1
00:00:47,208 --> 00:00:51,333
NETFLIX PRESENTS
2
00:01:01,666 --> 00:01:06,625
This is the story of Hannah Goslar.
3
00:01:06,708 --> 00:01:11,916
For dramatic purposes, it sometimes
has been condensed or adapted.
4
00:01:18,791 --> 00:01:20,875
Will you give me the champagne, please?
5
00:01:21,833 --> 00:01:23,000
Of course.
6
00:02:28,000 --> 00:02:29,541
Anne.
7
00:02:36,916 --> 00:02:42,125
So tell me, Hanneli, have you
French kissed with Alfred yet?
8
00:02:43,208 --> 00:02:47,000
- Of course not.
- Jonas Sammer wants to do it with me.
9
00:02:48,875 --> 00:02:52,958
- Anne Frank, you're not going...
- 28, 27...
10
00:02:53,041 --> 00:02:56,000
That you're such a decent girl,
Hannah Elisabeth.
11
00:02:57,291 --> 00:03:02,833
...that we have the goods in stock,
but in light of the current situation...
12
00:03:02,916 --> 00:03:06,250
26, 25...
13
00:03:06,333 --> 00:03:08,583
- Come.
- Where are you going?
14
00:03:11,541 --> 00:03:13,416
23...
15
00:03:16,875 --> 00:03:22,958
...so some delay may be possible
as far as the delivery is concerned.
16
00:03:23,041 --> 00:03:25,000
22...
17
00:03:25,083 --> 00:03:26,833
Here, this way.
18
00:03:31,833 --> 00:03:33,708
This door is always closed.
19
00:03:44,833 --> 00:03:47,833
- Anne, come back.
- No, come. Are you scared?
20
00:03:47,916 --> 00:03:50,833
- 4, 3, 2...
- Come.
21
00:03:50,916 --> 00:03:53,125
- 1.
- Anne, come back.
22
00:03:54,083 --> 00:03:57,791
Ready or not, here I come!
23
00:04:26,541 --> 00:04:27,833
Girls, get away from the window.
24
00:05:00,583 --> 00:05:05,458
{\an8}1945, BERGEN-BELSEN
EXCHANGE CAMP
25
00:05:13,500 --> 00:05:14,666
No, Gabi.
26
00:05:16,125 --> 00:05:18,916
- No, Gabi, we don't do that.
- I'm hungry.
27
00:05:51,916 --> 00:05:54,125
You not leave Gabi alone.
28
00:05:56,958 --> 00:05:58,916
Go, now.
29
00:06:24,458 --> 00:06:25,791
Halt.
30
00:06:25,875 --> 00:06:27,916
Attention, halt.
31
00:06:28,000 --> 00:06:31,166
Halt, halt, I said.
32
00:07:27,375 --> 00:07:28,916
Heil Hitler.
33
00:07:39,458 --> 00:07:40,291
One.
34
00:07:41,708 --> 00:07:43,458
Two.
35
00:07:43,541 --> 00:07:45,375
Three.
36
00:07:45,458 --> 00:07:47,750
Four. Five.
37
00:07:48,541 --> 00:07:51,875
Six. Seven.
38
00:07:51,958 --> 00:07:53,291
Eight.
39
00:07:54,958 --> 00:07:58,708
Stand up straight, you dirty Jew.
40
00:08:00,750 --> 00:08:01,791
Nine.
41
00:08:03,250 --> 00:08:04,958
Ten.
42
00:08:05,041 --> 00:08:08,125
Don't look at me. Weakling.
43
00:08:09,166 --> 00:08:10,291
Eleven.
44
00:08:12,500 --> 00:08:13,666
Twelve.
45
00:08:14,916 --> 00:08:17,541
Thirteen. Fourteen.
46
00:08:18,958 --> 00:08:20,625
Fifteen.
47
00:08:21,625 --> 00:08:23,000
Sixteen.
48
00:08:24,125 --> 00:08:25,541
Seventeen.
49
00:08:26,666 --> 00:08:27,916
Eighteen.
50
00:08:29,166 --> 00:08:30,916
Nineteen.
51
00:08:31,000 --> 00:08:32,083
Twenty.
52
00:08:33,583 --> 00:08:34,666
Twenty-one.
53
00:08:36,125 --> 00:08:37,458
Twenty-two.
54
00:08:39,125 --> 00:08:40,500
Twenty-three.
55
00:08:41,375 --> 00:08:42,875
Twenty-four.
56
00:08:43,958 --> 00:08:45,250
Go back.
57
00:09:06,791 --> 00:09:10,166
- Where were you?
- I had this to write.
58
00:09:10,250 --> 00:09:11,708
To whom?
59
00:09:18,875 --> 00:09:21,000
- Come.
- But I have Gabi.
60
00:09:21,541 --> 00:09:23,291
You can put her to bed, can't you?
61
00:09:34,125 --> 00:09:39,333
- But you only borrowed it yesterday.
- Yes, but Dad said I had to return it.
62
00:09:39,416 --> 00:09:42,833
- Why?
- He didn't want to say,
63
00:09:44,291 --> 00:09:46,125
Maybe they're traitors.
64
00:09:57,083 --> 00:10:01,291
- Look, Margot's very last ball.
- Stolen?
65
00:10:01,375 --> 00:10:05,916
Borrowed. She'll never notice.
Look, like this.
66
00:10:10,166 --> 00:10:12,958
Come, let's pretend we're tossing
the ball. You here, me over there.
67
00:10:16,750 --> 00:10:19,625
Anne, your French kisser is there.
68
00:10:20,625 --> 00:10:22,416
- Shall I call Jonas?
- No.
69
00:10:54,250 --> 00:10:58,083
Go on, you did it. It was your fault.
70
00:11:00,541 --> 00:11:05,250
Cover your eyes with your hands.
And think: How would Anne do it?
71
00:11:06,125 --> 00:11:09,125
I sometimes do so too and think:
How would Vati do it, or Margot?
72
00:11:09,208 --> 00:11:11,958
Come on, it really helps. Yes.
73
00:11:12,041 --> 00:11:13,875
How would Anne do this?
74
00:11:15,541 --> 00:11:17,208
Yes?
75
00:11:22,416 --> 00:11:27,208
- Can I please have my ball back?
- Ah, she speaks German.
76
00:11:27,291 --> 00:11:29,750
I was born in Frankfurt am Main.
77
00:11:29,833 --> 00:11:32,625
My father fought for Germany
in the great war.
78
00:11:34,041 --> 00:11:36,666
It was my fault, I'm sorry.
79
00:11:36,750 --> 00:11:39,333
But we borrowed the ball
and have to return it.
80
00:11:39,416 --> 00:11:40,958
Name and documents.
81
00:11:48,708 --> 00:11:53,875
You can pick it up this evening
at our place in the Bumsstrasse.
82
00:11:55,125 --> 00:11:59,750
Hanneli, promise me this:
we'll never speak German again.
83
00:12:01,875 --> 00:12:03,875
Except to say Scheisshunden.
84
00:12:04,833 --> 00:12:09,125
And auf Wiederscheissen, wankers.
85
00:12:27,875 --> 00:12:29,958
How many spots does it have?
86
00:12:30,041 --> 00:12:32,625
- Hello.
- Hi.
87
00:12:34,875 --> 00:12:37,833
- Six.
- You will have six children.
88
00:12:37,916 --> 00:12:39,708
I want ten.
89
00:12:47,958 --> 00:12:49,541
Dear Jonas...
90
00:12:50,666 --> 00:12:54,500
I hope you rot in hell.
91
00:12:54,583 --> 00:12:58,125
Look for someone else
to stick your long tongue in.
92
00:12:58,208 --> 00:13:02,208
See you never again.
And may you sink in shit.
93
00:13:02,291 --> 00:13:04,250
Your loving Anne Frank.
94
00:13:22,666 --> 00:13:25,250
Will you promise
to stay with me forever?
95
00:13:36,625 --> 00:13:38,208
Fifty-two.
96
00:13:39,375 --> 00:13:40,875
Fifty-three.
97
00:13:42,708 --> 00:13:43,708
Fifty-four.
98
00:13:46,208 --> 00:13:47,750
Fifty-five.
99
00:13:48,958 --> 00:13:50,416
Fifty-six.
100
00:13:51,875 --> 00:13:53,166
Fifty-seven.
101
00:13:54,833 --> 00:13:56,083
Fifty-eight.
102
00:13:57,708 --> 00:13:59,041
Fifty-nine.
103
00:13:59,916 --> 00:14:02,166
- Stand straight!
- Filthy cow!
104
00:14:03,041 --> 00:14:04,250
Sixty.
105
00:14:11,208 --> 00:14:13,208
Where is that slut?
106
00:14:14,458 --> 00:14:15,958
Where is that whore?
107
00:14:17,916 --> 00:14:19,000
Here.
108
00:14:26,583 --> 00:14:29,333
Well... Sixty-two.
109
00:14:30,916 --> 00:14:32,333
Sixty-three.
110
00:14:34,000 --> 00:14:35,583
Sixty-four.
111
00:14:40,833 --> 00:14:42,041
Gabi...
112
00:14:42,875 --> 00:14:46,458
you know, behind that fence,
Anne lives there.
113
00:14:46,541 --> 00:14:48,083
Who's Anne?
114
00:14:50,041 --> 00:14:52,750
Come, we're going to Anne.
115
00:14:56,708 --> 00:14:59,958
What are you doing?
You danger to us. Go back.
116
00:15:04,291 --> 00:15:07,875
Halt. What's going on here?
117
00:15:07,958 --> 00:15:09,791
You like that, don't you?
118
00:15:11,375 --> 00:15:17,916
Tasty sausage for my faithful dog.
Eat your heart out, my friend.
119
00:15:18,791 --> 00:15:20,125
Good doggy.
120
00:15:21,208 --> 00:15:24,875
-I'm hungry too
-Just a little while, okay?
121
00:15:24,958 --> 00:15:28,125
- I'm hungry.
- Stupid cows, walk on.
122
00:15:28,208 --> 00:15:30,791
Shall we go shopping? Yes?
123
00:15:32,916 --> 00:15:36,833
You see that dairy over there?
They sell fresh milk and eggs.
124
00:15:38,083 --> 00:15:43,916
And next to it is the bakery.
Fresh bread, do you smell it?
125
00:15:44,875 --> 00:15:47,291
Or we'll go to the De Bijenkorf.
126
00:15:47,375 --> 00:15:51,125
They have lollipops as big as your head,
every colour of the rainbow.
127
00:15:55,208 --> 00:15:56,208
I have to go.
128
00:16:02,666 --> 00:16:07,458
I'll hang it up here, okay?
I'll see you tonight at The Little Dipper.
129
00:16:09,750 --> 00:16:11,875
- Wait.
- Anne, wait.
130
00:16:17,083 --> 00:16:21,041
Anne, I... I have a surprise for you.
131
00:16:22,708 --> 00:16:25,500
- What kind of surprise?
- If you come with me, I'll show you.
132
00:16:25,583 --> 00:16:28,916
- Anne.
- Especially for you, pretty lady.
133
00:16:30,291 --> 00:16:31,750
Come.
134
00:16:32,666 --> 00:16:33,708
Anne.
135
00:16:35,333 --> 00:16:39,333
- You were going to stay with me forever.
- And you not with me?
136
00:16:51,750 --> 00:16:54,041
JEWS NOT ALLOWED
137
00:16:54,708 --> 00:16:56,375
We'll go round the back.
138
00:17:15,958 --> 00:17:21,041
Do you remember the time that food
got thrown away in the Netherlands?
139
00:17:21,125 --> 00:17:24,875
Do you remember the time
that our delightful butter,
140
00:17:24,958 --> 00:17:28,625
with government funding,
got exported to England,
141
00:17:28,708 --> 00:17:32,125
so that the Englishman could
butter his bread economically?
142
00:17:32,208 --> 00:17:36,750
While the Dutch worker had to eat
his bread with expensive margarine.
143
00:17:37,291 --> 00:17:39,333
WITH GERMANY
FOR A FREE NETHERLANDS
144
00:17:46,333 --> 00:17:47,875
Sit down here.
145
00:17:49,000 --> 00:17:53,000
Dad says it's not forbidden for Jewish
girls to watch the back of the screen.
146
00:18:02,541 --> 00:18:05,875
National girls leader van Eck
presented the group leader
147
00:18:05,958 --> 00:18:08,416
and the other girls to him.
148
00:18:10,000 --> 00:18:11,625
Do you know that I dreamed about you?
149
00:18:13,000 --> 00:18:14,375
Really?
150
00:18:15,291 --> 00:18:18,291
- What was the dream about?
- Yes, how should I explain it?
151
00:18:18,375 --> 00:18:21,583
During the festivities,
the leader showed his interest
152
00:18:21,666 --> 00:18:24,416
by personally conversing with the girls.
153
00:18:24,500 --> 00:18:27,791
His attention especially concerned
the task of the young women
154
00:18:27,875 --> 00:18:32,375
to contribute to the formation
of a single-minded Dutch nation.
155
00:18:33,291 --> 00:18:37,458
We were at the cinema,
just the two of us.
156
00:18:39,000 --> 00:18:43,458
And it was a very romantic movie.
157
00:18:44,916 --> 00:18:46,708
Whisper something in my ear.
158
00:18:46,791 --> 00:18:49,708
No matter what, just keep talking.
159
00:18:49,791 --> 00:18:52,875
- Help me if he goes too far, okay?
- What?
160
00:18:53,375 --> 00:18:55,916
Oh, yes.
161
00:18:56,000 --> 00:18:58,666
I also want to see the wide world.
162
00:18:59,833 --> 00:19:03,708
As an actress or a writer.
163
00:19:04,583 --> 00:19:06,250
But only a very famous one.
164
00:19:07,041 --> 00:19:08,333
Why?
165
00:19:08,416 --> 00:19:12,833
Look, these women want to help people.
166
00:19:12,916 --> 00:19:16,875
- I do too when I'm older.
- Then you should talk to my sister.
167
00:19:16,958 --> 00:19:19,416
She wants to become
Florence Nightingale in Palestine.
168
00:19:19,500 --> 00:19:20,916
Really?
169
00:19:23,333 --> 00:19:27,666
Dad also wants to go there.
If he manages to get passports, that is.
170
00:19:28,916 --> 00:19:30,291
Is something wrong?
171
00:19:44,291 --> 00:19:46,041
I'd like to go home.
172
00:19:52,458 --> 00:19:55,666
Did you tell him about your jaundice?
173
00:19:55,750 --> 00:19:57,750
Isn't it very contagious?
174
00:20:04,000 --> 00:20:05,416
Come, let's go.
175
00:20:06,583 --> 00:20:09,458
Jaundice, really? Brilliant.
176
00:20:12,708 --> 00:20:13,708
Yes.
177
00:20:16,791 --> 00:20:19,375
JEWISH QUARTER
178
00:20:45,166 --> 00:20:46,791
It stinks here.
179
00:20:51,541 --> 00:20:52,541
Come.
180
00:21:00,833 --> 00:21:02,458
Hannah.
181
00:21:02,541 --> 00:21:06,708
What got into you?
Gabi fell out of her bed.
182
00:21:06,791 --> 00:21:10,500
- Whose fault is that?
- Sorry, I went to return that book.
183
00:21:10,583 --> 00:21:14,125
- Let me guess. With Anne.
- What makes you say that?
184
00:21:30,208 --> 00:21:31,541
Is something wrong?
185
00:21:40,083 --> 00:21:41,791
Dad, what is it?
186
00:21:42,833 --> 00:21:44,500
How can that be?
187
00:21:48,958 --> 00:21:51,416
We want to leave a country
that doesn't want us
188
00:21:51,500 --> 00:21:54,333
and yet they won't let us go.
I don't understand.
189
00:21:54,416 --> 00:21:56,083
I really don't.
190
00:22:04,500 --> 00:22:06,250
Have faith, my dear ones.
191
00:22:07,708 --> 00:22:08,666
Faith...
192
00:22:21,166 --> 00:22:23,333
I'm sure it will all work out.
193
00:22:30,791 --> 00:22:34,416
Dad, I can ask Anna's father
if he is able to obtain passports.
194
00:22:35,083 --> 00:22:38,916
- I'm going to The Little Dipper anyway.
- Oh no, out of the question.
195
00:22:39,916 --> 00:22:44,208
You're going to your room to think
about never leaving Gabi alone again.
196
00:22:45,291 --> 00:22:49,291
- But Anne is also coming.
- No, no table tennis today.
197
00:22:49,375 --> 00:22:52,166
- Go to your room, Hannah.
- Dad, it's not fair.
198
00:22:57,125 --> 00:23:01,958
If Otto were able to obtain passports,
they'd have long been gone.
199
00:24:33,000 --> 00:24:34,791
Not a word to anyone.
200
00:24:37,208 --> 00:24:40,458
- Including Anne.
- Anne? Why would I?
201
00:24:40,541 --> 00:24:42,333
Our little secret.
202
00:24:51,916 --> 00:24:54,291
For you, here.
203
00:24:55,875 --> 00:24:58,916
One day it will make you very happy.
204
00:25:01,083 --> 00:25:02,833
Keep it in a safe place.
205
00:25:08,625 --> 00:25:09,958
Dad?
206
00:25:11,916 --> 00:25:15,250
I lost Margot's last tennis ball.
207
00:25:15,333 --> 00:25:19,125
Can I go through Aunt Sarah's things
to see if I can find one?
208
00:25:19,208 --> 00:25:20,833
No.
209
00:25:20,916 --> 00:25:23,625
But you said that Aunt Sarah will
probably never come back again.
210
00:25:23,708 --> 00:25:25,791
You don't talk back to your father.
211
00:25:59,125 --> 00:26:03,333
Forgive me for coming by this late,
but it's extremely urgent.
212
00:26:03,416 --> 00:26:06,750
- Come on in.
- Good evening, Mr. Frank.
213
00:26:06,833 --> 00:26:09,083
Anne asks if you'll come
to The Little Dipper.
214
00:26:09,166 --> 00:26:11,833
No, not today.
215
00:26:11,916 --> 00:26:14,958
I saw a Florence Nightingale today,
at the cinema.
216
00:26:15,041 --> 00:26:19,541
At the cinema?
Did you go to the cinema?
217
00:26:20,708 --> 00:26:24,291
- Was Anne there as well?
- Well, but no one saw us.
218
00:26:24,375 --> 00:26:29,666
- Dear God, what did I do to deserve this?
- Hannah, any idea how dangerous that is?
219
00:26:29,750 --> 00:26:34,291
- You can bring us all in danger that way.
- Yes, I realise that now.
220
00:26:34,375 --> 00:26:36,291
- And so does Anne.
- Good.
221
00:26:36,375 --> 00:26:39,750
Then we'll leave it for now.
What do you say, Hans?
222
00:26:39,833 --> 00:26:42,500
We have something urgent to discuss.
223
00:26:42,583 --> 00:26:46,333
You know what, I'll ask Margot if she'll
lend you her Florence Nightingale book.
224
00:26:46,416 --> 00:26:50,875
No books. If you like it so much, you can
play Florence Nightingale here every day.
225
00:26:50,958 --> 00:26:55,541
With a baby coming, Mother needs you.
This is no time for daydreaming.
226
00:27:08,000 --> 00:27:11,291
The Saucepan over there
has seven stars.
227
00:27:12,041 --> 00:27:16,083
One of them is me.
And the biggest is Anne.
228
00:27:18,208 --> 00:27:23,208
Our club only has five members. That's why
it's called The Little Dipper. Minus two.
229
00:27:33,416 --> 00:27:35,291
So, sleep tight, little one.
230
00:27:38,583 --> 00:27:41,583
- You only want to take Hannah along?
- Yes.
231
00:27:42,166 --> 00:27:45,791
What if Gabi starts crying?
Or the new baby?
232
00:27:45,875 --> 00:27:48,958
- Otto, wait.
- Hans, think about Hannah.
233
00:27:49,041 --> 00:27:53,333
Anna and her.
Then they'll at least have each other.
234
00:27:54,166 --> 00:27:58,000
That is very kind of you, dear Otto.
235
00:27:58,083 --> 00:28:04,041
But it would make it too complicated
for us if we let Hannah come with you.
236
00:28:04,125 --> 00:28:05,791
Do you understand that?
237
00:28:07,291 --> 00:28:14,125
I do, Hans, But I'd really
regret to see it go wrong.
238
00:28:15,416 --> 00:28:17,208
I'd gladly take her with us, but...
239
00:28:21,916 --> 00:28:23,000
Hannah?
240
00:28:24,791 --> 00:28:26,791
Hannah, is that you?
241
00:28:30,083 --> 00:28:32,708
That's what I mean. Exactly that.
242
00:28:32,791 --> 00:28:34,958
The smallest sound can betray us.
243
00:28:40,125 --> 00:28:41,916
- Hi, Hannah.
- Hi.
244
00:29:01,791 --> 00:29:04,166
- Hello, Hannah.
- Hey.
245
00:29:04,250 --> 00:29:06,250
Margot, would Anne be...
246
00:29:06,958 --> 00:29:08,958
Gabble gabble gabble.
247
00:29:10,125 --> 00:29:11,916
Here, watch this.
248
00:29:14,875 --> 00:29:16,541
- Anne.
- Yes?
249
00:29:16,625 --> 00:29:18,083
Look.
250
00:29:18,750 --> 00:29:20,375
Exactly like Margot's.
251
00:29:40,916 --> 00:29:43,416
Exactly our old one.
252
00:29:44,416 --> 00:29:45,916
- Hi.
- Hi.
253
00:29:47,666 --> 00:29:49,875
Do you still play with balls, Hannah?
254
00:30:18,916 --> 00:30:23,541
Hey, Hannah, Anne has a question for you.
255
00:30:23,625 --> 00:30:27,833
But you'd better know the answer or you
lose your membership of The Little Dipper.
256
00:30:29,750 --> 00:30:35,291
- I thought membership was forever.
- Absolutely, if you know the answer.
257
00:30:37,083 --> 00:30:42,583
- Anne and I founded the club.
- It has to do with your mother's baby.
258
00:30:42,666 --> 00:30:44,500
How did it get into her belly?
259
00:30:48,375 --> 00:30:49,791
- She doesn't know.
- I do too.
260
00:30:50,916 --> 00:30:53,833
Oh yeah? How?
261
00:30:53,916 --> 00:30:56,291
If you don't know,
I'm not going to tell you.
262
00:31:00,083 --> 00:31:02,916
You see, Anne, she doesn't know.
263
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
Coco. Come sit here.
264
00:31:57,083 --> 00:31:59,625
Good morning. Books out.
265
00:32:01,083 --> 00:32:02,083
Come in.
266
00:32:05,750 --> 00:32:09,500
Sir, Mrs. Appel is still not here.
267
00:32:10,333 --> 00:32:12,375
Do you know if she's still coming?
268
00:32:14,916 --> 00:32:17,166
Sir, we've plenty of seats left.
269
00:32:20,000 --> 00:32:22,416
Why don't you all find a seat?
270
00:32:39,166 --> 00:32:42,416
Hannah, if you would lead us in song.
271
00:32:59,916 --> 00:33:03,125
Butler has a rocking horse
272
00:33:03,208 --> 00:33:06,208
Without a head and without a tail
273
00:33:06,291 --> 00:33:10,791
And so he rides around the world
In his naked...
274
00:33:10,875 --> 00:33:15,833
Butler has a rocking horse
Without a head and without a tail
275
00:33:15,916 --> 00:33:19,583
And so he rides around the world
In his naked...
276
00:33:19,666 --> 00:33:23,958
Butler has a rocking horse
Without a head and without a tail
277
00:33:24,041 --> 00:33:26,958
And so he rides around the world
In his naked...
278
00:33:27,041 --> 00:33:29,291
Butler has a rocking horse
279
00:33:51,333 --> 00:33:52,791
Open up.
280
00:34:02,250 --> 00:34:03,958
Gabi, come.
281
00:34:25,208 --> 00:34:26,708
Put your coat on.
282
00:34:29,916 --> 00:34:33,666
- Hannah Goslar.
- Maybe we get to leave.
283
00:34:38,166 --> 00:34:41,291
- Are we being exchanged?
- No.
284
00:34:46,208 --> 00:34:48,041
- Come.
- Keniechel.
285
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Keniechel.
286
00:35:01,625 --> 00:35:03,166
Look.
287
00:35:04,208 --> 00:35:06,000
That lady is still asleep.
288
00:35:14,041 --> 00:35:18,041
- The girl is sick.
- Open the gate.
289
00:35:24,500 --> 00:35:29,083
So, pretty lady, the girl is sick?
290
00:35:33,916 --> 00:35:37,125
Pretty lady.
291
00:35:50,083 --> 00:35:51,708
Wait.
292
00:35:59,291 --> 00:36:01,041
I want a bite.
293
00:36:03,583 --> 00:36:05,125
Not now.
294
00:36:12,208 --> 00:36:13,666
Quick.
295
00:36:20,875 --> 00:36:22,291
Come along.
296
00:36:28,375 --> 00:36:29,375
Daddy?
297
00:36:34,625 --> 00:36:36,083
Dad?
298
00:36:39,291 --> 00:36:42,916
I'm doing well. Don't worry.
299
00:36:47,791 --> 00:36:50,875
What other way to see my little angels?
300
00:36:56,750 --> 00:37:01,708
We're leaving tomorrow. The three
of us are finally at the top of the list.
301
00:37:01,791 --> 00:37:07,083
The three of us will be exchanged
for one German POW.
302
00:37:08,041 --> 00:37:13,791
We finally get to leave. I'll see you
tomorrow morning at the station.
303
00:37:15,083 --> 00:37:16,916
Keniechel is also coming.
304
00:37:20,250 --> 00:37:21,750
Come.
305
00:37:24,500 --> 00:37:26,833
- Great.
- Hannah.
306
00:37:26,916 --> 00:37:29,125
- Come. Come.
- Great.
307
00:37:29,208 --> 00:37:30,958
Finally, dad. Finally.
308
00:37:31,041 --> 00:37:32,500
Come.
309
00:37:34,166 --> 00:37:37,125
Tomorrow, on the train.
310
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
Bye, daddy.
311
00:37:45,750 --> 00:37:46,750
Crows.
312
00:37:49,083 --> 00:37:50,583
Come.
313
00:37:50,666 --> 00:37:53,208
Gabi, tomorrow we're going home.
314
00:37:53,291 --> 00:37:58,416
- Do you also crave cookies and chicken?
- What is chicken?
315
00:37:58,500 --> 00:37:59,916
Or lollipops?
316
00:38:05,333 --> 00:38:07,833
Keniechel.
317
00:38:07,916 --> 00:38:09,916
Come, move it.
318
00:38:11,583 --> 00:38:13,750
Keniechel will come to the train. Come.
319
00:38:32,291 --> 00:38:34,416
You are bugs!
320
00:38:36,250 --> 00:38:40,000
That have to be crushed under our feet!
321
00:38:40,083 --> 00:38:43,125
Get up! You!
322
00:38:45,000 --> 00:38:48,958
Get up! Do you hear me?
323
00:38:51,208 --> 00:38:54,625
Stupid cows, faster.
324
00:38:56,916 --> 00:38:57,916
Come on.
325
00:39:01,625 --> 00:39:02,791
Halt.
326
00:39:05,583 --> 00:39:09,416
Hands up. Hands up. Don't move.
327
00:39:09,500 --> 00:39:11,541
Come, to the shelter.
328
00:41:35,791 --> 00:41:38,375
I'm sick, I want to go to the toilet.
329
00:41:43,125 --> 00:41:45,666
Everyone joins in. You too join in.
330
00:42:25,375 --> 00:42:28,416
Oh oh I'm so glad
331
00:42:33,833 --> 00:42:36,708
Anne, I'm coming
332
00:42:40,291 --> 00:42:43,416
Oh oh I have such an ugly mug
333
00:43:03,375 --> 00:43:07,291
We're going to Switzerland.
334
00:43:30,875 --> 00:43:32,500
And now?
335
00:43:34,500 --> 00:43:38,250
Dad, Hannah was wondering
what 'jodefidefo' means, right?
336
00:43:38,333 --> 00:43:41,166
And Anne was wondering when we're
going to play hide-and-seek again.
337
00:43:42,833 --> 00:43:45,541
- Well, next time.
- You always say that. What does it mean?
338
00:43:45,625 --> 00:43:48,500
- Why are you standing there for?
- And when are we going to Switzerland?
339
00:43:48,583 --> 00:43:51,750
- As soon as we can.
- And what are you doing?
340
00:43:51,833 --> 00:43:54,250
I thought I heard something.
341
00:43:54,333 --> 00:43:56,250
- Did you hear anything?
- Who?
342
00:43:57,083 --> 00:43:58,875
- You.
- Me?
343
00:43:58,958 --> 00:44:00,833
No, Alfred.
344
00:44:06,208 --> 00:44:10,916
Dad's been acting so unusual lately.
So odd.
345
00:44:12,375 --> 00:44:13,916
- Anne?
- Yes?
346
00:44:14,000 --> 00:44:17,625
I have to go home to get something.
Don't open the door if the bell rings.
347
00:44:17,708 --> 00:44:20,250
No one ever stops by on Sunday.
348
00:44:20,333 --> 00:44:22,583
- And don't make phonecalls.
- Yes, Dad.
349
00:44:22,666 --> 00:44:26,583
Because Jews aren't allowed
to make phone calls...
350
00:44:26,666 --> 00:44:29,416
And don't go to the annex.
Do you promise me that?
351
00:44:30,500 --> 00:44:33,958
- What annex?
- Anne, no fooling around, I'm serious.
352
00:44:34,041 --> 00:44:37,416
- Anne, look at me.
- No, Dad.
353
00:44:37,500 --> 00:44:40,875
And we won't peek oit of the window.
354
00:44:42,041 --> 00:44:45,083
Hanneli, will you keep an eye
on the little girl?
355
00:44:59,750 --> 00:45:02,250
Come, let's make a phone call.
356
00:45:17,291 --> 00:45:21,958
- Hello, Mrs. Jansen speaking.
- Hello, madam, this is Anne.
357
00:45:22,041 --> 00:45:24,333
- Could I perhaps talk to Alfred?
- Anne.
358
00:45:24,416 --> 00:45:27,916
Hi, Alfred, it's Anne. I was wondering,
would you like to go out with Hannah?
359
00:45:28,000 --> 00:45:28,875
Give up.
360
00:45:28,958 --> 00:45:32,041
Hannah would like to French kiss with you.
361
00:45:32,125 --> 00:45:33,833
Alfred?
362
00:45:35,000 --> 00:45:38,666
There's no Alfred living here.
Who is this? Hello?
363
00:45:38,750 --> 00:45:40,125
Hello?
364
00:46:15,125 --> 00:46:18,333
-Keniechel, Keniechel
-Say "thank you, Hannah".
365
00:46:19,583 --> 00:46:21,583
Thank you, Hannah.
366
00:46:37,333 --> 00:46:39,000
Alright.
367
00:46:42,000 --> 00:46:43,916
I'm leaving already.
368
00:46:50,791 --> 00:46:52,333
Hannah.
369
00:46:56,166 --> 00:46:59,625
Frau Eva wants to see children again.
370
00:47:00,666 --> 00:47:02,750
Her children.
371
00:47:02,833 --> 00:47:06,625
She saved lives. Back home.
372
00:47:06,708 --> 00:47:09,708
She saved my life. And others.
373
00:47:11,708 --> 00:47:14,333
That's why you respect Frau.
374
00:47:14,416 --> 00:47:16,541
Much respect for Frau Eva.
375
00:47:20,208 --> 00:47:22,541
You leave tomorrow.
376
00:47:22,625 --> 00:47:24,291
Exchanged.
377
00:47:24,375 --> 00:47:26,250
You have father.
378
00:47:26,333 --> 00:47:28,208
You have Gabi.
379
00:47:29,000 --> 00:47:30,333
We don't.
380
00:47:31,541 --> 00:47:32,875
I don't.
381
00:47:33,666 --> 00:47:35,708
You extra respect for Frau.
382
00:48:04,583 --> 00:48:05,583
Anne?
383
00:48:11,625 --> 00:48:12,583
Anne?
384
00:48:12,666 --> 00:48:15,375
- Do you have food?
- Is anyone there?
385
00:48:17,166 --> 00:48:19,750
- Hallo?
- Anne? Anne, is that you?
386
00:48:19,833 --> 00:48:21,291
No, I'm not Anne.
387
00:48:22,333 --> 00:48:24,125
Are you looking for Anne?
388
00:48:25,125 --> 00:48:27,250
Yes, Anne Frank.
389
00:48:29,083 --> 00:48:32,833
Anne talks a lot.
She must talk everyone's ears off there.
390
00:48:33,625 --> 00:48:37,541
She also has a sister, Margot.
With round glasses.
391
00:48:37,625 --> 00:48:40,791
- Anne has beautiful black hair.
- Hair?
392
00:48:40,875 --> 00:48:43,750
- Do you still have hair?
- Yes.
393
00:48:46,500 --> 00:48:50,791
If Anne is there, can you tell her
I'll come back this evening? Yes?
394
00:48:52,500 --> 00:48:55,916
Because I'm leaving tomorrow. Okay?
395
00:48:59,291 --> 00:49:00,833
Hello?
396
00:49:16,875 --> 00:49:21,291
- You want ten children, don't you?
- I want to be a nurse.
397
00:49:21,375 --> 00:49:23,375
But you can't even stand
the sight of blood.
398
00:49:24,625 --> 00:49:28,791
I can get used to it.
And not all patients bleed.
399
00:49:28,875 --> 00:49:33,041
But as soon as you have your first baby,
you'll get your mother's life.
400
00:49:38,500 --> 00:49:40,166
So what do you want to become?
401
00:49:42,250 --> 00:49:44,416
Movie star, writer?
402
00:49:46,125 --> 00:49:47,583
I want...
403
00:49:48,625 --> 00:49:50,333
to see the wide world.
404
00:49:53,291 --> 00:49:54,791
Why don't you come?
405
00:50:05,416 --> 00:50:08,125
Journalists, write down:
406
00:50:08,208 --> 00:50:12,833
We will never become
like those boring, predictable mothers.
407
00:50:13,833 --> 00:50:15,833
Shall we dance?
408
00:50:16,416 --> 00:50:19,083
You take the man's part.
409
00:50:19,166 --> 00:50:22,291
And then you whisper in my ear:
410
00:50:22,375 --> 00:50:24,791
"Darling, I have a surprise for you."
411
00:50:24,875 --> 00:50:29,541
And then you drop to your knees
and ask me to marry you.
412
00:50:31,625 --> 00:50:34,166
- Where's that ring?
- What ring?
413
00:50:34,250 --> 00:50:36,166
The one you put on in class
the other day.
414
00:50:42,041 --> 00:50:44,250
I'm saving it for my real true love.
415
00:50:45,250 --> 00:50:50,541
Don't be such a spoilsport.
I am your true love.
416
00:50:50,625 --> 00:50:56,041
True love is forever, and only
if you've known real true love,
417
00:50:56,125 --> 00:50:59,500
only then can you truly be happy.
418
00:51:32,541 --> 00:51:33,916
Hello?
419
00:51:35,083 --> 00:51:38,416
- Is anyone there?
- Yes, said the thief, here I am.
420
00:52:09,291 --> 00:52:11,250
Wasn't it empty before?
421
00:52:13,000 --> 00:52:14,541
Yes.
422
00:52:16,625 --> 00:52:18,625
A sewing machine?
423
00:52:21,416 --> 00:52:23,000
From Mutti.
424
00:52:24,916 --> 00:52:26,750
What's it doing here?
425
00:52:27,916 --> 00:52:29,875
Maybe it's broken or something.
426
00:52:47,125 --> 00:52:48,916
Our breakfast photo.
427
00:52:53,291 --> 00:52:55,708
- What's that?
- For making jam.
428
00:52:57,625 --> 00:53:01,000
And Dad suddenly has a tenant, Mr...
429
00:53:02,041 --> 00:53:03,750
Goldschmidt or something.
430
00:53:03,833 --> 00:53:07,375
So now I have to share a room
with Margot. Really, so stifling.
431
00:53:09,083 --> 00:53:11,125
Margot was looking for this
the other day.
432
00:53:25,625 --> 00:53:28,166
- Beautiful, isn't it?
- Yes.
433
00:53:30,708 --> 00:53:33,291
Hocus-pocus...
434
00:53:35,958 --> 00:53:37,416
And...
435
00:53:42,541 --> 00:53:44,250
Learned it from Margot.
436
00:53:45,916 --> 00:53:49,291
- I would like to feel real ones.
- Anne, get a grip.
437
00:53:50,958 --> 00:53:54,958
You get a grip, Hanneli.
You're also going to grow breasts.
438
00:54:10,916 --> 00:54:13,208
Hanneli? Come here.
439
00:54:31,375 --> 00:54:34,916
Hanneli, look.
440
00:54:36,208 --> 00:54:39,125
- Anne, put that book away.
- That's what women look like inside.
441
00:54:45,125 --> 00:54:47,458
Look, Hannah.
442
00:54:47,541 --> 00:54:50,125
Look, Hannah, what is this?
443
00:54:50,208 --> 00:54:51,750
- Anne.
- What is this?
444
00:54:53,416 --> 00:54:57,333
- So big, look.
- I don't like it.
445
00:54:58,166 --> 00:55:00,000
- You want to be a nurse, don't you?
- That's different.
446
00:55:00,083 --> 00:55:02,625
Do your patients
keep their clothes on?
447
00:55:02,708 --> 00:55:04,250
- Just look, Hannah.
- I don't like it.
448
00:55:04,333 --> 00:55:05,916
- Look.
- I don't like it.
449
00:55:09,250 --> 00:55:13,125
Look. Look, look, look.
450
00:55:13,208 --> 00:55:15,416
Stop. Stop. Stop.
451
00:55:15,500 --> 00:55:19,083
Just stop. I said stop,
so why don't you stop?
452
00:55:19,166 --> 00:55:22,083
Gee. I hate you.
453
00:55:36,625 --> 00:55:40,333
Hanneli, come back.
454
00:55:54,833 --> 00:55:58,833
- Go on, outside.
- The coats, the coats.
455
00:55:58,916 --> 00:56:01,916
Get in. Now...
456
00:56:02,000 --> 00:56:04,666
Hurry up.
457
00:56:04,750 --> 00:56:07,000
- Hey.
- My suitcase.
458
00:56:08,541 --> 00:56:09,958
You too.
459
00:56:10,916 --> 00:56:12,250
Go on.
460
00:56:16,833 --> 00:56:19,916
- Get on.
- Here. You too, get on.
461
00:56:22,958 --> 00:56:25,208
Hey, come back you.
462
00:56:27,083 --> 00:56:28,916
Filthy Jewess.
463
00:56:39,541 --> 00:56:41,958
Dad, the people across the street...
464
00:56:54,416 --> 00:56:58,875
They won't come for us. They're
not allowed to, Mother's pregnant.
465
00:57:01,583 --> 00:57:03,875
No fear, sweetheart.
466
00:57:04,916 --> 00:57:06,666
I have papers.
467
00:57:07,291 --> 00:57:08,500
Mutti needs you.
468
00:57:21,708 --> 00:57:23,375
Mom...
469
00:57:58,541 --> 00:58:02,458
- Mom, the people across the street...
- Yes, darling.
470
00:58:02,541 --> 00:58:04,708
We must have faith.
471
00:58:06,250 --> 00:58:10,500
- Mom, may I ask something?
- Of course, sweetheart.
472
00:58:14,208 --> 00:58:16,791
How did the baby get into your belly?
473
00:58:39,041 --> 00:58:42,916
Our dear God, my sweetheart,
decides our fate.
474
00:58:44,708 --> 00:58:48,958
- Anne says God has nothing to do with it.
- God knows everything.
475
00:58:49,041 --> 00:58:52,916
- But Anne knows everything better.
- Anne is stupid.
476
00:58:55,125 --> 00:58:58,083
- Did you have an argument?
- Stupid cow.
477
00:58:59,958 --> 00:59:02,791
She, or you?
478
00:59:04,208 --> 00:59:05,833
I hate her.
479
00:59:07,208 --> 00:59:08,083
Not really, but...
480
00:59:08,166 --> 00:59:11,333
I've never seen you otherwise
than together.
481
00:59:12,500 --> 00:59:14,208
Always together.
482
00:59:31,041 --> 00:59:34,125
Everyone may go to the air-raid shelter.
483
00:59:34,208 --> 00:59:36,083
Except for us.
484
01:00:15,666 --> 01:00:19,583
- You have an appointment with Anne?
- I don't need an appointment. Do you?
485
01:00:21,166 --> 01:00:23,625
- Is it true?
- What?
486
01:00:23,708 --> 01:00:27,541
- That you don't dare to French kiss.
- I can French kiss like the best.
487
01:00:32,958 --> 01:00:35,875
- Hello, Mr... Goldschmidt?
- Goudsmit.
488
01:00:35,958 --> 01:00:37,916
Actually I come for Anne.
489
01:00:38,958 --> 01:00:40,583
No hurry, they're gone.
490
01:00:51,375 --> 01:00:54,958
- Have they been taken away?
- They've gone to family in Switzerland.
491
01:00:56,166 --> 01:00:59,541
Really? But I was supposed to come too.
492
01:01:01,208 --> 01:01:06,958
- Oh, have they forgotten you as well?
- No, Moortje will stay somewhere else.
493
01:01:08,208 --> 01:01:09,916
But Anne can't do without Moor.
494
01:01:10,916 --> 01:01:14,250
Mr. Goudsmit? Is there a letter for me?
495
01:01:14,333 --> 01:01:16,583
- No.
- And for me?
496
01:01:20,541 --> 01:01:24,375
But I was supposed to come too.
Skiing in real snow.
497
01:01:50,125 --> 01:01:52,583
And why didn't she take her winter coat?
498
01:01:53,958 --> 01:01:55,916
Because she doesn't tell you everything.
499
01:02:12,916 --> 01:02:15,125
Hey, Anne's diary is gone.
500
01:02:18,166 --> 01:02:19,583
Look here.
501
01:02:21,416 --> 01:02:23,208
Little nurse.
502
01:02:26,500 --> 01:02:28,208
What do you know about that?
503
01:02:32,958 --> 01:02:34,708
It's so mean.
504
01:02:37,125 --> 01:02:38,833
They've gone to Switzerland.
505
01:02:42,250 --> 01:02:44,958
They've left without me.
506
01:02:46,416 --> 01:02:47,916
She'd promised.
507
01:02:48,875 --> 01:02:55,625
Oh, my darling. I'm sure Anne will
write you a letter when she arrives.
508
01:02:55,708 --> 01:03:00,666
But she promised, Mutti. I shouldn't
have walked off in anger yesterday.
509
01:03:00,750 --> 01:03:05,125
You shouldn't have gone out at all.
510
01:03:06,208 --> 01:03:07,833
But she's my best friend.
511
01:03:07,916 --> 01:03:11,958
Darling, everything will be fine.
Just have faith in your friendship.
512
01:03:16,041 --> 01:03:20,250
- Are you her best friend or not?
- Have faith in God.
513
01:03:21,083 --> 01:03:23,291
Only He knows our fate.
514
01:03:51,666 --> 01:03:53,125
For your mother.
515
01:04:38,083 --> 01:04:41,916
Mutti, I'm going to write to Anne.
What's the address?
516
01:04:50,958 --> 01:04:53,291
Five minutes to pack your suitcase.
517
01:04:53,375 --> 01:04:54,875
Dad?
518
01:04:54,958 --> 01:04:56,416
Open up.
519
01:04:56,500 --> 01:04:58,541
Dad.
520
01:04:58,625 --> 01:05:02,208
- Open up, now.
- Hannah, open the door.
521
01:05:02,291 --> 01:05:04,625
Quick, before they kick it down.
522
01:05:07,333 --> 01:05:09,666
Hans. Hans.
523
01:05:18,416 --> 01:05:22,625
- Pack your suitcase. Five minutes.
- Sir...
524
01:05:25,208 --> 01:05:26,666
Sir, listen...
525
01:05:34,541 --> 01:05:38,208
So, good little girl.
526
01:05:41,916 --> 01:05:44,666
- What's your name?
- Hannah Goslar.
527
01:05:44,750 --> 01:05:46,708
That's a beautiful German name.
528
01:05:49,333 --> 01:05:51,166
Have your daddy and mommy
hidden anything here?
529
01:05:59,708 --> 01:06:02,583
Please, sir, I have a letter.
530
01:06:03,791 --> 01:06:08,708
Dad, shouldn't you tell him
about your jaundice?
531
01:06:10,500 --> 01:06:14,541
My wife is heavily pregnant.
We can't travel.
532
01:06:23,666 --> 01:06:28,208
Let's go.
Come, she's really pregnant.
533
01:06:51,333 --> 01:06:52,958
Dad, what do you see?
534
01:06:55,041 --> 01:06:56,500
Nothing.
535
01:06:58,625 --> 01:07:00,958
- Will they come back for us?
- No.
536
01:07:02,500 --> 01:07:05,958
We're on a list.
When we have passports, we can leave.
537
01:07:06,041 --> 01:07:11,583
- Yes, and then I'll go to Switzerland.
- No, we're staying together.
538
01:07:14,958 --> 01:07:17,500
- Get the doctor.
- We can't.
539
01:07:17,583 --> 01:07:21,791
Hannah, I have to stay with Gabi and
Mutti. You go and get a doctor, okay?
540
01:07:21,875 --> 01:07:25,416
- That's not allowed.
- We need a doctor here, you understand?
541
01:07:27,083 --> 01:07:29,583
The night is the same as the day.
542
01:07:29,666 --> 01:07:32,625
Only turn the light on
if it's really necessary.
543
01:07:35,875 --> 01:07:37,458
Give it here.
544
01:07:38,583 --> 01:07:41,083
Give it here. Arm.
545
01:07:43,250 --> 01:07:44,708
Okay.
546
01:07:46,041 --> 01:07:49,500
Go, quick. Hannah, quick, please.
547
01:08:26,166 --> 01:08:27,791
Go away, it's a razzia.
548
01:09:07,000 --> 01:09:08,541
The bridge, Dad...
549
01:09:10,208 --> 01:09:11,833
The Germans, they...
550
01:10:42,875 --> 01:10:45,125
I wrote two letters today.
551
01:10:47,958 --> 01:10:52,750
One to Mommy in heaven,
and one to Anne in Switzerland.
552
01:10:57,208 --> 01:11:01,083
I miss Mom. And I miss Anne.
553
01:11:07,541 --> 01:11:08,875
Open up.
554
01:11:08,958 --> 01:11:11,500
All Jews outside. Open up.
555
01:11:34,250 --> 01:11:37,541
Open up. Open up, now.
556
01:11:39,416 --> 01:11:41,208
Jews, outside.
557
01:14:28,041 --> 01:14:29,791
Hello?
558
01:14:31,166 --> 01:14:32,791
Anne.
559
01:14:34,708 --> 01:14:36,291
Anne.
560
01:14:55,291 --> 01:14:57,208
- Anne.
- Hanneli?
561
01:14:58,250 --> 01:14:59,791
Hanneli, is that you?
562
01:15:02,041 --> 01:15:03,500
Anne?
563
01:15:04,916 --> 01:15:05,916
Hanneli?
564
01:15:07,250 --> 01:15:09,666
- What are you doing here?
- I thought you...
565
01:15:09,750 --> 01:15:12,083
What are you doing here?
566
01:15:12,166 --> 01:15:17,708
- I thought you were in Switzerland.
- No, in the annex.
567
01:15:20,166 --> 01:15:26,500
You were supposed to come too, but with
Gabi and the new baby it was impossible.
568
01:15:28,541 --> 01:15:33,666
How is the baby?
Do you have a little brother or a sister?
569
01:15:36,166 --> 01:15:39,875
Hanneli? Hanneli, are you still there?
570
01:15:41,041 --> 01:15:43,958
Margot and I are here by ourselves.
571
01:15:44,041 --> 01:15:48,000
- I have to go.
- Wait. I've missed you so.
572
01:15:50,000 --> 01:15:52,416
- God will help us.
- Wait, wait.
573
01:15:53,291 --> 01:15:56,125
But when is he going to do so?
574
01:15:56,208 --> 01:16:01,791
Listen, Margot and I are very ill and...
575
01:16:03,958 --> 01:16:09,958
We haven't had anything to eat
for days, Hannah. Nor to drink.
576
01:16:10,041 --> 01:16:13,041
They say that we'll be transferred...
577
01:16:13,125 --> 01:16:16,500
Do you have food?
Can you please bring us some food?
578
01:16:16,583 --> 01:16:19,541
- I have to go now.
- We're so terribly hungry.
579
01:16:19,625 --> 01:16:23,125
- Tomorrow, please, Hannah.
- But Anne...
580
01:16:23,208 --> 01:16:24,750
Tomorrow, please.
581
01:16:24,833 --> 01:16:26,375
Anne.
582
01:16:28,875 --> 01:16:32,916
Anne. Anne.
583
01:16:36,083 --> 01:16:38,625
Tomorrow we're being exchanged.
584
01:17:03,208 --> 01:17:04,958
What would I do?
585
01:17:24,083 --> 01:17:30,166
- Dahlia, I have to go to my father, now.
- You wait. They come for you. You pack.
586
01:17:30,250 --> 01:17:32,875
That is for you. All of it.
587
01:17:32,958 --> 01:17:36,416
If you bring me to my daddy.
I have to go to my father, now.
588
01:17:38,083 --> 01:17:40,250
- You wait.
- No.
589
01:17:41,041 --> 01:17:43,500
Here. If you take me to my daddy.
590
01:17:49,041 --> 01:17:50,958
I have to go to my father.
591
01:17:51,041 --> 01:17:53,666
- You pack.
- I will empty them all.
592
01:17:55,916 --> 01:17:57,833
I have to go to my father.
593
01:18:11,291 --> 01:18:13,291
This is all I have.
594
01:18:14,791 --> 01:18:17,333
I have to go to my father, now.
595
01:18:23,916 --> 01:18:27,666
Do you know what she says?
She says: you crazy.
596
01:18:27,750 --> 01:18:32,833
You pack for exchange.
If I go, I also crazy.
597
01:18:32,916 --> 01:18:35,208
You believe I crazy?
598
01:19:05,875 --> 01:19:08,916
- Halt. Halt.
- Please, she's sick.
599
01:19:10,625 --> 01:19:12,041
Pretty lady.
600
01:19:13,083 --> 01:19:16,416
Tomorrow evening, big party.
601
01:19:18,000 --> 01:19:20,083
You have to come too.
602
01:19:20,166 --> 01:19:23,958
Open the gate. Let her through.
603
01:19:26,000 --> 01:19:29,000
I'll see you again tomorrow night.
604
01:19:29,875 --> 01:19:34,875
Out of the way, out of the way, quick.
Quick, bring him over there.
605
01:19:37,916 --> 01:19:43,541
What happened?
Bring him to the back, fast.
606
01:19:45,000 --> 01:19:46,958
Thanks.
607
01:19:50,791 --> 01:19:54,333
Dad, listen.
Anne is in the camp next to ours.
608
01:19:54,416 --> 01:19:56,958
- She and Margot...
- What are you doing here?
609
01:19:57,041 --> 01:20:00,250
I have to bring them food tonight, okay?
Can't we stay?
610
01:20:01,125 --> 01:20:02,583
Oh no.
611
01:20:03,916 --> 01:20:07,208
We only get this chance once.
We have to leave today.
612
01:20:07,291 --> 01:20:09,208
We'll soon get liberated.
613
01:20:13,875 --> 01:20:17,583
- Says who?
- Anne. We'll soon get liberated.
614
01:20:21,291 --> 01:20:24,666
- No one knows what the future will bring.
- But Anne and Margot...
615
01:20:24,750 --> 01:20:26,916
- May God forbid!
- I'm not going.
616
01:20:27,000 --> 01:20:28,958
- Hanneli, please.
- I'm going to Anne.
617
01:20:29,041 --> 01:20:32,500
- You don't talk back to your father.
- Yes, I am talking back to you now.
618
01:20:34,041 --> 01:20:38,833
- I'm not coming. I'm going to Anne.
- Don't be a stupid girl.
619
01:20:46,666 --> 01:20:48,250
Come along.
620
01:20:49,125 --> 01:20:52,666
Gabi, you're staying with Daddy, okay?
Stay with Daddy, okay?
621
01:20:55,125 --> 01:20:56,708
You'll be leaving soon.
622
01:21:03,250 --> 01:21:04,750
You'll be leaving soon.
623
01:21:06,500 --> 01:21:08,291
Anne is my best friend.
624
01:21:20,500 --> 01:21:22,791
Come on, inside. Faster.
625
01:21:24,541 --> 01:21:25,958
- Give up.
- No.
626
01:21:26,041 --> 01:21:29,208
- Package. Give.
- No.
627
01:21:31,416 --> 01:21:35,750
- Give.
- No.
628
01:21:35,833 --> 01:21:38,666
Food only for the weak.
629
01:21:40,083 --> 01:21:44,250
- No, it's for Anne.
- Anne? Who Anne? What Anne?
630
01:21:45,500 --> 01:21:50,291
Anne is the weakest of all.
And I'm going to bring her food tonight.
631
01:21:50,375 --> 01:21:55,500
No, you leave today,
with father and Gabi. Exchange.
632
01:21:55,583 --> 01:21:58,583
No. I want to bring Anne food.
633
01:22:14,583 --> 01:22:18,875
No, you danger for us, for all women.
634
01:22:18,958 --> 01:22:23,125
I won't abandon Anne.
I can't. Not anymore.
635
01:22:23,208 --> 01:22:27,208
She's my best friend. I have to go.
636
01:22:29,625 --> 01:22:32,041
Later will be too late.
637
01:22:46,041 --> 01:22:49,041
I say you're going to save best friend.
638
01:22:50,375 --> 01:22:52,250
And what did she say?
639
01:23:07,291 --> 01:23:10,250
Go, Hannah, go to friend.
640
01:23:57,291 --> 01:23:59,083
- Anne?
- Hallo?
641
01:23:59,166 --> 01:24:02,125
- Where's Anne?
- I'm here.
642
01:24:02,625 --> 01:24:04,166
- Hanneli?
- Anne.
643
01:24:04,250 --> 01:24:06,416
Hannah, quick.
644
01:24:06,500 --> 01:24:08,041
- I'm here.
- I did it.
645
01:24:08,125 --> 01:24:10,333
Here it is.
646
01:24:14,750 --> 01:24:16,625
Anne...
647
01:24:19,875 --> 01:24:20,875
No, don't...
648
01:24:24,666 --> 01:24:26,666
- Hanneli...
- I have to go.
649
01:24:26,750 --> 01:24:29,083
She pushed me away
and won't give it back.
650
01:24:29,166 --> 01:24:31,875
- I have to go.
- Can you come back again tomorrow?
651
01:24:31,958 --> 01:24:34,166
Hold on, Anne, hold on.
652
01:24:57,916 --> 01:24:59,916
Open up. Quick.
653
01:25:16,500 --> 01:25:19,250
Hannah, come along.
654
01:25:20,875 --> 01:25:22,250
Quick.
655
01:25:23,291 --> 01:25:25,625
He was too weak to travel.
656
01:25:25,708 --> 01:25:27,875
But he insisted on seeing you.
657
01:25:31,291 --> 01:25:32,750
He was too weak.
658
01:25:39,000 --> 01:25:40,750
Dad, I'm here.
659
01:26:05,750 --> 01:26:07,208
Dad?
660
01:26:12,791 --> 01:26:17,208
- Wake up.
- Gabi, Daddy is very tired.
661
01:26:20,333 --> 01:26:22,083
Daddy's going back to sleep.
662
01:26:23,666 --> 01:26:25,375
Say "bye, Daddy".
663
01:26:28,833 --> 01:26:30,416
Say "sleep well, Daddy".
664
01:29:04,875 --> 01:29:06,333
Anne?
665
01:29:27,333 --> 01:29:28,958
Fritz.
666
01:29:29,041 --> 01:29:33,083
Fritz, my darling.
667
01:29:33,166 --> 01:29:34,875
Dance with me.
668
01:29:34,958 --> 01:29:38,458
You here, in the middle of the night?
Wonderful.
669
01:29:38,541 --> 01:29:40,416
Ugly as ever.
670
01:29:41,625 --> 01:29:46,125
Where are your breasts?
Those aren't even tea bags.
671
01:29:46,875 --> 01:29:48,833
Such a pathetic lot.
672
01:29:48,916 --> 01:29:51,083
You're such an ugly bitch.
673
01:29:58,958 --> 01:29:59,958
Anne?
674
01:30:01,666 --> 01:30:05,291
- Hanneli? Hanneli, you're here.
- Anne.
675
01:30:51,291 --> 01:30:54,166
Anne, I can see you.
676
01:31:16,916 --> 01:31:20,166
Hey, Hannah Elisabeth.
677
01:31:21,291 --> 01:31:22,750
Hey, Anne Frank.
678
01:31:25,458 --> 01:31:27,333
- And my hair?
- Looking good.
679
01:31:33,791 --> 01:31:35,666
We'll soon get liberated.
680
01:31:37,625 --> 01:31:39,541
Are you still going to travel the world?
681
01:31:43,875 --> 01:31:44,875
Yes.
682
01:31:48,041 --> 01:31:51,708
- Will you still be a nurse?
- What do you think?
683
01:31:54,041 --> 01:31:55,541
I think...
684
01:32:00,791 --> 01:32:05,916
I think that you should do what
makes you happy. So if that is...
685
01:32:07,958 --> 01:32:11,708
- becoming a nurse, then...
- I'm coming with you.
686
01:32:25,416 --> 01:32:26,916
Your ring.
687
01:32:57,166 --> 01:32:58,625
Cheers.
688
01:33:06,791 --> 01:33:08,500
For you. From me.
689
01:33:18,041 --> 01:33:19,916
I never want to leave here.
690
01:33:21,000 --> 01:33:24,666
Yes, first to Hollywood, I think.
691
01:33:34,208 --> 01:33:37,291
What if we find nothing there
but movie stars?
692
01:33:37,375 --> 01:33:41,916
Then we'll just go somewhere else.
To Paris.
693
01:33:42,000 --> 01:33:45,541
- No, we'll go much further.
- India. Or China.
694
01:33:45,625 --> 01:33:47,291
China?
695
01:35:42,291 --> 01:35:45,666
{\an8}Shortly after Hannah's meeting with Anne,
the Nazis went on the run.
696
01:35:45,750 --> 01:35:48,291
{\an8}Everyone who could walk, had to come.
697
01:35:50,791 --> 01:35:52,666
{\an8}Hannah never saw Anne again.
698
01:35:52,750 --> 01:35:56,208
{\an8}Anne and Margot passed away
shortly before the camp was liberated.
699
01:35:57,583 --> 01:35:59,583
{\an8}Hannah became a nurse in Palestine.
700
01:35:59,666 --> 01:36:04,458
{\an8}But in her thoughts she still travels
the world every day. With Anne...
701
01:36:06,125 --> 01:36:09,625
{\an8}They promised each other to look
at the Little Dipper every night.
702
01:36:09,708 --> 01:36:11,750
Hannah still does.
703
01:36:13,583 --> 01:36:16,041
{\an8}Hannah and Gabi had 7 children,
704
01:36:16,125 --> 01:36:18,625
{\an8}38 grandchildren
and 27 great-grandchildren.
705
01:36:18,708 --> 01:36:20,833
{\an8}They call that their revenge on Hitler.
706
01:36:22,500 --> 01:36:24,708
{\an8}Anne became what she wanted: world-famous.
707
01:36:24,791 --> 01:36:28,083
{\an8}And Hannah knows that for a while
they were genuinely happy.
708
01:36:29,958 --> 01:36:36,333
{\an8}To Hannah, Anne always
remained her best friend.
709
01:36:45,333 --> 01:36:48,166
Anne and Margot went into hiding
in the Annex on 6 July 1942
710
01:36:48,250 --> 01:36:50,208
and were discovered on 4 August 1944.
711
01:36:50,291 --> 01:36:54,625
From October 1944 they were interned
in concentration camp Bergen-Belsen,
712
01:36:54,708 --> 01:36:56,916
where they were starved.
713
01:36:59,583 --> 01:37:01,083
From February 1944, Hannah and Gabi
714
01:37:01,166 --> 01:37:04,916
were held in the exchange camp for German
prisoners of war in Bergen Belsen.
715
01:37:05,000 --> 01:37:07,375
The situation there was slightly less dire
716
01:37:07,458 --> 01:37:11,625
than the part where Anne and Margot died
shortly before the liberation.