1 00:00:11,601 --> 00:00:16,601 2 00:09:07,510 --> 00:09:10,812 Welcome to Mexico, mis amigos. 3 00:09:10,913 --> 00:09:14,983 My name is Jorge Antonio Lopez. 4 00:09:18,087 --> 00:09:20,856 He needs Ritz crackers and water. 5 00:09:20,956 --> 00:09:23,426 I'm sorry, I don't have no Ritz. 6 00:09:23,526 --> 00:09:25,128 I got chicharonnes. 7 00:09:25,228 --> 00:09:26,329 What's that? 8 00:09:26,429 --> 00:09:28,565 It's a... it's a pig skin. 9 00:09:28,665 --> 00:09:29,798 Fried pig skin, buddy. 10 00:09:31,367 --> 00:09:32,834 Do you have a bag up there? 11 00:09:32,935 --> 00:09:35,771 Or else this is gonna top off in just a second. 12 00:09:35,871 --> 00:09:38,408 No, no. I'm sorry. No bags. 13 00:09:38,508 --> 00:09:39,841 Carly? Honey? 14 00:09:39,942 --> 00:09:41,444 Hi, I could use your help here. 15 00:09:41,544 --> 00:09:43,446 You have any bags? 16 00:09:46,649 --> 00:09:48,484 Thank you. 17 00:09:49,586 --> 00:09:51,688 Are you here for business or pleasure? 18 00:09:51,787 --> 00:09:53,690 I don't know if pleasure is the right word. 19 00:09:53,789 --> 00:09:56,426 We just needed to get away for a while, that's all. 20 00:09:56,526 --> 00:09:57,859 Just a change of scenery. 21 00:09:57,960 --> 00:09:59,728 Sounds like pleasure. 22 00:10:06,569 --> 00:10:10,573 See it is a magic place. 23 00:10:10,673 --> 00:10:14,843 But just like in your country, we have some very bad people. 24 00:10:18,615 --> 00:10:19,682 Who were those guys? 25 00:10:19,781 --> 00:10:22,518 Those were the very bad people. 26 00:10:22,619 --> 00:10:25,521 You be better to stay by the villa. 27 00:10:50,946 --> 00:10:55,218 May I suggest la ensalada de Chicatana. 28 00:10:55,318 --> 00:10:56,686 Ohhh! 29 00:10:56,785 --> 00:10:59,756 Veronica makes delicious. 30 00:10:59,855 --> 00:11:01,724 What's that? 31 00:11:01,823 --> 00:11:06,429 It's a salad of flying hormigas, ants. 32 00:11:06,529 --> 00:11:07,863 Oh, it's wonderful. 33 00:11:33,256 --> 00:11:34,324 Hola. 34 00:11:34,424 --> 00:11:38,927 Hola, Veronica may I present la familia Candlewood. 35 00:11:39,027 --> 00:11:40,496 Bienvenidos. 36 00:11:43,433 --> 00:11:44,567 Hola. 37 00:11:44,667 --> 00:11:45,867 I am Veronica. 38 00:11:45,967 --> 00:11:48,271 - You Carly? - Ah, yes. 39 00:11:48,371 --> 00:11:49,272 Mucho gusto. 40 00:11:49,372 --> 00:11:50,306 Nice to meet you. 41 00:11:50,406 --> 00:11:51,507 You have a nice trip? 42 00:11:51,607 --> 00:11:53,142 Huh, fine. 43 00:11:57,513 --> 00:11:59,115 You remind me of someone. 44 00:11:59,215 --> 00:12:00,750 Do I? 45 00:12:00,849 --> 00:12:02,851 Very pretty face. 46 00:12:02,951 --> 00:12:04,687 You Mejicana? 47 00:12:04,787 --> 00:12:07,423 Not that I know of. 48 00:12:07,523 --> 00:12:08,591 I'm adopted. 49 00:12:08,691 --> 00:12:10,093 Of course not. 50 00:12:10,193 --> 00:12:14,430 Oh, this is my husband Andrew, our son Danny. 51 00:12:14,530 --> 00:12:16,532 Mom, what do I do with this? 52 00:12:16,632 --> 00:12:18,468 Tu hijo? 53 00:12:18,568 --> 00:12:20,303 I didn't know you bring boy. 54 00:12:20,403 --> 00:12:24,340 Sorry, I must have forgot to include that. 55 00:12:24,440 --> 00:12:27,477 You didn't tell her when you made the reservation? 56 00:12:27,577 --> 00:12:30,480 No, sorry, is that okay? 57 00:12:32,515 --> 00:12:34,050 No problema. 58 00:12:34,150 --> 00:12:36,786 Give me that, Danny, let's get you cleaned up. 59 00:12:36,885 --> 00:12:38,354 Okay. 60 00:12:40,623 --> 00:12:42,692 House is good choice, honey. 61 00:12:42,792 --> 00:12:44,227 What do you think? 62 00:12:44,327 --> 00:12:47,463 Um, it's... big. 63 00:12:47,563 --> 00:12:48,798 Sure is. 64 00:12:48,897 --> 00:12:50,366 Can't believe we're here for the whole month. 65 00:12:50,466 --> 00:12:53,569 We can live like kings... or drug lords. 66 00:12:56,539 --> 00:12:59,809 Okay. Well, I'm going to get the registration stuff 67 00:12:59,908 --> 00:13:02,779 figured out. Why don't you get unpacked? 68 00:14:05,074 --> 00:14:07,410 - You okay? - I'm fine. 69 00:14:14,717 --> 00:14:17,119 So, I was talking to Veronica 70 00:14:17,220 --> 00:14:18,754 and she recommended this really great place 71 00:14:18,855 --> 00:14:20,189 for us to grab dinner. 72 00:14:20,289 --> 00:14:22,558 I was thinking maybe we could go there. 73 00:14:22,658 --> 00:14:23,826 Just the two of us? 74 00:14:23,926 --> 00:14:25,061 We can leave Danny here with her. 75 00:14:25,161 --> 00:14:26,529 They seem to really be hitting it off. 76 00:14:26,629 --> 00:14:28,598 Sure, yeah. 77 00:14:32,101 --> 00:14:33,669 So, nice bed. 78 00:14:33,769 --> 00:14:35,304 Bouncy, pillowy. 79 00:14:35,404 --> 00:14:37,440 I'm a fan. 80 00:14:37,540 --> 00:14:38,741 Have you tried it? 81 00:14:44,480 --> 00:14:47,049 All right, Carly, look. We can talk about this. 82 00:14:47,149 --> 00:14:48,918 You know that's why we came here. 83 00:14:49,051 --> 00:14:50,319 Sure we didn't come for the ant salad. 84 00:14:50,419 --> 00:14:53,189 We came here to find some peace and quiet 85 00:14:53,289 --> 00:14:56,959 and talk this out, right? 86 00:14:57,059 --> 00:14:59,262 Most couples get... 87 00:14:59,362 --> 00:15:04,000 find it hard to continue after losing a child and... 88 00:15:04,100 --> 00:15:05,368 What's the name? 89 00:15:06,769 --> 00:15:08,504 Of the restaurant? 90 00:15:08,604 --> 00:15:09,739 What's the name? 91 00:15:09,839 --> 00:15:12,909 I'll look up reviews. 92 00:15:13,009 --> 00:15:14,010 I don't know. 93 00:15:14,110 --> 00:15:15,077 She didn't say. 94 00:15:15,177 --> 00:15:17,046 I doubt it's on Yelp, though. 95 00:15:20,449 --> 00:15:22,685 Can you just stop for one second? 96 00:15:22,785 --> 00:15:24,086 I can't believe that I'm the one who wants to start 97 00:15:24,186 --> 00:15:25,321 a conversation about our feelings. 98 00:15:25,421 --> 00:15:27,823 I'm unpacking. You told me to unpack. I'm unpacking. 99 00:15:27,924 --> 00:15:29,025 Then you can unpack later. 100 00:15:29,125 --> 00:15:31,327 Just please. 101 00:15:32,595 --> 00:15:34,730 I think about Bridget all the time. 102 00:15:34,830 --> 00:15:36,799 Stop. Stop it. 103 00:15:36,899 --> 00:15:38,501 I don't wanna do this. 104 00:15:38,601 --> 00:15:41,437 Can you just not say her name? Please. 105 00:15:43,105 --> 00:15:44,740 - She's my daughter too. - She was! 106 00:15:44,840 --> 00:15:46,375 Was your daughter, Andrew. 107 00:15:50,479 --> 00:15:51,581 Okay. 108 00:15:52,615 --> 00:15:53,416 I see this is it. 109 00:15:53,516 --> 00:15:56,018 This is exactly why most couples get... 110 00:15:56,152 --> 00:15:58,754 Get what? 111 00:15:58,854 --> 00:16:00,756 What were you gonna say, Andrew? 112 00:16:02,024 --> 00:16:03,926 Nothing. 113 00:16:04,026 --> 00:16:06,329 Absolutely nothing. 114 00:16:07,763 --> 00:16:09,498 Dad. 115 00:16:09,599 --> 00:16:10,633 Hey, buddy. 116 00:16:10,733 --> 00:16:12,035 Can we go explore outside? 117 00:16:12,134 --> 00:16:15,805 Veronica says there's all these neat water roads around here? 118 00:16:15,905 --> 00:16:16,806 Water roads? 119 00:16:16,906 --> 00:16:17,974 Oh, the canals. 120 00:16:18,075 --> 00:16:19,241 - Yeah. - Yeah, of course. 121 00:16:19,342 --> 00:16:20,209 Yeah, we can see the canals, buddy. 122 00:16:20,309 --> 00:16:22,645 Oh! Cool box. 123 00:16:22,745 --> 00:16:24,146 Don't touch that. 124 00:16:24,914 --> 00:16:26,182 Sorry, mom. 125 00:16:26,282 --> 00:16:29,318 Look, I just... I don't want you to play with it. 126 00:16:33,556 --> 00:16:36,592 Hey why don't we... why don't we go outside, come on. 127 00:16:36,692 --> 00:16:37,893 Mom, you coming? 128 00:16:37,994 --> 00:16:41,364 Yeah, of course, she's coming, buddy. 129 00:16:42,331 --> 00:16:43,466 The fresh air will do her good. 130 00:16:43,566 --> 00:16:44,634 Right, Dan? 131 00:16:44,734 --> 00:16:46,168 Right. 132 00:16:49,039 --> 00:16:50,539 God. 133 00:17:09,358 --> 00:17:10,760 It's beautiful here. 134 00:17:19,769 --> 00:17:22,171 Whoa, cool, mom, look, what I found. 135 00:17:26,143 --> 00:17:28,177 You know he is still alive, right? 136 00:17:28,277 --> 00:17:30,846 Andrew, please. 137 00:17:30,946 --> 00:17:32,848 You always said you couldn't connect with your mother 138 00:17:32,948 --> 00:17:35,785 and here you are doing the same thing with your son. 139 00:17:35,885 --> 00:17:37,087 He's here with us physically. 140 00:17:37,186 --> 00:17:38,220 He didn't die with Bridget. 141 00:17:38,320 --> 00:17:40,057 Can we just hold off on this for a few days? 142 00:17:40,157 --> 00:17:42,224 He thinks you're mad at him. 143 00:17:42,324 --> 00:17:45,294 It just... feels wrong to smile. 144 00:17:45,394 --> 00:17:48,531 It feels wrong to be happy, to be alive. 145 00:17:48,631 --> 00:17:49,999 Then we talk about it, all right. 146 00:17:50,100 --> 00:17:51,634 I'm here for you. 147 00:17:51,734 --> 00:17:53,769 Most husbands would have left, but here I am. 148 00:17:53,869 --> 00:17:55,271 What does that mean? 149 00:17:55,371 --> 00:17:58,207 You know what it means. It means I'm here. 150 00:17:58,307 --> 00:18:00,376 I'm staying. 151 00:18:00,476 --> 00:18:02,112 You need me, Carly, 152 00:18:02,211 --> 00:18:04,114 and for fricks sake I need you too. 153 00:18:04,213 --> 00:18:06,649 I lost Bridget also. 154 00:18:06,749 --> 00:18:09,652 Yeah, but you didn't know her like I did. 155 00:18:09,752 --> 00:18:11,154 You didn't hold her. 156 00:18:11,253 --> 00:18:13,489 Oh, I held her. 157 00:18:13,589 --> 00:18:15,725 I asked the doctor to let me. 158 00:18:15,825 --> 00:18:20,063 And she was real to me, she still is. 159 00:18:20,163 --> 00:18:22,598 You said you didn't feel close to your mother because you 160 00:18:22,698 --> 00:18:25,901 were adopted but here you are doing the exact same thing 161 00:18:26,001 --> 00:18:27,670 to your son. 162 00:18:27,770 --> 00:18:28,838 Don't push him away. 163 00:18:40,916 --> 00:18:42,418 Danny needs us. 164 00:18:42,518 --> 00:18:44,221 And we need each other. 165 00:18:44,320 --> 00:18:46,589 In a year or two from now, we can try again. 166 00:18:47,490 --> 00:18:51,560 I'm just... I'm so angry. 167 00:18:53,096 --> 00:18:54,563 I don't know what I did wrong. 168 00:18:54,663 --> 00:18:56,265 You didn't do anything wrong, honey. 169 00:18:56,365 --> 00:18:57,134 You didn't do anything. 170 00:18:57,234 --> 00:18:58,768 No, I messed up. 171 00:18:58,868 --> 00:19:03,372 I messed up so bad I let our little girl die. 172 00:19:03,472 --> 00:19:06,008 I don't wanna do that with Danny. 173 00:19:18,088 --> 00:19:18,854 Help! 174 00:19:18,954 --> 00:19:20,090 God, Danny. 175 00:19:20,190 --> 00:19:22,558 Mom. Dad. Come over here. 176 00:19:23,459 --> 00:19:25,228 - Hey! - Danny! 177 00:19:25,327 --> 00:19:27,596 Mom, Dad. Please help me! 178 00:19:27,696 --> 00:19:28,864 Mom! 179 00:19:31,801 --> 00:19:34,303 Danny! 180 00:19:35,571 --> 00:19:36,605 He's caught on something. 181 00:19:36,705 --> 00:19:38,340 Something wrapped around his leg. 182 00:19:38,440 --> 00:19:42,711 - Rip at it. - I'm trying. 183 00:19:43,679 --> 00:19:45,381 Just get him out! Get him out! 184 00:19:46,348 --> 00:19:48,317 Now, go! 185 00:19:54,490 --> 00:19:56,193 - It was just weeds. - No. 186 00:19:56,293 --> 00:19:57,359 - What? - There was somebody. 187 00:19:57,459 --> 00:19:58,627 - There was somebody down there. - Where? 188 00:19:58,727 --> 00:20:01,064 - Somebody grabbed my arm. - Oh, come on, honey, please. 189 00:20:02,932 --> 00:20:05,701 You know I hate to be the one to tell you this but the doctor 190 00:20:05,801 --> 00:20:09,004 made me a promise I'd do it, I'm telling you. 191 00:20:09,105 --> 00:20:10,739 Have you taken your meds today? 192 00:20:10,840 --> 00:20:13,609 God, Andrew. 193 00:20:13,709 --> 00:20:15,212 Did you see anyone down there in the water? 194 00:20:15,312 --> 00:20:17,047 I saw a lady. 195 00:20:17,147 --> 00:20:18,480 - What? - I saw a lady too. 196 00:20:18,581 --> 00:20:21,184 - In the water? - Okay. 197 00:20:21,284 --> 00:20:22,952 Have you taken your meds today, bud? 198 00:20:23,053 --> 00:20:25,354 What the heck is that? 199 00:20:25,454 --> 00:20:27,123 Oh, come on, let's go. 200 00:21:04,627 --> 00:21:06,363 Danny would love this place. 201 00:21:06,462 --> 00:21:09,299 Do you think he's upset that we left him behind? 202 00:21:09,398 --> 00:21:10,866 No, absolutely not. 203 00:21:10,966 --> 00:21:12,735 With all the chocolate Veronica's been feeding him? 204 00:21:16,405 --> 00:21:20,976 I'm really sorry about everything. 205 00:21:21,077 --> 00:21:25,915 Sweetheart, there's nothing you need to be sorry about. 206 00:21:26,015 --> 00:21:29,551 You have given me the most amazing wonderful thing 207 00:21:29,652 --> 00:21:31,987 anyone could ask for. 208 00:21:32,088 --> 00:21:33,189 What's that? 209 00:21:34,723 --> 00:21:41,864 Well, funny you should ask because I have that for you. 210 00:21:41,964 --> 00:21:43,499 Open it up. 211 00:21:52,675 --> 00:21:55,345 Right there is everything I want 212 00:21:55,444 --> 00:21:57,446 and everything I ever will want. 213 00:21:58,580 --> 00:22:00,449 You know I'm crazy about you. 214 00:22:03,552 --> 00:22:05,521 Well, I'm just crazy. 215 00:22:05,621 --> 00:22:08,891 Maybe that's part of the attraction. 216 00:22:08,991 --> 00:22:11,061 I'm gonna see if they have our song. 217 00:22:11,161 --> 00:22:13,796 Da, da-da da. 218 00:22:13,896 --> 00:22:15,031 Andrew, they don't have our song. 219 00:22:15,131 --> 00:22:15,831 They may. 220 00:22:15,931 --> 00:22:17,300 No, I don't even what you're singing. 221 00:22:17,400 --> 00:22:19,436 - Na, na-na na, na. - That's not a real song. 222 00:22:19,535 --> 00:22:20,803 They... it is a real song and if they have it, 223 00:22:20,903 --> 00:22:22,272 you're gonna dance with me. 224 00:22:22,372 --> 00:22:23,273 Promise, you're gonna dance with me. 225 00:22:23,373 --> 00:22:26,008 Promise, you're gonna dance with me. 226 00:22:26,109 --> 00:22:27,277 I love you. 227 00:22:27,377 --> 00:22:28,811 I love you. 228 00:22:47,430 --> 00:22:49,999 I don't... don't speak Spanish. I'm sorry. 229 00:22:50,100 --> 00:22:51,734 Lucky day for you lady, 230 00:22:51,834 --> 00:22:54,770 because my English is super good. 231 00:22:57,006 --> 00:22:59,242 That you hijo? 232 00:22:59,342 --> 00:23:01,844 Son... this is my son, yes. 233 00:23:01,944 --> 00:23:03,246 He looks strong. 234 00:23:03,346 --> 00:23:06,416 He's going to be big strong guy, eh? 235 00:23:06,515 --> 00:23:08,851 Maybe you introduce him to me. 236 00:23:12,621 --> 00:23:15,458 My husband is coming right back. 237 00:23:15,557 --> 00:23:18,328 We were just here to have a quiet meal. 238 00:23:18,428 --> 00:23:21,830 Oye, am I bothering you, senora? 239 00:23:21,930 --> 00:23:23,599 I'm sorry con el excuse me. 240 00:23:26,436 --> 00:23:27,703 All right. 241 00:23:27,803 --> 00:23:29,072 They do not have that song but they're gonna play something 242 00:23:29,172 --> 00:23:30,973 really similar... 243 00:23:33,675 --> 00:23:35,010 Is everything okay? 244 00:23:35,111 --> 00:23:36,513 Si, senor. 245 00:23:36,612 --> 00:23:39,516 Your woman here trying to make love to me, 246 00:23:39,615 --> 00:23:41,016 and I tell her that's not very nice, 247 00:23:41,117 --> 00:23:42,485 she should only make love with husband... 248 00:23:42,584 --> 00:23:44,787 Okay, listen pal. 249 00:23:44,887 --> 00:23:46,523 We just want to eat our dinner in peace, 250 00:23:46,622 --> 00:23:48,690 so maybe you can scram. 251 00:23:48,791 --> 00:23:50,626 But senor, I offer my ayuda. 252 00:23:50,726 --> 00:23:53,296 If your woman needs another hombre to... 253 00:23:53,396 --> 00:23:55,131 Andrew? 254 00:24:01,104 --> 00:24:02,372 Your boy. 255 00:24:02,472 --> 00:24:04,640 He at your hotel? 256 00:24:04,740 --> 00:24:09,079 Make r. 257 00:24:11,548 --> 00:24:13,582 What the hell does that mean? 258 00:24:14,317 --> 00:24:16,052 I told you to stay by the villa. 259 00:24:16,152 --> 00:24:18,854 Mama Veronica said this place was excellent. 260 00:24:18,954 --> 00:24:22,192 This place not safe. No. 261 00:24:22,292 --> 00:24:26,695 Dinner is over, okay, let's go back, okay? 262 00:24:27,596 --> 00:24:28,630 Are those guys cartel? 263 00:24:28,730 --> 00:24:30,066 It's not good to talk. 264 00:24:30,166 --> 00:24:31,434 Wait, CARTEL cartel? 265 00:24:31,534 --> 00:24:34,937 Yeah, people go missing. 266 00:24:35,038 --> 00:24:35,904 Touristas. 267 00:24:36,004 --> 00:24:37,340 Young kids. 268 00:24:37,440 --> 00:24:39,209 This is not a safe place. 269 00:24:39,309 --> 00:24:40,809 Stay by the villa. 270 00:24:40,909 --> 00:24:43,213 - Okay, let's go. - I'll drive. 271 00:24:48,817 --> 00:24:50,453 Here. Comfy cozy? 272 00:24:50,553 --> 00:24:52,388 Comfy cozy. 273 00:24:54,957 --> 00:24:56,392 I'm sorry to interrupt. 274 00:24:56,493 --> 00:24:58,694 No problemo. Come on in. 275 00:24:58,794 --> 00:25:01,364 Just wanted to say good night. 276 00:25:01,464 --> 00:25:02,731 Night, Mom. 277 00:25:02,831 --> 00:25:04,933 Sleep tight, baby. 278 00:25:10,473 --> 00:25:12,941 Dad, did I do something wrong? 279 00:25:13,042 --> 00:25:14,977 - Does mom... - No, no, no. 280 00:25:15,078 --> 00:25:17,180 You didn't do anything wrong. 281 00:25:18,414 --> 00:25:20,716 Mom is... 282 00:25:20,816 --> 00:25:23,685 she's going through a tough time right now, that's all. 283 00:25:23,785 --> 00:25:27,022 Losing your sister was... 284 00:25:27,123 --> 00:25:31,294 well, she needs some more time to heal that's all. 285 00:25:31,394 --> 00:25:33,463 But she loves you so much. 286 00:25:33,563 --> 00:25:35,797 You just never forget that, all right. 287 00:25:36,533 --> 00:25:38,901 I wanted a little sister, too. 288 00:25:39,001 --> 00:25:41,371 Yeah, you guys would have been major troublemakers together, 289 00:25:41,471 --> 00:25:44,140 - huh? - Probably. 290 00:25:45,441 --> 00:25:46,775 All right. 291 00:25:46,875 --> 00:25:50,246 Well, we are gonna finish exploring this place tomorrow. 292 00:25:50,346 --> 00:25:52,415 You know? Go to bed, right. 293 00:26:35,791 --> 00:26:38,294 Veronica. 294 00:26:38,394 --> 00:26:40,363 Who's that? 295 00:26:40,463 --> 00:26:42,931 The man who built this house. 296 00:26:43,032 --> 00:26:44,667 And those women? 297 00:26:44,766 --> 00:26:47,270 His family. 298 00:27:12,528 --> 00:27:15,231 Looking good. 299 00:27:15,331 --> 00:27:17,833 What I can't say that? 300 00:27:21,003 --> 00:27:22,472 Wanna fool around? 301 00:27:32,682 --> 00:27:33,982 I don't want to rush you into anything, 302 00:27:36,985 --> 00:27:38,421 but I miss you lady. 303 00:27:43,693 --> 00:27:45,094 I miss us. 304 00:27:48,331 --> 00:27:50,166 I miss us too. 305 00:27:52,535 --> 00:27:54,870 Oh, my God, it's been so long. 306 00:27:54,970 --> 00:27:58,107 I know I'm sorry. 307 00:27:58,207 --> 00:28:00,942 - I just... - I get it. I get it. 308 00:28:08,685 --> 00:28:11,087 We don't have to take a second baby off the table. 309 00:28:15,857 --> 00:28:17,293 What? 310 00:28:22,565 --> 00:28:24,033 Look, I'm trying to be understanding, Carly. 311 00:28:24,133 --> 00:28:28,003 Well, continue to do so please. 312 00:28:30,906 --> 00:28:33,643 Sweetheart it's been eight months since Bridget... 313 00:28:33,743 --> 00:28:39,415 I'm sorry, am I reaching the expiration date of mourning 314 00:28:39,515 --> 00:28:40,583 the loss of my baby? 315 00:28:40,683 --> 00:28:41,850 No, no, that's not what I meant. 316 00:28:41,950 --> 00:28:44,253 No, that's exactly what you meant. 317 00:28:50,493 --> 00:28:52,628 Why do we have to end up having a heated debate 318 00:28:52,729 --> 00:28:54,063 about everything? 319 00:28:58,900 --> 00:29:00,436 Oh, my God. 320 00:29:00,536 --> 00:29:01,437 What? 321 00:29:01,537 --> 00:29:02,438 It's Danny. 322 00:29:02,538 --> 00:29:03,740 What? 323 00:29:14,751 --> 00:29:17,487 Danny! 324 00:29:17,587 --> 00:29:19,288 Oh, God! 325 00:29:25,428 --> 00:29:26,928 Danny? 326 00:29:34,370 --> 00:29:35,405 Danny! 327 00:29:36,406 --> 00:29:37,573 Danny! 328 00:29:50,286 --> 00:29:54,257 Danny. Oh, God. No, Danny! 329 00:29:54,357 --> 00:29:55,658 Danny, no! 330 00:29:55,758 --> 00:29:56,592 Danny, no! 331 00:29:56,692 --> 00:29:57,959 Danny! 332 00:30:00,263 --> 00:30:02,098 Danny! 333 00:30:02,198 --> 00:30:04,333 Jesus, Carly, what are you doing? 334 00:30:05,967 --> 00:30:07,036 Danny! 335 00:30:07,136 --> 00:30:09,105 He was in the bathroom. 336 00:30:09,938 --> 00:30:12,542 No, no, I saw with someone. 337 00:30:12,642 --> 00:30:14,610 I saw him with a woman. 338 00:30:14,710 --> 00:30:16,913 Is mommy okay? 339 00:30:17,012 --> 00:30:18,915 Yeah, yeah. She's all right, bud. 340 00:30:19,014 --> 00:30:21,317 She's just going for a night swim, that's all. 341 00:30:21,417 --> 00:30:24,620 I'm gonna go get her alright, wait here for me. 342 00:30:26,222 --> 00:30:28,990 Carly, what the hell is the matter with you? 343 00:30:29,859 --> 00:30:30,726 I saw someone. 344 00:30:30,827 --> 00:30:32,795 Come on. Get out. 345 00:30:32,895 --> 00:30:33,896 I saw someone. 346 00:30:33,995 --> 00:30:34,564 Okay, right. Come on, let's go, come on. 347 00:30:34,664 --> 00:30:36,532 You don't believe me. 348 00:30:36,632 --> 00:30:37,600 - Andrew... - No, I believe... 349 00:30:37,700 --> 00:30:39,869 I saw a woman drag a little boy 350 00:30:39,968 --> 00:30:41,237 who looked just like Danny into the water. 351 00:30:41,337 --> 00:30:42,071 I believe that you saw her, honey. 352 00:30:42,171 --> 00:30:43,406 Wait, where did he go? 353 00:30:43,506 --> 00:30:44,440 What? 354 00:30:44,540 --> 00:30:46,007 - Where's Danny? - The woman is not there, though. 355 00:30:46,108 --> 00:30:48,578 - Where's Danny? - He's right there. 356 00:30:49,378 --> 00:30:51,280 - He was right here. - Danny? 357 00:30:51,380 --> 00:30:52,548 Danny? 358 00:30:52,648 --> 00:30:55,351 Danny? Son? 359 00:30:55,451 --> 00:30:57,787 Danny! 360 00:30:57,887 --> 00:30:59,755 - Danny! - Where did he go? 361 00:30:59,856 --> 00:31:00,723 Danny! 362 00:31:00,823 --> 00:31:02,558 Danny! 363 00:31:02,658 --> 00:31:04,093 He's gone. 364 00:31:04,193 --> 00:31:05,962 - No, no, no. This is nuts... - He's gone. 365 00:31:06,062 --> 00:31:07,630 He was right here, come on. Danny! 366 00:31:07,730 --> 00:31:09,298 What is happening? 367 00:31:09,398 --> 00:31:10,967 Danny! Son? 368 00:31:11,067 --> 00:31:13,135 Jesus Christ. 369 00:31:13,236 --> 00:31:14,871 - Danny! - Danny! 370 00:31:14,971 --> 00:31:16,138 Danny! 371 00:31:16,239 --> 00:31:17,039 Que pasa? 372 00:31:17,139 --> 00:31:18,708 Danny! Danny? Is he here? 373 00:31:18,808 --> 00:31:19,709 He's missing. 374 00:31:19,809 --> 00:31:21,310 I know. 375 00:31:23,846 --> 00:31:24,814 Danny? 376 00:31:24,914 --> 00:31:26,949 Danny? 377 00:31:27,049 --> 00:31:28,751 Is he here? 378 00:31:28,851 --> 00:31:30,453 - He's not here. - Oh, my God. 379 00:31:30,553 --> 00:31:31,654 - Danny? - Danny? 380 00:31:31,754 --> 00:31:33,856 - Danny! - Danny? 381 00:31:33,956 --> 00:31:36,626 Danny! Is he there? 382 00:31:38,026 --> 00:31:39,795 Oh, my God. Andrew, where is he? 383 00:31:39,896 --> 00:31:40,930 Where is our son? 384 00:31:41,029 --> 00:31:42,532 Check upstairs. 385 00:31:42,632 --> 00:31:44,367 - Danny! - Danny! 386 00:31:44,467 --> 00:31:47,470 - He's not upstairs. - Oh, my God. 387 00:31:47,570 --> 00:31:49,005 Danny! 388 00:31:49,105 --> 00:31:50,206 I call for help. 389 00:31:50,306 --> 00:31:53,509 - Call the police? - Yes. 390 00:31:53,609 --> 00:31:54,577 Oh, my God. 391 00:31:55,945 --> 00:31:57,680 They have to wait 24 hours 392 00:31:57,780 --> 00:32:00,149 before they can officially say somebody is missing. 393 00:32:00,249 --> 00:32:01,884 Twenty-four hours! 394 00:32:01,984 --> 00:32:02,885 Our son is missing. 395 00:32:02,985 --> 00:32:04,253 We know that now! 396 00:32:06,489 --> 00:32:08,891 They say they don't have enough hombres 397 00:32:08,991 --> 00:32:11,360 to start searching this late now. 398 00:32:11,460 --> 00:32:13,829 I don't fricking give two shits! 399 00:32:16,399 --> 00:32:19,635 Why don't we just... why are they going? 400 00:32:19,735 --> 00:32:21,237 Don't worry. 401 00:32:21,337 --> 00:32:22,772 They will look around. 402 00:32:22,872 --> 00:32:23,839 They'll go looking. 403 00:32:23,940 --> 00:32:26,809 No. They have to do more than that. 404 00:32:26,909 --> 00:32:28,644 I can't frickin believe this. 405 00:32:28,744 --> 00:32:31,714 What about the... the... the cartel guys 406 00:32:31,814 --> 00:32:34,016 from the restaurant? They said something about Danny. 407 00:32:34,116 --> 00:32:35,351 What did they say? 408 00:32:35,451 --> 00:32:38,554 The cartel sometimes takes children for... for... 409 00:32:38,654 --> 00:32:40,122 For what? 410 00:32:40,222 --> 00:32:42,224 For bad things, senora. For bad things. 411 00:32:42,325 --> 00:32:46,662 Oh, my God. Please we have to find him. Please, now. 412 00:32:55,204 --> 00:32:58,007 Jorge, Jorge, listen to me. 413 00:32:58,107 --> 00:33:00,276 Those cartel assholes from the bar, 414 00:33:00,376 --> 00:33:02,278 you think they have our kid? 415 00:33:02,378 --> 00:33:06,148 No, the cartel don't take nothing from me. 416 00:33:06,248 --> 00:33:07,450 Thank you. 417 00:33:07,550 --> 00:33:09,018 Are you sure? 418 00:33:09,118 --> 00:33:11,621 Mira! 419 00:33:15,092 --> 00:33:17,126 Who's that? 420 00:33:20,596 --> 00:33:22,732 You stay here. I'll go for help. 421 00:33:30,973 --> 00:33:32,341 It's him from the restaurant. 422 00:33:32,441 --> 00:33:33,442 What? 423 00:33:33,542 --> 00:33:35,078 Jorge's gone for the police. 424 00:33:35,177 --> 00:33:36,912 - We should wait for him. - No, we can't just wait. 425 00:33:37,013 --> 00:33:37,747 They're not going to do anything. 426 00:33:37,847 --> 00:33:38,981 You heard them. I'm going. 427 00:33:39,082 --> 00:33:40,282 Andrew! 428 00:33:46,489 --> 00:33:48,024 Hey. 429 00:33:56,066 --> 00:33:59,402 Have you come for my lovely, ajura? 430 00:34:00,569 --> 00:34:01,303 All right. 431 00:34:01,404 --> 00:34:03,205 Please please our son is missing. 432 00:34:03,305 --> 00:34:05,007 Oh, no, so sorry. 433 00:34:05,108 --> 00:34:06,609 So sorry to hear that. 434 00:34:06,709 --> 00:34:08,511 Your real boy? 435 00:34:08,611 --> 00:34:10,113 What are you guys doing here? 436 00:34:14,583 --> 00:34:15,751 I live here. 437 00:34:15,851 --> 00:34:17,186 This is my country. 438 00:34:17,286 --> 00:34:19,255 Have you seen my boy? 439 00:34:21,657 --> 00:34:22,992 Yes. 440 00:34:23,093 --> 00:34:28,197 Yes. Very, very handsome boy. 441 00:34:28,297 --> 00:34:29,732 You motherfu... 442 00:34:31,267 --> 00:34:33,536 Oh, my God. Don't shoot him, please. 443 00:34:33,636 --> 00:34:35,538 Please we just want our son back. 444 00:34:35,638 --> 00:34:38,108 Please, we're just... we just want our son back. 445 00:34:38,207 --> 00:34:39,241 If you have him, please give him back. 446 00:34:39,341 --> 00:34:40,509 You can have whatever you want. 447 00:34:40,609 --> 00:34:42,311 You can have whatever you want. 448 00:34:45,981 --> 00:34:47,050 No, honey. 449 00:34:47,150 --> 00:34:51,554 Pero senora, you know what I want? 450 00:35:00,996 --> 00:35:01,964 Please stand back. 451 00:35:17,012 --> 00:35:19,182 You get one tourista. 452 00:35:19,281 --> 00:35:21,717 Only one. 453 00:35:23,319 --> 00:35:28,191 Lucky for you a guardian angel watching over you. 454 00:35:28,290 --> 00:35:30,060 Now, you go before I change my mind. 455 00:35:30,160 --> 00:35:31,761 What about my son? 456 00:35:31,861 --> 00:35:35,664 We don't have him... yet. 457 00:35:38,434 --> 00:35:40,036 Let's just go. 458 00:35:40,137 --> 00:35:41,737 Hey, tourista... 459 00:35:43,839 --> 00:35:46,109 Now, I change my mind. 460 00:35:46,209 --> 00:35:48,410 What you talking about, you piece of... 461 00:35:49,079 --> 00:35:49,979 Oh! 462 00:35:50,080 --> 00:35:51,680 Andrew! Please, please. 463 00:35:51,781 --> 00:35:53,816 Please we just want our son back. 464 00:35:53,916 --> 00:35:59,388 Senora, senora, am I bothering you? Huh? Huh? 465 00:36:02,291 --> 00:36:04,693 If I see you again, I kill you. 466 00:36:18,574 --> 00:36:21,744 I told you, stay by the villa. 467 00:36:21,844 --> 00:36:23,180 Am I bleeding? 468 00:36:23,280 --> 00:36:24,647 Yes, you're bleeding. 469 00:36:24,747 --> 00:36:27,316 - Shit. Those bastards... - Are you okay? 470 00:36:27,416 --> 00:36:29,418 No, I'm not frickin okay, Carly. 471 00:36:29,518 --> 00:36:31,487 There has to be somebody else we can call. 472 00:36:31,587 --> 00:36:33,956 The American Consulate or something. 473 00:36:34,057 --> 00:36:35,491 They are closed until manana. 474 00:36:35,591 --> 00:36:36,592 Well, we can't wait until tomorrow. 475 00:36:36,692 --> 00:36:38,327 We need to do something now. 476 00:36:39,929 --> 00:36:41,831 Oh, my God. They're just leaving. 477 00:36:43,133 --> 00:36:45,302 What do we do? 478 00:36:45,401 --> 00:36:46,802 I make some chocolate. 479 00:36:46,902 --> 00:36:47,837 Let's go inside. 480 00:36:47,937 --> 00:36:51,774 No, I don't wanna go inside. I want to find my son. 481 00:36:51,874 --> 00:36:54,009 I stay. 482 00:36:54,110 --> 00:36:57,613 Senorita, I find him. 483 00:36:57,713 --> 00:37:00,015 Vamos. 484 00:37:00,116 --> 00:37:02,685 Andrew? Andrew? 485 00:37:02,785 --> 00:37:04,787 Ya, I'll... I'll be right there. 486 00:37:14,363 --> 00:37:15,865 Bastards. 487 00:37:18,235 --> 00:37:22,705 Sit. Jorge will find Danny. 488 00:37:24,540 --> 00:37:26,542 Oh, God. I don't know if I can do this. 489 00:37:26,642 --> 00:37:30,613 So sorry, senora. I know how you feel. 490 00:37:30,713 --> 00:37:33,149 How could you possibly know? 491 00:37:33,250 --> 00:37:34,884 I know. 492 00:37:41,390 --> 00:37:43,626 I'll go find a gun, maybe, huh? 493 00:37:43,726 --> 00:37:45,328 A gun? 494 00:37:45,427 --> 00:37:47,596 Si senora. Just in case. 495 00:37:55,971 --> 00:37:57,539 Andrew! 496 00:37:59,575 --> 00:38:01,278 Where the hell is he going? 497 00:38:01,378 --> 00:38:03,046 He's going after them. 498 00:38:03,146 --> 00:38:05,481 Who? The guys from canal? 499 00:38:10,086 --> 00:38:11,154 What does that mean? 500 00:38:11,254 --> 00:38:14,090 Nada. Nada. 501 00:38:14,190 --> 00:38:15,591 What about Danny? 502 00:38:15,691 --> 00:38:18,094 I'm gonna get Veronica's car. I'll be back. 503 00:38:26,069 --> 00:38:28,104 Mom! 504 00:38:28,204 --> 00:38:29,838 Danny? 505 00:38:30,806 --> 00:38:32,342 Danny? 506 00:38:32,441 --> 00:38:33,642 Mommy! 507 00:38:33,742 --> 00:38:34,977 Danny! 508 00:38:38,248 --> 00:38:41,016 Mom! 509 00:38:41,117 --> 00:38:42,017 Danny I hear you. 510 00:38:42,118 --> 00:38:44,087 I'm coming. 511 00:38:44,187 --> 00:38:45,888 Help me, Mom! 512 00:38:45,988 --> 00:38:47,690 Danny! 513 00:38:47,790 --> 00:38:48,924 Danny! 514 00:38:51,593 --> 00:38:52,895 Mommy! 515 00:38:58,801 --> 00:39:01,204 Keep calling so that I can find you. 516 00:39:04,006 --> 00:39:04,940 Danny? 517 00:39:05,708 --> 00:39:07,410 Mom, where are you? 518 00:39:07,509 --> 00:39:09,545 Danny, I hear you. I'm coming. 519 00:39:22,325 --> 00:39:23,759 Mommy, help! 520 00:39:25,261 --> 00:39:26,628 Danny? 521 00:39:35,405 --> 00:39:37,107 Danny? 522 00:39:41,077 --> 00:39:42,078 Danny? 523 00:39:45,547 --> 00:39:47,683 Mom! 524 00:39:58,194 --> 00:40:00,729 Come on, you bastards, where'd you go? 525 00:40:04,401 --> 00:40:05,968 I got you motherfuckers! 526 00:40:07,303 --> 00:40:09,538 Chumbala Cachumbala Cachumbala. 527 00:40:09,638 --> 00:40:12,808 Chumbala Cachumbala Cachumbala. 528 00:40:12,908 --> 00:40:14,210 Danny! 529 00:41:08,531 --> 00:41:09,965 Oh. 530 00:41:10,732 --> 00:41:12,035 Mommy! 531 00:41:12,135 --> 00:41:16,872 Danny! Danny! 532 00:41:33,689 --> 00:41:35,291 Danny? 533 00:41:37,993 --> 00:41:40,130 Danny, can you hear me? 534 00:41:45,068 --> 00:41:47,070 Oh, God. Please, please, let me find him. 535 00:41:48,404 --> 00:41:50,273 Mom! 536 00:41:51,807 --> 00:41:56,212 Danny. Danny. Danny, I'm coming. 537 00:42:00,216 --> 00:42:02,085 Mom? 538 00:42:02,185 --> 00:42:03,419 Danny. 539 00:42:08,091 --> 00:42:09,791 Danny. 540 00:42:09,892 --> 00:42:11,361 Mommy! 541 00:42:11,461 --> 00:42:13,196 Danny! 542 00:42:13,296 --> 00:42:15,198 Danny! 543 00:42:15,298 --> 00:42:16,665 Mom. 544 00:42:16,765 --> 00:42:21,404 Danny. Danny, baby, what are you doing out here? 545 00:42:21,504 --> 00:42:23,239 Oh, my God. 546 00:42:24,973 --> 00:42:26,309 What are you doing out here? 547 00:42:26,409 --> 00:42:27,210 Let me look at you. 548 00:42:27,310 --> 00:42:28,645 Are you okay? 549 00:42:28,744 --> 00:42:29,811 Where did you go? Why did you leave? 550 00:42:29,912 --> 00:42:31,813 Did you get lost? 551 00:42:31,914 --> 00:42:35,084 She... she took me, Mom! 552 00:42:35,185 --> 00:42:38,687 - Who? - The lady from the water. 553 00:42:38,787 --> 00:42:43,092 But I ran away and I heard you calling me. 554 00:42:43,193 --> 00:42:44,860 Okay, okay. 555 00:42:44,960 --> 00:42:46,629 We're getting out of here. 556 00:42:46,728 --> 00:42:48,665 But what if she comes back? 557 00:42:48,764 --> 00:42:50,466 Then she won't find us. 558 00:42:51,767 --> 00:42:53,236 Let's go. 559 00:42:58,374 --> 00:42:59,209 Come on, baby. 560 00:43:09,552 --> 00:43:11,187 What's wrong? 561 00:43:11,287 --> 00:43:12,689 Nothing's wrong, baby. 562 00:43:19,495 --> 00:43:20,729 Are you lost? 563 00:43:23,566 --> 00:43:25,301 That's her. 564 00:43:29,539 --> 00:43:31,474 - She's back! - Run! 565 00:44:06,175 --> 00:44:07,909 Is that the way to the house? 566 00:44:10,179 --> 00:44:12,515 That's it. Hurry baby. 567 00:44:18,488 --> 00:44:22,525 Veronica, I found him! 568 00:44:31,467 --> 00:44:32,535 Let's go inside. 569 00:44:32,635 --> 00:44:35,904 Good plan. Go. Go, baby. 570 00:45:13,142 --> 00:45:14,843 ♪ Chumbala cachumbala cachumbala ♪ 571 00:45:46,409 --> 00:45:48,277 Angela? 572 00:45:50,646 --> 00:45:51,980 Angela? 573 00:45:57,620 --> 00:45:59,188 Angela? 574 00:46:07,697 --> 00:46:09,065 Angela? 575 00:46:19,275 --> 00:46:21,009 Angela? 576 00:46:25,947 --> 00:46:27,417 Angela? 577 00:46:27,517 --> 00:46:28,518 Mama! 578 00:46:30,720 --> 00:46:32,655 Mama! 579 00:46:54,877 --> 00:46:57,647 Angela. 580 00:46:57,747 --> 00:46:59,315 Angela! 581 00:46:59,415 --> 00:47:00,683 Angela. 582 00:47:03,486 --> 00:47:04,887 Angela. 583 00:47:04,986 --> 00:47:07,190 No, Angela! 584 00:47:19,202 --> 00:47:22,138 This is mama's special recipe. 585 00:47:24,674 --> 00:47:26,409 Hey, comfy cozy? 586 00:47:26,509 --> 00:47:28,311 Comfy cozy. 587 00:47:30,480 --> 00:47:31,848 Don't worry, okay? 588 00:47:31,948 --> 00:47:34,250 Nobody's gonna take you again. 589 00:47:34,350 --> 00:47:39,020 And your dad will be back soon and then he'll take care of us. 590 00:47:40,823 --> 00:47:43,659 Was it a woman? 591 00:47:45,294 --> 00:47:47,697 Yes, how did you know that? 592 00:47:51,534 --> 00:47:52,768 Hey that's my hand. 593 00:47:52,869 --> 00:47:54,170 See. 594 00:47:56,506 --> 00:47:59,041 Where you find? By the water? 595 00:48:02,712 --> 00:48:04,480 I'm sorry I don't understand. 596 00:48:04,580 --> 00:48:09,318 What does a toy's doll hand have to do with my son? 597 00:48:09,418 --> 00:48:10,553 Old story. 598 00:48:10,653 --> 00:48:12,154 Bad story. 599 00:48:13,155 --> 00:48:15,124 This land no safe. 600 00:48:19,795 --> 00:48:23,366 Tell me that was a coincidence. 601 00:48:23,466 --> 00:48:26,903 My room, not ready to protect him. 602 00:48:27,003 --> 00:48:28,538 Protect him from what? 603 00:48:28,638 --> 00:48:31,007 Take him to your room while I prepare. 604 00:48:31,107 --> 00:48:33,109 She come for him. 605 00:48:33,209 --> 00:48:34,644 Who is she? 606 00:48:34,744 --> 00:48:36,612 Escondense! Vamos! 607 00:48:36,712 --> 00:48:38,748 - Go go. - Vamos! 608 00:48:38,848 --> 00:48:39,982 What's happening? 609 00:48:40,082 --> 00:48:41,450 I don't know baby. 610 00:48:41,551 --> 00:48:43,753 Where is dad? 611 00:48:43,853 --> 00:48:47,123 I'm sure he'll be back soon. 612 00:48:53,663 --> 00:48:54,664 Okay. 613 00:49:00,469 --> 00:49:01,938 Who is she? 614 00:49:02,039 --> 00:49:03,072 I don't know. 615 00:49:03,172 --> 00:49:05,174 Some crazy lady. 616 00:49:06,208 --> 00:49:07,944 I don't want her to take me. 617 00:49:08,045 --> 00:49:10,513 I'm not going to let that happen. 618 00:49:10,613 --> 00:49:11,847 You promise? 619 00:49:11,948 --> 00:49:13,449 Yes of course I promise. 620 00:49:13,549 --> 00:49:15,985 I would die for you baby, you know that. 621 00:49:16,085 --> 00:49:18,721 I just thought, maybe because of Bridget. 622 00:49:21,490 --> 00:49:25,261 What? That I didn't love you anymore? 623 00:49:26,896 --> 00:49:29,332 Oh. 624 00:49:31,867 --> 00:49:35,072 Mommy never meant to make you feel less important, okay? 625 00:49:35,171 --> 00:49:36,505 I love you. 626 00:49:36,606 --> 00:49:40,977 I love you more than anything in the world 627 00:49:41,078 --> 00:49:43,112 but I loved Bridget too. 628 00:49:43,212 --> 00:49:45,581 And when I lost her I guess... 629 00:49:45,681 --> 00:49:49,518 I guess I just fell apart a little bit. 630 00:49:49,619 --> 00:49:51,287 I loved her too. 631 00:49:53,255 --> 00:49:55,958 Yeah, I know you did baby. 632 00:49:56,059 --> 00:49:57,860 Can I have another sister? 633 00:49:57,960 --> 00:49:59,895 I'll take care of her. 634 00:49:59,996 --> 00:50:01,964 Yeah, maybe someday. 635 00:50:02,065 --> 00:50:06,669 I'd like that more than anything. 636 00:50:06,769 --> 00:50:08,237 Me too. 637 00:50:11,207 --> 00:50:15,411 I'm so lucky to have you, and your daddy. 638 00:50:17,114 --> 00:50:18,547 Do you forgive mommy? 639 00:50:24,854 --> 00:50:27,356 What is that? 640 00:50:32,561 --> 00:50:33,529 Stay here. 641 00:50:33,629 --> 00:50:34,730 No! 642 00:50:34,830 --> 00:50:35,965 I'm just going to shut it 643 00:50:36,066 --> 00:50:39,902 so whoever's out there can't hear, okay? 644 00:50:40,002 --> 00:50:41,871 Don't leave me, mommy. 645 00:50:41,971 --> 00:50:44,607 I will be right back. 646 00:50:44,707 --> 00:50:47,376 I'm not going to let anything happen to you, I promise. 647 00:51:02,092 --> 00:51:04,260 Where did you learn that song? 648 00:51:18,274 --> 00:51:19,675 What the hell? 649 00:51:30,453 --> 00:51:34,890 Danny... don't... move. 650 00:51:36,992 --> 00:51:37,893 Mom! 651 00:51:39,096 --> 00:51:41,697 Danny! 652 00:51:41,797 --> 00:51:43,833 Danny, where are you? 653 00:51:44,800 --> 00:51:47,670 Mommy, help me! 654 00:51:48,904 --> 00:51:50,940 Oh, my God. 655 00:51:51,041 --> 00:51:54,944 Danny! 656 00:51:55,045 --> 00:51:57,012 Danny! 657 00:52:00,983 --> 00:52:02,618 Mommy! 658 00:52:09,192 --> 00:52:10,160 Danny. 659 00:52:10,259 --> 00:52:11,861 Mom, where are you? 660 00:52:11,961 --> 00:52:14,830 Baby, I'm right here. 661 00:52:16,031 --> 00:52:16,766 Mom, please help. 662 00:52:16,866 --> 00:52:18,235 Danny! 663 00:52:18,334 --> 00:52:19,602 Mommy's here. 664 00:52:19,702 --> 00:52:22,271 Mommy's here. Oh, my God. 665 00:52:29,112 --> 00:52:29,879 Mommy! Mom! 666 00:52:29,979 --> 00:52:31,914 Danny! Danny! 667 00:52:32,014 --> 00:52:32,782 Mom! 668 00:52:32,882 --> 00:52:35,484 Danny! 669 00:52:35,584 --> 00:52:37,920 Danny! 670 00:52:42,424 --> 00:52:43,759 Mom, I don't know where I am. 671 00:52:43,859 --> 00:52:44,794 Danny! 672 00:52:44,894 --> 00:52:46,295 Baby! 673 00:52:48,597 --> 00:52:50,633 Oh, God. It's Danny. He's in the wall. 674 00:52:50,733 --> 00:52:52,269 Mierda. 675 00:52:52,368 --> 00:52:54,770 Where is Andrew? I need him. 676 00:52:54,870 --> 00:52:55,805 I'm sorry, senora. 677 00:52:55,905 --> 00:52:57,873 I didn't see, I lost him. 678 00:52:57,973 --> 00:53:00,743 Mom! 679 00:53:00,843 --> 00:53:03,280 It tastes like water from the canals. 680 00:53:03,379 --> 00:53:05,248 It makes no sense. 681 00:53:05,347 --> 00:53:07,383 Oh, God. None of this makes sense. 682 00:53:07,483 --> 00:53:09,052 He's in here. Please help me. 683 00:53:09,152 --> 00:53:10,386 Look out, senora. 684 00:53:13,856 --> 00:53:14,957 Come on. 685 00:53:15,058 --> 00:53:17,927 Danny! Oh, my God! Are you okay? 686 00:53:22,232 --> 00:53:25,035 Go to Veronica's room. It's the safest. 687 00:53:34,476 --> 00:53:36,946 Go to Veronica's room! 688 00:53:44,120 --> 00:53:45,421 Jorge. 689 00:54:04,907 --> 00:54:08,410 Come. You safe here. 690 00:54:18,654 --> 00:54:19,989 I hit her. 691 00:54:29,165 --> 00:54:30,200 Are you okay? 692 00:54:30,300 --> 00:54:33,836 We safe here. Llorona no enter. 693 00:54:33,936 --> 00:54:34,970 What is that thing? 694 00:54:35,071 --> 00:54:36,273 What's a Llorona? 695 00:54:36,373 --> 00:54:38,174 What does it want with my son? 696 00:54:38,275 --> 00:54:40,943 Not what but who. 697 00:54:43,380 --> 00:54:46,482 My little daughter, Angela, 698 00:54:46,582 --> 00:54:48,417 she took her away a long time ago. 699 00:54:51,087 --> 00:54:52,922 She took your child? 700 00:55:04,234 --> 00:55:06,069 Honey, you can rest, okay? 701 00:55:12,808 --> 00:55:15,778 Everyone in Mexico know story. 702 00:55:15,878 --> 00:55:19,382 We tell it to our ninos to keep them home, 703 00:55:19,481 --> 00:55:20,783 keep them safe. 704 00:55:22,218 --> 00:55:26,323 Pero is no lie, Llorona is real. 705 00:55:40,803 --> 00:55:44,573 Maria loved him very much. 706 00:55:44,673 --> 00:55:46,976 But Hernandez had a wife. 707 00:55:48,345 --> 00:55:49,878 She was sick. 708 00:55:49,979 --> 00:55:53,816 She could have no bebe, but Maria have one. 709 00:57:55,305 --> 00:57:57,507 Why do they call her Llorona? 710 00:57:57,606 --> 00:58:01,677 In English it's 'weeping woman' 711 00:58:01,777 --> 00:58:06,116 because she cries for her bebe, for herself. 712 01:00:05,801 --> 01:00:08,104 Everyone know story of Llorona. 713 01:00:08,204 --> 01:00:12,141 Maria no die that night, she lives forever. 714 01:00:13,409 --> 01:00:14,876 Cursed. 715 01:00:19,948 --> 01:00:21,284 Llorona's out there. 716 01:00:23,486 --> 01:00:25,054 Wanting here baby? 717 01:00:25,154 --> 01:00:26,855 Or any baby. 718 01:00:27,923 --> 01:00:30,360 She takes ninos all the time. 719 01:00:30,460 --> 01:00:32,794 Until she find her bebe. 720 01:00:32,894 --> 01:00:34,397 Wait what do you mean? 721 01:00:34,497 --> 01:00:36,865 It is not safe here. 722 01:00:36,965 --> 01:00:41,937 Llorona took my little Angela, I never see her again. 723 01:00:42,038 --> 01:00:46,008 No, I don't believe it. 724 01:00:46,109 --> 01:00:47,744 You don't believe in ghosts, senorita? 725 01:00:47,843 --> 01:00:48,910 That's not it. 726 01:00:49,011 --> 01:00:51,913 That thing out there, that's not a ghost. 727 01:00:52,014 --> 01:00:52,948 That's something else. 728 01:00:53,049 --> 01:00:55,351 Ghosts don't grab people. 729 01:01:03,059 --> 01:01:04,926 Sorry, I don't understand. 730 01:01:05,027 --> 01:01:07,297 She's more strong now. 731 01:01:07,397 --> 01:01:08,698 Something has happened. 732 01:01:08,797 --> 01:01:12,101 La Llorona never leaves the water. 733 01:01:12,201 --> 01:01:14,370 Never comes into the house. 734 01:01:14,470 --> 01:01:16,272 Never, never, never. 735 01:01:16,372 --> 01:01:19,975 My grandmother say that this will happen 736 01:01:20,076 --> 01:01:22,478 when she feels her bebe near. 737 01:01:22,578 --> 01:01:24,681 Well, Danny is not her bebe. 738 01:01:24,781 --> 01:01:26,982 Yeah, no shit he's not her baby. 739 01:01:27,083 --> 01:01:28,785 Look, we have to do something. 740 01:01:28,884 --> 01:01:30,086 Call the police. 741 01:01:30,186 --> 01:01:32,655 No, no, policia. Policia, no, no one. 742 01:01:32,755 --> 01:01:34,757 Policia won't help. 743 01:01:34,890 --> 01:01:37,859 Okay, so what do we then? Just sit here? 744 01:01:37,959 --> 01:01:39,529 Keep bebe safe. 745 01:01:43,366 --> 01:01:46,402 You got Danny back. He is safe here. 746 01:01:46,502 --> 01:01:48,638 Holy place. We wait. 747 01:01:48,738 --> 01:01:51,741 Wait for what? Fill me in here. 748 01:01:51,840 --> 01:01:53,242 Sunrise. 749 01:01:53,343 --> 01:01:58,348 Legend says that the La Llorona can only come out at night. 750 01:01:58,448 --> 01:01:59,382 Si si. 751 01:01:59,482 --> 01:02:02,285 My grandmother said that when sun come up, 752 01:02:02,385 --> 01:02:06,089 and if she have no Danny, she lose and go. 753 01:02:06,189 --> 01:02:08,591 But I've already seen her during the day. 754 01:02:08,691 --> 01:02:09,891 No, impossible. 755 01:02:09,991 --> 01:02:11,893 No, yes, it's possible. 756 01:02:11,993 --> 01:02:15,565 I saw a woman in white in the canals in broad daylight. 757 01:02:15,665 --> 01:02:17,367 How do we stop her? 758 01:02:17,467 --> 01:02:21,371 There's another way. 759 01:02:21,471 --> 01:02:22,472 There is an isla... 760 01:02:22,572 --> 01:02:25,675 No, no, Veronica. 761 01:02:25,775 --> 01:02:27,377 Wait wait what were you saying? 762 01:02:27,477 --> 01:02:28,478 An isla... island? 763 01:02:28,578 --> 01:02:29,445 Nothing, nothing. 764 01:02:29,545 --> 01:02:30,813 There's no island. 765 01:02:30,912 --> 01:02:32,215 We wait here. 766 01:02:32,315 --> 01:02:36,319 Here we are safe, it's a... it's a holy place. 767 01:02:36,419 --> 01:02:40,189 These crucifixes are the only way to stop her. 768 01:02:43,626 --> 01:02:45,495 Do you have a phone? 769 01:02:47,296 --> 01:02:48,431 Thank you. 770 01:02:52,869 --> 01:02:54,170 The consulate is closed. 771 01:02:54,270 --> 01:02:57,005 I'm not calling the consulate. I'm calling my husband again. 772 01:02:58,107 --> 01:02:59,542 He'll be fine. 773 01:02:59,642 --> 01:03:01,677 La Llorona likes little kids. 774 01:03:01,778 --> 01:03:03,011 She won't hurt him. 775 01:03:03,112 --> 01:03:05,581 Then where is he? 776 01:03:05,681 --> 01:03:06,849 I lost him. 777 01:03:06,948 --> 01:03:10,086 So, then he could be in trouble too? 778 01:03:10,186 --> 01:03:14,157 I'm more worried about us than him. 779 01:03:23,566 --> 01:03:24,933 Why do you have his phone? 780 01:03:25,034 --> 01:03:26,935 Let me explain senorita. 781 01:03:27,036 --> 01:03:30,273 No, I thought you said you didn't find him. 782 01:03:30,373 --> 01:03:32,542 - No, I... - Why do you have that? 783 01:03:32,642 --> 01:03:33,810 No... 784 01:03:38,681 --> 01:03:40,650 Why do you have his phone? 785 01:03:40,750 --> 01:03:42,017 Senora. 786 01:03:42,118 --> 01:03:44,520 No guns, senora. 787 01:03:44,620 --> 01:03:45,688 Talk! 788 01:03:45,788 --> 01:03:47,190 - I found it. - Where? 789 01:03:47,290 --> 01:03:49,192 On the road, on the road. 790 01:03:49,292 --> 01:03:51,060 And there was no sign of my husband? 791 01:03:51,160 --> 01:03:53,763 No no. I was going to give you the phone 792 01:03:53,863 --> 01:03:56,232 but everything got so crazy, I forgot. 793 01:03:56,332 --> 01:03:59,035 When I pulled up, your husband was already gone. 794 01:03:59,135 --> 01:04:01,370 How do I know you're not cartel, too? 795 01:04:01,471 --> 01:04:03,940 I'm not cartel, senora. I'm not. 796 01:04:04,040 --> 01:04:06,609 How do I know you're not just pretending 797 01:04:06,709 --> 01:04:08,044 with all this La Llorona stuff, 798 01:04:08,144 --> 01:04:11,714 so you can make a ploy to kidnap my son? 799 01:04:11,814 --> 01:04:14,015 I saved Danny, I'm your friend. 800 01:04:14,116 --> 01:04:15,418 Maybe you just saved him 801 01:04:15,518 --> 01:04:17,520 so you could hand him over to them. 802 01:04:17,620 --> 01:04:18,287 No. 803 01:04:18,387 --> 01:04:21,290 I'm not cartel, senora. I'm not. 804 01:04:23,992 --> 01:04:25,628 I don't trust you. 805 01:04:25,728 --> 01:04:26,562 I want you out of here. 806 01:04:26,662 --> 01:04:28,498 Leave now. 807 01:04:29,866 --> 01:04:32,134 Mommy, mommy. What's happening? 808 01:04:32,235 --> 01:04:33,903 Danny, stay there. 809 01:04:34,002 --> 01:04:35,671 He can no open door. 810 01:04:35,771 --> 01:04:38,241 He's going to. Go! 811 01:04:39,876 --> 01:04:41,677 Senora, I am a good man. 812 01:04:41,777 --> 01:04:42,745 I don't care. 813 01:04:42,845 --> 01:04:44,413 I don't want you in here. 814 01:04:44,514 --> 01:04:45,948 Open it! 815 01:04:46,048 --> 01:04:46,983 No, please. 816 01:04:47,083 --> 01:04:48,584 Don't open, no. 817 01:04:48,684 --> 01:04:49,585 Go. 818 01:04:49,685 --> 01:04:52,655 Senora, if I die... 819 01:04:52,755 --> 01:04:54,624 You'll be fine. 820 01:04:54,724 --> 01:04:57,894 You're not a little kid, she won't go after you. 821 01:04:57,994 --> 01:04:59,929 That's what you said about my husband, right? 822 01:05:00,028 --> 01:05:01,564 So, go. 823 01:05:01,664 --> 01:05:03,499 If you really are a good man, then bring help. 824 01:05:03,599 --> 01:05:06,035 Bring somebody to get us out of here. 825 01:05:06,135 --> 01:05:08,905 If he open the puerta, open the holy place. 826 01:05:09,005 --> 01:05:10,573 What does that mean? 827 01:05:10,673 --> 01:05:12,041 Open it. 828 01:05:12,141 --> 01:05:15,011 He no safe without puerta. 829 01:05:15,111 --> 01:05:18,214 I thought you said the crucifixes will stop her. 830 01:05:18,314 --> 01:05:20,583 You're wearing a crucifix. It'll protect you. 831 01:05:26,289 --> 01:05:29,725 What the hell is happening! 832 01:05:29,825 --> 01:05:31,894 I thought you said that thing only takes kids. 833 01:05:31,994 --> 01:05:33,429 She's more strong now. 834 01:05:33,529 --> 01:05:35,831 She know Jorge tried to stop her. 835 01:05:35,932 --> 01:05:38,768 So, she take him to protect hijo. 836 01:05:39,769 --> 01:05:41,070 He's a good man. 837 01:05:41,170 --> 01:05:42,905 But you make him leave. 838 01:05:43,005 --> 01:05:45,808 She take Angela, now Jorge. 839 01:05:47,843 --> 01:05:50,179 Danny, stay here. 840 01:05:50,279 --> 01:05:51,948 Don't let him leave. 841 01:05:52,049 --> 01:05:53,382 I'm going for help. 842 01:05:53,482 --> 01:05:54,550 Stay here. 843 01:05:54,650 --> 01:05:56,385 No, mommy, please no. 844 01:06:09,966 --> 01:06:12,702 Jorge? 845 01:06:30,019 --> 01:06:31,187 Jorge? 846 01:07:14,064 --> 01:07:17,366 Oh, my God, Jorge. 847 01:07:49,031 --> 01:07:49,832 Shit. 848 01:07:49,932 --> 01:07:52,069 Mommy? 849 01:07:52,169 --> 01:07:53,202 Shit. 850 01:09:10,579 --> 01:09:11,447 Where's my mom and dad? 851 01:09:12,848 --> 01:09:14,617 - Don't worry. - Can you help them? 852 01:09:14,717 --> 01:09:15,851 Veronica? Danny? 853 01:09:15,951 --> 01:09:16,719 Where's my mom? 854 01:09:16,819 --> 01:09:18,121 It's mommy. 855 01:09:18,221 --> 01:09:19,588 Mommy? 856 01:09:21,657 --> 01:09:22,858 I am okay. 857 01:09:22,958 --> 01:09:24,994 Jorge? 858 01:09:25,095 --> 01:09:26,929 I couldn't find him. 859 01:09:29,331 --> 01:09:30,599 La Llorona? 860 01:09:30,699 --> 01:09:33,569 I lost her. I'm coming to get you. 861 01:09:33,669 --> 01:09:36,605 No, no, senora. 862 01:09:36,705 --> 01:09:37,973 Stay hidden. 863 01:09:38,074 --> 01:09:40,409 No, it's okay. I think she's... 864 01:09:54,224 --> 01:09:55,158 Please help mommy. 865 01:09:55,258 --> 01:09:57,927 You have to save her please. 866 01:10:34,997 --> 01:10:36,999 Maria! 867 01:10:37,100 --> 01:10:39,035 For Angela and Jorge! 868 01:10:39,135 --> 01:10:40,703 Mommy! 869 01:10:40,803 --> 01:10:42,938 Danny, no! 870 01:10:51,881 --> 01:10:55,885 Don't take my son. 871 01:10:56,919 --> 01:10:57,953 Mom! 872 01:11:08,464 --> 01:11:10,133 She took him, she got Danny. 873 01:11:10,233 --> 01:11:14,104 Senora, I'm so sorry. 874 01:11:14,204 --> 01:11:16,373 I told Danny stay. 875 01:11:16,472 --> 01:11:17,907 No, leave room. 876 01:11:19,475 --> 01:11:21,510 It's not your fault. 877 01:11:22,511 --> 01:11:24,013 She's too strong now. 878 01:11:24,114 --> 01:11:25,382 She got him, she won. 879 01:11:25,481 --> 01:11:26,849 It's over. 880 01:11:26,949 --> 01:11:29,219 No, no, no. 881 01:11:29,319 --> 01:11:31,553 You can save him. 882 01:11:32,554 --> 01:11:35,191 But, there's a price. 883 01:11:35,292 --> 01:11:37,626 What how? 884 01:11:37,726 --> 01:11:42,065 Trade her hija for Danny. 885 01:11:42,165 --> 01:11:43,832 Hija? Her daughter? 886 01:11:47,137 --> 01:11:49,872 Her bebe was a girl. 887 01:11:49,972 --> 01:11:51,674 Her name Gabriella. 888 01:11:51,774 --> 01:11:55,711 Gabriella live with her papa Hernandez after Maria die. 889 01:11:57,546 --> 01:12:00,183 My great grand mother raised her. 890 01:12:00,283 --> 01:12:01,917 Love her as her own bebe. 891 01:12:07,022 --> 01:12:10,093 Hernandez loved Gabriella very much. 892 01:12:10,193 --> 01:12:13,063 More than his wife. 893 01:12:13,163 --> 01:12:17,833 He gave her a music box for her birthday. 894 01:12:20,769 --> 01:12:25,574 His wife was so jealous she tried to curse Gabriella. 895 01:12:30,146 --> 01:12:35,784 My great grandmother was also great buja, great witch. 896 01:12:36,585 --> 01:12:39,989 Put a spell on music box to warn Gabriella. 897 01:12:40,090 --> 01:12:43,360 When danger was near, it plays song. 898 01:13:07,317 --> 01:13:10,953 Hernandez found her and buried her the same night. 899 01:13:11,054 --> 01:13:12,921 When Hernandez left to bury the body, 900 01:13:13,022 --> 01:13:15,657 mi abuelo guard over secret. 901 01:13:15,758 --> 01:13:17,559 She not tell even me. 902 01:13:23,532 --> 01:13:25,368 Veronica stay over here, I'll go for help. 903 01:13:25,468 --> 01:13:28,904 No, that's okay. 904 01:13:31,840 --> 01:13:34,810 I wanna see my Angela now. 905 01:13:37,613 --> 01:13:39,182 I miss her so much. 906 01:13:41,750 --> 01:13:44,920 I'm so sorry. 907 01:13:45,020 --> 01:13:46,955 No time. 908 01:13:48,258 --> 01:13:51,827 She knows her bebe is near, but can't see her. 909 01:13:53,129 --> 01:13:55,030 Now, I know... 910 01:13:55,931 --> 01:13:59,135 You... 911 01:13:59,235 --> 01:14:00,736 You must show her... 912 01:14:00,836 --> 01:14:03,306 You must show her... La Llorona. 913 01:14:06,675 --> 01:14:08,010 Isla... 914 01:14:08,777 --> 01:14:13,349 Isla? The island? What island? 915 01:14:13,450 --> 01:14:16,919 Isla de la Munecas. 916 01:14:24,160 --> 01:14:25,727 Gabriella... 917 01:14:31,568 --> 01:14:34,504 Veronica? Oh, God. 918 01:14:34,603 --> 01:14:36,072 Veronica. 919 01:14:51,753 --> 01:14:55,657 I'm going to get him back. 920 01:14:55,757 --> 01:14:57,293 I'm going to get him back. 921 01:15:29,725 --> 01:15:31,394 I'm coming, baby. 922 01:15:31,494 --> 01:15:33,129 Mommy's coming. 923 01:15:59,755 --> 01:16:02,392 Oh, my God, Andrew. 924 01:16:08,665 --> 01:16:09,932 Shit. 925 01:16:23,845 --> 01:16:27,350 Aye, we have a visitor. 926 01:16:29,718 --> 01:16:31,019 What did you do to my husband? 927 01:16:31,120 --> 01:16:33,556 What did you do to my husband? 928 01:16:33,656 --> 01:16:36,925 He, no nice. He try to attack me. 929 01:16:39,229 --> 01:16:42,232 Look, you don't understand. Our son is in danger. 930 01:16:42,332 --> 01:16:44,434 Hey, senora, you too. 931 01:16:47,769 --> 01:16:50,673 What are you gonna do with us? 932 01:16:50,772 --> 01:16:54,843 Did you know there are places on the internet 933 01:16:54,943 --> 01:16:58,548 where you can buy all kinds of meat? 934 01:16:58,648 --> 01:17:00,416 All kinds. 935 01:17:10,759 --> 01:17:13,096 Not this time, old man. 936 01:17:13,196 --> 01:17:15,764 Si, this time. 937 01:17:15,864 --> 01:17:18,434 No more ordering me around. 938 01:17:37,853 --> 01:17:39,888 I am sorry. 939 01:17:39,988 --> 01:17:41,658 Please forgive me. 940 01:17:44,026 --> 01:17:45,295 Forgive them please. 941 01:17:45,395 --> 01:17:46,396 I thought you were dead. 942 01:17:46,496 --> 01:17:48,231 No, not yet, baby, not yet. 943 01:17:48,331 --> 01:17:52,801 Andrew, you okay? Are you okay? 944 01:17:52,901 --> 01:17:54,803 I am fine. Where's Danny? 945 01:17:54,903 --> 01:17:56,072 We're gonna find him. 946 01:17:56,172 --> 01:17:57,540 Don't run out on us like that again. 947 01:17:57,640 --> 01:17:58,508 I won't I promise. 948 01:17:58,608 --> 01:17:59,941 You better not. 949 01:18:00,043 --> 01:18:01,910 What the hell happened to you? 950 01:18:02,010 --> 01:18:03,945 I thought I saw this lady with Danny. 951 01:18:04,047 --> 01:18:05,748 And I crashed the cab. 952 01:18:05,847 --> 01:18:07,916 And these assholes kidnapped me. 953 01:18:08,016 --> 01:18:11,920 You say kidnapped, but maybe we saved you gringo loco. 954 01:18:14,057 --> 01:18:17,025 Sorry about earlier when I made you leave. 955 01:18:17,126 --> 01:18:19,961 No. We do things for our families sometimes. 956 01:18:20,063 --> 01:18:21,731 Even when they are no good. 957 01:18:21,830 --> 01:18:24,567 You know these guys? 958 01:18:24,667 --> 01:18:28,137 Yes, my son. 959 01:18:28,237 --> 01:18:29,905 Your son? 960 01:18:40,416 --> 01:18:42,051 La Llorona. 961 01:18:46,089 --> 01:18:47,623 What are they laughing about? What's a Llorona? 962 01:18:47,724 --> 01:18:50,493 That lady, that thing that has Danny. 963 01:18:50,593 --> 01:18:52,061 You know where Danny is. 964 01:18:52,161 --> 01:18:53,496 I might. 965 01:18:53,596 --> 01:18:59,935 Jorge, do you know a place called Isla de la Moneca? 966 01:19:00,036 --> 01:19:01,437 Munecas. 967 01:19:01,537 --> 01:19:03,573 That's it, yes. 968 01:19:03,673 --> 01:19:04,741 Do you know where that is? 969 01:19:04,841 --> 01:19:06,709 Veronica said that's where Danny might be. 970 01:19:06,809 --> 01:19:12,215 Isla de la Munecas is where Llorona takes all the children 971 01:19:12,315 --> 01:19:18,920 that she steals and gives all the dolls their souls. 972 01:19:19,822 --> 01:19:24,594 Oh, my God. Danny. 973 01:19:24,694 --> 01:19:25,994 We have to find him. 974 01:19:26,095 --> 01:19:27,730 We have to find him. 975 01:19:30,333 --> 01:19:34,203 - Mommy? Mom! - Oh, my God. 976 01:19:34,303 --> 01:19:35,371 He's in the canals? 977 01:19:35,471 --> 01:19:36,506 Danny. 978 01:19:38,341 --> 01:19:40,042 La Llorona. 979 01:19:51,554 --> 01:19:53,122 Follow the water. 980 01:19:53,222 --> 01:19:55,023 Go to the Isla de la Munecas. 981 01:19:55,124 --> 01:19:56,559 Go find your son. 982 01:19:56,659 --> 01:19:57,593 I'll stay here with mine. 983 01:19:57,693 --> 01:19:59,495 - Let's go. - Come on. 984 01:20:03,599 --> 01:20:04,700 La Llorona is real? 985 01:20:04,801 --> 01:20:06,569 Si. 986 01:20:42,572 --> 01:20:45,074 No!!! 987 01:20:45,174 --> 01:20:50,379 No, Pedro! No!!! 988 01:20:50,480 --> 01:20:53,149 No!!! 989 01:20:54,317 --> 01:20:57,954 Did you hear that? She's got him. 990 01:20:58,054 --> 01:20:59,322 They're gone. 991 01:21:12,435 --> 01:21:14,737 We must be getting close. 992 01:21:25,147 --> 01:21:26,616 Look at the light on the island. 993 01:21:26,716 --> 01:21:29,452 Is it dawn or blue hell? 994 01:21:32,955 --> 01:21:35,057 Look at this. 995 01:21:36,926 --> 01:21:38,026 Oh, my God. 996 01:21:38,127 --> 01:21:40,296 It's like Christmas decorations for the dead. 997 01:21:40,396 --> 01:21:42,565 She's more real now. 998 01:21:43,432 --> 01:21:46,469 It's like she's risen from the dead. 999 01:21:46,569 --> 01:21:48,771 Something has made her more powerful. 1000 01:21:48,871 --> 01:21:50,339 This is creepy as shit. 1001 01:21:50,439 --> 01:21:51,841 You've got to fill me in here, Carly. 1002 01:21:51,941 --> 01:21:53,142 What the hell is going on? 1003 01:21:53,242 --> 01:21:55,711 We're looking for a grave. 1004 01:21:55,811 --> 01:21:57,079 Whose grave? 1005 01:21:57,179 --> 01:21:59,649 The grave of Maria's daughter. 1006 01:21:59,749 --> 01:22:01,017 Whose Maria? 1007 01:22:01,117 --> 01:22:04,320 Maria is the La Llorona. 1008 01:22:04,420 --> 01:22:05,421 What! 1009 01:22:05,521 --> 01:22:08,491 Can you please just trust me on this? 1010 01:22:11,894 --> 01:22:13,296 Oh, my God. 1011 01:22:13,396 --> 01:22:15,965 Do you think that's a grave? 1012 01:22:16,065 --> 01:22:18,134 See if it says Gabriella. 1013 01:22:20,169 --> 01:22:22,104 Just any Gabriella, or does she have a last name? 1014 01:22:22,204 --> 01:22:23,940 I don't know. I think it's Hernandez. 1015 01:22:24,041 --> 01:22:25,474 Hernandez. 1016 01:22:27,310 --> 01:22:28,945 I don't see any markings like this is a grave. 1017 01:22:30,413 --> 01:22:34,584 Shit! 1018 01:22:34,684 --> 01:22:37,119 What does this have got to do with Danny? 1019 01:22:37,219 --> 01:22:38,154 It's complicated. 1020 01:22:38,254 --> 01:22:40,923 Can you please just trust me? 1021 01:22:41,023 --> 01:22:42,158 This is the only cross I see 1022 01:22:42,258 --> 01:22:43,426 but it looks like it's more for protection 1023 01:22:43,526 --> 01:22:45,828 for these frigging dolls than it is for a grave site. 1024 01:22:45,928 --> 01:22:47,163 I don't know. 1025 01:22:47,263 --> 01:22:50,533 I know whatever it is, it would be old, really old. 1026 01:22:50,633 --> 01:22:51,567 Old. 1027 01:22:53,002 --> 01:22:54,570 Everything's old. 1028 01:22:56,906 --> 01:22:58,075 Wait, wait. 1029 01:22:58,174 --> 01:22:59,508 Jorge said something. 1030 01:22:59,609 --> 01:23:03,646 He said the dolls hold the souls of all the children 1031 01:23:03,746 --> 01:23:05,147 she's taken. 1032 01:23:05,247 --> 01:23:07,249 So, maybe she's in one of the dolls. 1033 01:23:07,350 --> 01:23:08,718 Maybe the dolls mark the graves? 1034 01:23:08,818 --> 01:23:10,286 I don't know. 1035 01:23:10,386 --> 01:23:12,955 So, this is the island of death? 1036 01:23:13,056 --> 01:23:14,256 God, Carly. 1037 01:23:14,357 --> 01:23:16,392 Wait. Maybe it's here. 1038 01:23:16,492 --> 01:23:17,760 Help me. 1039 01:23:24,233 --> 01:23:26,036 What year did she die? 1040 01:23:26,135 --> 01:23:28,237 Right after that photo was taken. 1041 01:23:28,337 --> 01:23:29,939 So, was it like 1800s? 1042 01:23:30,040 --> 01:23:31,374 1800s. 1043 01:23:31,474 --> 01:23:35,144 Something about that picture changed her. 1044 01:23:38,581 --> 01:23:40,916 - What if this is it? - 1880. 1045 01:23:41,017 --> 01:23:42,985 I think I found her. 1046 01:23:43,086 --> 01:23:44,087 That's when her step mother killed her. 1047 01:23:44,186 --> 01:23:45,588 Oh, my God. 1048 01:23:45,688 --> 01:23:47,723 Here, start digging. 1049 01:23:47,823 --> 01:23:49,291 We need the body. 1050 01:23:49,392 --> 01:23:51,861 Mommy! 1051 01:23:51,961 --> 01:23:53,063 Danny. 1052 01:23:53,162 --> 01:23:54,230 He's here, let's go find him. 1053 01:23:54,330 --> 01:23:55,931 No, no. You stay here. 1054 01:23:56,032 --> 01:23:57,400 Dig. I'll find him. 1055 01:23:57,500 --> 01:23:59,268 Wait, wait! You're not going anywhere without me. 1056 01:23:59,368 --> 01:24:01,904 We can't get him without the body. Please. 1057 01:24:02,004 --> 01:24:03,339 How will I find you? 1058 01:24:03,439 --> 01:24:06,109 Follow our voices and bring the body. 1059 01:24:06,208 --> 01:24:11,781 Go go. I'll dig. Oh, my God. 1060 01:24:15,418 --> 01:24:18,155 - Mom! - Danny! 1061 01:24:18,254 --> 01:24:19,889 Danny, I hear you. 1062 01:24:24,960 --> 01:24:27,296 Danny? 1063 01:24:27,396 --> 01:24:29,699 Mommy! Mom! 1064 01:24:30,966 --> 01:24:32,935 - Mom, where are you? - Danny. 1065 01:24:35,105 --> 01:24:36,672 Danny? 1066 01:24:36,772 --> 01:24:37,773 Oh, shit. 1067 01:24:43,212 --> 01:24:44,580 Danny? 1068 01:24:50,720 --> 01:24:51,687 Mom. 1069 01:24:53,123 --> 01:24:55,058 Danny? 1070 01:24:55,158 --> 01:24:57,827 Danny! 1071 01:24:59,062 --> 01:25:01,330 Danny! 1072 01:25:07,336 --> 01:25:08,537 Mom, please help. 1073 01:25:08,637 --> 01:25:10,406 Danny. 1074 01:25:18,814 --> 01:25:20,483 Mom. 1075 01:25:21,084 --> 01:25:23,352 Danny, I hear you. 1076 01:25:23,452 --> 01:25:25,387 Danny, Mommy's coming. 1077 01:25:34,430 --> 01:25:36,499 Mom. 1078 01:25:36,599 --> 01:25:37,900 Danny. 1079 01:25:39,069 --> 01:25:41,138 Mommy. 1080 01:25:41,238 --> 01:25:42,705 Come here, baby. 1081 01:25:42,805 --> 01:25:45,608 Mom. 1082 01:25:45,708 --> 01:25:47,276 Are you okay? 1083 01:25:48,178 --> 01:25:49,645 I wanna go home. 1084 01:25:49,745 --> 01:25:50,713 We will. 1085 01:25:50,813 --> 01:25:51,714 Daddy's here. 1086 01:25:51,814 --> 01:25:52,982 Dad's here? 1087 01:25:53,083 --> 01:25:55,118 Yeah, dad's here and... 1088 01:25:56,986 --> 01:25:59,655 She's coming. 1089 01:26:05,561 --> 01:26:08,064 You cant have him, you understand. 1090 01:26:11,467 --> 01:26:12,868 Por favor, Maria. 1091 01:26:12,968 --> 01:26:14,837 It's Mio. 1092 01:26:14,937 --> 01:26:15,738 Danny is mio. 1093 01:26:15,838 --> 01:26:19,608 Por favor. 1094 01:26:19,708 --> 01:26:20,976 Por favor. 1095 01:26:24,580 --> 01:26:26,682 Andrew. Andrew, drop the gun. 1096 01:26:26,782 --> 01:26:28,551 Shit. 1097 01:26:28,651 --> 01:26:30,352 I'm not going to drop it. 1098 01:26:30,452 --> 01:26:32,088 Just do it. Just trust me. 1099 01:26:32,189 --> 01:26:34,291 Just put the body on the ground. 1100 01:26:34,390 --> 01:26:36,325 Shit! 1101 01:26:41,131 --> 01:26:42,598 Hija. 1102 01:26:44,433 --> 01:26:47,503 Gabriella. Hija. 1103 01:26:51,407 --> 01:26:52,842 Go to dad. 1104 01:26:54,844 --> 01:26:56,745 Hey, buddy. 1105 01:26:59,448 --> 01:27:00,317 Go to the boat. 1106 01:27:00,416 --> 01:27:01,483 We're not leaving you here. 1107 01:27:01,584 --> 01:27:03,686 Yes please go now. 1108 01:27:03,786 --> 01:27:05,788 Please just go. I'll meet you there. 1109 01:27:07,456 --> 01:27:09,024 Mom you can't stay. 1110 01:27:09,125 --> 01:27:10,993 Shh... please. 1111 01:27:11,094 --> 01:27:12,995 Hey mom's gonna meet us in the boat, okay, buddy? 1112 01:27:13,096 --> 01:27:15,831 Go, go. 1113 01:27:15,931 --> 01:27:22,838 Or at least I hope she will. Let's go. Come on. Run. 1114 01:27:30,546 --> 01:27:32,882 Hey, listen to me. Listen, listen. 1115 01:27:32,982 --> 01:27:36,319 Hey listen to me, if mum doesn't come out in one minute, 1116 01:27:36,418 --> 01:27:37,987 I'm gonna go back in to get her. 1117 01:27:38,088 --> 01:27:39,222 You have to wait in the boat. 1118 01:27:39,322 --> 01:27:40,522 Tell me you're going to wait in the boat. 1119 01:27:40,623 --> 01:27:41,557 I'm gonna wait in the boat. 1120 01:27:41,657 --> 01:27:44,261 Okay, I love you, buddy. 1121 01:27:44,361 --> 01:27:48,797 Yeah, Gabriella. 1122 01:28:03,079 --> 01:28:05,115 Oh, shit. It's the wife. 1123 01:28:05,215 --> 01:28:06,982 Gabriella killed her. 1124 01:28:08,484 --> 01:28:10,586 God, that was the secret. 1125 01:28:10,686 --> 01:28:12,222 Maria, I'm so sorry. 1126 01:28:12,322 --> 01:28:15,758 I thought Hernandez buried Gabriella here, not his wife. 1127 01:28:15,858 --> 01:28:18,460 Shit. 1128 01:28:25,000 --> 01:28:26,001 Get in the boat! 1129 01:28:26,102 --> 01:28:26,869 Come on, buddy. Let's go. 1130 01:28:26,969 --> 01:28:28,570 Now, go! 1131 01:29:13,615 --> 01:29:16,785 Come on, buddy, let's go. 1132 01:29:22,024 --> 01:29:22,624 You think it worked? 1133 01:29:22,725 --> 01:29:24,361 No, it wasn't her baby. 1134 01:29:24,461 --> 01:29:25,462 She's still after us? 1135 01:29:25,561 --> 01:29:28,098 I don't know. 1136 01:29:29,399 --> 01:29:33,569 Oh, God. Andrew, save Danny. 1137 01:29:33,669 --> 01:29:37,806 Whatever you do save him and not me. Promise me. 1138 01:29:37,906 --> 01:29:39,175 Promise me. 1139 01:29:39,275 --> 01:29:41,510 - Run! - No, honey. No. 1140 01:29:41,610 --> 01:29:44,747 Run! 1141 01:29:51,787 --> 01:29:56,459 Leave her alone. 1142 01:29:56,558 --> 01:29:57,626 Please! 1143 01:29:57,726 --> 01:30:00,796 I don't want to grow up without my mom. 1144 01:30:17,579 --> 01:30:19,815 No! 1145 01:30:21,117 --> 01:30:25,121 No, take me instead. 1146 01:30:42,671 --> 01:30:44,207 Thank you. 1147 01:30:47,009 --> 01:30:51,181 Thank you to Christo and my taxi. 1148 01:30:54,551 --> 01:30:56,952 Oh, sweetheart. Oh, my God. 1149 01:30:57,820 --> 01:30:59,422 I think it's over. 1150 01:30:59,522 --> 01:31:01,057 I love you so much. 1151 01:31:01,157 --> 01:31:02,358 Let's promise to never leave each other 1152 01:31:02,459 --> 01:31:04,260 no matter what happens, we're always stronger together. 1153 01:31:04,360 --> 01:31:06,728 Yes. 1154 01:31:06,829 --> 01:31:07,796 Let's get back to Los Angeles 1155 01:31:07,896 --> 01:31:09,265 where things actually make sense. 1156 01:31:09,365 --> 01:31:12,000 Amen. 1157 01:31:12,102 --> 01:31:13,336 Thank you, Jorge. 1158 01:31:32,088 --> 01:31:34,057 Hi, baby. 1159 01:31:37,327 --> 01:31:39,928 Hey, you all packed? 1160 01:31:40,028 --> 01:31:41,964 All packed. 1161 01:31:45,201 --> 01:31:46,935 Was she cute? 1162 01:31:48,770 --> 01:31:51,740 She was, just like her brother. 1163 01:31:55,612 --> 01:31:57,046 Bye, Bridget. 1164 01:32:03,419 --> 01:32:04,820 Bye, Bridget. 1165 01:32:13,263 --> 01:32:14,397 Hey! 1166 01:32:15,465 --> 01:32:19,536 This is our last chance for fun on this trip. 1167 01:32:19,636 --> 01:32:21,271 You have your soccer ball handy? 1168 01:32:21,371 --> 01:32:23,839 - Yes. - Yeah. 1169 01:32:41,790 --> 01:32:44,194 Why do they call her La Llorona? 1170 01:32:44,294 --> 01:32:47,829 In English it means, 'weeping woman'. 1171 01:32:47,930 --> 01:32:50,466 Because she cries for her bebe. 1172 01:32:57,140 --> 01:32:59,808 For the baby she kept trying to find. 1173 01:33:11,654 --> 01:33:15,757 You remind me of someone. You Mexican? 1174 01:33:15,857 --> 01:33:18,161 Huh, not that I know of. 1175 01:33:18,261 --> 01:33:20,163 I'm adopted. 1176 01:33:29,606 --> 01:33:31,940 She's looking for her family. 1177 01:33:35,445 --> 01:33:39,014 You... nieta. 1178 01:33:42,685 --> 01:33:44,920 You saved her. 1179 01:33:45,020 --> 01:33:48,524 My grandmother Gabriella. 1180 01:34:42,024 --> 01:34:45,501