 --> 00:10:22,412
♪ أين الشيطان ♪
98
00:10:22,537 --> 00:10:23,671
♪ هذا كل شيء ♪
99
00:10:44,401 --> 00:10:47,683
اسمع، الناس يتشاجرون ♪
♪ مع بعضهم البعض
100
00:10:48,669 --> 00:10:50,616
♪ وأعتقد إنهم بارزين ♪
101
00:10:51,586 --> 00:10:53,485
♪ فإنهم كل ما يريدونه هو مالك ♪
102
00:10:54,581 --> 00:10:56,504
♪ "ويمكنك أن تقول "مهلاً ♪
103
00:10:56,637 --> 00:10:57,982
♪ هذا كل شيء ♪
104
00:11:02,251 --> 00:11:03,556
♪ هذا كل شيء ♪
105
00:11:06,817 --> 00:11:11,305
♪ يجب أن يكون لديك دين، أجل ♪
106
00:11:13,433 --> 00:11:15,339
♪ أؤكد لك هذا كل شيء ♪
107
00:11:18,768 --> 00:11:20,066
!(آنسة (ريدجواي
108
00:11:23,430 --> 00:11:24,361
!(لينيت)
109
00:11:25,838 --> 00:11:27,064
!آنسة (ريدجواي)، لو سمحتِ
110
00:11:27,338 --> 00:11:28,346
!هيّا، امنحينا ابتسامة
111
00:11:28,441 --> 00:11:30,027
!(ـ آنسة (ريدجواي
!ـ امنحينا ابتسامة
112
00:11:30,693 --> 00:11:33,171
!تراجعوا من فضلكم
.(افسحوا المجال للآنسة (ريدجواي
113
00:12:03,394 --> 00:12:05,911
آنسة (لينيت ريدجواي)
.آشعر بالفخر بتواجدكِ هنا
114
00:12:07,013 --> 00:12:10,101
.شكرًا لك
.لدينا .. هناك 7 انواع
115
00:12:10,212 --> 00:12:11,806
بالطبع، سبعة من اجود
.الأنواع يا سيّدي
116
00:12:12,018 --> 00:12:13,840
.لا اريد 7، فقط اريد 6
117
00:12:13,895 --> 00:12:18,132
.لا يمكنني الحصول على عدد فردي
.الآن لدينا عدد زوجي. هذا جيّد
118
00:12:18,210 --> 00:12:20,048
أيّ صحن عليّ أزالته؟
.لا اعرف
119
00:12:20,405 --> 00:12:23,403
.لا يا صديقي الصغير، ارجوك
.شكرًا جزيلاً. لا بأس بهذا
120
00:12:23,537 --> 00:12:25,248
.هذا، كما ترى، إنه صغير
121
00:12:28,048 --> 00:12:28,884
!(لينيت)
122
00:12:31,816 --> 00:12:34,005
ليس من العدل أن تبدين
.بهذا الجمال والأناقة
123
00:12:34,030 --> 00:12:37,687
طلبت من (لويز) أن تختار
.شيء مميز يناسب معطفي
124
00:12:37,796 --> 00:12:39,125
.لقد مر وقت طويل
125
00:12:42,222 --> 00:12:43,223
هل انخطبتِ؟
126
00:12:45,091 --> 00:12:46,030
.أعرف
127
00:12:46,306 --> 00:12:47,189
لكن مّن؟
128
00:12:47,432 --> 00:12:51,553
إنه كبير وممتلئ وصبياني
.ووسيم ببساطة
129
00:12:51,866 --> 00:12:54,430
.(هذا كل شيء. اسمه (سيمون
130
00:12:54,980 --> 00:12:55,981
.(سيمون دويل)
131
00:12:56,067 --> 00:12:57,748
.أننا تواقان للزواج في أقرب وقت ممكن
132
00:12:58,249 --> 00:12:59,468
.لهذا السبب أردت رؤيتك
133
00:12:59,732 --> 00:13:00,733
..أنّكِ لستِ
134
00:13:01,419 --> 00:13:03,185
.ماذا؟ لا، لا
135
00:13:03,710 --> 00:13:04,796
.لكننا نمارس الجنس كثيرًا
136
00:13:05,375 --> 00:13:06,266
.ـ بأستمرار
!(ـ (جاكي
137
00:13:06,415 --> 00:13:07,713
.آسفة، إنها الحقيقة
138
00:13:08,833 --> 00:13:11,062
صدقًا، سأموت إذا لم أصبح
.(السيّدة (دويل
139
00:13:11,758 --> 00:13:12,587
.إنه الحب
140
00:13:13,118 --> 00:13:15,658
إذا كان يتعلق بالمال، فيجب
."أن تسّميها "هدية زفافكما
141
00:13:15,931 --> 00:13:18,964
.لا، لا اريد مال. بل عمل
142
00:13:19,606 --> 00:13:20,833
.انكِ اشتريت عقار جديد
143
00:13:21,146 --> 00:13:23,132
أنّكِ بحاجة إلى شخص
.ليعتني به ويديره
144
00:13:24,649 --> 00:13:25,759
.(يمكنك منح عمل لـ (سيمون
145
00:13:26,073 --> 00:13:27,864
.إنه عاطل عن العمل ورجل ريفي
146
00:13:27,988 --> 00:13:29,990
.وأنه بارع في أعمال المزرعة. اقسم
147
00:13:30,210 --> 00:13:32,281
.إذا لم يكن جيّدًا، اطرديه
148
00:13:32,853 --> 00:13:35,323
.لكنه سينجح
.إنه أفضل من إلّا يفشل
149
00:13:35,424 --> 00:13:36,441
.عزيزتي
150
00:13:36,598 --> 00:13:39,944
.إنه تمكن منكِ تمامًا
.توخي الحذر
151
00:13:40,390 --> 00:13:41,289
.لقد فات الأوان
152
00:13:41,578 --> 00:13:43,791
.(ـ عزيزتي (جاكي
.ـ ها هو
153
00:13:49,774 --> 00:13:51,415
.أنا شقي جدًا
154
00:13:52,963 --> 00:13:53,690
.مرحبًا
155
00:13:54,963 --> 00:13:56,871
.آمل ألا تمانعين، أنني أخذت حريتي
156
00:13:57,746 --> 00:14:01,358
عزيزي (سيمون)، اعرفكِ بالفتاة
.الذهبية كما هي واضحة
157
00:14:02,305 --> 00:14:04,642
.(الحسناء (لينيت ريدجواي
158
00:14:06,058 --> 00:14:08,466
.سعدت بلقاء وكيل عقاري الجديد
159
00:14:09,912 --> 00:14:11,022
هل تعنين ما قلتِه حقًا؟
160
00:14:16,333 --> 00:14:17,747
.بالطبع إنها كذلك
161
00:14:18,396 --> 00:14:19,866
.ارقص معها
162
00:14:20,625 --> 00:14:21,977
.اذهب وأشكرها جيّدًا
163
00:15:53,676 --> 00:15:57,748
.(تصفيق حار لـ (سالومي أوتربورن
164
00:16:11,618 --> 00:16:14,088
"نهر النيل"
165
00:16:14,145 --> 00:16:17,710
"بعد 6 أسابيع"
166
00:17:07,566 --> 00:17:08,442
!سيّدي
167
00:17:11,116 --> 00:17:13,712
!سيّدي، لا! سيّدي
168
00:17:14,227 --> 00:17:17,315
!أنّك تدنس إحدى عجائب الدنيا
169
00:17:17,910 --> 00:17:20,373
.كما أنّك افسدت كعكة "جيفا" ايضًا
170
00:17:20,764 --> 00:17:21,648
!سيّدي
171
00:17:27,873 --> 00:17:29,959
!انظر إلى الطائرة الورقية الجميلة
172
00:17:39,836 --> 00:17:41,914
!(ماذا؟ (بوارو
173
00:17:42,070 --> 00:17:42,954
!(بووك)
174
00:17:43,471 --> 00:17:45,088
ما الذي تفعله هنا؟
175
00:17:45,394 --> 00:17:47,153
ما رأيك بطائرتي الورقية؟
176
00:17:49,687 --> 00:17:52,376
.ـ سأنزل. ابق عندك
!ـ توخ الحذر
177
00:17:52,462 --> 00:17:55,378
،الكثير من الأهرامات في العالم
178
00:17:55,489 --> 00:17:57,341
.يجب عليك زيارتها
179
00:17:58,777 --> 00:17:59,950
.هذا العالم صغير حقًا
180
00:18:01,428 --> 00:18:03,562
!(صديقي (بووك
181
00:18:03,986 --> 00:18:06,213
لماذا تُطّير طائرة ورقية
على الاهرامات؟
182
00:18:06,362 --> 00:18:07,550
.لأن لا أحد فعل ذلك
183
00:18:07,692 --> 00:18:10,092
!لآلاف السنين، هنا أنا أول من فعلها
184
00:18:10,199 --> 00:18:11,465
.أنت الأول فعلاً
185
00:18:12,678 --> 00:18:14,428
.(سررت برؤيتك يا (بوارو
186
00:18:14,648 --> 00:18:17,133
أأنت في إجازة مثيرة أم
تعمل على قضية مثيرة؟
187
00:18:17,259 --> 00:18:19,073
.أنني مختبئ من القضايا
188
00:18:19,378 --> 00:18:21,544
،إن كنت تريد الأختباء
.تعال وأختبئ معنا
189
00:18:21,904 --> 00:18:23,999
."أننا في جولة سريعة في "أسوان
190
00:18:24,195 --> 00:18:26,493
.لا زلت مسافر دائم
191
00:18:26,853 --> 00:18:27,935
.للأسف لا
192
00:18:28,092 --> 00:18:30,915
طردني عمي من القطار بمجرد
.أن اكتشف أنني عديم الجدوى
193
00:18:31,058 --> 00:18:32,769
.حاولت العمل في مكتب
194
00:18:33,012 --> 00:18:35,342
بمقدوري أدارة العمل لكنني
.لا استطع تحمل الأستيقاظ صباحًا
195
00:18:35,710 --> 00:18:37,828
لكني ألبي احتياجاتي كرجل
.تنفق عليه السيّدات
196
00:18:37,916 --> 00:18:40,010
.تعال. هيّا
197
00:18:40,096 --> 00:18:41,645
.(يجب أن اعرفك على (إيوفيميا
198
00:18:41,723 --> 00:18:42,723
لكن مَن هي (إيوفيميا)؟
199
00:18:42,808 --> 00:18:43,973
.حسنًا، ستكتشف ذلك
200
00:18:44,057 --> 00:18:46,543
سيّدة شابة في حياة (بووك)؟
.إنه اسم جديد عليّ
201
00:18:46,778 --> 00:18:49,662
لا بد أن تكون هناك امرأة وراء
.كل رجل يُطّير طائرة ورقية
202
00:18:54,338 --> 00:18:55,237
.ها هي
203
00:18:55,527 --> 00:18:57,223
إنها الامرأة الوحيدة التي
..أحببتها على الإطلاق
204
00:18:57,498 --> 00:18:58,263
.أمي
205
00:18:58,435 --> 00:19:00,265
.(أمي، يجب أن تتعرفي على (هيركل بوارو
206
00:19:00,617 --> 00:19:01,281
لماذا؟
207
00:19:01,391 --> 00:19:03,134
الذي يصدف أن يكون اعظم
.محقق على قيد الحياة
208
00:19:03,979 --> 00:19:05,300
.إنه يبالغ في الوصف
209
00:19:05,746 --> 00:19:07,099
.لا، إنه غير صحيح في الواقع
210
00:19:07,248 --> 00:19:10,054
أنت أكثر الرجال سخافة
.لم أره في حياتي
211
00:19:10,157 --> 00:19:11,283
ليست المرة الأولى التي
.أسمع فيها هذا
212
00:19:11,353 --> 00:19:13,113
..ـ وأنت وفقًا لنظرتي
.ـ تنحى جانبًا
213
00:19:13,324 --> 00:19:17,030
،كوني لطيفة يا أمي
.بوارو) صديقي ومشهور)
214
00:19:17,343 --> 00:19:18,687
.وهو سينضم إلى عشاءنا الليلة
215
00:19:18,773 --> 00:19:19,537
حقًا؟
216
00:19:19,600 --> 00:19:21,514
.ـ لا يمكن أن أكون وقحًا
.ـ لا، على الأطلاق
217
00:19:21,518 --> 00:19:22,640
.سوف تشرفني على المائدة
218
00:19:22,861 --> 00:19:25,417
،أنا وأمي لسنا في إجازة
.أننا فقط نحتفل مع الأصدقاء
219
00:19:25,558 --> 00:19:26,916
.إنها حفلة زفاف
220
00:19:28,926 --> 00:19:29,855
هل هذا أنا؟
221
00:19:30,568 --> 00:19:31,466
.ربما
222
00:19:32,381 --> 00:19:33,382
.كوني لطيفة
223
00:20:03,299 --> 00:20:07,294
"فندف فيست كتراكت، أسوان"
224
00:20:09,913 --> 00:20:12,822
،يجب أن اعتني بكل شيء
225
00:20:13,166 --> 00:20:16,049
.وبعدها أعد إلى العمل كالمعتاد
226
00:20:17,366 --> 00:20:19,561
هل اكملت كل شيء؟
.جيّد
227
00:20:20,009 --> 00:20:23,300
والرجاء ارسل هذه البرقية
.في أسرع وقت ممكن
228
00:20:24,035 --> 00:20:27,889
.ولا يجب أن يراها أحد
229
00:20:30,079 --> 00:20:31,517
.لا، أنا سأفعلها
230
00:20:31,917 --> 00:20:36,298
من السيئ أن نضطر للبقاء في
..هذا الفندق المتواضع الممل
231
00:20:36,643 --> 00:20:40,669
لكنني لن أكون طرفًا في
.اضطهاد الطبقة العاملة
232
00:20:41,232 --> 00:20:44,992
،إلا إذا كنت أنا بالطبع
.وهي لا تمانع في هذا تمامًا
233
00:20:45,650 --> 00:20:47,917
أنا هادئ ومؤهل وقادر
.في التعامل مع هذا
234
00:20:53,125 --> 00:20:53,938
.ومتحلى بالكرامة
235
00:20:58,120 --> 00:21:01,131
.(ماري فان سكولر)
.ولست بحاجة إلى جناح
236
00:21:01,209 --> 00:21:02,796
.(فقط أنا وراعيتي (باورز
237
00:21:02,890 --> 00:21:04,720
.أنا أم السيّدة (دويل) بالمعمودية
238
00:21:05,352 --> 00:21:06,596
.لدينا حجز
239
00:21:06,823 --> 00:21:09,246
هل ستُفرغ كل هذه
المساحة للحفل؟
240
00:21:09,317 --> 00:21:11,272
لا نريد تواجد ايّ شخص
،غير صلة بالحفل
241
00:21:11,374 --> 00:21:12,804
.ويسرق الشمبانيا
242
00:21:15,635 --> 00:21:17,042
هل هي غالية جدًا؟
243
00:21:18,630 --> 00:21:19,700
.شكرًا
244
00:21:34,943 --> 00:21:38,163
سيّداتي وسادتي، سنغلق هذه
.المساحة لأجل حفلة الزفاف
245
00:21:38,203 --> 00:21:39,477
كل شيء بخير يا آنستي؟
246
00:21:40,478 --> 00:21:41,268
.كل شيء مثالي
247
00:21:45,138 --> 00:21:47,874
تكلفة هذا الأحتفال يمكنها
.أن تغطي قرية لأعوام
248
00:21:47,898 --> 00:21:49,110
.تبدو باهظة جدًا
249
00:21:49,149 --> 00:21:50,985
أعرف. إنها رائعة، أليس كذلك؟
250
00:21:51,094 --> 00:21:55,398
هل صحيح أنّك تريدين التبرع
بثروتك كلها للحزب الأشتراكي؟
251
00:21:55,687 --> 00:21:56,649
.الشيوعي
252
00:21:56,806 --> 00:22:00,426
المال جوهر مغترب عن
.عمل الإنسان وحياته
253
00:22:00,798 --> 00:22:03,300
المال هو الصديق الوحيد الذي
.يمكن للمرأة الاعتماد عليه
254
00:22:03,738 --> 00:22:04,793
!انظري إلى هذا
255
00:22:04,981 --> 00:22:07,491
.سيّداتي وسادتي وأمي
256
00:22:08,015 --> 00:22:10,235
يشرفني أن أقدم مضيفينا
257
00:22:10,611 --> 00:22:15,247
الرجاء رحبّوا بالعروسين
.(السيّد والسيّدة (سيمون دويل
258
00:22:16,327 --> 00:22:17,819
!ها هما
259
00:22:21,487 --> 00:22:23,293
!هذا رائع
260
00:22:24,623 --> 00:22:27,116
!(ـ هذا رائع يا (ليني
!ـ جميل
261
00:22:29,822 --> 00:22:31,080
.الحب
262
00:22:32,801 --> 00:22:34,075
.إنه ليس بأمان
263
00:22:35,397 --> 00:22:37,954
لقد كنت شاهدًا على دراما
.صغيرة قبل بضعة أسابيع
264
00:22:38,040 --> 00:22:40,064
من الواضح أنني شهدت
.الجزء الأول فقط
265
00:22:40,189 --> 00:22:41,699
!(تبدين رائعة يا (ليني
266
00:22:42,619 --> 00:22:43,620
!شيطان حقًا
267
00:22:43,753 --> 00:22:47,060
لمن الحظ حقًا أن تجد وريث بدون
.الزوائد الأنفية والأقدام المسطحة
268
00:22:47,191 --> 00:22:48,488
.إنهما تزوجا وهربا بأسرع ما يمكن
269
00:22:48,544 --> 00:22:49,724
!يا له من ميثاق
270
00:22:49,841 --> 00:22:53,277
الزواج عن حب وكسب المال
.عن طريق الصدفة مذهل حقًا
271
00:22:53,484 --> 00:22:55,224
!ثلاث مرات قرع النخب مني لهما
272
00:22:56,302 --> 00:22:57,217
كيف أبدو؟
273
00:22:57,327 --> 00:22:58,867
.مثل مليون دولار
274
00:22:59,236 --> 00:23:00,479
.بل مليونين دولار
275
00:23:00,573 --> 00:23:02,512
.(إنها هدية زفافي من (سيمون
276
00:23:03,137 --> 00:23:04,975
.دفعت ثمنها بحسابها
277
00:23:05,054 --> 00:23:06,843
أنها هدت لنفسها هدية
.بدلاً عني
278
00:23:09,292 --> 00:23:13,091
اعتقدت أن (بووك) كان يتفاخر
.(حين قال إنه يعرف (هيركل بوارو
279
00:23:13,584 --> 00:23:14,788
.مرحبًا بك يا سيّدي
280
00:23:14,874 --> 00:23:17,047
.تهانينا وأمتناني يا سيّدتي
281
00:23:17,478 --> 00:23:18,111
.شكرًا
282
00:23:18,166 --> 00:23:19,737
.سيّداتي. أمي بالمعمودية
283
00:23:19,964 --> 00:23:21,199
!(ابن عمي (أندرو
284
00:23:24,491 --> 00:23:25,367
.(سيمون)
285
00:23:25,852 --> 00:23:30,262
هذا (أندرو)، الوصي على جميع شؤون
.ريدجواي) في الخارج والمحلي)
286
00:23:30,332 --> 00:23:31,815
.إنه عمليًا فردًا من العائلة
287
00:23:32,183 --> 00:23:34,873
لقد طلبت من القدوم لينعم
.بالإجازة لمرة واحدة
288
00:23:35,170 --> 00:23:37,976
،أنا هنا فقط من أجل الشمبانيا
.شرف مقدّس
289
00:23:38,595 --> 00:23:40,901
..ولأجل هذا
290
00:23:45,521 --> 00:23:46,930
!جميل جدًا
291
00:23:48,586 --> 00:23:50,057
جميل جدًا؟
292
00:23:51,684 --> 00:23:52,590
..أصدقائي
293
00:23:52,974 --> 00:23:55,874
أعلم أنّكم جميعًا تعتقدون أن
.هناك شيئًا غامضًا يجري هنا
294
00:23:56,492 --> 00:24:01,011
حول لماذا تتزوج (لينيت ريدجواي) منه؟
295
00:24:01,715 --> 00:24:03,208
.بصراحة لا اعرف السبب
296
00:24:03,991 --> 00:24:06,391
.أنني لا ابدو ذكيًا ولا رومانسيًا
297
00:24:07,030 --> 00:24:09,703
.لا أملك الكلمات أو المال أو النسب
298
00:24:10,962 --> 00:24:12,181
.لكنني أحبّكِ
299
00:24:13,222 --> 00:24:14,308
..والآن
300
00:24:16,186 --> 00:24:20,477
،والآن لا أريد حتى أن أقول
.ما لم يأتي لص ويسرقكِ
301
00:24:21,197 --> 00:24:22,511
.نخب العروس والعريس
302
00:24:22,613 --> 00:24:23,988
.نخب العروس والعريس
303
00:24:27,296 --> 00:24:29,438
!ـ ثلاث مرات نخب
!ـ ثلاث مرات نخب
304
00:24:29,844 --> 00:24:32,424
غنت (سالومي أتوربورن)
.في ليلة لقاؤنا
305
00:24:32,805 --> 00:24:34,806
،)لذا ناشدت صديقة قديمة (روزلي
306
00:24:35,236 --> 00:24:37,181
.طلبت منها أن تسافر معنا
307
00:24:37,440 --> 00:24:38,651
.ولن أفوت هذه الفرصة
308
00:24:38,815 --> 00:24:41,566
.لم أتذوق الكافيار منذ 10 سنوات
309
00:24:41,699 --> 00:24:43,614
.يا له من عرض رائع للثروة
310
00:24:45,333 --> 00:24:46,849
.هيّا يا (ليني)، لنرقص
311
00:24:48,787 --> 00:24:49,936
.الحزن
312
00:24:50,161 --> 00:24:51,692
يجب أن يكون هناك شخص
.حزين في كل حفل زفاف
313
00:24:51,809 --> 00:24:53,044
.(إنه الدكتور (ويندلشام
314
00:24:53,092 --> 00:24:55,770
إنه تقدم لخطبة الآنسة (ريدجواي)
.(عندما كانت لا تزال الآنسة (ريدجواي
315
00:24:55,840 --> 00:24:58,208
توقع هو والصحافة أن
.الخطوبة ستنجح
316
00:24:58,599 --> 00:25:02,178
ثم ظهر هذا الرجل
.(واصبحت السيّدة (دويل
317
00:25:02,584 --> 00:25:05,561
لو كنت مكانه، لأتيت هنا
.ووضعت رصاصة على العريس
318
00:25:05,687 --> 00:25:06,921
..ضيوفنا الآخرين
319
00:25:07,078 --> 00:25:10,032
،أم (لينيت) بالمعمودية
.(التي تحتقر ثروة (لينيت
320
00:25:10,290 --> 00:25:12,913
،ومربية العرابة، (باورز)
.الطامعة في ثروتها
321
00:25:13,187 --> 00:25:15,797
ينطبق هذا ايضًا على
.(خادمة (لينيت)، (لويز
322
00:25:16,077 --> 00:25:18,945
،)هذا ابن عمها (أندرو
.إنه شخص ماكر
323
00:25:19,008 --> 00:25:20,843
.لا أحد يثق به عدا (لينيت)
324
00:25:21,116 --> 00:25:23,960
نجد أنا وأمي الشخصين
.الوحيدون العاقلين هنا
325
00:25:25,290 --> 00:25:28,790
الشخص الذي بدا يحب (لينيت)
.(هي صديقتها في المدرسة (روزلي
326
00:25:28,994 --> 00:25:32,807
،)إنها ابنة أخ (سالومي اوتربورن
.التي رتبت حضورها للعزف لهما
327
00:25:33,002 --> 00:25:35,089
.ـ سيّد (بوراو)، تعال وارقص
.ـ حظًا موفقًا
328
00:25:40,528 --> 00:25:42,732
.(ـ تبدو رائعًا يا (سيمون
.ـ هيّا ايها الجميع، هيّا بنا
329
00:25:42,881 --> 00:25:43,724
!هيّا
330
00:26:18,108 --> 00:26:19,771
.إنها تلاحقنا مجددًا
331
00:26:22,117 --> 00:26:23,117
.آسفة
332
00:26:31,888 --> 00:26:33,819
.وأخيرًا الجزء الثالث
333
00:26:34,507 --> 00:26:36,718
يتضح أن هناك مفجوعان
.في كل طرف
334
00:26:43,480 --> 00:26:44,628
كيف حال (لينيت)؟
335
00:27:21,131 --> 00:27:23,663
.لا، لا، شكرًا لك
.اجل، هذا جميل جدًا
336
00:27:24,171 --> 00:27:25,366
.جربي هذا
337
00:27:34,468 --> 00:27:35,625
.جميل جدًا
338
00:27:37,102 --> 00:27:38,305
.انظري إلى ذلك الصندوق هناك
339
00:27:38,343 --> 00:27:39,423
.ـ إنه هنا
ـ مَن؟
340
00:27:39,468 --> 00:27:40,295
.(بوارو)
341
00:27:40,866 --> 00:27:42,164
.لنذهب ونتحدث معه
342
00:27:42,320 --> 00:27:44,016
.عفوًا. عفوًا
343
00:27:44,610 --> 00:27:46,813
ـ هل هذا ثعبان صديقك؟
.ـ صديقي المفضل
344
00:27:48,134 --> 00:27:49,134
.(سيّد (بوارو
345
00:27:49,658 --> 00:27:52,612
.آسف على أضطراب الليلة الماضية
أتعتقد إنه يمكنك تناول العشاء معنا الليلة؟
346
00:27:52,667 --> 00:27:54,449
.أنّكما لطيفان جدًا مع الغرباء
347
00:27:56,520 --> 00:27:57,903
.حاذري. حاذري
348
00:27:59,225 --> 00:28:00,138
.شكرًا لك
349
00:28:00,428 --> 00:28:01,342
.ـ سيّدتي
.ـ آسفة
350
00:28:01,420 --> 00:28:02,538
.سأذهب
351
00:28:03,567 --> 00:28:04,567
أأنتِ بخير؟
352
00:28:05,647 --> 00:28:07,482
،)سيّد وسيّدة (دويل
.أنا آسف جدًا
353
00:28:07,726 --> 00:28:10,124
في الواقع يا (بوارو)
.أننا نريد طلب مساعدتك
354
00:28:10,969 --> 00:28:12,515
.(إنه يتعلق بـ (جاكي دي بيلفورت
355
00:28:12,641 --> 00:28:14,774
إنها تلحقنا في كل خطوة
.من شهر عسلنا
356
00:28:15,595 --> 00:28:16,673
..إنها خلـ
357
00:28:17,350 --> 00:28:19,131
.كنا مخطوبان، كما ترى
358
00:28:21,257 --> 00:28:23,414
هل سبق لها أن وجهت
أيّ تهديدات محددة؟
359
00:28:23,563 --> 00:28:25,086
.لا، لم تقل أيّ شيء
360
00:28:25,360 --> 00:28:27,634
.إنها فقط تظهر وتجلس وتحدق
361
00:28:27,689 --> 00:28:28,690
.استميحك عذرًا
362
00:28:28,870 --> 00:28:31,784
ليس هناك قضية بالنسبة ليّ
.قبولها ما لم إنها ترتكب جريمة
363
00:28:33,136 --> 00:28:36,512
ما تفعله غير لائق وميلودرامي
364
00:28:36,551 --> 00:28:38,716
.وإنها تحرجنا بهذا سلوكها
365
00:28:40,256 --> 00:28:42,998
،لذا، عندما كنت مع (جاكي)
.كنت احبّها، حقًا
366
00:28:43,617 --> 00:28:47,422
.(ثم قابلت (لينيت
.لم تعد (جاكي) موجودة في حياتي
367
00:28:49,213 --> 00:28:50,374
..من "مرحبًا"، أنني فقط
368
00:28:51,413 --> 00:28:53,445
لا أستطيع أن أتخيل أيّ
.طريق آخر عدا بجانبها
369
00:28:53,961 --> 00:28:55,517
.لحسن حظي راودها ذات الشعور
370
00:28:56,830 --> 00:28:58,010
.يمكنني أن افعل ايّ شيء
371
00:28:58,885 --> 00:29:00,416
.بدلاً من ذلك فسخت خطوبتك
372
00:29:02,392 --> 00:29:05,486
هل عليه أن يقضي بقية
..حياته مع امرأة لا يحبها
373
00:29:05,499 --> 00:29:06,960
من اجل أن يراعي مشاعرها؟
374
00:29:08,086 --> 00:29:09,250
.إنه حب
375
00:29:10,071 --> 00:29:12,547
.إنه ليس لعبة عادلة للعبها
.لا قواعد فيه
376
00:29:14,134 --> 00:29:16,448
.ربما إنها لم ترتكب جريمة بعد
377
00:29:16,511 --> 00:29:18,761
.لكنني أعرف (جاكي)، ستفعل ذلك
378
00:29:19,504 --> 00:29:21,379
.إنها دومًا تسعى للأنتقام
379
00:29:24,489 --> 00:29:25,591
.فكر في هذا مليًا
380
00:29:41,670 --> 00:29:42,842
.آنستي
381
00:29:43,178 --> 00:29:43,850
هل اعرفك؟
382
00:29:43,882 --> 00:29:47,062
هلا منحتني بعض الوقت
للتحدث معكِ؟
383
00:29:48,876 --> 00:29:49,789
.بالطبع
384
00:29:50,673 --> 00:29:51,611
.ها هو
385
00:29:53,382 --> 00:29:55,734
.استأجرت (لينيت) محققًا لإيقافي
386
00:29:55,805 --> 00:29:57,970
.إنها عرضت عليّ لكنني رفضت
387
00:30:00,369 --> 00:30:01,861
.إنها اعتادت أن تحصل على ما تريده
388
00:30:03,199 --> 00:30:04,683
.كاد والدها أن يكون رجل عصابات
389
00:30:04,863 --> 00:30:06,635
هل تعرفين السيّدة (دويل)
منذ وقت طويل؟
390
00:30:07,776 --> 00:30:09,237
.لقد تقابلنا في مسرحية المدرسة
391
00:30:10,721 --> 00:30:12,128
."أنتوني & كليوباترا"
392
00:30:14,574 --> 00:30:15,730
.."كنت أؤدي دور "كليوباتر
393
00:30:15,864 --> 00:30:19,177
حتى جاء المعلم قبل أسبوع من
.(الافتتاح وقرر اعطاء دوري لـ (لينيت
394
00:30:19,896 --> 00:30:21,889
.واصبحت أؤدي دور (شارميون)، خادمتها
395
00:30:22,397 --> 00:30:25,202
.أنّك احرجتِ عروسينا
396
00:30:28,625 --> 00:30:30,087
في البداية اردت فقط
.أن اكون قريبة منه
397
00:30:30,595 --> 00:30:33,885
وثم تحليت بالشجاعة
.لأدعهما يراني
398
00:30:34,846 --> 00:30:36,362
رأيت ابتسامتها تتلاشى
399
00:30:37,105 --> 00:30:38,636
.وبدأت جبهتها تتجعد
400
00:30:38,754 --> 00:30:40,686
آنسة (دي بيلفورت)
.اقترح أن تستسلمي
401
00:30:41,832 --> 00:30:44,660
.ما حدث قد حدث
.لا تنفع المرارة أحدًا
402
00:30:44,724 --> 00:30:46,786
.إنه متزوج وهو يحب زوجته
403
00:30:46,885 --> 00:30:48,136
.سيمون) يحبّني)
404
00:30:49,480 --> 00:30:50,684
.سيمون) يحبّني)
405
00:30:51,442 --> 00:30:52,442
.أعرف هذا
406
00:30:53,435 --> 00:30:55,926
،حتى لو أن نسى
.فأنه مفتونًا بها
407
00:30:57,218 --> 00:30:59,374
.الحب الشرس لن يتلاشى
408
00:31:02,813 --> 00:31:03,898
.أنني أحبه
409
00:31:04,481 --> 00:31:05,731
.أحبه حبًا جمًا
410
00:31:06,200 --> 00:31:07,473
.أحبّه حبًا جمًا كل لحظة
411
00:31:07,825 --> 00:31:10,060
.لا يمكنني التوقف عن حبّه
412
00:31:15,377 --> 00:31:17,932
هذا هو السبب في أن
.القلب يعطي الحب
413
00:31:20,512 --> 00:31:22,371
.إذا توقف، سنموت
414
00:31:25,128 --> 00:31:26,589
،لن أموت لوحدي
415
00:31:27,699 --> 00:31:29,192
.يمكنني التأكد من ذلك
416
00:31:33,283 --> 00:31:34,845
.إنه عيار 22
417
00:31:39,793 --> 00:31:41,098
.إنه مثل اللعبة
418
00:31:42,997 --> 00:31:44,951
،ربما لعلاج الفؤاد المكسور
419
00:31:45,717 --> 00:31:47,709
.كل ما يتطلبه رصاصة واحدة
420
00:31:53,654 --> 00:31:54,654
.اللعنة
421
00:31:55,341 --> 00:31:57,873
حسنًا، ماذا تقترح علينا أن نفعله؟
نبلغ الشرطة؟
422
00:31:57,967 --> 00:31:59,749
هل تسمح ليّ أن اقدم
نصيحة متواضعة؟
423
00:32:01,015 --> 00:32:03,250
واثق أن السيّدة (دويل)
.لديها منزل جميل
424
00:32:03,547 --> 00:32:05,017
.اذهبا إلى هناك الآن
425
00:32:05,447 --> 00:32:08,338
.شيّدا عشكما وأبدآ حياتكما معًا
426
00:32:10,041 --> 00:32:11,706
.(يمكننا فعل ذلك يا (سيمون
427
00:32:12,550 --> 00:32:14,676
يمكننا العودة إلى المنزل
.ونغلق الأبواب
428
00:32:15,730 --> 00:32:17,012
.يمكننا أن نكون سعداء
429
00:32:17,631 --> 00:32:19,107
ماذا، نلغي رحلتنا؟
430
00:32:19,931 --> 00:32:21,205
لكن ماذا عن شهر عسلنا؟
431
00:32:21,502 --> 00:32:23,987
.اعتبرها تكلفة الحب
432
00:32:25,528 --> 00:32:27,590
وإنها صفقة جيّدة، صحيح؟
433
00:32:28,825 --> 00:32:29,825
.طاب مساؤكما
434
00:32:30,255 --> 00:32:31,130
.شكرًا
435
00:32:48,941 --> 00:32:50,723
.من هذا الاتجاه، لا تتوانوا
436
00:32:50,801 --> 00:32:52,469
ـ ما الحيلة هنا يا (سيمون)؟
!ـ اسرعوا
437
00:32:52,610 --> 00:32:54,094
اعتقدت أننا سنشاهد
المعالم السياحية اليوم؟
438
00:32:54,258 --> 00:32:57,571
نعم، أعلم أنني دعوتكم لمشاهدة
..المعالم السياحية لـ 10 أيام أخرى
439
00:32:57,611 --> 00:32:58,807
.و"أسوان" إذا عجبتكم
440
00:32:58,878 --> 00:33:01,675
.دعت الظروف الإلهام
441
00:33:01,879 --> 00:33:04,622
،)إذًا مثل (موسى
،ليس بعيدًا من هنا
442
00:33:04,904 --> 00:33:07,772
.اتخذنا منعطفًا مفاجئًا في الماء
443
00:33:08,077 --> 00:33:11,070
..ـ بعد كل شيء، لا يمكنني رفض
ـ ماذا؟
444
00:33:11,428 --> 00:33:13,586
."ملكة "النيل
445
00:33:29,122 --> 00:33:32,974
."لديّ شوق أبدي في اعماقي"
446
00:33:33,489 --> 00:33:34,802
!احسنتِ
447
00:33:40,783 --> 00:33:42,024
!مذهل
448
00:33:42,869 --> 00:33:44,611
أمي، ما رأيكِ أن نشتري
قارب كهذا؟
449
00:33:44,893 --> 00:33:47,276
هذا يكلف الكثير من المال
.يا (لينيت). هذا جنون
450
00:33:47,527 --> 00:33:49,184
.لكن حسن أختيار القارب
451
00:33:53,341 --> 00:33:54,091
هل ترين؟
452
00:33:54,665 --> 00:33:56,321
.أخبرتكِ أن كل شيء سيكون بخير
453
00:33:56,964 --> 00:33:59,277
لن تعد (جاكي) قادرة على
.ملاحقتنا بعد الآن
454
00:34:01,366 --> 00:34:02,178
.هيّا بنا
455
00:34:03,640 --> 00:34:04,538
!حسنًا، ليصعد الجميع
456
00:34:24,200 --> 00:34:25,699
"كرنك"
457
00:34:44,749 --> 00:34:46,108
!لكم إذن الصعود الآن
458
00:34:57,239 --> 00:34:59,239
!ياللروعة، هذا جميل جدًا
459
00:34:59,677 --> 00:35:01,693
.تبدين في غاية السعادة
.يجب أن تستمتعي
460
00:35:12,490 --> 00:35:15,892
سنبحر بقارب "كرنك" لوحدنا
."فقط حتى نصل إلى "أبو سمبل
461
00:35:15,975 --> 00:35:18,385
،لا تقلقوا بشأن اغراضكم
..(عزيزتي (لويز
462
00:35:18,424 --> 00:35:22,398
سوف تعود وتوضّب جميع
."غرفكم وتقابلنا عند "شلال
463
00:35:22,464 --> 00:35:23,513
.حاضرة يا سيّدتي
464
00:35:23,677 --> 00:35:24,582
.شكرًا
465
00:35:24,895 --> 00:35:26,425
،لدينا بيانو مضبوط
466
00:35:26,506 --> 00:35:29,241
"وطاهي من فندق "شيبرد
،"في "القاهرة
467
00:35:29,374 --> 00:35:32,499
."وما يكفي من شمبانيا لملء "النيل
468
00:35:35,731 --> 00:35:36,731
!شمبانيا
469
00:35:36,989 --> 00:35:38,435
.إنها فقط الساعة 10:30 صباحًا
470
00:35:38,615 --> 00:35:39,896
.لذا أننا متأخرون
471
00:35:42,553 --> 00:35:44,122
!"مرحبًا يا "مصر
472
00:36:10,522 --> 00:36:13,664
يجب نقل جميع الأمتعة
."من الفندق إلى "كرنك
473
00:36:14,009 --> 00:36:14,953
.(السيّد (دويل
474
00:36:15,040 --> 00:36:17,939
.(أنني اريد اغراض السيّد (دويل
.اريد تلك الحقائب الثلاثة هناك
475
00:36:23,563 --> 00:36:25,360
.(سأضرب مثل (جو ديماجيو
476
00:36:27,041 --> 00:36:29,432
.ـ إنها غير مجدية
.ـ خمسة ايها الضابط
477
00:36:29,487 --> 00:36:31,244
.ـ لا تضع ايّ نقاط
.ـ خمس نقاط
478
00:36:31,300 --> 00:36:34,074
.باورز). عزيزتي)
.أنني أفوز كثيرًا
479
00:36:36,354 --> 00:36:37,409
.احسنتِ صنعًا
480
00:36:37,675 --> 00:36:39,347
.أنها على حافة الخط بالتأكيد
481
00:36:40,011 --> 00:36:40,981
ما هذا الذي هناك؟
482
00:36:41,090 --> 00:36:43,880
أعتقد إنه طائر الغواص ربما؟
.إنه جميل جدًا
483
00:37:10,331 --> 00:37:12,393
.ـ أنّك حركت قرصي للتو
.ـ إنها تسديدة مخالفة
484
00:37:12,651 --> 00:37:15,683
.إنها تسديدة مخالفة وأنت تعلم ذلك
.اضرب القرص مرة آخرى
485
00:37:15,825 --> 00:37:17,145
.أنّك تغش في اللعب
.أنّك غشاش
486
00:37:17,341 --> 00:37:19,091
.لينيت)، لديكِ غشاش على القارب)
487
00:37:19,400 --> 00:37:22,197
كذلك ينطبق الأمر عليكما
.باورز) و(فان سكولر)، أنكما تغشان)
488
00:37:25,101 --> 00:37:26,445
.(حبيبتي (كاترين
489
00:37:29,321 --> 00:37:30,578
..(سيّد (بوارو
490
00:37:30,947 --> 00:37:33,698
اتمنى أن تسامحني
.على سلب إجازتك
491
00:37:35,018 --> 00:37:36,613
.لا يمكن أن ادعك تفوت المتعة هنا
492
00:37:37,824 --> 00:37:39,081
.إنه شرف
493
00:37:39,651 --> 00:37:41,791
.وهو ملائم لخططي
494
00:37:41,940 --> 00:37:44,558
على الرغم من أن السفر بالماء
.ليس المفضل لديّ بشكل طبيعي
495
00:37:44,668 --> 00:37:47,402
.كان يمكن أن أخبركِ
.في الواقع، ما كان يجب أن أخبركِ
496
00:37:48,010 --> 00:37:52,403
لكنني أظن أنكِ ربما احضرتني
.هنا لأسباب أخرى غير المتعة
497
00:37:59,494 --> 00:38:01,276
اتمنى أن نعود إلى
.المنزل كما قلت
498
00:38:02,780 --> 00:38:04,031
.لا أشعر بالأمان هنا
499
00:38:04,848 --> 00:38:07,638
،)لا أنا ولا (سيمون
.(حتى لو رحلت (جاكي
500
00:38:07,732 --> 00:38:09,209
.لكنكما بين اصدقاؤكم
501
00:38:09,483 --> 00:38:10,826
،حين يكون لديك المال
502
00:38:11,950 --> 00:38:13,794
.لن يكون أحد صديقك على الإطلاق
503
00:38:14,826 --> 00:38:17,545
،الآن أتذكّر كل الغيرة
504
00:38:18,219 --> 00:38:19,320
.والنزاعات
505
00:38:21,223 --> 00:38:22,910
.أنني أتناول الحبوب لكي أنام
506
00:38:27,303 --> 00:38:29,365
.لا أشعر بالأمان مع ايّ منهم
507
00:38:36,593 --> 00:38:38,576
.آمل أن تراقبنا
508
00:38:46,544 --> 00:38:47,544
.شكرًا لك
509
00:39:12,811 --> 00:39:13,560
الآن؟
510
00:39:13,838 --> 00:39:14,839
.والآن
511
00:39:15,979 --> 00:39:17,433
.أترين؟ إنها طبيعية تمامًا
512
00:39:18,785 --> 00:39:19,879
.حرارتي مرتفعة جدًا
513
00:39:20,004 --> 00:39:21,544
."أجل، لأنّكِ في "مصر
514
00:39:21,878 --> 00:39:23,855
.ـ إنها الملاريا
.ـ ليس لديكِ ملاريا
515
00:39:24,127 --> 00:39:26,666
.أنّكِ تعرفين حرارتي
.ميزان الحرارة مكسور
516
00:39:26,792 --> 00:39:27,792
.إنها تبدو طبيعية
517
00:39:27,885 --> 00:39:30,077
.ـ لا، إنه مكسور
.ـ لا، إنه ليس مكسور
518
00:39:30,376 --> 00:39:31,688
.ـ حرارتي مرتفعة جدًا
.ـ يجب أن تكون كذلك
519
00:39:33,245 --> 00:39:34,604
.أعرف. أعرف
520
00:39:34,651 --> 00:39:37,503
أعتذر لمناقشة الأعمال مع
.العروس خلال شهر العسل
521
00:39:37,637 --> 00:39:39,504
.محامي سيئ. أنّك قطعت عهدًا
522
00:39:40,224 --> 00:39:42,177
.إنه فقط بعض التواقيع السريعة
523
00:39:42,287 --> 00:39:45,241
عادل بما يكفي، واثقة أن
.زواجي أحدث فرقًا
524
00:39:45,280 --> 00:39:47,023
قدمي لنا مزيدًا من الملاحظات
.في المرة القادمة
525
00:39:52,745 --> 00:39:54,605
.كل شيء واضح تمامًا
526
00:39:54,942 --> 00:39:56,684
..امتيازات أرض (سيلون)
527
00:39:57,060 --> 00:39:59,084
.وتغييرات واضحة في الوصية الجديدة
528
00:39:59,889 --> 00:40:02,530
."عقد إيجار العقار في "لندن
529
00:40:05,222 --> 00:40:07,307
.كل شيء واضح تمامًا
530
00:40:08,257 --> 00:40:10,038
.آسفة يا ابن عمي، فأنّك تعرفني
531
00:40:10,323 --> 00:40:13,253
لم أصادف عقدًا لا يتطلب
.بعض التعديلات
532
00:40:14,459 --> 00:40:15,732
.لقد أحسن أبي تعليمي
533
00:40:15,904 --> 00:40:17,663
.ليس أنا. هذه ليست طريقتي
534
00:40:18,005 --> 00:40:19,638
لم يسبق ليّ أن قرأت
.عقدًا في حياتي
535
00:40:19,967 --> 00:40:22,608
أيّ صفقة تبرم بمصافحة
.الأيادي لا تناسبني
536
00:40:23,593 --> 00:40:25,319
.هيّا يا (ليني)، وقعي
537
00:40:25,750 --> 00:40:27,257
،كلما اسرعنا في ذلك
.كلما خلدنا للنوم باكرًا
538
00:40:30,743 --> 00:40:32,548
..كنت أول فتاة التي أخبرتني
539
00:40:32,572 --> 00:40:35,784
أن بوسع الامرأة تدير شؤونها
.مثل الرجل أو أفضل منه
540
00:40:36,866 --> 00:40:39,531
لا تخبريني أن تغيير هذه
.الميزة كان زوجًا صغيرًا
541
00:40:44,400 --> 00:40:46,095
.(اذهب واستعد للحفلة يا (سيمون
542
00:40:46,308 --> 00:40:48,049
.اعدك أنني لن أتأخر كثيرًا
543
00:40:48,378 --> 00:40:50,378
.لقد كنت وقحًا
544
00:40:51,793 --> 00:40:52,723
.لا داعي للعجلة
545
00:40:53,630 --> 00:40:54,895
.لنفعلها غدًا
546
00:41:25,143 --> 00:41:26,455
.(انزل هنا يا (بوارو
547
00:41:37,654 --> 00:41:39,060
!هذا ممتع جدًا
548
00:41:42,428 --> 00:41:44,069
.إنه اداء رائع على الإطلاق
549
00:41:44,382 --> 00:41:45,280
.شكرًا لك
550
00:41:48,869 --> 00:41:50,423
.سيّدتي، أنني مستمتع حقًا
551
00:41:50,502 --> 00:41:54,769
تتمع أغانيكِ البلوز بالمرح والرقص
.لكنها تراجيدية من أعماقها ايضًا
552
00:41:55,043 --> 00:41:57,042
.كتابة الأغاني التراجيدية سهل
553
00:41:57,403 --> 00:41:59,895
.فقط أتخيل شخص ما أريد معاقبته
554
00:42:00,339 --> 00:42:01,964
.ثم أتخيله مغرم
555
00:42:09,109 --> 00:42:12,259
يبدو أنّ لديك اهتمامًا كبيرًا
.(في (سالومي أوتربورن
556
00:42:12,525 --> 00:42:15,737
اعتقدت أن (بوارو) كان
.منيعًا من حمى الحب
557
00:42:16,268 --> 00:42:18,246
.لقد اصبت بحمى الحب ذات مرة
558
00:42:19,488 --> 00:42:22,012
لكنها تركتني بما يكفي
.من الندم لمدى الحياة
559
00:42:25,014 --> 00:42:26,607
.هناك العديد من المحققين الجيّدين
560
00:42:26,631 --> 00:42:28,741
هذا غير صحيح، هناك العديد
.من المحققين العاديين
561
00:42:29,116 --> 00:42:30,789
،ولكن لكي أكون ما أنا عليه الآن
562
00:42:31,023 --> 00:42:33,422
.سيتطلب الأمر عقلاً يتحلى بالتركيز
563
00:42:33,470 --> 00:42:36,212
يجب مراعاة خلايا الدماغ
،الرمادية الصغيرة
564
00:42:36,531 --> 00:42:40,368
لكي يتشبع دمي بالأوكسجين
.وتتوفر كل دقيقة من ساعتي
565
00:42:41,074 --> 00:42:44,254
.لا، سأترك عاصفة الحب لك
566
00:42:45,717 --> 00:42:46,927
ماذا عن ابنة أخيها؟
567
00:42:48,249 --> 00:42:49,694
السيّدة الحسناء؟
568
00:42:50,671 --> 00:42:51,249
حقًا؟
569
00:42:51,289 --> 00:42:53,951
إنها تحظى بعقل منهجي
.رائع عالي المستوى
570
00:42:53,990 --> 00:42:55,664
.إنها تغني بشكل رائع ايضًا
571
00:42:56,734 --> 00:42:58,577
.لم ألاحظ هذا
572
00:42:59,140 --> 00:43:00,805
هل هي زميلة (لينيت)
في المدرسة؟
573
00:43:00,852 --> 00:43:02,548
هل تحاول إخفاء السر عني؟
574
00:43:02,974 --> 00:43:04,700
ـ عني؟
ـ ماذا؟
575
00:43:04,966 --> 00:43:08,107
روزلي أوتربورن) امرأة جميلة للغاية)
576
00:43:08,147 --> 00:43:10,952
و(بووك) لم يتحدث معها مرة واحدة؟
577
00:43:14,165 --> 00:43:16,174
.أنني مذهول بحبّها
578
00:43:16,346 --> 00:43:17,628
.لقد كنت متحمس لإخبارك بذلك
579
00:43:17,706 --> 00:43:19,196
،عرّفتنا (لينيت) منذ أشهر
580
00:43:19,220 --> 00:43:21,626
ومنذ ذلك الحين، لم انظر
.إلى أيّ امرأة آخرى
581
00:43:21,742 --> 00:43:24,227
.باستثناء مربية أطفالنا
582
00:43:24,337 --> 00:43:29,195
إنها أذكى وأكثر امرأة مدهشة
.حية صادفتها على الإطلاق
583
00:43:29,547 --> 00:43:31,820
،أنني لا استحقها
.لكنها تحبني على أي حال
584
00:43:31,868 --> 00:43:33,968
.إنها الصفة السيئة الوحيدة فيها
585
00:43:34,007 --> 00:43:38,016
صديقي (بووك)، هل يمكنك أن
تصرخ بحبك من أعلى الأسطح؟
586
00:43:38,869 --> 00:43:41,400
.لا، لا، يمكن أمي أن تسمع
587
00:43:41,829 --> 00:43:44,986
هل السيّدة (بووك) لا تؤيد
هذه العلاقة؟
588
00:43:45,408 --> 00:43:47,979
إنها لم تهتم أبدًا بأي
،أمرأة أحضرتها لها
589
00:43:48,323 --> 00:43:50,667
إلا إذا كان من الواضح أنها
.تقضي ليلة واحدة فقط
590
00:43:51,324 --> 00:43:53,497
.كونك أميركيًا لا يساعد أيضًا
591
00:43:53,544 --> 00:43:56,521
فأمي لا توافق على أيّ
."أحد مولود خارج "مايفير
592
00:43:56,832 --> 00:43:58,762
.إنها غاضبة من تواجد (لينيت) معنا
593
00:43:58,841 --> 00:44:01,535
ـ هل رأيها يهم؟
.ـ المال يهم
594
00:44:01,990 --> 00:44:04,497
تأتي مداخلي الشهرية
.(من (إيوفيميا بووك
595
00:44:04,804 --> 00:44:08,771
حاولت كسب ما يكفي لئلا أحتاج
،إلى إذنها للزواج، فقط مباركتها
596
00:44:09,513 --> 00:44:10,631
لكنني لست بارعًا
.في جني المال
597
00:44:12,405 --> 00:44:16,586
طوال حياتي لم أرغب أبدًا في أن
.أكون شيئًا لأيّ أحد سوى مسليًا
598
00:44:17,282 --> 00:44:18,547
..(لكن بالنسبة لـ (روزلي
599
00:44:19,474 --> 00:44:20,717
.أريد أن اكون جيّدًا
600
00:44:31,886 --> 00:44:35,051
.هيّا، طاقم القارب جاهز للابحار
.سنعود عند الساعة 5 صباحًا
601
00:44:35,145 --> 00:44:37,706
تذكّروا، أن لدينا ضيوف جدد
."سيصلون إلى "أبو سمبل
602
00:44:38,034 --> 00:44:39,050
.ـ طابت ليلتك
.ـ طابت ليلتك
603
00:45:08,889 --> 00:45:10,288
.أوشكنا على الوصول
604
00:45:14,493 --> 00:45:17,735
،سيّداتي وسادتي
."أننا نقترب من "أبو سمبل
605
00:45:45,853 --> 00:45:47,423
.سنذهب جميعًا
606
00:45:47,931 --> 00:45:50,346
لا تتوانوا! وأنتِ ايضًا يا (لويز)
.تعالي معنا
607
00:45:50,580 --> 00:45:51,683
.لديّ عمل لأفعله
608
00:45:51,738 --> 00:45:53,363
.أننا في "مصر" القديمة
609
00:45:53,582 --> 00:45:56,168
إنها كانت فكرتكِ لقضاء شهر
.العسل عندما كنتِ مخطوبة
610
00:45:56,934 --> 00:45:58,927
.(ـ فنجانكِ يا سيّدة (دويل
.(ـ شكرًا يا (كلير
611
00:46:00,881 --> 00:46:01,804
ما هذا؟
612
00:46:01,991 --> 00:46:04,085
إنها عاصفة رملية تبعد
.أميالاً يا سيّدتي
613
00:46:04,219 --> 00:46:05,437
.لا داعي للقلق
614
00:46:06,610 --> 00:46:09,291
لا يمكنني إيجاد أنبوبتي
.التلوين الحمراء القرمزية
615
00:46:09,346 --> 00:46:12,620
لا يمكنني رسم هذه
.الآفاق بدون اللون الأحمر
616
00:46:12,659 --> 00:46:15,285
.ضعي الفرشاة جانبًا يا أمي
."إنه معبد "أبو سمبل
617
00:46:15,371 --> 00:46:17,332
.رعمسيس) العظيم ينتظر)
618
00:46:24,322 --> 00:46:25,759
،رعمسيس) الثاني)
619
00:46:25,916 --> 00:46:29,620
تزوج (نفرتاري) أولاً، زوجته
.المفضلة من زوجاته الثماني
620
00:46:29,745 --> 00:46:33,749
على جدار غرفة طعام الملكة
..كتب لها قصيدة رائعة
621
00:46:33,820 --> 00:46:35,452
ـ هل يمكنني رؤية ذلك يا سيّدي؟
.ـ أجل
622
00:46:36,352 --> 00:46:38,164
."لا مثيل لحبي"
623
00:46:38,555 --> 00:46:40,954
."بمرورها سرقت قلبي"
624
00:46:41,437 --> 00:46:43,625
إنها الامرأة التي تشرق"
."الشمس بسببها
625
00:46:44,822 --> 00:46:46,220
.إنه رجل مغرم
626
00:46:46,595 --> 00:46:48,010
.إنه قتل نصف أهل النوبة
627
00:46:48,213 --> 00:46:49,697
كتل بناء ضخمة عديمة الفائدة
628
00:46:49,729 --> 00:46:53,566
وضعت لأجل إرضاء أنانية
.ملك مستبد ملطخ بالدماء
629
00:46:54,877 --> 00:46:56,565
.تعجبني قبعاتهم
630
00:46:56,691 --> 00:46:57,956
.قصة مذهلة
631
00:47:05,231 --> 00:47:07,833
إنه سيئ بما يكفي أن
.أتزوج لمدى الحياة
632
00:47:07,880 --> 00:47:10,834
أن نكون جنبًا إلى جنب إلى
.الأبد هو أمر غير إنساني
633
00:47:11,334 --> 00:47:13,585
لماذا يجب أن تكوني ساخرة جدًا يا أمي؟
634
00:47:13,781 --> 00:47:16,953
تشيد الناس التماثيل لإظهار
،حبّهم لها
635
00:47:17,258 --> 00:47:21,049
كما لو أن تمسيد العيون
.الداكنة سيخلصهم من الألم
636
00:47:21,237 --> 00:47:22,893
.عدا ذلك سوف يتضاعف بؤسهم
637
00:47:23,135 --> 00:47:24,597
.هل هو هناك؟ شكرًا
638
00:47:26,938 --> 00:47:27,719
.امضِ
639
00:47:27,907 --> 00:47:31,220
هل تعتقد أنت وتلك الفتاة
الجميلة ستكونان استثنائين؟
640
00:47:31,705 --> 00:47:33,893
.ليس كل حب يتحول إلى بؤس
641
00:47:33,963 --> 00:47:37,120
لا، الذين حالفهم الحظ
.ماتوا أثناء الولادة
642
00:47:37,925 --> 00:47:40,074
.إنه من واجبي حمايتك
643
00:47:40,130 --> 00:47:42,245
هل تعتقد أنني لا أعرف
ما الذي تسعى إليه؟
644
00:47:42,543 --> 00:47:46,723
أنّك تريد مباركتي
.لكي تتزوج تلك الفتاة
645
00:47:46,747 --> 00:47:48,201
.لكنك لن تحصل عليها
646
00:47:57,725 --> 00:47:58,662
!(روزلي)
647
00:48:00,648 --> 00:48:02,797
ـ هل كل شيء بخير؟
.ـ أجل
648
00:48:03,477 --> 00:48:04,657
.لا مزيد من الأختباء بعد
649
00:48:05,799 --> 00:48:07,431
.سنتجاوز هذا معًا
650
00:48:08,612 --> 00:48:09,151
.أجل
651
00:48:12,120 --> 00:48:14,464
.لقد صعد الركاب الجدد
652
00:48:42,482 --> 00:48:44,264
.هناك الكثير من الرمال في حذائي
653
00:48:44,366 --> 00:48:45,772
هذا هو! ما رأيكِ بهذا؟
654
00:48:48,465 --> 00:48:49,739
هل يعجبانكِ؟
655
00:48:51,380 --> 00:48:54,810
أول رجل احضرته إلى المنزل
.كان محاميًا ثريًا
656
00:48:54,888 --> 00:48:58,484
في طريقه الآن ليصبح عضوًا في
."مجلس الشيوخ في "ميسوري
657
00:48:59,269 --> 00:49:02,426
ثم كان هناك بارون الذي
.يمتلك جزر يتظاهر كالملك
658
00:49:02,837 --> 00:49:05,541
..(الآن هذا المسكين (بووك
659
00:49:05,580 --> 00:49:08,299
،الذي يشرب كثيرًا ويمرح كثيرًا
660
00:49:08,339 --> 00:49:10,183
.وفي الوقت الخطأ دومًا
661
00:49:11,731 --> 00:49:13,653
.معجبة به كثيرًا
662
00:49:16,908 --> 00:49:18,345
هل لديكِ زوج يا سيّدتي؟
663
00:49:18,447 --> 00:49:20,338
.لديّ الكثير من الأزواج
664
00:49:21,136 --> 00:49:22,464
.جميعهم تحت السيطرة
665
00:49:24,444 --> 00:49:26,234
أأنت متزوج يا سيّد (بوارو)؟
666
00:49:26,278 --> 00:49:28,989
.ـ ليس لديّ تلك السعادة
ـ وما السعادة التي لديك؟
667
00:49:33,733 --> 00:49:35,225
.لديّ قضاياي
668
00:49:35,920 --> 00:49:36,921
.لديّ كتبي
669
00:49:41,524 --> 00:49:46,002
في الواقع، أنا وجدت
..كوخًا جيدًا وآمل
670
00:49:46,690 --> 00:49:48,862
في نهاية المطاف أن اتقاعد
671
00:49:49,816 --> 00:49:50,886
.وأشيد حديقة
672
00:49:53,871 --> 00:49:56,778
..آمل أن ازرع فيها
673
00:49:57,214 --> 00:49:59,671
.سلالة من الكوسة النباتية
674
00:50:02,891 --> 00:50:05,930
إنها خضروات رائعة لكنها
تفتقر إلى القليل من النكهة
675
00:50:05,993 --> 00:50:09,237
.لكنني أفضل الخضروات اللذيذة
676
00:50:14,316 --> 00:50:15,193
.سيّدتي
677
00:50:16,661 --> 00:50:19,459
ما الذي تفعله حقًا هنا
يا سيّد (بوارو)؟
678
00:50:22,312 --> 00:50:23,202
.سيّدتي
679
00:50:27,017 --> 00:50:30,408
أدركت أننا بالكاد نمسك
."بأيدينا بعد مغادرة "القاهرة
680
00:50:31,494 --> 00:50:33,182
.لم أعد اشعر بنفسي
681
00:50:34,324 --> 00:50:35,863
فمَن تكونين إذًا؟
682
00:50:37,991 --> 00:50:39,803
.كليوباترا) بالطبع)
683
00:50:43,680 --> 00:50:44,717
.اتبعيني
684
00:50:45,081 --> 00:50:45,737
.هيّا
685
00:50:46,118 --> 00:50:47,985
.حاكمة المملكتين
686
00:50:58,890 --> 00:51:00,835
ماذا ستقول (كليوباترا)؟
687
00:51:01,874 --> 00:51:03,663
.(شارمين)"
688
00:51:04,646 --> 00:51:07,482
أين هو الآن؟"
689
00:51:08,316 --> 00:51:10,526
هل هو واقف"
690
00:51:11,027 --> 00:51:12,403
أم جالس؟"
691
00:51:13,821 --> 00:51:15,490
أم يمشي؟"
692
00:51:16,950 --> 00:51:18,618
هل يمتطي حصانه؟"
693
00:51:21,120 --> 00:51:23,206
،أيها الحصان السعيد"
694
00:51:23,373 --> 00:51:25,708
"!(احمل وزن (أنتوني
695
00:51:27,460 --> 00:51:29,337
.إنه يتحدث الآن"
696
00:51:30,255 --> 00:51:31,589
..أو يتذمر"
697
00:51:31,756 --> 00:51:33,091
.يا إلهي
698
00:51:37,720 --> 00:51:42,225
"اين ثعباني للنهر النيل القديم؟"
699
00:51:48,033 --> 00:51:49,626
!(احذر! (بووك
700
00:52:03,173 --> 00:52:05,197
!ليدخل الجميع إلى المعبد
701
00:52:12,950 --> 00:52:14,716
!بووك)، هيّا ادخل)
702
00:52:15,238 --> 00:52:16,786
!هيّا، إلى الداخل
703
00:52:20,054 --> 00:52:23,744
،هناك شرفة في الجزء العلوي
.منصة عمال، لكن لا أثر لأيّ أحد
704
00:52:24,812 --> 00:52:26,195
هل تعتقد أن هناك أحد
فعل ذلك عن عمد؟
705
00:52:29,963 --> 00:52:31,198
.لأخذكِ إلى مكان آمن يا عزيزتي
706
00:53:30,050 --> 00:53:31,270
.عالم صغير
707
00:53:33,388 --> 00:53:36,288
أقسم القبطان أن (جاكي) وصلت
.إلى هنا حين غادرنا إلى المعبد
708
00:53:36,422 --> 00:53:37,344
.لا يمكن أن تكون هي
709
00:53:37,388 --> 00:53:39,764
.أعلم إنها تحاول قتلنا
.أريدها بعيدًا عن المركب الآن
710
00:53:39,804 --> 00:53:42,780
.كان لديها تذكّرة صعود القارب
.إنها اشترتها مبكرًا
711
00:53:43,007 --> 00:53:46,338
.ـ ما من يد حيلة
!ـ لا أهتم! إنها دومًا تفعل هذا
712
00:53:46,479 --> 00:53:48,793
فقط أخبرني كم يكلف
!الأمر لإبقاءها بعيدة عني
713
00:53:48,973 --> 00:53:50,052
!اذكر الثمن
714
00:53:50,216 --> 00:53:52,146
سأشتري القارب اللعين
.كله إذا اضطررت لذلك
715
00:53:52,452 --> 00:53:54,211
!سأشتري هذا البلد كله حتى
716
00:54:26,664 --> 00:54:28,846
.ـ سيّدتي
.ـ شكرًا يا (لويز)
717
00:54:29,197 --> 00:54:30,128
.شكرًا
718
00:54:30,895 --> 00:54:31,801
.(لويز)
719
00:54:32,427 --> 00:54:34,991
هل رأيت أشيائي؟
.أقسم أنني وضعتها هنا
720
00:54:35,390 --> 00:54:37,735
،لا يا سيّدة (ماري)
.سأبحث عنها بالتأكيد
721
00:54:37,814 --> 00:54:38,298
.حسنًا
722
00:54:39,034 --> 00:54:40,605
هل تودين أن تأكلين معنا؟
723
00:54:41,269 --> 00:54:42,817
.تفضل السيّدة (لينيت) ألّا افعل ذلك
724
00:54:45,898 --> 00:54:47,383
.(احب تلك الفتاة (لينيت
725
00:54:47,516 --> 00:54:49,572
،عندما تحين الثورة
.ستكون الأولى
726
00:54:50,104 --> 00:54:52,567
معصوبة العينين مع آخر
.سيجارة متكئة على الحائط
727
00:54:52,747 --> 00:54:53,521
!يُطّلق النار عليها
728
00:54:58,110 --> 00:55:00,416
ايها المحقق. دفتر حساباتي؟
729
00:55:00,745 --> 00:55:01,988
.أنّك أخذت كتابي
730
00:55:04,459 --> 00:55:07,249
،ارتكبت خطئًا شنيعًا
.اعتذر منكِ
731
00:55:07,643 --> 00:55:09,840
..لقد اختلطت مع
732
00:55:10,558 --> 00:55:12,708
كتابي (إدوين درود) الموجود
.في الصالون
733
00:55:13,253 --> 00:55:16,912
،يمكنني أن أرى من أسلوب خطكِ
.(أنّكِ دقيقة مثل (ديكنز
734
00:55:22,159 --> 00:55:23,315
.(سيّد (بوارو
735
00:55:24,802 --> 00:55:27,897
أردتك أن تعرف أنك لن تضطر
.إلى مراقبتنا بعد الآن
736
00:55:29,822 --> 00:55:33,112
قد لا تكون (جاكي) قادرة على
.فهم السبب لكننا يمكننا
737
00:55:33,762 --> 00:55:34,849
.سنعود إلى الديار
738
00:55:35,349 --> 00:55:37,585
"سنؤجر سيارة إلى "الخرطوم
.في الصباح الباكر
739
00:55:37,648 --> 00:55:39,993
نمطي الحمار إلى محطة
"القطار ونبحر إلى "وود هول
740
00:55:40,275 --> 00:55:41,898
.والأسرة المألوفة إلى الأبد
741
00:55:42,102 --> 00:55:43,524
.(واللعنة على (جاكي دي بيلفورت
742
00:55:53,035 --> 00:55:55,419
كوكتيل أخير. ولمَ لا؟
743
00:55:55,467 --> 00:55:57,318
.أنني بالعادة أشرب الكحول
744
00:55:59,499 --> 00:56:00,638
..من أجل هذا
745
00:56:00,857 --> 00:56:01,694
.عزيزتي
746
00:56:02,859 --> 00:56:03,710
.سيّدي
747
00:56:03,828 --> 00:56:04,836
.ـ أجل
.ـ أجل
748
00:56:06,067 --> 00:56:07,865
.ـ نخب العودة إلى الديار
.ـ نخب العودة إلى الديار
749
00:56:07,998 --> 00:56:08,960
.شكرًا
750
00:56:27,151 --> 00:56:28,222
.أنّك لست معتاد على القوارب
751
00:56:28,332 --> 00:56:29,682
.أو الشمبانيا
752
00:56:39,759 --> 00:56:42,987
هل تعلم أن زوجات الفراعنة
الموتى دفنن أحياء معهم؟
753
00:56:44,239 --> 00:56:45,833
.لا بد أنهن حبسهن وهن يصرخن
754
00:56:47,765 --> 00:56:49,898
لكنني واثقة أن هناك
أحدهن لديها الرغبة
755
00:56:50,301 --> 00:56:51,653
.ولا تريد الأنفصال عن زوجها
756
00:56:53,465 --> 00:56:54,887
.يبدو أنّك لست سعيدًا برؤيتي
757
00:56:57,306 --> 00:56:59,025
.شئت أم أبيت، أنني لا زلت في قلبه
758
00:57:00,895 --> 00:57:02,152
.سيمون) يخاف مني)
759
00:57:02,466 --> 00:57:04,764
.سيّدتي، لا يزال لديك خيار
760
00:57:05,156 --> 00:57:08,189
يمكنكِ تدمير هذه الحياة
.أو بدء حياة جديدة
761
00:57:08,275 --> 00:57:10,430
قد لا تكون هذه هي
،الحياة التي تخيلتها
762
00:57:10,699 --> 00:57:13,630
ولكن ربما تكون هي
.الحياة التي قصدها الله
763
00:57:15,119 --> 00:57:17,175
.الحب أهم بكثير من الثقة بالله
764
00:57:18,200 --> 00:57:20,827
،)منذ اللحظة التي قابلت فيها (سيمون
،كنت واثقة من شيء واحد
765
00:57:21,132 --> 00:57:23,540
.سأموت إذا افترقنا
766
00:57:23,825 --> 00:57:25,466
.راودتني ذات المشاعر التي راودتكِ
767
00:57:27,233 --> 00:57:28,781
.كان حبي عميق جدًا
768
00:57:29,774 --> 00:57:32,143
،اعتقدت أنني إذا خسرتها
.سوف أموت
769
00:57:33,371 --> 00:57:34,442
.أنني خسرتها
770
00:57:34,770 --> 00:57:36,029
إلى رجل آخر؟
771
00:57:37,536 --> 00:57:38,779
.بشظية هاون
772
00:57:40,475 --> 00:57:42,007
.إنها زارتني في المستشفى
773
00:57:42,063 --> 00:57:44,776
لم أكن سأخرج من المستشفى
،لشهر كامل
774
00:57:44,823 --> 00:57:48,278
وثم توسلت إليها أن تأتي
..في الكريسماس لكي
775
00:57:48,881 --> 00:57:49,771
.نحتفل معًا
776
00:57:49,795 --> 00:57:52,093
..إنها جاءت لكن القطار كان
777
00:58:02,799 --> 00:58:04,011
..بعد (كاترين)
778
00:58:05,257 --> 00:58:06,617
..أصبحت
779
00:58:08,359 --> 00:58:10,095
.ايًا كان ما أنا عليه الآن
780
00:58:16,966 --> 00:58:18,810
.كنت سأصبح مزارعًا
781
00:58:27,709 --> 00:58:29,265
..سامحيني، الشمبانيا
782
00:58:30,842 --> 00:58:34,438
.تطلق الذاكرة والفم
783
00:58:36,558 --> 00:58:39,027
.طاقم القارب مستعد للمغادرة
784
00:58:49,107 --> 00:58:50,490
.إنها عبرت الساعة 12
785
00:58:50,936 --> 00:58:52,225
.غادر الطاقم القارب
786
00:58:52,593 --> 00:58:54,273
.أنني أريد كوكتيل
787
00:58:55,525 --> 00:58:56,970
.لقد انتهيت اليوم
788
00:58:57,104 --> 00:58:59,394
.ـ لا، لا
.ـ حان وقت النوم يا عزيزي
789
00:58:59,464 --> 00:59:00,253
.أجل
790
00:59:00,731 --> 00:59:03,466
،سوف اتناول حبة
.لذا لا تقلق بشأن إيقاظي
791
00:59:08,204 --> 00:59:09,564
ألن تذهب معها يا (سيمون)؟
792
00:59:09,627 --> 00:59:11,590
.أننا مارسنا الجنس فعلاً اليوم
793
00:59:12,568 --> 00:59:14,498
.ـ مرتين
.ـ ثلاث مرات
794
00:59:16,327 --> 00:59:18,765
اتمنى لكِ نومًا هنيئًا
.(ايتها الملكة (لينيت
795
00:59:24,359 --> 00:59:26,812
.جاكي)، أتمنى أن تكوني بخير)
796
00:59:27,118 --> 00:59:28,251
.أتمنى حقًا ذلك
797
00:59:28,408 --> 00:59:29,893
،أنا لست آسفة على كل ما فعلناه
798
00:59:29,917 --> 00:59:32,770
.لكنني آسفة جدًا لما حدث لكِ
799
00:59:35,859 --> 00:59:37,344
.أتمنى أن نبقى صديقات
800
00:59:39,161 --> 00:59:41,497
كنتِ الشخص الوحيد الذي
.لم يهتم أبدًا بالمال
801
00:59:46,579 --> 00:59:47,986
.(طابت ليلتكِ يا (جاكس
802
01:00:10,696 --> 01:00:12,840
"لينيت ريدجواي) تثير الحزن)"
803
01:00:13,999 --> 01:00:16,243
.هذه آخر مرة سترين فيها أيًا منا
804
01:00:18,390 --> 01:00:19,469
.لا يمكنك أن تختفي
805
01:00:19,594 --> 01:00:21,110
.(ـ لنتوقف الليلة يا (جاكي
.ـ اجل
806
01:00:21,134 --> 01:00:24,152
.لا، ابقيا
.إنها تحاول فعل شيئًا مجددًا
807
01:00:25,195 --> 01:00:27,353
..أشعر بالحرية تمامًا
808
01:00:28,002 --> 01:00:31,434
.والغباء جدًا في ألّا أتغير بسرعة
809
01:00:31,708 --> 01:00:33,373
.لا يمكنك إبعادي بسهولة يا (سيمون)
810
01:00:35,003 --> 01:00:36,363
.أننا مقدران أن نكون معًا
811
01:00:37,051 --> 01:00:39,037
.قلبي وجسدي اعطيهما لك
812
01:00:39,100 --> 01:00:40,788
بضعة أشهر فترة جيّدة؟
813
01:00:41,920 --> 01:00:43,233
أليست جيّدة؟
814
01:00:43,414 --> 01:00:46,768
أقسم أن رؤيتكِ الآن تجعل
.كل الذكريات الجيّدة فظيعة
815
01:00:47,174 --> 01:00:49,777
إنها مثل محاولة تذكر
.حفلة بعد الغثيان
816
01:00:49,809 --> 01:00:51,255
.سيمون)، لا تكن قاسيًا)
817
01:00:51,326 --> 01:00:53,708
.ما من مودة بقت فيّ
818
01:00:54,247 --> 01:00:56,733
هل تعتقدين أن هذه
تصرفاتكِ ستعيدني إليك؟
819
01:00:57,152 --> 01:01:00,069
أنّكِ غبية إذا اعتقدتِ أنني
.سأحبكِ مرة أخرى
820
01:01:01,625 --> 01:01:02,992
.لا أعتقد أنني أحببتكِ
821
01:01:03,712 --> 01:01:04,939
.سيمون)، هذا يكفي)
822
01:01:07,090 --> 01:01:08,184
.أنّك لست كذلك
823
01:01:10,093 --> 01:01:11,211
.أنّك لست كذلك
824
01:01:18,069 --> 01:01:19,108
!قل أنّك لم تكن تقصد ذلك
825
01:01:21,400 --> 01:01:22,408
سيمون)؟)
826
01:01:22,589 --> 01:01:23,589
.(سيمون)
827
01:01:28,835 --> 01:01:30,587
.ـ آسفة
.ـ لا، لا، لا
828
01:01:33,136 --> 01:01:35,082
.(روزلي)، خذيها إلى (باورز)
829
01:01:35,145 --> 01:01:36,310
.ـ الآن
.(ـ (سيمون
830
01:01:37,522 --> 01:01:39,007
.(ـ (سيمون
.ـ لا، لا، لا
831
01:01:39,945 --> 01:01:40,906
.سأجلب الطبيب
832
01:01:41,267 --> 01:01:42,142
!(روزلي)
833
01:01:46,184 --> 01:01:48,084
!(باورز)! الممرضة (باورز)
834
01:01:49,296 --> 01:01:50,281
.(سيمون)
835
01:01:50,844 --> 01:01:51,775
باورز)؟)
836
01:01:52,861 --> 01:01:54,347
!لا، لا، مهلاً
.كل شيء بخير
837
01:01:54,448 --> 01:01:55,464
!أنا آسفة
838
01:01:55,527 --> 01:01:56,895
!أنا آسفة جدًا
839
01:01:56,942 --> 01:01:57,943
!(دكتور (ويندلشام
840
01:02:02,035 --> 01:02:02,762
ما الذي يجري؟
841
01:02:02,809 --> 01:02:05,420
،إنه (سيمون)، في الصالون
.يبدو في حالة سيئة
842
01:02:06,266 --> 01:02:08,555
.روزلي)، ابقي هناك)
.(سأبحث عن الممرضة (باروز
843
01:02:08,595 --> 01:02:09,626
.ـ أجل
.ـ جيّد
844
01:02:13,106 --> 01:02:13,879
باورز)؟)
845
01:02:14,935 --> 01:02:16,350
!(ـ (باورز
ـ (بووك)؟
846
01:02:16,491 --> 01:02:18,868
ـ ما الذي يجري في الخارج؟
ـ ما الخطب؟
847
01:02:19,040 --> 01:02:20,486
.إنها (جاكي). اجلبي حقيبتكِ
848
01:02:20,768 --> 01:02:21,769
ماذا حدث؟
849
01:02:22,011 --> 01:02:23,129
!ـ من هذا الاتجاه
ـ ماذا حدث؟
850
01:02:23,153 --> 01:02:24,154
.لا اعرف
851
01:02:24,646 --> 01:02:25,537
.(جاكي)
852
01:02:27,132 --> 01:02:28,390
.لندخل هنا
853
01:02:34,287 --> 01:02:35,764
ـ كل شيء بخير؟
.ـ اجل، اذهب
854
01:02:36,670 --> 01:02:38,007
.إنها اطلقت النار عليّ
855
01:02:38,282 --> 01:02:40,376
.لا، لا يمكنني
.لا يمكنني تحريك ساقي
856
01:02:40,408 --> 01:02:41,385
.(ساعدني يا (بووك
857
01:02:41,838 --> 01:02:43,011
.ـ ساعدني في تحريكه
.ـ أجل
858
01:02:44,387 --> 01:02:45,193
.سأسندك
859
01:02:45,326 --> 01:02:46,490
.ـ انهضه
.ـ حسنًا
860
01:02:47,750 --> 01:02:48,390
.حسنًا
861
01:02:48,570 --> 01:02:49,875
.سأعطيكِ شيئًا لتخفيف الألم
862
01:02:49,907 --> 01:02:51,666
أأنت واثق أنّك لن تزيد
حالته سوءًا يا دكتور؟
863
01:02:51,908 --> 01:02:53,089
.سأنتقم منها
864
01:02:53,613 --> 01:02:55,607
.العظام تهشمت
.يجب الذهاب إلى المستشفى
865
01:02:59,305 --> 01:03:02,017
أنني غبي جدًا لأنني
.(أثرت غضب (جاكس
866
01:03:02,147 --> 01:03:05,391
.أنّك فتى ذكي الآن
.ربما تستحق تلك الطلقة
867
01:03:06,611 --> 01:03:07,861
.لا تتركيها لوحدها
868
01:03:08,135 --> 01:03:10,507
..أنها لم
869
01:03:10,602 --> 01:03:11,474
.يمكن أن تؤذي نفسها
870
01:03:11,498 --> 01:03:12,498
.لن تفعل ذلك
871
01:03:13,153 --> 01:03:14,966
.سأعطيها شيئًا لكي تهدأ
872
01:03:15,159 --> 01:03:16,246
.سأبقى معها
873
01:03:16,520 --> 01:03:17,153
.جيّد
874
01:03:17,615 --> 01:03:19,514
.هيّا، لنأخذه إلى الفراش
875
01:03:19,773 --> 01:03:20,836
.حاذر
876
01:03:21,039 --> 01:03:22,493
.حسنًا، اوشكنا على الوصول
877
01:03:22,962 --> 01:03:23,892
.تعال هنا
878
01:03:24,769 --> 01:03:27,700
.رويدًا، رويدًا، تمهل
879
01:03:28,232 --> 01:03:29,311
.ـ جيّد
.ـ ها أنت ذا
880
01:03:29,445 --> 01:03:30,734
.هذا سيساعدك على النوم
881
01:03:35,950 --> 01:03:37,039
.يا إلهي
882
01:04:29,887 --> 01:04:35,035
"ترجمة الدكتور علي طلال"
883
01:05:21,225 --> 01:05:22,070
.يا إلهي
884
01:05:23,020 --> 01:05:24,185
ما وقت الوفاة؟
885
01:05:25,755 --> 01:05:28,530
.قبل 6 ساعات
.ثمان ساعات على الأكثر
886
01:05:29,124 --> 01:05:31,461
.بين منتصف الليل والثانية صباحًا
887
01:05:32,994 --> 01:05:34,635
.لا آثار مقاومة
888
01:05:35,262 --> 01:05:36,512
.إنها ماتت أثناء نومها
889
01:05:37,263 --> 01:05:38,428
.على الأقل ذلك
890
01:05:39,165 --> 01:05:41,362
.المسدس وّجه إلى الرأس
891
01:05:42,001 --> 01:05:43,181
.ثمة آثار حروق هناك
892
01:05:46,404 --> 01:05:47,405
.يا إلهي
893
01:05:50,744 --> 01:05:51,744
.طلقة واحدة
894
01:05:52,112 --> 01:05:53,495
.عيار صغير
895
01:05:54,747 --> 01:05:56,013
.ربما إنه عيار 22
896
01:05:58,546 --> 01:06:01,040
.ـ إنه عمليًا لعبة
.ـ إنه عمليًا لعبة
897
01:06:01,649 --> 01:06:03,782
جيّد، كنت أتمنى أنك
.في مناوبة نهارية
898
01:06:04,251 --> 01:06:05,322
هل هناك أحد مريض؟
899
01:06:05,734 --> 01:06:06,907
.أحد مات
900
01:06:07,243 --> 01:06:08,126
.(لينيت دويل)
901
01:06:08,424 --> 01:06:09,126
لينيت)؟)
902
01:06:09,331 --> 01:06:10,816
توقف، ماذا تعني؟ كيف؟
903
01:06:11,004 --> 01:06:14,561
(أخشى أن (جاكلين دي بيلفورت
.نجحت في تحقيق تهديدها
904
01:06:14,607 --> 01:06:16,523
.لا، هذا مستحيل
.كنت معها طوال الليل
905
01:06:16,555 --> 01:06:18,118
.إنها نامت هنا
906
01:06:18,662 --> 01:06:19,537
.غارقة في نومها
907
01:06:20,335 --> 01:06:22,234
هل غادرت من مكانها
حتى ولو لحظة؟
908
01:06:22,657 --> 01:06:24,541
هل غبتِ عنها أم نمتِ؟
909
01:06:24,752 --> 01:06:26,972
.لا، لا لحظة واحدة
.لا، محال
910
01:06:27,012 --> 01:06:30,257
،حتى لو أنني فعلت ذلك
..فأخشى أن تؤذي نفسها
911
01:06:30,610 --> 01:06:32,993
لذا اعطيتها جرعة مورفين
.تكفي لتخدير فيل
912
01:06:33,087 --> 01:06:35,675
هل تركتكِ الآنسة (دي بيلفورت)
للحظة واحدة؟
913
01:06:35,714 --> 01:06:37,974
.ـ أبدًا
.(ـ لذا لا يمكن لـ (جاكي) أن تقتل (لينيت
914
01:06:38,044 --> 01:06:40,241
وكذلك لا يمكن أن تكون هي من
.(ألقت الصخرة على (سيمون دويل
915
01:06:40,296 --> 01:06:41,836
ماذا فعلت بعدما أخذتها
إلى الآنسة (باروز)؟
916
01:06:41,868 --> 01:06:44,065
عدت إلى هنا لكي
.أخذ المسدس بعيدًا
917
01:06:44,189 --> 01:06:46,729
وضعته تحت الأريكة لكن
.عندما عدنا هنا، لم نجده
918
01:06:46,814 --> 01:06:48,720
.ـ أريد إيقاظك
.ـ قلت لا
919
01:06:48,768 --> 01:06:51,813
.ـ أنّك لا تريدين تقديم المساعدة
.(ـ توقف عن هذا، إنها كانت صديقة (لينيت
920
01:06:51,891 --> 01:06:54,196
،لا بأس، إنه كلب صيد
.دعه يشتم
921
01:06:54,643 --> 01:06:57,152
كان (سيمون) مع الطبيب
.و(جاكي) مع الممرضة
922
01:06:57,794 --> 01:07:01,062
اعتقدت إنه شجار بين عشقين
.قديمين وليست قضية محقق
923
01:07:01,172 --> 01:07:04,603
.قضية غامضة لمسدس مختفي
924
01:07:04,759 --> 01:07:06,083
وجد أحدهم المسدس
925
01:07:06,138 --> 01:07:10,143
في الفترة بين أخذ السيد (دويل)
..إلى الطبيب وعودتكما إلى هنا
926
01:07:10,838 --> 01:07:14,317
وقد أستخدمه لارتكاب جريمة
..(القتل على (لينيت دويل
927
01:07:14,723 --> 01:07:17,045
.وفصل بين العاشقين إلى الأبد
928
01:07:20,875 --> 01:07:24,057
بووك)، اخبر القبطان أن يقوم)
.بتجريف المياه حول السفينة
929
01:07:24,519 --> 01:07:26,387
.(يجب إبلاغ (سيمون دويل
930
01:07:34,286 --> 01:07:35,129
.(لينيت)
931
01:07:36,044 --> 01:07:36,912
.لا
932
01:07:40,024 --> 01:07:40,868
.لا
933
01:07:44,919 --> 01:07:47,608
.(رباه. لا بد إنها (جاكي
934
01:07:48,350 --> 01:07:51,297
!عليها اللعنة! سأقتلها
935
01:07:52,565 --> 01:07:54,832
.جاكلين دي بيلفوت) ليست القاتلة)
936
01:07:56,035 --> 01:07:57,450
!إنها اطلقت النار عليّ
937
01:07:57,535 --> 01:08:00,338
كان لديها حجة غياب
..قوية طوال الليل
938
01:08:00,400 --> 01:08:02,465
منذ اللحظة التي اطلقت
.فيها النار عليك بالمسدس
939
01:08:03,129 --> 01:08:03,888
.لا
940
01:08:05,530 --> 01:08:06,366
.رباه
941
01:08:18,373 --> 01:08:19,256
.(لينيت)
942
01:08:20,335 --> 01:08:21,625
.عليك مساعدتي
943
01:08:21,930 --> 01:08:22,704
.أرجوك
944
01:08:23,017 --> 01:08:25,378
.عليك أن تجد الذي قتل زوجتي
945
01:09:07,956 --> 01:09:09,269
هل تشك في أحدهم؟
946
01:09:11,248 --> 01:09:12,248
.(الجميع أحب (لينيت
947
01:09:12,359 --> 01:09:15,252
اعترفت زوجتك مؤخرًا بأنها
.لا تشعر بالأمان معهم
948
01:09:18,764 --> 01:09:21,640
.حدثت الكثير من الأشياء
949
01:09:22,884 --> 01:09:23,885
..أنني
950
01:09:24,018 --> 01:09:27,012
كنت مجنونًا بشأن وجود
..عشيقها القديم على القارب
951
01:09:27,028 --> 01:09:28,740
.المهووس بها طوال الوقت
952
01:09:29,229 --> 01:09:31,121
.(إنها ذكرت شيئًا عن (سالومي
953
01:09:32,575 --> 01:09:34,318
.شيئًا حدث قبل بضع سنوات
954
01:09:34,976 --> 01:09:35,977
.لم تقل ما هو بالضبط
955
01:09:36,079 --> 01:09:38,611
ماذا عن خادمتها (لويز بورجيت)؟
956
01:09:38,706 --> 01:09:40,426
حدث خلاف بينهما، أليس كذلك؟
957
01:09:40,497 --> 01:09:43,006
إنه فقط (لويز) نست
.شيئًا في الفندق
958
01:09:43,483 --> 01:09:45,265
.شيء تافه. طلاء الأظافر
959
01:09:45,398 --> 01:09:48,275
.لا، إنها كانت مع (لينيت) لسنوات
960
01:09:48,643 --> 01:09:50,355
.(إنها كانت مسؤولة عن قلادة (لينيت
961
01:09:50,433 --> 01:09:52,270
.ـ تفقد القلادة
.ـ إنها بجانب السرير
962
01:09:52,599 --> 01:09:53,599
.(شكرًا يا (بووك
963
01:09:58,627 --> 01:09:59,628
.إنها غير موجودة
964
01:10:01,763 --> 01:10:03,834
هل رأيتِ القلادة عندما
أتيت هذا الصباح؟
965
01:10:05,374 --> 01:10:07,056
.رأيت السيّدة (لينيت) هناك
966
01:10:07,434 --> 01:10:08,278
.ميتة
967
01:10:09,749 --> 01:10:10,999
.اسقطت الصينية وخرجت بسرعة
968
01:10:11,286 --> 01:10:13,417
ماذا كانت تقصد في وقت سابق
.."أثناء الطريق إلى "أبو سمبل
969
01:10:13,491 --> 01:10:15,867
عندما قالت إن السفر
إلى "مصر" كان فكرتكِ؟
970
01:10:16,107 --> 01:10:17,428
.لشهر عسلكِ
971
01:10:20,055 --> 01:10:23,706
ربما الآنسة (بورجيت) تفضل
.الخصوصية لهذه التفاصيل الحميمة
972
01:10:23,730 --> 01:10:24,614
لذا، إذا امكنك رجاءً
..(أخذ السيّد (دويل
973
01:10:24,645 --> 01:10:28,575
لا، أفضل تواجد السيّد (دويل) هنا
.لئلا يتهمني في كتم الأسرار
974
01:10:28,740 --> 01:10:30,467
ـ يتّهمكِ بكتمان الأسرار؟
.ـ أجل
975
01:10:30,784 --> 01:10:32,278
.إنها أنهت خطوبتي
976
01:10:32,953 --> 01:10:35,259
أقامت السيّدة (لينيت)
.حفلة في العام الماضي
977
01:10:35,369 --> 01:10:36,909
..ثمة رجل تحدث معي
978
01:10:38,355 --> 01:10:39,715
.وقابلني بعد ذلك
979
01:10:40,363 --> 01:10:42,254
،عندما تقدم لخطبتي
.قدمت استقالتي
980
01:10:44,358 --> 01:10:47,258
شككت السيّدة (لينيت) في
.نوايا الرجل تجاهي
981
01:10:47,597 --> 01:10:48,387
.لكوني مجرد خادمة
982
01:10:48,426 --> 01:10:49,856
.إنها حققت معه
983
01:10:50,357 --> 01:10:51,818
.إنه كان مديون
984
01:10:52,501 --> 01:10:55,065
عرضت عليه مساعدته في
تسديد ديونه مقابل أن يتركني
985
01:10:55,376 --> 01:10:59,242
.من أجل أختبار حبّه
986
01:11:03,376 --> 01:11:04,502
.تخلى عني
987
01:11:06,957 --> 01:11:08,739
.قالت، من أجل مصلحتي
988
01:11:12,383 --> 01:11:15,971
ذلك المال الذي مُنح ليّ كمهر
.يمكن أن يمنحني حياة جديدة
989
01:11:18,120 --> 01:11:20,106
ماذا فعلتِ الليلة الماضية بعد
أن تركت الآنسة (لينيت)؟
990
01:11:21,670 --> 01:11:23,350
ذهبت إلى حجرتي في
.الطابق السفلي
991
01:11:23,499 --> 01:11:24,804
هل ذهبتِ إلى أيّ مكان آخر؟
992
01:11:25,227 --> 01:11:26,798
رأيتِ أو سمعتِ أيّ شيء آخر؟
993
01:11:27,338 --> 01:11:28,799
.سامحني يا سيّدي
994
01:11:29,529 --> 01:11:31,600
لو أنني خرجت من حجرتي لأدخن
995
01:11:31,639 --> 01:11:34,321
لربما رأيت دخول وخروج
.القاتل من حجرتها
996
01:11:34,376 --> 01:11:36,135
لكنكِ لم تفعلي ما كنتِ
تريدين فعله؟ ما يعني هذا؟
997
01:11:36,167 --> 01:11:37,378
..لا، أنني
998
01:11:37,869 --> 01:11:40,644
.لقد دخنت السيجارة داخل الحجرة
999
01:11:41,596 --> 01:11:44,028
..أنّكم تنظرون إليّ كما لو أنني
1000
01:11:44,176 --> 01:11:45,051
.أرجوك
1001
01:11:45,427 --> 01:11:46,988
.أنّك تعلم أننا حافظنا على أسرارنا
1002
01:11:47,027 --> 01:11:49,459
،كنت طفولية أحيانًا
.لكن هذه أنا
1003
01:11:49,585 --> 01:11:52,156
.أخبرهم
.لن أؤذي السيّدة (لينيت) ابدًا
1004
01:11:52,227 --> 01:11:53,892
.أجل، بالطبع. اهدأي
1005
01:11:54,205 --> 01:11:56,152
.لم يتهمكِ أحد هنا بأي شيء
1006
01:11:56,749 --> 01:11:58,907
أعلم أنّكِ كنتِ دومًا
.تعتنين بـ (لينيت) جيّدًا
1007
01:11:58,985 --> 01:12:01,643
.وسأعتني بكِ بالتأكيد
1008
01:12:03,308 --> 01:12:06,091
هذا يكفي، حسنًا؟
.بالتأكيد يمكننا ترك هذه الفتاة تذهب
1009
01:12:06,546 --> 01:12:09,298
هل تعتقد أنّك مستعد لقتل
لينيت) من اجل سرقة قلادتها؟)
1010
01:12:09,407 --> 01:12:11,072
لقد رأيت أشخاص يسممون
.الآخرين من اجل اتفه الأشياء
1011
01:12:11,237 --> 01:12:12,315
!أجرفوا النهر
1012
01:12:19,852 --> 01:12:21,329
.الرجاء كوني حذرة مع هذا
1013
01:12:28,551 --> 01:12:29,927
.ما هذا
1014
01:12:31,633 --> 01:12:33,923
.إنها بعض ممتلكاتي الشخصية
1015
01:12:34,173 --> 01:12:35,839
.أتمنى أن تكوني أكثر حذرة
1016
01:12:46,253 --> 01:12:47,644
،كل المال في العالم
1017
01:12:48,522 --> 01:12:50,414
الآن اصبحتِ في الثلاجة
.مع لحم الخنزير
1018
01:12:51,558 --> 01:12:54,544
هذا هو الأكرام الوحيد الذي
..يمكن أن نقدمه للمتوفية
1019
01:12:55,232 --> 01:12:56,693
.في هذا الظرف الحالي
1020
01:13:04,567 --> 01:13:06,091
..دكتور، قبل أن تذهب
1021
01:13:07,687 --> 01:13:11,854
أنّك حضرت ذلك حفل الزفاف
.على الرغم من عاطفتك الواضحة
1022
01:13:12,300 --> 01:13:14,348
ألم يكن لديك أيّ تحفظ
في رؤيتها مع رجل آخر؟
1023
01:13:15,008 --> 01:13:17,588
.هناك أشخاص لا يمكنك رفضهم
.أنها طلبت مني الحضور
1024
01:13:17,642 --> 01:13:20,113
إذا جاز ليّ أن أسألك
.سؤالاً عن جواز سفرك
1025
01:13:20,810 --> 01:13:24,171
،)أنّك معروف بالدكتور (ويندلشام
.لكن هذا ليس لقبك الطبيعي
1026
01:13:26,283 --> 01:13:27,950
.ـ لا
.(ـ اللورد (ويندلشام
1027
01:13:28,218 --> 01:13:30,509
.إنه لقب عائلي وليس مكتسب
1028
01:13:31,220 --> 01:13:34,441
ما أفعله بصفتي اللورد (ويندلشام)
.ينتمي إلى تقاليد النبلاء
1029
01:13:35,180 --> 01:13:37,244
.ما أفعله كطبيب، فهو يخصني
1030
01:13:37,401 --> 01:13:39,418
ود.(ويندلشام) يسافر
على نطاق واسع؟
1031
01:13:39,942 --> 01:13:40,943
.الهند"، أفريقيا"
1032
01:13:41,013 --> 01:13:42,748
يفتقر الكثير من العالم
..إلى إمكانية الوصول
1033
01:13:42,780 --> 01:13:45,508
إلى الطب الحديث الذي نأخذه
.(كأمر مسلم به يا (بوارو
1034
01:13:45,831 --> 01:13:48,896
.يتمتع معظم النبلاء بنبلهم
1035
01:13:49,301 --> 01:13:51,373
.اعتادت (لينيت) مضايقتي في هذا
1036
01:13:52,178 --> 01:13:55,288
قلت لا يجب أن أتوقع منها أن تقضي
.شهر العسل في منزل موحل
1037
01:13:59,180 --> 01:14:00,999
.ذكّرياتك عنها حنونة دومًا
1038
01:14:01,546 --> 01:14:02,546
ماذا عن زوجها؟
1039
01:14:02,913 --> 01:14:04,164
.لا أعرفه جيّدًا
1040
01:14:05,214 --> 01:14:06,776
ما اعرفه فقط هو أنني
.لا أستطيع أن أوصي به
1041
01:14:07,012 --> 01:14:07,793
.هذا مناسب جدًا
1042
01:14:07,824 --> 01:14:10,082
.يريدنا السيد (دويل) أن نركز شكوكنا عليك
1043
01:14:10,588 --> 01:14:11,315
عليّ؟
1044
01:14:12,112 --> 01:14:13,527
.كنت معه الليلة الماضية
1045
01:14:13,616 --> 01:14:16,628
في الواقع، أنّك أعطيته
.حقنة أفيونية قوية وكان نائمًا
1046
01:14:16,770 --> 01:14:19,114
كان من الممكن أن تتركه في
.أي وقت ولن يلاحظك أحد
1047
01:14:19,650 --> 01:14:21,845
ـ هل طلب الدواء؟
.ـ كان يتألم
1048
01:14:21,892 --> 01:14:24,902
لا توجد أدوية ألم قوية
.في حقيبتك تكفي
1049
01:14:24,965 --> 01:14:26,886
.صنعت لنفسك فرصة
1050
01:14:26,918 --> 01:14:29,730
.ـ أنني لا أخلق الفرص
ـ إنها كانت قاسية، صحيح؟
1051
01:14:29,793 --> 01:14:32,590
،إنها تفاخرت بحبها الجديد
.ما زالت تناديك كالجرو
1052
01:14:32,687 --> 01:14:33,804
،يبدو أن ذلك ألمك
1053
01:14:33,867 --> 01:14:36,922
،ومثل تلك حقنة الأفيون القوية
.فأنّك خففت ألمك برصاصة
1054
01:14:37,080 --> 01:14:38,619
،النبلاء دومًا يحصلون على ما يريدونه
1055
01:14:38,659 --> 01:14:40,705
.ـ وأنّك لا زلت نبيلاً
ـ ماذا تريدني أن أقول؟
1056
01:14:41,454 --> 01:14:42,820
ماذا تريدني أن أقول؟
1057
01:14:43,289 --> 01:14:44,649
أنني أعرف أنني سخيفًا؟
1058
01:14:52,535 --> 01:14:53,659
.أنا لست أحمقًا
1059
01:14:54,892 --> 01:14:57,509
.أعرف أنها تجاملني
1060
01:14:58,726 --> 01:14:59,883
.لم أمانع
1061
01:15:04,024 --> 01:15:05,586
..حين تزوجت (سيمون)
1062
01:15:06,423 --> 01:15:08,923
.لقد فكرت في الأنتحار فعلاً
1063
01:15:11,095 --> 01:15:13,549
لقد اعتقدوا جميعًا أن خطبتنا
..كانت من أجل العائلات
1064
01:15:13,691 --> 01:15:16,972
من اجل الصحف، من اجل
.الاستقراطيين الأوغاد وما شابه
1065
01:15:19,998 --> 01:15:21,411
..لكن من المؤسف
1066
01:15:23,865 --> 01:15:25,043
.أنني أحببتها
1067
01:15:29,700 --> 01:15:31,840
.(ليني) الصغيرة وابن عمها (أندرو)
1068
01:15:33,033 --> 01:15:35,823
.عرفتها منذ أن كنا صغارًا
1069
01:15:36,323 --> 01:15:38,732
هل تعرف ايّ ضغائن ضد أسرتها؟
1070
01:15:38,842 --> 01:15:39,843
.كثيرًا
1071
01:15:40,554 --> 01:15:42,936
أصبح والدها ثريًا عن طريق
.جعل الأثرياء فقراء
1072
01:15:43,063 --> 01:15:44,888
.واصلت (ليني) طريق والدها
1073
01:15:44,936 --> 01:15:46,738
هل سمعت ايّ ضجة الليلة الماضية؟
1074
01:15:46,903 --> 01:15:48,153
.كنت أشخر منذ الساعة 11
1075
01:15:48,237 --> 01:15:50,755
والعقود التي اردت منها أن
توقع عليها مهمة للغاية؟
1076
01:15:51,819 --> 01:15:53,310
.اجل، إنها كذلك
1077
01:15:54,038 --> 01:15:57,190
،)بموت (لينيت
.سيتعين إعادة تقييم الملكية
1078
01:15:57,237 --> 01:15:58,072
هل يمكنني رؤيتها؟
1079
01:15:58,142 --> 01:16:00,118
.سامحني، إنها سرية
1080
01:16:01,216 --> 01:16:02,127
.يجب أن أصر
1081
01:16:02,542 --> 01:16:04,761
.ـ أحترامًا للميت
.ـ لا بأس إذا عرفت محتوياتها
1082
01:16:04,809 --> 01:16:05,809
.لا أظن ذلك ممكنًا
1083
01:16:05,871 --> 01:16:09,340
أعتقد إنه يطيل فترة اشرافك
(على ممتلكات السيّدة (دويل
1084
01:16:09,435 --> 01:16:10,989
رغم إنها متزوجة، أليس كذلك؟
1085
01:16:11,042 --> 01:16:14,002
ـ مَن أخبرك؟
.(ـ أنا (هيركل بوارو
1086
01:16:14,309 --> 01:16:16,153
،لا داعي ليخبرني أحد حتى
..فلدي عيون ترى
1087
01:16:16,216 --> 01:16:18,842
وعقل يفكر والذي يعتقد الآن
.أنّك مشتبه به بطريقة ما
1088
01:16:21,877 --> 01:16:23,939
ـ هل تعتقد أنني قتلتها؟
ـ هل قتلتها؟
1089
01:16:24,049 --> 01:16:26,971
أنني لن استفد فلسًا واحدًا
.(من موتها يا سيّد (بوارو
1090
01:16:27,145 --> 01:16:28,927
.سترى وصيتها التي نقحتها
1091
01:16:28,982 --> 01:16:30,823
.امها بالمعمودية سترث
1092
01:16:31,246 --> 01:16:33,536
.وزوجها سيرث الباقي قانونيًا
1093
01:16:33,846 --> 01:16:35,330
.فلن ترى اسمي في الوصية
1094
01:16:35,635 --> 01:16:39,769
،ربما لم تكن نيتك الميراث
.بل تنازل عنه
1095
01:16:40,067 --> 01:16:43,629
،أنّك تحكمت في ثروتها الهائلة
1096
01:16:43,677 --> 01:16:46,544
..ولا تقلق طالما لا يوجد خطأ
1097
01:16:47,383 --> 01:16:50,469
الذي لم يتكهن به ابن عمها
،)المخلص (أندرو
1098
01:16:50,818 --> 01:16:52,602
.في وقت تدهور السوق
1099
01:16:52,913 --> 01:16:54,834
هذا ليس شيئًا يمكنك
.إثباته على القارب
1100
01:16:54,905 --> 01:16:59,337
كنت تسعى للحصول على
..توقيع بالأحتيال
1101
01:16:59,924 --> 01:17:02,801
.من (ليني) الصغيرة لكنك فشلت
1102
01:17:04,087 --> 01:17:09,040
كنت تعلم أنها مجرد مسألة وقت قبل
..أن تكشف عيناها الثاقبتان حيلتك
1103
01:17:09,473 --> 01:17:13,303
.إلا إذا أغُلقت عيناها إلى الأبد
1104
01:17:15,928 --> 01:17:19,085
،)كما تعلم، في موقفي يا سيّد (بوارو
1105
01:17:20,024 --> 01:17:23,923
غالبًا ما أضطر إلى نقل أشياء مثل
.اللوحات التي تبلغ قيمتها الملايين
1106
01:17:24,580 --> 01:17:26,065
.وإنها بحاجة إلى أمن
1107
01:17:26,838 --> 01:17:28,948
،إذًا لو أنني حقًا أردت قتلها
1108
01:17:29,410 --> 01:17:31,050
.لأستخدمت هذا
1109
01:17:36,106 --> 01:17:37,122
.عيار 45
1110
01:17:37,833 --> 01:17:38,684
.أجل
1111
01:17:39,144 --> 01:17:40,229
.يمكنك الذهاب
1112
01:17:47,417 --> 01:17:48,339
.عيار 45
1113
01:17:48,715 --> 01:17:50,785
لماذا قد يخاطر بأخذ مسدس
جاكي) بينما لديه مسدسًا؟)
1114
01:17:50,895 --> 01:17:51,895
.لن يفعل ذلك
1115
01:17:53,432 --> 01:17:55,549
.آنسة (باورز)، قد أزعجكِ
1116
01:17:55,965 --> 01:17:59,161
هل يريد التحدث معي؟
.أنني ألعب لعبة الأحجية
1117
01:17:59,200 --> 01:18:01,309
.لا داعي للخوف
.ربما تعرفين شيئًا مهمًا
1118
01:18:01,404 --> 01:18:03,146
.قد يكون شيئًا مثيرًا للدهشة
1119
01:18:03,225 --> 01:18:04,670
.آمل ألّا تمانعي في ذهابها لوحدها
1120
01:18:04,900 --> 01:18:06,177
.أنني أمانع
1121
01:18:11,153 --> 01:18:12,855
.أريد تقديم هذه في جنازتي
1122
01:18:14,002 --> 01:18:16,354
عندما كنتِ تراقبين الآنسة
،)دي ديلبورت)
1123
01:18:16,605 --> 01:18:19,518
هل توعدت بأيّ تهديد
ضد (لينيت دويل)؟
1124
01:18:20,051 --> 01:18:21,831
.لا، كانت تهدد نفسها
1125
01:18:22,738 --> 01:18:25,376
إنها ارادت أن ترمي نفسها
.في الماء ولن تخرج منه
1126
01:18:25,446 --> 01:18:27,035
.لهذا السبب اعطيتها مورفين
1127
01:18:27,439 --> 01:18:29,454
.لحسن حظنا وجودكِ هنا
1128
01:18:29,494 --> 01:18:31,627
منذ متى وأنت ممرضة مرافقة؟
1129
01:18:33,532 --> 01:18:35,587
.حوالي 10 أعوام
1130
01:18:36,141 --> 01:18:40,134
،)مع أعوام خدمة الأنسة (فان سكولر
.يبدو إنها حوالي 20 عامًا
1131
01:18:42,931 --> 01:18:44,721
.جاءت هذه الوظيفة متأخرًا في حياتي
1132
01:18:44,799 --> 01:18:47,526
.بعد أن خسرتِ ثروتكِ الطائلة
1133
01:18:48,433 --> 01:18:49,315
ثروة؟
1134
01:18:50,589 --> 01:18:52,410
،يتطلب الذوق المكتسب الاستحواذ
1135
01:18:52,465 --> 01:18:55,997
وهنا تفكرين في الكمأة
.وسلطعون الملك
1136
01:18:56,068 --> 01:18:57,856
وينطبق ذات الشيء
،"على ثيابكِ "شانيل
1137
01:18:58,021 --> 01:19:00,513
."وأمتعتكِ "فويتون واحذيتكِ "بيروجيا
1138
01:19:00,846 --> 01:19:04,987
أكثر الأشياء إناقة في الأعوام 10
.الماضية، متداعية لكنها مرقعة
1139
01:19:05,160 --> 01:19:08,246
منذ كم سنة قلتِ أنّكِ
تتناولين الكافيار؟
1140
01:19:11,482 --> 01:19:14,036
يخسر الكثيرون الأموال
.حين تنهار الأسواق
1141
01:19:14,249 --> 01:19:18,257
في الغالب بسبب الأب (ريدجواي)
.وممارساته التجارية عديمة الضمير
1142
01:19:18,453 --> 01:19:23,658
ربما يفسر ذلك رد فعلكِ على
."تأجير عقار (لينيت) في "لندن
1143
01:19:27,992 --> 01:19:30,923
إنه كان ذات مرة يطلق
."عليه "مبنى باورز
1144
01:19:33,120 --> 01:19:36,855
لقد وظفنا أكثر من ألف
.عامل بأجور جيدة
1145
01:19:38,155 --> 01:19:40,491
.أننا نوزع خيراتنا عندما نملكها
1146
01:19:42,356 --> 01:19:45,941
.الكثير منهم مثل العائلة
1147
01:19:47,923 --> 01:19:49,563
.البعض لا يجد عملاً مرة أخرى
1148
01:19:50,729 --> 01:19:52,978
.لذا نعم، أفتقد الكافيار
1149
01:19:54,769 --> 01:19:56,143
.لكنني أفتقدهم أكثر
1150
01:19:56,245 --> 01:19:58,207
..وأنت تشعرين كما تفعلين
1151
01:19:58,598 --> 01:20:01,652
أثناء رعايتكِ للآنسة (دي بيلفورت)
..أنّكِ خدرتها لكي تنام
1152
01:20:01,707 --> 01:20:03,324
..وتتحركي بحرية حول القارب
1153
01:20:03,410 --> 01:20:04,727
..ـ لتجدي المسدس
!ـ لا
1154
01:20:04,752 --> 01:20:05,735
..ـ لتطلقي النار على (لينيت دويل)
.ـ يجب أن يراكِ على انفراد
1155
01:20:05,759 --> 01:20:06,781
.ـ .. أثناء نومها
.(ـ آنسة (فان سكولر
1156
01:20:06,868 --> 01:20:09,025
!ـ أنا لست مشغولة
.ـ لدينا زائرة
1157
01:20:09,095 --> 01:20:12,253
لا يمكنها أن تكون بدون
.الآنسة (باورز) للحظة
1158
01:20:12,324 --> 01:20:14,112
.ارجوكِ انضمي معنا للأحتساء
1159
01:20:14,207 --> 01:20:16,659
أنه اتهمني للتو بإطلاق
.(النار على (لينيت
1160
01:20:16,753 --> 01:20:17,472
.لا، لا
1161
01:20:17,527 --> 01:20:21,919
أنني فقط اقترح أن
.هناك احتمالية
1162
01:20:22,310 --> 01:20:24,278
.أنني أرفض هذا الاستجواب
1163
01:20:25,052 --> 01:20:26,568
مَن أنت لتستجوبنا؟
1164
01:20:26,966 --> 01:20:28,614
.أنا رجل عامل
1165
01:20:29,099 --> 01:20:33,476
،العامل الماهر
.بطل حكاياتكِ الاقتصادية الخيالية
1166
01:20:33,868 --> 01:20:36,649
.لا يهمني هذا ولا أنت
1167
01:20:37,751 --> 01:20:39,994
..من المفترض أن تجد قاتل
1168
01:20:40,510 --> 01:20:42,040
.ابنتي
1169
01:20:44,303 --> 01:20:47,616
.لم يكن لدي أطفال من صلبي
1170
01:20:49,804 --> 01:20:51,000
.(لديّ (لينيت
1171
01:20:52,204 --> 01:20:54,728
..تدركين بالطبع أنكِ
1172
01:20:54,916 --> 01:20:58,221
المستفيدة الرئيسية من وصية
.(لينيت دويل)
1173
01:20:59,644 --> 01:21:01,300
هل تتهمني بقتلها؟
1174
01:21:01,457 --> 01:21:03,183
.لا، إنه يتهم الجميع بأنهم قتلة
1175
01:21:03,293 --> 01:21:04,691
.إنها مشكلة، أنني اعترف
1176
01:21:05,874 --> 01:21:10,437
أنني سأقتل ابنتي بالمعمودية
من أجل المال؟
1177
01:21:12,475 --> 01:21:14,241
.أنني وهبت كل ثروتي
1178
01:21:15,010 --> 01:21:17,056
.لا يهمني المال ابدًا
1179
01:21:17,604 --> 01:21:19,595
لا أرى هناك أي سبب
.لمواصلة هذه المحادثة
1180
01:21:19,666 --> 01:21:20,604
.(هيّا يا (باورز
1181
01:21:20,731 --> 01:21:23,990
المضيفة على هذا القارب تعتني
بالغرفة، هل لاحظتِ ذلك؟
1182
01:21:24,030 --> 01:21:27,124
في الواقع إنها مدبرة منزل
.من الدرجة الأولى
1183
01:21:27,554 --> 01:21:28,742
.إنه مجنون
1184
01:21:28,883 --> 01:21:30,155
،يتم تنظيف الأسر يوميًا
1185
01:21:30,219 --> 01:21:34,360
والأرشفة تنطوي بزاوية 45 درجة
.كما في المشفى، يجب أن أقول
1186
01:21:34,408 --> 01:21:37,506
،على عكس على سبيل المثال
..في اليوم الذي غادرنا فيه
1187
01:21:37,585 --> 01:21:41,023
عندما تم توظيف الأسرة
،بحافة فضفاضة
1188
01:21:41,304 --> 01:21:43,250
.افسد نمط السرير
1189
01:21:44,360 --> 01:21:46,446
،)لكن عندما رأيت الآنسة (دي بيلفورت
1190
01:21:46,486 --> 01:21:50,447
التي تنام في غرفة الآنسة (باورز)
حتى اليوم الثالث على متن القارب
1191
01:21:50,942 --> 01:21:54,709
.كان السرير كما كان في يومنا الأول
1192
01:21:55,022 --> 01:21:57,389
.لم يُستخدم حتى الآن
1193
01:21:58,843 --> 01:21:59,656
..(بووك)
1194
01:22:00,313 --> 01:22:04,398
أين وجدت الآنسة (باورز)
عندما طلبت مساعدتها؟
1195
01:22:04,500 --> 01:22:06,243
.(في غرفة الآنسة (فان سكولر
1196
01:22:08,501 --> 01:22:09,791
..عقلي يسأل
1197
01:22:10,588 --> 01:22:15,425
هل هناك امرأة التي تعارض
..الطبقية والمادية لكنها
1198
01:22:15,956 --> 01:22:17,839
لا زالت تحتفظ بخادمة لنفسها؟
1199
01:22:18,891 --> 01:22:19,673
.لا
1200
01:22:21,799 --> 01:22:23,471
..خادمتها ليست مجرد خادمة
1201
01:22:24,792 --> 01:22:27,566
.ولا ممرضة، إنها مجرد مرافقة
1202
01:22:28,992 --> 01:22:30,657
.دعيني أخبركِ سبب مرافقتها
1203
01:22:31,275 --> 01:22:32,079
.الحب
1204
01:22:35,342 --> 01:22:36,489
.لا تقلقي
1205
01:22:39,069 --> 01:22:40,217
.وأنني أعرف هذا
1206
01:22:40,428 --> 01:22:41,382
.لا بأس
1207
01:22:42,523 --> 01:22:47,211
.الناس تقتل من اجل الحب
1208
01:22:47,434 --> 01:22:48,693
!لقد وجدت شيئًا
1209
01:22:50,656 --> 01:22:51,304
ماذا؟
1210
01:22:51,547 --> 01:22:53,171
!لقد وجدت شيئًا
1211
01:22:53,859 --> 01:22:54,860
.(السيّد (بوارو
1212
01:22:56,993 --> 01:22:59,103
.احسنت صنعًا ايها الشاب
.اذهب ونظف نفسك
1213
01:22:59,189 --> 01:22:59,962
.أجل يا سيّدي
1214
01:23:00,010 --> 01:23:01,010
.هذا وشاحكِ
1215
01:23:01,866 --> 01:23:04,632
لقد كان مفقودًا. كنت ابحث
.عنه منذ الرحلة إلى المعبد
1216
01:23:04,771 --> 01:23:07,013
.هذا صحيح
.لم نجده في أيّ مكان
1217
01:23:11,515 --> 01:23:14,022
.لأنه كان لديه مغامرة في غيابكِ
1218
01:23:14,903 --> 01:23:17,486
،وشاحكِ مع ثقوب رصاص عليه
1219
01:23:20,638 --> 01:23:22,708
.استخدم لتخفيف ضجيج إطلاق النار
1220
01:23:22,905 --> 01:23:24,273
،أيضًا منديل ملطخ بالدماء
1221
01:23:24,336 --> 01:23:28,109
وكذلك "دييرنجر" عيار 22 الذي
.(يعود إلى (جاكلين دي بيلفورت
1222
01:23:29,810 --> 01:23:30,882
.رصاصتين مطلوقة
1223
01:23:31,561 --> 01:23:33,844
."سنعود على الفور إلى "أسوان
1224
01:23:38,151 --> 01:23:39,690
.يعجبني هذا
1225
01:23:39,980 --> 01:23:42,588
.كامل قوته في الأنتباه
1226
01:23:42,626 --> 01:23:45,095
.العقل العظيم، كله يخصني
1227
01:23:45,395 --> 01:23:47,592
الإغراء اللطيف لن يكون
.له أيّ تأثير عليّ
1228
01:23:48,344 --> 01:23:50,687
امرأة تبدي القليل من
،الأهتمام بك
1229
01:23:50,758 --> 01:23:52,742
.وتعتقد أن هذا لأجل إخفاء الذنب
1230
01:23:54,673 --> 01:23:57,369
مهما كانت، لا بد أنها
.سببت لك جرح عميق
1231
01:23:57,409 --> 01:24:00,853
أن هذا قناع الذي يغطي
وجهك بأكمله، صحيح؟
1232
01:24:04,865 --> 01:24:07,695
هل قابلتِ (لينيت دويل)
قبل مجيئكِ لتسليتنا؟
1233
01:24:07,815 --> 01:24:09,702
.ـ ألتقينا مرة واحدة
ـ أنّكِ لا تحبيها؟
1234
01:24:09,750 --> 01:24:10,679
.أنني مجرد مهذبة
1235
01:24:10,758 --> 01:24:14,360
ذكّر السيد (دويل) حادثة مع
.الضحية منذ فترة طويلة
1236
01:24:14,849 --> 01:24:17,271
.سبب لعداء محتمل
1237
01:24:20,083 --> 01:24:21,826
."عند المسبح، "كينيبانكبورت
1238
01:24:22,045 --> 01:24:24,677
.في صيف 1924، قبل أن اصبح مشهورة
1239
01:24:25,119 --> 01:24:26,807
،استؤجرتُ لأداء عرض في فندق
1240
01:24:27,252 --> 01:24:29,729
وفكرت أن اصطحب (روزي)
.للسباحة قبل حزم الأمتعة
1241
01:24:30,585 --> 01:24:34,946
اشتكت فتاة صغيرة لوالدها من اضطرارها
.إلى مشاركة المسبح مع اشخاص سود
1242
01:24:35,487 --> 01:24:36,730
.طلبوا منا المغادرة
1243
01:24:36,894 --> 01:24:39,784
،وعندما رفضت فعل ذلك
.اخرجوني بالقوة
1244
01:24:40,834 --> 01:24:43,115
.لست واثقة أنها تتذكر ذلك
1245
01:24:43,561 --> 01:24:44,451
.لكن أنا أتذكر
1246
01:24:44,631 --> 01:24:45,865
.إنه كان عام 1925
1247
01:24:47,804 --> 01:24:48,804
.إنها تتذكّر ايضًا
1248
01:24:50,460 --> 01:24:51,296
.آنستي
1249
01:24:54,091 --> 01:24:56,459
.إنها أحرجتكِ أمام الفتاة المتبناة
1250
01:24:56,561 --> 01:24:57,662
..(سيّد (بوارو
1251
01:24:57,967 --> 01:25:00,233
إذا اطلقت رصاصة على
،كل شخص ينتقدني
1252
01:25:00,327 --> 01:25:02,139
لأنني لا أحفظ مكانتي معهم
1253
01:25:02,351 --> 01:25:05,546
فسيكون العالم مليئًا
.بالسيدات البيض الميتات
1254
01:25:06,136 --> 01:25:07,893
كانت (لينيت) مجرد طفلة
.في ذلك الوقت
1255
01:25:09,417 --> 01:25:10,933
.يربيها والد سيئ
1256
01:25:11,948 --> 01:25:14,065
لكنها أصبحت صديقتي
.في المدرسة الداخلية
1257
01:25:15,174 --> 01:25:17,236
أنها شجعت الفتيتات الأخريات
.لفعل ذات الشيء
1258
01:25:18,732 --> 01:25:19,701
،لأكون صادقة
1259
01:25:21,069 --> 01:25:23,786
.(كان من السهل أن تكره وتحب (لينيت
1260
01:25:25,432 --> 01:25:26,721
.قد يكون عندي كلاهما
1261
01:25:28,230 --> 01:25:29,909
.إنها إجابة صادقة للغاية
1262
01:25:31,441 --> 01:25:33,159
.أشكركما على وقتكما معي
1263
01:25:33,230 --> 01:25:36,466
.ثمة سؤال أخير
.إنه مجرد فضول
1264
01:25:36,575 --> 01:25:39,099
.قبعتكِ. على نمط العمامة
1265
01:25:39,248 --> 01:25:42,076
مرات عديدة أراكِ دومًا
،ترتدين واحدة كهذه
1266
01:25:42,162 --> 01:25:43,857
لكن أليس هذا غير شائع؟
1267
01:25:44,264 --> 01:25:46,030
.ليس عندما أرتديها
1268
01:25:47,045 --> 01:25:51,336
إذا سمحتِ ليّ رجاء
.بخلع قبعتكِ
1269
01:25:52,477 --> 01:25:53,915
.(لا بأس يا (روزي
1270
01:25:54,371 --> 01:25:56,887
.إنه طرح سؤالاً يعرف إجابته فعلاً
1271
01:26:03,593 --> 01:26:06,624
عيار 22، ذات المسدس الذي
.(قتل (لينيت دويل
1272
01:26:06,875 --> 01:26:08,828
أنني استخدمته إذا كنت
.تريد أن تسأل
1273
01:26:09,063 --> 01:26:11,601
.مرتين دفاعًا عن نفس
.مرة في حالة غضب
1274
01:26:11,942 --> 01:26:14,083
.لم يكن أحد منهم الليلة الماضية
1275
01:26:14,678 --> 01:26:15,997
.أخبرني أنني أكذب
1276
01:26:16,131 --> 01:26:17,287
.(سيّد (بوارو
1277
01:26:18,286 --> 01:26:18,966
.سيّدي
1278
01:26:19,037 --> 01:26:20,568
أنّكِ تقاطعين في وقت
.غير مناسب يا سيّدتي
1279
01:26:20,878 --> 01:26:25,043
،من المفترض أن تكون محققًا
.أنني وجدت هذه
1280
01:26:28,784 --> 01:26:29,838
،أنها كانت هناك
1281
01:26:30,613 --> 01:26:33,636
،على منضدة الزينة تمامًا
.متجة للأعلى كصفار البيضة
1282
01:26:36,617 --> 01:26:38,070
.لا، لم آخذها
1283
01:26:38,125 --> 01:26:41,399
لا، هذا هو السبب وضع قاتلنا
.القلادة في رعايتكِ لكي تعيديها
1284
01:26:41,431 --> 01:26:42,642
.ـ شكرًا
..ـ ما لم
1285
01:26:42,715 --> 01:26:43,847
.(ـ (بوارو
ـ ما لم ماذا؟
1286
01:26:43,910 --> 01:26:47,028
ما لم أنّكِ اخذتِ القلادة
.لتبعدي الشبهات عنكِ
1287
01:26:47,146 --> 01:26:49,848
يتم التخلص من الأدلة
.بسهولة من السفينة
1288
01:26:50,100 --> 01:26:53,467
.مَن فعل هذا قدم عرضًا للاكتشاف
1289
01:26:53,639 --> 01:26:55,616
لماذا أمي قد تقتل (لينيت)؟
1290
01:26:55,679 --> 01:26:58,711
قلت أن أمكِ غضبت من (لينيت)
.لأنها جعلتكما أنت و(روزي) معًا
1291
01:26:58,742 --> 01:27:02,196
سيّدتي، أليست (لينيت) من
قربت ابنكِ إلى امرأة لا تثقين بها؟
1292
01:27:02,319 --> 01:27:05,077
كن مطمئنًا، لو كانت
..لدي رصاصة في جيبي
1293
01:27:05,154 --> 01:27:08,553
لصححت بها ذوق ابني ولن
.(استخدمها على السيّدة (دويل
1294
01:27:08,639 --> 01:27:09,968
.أمي ارجوكِ، هذا لا يساعد
1295
01:27:10,015 --> 01:27:12,577
ربما لكني رأيت مناظرك
.الطبيعية الرائعة
1296
01:27:12,617 --> 01:27:16,547
فأنتِ امرأة صبورة التي تحقق كل
.تأثير تريده في الوقت المناسب
1297
01:27:16,696 --> 01:27:20,454
التي خططت بجدية لكي أكون
،على متن هذه السفينة
1298
01:27:20,775 --> 01:27:25,510
،حتى مع شكوكي
.فأنها مالت إلى الإتجاه الآخر
1299
01:27:25,557 --> 01:27:26,893
.هذه شؤون خاصة
1300
01:27:26,940 --> 01:27:28,596
.أنه شيء مستنتج يا سيّدتي
1301
01:27:28,643 --> 01:27:30,214
.ـ يكفي
.ـ يكفي فعلاً
1302
01:27:30,526 --> 01:27:32,557
لست مستعدًا لتقديم استنتاجات
1303
01:27:32,714 --> 01:27:35,964
.لقضيتي الأخرى الأكثر غموضًا وإنهيها
1304
01:27:36,527 --> 01:27:37,996
قضية غامضة؟ ماذا؟
1305
01:27:38,855 --> 01:27:39,957
ماذا يعني؟
1306
01:27:40,567 --> 01:27:41,380
أمي؟
1307
01:27:45,896 --> 01:27:47,193
.ـ سيّدي
.ـ آنستي
1308
01:27:52,564 --> 01:27:54,338
.سيّدتي، شكرًا لانضمامكِ إلينا
1309
01:27:54,966 --> 01:27:55,708
.(بووك)
1310
01:27:57,568 --> 01:27:59,115
.سأقدم اعترافي
1311
01:27:59,799 --> 01:28:03,362
حين التقينا في "الجيزة"، أخبرتك أنني
،كنت في إجازة عن عملي التحري
1312
01:28:03,400 --> 01:28:07,627
بينما كنت في الواقع
.أعمل على قضية
1313
01:28:08,068 --> 01:28:08,998
أيّ قضية؟
1314
01:28:09,982 --> 01:28:10,834
.أنت
1315
01:28:11,749 --> 01:28:13,529
،)بناء على طلب والدتك السيّدة (بووك
1316
01:28:13,569 --> 01:28:16,218
أرسلت ليّ برقية وهي في
.محنة قبل بضعة أسابيع
1317
01:28:16,266 --> 01:28:17,452
أمي في محنة؟
1318
01:28:17,507 --> 01:28:19,695
،)أمرتني في متابعة آل (أوتربورن
1319
01:28:19,883 --> 01:28:24,673
لتحديد شخصية وجدارة سيدة
.الأستعراض التي سرقت قلبك
1320
01:28:26,373 --> 01:28:27,262
هل فعلتِ هذا بيّ؟
1321
01:28:27,302 --> 01:28:29,185
أنا أمك، لقد فعلت
.ما هو أسوأ بكثير
1322
01:28:29,264 --> 01:28:30,413
،من أجل مراقبتهما
1323
01:28:30,568 --> 01:28:33,413
اضطررت إلى الاستماع إلى
،الكثير من موسيقى البلوز
1324
01:28:33,468 --> 01:28:36,820
التي أعترف أنني لم أتوقع أن أستمتع
..بها لكنها في الحقيقة ممتعة
1325
01:28:36,914 --> 01:28:38,507
.(حين قدمتها الآنسة (أتوربورن
1326
01:28:38,594 --> 01:28:41,062
إنها كانت غير عادية بالنسبة
.ليّ لكنها رائعة جدًا
1327
01:28:41,188 --> 01:28:42,586
."لهذا السبب أنت في "الجيزة
1328
01:28:43,001 --> 01:28:45,063
.كيف التقينا بالصدفة
1329
01:28:45,171 --> 01:28:45,827
.أنا آسف
1330
01:28:45,867 --> 01:28:47,937
.أريدك أن ترى حقيقتها
1331
01:28:48,210 --> 01:28:49,593
.أخبره ايها المحقق
1332
01:28:49,984 --> 01:28:51,109
.(سأخبرك يا (بووك
1333
01:28:53,477 --> 01:28:55,328
،)أثناء مراقبتي لـ (روزلي أوتربورن
1334
01:28:55,745 --> 01:28:57,472
..لقد راجعت سجلها الشخصي
1335
01:28:57,512 --> 01:28:59,198
.اجل، اعلم، سامحيني يا آنستي
1336
01:28:59,965 --> 01:29:00,480
ماذا؟
1337
01:29:00,551 --> 01:29:04,004
أستطيع أن أخبرك أنها تقامر..
.كثيرًا رغم أنها تفوز كثيرًا
1338
01:29:04,278 --> 01:29:07,505
إنها تشرب قليلاً، إنها تقدم
نصائح جيّدة، تدفع لموظفيها
1339
01:29:07,576 --> 01:29:10,599
.وتدفع كل قرش من ضرائبها ايضًا
1340
01:29:11,115 --> 01:29:13,592
.إنها مجتهدة، صريحة
1341
01:29:13,819 --> 01:29:16,037
،وفي مجال الأعمال
.قد تظهر براعة غير عادية
1342
01:29:16,449 --> 01:29:18,231
رغم إنها في عزف البيانو
.هاوية للأسف
1343
01:29:20,117 --> 01:29:23,258
أما بالنسبة لوالدتها بالتبني، فإنها
.تشرب مرتين في الأسبوع أو أكثر
1344
01:29:23,306 --> 01:29:26,048
.وتدخن سجائر مختلفة التركيبات
1345
01:29:26,462 --> 01:29:30,197
وأظن أن زيجتان من زيجاتها على الأقل
.لم يتم إنهاؤهما قانونيًا على ما اظن
1346
01:29:30,252 --> 01:29:33,510
لكنها شخصية رائعة
1347
01:29:35,254 --> 01:29:38,496
.(قد لا أعرف مَن قتل (لينيت دويل
1348
01:29:39,868 --> 01:29:41,048
..لكنني أعرف هذا
1349
01:29:41,822 --> 01:29:46,119
روزالي أوتربورن) تحب ابنك بشكل)
.لا رجعة فيه وإنه شيء عفيف
1350
01:29:46,323 --> 01:29:48,706
.إنها أكثر من لائقة
.صنف نادر إيجاده
1351
01:29:52,841 --> 01:29:54,668
.هذا لا يكفي لأننا سعداء
1352
01:29:54,992 --> 01:29:58,649
أنني لا اثق بها، حتى مع كلام
.المحقق، فأنني مازلت لا اثق بها
1353
01:29:58,743 --> 01:30:01,609
.أنني أحبّها
.يجب أن يكون هذا ذا مغزى
1354
01:30:01,759 --> 01:30:02,760
لمَ يجب أن يكون كذلك؟
1355
01:30:03,487 --> 01:30:05,408
.لقد أخطأ آل (كورنثوس) في كل نقطة
1356
01:30:05,494 --> 01:30:06,989
.الحب ليس صبر أو طيبة
1357
01:30:07,128 --> 01:30:10,035
.إنه يحسد ويتعالى ولا يأبه بالمجروحين
1358
01:30:10,254 --> 01:30:14,041
إنه سريع الغضب ويسجل
كل إهانة تُرتكب ضده
1359
01:30:14,104 --> 01:30:15,814
.وإنه في النهاية يفشل
1360
01:30:16,159 --> 01:30:18,635
.من المؤكد أن الوجه الذي تحبه يفشل
1361
01:30:19,597 --> 01:30:22,199
.إنه يريد حقًا إذنًا لكنه لا يحتاجه
1362
01:30:22,964 --> 01:30:25,058
.أكثر مما أحتاجه لتلبية معاييركِ
1363
01:30:25,448 --> 01:30:26,449
.أو معاييرك
1364
01:30:27,778 --> 01:30:29,589
.لقد أتيحت ليّ الفرصة لمراقبتك
1365
01:30:31,562 --> 01:30:33,328
هل تريد أن تعرف ما الذي
أعرفه عن شخصيتك؟
1366
01:30:35,434 --> 01:30:36,746
،إنه مهووس
1367
01:30:37,544 --> 01:30:38,653
،عبث
1368
01:30:38,919 --> 01:30:40,145
،متعجرف
1369
01:30:40,435 --> 01:30:42,373
.ووحيد لسبب ما
1370
01:30:42,802 --> 01:30:46,756
،مقيت ومزعج ومنمّق
1371
01:30:46,849 --> 01:30:48,647
.مهووس أناني
1372
01:30:50,913 --> 01:30:52,047
كيف تجرؤ؟
1373
01:30:53,953 --> 01:30:55,266
.ابتعد عني
1374
01:30:55,876 --> 01:30:56,875
.آنستي، إذا جاز ليّ
1375
01:30:57,931 --> 01:31:00,017
آنسة (أوتربورن)، أنني
.مدين لكِ بتوضيح
1376
01:31:01,690 --> 01:31:03,939
.ارجوكِ، امنحيني فرصة للاعتذار
1377
01:31:03,979 --> 01:31:08,284
هل قابلت يومًا رجلاً يقول اسمه
..(عدة مرات مثل (هيركل بوارو
1378
01:31:29,613 --> 01:31:30,614
.تم التأكيد
1379
01:31:32,097 --> 01:31:33,535
.(إنها (لويز بورجيت
1380
01:31:34,895 --> 01:31:36,231
.لا توجد آثار غرق
1381
01:31:36,709 --> 01:31:37,818
.تم رمي الجثة بعد قتلها
1382
01:31:37,935 --> 01:31:39,911
.لا بد إنها علقت في المجداف
1383
01:31:41,405 --> 01:31:42,936
.إنها قتلت على متن السفينة
1384
01:31:43,163 --> 01:31:44,366
.خلال الساعة الماضية
1385
01:31:47,717 --> 01:31:48,585
.مال
1386
01:31:49,795 --> 01:31:50,796
.ملطخ بالدماء
1387
01:31:52,343 --> 01:31:53,702
..(لويز بورجيت)
1388
01:31:55,063 --> 01:31:59,742
ألمحت ربما إنها رأت
.القاتل وهو يهرب
1389
01:32:01,251 --> 01:32:03,548
..إذا إنها فعلاً كذلك، قد إنها
1390
01:32:04,229 --> 01:32:06,963
طلبت ثمن سكوتها
.مقابل مبلغ من المال
1391
01:32:07,096 --> 01:32:08,698
.إنه ابتزاز
1392
01:32:11,022 --> 01:32:13,788
لكن القاتل يريدها أن
.تبقى صامتة إلى الأبد
1393
01:32:16,257 --> 01:32:17,835
.عنقها مذبوح
1394
01:32:18,046 --> 01:32:19,116
..النصل
1395
01:32:20,757 --> 01:32:21,437
.قصير ..
1396
01:32:22,453 --> 01:32:23,509
.حاد جدًا
1397
01:32:24,883 --> 01:32:25,501
..مثل
1398
01:32:28,026 --> 01:32:29,088
.مشرط
1399
01:32:33,694 --> 01:32:34,466
!أنت
1400
01:32:35,194 --> 01:32:36,295
!أنت قتلتهما
1401
01:32:37,129 --> 01:32:39,214
!إنه مشرطه
1402
01:32:39,862 --> 01:32:41,104
!(إنه قتل (لويز
1403
01:32:41,829 --> 01:32:43,805
.(وإنها رأته يغادر حجرة (لينيت
1404
01:32:44,429 --> 01:32:46,031
.كنت تكذب منذ ذلك الحين
1405
01:32:46,797 --> 01:32:49,274
أنت الشخص الذي لا ينبغي
.(أن تثق به (لينيت
1406
01:32:49,595 --> 01:32:52,861
لطالما أخبرتها أن شركتك
.كانت تحتال عليها بالملايين
1407
01:32:52,948 --> 01:32:54,150
!إذًا أنّك القاتل
1408
01:32:55,260 --> 01:32:56,471
!سأقتلك
1409
01:32:57,698 --> 01:32:58,674
!مهلاً، توقفا
1410
01:33:00,707 --> 01:33:01,660
!اتركوني
1411
01:33:43,597 --> 01:33:44,910
!مهلاً، مهلاً
1412
01:33:45,209 --> 01:33:46,389
!اظهرا بعض الأحترام
1413
01:33:49,672 --> 01:33:51,900
كم شخص سيموت قبل
أن تفعل شيئًا؟
1414
01:33:52,166 --> 01:33:54,618
.العنق ذُبح أثناء أستجوابي
1415
01:33:55,011 --> 01:33:56,058
.إنه يحاول
1416
01:33:56,481 --> 01:33:57,941
،من الأفضل أن تحاول جاهدًا
1417
01:33:58,098 --> 01:34:00,481
وإلّا سندخل جميعنا السجن
."في "مصر
1418
01:34:02,647 --> 01:34:05,279
،إذا لم تذكر اسم القاتل
.أنا سأفعل
1419
01:34:06,250 --> 01:34:07,007
.لا
1420
01:34:08,581 --> 01:34:09,980
.إنه يحب (لينيت) كثيرًا
1421
01:34:11,149 --> 01:34:12,367
.وهذا هو دافعك
1422
01:34:12,422 --> 01:34:15,117
ابقوا جميعكم هادئين
.ودعوا (بوارو) يعمل
1423
01:34:16,450 --> 01:34:18,146
على أي حال، سنصل إلى
.الميناء بحلول الصباح
1424
01:34:19,005 --> 01:34:22,372
في الوقت الحالي، يكون الأمر أكثر أمانًا
.إذا ابقينا حجرنا مفتوحة الأبواب
1425
01:34:50,932 --> 01:34:52,745
.إنها كانت مخطوبة منذ فترة
1426
01:34:52,770 --> 01:34:57,167
.سأكتب خطابًا وأبلغه إنها قد ماتت
1427
01:34:58,325 --> 01:35:00,207
.إنهما منفصلان، لكن يجب أن يعرف
1428
01:35:02,339 --> 01:35:03,190
.احسنت فعلاً
1429
01:35:09,286 --> 01:35:11,777
.هذا فظيع
.كل شيء فظيعًا
1430
01:35:13,163 --> 01:35:14,592
مَن يفعل شيء كهذا؟
1431
01:35:16,497 --> 01:35:19,286
.(لا بد أن لديك شيئًا يا سيّد (بوارو
1432
01:35:22,765 --> 01:35:23,765
ألست كذلك؟
1433
01:35:24,399 --> 01:35:26,852
.تبقي لديّ استجواب واحد أخير
1434
01:35:32,604 --> 01:35:33,698
!اقصى سرعة للأمام
1435
01:35:40,077 --> 01:35:41,827
،لأن لدي الكثير من المودة
1436
01:35:42,155 --> 01:35:44,273
،لتلوين وضوح أفكاري في استجوابك
1437
01:35:44,305 --> 01:35:46,834
أطلب منك أن تبقى شاهدًا
.في هذا الاستجواب
1438
01:35:50,437 --> 01:35:52,211
منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟
1439
01:35:53,758 --> 01:35:55,852
ـ هل أنا مشتبه به الآن؟
ـ منذ متى تعرف (لينيت دويل)؟
1440
01:35:55,899 --> 01:35:57,109
.أعرف حيلك
1441
01:35:57,906 --> 01:36:00,382
لقد رأيت هذه المسرحية قبلاً
.من هذا الجانب من الطاولة
1442
01:36:04,563 --> 01:36:05,689
.أعرفها منذ فترة طويلة
1443
01:36:07,841 --> 01:36:10,325
.لم نكن قريبين، بل مألوفين
1444
01:36:10,976 --> 01:36:13,590
اعتبر والدايّ أن والديها
..متساويان في المقام لذا أننا
1445
01:36:14,232 --> 01:36:16,466
نشأنا مع ذات الحفلات
..وانتهى بنا الأمر
1446
01:36:17,139 --> 01:36:18,404
.بتقبيل أصدقاء بعضنا الآخر
1447
01:36:18,510 --> 01:36:21,003
لا يمكنك الإمساك بي بأيّ شيء
.لأنني لم أفعل أي شيء
1448
01:36:21,167 --> 01:36:22,589
.لذا اسأل ما تريد
1449
01:36:25,745 --> 01:36:26,886
أين معطفك؟
1450
01:36:35,873 --> 01:36:38,483
لماذا لم تستدعي (لينيت)
عندما اصيب (سيمون)؟
1451
01:36:38,982 --> 01:36:39,849
.(بوارو)
1452
01:36:41,982 --> 01:36:42,748
.لا تفعل ذلك
1453
01:36:42,983 --> 01:36:44,115
.أصيب زوجها برصاصة
1454
01:36:44,639 --> 01:36:47,718
لديك بعض التعاطف مع
.حبيب (لويز بورجيت) السابق
1455
01:36:47,916 --> 01:36:49,784
.تريد أن تخبره بمصيرها
1456
01:36:49,972 --> 01:36:52,214
لكنك ليس لديك ذات
.(التعاطف مع (لينيت
1457
01:36:52,651 --> 01:36:53,736
.اعتقدت إنها غارقة في النوم
1458
01:36:53,823 --> 01:36:56,041
.قالت إنها ستتناول حبة منومة
1459
01:36:56,144 --> 01:36:57,261
!هراء
1460
01:36:57,949 --> 01:37:00,629
رباه، لقد كنت سعيدًا
.(جدًا لرؤيتك يا (بووك
1461
01:37:02,919 --> 01:37:04,583
.تكذب عليّ
1462
01:37:05,060 --> 01:37:06,700
!تكذب في وجهي
1463
01:37:11,382 --> 01:37:13,131
.الآن تجعل نفسك ضحية
1464
01:37:14,690 --> 01:37:15,807
ماذا حدث؟
1465
01:37:16,049 --> 01:37:18,362
ـ هل قتل (لينيت)؟
ـ هل أنت و(روزلي) معًا؟
1466
01:37:19,157 --> 01:37:20,641
.لا، إنها صادقة ايضًا
1467
01:37:20,884 --> 01:37:22,891
.فخورة جدًا للعيش مع لص
.أنّك فعلت هذا لوحدك
1468
01:37:23,055 --> 01:37:23,814
.لا، لم أفعلها
1469
01:37:23,892 --> 01:37:27,188
عدت إلى الصالون بمفردك للعثور
.على المسدس وأنّك وجدته
1470
01:37:27,243 --> 01:37:30,252
فذهبت إلى حجرة (دويل)
.(لتخبر (لينيت) عن (سيمون
1471
01:37:31,151 --> 01:37:34,128
.أنها كانت نائمة
.حين رأيت القلادة، أغرك سحرها
1472
01:37:34,441 --> 01:37:35,442
،لكنها استيقظت وأمسكت بك
1473
01:37:35,473 --> 01:37:36,745
.ـ لذا، اطلقت النار عليها
..ـ لا، لم افعل ذلك. لم
1474
01:37:36,808 --> 01:37:40,754
لقد رأيتك (لويز بورجيت)
.تغادر وطلبت منك مال
1475
01:37:41,196 --> 01:37:42,352
.بدلاً عن ذلك، اعطيتها نصل
1476
01:37:42,407 --> 01:37:44,055
..ـ لا، أنني لم
!ـ جريمتين قتل
1477
01:37:44,164 --> 01:37:49,393
كل ذلك لتأمين ثروة مسروقة حتى
.لا تحتاج إلى إذن للزواج، فقط مباركتها
1478
01:37:51,064 --> 01:37:52,243
.لم أقتل أيّ أحد
1479
01:37:52,517 --> 01:37:54,751
.لم أجد مسدسًا أبدًا
.هذا ليس ما حدث
1480
01:37:56,699 --> 01:37:58,879
.لا، أنّك لم تقتل أحداً
1481
01:37:59,466 --> 01:38:01,286
جريمة قتل (لينيت دويل)
.كان مخطط لها مسبقًا
1482
01:38:01,333 --> 01:38:03,724
.تتطلب توقيتًا دقيقًا ووشاحًا مسروقًا
1483
01:38:03,787 --> 01:38:05,224
..أنّك لم تقتلها لكنك
1484
01:38:05,967 --> 01:38:07,546
..(ذهبت إلى حجرة (دويل
1485
01:38:07,967 --> 01:38:10,648
.ووجدت (لينيت) ميتة فعلاً
1486
01:38:11,568 --> 01:38:13,983
.كنت تعلم أنها قُتلت قبلنا جميعًا
1487
01:38:14,737 --> 01:38:16,479
،لكن بدلاً من أن تطلب المساعدة
1488
01:38:19,137 --> 01:38:20,355
.أخذت القلادة
1489
01:38:25,248 --> 01:38:27,990
بعد أن أخبرتك أن تفتش
.الحجرة، حاولت أن تعيدها
1490
01:38:28,327 --> 01:38:32,608
(لكنك صادفت شجار (لويز بورجيت
.مع شخص آخر بخصوص المال
1491
01:38:33,038 --> 01:38:34,922
.أنّك رأيت رقبتها تُذبح
1492
01:38:36,414 --> 01:38:38,173
.أنّك شهدت جريمة قتلها
1493
01:38:39,514 --> 01:38:40,718
هل تعرف مَن قتل (لويز)؟
1494
01:38:40,796 --> 01:38:42,952
لكن لا يمكنك التحدث دون
،الأعتراف بأنّك سرقت
1495
01:38:43,218 --> 01:38:44,617
.لذا، أنّك خبئتها في غرفة أمك
1496
01:38:44,844 --> 01:38:46,562
.تعتقد إنه لن يلقى اللوم عليها
1497
01:38:47,861 --> 01:38:49,329
.بينما تظل صامتًا
1498
01:38:51,413 --> 01:38:53,538
لكن كان هناك بقع دماء
.لويز بورجيت) على معطفك)
1499
01:39:01,213 --> 01:39:02,034
..إذا
1500
01:39:03,823 --> 01:39:06,300
..إذا اعترفت بذلك، إذا قلتها
1501
01:39:06,621 --> 01:39:09,379
ستواجه عقوبة السرقة
.ودخول السجن
1502
01:39:10,723 --> 01:39:12,340
.(أو أخسر (روزلي
1503
01:39:12,560 --> 01:39:13,716
.إنها تحبّك
1504
01:39:15,404 --> 01:39:16,404
..لا يمكنني
1505
01:39:16,709 --> 01:39:19,780
لا يمكنك أن تدع القاتل يفلت
.بجريمته لحماية نفسك
1506
01:39:23,912 --> 01:39:25,178
.أريد أن أخبرك
1507
01:39:29,253 --> 01:39:31,035
..كل ما اعتقدته هو مدى
1508
01:39:33,879 --> 01:39:35,550
كل ما اعتقدته هو مدى
.سعادتنا معًا
1509
01:39:37,522 --> 01:39:39,193
.يمكن أن نهرب ونتزوج
1510
01:39:40,268 --> 01:39:42,221
.بدون التزامات سنكون أحرارًا
1511
01:39:44,121 --> 01:39:44,973
!غباء
1512
01:39:45,489 --> 01:39:47,372
.أنا غبي حقًا، أعلم
1513
01:39:48,849 --> 01:39:50,349
مع مَن رأيتها؟
1514
01:39:54,562 --> 01:39:56,272
.(أنت صديق فظيع يا (بوارو
1515
01:39:57,492 --> 01:39:59,492
لمَ تعلمني أن أكون صالحًا؟
1516
01:40:00,036 --> 01:40:00,692
مَن؟
1517
01:40:00,927 --> 01:40:02,364
..لن تفهم ابدًا
1518
01:40:04,146 --> 01:40:06,959
ما يمكن أن يفعله الناس
.من أجل الحب
1519
01:40:07,107 --> 01:40:07,818
!هيّا
1520
01:40:11,350 --> 01:40:12,076
.لا
1521
01:40:12,951 --> 01:40:14,310
.(صديقي (بووك
1522
01:40:15,342 --> 01:40:16,076
بووك)؟)
1523
01:40:56,665 --> 01:40:57,720
.سمعت إطلاق نار
1524
01:40:58,813 --> 01:41:00,750
.ـ سمعت إطلاق نار
ـ ما الذي يجري؟
1525
01:41:02,118 --> 01:41:03,119
هل امسكت به؟
1526
01:41:03,681 --> 01:41:05,485
بوارو)، هل أمسكت بالفاعل؟)
1527
01:41:32,237 --> 01:41:33,151
ما الأمر؟
1528
01:41:34,104 --> 01:41:35,408
هل تأذى أحد؟
1529
01:41:48,118 --> 01:41:50,422
..لم أرّ أحدًا سعيدًا جدًا
1530
01:41:51,860 --> 01:41:52,860
.مثله
1531
01:41:55,606 --> 01:41:56,933
.حين كان معكِ
1532
01:42:02,239 --> 01:42:05,262
أخبرني كم كان يأمل أن
.تكون سعيدًا يومًا ما
1533
01:42:07,747 --> 01:42:11,045
حين تسئم من كونك
.محقق متحجر القلب
1534
01:42:13,647 --> 01:42:15,138
.كن إنسانًا
1535
01:42:22,422 --> 01:42:24,077
.لا أريدك أن تكون سعيدًا
1536
01:42:31,172 --> 01:42:33,243
.بل أريدك أن تجد الذي فعل هذا
1537
01:43:23,893 --> 01:43:25,244
إنه كان سلاحك الذي
.اطلق النار عليه
1538
01:43:25,560 --> 01:43:26,724
!إنه سلاحه
1539
01:43:26,904 --> 01:43:28,372
!ـ كنت موجود هنا
!ـ إنه سلاحه
1540
01:43:28,995 --> 01:43:30,854
!ـ كنت موجود هنا
!ـ لا، لن اصدقك
1541
01:43:31,121 --> 01:43:33,065
.كنت موجودة هناك
.أنّكِ رأيتني، اخبرها
1542
01:43:33,308 --> 01:43:35,261
.ـ هذا صحيح، إنه كان هنا
.ـ لا
1543
01:43:35,285 --> 01:43:38,901
أنني احتفظ بسلاحي في
،حقيبتي في غرفتي
1544
01:43:38,971 --> 01:43:41,347
فلماذا تركت سلاحك بينما هناك
قاتل طليق على متن السفينة؟
1545
01:43:41,402 --> 01:43:42,402
..بسبب
1546
01:43:43,616 --> 01:43:45,764
أننا سنصل إلى الميناء بحلول
.شروق الشمس
1547
01:43:45,819 --> 01:43:49,116
وإذا رأيت الشرطة رجلاً
داكنًا يحمل مسدسًا
1548
01:43:49,210 --> 01:43:51,325
.سيطلقون النار عليّ فورًا
1549
01:44:01,463 --> 01:44:03,143
..أنّك فشلت
1550
01:44:05,864 --> 01:44:07,223
.في كل مهمة
1551
01:44:09,450 --> 01:44:10,573
.صديقه
1552
01:44:12,130 --> 01:44:13,419
.أنني فشلت
1553
01:44:14,631 --> 01:44:15,631
.(لينيت دويل)
1554
01:44:16,931 --> 01:44:18,079
.(لويز بورجيت)
1555
01:44:18,962 --> 01:44:19,727
.(بووك)
1556
01:44:21,033 --> 01:44:23,048
.لن اخذله الآن
1557
01:44:38,389 --> 01:44:39,826
.القاتل هنا
1558
01:44:43,500 --> 01:44:45,031
.وسيبقى هنا
1559
01:45:02,815 --> 01:45:05,104
،الآنسة (أوتربورن) محقة
.أنني أحب التحدث
1560
01:45:05,198 --> 01:45:06,198
.والجمهور
1561
01:45:06,495 --> 01:45:07,791
.أنا مغرور جدًا
1562
01:45:08,602 --> 01:45:11,345
أحب الأشخاص الذين ينصتون إليّ
،وأنا أحل لهم الجريمة، فيقولون
1563
01:45:11,376 --> 01:45:13,470
."(انظروا، ما مدى ذكاء (هيركل بوارو"
1564
01:45:14,570 --> 01:45:16,226
..لكنني كل ما أعرفه
1565
01:45:17,203 --> 01:45:18,867
هو أنني مستعد للتخلي
..عن كل شيء مقابل
1566
01:45:20,736 --> 01:45:22,604
..محادثة واحدة
1567
01:45:23,704 --> 01:45:24,797
.(مع (بووك
1568
01:45:25,837 --> 01:45:29,001
أود أن أتوقف وأقول، حين أكون
..(مع اشخاص مثل (لينيت دويل
1569
01:45:29,064 --> 01:45:31,501
ستكون هناك الكثير من
.الخلافات والغيرة
1570
01:45:31,735 --> 01:45:35,197
إنه مثل سحابة الذباب التي
.تطن وتطن وهو يضحك عليّ
1571
01:45:35,768 --> 01:45:38,330
."ثم سيقول "ألعب لعبتك الذكية
1572
01:45:38,638 --> 01:45:40,856
اطرح أسئلتك حتى"
."يأتي السؤال الصحيح
1573
01:45:42,099 --> 01:45:44,638
مَن يريد قتلها؟
1574
01:45:45,811 --> 01:45:46,537
"مَن يمكنه فعل ذلك؟"
1575
01:45:46,608 --> 01:45:47,896
.وثم سأسأل وأرى
1576
01:45:48,021 --> 01:45:51,217
أجل، لقد أظهر ليّ (بووك)
.ذلك بعد فوات الأوان
1577
01:45:52,280 --> 01:45:54,599
.الشخص المغرم سيفعل أيّ شيء
1578
01:45:55,709 --> 01:45:57,952
يجعلنا الحب نفعل أشياء
.متهورة ومندفعة
1579
01:45:58,031 --> 01:45:59,210
.تسقط صخرة بتهور
1580
01:45:59,280 --> 01:46:01,280
.(لويز) قُتلت. و(بووك) اطلق النار عليه
1581
01:46:03,653 --> 01:46:06,590
اعتقدت أن هوية قاتل السيّدة
.لينيت دويل) واضحة جدًا)
1582
01:46:12,541 --> 01:46:14,228
.(ابن عمها (أندرو كاتشادوريان
1583
01:46:18,138 --> 01:46:20,529
"فعل ما فعله في معبد "أبو سمبل
1584
01:46:20,586 --> 01:46:21,974
.يتجول وحيدًا يائسًا
1585
01:46:22,489 --> 01:46:23,773
.حيث رأى فرصة سانحة
1586
01:46:23,820 --> 01:46:26,005
،آملاً في أخفاء خطاياه بصخرة
1587
01:46:29,523 --> 01:46:30,531
.فدفعها
1588
01:46:33,777 --> 01:46:36,339
.لا أعرف ما الذي كنت أفكر فيه
1589
01:46:42,209 --> 01:46:44,364
.لم أكن أفكر
1590
01:46:46,878 --> 01:46:48,526
.رأيتهما في الأسفل
1591
01:46:50,581 --> 01:46:53,254
.والحمد الله أنني لم اصبهما
1592
01:46:54,679 --> 01:46:56,046
..ويجب أن تعرفوا جميعًا
1593
01:46:57,984 --> 01:47:00,671
.أنني لم أقتلها
.لن أفعل ذلك
1594
01:47:01,976 --> 01:47:03,100
.أنني أحببتها
1595
01:47:05,346 --> 01:47:06,533
!أنني لم أقتلها
1596
01:47:06,854 --> 01:47:07,924
.لا، إنه لم يقتلها
1597
01:47:09,213 --> 01:47:12,228
،لم يكن قتل (لينيت دويل) عملاً متهورًا
.بل كان مخطط له بشكل منهجي
1598
01:47:12,275 --> 01:47:14,345
.التفاصيل والوقت والرصاص والحجج
1599
01:47:14,760 --> 01:47:16,237
لكن مَن قتلها؟
1600
01:47:17,425 --> 01:47:19,612
.(ثمة شيء يخص (بووك
1601
01:47:20,581 --> 01:47:22,838
لماذا رسمته بمعطف أخضر؟
1602
01:47:22,901 --> 01:47:24,534
فأنه كان يرتدي معطفًا
.أحمر على الهرم
1603
01:47:25,909 --> 01:47:27,558
.طلائي الأحمر كان مفقودًا
1604
01:47:28,415 --> 01:47:29,633
..كان مسروقًا
1605
01:47:30,648 --> 01:47:32,968
.(من قبل قاتل (لينيت دويل
1606
01:47:34,248 --> 01:47:37,545
.(من قبل زوجها (سيمون دويل
1607
01:47:40,401 --> 01:47:41,026
أنا؟
1608
01:47:41,716 --> 01:47:42,856
.هذه سخافة
1609
01:47:43,106 --> 01:47:44,372
كيف يمكن أن يكون هو؟
.لقد كان مصابًا
1610
01:47:44,403 --> 01:47:45,934
لقد تم إطلاق النار عليه ونحن
،نعرف ذلك على وجه اليقين
1611
01:47:45,966 --> 01:47:48,036
ما لا نعرفه على وجه اليقين
.هو وقت إطلاق النار عليه
1612
01:47:48,208 --> 01:47:50,810
أو ما فعله في الوقت الذي
.اعقب تصدقينا إنه كان مصابًا
1613
01:47:51,950 --> 01:47:54,660
بالنظر إلى ذلك، ذكرت السيّدة (دويل)
..(بأن زوجها كان منزعجًا من (لويز
1614
01:47:54,708 --> 01:47:57,340
لأنها نست طلاء الأظافر في
الفندق، لماذا يجب أن يهتم؟
1615
01:47:57,622 --> 01:48:00,122
لأن السيّدة (دويل) كانت
،تضع طلاء أظافر أحمر دموي
1616
01:48:00,154 --> 01:48:01,997
والذي كان بالنسبة له
.استخدام مقصود
1617
01:48:02,388 --> 01:48:04,167
باختفاء طلاء الأظافر، فأن طلاء
.السيّدة (بووك) سيفي بالغرض
1618
01:48:04,269 --> 01:48:06,831
كما أنه لم يتوقع من زوجته
.دعوة المحقق للحفلة
1619
01:48:07,207 --> 01:48:10,128
،لذا، من أجل حسن التدابير
.جعلني أنام بكأس شمبانيا واحد
1620
01:48:10,207 --> 01:48:13,082
عازمًا إلى ارسالي إلى
.السرير وأنا دائخ
1621
01:48:13,215 --> 01:48:14,887
.ثملاً بسبب فعلته الماكرة
1622
01:48:15,083 --> 01:48:16,590
آنسة (أوتربورن)، أنّكِ رأيتِ
.المسدس يُطلق النار
1623
01:48:17,902 --> 01:48:20,340
رأيت (سيمون) ينهار وهو يضع
.منديل ملطخ بالدماء على ساقه
1624
01:48:20,395 --> 01:48:21,754
.حيث في ذلك الوقت أنّكِ تركته
1625
01:48:21,833 --> 01:48:25,349
الأنشغال مع (جاكي) والبحث عن
.الطبيب منح القاتل لحظات ليكون بمفرده
1626
01:48:25,453 --> 01:48:28,085
.اللحظات التي يحتاجها
.إنه التقط المسدس
1627
01:48:30,516 --> 01:48:32,187
.ركض مسرعًا إلى حجرة زوجته
1628
01:48:36,220 --> 01:48:37,220
..(سيمون)
1629
01:48:38,407 --> 01:48:40,633
.واطلق النار على رأسها
1630
01:48:42,254 --> 01:48:44,129
كانت هناك آثار حرق
.(على جرح (لينيت دويل
1631
01:48:44,254 --> 01:48:47,465
الوشاح المفقود كان سيزيل
.الآثار لكنه لم يستخدم عليها
1632
01:48:47,622 --> 01:48:50,419
بدلاً من ذلك، تم استخدامه
.لكتم صوت إطلاق نار آخر
1633
01:48:50,482 --> 01:48:52,231
ـ ما الخطب يا (بووك)؟
.ـ وقعت حادثة
1634
01:48:52,349 --> 01:48:56,247
عاد إلى هنا لاستعادة الوشاح
،الذي كان قد أخفاه قبلاً
1635
01:48:57,295 --> 01:49:00,068
لكنه أخذ المسدس مرة أخرى
.واطلق النار على ساقه
1636
01:49:03,631 --> 01:49:05,646
وبعد ذلك أعاد طلقة
إلى المسدس
1637
01:49:05,693 --> 01:49:07,646
،لذا إذا عُثر على المسدس
..لا يمكننا أن نعد 3 طلقات
1638
01:49:07,709 --> 01:49:09,874
بل طلقتان اللتان نعتقد
.إنه تم إطلاقهما
1639
01:49:10,476 --> 01:49:13,350
ثم لف المنديل والوشاح والمسدس معًا
1640
01:49:13,609 --> 01:49:16,163
."ورماهم في مياه نهر "النيل
1641
01:49:17,491 --> 01:49:20,125
وثم جهز نفسه لوصول
.(الدكتور (ويندلشام
1642
01:49:20,492 --> 01:49:21,524
!تعرضت لإطلاق نار
1643
01:49:21,832 --> 01:49:23,106
.لا يمكنني تحريك ساقي
1644
01:49:24,758 --> 01:49:27,476
.حجتك مضمونة، متفاديًا الأشتباه بك
1645
01:49:27,539 --> 01:49:29,617
وفي الواقع، أنّك تحرص على
.وجود العديد من المشتبه بهم
1646
01:49:29,750 --> 01:49:32,071
وتقدم قائمة ضيوف التي لا تقتصر
،على الأصدقاء والعائلة فحسب
1647
01:49:32,111 --> 01:49:35,188
بل تشمل بشكل خاص ممن
.لديه ضغينة ومظلمة ضد زوجتك
1648
01:49:35,243 --> 01:49:36,243
.وحتى مضيفات حفلتنا
1649
01:49:36,298 --> 01:49:38,680
يبدو أن كل شيء
.مثاليًا كزوج جيد
1650
01:49:38,767 --> 01:49:41,838
.وأن اللوم يقع على الجميع عداك
1651
01:49:44,428 --> 01:49:46,233
.أنّك مجنون
1652
01:49:47,108 --> 01:49:49,295
أنني سأطلق النار على نفسي
1653
01:49:49,491 --> 01:49:52,585
(وثم أقتل (لويز) و(بووك
.بطريقة ما
1654
01:49:54,195 --> 01:49:56,601
.إنه محق
.لا يمكنه أن يقتلهما
1655
01:49:57,828 --> 01:49:59,070
.إنه لم يقتلهما
1656
01:50:00,140 --> 01:50:01,812
..جريمتي القتل الثانية والثالثة
1657
01:50:02,734 --> 01:50:05,344
تم ارتكابهما من قبل شريكه
..في البداية
1658
01:50:05,920 --> 01:50:09,561
وأعتقد، من قبل العقل المدبر
.وراء هذه الدسيسة العبقرية
1659
01:50:13,089 --> 01:50:14,519
.(جاكلين دي بيلفورت)
1660
01:50:18,919 --> 01:50:21,340
.عشيقته القديمة لا تزال تحبّه الآن
1661
01:50:21,982 --> 01:50:25,161
.إنها عرفتهما على بعض ولحقتهما
.وجدتهما على متن هذه السفينة
1662
01:50:25,200 --> 01:50:27,296
(واطلقت النار على (سيمون
.برصاصة فارغة
1663
01:50:27,664 --> 01:50:29,992
.كل هذا لخلق حجة منيعة
1664
01:50:30,070 --> 01:50:34,328
يرث الزوج المفجوع ثروة زوجته
.ويتزوج الامرأة التي يحبّها
1665
01:50:35,289 --> 01:50:36,492
.المحبوب دومًا
1666
01:50:38,212 --> 01:50:40,352
حين سألت (لويز بورجيت)
،ما إذا رأت أيّ شيء
1667
01:50:40,392 --> 01:50:41,844
.اجابتني بإجابة غريبة
1668
01:50:41,899 --> 01:50:45,297
،لو أنني خرجت من حجرتي"
."لربما رأيت القاتل
1669
01:50:45,337 --> 01:50:49,251
لا نعم، لا كلّا، لكنه كان تهديدًا
،)ضمنيًا لقاتل (لينيت
1670
01:50:49,746 --> 01:50:51,629
.الذي كان موجودًا في غرفتها
1671
01:50:52,106 --> 01:50:53,183
.(سيمون دويل)
1672
01:50:53,528 --> 01:50:56,652
الذي بعدها أكد لـ (لويز)
.بأنه سيعتني بها جيّدًا
1673
01:50:56,746 --> 01:50:57,941
.والذي اعتنى بها حقًا
1674
01:50:58,035 --> 01:51:01,958
(حالما استطاع، ارسل (سيمون
..(بلا شك رسالة إلى (جاكلين
1675
01:51:02,005 --> 01:51:04,005
.يحذرها من الخطر الجديد
1676
01:51:04,401 --> 01:51:06,471
.أخبرها أين يمكنها أن تجد السلاح
1677
01:51:08,501 --> 01:51:09,641
..(وثم (بووك
1678
01:51:23,302 --> 01:51:26,896
عندما اكتشف (بووك)
،)مَن الذي قتل (لويز
1679
01:51:27,912 --> 01:51:29,474
..(صرخ (سيمون
1680
01:51:29,503 --> 01:51:30,135
!هيّا
1681
01:51:30,394 --> 01:51:33,627
..تحذيرًا إلى شريكته
1682
01:51:37,837 --> 01:51:40,329
التي اطلقت النار على
.بووك) في حنجرته)
1683
01:51:43,095 --> 01:51:47,322
قبل أن يتمكن من فضح
.(جاكلين دي بيلفورت)
1684
01:51:49,174 --> 01:51:50,861
هل قتلتِ ابني؟
1685
01:51:52,447 --> 01:51:53,736
سأحرص على موتكِ
.بسبب ما فعلتِه
1686
01:51:53,955 --> 01:51:55,056
.روزي)، ارجوكِ)
1687
01:51:55,330 --> 01:51:56,509
.أقسم
1688
01:51:58,058 --> 01:51:59,096
.أقسم
1689
01:52:02,394 --> 01:52:03,831
.لا يمكنكِ تصدقينه
1690
01:52:05,331 --> 01:52:06,503
.ليس لديه دليل
1691
01:52:06,659 --> 01:52:07,393
.صحيح
1692
01:52:07,527 --> 01:52:11,066
كل ما لديّ مسدس منقع الذي
.مُسحت منه بصمات الأصابع
1693
01:52:11,407 --> 01:52:13,149
.لكنه جاء بهدية
1694
01:52:13,415 --> 01:52:14,742
.هذا المنديل
1695
01:52:16,007 --> 01:52:18,077
"بدفء مياه نهر "النيل
،أثناء فصل الربيع
1696
01:52:18,147 --> 01:52:20,406
.تحول لون الدم إلى بني غامق
1697
01:52:21,406 --> 01:52:23,507
،في هذه المياة الغامضة
1698
01:52:23,586 --> 01:52:26,070
..سوف يتلاشى الطلاء الأحمر القرمزي
1699
01:52:27,336 --> 01:52:28,326
إلى اللون الوردي
1700
01:52:46,647 --> 01:52:49,053
.(يالذكاء (هيركل بوارو
1701
01:52:50,410 --> 01:52:52,503
هل كانت هذه فكرته أم فكرتكِ؟
1702
01:53:01,744 --> 01:53:02,892
.إنه احتاج المال
1703
01:53:07,678 --> 01:53:08,756
.وأنا احتجته
1704
01:53:09,303 --> 01:53:10,842
.أنّكِ لا تهتمين بالمال ابدًا
1705
01:53:11,483 --> 01:53:12,761
.لكنكِ لا تحرمينه من أي شيء
1706
01:53:12,793 --> 01:53:15,402
ولا حتى خطة عندما لا يستطيع
.أن يبتكر خطته الخاصة
1707
01:53:22,879 --> 01:53:25,105
ـ (سيمون)، ماذا علينا أن نفعل؟
.ـ لنذهب
1708
01:53:25,277 --> 01:53:26,597
.سوف يعتقلونا. سوف نتفرق
1709
01:53:26,645 --> 01:53:28,598
.لنرحل من هذه السفينة ونهرب
1710
01:53:29,147 --> 01:53:29,904
.هيّا
1711
01:53:31,639 --> 01:53:34,178
.لا بأس يا (سيمون)
.اعطني إياه
1712
01:53:44,115 --> 01:53:45,115
.استمعي إليّ
1713
01:53:45,334 --> 01:53:46,334
.يمكننا أن ننجح
1714
01:53:46,634 --> 01:53:49,165
علينا أن نذهب الآن
.ويجب أن نكون أقوياء
1715
01:53:50,510 --> 01:53:51,510
.يمكننا أن نكون أقوياء
1716
01:53:52,409 --> 01:53:53,409
.يمكننا أن نكون أقوياء
1717
01:54:18,535 --> 01:54:20,550
.أنني أحبّك
1718
01:55:27,282 --> 01:55:29,554
.آسف لأنكِ أصبحتِ ثرية جدًا
1719
01:55:29,610 --> 01:55:31,336
.ما من شيء لا استطيع إصلاحه
1720
01:55:31,711 --> 01:55:33,087
.قد نحتفظ ببعض المال
1721
01:55:33,991 --> 01:55:34,639
.هيّا
1722
01:55:38,758 --> 01:55:40,250
سوف يعتقلوني؟
1723
01:55:41,320 --> 01:55:41,968
.لا
1724
01:55:43,384 --> 01:55:45,993
ما دمت تسوي شؤونها بصدق
1725
01:55:46,826 --> 01:55:48,505
.وتسدد ما عليك
1726
01:55:57,727 --> 01:55:59,234
هل ستعود إلى "لندن" يا دكتور؟
1727
01:55:59,563 --> 01:56:01,336
لم يعد لديّ ايّ شيء
.في "لندن" بعد الآن
1728
01:56:02,649 --> 01:56:03,649
.غرب أفريقيا
1729
01:56:04,297 --> 01:56:05,806
.ربما أفعل شيئًا جيّدًا هناك
1730
01:56:45,249 --> 01:56:47,100
.أتمنى ألّا أراك تعمل
1731
01:56:58,220 --> 01:56:59,513
..ربما
1732
01:57:40,015 --> 01:57:44,097
"لندن، بعد 6 أشهر"
1733
01:57:53,359 --> 01:57:54,652
.(ـ أراك لاحقًا يا (سيد
.ـ شكرًا على الليلة
1734
01:57:54,818 --> 01:57:55,903
.أراك بعد بضعة أيام
1735
01:57:57,154 --> 01:57:59,990
أخبرهم أن يعزفوا أغنية آخرى
.وبعدها يمكنهم إنهاء البروفة
1736
01:58:01,200 --> 01:58:02,201
.انتبه يا سيّدي
1737
01:58:45,533 --> 01:58:46,704
.لقد أغلقنا يا رجل
1738
01:58:45,704 --> 01:59:45,704