1
00:00:19,666 --> 00:00:22,875
♪ Birds fly, we turned finally free ♪
2
00:00:22,958 --> 00:00:25,875
♪ Patience lost, I began to lose me ♪
3
00:00:25,958 --> 00:00:28,250
♪ My advice would be take a breath ♪
4
00:00:28,333 --> 00:00:29,916
- Oh, yeah.
- You want one?
5
00:00:30,000 --> 00:00:32,458
Morning. Have a good day.
6
00:00:32,541 --> 00:00:35,375
♪ I wasn't scared
I fought this on my own ♪
7
00:00:35,458 --> 00:00:37,708
♪ You pulled me down and I let it go ♪
8
00:00:37,791 --> 00:00:38,791
Oh, hey.
9
00:00:38,833 --> 00:00:39,833
Izzy!
10
00:00:41,000 --> 00:00:43,166
Okay, kids. We're open. Come on. Let's go.
11
00:00:43,250 --> 00:00:44,708
Thank you, Izzy.
12
00:00:45,333 --> 00:00:46,875
Slow, slow, slow!
13
00:00:47,458 --> 00:00:50,666
- You don't have to feed 'em all the time.
- Sure I do. I'm Italian.
14
00:00:50,750 --> 00:00:51,750
Donut?
15
00:00:52,375 --> 00:00:53,958
- Bye, Nate.
- Bye.
16
00:00:54,750 --> 00:00:59,500
♪ And now I've landed on my feet
That I ain't got far to go, go, go, go ♪
17
00:00:59,583 --> 00:01:03,166
♪ 'Cause I spent forever waiting ♪
18
00:01:03,250 --> 00:01:06,000
♪ And it's no longer a dream ♪
19
00:01:06,083 --> 00:01:08,458
- Mrs. Johnson.
- Izzy!
20
00:01:09,208 --> 00:01:10,791
Two donuts for one paper, please?
21
00:01:10,875 --> 00:01:12,375
Why do you read this trash?
22
00:01:12,458 --> 00:01:14,375
The headlines are the best.
23
00:01:15,000 --> 00:01:18,000
"Hot Prince Visit
Makes Temperatures Rise in the City."
24
00:01:18,750 --> 00:01:20,875
Seriously though, what's with his hair?
25
00:01:21,708 --> 00:01:23,833
Where on Earth is Lavania?
26
00:01:23,916 --> 00:01:25,625
It's east of Aldovia.
27
00:01:25,708 --> 00:01:27,625
Izzy! The salon!
28
00:01:30,083 --> 00:01:32,208
Destiny, grab your bag!
29
00:01:32,291 --> 00:01:34,625
- Where's the fire?
- It's the microwave.
30
00:01:34,708 --> 00:01:36,583
- Live from Bellissime.
- Okay!
31
00:01:36,666 --> 00:01:38,666
- And there's a massive fire.
- I got it.
32
00:01:45,750 --> 00:01:48,000
Hey, everybody. Here's a tip.
33
00:01:48,083 --> 00:01:50,333
Next time there's a fire,
leave the building.
34
00:01:50,416 --> 00:01:51,458
What about our stuff?
35
00:01:51,541 --> 00:01:54,958
- Isabella, you saved us.
- Okay, okay.
36
00:01:55,041 --> 00:01:57,291
Does somebody wanna tell me
what happened?
37
00:01:57,375 --> 00:02:00,708
- We were just tryna have breakfast...
- And plug in the hair curlers.
38
00:02:00,791 --> 00:02:04,375
- And the dryers, like you said.
- Really? I said that.
39
00:02:04,458 --> 00:02:05,458
- Yeah...
- Yeah-huh.
40
00:02:06,750 --> 00:02:11,041
"Never use microwave while hair curlers
and hair dryers are plugged in."
41
00:02:11,125 --> 00:02:12,750
Is that new?
42
00:02:13,833 --> 00:02:16,166
- Nonna! Oh, no, the smoke!
- Mama!
43
00:02:16,250 --> 00:02:19,291
What? I was sleeping.
44
00:02:19,375 --> 00:02:21,916
Mama. We almost died.
45
00:02:23,250 --> 00:02:26,416
Maybe we are dead,
but we just don't know it yet.
46
00:02:27,458 --> 00:02:29,500
No. Angelo would be here.
47
00:02:33,500 --> 00:02:35,041
We aren't dead.
48
00:02:35,625 --> 00:02:40,333
But maybe it'd be better if we were,
because this is gonna cost us a fortune.
49
00:02:51,958 --> 00:02:54,666
Well, well, well. Izzy.
50
00:02:58,708 --> 00:03:01,833
Doug, don't slow clap at me
if you wanna keep all your fingers.
51
00:03:01,916 --> 00:03:03,291
Isabella, the mouth.
52
00:03:04,166 --> 00:03:05,500
You know this isn't my fault.
53
00:03:05,583 --> 00:03:07,875
The wiring in this place
needs to be replaced.
54
00:03:07,958 --> 00:03:09,500
The owner thinks otherwise.
55
00:03:09,583 --> 00:03:11,750
If you let me talk to him,
I could explain...
56
00:03:11,833 --> 00:03:15,291
He hires me so he doesn't
have to deal with people like you.
57
00:03:15,375 --> 00:03:16,625
Look at this!
58
00:03:17,291 --> 00:03:20,416
Hair dryers, curlin' irons, microwave...
59
00:03:20,500 --> 00:03:22,083
You overload the outlets.
60
00:03:22,666 --> 00:03:24,791
If it wasn't for me smoothin' things over,
61
00:03:24,875 --> 00:03:27,291
the owner woulda
thrown you out a long time ago.
62
00:03:27,375 --> 00:03:28,833
How much this time?
63
00:03:32,000 --> 00:03:33,000
$2,000.
64
00:03:33,041 --> 00:03:35,083
- Oh, that's extortion, Doug.
- Oh, my God!
65
00:03:35,166 --> 00:03:36,708
Let's break his knees.
66
00:03:36,791 --> 00:03:38,916
Have you no heart?
67
00:03:39,000 --> 00:03:41,041
Look, if you don't got the money,
68
00:03:41,125 --> 00:03:44,000
the owner can easily rent this space
to someone who does.
69
00:03:44,583 --> 00:03:47,000
But you'll never find a property
with this cheap a rent.
70
00:03:48,208 --> 00:03:49,083
I have it.
71
00:03:52,041 --> 00:03:55,208
- Izzy, not your travel savings, girl.
- No, baby, no!
72
00:03:55,291 --> 00:03:56,500
It's okay. It's okay.
73
00:03:56,583 --> 00:03:58,625
- Let us chip in.
- It's okay.
74
00:04:00,166 --> 00:04:02,458
Thank you. This is my responsibility.
75
00:04:04,791 --> 00:04:08,541
If there's any extra,
use it to buy yourself a soul.
76
00:04:11,458 --> 00:04:13,333
Hmm.
77
00:04:16,416 --> 00:04:18,791
You know what I love
about this neighborhood?
78
00:04:23,500 --> 00:04:24,791
- Suckers!
- What?
79
00:04:24,875 --> 00:04:26,875
Baby, what are we gonna do?
80
00:04:27,500 --> 00:04:29,041
It's okay. It's okay.
81
00:04:29,125 --> 00:04:31,041
We'll manage. We always do.
82
00:04:32,875 --> 00:04:35,250
It's okay. It's okay.
83
00:04:37,833 --> 00:04:41,291
You have lunch with your parents
at Tavern on the Green at 1:00,
84
00:04:41,375 --> 00:04:45,833
a meeting with the mayor after that,
then a visit to a school for the arts,
85
00:04:45,916 --> 00:04:49,458
followed at 8:00 sharp at the Guggenheim
for your engagement party.
86
00:04:50,416 --> 00:04:52,750
Walter, what do you think of this shirt?
87
00:04:53,333 --> 00:04:54,458
Excellent.
88
00:04:54,541 --> 00:04:56,708
It's excellent? What's excellent about it?
89
00:04:57,708 --> 00:04:58,708
You're in it.
90
00:04:58,791 --> 00:05:02,125
The queen insisted you wear
something from a top American designer.
91
00:05:02,208 --> 00:05:04,041
But it's hideous. Am I right?
92
00:05:05,250 --> 00:05:06,583
Pardon me?
93
00:05:07,416 --> 00:05:09,166
What do you think of this shirt?
94
00:05:09,750 --> 00:05:12,833
You're lovelier than these roses,
Your Royal Highness.
95
00:05:14,708 --> 00:05:17,625
Can somebody just tell me the truth?
That's all I'm asking.
96
00:05:17,708 --> 00:05:18,958
- The truth?
- Yes.
97
00:05:19,666 --> 00:05:21,666
The truth is, you look excellent.
98
00:05:22,500 --> 00:05:25,750
I don't think I've ever had
a real conversation with anyone, ever.
99
00:05:25,833 --> 00:05:27,553
Would you like me
to bring someone for that?
100
00:05:27,583 --> 00:05:29,666
Oh, I need a haircut.
101
00:05:29,750 --> 00:05:32,166
I'll put that
on the to-do list for tomorrow.
102
00:05:32,250 --> 00:05:34,500
No, no, no. I look like I'm wearing a wig.
103
00:05:34,583 --> 00:05:37,166
- I need a haircut today.
- Ah, but there's no time.
104
00:05:37,250 --> 00:05:39,750
Walter, could we just pretend for a moment
105
00:05:39,833 --> 00:05:42,708
that I have the tiniest bit of control
over my own life?
106
00:05:43,208 --> 00:05:45,000
I'd really like a haircut today.
107
00:05:45,750 --> 00:05:48,000
- Absolutely, Your Highness.
- Thank you.
108
00:05:49,000 --> 00:05:52,833
Call Belle.
It is the best hair salon in New York.
109
00:05:52,916 --> 00:05:54,958
- All of the biggest names go there.
- Mmm.
110
00:05:58,666 --> 00:06:01,041
Dial Belle, best hair salon in New York.
111
00:06:19,416 --> 00:06:20,250
Yeah?
112
00:06:20,333 --> 00:06:23,083
Good day. I'm wanting to speak
to the owner of your establishment.
113
00:06:23,166 --> 00:06:25,291
You got her. What do you want?
114
00:06:26,791 --> 00:06:31,416
Ah, y-yes. Well, I'm calling on behalf
of my employer, Prince Thomas of Lavania.
115
00:06:31,500 --> 00:06:35,000
- I'm his personal valet.
- Yeah, and I'm the Queen of Genovia.
116
00:06:35,083 --> 00:06:36,583
- I'm sorry?
- Who is this?
117
00:06:36,666 --> 00:06:38,958
Carlos, your fake accent is terrible.
118
00:06:39,041 --> 00:06:42,375
I'm wanting a stylist to cut
the prince's hair as soon as possible.
119
00:06:42,458 --> 00:06:44,541
Your salon comes highly recommended.
120
00:06:47,166 --> 00:06:48,166
Hang on a sec.
121
00:06:48,958 --> 00:06:52,041
Hey, D. What's the country dialing code
for Lavania?
122
00:06:52,125 --> 00:06:54,041
Plus eight-five. Why?
123
00:06:54,916 --> 00:06:56,166
Everybody, shut up.
124
00:06:56,250 --> 00:06:57,791
Is it the IRS?
125
00:06:58,916 --> 00:07:02,458
So how much exactly
would I get paid for this haircut?
126
00:07:02,541 --> 00:07:04,583
My time is very valuable, you understand.
127
00:07:08,958 --> 00:07:12,166
That's below my usual fee,
but I suppose it's for a good cause.
128
00:07:12,250 --> 00:07:14,291
Okay. Uh, twelve o'clock.
129
00:07:14,958 --> 00:07:16,000
I'll be there.
130
00:07:18,791 --> 00:07:20,208
Uh, who was that?
131
00:07:20,291 --> 00:07:23,000
I just got a call
to give a haircut to that prince...
132
00:07:23,083 --> 00:07:24,375
Prince Thomas.
133
00:07:24,458 --> 00:07:26,708
...for $500.
134
00:07:26,791 --> 00:07:27,875
Oh, my...
135
00:07:28,375 --> 00:07:29,708
Are you sure?
136
00:07:29,791 --> 00:07:33,000
It sounded legit.
Oh, my God. What am I gonna wear?
137
00:07:33,083 --> 00:07:34,958
Wanna borrow my gold spandex jumpsuit?
138
00:07:35,041 --> 00:07:36,875
- Yes.
- No, it's gotta be tasteful.
139
00:07:36,958 --> 00:07:39,083
Yeah, that's why she said the gold one.
140
00:07:39,166 --> 00:07:43,333
Guys, this could be our big break.
I have to look sophisticated.
141
00:07:49,291 --> 00:07:51,291
♪ Go 'head and move ♪
142
00:07:59,583 --> 00:08:02,541
- Who's that?
- It's nobody.
143
00:08:03,916 --> 00:08:05,000
Rude!
144
00:08:05,625 --> 00:08:06,625
Excuse me.
145
00:08:07,416 --> 00:08:09,666
Our bathrooms are not for the public.
146
00:08:09,750 --> 00:08:12,666
I'm not lookin' for a bathroom.
I'm lookin' for a guy named Walter.
147
00:08:13,166 --> 00:08:14,166
Good day.
148
00:08:15,208 --> 00:08:16,333
My name is Walter.
149
00:08:16,916 --> 00:08:20,458
Hey, I'm Izzy, the owner of the salon.
150
00:08:20,541 --> 00:08:21,541
You called me.
151
00:08:22,000 --> 00:08:24,541
Wow, you are, like,
exactly how I pictured you.
152
00:08:24,625 --> 00:08:26,583
The suit and the little pocket square,
153
00:08:26,666 --> 00:08:27,750
all proper.
154
00:08:27,833 --> 00:08:30,000
Right. This way.
155
00:08:41,375 --> 00:08:44,250
Holy freakin' moly.
156
00:08:46,916 --> 00:08:50,416
This is so similar to all the other
hotel suites I've seen in my life.
157
00:08:50,500 --> 00:08:51,583
So similar.
158
00:08:52,166 --> 00:08:54,958
May I introduce Prince Thomas of Lavania.
159
00:08:55,708 --> 00:08:57,250
- Hello.
- Ah.
160
00:08:57,333 --> 00:09:01,416
Um, I'm Izzy of 183rd Street.
161
00:09:02,166 --> 00:09:04,500
Oh, please. You don't have to curtsy.
162
00:09:04,583 --> 00:09:08,375
I know. I only have to curtsy to you
if I'm a citizen of your country.
163
00:09:08,458 --> 00:09:10,333
I'm just doing it for extra credit.
164
00:09:11,000 --> 00:09:13,250
You know a lot about greeting a royal.
165
00:09:13,333 --> 00:09:15,416
Just what I looked up
on the subway over here.
166
00:09:15,500 --> 00:09:19,958
It said, "The curtsy should be
a discrete movement with a slow rise,
167
00:09:20,041 --> 00:09:21,500
maintaining eye contact."
168
00:09:31,958 --> 00:09:33,416
Uh, shall we get started?
169
00:09:35,083 --> 00:09:36,083
Oh.
170
00:09:37,916 --> 00:09:41,541
- Something wrong?
- I'm not supposed to touch you first.
171
00:09:42,166 --> 00:09:46,666
"Never initiate contact with a royal.
Wait until the royal initiates contact."
172
00:09:46,750 --> 00:09:48,916
Ah, yes. Yes.
173
00:09:49,000 --> 00:09:51,791
That is one of the rules
we vigorously reinforce.
174
00:09:52,416 --> 00:09:55,500
You know, a man once
patted me on the back during a parade.
175
00:09:56,625 --> 00:09:58,333
Well, what happened?
176
00:09:58,416 --> 00:09:59,833
I never saw the man again.
177
00:10:00,333 --> 00:10:02,291
He was taken care of.
178
00:10:04,166 --> 00:10:05,833
What?
179
00:10:05,916 --> 00:10:09,416
Don't do that.
I'm nervous enough as it is.
180
00:10:10,625 --> 00:10:12,583
There. I touched you first.
181
00:10:12,666 --> 00:10:13,750
Thank you.
182
00:10:14,291 --> 00:10:15,750
Seriously, don't do that.
183
00:10:16,958 --> 00:10:20,000
Okay. So what do you wanna do here?
184
00:10:20,500 --> 00:10:21,500
You tell me.
185
00:10:22,583 --> 00:10:25,000
Your Highness. Your tea?
186
00:10:25,083 --> 00:10:26,875
I didn't order tea. Thank you.
187
00:10:26,958 --> 00:10:29,583
- But I was told that...
- I ordered the tea for you.
188
00:10:30,083 --> 00:10:31,708
- You don't want it?
- No.
189
00:10:33,125 --> 00:10:34,833
You heard him. Go!
190
00:10:34,916 --> 00:10:36,791
Y-Yes, of course. Sorry.
191
00:10:38,083 --> 00:10:41,500
Incompetence. Complete incompetence.
192
00:10:42,375 --> 00:10:44,250
I-I'll inform housekeeping.
193
00:10:45,750 --> 00:10:47,833
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
194
00:10:47,916 --> 00:10:50,750
Hey, it's okay.
You're okay. Everybody spills stuff.
195
00:10:51,541 --> 00:10:52,541
Thank you.
196
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
So what cut
do you think would best suit me?
197
00:11:07,500 --> 00:11:09,250
Why didn't you say anything?
198
00:11:09,333 --> 00:11:11,958
That lady was so mean,
and you just sat there.
199
00:11:12,041 --> 00:11:14,291
Well, it's not really my place to say.
200
00:11:14,375 --> 00:11:15,750
- Not your place?
- No, it's...
201
00:11:15,833 --> 00:11:17,458
Isn't she a reflection of you?
202
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
If I treated people like that,
I'd have no customers.
203
00:11:20,125 --> 00:11:22,958
I'm a prince. I don't have any customers.
204
00:11:23,041 --> 00:11:24,041
Really?
205
00:11:24,125 --> 00:11:27,000
The people that live in your country
aren't like your customers?
206
00:11:27,083 --> 00:11:29,041
No. They're subjects.
207
00:11:29,125 --> 00:11:30,208
Yeah.
208
00:11:30,291 --> 00:11:31,791
Subjected to your crap.
209
00:11:31,875 --> 00:11:34,083
Perhaps you should just cut my hair?
210
00:11:34,708 --> 00:11:35,875
Carefully.
211
00:11:36,458 --> 00:11:37,458
You know what?
212
00:11:38,166 --> 00:11:40,125
Perhaps you should cut your own hair.
213
00:11:42,291 --> 00:11:45,125
What are you doing?
You haven't finished my haircut.
214
00:11:45,833 --> 00:11:47,041
I-Is something wrong?
215
00:11:47,125 --> 00:11:48,708
Yeah, something's wrong.
216
00:11:48,791 --> 00:11:50,875
Him! And you too.
217
00:11:51,958 --> 00:11:53,875
Love your shirt, by the way.
218
00:11:55,666 --> 00:11:57,125
Oh, my God!
219
00:12:00,125 --> 00:12:02,000
What kind of salon did you call?
220
00:12:02,916 --> 00:12:05,876
That's why you gotta watch
that medical stuff. You'll get addicted.
221
00:12:05,958 --> 00:12:07,458
It's not good for your health.
222
00:12:08,125 --> 00:12:11,000
Oh, my... Where have you been?
I've been calling you.
223
00:12:11,083 --> 00:12:14,083
I'm sorry. My phone died.
I had to walk back home.
224
00:12:14,166 --> 00:12:16,625
- What? From Uptown? Sit.
- Grazie, Nonna.
225
00:12:16,708 --> 00:12:18,333
Why didn't you take the subway?
226
00:12:18,416 --> 00:12:21,791
I didn't have money.
I was counting on that $500.
227
00:12:21,875 --> 00:12:24,500
The prince didn't pay you?
228
00:12:24,583 --> 00:12:27,041
Rich people, always stiffin'
the workin' class.
229
00:12:27,125 --> 00:12:28,916
No, it's not like that. I, um...
230
00:12:30,000 --> 00:12:32,125
I didn't exactly finish the haircut.
231
00:12:32,750 --> 00:12:36,833
- I saw some injustices...
- Oh, Isabella. You and your injustices!
232
00:12:36,916 --> 00:12:38,916
- What did you do?
- Doesn't matter.
233
00:12:39,000 --> 00:12:42,208
The prince saw somebody being a jerk,
and he didn't even care.
234
00:12:42,291 --> 00:12:45,958
A prince is supposed to be gallant,
to stand up for the little people.
235
00:12:46,041 --> 00:12:49,208
- A prince is supposed to...
- Not be in the store.
236
00:12:50,500 --> 00:12:52,000
Please, don't let me stop you.
237
00:12:55,500 --> 00:12:59,083
- She was talking about another prince.
- She cut two princes' hair today.
238
00:12:59,166 --> 00:13:01,916
- Happens all the time. They...
- What are you doing here?
239
00:13:02,000 --> 00:13:03,208
You forgot your scissors.
240
00:13:03,291 --> 00:13:06,625
Also, I was hoping
I could get the rest of my haircut.
241
00:13:06,708 --> 00:13:08,708
You left rather abruptly, and...
242
00:13:09,416 --> 00:13:12,083
Look at me.
I can barely stand up straight.
243
00:13:13,083 --> 00:13:15,375
I'm sorry. I'm kinda tired.
244
00:13:15,458 --> 00:13:17,333
Isabella.
245
00:13:17,416 --> 00:13:21,291
I see. Well, at least let me
pay you and apologize.
246
00:13:21,791 --> 00:13:24,250
I promise, I do have a more charming side.
247
00:13:24,333 --> 00:13:25,833
Yeah.
248
00:13:25,916 --> 00:13:27,833
You just don't show it to the help.
249
00:13:29,833 --> 00:13:31,583
It's like a glass slipper.
250
00:13:31,666 --> 00:13:32,666
But money.
251
00:13:36,625 --> 00:13:37,625
Chair four.
252
00:13:38,875 --> 00:13:41,625
- Thank you.
- That's right here. Have a seat.
253
00:13:41,708 --> 00:13:44,208
- I'll get round.
- Let me get these out of your way.
254
00:13:44,291 --> 00:13:45,500
- Take a seat.
- Take a seat.
255
00:13:45,583 --> 00:13:47,750
- I wiped it earlier. Very clean.
- Thank you.
256
00:13:47,833 --> 00:13:49,125
- I'm starstruck.
- Me too!
257
00:13:49,208 --> 00:13:51,208
I be seeing you
in the paper, everywhere.
258
00:13:51,291 --> 00:13:54,041
- I can't believe you in Bellissime.
- I don't know what to do.
259
00:14:03,166 --> 00:14:05,041
- Want some?
- No, I'm okay. Thank you.
260
00:14:07,833 --> 00:14:09,083
Eat.
261
00:14:09,166 --> 00:14:12,541
Oh, that looks delicious,
but I'm going out to dinner soon.
262
00:14:12,625 --> 00:14:16,125
What does that mean?
I don't make food for you to waste it.
263
00:14:16,208 --> 00:14:17,500
Nonna, he said no.
264
00:14:17,583 --> 00:14:20,791
The skinny little thing needs to eat.
265
00:14:20,875 --> 00:14:23,708
He's not a prince.
He's a stick figure.
266
00:14:23,791 --> 00:14:25,041
Nonna, enough!
267
00:14:25,125 --> 00:14:27,250
What? He can't understand me.
268
00:14:27,333 --> 00:14:29,791
It's true. My Italian is rather rusty.
269
00:14:33,041 --> 00:14:34,041
Hmm.
270
00:14:35,833 --> 00:14:37,125
Eat.
271
00:14:39,500 --> 00:14:41,250
Are you guys always like this?
272
00:14:41,333 --> 00:14:42,750
You have no idea.
273
00:14:46,875 --> 00:14:49,333
Oh, now you're in for it.
274
00:14:52,708 --> 00:14:54,541
♪ When you kiss me ♪
275
00:14:54,625 --> 00:14:55,625
Mama!
276
00:14:59,416 --> 00:15:01,958
♪ Bee-oo, bye-oh, bee-oo, boo ♪
277
00:15:02,041 --> 00:15:04,500
♪ When you botch-a, botch-a-me ♪
278
00:15:05,750 --> 00:15:08,166
♪ Bee-oo, bye-oh, bee-oo, boo ♪
279
00:15:08,250 --> 00:15:11,833
♪ Well, botch-a-me
I botcha you and ev'rything goes crazy ♪
280
00:15:11,916 --> 00:15:14,458
♪ Bah-bah, botch-a-me, bambino ♪
281
00:15:14,541 --> 00:15:18,041
♪ Bah-bah-bo, bo, boca piccolino ♪
282
00:15:18,125 --> 00:15:21,666
♪ And then we will raise
A great big family ♪
283
00:15:26,625 --> 00:15:28,166
Ah, fantastic!
284
00:15:29,291 --> 00:15:31,625
Okay. There, you're all set.
285
00:15:32,166 --> 00:15:33,166
Ah.
286
00:15:33,750 --> 00:15:36,375
- Thank you. I love it.
- Isabella is the best.
287
00:15:36,458 --> 00:15:38,875
Take some of her cards
to give to your prince friends.
288
00:15:38,958 --> 00:15:42,250
She does everything.
Hair, makeup, nails, bikini wax.
289
00:15:42,333 --> 00:15:45,541
Mama, that's too much information.
He doesn't need to know that.
290
00:15:46,875 --> 00:15:49,916
That's Izzy's.
She's just dying to go see the world.
291
00:15:50,416 --> 00:15:54,208
Well, the whole world is waiting for you,
right outside this door.
292
00:15:56,000 --> 00:15:59,583
Yeah, I'll just tell my butler
to start makin' arrangements.
293
00:16:00,250 --> 00:16:01,375
Oh...
294
00:16:05,916 --> 00:16:09,750
Would it be too much bother if someone
pointed me in the direction of the subway?
295
00:16:09,833 --> 00:16:11,017
- I'll do that.
- I can do that.
296
00:16:11,041 --> 00:16:14,833
Isabella will show you.
297
00:16:18,791 --> 00:16:19,791
Come on.
298
00:16:20,375 --> 00:16:22,916
You know,
I didn't peg you for a subway guy.
299
00:16:23,541 --> 00:16:27,958
Yes. Well, I went to American schools
growing up, and I traveled quite a bit.
300
00:16:28,041 --> 00:16:30,416
So I try to see
as much of each place as I can.
301
00:16:32,125 --> 00:16:34,166
You know, do my best to blend in.
302
00:16:35,458 --> 00:16:38,208
You're wearin' a tux,
and a town car's trailin' us.
303
00:16:38,291 --> 00:16:39,708
You call that blendin' in?
304
00:16:40,666 --> 00:16:41,916
Protocol, I'm afraid.
305
00:16:42,541 --> 00:16:44,333
We gotta have more fun with this.
306
00:16:45,166 --> 00:16:47,208
One, two, three, stop!
307
00:16:49,125 --> 00:16:50,666
One, two, three, stop!
308
00:16:51,625 --> 00:16:52,916
What happens if we run?
309
00:16:55,666 --> 00:16:56,958
- Let's find out.
- Yes!
310
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Go, go!
311
00:17:01,916 --> 00:17:02,750
Go, go, go, go!
312
00:17:02,833 --> 00:17:05,041
This way. Go! Go! Go! Go!
313
00:17:08,500 --> 00:17:10,041
Oh, my God.
314
00:17:11,083 --> 00:17:13,750
I think we may have given them
a heart attack.
315
00:17:13,833 --> 00:17:15,375
Yeah, that's all right.
316
00:17:15,875 --> 00:17:17,666
It's a little payback for Walter.
317
00:17:17,750 --> 00:17:20,958
He confessed that his phone
made an error calling your salon.
318
00:17:21,041 --> 00:17:24,041
He intended to call a salon named Belle.
319
00:17:24,125 --> 00:17:25,208
Ah.
320
00:17:25,708 --> 00:17:27,500
Yep, that makes more sense.
321
00:17:27,583 --> 00:17:29,166
All the biggies go there.
322
00:17:29,250 --> 00:17:32,375
But their cuts start at 700 bucks,
a total waste of money.
323
00:17:32,458 --> 00:17:34,750
I can give you
the same haircut for 29.99.
324
00:17:35,958 --> 00:17:37,583
But I paid you 500.
325
00:17:37,666 --> 00:17:41,000
Hey, it's what Walter offered.
I'm just a good businesswoman.
326
00:17:43,083 --> 00:17:44,958
Well, I'm glad he made the mistake.
327
00:17:45,458 --> 00:17:49,541
This was the best night I've had in...
well, a very long time.
328
00:17:56,333 --> 00:17:58,666
I thought you were gonna take the subway.
329
00:18:01,166 --> 00:18:03,458
I insist we give you
a ride back to your salon.
330
00:18:03,541 --> 00:18:05,500
Ah, no, thank you.
331
00:18:05,583 --> 00:18:07,458
It's a beautiful night, and I just...
332
00:18:07,541 --> 00:18:09,000
I wanna look at the stars.
333
00:18:10,166 --> 00:18:11,208
What stars?
334
00:18:11,708 --> 00:18:13,208
What do you mean, what stars?
335
00:18:14,208 --> 00:18:15,583
Sirius. Vega.
336
00:18:15,666 --> 00:18:16,666
Where's Vega?
337
00:18:17,166 --> 00:18:18,208
Look, it's right...
338
00:18:20,083 --> 00:18:21,083
there.
339
00:18:21,916 --> 00:18:24,416
I'm used to stargazing
with lights and pollution.
340
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
Amazing.
341
00:18:30,666 --> 00:18:34,000
Excuse me, Your Highness.
Your engagement party begins shortly.
342
00:18:34,083 --> 00:18:35,416
Of course.
343
00:18:37,500 --> 00:18:38,500
Well...
344
00:18:40,625 --> 00:18:42,458
it was a pleasure meeting you, Izzy.
345
00:18:44,583 --> 00:18:45,666
You too.
346
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
You know, you're not so bad,
347
00:18:49,083 --> 00:18:51,041
when you're not acting like a prince.
348
00:19:14,958 --> 00:19:17,708
Who do these hairdressers
think they are? Hmm?
349
00:19:18,375 --> 00:19:21,000
No. Now, you trust me,
I was doing her a favor.
350
00:19:21,083 --> 00:19:23,750
No, I do not always do that.
351
00:19:23,833 --> 00:19:25,125
Good morning.
352
00:19:25,208 --> 00:19:26,375
Oh, you hold on.
353
00:19:26,875 --> 00:19:28,958
Morning.
354
00:19:29,041 --> 00:19:31,708
Come on, you two. Let's go. Kiss kiss.
355
00:19:31,791 --> 00:19:33,166
- Mom!
- Lauren.
356
00:19:33,250 --> 00:19:34,541
I'm just makin' memories.
357
00:19:35,750 --> 00:19:38,083
Makin' memories.
358
00:19:38,166 --> 00:19:40,791
- She hung up.
- So how are the wedding plans?
359
00:19:42,125 --> 00:19:43,166
Damned expensive.
360
00:19:43,916 --> 00:19:46,166
There've been a few bumps,
but it's no biggie.
361
00:19:46,250 --> 00:19:49,208
No biggie? We just lost
our fourth hair and makeup designer.
362
00:19:49,291 --> 00:19:52,000
I don't know what we're gonna do.
We're running out of time.
363
00:19:53,166 --> 00:19:56,750
If I may,
what of Miss Isabella, Your Highness?
364
00:19:57,250 --> 00:19:58,541
Isabella?
365
00:19:58,625 --> 00:20:01,083
Owner of the salon Bellissime.
366
00:20:01,166 --> 00:20:02,833
She just cut the prince's hair.
367
00:20:02,916 --> 00:20:05,500
- Does she do crew cuts?
- She and her team do everything.
368
00:20:05,583 --> 00:20:07,625
Are you happy with her, this Isabella?
369
00:20:07,708 --> 00:20:11,208
Uh, yes. Yes. Best salon in New York.
370
00:20:11,291 --> 00:20:13,083
Difficult to book, though.
371
00:20:13,916 --> 00:20:15,500
Very popular.
372
00:20:15,583 --> 00:20:18,541
Oh. Well, we must get them.
373
00:20:18,625 --> 00:20:20,583
We gon' get them.
374
00:20:21,375 --> 00:20:23,875
- I love those. Are those real?
- 24 carat.
375
00:20:23,958 --> 00:20:25,458
There you are, Rochelle.
376
00:20:25,541 --> 00:20:28,166
- I always know where to find you.
- She's all set.
377
00:20:30,791 --> 00:20:32,750
- You're welcome.
- Bye, Izzy.
378
00:20:32,833 --> 00:20:34,333
See you tomorrow.
379
00:20:35,458 --> 00:20:36,583
You do too much for them.
380
00:20:36,666 --> 00:20:38,041
She does.
381
00:20:38,125 --> 00:20:40,250
I love it. It's really not a problem.
382
00:20:40,333 --> 00:20:41,416
It is.
383
00:20:41,500 --> 00:20:43,208
Izzy, I'm not getting any younger.
384
00:20:43,791 --> 00:20:46,916
I would love to hand over
the community center to someone I trust.
385
00:20:49,083 --> 00:20:49,916
Oh.
386
00:20:50,000 --> 00:20:54,083
I'm flattered, but I don't know anything
about running a community center.
387
00:20:54,166 --> 00:20:57,125
No! Because you're a hairdresser.
388
00:20:57,208 --> 00:20:59,000
- Nate, out of here. Out!
- But...
389
00:20:59,083 --> 00:21:00,708
Out! Out! Out!
390
00:21:03,083 --> 00:21:04,208
Mama!
391
00:21:04,291 --> 00:21:05,916
Rude. Even for you.
392
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
What? He's coming over
for lasagna later,
393
00:21:08,083 --> 00:21:10,875
and besides, you work here.
394
00:21:10,958 --> 00:21:12,125
Right there.
395
00:21:14,166 --> 00:21:15,666
This is where you belong.
396
00:21:16,708 --> 00:21:17,708
With me.
397
00:21:19,291 --> 00:21:21,250
Oh, uh, good day.
398
00:21:21,333 --> 00:21:24,333
Walter. Did the prince forget somethin'?
399
00:21:24,416 --> 00:21:25,666
On the contrary.
400
00:21:25,750 --> 00:21:28,166
On behalf of the LaMotts
and the royal family,
401
00:21:28,250 --> 00:21:31,208
Prince Thomas would like
to extend to you an offer.
402
00:21:32,166 --> 00:21:33,166
Okay.
403
00:21:37,208 --> 00:21:39,125
- Is he serious?
- Very.
404
00:21:39,208 --> 00:21:41,208
- What's it say?
- What does it say on it?
405
00:21:41,291 --> 00:21:45,291
Bellissime has been requested to do
the hair and makeup for the royal wedding...
406
00:21:45,375 --> 00:21:46,958
...in Lavania...
407
00:21:47,958 --> 00:21:50,166
...for $50,000.
408
00:21:50,750 --> 00:21:52,666
Those business cards are amazing.
409
00:21:52,750 --> 00:21:53,833
All of us?
410
00:21:54,416 --> 00:21:55,958
All of you.
411
00:21:56,041 --> 00:21:57,083
Oh, my God!
412
00:21:57,166 --> 00:21:59,291
No, wait. Wait. Wait.
413
00:21:59,375 --> 00:22:01,333
- We can't go!
- What?
414
00:22:01,416 --> 00:22:04,000
Who's gonna mind the store?
We've got customers.
415
00:22:04,083 --> 00:22:07,458
This is a chance of a lifetime.
Dad would've wanted me to go.
416
00:22:07,541 --> 00:22:11,083
You and I will stay here
and take care of the salon.
417
00:22:11,166 --> 00:22:14,166
Let the girls go and have fun.
418
00:22:14,250 --> 00:22:15,708
But it's so far away.
419
00:22:15,791 --> 00:22:18,208
Isabella, what if
something happens to you?
420
00:22:18,708 --> 00:22:22,125
Mama, if I stay here,
nothing's gonna happen to me.
421
00:22:26,208 --> 00:22:27,958
What shall I tell the prince?
422
00:22:29,000 --> 00:22:30,583
Come on. Come on.
423
00:22:30,666 --> 00:22:34,500
Tell him to hold onto his crown
because Bellissime is coming!
424
00:22:34,583 --> 00:22:36,708
That's my girl!
425
00:22:36,791 --> 00:22:39,375
We're going to Lagunia, or wherever...
426
00:22:40,875 --> 00:22:42,250
Mama!
427
00:22:44,333 --> 00:22:46,291
Oh, golly! Oh!
428
00:22:46,375 --> 00:22:47,791
It's chaos. Look.
429
00:22:50,166 --> 00:22:51,583
Good golly.
430
00:22:53,541 --> 00:22:55,208
What's it called again?
431
00:22:55,291 --> 00:22:57,791
- Lavania.
- We're going there!
432
00:23:20,208 --> 00:23:22,291
Have you ever seen anything so beautiful?
433
00:23:22,375 --> 00:23:24,250
This place is gorgeous.
434
00:23:24,791 --> 00:23:28,083
No pollution, no graffiti,
and no buildings.
435
00:23:29,583 --> 00:23:32,541
- I'm actually a little bit freaked out.
- Is this stuff free?
436
00:23:33,125 --> 00:23:36,000
Ooh!
437
00:23:36,083 --> 00:23:37,208
That's a bad smell.
438
00:23:37,291 --> 00:23:38,958
There's the castle!
439
00:23:39,041 --> 00:23:40,625
Oh, my God!
440
00:24:01,416 --> 00:24:04,541
Hey, everybody.
We in Lavania, and it's like...
441
00:24:04,625 --> 00:24:05,875
Welcome to Lavania.
442
00:24:06,458 --> 00:24:07,666
Walter, what's up?
443
00:24:07,750 --> 00:24:08,750
Ah...
444
00:24:09,750 --> 00:24:11,375
I've got so much to teach you.
445
00:24:11,458 --> 00:24:12,750
This way, ladies.
446
00:24:13,750 --> 00:24:16,416
This is incredible! Oh, my God!
447
00:24:17,333 --> 00:24:20,291
Are all the people working the wedding
staying in the castle?
448
00:24:20,375 --> 00:24:22,791
Only you three.
Prince Thomas wants to make sure
449
00:24:22,875 --> 00:24:25,750
your first experience
in Lavania is a memorable one.
450
00:24:25,833 --> 00:24:28,708
- Who are all these oldy-von-moldies?
- D!
451
00:24:28,791 --> 00:24:30,375
Those are my relatives.
452
00:24:30,458 --> 00:24:32,583
Your Highness.
What an unexpected surprise!
453
00:24:33,541 --> 00:24:37,416
Uh, what I meant was,
they look glowing and mature.
454
00:24:37,500 --> 00:24:38,875
No, you're quite right.
455
00:24:38,958 --> 00:24:40,666
They are a rather moldy lot.
456
00:24:40,750 --> 00:24:43,791
And I seem to have inherited
the family nose.
457
00:24:43,875 --> 00:24:45,916
How do you look in the mirror every day?
458
00:24:47,458 --> 00:24:50,333
Catherine, Father, there are some people
I'd like you to meet.
459
00:24:50,916 --> 00:24:54,208
These are the stylists
I was telling you about from New York.
460
00:24:54,291 --> 00:24:56,333
Oh, yes, of course. Welcome.
461
00:24:56,416 --> 00:24:59,291
Hmm. Oh, that's, uh...
462
00:24:59,375 --> 00:25:00,958
That's a very interesting, um...
463
00:25:01,041 --> 00:25:02,708
Oh, it's a neck pillow.
464
00:25:02,791 --> 00:25:04,791
She'll trade you for your necklace.
465
00:25:11,750 --> 00:25:13,250
Not really. That's yours.
466
00:25:15,166 --> 00:25:16,166
I see.
467
00:25:16,833 --> 00:25:18,250
- Thomas.
- Of course.
468
00:25:19,375 --> 00:25:23,125
Well, it's lovely to have you all here.
Thanks for making the trip.
469
00:25:27,166 --> 00:25:29,125
Can you imagine
if those were your parents?
470
00:25:29,208 --> 00:25:31,916
I ain't never seen my pops
in anything but a bowling shirt.
471
00:25:33,791 --> 00:25:35,416
This is where you'll be staying.
472
00:25:36,041 --> 00:25:38,000
And this is your personal housekeeper.
473
00:25:38,083 --> 00:25:39,916
If you need anything,
just press that button,
474
00:25:40,000 --> 00:25:41,375
and she'll be summoned.
475
00:25:41,458 --> 00:25:42,500
Hey, I'm Izzy.
476
00:25:42,583 --> 00:25:45,541
Oh, there's no need
to introduce yourself to her.
477
00:25:46,583 --> 00:25:49,166
Sure, there is. She's a person, right?
478
00:25:49,250 --> 00:25:51,458
Yeah, Wally. Where your manners at?
479
00:25:51,541 --> 00:25:53,875
Manners are the very foundation
of my life and work.
480
00:25:53,958 --> 00:25:56,208
So, introduce us.
481
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
Uh...
482
00:25:59,166 --> 00:26:00,375
I...
483
00:26:00,458 --> 00:26:05,125
Isabella, Destiny, and Lola,
may I introduce you to Petra.
484
00:26:05,208 --> 00:26:06,208
- Petra!
- Hey, Petra!
485
00:26:06,250 --> 00:26:09,208
- Izzy. It's so good to meet you.
- This color on you!
486
00:26:09,291 --> 00:26:11,083
Your hair, it's so pretty!
487
00:26:11,166 --> 00:26:13,541
See? That wasn't so hard.
488
00:26:13,625 --> 00:26:14,791
I call this one.
489
00:26:14,875 --> 00:26:15,958
I want this one!
490
00:26:16,041 --> 00:26:17,541
I know you hate doing this,
491
00:26:17,625 --> 00:26:19,708
but can we push the beds together,
make one big bed?
492
00:26:19,791 --> 00:26:20,833
- No!
- No!
493
00:26:20,916 --> 00:26:23,583
Definitely not.
You always make me sleep in the crack.
494
00:26:23,666 --> 00:26:26,208
I'm not gonna sleep there.
Where am I supposed to sleep?
495
00:26:26,291 --> 00:26:27,666
Your room is next door.
496
00:26:29,958 --> 00:26:31,000
My room?
497
00:26:43,583 --> 00:26:45,125
Why do I get my own room?
498
00:26:45,208 --> 00:26:48,958
The prince feels he made
a rather bad first impression with you.
499
00:26:49,041 --> 00:26:51,666
I believe he's trying to make amends.
500
00:26:55,500 --> 00:26:57,666
Tell him he has a long way to go. Hmm.
501
00:26:59,500 --> 00:27:01,041
But it's a pretty good start.
502
00:27:02,666 --> 00:27:05,000
- ...so elegant. I love it.
- I know!
503
00:27:05,500 --> 00:27:07,125
What is this?
504
00:27:07,750 --> 00:27:10,541
Wait till you see
the view from the roof!
505
00:27:11,458 --> 00:27:13,500
Oh, my God!
506
00:27:13,583 --> 00:27:15,250
Would you look at this?
507
00:27:31,958 --> 00:27:33,958
Ten thousand imported roses,
508
00:27:34,041 --> 00:27:35,416
champagne fountains,
509
00:27:35,500 --> 00:27:37,125
dinner for 800 guests.
510
00:27:37,208 --> 00:27:38,666
Sounds divine, doesn't it?
511
00:27:38,750 --> 00:27:40,375
I said I wanted something small.
512
00:27:40,458 --> 00:27:42,500
We could save money if we just...
513
00:27:42,583 --> 00:27:46,583
Again, you concern yourself with
financial issues, which you should not.
514
00:27:46,666 --> 00:27:49,458
Besides, the LaMotts
are paying for most of this.
515
00:27:49,541 --> 00:27:51,791
That man owns half of Texas.
516
00:27:51,875 --> 00:27:55,083
We still hold responsibility
to our people and their needs.
517
00:27:55,166 --> 00:27:57,791
But that's exactly
what we're doing, my son.
518
00:27:57,875 --> 00:28:01,083
I mean, we could fix a few potholes,
which no one will remember,
519
00:28:01,166 --> 00:28:03,708
or we could provide
extravagance, pageantry,
520
00:28:03,791 --> 00:28:05,625
which they will remember forever.
521
00:28:06,208 --> 00:28:07,666
So I'm just a pawn in this.
522
00:28:08,666 --> 00:28:09,875
To boost approval.
523
00:28:10,541 --> 00:28:13,500
Darling, you're young and in love.
524
00:28:13,583 --> 00:28:14,750
In love?
525
00:28:14,833 --> 00:28:17,791
With all due respect,
Catherine, I hardly know Lauren.
526
00:28:17,875 --> 00:28:19,708
This is nothing but an arranged marriage.
527
00:28:19,791 --> 00:28:24,125
Oh, Thomas, are you actually complaining
about living the life of a prince?
528
00:28:24,208 --> 00:28:26,166
No, of course not, Father.
529
00:28:30,500 --> 00:28:31,958
Why would I do that?
530
00:28:33,916 --> 00:28:36,166
- It was so cute.
- This is the one.
531
00:28:36,250 --> 00:28:38,291
- Hi. Sorry.
- I've never seen a dungeon before.
532
00:28:38,375 --> 00:28:40,541
- It looked really good on us.
- You are late.
533
00:28:40,625 --> 00:28:41,541
Whoa.
534
00:28:41,625 --> 00:28:42,875
Yeah, sorry.
535
00:28:42,958 --> 00:28:45,208
- This castle has five million hallways.
- Yeah.
536
00:28:45,291 --> 00:28:48,791
- We ended up in the dungeon...
- Then we had to pretend we were locked up.
537
00:28:48,875 --> 00:28:50,791
- It was a whole thing.
- It was good.
538
00:28:50,875 --> 00:28:51,875
Silence!
539
00:28:52,791 --> 00:28:55,958
The royal wedding
is in less than two weeks.
540
00:28:56,583 --> 00:28:59,291
We have never,
in the history of the royal family,
541
00:28:59,375 --> 00:29:01,958
had unknown persons
do the hair and the makeup,
542
00:29:02,041 --> 00:29:04,333
but the LaMotts insisted
543
00:29:05,041 --> 00:29:06,916
on you three.
544
00:29:10,333 --> 00:29:16,791
So this is precisely why I've called you
here today to test your skills on several...
545
00:29:19,208 --> 00:29:20,458
volunteers.
546
00:29:20,541 --> 00:29:22,833
- You understand what she's saying?
- She's very intense.
547
00:29:22,916 --> 00:29:26,416
You. You are in charge of
grooming the men for the wedding.
548
00:29:28,041 --> 00:29:30,625
This is your model.
He works in the stable.
549
00:29:30,708 --> 00:29:32,333
- Hey, I'm Izzy.
- Francis.
550
00:29:32,416 --> 00:29:36,291
You have amazing hair.
I promise you, I won't hurt you.
551
00:29:39,041 --> 00:29:41,583
You two, you will be preparing the women.
552
00:29:41,666 --> 00:29:43,416
- Whoo!
- Yeah.
553
00:29:43,500 --> 00:29:46,625
Hi. I'm Destiny,
and this is Lola. And you are?
554
00:29:46,708 --> 00:29:47,916
- Abigail.
- Clara.
555
00:29:48,000 --> 00:29:49,458
They work in the kitchen.
556
00:29:49,541 --> 00:29:50,833
You two ever wear makeup?
557
00:29:51,958 --> 00:29:55,416
- But you have such pretty eyes!
- And look at those cheekbones!
558
00:29:55,500 --> 00:29:58,708
You two are movie stars.
And they got you working in the kitchen?
559
00:29:58,791 --> 00:30:00,041
Mm-mmm.
560
00:30:01,333 --> 00:30:03,250
Makeover!
561
00:30:27,375 --> 00:30:30,833
And he is finished.
562
00:30:31,750 --> 00:30:32,583
Francis?
563
00:30:32,666 --> 00:30:35,666
I took a machete to that beard
because it just had to go.
564
00:30:35,750 --> 00:30:39,625
I updated his hair,
and then I cleaned up his eyebrows.
565
00:30:39,708 --> 00:30:41,791
Now look at those beautiful eyes.
566
00:30:41,875 --> 00:30:42,875
Acceptable.
567
00:30:42,958 --> 00:30:45,041
I'll take that as a French compliment.
568
00:30:45,125 --> 00:30:46,750
- You're free to go.
- I'll wait for...
569
00:30:46,833 --> 00:30:48,083
- Leave us!
- Okay.
570
00:30:52,041 --> 00:30:53,833
- I'll catch up with you guys...
- Go!
571
00:30:53,916 --> 00:30:55,125
Okay, okay.
572
00:30:56,166 --> 00:30:57,166
Okay.
573
00:30:58,666 --> 00:30:59,750
We're done.
574
00:30:59,833 --> 00:31:02,958
Are you ready to have your mind blown?
575
00:31:03,541 --> 00:31:04,375
Pardon?
576
00:31:04,458 --> 00:31:05,458
On three.
577
00:31:06,083 --> 00:31:10,666
One, two, three!
578
00:31:14,333 --> 00:31:15,500
Ugh.
579
00:31:16,083 --> 00:31:18,541
What is this?
580
00:31:18,625 --> 00:31:20,125
Nailed it!
581
00:31:20,208 --> 00:31:21,500
I'm so sorry.
582
00:31:21,583 --> 00:31:23,625
- So happy!
- Oh, my God!
583
00:31:23,708 --> 00:31:24,916
She's crying with joy.
584
00:31:25,666 --> 00:31:27,583
You made her cry with joy!
585
00:31:38,750 --> 00:31:39,833
Oh, hi!
586
00:31:44,791 --> 00:31:45,791
- Hi!
- Hello.
587
00:31:50,291 --> 00:31:51,708
- Baby.
- Mama?
588
00:31:51,791 --> 00:31:52,666
What's wrong?
589
00:31:52,750 --> 00:31:55,208
I'm fine. You should see this place.
590
00:31:55,291 --> 00:31:58,500
You know those towns in train sets?
It's like I'm in a train set.
591
00:31:58,583 --> 00:32:01,958
What, you're near train tracks?
That's how your cousin died.
592
00:32:02,041 --> 00:32:03,875
Please be happy for me.
593
00:32:03,958 --> 00:32:05,250
Look how pretty this is.
594
00:32:06,750 --> 00:32:09,333
Look over here.
Wait, actually, look over here.
595
00:32:09,416 --> 00:32:11,416
- How crazy is this?
- Whoa. Slower.
596
00:32:11,500 --> 00:32:12,708
You're making me sick.
597
00:32:12,791 --> 00:32:15,000
Hey, someone just walked in. I gotta go.
598
00:32:15,750 --> 00:32:16,666
Be safe.
599
00:32:16,750 --> 00:32:17,833
I love you.
600
00:32:17,916 --> 00:32:19,000
I love you too.
601
00:32:25,708 --> 00:32:27,125
These look amazing.
602
00:32:27,750 --> 00:32:28,875
Hey, how are you?
603
00:32:33,333 --> 00:32:34,333
Hi.
604
00:32:53,458 --> 00:32:54,458
Hi.
605
00:32:54,875 --> 00:32:56,333
Come back here, guys.
606
00:33:24,291 --> 00:33:26,958
Excuse me? What part of town is this?
607
00:33:27,041 --> 00:33:28,041
Uber de Gleise.
608
00:33:28,750 --> 00:33:31,458
- What does that mean?
- "Across the train tracks."
609
00:33:32,625 --> 00:33:33,625
Oh.
610
00:33:49,208 --> 00:33:50,625
That's a very nice fish.
611
00:34:04,333 --> 00:34:06,875
So! You think you know hair.
612
00:34:06,958 --> 00:34:09,458
You wanna see my license from Barbizon?
613
00:34:09,541 --> 00:34:14,875
Royal hair is vastly different
than the hair of commoners.
614
00:34:14,958 --> 00:34:17,041
It is subtle. It is chic.
615
00:34:17,125 --> 00:34:19,125
It flows, but it does not move.
616
00:34:19,708 --> 00:34:22,583
Like a swan gliding through the water.
617
00:34:22,666 --> 00:34:23,500
She crazy.
618
00:34:23,583 --> 00:34:24,666
Show me your hands!
619
00:34:25,791 --> 00:34:27,958
"Hands." She's saying "hands."
620
00:34:30,250 --> 00:34:31,833
You have no muscle.
621
00:34:32,333 --> 00:34:33,583
They are weak,
622
00:34:33,666 --> 00:34:34,958
soft,
623
00:34:35,041 --> 00:34:36,833
pathetic.
624
00:34:36,916 --> 00:34:39,000
- I can make a fist.
- Silence!
625
00:34:40,166 --> 00:34:43,875
I never thought
I would be in this position again,
626
00:34:43,958 --> 00:34:47,458
but your lack of skill leave me no choice.
627
00:34:48,458 --> 00:34:49,458
Scissors ready!
628
00:34:52,708 --> 00:34:54,000
- Which ones?
- Those ones.
629
00:34:54,083 --> 00:34:55,083
I can't use these.
630
00:34:55,166 --> 00:34:56,166
- Just...
- They blunt!
631
00:34:56,208 --> 00:34:57,541
- Get them!
- Okay.
632
00:34:58,458 --> 00:34:59,458
We begin.
633
00:34:59,916 --> 00:35:01,250
But there are no heads.
634
00:35:01,333 --> 00:35:03,166
You imagine!
635
00:35:05,208 --> 00:35:07,416
One, two, three.
636
00:35:07,916 --> 00:35:09,958
One, two, three.
637
00:35:10,041 --> 00:35:12,500
One, two, three.
638
00:35:12,583 --> 00:35:15,000
One, two, three.
639
00:35:15,083 --> 00:35:16,875
- Faster.
- One, two, three.
640
00:35:16,958 --> 00:35:18,125
Yes, two, three.
641
00:35:18,208 --> 00:35:19,583
Faster now.
642
00:35:19,666 --> 00:35:20,500
Count with me.
643
00:35:20,583 --> 00:35:22,875
One, two, three. One, two, three.
644
00:35:22,958 --> 00:35:24,000
You can feel it, no?
645
00:35:24,083 --> 00:35:25,791
One... I'm getting cramped!
646
00:35:25,875 --> 00:35:27,833
- Destiny, just do it.
- One, two, three.
647
00:35:34,250 --> 00:35:37,000
There are so many people
coming to our wedding.
648
00:35:37,875 --> 00:35:39,541
I don't know hardly any of them.
649
00:35:40,083 --> 00:35:41,583
Neither do I.
650
00:35:44,041 --> 00:35:44,875
Who's that?
651
00:35:44,958 --> 00:35:47,375
Oh, that's Izzy.
Pull over, please?
652
00:35:50,083 --> 00:35:52,375
Izzy, were you not assigned a driver?
653
00:35:52,458 --> 00:35:54,000
I was, but I like to walk.
654
00:35:54,833 --> 00:35:56,000
Cake, pastry?
655
00:35:56,083 --> 00:35:59,125
I'd offer a kolaczki,
but Everett ate all four.
656
00:36:02,333 --> 00:36:03,333
Thank you.
657
00:36:04,833 --> 00:36:06,333
Hey, there. You want one?
658
00:36:06,416 --> 00:36:07,541
- Please.
- Mmm.
659
00:36:07,625 --> 00:36:08,666
How rude of me.
660
00:36:09,583 --> 00:36:11,791
This is Izzy, owner of Bellissime.
661
00:36:11,875 --> 00:36:14,083
- Izzy, this is my fiancée, Lauren.
- Mmm!
662
00:36:14,166 --> 00:36:16,958
I hear you're making me
look beautiful for my big day.
663
00:36:17,041 --> 00:36:19,583
From where I'm standing,
it's not gonna be hard.
664
00:36:19,666 --> 00:36:22,666
- Aren't you a sweetie!
- I'm gonna give the rest to the gardeners.
665
00:36:22,750 --> 00:36:25,666
- How many are there?
- Gardeners? I have no idea.
666
00:36:25,750 --> 00:36:28,333
You've lived here all your life,
and you don't know?
667
00:36:31,458 --> 00:36:33,500
It was good to finally meet you, Lauren.
668
00:36:34,958 --> 00:36:36,083
Love her.
669
00:36:36,166 --> 00:36:38,500
Hey! What's up? Do you want one?
670
00:36:38,583 --> 00:36:40,583
- I had one.
- Thank you.
671
00:36:40,666 --> 00:36:42,083
Yeah, she's great.
672
00:36:44,000 --> 00:36:46,083
Guys, I had the most incredible day.
673
00:36:46,166 --> 00:36:48,750
I went into town,
and I found the cutest shops.
674
00:36:48,833 --> 00:36:51,500
I got these for the kids
at the community center.
675
00:36:52,708 --> 00:36:53,708
No idea what they are.
676
00:36:53,791 --> 00:36:56,583
I asked the guy twice,
but his accent was so thick I gave up.
677
00:36:56,666 --> 00:36:57,916
They're cool though, right?
678
00:36:59,875 --> 00:37:02,000
Guys, what's wrong?
679
00:37:02,083 --> 00:37:04,666
All day long,
we cut invisible heads of hair.
680
00:37:04,750 --> 00:37:05,791
Hundreds of 'em!
681
00:37:05,875 --> 00:37:08,625
- I can't feel my arms.
- What are you talkin' about?
682
00:37:08,708 --> 00:37:11,208
That evil French lady thinks
we can't do hair and makeup
683
00:37:11,291 --> 00:37:12,291
for the royal wedding,
684
00:37:12,375 --> 00:37:14,375
so she put us in an evil hair school.
685
00:37:14,458 --> 00:37:15,291
Us!
686
00:37:15,375 --> 00:37:17,250
Let's go out tonight and have fun.
687
00:37:17,333 --> 00:37:20,208
Check out Lavanian night life,
maybe a little dancin'?
688
00:37:20,291 --> 00:37:22,208
- No way. Go without us.
- Go.
689
00:37:22,291 --> 00:37:24,791
- I can't go without you.
- We'll be there in spirit.
690
00:37:24,875 --> 00:37:26,291
- We'll be fine!
- Deep spirit.
691
00:37:26,375 --> 00:37:29,416
- Don't worry about us.
- Dance the night away.
692
00:37:29,500 --> 00:37:32,791
- Go live for us! Fly, butterfly!
- I can't move my legs!
693
00:37:32,875 --> 00:37:35,333
- Dance like you've never danced before!
- Oh, God!
694
00:37:35,416 --> 00:37:37,791
- I love you!
- I lost my pizzazz.
695
00:37:39,875 --> 00:37:43,000
May I say, Miss Isabella,
you look lovely this evening.
696
00:37:43,083 --> 00:37:44,750
Thank you. Fist bump.
697
00:37:46,833 --> 00:37:48,500
This is called a fist bump.
698
00:37:48,583 --> 00:37:49,583
Oh.
699
00:37:49,625 --> 00:37:51,875
And this is called a double fist bump.
700
00:37:52,000 --> 00:37:53,416
Oh...
701
00:37:53,500 --> 00:37:54,375
Very good.
702
00:37:54,458 --> 00:37:58,125
So a fist bump is for every day.
Double fist bump, special occasions.
703
00:37:58,791 --> 00:38:00,333
And what is the special occasion?
704
00:38:00,416 --> 00:38:02,541
- I'm goin' out.
- Into the gardens?
705
00:38:02,625 --> 00:38:03,791
No. Back into town.
706
00:38:03,875 --> 00:38:07,416
Oh, but it's almost dark,
and y-you're unaccompanied.
707
00:38:07,500 --> 00:38:10,666
Walter, if I can handle myself
on the streets of New York,
708
00:38:10,750 --> 00:38:13,625
I can handle myself in a town
where people push apples in carts.
709
00:38:13,708 --> 00:38:17,750
- I just don't think it's a good...
- You need to lighten up and have some fun.
710
00:38:17,833 --> 00:38:21,791
Who knows? Maybe if you learn to have fun,
you can teach the prince how to have fun.
711
00:38:21,875 --> 00:38:24,291
Oh, I can assure you,
Prince Thomas knows how to have fun.
712
00:38:24,375 --> 00:38:27,708
Really? How? 'Cause I've never seen it.
713
00:38:27,791 --> 00:38:29,750
Um...
714
00:38:29,833 --> 00:38:31,625
Uh...
715
00:38:32,416 --> 00:38:37,041
- I-I just don't think it's a good...
- I'm going to be fine.
716
00:38:47,791 --> 00:38:49,958
Your Highness, I hate to be a bother,
717
00:38:50,041 --> 00:38:53,166
but your hairdresser
is walking down the drive.
718
00:38:53,250 --> 00:38:56,208
Her intent is to leave the castle
and go into town.
719
00:38:56,291 --> 00:38:57,333
It's getting dark.
720
00:38:57,416 --> 00:39:00,541
- That doesn't seem safe.
- I didn't think so, but she insisted.
721
00:39:00,625 --> 00:39:02,333
She needs a chaperone.
722
00:39:04,041 --> 00:39:05,416
You should go with her.
723
00:39:05,500 --> 00:39:07,833
Oh, my skipping days are over.
724
00:39:07,916 --> 00:39:10,208
She needs someone
who can keep up with her.
725
00:39:11,208 --> 00:39:12,583
You have someone in mind?
726
00:39:15,333 --> 00:39:16,958
What about you, Your Highness?
727
00:39:19,125 --> 00:39:19,958
She knows you.
728
00:39:20,041 --> 00:39:22,791
And I believe
a night away from your royal duties
729
00:39:22,875 --> 00:39:24,041
might do you some good.
730
00:39:25,625 --> 00:39:26,625
Mmm.
731
00:39:28,625 --> 00:39:31,791
I need some clothes.
Regular person clothes, Walter.
732
00:39:32,833 --> 00:39:34,375
Right away, Your Highness.
733
00:39:41,875 --> 00:39:43,458
Pardon me, ma'am.
734
00:39:43,541 --> 00:39:45,916
You're not permitted
beyond the castle walls.
735
00:39:46,666 --> 00:39:49,125
- Prince Thomas.
- I'm not Prince Thomas tonight.
736
00:39:49,208 --> 00:39:51,666
I'm just Thomas. Tom. Tommy.
737
00:39:53,500 --> 00:39:56,791
- What are you doin' here?
- I was hoping I could join you.
738
00:39:57,291 --> 00:40:00,041
You could be
my Sherpa guide to normal life.
739
00:40:00,958 --> 00:40:04,291
Mmm, I don't know.
Am I gonna get in trouble for this?
740
00:40:04,375 --> 00:40:07,666
At school, I always got in trouble,
even when I did nothin' wrong.
741
00:40:07,750 --> 00:40:09,250
Nothing's going to happen to you.
742
00:40:09,333 --> 00:40:13,416
At the most, a small prison sentence
for kidnapping a royal.
743
00:40:13,500 --> 00:40:15,291
Just a little... little one.
744
00:40:18,458 --> 00:40:19,583
- Fine.
- Yes!
745
00:40:19,666 --> 00:40:22,041
But only because I hate to party alone.
746
00:40:22,125 --> 00:40:23,791
And you're payin' for everything.
747
00:40:24,625 --> 00:40:27,000
I don't have my wallet.
748
00:40:29,625 --> 00:40:30,666
You're annoying.
749
00:40:32,666 --> 00:40:34,875
And you're refreshingly honest.
750
00:40:39,458 --> 00:40:41,083
So where are we headed?
751
00:40:41,875 --> 00:40:43,208
- Into town.
- Yeah.
752
00:40:43,291 --> 00:40:46,416
- Have you ever been?
- No, not often.
753
00:40:57,166 --> 00:40:59,291
So this is Lavanian nightlife?
754
00:41:00,375 --> 00:41:01,666
I suppose so.
755
00:41:02,166 --> 00:41:05,708
We're a stiff, uncomfortable people,
as I'm sure you've seen.
756
00:41:06,625 --> 00:41:09,125
Perhaps we should, uh,
head back to the castle.
757
00:41:10,458 --> 00:41:12,000
Wait. I know where to go.
758
00:41:13,208 --> 00:41:14,375
Of course you do.
759
00:41:22,000 --> 00:41:23,083
Come on.
760
00:41:24,708 --> 00:41:28,458
I'm not sure we should be here. I'm told
this part of town is quite dangerous.
761
00:41:40,166 --> 00:41:41,500
Let's go this way!
762
00:41:42,166 --> 00:41:44,958
We'll be lucky
if we make it out of here alive.
763
00:41:45,791 --> 00:41:47,750
Mmm, I smell something delicious.
764
00:41:55,208 --> 00:41:56,291
Two, please.
765
00:41:57,541 --> 00:41:59,208
- Thank you.
- You're very welcome.
766
00:41:59,791 --> 00:42:00,833
Thank you.
767
00:42:02,708 --> 00:42:03,750
Mmm!
768
00:42:03,833 --> 00:42:06,750
This is fantastic.
I wonder what kind of meat this is.
769
00:42:06,833 --> 00:42:09,916
Ooh, I've learned in these situations
it's better not to ask.
770
00:42:11,541 --> 00:42:12,541
Come on.
771
00:42:32,000 --> 00:42:33,458
I can't just stand here.
772
00:42:33,541 --> 00:42:36,125
Wait, what? Where are you going? Wait...
773
00:42:36,208 --> 00:42:37,208
Whoo!
774
00:42:52,375 --> 00:42:54,875
Hi! Get over here.
775
00:43:00,666 --> 00:43:01,875
Ready? Twirl!
776
00:43:02,875 --> 00:43:03,875
Whoo!
777
00:43:12,291 --> 00:43:14,625
Whoo!
778
00:43:19,958 --> 00:43:22,583
- You were so good. What's your name?
- Esme.
779
00:43:23,083 --> 00:43:25,250
I'm Izzy. It's so good to meet you.
780
00:43:25,333 --> 00:43:29,625
- You really are such a good dancer.
- Who's ready for the bumba?
781
00:43:33,041 --> 00:43:34,125
What's happenin'?
782
00:43:34,208 --> 00:43:35,875
- Our national dance.
- Oh.
783
00:43:35,958 --> 00:43:38,750
- Come on. You must know this dance.
- Only from afar.
784
00:43:38,833 --> 00:43:39,833
Seriously?
785
00:43:40,625 --> 00:43:41,958
Can you go get him for me?
786
00:43:42,041 --> 00:43:44,875
- No. I...
- That guy looks like the prince.
787
00:43:44,958 --> 00:43:46,333
Is that the prince?
788
00:43:46,416 --> 00:43:49,208
Everyone, can we please
give him some encouragement?
789
00:43:49,291 --> 00:43:52,625
- Hey! It's the prince!
- Yeah, come join!
790
00:43:53,375 --> 00:43:54,875
I'm not speaking to you.
791
00:43:54,958 --> 00:43:59,208
- Fine. Less talkin' more dancin'.
- One, two, three, bumba!
792
00:44:03,125 --> 00:44:04,791
- What do we do?
- I don't know.
793
00:44:05,375 --> 00:44:06,875
Oh, thank you.
794
00:44:09,625 --> 00:44:10,625
Hey!
795
00:44:11,833 --> 00:44:12,708
Hey!
796
00:44:12,791 --> 00:44:13,875
Okay.
797
00:44:13,958 --> 00:44:15,000
Hey!
798
00:44:16,166 --> 00:44:17,166
Hey!
799
00:44:21,375 --> 00:44:22,375
What?
800
00:44:23,083 --> 00:44:26,583
- You really don't know this dance.
- Please, I'm trying to concentrate.
801
00:44:44,666 --> 00:44:45,833
- Hey!
- Okay.
802
00:44:46,875 --> 00:44:48,041
Hey!
803
00:44:49,000 --> 00:44:50,125
Hey!
804
00:44:51,041 --> 00:44:52,041
Hey!
805
00:44:55,791 --> 00:44:56,791
Hey!
806
00:45:01,458 --> 00:45:02,875
Whoo!
807
00:45:11,125 --> 00:45:13,416
- Thank you, Izzy.
- It's my pleasure.
808
00:45:13,500 --> 00:45:16,541
- Now, do you live around here?
- In that building over there.
809
00:45:17,083 --> 00:45:19,250
This is my school.
Wanna see where I sit?
810
00:45:19,333 --> 00:45:21,333
Oh, it's not locked?
811
00:45:21,916 --> 00:45:24,000
- Uh, be right back.
- Mm-hmm.
812
00:45:38,500 --> 00:45:40,125
I helped make this.
813
00:45:42,833 --> 00:45:44,833
I painted this.
814
00:45:45,666 --> 00:45:47,375
And this is where I sit.
815
00:45:50,958 --> 00:45:54,833
Wow, it's got a lot of character.
816
00:45:59,583 --> 00:46:00,875
So this is where you sit?
817
00:46:01,625 --> 00:46:03,208
- How's your ice cream?
- Good.
818
00:46:03,291 --> 00:46:04,583
Is it really good?
819
00:46:04,666 --> 00:46:07,208
It looks very good.
I'm excited to have mine.
820
00:46:17,875 --> 00:46:19,166
Ooh.
821
00:46:19,250 --> 00:46:20,875
It's kinda drippy.
822
00:46:21,458 --> 00:46:24,208
Uh, you're welcome?
If you don't like it, buy your own.
823
00:46:24,291 --> 00:46:26,500
Wait, that's right.
You don't have any money.
824
00:46:27,125 --> 00:46:28,625
My apologies.
825
00:46:28,708 --> 00:46:30,250
- Thank you.
- You're welcome.
826
00:46:35,416 --> 00:46:37,458
I can't believe I feared this place.
827
00:46:38,041 --> 00:46:39,541
These people are...
828
00:46:40,458 --> 00:46:41,458
Amazing.
829
00:46:45,333 --> 00:46:47,125
Come on. I wanna show you something.
830
00:46:55,250 --> 00:46:58,166
So this is what stars look like
without pollution.
831
00:46:58,666 --> 00:47:00,500
Quite humbling, isn't it?
832
00:47:00,583 --> 00:47:01,708
Amazing.
833
00:47:03,333 --> 00:47:04,333
It is.
834
00:47:07,833 --> 00:47:11,125
Hey. How come
the prince of Lavania doesn't know
835
00:47:11,208 --> 00:47:13,125
the national dance of Lavania?
836
00:47:13,208 --> 00:47:17,750
Well, my parents are fond of traditions
that involve meeting heads of state
837
00:47:17,833 --> 00:47:20,750
and wearing crowns from the 14th century.
838
00:47:21,500 --> 00:47:24,333
They're not too fond
of peasant folk dances.
839
00:47:24,416 --> 00:47:25,875
How stupid is that?
840
00:47:26,583 --> 00:47:28,083
You have no idea.
841
00:47:28,166 --> 00:47:32,583
You know, I never realized
what a melting pot Lavania is.
842
00:47:33,708 --> 00:47:35,083
But I guess it makes sense.
843
00:47:35,583 --> 00:47:38,833
Hundreds of years ago,
it was on the trade route to India, right?
844
00:47:39,500 --> 00:47:43,416
Ah, so you're a lover of history
as well as astronomy.
845
00:47:44,208 --> 00:47:45,583
I love everything, really.
846
00:47:46,458 --> 00:47:49,208
- So why are you just a hairdresser?
- "Just"?
847
00:47:49,291 --> 00:47:51,416
- No, I didn't... I didn't mean that.
- Mm-hmm.
848
00:47:51,500 --> 00:47:55,208
I just meant,
you could use your mind for anything.
849
00:47:56,291 --> 00:48:00,958
Truth is, I'd love nothin' more
than to do somethin' else.
850
00:48:01,041 --> 00:48:02,416
But my mother needs me.
851
00:48:04,208 --> 00:48:07,166
My dad passed away five years ago, and...
852
00:48:09,791 --> 00:48:11,416
she's never been the same.
853
00:48:12,083 --> 00:48:13,083
I'm sorry.
854
00:48:15,541 --> 00:48:17,791
My mother passed away when I was seven.
855
00:48:19,750 --> 00:48:20,750
I'm sorry.
856
00:48:21,791 --> 00:48:27,583
You know, I, too, find myself
bound by family obligation and duty.
857
00:48:28,541 --> 00:48:31,041
At least your decision
was of your own choice.
858
00:48:31,125 --> 00:48:34,000
- I don't even get to choose my own wife.
- Wait, seriously?
859
00:48:35,208 --> 00:48:37,791
You didn't swipe right on Lauren?
860
00:48:37,875 --> 00:48:39,375
No.
861
00:48:39,458 --> 00:48:42,666
No. Although, considering
the history of the monarchy,
862
00:48:42,750 --> 00:48:44,416
I'm lucky she's not my cousin.
863
00:48:51,125 --> 00:48:53,875
I can't begin to tell you
how refreshing it was
864
00:48:53,958 --> 00:48:56,833
to be around people
who treated me like I was a regular person
865
00:48:56,916 --> 00:48:59,958
and not... use me for my title.
866
00:49:00,541 --> 00:49:02,625
So why are they struggling so much?
867
00:49:04,125 --> 00:49:07,791
My father takes care of the economics,
and, uh, he's made it clear
868
00:49:07,875 --> 00:49:09,833
he does not want me involved.
869
00:49:10,541 --> 00:49:14,125
I've always thought I could change
the world, if I was given the chance,
870
00:49:14,208 --> 00:49:17,833
but you've been given that chance,
and you're not takin' it.
871
00:49:38,375 --> 00:49:40,250
Thank you for a wonderful night.
872
00:49:40,333 --> 00:49:43,041
You're welcome.
But next time you're paying.
873
00:49:43,125 --> 00:49:43,958
I promise.
874
00:49:47,458 --> 00:49:49,500
Uh, what are you doin'?
875
00:49:50,833 --> 00:49:51,916
Uh, nothing.
876
00:49:52,000 --> 00:49:55,041
- Yeah. You were giving me the look.
- Wh-What look?
877
00:49:55,875 --> 00:49:56,875
This look.
878
00:49:58,333 --> 00:49:59,708
Like I'm gonna be ill?
879
00:49:59,791 --> 00:50:02,666
No. Like... Like you like me.
880
00:50:03,375 --> 00:50:06,708
I do like you.
I-I thought we were becoming friends.
881
00:50:06,791 --> 00:50:08,541
Oh, that was not a friend look.
882
00:50:08,625 --> 00:50:11,250
Well, I apologize.
883
00:50:11,333 --> 00:50:14,458
Before we meet again,
I will forgo all my royal duties
884
00:50:14,541 --> 00:50:17,875
so that I can practice
the nuances of my facial expressions.
885
00:50:17,958 --> 00:50:20,791
You do that. Good night, Tommy.
886
00:50:24,791 --> 00:50:26,208
May I say something,
887
00:50:26,291 --> 00:50:27,333
as a friend?
888
00:50:28,000 --> 00:50:29,041
Go for it.
889
00:50:29,125 --> 00:50:32,333
You said you could change the world
if you were given the chance.
890
00:50:32,416 --> 00:50:35,458
I don't think anyone's gonna
give you the chance. You have to take it.
891
00:50:35,541 --> 00:50:37,625
Be the change you wanna see in the world.
892
00:50:38,208 --> 00:50:43,250
And you should, because, well,
you're an extraordinary person.
893
00:50:46,083 --> 00:50:47,083
Goodnight, Izzy.
894
00:51:04,583 --> 00:51:06,000
"Extraordinary."
895
00:51:21,375 --> 00:51:23,726
- Good morning, Catherine, Father.
- Good morning.
896
00:51:23,750 --> 00:51:24,666
Morning.
897
00:51:24,750 --> 00:51:27,125
You both look lovely this morning.
898
00:51:28,791 --> 00:51:29,875
Thank you.
899
00:51:30,500 --> 00:51:32,125
Father, have you ever had a kebab?
900
00:51:33,416 --> 00:51:35,541
Uh, maybe when I was in the army.
901
00:51:35,625 --> 00:51:37,375
Goat, I think.
902
00:51:39,458 --> 00:51:40,875
- They're very good.
- Yes.
903
00:51:42,750 --> 00:51:45,708
I-I've been thinking about
the people in the Uber de Gleise.
904
00:51:45,791 --> 00:51:48,666
- Isn't there anything we can do for them?
- Funny you should ask.
905
00:51:48,750 --> 00:51:51,875
Lauren's father has agreed
to purchase that area of town
906
00:51:51,958 --> 00:51:53,666
and renovate it for the people.
907
00:51:53,750 --> 00:51:56,625
Really? That's brilliant.
Are there any plans I can see?
908
00:51:57,625 --> 00:51:59,791
Oh, they're just in the works.
909
00:51:59,875 --> 00:52:01,458
It's all very hush-hush.
910
00:52:02,041 --> 00:52:04,208
It's not something
you should be concerned with.
911
00:52:04,291 --> 00:52:07,541
You know the Uber is an area
we've always protected you from.
912
00:52:07,625 --> 00:52:08,708
It's quite dangerous.
913
00:52:09,291 --> 00:52:13,041
Well, that's... that's not true.
Have you been there yourselves?
914
00:52:13,125 --> 00:52:16,250
Darling, I don't have to pet a tiger
to know that it bites.
915
00:52:20,958 --> 00:52:24,083
Well, I'd love to be involved
in any way that I can.
916
00:52:24,666 --> 00:52:26,083
I wanna do more for our people.
917
00:52:26,166 --> 00:52:29,583
You are already doing
more than enough for our people.
918
00:52:29,666 --> 00:52:32,083
Now, the subject is closed, Thomas.
919
00:52:33,208 --> 00:52:35,166
Your mind should be
focused on the wedding.
920
00:53:00,625 --> 00:53:02,791
I can't do it. They're so bland.
921
00:53:02,875 --> 00:53:06,083
No color, no sparkle,
not even a diamond stud.
922
00:53:06,750 --> 00:53:09,375
As an artist, I just can't. I can't.
923
00:53:09,458 --> 00:53:11,875
You can do it, D.
You're stronger than you know...
924
00:53:11,958 --> 00:53:13,041
Silence!
925
00:53:14,291 --> 00:53:15,291
Mmm.
926
00:53:21,125 --> 00:53:24,416
Make sure
there will be flowers all the way down.
927
00:53:24,500 --> 00:53:26,291
There's gonna be flowers, right?
928
00:53:26,375 --> 00:53:28,458
Roses. Pink roses. Um, swans.
929
00:53:28,541 --> 00:53:31,291
You have the swans?
You told me they were coming in?
930
00:53:31,375 --> 00:53:33,208
Okay, we want swans in there.
931
00:53:33,291 --> 00:53:36,500
Just real pretty, no fightin'.
Lock it down, you know.
932
00:53:36,583 --> 00:53:40,250
All the way down to where the stones are,
not a blade of grass in sight.
933
00:53:40,333 --> 00:53:42,916
I don't wanna see
a single blade of grass in this.
934
00:53:43,000 --> 00:53:45,500
Just petals, petals, petals all the way...
935
00:53:53,250 --> 00:53:54,166
Thomas?
936
00:53:54,250 --> 00:53:55,916
You're gonna lean in and kiss her
937
00:53:56,000 --> 00:54:00,000
just about the time the doves have crested
those bushes over there, okay?
938
00:54:02,291 --> 00:54:05,583
Everett, do you have
any free space in that guard shack?
939
00:54:05,666 --> 00:54:08,333
Oh, yes, ma'am.
It's bigger than my own house.
940
00:54:09,333 --> 00:54:11,333
Think you could store some stuff for me?
941
00:54:11,416 --> 00:54:12,666
Yeah. Don't see why not.
942
00:54:12,750 --> 00:54:16,666
But, if it's dessert...
I can't promise I won't eat it.
943
00:54:16,750 --> 00:54:18,666
What'd you have in mind?
944
00:54:21,375 --> 00:54:24,333
"Got any old toys,
books, bikes, or furniture?"
945
00:54:24,916 --> 00:54:26,333
"Help a child less fortunate
946
00:54:26,416 --> 00:54:29,416
by bringing all the items
to the castle guard gate."
947
00:54:30,541 --> 00:54:31,625
"Ask for Everett."
948
00:54:36,875 --> 00:54:38,166
- Thank you.
- Thank you.
949
00:54:40,791 --> 00:54:42,208
Hey, help a child in need.
950
00:54:42,291 --> 00:54:43,875
Hey, ladies. How you doing?
951
00:54:43,958 --> 00:54:46,916
Help a child less fortunate
than yourself, in the Uber.
952
00:54:47,000 --> 00:54:48,916
Oh, hey! Help a child less fortunate.
953
00:54:49,000 --> 00:54:50,500
- How you doin'?
- Hi.
954
00:54:57,208 --> 00:54:58,125
- Hey.
- Hi.
955
00:54:58,208 --> 00:54:59,583
How much is the spaghetti?
956
00:55:01,958 --> 00:55:03,750
You got room for one more cook?
957
00:55:03,833 --> 00:55:05,500
Izzy. What do you need?
958
00:55:07,083 --> 00:55:08,791
Oh, yes! You guys made it.
959
00:55:08,875 --> 00:55:10,916
- Fabre stepped out.
- So we snuck out.
960
00:55:11,000 --> 00:55:12,041
What's goin' on?
961
00:55:12,666 --> 00:55:15,541
Okay. Well, this may sound a little crazy,
962
00:55:16,583 --> 00:55:19,333
but I wanna make a batch of spaghetti
with homemade tomato sauce
963
00:55:19,416 --> 00:55:21,333
for the kids in the Uber de Gleise school.
964
00:55:21,416 --> 00:55:24,791
I already have all the ingredients.
I just need a stove and some help.
965
00:55:24,875 --> 00:55:25,750
Of course.
966
00:55:25,833 --> 00:55:28,083
- Please, anything to get a break.
- Mm-hmm.
967
00:55:28,166 --> 00:55:30,041
Okay, this is why I love you guys.
968
00:55:30,125 --> 00:55:34,458
So, first rule with Italian cooking,
you can't cook without wine.
969
00:55:34,541 --> 00:55:36,708
Hey!
970
00:55:36,791 --> 00:55:37,625
And music.
971
00:55:52,416 --> 00:55:53,750
Yes...
972
00:55:59,500 --> 00:56:02,291
Yes, Petra.
This is what I'm talkin' about.
973
00:56:28,958 --> 00:56:30,958
Whoo!
974
00:56:45,458 --> 00:56:47,666
- Busy?
- No, not at all. Please, come in.
975
00:56:48,875 --> 00:56:51,833
Mom gave me
the new redesign for the country estate.
976
00:56:51,916 --> 00:56:53,000
That was fast.
977
00:56:53,083 --> 00:56:55,583
Things usually operate
much slower in Lavania.
978
00:56:55,666 --> 00:56:57,125
Not when she's around.
979
00:56:57,208 --> 00:56:58,583
So, she likes the estate.
980
00:56:58,666 --> 00:57:01,500
She just thinks it needs
a little updating before we move in.
981
00:57:01,583 --> 00:57:06,333
Also, I was hoping we might be able
to make this room here my work studio.
982
00:57:06,416 --> 00:57:08,250
Studio? For what?
983
00:57:09,000 --> 00:57:11,708
Well, so I have this business idea,
984
00:57:11,791 --> 00:57:15,333
and I haven't told many people,
so let me know if you think I'm crazy.
985
00:57:15,416 --> 00:57:18,083
- You know how dogs have all this stuff?
- Izzy!
986
00:57:18,166 --> 00:57:20,500
Tennis balls, sweaters,
dog chews, stuff like that.
987
00:57:20,583 --> 00:57:23,416
But they don't have
any way to carry it all around...
988
00:57:25,500 --> 00:57:27,750
Oh, my God! This is so sweet.
989
00:57:27,833 --> 00:57:31,000
...and I'm gonna call it "Purses for Dogs."
990
00:57:36,875 --> 00:57:38,083
So what do you think?
991
00:57:42,250 --> 00:57:43,083
Brilliant.
992
00:57:43,166 --> 00:57:44,541
Really? You like it?
993
00:57:44,625 --> 00:57:45,916
Yes, yes.
994
00:57:46,000 --> 00:57:47,625
My mom hated the idea.
995
00:57:47,708 --> 00:57:51,958
She said, "Your job is to be a princess,"
which, of course, it is.
996
00:57:54,041 --> 00:57:56,125
- Thank you.
- ...can do both.
997
00:57:59,208 --> 00:58:00,208
Yes.
998
00:58:02,708 --> 00:58:05,000
Good, 'cause I was actually hoping
999
00:58:05,083 --> 00:58:07,541
we might open
the first store on the estate.
1000
00:58:08,291 --> 00:58:09,125
Mm-hmm.
1001
00:58:09,208 --> 00:58:12,208
And maybe you might
wanna be the official mascot.
1002
00:58:12,291 --> 00:58:14,916
We put you in your little crown.
You can hand out fliers.
1003
00:58:15,000 --> 00:58:17,833
That sounds wonderful.
Would you excuse me a moment?
1004
00:58:25,583 --> 00:58:27,541
I can barely fit in here anymore.
1005
00:58:29,541 --> 00:58:30,541
Oh!
1006
00:58:31,625 --> 00:58:33,083
This is incredible.
1007
00:58:36,666 --> 00:58:39,041
This used to be mine when I was a boy.
1008
00:58:39,125 --> 00:58:41,541
And I figure,
I'm not playing with it anymore,
1009
00:58:41,625 --> 00:58:44,125
so let's give it
to somebody who might love it.
1010
00:58:51,083 --> 00:58:52,083
Yeah.
1011
00:58:53,708 --> 00:58:54,916
Everett!
1012
00:58:55,000 --> 00:58:58,000
I wanted to let you know,
there's a Norman invasion outside.
1013
00:58:58,083 --> 00:59:00,041
Uh, Your Highness, we were, um...
1014
00:59:00,125 --> 00:59:03,500
Playing with toys. Is this how you spend
all day long in the guardhouse?
1015
00:59:03,583 --> 00:59:06,291
Stop it. You're scaring Everett to death.
1016
00:59:06,375 --> 00:59:07,791
He's kidding, I swear.
1017
00:59:08,291 --> 00:59:10,958
It's just so hard to tell with him.
He's so cardboard.
1018
00:59:11,041 --> 00:59:15,083
Ah, I'm sorry, Everett.
I was just, uh, kidding around a bit.
1019
00:59:15,666 --> 00:59:19,375
Can I ask why the guardhouse
has turned into a novelty shop?
1020
00:59:19,458 --> 00:59:21,750
I was thinking about
what you said the other night,
1021
00:59:21,833 --> 00:59:24,125
and I'm not saying you were right...
1022
00:59:24,208 --> 00:59:25,208
But?
1023
00:59:26,583 --> 00:59:29,166
I need to be the change
I wanna see in the world, right?
1024
00:59:29,833 --> 00:59:32,583
So I've decided
to help the school in the Uber.
1025
00:59:34,625 --> 00:59:35,625
Need a partner?
1026
00:59:40,000 --> 00:59:41,416
What do you got in mind?
1027
00:59:54,375 --> 00:59:56,166
The sides are a little uneven.
1028
01:00:00,500 --> 01:00:04,166
But... I am not revolted.
1029
01:00:11,333 --> 01:00:14,000
- She is not revolted!
- She is not revolted!
1030
01:00:21,458 --> 01:00:24,500
Here's a beauty.
Always been one of my favorites.
1031
01:00:24,583 --> 01:00:26,166
It's gorgeous.
1032
01:00:27,083 --> 01:00:28,750
Why isn't it in the castle?
1033
01:00:29,250 --> 01:00:31,541
The queen likes
to switch out the furniture.
1034
01:00:31,625 --> 01:00:34,166
Anything she doesn't fancy
ends up in the storage.
1035
01:00:34,250 --> 01:00:36,958
Can't the staff use the furniture
in their houses?
1036
01:00:37,041 --> 01:00:38,666
I mean, it's going to waste.
1037
01:00:38,750 --> 01:00:40,666
Against policy, I'm afraid.
1038
01:00:40,750 --> 01:00:43,208
Absurd! Let's load them all in the truck.
1039
01:00:43,791 --> 01:00:48,458
Uh, respectfully, Your Highness,
they're not allowed to leave the storage.
1040
01:00:48,541 --> 01:00:51,291
Francis, how often
does the queen visit the storage?
1041
01:00:51,791 --> 01:00:53,958
- Never.
- Well, then she she'll never know.
1042
01:00:54,041 --> 01:00:57,833
Gather all the gardeners, all 18 of them,
and tell 'em to lend us a hand, will you?
1043
01:00:57,916 --> 01:00:59,291
Right away, Your Highness.
1044
01:01:01,875 --> 01:01:03,875
You know how many gardeners there are?
1045
01:01:03,958 --> 01:01:05,625
Well, I've lived here all my life
1046
01:01:05,708 --> 01:01:08,083
and been told
not to fraternize with the help.
1047
01:01:08,166 --> 01:01:10,333
How stupid is that?
1048
01:01:17,500 --> 01:01:19,708
No, I didn't ask for 125 pigeons.
1049
01:01:19,791 --> 01:01:21,291
I asked for 125 doves
1050
01:01:21,375 --> 01:01:23,500
with just a whisper of pink
on their wings.
1051
01:01:23,583 --> 01:01:25,583
I don't know
what's difficult about that.
1052
01:01:26,333 --> 01:01:28,583
Y'all need to get it done. That's all.
1053
01:01:30,000 --> 01:01:32,583
May I say, you look stunning, my dear?
1054
01:01:36,208 --> 01:01:38,333
Walter, do you know
if the swans have arrived?
1055
01:01:38,833 --> 01:01:41,666
An hour ago. They should be
being held out the back here.
1056
01:01:44,041 --> 01:01:47,708
Actually, they're on the other side
of the castle near the stables.
1057
01:01:47,791 --> 01:01:50,083
- I'll show you.
- Who is that with the prince?
1058
01:01:50,166 --> 01:01:54,916
Who? That's just
a temporary employee for the wedding.
1059
01:01:55,583 --> 01:01:58,416
Tea? W-We have chamomile.
1060
01:01:58,500 --> 01:02:01,458
We have peppermint.
Some Earl Grey, perhaps.
1061
01:02:01,958 --> 01:02:03,708
You may go, Walter.
1062
01:02:04,291 --> 01:02:06,625
Yes. Of course, milady.
1063
01:02:16,625 --> 01:02:18,666
That's Izzy from the salon in New York.
1064
01:02:18,750 --> 01:02:20,416
- Mm-hmm.
- She's super nice, Mom.
1065
01:02:20,500 --> 01:02:21,708
I'll bet she is.
1066
01:02:21,791 --> 01:02:24,833
Mom. Don't go causing any trouble
right before the wedding.
1067
01:02:24,916 --> 01:02:27,708
Oh, well, looks like
if it was up to this hairdresser,
1068
01:02:27,791 --> 01:02:29,625
you wouldn't have a wedding at all.
1069
01:02:30,625 --> 01:02:33,916
Well, maybe that wouldn't be
such a bad thing.
1070
01:02:34,666 --> 01:02:35,666
Excuse me?
1071
01:02:37,333 --> 01:02:39,333
I barely know the guy, Mom.
1072
01:02:39,416 --> 01:02:42,125
Oh, honey. Knowing your spouse
is highly overrated.
1073
01:02:42,208 --> 01:02:44,791
How romantic!
That gonna be in your wedding toast?
1074
01:02:44,875 --> 01:02:47,708
You are just having
some pre-wedding jitters. That's all.
1075
01:02:47,791 --> 01:02:53,375
Now, Thomas is a kind,
charming, handsome prince.
1076
01:02:53,458 --> 01:02:56,750
And you're lucky to have him,
and he is lucky to have you.
1077
01:02:57,666 --> 01:03:00,041
But I'm not ready to settle down yet, Mom.
1078
01:03:00,125 --> 01:03:01,833
I wanna start my own business.
1079
01:03:01,916 --> 01:03:05,083
Ooh, not another word
about those ridiculous cat backpacks!
1080
01:03:05,166 --> 01:03:06,958
Dog purses, Mom. God!
1081
01:03:07,041 --> 01:03:10,583
Lauren, you're gonna be a princess.
This wedding is happenin'.
1082
01:03:15,083 --> 01:03:17,625
He just needs
his chain yanked a little bit.
1083
01:03:22,625 --> 01:03:23,625
You okay there?
1084
01:03:24,375 --> 01:03:27,916
Yes, yes, yes.
I just haven't driven in a while.
1085
01:03:33,291 --> 01:03:35,708
Oh!
1086
01:03:37,833 --> 01:03:40,208
What's so funny? Would you care to drive?
1087
01:03:40,291 --> 01:03:43,166
Hey, I'm from New York.
We take public transportation.
1088
01:03:43,250 --> 01:03:45,750
I'm just glad
I didn't eat before we did this.
1089
01:03:50,541 --> 01:03:52,875
See? I told you I could drive.
1090
01:03:55,166 --> 01:03:58,041
My father used to let me drive
at our estate in the north,
1091
01:03:58,125 --> 01:04:00,500
but there were no real roads,
nothing to hit,
1092
01:04:00,583 --> 01:04:03,125
so they were never really
proper driving lessons.
1093
01:04:04,000 --> 01:04:05,250
It was fun, though.
1094
01:04:05,333 --> 01:04:07,541
Only time I got to spend
alone with my father.
1095
01:04:08,125 --> 01:04:12,208
Most of my memories revolve around me
being stuffed into an uncomfortable suit
1096
01:04:12,291 --> 01:04:15,125
and propped up for royal photographs.
1097
01:04:15,208 --> 01:04:19,500
Once, for my birthday,
I got this brand-new pair of tap shoes.
1098
01:04:19,583 --> 01:04:21,750
- Cool.
- I hated those tap lessons.
1099
01:04:21,833 --> 01:04:24,375
Even now when I hear
a bird tapping on a window
1100
01:04:24,458 --> 01:04:26,875
I break out into a cold sweat.
1101
01:04:26,958 --> 01:04:29,666
Oh, my God!
Please stop. You're depressing me.
1102
01:04:30,750 --> 01:04:34,083
Cheer us up, then.
Tell me a story about your childhood.
1103
01:04:37,291 --> 01:04:39,625
- Well?
- Well, I'm thinkin', okay?
1104
01:04:39,708 --> 01:04:41,916
I'm sortin' through
a lot of embarrassing stories
1105
01:04:42,000 --> 01:04:43,458
that I'm not gonna tell.
1106
01:04:43,541 --> 01:04:44,708
Okay. I got one.
1107
01:04:45,916 --> 01:04:47,333
It's about my dad.
1108
01:04:48,958 --> 01:04:50,708
I was about five.
1109
01:04:50,791 --> 01:04:53,750
We had no money and we just moved
into my nonna's tiny apartment.
1110
01:04:53,833 --> 01:04:56,791
I was havin' a hard time
making friends in the neighborhood,
1111
01:04:56,875 --> 01:04:58,708
and I was kinda miserable.
1112
01:04:58,791 --> 01:05:01,916
I don't even know
how my dad didn't get arrested for this,
1113
01:05:02,000 --> 01:05:06,833
but he knew some guy who had one of those
horse-drawn carriages in Central Park.
1114
01:05:07,375 --> 01:05:12,833
So he borrows the guy's horse,
and he rode it right to our apartment.
1115
01:05:12,916 --> 01:05:13,833
Really?
1116
01:05:13,916 --> 01:05:15,250
Yeah.
1117
01:05:15,333 --> 01:05:18,458
Here I am, sittin' on the steps,
I'm feelin' sorry for myself.
1118
01:05:18,958 --> 01:05:20,833
And here comes my dad on a horse.
1119
01:05:23,041 --> 01:05:26,208
He scooped me up,
rode me all through the neighborhood.
1120
01:05:27,166 --> 01:05:28,500
Then he got me gelato.
1121
01:05:30,416 --> 01:05:32,625
He even bought gelato for the horse.
1122
01:05:35,125 --> 01:05:37,500
I didn't have trouble
making friends after that.
1123
01:05:42,166 --> 01:05:44,041
My dad would've loved this place.
1124
01:05:45,666 --> 01:05:47,291
He had an adventurous heart.
1125
01:05:49,250 --> 01:05:50,416
Like his daughter.
1126
01:05:53,958 --> 01:05:56,791
He also had no money, like his daughter.
1127
01:05:58,625 --> 01:06:00,708
Ah, I forgot my wallet again.
1128
01:06:00,791 --> 01:06:03,625
Are you kidding me? Oh, my God!
1129
01:06:24,708 --> 01:06:26,125
You really wanna wear a disguise?
1130
01:06:26,208 --> 01:06:28,625
Yes. I'd prefer it
to be about them, not me.
1131
01:06:30,458 --> 01:06:31,500
Totally.
1132
01:06:32,208 --> 01:06:33,958
Great disguise, by the way.
1133
01:06:39,916 --> 01:06:41,041
Hi.
1134
01:06:41,125 --> 01:06:42,125
Hey.
1135
01:06:42,708 --> 01:06:46,125
Hey, you must be Jane.
I'm Izzy. We spoke on the phone.
1136
01:06:46,208 --> 01:06:47,916
Uh, and this is my friend...
1137
01:06:48,000 --> 01:06:49,250
Uh...
1138
01:06:49,333 --> 01:06:50,583
Tommy.
1139
01:06:50,666 --> 01:06:51,791
Good day.
1140
01:06:52,708 --> 01:06:56,375
I can't thank you enough for doing this.
The children are so excited.
1141
01:06:56,958 --> 01:06:58,291
Let's not keep 'em waitin'.
1142
01:06:58,875 --> 01:07:00,333
Who wants books and toys?
1143
01:07:00,416 --> 01:07:02,041
Yeah!
1144
01:07:02,125 --> 01:07:03,416
And spaghetti!
1145
01:07:03,500 --> 01:07:05,166
Yeah!
1146
01:07:05,250 --> 01:07:06,791
And haircuts!
1147
01:07:08,583 --> 01:07:11,208
After the spaghetti
'cause we don't want hair in the food.
1148
01:07:11,291 --> 01:07:12,333
Yeah!
1149
01:07:12,416 --> 01:07:14,958
Okay, let's get some toys
up in here. Come on.
1150
01:07:15,041 --> 01:07:16,375
- Toys!
- Thank you.
1151
01:07:16,458 --> 01:07:18,541
You're welcome. Who wants the book?
1152
01:07:18,625 --> 01:07:21,083
This school's about to look
a lot different.
1153
01:07:30,458 --> 01:07:32,166
- Here you go, my man.
- Thank you.
1154
01:07:34,875 --> 01:07:35,875
There you go.
1155
01:07:40,458 --> 01:07:41,625
Do you like it?
1156
01:07:41,708 --> 01:07:45,291
Wow! Who are you,
and what have you done with Esme?
1157
01:07:45,375 --> 01:07:47,000
Do you want some spaghetti?
1158
01:07:50,833 --> 01:07:55,541
Okay, I think I've given all the kids
a haircut except that one.
1159
01:07:55,625 --> 01:07:57,791
You can run but you can't hide.
1160
01:08:01,125 --> 01:08:03,458
Well, it's absolutely wonderful.
1161
01:08:04,208 --> 01:08:05,625
And it's all because of you.
1162
01:08:06,125 --> 01:08:07,125
You helped.
1163
01:08:07,791 --> 01:08:09,000
A little.
1164
01:08:09,083 --> 01:08:10,166
Just a bit.
1165
01:08:18,375 --> 01:08:19,916
Can you read this to us?
1166
01:08:20,000 --> 01:08:22,291
Me? I'd be honored. Come on.
1167
01:08:23,583 --> 01:08:26,958
You know, it's easier
to read books without sunglasses.
1168
01:08:28,291 --> 01:08:29,833
- All right.
- Come on.
1169
01:08:30,458 --> 01:08:32,750
Hold on. Let me fix this up.
1170
01:08:41,541 --> 01:08:42,458
Thank you.
1171
01:08:42,541 --> 01:08:43,625
You're welcome.
1172
01:08:46,375 --> 01:08:48,458
Just makin' memories.
1173
01:09:01,500 --> 01:09:02,833
Hey, did I miss breakfast?
1174
01:09:02,916 --> 01:09:05,541
They're never this late.
I need my coffee in my silver pot.
1175
01:09:05,625 --> 01:09:07,500
Two weeks and you're already spoiled.
1176
01:09:07,583 --> 01:09:11,250
Spoiled? We're in hair camp,
and you're out flirting with hot royalty.
1177
01:09:11,833 --> 01:09:13,333
I'm not flirting with Prince Thomas.
1178
01:09:13,416 --> 01:09:16,625
Oh, how you know
we were talking about the prince?
1179
01:09:16,708 --> 01:09:18,208
- Yeah.
- We didn't say "prince."
1180
01:09:18,291 --> 01:09:20,958
No. Maybe we were talking
about his dad, the king.
1181
01:09:21,041 --> 01:09:22,833
Yeah. His waddles are smexy.
1182
01:09:22,916 --> 01:09:24,833
- Have you kissed?
- Okay, hold up.
1183
01:09:24,916 --> 01:09:27,083
Prince Thomas and I are just friends.
1184
01:09:27,166 --> 01:09:30,833
Besides, he's about to get married.
You know I wouldn't do that.
1185
01:09:30,916 --> 01:09:34,625
Finally, Petra! Where's the coffee at?
I need that in my veins.
1186
01:09:36,000 --> 01:09:37,041
You okay?
1187
01:09:37,125 --> 01:09:39,500
There's something you should see.
1188
01:09:41,166 --> 01:09:44,041
- See! I told you. You like him.
- D!
1189
01:09:44,125 --> 01:09:45,958
You really like him.
1190
01:09:46,041 --> 01:09:48,125
It's bad, isn't it? Yeah.
1191
01:09:48,208 --> 01:09:50,250
Sorry. It's a cute photo, though.
1192
01:10:03,958 --> 01:10:05,125
Is something wrong?
1193
01:10:07,500 --> 01:10:10,250
Oh, for heaven's sake!
1194
01:10:15,458 --> 01:10:18,291
- Think the LaMotts have seen this?
- Pray they haven't.
1195
01:10:18,375 --> 01:10:20,041
Walter, come in here.
1196
01:10:20,875 --> 01:10:23,041
Find Thomas
and bring him to us immediately.
1197
01:10:25,416 --> 01:10:28,958
I want you to see to it that any copies
of this filth are destroyed,
1198
01:10:29,041 --> 01:10:32,625
and please inform this girl
that her services are no longer necessary.
1199
01:10:33,208 --> 01:10:36,625
But Miss Isabella is in charge
of hair and makeup for the wedding.
1200
01:10:36,708 --> 01:10:39,375
There are two others.
They'll stay. She will go.
1201
01:10:39,458 --> 01:10:41,250
- But I really feel that...
- John!
1202
01:10:41,333 --> 01:10:42,333
Oh, no.
1203
01:10:42,416 --> 01:10:46,291
We had a deal. That did not include
your boy hooking up with some hairdresser.
1204
01:10:46,375 --> 01:10:48,750
- Y'all need to look at this.
- We've taken care of it.
1205
01:10:48,833 --> 01:10:51,958
Yes, we... Walter! Now!
1206
01:10:53,166 --> 01:10:55,541
I'm sure it's just a misunderstanding.
1207
01:10:55,625 --> 01:10:57,934
It better be. Because there's
a lot riding on this weddin'.
1208
01:10:57,958 --> 01:11:00,125
- Mm-hmm.
- Mmm.
1209
01:11:03,708 --> 01:11:04,708
Izzy?
1210
01:11:07,791 --> 01:11:08,833
Shoot.
1211
01:11:11,583 --> 01:11:12,666
Where's Izzy?
1212
01:11:13,333 --> 01:11:14,416
She left.
1213
01:11:21,500 --> 01:11:22,875
- Please let me...
- It's okay.
1214
01:11:22,958 --> 01:11:24,833
- Let me help you.
- No, please.
1215
01:11:24,916 --> 01:11:25,916
Izzy.
1216
01:11:26,833 --> 01:11:27,833
Izzy!
1217
01:11:28,750 --> 01:11:31,916
- Izzy, where are you going?
- Haven't you heard? Walter fired me.
1218
01:11:32,500 --> 01:11:33,666
I'm so sorry.
1219
01:11:34,541 --> 01:11:35,541
Leave us.
1220
01:11:38,833 --> 01:11:40,958
It's not his fault. Your parents made him.
1221
01:11:41,041 --> 01:11:43,791
- They have no right.
- The king and queen have no right?
1222
01:11:45,666 --> 01:11:47,250
Look. It doesn't matter.
1223
01:11:47,333 --> 01:11:50,291
I'm making a mess of everything,
and I'm leavin'.
1224
01:11:50,375 --> 01:11:51,583
No, that's not true.
1225
01:11:55,583 --> 01:11:57,541
"Italian Tomato Seduces Prince."
1226
01:11:58,583 --> 01:12:00,541
And to think I used to like tabloids.
1227
01:12:01,583 --> 01:12:02,583
Please.
1228
01:12:06,666 --> 01:12:08,208
I don't want you to go.
1229
01:12:09,791 --> 01:12:12,708
- You're getting married tomorrow.
- To someone I don't know.
1230
01:12:13,583 --> 01:12:15,083
Someone I don't love.
1231
01:12:18,916 --> 01:12:19,916
Don't go.
1232
01:12:20,791 --> 01:12:21,791
Don't go.
1233
01:12:27,000 --> 01:12:28,250
I can't do this.
1234
01:12:39,250 --> 01:12:41,791
♪ Been spending all my time ♪
1235
01:12:42,833 --> 01:12:45,375
♪ Wishing we'd be forever ♪
1236
01:12:46,833 --> 01:12:49,500
♪ Imagining your smile ♪
1237
01:12:50,791 --> 01:12:52,875
♪ That we were together ♪
1238
01:12:54,333 --> 01:12:58,583
♪ But we were
In different places the whole time ♪
1239
01:12:58,666 --> 01:13:02,416
♪ We lost a war
But never even had a fight ♪
1240
01:13:02,500 --> 01:13:05,583
♪ I wish you made me hate you ♪
1241
01:13:05,666 --> 01:13:08,458
♪ When we said goodbye ♪
1242
01:13:10,916 --> 01:13:14,875
♪ The worst kind of hurt
The kind that just burns ♪
1243
01:13:14,958 --> 01:13:18,625
♪ Is when there's no good reason
It didn't work ♪
1244
01:13:18,708 --> 01:13:22,333
♪ When you're still in love
But it's not enough ♪
1245
01:13:22,416 --> 01:13:25,458
♪ And nothing's even wrong
But you wish it was ♪
1246
01:13:25,541 --> 01:13:27,458
♪ You didn't hurt me ♪
1247
01:13:27,541 --> 01:13:29,291
♪ I didn't hurt you ♪
1248
01:13:29,375 --> 01:13:31,375
♪ I still want you ♪
1249
01:13:31,458 --> 01:13:33,333
♪ But we don't want the same things ♪
1250
01:13:34,166 --> 01:13:36,458
♪ We can't be what we were ♪
1251
01:13:36,541 --> 01:13:38,291
♪ But I'll always be yours ♪
1252
01:13:38,375 --> 01:13:39,500
Stop the car!
1253
01:13:40,541 --> 01:13:41,541
Stop it, please.
1254
01:13:55,041 --> 01:13:56,708
Oh, Izzy, are you there?
1255
01:13:59,125 --> 01:14:01,625
- Uh, Mama. Hi, are you okay?
- No.
1256
01:14:01,708 --> 01:14:06,375
No. I-I'm okay,
but, uh, the salon, not so much.
1257
01:14:18,791 --> 01:14:20,250
You've gone too far this time.
1258
01:14:20,333 --> 01:14:22,625
I suppose we could say
the same thing to you.
1259
01:14:22,708 --> 01:14:24,791
Do you know how much
damage control we had to do
1260
01:14:24,875 --> 01:14:26,500
over your incident with the hairdresser?
1261
01:14:26,583 --> 01:14:30,041
Son, you're about to get married.
Have some discretion.
1262
01:14:30,125 --> 01:14:32,458
I'm not getting married.
I'm calling the wedding off.
1263
01:14:32,541 --> 01:14:34,000
The wedding will proceed.
1264
01:14:34,500 --> 01:14:37,875
Our entire lifestyle
and the fate of the crown rests upon it.
1265
01:14:37,958 --> 01:14:39,708
What are you talking about?
1266
01:14:42,708 --> 01:14:43,708
We...
1267
01:14:45,333 --> 01:14:46,166
are penniless.
1268
01:14:46,250 --> 01:14:49,166
- Penniless?
- High inflation. Bad investments.
1269
01:14:49,250 --> 01:14:50,791
Bad decisions.
1270
01:14:50,875 --> 01:14:53,250
It's not easy for monarchs these days.
1271
01:14:54,250 --> 01:14:57,708
Do you know how expensive it is
to heat a 200-room castle?
1272
01:14:59,541 --> 01:15:01,333
Well, I don't either, but it's...
1273
01:15:01,416 --> 01:15:04,583
The LaMotts wanted land to develop.
We needed cash.
1274
01:15:04,666 --> 01:15:07,041
That's the arrangement
in the arranged marriage.
1275
01:15:07,125 --> 01:15:08,500
Wait, what... what land?
1276
01:15:08,583 --> 01:15:13,291
The Uber. As the city's grown,
it's become quite prime real estate.
1277
01:15:13,375 --> 01:15:15,791
And the LaMotts are renovating it
for the people?
1278
01:15:15,875 --> 01:15:20,041
Well, they're renovating it.
But not for those people.
1279
01:15:20,125 --> 01:15:21,000
"Those people"?
1280
01:15:21,083 --> 01:15:22,208
We had no choice.
1281
01:15:22,291 --> 01:15:24,833
I will not be a part of the injustice
done to that community.
1282
01:15:24,916 --> 01:15:25,750
Thomas.
1283
01:15:25,833 --> 01:15:27,458
Thomas! Just wait.
1284
01:15:28,250 --> 01:15:32,500
Go forth with the wedding,
and we promise you we'll do right by them.
1285
01:15:32,583 --> 01:15:35,375
We will find them a better place to live.
1286
01:15:35,458 --> 01:15:38,041
Your marriage is our only hope
for survival.
1287
01:16:09,750 --> 01:16:10,750
We got this.
1288
01:16:10,791 --> 01:16:13,916
For the salon,
for each other, but most of all...
1289
01:16:14,416 --> 01:16:15,416
For Izzy.
1290
01:16:19,875 --> 01:16:21,791
Who's ready to look gorgeous today?
1291
01:16:21,875 --> 01:16:25,125
Get your patootie in the chair, sweetie.
We about to go in.
1292
01:16:32,291 --> 01:16:34,000
Okay, D. I'm here for you.
1293
01:16:34,083 --> 01:16:35,708
- Hairbrush.
- Hairbrush.
1294
01:16:36,875 --> 01:16:37,875
You ready?
1295
01:16:39,291 --> 01:16:40,291
Let's go.
1296
01:16:59,750 --> 01:17:01,250
What do you think of this hat?
1297
01:17:01,750 --> 01:17:02,750
Excellent!
1298
01:17:03,791 --> 01:17:05,625
What's excellent about it?
1299
01:17:09,916 --> 01:17:12,583
Thomas, I grew up in a very small village.
1300
01:17:14,208 --> 01:17:16,541
As it so happened,
I did very well in school,
1301
01:17:16,625 --> 01:17:18,541
and by the time I was a young man,
1302
01:17:18,625 --> 01:17:21,541
I had caught the attention
of the Royal Academy
1303
01:17:21,625 --> 01:17:24,416
who offered me the coveted job
of tutoring the young prince,
1304
01:17:25,083 --> 01:17:27,083
a very naughty three-year-old boy.
1305
01:17:28,416 --> 01:17:30,625
The problem was there was someone,
1306
01:17:31,541 --> 01:17:32,666
Richard,
1307
01:17:32,750 --> 01:17:34,375
and we were very much in love.
1308
01:17:34,875 --> 01:17:37,166
But when you're called to duty,
you must go.
1309
01:17:38,416 --> 01:17:39,833
What happened to Richard?
1310
01:17:39,916 --> 01:17:41,625
I had to leave him behind.
1311
01:17:42,750 --> 01:17:44,708
Why are you telling me all this?
1312
01:17:45,708 --> 01:17:47,958
'Cause I have enjoyed a privileged life
1313
01:17:48,041 --> 01:17:50,500
no one in my village
could ever have dreamed of.
1314
01:17:50,583 --> 01:17:54,125
I have a wonderful job and all
the material possessions one could want.
1315
01:17:58,125 --> 01:18:00,333
Yet, what does it all mean without love?
1316
01:18:04,291 --> 01:18:05,291
I'm sorry.
1317
01:18:07,500 --> 01:18:08,625
Don't get married.
1318
01:18:12,791 --> 01:18:15,083
What about Father and Catherine?
1319
01:18:15,166 --> 01:18:17,666
The last time I checked,
they were grown adults.
1320
01:18:17,750 --> 01:18:20,708
They got into this mess,
they should get themselves out.
1321
01:18:20,791 --> 01:18:22,625
You're not in love with Lauren.
1322
01:18:23,583 --> 01:18:25,125
You're in love with Izzy.
1323
01:18:30,416 --> 01:18:31,791
I don't think she loves me.
1324
01:18:34,000 --> 01:18:35,958
I know love when I see it.
1325
01:18:37,541 --> 01:18:38,791
I hate the hat.
1326
01:18:48,958 --> 01:18:51,125
Thank you, Walter. Thank you.
1327
01:19:03,166 --> 01:19:05,791
The anticipation is killing me, ladies.
1328
01:19:05,875 --> 01:19:07,083
Okay, we're done.
1329
01:19:09,208 --> 01:19:10,291
Boom.
1330
01:19:10,375 --> 01:19:13,208
Oh, my stars!
1331
01:19:13,291 --> 01:19:16,000
Her hair, her makeup, she...
1332
01:19:16,083 --> 01:19:18,250
I've never seen her look lovelier.
1333
01:19:18,333 --> 01:19:21,333
You're all incredible.
1334
01:19:21,416 --> 01:19:22,541
Where you located?
1335
01:19:22,625 --> 01:19:25,250
183rd Street,
right next to Cho's Dry Cleaners.
1336
01:19:25,333 --> 01:19:26,666
We accept walk-ins.
1337
01:19:29,791 --> 01:19:31,041
Pardon me.
1338
01:19:31,125 --> 01:19:32,958
I'd like to speak to Lauren.
1339
01:19:33,541 --> 01:19:34,750
Alone.
1340
01:19:34,833 --> 01:19:37,291
Well, no, that's not possible.
1341
01:19:37,375 --> 01:19:38,375
I'm afraid it is.
1342
01:19:39,250 --> 01:19:41,166
Have you checked the flowers recently?
1343
01:19:41,250 --> 01:19:43,666
I heard the delivery man
was stuck or something.
1344
01:19:43,750 --> 01:19:47,500
- Apparently they were covered in slugs.
- He said you needed geraniums...
1345
01:19:51,083 --> 01:19:53,750
Lauren, I, uh, I know
this is our wedding day,
1346
01:19:53,833 --> 01:19:56,291
so the timing of this is a bit off.
1347
01:19:56,875 --> 01:19:58,666
Not just a bit, quite a bit.
1348
01:19:59,333 --> 01:20:02,500
You're a wonderful person. It's not that.
1349
01:20:02,583 --> 01:20:06,208
And I know it's awful
when people say, "It's not you, it's me."
1350
01:20:06,291 --> 01:20:08,833
But it is. It is me.
1351
01:20:08,916 --> 01:20:10,833
I... Call me old-fashioned,
1352
01:20:10,916 --> 01:20:14,833
but I like to think that love
should be a factor in getting married,
1353
01:20:14,916 --> 01:20:16,291
the... the main factor.
1354
01:20:17,375 --> 01:20:19,041
- And, well...
- Thomas, stop.
1355
01:20:22,791 --> 01:20:23,916
You're smiling.
1356
01:20:24,625 --> 01:20:26,416
I don't wanna get married either.
1357
01:20:26,500 --> 01:20:28,458
Yes.
1358
01:20:34,833 --> 01:20:36,291
Always a pleasure.
1359
01:20:39,958 --> 01:20:41,500
What was that nonsense all about?
1360
01:20:41,583 --> 01:20:44,041
Mom, we need to talk.
1361
01:20:54,625 --> 01:20:57,125
Oh, my God!
1362
01:21:03,750 --> 01:21:04,875
Hi.
1363
01:21:05,458 --> 01:21:06,875
Mrs. Johnson.
1364
01:21:06,958 --> 01:21:10,333
Izzy! Baby, you're back.
1365
01:21:10,416 --> 01:21:12,958
I'm so sorry
you had to cut your big trip short.
1366
01:21:14,416 --> 01:21:17,500
- It's okay. It was time to leave.
- Well, I'll tell you what.
1367
01:21:18,708 --> 01:21:21,666
This always makes you feel better.
On the house.
1368
01:21:21,750 --> 01:21:24,625
No, thank you, Mrs. Johnson.
My tabloid days are over.
1369
01:21:24,708 --> 01:21:27,041
- Izzy!
- Hey! Hi.
1370
01:21:27,625 --> 01:21:30,416
I missed you guys so much.
Get over here. Yes!
1371
01:21:31,083 --> 01:21:32,000
Got you presents.
1372
01:21:32,083 --> 01:21:33,083
Boom,
1373
01:21:34,500 --> 01:21:35,833
boom, and boom.
1374
01:21:38,500 --> 01:21:40,000
I have no idea either.
1375
01:21:40,083 --> 01:21:41,916
Izzy, you should've seen the fire.
1376
01:21:42,000 --> 01:21:44,458
Yeah, if you were here,
you could've put it out.
1377
01:21:48,958 --> 01:21:50,583
Probably not this time.
1378
01:21:58,416 --> 01:22:00,416
Oh, my baby's home!
1379
01:22:00,500 --> 01:22:01,833
Oh, look!
1380
01:22:02,791 --> 01:22:05,541
There was nothing
we could do. It all went up so fast.
1381
01:22:05,625 --> 01:22:09,541
Hey, hey, hey.
I'm just glad nobody got hurt.
1382
01:22:10,083 --> 01:22:12,833
Izzy, we tried to save your globe.
1383
01:22:12,916 --> 01:22:15,625
Oh, thank you. Thank you.
1384
01:22:16,500 --> 01:22:17,333
Sorry.
1385
01:22:22,541 --> 01:22:24,458
Well, well, well...
1386
01:22:24,541 --> 01:22:26,875
I've warned you
about that slow clappin', Doug.
1387
01:22:26,958 --> 01:22:29,208
You did it this time, didn't you, Izzy?
1388
01:22:29,291 --> 01:22:30,625
Unless you got more money,
1389
01:22:30,708 --> 01:22:34,458
and I mean a lot more money,
in that magic globe of yours,
1390
01:22:34,541 --> 01:22:36,583
I don't know what I will tell the owner.
1391
01:22:38,666 --> 01:22:42,083
Don't worry about it.
Mr. Bartoli and I have already spoken.
1392
01:22:42,166 --> 01:22:45,208
You spoke to Mr. Bartoli? How did you...
1393
01:22:45,291 --> 01:22:47,791
He was surprised to hear
about the trouble with the property,
1394
01:22:47,875 --> 01:22:50,250
since he paid you
to have it rewired a year ago.
1395
01:22:50,333 --> 01:22:51,625
Well, he paid me. I...
1396
01:22:51,708 --> 01:22:54,916
He was more surprised to hear about
the money you've collected from me.
1397
01:22:55,000 --> 01:22:56,541
Money he's never seen.
1398
01:22:57,375 --> 01:22:59,125
He sounded pretty upset.
1399
01:22:59,208 --> 01:23:00,875
- He did?
- He did.
1400
01:23:00,958 --> 01:23:02,625
- He did?
- He did.
1401
01:23:04,000 --> 01:23:05,875
Get out of my salon, Doug.
1402
01:23:07,750 --> 01:23:08,750
- Ow!
- Oh!
1403
01:23:09,250 --> 01:23:11,750
It's a rubber band shooter!
1404
01:23:15,875 --> 01:23:17,208
Hey, hey, Doug.
1405
01:23:18,041 --> 01:23:19,916
Know what I love about this neighborhood?
1406
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
Huh?
1407
01:23:21,791 --> 01:23:22,791
Everything.
1408
01:23:24,833 --> 01:23:26,416
- Adios!
- Get out of here!
1409
01:23:26,500 --> 01:23:28,541
Ciao, bello.
1410
01:23:28,625 --> 01:23:30,625
That's right, keep on walking.
1411
01:23:30,708 --> 01:23:32,375
Get away!
1412
01:23:34,333 --> 01:23:36,083
Thank God you're home!
1413
01:23:41,000 --> 01:23:43,958
Yes, thank you very...
That's enough. Thank you.
1414
01:23:44,041 --> 01:23:49,250
You know, I think the salon burning down
was a blessing in disguise.
1415
01:23:49,333 --> 01:23:53,958
We are free of Doug,
and with Mr. Bartoli rebuilding the salon,
1416
01:23:54,041 --> 01:23:57,000
we can redo the interior how we want.
1417
01:23:57,541 --> 01:24:00,083
We can go wallpaper shopping.
1418
01:24:02,625 --> 01:24:03,958
No? You don't agree?
1419
01:24:05,208 --> 01:24:07,166
Isabella, what's wrong with you?
1420
01:24:07,250 --> 01:24:09,291
Something happen
that you're not telling me?
1421
01:24:09,375 --> 01:24:12,916
Leave the poor girl.
She's been through a lot.
1422
01:24:13,916 --> 01:24:16,958
- Hey! How you doin'?
- Hey!
1423
01:24:17,041 --> 01:24:19,166
- Nate!
- Wow, look at that!
1424
01:24:20,833 --> 01:24:23,916
- Did you tell your mom, yet?
- Uh, no, Nate.
1425
01:24:24,000 --> 01:24:27,291
I was waiting for everyone
to have alcohol in them, but thank you.
1426
01:24:27,375 --> 01:24:28,708
Tell me what?
1427
01:24:28,791 --> 01:24:32,250
Who wants Chianti? Are we out?
Because I can just go to the store...
1428
01:24:32,333 --> 01:24:34,375
We always have Chianti.
1429
01:24:35,416 --> 01:24:38,333
I am retiring.
1430
01:24:39,791 --> 01:24:40,875
Oh, good for you.
1431
01:24:40,958 --> 01:24:44,000
Wait. The community center is closing?
1432
01:24:44,083 --> 01:24:46,625
No, no, it's just, uh...
1433
01:24:47,625 --> 01:24:49,333
Just gettin' a new director.
1434
01:24:50,375 --> 01:24:51,208
Me.
1435
01:24:51,291 --> 01:24:54,041
- Isabella!
- Izzy!
1436
01:24:55,708 --> 01:24:58,291
That's great news, child.
1437
01:25:03,500 --> 01:25:04,833
I'm sorry, Mama.
1438
01:25:05,541 --> 01:25:07,666
But bein' a hairdresser isn't my dream.
1439
01:25:07,750 --> 01:25:09,375
No, it's your job.
1440
01:25:10,083 --> 01:25:11,166
It's called life.
1441
01:25:12,583 --> 01:25:13,833
It's not my life.
1442
01:25:17,416 --> 01:25:19,500
You are so much like your father.
1443
01:25:22,125 --> 01:25:23,125
I know.
1444
01:25:25,750 --> 01:25:26,875
I love you.
1445
01:25:26,958 --> 01:25:28,291
I love you.
1446
01:25:28,791 --> 01:25:32,375
- Mama. Come here.
- Oh, Nonna.
1447
01:26:26,916 --> 01:26:28,000
Thomas?
1448
01:26:29,416 --> 01:26:30,416
What are you doin'?
1449
01:26:30,458 --> 01:26:32,000
Just riding a horse.
1450
01:26:32,500 --> 01:26:35,125
You know, whenever I travel,
I like to blend in.
1451
01:26:35,208 --> 01:26:36,750
But the wedding.
1452
01:26:37,333 --> 01:26:38,333
It was canceled.
1453
01:26:48,416 --> 01:26:49,416
Izzy...
1454
01:26:50,458 --> 01:26:51,458
Hi.
1455
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
Hi.
1456
01:26:53,708 --> 01:26:57,458
So, there's something I have to confess.
1457
01:26:57,541 --> 01:26:59,708
I haven't been completely honest with you.
1458
01:27:00,416 --> 01:27:05,208
That night that we went into town
and you accused me of giving you the look?
1459
01:27:05,833 --> 01:27:09,166
Well, I was giving you that look.
1460
01:27:10,291 --> 01:27:13,541
And I wanna look at you like that
for the rest of my life.
1461
01:27:14,041 --> 01:27:15,458
Isabella...
1462
01:27:16,000 --> 01:27:17,833
You are the stars.
1463
01:27:17,916 --> 01:27:22,083
The light of my life
I've always looked for.
1464
01:27:22,583 --> 01:27:27,333
Together,
we can change the world.
1465
01:27:28,416 --> 01:27:30,583
Your Italian isn't that rusty.
1466
01:27:31,666 --> 01:27:33,166
I've been practicing.
1467
01:27:59,958 --> 01:28:02,291
I told you you love him!
1468
01:28:02,791 --> 01:28:05,750
- It's so beautiful.
- Oh, my God! Did I or did I not call it?
1469
01:28:05,833 --> 01:28:07,416
I called it, right?
1470
01:28:07,500 --> 01:28:10,083
- I think I'm psychic.
- No, I said it too.
1471
01:28:10,166 --> 01:28:12,458
When you were walking along,
we saw you two.
1472
01:28:12,541 --> 01:28:14,791
We were like...
I felt it right from the start.
1473
01:28:14,875 --> 01:28:16,125
May I offer you a ride?
1474
01:28:17,208 --> 01:28:18,208
Where to?
1475
01:28:18,666 --> 01:28:22,000
Well, I promised the horse some gelato.
1476
01:28:22,083 --> 01:28:23,291
Would you like some?
1477
01:28:23,958 --> 01:28:24,958
Sure.
1478
01:28:25,916 --> 01:28:27,083
Got any money?
1479
01:28:27,916 --> 01:28:29,416
Oh. Mmm.
1480
01:28:29,500 --> 01:28:30,833
I got you covered.
1481
01:28:31,416 --> 01:28:34,375
You better hope you ride that horse
better than you drive a truck.
1482
01:28:35,125 --> 01:28:36,166
I will try.
1483
01:28:45,125 --> 01:28:47,375
- I love you, Wally.
- I love you.
1484
01:29:00,875 --> 01:29:04,833
♪ Won't you be my somebody? ♪
1485
01:29:05,583 --> 01:29:09,375
♪ Won't you tell me you love me? ♪
1486
01:29:10,083 --> 01:29:13,416
♪ I want to dance with you ♪
1487
01:29:14,125 --> 01:29:18,541
♪ I feel the heat with you ♪
1488
01:29:18,625 --> 01:29:22,333
♪ Won't you be my somebody? ♪
1489
01:29:23,083 --> 01:29:26,541
♪ Won't you tell me you love me? ♪
1490
01:29:26,625 --> 01:29:28,666
♪ Don't you wanna dance ♪
1491
01:29:28,750 --> 01:29:31,875
♪ Don't you wanna dance
Don't you wanna dance ♪
1492
01:29:31,958 --> 01:29:34,208
♪ Say you wanna dance
Don't you wanna dance ♪
1493
01:29:34,291 --> 01:29:36,833
♪ I really wanna dance with you ♪
1494
01:29:36,916 --> 01:29:40,125
♪ Won't you tell me you love me? ♪
1495
01:29:42,333 --> 01:29:44,333
♪ Hold up a minute
Go from the top ♪
1496
01:29:44,416 --> 01:29:46,583
♪ Hitting my limit
Don't wanna stop ♪
1497
01:29:46,666 --> 01:29:50,125
♪ I'll just admit it
You're what I want, you're what I want ♪
1498
01:29:51,041 --> 01:29:53,125
♪ Tell me you want me, that'd be enough ♪
1499
01:29:53,208 --> 01:29:55,375
♪ Don't say you're sorry
Don't play it off ♪
1500
01:29:55,458 --> 01:29:59,416
♪ I'll just admit it
You're what I want, you're what I want ♪
1501
01:29:59,500 --> 01:30:04,000
♪ Your touch, it feels like magic
Your body looks so cool ♪
1502
01:30:04,083 --> 01:30:06,083
♪ Not to be dramatic ♪
1503
01:30:06,166 --> 01:30:08,375
♪ But I'll die if I can't have you ♪
1504
01:30:09,083 --> 01:30:13,333
♪ I wanna dance with you ♪
1505
01:30:13,416 --> 01:30:17,750
♪ I feel the heat with you ♪
1506
01:30:17,833 --> 01:30:21,458
♪ Won't you be my somebody? ♪
1507
01:30:22,541 --> 01:30:26,291
♪ Won't you tell me you love me? ♪
1508
01:30:26,375 --> 01:30:30,333
♪ Know what I wanna say
But every time you come around ♪
1509
01:30:30,416 --> 01:30:35,500
♪ Just one look at your face
And I can barely make a sound ♪
1510
01:30:35,583 --> 01:30:40,666
♪ So maybe, baby, take my hand ♪
1511
01:30:40,750 --> 01:30:43,250
♪ Let's dance, yeah ♪
1512
01:30:43,333 --> 01:30:47,625
♪ Your touch, it feels like magic
Your body looks so cool ♪
1513
01:30:47,708 --> 01:30:49,666
♪ Not to be dramatic ♪
1514
01:30:49,750 --> 01:30:51,958
♪ But I'll die if I can't have you ♪
1515
01:30:52,875 --> 01:30:56,916
♪ I wanna dance with you ♪
1516
01:30:57,000 --> 01:31:01,166
♪ I feel the heat with you ♪
1517
01:31:01,833 --> 01:31:05,291
♪ Won't you be my somebody? ♪
1518
01:31:06,291 --> 01:31:09,416
♪ Won't you tell me you love me? ♪
1519
01:31:09,500 --> 01:31:11,833
♪ Don't you wanna dance
Don't you wanna dance ♪
1520
01:31:11,916 --> 01:31:14,916
♪ Don't you wanna dance
Don't you wanna dance ♪
1521
01:31:15,000 --> 01:31:17,250
♪ Say you wanna dance
Don't you wanna dance ♪
1522
01:31:17,333 --> 01:31:19,291
♪ I really wanna
Don't you wanna dance ♪
1523
01:31:19,375 --> 01:31:21,375
♪ Don't you wanna dance ♪
1524
01:31:21,458 --> 01:31:24,000
♪ I really wanna dance with you ♪
1525
01:31:24,083 --> 01:31:27,166
♪ Won't you tell me you love me? ♪
1526
01:31:27,791 --> 01:31:31,833
♪ I wanna dance with you ♪
1527
01:31:31,916 --> 01:31:36,166
♪ I feel the heat with you ♪
1528
01:31:36,250 --> 01:31:40,166
♪ Won't you be my somebody? ♪
1529
01:31:41,041 --> 01:31:44,958
♪ Won't you tell me you love me? ♪
1530
01:31:45,041 --> 01:31:49,291
♪ I wanna dance with you ♪
1531
01:31:49,375 --> 01:31:53,583
♪ I feel the heat with you ♪
1532
01:31:53,666 --> 01:31:57,666
♪ Won't you be my somebody? ♪
1533
01:31:58,583 --> 01:32:01,958
♪ Won't you tell me you love me? ♪
1534
01:32:02,041 --> 01:32:04,125
♪ Don't you wanna dance ♪
1535
01:32:04,208 --> 01:32:06,166
♪ Don't you wanna dance
Dance with ♪
1536
01:32:06,250 --> 01:32:08,500
♪ Don't you wanna dance
Say you wanna dance ♪
1537
01:32:08,583 --> 01:32:10,541
♪ Don't you wanna dance ♪
1538
01:32:10,625 --> 01:32:13,916
♪ Don't you wanna dance
Don't you wanna dance ♪
1539
01:32:14,000 --> 01:32:16,166
♪ I really wanna dance with you ♪
1540
01:32:16,250 --> 01:32:19,750
♪ Won't you tell me you love me? ♪