1 00:00:06,360 --> 00:00:08,440 ‫"NETFLIX تقدّم"‬ 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,120 ‫سنعود بحلول الـ11، اتفقنا؟‬ 3 00:00:23,680 --> 00:00:25,120 ‫نصف ساعة أخرى، اتفقنا؟‬ 4 00:00:25,920 --> 00:00:27,960 ‫- اتفقنا؟‬ ‫- أجل، بالطبع. حسنًا.‬ 5 00:00:28,480 --> 00:00:30,360 ‫"آنا"، راقبي شقيقك.‬ 6 00:00:30,440 --> 00:00:34,600 ‫- أتعرفان أنكما تفسدان عطلتي الأسبوعية؟‬ ‫- لا يمكنك السهر طوال الوقت يا "آنا".‬ 7 00:00:35,240 --> 00:00:36,440 ‫"نظام التأمين"‬ 8 00:00:37,680 --> 00:00:39,520 ‫إنها لحظتك المهمة يا "صوفي".‬ 9 00:00:39,600 --> 00:00:40,480 ‫هيا.‬ 10 00:01:28,480 --> 00:01:29,680 ‫"آنا"، أكان هذا أنت؟‬ 11 00:01:47,440 --> 00:01:52,400 ‫"نظام المنزل الذكي"‬ 12 00:01:54,640 --> 00:01:58,200 ‫"فتح الكل"‬ 13 00:02:16,800 --> 00:02:17,640 ‫"آنا"؟‬ 14 00:02:52,800 --> 00:02:54,040 ‫افتح فمك.‬ 15 00:02:56,160 --> 00:02:58,760 ‫- طلبت منك فتح فمك!‬ ‫- "آنا"، توقفي!‬ 16 00:03:01,840 --> 00:03:02,760 ‫إنه هنا.‬ 17 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 ‫سينال منا.‬ 18 00:03:07,280 --> 00:03:09,200 ‫رافقني. هيا!‬ 19 00:03:11,200 --> 00:03:12,760 ‫طلب منا أبي عدم الخروج.‬ 20 00:03:12,840 --> 00:03:13,880 ‫"إنذار"‬ 21 00:03:15,280 --> 00:03:17,120 ‫هيا! لا يجب أن يصل لنا!‬ 22 00:03:19,640 --> 00:03:20,480 ‫"آنا"!‬ 23 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 ‫- شيء ما قادم.‬ ‫- اركب!‬ 24 00:03:25,080 --> 00:03:25,920 ‫هيا!‬ 25 00:03:37,080 --> 00:03:39,240 ‫رأيته أيضًا، أليس كذلك؟ "فين"، كان هناك.‬ 26 00:03:42,320 --> 00:03:43,560 ‫ولكنه لن يصل لنا.‬ 27 00:03:44,480 --> 00:03:45,640 ‫لن يصل لنا.‬ 28 00:03:52,880 --> 00:03:56,120 ‫غنّ معي. يقول أبي إن الغناء يخلّص من الخوف.‬ 29 00:04:06,680 --> 00:04:07,880 ‫- "آنا"! ماذا…‬ ‫- اخرج!‬ 30 00:04:07,960 --> 00:04:09,960 ‫- كلا! اتركيني!‬ ‫- اخرج. هيا!‬ 31 00:04:10,040 --> 00:04:12,040 ‫- هنا، هيا!‬ ‫- كلا!‬ 32 00:04:18,320 --> 00:04:20,840 ‫- هيا، اقترب مني.‬ ‫- كلا!‬ 33 00:04:21,520 --> 00:04:23,400 ‫لا يمكنه أن يصل إلينا هنا. هيا!‬ 34 00:04:23,480 --> 00:04:26,280 ‫تعال هنا الآن. "فين"!‬ 35 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 ‫أنا آسفة جدًا.‬ 36 00:04:34,520 --> 00:04:35,840 ‫- اتركني.‬ ‫- كلا!‬ 37 00:04:35,920 --> 00:04:37,040 ‫يجب أن تتركني.‬ 38 00:04:39,280 --> 00:04:41,640 ‫- اتركيني!‬ ‫- حرّر نفسك!‬ 39 00:05:00,600 --> 00:05:03,040 ‫- هذا يعتمد.‬ ‫- حسنًا.‬ 40 00:05:11,080 --> 00:05:12,000 ‫تفضل.‬ 41 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 ‫"مسعف"‬ 42 00:05:21,480 --> 00:05:23,680 ‫"الشرطة"‬ 43 00:05:30,040 --> 00:05:33,640 ‫- كلا! اسمحا لي بالمرور!‬ ‫- ابتعدي.‬ 44 00:05:34,880 --> 00:05:36,840 ‫- ابتعدي.‬ ‫- اسمحا لي بالمرور!‬ 45 00:05:36,920 --> 00:05:37,760 ‫"فين"؟‬ 46 00:05:38,640 --> 00:05:41,600 ‫"فين"؟‬ 47 00:05:42,200 --> 00:05:44,560 ‫هل أنت بخير؟ يا بني.‬ 48 00:05:48,600 --> 00:05:50,760 ‫هل تنزف؟‬ 49 00:05:52,480 --> 00:05:53,360 ‫هل أُصبت؟‬ 50 00:05:54,240 --> 00:05:55,120 ‫قُل شيئًا!‬ 51 00:05:55,640 --> 00:05:57,920 ‫اسمع! هل أُصبت؟‬ 52 00:06:00,640 --> 00:06:01,480 ‫يا إلهي.‬ 53 00:06:02,480 --> 00:06:03,520 ‫وجدناها.‬ 54 00:06:04,640 --> 00:06:05,600 ‫وجدناها.‬ 55 00:06:38,800 --> 00:06:40,120 ‫"خدمة الإطفاء"‬ 56 00:06:58,720 --> 00:06:59,880 ‫هل أنت بخير؟‬ 57 00:07:01,000 --> 00:07:04,480 ‫توجد تصاعدات قوية في موجات "بيتا".‬ 58 00:07:05,080 --> 00:07:06,640 ‫كانت أفضل من قبل.‬ 59 00:07:11,880 --> 00:07:12,880 ‫ما معنى هذا؟‬ 60 00:07:13,920 --> 00:07:18,200 ‫هذا يعني أن الصدمة دمرت مخك بدنيًا.‬ 61 00:07:26,240 --> 00:07:27,840 ‫أعرف أنك لا تصدقينني،‬ 62 00:07:28,960 --> 00:07:31,120 ‫ولكنّ شيئًا ما كان يطاردنا.‬ 63 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 ‫أصدق أنك تصدق ذلك.‬ 64 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 ‫هذا المطارد الشرير يحميك‬ 65 00:07:40,400 --> 00:07:43,600 ‫من التعامل مع شعورك بالذنب.‬ 66 00:07:44,360 --> 00:07:46,520 ‫أيمكنني الحصول على أقراصي أرجوك؟‬ 67 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 ‫لم ننته بعد.‬ 68 00:07:58,960 --> 00:08:00,320 ‫هل المدرسة مجهدة؟‬ 69 00:08:02,720 --> 00:08:03,600 ‫لا بأس بها.‬ 70 00:08:07,920 --> 00:08:10,560 ‫جيلك يتمتع بالكثير من الامتيازات.‬ 71 00:08:12,360 --> 00:08:13,400 ‫لا تنس ذلك أبدًا.‬ 72 00:08:16,280 --> 00:08:22,080 ‫أداؤك انخفض بمعدل 15 بالمئة‬ ‫منذ آخر فحص.‬ 73 00:08:26,360 --> 00:08:28,160 ‫أرجوك لا تخبري والديّ.‬ 74 00:08:28,240 --> 00:08:29,720 ‫أنت تعرف أن هذا واجبي.‬ 75 00:08:31,640 --> 00:08:33,520 ‫كُن سعيدًا لاهتمامهما بك.‬ 76 00:08:36,960 --> 00:08:37,800 ‫مرحبًا.‬ 77 00:08:38,680 --> 00:08:40,120 ‫جاءت عند ذكرها.‬ 78 00:08:46,920 --> 00:08:50,160 ‫آسفة على تأخري،‬ ‫ولكنني لم أتمكن من الحضور مبكرًا.‬ 79 00:08:51,320 --> 00:08:52,640 ‫هل أنت بخير يا عزيزي؟‬ 80 00:08:55,640 --> 00:08:56,720 ‫هذه ستفيدك.‬ 81 00:09:00,160 --> 00:09:02,600 ‫أيمكنك الهبوط إلى شقيقتك التوأم؟‬ 82 00:09:02,680 --> 00:09:03,520 ‫نحن…‬ 83 00:09:04,520 --> 00:09:06,360 ‫لدينا ما نناقشه.‬ 84 00:09:14,800 --> 00:09:15,880 ‫- مرحبًا.‬ ‫- إذًا؟‬ 85 00:09:17,080 --> 00:09:18,280 ‫حصلت على أقراص جديدة مجددًا.‬ 86 00:09:19,120 --> 00:09:20,000 ‫حان دورك.‬ 87 00:09:22,840 --> 00:09:24,120 ‫- سأكون في الخارج.‬ ‫- حسنًا.‬ 88 00:09:24,640 --> 00:09:26,480 ‫- استمتعي بوقتك.‬ ‫- شكرًا.‬ 89 00:09:36,800 --> 00:09:37,640 ‫"رامين"!‬ 90 00:09:37,720 --> 00:09:39,560 ‫مرحبًا. هل أنت بخير؟‬ 91 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 ‫لا تشعرا بالحرج!‬ 92 00:09:45,960 --> 00:09:48,000 ‫سأقبّلك أيضًا. اقترب.‬ 93 00:09:48,080 --> 00:09:49,040 ‫إلى اللقاء.‬ 94 00:10:00,200 --> 00:10:01,240 ‫مرحبًا.‬ 95 00:10:02,840 --> 00:10:03,760 ‫مرحبًا أيتها الجميلة.‬ 96 00:10:06,920 --> 00:10:08,000 ‫كانت تقصدني.‬ 97 00:10:08,560 --> 00:10:09,680 ‫تهانئي.‬ 98 00:10:13,040 --> 00:10:16,120 ‫تبقت ستة شهور فقط حتى التخرج.‬ 99 00:10:16,200 --> 00:10:19,320 ‫- لو لم تتحدث معها قريبًا…‬ ‫- حسنًا.‬ 100 00:10:19,400 --> 00:10:20,960 ‫لن يحدث ذلك أبدًا.‬ 101 00:10:22,080 --> 00:10:23,560 ‫مرحبًا، كيف حالك يا "برغمان"؟‬ 102 00:10:24,400 --> 00:10:25,840 ‫مرحبًا يا "سميرة"!‬ 103 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 ‫ستأتين الليلة، أليس كذلك؟‬ ‫أرسلت الموقع على مجموعة الدردشة.‬ 104 00:10:30,520 --> 00:10:33,000 ‫هيا، لنهرب لليلة واحدة.‬ 105 00:10:33,080 --> 00:10:37,440 ‫لنهرب من هذه "الفقاعة السعيدة"‬ ‫لنجرب الحياة الحقيقية.‬ 106 00:10:37,520 --> 00:10:39,000 ‫سنرى.‬ 107 00:10:39,080 --> 00:10:41,400 ‫أرجوكما لا تتوسلا. انسيا الأمر.‬ 108 00:10:41,480 --> 00:10:45,400 ‫شعار الحفل‬ ‫"ممنوع غريبي الأطوار والمثليّات".‬ 109 00:10:45,960 --> 00:10:46,800 ‫حقًا؟‬ 110 00:10:47,400 --> 00:10:50,360 ‫تخيلت أنه، "المضيف ذو خلايا المخ الثلاثة".‬ 111 00:10:51,880 --> 00:10:52,840 ‫مرحبًا يا "ماريم"!‬ 112 00:10:53,800 --> 00:10:58,480 ‫"أوفيوكورديسبس أونيلاتيراليس"‬ ‫من الأنواع الفطرية الطفيلية.‬ 113 00:10:58,560 --> 00:11:02,080 ‫- إنها تتكاثر بطريقة مميزة جدًا.‬ ‫- ما هي؟‬ 114 00:11:02,160 --> 00:11:05,760 ‫الفطر يخترق جسد المضيف،‬ 115 00:11:06,480 --> 00:11:07,880 ‫يُهاجر إلى المخ،‬ 116 00:11:07,960 --> 00:11:12,400 ‫ويخدع الحشرة لكي تفقد السيطرة‬ ‫على جسدها‬ 117 00:11:12,480 --> 00:11:15,760 ‫وتتحول إلى أداة عديمة الفائدة.‬ 118 00:11:16,680 --> 00:11:20,840 ‫- تبًا. نمل الزومبي.‬ ‫- أجل يا "لياندر"، بإمكانك قول ذلك.‬ 119 00:11:20,920 --> 00:11:23,240 ‫"فيني"، أعطني هاتفك.‬ 120 00:11:23,760 --> 00:11:28,600 ‫- من يمكن أن يخبرني معنى "هايفي"؟‬ ‫- الخلايا الخيطية للفطر.‬ 121 00:11:28,680 --> 00:11:29,880 ‫هذا صحيح.‬ 122 00:11:29,960 --> 00:11:35,040 ‫ينمو الفطر خارج رأس المضيف‬ ‫وينتج جراثيم جديدة.‬ 123 00:11:35,120 --> 00:11:36,360 ‫حسنًا…‬ 124 00:11:36,440 --> 00:11:38,440 ‫"هل سأراك في حفل الليلة؟‬ ‫"‬ 125 00:11:38,520 --> 00:11:43,920 ‫لنلق نظرة على تكاثر الفطر‬ ‫الجنسي واللا جنسي.‬ 126 00:11:44,000 --> 00:11:46,640 ‫الجنس الفطري؟ هذا تخصصي.‬ 127 00:11:48,560 --> 00:11:49,440 ‫هل جُننت؟‬ 128 00:11:49,520 --> 00:11:52,600 ‫يتكاثر الفطر في الأساس‬ ‫عن طريق تكوين الجراثيم.‬ 129 00:11:52,680 --> 00:11:54,360 ‫"إلى اللقاء، ؟"‬ 130 00:11:54,440 --> 00:11:56,000 ‫مرّروا هذه.‬ 131 00:11:56,080 --> 00:11:58,400 ‫"إلى اللقاء. سنتحدث لاحقًا."‬ 132 00:12:01,120 --> 00:12:02,400 ‫أنت مدين لي أيها الحقير.‬ 133 00:12:05,600 --> 00:12:07,720 ‫هذا سيكون مهمًا لاختباركم.‬ 134 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 ‫"حفل مدرسي"‬ 135 00:12:40,680 --> 00:12:43,600 ‫- فقدت الأمل فيك أيتها الأميرة.‬ ‫- اضطُررت إلى التسلل خارجًا.‬ 136 00:12:46,080 --> 00:12:50,200 ‫- ماذا يوجد في حقيبة الظهر؟‬ ‫- مفاجأة. حان وقت الثورة.‬ 137 00:12:52,760 --> 00:12:53,840 ‫حفل!‬ 138 00:13:25,640 --> 00:13:26,520 ‫هذا لطيف.‬ 139 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 ‫ارحل يا "لياندر"!‬ 140 00:13:30,400 --> 00:13:32,360 ‫أقسم إن هذا أفضل من الجنس.‬ 141 00:13:50,360 --> 00:13:52,240 ‫شغّلوا الموسيقى مجددًا!‬ 142 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 ‫"لياندر".‬ 143 00:13:56,600 --> 00:13:58,640 ‫ألم ترغب في عدم وجود المثليّات في حفلك؟‬ 144 00:13:59,440 --> 00:14:01,760 ‫آسفة يا عزيزي. هذا لك.‬ 145 00:14:06,760 --> 00:14:09,400 ‫قوة الفتيات! حررن مهابلكن!‬ 146 00:14:09,480 --> 00:14:11,360 ‫الحب هو الحب!‬ 147 00:14:19,720 --> 00:14:22,760 ‫- ما لونك المفضل؟‬ ‫- حقًا؟‬ 148 00:14:23,320 --> 00:14:25,680 ‫أنا أحبك.‬ 149 00:14:25,760 --> 00:14:27,280 ‫"صوفي"!‬ 150 00:14:27,360 --> 00:14:28,600 ‫هيا، لنرقص.‬ 151 00:14:44,480 --> 00:14:45,560 ‫مرحبًا.‬ 152 00:14:46,160 --> 00:14:48,000 ‫ربما تحب "سميرة" الفتيات بالفعل؟‬ 153 00:14:49,680 --> 00:14:51,800 ‫لو لم تتخذ خطوة الليلة…‬ 154 00:14:52,720 --> 00:14:53,880 ‫سأذهب لأكتشف.‬ 155 00:14:57,160 --> 00:14:58,000 ‫"لينا"…‬ 156 00:14:59,520 --> 00:15:00,560 ‫كيف حالك يا غريب الأطوار؟‬ 157 00:15:01,280 --> 00:15:04,560 ‫تفضّل، هذه ستفيدك. يجب أن تسترخي.‬ ‫نعيش مرة واحدة فقط.‬ 158 00:16:12,760 --> 00:16:13,640 ‫أتشعر بالغثيان؟‬ 159 00:16:17,160 --> 00:16:18,280 ‫صداع؟‬ 160 00:16:19,640 --> 00:16:22,320 ‫لم تفعل ذلك بجسدك؟ لم؟‬ 161 00:16:23,680 --> 00:16:27,920 ‫لم لم تخبرنا بأمر الحفل؟‬ ‫ألم نتفق أن تخبرنا؟‬ 162 00:16:28,000 --> 00:16:31,640 ‫- لم أرغب في إيقاظكما.‬ ‫- التزم باتفاقنا المرة القادمة، أفهمت؟‬ 163 00:16:32,960 --> 00:16:33,800 ‫اتفقنا؟‬ 164 00:16:35,160 --> 00:16:36,000 ‫أجل.‬ 165 00:16:37,320 --> 00:16:38,400 ‫أين "صوفي"؟‬ 166 00:16:39,000 --> 00:16:40,440 ‫لم أشعر بعودتها.‬ 167 00:16:40,960 --> 00:16:43,480 ‫يُفترض أن تكون جليسة أطفال الجيران.‬ 168 00:16:43,560 --> 00:16:46,280 ‫إنها في المدينة مع "رامين".‬ ‫تتناول الإفطار.‬ 169 00:16:46,840 --> 00:16:48,800 ‫هل أصبحت علاقتهما رسمية الآن؟‬ 170 00:16:48,880 --> 00:16:51,640 ‫هل أخبرت د."شتينكي" عن الأرق؟‬ 171 00:16:55,040 --> 00:16:56,520 ‫رأيت رسوماتك يا "فين".‬ 172 00:16:57,520 --> 00:17:01,480 ‫- أنت تعرف أن بإمكانك التحدث معنا.‬ ‫- أنا بخير، اتفقنا؟‬ 173 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 ‫متى سترحل؟‬ 174 00:17:06,240 --> 00:17:07,080 ‫ماذا؟ أين؟‬ 175 00:17:07,160 --> 00:17:09,440 ‫لزيارة جدك قبل جراحته.‬ 176 00:17:10,040 --> 00:17:12,080 ‫يا إلهي. نسيت تمامًا.‬ 177 00:17:12,160 --> 00:17:13,480 ‫خُذ السيارة.‬ 178 00:17:13,560 --> 00:17:14,520 ‫شكرًا.‬ 179 00:17:46,440 --> 00:17:47,880 ‫- مرحبًا.‬ ‫- "فين"!‬ 180 00:17:51,240 --> 00:17:52,160 ‫تفضّل.‬ 181 00:17:58,360 --> 00:17:59,960 ‫أنت مُنقذ حياة.‬ 182 00:18:04,080 --> 00:18:04,920 ‫كيف حالك؟‬ 183 00:18:05,520 --> 00:18:11,320 ‫مذهل. أتبول في كيس وأتنفس من أنبوب.‬ 184 00:18:13,400 --> 00:18:14,480 ‫ماذا عن المدرسة؟‬ 185 00:18:16,600 --> 00:18:19,680 ‫تسير بشكل جيد.‬ 186 00:18:21,600 --> 00:18:25,320 ‫وماذا عن "سميرة"؟‬ 187 00:18:30,440 --> 00:18:33,200 ‫ذهبنا إلى حفل ليلة أمس.‬ 188 00:18:35,280 --> 00:18:39,520 ‫لست مندهشًا أن الفتيات تتهافت‬ 189 00:18:39,600 --> 00:18:41,560 ‫على شاب وسيم مثلك.‬ 190 00:18:44,920 --> 00:18:46,560 ‫أتحتاج أيّ شيء؟‬ 191 00:18:49,520 --> 00:18:50,360 ‫"فين"؟‬ 192 00:18:51,080 --> 00:18:52,040 ‫ماذا؟‬ 193 00:18:53,760 --> 00:18:56,640 ‫أعرف أنها ليست طبيعتك، ولكن…‬ 194 00:18:58,840 --> 00:19:01,080 ‫أيمكنك أن تصلّي لأجلي؟‬ 195 00:19:01,160 --> 00:19:05,200 ‫أدع أن يُتاح لنا المزيد من الوقت معًا.‬ 196 00:19:07,440 --> 00:19:08,280 ‫بالطبع.‬ 197 00:19:09,600 --> 00:19:10,680 ‫وسأكون هنا.‬ 198 00:20:28,480 --> 00:20:30,000 ‫لياقتك البدنية مرتفعة اليوم.‬ 199 00:20:31,000 --> 00:20:31,920 ‫أنت أيضًا يا عزيزتي.‬ 200 00:20:37,840 --> 00:20:39,760 ‫هل اتصلت بالمستشفى بعد؟‬ 201 00:20:43,760 --> 00:20:45,560 ‫من يعلم كم تبقّى لأبي من الوقت.‬ 202 00:20:50,480 --> 00:20:52,160 ‫ماذا لو لم يكن "فين" مستعدًا بعد؟‬ 203 00:20:54,920 --> 00:20:56,760 ‫د."شتينكي" قلقة أيضًا.‬ 204 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 ‫يمكن أن يكون الحمل كبيرًا عليه.‬ 205 00:21:02,040 --> 00:21:03,440 ‫إنه أقوى من "آنا".‬ 206 00:21:04,720 --> 00:21:05,960 ‫و"صوفي" كذلك أيضًا.‬ 207 00:21:06,600 --> 00:21:09,680 ‫لا أريد أن تضاجع "صوفي"‬ ‫ذلك المدعو "رامين".‬ 208 00:21:10,320 --> 00:21:11,440 ‫لا تقلقي كثيرًا.‬ 209 00:21:12,640 --> 00:21:13,520 ‫سترين…‬ 210 00:21:14,320 --> 00:21:15,960 ‫ابنانا سيكونان بخير.‬ 211 00:21:16,040 --> 00:21:17,560 ‫قمنا بعمل رائع.‬ 212 00:21:18,800 --> 00:21:20,680 ‫هذا ما تخيلناه بشأن "آنا".‬ 213 00:21:57,360 --> 00:22:00,080 ‫": هل أنت غاضب مني؟"‬ 214 00:22:03,120 --> 00:22:07,120 ‫"اتصال فيديو من "‬ 215 00:22:08,000 --> 00:22:10,840 ‫اسمع، لم ألهُ مع "سميرة".‬ 216 00:22:11,400 --> 00:22:15,360 ‫- كل هذا من نسج خيالك.‬ ‫- أجل. يظن والداي أنني مجنون أيضًا.‬ 217 00:22:15,440 --> 00:22:18,240 ‫أعتقد أنهما يخشيان أن أصبح مثل‬ ‫شقيقتي في النهاية.‬ 218 00:22:18,880 --> 00:22:19,960 ‫"صوفي"؟‬ 219 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 ‫"آنا".‬ 220 00:22:25,080 --> 00:22:27,480 ‫اسمع، لا تقلق. سأعتني بك.‬ 221 00:22:28,120 --> 00:22:30,520 ‫أسمعت؟ نومًا هنيئًا.‬ 222 00:22:31,240 --> 00:22:32,240 ‫أنت أيضًا.‬ 223 00:22:59,600 --> 00:23:01,040 ‫ألديك شيء لي؟‬ 224 00:23:01,960 --> 00:23:03,400 ‫إنها لك.‬ 225 00:24:06,600 --> 00:24:07,760 ‫ما هذا؟‬ 226 00:24:31,800 --> 00:24:34,160 ‫انظري إلى جسدها الشاب الجميل.‬ 227 00:24:38,440 --> 00:24:39,280 ‫إنها لك.‬ 228 00:25:03,800 --> 00:25:04,840 ‫"فين"؟‬ 229 00:25:07,440 --> 00:25:08,320 ‫"فين"!‬ 230 00:25:09,760 --> 00:25:13,760 ‫عانى من ارتجاج بسيط وقت سقوطه.‬ 231 00:25:13,840 --> 00:25:16,120 ‫عدا ذلك، يجب أن يكون بخير.‬ 232 00:25:16,680 --> 00:25:18,520 ‫أخفتنا جدًا.‬ 233 00:25:23,600 --> 00:25:24,680 ‫آسف.‬ 234 00:25:24,760 --> 00:25:26,720 ‫وجدناك على الشرفة.‬ 235 00:25:27,760 --> 00:25:30,280 ‫تخيلت أن سيرك أثناء النوم انتهى.‬ 236 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 ‫هل استقبلتما الضيوف؟‬ 237 00:25:33,560 --> 00:25:36,240 ‫الضيوف؟ في منتصف الليل؟‬ 238 00:25:36,320 --> 00:25:37,760 ‫أجل، رأيت أشخاصًا.‬ 239 00:25:37,840 --> 00:25:40,280 ‫سيدة عجوز تجلس على مقعد مدولب.‬ ‫كانت عارية.‬ 240 00:25:40,360 --> 00:25:41,480 ‫"صوفيا" كانت هنا أيضًا.‬ 241 00:25:42,240 --> 00:25:44,200 ‫وكأنها كانت مخدّرة.‬ 242 00:25:44,280 --> 00:25:46,320 ‫ما هذا الهذيان؟‬ 243 00:25:48,080 --> 00:25:50,880 ‫- "صوفي"!‬ ‫- ماذا يحدث هنا؟‬ 244 00:25:50,960 --> 00:25:53,200 ‫"صوفي"… مرحبًا.‬ 245 00:25:56,680 --> 00:25:58,080 ‫أتعتقدون أنني مجنون؟‬ 246 00:25:59,840 --> 00:26:00,680 ‫"فين"…‬ 247 00:26:06,440 --> 00:26:08,200 ‫لم كان يحمل فأسًا؟‬ 248 00:26:21,320 --> 00:26:23,240 ‫"توقّف"‬ 249 00:26:38,240 --> 00:26:39,080 ‫"صوفي"؟‬ 250 00:26:49,240 --> 00:26:50,080 ‫مرحبًا.‬ 251 00:26:51,120 --> 00:26:52,600 ‫"صوفي"، أكل شيء على ما يُرام؟‬ 252 00:26:55,680 --> 00:26:56,520 ‫"صوفي"…‬ 253 00:27:02,120 --> 00:27:02,960 ‫"صوفي"!‬ 254 00:27:18,680 --> 00:27:19,600 ‫هل جُننت؟‬ 255 00:27:23,760 --> 00:27:25,040 ‫ارحل!‬ 256 00:27:25,120 --> 00:27:27,080 ‫- تخيلت…‬ ‫- "فين"! اخرج!‬ 257 00:27:28,760 --> 00:27:31,520 ‫"فين"؟ ماذا تفعل هنا؟‬ 258 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 ‫- فقد صوابه بالكامل.‬ ‫- كنت…‬ 259 00:27:33,680 --> 00:27:34,960 ‫"فين"، رافقني.‬ 260 00:27:37,360 --> 00:27:38,440 ‫هل أنت بخير؟‬ 261 00:27:38,520 --> 00:27:40,800 ‫أجل. أشعر فقط بالقليل من التعب.‬ 262 00:27:41,320 --> 00:27:44,400 ‫- أتريدين مني كتابة رسالة تفيد بمرضك؟‬ ‫- كلا. أنا بخير.‬ 263 00:27:44,480 --> 00:27:45,560 ‫- أمتأكدة؟‬ ‫- أجل.‬ 264 00:27:49,480 --> 00:27:52,520 ‫"لينا"، لم يكن حلمًا.‬ ‫بدا الأمر حقيقيًا جدًا.‬ 265 00:27:53,160 --> 00:27:55,840 ‫- مثل ما تخيلته عني وعن "سميرة"؟‬ ‫- "صوفي" عمرها 18 عامًا الآن.‬ 266 00:27:55,920 --> 00:27:57,400 ‫أجل، إنها ناضجة. ما المشكلة؟‬ 267 00:27:57,480 --> 00:27:58,800 ‫كان عمر "آنا" 18 عامًا أيضًا.‬ 268 00:27:58,880 --> 00:28:00,440 ‫أخشى فقط…‬ 269 00:28:00,520 --> 00:28:02,840 ‫أن يحدث شيء لها وسيكون خطئي.‬ 270 00:28:05,520 --> 00:28:07,720 ‫- "فيني".‬ ‫- "صوفي"، انتظري. "صوفي"!‬ 271 00:28:07,800 --> 00:28:09,560 ‫طلبت منك تركي وشأني!‬ 272 00:28:10,160 --> 00:28:13,200 ‫- هيا.‬ ‫- لا تلمسني مجددًا أبدًا!‬ 273 00:28:15,640 --> 00:28:16,600 ‫"صوفي"؟‬ 274 00:28:29,720 --> 00:28:31,880 ‫لا أعرف مشكلتها أيضًا.‬ 275 00:28:33,480 --> 00:28:34,840 ‫ربما…‬ 276 00:28:34,920 --> 00:28:37,720 ‫يكون عرضًا جانبيًا لأقراصها الجديدة.‬ 277 00:28:37,800 --> 00:28:39,360 ‫من يعلم؟‬ 278 00:28:39,960 --> 00:28:41,760 ‫"صوفي"! استخدمي عضلات ظهرك.‬ 279 00:28:42,760 --> 00:28:44,280 ‫ادفعي بركبتيك.‬ 280 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 ‫"صوفي"؟‬ 281 00:28:56,160 --> 00:28:57,440 ‫"صوفي"!‬ 282 00:28:58,000 --> 00:28:59,720 ‫اسمعي! "صوفي"!‬ 283 00:28:59,800 --> 00:29:01,520 ‫أحضروا طبيبًا!‬ 284 00:29:02,640 --> 00:29:03,480 ‫تبًا!‬ 285 00:29:06,880 --> 00:29:10,120 ‫أرجوك يا عزيزتي. تقول د."شتينكي"‬ ‫إنك يجب أن تظلي في الفراش.‬ 286 00:29:10,200 --> 00:29:12,480 ‫لا أشعر بالألم. توقّفي عن إقلاقي.‬ 287 00:29:21,800 --> 00:29:22,640 ‫سأفتح.‬ 288 00:29:28,280 --> 00:29:29,120 ‫"فتح المدخل"‬ 289 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 ‫ما الأمر؟‬ 290 00:29:44,200 --> 00:29:45,920 ‫"رامين" في الخارج.‬ 291 00:29:46,000 --> 00:29:49,400 ‫لا تسمح له بالدخول. اختلق أيّ عذر.‬ ‫لا أريد أن أقابله.‬ 292 00:29:52,800 --> 00:29:53,640 ‫بالطبع.‬ 293 00:29:57,640 --> 00:29:58,960 ‫- مرحبًا.‬ ‫- مرحبًا.‬ 294 00:29:59,040 --> 00:30:00,280 ‫أحتاج مقابلة "صوفي".‬ 295 00:30:01,520 --> 00:30:03,760 ‫اسمع، أنا… إنها تشعر بالتعب.‬ 296 00:30:04,600 --> 00:30:05,640 ‫أرسلت لها رسالة نصية.‬ 297 00:30:06,240 --> 00:30:10,800 ‫- يوجد ما أرغب في إخبارها به.‬ ‫- "رامين"… لا ترغب في رؤيتك.‬ 298 00:30:12,000 --> 00:30:12,840 ‫"صوفي"!‬ 299 00:30:13,920 --> 00:30:15,200 ‫أرغب في التحدث معك!‬ 300 00:30:16,600 --> 00:30:17,640 ‫الأمر مهم!‬ 301 00:30:21,200 --> 00:30:23,240 ‫"رامين". سعدت بلقائك.‬ 302 00:30:23,320 --> 00:30:24,880 ‫ما المشكلة؟‬ 303 00:30:24,960 --> 00:30:27,560 ‫مرحبًا يا سيدة "برغمان". أشعر بالقلق حقًا.‬ 304 00:30:27,640 --> 00:30:28,760 ‫القلق؟‬ 305 00:30:28,840 --> 00:30:31,080 ‫أجل، أرغب حقًا في التحدث مع "صوفي".‬ 306 00:30:31,160 --> 00:30:34,800 ‫يبدو أن حفلكم خرج عن السيطرة.‬ 307 00:30:36,120 --> 00:30:38,960 ‫يجب أن تترك لها مساحتها، اتفقنا؟‬ 308 00:30:39,040 --> 00:30:41,680 ‫- سأُخبرها أنك أتيت، اتفقنا؟‬ ‫- حسنًا…‬ 309 00:30:47,760 --> 00:30:50,160 ‫لا تريدين أن يعود، أليس كذلك؟‬ 310 00:32:21,080 --> 00:32:21,920 ‫مرحبًا؟‬ 311 00:32:32,960 --> 00:32:34,320 ‫ماذا تفعل هنا؟‬ 312 00:32:35,480 --> 00:32:38,600 ‫أردت… أردت مراقبتك.‬ 313 00:32:39,600 --> 00:32:41,240 ‫هل فقدت صوابك؟‬ 314 00:32:43,120 --> 00:32:47,080 ‫"صوفي"، ربما لا تتذكرين،‬ ‫لكنني رأيت شيئًا حقًا ليلة أمس.‬ 315 00:32:47,800 --> 00:32:48,840 ‫أفهمت؟ أنا…‬ 316 00:32:50,280 --> 00:32:51,960 ‫كنت تنزفين من فمك.‬ 317 00:32:52,800 --> 00:32:53,720 ‫مثل…‬ 318 00:32:56,200 --> 00:32:58,040 ‫مثل؟ "آنا"؟‬ 319 00:32:58,640 --> 00:33:02,000 ‫"فين"، فقدت صوابك تمامًا.‬ 320 00:33:02,080 --> 00:33:04,640 ‫نزف أنفي. يحدث هذا.‬ 321 00:33:06,560 --> 00:33:07,760 ‫انس الأمر، أنا بخير.‬ 322 00:33:07,840 --> 00:33:10,320 ‫ماذا عن "رامين"؟ لم تفترقا قط.‬ 323 00:33:10,400 --> 00:33:13,000 ‫- لا دخل لك بذلك.‬ ‫- "صوفي"، أرجوك.‬ 324 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 ‫أنا قلق فقط عليك.‬ 325 00:33:21,080 --> 00:33:23,600 ‫أرجوك، من الواضح أنك لست بخير،‬ ‫أفهمت؟‬ 326 00:33:24,200 --> 00:33:27,880 ‫ألهذا تتواجد في غرفتي في المساء‬ ‫بمضرب بيسبول؟‬ 327 00:33:28,760 --> 00:33:29,840 ‫"فين"؟‬ 328 00:33:29,920 --> 00:33:32,080 ‫أنت تقلقني.‬ 329 00:34:03,240 --> 00:34:07,440 ‫": يجب أن نتقابل! الآن!"‬ 330 00:34:10,360 --> 00:34:13,680 ‫": أنت في خطر! أنت و!‬ ‫تعال الآن!"‬ 331 00:34:17,480 --> 00:34:21,200 ‫": في المطعم!"‬ 332 00:34:32,240 --> 00:34:33,720 ‫"مطعم"‬ 333 00:34:50,440 --> 00:34:54,080 ‫"توقيت"‬ 334 00:35:35,800 --> 00:35:38,120 ‫": أين أنت؟"‬ 335 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 ‫"رامين"؟‬ 336 00:35:41,080 --> 00:35:42,080 ‫"رامين"؟‬ 337 00:36:22,040 --> 00:36:23,080 ‫هل أنت بخير؟‬ 338 00:36:29,480 --> 00:36:30,320 ‫مرحبًا؟‬ 339 00:37:08,160 --> 00:37:09,200 ‫"مطعم"‬ 340 00:37:51,800 --> 00:37:53,520 ‫""‬ 341 00:37:53,600 --> 00:37:56,920 ‫مرحبًا، هذا البريد الصوتي لهاتف "رامين".‬ ‫أنت تعرف ما يجب أن تفعل.‬ 342 00:38:29,840 --> 00:38:30,680 ‫"رامين"؟‬ 343 00:38:30,760 --> 00:38:32,280 ‫"وقوف"‬ 344 00:39:14,840 --> 00:39:17,560 ‫"الشرطة"‬ 345 00:39:18,720 --> 00:39:21,120 ‫"فين". ماذا حدث؟‬ 346 00:39:21,200 --> 00:39:22,600 ‫نعتقد أنه كان انتحارًا.‬ 347 00:39:23,200 --> 00:39:26,560 ‫هذا هراء. أخبرتكم أن "رامين"‬ ‫أراد مقابلتي هنا.‬ 348 00:39:26,640 --> 00:39:28,520 ‫ربما أراد أن تجده.‬ 349 00:39:28,600 --> 00:39:31,280 ‫هل رأيته؟ لم ينتحر الشخص بهذه الطريقة؟‬ 350 00:39:31,360 --> 00:39:33,160 ‫- المخدرات.‬ ‫- المخدرات؟‬ 351 00:39:33,240 --> 00:39:37,400 ‫أجل. أنتم الأطفال تتعاطون ذلك المخدر‬ ‫التشيكي وتفقدون صوابكم.‬ 352 00:39:37,480 --> 00:39:39,160 ‫أرسل لي رسالة نصية، أفهمتم؟‬ 353 00:39:40,160 --> 00:39:43,000 ‫"محادثات الدردشة فارغة،‬ ‫حذف كل الرسائل والمكالمات"‬ 354 00:39:43,080 --> 00:39:43,920 ‫ما الأمر؟‬ 355 00:39:45,320 --> 00:39:46,160 ‫إنها…‬ 356 00:39:47,200 --> 00:39:49,960 ‫إنها اختفت. رسائله النصية… رسائله اختفت.‬ 357 00:39:50,720 --> 00:39:52,480 ‫اصطحبه إلى المنزل. سنكون على اتصال.‬ 358 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 ‫ها هو رقم للدعم النفسي.‬ 359 00:39:56,560 --> 00:39:57,400 ‫هيا.‬ 360 00:39:58,920 --> 00:40:00,600 ‫ذلك مستحيل. لا أعرف…‬ 361 00:40:00,680 --> 00:40:04,280 ‫"فين"، لا يمكنك الرحيل في منتصف الليل.‬ 362 00:40:04,840 --> 00:40:06,520 ‫كيف يمكننا مساعدتك؟‬ 363 00:40:07,960 --> 00:40:10,240 ‫يا إلهي، يا بني.‬ 364 00:40:10,800 --> 00:40:12,080 ‫أنا آسف.‬ 365 00:40:14,840 --> 00:40:18,360 ‫لم يكن انتحارًا، أفهمت؟‬ ‫"رامين" كان يحاول تحذيري.‬ 366 00:40:19,320 --> 00:40:20,880 ‫- "فين"…‬ ‫- أبي أرجوك!‬ 367 00:40:20,960 --> 00:40:23,240 ‫رأيت أحدًا. لم لا يصدقني أيّ أحد؟‬ 368 00:40:24,640 --> 00:40:27,160 ‫ممتاز. المفتش "غربر".‬ 369 00:40:27,240 --> 00:40:28,960 ‫سينصت لك. هيا.‬ 370 00:40:29,800 --> 00:40:32,680 ‫ظل؟ شيء يشبه الحيوان؟‬ 371 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 ‫كلا، ليس حيوانًا. إنه…‬ 372 00:40:35,400 --> 00:40:36,520 ‫كان أكبر كثيرًا.‬ 373 00:40:37,760 --> 00:40:41,080 ‫حدث كل شيء بسرعة كبيرة.‬ ‫ولكنه لم يكن انتحارًا، أفهمت؟‬ 374 00:40:42,400 --> 00:40:43,960 ‫اتصلت بوالديه.‬ 375 00:40:44,640 --> 00:40:48,080 ‫قالوا إن "رامين" كان يشعر بالضيق‬ ‫لشعوره بأنه لا ينتمي إلى المدرسة‬ 376 00:40:49,000 --> 00:40:50,840 ‫لأنه التحق بها بمنحة.‬ 377 00:40:52,200 --> 00:40:56,280 ‫وتاريخ محادثاته مع "صوفي"‬ ‫يُظهر أنها انفصلت عنه اليوم.‬ 378 00:40:56,360 --> 00:41:00,800 ‫هذا هراء! لم يخنق الشخص نفسه بسلك؟‬ 379 00:41:00,880 --> 00:41:01,960 ‫المخدرات.‬ 380 00:41:04,400 --> 00:41:06,800 ‫لم يتعاطها "رامين" أبدًا!‬ ‫لم يحتس الخمر حتى!‬ 381 00:41:06,880 --> 00:41:09,240 ‫أعرف بأمر حفلاتكم "السرية".‬ 382 00:41:11,320 --> 00:41:14,720 ‫و"لياندر" متورط. ولكنني سأقوّمه.‬ 383 00:41:15,920 --> 00:41:18,040 ‫المخدرات! أهذا كل ما يمكنكم التفكير فيه؟‬ 384 00:41:18,120 --> 00:41:20,600 ‫لا تُدرك ما نراه في وظيفتنا.‬ 385 00:41:20,680 --> 00:41:22,600 ‫"فين" لا علاقة له بالمخدرات.‬ 386 00:41:23,200 --> 00:41:26,400 ‫أيّ نوع من رجال الشرطة أنتم؟‬ ‫مختصون بجرائم القتل أم مراقبو مرور؟‬ 387 00:41:26,480 --> 00:41:28,680 ‫أتريد التحدث عن جريمة قتل؟‬ 388 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 ‫حسنًا.‬ 389 00:41:30,680 --> 00:41:32,880 ‫حصلت الآن على لقطات مراقبة.‬ 390 00:41:43,320 --> 00:41:44,680 ‫ومكان غسيل السيارات؟‬ 391 00:41:44,760 --> 00:41:46,400 ‫لا توجد كاميرات هناك.‬ 392 00:41:47,240 --> 00:41:48,720 ‫إذًا لم تعرضها عليّ؟‬ 393 00:41:48,800 --> 00:41:51,560 ‫يوجد ثلاثة أشخاص غير المسؤول:‬ 394 00:41:51,640 --> 00:41:52,680 ‫الضحية،‬ 395 00:41:53,320 --> 00:41:56,200 ‫سيدة مسنة تبدو ضعيفة جدًا‬ ‫ولا تقدر على أذيّة ذبابة.‬ 396 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 ‫وأيضًا…‬ 397 00:41:57,760 --> 00:41:59,280 ‫أنت!‬ 398 00:42:06,600 --> 00:42:08,320 ‫هذا سخف يا "لارس".‬ 399 00:42:08,400 --> 00:42:09,440 ‫حقًا؟‬ 400 00:42:13,680 --> 00:42:14,640 ‫حسنًا.‬ 401 00:42:16,200 --> 00:42:20,040 ‫لم لا تخرج لوضع دراجتك في السيارة؟‬ 402 00:42:57,400 --> 00:42:59,320 ‫حسنًا، لن تتعرّض لمشكلة.‬ 403 00:43:00,320 --> 00:43:01,400 ‫لنعد إلى المنزل.‬ 404 00:43:02,360 --> 00:43:04,360 ‫يجب أن نخبر شقيقتك.‬ 405 00:43:16,880 --> 00:43:18,160 ‫أنا الملومة.‬ 406 00:43:19,200 --> 00:43:21,880 ‫كان يتصرف بغرابة في آخر بضعة أيام.‬ ‫هو…‬ 407 00:43:21,960 --> 00:43:24,360 ‫اصمتي. ارتاحي.‬ 408 00:43:24,440 --> 00:43:26,200 ‫انتظري، ماذا تقصدين "بغرابة"؟‬ 409 00:43:27,840 --> 00:43:30,360 ‫قال إننا في خطر. ماذا قال لك؟‬ 410 00:43:30,440 --> 00:43:32,360 ‫"فين"، يكفي هذا اليوم.‬ 411 00:43:32,440 --> 00:43:35,600 ‫أمي، الأمر مهم. شيء ما أرعب "رامين".‬ 412 00:43:36,240 --> 00:43:37,400 ‫وأنا متأكد مما رأيت.‬ 413 00:43:37,480 --> 00:43:39,080 ‫كُف عن هذه القصص!‬ 414 00:43:39,920 --> 00:43:43,160 ‫- تجعل الوضع أسوأ.‬ ‫- أنت لا تفهمين!‬ 415 00:43:43,240 --> 00:43:45,680 ‫أنت محق، أنا لا أفهم.‬ 416 00:43:45,760 --> 00:43:49,000 ‫قالت "صوفي" إنك تواجدت في غرفتها‬ ‫في المساء بينما تحمل هذا.‬ 417 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 ‫ما الأمر يا "فين"؟‬ 418 00:43:51,040 --> 00:43:52,160 ‫كفى.‬ 419 00:43:53,000 --> 00:43:54,400 ‫لنهدأ كلنا.‬ 420 00:43:56,760 --> 00:43:58,160 ‫كانت ليلة بشعة.‬ 421 00:43:59,760 --> 00:44:00,720 ‫"فين"، هيا.‬ 422 00:44:04,040 --> 00:44:05,360 ‫لنتركهما بمفردهما.‬ 423 00:44:28,320 --> 00:44:29,160 ‫تبًا، ما هذا…‬ 424 00:44:57,240 --> 00:44:58,080 ‫تبًا.‬ 425 00:45:07,360 --> 00:45:08,240 ‫"فين".‬ 426 00:45:12,600 --> 00:45:14,000 ‫ماذا تريد أن تريني؟‬ 427 00:45:20,640 --> 00:45:21,760 ‫هذا مقزز.‬ 428 00:45:24,120 --> 00:45:26,640 ‫- ما هذا؟‬ ‫- لا أعرف، ولكنه ينمو.‬ 429 00:45:27,800 --> 00:45:28,840 ‫نوع من الديدان؟‬ 430 00:45:40,000 --> 00:45:41,360 ‫ليست دودة.‬ 431 00:45:43,160 --> 00:45:44,200 ‫ليست حيوانًا.‬ 432 00:45:45,520 --> 00:45:48,080 ‫إنه فطر. فطر خيطي.‬ 433 00:45:51,600 --> 00:45:54,280 ‫اللون غريب جدًا.‬ 434 00:45:57,560 --> 00:46:00,000 ‫الفطر النخري.‬ 435 00:46:02,480 --> 00:46:05,560 ‫إنه منقرض في بيئتنا. من أين أحضرتماه؟‬ 436 00:46:10,080 --> 00:46:14,680 ‫- وجدنا جرارًا قديمة في القبو.‬ ‫- متعفنة.‬ 437 00:46:15,320 --> 00:46:16,520 ‫جرار؟‬ 438 00:46:18,400 --> 00:46:19,320 ‫هذا غريب.‬ 439 00:46:19,920 --> 00:46:21,080 ‫ما سبب الغرابة؟‬ 440 00:46:21,160 --> 00:46:22,840 ‫إنها تنمو بشكل طبيعي…‬ 441 00:46:25,000 --> 00:46:26,120 ‫على الجثث.‬ 442 00:46:28,920 --> 00:46:30,680 ‫لو كنتما مهتمين بالأمر حقًا…‬ 443 00:46:32,840 --> 00:46:33,880 ‫أعرف شخصًا.‬ 444 00:46:36,640 --> 00:46:38,640 ‫تفضّلا. "إليسكا نوفاك".‬ 445 00:46:39,240 --> 00:46:42,240 ‫لا أحد يعرف أكثر منها عن أنواع الفطر‬ ‫والنباتات الغريبة.‬ 446 00:46:43,760 --> 00:46:45,320 ‫شكرًا.‬ 447 00:46:49,400 --> 00:46:53,560 ‫فطر ينمو على الجثث. أكنت تبتلعه؟‬ 448 00:46:55,920 --> 00:46:58,560 ‫"الأطباء السحرة والساحرات كانوا‬ ‫يستخدمون الفطر النخري"‬ 449 00:46:58,640 --> 00:47:01,640 ‫"بسبب تأثير الهلوسة حتى العصور الوسطى."‬ 450 00:47:02,240 --> 00:47:05,560 ‫"بالنسبة لهم، يُعتبر بوابة إلى عالم‬ ‫الشياطين والأرواح والآلهة."‬ 451 00:47:06,360 --> 00:47:10,040 ‫"اختفى بسبب أساليب النظافة الحديثة‬ ‫وأنظمة الجنازات."‬ 452 00:47:13,240 --> 00:47:16,480 ‫أهو شيء مثل فطر سحري؟‬ 453 00:47:17,520 --> 00:47:19,400 ‫أشبه بفطر السحر الأسود.‬ 454 00:47:20,680 --> 00:47:24,080 ‫ربما تشعر بالنشوة فقط وترى الأشباح.‬ 455 00:47:26,440 --> 00:47:27,320 ‫ماذا لو…‬ 456 00:47:29,200 --> 00:47:32,800 ‫- ماذا لو كان هذا الشيء مثل البوابة؟‬ ‫- إلى عالم الأرواح؟‬ 457 00:47:38,040 --> 00:47:41,560 ‫"خبيرة في الكائنات حقيقية النواة‬ ‫والعمليات شبه الكيميائية."‬ 458 00:47:42,760 --> 00:47:43,600 ‫أيجب أن…‬ 459 00:47:44,200 --> 00:47:47,320 ‫هل أنت قلق بشأن الاختبارات أيضًا؟‬ ‫لم أتخيل ذلك.‬ 460 00:47:50,480 --> 00:47:51,320 ‫الاختبارات؟‬ 461 00:47:51,920 --> 00:47:53,200 ‫"تريكوزيبام".‬ 462 00:47:53,280 --> 00:47:55,760 ‫أمي تصفه لي أيضًا.‬ 463 00:47:55,840 --> 00:47:58,520 ‫لا أنصح به. لا تأخذيه.‬ 464 00:47:58,600 --> 00:48:00,440 ‫هل نجتمع لاستذكار الأحياء لاحقًا؟‬ 465 00:48:02,480 --> 00:48:05,080 ‫نحن الاثنان؟ للأحياء؟ لاحقًا؟‬ 466 00:48:06,840 --> 00:48:09,640 ‫- اسمعي، لا أريدك أن تتخيلي…‬ ‫- ماذا؟‬ 467 00:48:11,760 --> 00:48:14,600 ‫"لينا" كتبت الرسالة النصية اليوم الماضي.‬ ‫وأيضًا…‬ 468 00:48:16,480 --> 00:48:19,080 ‫حسنًا، ألا تريد الاستذكار معي؟‬ 469 00:48:19,760 --> 00:48:20,600 ‫بل أريد.‬ 470 00:48:20,680 --> 00:48:22,960 ‫بعد الظهيرة في منزلي؟‬ 471 00:48:23,760 --> 00:48:24,760 ‫حسنًا.‬ 472 00:48:24,840 --> 00:48:28,440 ‫"برغمان"! هل أخبرت أبي بأمر الحفل؟‬ 473 00:48:28,520 --> 00:48:30,080 ‫فتش غرفتي.‬ 474 00:48:30,600 --> 00:48:33,960 ‫كلا، لم أفعل ذلك. عرف بالفعل ولكن ليس مني.‬ 475 00:48:34,040 --> 00:48:35,320 ‫لم يجد أيّ شيء،‬ 476 00:48:35,400 --> 00:48:37,400 ‫ولكنني تعرّضت لمشكلة كبيرة.‬ 477 00:48:37,480 --> 00:48:40,280 ‫وسأُضطر لزيارة تلك السيدة المجنونة.‬ 478 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 ‫آسف يا "سميرة".‬ 479 00:48:44,680 --> 00:48:47,920 ‫لا تقلق. أعرف أن أمي يمكن أن تكون مزعجة.‬ 480 00:48:48,440 --> 00:48:51,880 ‫- هل يضايقك غريب الأطوار هذا؟‬ ‫- توقّف. أصبح الأمر محرجًا.‬ 481 00:48:52,720 --> 00:48:55,960 ‫محرجًا؟ من المحرج؟ أنا؟‬ 482 00:49:02,520 --> 00:49:03,760 ‫أنا أمزح فقط.‬ 483 00:49:05,000 --> 00:49:08,240 ‫أعتقد أن هذه الرومانسية بينكما لطيفة جدًا.‬ 484 00:49:10,720 --> 00:49:12,280 ‫أشكرك لأنك كنت بطلي.‬ 485 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 ‫إلى اللقاء.‬ 486 00:49:15,360 --> 00:49:16,200 ‫إلى اللقاء.‬ 487 00:49:26,840 --> 00:49:30,040 ‫"نباتات "‬ 488 00:49:43,680 --> 00:49:45,160 ‫بذور القنب هناك.‬ 489 00:49:46,040 --> 00:49:49,560 ‫"كانابيديول"، خلطات النشوة القانونية،‬ ‫خلطات عشبية، أملاح الحمّام، هلام صغير…‬ 490 00:49:49,640 --> 00:49:50,680 ‫لدينا كل شيء.‬ 491 00:49:51,200 --> 00:49:52,040 ‫معذرة؟‬ 492 00:49:53,480 --> 00:49:54,600 ‫ألا تدخنان؟‬ 493 00:49:55,600 --> 00:49:56,800 ‫أتريدان شراء الحشيش؟‬ 494 00:49:56,880 --> 00:49:58,720 ‫عضوي وعالي الجودة ومزروع منزليًا.‬ 495 00:49:59,440 --> 00:50:01,280 ‫أم سأصلح آلة قص العشب الخاصة بوالدك؟‬ 496 00:50:01,360 --> 00:50:04,000 ‫رائع! العقها لأفضل رحلة في حياتك.‬ 497 00:50:04,080 --> 00:50:06,720 ‫- لا تخيفي ضفادعي.‬ ‫- هل أنت "إليسكا نوفاك"؟‬ 498 00:50:07,480 --> 00:50:10,520 ‫ماذا؟ هل أشبه "إليسكا"؟ هل تهين أمي؟‬ 499 00:50:10,600 --> 00:50:12,680 ‫كلا. نريد أن نسألها عن شيء.‬ 500 00:50:13,720 --> 00:50:15,600 ‫50 يوروًا لمدة 15 دقيقة.‬ 501 00:50:15,680 --> 00:50:17,280 ‫هذا مكلف جدًا.‬ 502 00:50:17,360 --> 00:50:19,120 ‫لا بأس. حسنًا.‬ 503 00:50:22,040 --> 00:50:23,240 ‫الأمر يتعلق…‬ 504 00:50:24,600 --> 00:50:25,640 ‫أمي؟‬ 505 00:50:35,000 --> 00:50:36,360 ‫كيف يمكنني مساعدتكما؟‬ 506 00:50:37,200 --> 00:50:38,800 ‫نحن هنا بسبب هذا.‬ 507 00:50:47,360 --> 00:50:48,240 ‫اتبعاني.‬ 508 00:51:00,480 --> 00:51:01,400 ‫اجلسا.‬ 509 00:51:03,360 --> 00:51:04,960 ‫هل لمسته؟‬ 510 00:51:07,320 --> 00:51:08,200 ‫ابتلعته.‬ 511 00:51:11,880 --> 00:51:12,760 ‫كان في هذه.‬ 512 00:51:14,640 --> 00:51:16,920 ‫وصفتها طبيبتي لي ولشقيقتي.‬ 513 00:51:18,800 --> 00:51:21,120 ‫أرأيت أيّ ظلال؟‬ 514 00:51:23,160 --> 00:51:24,280 ‫كيف عرفت؟‬ 515 00:51:30,120 --> 00:51:31,480 ‫انظر لي.‬ 516 00:51:57,440 --> 00:51:58,480 ‫هل تشعر بالتعب؟‬ 517 00:51:59,320 --> 00:52:01,840 ‫شقيقتي التوأم ليست بخير.‬ 518 00:52:02,960 --> 00:52:04,600 ‫هل أذاها ذلك الشيء بالفعل؟‬ 519 00:52:04,680 --> 00:52:05,680 ‫الشيء؟‬ 520 00:52:06,840 --> 00:52:07,920 ‫ماذا تقصدين بالأذى؟‬ 521 00:52:09,120 --> 00:52:10,240 ‫أذى.‬ 522 00:52:17,080 --> 00:52:20,280 ‫يجب أن نصل لها قبل أن‬ ‫يتأخر الوقت جدًا.‬ 523 00:52:20,360 --> 00:52:22,120 ‫يجب أن نطرده من جسدها.‬ 524 00:52:22,640 --> 00:52:24,880 ‫طرد أرواح شريرة؟ حقًا؟‬ 525 00:52:26,960 --> 00:52:28,760 ‫- سنرحل.‬ ‫- انتظر.‬ 526 00:52:29,520 --> 00:52:32,960 ‫اسمع. يجب أن تساعدها. يمكنني مساعدتها.‬ 527 00:52:33,040 --> 00:52:34,200 ‫كلا، لا تستطيعين!‬ 528 00:52:36,400 --> 00:52:37,240 ‫هيا.‬ 529 00:52:43,000 --> 00:52:46,960 ‫أتريد أن يفوتك ذلك؟ دائمًا ما كنت أرغب ‬ ‫في رؤية عملية طرد الأرواح الشريرة.‬ 530 00:52:47,040 --> 00:52:48,520 ‫ولكن متى تحصل على فرصة لرؤية ذلك؟‬ 531 00:52:48,600 --> 00:52:49,760 ‫ليس ذلك مضحكًا.‬ 532 00:52:51,280 --> 00:52:52,920 ‫سئمت من هذا الهراء.‬ 533 00:52:53,960 --> 00:52:54,800 ‫أفهم ذلك.‬ 534 00:52:58,920 --> 00:53:00,320 ‫- تبًا!‬ ‫- ماذا؟‬ 535 00:53:00,920 --> 00:53:03,120 ‫جدي. أيمكنك توصيلي إلى المستشفى؟‬ 536 00:53:03,640 --> 00:53:06,360 ‫بالطبع. أيمكنني العودة لشراء الحشيش أولًا؟‬ 537 00:53:25,480 --> 00:53:28,520 ‫حسنًا يا سيد "برغمان".‬ ‫سأعود لآخذك خلال خمس دقائق.‬ 538 00:53:35,280 --> 00:53:36,320 ‫آسف.‬ 539 00:53:36,400 --> 00:53:37,280 ‫"فين"!‬ 540 00:53:38,560 --> 00:53:42,640 ‫أخبرتك… أنه لن ينساني.‬ 541 00:53:42,720 --> 00:53:43,920 ‫كلا، بالطبع لا.‬ 542 00:53:46,200 --> 00:53:48,280 ‫سنكون هنا وقت استيقاظك.‬ 543 00:53:48,360 --> 00:53:50,360 ‫توقّف عن التظاهر.‬ 544 00:53:51,640 --> 00:53:55,360 ‫أنا مؤمن بالحياة الأبدية.‬ 545 00:53:59,760 --> 00:54:00,680 ‫سأراك لاحقًا.‬ 546 00:54:04,440 --> 00:54:06,480 ‫- "فين"؟‬ ‫- سألحق بك.‬ 547 00:54:13,480 --> 00:54:14,720 ‫ما الأمر يا "فين"؟‬ 548 00:54:15,440 --> 00:54:18,440 ‫اسمع، ربما يبدو هذا غريبًا.‬ 549 00:54:20,240 --> 00:54:22,000 ‫ولكنك كنت قسًا…‬ 550 00:54:24,400 --> 00:54:27,200 ‫أعني، هل مررت من قبل بتجربة تشبه…‬ 551 00:54:28,680 --> 00:54:31,440 ‫لا أعرف، شيئًا شريرًا؟ شريرًا جدًا؟‬ 552 00:54:32,240 --> 00:54:36,560 ‫مثل الأرواح الشريرة والشيطان‬ ‫وما إلى ذلك؟‬ 553 00:54:38,040 --> 00:54:39,080 ‫أجل.‬ 554 00:54:40,800 --> 00:54:42,520 ‫عندما كنت قسًا صغيرًا،‬ 555 00:54:43,440 --> 00:54:47,440 ‫رأيت ذات مرة صبيًا كان…‬ 556 00:54:49,480 --> 00:54:50,360 ‫مريضًا.‬ 557 00:54:51,800 --> 00:54:54,920 ‫جرّب الأطباء كل شيء…‬ 558 00:54:56,920 --> 00:54:58,920 ‫ثم حضروا للاستعانة بي.‬ 559 00:54:59,640 --> 00:55:04,160 ‫هل قمت بعملية طرد الأرواح الشريرة؟‬ 560 00:55:05,000 --> 00:55:05,840 ‫في الواقع…‬ 561 00:55:07,200 --> 00:55:08,840 ‫شيء من ذلك القبيل.‬ 562 00:55:11,800 --> 00:55:16,640 ‫واجهته ونظرت إليه بشكل مباشر…‬ 563 00:55:19,000 --> 00:55:21,800 ‫وغيّر ذلك كل شيء.‬ 564 00:55:23,760 --> 00:55:25,760 ‫حسنًا، سيد "برغمان"، هل أنت مستعد؟‬ 565 00:55:27,640 --> 00:55:28,640 ‫بالتأكيد.‬ 566 00:55:31,280 --> 00:55:36,440 ‫"فين"، كان الناس يؤمنون أن الشخص‬ ‫يتملّكه الشيطان‬ 567 00:55:37,200 --> 00:55:40,920 ‫لو كان من الصعب فهم سلوكياته.‬ 568 00:55:41,880 --> 00:55:47,400 ‫وفي الطب الحديث، يُعتبر عرضًا‬ 569 00:55:47,480 --> 00:55:50,600 ‫للاضطراب النفسي.‬ 570 00:55:58,000 --> 00:56:00,360 ‫كلنا بداخلنا شياطين.‬ 571 00:56:01,480 --> 00:56:05,560 ‫شيطاني يلتهمني من الداخل.‬ 572 00:56:06,960 --> 00:56:11,440 ‫حان الوقت لإفساد وليمة ذلك الوغد.‬ 573 00:56:13,440 --> 00:56:17,320 ‫سأراك لاحقًا يا "فين"! تأكد من ذلك.‬ 574 00:56:31,600 --> 00:56:33,080 ‫"ممنوع الدخول - غرفة العمليات"‬ 575 00:57:23,400 --> 00:57:24,720 ‫- جهاز الشفط.‬ ‫- حسنًا.‬ 576 00:57:29,640 --> 00:57:30,760 ‫انخفض ضغط الدم.‬ 577 00:57:43,240 --> 00:57:44,080 ‫المزيد.‬ 578 00:57:44,600 --> 00:57:46,520 ‫اسمعوا!‬ 579 00:57:47,600 --> 00:57:48,440 ‫ساعدوه!‬ 580 00:57:52,920 --> 00:57:55,120 ‫لا يمكنكم عمل ذلك! اسمعوا!‬ 581 00:58:06,520 --> 00:58:09,200 ‫لا يُسمح لك بالدخول هنا.‬ ‫أرجوك انتظر في الخارج.‬ 582 00:58:09,280 --> 00:58:10,520 ‫- ولكن أنا…‬ ‫- أرجوك.‬ 583 00:58:15,880 --> 00:58:16,720 ‫حسنًا.‬ 584 00:58:35,800 --> 00:58:36,880 ‫تبًا.‬ 585 00:58:37,840 --> 00:58:39,680 ‫- سيد "برغمان"؟‬ ‫- نعم؟‬ 586 00:58:41,880 --> 00:58:42,720 ‫كيف حاله؟‬ 587 00:58:42,800 --> 00:58:46,920 ‫نجحت الجراحة. حالته مستقرة.‬ ‫هل نتصل بوالديك؟‬ 588 00:58:47,000 --> 00:58:49,560 ‫أجل. كلا. سأفعل ذلك. شكرًا.‬ 589 00:58:49,640 --> 00:58:51,840 ‫- حسنًا.‬ ‫- متى يمكنهما الحضور؟‬ 590 00:58:53,440 --> 00:58:55,400 ‫سيفيق خلال ساعتين.‬ 591 00:58:55,480 --> 00:58:57,760 ‫سيكون من اللطيف وجود أحد هنا خلال ذلك.‬ 592 00:58:57,840 --> 00:58:59,280 ‫حسنًا. شكرًا.‬ 593 00:59:06,440 --> 00:59:08,240 ‫"نباتات "‬ 594 00:59:26,760 --> 00:59:31,040 ‫": هل وصل مطاردا الأشباح بعد؟"‬ 595 00:59:42,080 --> 00:59:43,720 ‫لا بُد وأن أمك فخورة بك.‬ 596 00:59:44,240 --> 00:59:47,000 ‫الأحياء مهمة لو أردت دراسة الطب.‬ 597 00:59:47,080 --> 00:59:49,040 ‫"فين". لديك زائرة.‬ 598 00:59:50,320 --> 00:59:52,200 ‫- مرحبًا.‬ ‫- "سميرة".‬ 599 00:59:53,560 --> 00:59:57,360 ‫تبًا. كان يُفترض أن نتقابل. أنا آسف.‬ 600 00:59:57,440 --> 01:00:00,840 ‫لم تظهر، لذا فكرت في الحضور لك.‬ 601 01:00:01,840 --> 01:00:05,200 ‫- يجب أن نذهب للمستشفى.‬ ‫- أجل. استمتعا بدروسكما!‬ 602 01:00:08,120 --> 01:00:09,160 ‫كيف حال "صوفي"؟‬ 603 01:00:09,240 --> 01:00:12,560 ‫بخير. إنها نائمة. بإمكانك الاطمئنان عليها.‬ 604 01:00:12,640 --> 01:00:14,960 ‫لن نعود قبل الـ11 مساء.‬ 605 01:00:15,680 --> 01:00:16,560 ‫بالطبع لا.‬ 606 01:00:17,120 --> 01:00:17,960 ‫حسنًا…‬ 607 01:00:21,400 --> 01:00:23,320 ‫"سميرة"، يجب أن ترحلي.‬ 608 01:00:25,040 --> 01:00:27,120 ‫أنا آسف. سأفسر لك الأمر لاحقًا…‬ 609 01:00:27,200 --> 01:00:30,360 ‫لا أمانع نسيانك لموعدنا لأنك مع جدك،‬ 610 01:00:30,440 --> 01:00:32,520 ‫ولكن هل تطردني الآن؟‬ 611 01:00:33,320 --> 01:00:34,960 ‫طرأ شيء ما…‬ 612 01:00:46,200 --> 01:00:47,040 ‫حقًا؟‬ 613 01:00:47,120 --> 01:00:47,960 ‫أنتما؟‬ 614 01:00:49,240 --> 01:00:51,680 ‫- تخيلت أنك تميلين إلى السيدات.‬ ‫- ماذا؟ كلا!‬ 615 01:00:52,320 --> 01:00:54,120 ‫أعني، أجل، إنها كذلك.‬ 616 01:00:54,840 --> 01:00:56,000 ‫كيف دخلت؟‬ 617 01:00:56,600 --> 01:00:57,560 ‫من فوق الجدار.‬ 618 01:00:58,160 --> 01:00:59,320 ‫كالمعتاد.‬ 619 01:01:01,080 --> 01:01:03,680 ‫توقيت ممتاز. جئت في الوقت المناسب‬ ‫للعرض المرعب.‬ 620 01:01:06,920 --> 01:01:09,120 ‫- تبًا.‬ ‫- أيّ نوع من العروض المرعبة؟‬ 621 01:01:10,400 --> 01:01:11,560 ‫جهزي نفسك.‬ 622 01:01:12,600 --> 01:01:15,720 ‫مرحبًا. كيف تخطيتما البوابة؟‬ 623 01:01:15,800 --> 01:01:17,080 ‫لدينا أساليبنا.‬ 624 01:01:18,960 --> 01:01:21,880 ‫هذه "إليسكا"، وابنها "يوري".‬ 625 01:01:32,240 --> 01:01:33,440 ‫ما هذا؟‬ 626 01:01:34,320 --> 01:01:37,000 ‫لا شيء. جدار.‬ 627 01:01:38,760 --> 01:01:41,240 ‫- ليس ذلك جيدًا.‬ ‫- ماذا يحدث؟‬ 628 01:01:42,400 --> 01:01:43,800 ‫سأفسر لك. اتبعيني.‬ 629 01:01:43,880 --> 01:01:46,880 ‫والدا "فين" لديهما نبيذ أبيض لذيذ‬ ‫في البراد.‬ 630 01:01:48,240 --> 01:01:50,480 ‫- سأحتسي كأسًا أيضًا.‬ ‫- حسنًا!‬ 631 01:01:58,680 --> 01:02:00,320 ‫انتظري. لا تصعدي إلى هناك.‬ 632 01:02:00,880 --> 01:02:02,040 ‫ماذا تفعلين؟‬ 633 01:02:15,480 --> 01:02:16,760 ‫تلك شقيقتي "آنا".‬ 634 01:02:17,800 --> 01:02:18,800 ‫ماتت.‬ 635 01:02:21,960 --> 01:02:22,960 ‫كيف عرفت؟‬ 636 01:02:23,600 --> 01:02:26,720 ‫رأيتها عندما أمسكت بيدك.‬ 637 01:02:29,240 --> 01:02:30,360 ‫أشعر بها.‬ 638 01:02:32,560 --> 01:02:36,080 ‫تريد أن تحميك. مع ذلك.‬ 639 01:02:47,840 --> 01:02:48,720 ‫كوني هادئة أرجوك.‬ 640 01:02:56,680 --> 01:02:57,800 ‫طفلة مسكينة.‬ 641 01:03:00,720 --> 01:03:03,840 ‫جسدها يصارع في محاولة للدفاع عن نفسه.‬ 642 01:03:10,880 --> 01:03:12,320 ‫يجب أن نطرده.‬ 643 01:03:15,040 --> 01:03:17,320 ‫ماذا يرتدي تحت حلّته؟‬ 644 01:03:23,280 --> 01:03:24,920 ‫نعمل بـ"إي في بي"،‬ 645 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 ‫ظاهرة الصوت الإلكترونية.‬ 646 01:03:29,000 --> 01:03:30,360 ‫الصور ستكلّفك المزيد.‬ 647 01:03:31,120 --> 01:03:32,800 ‫- اتفقنا؟ حسنًا؟‬ ‫- آسفة. أجل.‬ 648 01:03:33,640 --> 01:03:38,200 ‫مولّد الموجات الصوتية هذا ينتج الصوت‬ ‫الأبيض. الصوت الأبيض هو…‬ 649 01:03:42,040 --> 01:03:43,440 ‫هذا صوت أبيض.‬ 650 01:03:46,400 --> 01:03:48,240 ‫الأمر بسيط جدًا في الواقع.‬ 651 01:03:48,320 --> 01:03:49,240 ‫الصوت الأبيض.‬ 652 01:03:49,760 --> 01:03:52,480 ‫نطرح الأسئلة ونسجل على الحاسوب المحمول.‬ 653 01:03:53,440 --> 01:03:57,000 ‫عندما نشغّلها مجددًا ربما نسمع أصواتها.‬ 654 01:03:57,760 --> 01:04:01,520 ‫- أصواتها؟ أيّ أصوات؟‬ ‫- تلك الكائنات لا تملك أجسادًا.‬ 655 01:04:02,520 --> 01:04:05,720 ‫تعدل إشارة الصوت وقت التسجيل.‬ 656 01:04:06,280 --> 01:04:08,600 ‫- أيّ نوع من الكائنات هي؟‬ ‫- شياطين؟‬ 657 01:04:09,720 --> 01:04:10,680 ‫كائنات روحية.‬ 658 01:04:11,520 --> 01:04:14,120 ‫توجد الطيّبة والشريرة.‬ 659 01:04:14,960 --> 01:04:16,480 ‫وهي في كل مكان.‬ 660 01:04:17,440 --> 01:04:19,600 ‫في المنزل، في الغابة…‬ 661 01:04:21,280 --> 01:04:25,760 ‫بعضها تريد حمايتنا، والأخرى تريد… القتل.‬ 662 01:04:30,080 --> 01:04:33,040 ‫أمتأكدة من رغبتكما في خوض هذا الأمر؟‬ 663 01:04:33,880 --> 01:04:35,720 ‫"يوري" يقول إنها يمكن أن تساعد "صوفي".‬ 664 01:04:37,520 --> 01:04:39,680 ‫وسيكون بالتأكيد عرضًا رائعًا.‬ 665 01:04:42,160 --> 01:04:46,480 ‫سأحاول… الاتصال.‬ 666 01:04:47,440 --> 01:04:49,040 ‫لن تتحدثوا.‬ 667 01:04:49,640 --> 01:04:51,120 ‫ولا كلمة.‬ 668 01:04:52,640 --> 01:04:54,440 ‫لو ظهرت،‬ 669 01:04:55,040 --> 01:04:59,720 ‫لا يجب أن تنظروا إليها تحت أيّ ظرف.‬ 670 01:05:00,960 --> 01:05:04,720 ‫اسمعوا. لا تنظروا إليها تحت أيّ ظرف.‬ ‫اتفقنا؟‬ 671 01:05:13,800 --> 01:05:15,040 ‫- اجلس.‬ ‫- حسنًا.‬ 672 01:05:19,360 --> 01:05:22,480 ‫- أقراصك.‬ ‫- ماذا؟ حسنًا.‬ 673 01:05:32,000 --> 01:05:33,680 ‫ليساعدنا الله.‬ 674 01:05:52,120 --> 01:05:58,440 ‫أستدعي الروح التي تطارد هذه العائلة.‬ 675 01:05:59,360 --> 01:06:00,320 ‫اظهري.‬ 676 01:06:06,120 --> 01:06:07,000 ‫لا شيء.‬ 677 01:06:12,960 --> 01:06:17,200 ‫أستدعيك. اظهري!‬ 678 01:06:23,120 --> 01:06:24,480 ‫لا شيء.‬ 679 01:06:26,600 --> 01:06:32,040 ‫أنا أستدعيك. أيًا من كنت. اظهري!‬ 680 01:06:36,360 --> 01:06:37,520 ‫لدينا شيء.‬ 681 01:06:41,840 --> 01:06:47,040 ‫أنا أستدعيك. أيًا من كنت. اظهري!‬ 682 01:06:47,880 --> 01:06:54,040 ‫ارحلوا! إنها ملكي!‬ 683 01:06:54,120 --> 01:06:56,360 ‫ماذا كان ذلك؟ هل سمعتم ذلك؟‬ 684 01:06:57,440 --> 01:07:00,160 ‫"يوري"! مجددًا.‬ 685 01:07:03,440 --> 01:07:04,400 ‫أنا…‬ 686 01:07:05,520 --> 01:07:07,760 ‫آمرك…‬ 687 01:07:09,080 --> 01:07:10,760 ‫اظهري!‬ 688 01:07:13,200 --> 01:07:15,920 ‫قولي لي اسمك!‬ 689 01:07:22,880 --> 01:07:24,880 ‫أمي؟ أمي.‬ 690 01:07:24,960 --> 01:07:27,120 ‫- حسنًا، اكتفيت.‬ ‫- لا تتحركي!‬ 691 01:07:34,320 --> 01:07:36,040 ‫لا تنظري.‬ 692 01:07:59,640 --> 01:08:03,200 ‫كلكم… ستموتون!‬ 693 01:08:07,080 --> 01:08:08,720 ‫ماذا تفعلون؟‬ 694 01:08:10,320 --> 01:08:13,080 ‫- ماذا تفعلان للأطفال؟‬ ‫- أمي؟‬ 695 01:08:13,160 --> 01:08:14,560 ‫أنا أتحدث معك.‬ 696 01:08:14,640 --> 01:08:15,600 ‫- أمي؟‬ ‫- "فين"؟‬ 697 01:08:16,360 --> 01:08:19,120 ‫من هؤلاء الناس؟ "لينا"؟‬ 698 01:08:19,200 --> 01:08:20,680 ‫أنا…‬ 699 01:08:20,760 --> 01:08:25,320 ‫لا يجب أن نرحل. يجب أن نبقى لإكمال الطقس.‬ 700 01:08:26,160 --> 01:08:27,760 ‫اتركا منزلي الآن!‬ 701 01:08:28,960 --> 01:08:30,000 ‫لا يمكن أن نرحل!‬ 702 01:08:31,440 --> 01:08:33,480 ‫انتظري! ماذا تعنين؟‬ 703 01:08:33,560 --> 01:08:34,960 ‫ابتعد عن أمي!‬ 704 01:08:35,880 --> 01:08:37,120 ‫انظر ما فعلته.‬ 705 01:08:37,640 --> 01:08:40,680 ‫هذا خطؤك. اتركنا وشأننا! أمي!‬ 706 01:08:40,760 --> 01:08:42,560 ‫هيا، اجمعي أغراضك.‬ 707 01:08:43,240 --> 01:08:45,320 ‫"فين"؟ سأتصل بك.‬ 708 01:08:48,120 --> 01:08:49,640 ‫- إلى اللقاء.‬ ‫- سأرحل معكما.‬ 709 01:08:50,360 --> 01:08:51,320 ‫كلا، لن ترحل.‬ 710 01:08:52,160 --> 01:08:55,000 ‫- تماديت جدًا.‬ ‫- ما خطبك يا "فين"؟‬ 711 01:08:55,080 --> 01:08:56,800 ‫ستبقى هنا.‬ 712 01:09:23,280 --> 01:09:27,440 ‫هل حدث ذلك حقًا الآن؟‬ ‫لست مجنونًا، أليس كذلك؟‬ 713 01:09:28,720 --> 01:09:30,320 ‫لو كنت مجنونًا، سنكون كلنا كذلك.‬ 714 01:09:33,360 --> 01:09:35,440 ‫قالت "إليسكا" إن الطقس لم ينته.‬ 715 01:09:36,280 --> 01:09:39,680 ‫ماذا لو أغضبناها جدًا؟‬ 716 01:09:43,480 --> 01:09:47,360 ‫سنبقى معًا، أليس كذلك؟‬ ‫أنا خائفة من التواجد بمفردي الليلة.‬ 717 01:09:56,640 --> 01:09:57,880 ‫اهدئي.‬ 718 01:09:59,840 --> 01:10:00,800 ‫أشعر بالخوف.‬ 719 01:10:01,840 --> 01:10:04,640 ‫إنه في الخارج بمفرده الآن. غير محميّ.‬ 720 01:10:22,960 --> 01:10:24,720 ‫سأتصل بدكتورة "شتينكي".‬ 721 01:10:25,880 --> 01:10:28,440 ‫لتتصل بنا لو اتصلت بها "سميرة".‬ 722 01:10:28,520 --> 01:10:29,480 ‫أجل.‬ 723 01:11:13,360 --> 01:11:14,280 ‫أتشعر بالخوف؟‬ 724 01:11:17,960 --> 01:11:19,040 ‫أنا دائمًا أشعر بالخوف.‬ 725 01:11:27,440 --> 01:11:30,040 ‫ماذا لو كانت آخر ليلة في حياتنا؟‬ 726 01:12:02,760 --> 01:12:03,600 ‫"لينا"؟‬ 727 01:13:13,640 --> 01:13:15,520 ‫"فين"؟ أتسمع ذلك؟‬ 728 01:13:20,040 --> 01:13:20,880 ‫"فين"؟‬ 729 01:13:24,680 --> 01:13:27,840 ‫مرحبًا. ذهبت إلى الحمّام. هل أيقظتك؟‬ 730 01:13:28,680 --> 01:13:31,800 ‫"فين"… من يمسك بيدي؟‬ 731 01:13:38,840 --> 01:13:40,120 ‫ما المشكلة؟‬ 732 01:13:42,960 --> 01:13:45,200 ‫كانت هنا! صدقاني!‬ 733 01:13:46,360 --> 01:13:47,240 ‫ماذا؟‬ 734 01:13:47,960 --> 01:13:51,360 ‫- لا بأس. أريني.‬ ‫- كانت هناك، جانبي!‬ 735 01:13:53,880 --> 01:13:54,760 ‫لا بأس.‬ 736 01:13:56,120 --> 01:13:57,920 ‫- يجب أن نرحل.‬ ‫- إلى أين؟‬ 737 01:13:58,000 --> 01:13:58,960 ‫للبحث عن "إليسكا".‬ 738 01:14:00,680 --> 01:14:02,240 ‫يجب أن تُكمل الطقس.‬ 739 01:14:03,320 --> 01:14:05,120 ‫"نباتات "‬ 740 01:14:06,160 --> 01:14:07,000 ‫"إليسكا"؟‬ 741 01:14:08,600 --> 01:14:09,520 ‫"إليسكا"؟‬ 742 01:14:17,680 --> 01:14:19,480 ‫- هل تبحثون عن الروسيين؟‬ ‫- أجل.‬ 743 01:14:19,560 --> 01:14:24,400 ‫رحلا في منتصف الليل وكأن الشيطان يطاردهما.‬ 744 01:14:24,480 --> 01:14:26,840 ‫وتبقّت لي الحيوانات الغريبة.‬ 745 01:14:29,680 --> 01:14:31,160 ‫الخط مغلق.‬ 746 01:14:34,440 --> 01:14:39,400 ‫هل أنتم مهتمون باستئجار دفيئة‬ ‫أم تبنّي رتيلاء؟‬ 747 01:14:43,640 --> 01:14:45,520 ‫أليس غريبًا؟‬ 748 01:14:47,040 --> 01:14:47,880 ‫تبًا.‬ 749 01:14:49,000 --> 01:14:50,480 ‫والداي يشعران بالذعر.‬ 750 01:14:51,960 --> 01:14:54,240 ‫- وتحدثا مع أمك.‬ ‫- ماذا ستفعل الآن؟‬ 751 01:14:55,360 --> 01:14:57,960 ‫- سنتناول الإفطار ثم الذهاب إلى المدرسة.‬ ‫- المدرسة؟ هل جُننت؟‬ 752 01:14:58,520 --> 01:15:02,160 ‫ليس لدينا خطة،‬ ‫لذا يجب أن نحني رؤوسنا ونعتذر.‬ 753 01:15:02,720 --> 01:15:06,960 ‫- بتلك الطريقة سيتركوننا بمفردنا.‬ ‫- أجل، هذا منطقي. هيا.‬ 754 01:15:07,480 --> 01:15:11,400 ‫عمل أمي كطبيبة نفسية جعلني خبيرة‬ ‫في اختلاق الأعذار.‬ 755 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 ‫أحتاج القهوة. الكثير من القهوة.‬ 756 01:15:16,200 --> 01:15:18,800 ‫استمروا. لا تتأخروا.‬ 757 01:15:19,680 --> 01:15:20,520 ‫ما المشكلة؟‬ 758 01:15:21,120 --> 01:15:22,800 ‫- مرحبًا يا أمي.‬ ‫- "فين"، أخيرًا!‬ 759 01:15:22,880 --> 01:15:26,560 ‫ما فعلناه ليلة أمس كان تصرفًا غبيًا.‬ ‫أنا آسف.‬ 760 01:15:26,640 --> 01:15:28,720 ‫- حسنًا.‬ ‫- كيف حال "صوفي"؟‬ 761 01:15:28,800 --> 01:15:29,920 ‫إنها نائمة.‬ 762 01:15:30,960 --> 01:15:32,880 ‫تحسنت حالتها جدًا.‬ 763 01:15:32,960 --> 01:15:36,160 ‫د."شتينكي" تقول إنها تحتاج إلى زيادة‬ ‫جرعتها فقط.‬ 764 01:15:36,240 --> 01:15:37,640 ‫"تريكوزيبام"؟‬ 765 01:15:41,240 --> 01:15:44,160 ‫عُد إلى المنزل فقط لكي نتحدث عن كل شيء.‬ 766 01:15:44,240 --> 01:15:48,040 ‫كلا يا أمي. يجب أن تتوقف عن أخذ ذلك.‬ ‫أخبريها أرجوك.‬ 767 01:15:48,120 --> 01:15:49,720 ‫اهدأ فقط.‬ 768 01:15:50,560 --> 01:15:53,440 ‫يقول والدك إن ذلك العقار آمن تمامًا.‬ 769 01:15:54,920 --> 01:15:58,000 ‫- إنه تقدم في المعرفة لعلاج…‬ ‫- "لياندر"؟‬ 770 01:16:04,520 --> 01:16:05,520 ‫ما المشكلة؟‬ 771 01:16:05,600 --> 01:16:06,480 ‫"فين"؟‬ 772 01:16:08,040 --> 01:16:08,880 ‫مرحبًا؟‬ 773 01:16:11,840 --> 01:16:12,680 ‫مرحبًا؟‬ 774 01:16:14,680 --> 01:16:16,080 ‫أتحتاج المساعدة؟‬ 775 01:16:19,360 --> 01:16:22,720 ‫"لياندر"، أتريد مني اصطحابك إلى العيادة؟‬ ‫اسمع!‬ 776 01:16:22,800 --> 01:16:24,240 ‫توقّف يا غريب الأطوار!‬ 777 01:16:39,440 --> 01:16:40,280 ‫مرحبًا.‬ 778 01:16:41,240 --> 01:16:42,240 ‫هل رأيتما "لياندر"؟‬ 779 01:16:42,320 --> 01:16:45,000 ‫- كلا، لم؟‬ ‫- إنه يواجه مشكلة.‬ 780 01:16:45,080 --> 01:16:45,920 ‫إنه "لياندر".‬ 781 01:16:49,960 --> 01:16:51,280 ‫"فين".‬ 782 01:17:06,200 --> 01:17:07,360 ‫يجب أن تخرج!‬ 783 01:17:08,280 --> 01:17:09,120 ‫تخرج مني!‬ 784 01:17:21,480 --> 01:17:23,480 ‫اتصلوا بسيارة الإسعاف!‬ 785 01:17:24,600 --> 01:17:25,880 ‫توقفوا عن التصوير!‬ 786 01:17:36,520 --> 01:17:37,920 ‫ابتعدوا أرجوكم.‬ 787 01:17:43,040 --> 01:17:44,080 ‫اسمح لي أرجوك.‬ 788 01:17:47,960 --> 01:17:51,920 ‫أحضر أنبوب الشفط. مزق حنكه.‬ 789 01:18:04,840 --> 01:18:07,840 ‫مثلما حدث مع "آنا". يجب أن أرافقه.‬ 790 01:18:09,840 --> 01:18:12,320 ‫- لا يمكن أن ترافقانا، آسف‬ ‫- نحن من العائلة.‬ 791 01:18:23,720 --> 01:18:25,240 ‫ما هذا الذي يوجد في حنجرته؟‬ 792 01:18:31,560 --> 01:18:33,440 ‫- تبًا.‬ ‫- ما هذا؟‬ 793 01:18:35,120 --> 01:18:36,680 ‫نوع من الأورام.‬ 794 01:18:39,000 --> 01:18:40,720 ‫"مركز للأبحاث الطبية."‬ 795 01:18:41,280 --> 01:18:44,160 ‫"يستعد لطرح عقار جديد مؤثر نفسيًا."‬ 796 01:18:45,920 --> 01:18:50,200 ‫"أمن الطبيعي الحلم بكوابيس؟ قلق."‬ ‫هذا غريب.‬ 797 01:18:51,360 --> 01:18:54,920 ‫"طرح في السوق، 8 أبريل 2022،‬ ‫مركز "‬ 798 01:18:56,800 --> 01:18:58,040 ‫مرحبًا يا "فيني".‬ 799 01:18:58,120 --> 01:19:00,880 ‫توجد بعض الأشياء المخيفة عن تلك الأقراص‬ ‫عبر الإنترنت.‬ 800 01:19:00,960 --> 01:19:04,400 ‫الشيء الوحيد غير المذكور، "الإفراط‬ ‫في تعاطيه ربما يفتح بوابات الجحيم."‬ 801 01:19:04,960 --> 01:19:07,720 ‫حسنًا، اسمع. يوجد حفل إطلاق اليوم.‬ 802 01:19:07,800 --> 01:19:10,720 ‫سأذهب إلى هناك الآن.‬ ‫عاود الاتصال بي، اتفقنا؟‬ 803 01:19:16,960 --> 01:19:17,800 ‫في حقيبة ظهري.‬ 804 01:19:19,040 --> 01:19:20,680 ‫افحصا الملف.‬ 805 01:19:20,760 --> 01:19:23,040 ‫"غرفة الطوارىء"‬ 806 01:19:49,240 --> 01:19:52,440 ‫نرحب بكم بشدة في مركز "تروندال"‬ ‫للأبحاث الطبية.‬ 807 01:19:53,200 --> 01:19:57,440 ‫وعدنا: مجتمع منتج أكثر.‬ 808 01:19:58,280 --> 01:20:01,360 ‫وعدنا: تحسين التركيز.‬ 809 01:20:01,440 --> 01:20:04,000 ‫تحسين التواصل الاجتماعي.‬ 810 01:20:06,920 --> 01:20:08,600 ‫لأجل حياة سعيدة.‬ 811 01:20:11,560 --> 01:20:12,920 ‫"تريكوزيبام"!‬ 812 01:20:14,240 --> 01:20:16,240 ‫"مركز للأبحاث الطبية"‬ 813 01:20:27,440 --> 01:20:31,240 ‫المدير التنفيذي، "مارتن برغمان"!‬ 814 01:20:33,040 --> 01:20:34,560 ‫"تريكوزيبام".‬ 815 01:20:34,640 --> 01:20:38,320 ‫يحتوي على أقل آثار جانبية‬ ‫عن أيّ عقار نفسي،‬ 816 01:20:38,960 --> 01:20:41,720 ‫ومصنوع من مكونات طبيعية جدًا‬ 817 01:20:41,800 --> 01:20:44,760 ‫في أحد أحدث المصانع في العالم،‬ 818 01:20:44,840 --> 01:20:46,080 ‫هنا، في موقعنا.‬ 819 01:20:48,240 --> 01:20:49,360 ‫أيمكنني مساعدتك؟‬ 820 01:20:50,080 --> 01:20:53,080 ‫أريد الذهاب إلى… غرفة الصيادلة الصغار.‬ 821 01:20:53,720 --> 01:20:56,800 ‫بالطبع. آخر الممر جهة اليمين.‬ 822 01:20:58,160 --> 01:20:59,000 ‫شكرًا.‬ 823 01:21:05,880 --> 01:21:10,240 ‫أتعتقد أن ذلك الشيء المقزز الذي خرج‬ ‫من فم "لياندر" بسبب الأقراص؟‬ 824 01:21:10,320 --> 01:21:11,240 ‫لا أعرف.‬ 825 01:21:13,400 --> 01:21:14,320 ‫افتحي فمك.‬ 826 01:21:19,200 --> 01:21:20,440 ‫لا أرى أيّ شيء.‬ 827 01:21:24,400 --> 01:21:25,600 ‫حسنًا، حان دورك الآن.‬ 828 01:21:34,280 --> 01:21:35,160 ‫حسنًا.‬ 829 01:21:40,320 --> 01:21:41,160 ‫ما الأمر؟‬ 830 01:21:42,080 --> 01:21:45,200 ‫تحدثك معي في المدرسة كان من أكبر أحلامي.‬ 831 01:21:47,440 --> 01:21:48,280 ‫والآن…‬ 832 01:21:49,200 --> 01:21:54,280 ‫والآن… هل نفحص بعضنا بعضًا‬ ‫للعثور على فطر شيطاني نخري؟‬ 833 01:21:56,520 --> 01:21:57,360 ‫أجل.‬ 834 01:22:01,240 --> 01:22:02,840 ‫طلب منا فحص الملف.‬ 835 01:22:10,680 --> 01:22:13,960 ‫"- وكالة تبنّي"؟‬ 836 01:23:08,760 --> 01:23:10,160 ‫"مركز للأبحاث الطبية"‬ 837 01:23:26,840 --> 01:23:29,440 ‫"موافقة على طلبك لفحص ملفاتنا."‬ 838 01:23:29,520 --> 01:23:31,960 ‫"ملف تبنّي ،‬ ‫مولود 2 يونيو 2004"‬ 839 01:23:32,040 --> 01:23:33,360 ‫"لياندر" متبنى؟‬ 840 01:23:34,920 --> 01:23:36,560 ‫ألهذا شعر بالذعر؟‬ 841 01:23:37,880 --> 01:23:40,200 ‫ولكن لم؟ أنا متبناة أيضًا.‬ 842 01:23:44,720 --> 01:23:45,600 ‫"توأم"‬ 843 01:23:45,680 --> 01:23:47,880 ‫- "و."‬ ‫- تبًا!‬ 844 01:23:47,960 --> 01:23:49,960 ‫"ملف تبنّي "‬ 845 01:23:52,680 --> 01:23:54,520 ‫"توأم - و"‬ 846 01:23:57,320 --> 01:23:58,640 ‫"توأم غير متطابق."‬ 847 01:24:00,000 --> 01:24:01,280 ‫"جناح ولادة ."‬ 848 01:24:02,320 --> 01:24:05,080 ‫"الأم البيولوجية معدمة،‬ ‫الأب البيولوجي غير معروف."‬ 849 01:24:06,160 --> 01:24:08,400 ‫"عائلة لديها طفلة متبناة، ."‬ 850 01:24:10,040 --> 01:24:11,240 ‫"ظروف مثالية."‬ 851 01:24:14,320 --> 01:24:16,360 ‫كلنا متبنّون.‬ 852 01:24:21,760 --> 01:24:22,600 ‫"سميرة"؟‬ 853 01:24:29,600 --> 01:24:31,480 ‫لا يزال والداي الحقيقيان على قيد الحياة.‬ 854 01:24:34,120 --> 01:24:35,520 ‫باعاني.‬ 855 01:24:39,680 --> 01:24:42,200 ‫- "فين"…‬ ‫- لم زيفوا كل هذا؟‬ 856 01:24:43,360 --> 01:24:44,280 ‫أين ابني؟‬ 857 01:24:45,440 --> 01:24:46,440 ‫أين ابني؟‬ 858 01:24:47,640 --> 01:24:49,080 ‫ابتعدا عن الطريق!‬ 859 01:25:26,800 --> 01:25:27,640 ‫"إليسكا"…‬ 860 01:26:28,720 --> 01:26:31,520 ‫"فين"، رد. رد أرجوك.‬ 861 01:26:40,680 --> 01:26:42,840 ‫- آنسة "شولزمان"؟‬ ‫- ماذا؟‬ 862 01:26:45,000 --> 01:26:46,520 ‫أحتاج إلى استعادتها.‬ 863 01:26:50,920 --> 01:26:53,600 ‫أتمنى لو استمتعت بعرضنا.‬ 864 01:26:54,200 --> 01:26:56,840 ‫شكرًا. كان مبهرًا جدًا.‬ 865 01:27:15,920 --> 01:27:17,080 ‫سيد "غربر".‬ 866 01:27:21,920 --> 01:27:23,320 ‫بذلوا قصارى جهدهم.‬ 867 01:27:53,760 --> 01:27:54,880 ‫"فين"…‬ 868 01:27:57,800 --> 01:28:01,120 ‫أنا ووالدك… أعرف أنه لن يسامحني،‬ ‫ولكن…‬ 869 01:28:02,680 --> 01:28:04,280 ‫أعتقد أنك يجب أن تعرف.‬ 870 01:28:06,360 --> 01:28:07,240 ‫ماذا أعرف؟‬ 871 01:28:10,160 --> 01:28:13,000 ‫"مارتن" و"إيفون" ليسا والديك البيولوجيين.‬ 872 01:28:13,840 --> 01:28:15,480 ‫ولكنها ليست القصة كاملة.‬ 873 01:28:17,120 --> 01:28:18,920 ‫كان والدك متبنّى أيضًا.‬ 874 01:28:20,160 --> 01:28:21,480 ‫كطفل، كان…‬ 875 01:28:23,080 --> 01:28:24,120 ‫مريضًا جدًا.‬ 876 01:28:24,200 --> 01:28:25,040 ‫مريضًا؟‬ 877 01:28:25,920 --> 01:28:27,520 ‫جدك أنقذه.‬ 878 01:28:30,880 --> 01:28:32,200 ‫حدث ذلك من قبل.‬ 879 01:28:35,320 --> 01:28:37,080 ‫ماذا فعل جدي وقتها؟‬ 880 01:28:39,800 --> 01:28:40,720 ‫أجرى…‬ 881 01:28:43,760 --> 01:28:44,680 ‫مقابلة.‬ 882 01:28:45,240 --> 01:28:46,760 ‫مقابلة؟ مع من؟‬ 883 01:28:50,480 --> 01:28:51,560 ‫مع "تروندال".‬ 884 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 ‫تحالفا لتأسيس مجموعة "تروندال"‬ 885 01:28:55,360 --> 01:28:57,880 ‫بكل اتصالاتها وتحالفاتها.‬ 886 01:29:02,480 --> 01:29:03,440 ‫يجب أن أقابله.‬ 887 01:29:04,040 --> 01:29:04,880 ‫انتظر!‬ 888 01:29:05,800 --> 01:29:07,200 ‫"فين"، افهم أرجوك.‬ 889 01:29:07,800 --> 01:29:09,680 ‫إنه شيء مذهل.‬ 890 01:29:09,760 --> 01:29:11,320 ‫سيغيّر العالم.‬ 891 01:29:12,160 --> 01:29:16,880 ‫نحن الصفوة. المشاركة في ذلك امتياز.‬ 892 01:29:18,960 --> 01:29:20,760 ‫"لياندر" لم يفهم.‬ 893 01:29:34,680 --> 01:29:36,400 ‫سيد "برغمان"، أيمكن أن تسمعني؟‬ 894 01:29:43,480 --> 01:29:45,720 ‫- سيد "برغمان".‬ ‫- دكتور…‬ 895 01:30:08,400 --> 01:30:09,640 ‫أنا آسف.‬ 896 01:30:48,120 --> 01:30:48,960 ‫"سميرة"؟‬ 897 01:30:49,680 --> 01:30:50,520 ‫"سميرة"؟‬ 898 01:30:53,600 --> 01:30:54,440 ‫تبًا!‬ 899 01:30:58,440 --> 01:30:59,880 ‫"فين".‬ 900 01:31:01,360 --> 01:31:02,280 ‫استيقظت.‬ 901 01:31:05,080 --> 01:31:07,240 ‫وأحضرت "سميرة" معك.‬ 902 01:31:09,120 --> 01:31:10,120 ‫هذا كرم منك.‬ 903 01:31:10,640 --> 01:31:13,440 ‫د."شتينكي"؟ ولكن… ماذا…‬ 904 01:31:13,520 --> 01:31:14,760 ‫اصمت.‬ 905 01:31:14,840 --> 01:31:18,840 ‫- أين والداي؟‬ ‫- لا تقلق، ستفهم سريعًا.‬ 906 01:31:20,400 --> 01:31:22,000 ‫اليوم هو الموعود بالنسبة لك.‬ 907 01:31:24,480 --> 01:31:27,560 ‫- ماذا؟ ماذا يحدث هنا؟‬ ‫- "فين".‬ 908 01:31:27,640 --> 01:31:29,480 ‫- ماذا يحدث؟ "سميرة"!‬ ‫- "فين"!‬ 909 01:31:31,080 --> 01:31:32,200 ‫"فين"!‬ 910 01:31:33,920 --> 01:31:35,800 ‫"سميرة"! أنا…‬ 911 01:31:41,040 --> 01:31:43,880 ‫ما الأمر؟ ماذا تفعلين؟‬ 912 01:31:51,360 --> 01:31:52,200 ‫ماذا…‬ 913 01:31:54,560 --> 01:31:56,280 ‫كلا! توقّفي!‬ 914 01:31:59,920 --> 01:32:01,280 ‫أين تصطحبينني؟‬ 915 01:32:02,080 --> 01:32:03,240 ‫أوشكنا على الوصول.‬ 916 01:32:05,280 --> 01:32:08,160 ‫ما كل هذا؟‬ 917 01:32:10,760 --> 01:32:11,760 ‫هذا نحن.‬ 918 01:32:13,400 --> 01:32:14,960 ‫كان لدينا أسماء كثيرة.‬ 919 01:32:16,640 --> 01:32:17,560 ‫"الملائكة الساقطة"،‬ 920 01:32:18,800 --> 01:32:19,640 ‫"الشياطين"،‬ 921 01:32:20,920 --> 01:32:23,000 ‫"مساعدو الشيطان"…‬ 922 01:32:25,200 --> 01:32:26,360 ‫الحقيقة هي…‬ 923 01:32:29,120 --> 01:32:30,600 ‫دائمًا ما كنا هنا.‬ 924 01:32:35,520 --> 01:32:40,640 ‫ولكن الآن، تحت قيادة "تروندال"،‬ ‫أصبحنا أقوى من السابق.‬ 925 01:32:48,800 --> 01:32:49,640 ‫أمي.‬ 926 01:32:54,760 --> 01:32:57,640 ‫أمي، أبي. ماذا يحدث هنا؟‬ 927 01:32:58,360 --> 01:32:59,400 ‫لا تقلق يا "فين".‬ 928 01:33:01,760 --> 01:33:03,520 ‫استمتعنا بوقتنا معك.‬ 929 01:33:04,160 --> 01:33:07,840 ‫ولكنك الآن مستعد. ستُمنح شرفًا كبيرًا.‬ 930 01:33:07,920 --> 01:33:11,400 ‫شرف منح جسدك لنا.‬ 931 01:33:11,920 --> 01:33:15,000 ‫ماذا؟ ما هذه السلوكيات المريضة؟‬ 932 01:33:16,000 --> 01:33:19,360 ‫لا تقلق، لا شيء سيحدث لجسدك.‬ 933 01:33:19,440 --> 01:33:21,160 ‫سنعتني به جيدًا.‬ 934 01:33:21,240 --> 01:33:23,000 ‫"صوفي"… "صوفي"، فكّي قيودي.‬ 935 01:33:23,560 --> 01:33:24,800 ‫فكّي قيودي أرجوك.‬ 936 01:33:25,480 --> 01:33:26,320 ‫"صوفي"!‬ 937 01:33:27,680 --> 01:33:29,880 ‫ربّيناك بعناية شديدة،‬ 938 01:33:30,840 --> 01:33:31,760 ‫اعتنينا بك،‬ 939 01:33:32,560 --> 01:33:35,120 ‫وتأكدنا من عدم حاجتك لأيّ شيء.‬ 940 01:33:35,200 --> 01:33:38,280 ‫مثلما كنا نفعل مع نوعك لمدة أجيال عديدة.‬ 941 01:33:40,280 --> 01:33:43,760 ‫أساليبنا ببساطة أصبحت أنيقة أكثر.‬ 942 01:33:44,400 --> 01:33:45,240 ‫الأقراص…‬ 943 01:33:46,440 --> 01:33:49,480 ‫ستجعل الانتقال ممتعًا أكثر لك.‬ 944 01:33:51,240 --> 01:33:54,360 ‫لا تقلق، إنه جرح بسيط.‬ 945 01:33:55,040 --> 01:33:57,400 ‫قريبًا جدًا ستختفي أنت كليًا.‬ 946 01:33:57,960 --> 01:33:59,680 ‫وسيختفي الألم أيضًا.‬ 947 01:34:00,400 --> 01:34:02,640 ‫يجب أن تكون فخورًا جدًا يا "فين"،‬ 948 01:34:03,400 --> 01:34:06,240 ‫لأنك ستكون المضيف لشيء مميز جدًا.‬ 949 01:34:09,000 --> 01:34:11,080 ‫ستكون دارًا جيدة له.‬ 950 01:34:26,880 --> 01:34:27,760 ‫كلا.‬ 951 01:34:31,640 --> 01:34:32,480 ‫توقّفوا.‬ 952 01:34:33,880 --> 01:34:35,360 ‫كلا، لا تفعلي ذلك أرجوك.‬ 953 01:34:39,000 --> 01:34:40,640 ‫كلا، أمي أرجوك.‬ 954 01:34:40,720 --> 01:34:41,960 ‫فكّوا قيدي أرجوكم.‬ 955 01:34:42,560 --> 01:34:44,880 ‫فكّوا قيدي! كلا!‬ 956 01:35:15,640 --> 01:35:17,600 ‫ربما تشعر بالقليل من البرودة.‬ 957 01:35:27,040 --> 01:35:28,120 ‫فتحناه.‬ 958 01:35:38,440 --> 01:35:39,800 ‫ابتعدوا.‬ 959 01:36:02,400 --> 01:36:05,120 ‫ماذا حدث؟ تحدثي معي!‬ 960 01:36:08,840 --> 01:36:10,400 ‫يمكن أن يبدأ الانتقال.‬ 961 01:37:23,640 --> 01:37:25,120 ‫خذوا هذا أيها الأوغاد!‬ 962 01:37:55,760 --> 01:37:56,960 ‫ماذا تفعل؟‬ 963 01:38:00,760 --> 01:38:01,640 ‫تبًا.‬ 964 01:38:02,360 --> 01:38:03,280 ‫لنتحرك!‬ 965 01:38:07,080 --> 01:38:08,160 ‫"لينا"!‬ 966 01:38:09,240 --> 01:38:10,080 ‫اقتربي.‬ 967 01:38:26,560 --> 01:38:27,400 ‫تبًا.‬ 968 01:38:42,560 --> 01:38:43,840 ‫"فين"! هيا!‬ 969 01:38:55,200 --> 01:38:56,200 ‫هيا يا "لينا"!‬ 970 01:39:02,440 --> 01:39:04,080 ‫هيا! اركبا!‬ 971 01:39:09,720 --> 01:39:10,560 ‫"فين"!‬ 972 01:39:13,720 --> 01:39:14,560 ‫"فين"!‬ 973 01:39:16,240 --> 01:39:18,040 ‫لا تتركني أموت مثل "آنا".‬ 974 01:39:24,800 --> 01:39:25,840 ‫"فين"!‬ 975 01:39:27,360 --> 01:39:28,240 ‫قودي!‬ 976 01:39:30,080 --> 01:39:31,480 ‫- "فين"!‬ ‫- قودي!‬ 977 01:39:50,240 --> 01:39:51,320 ‫أين سنذهب؟‬ 978 01:39:54,920 --> 01:39:56,840 ‫إلى مكان لا يعرفنا أحد فيه.‬ 979 01:39:58,200 --> 01:39:59,600 ‫هل سيطاردوننا؟‬ 980 01:40:01,720 --> 01:40:04,240 ‫لا يمكن أن يجازفوا بإبلاغنا لأحد‬ ‫عن هذا الأمر.‬ 981 01:40:13,000 --> 01:40:13,840 ‫ما المشكلة؟‬ 982 01:40:14,360 --> 01:40:16,640 ‫- المكابح لا تعمل.‬ ‫- ماذا؟‬ 983 01:40:16,720 --> 01:40:18,120 ‫المكابح لا تعمل!‬ 984 01:40:20,440 --> 01:40:21,480 ‫تبًا!‬ 985 01:40:23,480 --> 01:40:25,040 ‫لا تستنشقاه!‬ 986 01:40:47,240 --> 01:40:48,960 ‫"سميرة"، يجب أن نخرج!‬ 987 01:41:00,320 --> 01:41:02,160 ‫كلا! "لينا"!‬ 988 01:41:04,080 --> 01:41:04,920 ‫- افتح!‬ ‫- كلا!‬ 989 01:41:05,520 --> 01:41:06,640 ‫أمسكت بها.‬ 990 01:41:06,720 --> 01:41:08,040 ‫حسنًا.‬ 991 01:41:20,040 --> 01:41:20,880 ‫"سميرة".‬ 992 01:41:24,200 --> 01:41:25,040 ‫مرحبًا.‬ 993 01:41:30,600 --> 01:41:31,680 ‫هل أنت بخير؟‬ 994 01:41:45,000 --> 01:41:47,600 ‫لن تتخيلا مدى حبي لتلك السيارة.‬ 995 01:42:02,720 --> 01:42:04,400 ‫أيمكننا الرحيل من هنا الآن؟‬ 996 01:42:24,440 --> 01:42:27,680 ‫""‬ 997 01:42:27,760 --> 01:42:28,880 ‫تبًا.‬ 998 01:42:28,960 --> 01:42:31,440 ‫أعتقد أننا لا يمكن أن نثق بأحد الآن.‬ 999 01:42:31,520 --> 01:42:34,720 ‫": عيشوا من دون خوف"‬ 1000 01:42:34,800 --> 01:42:36,320 ‫هل يمكن أن يحدث ذلك أبدًا؟‬ 1001 01:45:27,880 --> 01:45:30,880 ‫ترجمة "مي جمال"‬