1
00:00:06,360 --> 00:00:07,319
[static]
2
00:00:08,520 --> 00:00:10,600
[ominous music]
3
00:00:13,719 --> 00:00:16,919
[video game fighting]
4
00:00:17,000 --> 00:00:18,680
[mom] We'll be back by 11.
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,599
[footsteps up the stairs]
6
00:00:23,680 --> 00:00:26,720
Just a half hour, okay? Okay?
7
00:00:26,799 --> 00:00:30,360
- Yeah, yeah. Okay.
- Anna, please keep an eye on your brother.
8
00:00:30,439 --> 00:00:32,119
You guys just ruined my weekend.
9
00:00:32,199 --> 00:00:34,600
[dad] You can't party all the time, Anna.
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,440
[electronic signal]
11
00:00:37,800 --> 00:00:40,480
[dad] This is your big night, Sophie.
Let's go.
12
00:00:43,000 --> 00:00:43,879
[static]
13
00:00:43,960 --> 00:00:46,120
[ominous music]
14
00:01:01,120 --> 00:01:03,400
[muffled game sounds]
15
00:01:07,360 --> 00:01:11,240
[menacing wind]
16
00:01:13,840 --> 00:01:16,880
[sinister growling voice]
17
00:01:19,119 --> 00:01:20,080
[static]
18
00:01:20,160 --> 00:01:21,160
[fuse blows]
19
00:01:21,240 --> 00:01:23,960
[ominous silence]
20
00:01:28,479 --> 00:01:30,000
Anna, was that you?
21
00:01:33,800 --> 00:01:36,040
[howling wind]
22
00:01:36,119 --> 00:01:37,759
[metallic clatter]
23
00:01:45,720 --> 00:01:47,360
[electronic beeping]
24
00:01:48,920 --> 00:01:51,520
[boy breathing heavily]
25
00:01:57,080 --> 00:01:58,199
[door unlocks]
26
00:01:58,280 --> 00:02:01,080
[gust of wind]
27
00:02:16,799 --> 00:02:17,640
Anna?
28
00:02:17,720 --> 00:02:19,640
[muffled screams]
29
00:02:22,959 --> 00:02:26,000
[moaning, objects hitting floor]
30
00:02:27,799 --> 00:02:30,840
[muffled growling]
31
00:02:30,920 --> 00:02:33,200
[screams and growling]
32
00:02:33,280 --> 00:02:36,840
[sounds of a struggle]
33
00:02:36,920 --> 00:02:38,440
[loud banging]
34
00:02:38,519 --> 00:02:40,160
[growl and metal clang]
35
00:02:52,799 --> 00:02:54,040
Open your mouth.
36
00:02:56,160 --> 00:02:58,760
- I told you to open your mouth!
- Stop, Anna, no!
37
00:03:01,840 --> 00:03:02,760
It's here.
38
00:03:04,040 --> 00:03:05,519
[whimpers]
39
00:03:05,600 --> 00:03:07,200
Finn, it wants us.
40
00:03:07,799 --> 00:03:09,200
Come on. Go!
41
00:03:11,200 --> 00:03:13,280
But Dad said we shouldn't go outside.
42
00:03:15,280 --> 00:03:17,440
- [Finn] Anna, wait!
- We can't let it get us!
43
00:03:19,640 --> 00:03:20,480
Anna!
44
00:03:20,560 --> 00:03:22,760
[low growling]
45
00:03:22,840 --> 00:03:25,000
- It's coming for us.
- [Anna] Get in the car!
46
00:03:25,080 --> 00:03:25,920
Now!
47
00:03:27,360 --> 00:03:28,519
[screeching tires]
48
00:03:37,679 --> 00:03:39,920
You saw it too, right? Finn, it is real!
49
00:03:41,359 --> 00:03:42,239
[sniffs]
50
00:03:42,320 --> 00:03:45,640
But I'm not letting it get us.
It's not getting us.
51
00:03:48,640 --> 00:03:51,320
[Anna hums a melody]
52
00:03:52,880 --> 00:03:56,119
Come on, sing along.
Dad says singing helps when you're scared.
53
00:03:57,440 --> 00:04:00,399
[both hum melody]
54
00:04:00,480 --> 00:04:02,839
[Anna gasps, brakes squeal]
55
00:04:04,560 --> 00:04:06,600
[Finn breathes heavily]
56
00:04:06,679 --> 00:04:07,880
- Anna! What…?
- Get out!
57
00:04:07,959 --> 00:04:09,959
- No! Let me go!
- Get out. Hurry!
58
00:04:10,040 --> 00:04:12,239
- Come to the edge!
- No!
59
00:04:18,320 --> 00:04:20,839
- Let's go. Come here.
- No!
60
00:04:21,519 --> 00:04:23,400
- It won't get us here. Finn!
- [growling]
61
00:04:23,479 --> 00:04:26,280
Come. Come here. Finn!
62
00:04:31,760 --> 00:04:33,400
I'm really sorry.
63
00:04:34,520 --> 00:04:35,840
- Let go.
- No!
64
00:04:35,920 --> 00:04:37,640
You must let go now.
65
00:04:39,280 --> 00:04:41,640
- Let go of me!
- Let go!
66
00:04:43,520 --> 00:04:45,080
[scream]
67
00:04:46,640 --> 00:04:49,160
[Finn pants]
68
00:04:52,840 --> 00:04:56,800
[ominous drums and music]
69
00:04:56,880 --> 00:04:59,200
[music fades out]
70
00:05:00,599 --> 00:05:03,039
- [rescuer 1] Looks like 100 feet high.
- [rescuer 2] Okay.
71
00:05:03,120 --> 00:05:04,680
[clanging]
72
00:05:04,760 --> 00:05:07,280
[indistinct voice on radio]
73
00:05:11,080 --> 00:05:13,120
[medic 1] Here. This will keep you warm.
74
00:05:13,200 --> 00:05:16,680
[Finn hums same melody as before]
75
00:05:21,479 --> 00:05:23,680
POLICE
76
00:05:26,080 --> 00:05:27,240
[breathes heavily]
77
00:05:30,039 --> 00:05:34,200
- [mom] No! Let me through.
- [rescuer 3] Calm down, ma'am.
78
00:05:35,640 --> 00:05:36,840
You have to let me…
79
00:05:36,919 --> 00:05:38,560
[dad calls] Finn?
80
00:05:38,640 --> 00:05:41,359
Finn?
81
00:05:42,200 --> 00:05:44,560
Are you okay? Hey, are you?
82
00:05:48,599 --> 00:05:51,120
Are you hurt? Are you bleeding?
83
00:05:52,400 --> 00:05:53,359
Finn, are you hurt?
84
00:05:54,240 --> 00:05:55,120
Say something!
85
00:05:55,640 --> 00:05:57,919
Hey! Are… Are you bleeding?
86
00:06:00,640 --> 00:06:01,479
Oh God.
87
00:06:02,760 --> 00:06:04,120
[rescuer 4] We've found her!
88
00:06:04,840 --> 00:06:06,160
[rescuer 5] We've found her.
89
00:06:09,960 --> 00:06:13,359
[ominous drone]
90
00:06:19,200 --> 00:06:22,680
[heavy breathing]
91
00:06:29,000 --> 00:06:31,479
[muffled sobbing]
92
00:06:38,799 --> 00:06:40,120
FIRE SERVICE
93
00:06:41,240 --> 00:06:42,479
[mom wails]
94
00:06:50,160 --> 00:06:54,960
[loud scream]
95
00:06:56,359 --> 00:06:57,200
[groans]
96
00:06:57,280 --> 00:06:58,640
[machines beep]
97
00:06:58,720 --> 00:06:59,880
Are you okay?
98
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
I've noticed that today, we've got pretty
high swings in the beta waves.
99
00:07:05,080 --> 00:07:06,640
Last time we did way better.
100
00:07:12,080 --> 00:07:13,320
What are you saying?
101
00:07:14,120 --> 00:07:15,479
I think that the trauma
102
00:07:15,560 --> 00:07:18,799
has left consequential damage
in a section of your brain.
103
00:07:21,520 --> 00:07:22,840
[doctor gets up]
104
00:07:26,239 --> 00:07:27,840
You don't believe me, I know,
105
00:07:28,960 --> 00:07:31,120
but there was something
behind us that night.
106
00:07:33,760 --> 00:07:35,919
Well, I believe you think that's true.
107
00:07:37,000 --> 00:07:40,320
But what I actually believe is that this
"sinister pursuer" is protecting you
108
00:07:40,400 --> 00:07:43,599
from having to deal
with your own feelings of guilt.
109
00:07:44,799 --> 00:07:46,640
Can I please just have my pills now?
110
00:07:47,960 --> 00:07:49,320
We're not done yet, Finn.
111
00:07:59,159 --> 00:08:00,520
[doctor] Stress at school?
112
00:08:02,719 --> 00:08:03,880
It's okay, actually.
113
00:08:05,760 --> 00:08:06,880
[switch]
114
00:08:07,919 --> 00:08:10,239
You belong to a privileged generation.
115
00:08:12,359 --> 00:08:13,400
Don't forget that.
116
00:08:16,280 --> 00:08:20,000
Listen,
your performance has dropped by 15%
117
00:08:20,080 --> 00:08:22,239
in comparison with your last check-up.
118
00:08:26,359 --> 00:08:28,159
Please don't tell my parents, doctor.
119
00:08:28,239 --> 00:08:29,919
You know that I have to do it.
120
00:08:31,640 --> 00:08:33,559
Be thankful that they care about you.
121
00:08:36,959 --> 00:08:38,159
[mom] Hello.
122
00:08:38,679 --> 00:08:40,679
[doctor] And speaking of the devil…
123
00:08:46,920 --> 00:08:50,160
I'm sorry for being late.
Forgive me. It's one of those days.
124
00:08:51,440 --> 00:08:52,640
Is everything okay, honey?
125
00:08:55,640 --> 00:08:56,720
These should help.
126
00:09:00,160 --> 00:09:03,840
Would you mind going downstairs
to the waiting room with your twin sister?
127
00:09:04,520 --> 00:09:06,360
We have things to talk about.
128
00:09:14,880 --> 00:09:15,880
- Hey.
- So?
129
00:09:16,880 --> 00:09:18,360
Again, I've got new pills.
130
00:09:19,120 --> 00:09:20,000
It's your turn.
131
00:09:20,079 --> 00:09:20,920
[she scoffs]
132
00:09:22,839 --> 00:09:24,560
- I'll be waiting outside.
- Yeah.
133
00:09:24,640 --> 00:09:26,480
- Have fun.
- Thank you.
134
00:09:28,800 --> 00:09:31,480
[upbeat music]
135
00:09:36,800 --> 00:09:37,640
Ramin!
136
00:09:37,720 --> 00:09:39,720
Hey. Hi.
137
00:09:44,240 --> 00:09:45,880
Wow, don't be shy in front of me!
138
00:09:45,959 --> 00:09:48,000
Come on, you'll get one too. Come on.
139
00:09:48,079 --> 00:09:49,040
Stop it.
140
00:09:54,760 --> 00:09:58,640
[dreamy melody]
141
00:10:00,199 --> 00:10:01,240
Hey.
142
00:10:02,839 --> 00:10:03,760
Hey, beautiful.
143
00:10:06,920 --> 00:10:08,480
She was speaking to me.
144
00:10:08,560 --> 00:10:10,360
Yeah, congrats, you might be right.
145
00:10:11,079 --> 00:10:12,320
[growls in frustration]
146
00:10:13,040 --> 00:10:16,120
Listen, only six months to prom, my man.
147
00:10:16,199 --> 00:10:19,320
- If you don't talk to her, I might…
- Yeah, stop it.
148
00:10:19,400 --> 00:10:20,959
- It's okay.
- I'm the better catch.
149
00:10:22,079 --> 00:10:23,560
Hey, what up, Bergmann?
150
00:10:24,400 --> 00:10:25,839
Hey, Samira!
151
00:10:25,920 --> 00:10:29,720
You're coming tonight, right? I sent
the location to the group chat earlier.
152
00:10:30,520 --> 00:10:33,199
Come on, let's run away,
just for one night.
153
00:10:33,280 --> 00:10:36,240
Break free
from this "happy land" bullshit.
154
00:10:36,320 --> 00:10:39,520
- Experience the real world with me.
- Bye, Leander.
155
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
Before you start begging, forget it.
156
00:10:41,480 --> 00:10:45,400
The party motto
is "weirdos and lesbians not allowed."
157
00:10:45,959 --> 00:10:46,800
Oh, really?
158
00:10:47,400 --> 00:10:50,720
I thought the motto was
"the host only has three brain cells."
159
00:10:51,720 --> 00:10:53,719
- [Leander] Hey, Marim!
- [Marim] What's up, man?
160
00:10:53,800 --> 00:10:58,480
[teacher] The ophiocordyceps unilateralis
is a parasitic fungal species
161
00:10:58,560 --> 00:11:02,079
that reproduces
in a highly specialized way.
162
00:11:02,160 --> 00:11:06,400
The fungus
takes over and controls the host's body,
163
00:11:06,480 --> 00:11:07,880
migrates to the brain,
164
00:11:07,959 --> 00:11:12,400
and manipulates the insect
so it doesn't control its own body
165
00:11:12,480 --> 00:11:15,880
but instead serves as a mere tool
for the fungus.
166
00:11:16,680 --> 00:11:18,280
Fuck. Zombie ants.
167
00:11:18,360 --> 00:11:19,199
[laughter]
168
00:11:19,280 --> 00:11:21,440
[teacher] Yes, Leander,
you can see it that way.
169
00:11:21,520 --> 00:11:23,680
Finni, your cellphone, now.
170
00:11:23,760 --> 00:11:26,440
[teacher] Now,
who here can tell me what hyphae are?
171
00:11:26,520 --> 00:11:28,600
[girl] Thread cells of a fungus mycelium.
172
00:11:28,680 --> 00:11:29,880
Exactly.
173
00:11:29,959 --> 00:11:35,040
The fungus grows out of the animal's head,
and then it forms new spores.
174
00:11:35,120 --> 00:11:36,240
So…
175
00:11:36,320 --> 00:11:38,880
Now, moving forward, let's all take a look
176
00:11:38,959 --> 00:11:43,920
at the asexual and sexual reproduction
of the amazing fungi kingdom.
177
00:11:44,000 --> 00:11:46,640
Mushroom sex? That's my specialty.
178
00:11:46,719 --> 00:11:48,640
[girl] That's all he thinks about.
179
00:11:48,719 --> 00:11:49,560
Stop that!
180
00:11:49,640 --> 00:11:52,600
[teacher] We all know that the fungi
reproduce mainly by forming spores.
181
00:11:52,680 --> 00:11:54,360
[Finn] "CUL, GLG"?
182
00:11:54,440 --> 00:11:56,000
[teacher] Here, pass this around.
183
00:11:56,079 --> 00:11:58,640
"See you later. Good luck gorgeous."
184
00:11:59,360 --> 00:12:00,199
[Lena chuckles]
185
00:12:01,120 --> 00:12:02,600
I guess you owe me, bitch.
186
00:12:05,440 --> 00:12:07,719
[teacher] This is all relevant
for your final exam.
187
00:12:31,000 --> 00:12:32,240
SCHOOL PARTY
188
00:12:40,880 --> 00:12:43,599
- I thought you weren't coming, princess.
- I had to sneak out.
189
00:12:46,079 --> 00:12:48,320
- A backpack, Lena?
- I brought a surprise.
190
00:12:48,400 --> 00:12:50,199
I think it's time for a revolution.
191
00:12:52,760 --> 00:12:53,839
Party!
192
00:12:53,920 --> 00:12:56,440
[loud techno music]
193
00:13:13,719 --> 00:13:15,959
[both moan]
194
00:13:19,040 --> 00:13:20,120
[Sophie groans]
195
00:13:25,640 --> 00:13:27,400
[Leander] Nice! [laughs]
196
00:13:27,480 --> 00:13:29,160
Man, fuck off, Leander!
197
00:13:30,400 --> 00:13:32,360
It's better than fucking, I swear.
198
00:13:34,760 --> 00:13:35,760
[Sophie] Asshole.
199
00:13:35,839 --> 00:13:38,480
[techno music continues]
200
00:13:47,480 --> 00:13:48,680
[music stops]
201
00:13:48,760 --> 00:13:50,480
[screams and whistling]
202
00:13:50,560 --> 00:13:52,839
Hey, put the music back on!
203
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
Hey, Leander.
204
00:13:56,599 --> 00:13:58,719
So you didn't want lesbians at your party?
205
00:13:59,440 --> 00:14:01,760
Sorry, baby. This is for you.
206
00:14:01,839 --> 00:14:03,760
[loud bang]
207
00:14:03,839 --> 00:14:05,560
[cheering]
208
00:14:06,760 --> 00:14:09,400
Girl power! Free your pussy!
209
00:14:09,480 --> 00:14:11,360
Love is love!
210
00:14:11,440 --> 00:14:14,320
[music restarts]
211
00:14:20,400 --> 00:14:23,360
- What are you gonna pick, baby?
- You seriously gonna take that?
212
00:14:23,440 --> 00:14:25,680
I. Love. You.
213
00:14:25,760 --> 00:14:27,280
So… Sophie!
214
00:14:27,360 --> 00:14:29,920
Come on, let's go dance. [giggles]
215
00:14:31,160 --> 00:14:32,000
All yours.
216
00:14:44,680 --> 00:14:48,000
So? Do you think Samira likes women?
217
00:14:49,680 --> 00:14:51,959
If you're not gonna make a move tonight,
then…
218
00:14:52,719 --> 00:14:53,959
I think I'll do it.
219
00:14:57,160 --> 00:14:58,000
Lena…
220
00:14:59,680 --> 00:15:01,199
[Leander] What's up, weirdo?
221
00:15:01,280 --> 00:15:04,719
You need a fix? You have to loosen up.
Man, YOLO, you know?
222
00:15:27,560 --> 00:15:30,719
[cheering]
223
00:15:30,800 --> 00:15:35,479
[music turns discordant]
224
00:15:40,800 --> 00:15:42,920
[strange whirring]
225
00:15:43,000 --> 00:15:44,520
[scream]
226
00:15:44,599 --> 00:15:45,640
[growling]
227
00:16:12,959 --> 00:16:13,920
Do you feel sick?
228
00:16:14,599 --> 00:16:15,640
[Finn] Uh huh.
229
00:16:17,160 --> 00:16:18,719
[Mrs. Bergmann] Do you have a headache?
230
00:16:19,640 --> 00:16:22,319
Why are you doing this to your body,
honey? Hm?
231
00:16:23,680 --> 00:16:26,400
[Mr. Bergmann] Why didn't you tell us
you were going to the party?
232
00:16:26,479 --> 00:16:27,920
Isn't that what we agreed on?
233
00:16:28,000 --> 00:16:31,640
- I didn't want to wake you.
- [Mr. Bergmann] Next time you do, okay?
234
00:16:32,959 --> 00:16:33,800
Okay?
235
00:16:35,160 --> 00:16:36,000
Yeah.
236
00:16:37,319 --> 00:16:40,280
And where's Sophie?
I didn't hear her coming in.
237
00:16:40,959 --> 00:16:43,800
[Mrs. Bergmann] I thought she was supposed
to babysit for the neighbors.
238
00:16:43,880 --> 00:16:46,280
She's with Ramin, downtown. Breakfast.
239
00:16:46,839 --> 00:16:48,800
[Mrs. Bergmann]
Is this something serious now?
240
00:16:48,880 --> 00:16:51,640
Have you talked with Dr. Steinke
about your insomnia yet?
241
00:16:55,040 --> 00:16:56,839
I found your awful drawings, Finn.
242
00:16:57,439 --> 00:16:59,680
Don't forget we're here
if you want to talk about it.
243
00:16:59,760 --> 00:17:01,359
Listen, I'm fine, okay?
244
00:17:02,000 --> 00:17:03,800
So when are you going?
245
00:17:06,240 --> 00:17:07,079
Going where?
246
00:17:07,159 --> 00:17:09,440
To see your grandfather.
His operation is coming up.
247
00:17:10,040 --> 00:17:12,079
God. I'm sorry, I forgot.
248
00:17:12,159 --> 00:17:13,480
Take my car.
249
00:17:13,560 --> 00:17:14,520
Thanks.
250
00:17:46,440 --> 00:17:47,880
- Hey.
- Finn!
251
00:17:51,240 --> 00:17:52,159
Here.
252
00:17:52,240 --> 00:17:55,600
[muffled muzak in background]
253
00:17:55,680 --> 00:17:56,880
Hm…
254
00:17:58,360 --> 00:17:59,960
You're my life-saver!
255
00:18:04,080 --> 00:18:04,919
How are you?
256
00:18:05,520 --> 00:18:11,320
Fabulous. I pee into a bag,
use a tube to breathe…
257
00:18:13,320 --> 00:18:14,480
Tell me, how's school?
258
00:18:16,600 --> 00:18:20,000
Um… School's fine. It's great.
259
00:18:21,520 --> 00:18:25,320
Hm… What about pretty Samira?
260
00:18:28,200 --> 00:18:29,040
Um…
261
00:18:30,440 --> 00:18:33,200
We… we were together last night,
at a party.
262
00:18:35,240 --> 00:18:39,120
Ah, it's no surprise
girls fall right at the feet
263
00:18:39,200 --> 00:18:41,560
of a good-looking man like you,
right, son?
264
00:18:44,919 --> 00:18:47,120
Um, may I get you anything?
265
00:18:49,520 --> 00:18:50,360
Finn?
266
00:18:51,080 --> 00:18:52,040
Yeah?
267
00:18:53,760 --> 00:18:56,640
I know this isn't really your thing,
son, but…
268
00:18:56,720 --> 00:18:57,640
[gasps for air]
269
00:18:58,840 --> 00:19:01,080
…can you say a prayer for me?
270
00:19:01,919 --> 00:19:05,600
So that you and I
can spend a little more time together?
271
00:19:07,440 --> 00:19:08,280
I'll do it.
272
00:19:09,600 --> 00:19:10,960
And I'll be by your side.
273
00:19:18,320 --> 00:19:20,919
[low growling]
274
00:19:21,800 --> 00:19:24,480
[ominous squelching, long exhale]
275
00:19:26,440 --> 00:19:27,760
[long breath]
276
00:19:29,000 --> 00:19:30,560
[ominous moan]
277
00:19:32,280 --> 00:19:33,800
[long exhale]
278
00:19:35,480 --> 00:19:36,840
[moan]
279
00:19:37,840 --> 00:19:39,560
[labored breath]
280
00:19:42,919 --> 00:19:44,480
[bang]
281
00:19:46,520 --> 00:19:50,000
[labored breathing]
282
00:19:50,080 --> 00:19:51,960
[machines beep]
283
00:19:52,040 --> 00:19:54,440
[lapping water]
284
00:19:54,520 --> 00:19:58,640
[children humming same tune as before]
285
00:20:28,480 --> 00:20:30,000
You're in great shape today.
286
00:20:31,000 --> 00:20:31,919
You too, my love.
287
00:20:37,840 --> 00:20:39,760
Do we have news from the hospital?
288
00:20:43,760 --> 00:20:45,679
Who knows how much longer he has left.
289
00:20:50,480 --> 00:20:52,679
[Mrs. Bergmann]
What if Finn isn't ready yet?
290
00:20:54,919 --> 00:20:56,960
Dr. Steinke is worried too.
291
00:20:58,320 --> 00:21:00,000
This is way too much for him.
292
00:21:02,040 --> 00:21:03,440
He's stronger than Anna.
293
00:21:04,720 --> 00:21:05,960
Sophie is too.
294
00:21:06,840 --> 00:21:09,760
I do not want Sophie
to have sex with that Ramin, you know?
295
00:21:10,320 --> 00:21:11,679
Stop worrying, my love.
296
00:21:12,640 --> 00:21:13,520
You'll see…
297
00:21:14,320 --> 00:21:15,960
They're both gonna be fine.
298
00:21:16,040 --> 00:21:17,560
We did a good job with them.
299
00:21:18,800 --> 00:21:21,640
[Mrs. Bergmann] That's what we thought
about Anna, remember?
300
00:21:25,240 --> 00:21:27,240
[ominous music]
301
00:21:43,040 --> 00:21:44,640
[chokes]
302
00:21:46,159 --> 00:21:48,120
[coughs and retches]
303
00:21:52,600 --> 00:21:54,080
[phone buzzes]
304
00:21:57,360 --> 00:22:00,080
LENA: ARE YOU MAD AT ME?
305
00:22:01,159 --> 00:22:02,439
[chuckles]
306
00:22:03,120 --> 00:22:07,120
VIDEO CALL FROM LENA
307
00:22:08,000 --> 00:22:11,320
Hey, man, I wasn't making out
with Samira, FYI.
308
00:22:11,399 --> 00:22:13,200
That was all in your mind.
309
00:22:13,280 --> 00:22:15,360
Yeah. You think I'm crazy,
like my parents.
310
00:22:16,000 --> 00:22:18,240
They're afraid
I might end up just like my sister.
311
00:22:18,880 --> 00:22:19,960
Sophie?
312
00:22:20,040 --> 00:22:20,880
Anna.
313
00:22:21,840 --> 00:22:22,679
Oh.
314
00:22:25,080 --> 00:22:28,040
Hey, just chill out.
I've always got your back.
315
00:22:28,120 --> 00:22:30,520
Hm? Now sleep tight.
316
00:22:31,240 --> 00:22:32,240
You too.
317
00:22:32,320 --> 00:22:33,399
[phone beeps]
318
00:22:52,040 --> 00:22:58,240
[muffled voices]
319
00:23:01,760 --> 00:23:03,399
[woman, muffled] And she's all yours.
320
00:23:15,040 --> 00:23:19,360
[sinister tune]
321
00:23:19,439 --> 00:23:23,360
[distorted choral chanting]
322
00:24:06,800 --> 00:24:07,760
What the fuck?!
323
00:24:13,640 --> 00:24:16,919
[distorted choral chanting]
324
00:24:22,840 --> 00:24:24,960
Oh, really pretty.
325
00:24:26,120 --> 00:24:27,240
[tearing]
326
00:24:27,320 --> 00:24:29,159
[faint growling]
327
00:24:31,800 --> 00:24:34,159
[man, muffled]
Look at her beautiful young body.
328
00:24:38,439 --> 00:24:39,919
She belongs to you.
329
00:24:59,800 --> 00:25:01,240
[loud growl and hiss]
330
00:25:03,800 --> 00:25:04,840
[Dr. Steinke] Finn?
331
00:25:07,439 --> 00:25:08,320
Finn!
332
00:25:09,760 --> 00:25:13,760
He'll be fine. He suffered
a slight concussion from the fall.
333
00:25:13,840 --> 00:25:16,120
Besides that, there's no need to worry.
334
00:25:16,679 --> 00:25:18,520
You scared the hell out of us, son.
335
00:25:21,399 --> 00:25:22,480
[groans]
336
00:25:23,600 --> 00:25:24,679
I'm sorry.
337
00:25:24,760 --> 00:25:27,080
We found you laid out on the terrace,
you fool.
338
00:25:27,760 --> 00:25:30,560
I thought the sleepwalking thing
was over for good.
339
00:25:30,640 --> 00:25:31,679
[Finn groans]
340
00:25:31,760 --> 00:25:33,480
Did you have guests last night?
341
00:25:33,560 --> 00:25:36,240
What guests? In the middle of the night?
342
00:25:36,320 --> 00:25:37,760
Yeah, I saw them here.
343
00:25:37,840 --> 00:25:40,280
A woman in a wheelchair and naked.
344
00:25:40,360 --> 00:25:41,640
Sophie was here too.
345
00:25:42,240 --> 00:25:44,199
She was… she was, like, drugged.
346
00:25:44,280 --> 00:25:46,919
What are you even talking about, dude?
347
00:25:48,080 --> 00:25:50,880
- Sophie!
- [Sophie] What the hell's going on?
348
00:25:51,520 --> 00:25:53,199
[Finn] Sophie… Hey.
349
00:25:56,679 --> 00:25:58,080
You all think I'm crazy.
350
00:25:59,840 --> 00:26:00,679
Finn…
351
00:26:06,439 --> 00:26:08,439
What was he going to do with this?
352
00:26:23,919 --> 00:26:25,880
[Sophie moans, muffled]
353
00:26:27,000 --> 00:26:28,760
[Sophie whimpers]
354
00:26:38,240 --> 00:26:39,080
Sophie?
355
00:26:48,320 --> 00:26:49,159
[Finn knocks]
356
00:26:49,240 --> 00:26:50,080
Hey.
357
00:26:51,120 --> 00:26:52,600
Sophie, are you okay?
358
00:26:55,679 --> 00:26:56,520
Sophie…
359
00:27:02,120 --> 00:27:02,960
Sophie!
360
00:27:10,640 --> 00:27:12,880
[screaming and growling]
361
00:27:18,679 --> 00:27:19,600
Can't you knock?
362
00:27:23,760 --> 00:27:25,040
Now fuck off!
363
00:27:25,120 --> 00:27:27,080
- I thought…
- Finn! Out!
364
00:27:28,760 --> 00:27:31,520
Finn? What's happening here?
365
00:27:31,600 --> 00:27:33,600
- I think he's completely nuts.
- [Finn] There was…
366
00:27:33,679 --> 00:27:34,960
Finn, come on.
367
00:27:37,360 --> 00:27:38,439
Are you okay, baby?
368
00:27:38,520 --> 00:27:41,159
Yeah. I just feel kind of sick.
369
00:27:41,240 --> 00:27:44,399
- Shall I call the school?
- No. It's all good.
370
00:27:44,480 --> 00:27:45,760
- You sure?
- Yeah.
371
00:27:49,480 --> 00:27:53,080
Lena, it wasn't a dream.
It was just too real for me.
372
00:27:53,159 --> 00:27:55,840
- Like with Samira and me?
- Sophie's 18.
373
00:27:55,919 --> 00:27:57,399
Hell, yeah, legal. So?
374
00:27:57,480 --> 00:27:58,800
Anna was 18 too.
375
00:27:58,880 --> 00:28:02,840
And I'm afraid that something
might happen, and I'll be to blame.
376
00:28:05,520 --> 00:28:07,760
- Oh, Finni.
- [Ramin] Sophie, wait. Sophie!
377
00:28:07,840 --> 00:28:09,560
[Sophie] I told you to leave me alone,
Ramin!
378
00:28:10,159 --> 00:28:13,800
- Hey, come on.
- Stop it. Don't you ever touch me again!
379
00:28:15,640 --> 00:28:16,600
Sophie?
380
00:28:23,080 --> 00:28:24,320
[whistle]
381
00:28:24,399 --> 00:28:27,199
[coach] Right, girls, run around.
A few tips…
382
00:28:29,720 --> 00:28:31,880
I have no idea what's wrong with her.
383
00:28:33,480 --> 00:28:34,840
Maybe
384
00:28:34,919 --> 00:28:37,720
she's having side-effects
because of her new pills.
385
00:28:38,320 --> 00:28:39,360
I don't know, dude.
386
00:28:39,959 --> 00:28:41,959
[coach] Come on, Sophie! Try harder.
387
00:28:42,760 --> 00:28:44,280
Use your full strength.
388
00:28:47,439 --> 00:28:48,320
[Lena] What…?
389
00:28:48,399 --> 00:28:49,879
[Sophie groans]
390
00:28:49,959 --> 00:28:51,199
Sophie?
391
00:28:56,159 --> 00:28:57,439
[Finn] Sophie! Sophie!
392
00:28:58,000 --> 00:28:59,720
Hey! Sophie!
393
00:29:00,240 --> 00:29:01,520
Go get a doctor!
394
00:29:02,639 --> 00:29:03,480
Hurry!
395
00:29:06,879 --> 00:29:10,280
[Mrs. Bergmann] Please, honey.
Dr. Steinke said you should stay in bed.
396
00:29:10,360 --> 00:29:12,760
I'm not in any pain. So stop worrying.
397
00:29:18,679 --> 00:29:19,919
[doorbell chimes]
398
00:29:21,800 --> 00:29:22,639
I'll get it.
399
00:29:39,480 --> 00:29:40,520
Who is it?
400
00:29:44,199 --> 00:29:45,919
Ra… Ramin is outside.
401
00:29:46,000 --> 00:29:49,399
He has to leave. Just tell him
whatever you like. I don't really care.
402
00:29:52,800 --> 00:29:53,639
Okay.
403
00:29:57,639 --> 00:29:58,959
- Hey.
- Hey.
404
00:29:59,040 --> 00:30:00,280
I have to see Sophie.
405
00:30:01,520 --> 00:30:03,919
Listen, I… She can't see you right now.
406
00:30:04,600 --> 00:30:06,159
I already texted her.
407
00:30:06,240 --> 00:30:10,800
- There's something I need to tell her.
- Ramin… She doesn't want to see you.
408
00:30:12,000 --> 00:30:12,840
Sophie!
409
00:30:13,919 --> 00:30:15,199
Can we talk, please?
410
00:30:16,600 --> 00:30:17,639
It's important!
411
00:30:21,199 --> 00:30:23,240
Ramin. Nice to see you.
412
00:30:23,320 --> 00:30:24,879
- Oh.
- What's going on?
413
00:30:24,959 --> 00:30:27,560
Hi, Mrs. Bergmann. I'm really concerned.
414
00:30:27,639 --> 00:30:28,760
Concerned?
415
00:30:28,840 --> 00:30:31,080
Yes, I must speak to Sophie, please.
416
00:30:31,159 --> 00:30:34,800
That party seemed to have gotten
a little bit out of hand.
417
00:30:36,120 --> 00:30:38,959
- Please give my daughter some space, okay?
- Um… But…
418
00:30:39,040 --> 00:30:42,959
- I'll let her know that you stopped by.
- Okay… Um…
419
00:30:47,760 --> 00:30:50,159
You don't want him to come back here,
I assume?
420
00:31:01,199 --> 00:31:07,679
[faint humming of the same melody]
421
00:31:07,760 --> 00:31:08,639
[static]
422
00:31:59,639 --> 00:32:01,320
[sharp exhale]
423
00:32:09,560 --> 00:32:11,719
[rustling, snarling]
424
00:32:21,080 --> 00:32:21,919
Hello?
425
00:32:29,719 --> 00:32:31,480
[bang]
426
00:32:32,959 --> 00:32:34,320
What are you doing here?
427
00:32:36,040 --> 00:32:38,600
I was… I wanted to watch over you.
428
00:32:39,600 --> 00:32:41,240
Have you totally lost it?
429
00:32:43,120 --> 00:32:47,719
You don't remember now, Sophie, but I'm
sure I saw really weird shit last night.
430
00:32:47,800 --> 00:32:48,840
Okay? I…
431
00:32:50,280 --> 00:32:53,560
Your mouth was bleeding. It was like…
432
00:32:56,199 --> 00:32:58,040
Like what…? Anna?
433
00:32:58,639 --> 00:33:02,000
Finn, I think
you're going completely crazy.
434
00:33:02,080 --> 00:33:04,959
I had a nosebleed. It happens sometimes.
435
00:33:06,480 --> 00:33:07,919
Just stop doing this. I'm fine.
436
00:33:08,000 --> 00:33:10,320
And what about Ramin?
You were fine two days ago.
437
00:33:10,399 --> 00:33:12,480
I don't want to hear it.
It's none of your business.
438
00:33:12,560 --> 00:33:13,600
Please, Sophie.
439
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
I'm just scared for you, okay?
440
00:33:21,080 --> 00:33:23,600
And I can tell
that you're not feeling well, okay?
441
00:33:24,199 --> 00:33:27,879
Is that why you're in my room in the
middle of the night with a baseball bat?
442
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Finn?
443
00:33:29,919 --> 00:33:32,080
You're freaking me out.
444
00:33:58,719 --> 00:33:59,959
[phone buzzes]
445
00:34:03,240 --> 00:34:07,439
RAMIN: WE NEED TO MEET! RIGHT NOW!
446
00:34:10,360 --> 00:34:13,679
RAMIN: YOU'RE IN DANGER!
YOU AND SOPHIE! COME NOW!
447
00:34:13,760 --> 00:34:15,799
[busy signal]
448
00:34:17,480 --> 00:34:21,199
RAMIN: AT THE DINER!
449
00:34:37,040 --> 00:34:42,080
[radio music]
450
00:34:50,440 --> 00:34:52,719
[static]
451
00:35:08,640 --> 00:35:11,839
[footsteps]
452
00:35:35,799 --> 00:35:38,120
RAMIN: WHERE ARE YOU???
453
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
[Sophie's voice] Ramin?
454
00:35:41,240 --> 00:35:42,080
Ramin?
455
00:35:48,040 --> 00:35:52,720
[mechanical whirring]
456
00:35:59,240 --> 00:36:01,319
[choking, moaning]
457
00:36:07,360 --> 00:36:09,440
[woman gasps]
458
00:36:11,040 --> 00:36:14,480
[woman chokes]
459
00:36:22,040 --> 00:36:23,080
Are you okay?
460
00:36:29,480 --> 00:36:30,319
Hello?
461
00:36:35,520 --> 00:36:37,200
[growl]
462
00:36:52,799 --> 00:36:55,240
[ominous squelching]
463
00:36:55,319 --> 00:36:58,359
[creature screams]
464
00:37:01,839 --> 00:37:04,200
[growl]
465
00:37:04,280 --> 00:37:08,080
[wind howling]
466
00:37:08,160 --> 00:37:11,319
[ominous drums and music]
467
00:37:22,200 --> 00:37:25,640
[radio starts up to play same song]
468
00:37:32,240 --> 00:37:33,480
[dial tone]
469
00:37:35,359 --> 00:37:38,319
[phone buzzes]
470
00:37:53,600 --> 00:37:56,920
Hey, this is Ramin's voicemail.
You know the drill.
471
00:38:08,880 --> 00:38:11,480
[machine whirrs to life]
472
00:38:29,839 --> 00:38:30,680
Ramin?
473
00:38:43,280 --> 00:38:46,760
[high pitched noise getting louder]
474
00:39:00,920 --> 00:39:05,560
[growling]
475
00:39:14,839 --> 00:39:17,560
POLICE
476
00:39:18,720 --> 00:39:21,120
Finn. What happened?
477
00:39:21,200 --> 00:39:23,200
- I was--
- [cop] We're assuming it was suicide.
478
00:39:23,280 --> 00:39:26,560
Bullshit. I just told you,
Ramin was supposed to meet me here.
479
00:39:26,640 --> 00:39:28,520
He might have just wanted
to be found by you.
480
00:39:28,600 --> 00:39:31,280
Have you even looked? How can anybody
kill themselves like that?
481
00:39:31,359 --> 00:39:33,160
- With drugs.
- Drugs?
482
00:39:33,240 --> 00:39:37,400
Yeah. You kids take all that Czech shit,
and then you just go insane.
483
00:39:37,480 --> 00:39:39,160
Ramin texted me, okay?
484
00:39:40,160 --> 00:39:43,000
CHAT IS EMPTY.
ALL MESSAGES AND CALLS DELETED.
485
00:39:43,080 --> 00:39:43,920
What is it?
486
00:39:45,319 --> 00:39:46,160
They're all…
487
00:39:47,200 --> 00:39:50,160
They've been deleted.
His… his texts are missing.
488
00:39:50,720 --> 00:39:52,920
You better go home, kid.
We'll be in touch.
489
00:39:53,000 --> 00:39:55,000
Here's a number
for our counselling service.
490
00:39:56,960 --> 00:39:58,000
Come on.
491
00:39:58,920 --> 00:40:00,600
I just don't get it. I mean…
492
00:40:00,680 --> 00:40:04,280
Finn, you can't run away in the middle
of the night. It's irresponsible.
493
00:40:05,080 --> 00:40:06,720
How are we supposed to help you?
494
00:40:08,240 --> 00:40:10,240
Jeez, my boy.
495
00:40:11,359 --> 00:40:12,280
I'm sorry.
496
00:40:15,080 --> 00:40:18,359
It wasn't suicide, okay?
Ramin tried to warn me about something.
497
00:40:19,480 --> 00:40:20,880
- Finn…
- But Dad, please!
498
00:40:20,960 --> 00:40:23,240
Someone else was here.
You have to believe me.
499
00:40:24,640 --> 00:40:28,960
This is good. Inspector Gerber.
He'll listen to you. Come on.
500
00:40:29,799 --> 00:40:32,680
A shadow? Like an animal?
501
00:40:33,200 --> 00:40:34,600
No, not like that.
502
00:40:35,400 --> 00:40:36,640
It was bigger than that.
503
00:40:37,960 --> 00:40:41,400
I have no idea what it is.
But I know this is a murder case, okay?
504
00:40:42,400 --> 00:40:44,160
Son, I talked to his parents.
505
00:40:44,880 --> 00:40:48,080
They said that Ramin felt like
he never really fit in at school.
506
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
He was there because of the scholarship.
507
00:40:52,200 --> 00:40:56,280
And then the thing with Sophie… We've read
their messages. They broke up today.
508
00:40:56,359 --> 00:41:00,799
That is complete bullshit! Why would
someone strangle themselves with a cable?
509
00:41:00,880 --> 00:41:01,960
Drugs.
510
00:41:04,640 --> 00:41:06,799
Ramin never used anything.
He didn't even drink!
511
00:41:06,880 --> 00:41:09,440
I know all about your "secret" parties.
512
00:41:11,319 --> 00:41:14,720
And that Leander is involved.
But I'll bring him back in line.
513
00:41:16,120 --> 00:41:18,040
Are drugs the only thing
you can come up with?
514
00:41:18,120 --> 00:41:20,600
You have no clue
about all the things we deal with.
515
00:41:20,680 --> 00:41:22,600
Finn has nothing to do with drugs.
516
00:41:23,200 --> 00:41:26,400
What kind of cops are you?
Is this Homicide or the traffic police?
517
00:41:26,480 --> 00:41:28,680
So you want to talk about murder, right?
518
00:41:29,600 --> 00:41:30,600
Fine.
519
00:41:30,680 --> 00:41:33,120
I've been sent
the security camera footage.
520
00:41:43,319 --> 00:41:44,680
And the car wash footage?
521
00:41:45,280 --> 00:41:46,400
There are no cameras.
522
00:41:47,240 --> 00:41:48,720
Then why are you showing me this?
523
00:41:48,799 --> 00:41:52,680
You'll see. There were only three people
apart from the pump attendant. The victim,
524
00:41:53,680 --> 00:41:56,200
an older woman
who hardly has the strength to hurt a fly
525
00:41:56,280 --> 00:41:57,120
and…
526
00:41:57,760 --> 00:41:59,280
Ta-da! You.
527
00:42:06,600 --> 00:42:08,319
This is absurd, Lars.
528
00:42:08,400 --> 00:42:09,680
Is it, really?
529
00:42:13,680 --> 00:42:14,640
Okay.
530
00:42:16,200 --> 00:42:20,040
Why don't you wait for me outside, son?
The trunk is clear for your bike.
531
00:42:22,080 --> 00:42:22,960
[keys jangle]
532
00:42:57,400 --> 00:42:59,680
[Mr. Bergmann] You won't have
any trouble now, son.
533
00:43:00,319 --> 00:43:01,600
Let's go home, Finn.
534
00:43:02,480 --> 00:43:04,560
We have to figure out how to tell Sophie.
535
00:43:16,880 --> 00:43:18,160
It's my fault.
536
00:43:19,200 --> 00:43:22,160
He'd been acting strange these days. And…
537
00:43:22,240 --> 00:43:24,359
Shush. Get some rest.
538
00:43:24,440 --> 00:43:26,200
You said strange. What do you mean?
539
00:43:27,839 --> 00:43:30,359
He texted me we were in danger.
Did he tell you anything?
540
00:43:30,440 --> 00:43:32,359
Finn, that's enough for today.
541
00:43:32,440 --> 00:43:35,600
Mom, this is important.
Something scared Ramin, and now I'm…
542
00:43:36,240 --> 00:43:39,440
- I know that I saw something.
- Okay, enough of your weird stories!
543
00:43:39,920 --> 00:43:43,160
- You're making things worse. Stop it.
- I've… You don't understand!
544
00:43:43,240 --> 00:43:45,680
You're right, I don't.
I really don't understand all of this.
545
00:43:45,760 --> 00:43:49,520
You came into Sophie's room in the middle
of the night with this baseball bat.
546
00:43:49,600 --> 00:43:50,960
What is wrong with you, Finn?
547
00:43:51,040 --> 00:43:54,400
Hey, hey. Calm down, everybody.
548
00:43:56,760 --> 00:43:58,160
It was a terrible night.
549
00:43:59,760 --> 00:44:00,720
Finn, come on.
550
00:44:04,040 --> 00:44:05,359
Let's leave them alone.
551
00:44:28,440 --> 00:44:29,560
What the hell is that?
552
00:44:57,240 --> 00:44:58,280
Fuck.
553
00:45:07,359 --> 00:45:08,240
Finn…
554
00:45:12,560 --> 00:45:14,000
What did you want me to see?
555
00:45:20,640 --> 00:45:21,760
Man, that's gross.
556
00:45:24,120 --> 00:45:26,640
- What is it?
- I don't know, but it's growing.
557
00:45:27,799 --> 00:45:28,839
Maybe a worm?
558
00:45:40,160 --> 00:45:41,359
This is not a worm.
559
00:45:43,160 --> 00:45:44,200
It's not an animal.
560
00:45:45,520 --> 00:45:48,080
This is a fungus. A thread fungus.
561
00:45:51,600 --> 00:45:54,280
The coloration is very strange though.
562
00:45:57,560 --> 00:46:00,000
Necrofungus psilocybelis.
563
00:46:02,480 --> 00:46:05,720
It's not found in our latitudes anymore.
Where did you find it?
564
00:46:08,440 --> 00:46:09,480
- Um…
- Um…
565
00:46:10,080 --> 00:46:14,680
- There's some old jars in my cellar.
- Very moldy.
566
00:46:15,480 --> 00:46:16,520
Doesn't make sense.
567
00:46:18,400 --> 00:46:19,319
Very uncommon.
568
00:46:19,920 --> 00:46:21,080
Sorry, why?
569
00:46:21,160 --> 00:46:22,839
They normally grow on…
570
00:46:25,160 --> 00:46:26,120
dead bodies.
571
00:46:29,040 --> 00:46:31,040
But if you're really interested in them…
572
00:46:33,000 --> 00:46:33,879
I have someone.
573
00:46:36,640 --> 00:46:38,640
Here. Eliska Novak.
574
00:46:39,160 --> 00:46:42,240
No one knows about exotic fungi and plants
better than Eliska.
575
00:46:43,760 --> 00:46:45,319
Um… thank you.
576
00:46:49,400 --> 00:46:54,160
A fungus that grows on dead bodies.
That's what you swallowed?
577
00:46:55,839 --> 00:46:58,879
"The necrofungus psilocybelis
was used in the Middle Ages
578
00:46:58,960 --> 00:47:01,640
because of its hallucinogenic effects
by shamans and witches."
579
00:47:02,240 --> 00:47:05,720
"They believed it opened the door
to the world of demons, spirits and gods."
580
00:47:05,799 --> 00:47:08,280
"Since the introduction of modern hygiene
and controlled burials
581
00:47:08,359 --> 00:47:09,839
it is considered extinct."
582
00:47:13,240 --> 00:47:16,480
So, they…
are these things like magic mushrooms?
583
00:47:17,520 --> 00:47:19,400
More like "black magic" mushrooms.
584
00:47:20,680 --> 00:47:24,440
Hey, maybe you're just high
and seeing ghosts.
585
00:47:26,600 --> 00:47:27,440
And what if…
586
00:47:29,200 --> 00:47:32,799
- What if this opens like a gateway?
- To another world?
587
00:47:38,040 --> 00:47:41,560
"Expert on eukaryotic organisms
and parachemical processes."
588
00:47:42,799 --> 00:47:45,440
- Do you think we should…
- [Samira] Exam anxiety too?
589
00:47:45,520 --> 00:47:47,319
I didn't expect that from you.
590
00:47:50,480 --> 00:47:51,319
I'm sorry?
591
00:47:51,920 --> 00:47:53,200
Trychozepam.
592
00:47:53,280 --> 00:47:55,760
- My mom gives those to me too.
- Oh.
593
00:47:55,839 --> 00:47:58,520
I don't recommend these pills.
You should avoid these.
594
00:47:58,600 --> 00:48:00,720
Shall we begin studying for biology then?
595
00:48:02,480 --> 00:48:05,319
What do you mean? Like you and me?
596
00:48:06,839 --> 00:48:10,000
- Listen, I don't want you to think…
- Think what exactly?
597
00:48:11,760 --> 00:48:14,600
Lena wrote that text the other day, and…
598
00:48:16,480 --> 00:48:19,680
Okay, um…
So you don't want to study with me?
599
00:48:19,760 --> 00:48:20,600
I do, totally.
600
00:48:20,680 --> 00:48:22,960
Then this afternoon at my place?
601
00:48:23,920 --> 00:48:24,760
Okay.
602
00:48:24,839 --> 00:48:28,440
Hey, Bergmann!
Did you tell my dad about the party?
603
00:48:28,520 --> 00:48:30,520
He went through all my stuff.
604
00:48:30,600 --> 00:48:33,960
No, of course not. He already knew.
I didn't tell him anything.
605
00:48:34,040 --> 00:48:37,400
He didn't find the fun,
but I still got in a lot of trouble.
606
00:48:37,480 --> 00:48:40,280
He sent me to that funky lady.
607
00:48:40,359 --> 00:48:41,600
[exasperated sigh]
608
00:48:43,560 --> 00:48:44,600
Sorry, Samira.
609
00:48:44,680 --> 00:48:48,000
Don't worry. Nobody knows better
how annoying my mother can be.
610
00:48:48,080 --> 00:48:51,879
- Don't bother this girl, you freak.
- Cut the crap. It's embarrassing.
611
00:48:52,720 --> 00:48:55,960
Embarrassing? Who's embarrassing, huh? Me?
612
00:49:02,520 --> 00:49:04,400
Dude, I'm just messing with you.
613
00:49:05,000 --> 00:49:08,319
I think it's so cute that you guys
have a little romance going on.
614
00:49:10,720 --> 00:49:12,760
[Samira] Thanks
for the heroic effort anyway.
615
00:49:13,680 --> 00:49:14,520
My place then.
616
00:49:15,359 --> 00:49:16,200
I'll be there.
617
00:49:43,680 --> 00:49:45,400
[vendor] Hemp seeds are over here.
618
00:49:46,560 --> 00:49:49,560
CBD, legal highs, herbal blends,
bath salts, gummy bears…
619
00:49:49,640 --> 00:49:50,680
We got everything.
620
00:49:51,200 --> 00:49:52,040
Excuse me?
621
00:49:53,480 --> 00:49:54,680
Aren't you potheads?
622
00:49:55,600 --> 00:49:56,799
I've got hash too.
623
00:49:56,879 --> 00:49:58,799
Organic, top quality, all home-grown.
624
00:49:59,440 --> 00:50:01,280
I also fix appliances and machines.
625
00:50:01,359 --> 00:50:04,000
Wicked! If you lick them
you get the trip of your life.
626
00:50:04,080 --> 00:50:06,720
- Hey, don't scare my frogs.
- Are you Eliska Novak?
627
00:50:07,480 --> 00:50:10,520
Do I pass for an Eliska?
Are you making fun of my mother?
628
00:50:10,600 --> 00:50:12,680
No. We just have some questions.
629
00:50:13,720 --> 00:50:15,600
Fifty euros for a consultation.
630
00:50:15,680 --> 00:50:17,280
That's not cheap at all.
631
00:50:17,359 --> 00:50:19,120
It's okay. All right.
632
00:50:22,040 --> 00:50:23,640
It's about, um…
633
00:50:24,600 --> 00:50:25,640
Mom?
634
00:50:28,200 --> 00:50:29,040
Mama!
635
00:50:29,120 --> 00:50:32,000
[in Russian]
636
00:50:35,440 --> 00:50:36,520
Can I help you?
637
00:50:37,200 --> 00:50:38,799
We're here for this, ma'am.
638
00:50:40,640 --> 00:50:42,839
Can I look?
639
00:50:44,399 --> 00:50:45,319
[in Russian]
640
00:50:47,359 --> 00:50:48,240
Come with me.
641
00:50:55,000 --> 00:50:57,359
[snake hisses]
642
00:51:00,480 --> 00:51:01,399
Sit. Sit.
643
00:51:03,359 --> 00:51:04,960
Have you ever touched this?
644
00:51:07,319 --> 00:51:08,200
I swallowed it.
645
00:51:11,879 --> 00:51:12,760
It was in here.
646
00:51:14,640 --> 00:51:16,920
My doctor prescribed them
for me and my sister.
647
00:51:18,920 --> 00:51:21,120
Have you been seeing shadows?
648
00:51:23,160 --> 00:51:24,280
How do you know that?
649
00:51:30,120 --> 00:51:31,480
Look at me.
650
00:51:34,280 --> 00:51:35,120
[gasps]
651
00:51:37,359 --> 00:51:39,200
[both exhale sharply]
652
00:51:40,799 --> 00:51:43,240
[both moan]
653
00:51:49,040 --> 00:51:51,480
[coughs]
654
00:51:53,280 --> 00:51:55,520
[retching]
655
00:51:57,440 --> 00:51:58,480
Are you sick?
656
00:51:59,319 --> 00:52:02,359
Um, my… it's my sister
that I'm worried about.
657
00:52:02,960 --> 00:52:04,600
And has it hurt her yet?
658
00:52:04,680 --> 00:52:05,680
"It"?
659
00:52:06,839 --> 00:52:07,920
Hurt my sister?
660
00:52:09,120 --> 00:52:10,240
[Eliska] Like this.
661
00:52:17,359 --> 00:52:20,280
We must go to her before it's too late.
662
00:52:20,359 --> 00:52:22,560
We have to take it out from her body.
663
00:52:22,640 --> 00:52:24,879
An exorcism? Seriously?
664
00:52:26,960 --> 00:52:28,760
- I'm out.
- Hey, hey.
665
00:52:29,520 --> 00:52:33,080
Hey. You have to do something.
I could really help her.
666
00:52:33,160 --> 00:52:34,399
I don't think you can!
667
00:52:36,399 --> 00:52:37,240
Come on.
668
00:52:43,000 --> 00:52:46,960
Do you really want to miss the show?
I've always wanted to be in an exorcism.
669
00:52:47,040 --> 00:52:50,240
- We might never get another chance to.
- This is not funny.
670
00:52:51,280 --> 00:52:52,920
I'm fed up with all this bullshit.
671
00:52:53,960 --> 00:52:54,799
I get it.
672
00:52:55,440 --> 00:52:57,000
[phone buzzes]
673
00:52:58,920 --> 00:53:00,319
- Oh, shit.
- What?
674
00:53:00,920 --> 00:53:03,560
My grandfather.
Can you drop me off at the hospital?
675
00:53:03,640 --> 00:53:06,359
Yeah. Can I go back in
and buy some weed first?
676
00:53:07,120 --> 00:53:09,200
[she chuckles]
677
00:53:25,480 --> 00:53:28,799
Okay, Mr. Bergmann,
in five minutes, I'll pick you up.
678
00:53:35,280 --> 00:53:36,319
Oh, excuse me.
679
00:53:36,399 --> 00:53:37,280
[grandpa] Finn!
680
00:53:38,560 --> 00:53:42,640
I told you, didn't I…
He wouldn't forget about me.
681
00:53:42,720 --> 00:53:44,240
[Finn] No, of course not.
682
00:53:46,200 --> 00:53:48,280
We'll be here when you wake up.
683
00:53:48,359 --> 00:53:50,640
Why the long faces?
684
00:53:51,640 --> 00:53:55,799
You two know
that I believe in eternal life, remember?
685
00:53:55,879 --> 00:53:56,839
[labored breathing]
686
00:53:59,879 --> 00:54:00,920
See you in a bit.
687
00:54:04,440 --> 00:54:06,480
- Finn?
- Yeah. I'll be right there.
688
00:54:13,600 --> 00:54:14,720
What's going on, Finn?
689
00:54:16,160 --> 00:54:18,440
I know this might sound strange.
690
00:54:20,240 --> 00:54:22,120
But you used to be a priest and…
691
00:54:24,399 --> 00:54:27,960
I mean, in all those years did you ever
experience something similar to…
692
00:54:28,680 --> 00:54:31,960
I don't know, something evil?
Do they really exist?
693
00:54:32,600 --> 00:54:36,560
Are those things real?
The… the demons and stuff?
694
00:54:38,040 --> 00:54:39,080
Oh, yes.
695
00:54:40,799 --> 00:54:42,520
When I was a pastor,
696
00:54:43,440 --> 00:54:47,440
I remember once I saw a young boy
who was very…
697
00:54:49,480 --> 00:54:50,359
sick.
698
00:54:52,080 --> 00:54:54,920
The doctors, they tried everything and…
699
00:54:56,920 --> 00:54:58,920
they ended up looking for a pastor.
700
00:54:59,640 --> 00:55:04,160
You performed an exorcism, Grandpa?
701
00:55:05,000 --> 00:55:05,839
Well,
702
00:55:07,399 --> 00:55:08,839
it was something like that.
703
00:55:11,960 --> 00:55:16,640
I came face to face with it.
I had to confront that being and…
704
00:55:19,000 --> 00:55:22,359
that completely changed it all.
705
00:55:23,879 --> 00:55:25,760
So, Mr. Bergmann, are we ready?
706
00:55:27,640 --> 00:55:28,640
Absolutely.
707
00:55:31,280 --> 00:55:36,440
Finn, it was believed
that certain people were the devil
708
00:55:37,200 --> 00:55:40,920
when their behavior
could not be understood.
709
00:55:42,120 --> 00:55:47,399
In modern medicine,
this is seen as a symptom of
710
00:55:47,480 --> 00:55:50,600
a mental disorder, you understand?
711
00:55:57,879 --> 00:56:00,359
You know, we all have our own demons.
712
00:56:02,160 --> 00:56:05,560
Mine is eating me up right now,
from the inside.
713
00:56:06,960 --> 00:56:11,839
But I think the time has come
to screw that son of a bitch's feast.
714
00:56:13,640 --> 00:56:17,319
I'll see you soon, Finn.
You can count on it.
715
00:56:31,600 --> 00:56:33,080
NO ENTRY - OR
716
00:56:34,480 --> 00:56:36,280
[fuse blows]
717
00:56:37,000 --> 00:56:37,839
[doors open]
718
00:56:55,920 --> 00:56:57,799
[growling]
719
00:57:08,680 --> 00:57:11,799
[indistinct voices]
720
00:57:21,080 --> 00:57:22,799
[machines beep]
721
00:57:23,399 --> 00:57:25,560
- [surgeon] Suction.
- [assistant] Yes.
722
00:57:29,640 --> 00:57:31,640
[assistant] Blood pressure dropping.
723
00:57:34,560 --> 00:57:39,000
[distorted swarming sound]
724
00:57:43,240 --> 00:57:44,080
[surgeon] More.
725
00:57:44,600 --> 00:57:46,520
Hey! Hey!
726
00:57:47,600 --> 00:57:48,600
Help him!
727
00:57:52,919 --> 00:57:55,120
Hey, can't you see that? Hey!
728
00:58:03,120 --> 00:58:05,200
[breathes heavily]
729
00:58:06,520 --> 00:58:09,200
You're not allowed in here.
Please wait outside.
730
00:58:09,279 --> 00:58:10,520
- I know that but I--
- Please.
731
00:58:15,879 --> 00:58:17,759
Yeah.
732
00:58:35,799 --> 00:58:36,879
Fuck.
733
00:58:37,839 --> 00:58:39,680
- Mr. Bergmann?
- Yeah?
734
00:58:41,799 --> 00:58:42,720
Yeah, that's me.
735
00:58:42,799 --> 00:58:46,919
The surgery went well. He's stable at the
moment. Shall we let your parents know?
736
00:58:47,000 --> 00:58:49,560
Uh, yeah. Uh, no, that'd be great.
Thank you.
737
00:58:49,640 --> 00:58:51,839
- Good.
- When can they come?
738
00:58:53,440 --> 00:58:55,399
He won't be responsive
for a couple of hours.
739
00:58:55,480 --> 00:58:57,759
It would be nice to have someone
when he wakes up.
740
00:58:57,839 --> 00:58:59,480
Yeah, okay. Thanks.
741
00:59:25,799 --> 00:59:26,680
[phone buzzes]
742
00:59:26,759 --> 00:59:31,040
LENA: HAVE THE GHOST HUNTERS ARRIVED YET?
743
00:59:40,879 --> 00:59:44,080
[Mr. Bergmann] Wonderful.
I'm sure your mother is very proud of you.
744
00:59:44,160 --> 00:59:47,200
[Samira] Well, medical school
is very important to her.
745
00:59:47,279 --> 00:59:49,040
Hey, Finn. Look who's here.
746
00:59:50,319 --> 00:59:52,200
- Hey.
- Samira.
747
00:59:53,560 --> 00:59:57,359
Fuck, oh, shit.
We were supposed to meet. I'm sorry.
748
00:59:57,440 --> 01:00:00,839
You didn't show up,
so I thought I should come to you.
749
01:00:01,839 --> 01:00:05,200
- We have to go to the hospital.
- Yeah. Well, study hard then.
750
01:00:08,120 --> 01:00:09,160
And how's Sophie?
751
01:00:09,240 --> 01:00:12,560
Better. She's sleeping.
You can go see for yourself.
752
01:00:12,640 --> 01:00:15,600
We'll be back home no earlier than eleven.
753
01:00:15,680 --> 01:00:16,560
That's right.
754
01:00:17,120 --> 01:00:17,960
Okay then…
755
01:00:21,399 --> 01:00:23,319
Samira, you have to go.
756
01:00:25,040 --> 01:00:27,720
I'm so sorry.
I'll tell you everything when it's over…
757
01:00:27,799 --> 01:00:30,359
Standing me up
because you're with your grandpa is okay,
758
01:00:30,440 --> 01:00:32,520
but throwing me out?
759
01:00:33,319 --> 01:00:36,120
- Right now I can't tell you more…
- [knocking]
760
01:00:46,200 --> 01:00:47,040
Really?
761
01:00:47,120 --> 01:00:48,240
I mean, you two?
762
01:00:49,240 --> 01:00:51,680
- I thought you were into women.
- What? No!
763
01:00:52,319 --> 01:00:54,120
I mean, yeah, she is, but…
764
01:00:54,839 --> 01:00:56,000
How did you get in anyway?
765
01:00:56,600 --> 01:00:57,560
Over the wall.
766
01:00:58,319 --> 01:00:59,480
As always.
767
01:01:01,080 --> 01:01:03,680
Perfect timing.
Just in time for the horror show.
768
01:01:03,759 --> 01:01:05,240
[loud knocking]
769
01:01:06,680 --> 01:01:09,120
- [Finn] Shit.
- What kind of horror show?
770
01:01:10,319 --> 01:01:11,560
You'll find out very soon.
771
01:01:12,600 --> 01:01:15,720
[Finn] Hello.
How did you get past the gate?
772
01:01:15,799 --> 01:01:17,080
We have our methods.
773
01:01:18,960 --> 01:01:21,879
[Finn] Uh, this is Eliska
and her son Juri.
774
01:01:23,000 --> 01:01:24,080
Yeah.
775
01:01:32,240 --> 01:01:33,440
What's in here?
776
01:01:34,319 --> 01:01:37,000
Uh, nothing. Just a wall?
777
01:01:38,759 --> 01:01:41,520
- Not good.
- Uh, what's happening?
778
01:01:42,160 --> 01:01:43,879
I'll explain it to you. Come with me.
779
01:01:43,960 --> 01:01:46,879
Finn's parents have
some delicious Sancerre in the fridge.
780
01:01:48,240 --> 01:01:50,480
- I'll have a glass too.
- Okay!
781
01:01:58,680 --> 01:02:00,799
[Finn] You can't go up there.
782
01:02:00,879 --> 01:02:02,040
What are you doing?
783
01:02:15,480 --> 01:02:16,759
That's my sister, Anna.
784
01:02:17,799 --> 01:02:19,040
[Eliska] She's dead.
785
01:02:21,960 --> 01:02:22,960
How do you know that?
786
01:02:23,879 --> 01:02:26,720
I saw her
when I was holding your hand today, Finn.
787
01:02:29,240 --> 01:02:30,359
I feel her.
788
01:02:32,560 --> 01:02:36,080
She wants to protect you. All the time.
789
01:02:41,560 --> 01:02:44,600
[hummed children's tune]
790
01:02:47,839 --> 01:02:49,279
[Finn] Keep it down please.
791
01:02:56,960 --> 01:02:58,399
This poor child.
792
01:03:01,040 --> 01:03:03,839
Her body fights back. It struggles.
793
01:03:11,000 --> 01:03:12,319
We must expel it.
794
01:03:15,040 --> 01:03:17,319
[Lena] I wonder
what he hides under his jumpsuit?
795
01:03:17,399 --> 01:03:19,319
[machine hums]
796
01:03:20,120 --> 01:03:22,640
[girls chuckle]
797
01:03:23,279 --> 01:03:24,919
We're working with EVP,
798
01:03:26,000 --> 01:03:28,000
Electronic Voice Phenomenon.
799
01:03:29,000 --> 01:03:30,359
Photos cost extra.
800
01:03:31,120 --> 01:03:32,799
- Yeah? Are we clear?
- Sorry. Yeah.
801
01:03:33,640 --> 01:03:38,200
This sound wave generator
produces white noise. White noise is…
802
01:03:40,960 --> 01:03:42,480
[shrill sound]
803
01:03:42,560 --> 01:03:43,439
This is white noise.
804
01:03:46,600 --> 01:03:48,240
It is actually quite simple.
805
01:03:48,319 --> 01:03:49,240
White noise.
806
01:03:49,759 --> 01:03:52,720
We ask some questions
and use the laptop to record it.
807
01:03:53,439 --> 01:03:57,000
Then sometimes when we play
the sound back, we can hear their voices.
808
01:03:57,759 --> 01:03:58,879
What kind of voices?
809
01:03:59,480 --> 01:04:01,520
These beings have no such thing as a body.
810
01:04:02,759 --> 01:04:06,200
They modulate the signal of the noise
when we play it back.
811
01:04:06,279 --> 01:04:08,600
- What kind of beings are they?
- Demons?
812
01:04:09,720 --> 01:04:10,960
Spiritual beings.
813
01:04:11,520 --> 01:04:14,120
There are good and bad spirits
in the world.
814
01:04:14,960 --> 01:04:16,480
And they are everywhere.
815
01:04:17,439 --> 01:04:19,879
In houses, in the wild…
816
01:04:21,439 --> 01:04:25,759
Some of them want to protect,
while others want to murder.
817
01:04:30,200 --> 01:04:33,080
Are you really sure
you guys want to go through with this?
818
01:04:33,879 --> 01:04:35,919
Juri says she can help Sophie with this.
819
01:04:37,680 --> 01:04:39,680
And I'm sure it is a super show.
820
01:04:42,160 --> 01:04:46,480
What I am going to do is…
make contact with them.
821
01:04:47,439 --> 01:04:49,040
You will not speak, okay?
822
01:04:49,640 --> 01:04:50,919
Not a word.
823
01:04:52,640 --> 01:04:54,439
Um, if it shows up,
824
01:04:55,600 --> 01:04:59,720
then you should not look at it
under any circumstances.
825
01:05:00,960 --> 01:05:04,720
Hey. Under any circumstances,
she said. Okay?
826
01:05:13,799 --> 01:05:15,040
- Sit down.
- Yeah.
827
01:05:19,359 --> 01:05:22,640
- Where are the pills?
- Hmm? Oh, yeah, right here.
828
01:05:32,240 --> 01:05:33,680
God help us all.
829
01:05:43,759 --> 01:05:48,520
[Eliska breathes deeply]
830
01:05:49,279 --> 01:05:52,040
[white noise from machine]
831
01:05:52,120 --> 01:05:58,439
[Eliska] Now I summon the presence
of the being who haunts this family.
832
01:05:59,359 --> 01:06:00,799
Reveal yourself.
833
01:06:05,120 --> 01:06:07,000
[Juri] Nothing.
834
01:06:09,720 --> 01:06:12,879
[louder white noise]
835
01:06:12,960 --> 01:06:17,200
[Eliska] I am calling you.
Reveal yourself!
836
01:06:19,000 --> 01:06:21,160
[noise ends]
837
01:06:23,240 --> 01:06:24,480
Nothing.
838
01:06:27,120 --> 01:06:32,680
I am calling you,
whoever you are. Reveal yourself!
839
01:06:32,759 --> 01:06:33,680
[snarl]
840
01:06:36,359 --> 01:06:37,759
I think we got something.
841
01:06:41,839 --> 01:06:47,319
[Eliska playback] I'm calling you,
whoever you are. Reveal yourself!
842
01:06:47,879 --> 01:06:54,040
[spirit] Get out! She belongs to me!
843
01:06:54,120 --> 01:06:56,359
What was that? Did you hear that?
844
01:06:57,439 --> 01:07:00,160
[Eliska] Juri! One more time.
845
01:07:00,240 --> 01:07:02,839
[white noise]
846
01:07:03,439 --> 01:07:04,720
[Eliska] I
847
01:07:05,520 --> 01:07:07,759
command you to
848
01:07:09,080 --> 01:07:10,759
reveal yourself!
849
01:07:13,200 --> 01:07:15,919
Tell me what your name is!
850
01:07:16,000 --> 01:07:19,000
[loud growling]
851
01:07:19,480 --> 01:07:20,799
[Lena screams]
852
01:07:22,879 --> 01:07:24,879
[Juri] Mama? Mama.
853
01:07:24,960 --> 01:07:27,120
- Okay, I'm leaving.
- Keep holding hands!
854
01:07:27,960 --> 01:07:30,600
[Juri] Yes, go on holding hands.
855
01:07:30,680 --> 01:07:32,759
[sinister growling]
856
01:07:34,480 --> 01:07:36,040
Don't look at it.
857
01:07:36,560 --> 01:07:41,680
[sinister growling and screeching]
858
01:07:41,759 --> 01:07:45,680
[spirit roars]
859
01:07:47,520 --> 01:07:50,640
[all breathing heavily]
860
01:07:53,560 --> 01:07:56,040
[screaming]
861
01:07:57,279 --> 01:07:59,560
- [Eliska moans]
- [Juri] Mama!
862
01:07:59,640 --> 01:08:03,200
[spirit] You're all going to die!
863
01:08:04,839 --> 01:08:06,080
[light switch, silence]
864
01:08:07,080 --> 01:08:08,720
What the hell is going on here?
865
01:08:10,319 --> 01:08:13,080
- Explain to me what this is.
- [Juri] Mama?
866
01:08:13,160 --> 01:08:14,560
[Mr. Bergmann] I'm talking to you.
867
01:08:14,640 --> 01:08:16,279
- Mama?
- [Mrs. Bergmann] Finn?
868
01:08:16,359 --> 01:08:19,120
Who are these people? Lena?
869
01:08:19,840 --> 01:08:20,679
I…
870
01:08:20,760 --> 01:08:25,319
We have to finish it, Finn.
We have to. We must finish the ritual.
871
01:08:26,160 --> 01:08:28,359
Please get out of my house right now.
872
01:08:28,960 --> 01:08:30,599
We must not leave.
873
01:08:31,439 --> 01:08:33,479
Hey, wait! Wait! What did you mean?
874
01:08:33,560 --> 01:08:35,920
Get the fuck away from my mother!
875
01:08:36,000 --> 01:08:38,439
Look what happened to her.
This is your fault.
876
01:08:38,520 --> 01:08:40,679
Now stay away! Mama!
877
01:08:40,760 --> 01:08:42,560
Come on, get your stuff. Come.
878
01:08:43,240 --> 01:08:45,560
[Samira] Finn? I'll call you later.
879
01:08:48,120 --> 01:08:49,639
- See you.
- I'm coming with you.
880
01:08:50,359 --> 01:08:51,319
No, you're not.
881
01:08:52,160 --> 01:08:55,000
- You've gone too far with this.
- What's going on with you, Finn?
882
01:08:55,080 --> 01:08:56,800
Stop right there.
883
01:09:00,520 --> 01:09:01,560
[thud]
884
01:09:03,800 --> 01:09:06,160
[Sophie moans]
885
01:09:08,760 --> 01:09:10,439
[screeching tires]
886
01:09:23,279 --> 01:09:27,439
Did all that really just happen for real?
I'm not crazy, right?
887
01:09:28,720 --> 01:09:30,560
If you are, then we all are.
888
01:09:33,359 --> 01:09:35,639
Eliska said the ritual wasn't completed.
889
01:09:36,279 --> 01:09:39,679
What if it made that thing
come after us now?
890
01:09:43,479 --> 01:09:47,520
Please tell me we're sticking together.
I'm too scared to stay alone tonight.
891
01:09:55,080 --> 01:09:56,560
[whimpers]
892
01:09:56,639 --> 01:09:57,880
[Mrs. Bergmann] Shush.
893
01:09:59,840 --> 01:10:00,800
I'm too afraid.
894
01:10:01,320 --> 01:10:04,639
He's out there on his own right now.
Guardless.
895
01:10:04,720 --> 01:10:06,360
[whimpers]
896
01:10:22,960 --> 01:10:24,720
I'll call Dr. Steinke.
897
01:10:25,880 --> 01:10:28,440
If she hears from Samira,
she will surely let us know.
898
01:10:28,520 --> 01:10:29,480
Yeah.
899
01:10:34,320 --> 01:10:38,320
[sings Norwegian lullaby
the children were humming]
900
01:10:57,160 --> 01:11:01,720
[singing continues]
901
01:11:13,360 --> 01:11:14,280
Are you scared?
902
01:11:17,960 --> 01:11:19,040
I'm always scared.
903
01:11:27,440 --> 01:11:30,280
What if this is the end?
The last night of our lives?
904
01:12:02,760 --> 01:12:03,599
Lena?
905
01:13:02,880 --> 01:13:05,920
[sinister music]
906
01:13:11,639 --> 01:13:13,560
[footsteps]
907
01:13:13,639 --> 01:13:15,520
Finn? Do you hear that noise?
908
01:13:18,599 --> 01:13:19,960
[door opens]
909
01:13:20,040 --> 01:13:20,880
Finn?
910
01:13:24,840 --> 01:13:27,840
Hey. I was in the bathroom.
Did I wake you?
911
01:13:28,679 --> 01:13:31,800
Finn… Who's holding my hand?
912
01:13:36,160 --> 01:13:37,639
[loud growling]
913
01:13:37,720 --> 01:13:38,760
[Samira screams]
914
01:13:39,240 --> 01:13:40,120
[Finn] What's wrong?
915
01:13:40,200 --> 01:13:42,880
[Samira screams] Oh my God!
916
01:13:42,960 --> 01:13:46,280
It grabbed my arm. It was there!
[screams]
917
01:13:46,360 --> 01:13:47,240
[Lena] What?
918
01:13:47,320 --> 01:13:50,599
- Hey, Samira. It's okay.
- It was there, right next to me!
919
01:13:50,679 --> 01:13:51,960
Your hand.
920
01:13:53,880 --> 01:13:54,760
It's okay.
921
01:13:56,200 --> 01:13:57,920
- We've got to go.
- And go where?
922
01:13:58,000 --> 01:13:59,160
[Finn] To see Eliska.
923
01:14:00,599 --> 01:14:02,360
She has to finish the ritual.
924
01:14:06,160 --> 01:14:07,000
Eliska?
925
01:14:08,599 --> 01:14:09,520
Eliska?
926
01:14:12,120 --> 01:14:13,800
[door is unlocked from within]
927
01:14:17,679 --> 01:14:19,480
- You looking for the Russians?
- Mm.
928
01:14:19,560 --> 01:14:24,400
They've left. In the middle of the night,
as if the devil was chasing them.
929
01:14:24,480 --> 01:14:26,960
And I'm stuck with all these awful bugs.
930
01:14:29,679 --> 01:14:31,160
The line is dead, kid.
931
01:14:34,639 --> 01:14:39,400
Do you by any chance want
to rent a greenhouse or adopt a tarantula?
932
01:14:43,000 --> 01:14:45,360
- [Samira] So weird.
- [Lena] I think we'll miss that fun.
933
01:14:45,440 --> 01:14:47,880
- [mom on voicemail] That was reckless.
- Shit.
934
01:14:48,960 --> 01:14:50,800
They're all totally freaking out.
935
01:14:51,960 --> 01:14:54,240
- My parents talked to your mom.
- What now?
936
01:14:55,360 --> 01:14:58,440
- Breakfast and school.
- School? Are you crazy?
937
01:14:58,520 --> 01:15:02,800
Until we have a plan, we must keep
a low profile and say we're sorry.
938
01:15:02,880 --> 01:15:06,960
- That way they'll leave us alone.
- I guess that makes sense. Let's go.
939
01:15:07,480 --> 01:15:11,400
Trust me, when your mom's a shrink
you end up being an expert in excuses.
940
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
Then I need coffee. Lots of coffee.
941
01:15:16,200 --> 01:15:19,480
[coach] Faster, faster.
Pick up the pace, people.
942
01:15:19,560 --> 01:15:20,520
Come on, pick it up.
943
01:15:21,120 --> 01:15:22,800
- Hey, Mom.
- Finn, finally!
944
01:15:22,880 --> 01:15:26,560
Yeah… I'm sorry about yesterday.
It was stupid.
945
01:15:26,639 --> 01:15:28,719
- Yes.
- How's Sophie?
946
01:15:28,800 --> 01:15:29,920
She's asleep.
947
01:15:30,960 --> 01:15:32,880
She's doing much better.
948
01:15:32,960 --> 01:15:36,160
Dr. Steinke says she just needs
to up her medication dosage.
949
01:15:36,240 --> 01:15:37,639
Trychozepam?
950
01:15:41,240 --> 01:15:44,160
Why don't you come home,
and we'll talk about everything.
951
01:15:44,240 --> 01:15:48,040
No, Mom. She's got to stop taking that.
You must warn her.
952
01:15:48,120 --> 01:15:49,719
Please just calm down.
953
01:15:50,560 --> 01:15:53,440
Your father says
that the medication is absolutely safe.
954
01:15:53,520 --> 01:15:54,840
[choking]
955
01:15:54,920 --> 01:15:58,000
- It's a breakthrough in the treatment of--
- Leander?
956
01:15:58,080 --> 01:16:01,520
[choking and retching]
957
01:16:01,599 --> 01:16:03,000
[spits]
958
01:16:04,480 --> 01:16:06,480
- What's wrong? Are you sick, man?
- Finn?
959
01:16:08,040 --> 01:16:08,880
Hello?
960
01:16:08,960 --> 01:16:11,760
[coughing through phone]
961
01:16:11,840 --> 01:16:12,679
Hello?
962
01:16:14,800 --> 01:16:16,760
[Finn] Do you need me to call someone?
963
01:16:18,080 --> 01:16:19,280
[gasps]
964
01:16:19,360 --> 01:16:22,719
Leander, I'll take you to the nurse, man.
Hey!
965
01:16:22,800 --> 01:16:24,240
Get lost, freak!
966
01:16:39,440 --> 01:16:40,280
- Hey.
- Hey.
967
01:16:41,240 --> 01:16:42,240
Have you seen Leander?
968
01:16:42,320 --> 01:16:45,000
- No, what's going on?
- Something's wrong with him.
969
01:16:45,080 --> 01:16:45,920
It's Leander.
970
01:16:46,000 --> 01:16:49,880
[howling wind]
971
01:16:49,960 --> 01:16:51,040
Finn.
972
01:16:52,400 --> 01:16:54,639
[kids shout and laugh]
973
01:17:01,520 --> 01:17:02,880
[gagging]
974
01:17:06,200 --> 01:17:09,120
Take it out! Take it out of me!
975
01:17:16,880 --> 01:17:18,920
[screaming, thud]
976
01:17:21,480 --> 01:17:24,520
Call an ambulance! Call an ambulance,
for fuck's sake!
977
01:17:24,599 --> 01:17:26,080
Stop filming!
978
01:17:31,599 --> 01:17:33,200
[choking]
979
01:17:36,520 --> 01:17:38,120
[medic] Out of the way, please.
980
01:17:40,520 --> 01:17:42,000
[gurgling]
981
01:17:43,360 --> 01:17:44,840
[medic 2] Please, step aside.
982
01:17:48,719 --> 01:17:52,280
- [medic 1] Get the suction tube.
- [medic 2] He cut a hole in his palate.
983
01:18:05,120 --> 01:18:08,920
Just like Anna.
Let's go with him. Come on.
984
01:18:09,840 --> 01:18:12,719
- Hey, you're not allowed in here. Sorry.
- We're family.
985
01:18:21,360 --> 01:18:23,639
[choking]
986
01:18:23,719 --> 01:18:25,240
What's that in his mouth?
987
01:18:31,800 --> 01:18:33,440
- [Finn] Oh, shit.
- What the hell is that?
988
01:18:35,120 --> 01:18:36,679
[medic 1] He had this in his throat.
989
01:18:39,160 --> 01:18:44,760
[Samira] "Trondthal Medical and Research
ready for launch of psychoactive drug."
990
01:18:45,920 --> 01:18:50,200
"I have nightmares. Is that normal?"
"Anxiety." Jeez.
991
01:18:51,360 --> 01:18:54,920
TRYCHOZEPAM MARKET LAUNCH
8 APRIL 2022, TRONDTHAL CENTER
992
01:18:57,000 --> 01:18:58,040
Hey, Finni.
993
01:18:58,120 --> 01:19:00,880
It's heavy stuff what they say online
about these pills.
994
01:19:00,960 --> 01:19:04,400
But no one says "be careful, an overdose
will open the gates of hell."
995
01:19:05,200 --> 01:19:07,719
Okay, I saw that they're doing
a market launch event today.
996
01:19:07,800 --> 01:19:10,719
I'll go there and learn whatever I can.
Call me when you get this.
997
01:19:15,240 --> 01:19:16,960
[tries to speak]
998
01:19:17,040 --> 01:19:18,080
Backpack.
999
01:19:19,240 --> 01:19:20,679
Look in the folder.
1000
01:19:20,760 --> 01:19:23,040
EMERGENCY ROOM
1001
01:19:49,480 --> 01:19:53,120
[presenter on mic] Welcome everyone
to Trondthal Medical & Research.
1002
01:19:53,200 --> 01:19:57,440
The promise we make
for a more productive society.
1003
01:19:58,280 --> 01:20:01,360
The promise we make
for better concentration,
1004
01:20:01,440 --> 01:20:04,000
the promise we make
for better social interaction.
1005
01:20:04,080 --> 01:20:06,840
[upbeat music]
1006
01:20:06,920 --> 01:20:08,599
For an elated life.
1007
01:20:11,560 --> 01:20:12,920
Trychozepam!
1008
01:20:13,000 --> 01:20:15,160
[clapping and cheering]
1009
01:20:27,440 --> 01:20:31,240
Our CEO, Martin Bergmann!
1010
01:20:31,320 --> 01:20:32,400
[she cheers]
1011
01:20:33,040 --> 01:20:34,560
[Mr. Bergmann] Trychozepam,
1012
01:20:34,639 --> 01:20:38,320
with nearly no side-effects, outdistances
any other pill currently available.
1013
01:20:38,960 --> 01:20:41,719
[presenter]
Made from purely natural ingredients
1014
01:20:41,800 --> 01:20:44,760
in one of the most modern
production facilities in the world.
1015
01:20:44,840 --> 01:20:48,160
- [Mr. Bergmann] In which you're standing.
- [applause]
1016
01:20:48,240 --> 01:20:50,000
Can I help you, miss?
1017
01:20:50,080 --> 01:20:53,639
Could you tell me where to find
the mycologists?
1018
01:20:53,719 --> 01:20:57,080
My pleasure, miss.
Down the corridor on the right-hand side.
1019
01:20:58,160 --> 01:20:59,000
Thank you.
1020
01:21:05,880 --> 01:21:10,240
That disgusting thing in Leander's mouth…
Do you think it came from the pills?
1021
01:21:10,320 --> 01:21:11,240
I'm not sure.
1022
01:21:13,400 --> 01:21:14,880
Open your mouth for me.
1023
01:21:19,200 --> 01:21:20,440
I don't see anything.
1024
01:21:22,200 --> 01:21:23,040
[sigh of relief]
1025
01:21:24,400 --> 01:21:25,599
Okay, your turn.
1026
01:21:34,280 --> 01:21:35,160
Okay.
1027
01:21:40,320 --> 01:21:41,160
What is it?
1028
01:21:42,080 --> 01:21:45,200
I was dreaming about you talking to me
at school until all this happened.
1029
01:21:47,440 --> 01:21:48,280
And now…
1030
01:21:49,200 --> 01:21:54,280
And now we check each other
for demonic fungi that grow on corpses?
1031
01:21:56,520 --> 01:21:57,360
Yeah.
1032
01:22:01,240 --> 01:22:03,599
Leander said we should look at a folder.
1033
01:22:03,679 --> 01:22:05,599
[rummaging]
1034
01:22:10,679 --> 01:22:13,960
"Two Plus One Adoption Agency"?
1035
01:22:19,320 --> 01:22:22,679
[men talking indistinctly]
1036
01:23:26,840 --> 01:23:29,440
"Approval of your request
to access files."
1037
01:23:29,520 --> 01:23:31,960
ADOPTION FILE LEANDER DE VRIES
BORN 2 JUNE 2004
1038
01:23:32,040 --> 01:23:33,360
Leander was adopted.
1039
01:23:34,920 --> 01:23:36,560
Is that why he freaked out?
1040
01:23:37,880 --> 01:23:40,200
There's nothing wrong with that.
I'm adopted.
1041
01:23:44,719 --> 01:23:45,599
TWINS
1042
01:23:45,679 --> 01:23:47,880
- Sophie and Finn.
- Shit.
1043
01:23:47,960 --> 01:23:49,960
ADOPTION FILE SAMIRA SHIRVANI
1044
01:23:52,679 --> 01:23:54,520
TWINS FINN & SOPHIE FREY
1045
01:23:54,599 --> 01:23:56,240
[page turning]
1046
01:23:57,320 --> 01:23:58,639
"Non-identical twins."
1047
01:24:00,000 --> 01:24:01,520
"Iserlohn maternity hospital."
1048
01:24:02,480 --> 01:24:05,480
"Biological mother homeless,
anonymous biological father."
1049
01:24:06,160 --> 01:24:09,440
"Mr. and Mrs. Bergmann
already have a foster child Anna."
1050
01:24:10,040 --> 01:24:11,240
"Best prognosis."
1051
01:24:14,320 --> 01:24:16,360
Oh my God. We're all adopted.
1052
01:24:21,760 --> 01:24:22,599
Samira?
1053
01:24:29,599 --> 01:24:31,480
It says here they are still alive.
1054
01:24:33,840 --> 01:24:35,520
My real parents sold me.
1055
01:24:39,679 --> 01:24:43,280
- Finn…
- Why would people fake this?
1056
01:24:43,360 --> 01:24:44,840
[Mr. Gerber] Where's my son?
1057
01:24:45,440 --> 01:24:46,440
Where's my son?
1058
01:24:47,639 --> 01:24:50,160
- Out of the way!
- [woman] Are you all right?
1059
01:25:02,320 --> 01:25:03,639
[Lena] Fuck.
1060
01:25:06,639 --> 01:25:10,120
[gas hissing]
1061
01:25:15,280 --> 01:25:17,679
[gags]
1062
01:25:26,800 --> 01:25:27,639
Eliska…
1063
01:25:36,960 --> 01:25:40,320
[men talking indistinctly]
1064
01:25:42,000 --> 01:25:44,960
[researcher 1]
Okay, it reacts with the prototype.
1065
01:25:45,040 --> 01:25:47,320
- [researcher 2] Yeah.
- [researcher 1] You see?
1066
01:25:48,520 --> 01:25:51,440
- [researcher 1] Did you bring the tube?
- [researcher 2] Yeah.
1067
01:25:51,520 --> 01:25:52,360
[clanging]
1068
01:25:54,920 --> 01:25:57,040
[researcher 1] Should be easy to tell.
1069
01:25:57,120 --> 01:25:59,520
[researchers continue indistinctly]
1070
01:26:08,400 --> 01:26:10,240
[panting]
1071
01:26:23,000 --> 01:26:25,880
[breathing heavily]
1072
01:26:28,639 --> 01:26:31,520
Oh, please, pick up. Please pick up.
1073
01:26:32,080 --> 01:26:34,599
Please answer!
1074
01:26:35,400 --> 01:26:36,240
[knock on window]
1075
01:26:40,679 --> 01:26:42,840
- Ms. Schulzmann?
- Huh?
1076
01:26:45,200 --> 01:26:46,760
The badge has to stay here.
1077
01:26:50,920 --> 01:26:53,599
I hope our presentation
was to your liking.
1078
01:26:54,200 --> 01:26:56,840
Thank you. Very impressive.
1079
01:27:04,040 --> 01:27:05,800
[squealing tires]
1080
01:27:15,920 --> 01:27:17,080
Mr. Gerber?
1081
01:27:21,920 --> 01:27:23,320
There was nothing they could do.
1082
01:27:54,280 --> 01:27:55,599
Finn…
1083
01:27:57,800 --> 01:27:58,759
Your father and I…
1084
01:27:58,840 --> 01:28:01,360
I know he won't forgive me
for saying this, but…
1085
01:28:02,840 --> 01:28:04,960
I think there's something you should know.
1086
01:28:06,520 --> 01:28:07,679
About what?
1087
01:28:10,160 --> 01:28:13,000
Martin and Yvonne
are not your birth parents.
1088
01:28:13,800 --> 01:28:15,679
And that's not the end of the story.
1089
01:28:17,120 --> 01:28:18,920
Your father was adopted.
1090
01:28:20,160 --> 01:28:21,840
As a child, he was
1091
01:28:23,080 --> 01:28:24,120
very sick.
1092
01:28:24,200 --> 01:28:25,040
Sick?
1093
01:28:25,920 --> 01:28:27,800
Your grandfather saved your dad.
1094
01:28:30,880 --> 01:28:32,400
This story repeats.
1095
01:28:35,320 --> 01:28:37,080
What did my grandfather do back then?
1096
01:28:39,800 --> 01:28:40,719
He had…
1097
01:28:43,759 --> 01:28:45,160
a bond, you see.
1098
01:28:45,240 --> 01:28:46,759
A bond? With whom?
1099
01:28:50,480 --> 01:28:51,560
With Trondthal.
1100
01:28:52,200 --> 01:28:55,280
They joined forces
to create the Trondthal Group
1101
01:28:55,360 --> 01:28:58,080
with all its connections and alliances.
1102
01:29:02,480 --> 01:29:03,440
I have to see him.
1103
01:29:04,160 --> 01:29:05,080
Wait, Finn!
1104
01:29:06,000 --> 01:29:07,719
Finn, you have to understand.
1105
01:29:07,800 --> 01:29:09,679
It is something astonishing.
1106
01:29:09,759 --> 01:29:11,320
It's going to change the world.
1107
01:29:12,160 --> 01:29:16,880
We are the elite.
It's a privilege to be a part of it.
1108
01:29:18,960 --> 01:29:20,759
Leander didn't understand.
1109
01:29:30,120 --> 01:29:31,759
[machine beeping wildly]
1110
01:29:34,599 --> 01:29:37,560
[nurse] Mr. Bergmann, can you hear me?
1111
01:29:40,000 --> 01:29:41,040
[doctor] Mr. Bergmann?
1112
01:29:43,480 --> 01:29:45,719
- Mr. Bergmann.
- Doctor…
1113
01:29:45,800 --> 01:29:47,759
[beeping continues]
1114
01:29:51,280 --> 01:29:52,880
[gasps]
1115
01:29:52,960 --> 01:29:55,000
[machine flatlines]
1116
01:30:08,520 --> 01:30:09,639
I'm sorry, son.
1117
01:30:10,679 --> 01:30:14,960
[sinister instrumental version of lullaby]
1118
01:30:40,360 --> 01:30:42,960
- [Finn groans]
- [Samira, muffled] Finn.
1119
01:30:43,679 --> 01:30:45,560
Finn!
1120
01:30:48,280 --> 01:30:49,200
Samira?
1121
01:30:49,880 --> 01:30:50,759
Samira?
1122
01:30:53,599 --> 01:30:54,440
Oh, fuck!
1123
01:30:58,520 --> 01:30:59,880
Ah, Finn.
1124
01:31:01,360 --> 01:31:02,560
Welcome back.
1125
01:31:05,200 --> 01:31:07,480
And you brought my Samira back to me.
1126
01:31:09,120 --> 01:31:10,560
How thoughtful of you.
1127
01:31:10,639 --> 01:31:13,440
Dr. Steinke? But… what…
1128
01:31:13,520 --> 01:31:14,920
Shush.
1129
01:31:15,000 --> 01:31:16,120
Where are my parents?
1130
01:31:16,200 --> 01:31:19,240
Don't worry,
you'll understand everything soon.
1131
01:31:20,400 --> 01:31:22,280
Today is finally the day for you.
1132
01:31:24,480 --> 01:31:27,560
- What? What's going on?
- Finn.
1133
01:31:27,639 --> 01:31:29,480
- What is all this? Samira!
- Finn!
1134
01:31:31,080 --> 01:31:33,840
[screams] Finn!
1135
01:31:33,920 --> 01:31:35,800
Samira! I…
1136
01:31:35,880 --> 01:31:37,719
[screams]
1137
01:31:41,040 --> 01:31:43,880
What is all this? What are you doing?
1138
01:31:51,360 --> 01:31:52,200
What…
1139
01:31:53,400 --> 01:31:56,280
No. Stop. No!
1140
01:32:00,160 --> 01:32:01,560
Where are you taking me?
1141
01:32:02,080 --> 01:32:03,240
We're almost there.
1142
01:32:05,280 --> 01:32:08,160
What… What is all this?
1143
01:32:10,759 --> 01:32:11,920
Our true self.
1144
01:32:13,400 --> 01:32:14,960
We've had lots of names.
1145
01:32:16,639 --> 01:32:17,759
"The fallen angels,"
1146
01:32:18,800 --> 01:32:19,639
"demons,"
1147
01:32:20,920 --> 01:32:23,000
"the devil's henchmen."
1148
01:32:25,360 --> 01:32:26,360
The truth is…
1149
01:32:29,280 --> 01:32:30,800
we have always been here.
1150
01:32:32,040 --> 01:32:33,040
[laughs]
1151
01:32:35,920 --> 01:32:40,639
But now we're under Trondthal's throne,
mighty and glorious.
1152
01:32:44,440 --> 01:32:46,080
[Finn] What the fuck?!
1153
01:32:48,800 --> 01:32:49,639
Mom.
1154
01:32:49,719 --> 01:32:52,560
[sinister choral music]
1155
01:32:53,719 --> 01:32:57,840
What? Mom, Dad. What's going on here?
1156
01:32:58,360 --> 01:32:59,400
Don't worry, Finn.
1157
01:33:01,719 --> 01:33:03,520
It's been an honor to be with you.
1158
01:33:04,160 --> 01:33:07,840
However, you're ready now. You're being
granted with a beautiful task.
1159
01:33:07,920 --> 01:33:11,400
The privilege
of surrendering your body to us.
1160
01:33:12,440 --> 01:33:15,200
What? What kind of sick shit is this?
1161
01:33:15,920 --> 01:33:17,280
- [Sophie] Don't be afraid.
- Why?
1162
01:33:17,360 --> 01:33:21,160
Your body will not get hurt.
And we'll take good care of it.
1163
01:33:21,240 --> 01:33:23,480
Sophie… Sophie, please let me go.
1164
01:33:23,560 --> 01:33:24,800
Please let me go. I beg you.
1165
01:33:25,480 --> 01:33:26,320
Sophie!
1166
01:33:27,560 --> 01:33:29,880
You know we've raised you
with the utmost care,
1167
01:33:30,840 --> 01:33:31,759
nurtured you,
1168
01:33:32,560 --> 01:33:35,120
made sure you always had
everything you needed.
1169
01:33:35,200 --> 01:33:38,280
Just as we have done with your kind
for countless generations.
1170
01:33:41,040 --> 01:33:43,759
Except that our methods have become
a little more elegant.
1171
01:33:44,759 --> 01:33:45,679
The pills…
1172
01:33:46,759 --> 01:33:49,480
They make the transition
less uncomfortable.
1173
01:33:51,240 --> 01:33:54,360
So don't worry, it is only a tiny cut.
1174
01:33:55,280 --> 01:33:57,400
You'll be gone really quickly, okay?
1175
01:33:57,960 --> 01:33:59,679
And the pain will go away.
1176
01:34:00,400 --> 01:34:06,240
You should be very proud, Finn.
You'll be taking in someone very special.
1177
01:34:09,000 --> 01:34:11,400
You will certainly be a good home for him.
1178
01:34:11,480 --> 01:34:13,759
[hyperventilates]
1179
01:34:25,120 --> 01:34:26,800
[Finn] Oh, shit.
1180
01:34:26,880 --> 01:34:27,759
No.
1181
01:34:30,679 --> 01:34:32,480
No.
1182
01:34:34,000 --> 01:34:36,719
No, please don't. Dammit.
1183
01:34:39,000 --> 01:34:40,639
No, Mom, please.
1184
01:34:40,719 --> 01:34:41,960
Please, Mom, let me go.
1185
01:34:42,560 --> 01:34:44,880
Mom, let me go! No!
1186
01:34:59,200 --> 01:35:01,800
[Finn strains and grunts]
1187
01:35:11,960 --> 01:35:13,200
[groans]
1188
01:35:15,480 --> 01:35:17,599
This will feel a little cold.
1189
01:35:20,240 --> 01:35:22,040
[Finn groans]
1190
01:35:27,040 --> 01:35:28,120
And now it's open.
1191
01:35:35,759 --> 01:35:37,240
[whirring]
1192
01:35:37,320 --> 01:35:39,800
[doctor] Good. Step back, everyone.
1193
01:35:40,759 --> 01:35:41,960
[pads discharge]
1194
01:35:48,639 --> 01:35:50,480
[quiet footsteps]
1195
01:35:50,560 --> 01:35:52,599
[sinister squelching]
1196
01:35:53,280 --> 01:35:54,120
[screams]
1197
01:35:58,400 --> 01:36:00,320
[steps come closer]
1198
01:36:02,400 --> 01:36:05,320
What happened here? Speak, Samira!
1199
01:36:06,639 --> 01:36:08,759
[sinister growling voice]
1200
01:36:08,840 --> 01:36:10,679
The transition can begin.
1201
01:36:35,400 --> 01:36:37,400
[all hiss throatily]
1202
01:36:39,280 --> 01:36:42,759
[loud growling]
1203
01:37:02,920 --> 01:37:04,280
[roars]
1204
01:37:12,120 --> 01:37:15,320
[action music]
1205
01:37:23,520 --> 01:37:25,120
Take this, bitches.
1206
01:37:37,639 --> 01:37:39,360
[Finn and Lena scream]
1207
01:37:50,480 --> 01:37:52,400
[sinister growling voice]
1208
01:37:52,480 --> 01:37:54,480
[noise dies down]
1209
01:37:55,759 --> 01:37:56,960
What are you doing?
1210
01:38:00,759 --> 01:38:01,880
What the hell is that?
1211
01:38:02,360 --> 01:38:03,280
Run!
1212
01:38:03,360 --> 01:38:05,320
[screams]
1213
01:38:07,080 --> 01:38:08,160
Lena!
1214
01:38:09,240 --> 01:38:10,080
Come here.
1215
01:38:10,160 --> 01:38:12,160
- [Finn] We have to go!
- [banging on door]
1216
01:38:23,759 --> 01:38:26,480
[sinister growling voice]
1217
01:38:26,560 --> 01:38:27,400
Fuck.
1218
01:38:42,560 --> 01:38:43,840
Finn! Come on!
1219
01:38:45,040 --> 01:38:47,679
[gas hisses]
1220
01:38:51,400 --> 01:38:53,440
[glass shatters]
1221
01:38:55,200 --> 01:38:56,200
Lena, get up!
1222
01:38:57,240 --> 01:38:58,639
[both cough and moan]
1223
01:38:58,719 --> 01:39:01,480
[engine roars to life, tires squeal]
1224
01:39:02,440 --> 01:39:04,080
Hurry! Get in!
1225
01:39:09,719 --> 01:39:11,240
[Sophie] Finn!
1226
01:39:13,719 --> 01:39:14,560
Finn!
1227
01:39:16,240 --> 01:39:18,040
Don't let me die like Anna.
1228
01:39:24,800 --> 01:39:25,840
Finn!
1229
01:39:27,360 --> 01:39:28,240
Drive! Go!
1230
01:39:30,080 --> 01:39:31,480
- [voice distorts] Finn!
- Let's go!
1231
01:39:32,040 --> 01:39:34,040
- [tires squeal]
- [spirit growls]
1232
01:39:50,120 --> 01:39:51,320
[Samira] Where are we going?
1233
01:39:54,200 --> 01:39:56,840
[sniffs] Somewhere nobody knows us.
1234
01:39:58,200 --> 01:39:59,599
Do you think they'll follow us?
1235
01:40:01,719 --> 01:40:04,240
They can't risk us
telling anyone about this.
1236
01:40:04,920 --> 01:40:06,639
[low growling]
1237
01:40:09,840 --> 01:40:12,160
[loose pedal]
1238
01:40:13,000 --> 01:40:13,840
What is it?
1239
01:40:14,360 --> 01:40:16,639
- The brakes aren't working.
- What?
1240
01:40:16,719 --> 01:40:18,120
The brakes aren't working!
1241
01:40:20,440 --> 01:40:21,480
Oh, shit!
1242
01:40:23,480 --> 01:40:25,040
Don't breathe it in!
1243
01:40:27,880 --> 01:40:30,679
[growling and screaming]
1244
01:40:30,759 --> 01:40:32,400
[tires squeal]
1245
01:40:40,960 --> 01:40:43,719
[all moan]
1246
01:40:47,400 --> 01:40:48,960
Samira, get out!
1247
01:40:59,799 --> 01:41:02,160
No, no, no! Lena!
1248
01:41:04,080 --> 01:41:04,920
- Open!
- No!
1249
01:41:05,520 --> 01:41:06,639
I've got her.
1250
01:41:06,719 --> 01:41:08,040
Okay. Okay.
1251
01:41:10,560 --> 01:41:13,920
[spirit growls and screeches]
1252
01:41:16,520 --> 01:41:19,040
[loud thud]
1253
01:41:20,040 --> 01:41:20,880
Samira.
1254
01:41:21,719 --> 01:41:22,799
[gasps]
1255
01:41:24,200 --> 01:41:25,040
Finn.
1256
01:41:30,799 --> 01:41:31,880
Are you okay?
1257
01:41:45,000 --> 01:41:47,799
You can't imagine
how much I loved that stupid car.
1258
01:41:49,960 --> 01:41:50,960
[sighs]
1259
01:42:02,719 --> 01:42:04,400
Can we please get out of here?
1260
01:42:27,759 --> 01:42:28,599
Shit.
1261
01:42:28,679 --> 01:42:31,440
Looks like we really won't be able
to trust anyone from now on.
1262
01:42:31,520 --> 01:42:34,719
TRYCHOZEPAM: LIVE WITHOUT FEAR
1263
01:42:34,799 --> 01:42:36,320
Could we ever before?
1264
01:43:00,000 --> 01:43:02,200
[loud growl]