1 00:00:52,010 --> 00:00:55,510 HÄMÄHÄKKIMIES 2 00:03:08,063 --> 00:03:11,562 Kukako olen? Haluatteko varmasti tietää? 3 00:03:11,733 --> 00:03:14,604 Elämäntarinani ei sovi heikkohermoisille. 4 00:03:14,778 --> 00:03:17,565 Jos joku sanoisi tarinaa onnelliseksi- 5 00:03:17,739 --> 00:03:22,615 - ja minua ihan tavalliseksi tyypiksi- 6 00:03:22,786 --> 00:03:24,826 - hän valehtelisi. 7 00:03:24,997 --> 00:03:26,788 Mutta voin vakuuttaa- 8 00:03:26,957 --> 00:03:31,204 - että tässäkin tarinassa on mukana tyttö- 9 00:03:31,378 --> 00:03:33,999 - tuo tyttö. Naapurintyttö. 10 00:03:34,173 --> 00:03:36,628 Mary Jane Watson, jota olen rakastanut- 11 00:03:36,800 --> 00:03:39,256 - jo ennen kuin pidin tytöistä. 12 00:03:39,428 --> 00:03:41,966 Haluaisin sanoa, että olen tuo viereinen. 13 00:03:42,139 --> 00:03:45,508 Olisin vaikka hänkin. 14 00:03:45,684 --> 00:03:48,140 Pysäyttäkää bussi! 15 00:03:48,854 --> 00:03:50,265 Tuo olen minä. 16 00:03:50,439 --> 00:03:53,393 Pyydä häntä pysäyttämään! Seis! 17 00:03:53,567 --> 00:03:55,809 Pysäyttäkää bussi! 18 00:03:55,986 --> 00:04:00,648 Pysäyttäkää! Hän on juossut kauan. 19 00:04:05,037 --> 00:04:08,287 Kiitos. Anteeksi. 20 00:04:15,088 --> 00:04:17,662 Turha luulo! 21 00:04:17,841 --> 00:04:21,293 Olet nuija, Parker. 22 00:04:38,737 --> 00:04:41,275 Lukiolaiset... 23 00:04:41,448 --> 00:04:45,149 Älkää harhailko. Menkää suoraan... Lopeta. 24 00:04:45,327 --> 00:04:48,826 Muistakaa, että on etuoikeus olla täällä. 25 00:04:48,997 --> 00:04:52,497 Olemme Columbian yliopiston vieraita. 26 00:04:52,668 --> 00:04:54,826 Käyttäytykää sen mukaan. 27 00:04:55,003 --> 00:04:58,538 Ei kuten silloin planetaariossa. 28 00:04:58,715 --> 00:05:00,459 Pysytään ryhmässä. 29 00:05:00,634 --> 00:05:03,125 Mennään portaita ylös rakennukseen. 30 00:05:12,020 --> 00:05:14,060 Charles, ajaisitko kulman taakse? 31 00:05:14,231 --> 00:05:17,814 Miksi? Sisäänkäynti on tuossa. 32 00:05:17,985 --> 00:05:21,484 Ei valtion koulun ekskursiolle voi tulla Rollsilla. 33 00:05:21,655 --> 00:05:27,195 Pitäisikö minun vaihtaa Jettaan, koska et pärjännyt yksityiskoulussa? 34 00:05:27,369 --> 00:05:30,820 - Se ei sopinut minulle. - Tietysti sopi. 35 00:05:30,998 --> 00:05:35,707 - Älä häpeä sitä, kuka olet. - En minä sitä häpeä. 36 00:05:35,878 --> 00:05:38,416 - Mutta... - Mutta mitä? 37 00:05:38,589 --> 00:05:40,546 Antaa olla. 38 00:05:42,843 --> 00:05:46,675 - Pete. - Hei, Harry. 39 00:05:46,847 --> 00:05:48,222 Hei, Harry! 40 00:05:48,390 --> 00:05:50,466 - Etkö tarvitse tätä? - Kiitos, isä. 41 00:05:50,642 --> 00:05:54,391 Peter, tässä on isäni Norman Osborn. 42 00:05:54,563 --> 00:05:57,232 - Olen kuullut paljon sinusta. - On kunnia tavata. 43 00:05:57,399 --> 00:06:02,108 Olet kuulemma luonnontiedenero. Olen itsekin tiedemies. 44 00:06:02,279 --> 00:06:05,648 Luin tutkimuksenne nanoteknologiasta. 45 00:06:05,824 --> 00:06:08,149 - Ymmärsitkö sen? - Kirjoitin siitä esseen. 46 00:06:08,327 --> 00:06:12,111 Vaikuttavaa. Vanhempasi lienevät ylpeitä. 47 00:06:12,414 --> 00:06:16,957 - Tätini ja setäni ovat ylpeitä. - Hei, te kaksi! Vauhtia! 48 00:06:17,127 --> 00:06:21,172 - Oli mukava tavata. - Toivottavasti näemme taas. 49 00:06:23,091 --> 00:06:26,757 - Ei hän vaikuta pahalta. - Jos olet nero. 50 00:06:26,929 --> 00:06:29,384 Hän haluaa varmaan adoptoida sinut. 51 00:06:29,556 --> 00:06:33,969 Hämähäkkilajeja tunnetaan yli 32000. 52 00:06:34,144 --> 00:06:36,516 Ne kuuluvat alaluokkaan Araneae... 53 00:06:36,688 --> 00:06:39,606 Hämmästyttävää. 54 00:06:39,775 --> 00:06:46,027 Tuo on itärannikon kehittynein elektronimikroskooppi. 55 00:06:46,198 --> 00:06:48,274 - Kaikilla hämähäkeillä... - Ei nyt. 56 00:06:48,450 --> 00:06:51,985 ...on erilaisia avuja ruoan etsintään. 57 00:06:52,162 --> 00:06:56,658 Esimerkiksi tämä Sparassidae-suvun hämähäkki- 58 00:06:56,834 --> 00:07:00,962 - pyydystää saaliinsa hyppäämällä. 59 00:07:01,129 --> 00:07:04,380 Saanko kuvata koulun lehteen? 60 00:07:07,052 --> 00:07:10,338 Sitten on verkkonsa heittävä hämähäkki. 61 00:07:10,514 --> 00:07:14,761 Heimo Filistatidae, suku Kukulcania. 62 00:07:14,935 --> 00:07:18,980 Sen kutoman verkon seittien vetolujuus- 63 00:07:19,148 --> 00:07:24,308 - vastaa teräsvaijeria, jota käytetään silloissa. 64 00:07:24,486 --> 00:07:26,479 - Anna sen olla. - Tai mitä? 65 00:07:26,655 --> 00:07:29,609 Tai sen isä erottaa sun isän. 66 00:07:29,783 --> 00:07:32,570 Nostaako isi kanteen? 67 00:07:32,744 --> 00:07:35,070 Mitä täällä tapahtuu? 68 00:07:35,247 --> 00:07:39,031 Seuraava puhuja reppaa tämän kurssin. 69 00:07:39,209 --> 00:07:44,998 Tämä suppilohämähäkki metsästää niin nopeiden refleksien avulla- 70 00:07:45,174 --> 00:07:48,507 - että se vaikuttaa ennakkoon tietämiseltä. 71 00:07:48,677 --> 00:07:50,883 Nuo ovat typeriä tyyppejä. 72 00:07:51,054 --> 00:07:53,592 Se on hämähäkin vaisto. 73 00:07:53,765 --> 00:07:55,141 Katso, mikä hämähäkki. 74 00:07:55,309 --> 00:07:59,887 Jotkut niistä vaihtavat väriä sulautuakseen maastoon. 75 00:08:00,063 --> 00:08:03,563 Se on puolustusmekanismi. 76 00:08:03,734 --> 00:08:06,770 - Miksi luulet minun haluavan tietää? - Kuka ei haluaisi? 77 00:08:06,945 --> 00:08:11,607 Viiden vuoden ajan Columbian geenitutkimusinstituutti... 78 00:08:11,783 --> 00:08:16,908 - Puhutko hänelle nyt? - En, puhu sinä. 79 00:08:17,080 --> 00:08:20,781 DNA:n avulla aloitimme mahdottomaksi luullun urakan. 80 00:08:20,959 --> 00:08:24,743 - Inhottavia. - Todella inhottavia otuksia. 81 00:08:24,922 --> 00:08:28,540 - Minusta ne ovat ihania. - Niin minustakin. 82 00:08:28,717 --> 00:08:35,598 Hämähäkit voivat vaihtaa väriään sulautuakseen maastoon. 83 00:08:35,766 --> 00:08:40,891 - Niinkö? - Se on puolustusmekanismi. 84 00:08:41,063 --> 00:08:43,221 Siistiä. 85 00:08:43,398 --> 00:08:48,274 Synteettisen RNA:n avulla yhdistämme kolmen hämähäkin geenit- 86 00:08:48,445 --> 00:08:52,822 - näihin 15 geenimanipuloituun superhämähäkkiin. 87 00:08:52,991 --> 00:08:54,735 Niitä on 14. 88 00:08:54,910 --> 00:08:58,113 - Anteeksi? - Yksi puuttuu. 89 00:09:02,292 --> 00:09:04,534 Sitä kai tutkitaan juuri. 90 00:09:04,711 --> 00:09:09,872 Tiesitkö, että tämä on itärannikon suurin elektromikroskooppi? 91 00:09:10,050 --> 00:09:13,549 Puhuit koko esityksen ajan. 92 00:09:13,720 --> 00:09:16,009 Mennään puhumaan kuuntelemisesta. 93 00:09:21,436 --> 00:09:22,855 En tiedä, miten yksityiskouluissa on, mutta meidän koulussa... 94 00:09:22,855 --> 00:09:26,188 En tiedä, miten yksityiskouluissa on, mutta meidän koulussa... 95 00:09:34,741 --> 00:09:38,360 Voinko ottaa kuvasi? Yksi oppilas mukaan. 96 00:09:38,662 --> 00:09:40,121 - Selvä. - Hienoa. 97 00:09:40,330 --> 00:09:44,114 - Missä seison? Tässäkö? - Joo, loistavaa. 98 00:09:44,293 --> 00:09:46,202 Älä ota rumaa kuvaa. 99 00:09:46,378 --> 00:09:49,877 Se on mahdotonta. 100 00:09:56,013 --> 00:09:57,055 Loistavaa... 101 00:09:57,055 --> 00:09:58,098 Loistavaa... 102 00:09:58,098 --> 00:09:58,599 Loistavaa... 103 00:10:04,438 --> 00:10:06,265 - Onko näin hyvä? - On. 104 00:10:11,778 --> 00:10:13,937 Loistavaa. 105 00:10:18,702 --> 00:10:21,407 M.J., mennään! 106 00:10:22,247 --> 00:10:25,165 Odota. Kiitos! 107 00:10:38,138 --> 00:10:41,554 Parker, menoksi. 108 00:10:49,775 --> 00:10:51,649 UUDET LAJIT 109 00:10:57,991 --> 00:11:01,692 Ratkaisimme liuku- ja painovoimaongelmat. 110 00:11:01,870 --> 00:11:03,993 Olen jo nähnyt kiiturin. 111 00:11:04,164 --> 00:11:06,406 En tullut siksi. 112 00:11:06,583 --> 00:11:09,750 Kenraali Slocum, mukava nähdä taas. 113 00:11:09,920 --> 00:11:14,381 - Herrat Balkan ja Fargas. - Norman. 114 00:11:14,550 --> 00:11:18,382 Johtokunnan vierailu ilahduttaa aina. 115 00:11:18,554 --> 00:11:21,887 Kertokaa suorituskyvyn kiihdyttimestä. 116 00:11:22,057 --> 00:11:26,518 Kokeilimme sitä kaasuna jyrsijöihin. Niiden voima lisääntyi 800%. 117 00:11:26,687 --> 00:11:28,763 - Loistavaa. - Oliko sivuvaikutuksia? 118 00:11:28,939 --> 00:11:32,723 - Yhdessä kokeessa. - Muut testit ovat onnistuneet. 119 00:11:32,901 --> 00:11:36,235 Mitä sivuvaikutukset olivat? 120 00:11:36,405 --> 00:11:41,446 Väkivaltaisuutta, aggressiota ja mielipuolisuutta. 121 00:11:41,618 --> 00:11:43,944 - Mitä suosittelette? - Se oli yksi koe. 122 00:11:44,121 --> 00:11:46,030 Tri Strommia lukuun ottamatta- 123 00:11:46,206 --> 00:11:49,409 - vakuutamme ihmiskokeiden voivan alkaa. 124 00:11:49,585 --> 00:11:52,336 Tri Stromm? 125 00:11:52,504 --> 00:11:56,372 Kaikki täytyy alkaa alusta. 126 00:11:56,550 --> 00:12:00,761 - Miten niin alusta? - Tri Osborn. 127 00:12:00,929 --> 00:12:02,673 Aion puhua suoraan. 128 00:12:02,848 --> 00:12:08,008 En ole koskaan tukenut ohjelmaanne. Edeltäjäni hyväksyivät sen. 129 00:12:08,187 --> 00:12:13,726 Kenraali pyysi Quest Aerospacea kehittämään lentohaarniskan. 130 00:12:13,901 --> 00:12:15,810 Sitä testataan 2 viikon päästä. 131 00:12:15,986 --> 00:12:22,107 Ellei suorituskyvyn kiihdytintänne ole kokeiltu ihmisillä siihen mennessä- 132 00:12:22,284 --> 00:12:26,993 - peruutan rahoituksenne. Annan sen heille. 133 00:12:28,707 --> 00:12:31,578 Hyvät herrat, rouvat... 134 00:12:34,922 --> 00:12:37,247 Ja Herra sanoi: "Tulkoon valkeus." 135 00:12:37,424 --> 00:12:41,208 Ja voilá! Valkeus tuli. 136 00:12:41,386 --> 00:12:45,764 - 40 pehmeän watin verran. - Jumala ilahtuu. 137 00:12:45,933 --> 00:12:48,850 Varo putoamasta pyllyllesi. 138 00:12:49,019 --> 00:12:51,344 Olen jo pyllylläni, May. 139 00:12:51,522 --> 00:12:57,476 Kun tehtaan pääsähkömies erotetaan 35 vuoden palvelun jälkeen... 140 00:12:57,653 --> 00:13:01,437 ...voi sanoa, että olen pyllylläni. - Anna tuo vihreä lautanen. 141 00:13:01,615 --> 00:13:06,241 Yhtiö vähentää väkeään ja lisää voittojaan. 142 00:13:06,411 --> 00:13:10,456 Löydät muuta työtä, Ben. 143 00:13:10,624 --> 00:13:13,495 No jaa... Katsotaanpa lehdestä. 144 00:13:14,878 --> 00:13:17,500 Työpaikkailmoitukset. Mitä löytyy? 145 00:13:17,673 --> 00:13:20,958 Tietokone, tietokonemyyjä... 146 00:13:21,134 --> 00:13:26,924 ATK-insinööri, ATK-analyytikko... Jopa tietokoneet kaipaavat terapiaa. 147 00:13:27,099 --> 00:13:30,219 Olen 68, liian vanha tietokonehommiin- 148 00:13:30,394 --> 00:13:33,145 - ja minulla on perhe elätettävänä. 149 00:13:33,313 --> 00:13:36,101 Minä rakastan sinua, samoin Peter. 150 00:13:36,275 --> 00:13:39,774 Olet vastuuntuntoisin mies, jonka tiedän. 151 00:13:39,945 --> 00:13:44,025 Ennenkin on ollut vaikeaa, ja selvitty on. 152 00:13:45,284 --> 00:13:50,111 Hei, kulta. Tulit... sopivasti syömään. 153 00:13:50,289 --> 00:13:52,495 Millainen ekskursio oli? 154 00:13:52,666 --> 00:13:55,074 Voin huonosti. Menen nukkumaan. 155 00:13:55,252 --> 00:13:57,790 - Etkö haukkaa jotain? - On jo haukattu. 156 00:13:57,963 --> 00:14:00,335 Saitko kuvia? 157 00:14:00,507 --> 00:14:05,383 Menen nukkumaan. Kaikki on hyvin. 158 00:14:05,554 --> 00:14:07,297 Mitäs tuo oli? 159 00:14:28,410 --> 00:14:34,531 Tässä laboratoriossa siirrämme synteettisen RNA:n avulla- 160 00:14:34,708 --> 00:14:38,955 - kolmen hämähäkin perimän- 161 00:14:39,129 --> 00:14:43,791 - 15 geenimanipuloituun superhämähäkkiin. 162 00:14:58,232 --> 00:15:02,016 Suorituskyvyn kiihdytin ei ole valmis. 163 00:15:02,194 --> 00:15:05,361 Tiedot eivät oikeuta tätä koetta. 164 00:15:05,531 --> 00:15:11,651 - Viimeisen kerran, en voi tehdä tätä. - Älä ole pelkuri. 165 00:15:11,829 --> 00:15:14,829 Riskit kuuluvat tieteeseen. 166 00:15:14,998 --> 00:15:19,078 Etsin henkilökuntaa ja vapaaehtoisen. 167 00:15:19,253 --> 00:15:21,329 Jos saan kaksi viikkoa... 168 00:15:21,505 --> 00:15:25,799 Kahdessa viikossa menetämme sopimuksen ja olemme lopussa. 169 00:15:25,968 --> 00:15:29,337 Joskus pitää tehdä itse. 170 00:15:29,513 --> 00:15:32,300 - Anna promakloraperatsiini. - Miksi? 171 00:15:32,474 --> 00:15:36,935 Se alkaa katalyysin kaasun imeytyessä vereen. 172 00:15:38,689 --> 00:15:44,312 40000 vuotta evoluutiota, ja käytämme murto-osaa kyvyistämme. 173 00:15:58,709 --> 00:16:01,378 Ovatpa ne kylmät. 174 00:16:58,143 --> 00:17:00,515 Norman? 175 00:17:05,234 --> 00:17:06,644 KAASUNPOISTO 176 00:17:15,661 --> 00:17:18,234 Hyvä Jumala... 177 00:17:18,413 --> 00:17:22,032 Hyvä Jumala. Norman! 178 00:17:22,209 --> 00:17:24,914 Norman! 179 00:17:41,228 --> 00:17:44,264 Että aloitetaan alusta? 180 00:18:17,097 --> 00:18:20,181 Omituista... 181 00:18:29,526 --> 00:18:32,646 Peter... Voitko hyvin? 182 00:18:34,573 --> 00:18:36,779 Voin ihan hyvin. 183 00:18:36,950 --> 00:18:41,529 - Onko muutosta eiliseen? - Muutostako? 184 00:18:41,705 --> 00:18:46,284 - Jep, iso muutos. - Pidä kiirettä, sinä myöhästyt. 185 00:18:46,460 --> 00:18:48,168 Selvä. 186 00:19:11,819 --> 00:19:15,650 - Herttanen sentään! - Luulin, että olet sairas. 187 00:19:15,823 --> 00:19:18,777 - Minä paranin. - Huomaatko? 188 00:19:18,951 --> 00:19:21,276 Et syönyt mitään. Onko lounasrahaa? 189 00:19:21,453 --> 00:19:25,403 Michelangelo, muista keittiön maalaus. 190 00:19:25,582 --> 00:19:27,871 Selvä, Ben-setä. Älä aloita ilman minua. 191 00:19:28,043 --> 00:19:30,499 Älä ärsytä. 192 00:19:31,588 --> 00:19:35,538 Teinit. Hormonit jylläävät. 193 00:19:36,593 --> 00:19:40,128 Olet pelkkä lunttu! 194 00:19:40,305 --> 00:19:45,300 - Minun pitää lähteä kouluun. - Kuka estää? 195 00:20:01,201 --> 00:20:03,443 Hei, M.J. 196 00:20:03,620 --> 00:20:05,946 Hei, M.J. 197 00:20:06,123 --> 00:20:10,037 Et kai ole huomannut, mutta olemme olleet naapurit 6-vuotiaasta- 198 00:20:10,335 --> 00:20:13,669 - ja voisimme ehkä tehdä joskus... 199 00:20:13,881 --> 00:20:15,161 Hyppää kyytiin. 200 00:20:15,340 --> 00:20:18,211 ...jotain hauskaa? 201 00:20:18,427 --> 00:20:22,259 Tai sitten olisi aika tutustua toisiimme. 202 00:20:22,556 --> 00:20:25,094 Tai sitten ei. 203 00:20:29,438 --> 00:20:32,308 Parker, bussi on täynnä! 204 00:20:32,483 --> 00:20:35,733 - Pysäyttäkää bussi! - Ota taksi! 205 00:20:36,445 --> 00:20:38,651 Pyytäkää pysäyttämään... 206 00:21:03,013 --> 00:21:05,089 Isä? 207 00:21:05,265 --> 00:21:07,673 Oletko kunnossa? 208 00:21:07,851 --> 00:21:10,342 Harry? 209 00:21:12,189 --> 00:21:16,650 - Miksi olet lattialla? - En tiedä. 210 00:21:16,819 --> 00:21:19,144 Olitko siinä koko yön? 211 00:21:21,031 --> 00:21:23,818 Eilisiltana olin... 212 00:21:23,992 --> 00:21:25,950 Mitä? 213 00:21:26,995 --> 00:21:29,368 - En muista. - Herra Osborn. 214 00:21:29,540 --> 00:21:31,331 Pyysin häntä odottamaan eteisessä. 215 00:21:31,500 --> 00:21:35,829 - Isäni voi huonosti. - Tri Stromm on kuollut. 216 00:21:36,004 --> 00:21:37,036 Mitä? 217 00:21:37,214 --> 00:21:40,665 Ruumis löytyi laboratoriosta. Murhattuna. 218 00:21:40,843 --> 00:21:44,046 - Mitä sinä puhut? - Lentopuku ja kiituri... 219 00:21:44,221 --> 00:21:48,171 - Mitä niistä? - Ne on varastettu. 220 00:22:11,957 --> 00:22:14,792 Sinulla on loistavat refleksit. 221 00:22:14,960 --> 00:22:18,411 - Kiitos. - Eipä kestä. 222 00:22:18,589 --> 00:22:22,171 Sinulla on siniset silmät. En huomannut lasien läpi. 223 00:22:22,342 --> 00:22:25,509 Saitko juuri piilolasit? 224 00:22:31,018 --> 00:22:33,591 No, nähdään. 225 00:23:11,058 --> 00:23:13,264 Voi taivas... 226 00:23:16,897 --> 00:23:19,020 Se on omituinen. 227 00:23:19,817 --> 00:23:21,690 Näitkö tuon? 228 00:23:21,860 --> 00:23:23,936 Parker? 229 00:23:55,811 --> 00:23:58,978 - Luuletko olevasi hauska? - Se oli vahinko. 230 00:23:59,148 --> 00:24:01,306 Se on, kun lyön hampaat sisään. 231 00:24:01,483 --> 00:24:04,235 - Lopeta. - En halua tapella kanssasi. 232 00:24:04,403 --> 00:24:06,941 En minäkään halua tapella kanssani. 233 00:24:26,758 --> 00:24:29,296 Auta häntä, Harry. 234 00:24:33,182 --> 00:24:35,423 Miten se teki tuon? 235 00:24:35,601 --> 00:24:38,934 - Kumpaa? - Pidä hyvänäsi. 236 00:24:57,206 --> 00:25:00,954 Parker, sinä olet friikki. 237 00:25:01,126 --> 00:25:03,878 Se oli hämmästyttävää. 238 00:25:10,093 --> 00:25:11,718 Peter! 239 00:26:51,945 --> 00:26:54,650 Lennä, seitti! 240 00:26:54,823 --> 00:26:57,860 Lennä. 241 00:26:58,035 --> 00:27:01,238 Anti mennä, seitti! 242 00:27:01,413 --> 00:27:03,240 Shazam! 243 00:27:03,415 --> 00:27:06,866 Lähde! Lähde, seitti. 244 00:27:40,118 --> 00:27:42,407 Puskii. 245 00:28:21,535 --> 00:28:24,868 LIHAMUREKE J A KASVIKSET OVAT UUNISSA 246 00:28:25,038 --> 00:28:28,075 - Toiko se kaljan jo? - Mitä? 247 00:28:28,250 --> 00:28:29,625 Hae kaljaa! 248 00:28:29,793 --> 00:28:32,545 - Hae itse! - Minä maksan sen... 249 00:28:32,713 --> 00:28:37,007 - Älkää huutako. - Olet yhtä typerä kuin äitisi. 250 00:28:37,926 --> 00:28:41,129 Minne menet? 251 00:28:42,347 --> 00:28:45,763 Tiskit on tiskaamatta. Joku saa tiskata. 252 00:28:45,934 --> 00:28:49,054 - Tiskaa itse joskus. - Tule tiskaamaan! 253 00:28:49,229 --> 00:28:53,274 - Ne ovat omia tiskejäsi. - Menen ulos! 254 00:28:53,442 --> 00:28:55,814 - Kuuntelitko tuota? - En. 255 00:28:55,986 --> 00:29:01,526 - Kuulin kyllä viedessäni roskia. - Kuulet varmaan aina. 256 00:29:01,700 --> 00:29:06,362 - Kaikki huutavat. - Tätisi ja setäsi eivät. 257 00:29:06,538 --> 00:29:10,322 Huutavat he aika kovaa joskus. 258 00:29:11,752 --> 00:29:16,461 Se juttu koulussa Flashin kanssa... 259 00:29:16,632 --> 00:29:20,380 - Pelästytit meidät. - Anteeksi. Onko hän kunnossa? 260 00:29:20,552 --> 00:29:25,095 Oli iloinen, ettei saanut mustaa silmää. 261 00:29:27,351 --> 00:29:31,431 Minne menet koulun päätyttyä? 262 00:29:33,315 --> 00:29:38,024 Haluan muuttaa keskustaan. 263 00:29:38,737 --> 00:29:43,529 Toivottavasti saan valokuvaushommia- 264 00:29:43,700 --> 00:29:46,785 - ja tienaan opiskellessa. 265 00:29:46,954 --> 00:29:51,497 - Entä sinä? - Keskustaan myös. 266 00:29:51,667 --> 00:29:54,454 Haluan pois täältä. 267 00:29:55,337 --> 00:29:58,124 Haluan... 268 00:29:58,298 --> 00:30:01,632 Mitä? 269 00:30:02,719 --> 00:30:05,804 Kerro vain. 270 00:30:05,973 --> 00:30:07,633 Minä haluan... 271 00:30:07,808 --> 00:30:10,263 Haluan näytellä. 272 00:30:10,435 --> 00:30:12,558 Teatterissa. 273 00:30:12,729 --> 00:30:16,941 Todellako? Sehän on loistavaa. 274 00:30:17,109 --> 00:30:23,112 - Olit mahtava koulunäytelmissä. - Olinko? 275 00:30:23,282 --> 00:30:28,323 - Itkin kuin lapsi, kun olit Tuhkimo. - Se oli ekalla luokalla. 276 00:30:28,495 --> 00:30:31,911 No silti... 277 00:30:33,125 --> 00:30:35,995 Joskus... 278 00:30:36,170 --> 00:30:38,743 Sitä tuntee ihmiset. 279 00:30:38,922 --> 00:30:44,795 Voi ihan nähdä, mitä heistä tulee. 280 00:30:44,970 --> 00:30:48,754 Mitä näet olevan luvassa sinulle? 281 00:30:50,517 --> 00:30:52,925 En tiedä. 282 00:30:55,063 --> 00:31:00,484 Se on jotain, mitä en ole ennen tuntenut. 283 00:31:03,113 --> 00:31:08,238 - Entä mitä minulle? - Sinulleko? 284 00:31:08,410 --> 00:31:12,622 Sinä häikäiset Broadwayn. 285 00:31:12,789 --> 00:31:16,123 Tiedätkö... 286 00:31:18,545 --> 00:31:20,953 Olet pitempi kuin miltä näytät. 287 00:31:21,131 --> 00:31:23,705 Olen yleensä kyttyrässä. 288 00:31:25,469 --> 00:31:27,545 Älä ole. 289 00:31:30,724 --> 00:31:34,259 Tule ajelulle synttärilahjallani. 290 00:31:35,604 --> 00:31:39,649 - Tule jo. - Täytyy mennä. 291 00:31:39,817 --> 00:31:42,142 Heippa. 292 00:31:42,319 --> 00:31:45,522 - Se on ihana! - Niin on. 293 00:31:45,697 --> 00:31:49,066 - Hyppää kyytiin. - Siisti auto. 294 00:31:49,243 --> 00:31:51,282 Aika paha, vai mitä? 295 00:31:51,453 --> 00:31:53,660 Odotas, kun kuulet stereot. 296 00:31:53,831 --> 00:31:57,034 Älä naarmuta nahkaa. 297 00:31:57,209 --> 00:31:58,833 Siisti auto... 298 00:31:59,002 --> 00:32:01,375 KÄYTETTYJÄ AUTOJA HALVALLA 299 00:32:17,312 --> 00:32:19,435 AMATÖÖRIPAINIJOILLE $3000! 300 00:32:20,983 --> 00:32:23,984 3 MINUUTTIA KEHÄSSÄ VÄRIKÄS HAHMO 301 00:32:29,199 --> 00:32:32,284 PUKUMAHDOLLISUUKSIA? 302 00:32:32,452 --> 00:32:34,659 VARUSTEVYÖ? 303 00:32:37,916 --> 00:32:41,499 SYMBOLI? 304 00:32:46,425 --> 00:32:48,631 LISÄÄ VÄRIÄ 305 00:33:31,053 --> 00:33:36,260 - Mitä siellä tapahtuu? - Minä treenaan. En ole pukeissa. 306 00:33:36,433 --> 00:33:43,100 - Käyttäydyt kovin kummallisesti. - Okei. Kiitos. 307 00:33:49,988 --> 00:33:54,200 OSCORP VOI MENETTÄÄ SOPIMUKSENSA 308 00:33:56,411 --> 00:33:58,985 Onko tämä Norman Osbornin loppu? 309 00:34:13,137 --> 00:34:16,636 Jokin vaivaa häntä. Ehkä hän ei kehtaa kertoa. 310 00:34:16,807 --> 00:34:22,311 Ehkä minä en kehtaa kysyä. En osaa sanoa enää. 311 00:34:23,313 --> 00:34:27,774 - Menen kirjastoon. Nähdään. - Odota. Minä voin viedä. 312 00:34:27,943 --> 00:34:32,486 - Menen junalla. - Se tekee minulle hyvää. Mennään. 313 00:34:43,167 --> 00:34:46,582 - Kiitti kyydistä. - Odotas. Jutellaan. 314 00:34:46,753 --> 00:34:51,214 - Jutellaan myöhemmin. - Jutellaan nyt, jos sopii. 315 00:34:52,134 --> 00:34:54,257 Mistä? Miksi nyt? 316 00:34:54,428 --> 00:34:58,472 Koska emme ole jutelleet aikoihin. Emme enää tunne sinua. 317 00:34:58,640 --> 00:35:03,765 Et tee töitäsi. Teet outoja kokeita huoneessasi. 318 00:35:03,937 --> 00:35:08,017 - Tappelet koulussa. - En aloittanut. 319 00:35:08,192 --> 00:35:11,358 - Mutta lopetit. - Olisiko pitänyt paeta? 320 00:35:11,528 --> 00:35:14,399 Ei pitäisi paeta, mutta... 321 00:35:14,573 --> 00:35:19,365 Olet muuttumassa, aivan kuten minä ikäisenäsi. 322 00:35:19,536 --> 00:35:22,110 En aivan. 323 00:35:22,289 --> 00:35:29,288 Näinä vuosina miehestä tulee se mies, mikä hänestä on tullakseen. 324 00:35:29,463 --> 00:35:32,132 Pidä varasi, millaiseksi muutut. 325 00:35:34,134 --> 00:35:38,962 Se Flash Thompson varmaan ansaitsi sen. 326 00:35:39,139 --> 00:35:44,928 Mutta vaikka pystyt hakkaamaan hänet, se ei anna siihen oikeutta. 327 00:35:45,103 --> 00:35:51,308 Muista, että suuri voima tuo suuren vastuun. 328 00:35:51,485 --> 00:35:56,313 Pelkäätkö, että ryhdyn rikolliseksi? 329 00:35:56,490 --> 00:35:58,613 Jokin on muuttunut. Selvitän asian. 330 00:35:58,784 --> 00:36:02,995 - Älä saarnaa. - Ei ollut tarkoitus. 331 00:36:03,163 --> 00:36:07,991 - Tiedän, etten ole isäsi. - Älä sitten ole! 332 00:36:11,171 --> 00:36:12,915 Selvä... 333 00:36:15,592 --> 00:36:18,795 Haen sinut kymmeneltä. 334 00:36:51,003 --> 00:36:51,670 Luusaha! Luusaha! Luusaha! 335 00:36:51,670 --> 00:36:53,544 Luusaha! Luusaha! Luusaha! 336 00:36:59,511 --> 00:37:03,675 - Yksi, kaksi, kolme! - Kuka on paras? 337 00:37:08,562 --> 00:37:15,727 Hyvä yleisö, aplodeja Luusaha McGraw'lle. 338 00:37:17,613 --> 00:37:21,397 Saatte 3000 dollaria. 339 00:37:21,575 --> 00:37:25,655 Pysyykö kukaan kehässä kolmea minuuttia- 340 00:37:25,829 --> 00:37:30,159 - tämän testosteronititaanin kanssa? 341 00:37:32,503 --> 00:37:37,129 Kuka? Minä tiedän kuka. 342 00:37:37,299 --> 00:37:42,008 Lentävä Hollantilainen! 343 00:37:42,179 --> 00:37:44,088 Seuraava. 344 00:37:44,264 --> 00:37:48,132 Täällä ei ole höyhensarjaa. Seuraava. 345 00:37:48,310 --> 00:37:50,468 Haluan osallistua. 346 00:37:50,646 --> 00:37:54,726 Hyvä on. Emme ole vastuussa vammoista- 347 00:37:54,900 --> 00:37:58,020 - joita todennäköisesti saat. 348 00:37:58,195 --> 00:38:01,730 - Osallistutko omasta tahdostasi? - Kyllä. 349 00:38:01,907 --> 00:38:05,655 Mene käytävää pitkin rampille. Herra kanssasi. Seuraava. 350 00:38:08,622 --> 00:38:10,579 Mähän sanoin! 351 00:38:10,749 --> 00:38:12,623 Hän on voittaja! 352 00:38:12,793 --> 00:38:15,462 Tuokaa seuraava uhri! 353 00:38:15,629 --> 00:38:19,579 Haluatteko lisää? 354 00:38:19,758 --> 00:38:23,376 Luusaha haluaa lisää! 355 00:38:25,472 --> 00:38:30,300 Voisiko seuraava uhri astua areenalle? 356 00:38:30,477 --> 00:38:35,684 Jos hän kestää kolme minuuttia häkissä Luusaha McGraw'n kanssa- 357 00:38:35,858 --> 00:38:39,986 - 3000 dollarin summa maksetaan... 358 00:38:40,362 --> 00:38:44,063 - Mikä on nimesi? - Ihmishämähäkki. 359 00:38:44,241 --> 00:38:47,195 Sekö on nimesi? 360 00:38:47,369 --> 00:38:49,741 Se on tosi syvältä. 361 00:38:49,913 --> 00:38:53,531 3000 dollarin summa maksetaan- 362 00:38:53,709 --> 00:38:57,078 - kauhistuttavalle, kuolettavalle- 363 00:38:57,254 --> 00:39:00,670 - hämmästyttävälle Hämähäkkimiehelle. 364 00:39:02,926 --> 00:39:05,880 - Olen lhmishämähäkki. - Hällä väliä. 365 00:39:06,054 --> 00:39:08,842 - Hän kuuli nimeni väärin. - Mene jo, nuija. 366 00:39:11,226 --> 00:39:13,764 Luusaha tekee sinusta silppua. 367 00:39:13,937 --> 00:39:20,604 Tulihan äiti mukaan, että voit itkeä? 368 00:39:21,153 --> 00:39:25,447 Revin irti kaikki kahdeksan jalkaasi yhden kerrallaan. 369 00:39:28,911 --> 00:39:31,402 Jalkani! 370 00:39:31,580 --> 00:39:35,079 - En tunne jalkojani! - Tapa! Tapa! 371 00:39:35,250 --> 00:39:37,290 TAPA SE! 372 00:39:43,759 --> 00:39:46,795 - Häkki! Häkki! - Häkki! 373 00:39:56,396 --> 00:39:58,887 Hei, kuulkaa... 374 00:39:59,066 --> 00:40:03,609 Vartijat, lukitkaa häkin ovet. 375 00:40:03,779 --> 00:40:08,524 Tämä on erehdys, en halunnut häkkiin! 376 00:40:08,700 --> 00:40:12,650 Avatkaa tämä! Ketju pois! 377 00:40:12,830 --> 00:40:17,207 Hei, friikki! Et mene minnekään. 378 00:40:17,376 --> 00:40:22,203 Mulla on kolme minuuttia sun kanssa. Kolme minuuttia leikkiaikaa. 379 00:40:28,595 --> 00:40:31,430 - Mitä sä siellä teet? - Pysyn loitolla. 380 00:40:31,598 --> 00:40:36,723 Söötti asu. Saitko sen mieheltäsi? 381 00:40:42,651 --> 00:40:44,857 Tapa se! 382 00:40:50,784 --> 00:40:52,991 Murskaa se! 383 00:40:59,459 --> 00:41:01,748 - Lyö sitä! - Kovempaa! 384 00:41:03,213 --> 00:41:06,629 Liiskaa se hämähäkki! 385 00:41:07,593 --> 00:41:09,751 Lyö sitä! 386 00:41:20,647 --> 00:41:26,234 - Yksi, kaksi, kolme! - Ottelu päättyi! 387 00:41:26,403 --> 00:41:29,902 - Voittaja! - Hyvä yleisö, aplodeja mestarille... 388 00:41:30,073 --> 00:41:33,692 ...Hämähäkkimiehelle! 389 00:41:49,718 --> 00:41:52,589 Häivy jo. 390 00:41:52,763 --> 00:41:56,262 Sata taalaa? Minulle luvattiin 3000. 391 00:41:56,433 --> 00:41:58,556 Tsekkaa mainos, seittipää. 392 00:41:58,727 --> 00:42:02,855 Lupasin 3000 kolmesta minuutista. Meni kaksi. 393 00:42:03,023 --> 00:42:07,484 - Siitä saat satkun, tyydy siihen. - Tarvitsen ne rahat. 394 00:42:07,653 --> 00:42:11,152 Se ei ole minun ongelmani. 395 00:42:18,914 --> 00:42:22,579 - Mitä hittoa... - Pane rahat kassiin. 396 00:42:24,378 --> 00:42:26,750 Vauhtia! 397 00:42:32,594 --> 00:42:36,295 Hän varasti lippukassan! Pysäytä hänet! 398 00:42:36,473 --> 00:42:39,047 Hän otti rahani! 399 00:42:39,226 --> 00:42:41,468 Kiitti. 400 00:42:41,645 --> 00:42:44,681 Miksi päästit hänet menemään? 401 00:42:44,857 --> 00:42:48,356 - Pysäytä hänet ja kutsu poliisi! - Olisit hoidellut hänet. 402 00:42:48,527 --> 00:42:53,319 - Hän sai rahani. - Se ei ole minun ongelmani. 403 00:43:12,926 --> 00:43:13,969 - Pysykää loitolla. - Mitä on tapahtunut? 404 00:43:13,969 --> 00:43:15,594 - Pysykää loitolla. - Mitä on tapahtunut? 405 00:43:15,762 --> 00:43:18,716 Se on joku vanha äijä. 406 00:43:18,891 --> 00:43:21,678 Jatkakaa matkaa, olkaa hyvät. 407 00:43:23,228 --> 00:43:25,554 - Mitä tapahtui? - Joku loukkaantui. 408 00:43:25,731 --> 00:43:28,020 Anteeksi... 409 00:43:28,192 --> 00:43:31,192 - Anteeksi. Anteeksi! - Ei saa tulla. 410 00:43:31,361 --> 00:43:35,359 - Seis! - Hän on setäni! 411 00:43:35,532 --> 00:43:38,403 - Mitä tapahtui? - Autonkaappaaja ampui. 412 00:43:38,577 --> 00:43:42,195 Ambulanssi on tulossa. 413 00:43:42,372 --> 00:43:44,531 Ben-setä? 414 00:43:44,708 --> 00:43:47,828 Ben-setä... 415 00:43:54,259 --> 00:43:56,667 Peter... 416 00:43:56,845 --> 00:44:00,261 Olen tässä, Ben-setä. 417 00:44:03,894 --> 00:44:07,061 Peter... 418 00:44:27,417 --> 00:44:31,201 Ampuja ajaa etelään Fifth Avenueta. 419 00:44:31,380 --> 00:44:33,207 Kolme autoa on takaa-ajossa. 420 00:44:33,382 --> 00:44:37,000 Auttakaa vähän, siirtykää kauemmas. 421 00:47:12,833 --> 00:47:17,542 Ajakaa yksi auto rakennuksen taakse! 422 00:47:32,519 --> 00:47:35,686 Kuka siellä on? 423 00:47:59,546 --> 00:48:02,915 Älä tee minulle pahaa. Anna mahdollisuus! 424 00:48:03,091 --> 00:48:06,674 Annoitko sinä sedälleni mahdollisuuden? 425 00:48:07,638 --> 00:48:10,888 Vastaa! 426 00:48:12,643 --> 00:48:14,220 Pysäytä hänet! 427 00:48:19,358 --> 00:48:21,315 Kiitti. 428 00:48:31,078 --> 00:48:33,070 Nähdään. 429 00:48:53,642 --> 00:48:57,426 Seis! Olemme saartaneet paikan. 430 00:49:38,937 --> 00:49:42,389 Hyvä Jumala... 431 00:49:50,782 --> 00:49:54,946 QUEST AEROSPACE KOEBUNKKERI 6 432 00:49:56,038 --> 00:50:00,118 - Iltaa. - Kenraali, onpa mukava nähdä. 433 00:50:00,292 --> 00:50:03,127 Lentohaarniskassamme on tulivoimaa. 434 00:50:03,295 --> 00:50:08,716 Jos se pystyy mihin lupaatte, allekirjoitan sopimuksen huomenna. 435 00:50:09,426 --> 00:50:12,961 - Hän on valmis! - Lienette luottavaisia testin suhteen? 436 00:50:13,138 --> 00:50:18,844 Kyllä, Curtis on paras pilottimme. Entä sitoutumisenne OSCORPiin? 437 00:50:19,019 --> 00:50:23,017 Laitan mieluusti Osbornin konkurssiin. 438 00:50:25,275 --> 00:50:29,225 Esivalmistelut suoritettu. Merkatkaa. 439 00:50:31,949 --> 00:50:35,068 Tuntematon esine lähestyy. 440 00:50:35,244 --> 00:50:38,328 - Mikä hitto tuo on? - Näetkö mitään? 441 00:50:38,497 --> 00:50:39,956 Hyvä Jumala! 442 00:50:50,092 --> 00:50:53,591 - Sanokaa "shakki". - Shakki! 443 00:50:53,762 --> 00:50:56,336 Peter... 444 00:50:56,515 --> 00:50:59,966 Olen niin ylpeä sinusta. Näytit komealta. 445 00:51:00,144 --> 00:51:03,726 Hyviä uutisia. Muutamme syksyllä Nykiin. 446 00:51:03,897 --> 00:51:08,227 - Loistavaa. - Sinä onnistuit. 447 00:51:08,402 --> 00:51:12,980 En ole ensimmäistä kertaa väärässä. 448 00:51:13,157 --> 00:51:15,482 - Onneksi olkoon. - Kiitos. 449 00:51:15,659 --> 00:51:19,704 Sait tiedepalkinnon, loistavaa. 450 00:51:22,875 --> 00:51:25,959 Tiedän, että tämä on ollut ikävää aikaa- 451 00:51:26,128 --> 00:51:28,998 - mutta yritä nauttia tästä päivästä. 452 00:51:29,173 --> 00:51:31,746 Päättäjäiset... 453 00:51:31,925 --> 00:51:36,172 Ne ovat yhden asian loppu, toisen alku. 454 00:51:37,598 --> 00:51:42,307 En halua enää olla kanssasi. Tässä sormuksesi. 455 00:51:42,478 --> 00:51:45,313 Tiedätkö mitä? Sopii. Oma vahinkosi. 456 00:51:46,398 --> 00:51:50,775 Olet kuin veli Harrylle, siis perhettä. 457 00:51:50,944 --> 00:51:54,278 Jos tarvitset jotain, soita minulle. 458 00:52:06,793 --> 00:52:10,412 Laitanko jotain syötävää? 459 00:52:10,589 --> 00:52:12,961 Kiitos ei. 460 00:52:57,010 --> 00:53:00,296 Ikävöin häntä kovasti tänään. 461 00:53:01,431 --> 00:53:03,590 Tiedän. 462 00:53:04,685 --> 00:53:07,769 Minäkin ikävöin häntä. 463 00:53:07,938 --> 00:53:11,639 Mutta hän oli siellä. 464 00:53:13,986 --> 00:53:19,573 En saa mielestäni viimeistä asiaa, jonka sanoin hänelle. 465 00:53:19,741 --> 00:53:24,617 Hän yritti sanoa jotain tärkeää, ja vastasin töykeästi. 466 00:53:26,081 --> 00:53:28,655 Sinä rakastit häntä. 467 00:53:30,043 --> 00:53:32,879 Ja hän rakasti sinua. 468 00:53:33,046 --> 00:53:37,044 Hän uskoi, että sinusta tulee hyvä mies. 469 00:53:37,217 --> 00:53:40,586 Että teet vielä suuria tekoja. 470 00:53:40,762 --> 00:53:44,048 Et tuota hänelle pettymystä. 471 00:54:16,757 --> 00:54:20,589 Suuri voima tuo suuren vastuun. 472 00:54:20,761 --> 00:54:24,675 Muista se, Pete. Muista se. 473 00:54:34,691 --> 00:54:38,523 Vauhtia! 474 00:54:45,994 --> 00:54:47,654 Naamiomies esti ryöstön 475 00:54:47,830 --> 00:54:51,578 Ei se ole ihminen, se teki pesän. 476 00:54:51,750 --> 00:54:55,036 On se ihminen, kai mies. Tai nainen. 477 00:54:55,212 --> 00:54:57,454 OSTAMME TIMANTTEJ A 478 00:54:59,132 --> 00:55:01,624 Bobby, katsos tätä! 479 00:55:05,180 --> 00:55:09,344 Käsistä lensi köyttä, jota se kiipesi. 480 00:55:09,518 --> 00:55:13,765 Näen hänen tunnuksensa, verkon, ja tiedän hänen käyneen täällä. 481 00:55:13,939 --> 00:55:16,477 Hän suojelee ihmisiä. 482 00:55:16,650 --> 00:55:19,402 Jonkinlainen ihmeotus. Sekoboltsi. 483 00:55:19,570 --> 00:55:21,776 En tykkää siitä. 484 00:55:21,947 --> 00:55:24,818 Liikkumatta! 485 00:55:29,705 --> 00:55:31,496 TERVEISIN HÄMÄHÄKKIMIES 486 00:55:31,665 --> 00:55:34,832 Kahdeksankätinen tyyppi kuulostaa seksikkäältä. 487 00:55:35,002 --> 00:55:37,041 Hänellä on trikoot ja tiukka p... 488 00:55:37,212 --> 00:55:40,664 Puku hämähäkin, ulkonäkö ötökän 489 00:55:40,841 --> 00:55:44,755 Mutta hyvää työtä tekee hän 490 00:55:44,928 --> 00:55:49,471 Katsokaa Täältä tulee Hämähäkkimies 491 00:55:52,853 --> 00:55:53,020 "Kuka on Hämähäkkimies?" Hän on rikollinen. 492 00:55:53,020 --> 00:55:56,768 "Kuka on Hämähäkkimies?" Hän on rikollinen. 493 00:55:56,940 --> 00:55:59,151 Hän ottaa oikeuden omiin käsiinsä. Miksi hän on etusivullani? 494 00:55:59,151 --> 00:56:00,527 Hän ottaa oikeuden omiin käsiinsä. Miksi hän on etusivullani? 495 00:56:00,527 --> 00:56:01,028 Hän ottaa oikeuden omiin käsiinsä. Miksi hän on etusivullani? 496 00:56:01,028 --> 00:56:02,529 Vaimonne soittaa. Hän kysyi... 497 00:56:02,529 --> 00:56:03,530 Vaimonne soittaa. Hän kysyi... 498 00:56:03,530 --> 00:56:04,364 - Sivulla 6 on ongelma. - Ja sivulla 1. Hiljaa. 499 00:56:04,364 --> 00:56:06,191 - Sivulla 6 on ongelma. - Ja sivulla 1. Hiljaa. 500 00:56:06,366 --> 00:56:08,406 - No? - Hän on uutinen. 501 00:56:08,577 --> 00:56:10,985 - Asiakkaat eivät voi odottaa. - Voivat. 502 00:56:11,163 --> 00:56:13,369 Hän kiskoi kuusi ihmistä metrosta. 503 00:56:13,540 --> 00:56:17,241 Varmaan rytättyään sen. Hän on aina paikalla. 504 00:56:17,419 --> 00:56:19,957 Mitä paikalta pakeneminen kertoo? 505 00:56:20,130 --> 00:56:23,665 Hän menee pelastamaan muita. Hän on sankari. 506 00:56:23,842 --> 00:56:26,677 Miksi siis naamio? Mitä hän salaa? 507 00:56:26,845 --> 00:56:30,760 - Mitä kangasta ruokasaliin otetaan? - Halvempaa. 508 00:56:30,933 --> 00:56:34,432 Juttu on näin... Myimme kahdesti kuutossivun. 509 00:56:34,603 --> 00:56:36,761 Macy'silla ja Conway'silla on... 510 00:56:36,939 --> 00:56:39,774 - Myimme 4 painosta loppuun. - Loppuunko? 511 00:56:39,942 --> 00:56:44,604 - Joka lehden. - Pane Hämähäkkimies etusivulle. 512 00:56:44,780 --> 00:56:46,274 Pane Conway sivulle 7. 513 00:56:46,448 --> 00:56:48,856 Pane sivulle 8 ja anna alennusta. 514 00:56:49,034 --> 00:56:50,659 - Ei onnistu. - Ulos! 515 00:56:50,828 --> 00:56:56,166 Meillä ei ole kunnon kuvaa. Eddie on yrittänyt viikkokaupalla. 516 00:56:56,333 --> 00:57:00,082 Onko hän ujo? Jos saamme tangakuvan Julia Robertsista- 517 00:57:00,254 --> 00:57:02,127 - saamme hänestäkin. 518 00:57:02,297 --> 00:57:05,962 Ilmoita: "Rahaa Hämähäkkimiehen kuvasta." 519 00:57:06,134 --> 00:57:09,219 Teen hänestä pahamaineisen. 520 00:57:20,399 --> 00:57:23,815 - Hei! - Antaa heittää. 521 00:57:23,986 --> 00:57:27,604 - M.J., Peter tässä. - Hei! 522 00:57:27,781 --> 00:57:31,482 - Mitä sinä täällä? - Kerjäämässä töitä. 523 00:57:31,660 --> 00:57:33,949 Entä sinä? 524 00:57:34,121 --> 00:57:36,244 - Menen koe-esiintymään. - Niinkö? 525 00:57:36,415 --> 00:57:39,914 - Näyttelet siis nyt? - Niin. Vakituisesti. 526 00:57:40,085 --> 00:57:44,213 - Lopetin juuri produktion. - Loistavaa. 527 00:57:44,381 --> 00:57:48,165 - Toteutat unelmaasi. - Hei, leffatähti! 528 00:57:48,343 --> 00:57:53,682 Kassasta puuttui 6 taalaa! Ensi kerralla otan palkastasi. 529 00:57:53,849 --> 00:57:57,799 Anteeksi, neiti Watson. Puhun sulle! 530 00:57:57,978 --> 00:58:01,643 - Selvä, Enrique! Tajusin jo. - Paras, ettei toistu. 531 00:58:01,815 --> 00:58:04,389 Älä mulkoile siinä. 532 00:58:11,408 --> 00:58:13,864 Melkoinen unelma... 533 00:58:14,036 --> 00:58:16,705 lhan turha nolostua. 534 00:58:16,872 --> 00:58:19,873 - Älä kerro Harrylle. - Harryllekö? 535 00:58:20,042 --> 00:58:25,000 Ettekö asukaan kimpassa? Me tapaillaan. Eikö hän kertonut? 536 00:58:25,172 --> 00:58:26,500 Ai niin. Tosiaan. 537 00:58:26,757 --> 00:58:31,882 Hän ei pitäisi siitä, että tarjoilen. Hänestä se olisi alhaista. 538 00:58:32,054 --> 00:58:34,379 Ei ole. Sinulla on työtä. 539 00:58:34,556 --> 00:58:39,135 Harry ei elä Maa-planeetalla. 540 00:58:40,395 --> 00:58:42,602 Eipä kai. 541 00:58:47,069 --> 00:58:50,153 Kiitos, Pete. 542 00:58:50,322 --> 00:58:53,940 Voisimme jutella joskus. 543 00:58:56,578 --> 00:58:59,330 Mennään lounaalle jokin ilta. 544 00:59:00,749 --> 00:59:05,210 Tulen joskus Moondanceen kahville. 545 00:59:05,379 --> 00:59:07,704 - En kerro Harrylle. - Älä. 546 00:59:07,881 --> 00:59:11,215 En kerro. 547 00:59:11,385 --> 00:59:14,588 En kerro Harrylle. 548 00:59:24,439 --> 00:59:27,310 Ajoitus on loistava. Hei. 549 00:59:27,484 --> 00:59:32,193 Sait viisi uutta sopimusta. Hienoa. 550 00:59:32,364 --> 00:59:35,400 Kenraali Norman on viikkotarkastuksella. 551 00:59:35,576 --> 00:59:39,194 Puolet siitä kuluu puhelimessa. 552 00:59:39,371 --> 00:59:43,700 Hyvä, että tulit, tarvitsen apuasi. 553 00:59:44,835 --> 00:59:47,207 Onko kaikki hyvin? 554 00:59:47,379 --> 00:59:50,463 Näytät tiedekilpailussa 2. sijan saaneelta. 555 00:59:50,632 --> 00:59:55,840 Myöhästyin töistä ja sain potkut. 556 00:59:56,013 --> 00:59:58,052 Myöhästyitkö taas? 557 00:59:58,223 --> 01:00:02,351 En tajua. Mihin sinä aina häivyt? 558 01:00:02,519 --> 01:00:06,019 - Sinne sun tänne. - Peter Parker. 559 01:00:06,190 --> 01:00:08,859 - Ehkä kerrot, kuka hän on. - Kuka? 560 01:00:09,026 --> 01:00:11,481 - Harryn salaperäinen tyttöystävä. - Isä... 561 01:00:11,653 --> 01:00:13,729 - Milloin tapaan hänet? - Isä! 562 01:00:13,906 --> 01:00:17,738 Valitan, Harry ei ole puhunut hänestä. 563 01:00:20,078 --> 01:00:23,198 Pete, haet varmaan uutta työpaikkaa. 564 01:00:23,373 --> 01:00:25,911 Isä, voisit ehkä auttaa. 565 01:00:26,084 --> 01:00:28,789 Ei. Kiitos, mutta selviän kyllä. 566 01:00:28,962 --> 01:00:32,331 - Soitan vain pari puhelua. - En voisi suostua. 567 01:00:32,508 --> 01:00:37,134 - Löydän työpaikan itsekin. - Kunnioitan tuota. 568 01:00:37,304 --> 01:00:42,429 Haluat pärjätä omin voimin. Se on hienoa. 569 01:00:42,601 --> 01:00:48,224 - Mitä muita taitoja sinulla on? - Ajattelin valokuvaamista. 570 01:00:53,529 --> 01:00:56,732 Pankaa vauhtia! 571 01:00:56,907 --> 01:00:58,864 Vahdi katua. 572 01:01:14,132 --> 01:01:16,172 Hymyä! 573 01:01:24,560 --> 01:01:28,889 Tämä on roskaa. Roskaa, roskaa, megaroskaa. 574 01:01:29,064 --> 01:01:30,523 Saat 200 koko nipusta. 575 01:01:30,691 --> 01:01:34,475 - Se vaikuttaa vähältä. - Vie ne sitten muualle. 576 01:01:34,653 --> 01:01:37,226 Vaimonne sanoi laattojen olevan loppu. 577 01:01:37,406 --> 01:01:42,649 Panemme siihen maton. Istu! Anna ne tänne. 578 01:01:42,828 --> 01:01:45,153 Annan 300, normaali free-palkkio. 579 01:01:45,330 --> 01:01:47,703 - Pane kuva etusivulle. - Otsikko? 580 01:01:47,875 --> 01:01:51,409 "Hämähäkkimies, sankari vai uhka?" 581 01:01:51,587 --> 01:01:54,541 Hänhän suojeli panssariautoa... 582 01:01:54,715 --> 01:01:57,669 Sinä otat kuvat, minä otsikoin. Sopiiko? 583 01:01:57,843 --> 01:01:59,800 - Sopii. - Hyvä. 584 01:01:59,970 --> 01:02:03,802 Anna tämä tytölle, saat maksun. 585 01:02:03,974 --> 01:02:06,761 - Haluaisin työpaikan. - Tee freelance-hommaa. 586 01:02:06,935 --> 01:02:08,595 Se on parasta tuossa iässä. 587 01:02:08,770 --> 01:02:12,768 Jos tuot lisää kuvia siitä pellestä, ehkä ostan ne. 588 01:02:12,941 --> 01:02:16,476 Mutta en lupaa työtä. 589 01:02:16,653 --> 01:02:20,865 Lähetän sinulle joulukinkkua. Häivy jo. Tuo lisää kuvia. 590 01:02:23,285 --> 01:02:28,326 Mr Jameson pyysi antamaan tämän sinulle. 591 01:02:28,499 --> 01:02:32,117 - Tervetuloa Daily Bugleen. - Kiitos. 592 01:02:32,294 --> 01:02:35,081 Olen Peter Parker. 593 01:02:36,131 --> 01:02:38,753 Olen valokuvaaja. 594 01:02:38,926 --> 01:02:42,793 Aivan. Huomaan sen. 595 01:02:49,645 --> 01:02:55,398 Tänään OSCORP Industries on vienyt voiton Quest Aerospacesta- 596 01:02:55,567 --> 01:02:59,897 - USA:n puolustusvoimien päähankkijana. 597 01:03:00,072 --> 01:03:02,444 Lyhyesti sanoen, hyvä johtokunta- 598 01:03:02,616 --> 01:03:06,151 - kulut ovat alhaalla, voitot ylhäällä- 599 01:03:06,328 --> 01:03:09,199 - ja pörssikurssimme huipussa. 600 01:03:09,373 --> 01:03:13,833 Hienoja uutisia. Siksi myymmekin yhtiön. 601 01:03:14,002 --> 01:03:15,794 Mitä? 602 01:03:15,963 --> 01:03:18,880 Quest järjestää pääomiaan uudelleen pommin jälkeen. 603 01:03:19,049 --> 01:03:21,125 Se laajentaa. 604 01:03:21,301 --> 01:03:26,047 - Emme voi kieltäytyä tarjouksesta. - Miksei minulle kerrottu? 605 01:03:26,223 --> 01:03:29,722 He eivät halua valtataistelua vanhan johdon kanssa. 606 01:03:29,893 --> 01:03:35,848 Sopimus raukeaa, jos tulet mukaan. Odotamme eroasi 30 päivän sisällä. 607 01:03:36,024 --> 01:03:40,521 Ette voi tehdä tätä minulle. 608 01:03:40,696 --> 01:03:43,613 Minä perustin tämän firman. 609 01:03:44,783 --> 01:03:47,072 Tiedättekö, miten paljon uhrasin? 610 01:03:50,873 --> 01:03:56,329 - Max, minä pyydän... - Norman, johtokunta on yksimielinen. 611 01:03:56,712 --> 01:04:01,208 Kauppa julkistetaan festivaalien jälkeen. 612 01:04:01,383 --> 01:04:07,089 - Olen pahoillani. - Olet ulkona, Norman. 613 01:04:15,481 --> 01:04:17,557 Olenko? 614 01:04:24,031 --> 01:04:25,032 Aplodeja Macy Graylle! 615 01:04:25,032 --> 01:04:26,074 Aplodeja Macy Graylle! 616 01:04:26,074 --> 01:04:27,866 Aplodeja Macy Graylle! 617 01:04:33,457 --> 01:04:35,366 ISO OMENA PELKÄÄ HÄMÄHÄKKIÄ 618 01:05:04,154 --> 01:05:07,819 M.J., mikset laittanut mustaa pukua? 619 01:05:08,951 --> 01:05:12,367 Musta olisi tehnyt vaikutuksen isään. 620 01:05:12,538 --> 01:05:15,704 Ehkä teen vaikutuksen muutenkin. 621 01:05:15,874 --> 01:05:20,086 - Olen mielestäsi nätti. - Olet kaunis. 622 01:05:32,850 --> 01:05:36,219 Unohdin juomani sisään. 623 01:05:46,530 --> 01:05:49,400 - Päivää, hra Fargas. - Harry. 624 01:05:49,575 --> 01:05:54,817 - Oletteko nähnyt isääni? - En ole varma, tuleeko hän. 625 01:06:06,466 --> 01:06:09,337 - Mikä tuo on? - Varmaan jotain uutta. 626 01:06:15,476 --> 01:06:17,801 Se on kiiturimme! 627 01:06:27,863 --> 01:06:30,650 Mikä piru tuo oli? 628 01:06:57,726 --> 01:06:59,268 Koodi kolmonen! 629 01:07:15,118 --> 01:07:17,444 - Hyvä Jumala! Harry! - M. J! 630 01:07:25,087 --> 01:07:26,878 Harry, auta minua! 631 01:07:32,094 --> 01:07:34,585 Ai olen ulkona, vai? 632 01:07:39,017 --> 01:07:41,176 - Mary Jane! - Harry! 633 01:07:43,480 --> 01:07:46,932 Hei, kultaseni. 634 01:07:47,109 --> 01:07:49,434 Hämähäkkimies! 635 01:08:00,455 --> 01:08:03,492 - Liikettä, poika. - Tule, Billy! 636 01:08:05,836 --> 01:08:08,374 Auttakaa häntä! 637 01:08:11,466 --> 01:08:13,258 Äiti! 638 01:08:15,095 --> 01:08:17,004 - Seis! - Minä antaudun. 639 01:08:17,181 --> 01:08:19,054 - Voi ei... - Seis heti paikalla. 640 01:08:25,856 --> 01:08:27,599 Onpa vaikuttavaa. 641 01:08:51,423 --> 01:08:55,006 - Mary Jane! - Apua! Auttakaa minua! 642 01:09:20,244 --> 01:09:21,821 Pidä kiinni! 643 01:09:22,955 --> 01:09:24,746 Varo! 644 01:09:33,090 --> 01:09:37,004 Tapaamme vielä, Hämähäkkimies! 645 01:10:23,182 --> 01:10:28,556 Tämä hakkaa metrokyydin. Älkää välittäkö, hän tarvitsee hissiä. 646 01:10:28,729 --> 01:10:31,184 Odota. Kuka olet? 647 01:10:31,356 --> 01:10:33,978 - Tiedät, kuka olen. - Tiedänkö? 648 01:10:34,151 --> 01:10:36,903 Olen ystävällinen Hämähäkkimies. 649 01:10:48,415 --> 01:10:50,621 Uskomatonko? 650 01:10:50,792 --> 01:10:53,746 Miten niin hän on uskomaton? 651 01:10:53,921 --> 01:10:57,870 Ei. Hyvä on. Pysy siellä, tulen käymään. 652 01:10:58,050 --> 01:11:03,292 Ei, minä tulen... Hyvä on. Soitatko aamulla? 653 01:11:03,472 --> 01:11:08,846 Mennään aamiaiselle ja... Haluan ostaa sinulle jotain. 654 01:11:09,019 --> 01:11:14,855 Koska haluan. Se saa olosi paremmaksi. 655 01:11:15,025 --> 01:11:18,608 Mitä tarkoitat uskomattomalla? 656 01:11:19,905 --> 01:11:25,409 Okei, anteeksi. Hyviä unia. Oman kullan... 657 01:11:29,790 --> 01:11:33,075 Hän on kunnossa, vähän tolaltaan vain. 658 01:11:34,711 --> 01:11:39,788 Minun olisi pitänyt kertoa meistä. 659 01:11:39,967 --> 01:11:46,503 Mutta olen hulluna häneen. Ja sinä et tehnyt elettäkään. 660 01:11:46,682 --> 01:11:49,054 Olet oikeassa. 661 01:11:49,226 --> 01:11:52,429 En tehnytkään. 662 01:11:54,189 --> 01:11:57,226 Menen nukkumaan. 663 01:11:57,401 --> 01:12:00,651 Minä valvon hetken. 664 01:12:00,821 --> 01:12:05,399 - Mikä se juttu oli? - En tiedä. 665 01:12:06,785 --> 01:12:11,032 Mutta jonkun on pysäytettävä se. 666 01:12:25,512 --> 01:12:26,013 Onko siellä joku? 667 01:12:26,013 --> 01:12:27,514 Onko siellä joku? 668 01:12:27,514 --> 01:12:28,307 Onko siellä joku? 669 01:12:28,307 --> 01:12:30,928 Joku. 670 01:12:31,101 --> 01:12:33,888 Kuka sanoi tuon? 671 01:12:34,062 --> 01:12:37,182 Älä esitä viatonta. 672 01:12:39,109 --> 01:12:43,059 Olet tiennyt sen koko ajan. 673 01:12:45,949 --> 01:12:51,655 - Missä olet? - Seuraa väristystä selkäpiissäsi. 674 01:12:58,253 --> 01:13:00,661 Olen tässä. 675 01:13:01,924 --> 01:13:05,043 En ymmärrä. 676 01:13:05,219 --> 01:13:08,670 Luulitko sitä sattumaksi? 677 01:13:08,847 --> 01:13:15,929 Niin paljon hyviä asioita sattui sinulle. Kaikki sinulle, Norman. 678 01:13:18,315 --> 01:13:22,443 - Mitä haluat? - Sanoa, mitä et sano... 679 01:13:22,611 --> 01:13:29,693 ...tehdä sen, mihin et pysty, poistaa tielläsi olevat. 680 01:13:33,956 --> 01:13:35,948 Johtokunta... 681 01:13:37,292 --> 01:13:40,246 - Sinä tapoit heidät. - Me tapoimme heidät. 682 01:13:40,629 --> 01:13:41,660 Mekö? 683 01:13:41,880 --> 01:13:43,505 Muistatko? 684 01:13:43,674 --> 01:13:47,968 Laboratoriossa sattui pikku onnettomuus. 685 01:13:48,137 --> 01:13:50,924 - Suorituskyvyn kiihdytin. - Bingo. 686 01:13:51,098 --> 01:13:55,392 Minä olen suurenmoisin luomuksesi. 687 01:13:55,561 --> 01:13:59,345 Tuon sinulle sen, mitä olet aina halunnut. 688 01:13:59,523 --> 01:14:05,110 Saat enemmän valtaa kuin olet uneksinut, ja se on vasta alkua. 689 01:14:06,822 --> 01:14:11,567 Vain eräs voi estää meitä. 690 01:14:12,786 --> 01:14:15,194 Kuvittele, jos hän liittyisi meihin. 691 01:14:19,501 --> 01:14:23,036 Hämähäkkimies ja Vihreä Menninkäinen. 692 01:14:23,213 --> 01:14:26,582 Pidätkö nimestä? Keksin sen itse. 693 01:14:26,758 --> 01:14:29,712 - Friikeillä pitää olla nimi. - Mutta... 694 01:14:29,887 --> 01:14:32,804 Hoffman! 695 01:14:32,973 --> 01:14:36,472 Hanki tekijänoikeus nimeen Vihreä Menninkäinen. 696 01:14:36,643 --> 01:14:39,016 Kävisikö "Vihreä llkiö"? 697 01:14:39,188 --> 01:14:44,644 - Hän yritti auttaa. Tuo on parjausta. - Ei ole. 698 01:14:44,818 --> 01:14:47,605 Parjaus on puhuttua, herjaus painettua. 699 01:14:47,779 --> 01:14:51,729 - Ette luota kehenkään. - Luotan parturiini. 700 01:14:52,576 --> 01:14:57,701 Oletko hänen lakimiehensä? Nostakoon kanteen ja rikastukoon. 701 01:15:06,006 --> 01:15:09,624 Jameson, sinä limanuljaska! 702 01:15:09,801 --> 01:15:13,087 Kuka ottaa kuvat Hämähäkkimiehestä? 703 01:15:13,263 --> 01:15:17,095 - En tiedä. Ne tulevat postissa. - Valehtelet! 704 01:15:17,267 --> 01:15:19,343 Hän voi viedä minut hänen luokseen. 705 01:15:19,520 --> 01:15:22,805 - En tunne häntä. - Olet hyödytön. 706 01:15:22,981 --> 01:15:24,939 Laske hänet istumaan, kovis. 707 01:15:25,108 --> 01:15:26,982 - Siinä paha missä... - Hämähäkkimies. 708 01:15:27,152 --> 01:15:29,726 Tiesin, että olette kimpassa! 709 01:15:29,905 --> 01:15:32,574 Poitsu, anna iskän ja äiskän jutskata. 710 01:15:32,741 --> 01:15:36,442 Nuku! 711 01:15:49,132 --> 01:15:49,258 Herää, pikku hämähäkki. Herää. 712 01:15:49,258 --> 01:15:53,754 Herää, pikku hämähäkki. Herää. 713 01:15:53,929 --> 01:15:58,342 Ei, et ole kuollut vielä. 714 01:15:58,517 --> 01:16:03,642 Olet vain halvaantunut. Väliaikaisesti. 715 01:16:03,814 --> 01:16:07,432 Olet hämmästyttävä otus, Hämähäkkimies. 716 01:16:07,609 --> 01:16:13,813 - Emme ole kovinkaan erilaisia. - En ole kaltaisesi. Olet murhaaja. 717 01:16:13,991 --> 01:16:20,954 Kuka tykkää mistäkin. Valitsin polkuni, sinä sankaruuden. 718 01:16:21,123 --> 01:16:25,286 He pitivät sinua huvittavana hetken. Kaupunkilaiset. 719 01:16:25,460 --> 01:16:28,829 Mutta sankaria enemmän he rakastavat sitä- 720 01:16:29,006 --> 01:16:33,134 - kun sankari epäonnistuu, kuolee. 721 01:16:33,302 --> 01:16:37,346 Vaikka olisit auttanut heitä, lopulta sinua vihataan. 722 01:16:37,556 --> 01:16:41,554 - Miksi vaivautua? - Koska se on oikein. 723 01:16:41,727 --> 01:16:43,803 Tässä tulee totuus. 724 01:16:43,979 --> 01:16:47,182 Tässä kaupungissa on 8 miljoonaa ihmistä. 725 01:16:47,357 --> 01:16:51,355 Sen joukon ainoa tarkoitus- 726 01:16:51,528 --> 01:16:56,071 - on nostaa muutama poikkeusyksilö hartioilleen. 727 01:16:56,241 --> 01:16:59,776 Sinä ja minä... Me olemme poikkeuksellisia. 728 01:16:59,953 --> 01:17:04,995 Voisin murskata sinut nyt kuin ötökän. 729 01:17:05,167 --> 01:17:08,452 Mutta saat mahdollisuuden. Liity minuun. 730 01:17:08,629 --> 01:17:12,080 Ajattele, mitä voisimme saavuttaa yhdessä. 731 01:17:12,257 --> 01:17:15,377 Mitä voisimme luoda. 732 01:17:15,552 --> 01:17:18,008 Tai voimme tuhota. 733 01:17:18,180 --> 01:17:21,880 Voimme tappaa lukemattomia viattomia- 734 01:17:22,059 --> 01:17:24,929 - yhä uudestaan, kunnes molemmat kuolemme. 735 01:17:25,103 --> 01:17:28,638 Sitäkö sinä haluat? 736 01:17:28,816 --> 01:17:32,564 Mieti asiaa, sankari! 737 01:17:36,740 --> 01:17:39,492 HÄMIKSEN J A MENNINKÄISEN TERRORI 738 01:17:39,660 --> 01:17:43,360 ETSITÄÄN! 739 01:17:43,539 --> 01:17:49,328 Vaikka olisit auttanut heitä, lopulta sinua vihataan. 740 01:17:49,503 --> 01:17:51,910 Kansa vaatii pidätystä 741 01:17:58,470 --> 01:18:01,555 - Hei. Minä tulin taas. - Hei. 742 01:18:01,723 --> 01:18:04,559 - Miten koe-esiintyminen meni? - Mistä tiesit? 743 01:18:04,726 --> 01:18:08,060 Äitisi kertoi tädilleni, hän minulle. 744 01:18:08,230 --> 01:18:14,315 - Poikkesitko käymään? - Olin lähistöllä. Kaipasin ystävää. 745 01:18:14,486 --> 01:18:19,029 Tulin kahdella bussilla ja taksilla, mutta... 746 01:18:19,199 --> 01:18:22,782 Miten se meni? 747 01:18:22,953 --> 01:18:27,496 Kaipaan kuulemma opetusta, ja kyseessä oli saippuaooppera. 748 01:18:29,042 --> 01:18:35,412 Tarjoan juustopurilaisen. Taivas on rajana 7,84:ään asti. 749 01:18:35,591 --> 01:18:38,342 Juustopurilainen maistuisi. 750 01:18:38,510 --> 01:18:41,962 Ai niin, menen syömään Harryn kanssa. 751 01:18:42,139 --> 01:18:45,472 - Tule mukaan. - Ei kiitos. 752 01:18:45,642 --> 01:18:48,216 Miten teillä... 753 01:18:48,395 --> 01:18:54,433 - Antaa olla, ei se kuulu minulle. - Eikö? 754 01:18:54,610 --> 01:18:58,228 - Miksi sinua kiinnostaa? - Ei kiinnostakaan. 755 01:18:58,405 --> 01:19:01,525 Eikö sinua kiinnosta? 756 01:19:01,700 --> 01:19:04,191 - Miksi kiinnostaisi? - En tiedä. 757 01:19:04,369 --> 01:19:07,240 Miksi sinua kiinnostaisi? 758 01:19:10,667 --> 01:19:12,245 En tiedä. 759 01:19:14,296 --> 01:19:17,332 Harmi, ettet tule kanssamme. 760 01:19:19,468 --> 01:19:23,086 Minun on paras mennä nyt. 761 01:19:29,937 --> 01:19:32,510 Tsekatkaas tota... 762 01:19:37,778 --> 01:19:40,483 Minne matka, mussukka? 763 01:19:58,799 --> 01:20:01,254 Päästä irti! 764 01:20:33,458 --> 01:20:36,376 Odota! 765 01:20:40,007 --> 01:20:44,669 - Olet hyvä joutumaan vaikeuksiin. - Olet hyvä pelastamaan henkeni. 766 01:20:44,845 --> 01:20:49,092 - Supersankari kyttää minua. - Olin lähistöllä. 767 01:20:50,684 --> 01:20:54,516 Sinä olet ihmeellinen. 768 01:20:54,688 --> 01:20:57,974 Joidenkin mielestä en ole. 769 01:20:58,150 --> 01:21:01,186 - Olet sinä. - Kivaa, kun on ihailija. 770 01:21:01,361 --> 01:21:08,159 - Saanko kiittää tällä kertaa? - Odota... 771 01:22:16,520 --> 01:22:18,678 Minun täytyy hakea vauvani! 772 01:22:18,856 --> 01:22:24,609 - Katto romahtaa! - Pelastakaa vauvani! 773 01:22:24,778 --> 01:22:27,530 Katsokaa tuonne ylös! 774 01:22:32,703 --> 01:22:34,742 Pelasta vauvani! 775 01:23:06,862 --> 01:23:09,614 Vauvanne on kunnossa. 776 01:23:12,242 --> 01:23:15,160 Jumalan siunausta, Hämähäkkimies. 777 01:23:15,329 --> 01:23:20,571 Älkää päästäkö häntä karkuun! Seis! Olet pidätetty. 778 01:23:20,751 --> 01:23:24,250 Tuolla on yhä joku! 779 01:23:25,297 --> 01:23:27,622 Minä menen. 780 01:23:28,967 --> 01:23:31,589 - Olen täällä, kun palaat. - En palaa. 781 01:23:31,762 --> 01:23:35,178 Mene jo! 782 01:23:42,189 --> 01:23:45,059 Missä olet? 783 01:23:45,943 --> 01:23:49,146 Missä olet? 784 01:23:52,991 --> 01:23:56,407 Autan teidät täältä. 785 01:23:57,704 --> 01:23:59,946 Ei hätää. 786 01:24:06,255 --> 01:24:09,458 Olet säälittävän arvattava. 787 01:24:09,633 --> 01:24:12,041 Liekit houkuttelevat. 788 01:24:12,219 --> 01:24:15,339 Entä antelias tarjoukseni? 789 01:24:15,514 --> 01:24:18,219 Oletko mukana vai et? 790 01:24:18,392 --> 01:24:21,309 Sinä et ole mukana. Olet ihan pihalla. 791 01:24:21,478 --> 01:24:24,265 Tuo oli väärä vastaus! 792 01:24:24,439 --> 01:24:26,646 Loistavaa... 793 01:25:04,938 --> 01:25:08,603 Minulle ei sanota ei! 794 01:25:15,491 --> 01:25:19,619 - Lopeta tuo pelleily. - Rauhoitu, Harry. 795 01:25:21,622 --> 01:25:26,580 - Hän tuli. - Oletko valmis? 796 01:25:26,752 --> 01:25:31,129 Hei, anteeksi myöhästymiseni. Töissä oli murhaavaa. 797 01:25:31,298 --> 01:25:35,960 - Hain kakun. - Kiitos. Hyvä, kun pääsitte. 798 01:25:36,136 --> 01:25:38,923 Kuka tämä hurmaava neito on? 799 01:25:39,097 --> 01:25:44,222 Tässä on isäni, Norman Osborn. Mary Jane Watson. 800 01:25:44,394 --> 01:25:47,680 - Olen odottanut tätä. - Hyvää kiitospäivää. 801 01:25:47,856 --> 01:25:52,767 Missä Peter on? Toivottavasti hän muistaa karpalososeen. 802 01:25:58,492 --> 01:26:02,869 Outoa. En tiennyt, että hän on kotona. 803 01:26:04,790 --> 01:26:07,032 Peter? 804 01:26:14,508 --> 01:26:16,915 Sinäkö siellä olet? 805 01:26:20,222 --> 01:26:21,716 Pete? 806 01:26:22,266 --> 01:26:25,966 Omituista. Ei täällä ole ketään. 807 01:26:32,609 --> 01:26:38,280 - Hän on hiukan tohelo. - Kuten kaikki nerot. 808 01:27:09,688 --> 01:27:12,642 - Hei, kaikki. - Peter! 809 01:27:12,816 --> 01:27:18,605 Anteeksi, siellä on kaaos. Hakkasin mummon saadakseni karpalososeen. 810 01:27:18,780 --> 01:27:21,698 Kiitos. Istukaapa nyt kaikki- 811 01:27:21,867 --> 01:27:24,951 - niin voimme lukea ruokarukouksen. 812 01:27:25,120 --> 01:27:26,780 - Norman. - Parker. 813 01:27:26,955 --> 01:27:30,407 Aloitetaanpa sitten. 814 01:27:35,547 --> 01:27:37,754 - No niin... - Näyttää herkulliselta. 815 01:27:37,925 --> 01:27:40,926 Norman... 816 01:27:41,094 --> 01:27:44,510 Voisitko sinä leikata? 817 01:27:55,609 --> 01:27:59,476 Peter, sinähän vuodat verta. 818 01:28:02,324 --> 01:28:07,319 Astuin jalkakäytävältä, ja pyörälähetti nirhaisi. 819 01:28:07,496 --> 01:28:10,413 Katsotaanpa... Hyvä tavaton. 820 01:28:10,582 --> 01:28:14,876 Tuo näyttää pahalta. Haen ensiapulaukun. 821 01:28:15,045 --> 01:28:19,458 Sitten luemme rukouksen. Tämä on ensimmäinen kiitospäivä täällä- 822 01:28:19,633 --> 01:28:21,958 - joten teemme tämän kunnolla. 823 01:28:23,011 --> 01:28:25,929 Miten sanoitkaan sen tapahtuneen? 824 01:28:26,098 --> 01:28:30,890 Pyörälähetti kaatoi minut. 825 01:28:35,816 --> 01:28:39,399 - Anteeksi, minun täytyy mennä. - Miksi? 826 01:28:40,445 --> 01:28:43,861 Sain juuri tietää jotain. 827 01:28:44,032 --> 01:28:46,405 - Voitko hyvin? - Oikein hyvin. 828 01:28:46,577 --> 01:28:48,700 Kiitos, rva Parker ja kaikki. 829 01:28:48,871 --> 01:28:55,039 - Nauttikaa hedelmäkakusta. - Isä! Mitä sinä nyt? 830 01:28:55,210 --> 01:28:59,588 - Halusin, että tapaat M.J:n. - Minun täytyy lähteä. 831 01:28:59,756 --> 01:29:04,050 - Hän on tärkeä minulle. - Katso nyt häntä. 832 01:29:04,219 --> 01:29:08,217 Kiinnostaako häntä persoonallisuutesi? 833 01:29:08,390 --> 01:29:09,849 Mitä tarkoitat? 834 01:29:10,017 --> 01:29:13,302 Äitisikin oli kaunis. Ne kaikki ovat- 835 01:29:13,479 --> 01:29:17,013 - kunnes käyvät sutena rahastosi kimppuun. 836 01:29:17,191 --> 01:29:19,230 Olet väärässä. 837 01:29:19,401 --> 01:29:22,485 Neuvo pöljälle tyttöystävän suhteen. 838 01:29:22,654 --> 01:29:26,438 Tee mitä haluttaa ja heitä mäkeen. 839 01:29:36,418 --> 01:29:41,127 - Kiitos, että pidit puoliani. - Kuulitko sinä? 840 01:29:41,298 --> 01:29:46,802 - Kaikki kuulivat sen hyypiön puheet. - Se hyypiö on isäni, suurmies. 841 01:29:46,970 --> 01:29:51,846 - Ole hiljaa asioista, joita et ymmärrä. - Harry Osborn! 842 01:29:52,017 --> 01:29:54,804 Anteeksi, May-täti. 843 01:29:57,397 --> 01:30:00,564 Hämähäkkimies on lähes voittamaton- 844 01:30:00,734 --> 01:30:03,652 - mutta Parkerin voimme tuhota. 845 01:30:03,821 --> 01:30:08,779 - En pysty. - Petosta ei voi hyväksyä. 846 01:30:08,951 --> 01:30:13,031 Parkeria täytyy opettaa. 847 01:30:13,205 --> 01:30:18,709 - Mitä teen? - Anna oppitunti menetyksestä. 848 01:30:18,877 --> 01:30:23,338 Pane hänet kärsimään ja toivomaan kuolemaansa. 849 01:30:23,507 --> 01:30:26,424 Täytä sitten hänen toiveensa. 850 01:30:26,593 --> 01:30:32,133 - Mutta miten? - Älä iske kehoon äläkä mieleen. 851 01:30:32,307 --> 01:30:36,091 - Kerro miten! - Sydämeen, Osborn. 852 01:30:36,270 --> 01:30:39,271 Iskemme ensin hänen sydämeensä. 853 01:30:41,108 --> 01:30:44,643 Anna meille jokapäiväinen ruokamme ja syntimme anteeksi- 854 01:30:44,820 --> 01:30:47,856 - kuten mekin anteeksi annamme. 855 01:30:48,031 --> 01:30:52,528 Äläkä saata meitä kiusaukseen, vaan... 856 01:30:59,751 --> 01:31:02,587 Päästä meidät... 857 01:31:02,754 --> 01:31:05,459 Rukoile loppuun! Rukoile. 858 01:31:05,632 --> 01:31:09,333 ...pahasta! 859 01:31:14,308 --> 01:31:16,549 Anna kaksi milligrammaa suoneen. 860 01:31:17,603 --> 01:31:18,883 Ottakaa verenpaine. 861 01:31:19,313 --> 01:31:22,598 - Toipuuko May-täti? - Hän toipuu. 862 01:31:22,774 --> 01:31:24,434 - Mitä tapahtui? - Sinun täytyy poistua. 863 01:31:24,610 --> 01:31:30,114 - Mitä tapahtui? - Ne kauheat keltaiset silmät. 864 01:31:35,454 --> 01:31:38,289 Hän tietää, kuka olen. 865 01:32:21,708 --> 01:32:24,828 Olen pahoillani. 866 01:32:27,381 --> 01:32:29,587 - Toipuuko hän? - Toipuu. 867 01:32:29,758 --> 01:32:33,590 Hän on nukkunut koko päivän. 868 01:32:33,762 --> 01:32:36,300 - Kiitos, että tulit. - Tietysti tulin. 869 01:32:39,852 --> 01:32:44,893 - Miten voit? Tarkoitan sitä iltaa. - Voin hyvin. 870 01:32:45,065 --> 01:32:47,188 Ikävää, että jätin tädin. 871 01:32:47,359 --> 01:32:50,645 - Oletko jutellut Harrylle? - Hän soitti. 872 01:32:50,821 --> 01:32:53,228 En ole soittanut takaisin. 873 01:32:55,242 --> 01:32:59,703 Juttu on niin... että olen rakastunut toiseen. 874 01:32:59,872 --> 01:33:04,249 - Oletko? - Ainakin luullakseni. 875 01:33:04,418 --> 01:33:08,036 - Tämä on huono hetki puhua siitä. - Puhu vain. 876 01:33:08,213 --> 01:33:11,167 Tiedänkö sen kaverin nimen? 877 01:33:11,341 --> 01:33:14,710 Pidät minua ihastuneena pikkutyttönä. 878 01:33:14,887 --> 01:33:19,679 - Luota minuun. - Se on hassu juttu... 879 01:33:19,850 --> 01:33:23,433 Hän pelasti henkeni kahdesti, enkä ole edes nähnyt hänen kasvojaan. 880 01:33:23,604 --> 01:33:26,937 - Ai hän... - Naurat minulle. 881 01:33:27,107 --> 01:33:30,108 Ei, minä ymmärrän. Hän on tosi cool. 882 01:33:30,277 --> 01:33:33,112 Pitävätköhän ne kauheat jutut paikkansa? 883 01:33:33,280 --> 01:33:37,527 Eivät. Ei Hämähäkkimies ole sellainen. 884 01:33:37,701 --> 01:33:42,577 Tunnen häntä hiukan. Olen hänen epävirallinen kuvaajansa. 885 01:33:42,748 --> 01:33:45,951 - Onko hän maininnut minut? - On. 886 01:33:46,126 --> 01:33:50,503 - Mitä hän sanoi? - Sanoin... 887 01:33:50,672 --> 01:33:55,169 Hän kysyi, mitä ajattelin sinusta. 888 01:33:56,470 --> 01:33:58,178 Mitä sanoit? 889 01:33:58,347 --> 01:34:02,807 Sanoin, että "Hämähäkkimies..." 890 01:34:02,976 --> 01:34:10,272 Sanoin: "Hienoa M.J:ssä on se" - 891 01:34:10,442 --> 01:34:14,819 - "että kun katsot häntä silmiin..." 892 01:34:16,615 --> 01:34:20,114 "...ja hän katsoo takaisin..." 893 01:34:21,161 --> 01:34:27,615 "...mikään ei tunnu aivan normaalilta." 894 01:34:27,793 --> 01:34:33,582 "Sillä tunnet itsesi vahvemmaksi" - 895 01:34:33,757 --> 01:34:37,755 - "ja heikommaksi samaan aikaan." 896 01:34:37,928 --> 01:34:41,131 "Tunnet olosi innostuneeksi" - 897 01:34:41,306 --> 01:34:46,348 - "ja samaan aikaan kauhistuneeksi." 898 01:34:47,896 --> 01:34:52,938 "Totuus on, ettet tiedä, mitä tunnet" - 899 01:34:53,110 --> 01:34:57,321 - " paitsi sen, millainen mies haluat olla." 900 01:34:59,992 --> 01:35:05,911 "Aivan kuin olisit tavoittanut mahdottoman..." 901 01:35:07,124 --> 01:35:10,327 "...etkä ollut valmis siihen." 902 01:35:13,005 --> 01:35:15,543 Sanoitko sinä niin? 903 01:35:15,716 --> 01:35:20,627 Sanoin jotain siihen suuntaan. 904 01:36:02,179 --> 01:36:05,382 Isä? 905 01:36:09,353 --> 01:36:11,760 Isä, sinäkö siellä? 906 01:36:18,028 --> 01:36:20,780 Mitä nyt? 907 01:36:22,115 --> 01:36:26,362 Olit oikeassa M.J:stä ja kaikesta. 908 01:36:27,663 --> 01:36:30,450 Hän rakastaa Peteriä. 909 01:36:30,624 --> 01:36:32,498 - Parkeriako? - Niin. 910 01:36:32,668 --> 01:36:36,037 Entä Peterin tunteet? 911 01:36:37,589 --> 01:36:40,674 Peter on rakastanut häntä nelosluokalta asti. 912 01:36:40,843 --> 01:36:46,466 Peter ei myönnä sitä, muttei välitä kenestäkään enempää. 913 01:36:48,934 --> 01:36:51,259 Olen pahoillani. 914 01:36:52,855 --> 01:36:56,687 En ole aina ollut tukenasi. 915 01:36:58,110 --> 01:37:04,528 - Olet kiireinen mies. Minä ymmärrän. - Se ei ole hyväksyttävä selitys. 916 01:37:04,700 --> 01:37:06,657 Olen ylpeä sinusta- 917 01:37:06,827 --> 01:37:12,070 - vaikken ole aina muistanut sitä. Mutta minä hyvitän sinulle. 918 01:37:12,249 --> 01:37:18,370 Oikaisen joitain epäoikeudenmukaisuuksia. 919 01:37:29,224 --> 01:37:31,466 Herää, pikku hämähäkki. 920 01:37:31,643 --> 01:37:34,313 Herää. 921 01:37:34,480 --> 01:37:37,564 Mene kotiin, kultaseni. Näytät hirveältä. 922 01:37:37,733 --> 01:37:39,725 - Sinä näytät kauniilta. - Kiitos. 923 01:37:39,902 --> 01:37:43,484 - En haluaisi jättää sinua. - Olen turvassa. 924 01:37:43,655 --> 01:37:46,277 - Voinko tehdä jotain? - Teet liikaa. 925 01:37:46,450 --> 01:37:50,400 Opiskelu, työ, aika kanssani. Et ole mikään Teräsmies. 926 01:37:52,623 --> 01:37:54,366 Lopultakin hymyilet. 927 01:37:54,541 --> 01:37:58,705 Hymyilit viimeksi Mary Janen käydessä. 928 01:37:58,879 --> 01:38:01,915 Sinun piti olla unessa. 929 01:38:02,090 --> 01:38:06,634 Olit 6-vuotias, kun M.J:n perhe muutti naapuriin. 930 01:38:06,804 --> 01:38:08,713 Kun hän tuli autosta- 931 01:38:08,889 --> 01:38:12,839 - ja näit hänet, tartuit minuun sanoen: 932 01:38:13,018 --> 01:38:17,976 "May-täti, onko tuo enkeli?" 933 01:38:18,148 --> 01:38:21,731 - Sanoinko niin? - Kyllä vain. 934 01:38:23,987 --> 01:38:27,191 Harry rakastaa häntä. 935 01:38:27,366 --> 01:38:30,699 - Hän on yhä Harryn tyttö. - Eikö M.J. päätä siitä? 936 01:38:30,869 --> 01:38:35,745 - Hän ei tunne minua todella. - Koska et anna. 937 01:38:35,916 --> 01:38:38,703 Olet niin salaperäinen kaiken aikaa. 938 01:38:38,877 --> 01:38:44,002 Olisiko niin vaarallista antaa Mary Janen tietää- 939 01:38:44,174 --> 01:38:46,250 - miten paljon välität? 940 01:38:46,426 --> 01:38:50,341 Kaikki muut tietävät. 941 01:38:51,974 --> 01:38:54,050 Tulen kohta. 942 01:39:02,860 --> 01:39:04,686 Vastaa nyt. 943 01:39:04,862 --> 01:39:08,811 Hei, laula laulusi. 944 01:39:08,991 --> 01:39:11,398 M.J., Peter tässä. Oletko siellä? 945 01:39:11,577 --> 01:39:14,068 Haloo? Oletko siellä? 946 01:39:14,246 --> 01:39:19,453 Piti vain kysyä vointiasi. Soita minulle. 947 01:39:19,626 --> 01:39:22,746 Älä... 948 01:39:22,921 --> 01:39:26,586 Älä mene pimeille kujille. Haloo? 949 01:39:29,386 --> 01:39:33,336 Pääseekö Hämis leikkimään? 950 01:39:33,515 --> 01:39:36,267 Missä hän on? 951 01:40:21,563 --> 01:40:22,939 Siistiä! 952 01:40:23,106 --> 01:40:27,815 Hämä-hämä-häkki kiipes langalleen 953 01:40:27,986 --> 01:40:32,399 Tuli Menninkäinen, tempas turvalleen 954 01:40:48,632 --> 01:40:51,752 Menninkäinen, mitä olet tehnyt? 955 01:41:33,135 --> 01:41:37,002 Hämähäkkimies! Vain hölmöt ovat sankareita. 956 01:41:37,181 --> 01:41:43,895 Sillä koskaan ei tiedä, milloin joku hullu antaa kaksi julmaa vaihtoehtoa: 957 01:41:45,105 --> 01:41:49,767 Anna rakastamasi naisen kuolla... 958 01:41:52,070 --> 01:41:57,147 ...tai pane pikkulapset kärsimään. 959 01:41:57,576 --> 01:42:01,989 Hämähäkkimies! Pelasta meidät! 960 01:42:02,164 --> 01:42:04,785 Pelasta meidät! 961 01:42:04,958 --> 01:42:07,793 Tee valintasi, Hämähäkkimies- 962 01:42:07,961 --> 01:42:11,626 - ja katso, miten sankari palkitaan. 963 01:42:11,798 --> 01:42:13,458 Älä tee sitä! 964 01:42:13,634 --> 01:42:16,635 Valitsemme, keitä haluamme olla. 965 01:42:16,804 --> 01:42:20,137 - Valitse! - Ei! 966 01:42:48,043 --> 01:42:51,792 Pysykää paikoillanne! 967 01:42:59,346 --> 01:43:05,550 Ohoi siellä! Tuomme proomun suoraan allenne. 968 01:43:11,275 --> 01:43:13,944 - Hän palaa! - Kuuntele! 969 01:43:14,111 --> 01:43:16,400 - Kiipeä alas. - En pysty. 970 01:43:16,572 --> 01:43:20,023 Sinä pystyt. 971 01:43:22,828 --> 01:43:28,368 Sinä pystyt, sillä sinun täytyy. Luota minuun. 972 01:43:28,542 --> 01:43:32,492 Pidä tiukasti kiinni ja mene nopeasti. 973 01:43:36,758 --> 01:43:38,716 - Äkkiä! - En pysty. 974 01:43:38,886 --> 01:43:42,883 Pidä kiinni, Mary Jane! 975 01:44:09,041 --> 01:44:11,746 - Hän ei selviä. - Selviääpä! 976 01:44:21,386 --> 01:44:24,304 On aika kuolla. 977 01:44:31,772 --> 01:44:35,604 Hei kovis, täältä pesee! Tulee turpiin! 978 01:44:35,776 --> 01:44:40,438 Kiusaatko kaveria, joka pelastaa lapsia? 979 01:44:40,614 --> 01:44:43,319 Jos haastat Hämiksen, haastat New Yorkin. 980 01:44:43,492 --> 01:44:46,065 Jos haastat yhden, haastat kaikki! 981 01:44:59,174 --> 01:45:01,499 Hämähäkkimies, varo! 982 01:45:33,250 --> 01:45:38,161 Kurjuutta, kurjuutta. Sen olet valinnut. 983 01:45:38,338 --> 01:45:43,166 Tarjosin ystävyyttä, ja syljit kasvoilleni. 984 01:46:34,102 --> 01:46:37,851 Olet kutonut viimeisen verkkosi, Hämis. 985 01:46:38,023 --> 01:46:43,528 Ilman itsekkyyttäsi tyttösi kuolema olisi ollut nopea ja kivuton. 986 01:46:43,695 --> 01:46:46,566 Mutta nyt, kun suututit minut- 987 01:46:46,740 --> 01:46:52,031 - tapan hänet oikein hitaasti. 988 01:46:56,458 --> 01:47:02,746 M.J. ja minä aiomme pitää helvetin hauskaa. 989 01:47:56,643 --> 01:48:01,056 Peter, lopeta! Lopeta, minä tässä. 990 01:48:09,198 --> 01:48:13,147 - Herra Osborn. - Peter, luojan kiitos. 991 01:48:13,327 --> 01:48:17,621 - Tapoitte ne ihmiset parvekkeella. - Menninkäinen tappoi, en minä! 992 01:48:17,789 --> 01:48:22,665 Älä anna hänen viedä minua taas. Suojele minua. 993 01:48:22,836 --> 01:48:26,834 Yrititte tappaa May-tädin ja Mary Janen. 994 01:48:27,007 --> 01:48:32,796 Mutten sinua. Yritin estää sen, mutten pystynyt. 995 01:48:32,971 --> 01:48:37,384 En tekisi pahaa sinulle. Tiesin alusta alkaen- 996 01:48:37,559 --> 01:48:42,933 - että jos jotain tapahtuisi minulle, voisin luottaa sinuun. 997 01:48:43,106 --> 01:48:46,107 Sinä pelastaisit minut, ja pelastit. 998 01:48:46,276 --> 01:48:49,480 Luojalle kiitos sinusta. 999 01:48:49,655 --> 01:48:56,820 Anna kätesi. Usko minuun, kuten minä uskoin sinuun. 1000 01:48:56,995 --> 01:49:01,242 Olen ollut sinulle kuin isä. 1001 01:49:01,416 --> 01:49:03,124 Ole minulle poika nyt. 1002 01:49:05,045 --> 01:49:10,419 Minulla on isä. Hänen nimensä oli Ben Parker. 1003 01:49:11,802 --> 01:49:14,803 Lykkyä tykö, Hämähäkkimies. 1004 01:49:32,197 --> 01:49:35,613 Peter. 1005 01:49:35,784 --> 01:49:38,987 Älä kerro Harrylle. 1006 01:50:09,026 --> 01:50:14,103 Mitä olet tehnyt? Mitä olet tehnyt?! 1007 01:50:41,099 --> 01:50:47,220 Olen pahoillani, Harry. Tiedän, miltä tuntuu menettää isä. 1008 01:50:49,483 --> 01:50:53,231 En menettänyt. Hänet riistettiin minulta. 1009 01:50:53,403 --> 01:50:57,022 Hämähäkkimies saa maksaa. 1010 01:50:58,408 --> 01:51:01,742 Vannon sen isäni haudan kautta. 1011 01:51:06,792 --> 01:51:11,537 Luojan kiitos sinusta. Olet nyt ainoa perheeni. 1012 01:51:36,029 --> 01:51:41,984 Mitä sitten teenkin ja miten kovasti yritänkin- 1013 01:51:42,161 --> 01:51:46,704 - ne, joita rakastan, saavat aina maksaa. 1014 01:51:46,874 --> 01:51:48,284 RAKAS AVIOMIES JA SETÄ 1015 01:51:56,758 --> 01:52:00,210 Kaipaat häntä varmaan hirveästi. 1016 01:52:00,387 --> 01:52:03,423 Minulla on ollut rankkaa ilman häntä. 1017 01:52:05,934 --> 01:52:09,054 Olen halunnut kertoa sinulle jotain. 1018 01:52:10,731 --> 01:52:15,974 Siellä sillalla... Kun luulin kuolevani... 1019 01:52:17,446 --> 01:52:22,902 Mielessäni oli vain yksi henkilö. 1020 01:52:23,076 --> 01:52:26,161 En olisi arvannut. 1021 01:52:27,206 --> 01:52:30,041 Se olit sinä, Pete. 1022 01:52:31,168 --> 01:52:37,040 Ajattelin vain: "Toivottavasti selviän tästä" - 1023 01:52:37,216 --> 01:52:43,088 - " että näen Peter Parkerin kasvot vielä." 1024 01:52:43,263 --> 01:52:44,888 Ihan tosi? 1025 01:52:45,057 --> 01:52:50,513 On vain yksi mies, joka on aina ollut tukenani. 1026 01:52:51,980 --> 01:52:57,816 Hän saa minut tuntemaan, että olen enemmän kuin luulin olevani. 1027 01:53:00,405 --> 01:53:03,241 Olen vain minä. 1028 01:53:04,993 --> 01:53:07,828 Ja se riittää. 1029 01:53:09,373 --> 01:53:12,243 Totuus on- 1030 01:53:12,417 --> 01:53:15,833 - että rakastan sinua. 1031 01:53:16,880 --> 01:53:21,258 Rakastan sinua hirveästi, Peter. 1032 01:53:39,486 --> 01:53:44,148 Halusin kertoa, miten rakastin häntä. 1033 01:53:44,324 --> 01:53:46,613 En voi... 1034 01:53:48,537 --> 01:53:55,584 - Et voi mitä? - Kertoa sinulle... kaikkea. 1035 01:53:57,129 --> 01:53:59,916 On niin paljon kerrottavaa. 1036 01:54:00,090 --> 01:54:04,302 On niin paljon kerrottavaa. 1037 01:54:04,470 --> 01:54:06,592 Haluan sinun tietävän- 1038 01:54:06,763 --> 01:54:09,967 - että tulen aina olemaan tukenasi. 1039 01:54:10,142 --> 01:54:14,685 Tulen aina huolehtimaan sinusta. 1040 01:54:14,855 --> 01:54:17,642 Lupaan sinulle sen. 1041 01:54:20,068 --> 01:54:22,559 Tulen aina olemaan ystäväsi. 1042 01:54:25,365 --> 01:54:30,241 Oletko vain ystäväni, Peter Parker? 1043 01:54:32,164 --> 01:54:35,200 Minulla ei ole muuta annettavaa. 1044 01:55:00,901 --> 01:55:03,818 Mikä elämässä odottaakin- 1045 01:55:03,987 --> 01:55:06,905 - en unohda näitä sanoja: 1046 01:55:07,074 --> 01:55:11,570 "Suuri voima tuo suuren vastuun." 1047 01:55:11,745 --> 01:55:16,905 Tämä on minun lahjani ja kiroukseni. 1048 01:55:17,084 --> 01:55:19,242 Kukako minä olen? 1049 01:55:19,419 --> 01:55:21,910 Olen Hämähäkkimies.