1 00:00:06,360 --> 00:00:07,319 [static] 2 00:00:08,520 --> 00:00:10,600 [ominous music] 3 00:00:13,719 --> 00:00:16,919 [video game fighting] 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,680 [mom] We'll be back by 11. 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,599 [footsteps up the stairs] 6 00:00:23,680 --> 00:00:26,720 Just a half hour, okay? Okay? 7 00:00:26,799 --> 00:00:30,360 - Yeah, yeah. Okay. - Anna, please keep an eye on your brother. 8 00:00:30,439 --> 00:00:32,119 You guys just ruined my weekend. 9 00:00:32,199 --> 00:00:34,600 [dad] You can't party all the time, Anna. 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,440 [electronic signal] 11 00:00:37,800 --> 00:00:40,480 [dad] This is your big night, Sophie. Let's go. 12 00:00:43,000 --> 00:00:43,879 [static] 13 00:00:43,960 --> 00:00:46,120 [ominous music] 14 00:01:01,120 --> 00:01:03,400 [muffled game sounds] 15 00:01:07,360 --> 00:01:11,240 [menacing wind] 16 00:01:13,840 --> 00:01:16,880 [sinister growling voice] 17 00:01:19,119 --> 00:01:20,080 [static] 18 00:01:20,160 --> 00:01:21,160 [fuse blows] 19 00:01:21,240 --> 00:01:23,960 [ominous silence] 20 00:01:28,479 --> 00:01:30,000 Anna, was that you? 21 00:01:33,800 --> 00:01:36,040 [howling wind] 22 00:01:36,119 --> 00:01:37,759 [metallic clatter] 23 00:01:45,720 --> 00:01:47,360 [electronic beeping] 24 00:01:48,920 --> 00:01:51,520 [boy breathing heavily] 25 00:01:57,080 --> 00:01:58,199 [door unlocks] 26 00:01:58,280 --> 00:02:01,080 [gust of wind] 27 00:02:16,799 --> 00:02:17,640 Anna? 28 00:02:17,720 --> 00:02:19,640 [muffled screams] 29 00:02:22,959 --> 00:02:26,000 [moaning, objects hitting floor] 30 00:02:27,799 --> 00:02:30,840 [muffled growling] 31 00:02:30,920 --> 00:02:33,200 [screams and growling] 32 00:02:33,280 --> 00:02:36,840 [sounds of a struggle] 33 00:02:36,920 --> 00:02:38,440 [loud banging] 34 00:02:38,519 --> 00:02:40,160 [growl and metal clang] 35 00:02:52,799 --> 00:02:54,040 Open your mouth. 36 00:02:56,160 --> 00:02:58,760 - I told you to open your mouth! - Stop, Anna, no! 37 00:03:01,840 --> 00:03:02,760 It's here. 38 00:03:04,040 --> 00:03:05,519 [whimpers] 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,200 Finn, it wants us. 40 00:03:07,799 --> 00:03:09,200 Come on. Go! 41 00:03:11,200 --> 00:03:13,280 But Dad said we shouldn't go outside. 42 00:03:15,280 --> 00:03:17,440 - [Finn] Anna, wait! - We can't let it get us! 43 00:03:19,640 --> 00:03:20,480 Anna! 44 00:03:20,560 --> 00:03:22,760 [low growling] 45 00:03:22,840 --> 00:03:25,000 - It's coming for us. - [Anna] Get in the car! 46 00:03:25,080 --> 00:03:25,920 Now! 47 00:03:27,360 --> 00:03:28,519 [screeching tires] 48 00:03:37,679 --> 00:03:39,920 You saw it too, right? Finn, it is real! 49 00:03:41,359 --> 00:03:42,239 [sniffs] 50 00:03:42,320 --> 00:03:45,640 But I'm not letting it get us. It's not getting us. 51 00:03:48,640 --> 00:03:51,320 [Anna hums a melody] 52 00:03:52,880 --> 00:03:56,119 Come on, sing along. Dad says singing helps when you're scared. 53 00:03:57,440 --> 00:04:00,399 [both hum melody] 54 00:04:00,480 --> 00:04:02,839 [Anna gasps, brakes squeal] 55 00:04:04,560 --> 00:04:06,600 [Finn breathes heavily] 56 00:04:06,679 --> 00:04:07,880 - Anna! What…? - Get out! 57 00:04:07,959 --> 00:04:09,959 - No! Let me go! - Get out. Hurry! 58 00:04:10,040 --> 00:04:12,239 - Come to the edge! - No! 59 00:04:18,320 --> 00:04:20,839 - Let's go. Come here. - No! 60 00:04:21,519 --> 00:04:23,400 - It won't get us here. Finn! - [growling] 61 00:04:23,479 --> 00:04:26,280 Come. Come here. Finn! 62 00:04:31,760 --> 00:04:33,400 I'm really sorry. 63 00:04:34,520 --> 00:04:35,840 - Let go. - No! 64 00:04:35,920 --> 00:04:37,640 You must let go now. 65 00:04:39,280 --> 00:04:41,640 - Let go of me! - Let go! 66 00:04:43,520 --> 00:04:45,080 [scream] 67 00:04:46,640 --> 00:04:49,160 [Finn pants] 68 00:04:52,840 --> 00:04:56,800 [ominous drums and music] 69 00:04:56,880 --> 00:04:59,200 [music fades out] 70 00:05:00,599 --> 00:05:03,039 - [rescuer 1] Looks like 100 feet high. - [rescuer 2] Okay. 71 00:05:03,120 --> 00:05:04,680 [clanging] 72 00:05:04,760 --> 00:05:07,280 [indistinct voice on radio] 73 00:05:11,080 --> 00:05:13,120 [medic 1] Here. This will keep you warm. 74 00:05:13,200 --> 00:05:16,680 [Finn hums same melody as before] 75 00:05:21,479 --> 00:05:23,680 POLICE 76 00:05:26,080 --> 00:05:27,240 [breathes heavily] 77 00:05:30,039 --> 00:05:34,200 - [mom] No! Let me through. - [rescuer 3] Calm down, ma'am. 78 00:05:35,640 --> 00:05:36,840 You have to let me… 79 00:05:36,919 --> 00:05:38,560 [dad calls] Finn? 80 00:05:38,640 --> 00:05:41,359 Finn? 81 00:05:42,200 --> 00:05:44,560 Are you okay? Hey, are you? 82 00:05:48,599 --> 00:05:51,120 Are you hurt? Are you bleeding? 83 00:05:52,400 --> 00:05:53,359 Finn, are you hurt? 84 00:05:54,240 --> 00:05:55,120 Say something! 85 00:05:55,640 --> 00:05:57,919 Hey! Are… Are you bleeding? 86 00:06:00,640 --> 00:06:01,479 Oh God. 87 00:06:02,760 --> 00:06:04,120 [rescuer 4] We've found her! 88 00:06:04,840 --> 00:06:06,160 [rescuer 5] We've found her. 89 00:06:09,960 --> 00:06:13,359 [ominous drone] 90 00:06:19,200 --> 00:06:22,680 [heavy breathing] 91 00:06:29,000 --> 00:06:31,479 [muffled sobbing] 92 00:06:38,799 --> 00:06:40,120 FIRE SERVICE 93 00:06:41,240 --> 00:06:42,479 [mom wails] 94 00:06:50,160 --> 00:06:54,960 [loud scream] 95 00:06:56,359 --> 00:06:57,200 [groans] 96 00:06:57,280 --> 00:06:58,640 [machines beep] 97 00:06:58,720 --> 00:06:59,880 Are you okay? 98 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 I've noticed that today, we've got pretty high swings in the beta waves. 99 00:07:05,080 --> 00:07:06,640 Last time we did way better. 100 00:07:12,080 --> 00:07:13,320 What are you saying? 101 00:07:14,120 --> 00:07:15,479 I think that the trauma 102 00:07:15,560 --> 00:07:18,799 has left consequential damage in a section of your brain. 103 00:07:21,520 --> 00:07:22,840 [doctor gets up] 104 00:07:26,239 --> 00:07:27,840 You don't believe me, I know, 105 00:07:28,960 --> 00:07:31,120 but there was something behind us that night. 106 00:07:33,760 --> 00:07:35,919 Well, I believe you think that's true. 107 00:07:37,000 --> 00:07:40,320 But what I actually believe is that this "sinister pursuer" is protecting you 108 00:07:40,400 --> 00:07:43,599 from having to deal with your own feelings of guilt. 109 00:07:44,799 --> 00:07:46,640 Can I please just have my pills now? 110 00:07:47,960 --> 00:07:49,320 We're not done yet, Finn. 111 00:07:59,159 --> 00:08:00,520 [doctor] Stress at school? 112 00:08:02,719 --> 00:08:03,880 It's okay, actually. 113 00:08:05,760 --> 00:08:06,880 [switch] 114 00:08:07,919 --> 00:08:10,239 You belong to a privileged generation. 115 00:08:12,359 --> 00:08:13,400 Don't forget that. 116 00:08:16,280 --> 00:08:20,000 Listen, your performance has dropped by 15% 117 00:08:20,080 --> 00:08:22,239 in comparison with your last check-up. 118 00:08:26,359 --> 00:08:28,159 Please don't tell my parents, doctor. 119 00:08:28,239 --> 00:08:29,919 You know that I have to do it. 120 00:08:31,640 --> 00:08:33,559 Be thankful that they care about you. 121 00:08:36,959 --> 00:08:38,159 [mom] Hello. 122 00:08:38,679 --> 00:08:40,679 [doctor] And speaking of the devil… 123 00:08:46,920 --> 00:08:50,160 I'm sorry for being late. Forgive me. It's one of those days. 124 00:08:51,440 --> 00:08:52,640 Is everything okay, honey? 125 00:08:55,640 --> 00:08:56,720 These should help. 126 00:09:00,160 --> 00:09:03,840 Would you mind going downstairs to the waiting room with your twin sister? 127 00:09:04,520 --> 00:09:06,360 We have things to talk about. 128 00:09:14,880 --> 00:09:15,880 - Hey. - So? 129 00:09:16,880 --> 00:09:18,360 Again, I've got new pills. 130 00:09:19,120 --> 00:09:20,000 It's your turn. 131 00:09:20,079 --> 00:09:20,920 [she scoffs] 132 00:09:22,839 --> 00:09:24,560 - I'll be waiting outside. - Yeah. 133 00:09:24,640 --> 00:09:26,480 - Have fun. - Thank you. 134 00:09:28,800 --> 00:09:31,480 [upbeat music] 135 00:09:36,800 --> 00:09:37,640 Ramin! 136 00:09:37,720 --> 00:09:39,720 Hey. Hi. 137 00:09:44,240 --> 00:09:45,880 Wow, don't be shy in front of me! 138 00:09:45,959 --> 00:09:48,000 Come on, you'll get one too. Come on. 139 00:09:48,079 --> 00:09:49,040 Stop it. 140 00:09:54,760 --> 00:09:58,640 [dreamy melody] 141 00:10:00,199 --> 00:10:01,240 Hey. 142 00:10:02,839 --> 00:10:03,760 Hey, beautiful. 143 00:10:06,920 --> 00:10:08,480 She was speaking to me. 144 00:10:08,560 --> 00:10:10,360 Yeah, congrats, you might be right. 145 00:10:11,079 --> 00:10:12,320 [growls in frustration] 146 00:10:13,040 --> 00:10:16,120 Listen, only six months to prom, my man. 147 00:10:16,199 --> 00:10:19,320 - If you don't talk to her, I might… - Yeah, stop it. 148 00:10:19,400 --> 00:10:20,959 - It's okay. - I'm the better catch. 149 00:10:22,079 --> 00:10:23,560 Hey, what up, Bergmann? 150 00:10:24,400 --> 00:10:25,839 Hey, Samira! 151 00:10:25,920 --> 00:10:29,720 You're coming tonight, right? I sent the location to the group chat earlier. 152 00:10:30,520 --> 00:10:33,199 Come on, let's run away, just for one night. 153 00:10:33,280 --> 00:10:36,240 Break free from this "happy land" bullshit. 154 00:10:36,320 --> 00:10:39,520 - Experience the real world with me. - Bye, Leander. 155 00:10:39,600 --> 00:10:41,400 Before you start begging, forget it. 156 00:10:41,480 --> 00:10:45,400 The party motto is "weirdos and lesbians not allowed." 157 00:10:45,959 --> 00:10:46,800 Oh, really? 158 00:10:47,400 --> 00:10:50,720 I thought the motto was "the host only has three brain cells." 159 00:10:51,720 --> 00:10:53,719 - [Leander] Hey, Marim! - [Marim] What's up, man? 160 00:10:53,800 --> 00:10:58,480 [teacher] The ophiocordyceps unilateralis is a parasitic fungal species 161 00:10:58,560 --> 00:11:02,079 that reproduces in a highly specialized way. 162 00:11:02,160 --> 00:11:06,400 The fungus takes over and controls the host's body, 163 00:11:06,480 --> 00:11:07,880 migrates to the brain, 164 00:11:07,959 --> 00:11:12,400 and manipulates the insect so it doesn't control its own body 165 00:11:12,480 --> 00:11:15,880 but instead serves as a mere tool for the fungus. 166 00:11:16,680 --> 00:11:18,280 Fuck. Zombie ants. 167 00:11:18,360 --> 00:11:19,199 [laughter] 168 00:11:19,280 --> 00:11:21,440 [teacher] Yes, Leander, you can see it that way. 169 00:11:21,520 --> 00:11:23,680 Finni, your cellphone, now. 170 00:11:23,760 --> 00:11:26,440 [teacher] Now, who here can tell me what hyphae are? 171 00:11:26,520 --> 00:11:28,600 [girl] Thread cells of a fungus mycelium. 172 00:11:28,680 --> 00:11:29,880 Exactly. 173 00:11:29,959 --> 00:11:35,040 The fungus grows out of the animal's head, and then it forms new spores. 174 00:11:35,120 --> 00:11:36,240 So… 175 00:11:36,320 --> 00:11:38,880 Now, moving forward, let's all take a look 176 00:11:38,959 --> 00:11:43,920 at the asexual and sexual reproduction of the amazing fungi kingdom. 177 00:11:44,000 --> 00:11:46,640 Mushroom sex? That's my specialty. 178 00:11:46,719 --> 00:11:48,640 [girl] That's all he thinks about. 179 00:11:48,719 --> 00:11:49,560 Stop that! 180 00:11:49,640 --> 00:11:52,600 [teacher] We all know that the fungi reproduce mainly by forming spores. 181 00:11:52,680 --> 00:11:54,360 [Finn] "CUL, GLG"? 182 00:11:54,440 --> 00:11:56,000 [teacher] Here, pass this around. 183 00:11:56,079 --> 00:11:58,640 "See you later. Good luck gorgeous." 184 00:11:59,360 --> 00:12:00,199 [Lena chuckles] 185 00:12:01,120 --> 00:12:02,600 I guess you owe me, bitch. 186 00:12:05,440 --> 00:12:07,719 [teacher] This is all relevant for your final exam. 187 00:12:31,000 --> 00:12:32,240 SCHOOL PARTY 188 00:12:40,880 --> 00:12:43,599 - I thought you weren't coming, princess. - I had to sneak out. 189 00:12:46,079 --> 00:12:48,320 - A backpack, Lena? - I brought a surprise. 190 00:12:48,400 --> 00:12:50,199 I think it's time for a revolution. 191 00:12:52,760 --> 00:12:53,839 Party! 192 00:12:53,920 --> 00:12:56,440 [loud techno music] 193 00:13:13,719 --> 00:13:15,959 [both moan] 194 00:13:19,040 --> 00:13:20,120 [Sophie groans] 195 00:13:25,640 --> 00:13:27,400 [Leander] Nice! [laughs] 196 00:13:27,480 --> 00:13:29,160 Man, fuck off, Leander! 197 00:13:30,400 --> 00:13:32,360 It's better than fucking, I swear. 198 00:13:34,760 --> 00:13:35,760 [Sophie] Asshole. 199 00:13:35,839 --> 00:13:38,480 [techno music continues] 200 00:13:47,480 --> 00:13:48,680 [music stops] 201 00:13:48,760 --> 00:13:50,480 [screams and whistling] 202 00:13:50,560 --> 00:13:52,839 Hey, put the music back on! 203 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 Hey, Leander. 204 00:13:56,599 --> 00:13:58,719 So you didn't want lesbians at your party? 205 00:13:59,440 --> 00:14:01,760 Sorry, baby. This is for you. 206 00:14:01,839 --> 00:14:03,760 [loud bang] 207 00:14:03,839 --> 00:14:05,560 [cheering] 208 00:14:06,760 --> 00:14:09,400 Girl power! Free your pussy! 209 00:14:09,480 --> 00:14:11,360 Love is love! 210 00:14:11,440 --> 00:14:14,320 [music restarts] 211 00:14:20,400 --> 00:14:23,360 - What are you gonna pick, baby? - You seriously gonna take that? 212 00:14:23,440 --> 00:14:25,680 I. Love. You. 213 00:14:25,760 --> 00:14:27,280 So… Sophie! 214 00:14:27,360 --> 00:14:29,920 Come on, let's go dance. [giggles] 215 00:14:31,160 --> 00:14:32,000 All yours. 216 00:14:44,680 --> 00:14:48,000 So? Do you think Samira likes women? 217 00:14:49,680 --> 00:14:51,959 If you're not gonna make a move tonight, then… 218 00:14:52,719 --> 00:14:53,959 I think I'll do it. 219 00:14:57,160 --> 00:14:58,000 Lena… 220 00:14:59,680 --> 00:15:01,199 [Leander] What's up, weirdo? 221 00:15:01,280 --> 00:15:04,719 You need a fix? You have to loosen up. Man, YOLO, you know? 222 00:15:27,560 --> 00:15:30,719 [cheering] 223 00:15:30,800 --> 00:15:35,479 [music turns discordant] 224 00:15:40,800 --> 00:15:42,920 [strange whirring] 225 00:15:43,000 --> 00:15:44,520 [scream] 226 00:15:44,599 --> 00:15:45,640 [growling] 227 00:16:12,959 --> 00:16:13,920 Do you feel sick? 228 00:16:14,599 --> 00:16:15,640 [Finn] Uh huh. 229 00:16:17,160 --> 00:16:18,719 [Mrs. Bergmann] Do you have a headache? 230 00:16:19,640 --> 00:16:22,319 Why are you doing this to your body, honey? Hm? 231 00:16:23,680 --> 00:16:26,400 [Mr. Bergmann] Why didn't you tell us you were going to the party? 232 00:16:26,479 --> 00:16:27,920 Isn't that what we agreed on? 233 00:16:28,000 --> 00:16:31,640 - I didn't want to wake you. - [Mr. Bergmann] Next time you do, okay? 234 00:16:32,959 --> 00:16:33,800 Okay? 235 00:16:35,160 --> 00:16:36,000 Yeah. 236 00:16:37,319 --> 00:16:40,280 And where's Sophie? I didn't hear her coming in. 237 00:16:40,959 --> 00:16:43,800 [Mrs. Bergmann] I thought she was supposed to babysit for the neighbors. 238 00:16:43,880 --> 00:16:46,280 She's with Ramin, downtown. Breakfast. 239 00:16:46,839 --> 00:16:48,800 [Mrs. Bergmann] Is this something serious now? 240 00:16:48,880 --> 00:16:51,640 Have you talked with Dr. Steinke about your insomnia yet? 241 00:16:55,040 --> 00:16:56,839 I found your awful drawings, Finn. 242 00:16:57,439 --> 00:16:59,680 Don't forget we're here if you want to talk about it. 243 00:16:59,760 --> 00:17:01,359 Listen, I'm fine, okay? 244 00:17:02,000 --> 00:17:03,800 So when are you going? 245 00:17:06,240 --> 00:17:07,079 Going where? 246 00:17:07,159 --> 00:17:09,440 To see your grandfather. His operation is coming up. 247 00:17:10,040 --> 00:17:12,079 God. I'm sorry, I forgot. 248 00:17:12,159 --> 00:17:13,480 Take my car. 249 00:17:13,560 --> 00:17:14,520 Thanks. 250 00:17:46,440 --> 00:17:47,880 - Hey. - Finn! 251 00:17:51,240 --> 00:17:52,159 Here. 252 00:17:52,240 --> 00:17:55,600 [muffled muzak in background] 253 00:17:55,680 --> 00:17:56,880 Hm… 254 00:17:58,360 --> 00:17:59,960 You're my life-saver! 255 00:18:04,080 --> 00:18:04,919 How are you? 256 00:18:05,520 --> 00:18:11,320 Fabulous. I pee into a bag, use a tube to breathe… 257 00:18:13,320 --> 00:18:14,480 Tell me, how's school? 258 00:18:16,600 --> 00:18:20,000 Um… School's fine. It's great. 259 00:18:21,520 --> 00:18:25,320 Hm… What about pretty Samira? 260 00:18:28,200 --> 00:18:29,040 Um… 261 00:18:30,440 --> 00:18:33,200 We… we were together last night, at a party. 262 00:18:35,240 --> 00:18:39,120 Ah, it's no surprise girls fall right at the feet 263 00:18:39,200 --> 00:18:41,560 of a good-looking man like you, right, son? 264 00:18:44,919 --> 00:18:47,120 Um, may I get you anything? 265 00:18:49,520 --> 00:18:50,360 Finn? 266 00:18:51,080 --> 00:18:52,040 Yeah? 267 00:18:53,760 --> 00:18:56,640 I know this isn't really your thing, son, but… 268 00:18:56,720 --> 00:18:57,640 [gasps for air] 269 00:18:58,840 --> 00:19:01,080 …can you say a prayer for me? 270 00:19:01,919 --> 00:19:05,600 So that you and I can spend a little more time together? 271 00:19:07,440 --> 00:19:08,280 I'll do it. 272 00:19:09,600 --> 00:19:10,960 And I'll be by your side. 273 00:19:18,320 --> 00:19:20,919 [low growling] 274 00:19:21,800 --> 00:19:24,480 [ominous squelching, long exhale] 275 00:19:26,440 --> 00:19:27,760 [long breath] 276 00:19:29,000 --> 00:19:30,560 [ominous moan] 277 00:19:32,280 --> 00:19:33,800 [long exhale] 278 00:19:35,480 --> 00:19:36,840 [moan] 279 00:19:37,840 --> 00:19:39,560 [labored breath] 280 00:19:42,919 --> 00:19:44,480 [bang] 281 00:19:46,520 --> 00:19:50,000 [labored breathing] 282 00:19:50,080 --> 00:19:51,960 [machines beep] 283 00:19:52,040 --> 00:19:54,440 [lapping water] 284 00:19:54,520 --> 00:19:58,640 [children humming same tune as before] 285 00:20:28,480 --> 00:20:30,000 You're in great shape today. 286 00:20:31,000 --> 00:20:31,919 You too, my love. 287 00:20:37,840 --> 00:20:39,760 Do we have news from the hospital? 288 00:20:43,760 --> 00:20:45,679 Who knows how much longer he has left. 289 00:20:50,480 --> 00:20:52,679 [Mrs. Bergmann] What if Finn isn't ready yet? 290 00:20:54,919 --> 00:20:56,960 Dr. Steinke is worried too. 291 00:20:58,320 --> 00:21:00,000 This is way too much for him. 292 00:21:02,040 --> 00:21:03,440 He's stronger than Anna. 293 00:21:04,720 --> 00:21:05,960 Sophie is too. 294 00:21:06,840 --> 00:21:09,760 I do not want Sophie to have sex with that Ramin, you know? 295 00:21:10,320 --> 00:21:11,679 Stop worrying, my love. 296 00:21:12,640 --> 00:21:13,520 You'll see… 297 00:21:14,320 --> 00:21:15,960 They're both gonna be fine. 298 00:21:16,040 --> 00:21:17,560 We did a good job with them. 299 00:21:18,800 --> 00:21:21,640 [Mrs. Bergmann] That's what we thought about Anna, remember? 300 00:21:25,240 --> 00:21:27,240 [ominous music] 301 00:21:43,040 --> 00:21:44,640 [chokes] 302 00:21:46,159 --> 00:21:48,120 [coughs and retches] 303 00:21:52,600 --> 00:21:54,080 [phone buzzes] 304 00:21:57,360 --> 00:22:00,080 LENA: ARE YOU MAD AT ME? 305 00:22:01,159 --> 00:22:02,439 [chuckles] 306 00:22:03,120 --> 00:22:07,120 VIDEO CALL FROM LENA 307 00:22:08,000 --> 00:22:11,320 Hey, man, I wasn't making out with Samira, FYI. 308 00:22:11,399 --> 00:22:13,200 That was all in your mind. 309 00:22:13,280 --> 00:22:15,360 Yeah. You think I'm crazy, like my parents. 310 00:22:16,000 --> 00:22:18,240 They're afraid I might end up just like my sister. 311 00:22:18,880 --> 00:22:19,960 Sophie? 312 00:22:20,040 --> 00:22:20,880 Anna. 313 00:22:21,840 --> 00:22:22,679 Oh. 314 00:22:25,080 --> 00:22:28,040 Hey, just chill out. I've always got your back. 315 00:22:28,120 --> 00:22:30,520 Hm? Now sleep tight. 316 00:22:31,240 --> 00:22:32,240 You too. 317 00:22:32,320 --> 00:22:33,399 [phone beeps] 318 00:22:52,040 --> 00:22:58,240 [muffled voices] 319 00:23:01,760 --> 00:23:03,399 [woman, muffled] And she's all yours. 320 00:23:15,040 --> 00:23:19,360 [sinister tune] 321 00:23:19,439 --> 00:23:23,360 [distorted choral chanting] 322 00:24:06,800 --> 00:24:07,760 What the fuck?! 323 00:24:13,640 --> 00:24:16,919 [distorted choral chanting] 324 00:24:22,840 --> 00:24:24,960 Oh, really pretty. 325 00:24:26,120 --> 00:24:27,240 [tearing] 326 00:24:27,320 --> 00:24:29,159 [faint growling] 327 00:24:31,800 --> 00:24:34,159 [man, muffled] Look at her beautiful young body. 328 00:24:38,439 --> 00:24:39,919 She belongs to you. 329 00:24:59,800 --> 00:25:01,240 [loud growl and hiss] 330 00:25:03,800 --> 00:25:04,840 [Dr. Steinke] Finn? 331 00:25:07,439 --> 00:25:08,320 Finn! 332 00:25:09,760 --> 00:25:13,760 He'll be fine. He suffered a slight concussion from the fall. 333 00:25:13,840 --> 00:25:16,120 Besides that, there's no need to worry. 334 00:25:16,679 --> 00:25:18,520 You scared the hell out of us, son. 335 00:25:21,399 --> 00:25:22,480 [groans] 336 00:25:23,600 --> 00:25:24,679 I'm sorry. 337 00:25:24,760 --> 00:25:27,080 We found you laid out on the terrace, you fool. 338 00:25:27,760 --> 00:25:30,560 I thought the sleepwalking thing was over for good. 339 00:25:30,640 --> 00:25:31,679 [Finn groans] 340 00:25:31,760 --> 00:25:33,480 Did you have guests last night? 341 00:25:33,560 --> 00:25:36,240 What guests? In the middle of the night? 342 00:25:36,320 --> 00:25:37,760 Yeah, I saw them here. 343 00:25:37,840 --> 00:25:40,280 A woman in a wheelchair and naked. 344 00:25:40,360 --> 00:25:41,640 Sophie was here too. 345 00:25:42,240 --> 00:25:44,199 She was… she was, like, drugged. 346 00:25:44,280 --> 00:25:46,919 What are you even talking about, dude? 347 00:25:48,080 --> 00:25:50,880 - Sophie! - [Sophie] What the hell's going on? 348 00:25:51,520 --> 00:25:53,199 [Finn] Sophie… Hey. 349 00:25:56,679 --> 00:25:58,080 You all think I'm crazy. 350 00:25:59,840 --> 00:26:00,679 Finn… 351 00:26:06,439 --> 00:26:08,439 What was he going to do with this? 352 00:26:23,919 --> 00:26:25,880 [Sophie moans, muffled] 353 00:26:27,000 --> 00:26:28,760 [Sophie whimpers] 354 00:26:38,240 --> 00:26:39,080 Sophie? 355 00:26:48,320 --> 00:26:49,159 [Finn knocks] 356 00:26:49,240 --> 00:26:50,080 Hey. 357 00:26:51,120 --> 00:26:52,600 Sophie, are you okay? 358 00:26:55,679 --> 00:26:56,520 Sophie… 359 00:27:02,120 --> 00:27:02,960 Sophie! 360 00:27:10,640 --> 00:27:12,880 [screaming and growling] 361 00:27:18,679 --> 00:27:19,600 Can't you knock? 362 00:27:23,760 --> 00:27:25,040 Now fuck off! 363 00:27:25,120 --> 00:27:27,080 - I thought… - Finn! Out! 364 00:27:28,760 --> 00:27:31,520 Finn? What's happening here? 365 00:27:31,600 --> 00:27:33,600 - I think he's completely nuts. - [Finn] There was… 366 00:27:33,679 --> 00:27:34,960 Finn, come on. 367 00:27:37,360 --> 00:27:38,439 Are you okay, baby? 368 00:27:38,520 --> 00:27:41,159 Yeah. I just feel kind of sick. 369 00:27:41,240 --> 00:27:44,399 - Shall I call the school? - No. It's all good. 370 00:27:44,480 --> 00:27:45,760 - You sure? - Yeah. 371 00:27:49,480 --> 00:27:53,080 Lena, it wasn't a dream. It was just too real for me. 372 00:27:53,159 --> 00:27:55,840 - Like with Samira and me? - Sophie's 18. 373 00:27:55,919 --> 00:27:57,399 Hell, yeah, legal. So? 374 00:27:57,480 --> 00:27:58,800 Anna was 18 too. 375 00:27:58,880 --> 00:28:02,840 And I'm afraid that something might happen, and I'll be to blame. 376 00:28:05,520 --> 00:28:07,760 - Oh, Finni. - [Ramin] Sophie, wait. Sophie! 377 00:28:07,840 --> 00:28:09,560 [Sophie] I told you to leave me alone, Ramin! 378 00:28:10,159 --> 00:28:13,800 - Hey, come on. - Stop it. Don't you ever touch me again! 379 00:28:15,640 --> 00:28:16,600 Sophie? 380 00:28:23,080 --> 00:28:24,320 [whistle] 381 00:28:24,399 --> 00:28:27,199 [coach] Right, girls, run around. A few tips… 382 00:28:29,720 --> 00:28:31,880 I have no idea what's wrong with her. 383 00:28:33,480 --> 00:28:34,840 Maybe 384 00:28:34,919 --> 00:28:37,720 she's having side-effects because of her new pills. 385 00:28:38,320 --> 00:28:39,360 I don't know, dude. 386 00:28:39,959 --> 00:28:41,959 [coach] Come on, Sophie! Try harder. 387 00:28:42,760 --> 00:28:44,280 Use your full strength. 388 00:28:47,439 --> 00:28:48,320 [Lena] What…? 389 00:28:48,399 --> 00:28:49,879 [Sophie groans] 390 00:28:49,959 --> 00:28:51,199 Sophie? 391 00:28:56,159 --> 00:28:57,439 [Finn] Sophie! Sophie! 392 00:28:58,000 --> 00:28:59,720 Hey! Sophie! 393 00:29:00,240 --> 00:29:01,520 Go get a doctor! 394 00:29:02,639 --> 00:29:03,480 Hurry! 395 00:29:06,879 --> 00:29:10,280 [Mrs. Bergmann] Please, honey. Dr. Steinke said you should stay in bed. 396 00:29:10,360 --> 00:29:12,760 I'm not in any pain. So stop worrying. 397 00:29:18,679 --> 00:29:19,919 [doorbell chimes] 398 00:29:21,800 --> 00:29:22,639 I'll get it. 399 00:29:39,480 --> 00:29:40,520 Who is it? 400 00:29:44,199 --> 00:29:45,919 Ra… Ramin is outside. 401 00:29:46,000 --> 00:29:49,399 He has to leave. Just tell him whatever you like. I don't really care. 402 00:29:52,800 --> 00:29:53,639 Okay. 403 00:29:57,639 --> 00:29:58,959 - Hey. - Hey. 404 00:29:59,040 --> 00:30:00,280 I have to see Sophie. 405 00:30:01,520 --> 00:30:03,919 Listen, I… She can't see you right now. 406 00:30:04,600 --> 00:30:06,159 I already texted her. 407 00:30:06,240 --> 00:30:10,800 - There's something I need to tell her. - Ramin… She doesn't want to see you. 408 00:30:12,000 --> 00:30:12,840 Sophie! 409 00:30:13,919 --> 00:30:15,199 Can we talk, please? 410 00:30:16,600 --> 00:30:17,639 It's important! 411 00:30:21,199 --> 00:30:23,240 Ramin. Nice to see you. 412 00:30:23,320 --> 00:30:24,879 - Oh. - What's going on? 413 00:30:24,959 --> 00:30:27,560 Hi, Mrs. Bergmann. I'm really concerned. 414 00:30:27,639 --> 00:30:28,760 Concerned? 415 00:30:28,840 --> 00:30:31,080 Yes, I must speak to Sophie, please. 416 00:30:31,159 --> 00:30:34,800 That party seemed to have gotten a little bit out of hand. 417 00:30:36,120 --> 00:30:38,959 - Please give my daughter some space, okay? - Um… But… 418 00:30:39,040 --> 00:30:42,959 - I'll let her know that you stopped by. - Okay… Um… 419 00:30:47,760 --> 00:30:50,159 You don't want him to come back here, I assume? 420 00:31:01,199 --> 00:31:07,679 [faint humming of the same melody] 421 00:31:07,760 --> 00:31:08,639 [static] 422 00:31:59,639 --> 00:32:01,320 [sharp exhale] 423 00:32:09,560 --> 00:32:11,719 [rustling, snarling] 424 00:32:21,080 --> 00:32:21,919 Hello? 425 00:32:29,719 --> 00:32:31,480 [bang] 426 00:32:32,959 --> 00:32:34,320 What are you doing here? 427 00:32:36,040 --> 00:32:38,600 I was… I wanted to watch over you. 428 00:32:39,600 --> 00:32:41,240 Have you totally lost it? 429 00:32:43,120 --> 00:32:47,719 You don't remember now, Sophie, but I'm sure I saw really weird shit last night. 430 00:32:47,800 --> 00:32:48,840 Okay? I… 431 00:32:50,280 --> 00:32:53,560 Your mouth was bleeding. It was like… 432 00:32:56,199 --> 00:32:58,040 Like what…? Anna? 433 00:32:58,639 --> 00:33:02,000 Finn, I think you're going completely crazy. 434 00:33:02,080 --> 00:33:04,959 I had a nosebleed. It happens sometimes. 435 00:33:06,480 --> 00:33:07,919 Just stop doing this. I'm fine. 436 00:33:08,000 --> 00:33:10,320 And what about Ramin? You were fine two days ago. 437 00:33:10,399 --> 00:33:12,480 I don't want to hear it. It's none of your business. 438 00:33:12,560 --> 00:33:13,600 Please, Sophie. 439 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 I'm just scared for you, okay? 440 00:33:21,080 --> 00:33:23,600 And I can tell that you're not feeling well, okay? 441 00:33:24,199 --> 00:33:27,879 Is that why you're in my room in the middle of the night with a baseball bat? 442 00:33:28,760 --> 00:33:29,840 Finn? 443 00:33:29,919 --> 00:33:32,080 You're freaking me out. 444 00:33:58,719 --> 00:33:59,959 [phone buzzes] 445 00:34:03,240 --> 00:34:07,439 RAMIN: WE NEED TO MEET! RIGHT NOW! 446 00:34:10,360 --> 00:34:13,679 RAMIN: YOU'RE IN DANGER! YOU AND SOPHIE! COME NOW! 447 00:34:13,760 --> 00:34:15,799 [busy signal] 448 00:34:17,480 --> 00:34:21,199 RAMIN: AT THE DINER! 449 00:34:37,040 --> 00:34:42,080 [radio music] 450 00:34:50,440 --> 00:34:52,719 [static] 451 00:35:08,640 --> 00:35:11,839 [footsteps] 452 00:35:35,799 --> 00:35:38,120 RAMIN: WHERE ARE YOU??? 453 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 [Sophie's voice] Ramin? 454 00:35:41,240 --> 00:35:42,080 Ramin? 455 00:35:48,040 --> 00:35:52,720 [mechanical whirring] 456 00:35:59,240 --> 00:36:01,319 [choking, moaning] 457 00:36:07,360 --> 00:36:09,440 [woman gasps] 458 00:36:11,040 --> 00:36:14,480 [woman chokes] 459 00:36:22,040 --> 00:36:23,080 Are you okay? 460 00:36:29,480 --> 00:36:30,319 Hello? 461 00:36:35,520 --> 00:36:37,200 [growl] 462 00:36:52,799 --> 00:36:55,240 [ominous squelching] 463 00:36:55,319 --> 00:36:58,359 [creature screams] 464 00:37:01,839 --> 00:37:04,200 [growl] 465 00:37:04,280 --> 00:37:08,080 [wind howling] 466 00:37:08,160 --> 00:37:11,319 [ominous drums and music] 467 00:37:22,200 --> 00:37:25,640 [radio starts up to play same song] 468 00:37:32,240 --> 00:37:33,480 [dial tone] 469 00:37:35,359 --> 00:37:38,319 [phone buzzes] 470 00:37:53,600 --> 00:37:56,920 Hey, this is Ramin's voicemail. You know the drill. 471 00:38:08,880 --> 00:38:11,480 [machine whirrs to life] 472 00:38:29,839 --> 00:38:30,680 Ramin? 473 00:38:43,280 --> 00:38:46,760 [high pitched noise getting louder] 474 00:39:00,920 --> 00:39:05,560 [growling] 475 00:39:14,839 --> 00:39:17,560 POLICE 476 00:39:18,720 --> 00:39:21,120 Finn. What happened? 477 00:39:21,200 --> 00:39:23,200 - I was-- - [cop] We're assuming it was suicide. 478 00:39:23,280 --> 00:39:26,560 Bullshit. I just told you, Ramin was supposed to meet me here. 479 00:39:26,640 --> 00:39:28,520 He might have just wanted to be found by you. 480 00:39:28,600 --> 00:39:31,280 Have you even looked? How can anybody kill themselves like that? 481 00:39:31,359 --> 00:39:33,160 - With drugs. - Drugs? 482 00:39:33,240 --> 00:39:37,400 Yeah. You kids take all that Czech shit, and then you just go insane. 483 00:39:37,480 --> 00:39:39,160 Ramin texted me, okay? 484 00:39:40,160 --> 00:39:43,000 CHAT IS EMPTY. ALL MESSAGES AND CALLS DELETED. 485 00:39:43,080 --> 00:39:43,920 What is it? 486 00:39:45,319 --> 00:39:46,160 They're all… 487 00:39:47,200 --> 00:39:50,160 They've been deleted. His… his texts are missing. 488 00:39:50,720 --> 00:39:52,920 You better go home, kid. We'll be in touch. 489 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Here's a number for our counselling service. 490 00:39:56,960 --> 00:39:58,000 Come on. 491 00:39:58,920 --> 00:40:00,600 I just don't get it. I mean… 492 00:40:00,680 --> 00:40:04,280 Finn, you can't run away in the middle of the night. It's irresponsible. 493 00:40:05,080 --> 00:40:06,720 How are we supposed to help you? 494 00:40:08,240 --> 00:40:10,240 Jeez, my boy. 495 00:40:11,359 --> 00:40:12,280 I'm sorry. 496 00:40:15,080 --> 00:40:18,359 It wasn't suicide, okay? Ramin tried to warn me about something. 497 00:40:19,480 --> 00:40:20,880 - Finn… - But Dad, please! 498 00:40:20,960 --> 00:40:23,240 Someone else was here. You have to believe me. 499 00:40:24,640 --> 00:40:28,960 This is good. Inspector Gerber. He'll listen to you. Come on. 500 00:40:29,799 --> 00:40:32,680 A shadow? Like an animal? 501 00:40:33,200 --> 00:40:34,600 No, not like that. 502 00:40:35,400 --> 00:40:36,640 It was bigger than that. 503 00:40:37,960 --> 00:40:41,400 I have no idea what it is. But I know this is a murder case, okay? 504 00:40:42,400 --> 00:40:44,160 Son, I talked to his parents. 505 00:40:44,880 --> 00:40:48,080 They said that Ramin felt like he never really fit in at school. 506 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 He was there because of the scholarship. 507 00:40:52,200 --> 00:40:56,280 And then the thing with Sophie… We've read their messages. They broke up today. 508 00:40:56,359 --> 00:41:00,799 That is complete bullshit! Why would someone strangle themselves with a cable? 509 00:41:00,880 --> 00:41:01,960 Drugs. 510 00:41:04,640 --> 00:41:06,799 Ramin never used anything. He didn't even drink! 511 00:41:06,880 --> 00:41:09,440 I know all about your "secret" parties. 512 00:41:11,319 --> 00:41:14,720 And that Leander is involved. But I'll bring him back in line. 513 00:41:16,120 --> 00:41:18,040 Are drugs the only thing you can come up with? 514 00:41:18,120 --> 00:41:20,600 You have no clue about all the things we deal with. 515 00:41:20,680 --> 00:41:22,600 Finn has nothing to do with drugs. 516 00:41:23,200 --> 00:41:26,400 What kind of cops are you? Is this Homicide or the traffic police? 517 00:41:26,480 --> 00:41:28,680 So you want to talk about murder, right? 518 00:41:29,600 --> 00:41:30,600 Fine. 519 00:41:30,680 --> 00:41:33,120 I've been sent the security camera footage. 520 00:41:43,319 --> 00:41:44,680 And the car wash footage? 521 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 There are no cameras. 522 00:41:47,240 --> 00:41:48,720 Then why are you showing me this? 523 00:41:48,799 --> 00:41:52,680 You'll see. There were only three people apart from the pump attendant. The victim, 524 00:41:53,680 --> 00:41:56,200 an older woman who hardly has the strength to hurt a fly 525 00:41:56,280 --> 00:41:57,120 and… 526 00:41:57,760 --> 00:41:59,280 Ta-da! You. 527 00:42:06,600 --> 00:42:08,319 This is absurd, Lars. 528 00:42:08,400 --> 00:42:09,680 Is it, really? 529 00:42:13,680 --> 00:42:14,640 Okay. 530 00:42:16,200 --> 00:42:20,040 Why don't you wait for me outside, son? The trunk is clear for your bike. 531 00:42:22,080 --> 00:42:22,960 [keys jangle] 532 00:42:57,400 --> 00:42:59,680 [Mr. Bergmann] You won't have any trouble now, son. 533 00:43:00,319 --> 00:43:01,600 Let's go home, Finn. 534 00:43:02,480 --> 00:43:04,560 We have to figure out how to tell Sophie. 535 00:43:16,880 --> 00:43:18,160 It's my fault. 536 00:43:19,200 --> 00:43:22,160 He'd been acting strange these days. And… 537 00:43:22,240 --> 00:43:24,359 Shush. Get some rest. 538 00:43:24,440 --> 00:43:26,200 You said strange. What do you mean? 539 00:43:27,839 --> 00:43:30,359 He texted me we were in danger. Did he tell you anything? 540 00:43:30,440 --> 00:43:32,359 Finn, that's enough for today. 541 00:43:32,440 --> 00:43:35,600 Mom, this is important. Something scared Ramin, and now I'm… 542 00:43:36,240 --> 00:43:39,440 - I know that I saw something. - Okay, enough of your weird stories! 543 00:43:39,920 --> 00:43:43,160 - You're making things worse. Stop it. - I've… You don't understand! 544 00:43:43,240 --> 00:43:45,680 You're right, I don't. I really don't understand all of this. 545 00:43:45,760 --> 00:43:49,520 You came into Sophie's room in the middle of the night with this baseball bat. 546 00:43:49,600 --> 00:43:50,960 What is wrong with you, Finn? 547 00:43:51,040 --> 00:43:54,400 Hey, hey. Calm down, everybody. 548 00:43:56,760 --> 00:43:58,160 It was a terrible night. 549 00:43:59,760 --> 00:44:00,720 Finn, come on. 550 00:44:04,040 --> 00:44:05,359 Let's leave them alone. 551 00:44:28,440 --> 00:44:29,560 What the hell is that? 552 00:44:57,240 --> 00:44:58,280 Fuck. 553 00:45:07,359 --> 00:45:08,240 Finn… 554 00:45:12,560 --> 00:45:14,000 What did you want me to see? 555 00:45:20,640 --> 00:45:21,760 Man, that's gross. 556 00:45:24,120 --> 00:45:26,640 - What is it? - I don't know, but it's growing. 557 00:45:27,799 --> 00:45:28,839 Maybe a worm? 558 00:45:40,160 --> 00:45:41,359 This is not a worm. 559 00:45:43,160 --> 00:45:44,200 It's not an animal. 560 00:45:45,520 --> 00:45:48,080 This is a fungus. A thread fungus. 561 00:45:51,600 --> 00:45:54,280 The coloration is very strange though. 562 00:45:57,560 --> 00:46:00,000 Necrofungus psilocybelis. 563 00:46:02,480 --> 00:46:05,720 It's not found in our latitudes anymore. Where did you find it? 564 00:46:08,440 --> 00:46:09,480 - Um… - Um… 565 00:46:10,080 --> 00:46:14,680 - There's some old jars in my cellar. - Very moldy. 566 00:46:15,480 --> 00:46:16,520 Doesn't make sense. 567 00:46:18,400 --> 00:46:19,319 Very uncommon. 568 00:46:19,920 --> 00:46:21,080 Sorry, why? 569 00:46:21,160 --> 00:46:22,839 They normally grow on… 570 00:46:25,160 --> 00:46:26,120 dead bodies. 571 00:46:29,040 --> 00:46:31,040 But if you're really interested in them… 572 00:46:33,000 --> 00:46:33,879 I have someone. 573 00:46:36,640 --> 00:46:38,640 Here. Eliska Novak. 574 00:46:39,160 --> 00:46:42,240 No one knows about exotic fungi and plants better than Eliska. 575 00:46:43,760 --> 00:46:45,319 Um… thank you. 576 00:46:49,400 --> 00:46:54,160 A fungus that grows on dead bodies. That's what you swallowed? 577 00:46:55,839 --> 00:46:58,879 "The necrofungus psilocybelis was used in the Middle Ages 578 00:46:58,960 --> 00:47:01,640 because of its hallucinogenic effects by shamans and witches." 579 00:47:02,240 --> 00:47:05,720 "They believed it opened the door to the world of demons, spirits and gods." 580 00:47:05,799 --> 00:47:08,280 "Since the introduction of modern hygiene and controlled burials 581 00:47:08,359 --> 00:47:09,839 it is considered extinct." 582 00:47:13,240 --> 00:47:16,480 So, they… are these things like magic mushrooms? 583 00:47:17,520 --> 00:47:19,400 More like "black magic" mushrooms. 584 00:47:20,680 --> 00:47:24,440 Hey, maybe you're just high and seeing ghosts. 585 00:47:26,600 --> 00:47:27,440 And what if… 586 00:47:29,200 --> 00:47:32,799 - What if this opens like a gateway? - To another world? 587 00:47:38,040 --> 00:47:41,560 "Expert on eukaryotic organisms and parachemical processes." 588 00:47:42,799 --> 00:47:45,440 - Do you think we should… - [Samira] Exam anxiety too? 589 00:47:45,520 --> 00:47:47,319 I didn't expect that from you. 590 00:47:50,480 --> 00:47:51,319 I'm sorry? 591 00:47:51,920 --> 00:47:53,200 Trychozepam. 592 00:47:53,280 --> 00:47:55,760 - My mom gives those to me too. - Oh. 593 00:47:55,839 --> 00:47:58,520 I don't recommend these pills. You should avoid these. 594 00:47:58,600 --> 00:48:00,720 Shall we begin studying for biology then? 595 00:48:02,480 --> 00:48:05,319 What do you mean? Like you and me? 596 00:48:06,839 --> 00:48:10,000 - Listen, I don't want you to think… - Think what exactly? 597 00:48:11,760 --> 00:48:14,600 Lena wrote that text the other day, and… 598 00:48:16,480 --> 00:48:19,680 Okay, um… So you don't want to study with me? 599 00:48:19,760 --> 00:48:20,600 I do, totally. 600 00:48:20,680 --> 00:48:22,960 Then this afternoon at my place? 601 00:48:23,920 --> 00:48:24,760 Okay. 602 00:48:24,839 --> 00:48:28,440 Hey, Bergmann! Did you tell my dad about the party? 603 00:48:28,520 --> 00:48:30,520 He went through all my stuff. 604 00:48:30,600 --> 00:48:33,960 No, of course not. He already knew. I didn't tell him anything. 605 00:48:34,040 --> 00:48:37,400 He didn't find the fun, but I still got in a lot of trouble. 606 00:48:37,480 --> 00:48:40,280 He sent me to that funky lady. 607 00:48:40,359 --> 00:48:41,600 [exasperated sigh] 608 00:48:43,560 --> 00:48:44,600 Sorry, Samira. 609 00:48:44,680 --> 00:48:48,000 Don't worry. Nobody knows better how annoying my mother can be. 610 00:48:48,080 --> 00:48:51,879 - Don't bother this girl, you freak. - Cut the crap. It's embarrassing. 611 00:48:52,720 --> 00:48:55,960 Embarrassing? Who's embarrassing, huh? Me? 612 00:49:02,520 --> 00:49:04,400 Dude, I'm just messing with you. 613 00:49:05,000 --> 00:49:08,319 I think it's so cute that you guys have a little romance going on. 614 00:49:10,720 --> 00:49:12,760 [Samira] Thanks for the heroic effort anyway. 615 00:49:13,680 --> 00:49:14,520 My place then. 616 00:49:15,359 --> 00:49:16,200 I'll be there. 617 00:49:43,680 --> 00:49:45,400 [vendor] Hemp seeds are over here. 618 00:49:46,560 --> 00:49:49,560 CBD, legal highs, herbal blends, bath salts, gummy bears… 619 00:49:49,640 --> 00:49:50,680 We got everything. 620 00:49:51,200 --> 00:49:52,040 Excuse me? 621 00:49:53,480 --> 00:49:54,680 Aren't you potheads? 622 00:49:55,600 --> 00:49:56,799 I've got hash too. 623 00:49:56,879 --> 00:49:58,799 Organic, top quality, all home-grown. 624 00:49:59,440 --> 00:50:01,280 I also fix appliances and machines. 625 00:50:01,359 --> 00:50:04,000 Wicked! If you lick them you get the trip of your life. 626 00:50:04,080 --> 00:50:06,720 - Hey, don't scare my frogs. - Are you Eliska Novak? 627 00:50:07,480 --> 00:50:10,520 Do I pass for an Eliska? Are you making fun of my mother? 628 00:50:10,600 --> 00:50:12,680 No. We just have some questions. 629 00:50:13,720 --> 00:50:15,600 Fifty euros for a consultation. 630 00:50:15,680 --> 00:50:17,280 That's not cheap at all. 631 00:50:17,359 --> 00:50:19,120 It's okay. All right. 632 00:50:22,040 --> 00:50:23,640 It's about, um… 633 00:50:24,600 --> 00:50:25,640 Mom? 634 00:50:28,200 --> 00:50:29,040 Mama! 635 00:50:29,120 --> 00:50:32,000 [in Russian] 636 00:50:35,440 --> 00:50:36,520 Can I help you? 637 00:50:37,200 --> 00:50:38,799 We're here for this, ma'am. 638 00:50:40,640 --> 00:50:42,839 Can I look? 639 00:50:44,399 --> 00:50:45,319 [in Russian] 640 00:50:47,359 --> 00:50:48,240 Come with me. 641 00:50:55,000 --> 00:50:57,359 [snake hisses] 642 00:51:00,480 --> 00:51:01,399 Sit. Sit. 643 00:51:03,359 --> 00:51:04,960 Have you ever touched this? 644 00:51:07,319 --> 00:51:08,200 I swallowed it. 645 00:51:11,879 --> 00:51:12,760 It was in here. 646 00:51:14,640 --> 00:51:16,920 My doctor prescribed them for me and my sister. 647 00:51:18,920 --> 00:51:21,120 Have you been seeing shadows? 648 00:51:23,160 --> 00:51:24,280 How do you know that? 649 00:51:30,120 --> 00:51:31,480 Look at me. 650 00:51:34,280 --> 00:51:35,120 [gasps] 651 00:51:37,359 --> 00:51:39,200 [both exhale sharply] 652 00:51:40,799 --> 00:51:43,240 [both moan] 653 00:51:49,040 --> 00:51:51,480 [coughs] 654 00:51:53,280 --> 00:51:55,520 [retching] 655 00:51:57,440 --> 00:51:58,480 Are you sick? 656 00:51:59,319 --> 00:52:02,359 Um, my… it's my sister that I'm worried about. 657 00:52:02,960 --> 00:52:04,600 And has it hurt her yet? 658 00:52:04,680 --> 00:52:05,680 "It"? 659 00:52:06,839 --> 00:52:07,920 Hurt my sister? 660 00:52:09,120 --> 00:52:10,240 [Eliska] Like this. 661 00:52:17,359 --> 00:52:20,280 We must go to her before it's too late. 662 00:52:20,359 --> 00:52:22,560 We have to take it out from her body. 663 00:52:22,640 --> 00:52:24,879 An exorcism? Seriously? 664 00:52:26,960 --> 00:52:28,760 - I'm out. - Hey, hey. 665 00:52:29,520 --> 00:52:33,080 Hey. You have to do something. I could really help her. 666 00:52:33,160 --> 00:52:34,399 I don't think you can! 667 00:52:36,399 --> 00:52:37,240 Come on. 668 00:52:43,000 --> 00:52:46,960 Do you really want to miss the show? I've always wanted to be in an exorcism. 669 00:52:47,040 --> 00:52:50,240 - We might never get another chance to. - This is not funny. 670 00:52:51,280 --> 00:52:52,920 I'm fed up with all this bullshit. 671 00:52:53,960 --> 00:52:54,799 I get it. 672 00:52:55,440 --> 00:52:57,000 [phone buzzes] 673 00:52:58,920 --> 00:53:00,319 - Oh, shit. - What? 674 00:53:00,920 --> 00:53:03,560 My grandfather. Can you drop me off at the hospital? 675 00:53:03,640 --> 00:53:06,359 Yeah. Can I go back in and buy some weed first? 676 00:53:07,120 --> 00:53:09,200 [she chuckles] 677 00:53:25,480 --> 00:53:28,799 Okay, Mr. Bergmann, in five minutes, I'll pick you up. 678 00:53:35,280 --> 00:53:36,319 Oh, excuse me. 679 00:53:36,399 --> 00:53:37,280 [grandpa] Finn! 680 00:53:38,560 --> 00:53:42,640 I told you, didn't I… He wouldn't forget about me. 681 00:53:42,720 --> 00:53:44,240 [Finn] No, of course not. 682 00:53:46,200 --> 00:53:48,280 We'll be here when you wake up. 683 00:53:48,359 --> 00:53:50,640 Why the long faces? 684 00:53:51,640 --> 00:53:55,799 You two know that I believe in eternal life, remember? 685 00:53:55,879 --> 00:53:56,839 [labored breathing] 686 00:53:59,879 --> 00:54:00,920 See you in a bit. 687 00:54:04,440 --> 00:54:06,480 - Finn? - Yeah. I'll be right there. 688 00:54:13,600 --> 00:54:14,720 What's going on, Finn? 689 00:54:16,160 --> 00:54:18,440 I know this might sound strange. 690 00:54:20,240 --> 00:54:22,120 But you used to be a priest and… 691 00:54:24,399 --> 00:54:27,960 I mean, in all those years did you ever experience something similar to… 692 00:54:28,680 --> 00:54:31,960 I don't know, something evil? Do they really exist? 693 00:54:32,600 --> 00:54:36,560 Are those things real? The… the demons and stuff? 694 00:54:38,040 --> 00:54:39,080 Oh, yes. 695 00:54:40,799 --> 00:54:42,520 When I was a pastor, 696 00:54:43,440 --> 00:54:47,440 I remember once I saw a young boy who was very… 697 00:54:49,480 --> 00:54:50,359 sick. 698 00:54:52,080 --> 00:54:54,920 The doctors, they tried everything and… 699 00:54:56,920 --> 00:54:58,920 they ended up looking for a pastor. 700 00:54:59,640 --> 00:55:04,160 You performed an exorcism, Grandpa? 701 00:55:05,000 --> 00:55:05,839 Well, 702 00:55:07,399 --> 00:55:08,839 it was something like that. 703 00:55:11,960 --> 00:55:16,640 I came face to face with it. I had to confront that being and… 704 00:55:19,000 --> 00:55:22,359 that completely changed it all. 705 00:55:23,879 --> 00:55:25,760 So, Mr. Bergmann, are we ready? 706 00:55:27,640 --> 00:55:28,640 Absolutely. 707 00:55:31,280 --> 00:55:36,440 Finn, it was believed that certain people were the devil 708 00:55:37,200 --> 00:55:40,920 when their behavior could not be understood. 709 00:55:42,120 --> 00:55:47,399 In modern medicine, this is seen as a symptom of 710 00:55:47,480 --> 00:55:50,600 a mental disorder, you understand? 711 00:55:57,879 --> 00:56:00,359 You know, we all have our own demons. 712 00:56:02,160 --> 00:56:05,560 Mine is eating me up right now, from the inside. 713 00:56:06,960 --> 00:56:11,839 But I think the time has come to screw that son of a bitch's feast. 714 00:56:13,640 --> 00:56:17,319 I'll see you soon, Finn. You can count on it. 715 00:56:31,600 --> 00:56:33,080 NO ENTRY - OR 716 00:56:34,480 --> 00:56:36,280 [fuse blows] 717 00:56:37,000 --> 00:56:37,839 [doors open] 718 00:56:55,920 --> 00:56:57,799 [growling] 719 00:57:08,680 --> 00:57:11,799 [indistinct voices] 720 00:57:21,080 --> 00:57:22,799 [machines beep] 721 00:57:23,399 --> 00:57:25,560 - [surgeon] Suction. - [assistant] Yes. 722 00:57:29,640 --> 00:57:31,640 [assistant] Blood pressure dropping. 723 00:57:34,560 --> 00:57:39,000 [distorted swarming sound] 724 00:57:43,240 --> 00:57:44,080 [surgeon] More. 725 00:57:44,600 --> 00:57:46,520 Hey! Hey! 726 00:57:47,600 --> 00:57:48,600 Help him! 727 00:57:52,919 --> 00:57:55,120 Hey, can't you see that? Hey! 728 00:58:03,120 --> 00:58:05,200 [breathes heavily] 729 00:58:06,520 --> 00:58:09,200 You're not allowed in here. Please wait outside. 730 00:58:09,279 --> 00:58:10,520 - I know that but I-- - Please. 731 00:58:15,879 --> 00:58:17,759 Yeah. 732 00:58:35,799 --> 00:58:36,879 Fuck. 733 00:58:37,839 --> 00:58:39,680 - Mr. Bergmann? - Yeah? 734 00:58:41,799 --> 00:58:42,720 Yeah, that's me. 735 00:58:42,799 --> 00:58:46,919 The surgery went well. He's stable at the moment. Shall we let your parents know? 736 00:58:47,000 --> 00:58:49,560 Uh, yeah. Uh, no, that'd be great. Thank you. 737 00:58:49,640 --> 00:58:51,839 - Good. - When can they come? 738 00:58:53,440 --> 00:58:55,399 He won't be responsive for a couple of hours. 739 00:58:55,480 --> 00:58:57,759 It would be nice to have someone when he wakes up. 740 00:58:57,839 --> 00:58:59,480 Yeah, okay. Thanks. 741 00:59:25,799 --> 00:59:26,680 [phone buzzes] 742 00:59:26,759 --> 00:59:31,040 LENA: HAVE THE GHOST HUNTERS ARRIVED YET? 743 00:59:40,879 --> 00:59:44,080 [Mr. Bergmann] Wonderful. I'm sure your mother is very proud of you. 744 00:59:44,160 --> 00:59:47,200 [Samira] Well, medical school is very important to her. 745 00:59:47,279 --> 00:59:49,040 Hey, Finn. Look who's here. 746 00:59:50,319 --> 00:59:52,200 - Hey. - Samira. 747 00:59:53,560 --> 00:59:57,359 Fuck, oh, shit. We were supposed to meet. I'm sorry. 748 00:59:57,440 --> 01:00:00,839 You didn't show up, so I thought I should come to you. 749 01:00:01,839 --> 01:00:05,200 - We have to go to the hospital. - Yeah. Well, study hard then. 750 01:00:08,120 --> 01:00:09,160 And how's Sophie? 751 01:00:09,240 --> 01:00:12,560 Better. She's sleeping. You can go see for yourself. 752 01:00:12,640 --> 01:00:15,600 We'll be back home no earlier than eleven. 753 01:00:15,680 --> 01:00:16,560 That's right. 754 01:00:17,120 --> 01:00:17,960 Okay then… 755 01:00:21,399 --> 01:00:23,319 Samira, you have to go. 756 01:00:25,040 --> 01:00:27,720 I'm so sorry. I'll tell you everything when it's over… 757 01:00:27,799 --> 01:00:30,359 Standing me up because you're with your grandpa is okay, 758 01:00:30,440 --> 01:00:32,520 but throwing me out? 759 01:00:33,319 --> 01:00:36,120 - Right now I can't tell you more… - [knocking] 760 01:00:46,200 --> 01:00:47,040 Really? 761 01:00:47,120 --> 01:00:48,240 I mean, you two? 762 01:00:49,240 --> 01:00:51,680 - I thought you were into women. - What? No! 763 01:00:52,319 --> 01:00:54,120 I mean, yeah, she is, but… 764 01:00:54,839 --> 01:00:56,000 How did you get in anyway? 765 01:00:56,600 --> 01:00:57,560 Over the wall. 766 01:00:58,319 --> 01:00:59,480 As always. 767 01:01:01,080 --> 01:01:03,680 Perfect timing. Just in time for the horror show. 768 01:01:03,759 --> 01:01:05,240 [loud knocking] 769 01:01:06,680 --> 01:01:09,120 - [Finn] Shit. - What kind of horror show? 770 01:01:10,319 --> 01:01:11,560 You'll find out very soon. 771 01:01:12,600 --> 01:01:15,720 [Finn] Hello. How did you get past the gate? 772 01:01:15,799 --> 01:01:17,080 We have our methods. 773 01:01:18,960 --> 01:01:21,879 [Finn] Uh, this is Eliska and her son Juri. 774 01:01:23,000 --> 01:01:24,080 Yeah. 775 01:01:32,240 --> 01:01:33,440 What's in here? 776 01:01:34,319 --> 01:01:37,000 Uh, nothing. Just a wall? 777 01:01:38,759 --> 01:01:41,520 - Not good. - Uh, what's happening? 778 01:01:42,160 --> 01:01:43,879 I'll explain it to you. Come with me. 779 01:01:43,960 --> 01:01:46,879 Finn's parents have some delicious Sancerre in the fridge. 780 01:01:48,240 --> 01:01:50,480 - I'll have a glass too. - Okay! 781 01:01:58,680 --> 01:02:00,799 [Finn] You can't go up there. 782 01:02:00,879 --> 01:02:02,040 What are you doing? 783 01:02:15,480 --> 01:02:16,759 That's my sister, Anna. 784 01:02:17,799 --> 01:02:19,040 [Eliska] She's dead. 785 01:02:21,960 --> 01:02:22,960 How do you know that? 786 01:02:23,879 --> 01:02:26,720 I saw her when I was holding your hand today, Finn. 787 01:02:29,240 --> 01:02:30,359 I feel her. 788 01:02:32,560 --> 01:02:36,080 She wants to protect you. All the time. 789 01:02:41,560 --> 01:02:44,600 [hummed children's tune] 790 01:02:47,839 --> 01:02:49,279 [Finn] Keep it down please. 791 01:02:56,960 --> 01:02:58,399 This poor child. 792 01:03:01,040 --> 01:03:03,839 Her body fights back. It struggles. 793 01:03:11,000 --> 01:03:12,319 We must expel it. 794 01:03:15,040 --> 01:03:17,319 [Lena] I wonder what he hides under his jumpsuit? 795 01:03:17,399 --> 01:03:19,319 [machine hums] 796 01:03:20,120 --> 01:03:22,640 [girls chuckle] 797 01:03:23,279 --> 01:03:24,919 We're working with EVP, 798 01:03:26,000 --> 01:03:28,000 Electronic Voice Phenomenon. 799 01:03:29,000 --> 01:03:30,359 Photos cost extra. 800 01:03:31,120 --> 01:03:32,799 - Yeah? Are we clear? - Sorry. Yeah. 801 01:03:33,640 --> 01:03:38,200 This sound wave generator produces white noise. White noise is… 802 01:03:40,960 --> 01:03:42,480 [shrill sound] 803 01:03:42,560 --> 01:03:43,439 This is white noise. 804 01:03:46,600 --> 01:03:48,240 It is actually quite simple. 805 01:03:48,319 --> 01:03:49,240 White noise. 806 01:03:49,759 --> 01:03:52,720 We ask some questions and use the laptop to record it. 807 01:03:53,439 --> 01:03:57,000 Then sometimes when we play the sound back, we can hear their voices. 808 01:03:57,759 --> 01:03:58,879 What kind of voices? 809 01:03:59,480 --> 01:04:01,520 These beings have no such thing as a body. 810 01:04:02,759 --> 01:04:06,200 They modulate the signal of the noise when we play it back. 811 01:04:06,279 --> 01:04:08,600 - What kind of beings are they? - Demons? 812 01:04:09,720 --> 01:04:10,960 Spiritual beings. 813 01:04:11,520 --> 01:04:14,120 There are good and bad spirits in the world. 814 01:04:14,960 --> 01:04:16,480 And they are everywhere. 815 01:04:17,439 --> 01:04:19,879 In houses, in the wild… 816 01:04:21,439 --> 01:04:25,759 Some of them want to protect, while others want to murder. 817 01:04:30,200 --> 01:04:33,080 Are you really sure you guys want to go through with this? 818 01:04:33,879 --> 01:04:35,919 Juri says she can help Sophie with this. 819 01:04:37,680 --> 01:04:39,680 And I'm sure it is a super show. 820 01:04:42,160 --> 01:04:46,480 What I am going to do is… make contact with them. 821 01:04:47,439 --> 01:04:49,040 You will not speak, okay? 822 01:04:49,640 --> 01:04:50,919 Not a word. 823 01:04:52,640 --> 01:04:54,439 Um, if it shows up, 824 01:04:55,600 --> 01:04:59,720 then you should not look at it under any circumstances. 825 01:05:00,960 --> 01:05:04,720 Hey. Under any circumstances, she said. Okay? 826 01:05:13,799 --> 01:05:15,040 - Sit down. - Yeah. 827 01:05:19,359 --> 01:05:22,640 - Where are the pills? - Hmm? Oh, yeah, right here. 828 01:05:32,240 --> 01:05:33,680 God help us all. 829 01:05:43,759 --> 01:05:48,520 [Eliska breathes deeply] 830 01:05:49,279 --> 01:05:52,040 [white noise from machine] 831 01:05:52,120 --> 01:05:58,439 [Eliska] Now I summon the presence of the being who haunts this family. 832 01:05:59,359 --> 01:06:00,799 Reveal yourself. 833 01:06:05,120 --> 01:06:07,000 [Juri] Nothing. 834 01:06:09,720 --> 01:06:12,879 [louder white noise] 835 01:06:12,960 --> 01:06:17,200 [Eliska] I am calling you. Reveal yourself! 836 01:06:19,000 --> 01:06:21,160 [noise ends] 837 01:06:23,240 --> 01:06:24,480 Nothing. 838 01:06:27,120 --> 01:06:32,680 I am calling you, whoever you are. Reveal yourself! 839 01:06:32,759 --> 01:06:33,680 [snarl] 840 01:06:36,359 --> 01:06:37,759 I think we got something. 841 01:06:41,839 --> 01:06:47,319 [Eliska playback] I'm calling you, whoever you are. Reveal yourself! 842 01:06:47,879 --> 01:06:54,040 [spirit] Get out! She belongs to me! 843 01:06:54,120 --> 01:06:56,359 What was that? Did you hear that? 844 01:06:57,439 --> 01:07:00,160 [Eliska] Juri! One more time. 845 01:07:00,240 --> 01:07:02,839 [white noise] 846 01:07:03,439 --> 01:07:04,720 [Eliska] I 847 01:07:05,520 --> 01:07:07,759 command you to 848 01:07:09,080 --> 01:07:10,759 reveal yourself! 849 01:07:13,200 --> 01:07:15,919 Tell me what your name is! 850 01:07:16,000 --> 01:07:19,000 [loud growling] 851 01:07:19,480 --> 01:07:20,799 [Lena screams] 852 01:07:22,879 --> 01:07:24,879 [Juri] Mama? Mama. 853 01:07:24,960 --> 01:07:27,120 - Okay, I'm leaving. - Keep holding hands! 854 01:07:27,960 --> 01:07:30,600 [Juri] Yes, go on holding hands. 855 01:07:30,680 --> 01:07:32,759 [sinister growling] 856 01:07:34,480 --> 01:07:36,040 Don't look at it. 857 01:07:36,560 --> 01:07:41,680 [sinister growling and screeching] 858 01:07:41,759 --> 01:07:45,680 [spirit roars] 859 01:07:47,520 --> 01:07:50,640 [all breathing heavily] 860 01:07:53,560 --> 01:07:56,040 [screaming] 861 01:07:57,279 --> 01:07:59,560 - [Eliska moans] - [Juri] Mama! 862 01:07:59,640 --> 01:08:03,200 [spirit] You're all going to die! 863 01:08:04,839 --> 01:08:06,080 [light switch, silence] 864 01:08:07,080 --> 01:08:08,720 What the hell is going on here? 865 01:08:10,319 --> 01:08:13,080 - Explain to me what this is. - [Juri] Mama? 866 01:08:13,160 --> 01:08:14,560 [Mr. Bergmann] I'm talking to you. 867 01:08:14,640 --> 01:08:16,279 - Mama? - [Mrs. Bergmann] Finn? 868 01:08:16,359 --> 01:08:19,120 Who are these people? Lena? 869 01:08:19,840 --> 01:08:20,679 I… 870 01:08:20,760 --> 01:08:25,319 We have to finish it, Finn. We have to. We must finish the ritual. 871 01:08:26,160 --> 01:08:28,359 Please get out of my house right now. 872 01:08:28,960 --> 01:08:30,599 We must not leave. 873 01:08:31,439 --> 01:08:33,479 Hey, wait! Wait! What did you mean? 874 01:08:33,560 --> 01:08:35,920 Get the fuck away from my mother! 875 01:08:36,000 --> 01:08:38,439 Look what happened to her. This is your fault. 876 01:08:38,520 --> 01:08:40,679 Now stay away! Mama! 877 01:08:40,760 --> 01:08:42,560 Come on, get your stuff. Come. 878 01:08:43,240 --> 01:08:45,560 [Samira] Finn? I'll call you later. 879 01:08:48,120 --> 01:08:49,639 - See you. - I'm coming with you. 880 01:08:50,359 --> 01:08:51,319 No, you're not. 881 01:08:52,160 --> 01:08:55,000 - You've gone too far with this. - What's going on with you, Finn? 882 01:08:55,080 --> 01:08:56,800 Stop right there. 883 01:09:00,520 --> 01:09:01,560 [thud] 884 01:09:03,800 --> 01:09:06,160 [Sophie moans] 885 01:09:08,760 --> 01:09:10,439 [screeching tires] 886 01:09:23,279 --> 01:09:27,439 Did all that really just happen for real? I'm not crazy, right? 887 01:09:28,720 --> 01:09:30,560 If you are, then we all are. 888 01:09:33,359 --> 01:09:35,639 Eliska said the ritual wasn't completed. 889 01:09:36,279 --> 01:09:39,679 What if it made that thing come after us now? 890 01:09:43,479 --> 01:09:47,520 Please tell me we're sticking together. I'm too scared to stay alone tonight. 891 01:09:55,080 --> 01:09:56,560 [whimpers] 892 01:09:56,639 --> 01:09:57,880 [Mrs. Bergmann] Shush. 893 01:09:59,840 --> 01:10:00,800 I'm too afraid. 894 01:10:01,320 --> 01:10:04,639 He's out there on his own right now. Guardless. 895 01:10:04,720 --> 01:10:06,360 [whimpers] 896 01:10:22,960 --> 01:10:24,720 I'll call Dr. Steinke. 897 01:10:25,880 --> 01:10:28,440 If she hears from Samira, she will surely let us know. 898 01:10:28,520 --> 01:10:29,480 Yeah. 899 01:10:34,320 --> 01:10:38,320 [sings Norwegian lullaby the children were humming] 900 01:10:57,160 --> 01:11:01,720 [singing continues] 901 01:11:13,360 --> 01:11:14,280 Are you scared? 902 01:11:17,960 --> 01:11:19,040 I'm always scared. 903 01:11:27,440 --> 01:11:30,280 What if this is the end? The last night of our lives? 904 01:12:02,760 --> 01:12:03,599 Lena? 905 01:13:02,880 --> 01:13:05,920 [sinister music] 906 01:13:11,639 --> 01:13:13,560 [footsteps] 907 01:13:13,639 --> 01:13:15,520 Finn? Do you hear that noise? 908 01:13:18,599 --> 01:13:19,960 [door opens] 909 01:13:20,040 --> 01:13:20,880 Finn? 910 01:13:24,840 --> 01:13:27,840 Hey. I was in the bathroom. Did I wake you? 911 01:13:28,679 --> 01:13:31,800 Finn… Who's holding my hand? 912 01:13:36,160 --> 01:13:37,639 [loud growling] 913 01:13:37,720 --> 01:13:38,760 [Samira screams] 914 01:13:39,240 --> 01:13:40,120 [Finn] What's wrong? 915 01:13:40,200 --> 01:13:42,880 [Samira screams] Oh my God! 916 01:13:42,960 --> 01:13:46,280 It grabbed my arm. It was there! [screams] 917 01:13:46,360 --> 01:13:47,240 [Lena] What? 918 01:13:47,320 --> 01:13:50,599 - Hey, Samira. It's okay. - It was there, right next to me! 919 01:13:50,679 --> 01:13:51,960 Your hand. 920 01:13:53,880 --> 01:13:54,760 It's okay. 921 01:13:56,200 --> 01:13:57,920 - We've got to go. - And go where? 922 01:13:58,000 --> 01:13:59,160 [Finn] To see Eliska. 923 01:14:00,599 --> 01:14:02,360 She has to finish the ritual. 924 01:14:06,160 --> 01:14:07,000 Eliska? 925 01:14:08,599 --> 01:14:09,520 Eliska? 926 01:14:12,120 --> 01:14:13,800 [door is unlocked from within] 927 01:14:17,679 --> 01:14:19,480 - You looking for the Russians? - Mm. 928 01:14:19,560 --> 01:14:24,400 They've left. In the middle of the night, as if the devil was chasing them. 929 01:14:24,480 --> 01:14:26,960 And I'm stuck with all these awful bugs. 930 01:14:29,679 --> 01:14:31,160 The line is dead, kid. 931 01:14:34,639 --> 01:14:39,400 Do you by any chance want to rent a greenhouse or adopt a tarantula? 932 01:14:43,000 --> 01:14:45,360 - [Samira] So weird. - [Lena] I think we'll miss that fun. 933 01:14:45,440 --> 01:14:47,880 - [mom on voicemail] That was reckless. - Shit. 934 01:14:48,960 --> 01:14:50,800 They're all totally freaking out. 935 01:14:51,960 --> 01:14:54,240 - My parents talked to your mom. - What now? 936 01:14:55,360 --> 01:14:58,440 - Breakfast and school. - School? Are you crazy? 937 01:14:58,520 --> 01:15:02,800 Until we have a plan, we must keep a low profile and say we're sorry. 938 01:15:02,880 --> 01:15:06,960 - That way they'll leave us alone. - I guess that makes sense. Let's go. 939 01:15:07,480 --> 01:15:11,400 Trust me, when your mom's a shrink you end up being an expert in excuses. 940 01:15:12,000 --> 01:15:14,000 Then I need coffee. Lots of coffee. 941 01:15:16,200 --> 01:15:19,480 [coach] Faster, faster. Pick up the pace, people. 942 01:15:19,560 --> 01:15:20,520 Come on, pick it up. 943 01:15:21,120 --> 01:15:22,800 - Hey, Mom. - Finn, finally! 944 01:15:22,880 --> 01:15:26,560 Yeah… I'm sorry about yesterday. It was stupid. 945 01:15:26,639 --> 01:15:28,719 - Yes. - How's Sophie? 946 01:15:28,800 --> 01:15:29,920 She's asleep. 947 01:15:30,960 --> 01:15:32,880 She's doing much better. 948 01:15:32,960 --> 01:15:36,160 Dr. Steinke says she just needs to up her medication dosage. 949 01:15:36,240 --> 01:15:37,639 Trychozepam? 950 01:15:41,240 --> 01:15:44,160 Why don't you come home, and we'll talk about everything. 951 01:15:44,240 --> 01:15:48,040 No, Mom. She's got to stop taking that. You must warn her. 952 01:15:48,120 --> 01:15:49,719 Please just calm down. 953 01:15:50,560 --> 01:15:53,440 Your father says that the medication is absolutely safe. 954 01:15:53,520 --> 01:15:54,840 [choking] 955 01:15:54,920 --> 01:15:58,000 - It's a breakthrough in the treatment of-- - Leander? 956 01:15:58,080 --> 01:16:01,520 [choking and retching] 957 01:16:01,599 --> 01:16:03,000 [spits] 958 01:16:04,480 --> 01:16:06,480 - What's wrong? Are you sick, man? - Finn? 959 01:16:08,040 --> 01:16:08,880 Hello? 960 01:16:08,960 --> 01:16:11,760 [coughing through phone] 961 01:16:11,840 --> 01:16:12,679 Hello? 962 01:16:14,800 --> 01:16:16,760 [Finn] Do you need me to call someone? 963 01:16:18,080 --> 01:16:19,280 [gasps] 964 01:16:19,360 --> 01:16:22,719 Leander, I'll take you to the nurse, man. Hey! 965 01:16:22,800 --> 01:16:24,240 Get lost, freak! 966 01:16:39,440 --> 01:16:40,280 - Hey. - Hey. 967 01:16:41,240 --> 01:16:42,240 Have you seen Leander? 968 01:16:42,320 --> 01:16:45,000 - No, what's going on? - Something's wrong with him. 969 01:16:45,080 --> 01:16:45,920 It's Leander. 970 01:16:46,000 --> 01:16:49,880 [howling wind] 971 01:16:49,960 --> 01:16:51,040 Finn. 972 01:16:52,400 --> 01:16:54,639 [kids shout and laugh] 973 01:17:01,520 --> 01:17:02,880 [gagging] 974 01:17:06,200 --> 01:17:09,120 Take it out! Take it out of me! 975 01:17:16,880 --> 01:17:18,920 [screaming, thud] 976 01:17:21,480 --> 01:17:24,520 Call an ambulance! Call an ambulance, for fuck's sake! 977 01:17:24,599 --> 01:17:26,080 Stop filming! 978 01:17:31,599 --> 01:17:33,200 [choking] 979 01:17:36,520 --> 01:17:38,120 [medic] Out of the way, please. 980 01:17:40,520 --> 01:17:42,000 [gurgling] 981 01:17:43,360 --> 01:17:44,840 [medic 2] Please, step aside. 982 01:17:48,719 --> 01:17:52,280 - [medic 1] Get the suction tube. - [medic 2] He cut a hole in his palate. 983 01:18:05,120 --> 01:18:08,920 Just like Anna. Let's go with him. Come on. 984 01:18:09,840 --> 01:18:12,719 - Hey, you're not allowed in here. Sorry. - We're family. 985 01:18:21,360 --> 01:18:23,639 [choking] 986 01:18:23,719 --> 01:18:25,240 What's that in his mouth? 987 01:18:31,800 --> 01:18:33,440 - [Finn] Oh, shit. - What the hell is that? 988 01:18:35,120 --> 01:18:36,679 [medic 1] He had this in his throat. 989 01:18:39,160 --> 01:18:44,760 [Samira] "Trondthal Medical and Research ready for launch of psychoactive drug." 990 01:18:45,920 --> 01:18:50,200 "I have nightmares. Is that normal?" "Anxiety." Jeez. 991 01:18:51,360 --> 01:18:54,920 TRYCHOZEPAM MARKET LAUNCH 8 APRIL 2022, TRONDTHAL CENTER 992 01:18:57,000 --> 01:18:58,040 Hey, Finni. 993 01:18:58,120 --> 01:19:00,880 It's heavy stuff what they say online about these pills. 994 01:19:00,960 --> 01:19:04,400 But no one says "be careful, an overdose will open the gates of hell." 995 01:19:05,200 --> 01:19:07,719 Okay, I saw that they're doing a market launch event today. 996 01:19:07,800 --> 01:19:10,719 I'll go there and learn whatever I can. Call me when you get this. 997 01:19:15,240 --> 01:19:16,960 [tries to speak] 998 01:19:17,040 --> 01:19:18,080 Backpack. 999 01:19:19,240 --> 01:19:20,679 Look in the folder. 1000 01:19:20,760 --> 01:19:23,040 EMERGENCY ROOM 1001 01:19:49,480 --> 01:19:53,120 [presenter on mic] Welcome everyone to Trondthal Medical & Research. 1002 01:19:53,200 --> 01:19:57,440 The promise we make for a more productive society. 1003 01:19:58,280 --> 01:20:01,360 The promise we make for better concentration, 1004 01:20:01,440 --> 01:20:04,000 the promise we make for better social interaction. 1005 01:20:04,080 --> 01:20:06,840 [upbeat music] 1006 01:20:06,920 --> 01:20:08,599 For an elated life. 1007 01:20:11,560 --> 01:20:12,920 Trychozepam! 1008 01:20:13,000 --> 01:20:15,160 [clapping and cheering] 1009 01:20:27,440 --> 01:20:31,240 Our CEO, Martin Bergmann! 1010 01:20:31,320 --> 01:20:32,400 [she cheers] 1011 01:20:33,040 --> 01:20:34,560 [Mr. Bergmann] Trychozepam, 1012 01:20:34,639 --> 01:20:38,320 with nearly no side-effects, outdistances any other pill currently available. 1013 01:20:38,960 --> 01:20:41,719 [presenter] Made from purely natural ingredients 1014 01:20:41,800 --> 01:20:44,760 in one of the most modern production facilities in the world. 1015 01:20:44,840 --> 01:20:48,160 - [Mr. Bergmann] In which you're standing. - [applause] 1016 01:20:48,240 --> 01:20:50,000 Can I help you, miss? 1017 01:20:50,080 --> 01:20:53,639 Could you tell me where to find the mycologists? 1018 01:20:53,719 --> 01:20:57,080 My pleasure, miss. Down the corridor on the right-hand side. 1019 01:20:58,160 --> 01:20:59,000 Thank you. 1020 01:21:05,880 --> 01:21:10,240 That disgusting thing in Leander's mouth… Do you think it came from the pills? 1021 01:21:10,320 --> 01:21:11,240 I'm not sure. 1022 01:21:13,400 --> 01:21:14,880 Open your mouth for me. 1023 01:21:19,200 --> 01:21:20,440 I don't see anything. 1024 01:21:22,200 --> 01:21:23,040 [sigh of relief] 1025 01:21:24,400 --> 01:21:25,599 Okay, your turn. 1026 01:21:34,280 --> 01:21:35,160 Okay. 1027 01:21:40,320 --> 01:21:41,160 What is it? 1028 01:21:42,080 --> 01:21:45,200 I was dreaming about you talking to me at school until all this happened. 1029 01:21:47,440 --> 01:21:48,280 And now… 1030 01:21:49,200 --> 01:21:54,280 And now we check each other for demonic fungi that grow on corpses? 1031 01:21:56,520 --> 01:21:57,360 Yeah. 1032 01:22:01,240 --> 01:22:03,599 Leander said we should look at a folder. 1033 01:22:03,679 --> 01:22:05,599 [rummaging] 1034 01:22:10,679 --> 01:22:13,960 "Two Plus One Adoption Agency"? 1035 01:22:19,320 --> 01:22:22,679 [men talking indistinctly] 1036 01:23:26,840 --> 01:23:29,440 "Approval of your request to access files." 1037 01:23:29,520 --> 01:23:31,960 ADOPTION FILE LEANDER DE VRIES BORN 2 JUNE 2004 1038 01:23:32,040 --> 01:23:33,360 Leander was adopted. 1039 01:23:34,920 --> 01:23:36,560 Is that why he freaked out? 1040 01:23:37,880 --> 01:23:40,200 There's nothing wrong with that. I'm adopted. 1041 01:23:44,719 --> 01:23:45,599 TWINS 1042 01:23:45,679 --> 01:23:47,880 - Sophie and Finn. - Shit. 1043 01:23:47,960 --> 01:23:49,960 ADOPTION FILE SAMIRA SHIRVANI 1044 01:23:52,679 --> 01:23:54,520 TWINS FINN & SOPHIE FREY 1045 01:23:54,599 --> 01:23:56,240 [page turning] 1046 01:23:57,320 --> 01:23:58,639 "Non-identical twins." 1047 01:24:00,000 --> 01:24:01,520 "Iserlohn maternity hospital." 1048 01:24:02,480 --> 01:24:05,480 "Biological mother homeless, anonymous biological father." 1049 01:24:06,160 --> 01:24:09,440 "Mr. and Mrs. Bergmann already have a foster child Anna." 1050 01:24:10,040 --> 01:24:11,240 "Best prognosis." 1051 01:24:14,320 --> 01:24:16,360 Oh my God. We're all adopted. 1052 01:24:21,760 --> 01:24:22,599 Samira? 1053 01:24:29,599 --> 01:24:31,480 It says here they are still alive. 1054 01:24:33,840 --> 01:24:35,520 My real parents sold me. 1055 01:24:39,679 --> 01:24:43,280 - Finn… - Why would people fake this? 1056 01:24:43,360 --> 01:24:44,840 [Mr. Gerber] Where's my son? 1057 01:24:45,440 --> 01:24:46,440 Where's my son? 1058 01:24:47,639 --> 01:24:50,160 - Out of the way! - [woman] Are you all right? 1059 01:25:02,320 --> 01:25:03,639 [Lena] Fuck. 1060 01:25:06,639 --> 01:25:10,120 [gas hissing] 1061 01:25:15,280 --> 01:25:17,679 [gags] 1062 01:25:26,800 --> 01:25:27,639 Eliska… 1063 01:25:36,960 --> 01:25:40,320 [men talking indistinctly] 1064 01:25:42,000 --> 01:25:44,960 [researcher 1] Okay, it reacts with the prototype. 1065 01:25:45,040 --> 01:25:47,320 - [researcher 2] Yeah. - [researcher 1] You see? 1066 01:25:48,520 --> 01:25:51,440 - [researcher 1] Did you bring the tube? - [researcher 2] Yeah. 1067 01:25:51,520 --> 01:25:52,360 [clanging] 1068 01:25:54,920 --> 01:25:57,040 [researcher 1] Should be easy to tell. 1069 01:25:57,120 --> 01:25:59,520 [researchers continue indistinctly] 1070 01:26:08,400 --> 01:26:10,240 [panting] 1071 01:26:23,000 --> 01:26:25,880 [breathing heavily] 1072 01:26:28,639 --> 01:26:31,520 Oh, please, pick up. Please pick up. 1073 01:26:32,080 --> 01:26:34,599 Please answer! 1074 01:26:35,400 --> 01:26:36,240 [knock on window] 1075 01:26:40,679 --> 01:26:42,840 - Ms. Schulzmann? - Huh? 1076 01:26:45,200 --> 01:26:46,760 The badge has to stay here. 1077 01:26:50,920 --> 01:26:53,599 I hope our presentation was to your liking. 1078 01:26:54,200 --> 01:26:56,840 Thank you. Very impressive. 1079 01:27:04,040 --> 01:27:05,800 [squealing tires] 1080 01:27:15,920 --> 01:27:17,080 Mr. Gerber? 1081 01:27:21,920 --> 01:27:23,320 There was nothing they could do. 1082 01:27:54,280 --> 01:27:55,599 Finn… 1083 01:27:57,800 --> 01:27:58,759 Your father and I… 1084 01:27:58,840 --> 01:28:01,360 I know he won't forgive me for saying this, but… 1085 01:28:02,840 --> 01:28:04,960 I think there's something you should know. 1086 01:28:06,520 --> 01:28:07,679 About what? 1087 01:28:10,160 --> 01:28:13,000 Martin and Yvonne are not your birth parents. 1088 01:28:13,800 --> 01:28:15,679 And that's not the end of the story. 1089 01:28:17,120 --> 01:28:18,920 Your father was adopted. 1090 01:28:20,160 --> 01:28:21,840 As a child, he was 1091 01:28:23,080 --> 01:28:24,120 very sick. 1092 01:28:24,200 --> 01:28:25,040 Sick? 1093 01:28:25,920 --> 01:28:27,800 Your grandfather saved your dad. 1094 01:28:30,880 --> 01:28:32,400 This story repeats. 1095 01:28:35,320 --> 01:28:37,080 What did my grandfather do back then? 1096 01:28:39,800 --> 01:28:40,719 He had… 1097 01:28:43,759 --> 01:28:45,160 a bond, you see. 1098 01:28:45,240 --> 01:28:46,759 A bond? With whom? 1099 01:28:50,480 --> 01:28:51,560 With Trondthal. 1100 01:28:52,200 --> 01:28:55,280 They joined forces to create the Trondthal Group 1101 01:28:55,360 --> 01:28:58,080 with all its connections and alliances. 1102 01:29:02,480 --> 01:29:03,440 I have to see him. 1103 01:29:04,160 --> 01:29:05,080 Wait, Finn! 1104 01:29:06,000 --> 01:29:07,719 Finn, you have to understand. 1105 01:29:07,800 --> 01:29:09,679 It is something astonishing. 1106 01:29:09,759 --> 01:29:11,320 It's going to change the world. 1107 01:29:12,160 --> 01:29:16,880 We are the elite. It's a privilege to be a part of it. 1108 01:29:18,960 --> 01:29:20,759 Leander didn't understand. 1109 01:29:30,120 --> 01:29:31,759 [machine beeping wildly] 1110 01:29:34,599 --> 01:29:37,560 [nurse] Mr. Bergmann, can you hear me? 1111 01:29:40,000 --> 01:29:41,040 [doctor] Mr. Bergmann? 1112 01:29:43,480 --> 01:29:45,719 - Mr. Bergmann. - Doctor… 1113 01:29:45,800 --> 01:29:47,759 [beeping continues] 1114 01:29:51,280 --> 01:29:52,880 [gasps] 1115 01:29:52,960 --> 01:29:55,000 [machine flatlines] 1116 01:30:08,520 --> 01:30:09,639 I'm sorry, son. 1117 01:30:10,679 --> 01:30:14,960 [sinister instrumental version of lullaby] 1118 01:30:40,360 --> 01:30:42,960 - [Finn groans] - [Samira, muffled] Finn. 1119 01:30:43,679 --> 01:30:45,560 Finn! 1120 01:30:48,280 --> 01:30:49,200 Samira? 1121 01:30:49,880 --> 01:30:50,759 Samira? 1122 01:30:53,599 --> 01:30:54,440 Oh, fuck! 1123 01:30:58,520 --> 01:30:59,880 Ah, Finn. 1124 01:31:01,360 --> 01:31:02,560 Welcome back. 1125 01:31:05,200 --> 01:31:07,480 And you brought my Samira back to me. 1126 01:31:09,120 --> 01:31:10,560 How thoughtful of you. 1127 01:31:10,639 --> 01:31:13,440 Dr. Steinke? But… what… 1128 01:31:13,520 --> 01:31:14,920 Shush. 1129 01:31:15,000 --> 01:31:16,120 Where are my parents? 1130 01:31:16,200 --> 01:31:19,240 Don't worry, you'll understand everything soon. 1131 01:31:20,400 --> 01:31:22,280 Today is finally the day for you. 1132 01:31:24,480 --> 01:31:27,560 - What? What's going on? - Finn. 1133 01:31:27,639 --> 01:31:29,480 - What is all this? Samira! - Finn! 1134 01:31:31,080 --> 01:31:33,840 [screams] Finn! 1135 01:31:33,920 --> 01:31:35,800 Samira! I… 1136 01:31:35,880 --> 01:31:37,719 [screams] 1137 01:31:41,040 --> 01:31:43,880 What is all this? What are you doing? 1138 01:31:51,360 --> 01:31:52,200 What… 1139 01:31:53,400 --> 01:31:56,280 No. Stop. No! 1140 01:32:00,160 --> 01:32:01,560 Where are you taking me? 1141 01:32:02,080 --> 01:32:03,240 We're almost there. 1142 01:32:05,280 --> 01:32:08,160 What… What is all this? 1143 01:32:10,759 --> 01:32:11,920 Our true self. 1144 01:32:13,400 --> 01:32:14,960 We've had lots of names. 1145 01:32:16,639 --> 01:32:17,759 "The fallen angels," 1146 01:32:18,800 --> 01:32:19,639 "demons," 1147 01:32:20,920 --> 01:32:23,000 "the devil's henchmen." 1148 01:32:25,360 --> 01:32:26,360 The truth is… 1149 01:32:29,280 --> 01:32:30,800 we have always been here. 1150 01:32:32,040 --> 01:32:33,040 [laughs] 1151 01:32:35,920 --> 01:32:40,639 But now we're under Trondthal's throne, mighty and glorious. 1152 01:32:44,440 --> 01:32:46,080 [Finn] What the fuck?! 1153 01:32:48,800 --> 01:32:49,639 Mom. 1154 01:32:49,719 --> 01:32:52,560 [sinister choral music] 1155 01:32:53,719 --> 01:32:57,840 What? Mom, Dad. What's going on here? 1156 01:32:58,360 --> 01:32:59,400 Don't worry, Finn. 1157 01:33:01,719 --> 01:33:03,520 It's been an honor to be with you. 1158 01:33:04,160 --> 01:33:07,840 However, you're ready now. You're being granted with a beautiful task. 1159 01:33:07,920 --> 01:33:11,400 The privilege of surrendering your body to us. 1160 01:33:12,440 --> 01:33:15,200 What? What kind of sick shit is this? 1161 01:33:15,920 --> 01:33:17,280 - [Sophie] Don't be afraid. - Why? 1162 01:33:17,360 --> 01:33:21,160 Your body will not get hurt. And we'll take good care of it. 1163 01:33:21,240 --> 01:33:23,480 Sophie… Sophie, please let me go. 1164 01:33:23,560 --> 01:33:24,800 Please let me go. I beg you. 1165 01:33:25,480 --> 01:33:26,320 Sophie! 1166 01:33:27,560 --> 01:33:29,880 You know we've raised you with the utmost care, 1167 01:33:30,840 --> 01:33:31,759 nurtured you, 1168 01:33:32,560 --> 01:33:35,120 made sure you always had everything you needed. 1169 01:33:35,200 --> 01:33:38,280 Just as we have done with your kind for countless generations. 1170 01:33:41,040 --> 01:33:43,759 Except that our methods have become a little more elegant. 1171 01:33:44,759 --> 01:33:45,679 The pills… 1172 01:33:46,759 --> 01:33:49,480 They make the transition less uncomfortable. 1173 01:33:51,240 --> 01:33:54,360 So don't worry, it is only a tiny cut. 1174 01:33:55,280 --> 01:33:57,400 You'll be gone really quickly, okay? 1175 01:33:57,960 --> 01:33:59,679 And the pain will go away. 1176 01:34:00,400 --> 01:34:06,240 You should be very proud, Finn. You'll be taking in someone very special. 1177 01:34:09,000 --> 01:34:11,400 You will certainly be a good home for him. 1178 01:34:11,480 --> 01:34:13,759 [hyperventilates] 1179 01:34:25,120 --> 01:34:26,800 [Finn] Oh, shit. 1180 01:34:26,880 --> 01:34:27,759 No. 1181 01:34:30,679 --> 01:34:32,480 No. 1182 01:34:34,000 --> 01:34:36,719 No, please don't. Dammit. 1183 01:34:39,000 --> 01:34:40,639 No, Mom, please. 1184 01:34:40,719 --> 01:34:41,960 Please, Mom, let me go. 1185 01:34:42,560 --> 01:34:44,880 Mom, let me go! No! 1186 01:34:59,200 --> 01:35:01,800 [Finn strains and grunts] 1187 01:35:11,960 --> 01:35:13,200 [groans] 1188 01:35:15,480 --> 01:35:17,599 This will feel a little cold. 1189 01:35:20,240 --> 01:35:22,040 [Finn groans] 1190 01:35:27,040 --> 01:35:28,120 And now it's open. 1191 01:35:35,759 --> 01:35:37,240 [whirring] 1192 01:35:37,320 --> 01:35:39,800 [doctor] Good. Step back, everyone. 1193 01:35:40,759 --> 01:35:41,960 [pads discharge] 1194 01:35:48,639 --> 01:35:50,480 [quiet footsteps] 1195 01:35:50,560 --> 01:35:52,599 [sinister squelching] 1196 01:35:53,280 --> 01:35:54,120 [screams] 1197 01:35:58,400 --> 01:36:00,320 [steps come closer] 1198 01:36:02,400 --> 01:36:05,320 What happened here? Speak, Samira! 1199 01:36:06,639 --> 01:36:08,759 [sinister growling voice] 1200 01:36:08,840 --> 01:36:10,679 The transition can begin. 1201 01:36:35,400 --> 01:36:37,400 [all hiss throatily] 1202 01:36:39,280 --> 01:36:42,759 [loud growling] 1203 01:37:02,920 --> 01:37:04,280 [roars] 1204 01:37:12,120 --> 01:37:15,320 [action music] 1205 01:37:23,520 --> 01:37:25,120 Take this, bitches. 1206 01:37:37,639 --> 01:37:39,360 [Finn and Lena scream] 1207 01:37:50,480 --> 01:37:52,400 [sinister growling voice] 1208 01:37:52,480 --> 01:37:54,480 [noise dies down] 1209 01:37:55,759 --> 01:37:56,960 What are you doing? 1210 01:38:00,759 --> 01:38:01,880 What the hell is that? 1211 01:38:02,360 --> 01:38:03,280 Run! 1212 01:38:03,360 --> 01:38:05,320 [screams] 1213 01:38:07,080 --> 01:38:08,160 Lena! 1214 01:38:09,240 --> 01:38:10,080 Come here. 1215 01:38:10,160 --> 01:38:12,160 - [Finn] We have to go! - [banging on door] 1216 01:38:23,759 --> 01:38:26,480 [sinister growling voice] 1217 01:38:26,560 --> 01:38:27,400 Fuck. 1218 01:38:42,560 --> 01:38:43,840 Finn! Come on! 1219 01:38:45,040 --> 01:38:47,679 [gas hisses] 1220 01:38:51,400 --> 01:38:53,440 [glass shatters] 1221 01:38:55,200 --> 01:38:56,200 Lena, get up! 1222 01:38:57,240 --> 01:38:58,639 [both cough and moan] 1223 01:38:58,719 --> 01:39:01,480 [engine roars to life, tires squeal] 1224 01:39:02,440 --> 01:39:04,080 Hurry! Get in! 1225 01:39:09,719 --> 01:39:11,240 [Sophie] Finn! 1226 01:39:13,719 --> 01:39:14,560 Finn! 1227 01:39:16,240 --> 01:39:18,040 Don't let me die like Anna. 1228 01:39:24,800 --> 01:39:25,840 Finn! 1229 01:39:27,360 --> 01:39:28,240 Drive! Go! 1230 01:39:30,080 --> 01:39:31,480 - [voice distorts] Finn! - Let's go! 1231 01:39:32,040 --> 01:39:34,040 - [tires squeal] - [spirit growls] 1232 01:39:50,120 --> 01:39:51,320 [Samira] Where are we going? 1233 01:39:54,200 --> 01:39:56,840 [sniffs] Somewhere nobody knows us. 1234 01:39:58,200 --> 01:39:59,599 Do you think they'll follow us? 1235 01:40:01,719 --> 01:40:04,240 They can't risk us telling anyone about this. 1236 01:40:04,920 --> 01:40:06,639 [low growling] 1237 01:40:09,840 --> 01:40:12,160 [loose pedal] 1238 01:40:13,000 --> 01:40:13,840 What is it? 1239 01:40:14,360 --> 01:40:16,639 - The brakes aren't working. - What? 1240 01:40:16,719 --> 01:40:18,120 The brakes aren't working! 1241 01:40:20,440 --> 01:40:21,480 Oh, shit! 1242 01:40:23,480 --> 01:40:25,040 Don't breathe it in! 1243 01:40:27,880 --> 01:40:30,679 [growling and screaming] 1244 01:40:30,759 --> 01:40:32,400 [tires squeal] 1245 01:40:40,960 --> 01:40:43,719 [all moan] 1246 01:40:47,400 --> 01:40:48,960 Samira, get out! 1247 01:40:59,799 --> 01:41:02,160 No, no, no! Lena! 1248 01:41:04,080 --> 01:41:04,920 - Open! - No! 1249 01:41:05,520 --> 01:41:06,639 I've got her. 1250 01:41:06,719 --> 01:41:08,040 Okay. Okay. 1251 01:41:10,560 --> 01:41:13,920 [spirit growls and screeches] 1252 01:41:16,520 --> 01:41:19,040 [loud thud] 1253 01:41:20,040 --> 01:41:20,880 Samira. 1254 01:41:21,719 --> 01:41:22,799 [gasps] 1255 01:41:24,200 --> 01:41:25,040 Finn. 1256 01:41:30,799 --> 01:41:31,880 Are you okay? 1257 01:41:45,000 --> 01:41:47,799 You can't imagine how much I loved that stupid car. 1258 01:41:49,960 --> 01:41:50,960 [sighs] 1259 01:42:02,719 --> 01:42:04,400 Can we please get out of here? 1260 01:42:27,759 --> 01:42:28,599 Shit. 1261 01:42:28,679 --> 01:42:31,440 Looks like we really won't be able to trust anyone from now on. 1262 01:42:31,520 --> 01:42:34,719 TRYCHOZEPAM: LIVE WITHOUT FEAR 1263 01:42:34,799 --> 01:42:36,320 Could we ever before? 1264 01:43:00,000 --> 01:43:02,200 [loud growl]