1
00:00:52,010 --> 00:00:55,510
HÄMÄHÄKKIMIES
2
00:03:08,063 --> 00:03:11,562
Kukako olen?
Haluatteko varmasti tietää?
3
00:03:11,733 --> 00:03:14,604
Elämäntarinani ei sovi
heikkohermoisille.
4
00:03:14,778 --> 00:03:17,565
Jos joku sanoisi
tarinaa onnelliseksi-
5
00:03:17,739 --> 00:03:22,615
- ja minua
ihan tavalliseksi tyypiksi-
6
00:03:22,786 --> 00:03:24,826
- hän valehtelisi.
7
00:03:24,997 --> 00:03:26,788
Mutta voin vakuuttaa-
8
00:03:26,957 --> 00:03:31,204
- että tässäkin tarinassa
on mukana tyttö-
9
00:03:31,378 --> 00:03:33,999
- tuo tyttö. Naapurintyttö.
10
00:03:34,173 --> 00:03:36,628
Mary Jane Watson,
jota olen rakastanut-
11
00:03:36,800 --> 00:03:39,256
- jo ennen kuin pidin tytöistä.
12
00:03:39,428 --> 00:03:41,966
Haluaisin sanoa,
että olen tuo viereinen.
13
00:03:42,139 --> 00:03:45,508
Olisin vaikka hänkin.
14
00:03:45,684 --> 00:03:48,140
Pysäyttäkää bussi!
15
00:03:48,854 --> 00:03:50,265
Tuo olen minä.
16
00:03:50,439 --> 00:03:53,393
Pyydä häntä pysäyttämään! Seis!
17
00:03:53,567 --> 00:03:55,809
Pysäyttäkää bussi!
18
00:03:55,986 --> 00:04:00,648
Pysäyttäkää! Hän on juossut kauan.
19
00:04:05,037 --> 00:04:08,287
Kiitos. Anteeksi.
20
00:04:15,088 --> 00:04:17,662
Turha luulo!
21
00:04:17,841 --> 00:04:21,293
Olet nuija, Parker.
22
00:04:38,737 --> 00:04:41,275
Lukiolaiset...
23
00:04:41,448 --> 00:04:45,149
Älkää harhailko.
Menkää suoraan... Lopeta.
24
00:04:45,327 --> 00:04:48,826
Muistakaa,
että on etuoikeus olla täällä.
25
00:04:48,997 --> 00:04:52,497
Olemme
Columbian yliopiston vieraita.
26
00:04:52,668 --> 00:04:54,826
Käyttäytykää sen mukaan.
27
00:04:55,003 --> 00:04:58,538
Ei kuten silloin planetaariossa.
28
00:04:58,715 --> 00:05:00,459
Pysytään ryhmässä.
29
00:05:00,634 --> 00:05:03,125
Mennään portaita ylös rakennukseen.
30
00:05:12,020 --> 00:05:14,060
Charles, ajaisitko kulman taakse?
31
00:05:14,231 --> 00:05:17,814
Miksi? Sisäänkäynti on tuossa.
32
00:05:17,985 --> 00:05:21,484
Ei valtion koulun ekskursiolle
voi tulla Rollsilla.
33
00:05:21,655 --> 00:05:27,195
Pitäisikö minun vaihtaa Jettaan,
koska et pärjännyt yksityiskoulussa?
34
00:05:27,369 --> 00:05:30,820
- Se ei sopinut minulle.
- Tietysti sopi.
35
00:05:30,998 --> 00:05:35,707
- Älä häpeä sitä, kuka olet.
- En minä sitä häpeä.
36
00:05:35,878 --> 00:05:38,416
- Mutta...
- Mutta mitä?
37
00:05:38,589 --> 00:05:40,546
Antaa olla.
38
00:05:42,843 --> 00:05:46,675
- Pete.
- Hei, Harry.
39
00:05:46,847 --> 00:05:48,222
Hei, Harry!
40
00:05:48,390 --> 00:05:50,466
- Etkö tarvitse tätä?
- Kiitos, isä.
41
00:05:50,642 --> 00:05:54,391
Peter, tässä on isäni Norman Osborn.
42
00:05:54,563 --> 00:05:57,232
- Olen kuullut paljon sinusta.
- On kunnia tavata.
43
00:05:57,399 --> 00:06:02,108
Olet kuulemma luonnontiedenero.
Olen itsekin tiedemies.
44
00:06:02,279 --> 00:06:05,648
Luin tutkimuksenne
nanoteknologiasta.
45
00:06:05,824 --> 00:06:08,149
- Ymmärsitkö sen?
- Kirjoitin siitä esseen.
46
00:06:08,327 --> 00:06:12,111
Vaikuttavaa.
Vanhempasi lienevät ylpeitä.
47
00:06:12,414 --> 00:06:16,957
- Tätini ja setäni ovat ylpeitä.
- Hei, te kaksi! Vauhtia!
48
00:06:17,127 --> 00:06:21,172
- Oli mukava tavata.
- Toivottavasti näemme taas.
49
00:06:23,091 --> 00:06:26,757
- Ei hän vaikuta pahalta.
- Jos olet nero.
50
00:06:26,929 --> 00:06:29,384
Hän haluaa varmaan adoptoida sinut.
51
00:06:29,556 --> 00:06:33,969
Hämähäkkilajeja tunnetaan
yli 32000.
52
00:06:34,144 --> 00:06:36,516
Ne kuuluvat alaluokkaan Araneae...
53
00:06:36,688 --> 00:06:39,606
Hämmästyttävää.
54
00:06:39,775 --> 00:06:46,027
Tuo on itärannikon
kehittynein elektronimikroskooppi.
55
00:06:46,198 --> 00:06:48,274
- Kaikilla hämähäkeillä...
- Ei nyt.
56
00:06:48,450 --> 00:06:51,985
...on erilaisia avuja ruoan etsintään.
57
00:06:52,162 --> 00:06:56,658
Esimerkiksi tämä
Sparassidae-suvun hämähäkki-
58
00:06:56,834 --> 00:07:00,962
- pyydystää saaliinsa hyppäämällä.
59
00:07:01,129 --> 00:07:04,380
Saanko kuvata koulun lehteen?
60
00:07:07,052 --> 00:07:10,338
Sitten on
verkkonsa heittävä hämähäkki.
61
00:07:10,514 --> 00:07:14,761
Heimo Filistatidae,
suku Kukulcania.
62
00:07:14,935 --> 00:07:18,980
Sen kutoman verkon
seittien vetolujuus-
63
00:07:19,148 --> 00:07:24,308
- vastaa teräsvaijeria,
jota käytetään silloissa.
64
00:07:24,486 --> 00:07:26,479
- Anna sen olla.
- Tai mitä?
65
00:07:26,655 --> 00:07:29,609
Tai sen isä erottaa sun isän.
66
00:07:29,783 --> 00:07:32,570
Nostaako isi kanteen?
67
00:07:32,744 --> 00:07:35,070
Mitä täällä tapahtuu?
68
00:07:35,247 --> 00:07:39,031
Seuraava puhuja reppaa tämän kurssin.
69
00:07:39,209 --> 00:07:44,998
Tämä suppilohämähäkki metsästää
niin nopeiden refleksien avulla-
70
00:07:45,174 --> 00:07:48,507
- että se vaikuttaa
ennakkoon tietämiseltä.
71
00:07:48,677 --> 00:07:50,883
Nuo ovat typeriä tyyppejä.
72
00:07:51,054 --> 00:07:53,592
Se on hämähäkin vaisto.
73
00:07:53,765 --> 00:07:55,141
Katso, mikä hämähäkki.
74
00:07:55,309 --> 00:07:59,887
Jotkut niistä vaihtavat väriä
sulautuakseen maastoon.
75
00:08:00,063 --> 00:08:03,563
Se on puolustusmekanismi.
76
00:08:03,734 --> 00:08:06,770
- Miksi luulet minun haluavan tietää?
- Kuka ei haluaisi?
77
00:08:06,945 --> 00:08:11,607
Viiden vuoden ajan
Columbian geenitutkimusinstituutti...
78
00:08:11,783 --> 00:08:16,908
- Puhutko hänelle nyt?
- En, puhu sinä.
79
00:08:17,080 --> 00:08:20,781
DNA:n avulla aloitimme
mahdottomaksi luullun urakan.
80
00:08:20,959 --> 00:08:24,743
- Inhottavia.
- Todella inhottavia otuksia.
81
00:08:24,922 --> 00:08:28,540
- Minusta ne ovat ihania.
- Niin minustakin.
82
00:08:28,717 --> 00:08:35,598
Hämähäkit voivat vaihtaa väriään
sulautuakseen maastoon.
83
00:08:35,766 --> 00:08:40,891
- Niinkö?
- Se on puolustusmekanismi.
84
00:08:41,063 --> 00:08:43,221
Siistiä.
85
00:08:43,398 --> 00:08:48,274
Synteettisen RNA:n avulla
yhdistämme kolmen hämähäkin geenit-
86
00:08:48,445 --> 00:08:52,822
- näihin 15 geenimanipuloituun
superhämähäkkiin.
87
00:08:52,991 --> 00:08:54,735
Niitä on 14.
88
00:08:54,910 --> 00:08:58,113
- Anteeksi?
- Yksi puuttuu.
89
00:09:02,292 --> 00:09:04,534
Sitä kai tutkitaan juuri.
90
00:09:04,711 --> 00:09:09,872
Tiesitkö, että tämä on itärannikon
suurin elektromikroskooppi?
91
00:09:10,050 --> 00:09:13,549
Puhuit koko esityksen ajan.
92
00:09:13,720 --> 00:09:16,009
Mennään puhumaan kuuntelemisesta.
93
00:09:21,436 --> 00:09:22,855
En tiedä, miten yksityiskouluissa on,
mutta meidän koulussa...
94
00:09:22,855 --> 00:09:26,188
En tiedä, miten yksityiskouluissa on,
mutta meidän koulussa...
95
00:09:34,741 --> 00:09:38,360
Voinko ottaa kuvasi?
Yksi oppilas mukaan.
96
00:09:38,662 --> 00:09:40,121
- Selvä.
- Hienoa.
97
00:09:40,330 --> 00:09:44,114
- Missä seison? Tässäkö?
- Joo, loistavaa.
98
00:09:44,293 --> 00:09:46,202
Älä ota rumaa kuvaa.
99
00:09:46,378 --> 00:09:49,877
Se on mahdotonta.
100
00:09:56,013 --> 00:09:57,055
Loistavaa...
101
00:09:57,055 --> 00:09:58,098
Loistavaa...
102
00:09:58,098 --> 00:09:58,599
Loistavaa...
103
00:10:04,438 --> 00:10:06,265
- Onko näin hyvä?
- On.
104
00:10:11,778 --> 00:10:13,937
Loistavaa.
105
00:10:18,702 --> 00:10:21,407
M.J., mennään!
106
00:10:22,247 --> 00:10:25,165
Odota. Kiitos!
107
00:10:38,138 --> 00:10:41,554
Parker, menoksi.
108
00:10:49,775 --> 00:10:51,649
UUDET LAJIT
109
00:10:57,991 --> 00:11:01,692
Ratkaisimme liuku-
ja painovoimaongelmat.
110
00:11:01,870 --> 00:11:03,993
Olen jo nähnyt kiiturin.
111
00:11:04,164 --> 00:11:06,406
En tullut siksi.
112
00:11:06,583 --> 00:11:09,750
Kenraali Slocum, mukava nähdä taas.
113
00:11:09,920 --> 00:11:14,381
- Herrat Balkan ja Fargas.
- Norman.
114
00:11:14,550 --> 00:11:18,382
Johtokunnan vierailu ilahduttaa aina.
115
00:11:18,554 --> 00:11:21,887
Kertokaa
suorituskyvyn kiihdyttimestä.
116
00:11:22,057 --> 00:11:26,518
Kokeilimme sitä kaasuna jyrsijöihin.
Niiden voima lisääntyi 800%.
117
00:11:26,687 --> 00:11:28,763
- Loistavaa.
- Oliko sivuvaikutuksia?
118
00:11:28,939 --> 00:11:32,723
- Yhdessä kokeessa.
- Muut testit ovat onnistuneet.
119
00:11:32,901 --> 00:11:36,235
Mitä sivuvaikutukset olivat?
120
00:11:36,405 --> 00:11:41,446
Väkivaltaisuutta,
aggressiota ja mielipuolisuutta.
121
00:11:41,618 --> 00:11:43,944
- Mitä suosittelette?
- Se oli yksi koe.
122
00:11:44,121 --> 00:11:46,030
Tri Strommia lukuun ottamatta-
123
00:11:46,206 --> 00:11:49,409
- vakuutamme ihmiskokeiden
voivan alkaa.
124
00:11:49,585 --> 00:11:52,336
Tri Stromm?
125
00:11:52,504 --> 00:11:56,372
Kaikki täytyy alkaa alusta.
126
00:11:56,550 --> 00:12:00,761
- Miten niin alusta?
- Tri Osborn.
127
00:12:00,929 --> 00:12:02,673
Aion puhua suoraan.
128
00:12:02,848 --> 00:12:08,008
En ole koskaan tukenut ohjelmaanne.
Edeltäjäni hyväksyivät sen.
129
00:12:08,187 --> 00:12:13,726
Kenraali pyysi Quest Aerospacea
kehittämään lentohaarniskan.
130
00:12:13,901 --> 00:12:15,810
Sitä testataan 2 viikon päästä.
131
00:12:15,986 --> 00:12:22,107
Ellei suorituskyvyn kiihdytintänne ole
kokeiltu ihmisillä siihen mennessä-
132
00:12:22,284 --> 00:12:26,993
- peruutan rahoituksenne.
Annan sen heille.
133
00:12:28,707 --> 00:12:31,578
Hyvät herrat, rouvat...
134
00:12:34,922 --> 00:12:37,247
Ja Herra sanoi: "Tulkoon valkeus."
135
00:12:37,424 --> 00:12:41,208
Ja voilá! Valkeus tuli.
136
00:12:41,386 --> 00:12:45,764
- 40 pehmeän watin verran.
- Jumala ilahtuu.
137
00:12:45,933 --> 00:12:48,850
Varo putoamasta pyllyllesi.
138
00:12:49,019 --> 00:12:51,344
Olen jo pyllylläni, May.
139
00:12:51,522 --> 00:12:57,476
Kun tehtaan pääsähkömies erotetaan
35 vuoden palvelun jälkeen...
140
00:12:57,653 --> 00:13:01,437
...voi sanoa, että olen pyllylläni.
- Anna tuo vihreä lautanen.
141
00:13:01,615 --> 00:13:06,241
Yhtiö vähentää väkeään
ja lisää voittojaan.
142
00:13:06,411 --> 00:13:10,456
Löydät muuta työtä, Ben.
143
00:13:10,624 --> 00:13:13,495
No jaa... Katsotaanpa lehdestä.
144
00:13:14,878 --> 00:13:17,500
Työpaikkailmoitukset. Mitä löytyy?
145
00:13:17,673 --> 00:13:20,958
Tietokone, tietokonemyyjä...
146
00:13:21,134 --> 00:13:26,924
ATK-insinööri, ATK-analyytikko...
Jopa tietokoneet kaipaavat terapiaa.
147
00:13:27,099 --> 00:13:30,219
Olen 68,
liian vanha tietokonehommiin-
148
00:13:30,394 --> 00:13:33,145
- ja minulla on perhe elätettävänä.
149
00:13:33,313 --> 00:13:36,101
Minä rakastan sinua, samoin Peter.
150
00:13:36,275 --> 00:13:39,774
Olet vastuuntuntoisin mies,
jonka tiedän.
151
00:13:39,945 --> 00:13:44,025
Ennenkin on ollut vaikeaa,
ja selvitty on.
152
00:13:45,284 --> 00:13:50,111
Hei, kulta.
Tulit... sopivasti syömään.
153
00:13:50,289 --> 00:13:52,495
Millainen ekskursio oli?
154
00:13:52,666 --> 00:13:55,074
Voin huonosti. Menen nukkumaan.
155
00:13:55,252 --> 00:13:57,790
- Etkö haukkaa jotain?
- On jo haukattu.
156
00:13:57,963 --> 00:14:00,335
Saitko kuvia?
157
00:14:00,507 --> 00:14:05,383
Menen nukkumaan. Kaikki on hyvin.
158
00:14:05,554 --> 00:14:07,297
Mitäs tuo oli?
159
00:14:28,410 --> 00:14:34,531
Tässä laboratoriossa siirrämme
synteettisen RNA:n avulla-
160
00:14:34,708 --> 00:14:38,955
- kolmen hämähäkin perimän-
161
00:14:39,129 --> 00:14:43,791
- 15 geenimanipuloituun
superhämähäkkiin.
162
00:14:58,232 --> 00:15:02,016
Suorituskyvyn kiihdytin ei ole valmis.
163
00:15:02,194 --> 00:15:05,361
Tiedot eivät oikeuta tätä koetta.
164
00:15:05,531 --> 00:15:11,651
- Viimeisen kerran, en voi tehdä tätä.
- Älä ole pelkuri.
165
00:15:11,829 --> 00:15:14,829
Riskit kuuluvat tieteeseen.
166
00:15:14,998 --> 00:15:19,078
Etsin henkilökuntaa ja vapaaehtoisen.
167
00:15:19,253 --> 00:15:21,329
Jos saan kaksi viikkoa...
168
00:15:21,505 --> 00:15:25,799
Kahdessa viikossa menetämme
sopimuksen ja olemme lopussa.
169
00:15:25,968 --> 00:15:29,337
Joskus pitää tehdä itse.
170
00:15:29,513 --> 00:15:32,300
- Anna promakloraperatsiini.
- Miksi?
171
00:15:32,474 --> 00:15:36,935
Se alkaa katalyysin
kaasun imeytyessä vereen.
172
00:15:38,689 --> 00:15:44,312
40000 vuotta evoluutiota, ja
käytämme murto-osaa kyvyistämme.
173
00:15:58,709 --> 00:16:01,378
Ovatpa ne kylmät.
174
00:16:58,143 --> 00:17:00,515
Norman?
175
00:17:05,234 --> 00:17:06,644
KAASUNPOISTO
176
00:17:15,661 --> 00:17:18,234
Hyvä Jumala...
177
00:17:18,413 --> 00:17:22,032
Hyvä Jumala. Norman!
178
00:17:22,209 --> 00:17:24,914
Norman!
179
00:17:41,228 --> 00:17:44,264
Että aloitetaan alusta?
180
00:18:17,097 --> 00:18:20,181
Omituista...
181
00:18:29,526 --> 00:18:32,646
Peter... Voitko hyvin?
182
00:18:34,573 --> 00:18:36,779
Voin ihan hyvin.
183
00:18:36,950 --> 00:18:41,529
- Onko muutosta eiliseen?
- Muutostako?
184
00:18:41,705 --> 00:18:46,284
- Jep, iso muutos.
- Pidä kiirettä, sinä myöhästyt.
185
00:18:46,460 --> 00:18:48,168
Selvä.
186
00:19:11,819 --> 00:19:15,650
- Herttanen sentään!
- Luulin, että olet sairas.
187
00:19:15,823 --> 00:19:18,777
- Minä paranin.
- Huomaatko?
188
00:19:18,951 --> 00:19:21,276
Et syönyt mitään. Onko lounasrahaa?
189
00:19:21,453 --> 00:19:25,403
Michelangelo,
muista keittiön maalaus.
190
00:19:25,582 --> 00:19:27,871
Selvä, Ben-setä.
Älä aloita ilman minua.
191
00:19:28,043 --> 00:19:30,499
Älä ärsytä.
192
00:19:31,588 --> 00:19:35,538
Teinit. Hormonit jylläävät.
193
00:19:36,593 --> 00:19:40,128
Olet pelkkä lunttu!
194
00:19:40,305 --> 00:19:45,300
- Minun pitää lähteä kouluun.
- Kuka estää?
195
00:20:01,201 --> 00:20:03,443
Hei, M.J.
196
00:20:03,620 --> 00:20:05,946
Hei, M.J.
197
00:20:06,123 --> 00:20:10,037
Et kai ole huomannut, mutta
olemme olleet naapurit 6-vuotiaasta-
198
00:20:10,335 --> 00:20:13,669
- ja voisimme ehkä tehdä joskus...
199
00:20:13,881 --> 00:20:15,161
Hyppää kyytiin.
200
00:20:15,340 --> 00:20:18,211
...jotain hauskaa?
201
00:20:18,427 --> 00:20:22,259
Tai sitten olisi aika
tutustua toisiimme.
202
00:20:22,556 --> 00:20:25,094
Tai sitten ei.
203
00:20:29,438 --> 00:20:32,308
Parker, bussi on täynnä!
204
00:20:32,483 --> 00:20:35,733
- Pysäyttäkää bussi!
- Ota taksi!
205
00:20:36,445 --> 00:20:38,651
Pyytäkää pysäyttämään...
206
00:21:03,013 --> 00:21:05,089
Isä?
207
00:21:05,265 --> 00:21:07,673
Oletko kunnossa?
208
00:21:07,851 --> 00:21:10,342
Harry?
209
00:21:12,189 --> 00:21:16,650
- Miksi olet lattialla?
- En tiedä.
210
00:21:16,819 --> 00:21:19,144
Olitko siinä koko yön?
211
00:21:21,031 --> 00:21:23,818
Eilisiltana olin...
212
00:21:23,992 --> 00:21:25,950
Mitä?
213
00:21:26,995 --> 00:21:29,368
- En muista.
- Herra Osborn.
214
00:21:29,540 --> 00:21:31,331
Pyysin häntä odottamaan eteisessä.
215
00:21:31,500 --> 00:21:35,829
- Isäni voi huonosti.
- Tri Stromm on kuollut.
216
00:21:36,004 --> 00:21:37,036
Mitä?
217
00:21:37,214 --> 00:21:40,665
Ruumis löytyi laboratoriosta.
Murhattuna.
218
00:21:40,843 --> 00:21:44,046
- Mitä sinä puhut?
- Lentopuku ja kiituri...
219
00:21:44,221 --> 00:21:48,171
- Mitä niistä?
- Ne on varastettu.
220
00:22:11,957 --> 00:22:14,792
Sinulla on loistavat refleksit.
221
00:22:14,960 --> 00:22:18,411
- Kiitos.
- Eipä kestä.
222
00:22:18,589 --> 00:22:22,171
Sinulla on siniset silmät.
En huomannut lasien läpi.
223
00:22:22,342 --> 00:22:25,509
Saitko juuri piilolasit?
224
00:22:31,018 --> 00:22:33,591
No, nähdään.
225
00:23:11,058 --> 00:23:13,264
Voi taivas...
226
00:23:16,897 --> 00:23:19,020
Se on omituinen.
227
00:23:19,817 --> 00:23:21,690
Näitkö tuon?
228
00:23:21,860 --> 00:23:23,936
Parker?
229
00:23:55,811 --> 00:23:58,978
- Luuletko olevasi hauska?
- Se oli vahinko.
230
00:23:59,148 --> 00:24:01,306
Se on, kun lyön hampaat sisään.
231
00:24:01,483 --> 00:24:04,235
- Lopeta.
- En halua tapella kanssasi.
232
00:24:04,403 --> 00:24:06,941
En minäkään halua tapella kanssani.
233
00:24:26,758 --> 00:24:29,296
Auta häntä, Harry.
234
00:24:33,182 --> 00:24:35,423
Miten se teki tuon?
235
00:24:35,601 --> 00:24:38,934
- Kumpaa?
- Pidä hyvänäsi.
236
00:24:57,206 --> 00:25:00,954
Parker, sinä olet friikki.
237
00:25:01,126 --> 00:25:03,878
Se oli hämmästyttävää.
238
00:25:10,093 --> 00:25:11,718
Peter!
239
00:26:51,945 --> 00:26:54,650
Lennä, seitti!
240
00:26:54,823 --> 00:26:57,860
Lennä.
241
00:26:58,035 --> 00:27:01,238
Anti mennä, seitti!
242
00:27:01,413 --> 00:27:03,240
Shazam!
243
00:27:03,415 --> 00:27:06,866
Lähde! Lähde, seitti.
244
00:27:40,118 --> 00:27:42,407
Puskii.
245
00:28:21,535 --> 00:28:24,868
LIHAMUREKE J A KASVIKSET OVAT UUNISSA
246
00:28:25,038 --> 00:28:28,075
- Toiko se kaljan jo?
- Mitä?
247
00:28:28,250 --> 00:28:29,625
Hae kaljaa!
248
00:28:29,793 --> 00:28:32,545
- Hae itse!
- Minä maksan sen...
249
00:28:32,713 --> 00:28:37,007
- Älkää huutako.
- Olet yhtä typerä kuin äitisi.
250
00:28:37,926 --> 00:28:41,129
Minne menet?
251
00:28:42,347 --> 00:28:45,763
Tiskit on tiskaamatta.
Joku saa tiskata.
252
00:28:45,934 --> 00:28:49,054
- Tiskaa itse joskus.
- Tule tiskaamaan!
253
00:28:49,229 --> 00:28:53,274
- Ne ovat omia tiskejäsi.
- Menen ulos!
254
00:28:53,442 --> 00:28:55,814
- Kuuntelitko tuota?
- En.
255
00:28:55,986 --> 00:29:01,526
- Kuulin kyllä viedessäni roskia.
- Kuulet varmaan aina.
256
00:29:01,700 --> 00:29:06,362
- Kaikki huutavat.
- Tätisi ja setäsi eivät.
257
00:29:06,538 --> 00:29:10,322
Huutavat he aika kovaa joskus.
258
00:29:11,752 --> 00:29:16,461
Se juttu koulussa Flashin kanssa...
259
00:29:16,632 --> 00:29:20,380
- Pelästytit meidät.
- Anteeksi. Onko hän kunnossa?
260
00:29:20,552 --> 00:29:25,095
Oli iloinen,
ettei saanut mustaa silmää.
261
00:29:27,351 --> 00:29:31,431
Minne menet koulun päätyttyä?
262
00:29:33,315 --> 00:29:38,024
Haluan muuttaa keskustaan.
263
00:29:38,737 --> 00:29:43,529
Toivottavasti
saan valokuvaushommia-
264
00:29:43,700 --> 00:29:46,785
- ja tienaan opiskellessa.
265
00:29:46,954 --> 00:29:51,497
- Entä sinä?
- Keskustaan myös.
266
00:29:51,667 --> 00:29:54,454
Haluan pois täältä.
267
00:29:55,337 --> 00:29:58,124
Haluan...
268
00:29:58,298 --> 00:30:01,632
Mitä?
269
00:30:02,719 --> 00:30:05,804
Kerro vain.
270
00:30:05,973 --> 00:30:07,633
Minä haluan...
271
00:30:07,808 --> 00:30:10,263
Haluan näytellä.
272
00:30:10,435 --> 00:30:12,558
Teatterissa.
273
00:30:12,729 --> 00:30:16,941
Todellako? Sehän on loistavaa.
274
00:30:17,109 --> 00:30:23,112
- Olit mahtava koulunäytelmissä.
- Olinko?
275
00:30:23,282 --> 00:30:28,323
- Itkin kuin lapsi, kun olit Tuhkimo.
- Se oli ekalla luokalla.
276
00:30:28,495 --> 00:30:31,911
No silti...
277
00:30:33,125 --> 00:30:35,995
Joskus...
278
00:30:36,170 --> 00:30:38,743
Sitä tuntee ihmiset.
279
00:30:38,922 --> 00:30:44,795
Voi ihan nähdä, mitä heistä tulee.
280
00:30:44,970 --> 00:30:48,754
Mitä näet olevan luvassa sinulle?
281
00:30:50,517 --> 00:30:52,925
En tiedä.
282
00:30:55,063 --> 00:31:00,484
Se on jotain,
mitä en ole ennen tuntenut.
283
00:31:03,113 --> 00:31:08,238
- Entä mitä minulle?
- Sinulleko?
284
00:31:08,410 --> 00:31:12,622
Sinä häikäiset Broadwayn.
285
00:31:12,789 --> 00:31:16,123
Tiedätkö...
286
00:31:18,545 --> 00:31:20,953
Olet pitempi kuin miltä näytät.
287
00:31:21,131 --> 00:31:23,705
Olen yleensä kyttyrässä.
288
00:31:25,469 --> 00:31:27,545
Älä ole.
289
00:31:30,724 --> 00:31:34,259
Tule ajelulle synttärilahjallani.
290
00:31:35,604 --> 00:31:39,649
- Tule jo.
- Täytyy mennä.
291
00:31:39,817 --> 00:31:42,142
Heippa.
292
00:31:42,319 --> 00:31:45,522
- Se on ihana!
- Niin on.
293
00:31:45,697 --> 00:31:49,066
- Hyppää kyytiin.
- Siisti auto.
294
00:31:49,243 --> 00:31:51,282
Aika paha, vai mitä?
295
00:31:51,453 --> 00:31:53,660
Odotas, kun kuulet stereot.
296
00:31:53,831 --> 00:31:57,034
Älä naarmuta nahkaa.
297
00:31:57,209 --> 00:31:58,833
Siisti auto...
298
00:31:59,002 --> 00:32:01,375
KÄYTETTYJÄ AUTOJA HALVALLA
299
00:32:17,312 --> 00:32:19,435
AMATÖÖRIPAINIJOILLE $3000!
300
00:32:20,983 --> 00:32:23,984
3 MINUUTTIA KEHÄSSÄ
VÄRIKÄS HAHMO
301
00:32:29,199 --> 00:32:32,284
PUKUMAHDOLLISUUKSIA?
302
00:32:32,452 --> 00:32:34,659
VARUSTEVYÖ?
303
00:32:37,916 --> 00:32:41,499
SYMBOLI?
304
00:32:46,425 --> 00:32:48,631
LISÄÄ VÄRIÄ
305
00:33:31,053 --> 00:33:36,260
- Mitä siellä tapahtuu?
- Minä treenaan. En ole pukeissa.
306
00:33:36,433 --> 00:33:43,100
- Käyttäydyt kovin kummallisesti.
- Okei. Kiitos.
307
00:33:49,988 --> 00:33:54,200
OSCORP VOI MENETTÄÄ SOPIMUKSENSA
308
00:33:56,411 --> 00:33:58,985
Onko tämä Norman Osbornin loppu?
309
00:34:13,137 --> 00:34:16,636
Jokin vaivaa häntä.
Ehkä hän ei kehtaa kertoa.
310
00:34:16,807 --> 00:34:22,311
Ehkä minä en kehtaa kysyä.
En osaa sanoa enää.
311
00:34:23,313 --> 00:34:27,774
- Menen kirjastoon. Nähdään.
- Odota. Minä voin viedä.
312
00:34:27,943 --> 00:34:32,486
- Menen junalla.
- Se tekee minulle hyvää. Mennään.
313
00:34:43,167 --> 00:34:46,582
- Kiitti kyydistä.
- Odotas. Jutellaan.
314
00:34:46,753 --> 00:34:51,214
- Jutellaan myöhemmin.
- Jutellaan nyt, jos sopii.
315
00:34:52,134 --> 00:34:54,257
Mistä? Miksi nyt?
316
00:34:54,428 --> 00:34:58,472
Koska emme ole jutelleet aikoihin.
Emme enää tunne sinua.
317
00:34:58,640 --> 00:35:03,765
Et tee töitäsi.
Teet outoja kokeita huoneessasi.
318
00:35:03,937 --> 00:35:08,017
- Tappelet koulussa.
- En aloittanut.
319
00:35:08,192 --> 00:35:11,358
- Mutta lopetit.
- Olisiko pitänyt paeta?
320
00:35:11,528 --> 00:35:14,399
Ei pitäisi paeta, mutta...
321
00:35:14,573 --> 00:35:19,365
Olet muuttumassa,
aivan kuten minä ikäisenäsi.
322
00:35:19,536 --> 00:35:22,110
En aivan.
323
00:35:22,289 --> 00:35:29,288
Näinä vuosina miehestä tulee
se mies, mikä hänestä on tullakseen.
324
00:35:29,463 --> 00:35:32,132
Pidä varasi, millaiseksi muutut.
325
00:35:34,134 --> 00:35:38,962
Se Flash Thompson
varmaan ansaitsi sen.
326
00:35:39,139 --> 00:35:44,928
Mutta vaikka pystyt hakkaamaan hänet,
se ei anna siihen oikeutta.
327
00:35:45,103 --> 00:35:51,308
Muista, että
suuri voima tuo suuren vastuun.
328
00:35:51,485 --> 00:35:56,313
Pelkäätkö, että ryhdyn rikolliseksi?
329
00:35:56,490 --> 00:35:58,613
Jokin on muuttunut. Selvitän asian.
330
00:35:58,784 --> 00:36:02,995
- Älä saarnaa.
- Ei ollut tarkoitus.
331
00:36:03,163 --> 00:36:07,991
- Tiedän, etten ole isäsi.
- Älä sitten ole!
332
00:36:11,171 --> 00:36:12,915
Selvä...
333
00:36:15,592 --> 00:36:18,795
Haen sinut kymmeneltä.
334
00:36:51,003 --> 00:36:51,670
Luusaha! Luusaha! Luusaha!
335
00:36:51,670 --> 00:36:53,544
Luusaha! Luusaha! Luusaha!
336
00:36:59,511 --> 00:37:03,675
- Yksi, kaksi, kolme!
- Kuka on paras?
337
00:37:08,562 --> 00:37:15,727
Hyvä yleisö,
aplodeja Luusaha McGraw'lle.
338
00:37:17,613 --> 00:37:21,397
Saatte 3000 dollaria.
339
00:37:21,575 --> 00:37:25,655
Pysyykö kukaan
kehässä kolmea minuuttia-
340
00:37:25,829 --> 00:37:30,159
- tämän testosteronititaanin kanssa?
341
00:37:32,503 --> 00:37:37,129
Kuka? Minä tiedän kuka.
342
00:37:37,299 --> 00:37:42,008
Lentävä Hollantilainen!
343
00:37:42,179 --> 00:37:44,088
Seuraava.
344
00:37:44,264 --> 00:37:48,132
Täällä ei ole höyhensarjaa. Seuraava.
345
00:37:48,310 --> 00:37:50,468
Haluan osallistua.
346
00:37:50,646 --> 00:37:54,726
Hyvä on.
Emme ole vastuussa vammoista-
347
00:37:54,900 --> 00:37:58,020
- joita todennäköisesti saat.
348
00:37:58,195 --> 00:38:01,730
- Osallistutko omasta tahdostasi?
- Kyllä.
349
00:38:01,907 --> 00:38:05,655
Mene käytävää pitkin rampille.
Herra kanssasi. Seuraava.
350
00:38:08,622 --> 00:38:10,579
Mähän sanoin!
351
00:38:10,749 --> 00:38:12,623
Hän on voittaja!
352
00:38:12,793 --> 00:38:15,462
Tuokaa seuraava uhri!
353
00:38:15,629 --> 00:38:19,579
Haluatteko lisää?
354
00:38:19,758 --> 00:38:23,376
Luusaha haluaa lisää!
355
00:38:25,472 --> 00:38:30,300
Voisiko seuraava uhri astua areenalle?
356
00:38:30,477 --> 00:38:35,684
Jos hän kestää kolme minuuttia
häkissä Luusaha McGraw'n kanssa-
357
00:38:35,858 --> 00:38:39,986
- 3000 dollarin summa maksetaan...
358
00:38:40,362 --> 00:38:44,063
- Mikä on nimesi?
- Ihmishämähäkki.
359
00:38:44,241 --> 00:38:47,195
Sekö on nimesi?
360
00:38:47,369 --> 00:38:49,741
Se on tosi syvältä.
361
00:38:49,913 --> 00:38:53,531
3000 dollarin summa maksetaan-
362
00:38:53,709 --> 00:38:57,078
- kauhistuttavalle, kuolettavalle-
363
00:38:57,254 --> 00:39:00,670
- hämmästyttävälle
Hämähäkkimiehelle.
364
00:39:02,926 --> 00:39:05,880
- Olen lhmishämähäkki.
- Hällä väliä.
365
00:39:06,054 --> 00:39:08,842
- Hän kuuli nimeni väärin.
- Mene jo, nuija.
366
00:39:11,226 --> 00:39:13,764
Luusaha tekee sinusta silppua.
367
00:39:13,937 --> 00:39:20,604
Tulihan äiti mukaan, että voit itkeä?
368
00:39:21,153 --> 00:39:25,447
Revin irti kaikki kahdeksan jalkaasi
yhden kerrallaan.
369
00:39:28,911 --> 00:39:31,402
Jalkani!
370
00:39:31,580 --> 00:39:35,079
- En tunne jalkojani!
- Tapa! Tapa!
371
00:39:35,250 --> 00:39:37,290
TAPA SE!
372
00:39:43,759 --> 00:39:46,795
- Häkki! Häkki!
- Häkki!
373
00:39:56,396 --> 00:39:58,887
Hei, kuulkaa...
374
00:39:59,066 --> 00:40:03,609
Vartijat, lukitkaa häkin ovet.
375
00:40:03,779 --> 00:40:08,524
Tämä on erehdys, en halunnut häkkiin!
376
00:40:08,700 --> 00:40:12,650
Avatkaa tämä! Ketju pois!
377
00:40:12,830 --> 00:40:17,207
Hei, friikki! Et mene minnekään.
378
00:40:17,376 --> 00:40:22,203
Mulla on kolme minuuttia sun kanssa.
Kolme minuuttia leikkiaikaa.
379
00:40:28,595 --> 00:40:31,430
- Mitä sä siellä teet?
- Pysyn loitolla.
380
00:40:31,598 --> 00:40:36,723
Söötti asu. Saitko sen mieheltäsi?
381
00:40:42,651 --> 00:40:44,857
Tapa se!
382
00:40:50,784 --> 00:40:52,991
Murskaa se!
383
00:40:59,459 --> 00:41:01,748
- Lyö sitä!
- Kovempaa!
384
00:41:03,213 --> 00:41:06,629
Liiskaa se hämähäkki!
385
00:41:07,593 --> 00:41:09,751
Lyö sitä!
386
00:41:20,647 --> 00:41:26,234
- Yksi, kaksi, kolme!
- Ottelu päättyi!
387
00:41:26,403 --> 00:41:29,902
- Voittaja!
- Hyvä yleisö, aplodeja mestarille...
388
00:41:30,073 --> 00:41:33,692
...Hämähäkkimiehelle!
389
00:41:49,718 --> 00:41:52,589
Häivy jo.
390
00:41:52,763 --> 00:41:56,262
Sata taalaa? Minulle luvattiin 3000.
391
00:41:56,433 --> 00:41:58,556
Tsekkaa mainos, seittipää.
392
00:41:58,727 --> 00:42:02,855
Lupasin 3000 kolmesta minuutista.
Meni kaksi.
393
00:42:03,023 --> 00:42:07,484
- Siitä saat satkun, tyydy siihen.
- Tarvitsen ne rahat.
394
00:42:07,653 --> 00:42:11,152
Se ei ole minun ongelmani.
395
00:42:18,914 --> 00:42:22,579
- Mitä hittoa...
- Pane rahat kassiin.
396
00:42:24,378 --> 00:42:26,750
Vauhtia!
397
00:42:32,594 --> 00:42:36,295
Hän varasti lippukassan!
Pysäytä hänet!
398
00:42:36,473 --> 00:42:39,047
Hän otti rahani!
399
00:42:39,226 --> 00:42:41,468
Kiitti.
400
00:42:41,645 --> 00:42:44,681
Miksi päästit hänet menemään?
401
00:42:44,857 --> 00:42:48,356
- Pysäytä hänet ja kutsu poliisi!
- Olisit hoidellut hänet.
402
00:42:48,527 --> 00:42:53,319
- Hän sai rahani.
- Se ei ole minun ongelmani.
403
00:43:12,926 --> 00:43:13,969
- Pysykää loitolla.
- Mitä on tapahtunut?
404
00:43:13,969 --> 00:43:15,594
- Pysykää loitolla.
- Mitä on tapahtunut?
405
00:43:15,762 --> 00:43:18,716
Se on joku vanha äijä.
406
00:43:18,891 --> 00:43:21,678
Jatkakaa matkaa, olkaa hyvät.
407
00:43:23,228 --> 00:43:25,554
- Mitä tapahtui?
- Joku loukkaantui.
408
00:43:25,731 --> 00:43:28,020
Anteeksi...
409
00:43:28,192 --> 00:43:31,192
- Anteeksi. Anteeksi!
- Ei saa tulla.
410
00:43:31,361 --> 00:43:35,359
- Seis!
- Hän on setäni!
411
00:43:35,532 --> 00:43:38,403
- Mitä tapahtui?
- Autonkaappaaja ampui.
412
00:43:38,577 --> 00:43:42,195
Ambulanssi on tulossa.
413
00:43:42,372 --> 00:43:44,531
Ben-setä?
414
00:43:44,708 --> 00:43:47,828
Ben-setä...
415
00:43:54,259 --> 00:43:56,667
Peter...
416
00:43:56,845 --> 00:44:00,261
Olen tässä, Ben-setä.
417
00:44:03,894 --> 00:44:07,061
Peter...
418
00:44:27,417 --> 00:44:31,201
Ampuja ajaa etelään Fifth Avenueta.
419
00:44:31,380 --> 00:44:33,207
Kolme autoa on takaa-ajossa.
420
00:44:33,382 --> 00:44:37,000
Auttakaa vähän, siirtykää kauemmas.
421
00:47:12,833 --> 00:47:17,542
Ajakaa yksi auto rakennuksen taakse!
422
00:47:32,519 --> 00:47:35,686
Kuka siellä on?
423
00:47:59,546 --> 00:48:02,915
Älä tee minulle pahaa.
Anna mahdollisuus!
424
00:48:03,091 --> 00:48:06,674
Annoitko sinä
sedälleni mahdollisuuden?
425
00:48:07,638 --> 00:48:10,888
Vastaa!
426
00:48:12,643 --> 00:48:14,220
Pysäytä hänet!
427
00:48:19,358 --> 00:48:21,315
Kiitti.
428
00:48:31,078 --> 00:48:33,070
Nähdään.
429
00:48:53,642 --> 00:48:57,426
Seis! Olemme saartaneet paikan.
430
00:49:38,937 --> 00:49:42,389
Hyvä Jumala...
431
00:49:50,782 --> 00:49:54,946
QUEST AEROSPACE
KOEBUNKKERI 6
432
00:49:56,038 --> 00:50:00,118
- Iltaa.
- Kenraali, onpa mukava nähdä.
433
00:50:00,292 --> 00:50:03,127
Lentohaarniskassamme on tulivoimaa.
434
00:50:03,295 --> 00:50:08,716
Jos se pystyy mihin lupaatte,
allekirjoitan sopimuksen huomenna.
435
00:50:09,426 --> 00:50:12,961
- Hän on valmis!
- Lienette luottavaisia testin suhteen?
436
00:50:13,138 --> 00:50:18,844
Kyllä, Curtis on paras pilottimme.
Entä sitoutumisenne OSCORPiin?
437
00:50:19,019 --> 00:50:23,017
Laitan mieluusti Osbornin konkurssiin.
438
00:50:25,275 --> 00:50:29,225
Esivalmistelut suoritettu. Merkatkaa.
439
00:50:31,949 --> 00:50:35,068
Tuntematon esine lähestyy.
440
00:50:35,244 --> 00:50:38,328
- Mikä hitto tuo on?
- Näetkö mitään?
441
00:50:38,497 --> 00:50:39,956
Hyvä Jumala!
442
00:50:50,092 --> 00:50:53,591
- Sanokaa "shakki".
- Shakki!
443
00:50:53,762 --> 00:50:56,336
Peter...
444
00:50:56,515 --> 00:50:59,966
Olen niin ylpeä sinusta.
Näytit komealta.
445
00:51:00,144 --> 00:51:03,726
Hyviä uutisia.
Muutamme syksyllä Nykiin.
446
00:51:03,897 --> 00:51:08,227
- Loistavaa.
- Sinä onnistuit.
447
00:51:08,402 --> 00:51:12,980
En ole ensimmäistä kertaa väärässä.
448
00:51:13,157 --> 00:51:15,482
- Onneksi olkoon.
- Kiitos.
449
00:51:15,659 --> 00:51:19,704
Sait tiedepalkinnon, loistavaa.
450
00:51:22,875 --> 00:51:25,959
Tiedän,
että tämä on ollut ikävää aikaa-
451
00:51:26,128 --> 00:51:28,998
- mutta yritä nauttia tästä päivästä.
452
00:51:29,173 --> 00:51:31,746
Päättäjäiset...
453
00:51:31,925 --> 00:51:36,172
Ne ovat yhden asian loppu,
toisen alku.
454
00:51:37,598 --> 00:51:42,307
En halua enää olla kanssasi.
Tässä sormuksesi.
455
00:51:42,478 --> 00:51:45,313
Tiedätkö mitä? Sopii. Oma vahinkosi.
456
00:51:46,398 --> 00:51:50,775
Olet kuin veli Harrylle,
siis perhettä.
457
00:51:50,944 --> 00:51:54,278
Jos tarvitset jotain, soita minulle.
458
00:52:06,793 --> 00:52:10,412
Laitanko jotain syötävää?
459
00:52:10,589 --> 00:52:12,961
Kiitos ei.
460
00:52:57,010 --> 00:53:00,296
Ikävöin häntä kovasti tänään.
461
00:53:01,431 --> 00:53:03,590
Tiedän.
462
00:53:04,685 --> 00:53:07,769
Minäkin ikävöin häntä.
463
00:53:07,938 --> 00:53:11,639
Mutta hän oli siellä.
464
00:53:13,986 --> 00:53:19,573
En saa mielestäni viimeistä asiaa,
jonka sanoin hänelle.
465
00:53:19,741 --> 00:53:24,617
Hän yritti sanoa jotain tärkeää,
ja vastasin töykeästi.
466
00:53:26,081 --> 00:53:28,655
Sinä rakastit häntä.
467
00:53:30,043 --> 00:53:32,879
Ja hän rakasti sinua.
468
00:53:33,046 --> 00:53:37,044
Hän uskoi,
että sinusta tulee hyvä mies.
469
00:53:37,217 --> 00:53:40,586
Että teet vielä suuria tekoja.
470
00:53:40,762 --> 00:53:44,048
Et tuota hänelle pettymystä.
471
00:54:16,757 --> 00:54:20,589
Suuri voima tuo suuren vastuun.
472
00:54:20,761 --> 00:54:24,675
Muista se, Pete. Muista se.
473
00:54:34,691 --> 00:54:38,523
Vauhtia!
474
00:54:45,994 --> 00:54:47,654
Naamiomies esti ryöstön
475
00:54:47,830 --> 00:54:51,578
Ei se ole ihminen, se teki pesän.
476
00:54:51,750 --> 00:54:55,036
On se ihminen, kai mies. Tai nainen.
477
00:54:55,212 --> 00:54:57,454
OSTAMME TIMANTTEJ A
478
00:54:59,132 --> 00:55:01,624
Bobby, katsos tätä!
479
00:55:05,180 --> 00:55:09,344
Käsistä lensi köyttä, jota se kiipesi.
480
00:55:09,518 --> 00:55:13,765
Näen hänen tunnuksensa, verkon,
ja tiedän hänen käyneen täällä.
481
00:55:13,939 --> 00:55:16,477
Hän suojelee ihmisiä.
482
00:55:16,650 --> 00:55:19,402
Jonkinlainen ihmeotus. Sekoboltsi.
483
00:55:19,570 --> 00:55:21,776
En tykkää siitä.
484
00:55:21,947 --> 00:55:24,818
Liikkumatta!
485
00:55:29,705 --> 00:55:31,496
TERVEISIN HÄMÄHÄKKIMIES
486
00:55:31,665 --> 00:55:34,832
Kahdeksankätinen tyyppi
kuulostaa seksikkäältä.
487
00:55:35,002 --> 00:55:37,041
Hänellä on trikoot ja tiukka p...
488
00:55:37,212 --> 00:55:40,664
Puku hämähäkin, ulkonäkö ötökän
489
00:55:40,841 --> 00:55:44,755
Mutta hyvää työtä tekee hän
490
00:55:44,928 --> 00:55:49,471
Katsokaa
Täältä tulee Hämähäkkimies
491
00:55:52,853 --> 00:55:53,020
"Kuka on Hämähäkkimies?"
Hän on rikollinen.
492
00:55:53,020 --> 00:55:56,768
"Kuka on Hämähäkkimies?"
Hän on rikollinen.
493
00:55:56,940 --> 00:55:59,151
Hän ottaa oikeuden omiin käsiinsä.
Miksi hän on etusivullani?
494
00:55:59,151 --> 00:56:00,527
Hän ottaa oikeuden omiin käsiinsä.
Miksi hän on etusivullani?
495
00:56:00,527 --> 00:56:01,028
Hän ottaa oikeuden omiin käsiinsä.
Miksi hän on etusivullani?
496
00:56:01,028 --> 00:56:02,529
Vaimonne soittaa. Hän kysyi...
497
00:56:02,529 --> 00:56:03,530
Vaimonne soittaa. Hän kysyi...
498
00:56:03,530 --> 00:56:04,364
- Sivulla 6 on ongelma.
- Ja sivulla 1. Hiljaa.
499
00:56:04,364 --> 00:56:06,191
- Sivulla 6 on ongelma.
- Ja sivulla 1. Hiljaa.
500
00:56:06,366 --> 00:56:08,406
- No?
- Hän on uutinen.
501
00:56:08,577 --> 00:56:10,985
- Asiakkaat eivät voi odottaa.
- Voivat.
502
00:56:11,163 --> 00:56:13,369
Hän kiskoi kuusi ihmistä metrosta.
503
00:56:13,540 --> 00:56:17,241
Varmaan rytättyään sen.
Hän on aina paikalla.
504
00:56:17,419 --> 00:56:19,957
Mitä paikalta pakeneminen kertoo?
505
00:56:20,130 --> 00:56:23,665
Hän menee pelastamaan muita.
Hän on sankari.
506
00:56:23,842 --> 00:56:26,677
Miksi siis naamio? Mitä hän salaa?
507
00:56:26,845 --> 00:56:30,760
- Mitä kangasta ruokasaliin otetaan?
- Halvempaa.
508
00:56:30,933 --> 00:56:34,432
Juttu on näin...
Myimme kahdesti kuutossivun.
509
00:56:34,603 --> 00:56:36,761
Macy'silla ja Conway'silla on...
510
00:56:36,939 --> 00:56:39,774
- Myimme 4 painosta loppuun.
- Loppuunko?
511
00:56:39,942 --> 00:56:44,604
- Joka lehden.
- Pane Hämähäkkimies etusivulle.
512
00:56:44,780 --> 00:56:46,274
Pane Conway sivulle 7.
513
00:56:46,448 --> 00:56:48,856
Pane sivulle 8 ja anna alennusta.
514
00:56:49,034 --> 00:56:50,659
- Ei onnistu.
- Ulos!
515
00:56:50,828 --> 00:56:56,166
Meillä ei ole kunnon kuvaa.
Eddie on yrittänyt viikkokaupalla.
516
00:56:56,333 --> 00:57:00,082
Onko hän ujo? Jos saamme
tangakuvan Julia Robertsista-
517
00:57:00,254 --> 00:57:02,127
- saamme hänestäkin.
518
00:57:02,297 --> 00:57:05,962
Ilmoita:
"Rahaa Hämähäkkimiehen kuvasta."
519
00:57:06,134 --> 00:57:09,219
Teen hänestä pahamaineisen.
520
00:57:20,399 --> 00:57:23,815
- Hei!
- Antaa heittää.
521
00:57:23,986 --> 00:57:27,604
- M.J., Peter tässä.
- Hei!
522
00:57:27,781 --> 00:57:31,482
- Mitä sinä täällä?
- Kerjäämässä töitä.
523
00:57:31,660 --> 00:57:33,949
Entä sinä?
524
00:57:34,121 --> 00:57:36,244
- Menen koe-esiintymään.
- Niinkö?
525
00:57:36,415 --> 00:57:39,914
- Näyttelet siis nyt?
- Niin. Vakituisesti.
526
00:57:40,085 --> 00:57:44,213
- Lopetin juuri produktion.
- Loistavaa.
527
00:57:44,381 --> 00:57:48,165
- Toteutat unelmaasi.
- Hei, leffatähti!
528
00:57:48,343 --> 00:57:53,682
Kassasta puuttui 6 taalaa!
Ensi kerralla otan palkastasi.
529
00:57:53,849 --> 00:57:57,799
Anteeksi, neiti Watson. Puhun sulle!
530
00:57:57,978 --> 00:58:01,643
- Selvä, Enrique! Tajusin jo.
- Paras, ettei toistu.
531
00:58:01,815 --> 00:58:04,389
Älä mulkoile siinä.
532
00:58:11,408 --> 00:58:13,864
Melkoinen unelma...
533
00:58:14,036 --> 00:58:16,705
lhan turha nolostua.
534
00:58:16,872 --> 00:58:19,873
- Älä kerro Harrylle.
- Harryllekö?
535
00:58:20,042 --> 00:58:25,000
Ettekö asukaan kimpassa?
Me tapaillaan. Eikö hän kertonut?
536
00:58:25,172 --> 00:58:26,500
Ai niin. Tosiaan.
537
00:58:26,757 --> 00:58:31,882
Hän ei pitäisi siitä, että tarjoilen.
Hänestä se olisi alhaista.
538
00:58:32,054 --> 00:58:34,379
Ei ole. Sinulla on työtä.
539
00:58:34,556 --> 00:58:39,135
Harry ei elä Maa-planeetalla.
540
00:58:40,395 --> 00:58:42,602
Eipä kai.
541
00:58:47,069 --> 00:58:50,153
Kiitos, Pete.
542
00:58:50,322 --> 00:58:53,940
Voisimme jutella joskus.
543
00:58:56,578 --> 00:58:59,330
Mennään lounaalle jokin ilta.
544
00:59:00,749 --> 00:59:05,210
Tulen joskus Moondanceen kahville.
545
00:59:05,379 --> 00:59:07,704
- En kerro Harrylle.
- Älä.
546
00:59:07,881 --> 00:59:11,215
En kerro.
547
00:59:11,385 --> 00:59:14,588
En kerro Harrylle.
548
00:59:24,439 --> 00:59:27,310
Ajoitus on loistava. Hei.
549
00:59:27,484 --> 00:59:32,193
Sait viisi uutta sopimusta. Hienoa.
550
00:59:32,364 --> 00:59:35,400
Kenraali Norman
on viikkotarkastuksella.
551
00:59:35,576 --> 00:59:39,194
Puolet siitä kuluu puhelimessa.
552
00:59:39,371 --> 00:59:43,700
Hyvä, että tulit, tarvitsen apuasi.
553
00:59:44,835 --> 00:59:47,207
Onko kaikki hyvin?
554
00:59:47,379 --> 00:59:50,463
Näytät tiedekilpailussa
2. sijan saaneelta.
555
00:59:50,632 --> 00:59:55,840
Myöhästyin töistä ja sain potkut.
556
00:59:56,013 --> 00:59:58,052
Myöhästyitkö taas?
557
00:59:58,223 --> 01:00:02,351
En tajua. Mihin sinä aina häivyt?
558
01:00:02,519 --> 01:00:06,019
- Sinne sun tänne.
- Peter Parker.
559
01:00:06,190 --> 01:00:08,859
- Ehkä kerrot, kuka hän on.
- Kuka?
560
01:00:09,026 --> 01:00:11,481
- Harryn salaperäinen tyttöystävä.
- Isä...
561
01:00:11,653 --> 01:00:13,729
- Milloin tapaan hänet?
- Isä!
562
01:00:13,906 --> 01:00:17,738
Valitan, Harry ei ole puhunut hänestä.
563
01:00:20,078 --> 01:00:23,198
Pete, haet varmaan uutta työpaikkaa.
564
01:00:23,373 --> 01:00:25,911
Isä, voisit ehkä auttaa.
565
01:00:26,084 --> 01:00:28,789
Ei. Kiitos, mutta selviän kyllä.
566
01:00:28,962 --> 01:00:32,331
- Soitan vain pari puhelua.
- En voisi suostua.
567
01:00:32,508 --> 01:00:37,134
- Löydän työpaikan itsekin.
- Kunnioitan tuota.
568
01:00:37,304 --> 01:00:42,429
Haluat pärjätä omin voimin.
Se on hienoa.
569
01:00:42,601 --> 01:00:48,224
- Mitä muita taitoja sinulla on?
- Ajattelin valokuvaamista.
570
01:00:53,529 --> 01:00:56,732
Pankaa vauhtia!
571
01:00:56,907 --> 01:00:58,864
Vahdi katua.
572
01:01:14,132 --> 01:01:16,172
Hymyä!
573
01:01:24,560 --> 01:01:28,889
Tämä on roskaa.
Roskaa, roskaa, megaroskaa.
574
01:01:29,064 --> 01:01:30,523
Saat 200 koko nipusta.
575
01:01:30,691 --> 01:01:34,475
- Se vaikuttaa vähältä.
- Vie ne sitten muualle.
576
01:01:34,653 --> 01:01:37,226
Vaimonne sanoi
laattojen olevan loppu.
577
01:01:37,406 --> 01:01:42,649
Panemme siihen maton.
Istu! Anna ne tänne.
578
01:01:42,828 --> 01:01:45,153
Annan 300, normaali free-palkkio.
579
01:01:45,330 --> 01:01:47,703
- Pane kuva etusivulle.
- Otsikko?
580
01:01:47,875 --> 01:01:51,409
"Hämähäkkimies, sankari vai uhka?"
581
01:01:51,587 --> 01:01:54,541
Hänhän suojeli panssariautoa...
582
01:01:54,715 --> 01:01:57,669
Sinä otat kuvat,
minä otsikoin. Sopiiko?
583
01:01:57,843 --> 01:01:59,800
- Sopii.
- Hyvä.
584
01:01:59,970 --> 01:02:03,802
Anna tämä tytölle, saat maksun.
585
01:02:03,974 --> 01:02:06,761
- Haluaisin työpaikan.
- Tee freelance-hommaa.
586
01:02:06,935 --> 01:02:08,595
Se on parasta tuossa iässä.
587
01:02:08,770 --> 01:02:12,768
Jos tuot lisää kuvia siitä pellestä,
ehkä ostan ne.
588
01:02:12,941 --> 01:02:16,476
Mutta en lupaa työtä.
589
01:02:16,653 --> 01:02:20,865
Lähetän sinulle joulukinkkua.
Häivy jo. Tuo lisää kuvia.
590
01:02:23,285 --> 01:02:28,326
Mr Jameson
pyysi antamaan tämän sinulle.
591
01:02:28,499 --> 01:02:32,117
- Tervetuloa Daily Bugleen.
- Kiitos.
592
01:02:32,294 --> 01:02:35,081
Olen Peter Parker.
593
01:02:36,131 --> 01:02:38,753
Olen valokuvaaja.
594
01:02:38,926 --> 01:02:42,793
Aivan. Huomaan sen.
595
01:02:49,645 --> 01:02:55,398
Tänään OSCORP Industries on vienyt
voiton Quest Aerospacesta-
596
01:02:55,567 --> 01:02:59,897
- USA:n puolustusvoimien
päähankkijana.
597
01:03:00,072 --> 01:03:02,444
Lyhyesti sanoen, hyvä johtokunta-
598
01:03:02,616 --> 01:03:06,151
- kulut ovat alhaalla,
voitot ylhäällä-
599
01:03:06,328 --> 01:03:09,199
- ja pörssikurssimme huipussa.
600
01:03:09,373 --> 01:03:13,833
Hienoja uutisia.
Siksi myymmekin yhtiön.
601
01:03:14,002 --> 01:03:15,794
Mitä?
602
01:03:15,963 --> 01:03:18,880
Quest järjestää pääomiaan
uudelleen pommin jälkeen.
603
01:03:19,049 --> 01:03:21,125
Se laajentaa.
604
01:03:21,301 --> 01:03:26,047
- Emme voi kieltäytyä tarjouksesta.
- Miksei minulle kerrottu?
605
01:03:26,223 --> 01:03:29,722
He eivät halua valtataistelua
vanhan johdon kanssa.
606
01:03:29,893 --> 01:03:35,848
Sopimus raukeaa, jos tulet mukaan.
Odotamme eroasi 30 päivän sisällä.
607
01:03:36,024 --> 01:03:40,521
Ette voi tehdä tätä minulle.
608
01:03:40,696 --> 01:03:43,613
Minä perustin tämän firman.
609
01:03:44,783 --> 01:03:47,072
Tiedättekö, miten paljon uhrasin?
610
01:03:50,873 --> 01:03:56,329
- Max, minä pyydän...
- Norman, johtokunta on yksimielinen.
611
01:03:56,712 --> 01:04:01,208
Kauppa julkistetaan
festivaalien jälkeen.
612
01:04:01,383 --> 01:04:07,089
- Olen pahoillani.
- Olet ulkona, Norman.
613
01:04:15,481 --> 01:04:17,557
Olenko?
614
01:04:24,031 --> 01:04:25,032
Aplodeja Macy Graylle!
615
01:04:25,032 --> 01:04:26,074
Aplodeja Macy Graylle!
616
01:04:26,074 --> 01:04:27,866
Aplodeja Macy Graylle!
617
01:04:33,457 --> 01:04:35,366
ISO OMENA PELKÄÄ HÄMÄHÄKKIÄ
618
01:05:04,154 --> 01:05:07,819
M.J., mikset laittanut mustaa pukua?
619
01:05:08,951 --> 01:05:12,367
Musta olisi tehnyt vaikutuksen isään.
620
01:05:12,538 --> 01:05:15,704
Ehkä teen vaikutuksen muutenkin.
621
01:05:15,874 --> 01:05:20,086
- Olen mielestäsi nätti.
- Olet kaunis.
622
01:05:32,850 --> 01:05:36,219
Unohdin juomani sisään.
623
01:05:46,530 --> 01:05:49,400
- Päivää, hra Fargas.
- Harry.
624
01:05:49,575 --> 01:05:54,817
- Oletteko nähnyt isääni?
- En ole varma, tuleeko hän.
625
01:06:06,466 --> 01:06:09,337
- Mikä tuo on?
- Varmaan jotain uutta.
626
01:06:15,476 --> 01:06:17,801
Se on kiiturimme!
627
01:06:27,863 --> 01:06:30,650
Mikä piru tuo oli?
628
01:06:57,726 --> 01:06:59,268
Koodi kolmonen!
629
01:07:15,118 --> 01:07:17,444
- Hyvä Jumala! Harry!
- M. J!
630
01:07:25,087 --> 01:07:26,878
Harry, auta minua!
631
01:07:32,094 --> 01:07:34,585
Ai olen ulkona, vai?
632
01:07:39,017 --> 01:07:41,176
- Mary Jane!
- Harry!
633
01:07:43,480 --> 01:07:46,932
Hei, kultaseni.
634
01:07:47,109 --> 01:07:49,434
Hämähäkkimies!
635
01:08:00,455 --> 01:08:03,492
- Liikettä, poika.
- Tule, Billy!
636
01:08:05,836 --> 01:08:08,374
Auttakaa häntä!
637
01:08:11,466 --> 01:08:13,258
Äiti!
638
01:08:15,095 --> 01:08:17,004
- Seis!
- Minä antaudun.
639
01:08:17,181 --> 01:08:19,054
- Voi ei...
- Seis heti paikalla.
640
01:08:25,856 --> 01:08:27,599
Onpa vaikuttavaa.
641
01:08:51,423 --> 01:08:55,006
- Mary Jane!
- Apua! Auttakaa minua!
642
01:09:20,244 --> 01:09:21,821
Pidä kiinni!
643
01:09:22,955 --> 01:09:24,746
Varo!
644
01:09:33,090 --> 01:09:37,004
Tapaamme vielä, Hämähäkkimies!
645
01:10:23,182 --> 01:10:28,556
Tämä hakkaa metrokyydin.
Älkää välittäkö, hän tarvitsee hissiä.
646
01:10:28,729 --> 01:10:31,184
Odota. Kuka olet?
647
01:10:31,356 --> 01:10:33,978
- Tiedät, kuka olen.
- Tiedänkö?
648
01:10:34,151 --> 01:10:36,903
Olen ystävällinen Hämähäkkimies.
649
01:10:48,415 --> 01:10:50,621
Uskomatonko?
650
01:10:50,792 --> 01:10:53,746
Miten niin hän on uskomaton?
651
01:10:53,921 --> 01:10:57,870
Ei. Hyvä on.
Pysy siellä, tulen käymään.
652
01:10:58,050 --> 01:11:03,292
Ei, minä tulen...
Hyvä on. Soitatko aamulla?
653
01:11:03,472 --> 01:11:08,846
Mennään aamiaiselle ja...
Haluan ostaa sinulle jotain.
654
01:11:09,019 --> 01:11:14,855
Koska haluan.
Se saa olosi paremmaksi.
655
01:11:15,025 --> 01:11:18,608
Mitä tarkoitat uskomattomalla?
656
01:11:19,905 --> 01:11:25,409
Okei, anteeksi.
Hyviä unia. Oman kullan...
657
01:11:29,790 --> 01:11:33,075
Hän on kunnossa,
vähän tolaltaan vain.
658
01:11:34,711 --> 01:11:39,788
Minun olisi pitänyt kertoa meistä.
659
01:11:39,967 --> 01:11:46,503
Mutta olen hulluna häneen.
Ja sinä et tehnyt elettäkään.
660
01:11:46,682 --> 01:11:49,054
Olet oikeassa.
661
01:11:49,226 --> 01:11:52,429
En tehnytkään.
662
01:11:54,189 --> 01:11:57,226
Menen nukkumaan.
663
01:11:57,401 --> 01:12:00,651
Minä valvon hetken.
664
01:12:00,821 --> 01:12:05,399
- Mikä se juttu oli?
- En tiedä.
665
01:12:06,785 --> 01:12:11,032
Mutta jonkun on pysäytettävä se.
666
01:12:25,512 --> 01:12:26,013
Onko siellä joku?
667
01:12:26,013 --> 01:12:27,514
Onko siellä joku?
668
01:12:27,514 --> 01:12:28,307
Onko siellä joku?
669
01:12:28,307 --> 01:12:30,928
Joku.
670
01:12:31,101 --> 01:12:33,888
Kuka sanoi tuon?
671
01:12:34,062 --> 01:12:37,182
Älä esitä viatonta.
672
01:12:39,109 --> 01:12:43,059
Olet tiennyt sen koko ajan.
673
01:12:45,949 --> 01:12:51,655
- Missä olet?
- Seuraa väristystä selkäpiissäsi.
674
01:12:58,253 --> 01:13:00,661
Olen tässä.
675
01:13:01,924 --> 01:13:05,043
En ymmärrä.
676
01:13:05,219 --> 01:13:08,670
Luulitko sitä sattumaksi?
677
01:13:08,847 --> 01:13:15,929
Niin paljon hyviä asioita sattui
sinulle. Kaikki sinulle, Norman.
678
01:13:18,315 --> 01:13:22,443
- Mitä haluat?
- Sanoa, mitä et sano...
679
01:13:22,611 --> 01:13:29,693
...tehdä sen, mihin et pysty,
poistaa tielläsi olevat.
680
01:13:33,956 --> 01:13:35,948
Johtokunta...
681
01:13:37,292 --> 01:13:40,246
- Sinä tapoit heidät.
- Me tapoimme heidät.
682
01:13:40,629 --> 01:13:41,660
Mekö?
683
01:13:41,880 --> 01:13:43,505
Muistatko?
684
01:13:43,674 --> 01:13:47,968
Laboratoriossa sattui
pikku onnettomuus.
685
01:13:48,137 --> 01:13:50,924
- Suorituskyvyn kiihdytin.
- Bingo.
686
01:13:51,098 --> 01:13:55,392
Minä olen suurenmoisin luomuksesi.
687
01:13:55,561 --> 01:13:59,345
Tuon sinulle sen,
mitä olet aina halunnut.
688
01:13:59,523 --> 01:14:05,110
Saat enemmän valtaa kuin olet
uneksinut, ja se on vasta alkua.
689
01:14:06,822 --> 01:14:11,567
Vain eräs voi estää meitä.
690
01:14:12,786 --> 01:14:15,194
Kuvittele, jos hän liittyisi meihin.
691
01:14:19,501 --> 01:14:23,036
Hämähäkkimies
ja Vihreä Menninkäinen.
692
01:14:23,213 --> 01:14:26,582
Pidätkö nimestä? Keksin sen itse.
693
01:14:26,758 --> 01:14:29,712
- Friikeillä pitää olla nimi.
- Mutta...
694
01:14:29,887 --> 01:14:32,804
Hoffman!
695
01:14:32,973 --> 01:14:36,472
Hanki tekijänoikeus
nimeen Vihreä Menninkäinen.
696
01:14:36,643 --> 01:14:39,016
Kävisikö "Vihreä llkiö"?
697
01:14:39,188 --> 01:14:44,644
- Hän yritti auttaa. Tuo on parjausta.
- Ei ole.
698
01:14:44,818 --> 01:14:47,605
Parjaus on puhuttua,
herjaus painettua.
699
01:14:47,779 --> 01:14:51,729
- Ette luota kehenkään.
- Luotan parturiini.
700
01:14:52,576 --> 01:14:57,701
Oletko hänen lakimiehensä?
Nostakoon kanteen ja rikastukoon.
701
01:15:06,006 --> 01:15:09,624
Jameson, sinä limanuljaska!
702
01:15:09,801 --> 01:15:13,087
Kuka ottaa kuvat
Hämähäkkimiehestä?
703
01:15:13,263 --> 01:15:17,095
- En tiedä. Ne tulevat postissa.
- Valehtelet!
704
01:15:17,267 --> 01:15:19,343
Hän voi viedä minut hänen luokseen.
705
01:15:19,520 --> 01:15:22,805
- En tunne häntä.
- Olet hyödytön.
706
01:15:22,981 --> 01:15:24,939
Laske hänet istumaan, kovis.
707
01:15:25,108 --> 01:15:26,982
- Siinä paha missä...
- Hämähäkkimies.
708
01:15:27,152 --> 01:15:29,726
Tiesin, että olette kimpassa!
709
01:15:29,905 --> 01:15:32,574
Poitsu, anna iskän ja äiskän jutskata.
710
01:15:32,741 --> 01:15:36,442
Nuku!
711
01:15:49,132 --> 01:15:49,258
Herää, pikku hämähäkki. Herää.
712
01:15:49,258 --> 01:15:53,754
Herää, pikku hämähäkki. Herää.
713
01:15:53,929 --> 01:15:58,342
Ei, et ole kuollut vielä.
714
01:15:58,517 --> 01:16:03,642
Olet vain halvaantunut.
Väliaikaisesti.
715
01:16:03,814 --> 01:16:07,432
Olet hämmästyttävä otus,
Hämähäkkimies.
716
01:16:07,609 --> 01:16:13,813
- Emme ole kovinkaan erilaisia.
- En ole kaltaisesi. Olet murhaaja.
717
01:16:13,991 --> 01:16:20,954
Kuka tykkää mistäkin.
Valitsin polkuni, sinä sankaruuden.
718
01:16:21,123 --> 01:16:25,286
He pitivät sinua huvittavana hetken.
Kaupunkilaiset.
719
01:16:25,460 --> 01:16:28,829
Mutta sankaria
enemmän he rakastavat sitä-
720
01:16:29,006 --> 01:16:33,134
- kun sankari epäonnistuu, kuolee.
721
01:16:33,302 --> 01:16:37,346
Vaikka olisit auttanut heitä,
lopulta sinua vihataan.
722
01:16:37,556 --> 01:16:41,554
- Miksi vaivautua?
- Koska se on oikein.
723
01:16:41,727 --> 01:16:43,803
Tässä tulee totuus.
724
01:16:43,979 --> 01:16:47,182
Tässä kaupungissa
on 8 miljoonaa ihmistä.
725
01:16:47,357 --> 01:16:51,355
Sen joukon ainoa tarkoitus-
726
01:16:51,528 --> 01:16:56,071
- on nostaa
muutama poikkeusyksilö hartioilleen.
727
01:16:56,241 --> 01:16:59,776
Sinä ja minä...
Me olemme poikkeuksellisia.
728
01:16:59,953 --> 01:17:04,995
Voisin murskata sinut nyt kuin ötökän.
729
01:17:05,167 --> 01:17:08,452
Mutta saat mahdollisuuden.
Liity minuun.
730
01:17:08,629 --> 01:17:12,080
Ajattele,
mitä voisimme saavuttaa yhdessä.
731
01:17:12,257 --> 01:17:15,377
Mitä voisimme luoda.
732
01:17:15,552 --> 01:17:18,008
Tai voimme tuhota.
733
01:17:18,180 --> 01:17:21,880
Voimme tappaa
lukemattomia viattomia-
734
01:17:22,059 --> 01:17:24,929
- yhä uudestaan,
kunnes molemmat kuolemme.
735
01:17:25,103 --> 01:17:28,638
Sitäkö sinä haluat?
736
01:17:28,816 --> 01:17:32,564
Mieti asiaa, sankari!
737
01:17:36,740 --> 01:17:39,492
HÄMIKSEN J A MENNINKÄISEN TERRORI
738
01:17:39,660 --> 01:17:43,360
ETSITÄÄN!
739
01:17:43,539 --> 01:17:49,328
Vaikka olisit auttanut heitä,
lopulta sinua vihataan.
740
01:17:49,503 --> 01:17:51,910
Kansa vaatii pidätystä
741
01:17:58,470 --> 01:18:01,555
- Hei. Minä tulin taas.
- Hei.
742
01:18:01,723 --> 01:18:04,559
- Miten koe-esiintyminen meni?
- Mistä tiesit?
743
01:18:04,726 --> 01:18:08,060
Äitisi kertoi tädilleni, hän minulle.
744
01:18:08,230 --> 01:18:14,315
- Poikkesitko käymään?
- Olin lähistöllä. Kaipasin ystävää.
745
01:18:14,486 --> 01:18:19,029
Tulin kahdella bussilla
ja taksilla, mutta...
746
01:18:19,199 --> 01:18:22,782
Miten se meni?
747
01:18:22,953 --> 01:18:27,496
Kaipaan kuulemma opetusta,
ja kyseessä oli saippuaooppera.
748
01:18:29,042 --> 01:18:35,412
Tarjoan juustopurilaisen.
Taivas on rajana 7,84:ään asti.
749
01:18:35,591 --> 01:18:38,342
Juustopurilainen maistuisi.
750
01:18:38,510 --> 01:18:41,962
Ai niin,
menen syömään Harryn kanssa.
751
01:18:42,139 --> 01:18:45,472
- Tule mukaan.
- Ei kiitos.
752
01:18:45,642 --> 01:18:48,216
Miten teillä...
753
01:18:48,395 --> 01:18:54,433
- Antaa olla, ei se kuulu minulle.
- Eikö?
754
01:18:54,610 --> 01:18:58,228
- Miksi sinua kiinnostaa?
- Ei kiinnostakaan.
755
01:18:58,405 --> 01:19:01,525
Eikö sinua kiinnosta?
756
01:19:01,700 --> 01:19:04,191
- Miksi kiinnostaisi?
- En tiedä.
757
01:19:04,369 --> 01:19:07,240
Miksi sinua kiinnostaisi?
758
01:19:10,667 --> 01:19:12,245
En tiedä.
759
01:19:14,296 --> 01:19:17,332
Harmi, ettet tule kanssamme.
760
01:19:19,468 --> 01:19:23,086
Minun on paras mennä nyt.
761
01:19:29,937 --> 01:19:32,510
Tsekatkaas tota...
762
01:19:37,778 --> 01:19:40,483
Minne matka, mussukka?
763
01:19:58,799 --> 01:20:01,254
Päästä irti!
764
01:20:33,458 --> 01:20:36,376
Odota!
765
01:20:40,007 --> 01:20:44,669
- Olet hyvä joutumaan vaikeuksiin.
- Olet hyvä pelastamaan henkeni.
766
01:20:44,845 --> 01:20:49,092
- Supersankari kyttää minua.
- Olin lähistöllä.
767
01:20:50,684 --> 01:20:54,516
Sinä olet ihmeellinen.
768
01:20:54,688 --> 01:20:57,974
Joidenkin mielestä en ole.
769
01:20:58,150 --> 01:21:01,186
- Olet sinä.
- Kivaa, kun on ihailija.
770
01:21:01,361 --> 01:21:08,159
- Saanko kiittää tällä kertaa?
- Odota...
771
01:22:16,520 --> 01:22:18,678
Minun täytyy hakea vauvani!
772
01:22:18,856 --> 01:22:24,609
- Katto romahtaa!
- Pelastakaa vauvani!
773
01:22:24,778 --> 01:22:27,530
Katsokaa tuonne ylös!
774
01:22:32,703 --> 01:22:34,742
Pelasta vauvani!
775
01:23:06,862 --> 01:23:09,614
Vauvanne on kunnossa.
776
01:23:12,242 --> 01:23:15,160
Jumalan siunausta, Hämähäkkimies.
777
01:23:15,329 --> 01:23:20,571
Älkää päästäkö häntä karkuun!
Seis! Olet pidätetty.
778
01:23:20,751 --> 01:23:24,250
Tuolla on yhä joku!
779
01:23:25,297 --> 01:23:27,622
Minä menen.
780
01:23:28,967 --> 01:23:31,589
- Olen täällä, kun palaat.
- En palaa.
781
01:23:31,762 --> 01:23:35,178
Mene jo!
782
01:23:42,189 --> 01:23:45,059
Missä olet?
783
01:23:45,943 --> 01:23:49,146
Missä olet?
784
01:23:52,991 --> 01:23:56,407
Autan teidät täältä.
785
01:23:57,704 --> 01:23:59,946
Ei hätää.
786
01:24:06,255 --> 01:24:09,458
Olet säälittävän arvattava.
787
01:24:09,633 --> 01:24:12,041
Liekit houkuttelevat.
788
01:24:12,219 --> 01:24:15,339
Entä antelias tarjoukseni?
789
01:24:15,514 --> 01:24:18,219
Oletko mukana vai et?
790
01:24:18,392 --> 01:24:21,309
Sinä et ole mukana.
Olet ihan pihalla.
791
01:24:21,478 --> 01:24:24,265
Tuo oli väärä vastaus!
792
01:24:24,439 --> 01:24:26,646
Loistavaa...
793
01:25:04,938 --> 01:25:08,603
Minulle ei sanota ei!
794
01:25:15,491 --> 01:25:19,619
- Lopeta tuo pelleily.
- Rauhoitu, Harry.
795
01:25:21,622 --> 01:25:26,580
- Hän tuli.
- Oletko valmis?
796
01:25:26,752 --> 01:25:31,129
Hei, anteeksi myöhästymiseni.
Töissä oli murhaavaa.
797
01:25:31,298 --> 01:25:35,960
- Hain kakun.
- Kiitos. Hyvä, kun pääsitte.
798
01:25:36,136 --> 01:25:38,923
Kuka tämä hurmaava neito on?
799
01:25:39,097 --> 01:25:44,222
Tässä on isäni, Norman Osborn.
Mary Jane Watson.
800
01:25:44,394 --> 01:25:47,680
- Olen odottanut tätä.
- Hyvää kiitospäivää.
801
01:25:47,856 --> 01:25:52,767
Missä Peter on? Toivottavasti
hän muistaa karpalososeen.
802
01:25:58,492 --> 01:26:02,869
Outoa. En tiennyt, että hän on kotona.
803
01:26:04,790 --> 01:26:07,032
Peter?
804
01:26:14,508 --> 01:26:16,915
Sinäkö siellä olet?
805
01:26:20,222 --> 01:26:21,716
Pete?
806
01:26:22,266 --> 01:26:25,966
Omituista. Ei täällä ole ketään.
807
01:26:32,609 --> 01:26:38,280
- Hän on hiukan tohelo.
- Kuten kaikki nerot.
808
01:27:09,688 --> 01:27:12,642
- Hei, kaikki.
- Peter!
809
01:27:12,816 --> 01:27:18,605
Anteeksi, siellä on kaaos. Hakkasin
mummon saadakseni karpalososeen.
810
01:27:18,780 --> 01:27:21,698
Kiitos. Istukaapa nyt kaikki-
811
01:27:21,867 --> 01:27:24,951
- niin voimme lukea ruokarukouksen.
812
01:27:25,120 --> 01:27:26,780
- Norman.
- Parker.
813
01:27:26,955 --> 01:27:30,407
Aloitetaanpa sitten.
814
01:27:35,547 --> 01:27:37,754
- No niin...
- Näyttää herkulliselta.
815
01:27:37,925 --> 01:27:40,926
Norman...
816
01:27:41,094 --> 01:27:44,510
Voisitko sinä leikata?
817
01:27:55,609 --> 01:27:59,476
Peter, sinähän vuodat verta.
818
01:28:02,324 --> 01:28:07,319
Astuin jalkakäytävältä,
ja pyörälähetti nirhaisi.
819
01:28:07,496 --> 01:28:10,413
Katsotaanpa... Hyvä tavaton.
820
01:28:10,582 --> 01:28:14,876
Tuo näyttää pahalta.
Haen ensiapulaukun.
821
01:28:15,045 --> 01:28:19,458
Sitten luemme rukouksen. Tämä on
ensimmäinen kiitospäivä täällä-
822
01:28:19,633 --> 01:28:21,958
- joten teemme tämän kunnolla.
823
01:28:23,011 --> 01:28:25,929
Miten sanoitkaan sen tapahtuneen?
824
01:28:26,098 --> 01:28:30,890
Pyörälähetti kaatoi minut.
825
01:28:35,816 --> 01:28:39,399
- Anteeksi, minun täytyy mennä.
- Miksi?
826
01:28:40,445 --> 01:28:43,861
Sain juuri tietää jotain.
827
01:28:44,032 --> 01:28:46,405
- Voitko hyvin?
- Oikein hyvin.
828
01:28:46,577 --> 01:28:48,700
Kiitos, rva Parker ja kaikki.
829
01:28:48,871 --> 01:28:55,039
- Nauttikaa hedelmäkakusta.
- Isä! Mitä sinä nyt?
830
01:28:55,210 --> 01:28:59,588
- Halusin, että tapaat M.J:n.
- Minun täytyy lähteä.
831
01:28:59,756 --> 01:29:04,050
- Hän on tärkeä minulle.
- Katso nyt häntä.
832
01:29:04,219 --> 01:29:08,217
Kiinnostaako häntä persoonallisuutesi?
833
01:29:08,390 --> 01:29:09,849
Mitä tarkoitat?
834
01:29:10,017 --> 01:29:13,302
Äitisikin oli kaunis. Ne kaikki ovat-
835
01:29:13,479 --> 01:29:17,013
- kunnes käyvät
sutena rahastosi kimppuun.
836
01:29:17,191 --> 01:29:19,230
Olet väärässä.
837
01:29:19,401 --> 01:29:22,485
Neuvo pöljälle tyttöystävän suhteen.
838
01:29:22,654 --> 01:29:26,438
Tee mitä haluttaa ja heitä mäkeen.
839
01:29:36,418 --> 01:29:41,127
- Kiitos, että pidit puoliani.
- Kuulitko sinä?
840
01:29:41,298 --> 01:29:46,802
- Kaikki kuulivat sen hyypiön puheet.
- Se hyypiö on isäni, suurmies.
841
01:29:46,970 --> 01:29:51,846
- Ole hiljaa asioista, joita et ymmärrä.
- Harry Osborn!
842
01:29:52,017 --> 01:29:54,804
Anteeksi, May-täti.
843
01:29:57,397 --> 01:30:00,564
Hämähäkkimies
on lähes voittamaton-
844
01:30:00,734 --> 01:30:03,652
- mutta Parkerin voimme tuhota.
845
01:30:03,821 --> 01:30:08,779
- En pysty.
- Petosta ei voi hyväksyä.
846
01:30:08,951 --> 01:30:13,031
Parkeria täytyy opettaa.
847
01:30:13,205 --> 01:30:18,709
- Mitä teen?
- Anna oppitunti menetyksestä.
848
01:30:18,877 --> 01:30:23,338
Pane hänet kärsimään
ja toivomaan kuolemaansa.
849
01:30:23,507 --> 01:30:26,424
Täytä sitten hänen toiveensa.
850
01:30:26,593 --> 01:30:32,133
- Mutta miten?
- Älä iske kehoon äläkä mieleen.
851
01:30:32,307 --> 01:30:36,091
- Kerro miten!
- Sydämeen, Osborn.
852
01:30:36,270 --> 01:30:39,271
Iskemme ensin hänen sydämeensä.
853
01:30:41,108 --> 01:30:44,643
Anna meille jokapäiväinen ruokamme
ja syntimme anteeksi-
854
01:30:44,820 --> 01:30:47,856
- kuten mekin anteeksi annamme.
855
01:30:48,031 --> 01:30:52,528
Äläkä saata meitä kiusaukseen,
vaan...
856
01:30:59,751 --> 01:31:02,587
Päästä meidät...
857
01:31:02,754 --> 01:31:05,459
Rukoile loppuun! Rukoile.
858
01:31:05,632 --> 01:31:09,333
...pahasta!
859
01:31:14,308 --> 01:31:16,549
Anna kaksi milligrammaa suoneen.
860
01:31:17,603 --> 01:31:18,883
Ottakaa verenpaine.
861
01:31:19,313 --> 01:31:22,598
- Toipuuko May-täti?
- Hän toipuu.
862
01:31:22,774 --> 01:31:24,434
- Mitä tapahtui?
- Sinun täytyy poistua.
863
01:31:24,610 --> 01:31:30,114
- Mitä tapahtui?
- Ne kauheat keltaiset silmät.
864
01:31:35,454 --> 01:31:38,289
Hän tietää, kuka olen.
865
01:32:21,708 --> 01:32:24,828
Olen pahoillani.
866
01:32:27,381 --> 01:32:29,587
- Toipuuko hän?
- Toipuu.
867
01:32:29,758 --> 01:32:33,590
Hän on nukkunut koko päivän.
868
01:32:33,762 --> 01:32:36,300
- Kiitos, että tulit.
- Tietysti tulin.
869
01:32:39,852 --> 01:32:44,893
- Miten voit? Tarkoitan sitä iltaa.
- Voin hyvin.
870
01:32:45,065 --> 01:32:47,188
Ikävää, että jätin tädin.
871
01:32:47,359 --> 01:32:50,645
- Oletko jutellut Harrylle?
- Hän soitti.
872
01:32:50,821 --> 01:32:53,228
En ole soittanut takaisin.
873
01:32:55,242 --> 01:32:59,703
Juttu on niin...
että olen rakastunut toiseen.
874
01:32:59,872 --> 01:33:04,249
- Oletko?
- Ainakin luullakseni.
875
01:33:04,418 --> 01:33:08,036
- Tämä on huono hetki puhua siitä.
- Puhu vain.
876
01:33:08,213 --> 01:33:11,167
Tiedänkö sen kaverin nimen?
877
01:33:11,341 --> 01:33:14,710
Pidät minua
ihastuneena pikkutyttönä.
878
01:33:14,887 --> 01:33:19,679
- Luota minuun.
- Se on hassu juttu...
879
01:33:19,850 --> 01:33:23,433
Hän pelasti henkeni kahdesti, enkä
ole edes nähnyt hänen kasvojaan.
880
01:33:23,604 --> 01:33:26,937
- Ai hän...
- Naurat minulle.
881
01:33:27,107 --> 01:33:30,108
Ei, minä ymmärrän. Hän on tosi cool.
882
01:33:30,277 --> 01:33:33,112
Pitävätköhän
ne kauheat jutut paikkansa?
883
01:33:33,280 --> 01:33:37,527
Eivät.
Ei Hämähäkkimies ole sellainen.
884
01:33:37,701 --> 01:33:42,577
Tunnen häntä hiukan.
Olen hänen epävirallinen kuvaajansa.
885
01:33:42,748 --> 01:33:45,951
- Onko hän maininnut minut?
- On.
886
01:33:46,126 --> 01:33:50,503
- Mitä hän sanoi?
- Sanoin...
887
01:33:50,672 --> 01:33:55,169
Hän kysyi, mitä ajattelin sinusta.
888
01:33:56,470 --> 01:33:58,178
Mitä sanoit?
889
01:33:58,347 --> 01:34:02,807
Sanoin, että "Hämähäkkimies..."
890
01:34:02,976 --> 01:34:10,272
Sanoin: "Hienoa M.J:ssä on se" -
891
01:34:10,442 --> 01:34:14,819
- "että kun katsot häntä silmiin..."
892
01:34:16,615 --> 01:34:20,114
"...ja hän katsoo takaisin..."
893
01:34:21,161 --> 01:34:27,615
"...mikään ei tunnu
aivan normaalilta."
894
01:34:27,793 --> 01:34:33,582
"Sillä tunnet itsesi vahvemmaksi" -
895
01:34:33,757 --> 01:34:37,755
- "ja heikommaksi samaan aikaan."
896
01:34:37,928 --> 01:34:41,131
"Tunnet olosi innostuneeksi" -
897
01:34:41,306 --> 01:34:46,348
- "ja samaan aikaan kauhistuneeksi."
898
01:34:47,896 --> 01:34:52,938
"Totuus on, ettet tiedä, mitä tunnet" -
899
01:34:53,110 --> 01:34:57,321
- " paitsi sen,
millainen mies haluat olla."
900
01:34:59,992 --> 01:35:05,911
"Aivan kuin olisit
tavoittanut mahdottoman..."
901
01:35:07,124 --> 01:35:10,327
"...etkä ollut valmis siihen."
902
01:35:13,005 --> 01:35:15,543
Sanoitko sinä niin?
903
01:35:15,716 --> 01:35:20,627
Sanoin jotain siihen suuntaan.
904
01:36:02,179 --> 01:36:05,382
Isä?
905
01:36:09,353 --> 01:36:11,760
Isä, sinäkö siellä?
906
01:36:18,028 --> 01:36:20,780
Mitä nyt?
907
01:36:22,115 --> 01:36:26,362
Olit oikeassa M.J:stä ja kaikesta.
908
01:36:27,663 --> 01:36:30,450
Hän rakastaa Peteriä.
909
01:36:30,624 --> 01:36:32,498
- Parkeriako?
- Niin.
910
01:36:32,668 --> 01:36:36,037
Entä Peterin tunteet?
911
01:36:37,589 --> 01:36:40,674
Peter on rakastanut häntä
nelosluokalta asti.
912
01:36:40,843 --> 01:36:46,466
Peter ei myönnä sitä,
muttei välitä kenestäkään enempää.
913
01:36:48,934 --> 01:36:51,259
Olen pahoillani.
914
01:36:52,855 --> 01:36:56,687
En ole aina ollut tukenasi.
915
01:36:58,110 --> 01:37:04,528
- Olet kiireinen mies. Minä ymmärrän.
- Se ei ole hyväksyttävä selitys.
916
01:37:04,700 --> 01:37:06,657
Olen ylpeä sinusta-
917
01:37:06,827 --> 01:37:12,070
- vaikken ole aina muistanut sitä.
Mutta minä hyvitän sinulle.
918
01:37:12,249 --> 01:37:18,370
Oikaisen joitain
epäoikeudenmukaisuuksia.
919
01:37:29,224 --> 01:37:31,466
Herää, pikku hämähäkki.
920
01:37:31,643 --> 01:37:34,313
Herää.
921
01:37:34,480 --> 01:37:37,564
Mene kotiin, kultaseni.
Näytät hirveältä.
922
01:37:37,733 --> 01:37:39,725
- Sinä näytät kauniilta.
- Kiitos.
923
01:37:39,902 --> 01:37:43,484
- En haluaisi jättää sinua.
- Olen turvassa.
924
01:37:43,655 --> 01:37:46,277
- Voinko tehdä jotain?
- Teet liikaa.
925
01:37:46,450 --> 01:37:50,400
Opiskelu, työ, aika kanssani.
Et ole mikään Teräsmies.
926
01:37:52,623 --> 01:37:54,366
Lopultakin hymyilet.
927
01:37:54,541 --> 01:37:58,705
Hymyilit viimeksi Mary Janen käydessä.
928
01:37:58,879 --> 01:38:01,915
Sinun piti olla unessa.
929
01:38:02,090 --> 01:38:06,634
Olit 6-vuotias,
kun M.J:n perhe muutti naapuriin.
930
01:38:06,804 --> 01:38:08,713
Kun hän tuli autosta-
931
01:38:08,889 --> 01:38:12,839
- ja näit hänet, tartuit minuun sanoen:
932
01:38:13,018 --> 01:38:17,976
"May-täti, onko tuo enkeli?"
933
01:38:18,148 --> 01:38:21,731
- Sanoinko niin?
- Kyllä vain.
934
01:38:23,987 --> 01:38:27,191
Harry rakastaa häntä.
935
01:38:27,366 --> 01:38:30,699
- Hän on yhä Harryn tyttö.
- Eikö M.J. päätä siitä?
936
01:38:30,869 --> 01:38:35,745
- Hän ei tunne minua todella.
- Koska et anna.
937
01:38:35,916 --> 01:38:38,703
Olet niin salaperäinen kaiken aikaa.
938
01:38:38,877 --> 01:38:44,002
Olisiko niin vaarallista
antaa Mary Janen tietää-
939
01:38:44,174 --> 01:38:46,250
- miten paljon välität?
940
01:38:46,426 --> 01:38:50,341
Kaikki muut tietävät.
941
01:38:51,974 --> 01:38:54,050
Tulen kohta.
942
01:39:02,860 --> 01:39:04,686
Vastaa nyt.
943
01:39:04,862 --> 01:39:08,811
Hei, laula laulusi.
944
01:39:08,991 --> 01:39:11,398
M.J., Peter tässä. Oletko siellä?
945
01:39:11,577 --> 01:39:14,068
Haloo? Oletko siellä?
946
01:39:14,246 --> 01:39:19,453
Piti vain kysyä vointiasi.
Soita minulle.
947
01:39:19,626 --> 01:39:22,746
Älä...
948
01:39:22,921 --> 01:39:26,586
Älä mene pimeille kujille. Haloo?
949
01:39:29,386 --> 01:39:33,336
Pääseekö Hämis leikkimään?
950
01:39:33,515 --> 01:39:36,267
Missä hän on?
951
01:40:21,563 --> 01:40:22,939
Siistiä!
952
01:40:23,106 --> 01:40:27,815
Hämä-hämä-häkki kiipes langalleen
953
01:40:27,986 --> 01:40:32,399
Tuli Menninkäinen, tempas turvalleen
954
01:40:48,632 --> 01:40:51,752
Menninkäinen, mitä olet tehnyt?
955
01:41:33,135 --> 01:41:37,002
Hämähäkkimies!
Vain hölmöt ovat sankareita.
956
01:41:37,181 --> 01:41:43,895
Sillä koskaan ei tiedä, milloin joku
hullu antaa kaksi julmaa vaihtoehtoa:
957
01:41:45,105 --> 01:41:49,767
Anna rakastamasi naisen kuolla...
958
01:41:52,070 --> 01:41:57,147
...tai pane pikkulapset kärsimään.
959
01:41:57,576 --> 01:42:01,989
Hämähäkkimies! Pelasta meidät!
960
01:42:02,164 --> 01:42:04,785
Pelasta meidät!
961
01:42:04,958 --> 01:42:07,793
Tee valintasi, Hämähäkkimies-
962
01:42:07,961 --> 01:42:11,626
- ja katso, miten sankari palkitaan.
963
01:42:11,798 --> 01:42:13,458
Älä tee sitä!
964
01:42:13,634 --> 01:42:16,635
Valitsemme, keitä haluamme olla.
965
01:42:16,804 --> 01:42:20,137
- Valitse!
- Ei!
966
01:42:48,043 --> 01:42:51,792
Pysykää paikoillanne!
967
01:42:59,346 --> 01:43:05,550
Ohoi siellä!
Tuomme proomun suoraan allenne.
968
01:43:11,275 --> 01:43:13,944
- Hän palaa!
- Kuuntele!
969
01:43:14,111 --> 01:43:16,400
- Kiipeä alas.
- En pysty.
970
01:43:16,572 --> 01:43:20,023
Sinä pystyt.
971
01:43:22,828 --> 01:43:28,368
Sinä pystyt, sillä sinun täytyy.
Luota minuun.
972
01:43:28,542 --> 01:43:32,492
Pidä tiukasti kiinni ja mene nopeasti.
973
01:43:36,758 --> 01:43:38,716
- Äkkiä!
- En pysty.
974
01:43:38,886 --> 01:43:42,883
Pidä kiinni, Mary Jane!
975
01:44:09,041 --> 01:44:11,746
- Hän ei selviä.
- Selviääpä!
976
01:44:21,386 --> 01:44:24,304
On aika kuolla.
977
01:44:31,772 --> 01:44:35,604
Hei kovis, täältä pesee!
Tulee turpiin!
978
01:44:35,776 --> 01:44:40,438
Kiusaatko kaveria,
joka pelastaa lapsia?
979
01:44:40,614 --> 01:44:43,319
Jos haastat Hämiksen,
haastat New Yorkin.
980
01:44:43,492 --> 01:44:46,065
Jos haastat yhden, haastat kaikki!
981
01:44:59,174 --> 01:45:01,499
Hämähäkkimies, varo!
982
01:45:33,250 --> 01:45:38,161
Kurjuutta, kurjuutta.
Sen olet valinnut.
983
01:45:38,338 --> 01:45:43,166
Tarjosin ystävyyttä,
ja syljit kasvoilleni.
984
01:46:34,102 --> 01:46:37,851
Olet kutonut
viimeisen verkkosi, Hämis.
985
01:46:38,023 --> 01:46:43,528
Ilman itsekkyyttäsi tyttösi kuolema
olisi ollut nopea ja kivuton.
986
01:46:43,695 --> 01:46:46,566
Mutta nyt, kun suututit minut-
987
01:46:46,740 --> 01:46:52,031
- tapan hänet oikein hitaasti.
988
01:46:56,458 --> 01:47:02,746
M.J. ja minä
aiomme pitää helvetin hauskaa.
989
01:47:56,643 --> 01:48:01,056
Peter, lopeta! Lopeta, minä tässä.
990
01:48:09,198 --> 01:48:13,147
- Herra Osborn.
- Peter, luojan kiitos.
991
01:48:13,327 --> 01:48:17,621
- Tapoitte ne ihmiset parvekkeella.
- Menninkäinen tappoi, en minä!
992
01:48:17,789 --> 01:48:22,665
Älä anna hänen viedä minua taas.
Suojele minua.
993
01:48:22,836 --> 01:48:26,834
Yrititte tappaa May-tädin
ja Mary Janen.
994
01:48:27,007 --> 01:48:32,796
Mutten sinua.
Yritin estää sen, mutten pystynyt.
995
01:48:32,971 --> 01:48:37,384
En tekisi pahaa sinulle.
Tiesin alusta alkaen-
996
01:48:37,559 --> 01:48:42,933
- että jos jotain tapahtuisi minulle,
voisin luottaa sinuun.
997
01:48:43,106 --> 01:48:46,107
Sinä pelastaisit minut, ja pelastit.
998
01:48:46,276 --> 01:48:49,480
Luojalle kiitos sinusta.
999
01:48:49,655 --> 01:48:56,820
Anna kätesi. Usko minuun,
kuten minä uskoin sinuun.
1000
01:48:56,995 --> 01:49:01,242
Olen ollut sinulle kuin isä.
1001
01:49:01,416 --> 01:49:03,124
Ole minulle poika nyt.
1002
01:49:05,045 --> 01:49:10,419
Minulla on isä.
Hänen nimensä oli Ben Parker.
1003
01:49:11,802 --> 01:49:14,803
Lykkyä tykö, Hämähäkkimies.
1004
01:49:32,197 --> 01:49:35,613
Peter.
1005
01:49:35,784 --> 01:49:38,987
Älä kerro Harrylle.
1006
01:50:09,026 --> 01:50:14,103
Mitä olet tehnyt? Mitä olet tehnyt?!
1007
01:50:41,099 --> 01:50:47,220
Olen pahoillani, Harry.
Tiedän, miltä tuntuu menettää isä.
1008
01:50:49,483 --> 01:50:53,231
En menettänyt.
Hänet riistettiin minulta.
1009
01:50:53,403 --> 01:50:57,022
Hämähäkkimies saa maksaa.
1010
01:50:58,408 --> 01:51:01,742
Vannon sen isäni haudan kautta.
1011
01:51:06,792 --> 01:51:11,537
Luojan kiitos sinusta.
Olet nyt ainoa perheeni.
1012
01:51:36,029 --> 01:51:41,984
Mitä sitten teenkin
ja miten kovasti yritänkin-
1013
01:51:42,161 --> 01:51:46,704
- ne, joita rakastan,
saavat aina maksaa.
1014
01:51:46,874 --> 01:51:48,284
RAKAS AVIOMIES JA SETÄ
1015
01:51:56,758 --> 01:52:00,210
Kaipaat häntä varmaan hirveästi.
1016
01:52:00,387 --> 01:52:03,423
Minulla on ollut rankkaa ilman häntä.
1017
01:52:05,934 --> 01:52:09,054
Olen halunnut kertoa sinulle jotain.
1018
01:52:10,731 --> 01:52:15,974
Siellä sillalla...
Kun luulin kuolevani...
1019
01:52:17,446 --> 01:52:22,902
Mielessäni oli vain yksi henkilö.
1020
01:52:23,076 --> 01:52:26,161
En olisi arvannut.
1021
01:52:27,206 --> 01:52:30,041
Se olit sinä, Pete.
1022
01:52:31,168 --> 01:52:37,040
Ajattelin vain:
"Toivottavasti selviän tästä" -
1023
01:52:37,216 --> 01:52:43,088
- " että näen
Peter Parkerin kasvot vielä."
1024
01:52:43,263 --> 01:52:44,888
Ihan tosi?
1025
01:52:45,057 --> 01:52:50,513
On vain yksi mies,
joka on aina ollut tukenani.
1026
01:52:51,980 --> 01:52:57,816
Hän saa minut tuntemaan, että
olen enemmän kuin luulin olevani.
1027
01:53:00,405 --> 01:53:03,241
Olen vain minä.
1028
01:53:04,993 --> 01:53:07,828
Ja se riittää.
1029
01:53:09,373 --> 01:53:12,243
Totuus on-
1030
01:53:12,417 --> 01:53:15,833
- että rakastan sinua.
1031
01:53:16,880 --> 01:53:21,258
Rakastan sinua hirveästi, Peter.
1032
01:53:39,486 --> 01:53:44,148
Halusin kertoa, miten rakastin häntä.
1033
01:53:44,324 --> 01:53:46,613
En voi...
1034
01:53:48,537 --> 01:53:55,584
- Et voi mitä?
- Kertoa sinulle... kaikkea.
1035
01:53:57,129 --> 01:53:59,916
On niin paljon kerrottavaa.
1036
01:54:00,090 --> 01:54:04,302
On niin paljon kerrottavaa.
1037
01:54:04,470 --> 01:54:06,592
Haluan sinun tietävän-
1038
01:54:06,763 --> 01:54:09,967
- että tulen aina olemaan tukenasi.
1039
01:54:10,142 --> 01:54:14,685
Tulen aina huolehtimaan sinusta.
1040
01:54:14,855 --> 01:54:17,642
Lupaan sinulle sen.
1041
01:54:20,068 --> 01:54:22,559
Tulen aina olemaan ystäväsi.
1042
01:54:25,365 --> 01:54:30,241
Oletko vain ystäväni, Peter Parker?
1043
01:54:32,164 --> 01:54:35,200
Minulla ei ole muuta annettavaa.
1044
01:55:00,901 --> 01:55:03,818
Mikä elämässä odottaakin-
1045
01:55:03,987 --> 01:55:06,905
- en unohda näitä sanoja:
1046
01:55:07,074 --> 01:55:11,570
"Suuri voima tuo suuren vastuun."
1047
01:55:11,745 --> 01:55:16,905
Tämä on minun lahjani ja kiroukseni.
1048
01:55:17,084 --> 01:55:19,242
Kukako minä olen?
1049
01:55:19,419 --> 01:55:21,910
Olen Hämähäkkimies.