1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Jefe. 2 00:02:59,597 --> 00:03:01,682 We got them. They're here. 3 00:03:02,099 --> 00:03:03,267 [speaks Spanish] 4 00:03:04,560 --> 00:03:06,645 [speaks Spanish] 5 00:03:21,285 --> 00:03:22,494 Take the men to the room. 6 00:03:30,669 --> 00:03:32,421 It's okay, sweetie. 7 00:03:32,504 --> 00:03:35,257 Your daddy and I just need to discuss some business. 8 00:03:37,259 --> 00:03:38,802 Are you hungry? 9 00:03:38,886 --> 00:03:40,554 You want a soda? 10 00:03:43,599 --> 00:03:46,060 Take them inside, give them whatever they want. 11 00:04:00,824 --> 00:04:03,577 Let me know if Alvaro tries to send any more men. 12 00:04:17,758 --> 00:04:20,219 - Only film them. - Yes, boss. 13 00:04:22,721 --> 00:04:24,515 [sighs] 14 00:04:34,775 --> 00:04:36,277 What are your names? 15 00:04:36,735 --> 00:04:38,946 What cartels are you affiliated with? 16 00:04:39,029 --> 00:04:40,489 And what do you do for them? 17 00:04:44,702 --> 00:04:46,370 Oh, everyone breaks. 18 00:04:46,954 --> 00:04:49,456 You may as well make it less painful on yourselves. 19 00:04:50,249 --> 00:04:51,292 [snaps fingers] 20 00:04:53,669 --> 00:04:58,882 Matteo Bastille. I'm a recruiter for the Alvaro cartel. 21 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 Luis Gomez. 22 00:05:02,303 --> 00:05:04,179 Alvaro cartel. 23 00:05:05,055 --> 00:05:06,598 I'm a hawk. 24 00:05:07,975 --> 00:05:11,103 And tell us what a hawk does? 25 00:05:11,186 --> 00:05:15,274 I kidnap people, and I take them to my boss. 26 00:05:17,026 --> 00:05:18,986 And then what? 27 00:05:19,987 --> 00:05:21,697 Speak. 28 00:05:23,240 --> 00:05:25,993 I torture them for information. 29 00:05:26,076 --> 00:05:27,995 And then... 30 00:05:28,078 --> 00:05:29,413 I kill them. 31 00:05:31,832 --> 00:05:35,627 [Erik] And how do you kill and torture them? 32 00:05:39,631 --> 00:05:41,425 I stick them in a trash can... 33 00:05:43,302 --> 00:05:44,970 and then I burn them alive. 34 00:05:47,514 --> 00:05:51,310 And what kind of people do you torture and kill? 35 00:05:53,771 --> 00:05:55,356 Our enemies. 36 00:05:56,732 --> 00:05:59,360 Does that include women and children? 37 00:06:01,278 --> 00:06:04,531 Sometimes, yes. 38 00:06:04,615 --> 00:06:06,533 [pats shoulder] 39 00:06:07,576 --> 00:06:09,286 [grunts] 40 00:06:09,370 --> 00:06:11,246 [Luis groaning] 41 00:06:18,045 --> 00:06:19,546 [speaking Spanish] 42 00:06:20,923 --> 00:06:23,509 [Luis groaning] 43 00:06:28,138 --> 00:06:31,517 [in Spanish] 44 00:06:31,600 --> 00:06:33,811 - [bones snap] - Ah! Puta! 45 00:06:33,894 --> 00:06:35,771 [Luis screaming] 46 00:06:38,315 --> 00:06:39,983 [dusting off hands] 47 00:06:43,570 --> 00:06:44,822 [speaks Spanish] 48 00:06:44,905 --> 00:06:46,281 Hmm? 49 00:06:49,159 --> 00:06:50,160 [whimpering] 50 00:06:50,244 --> 00:06:51,453 [whimpering stops] 51 00:07:04,007 --> 00:07:05,551 And what about you? 52 00:07:05,634 --> 00:07:07,886 You get off on hurting women and children too? 53 00:07:09,888 --> 00:07:12,266 No, I don't do that. 54 00:07:12,349 --> 00:07:15,519 [Erik] Why were you pendejos in here? 55 00:07:19,815 --> 00:07:22,192 - To kill you. - [laughs] 56 00:07:22,276 --> 00:07:24,736 Looks like you assholes fucked that up pretty bad. 57 00:07:24,820 --> 00:07:26,655 - [inhales sharply] - [man chuckles] 58 00:07:26,738 --> 00:07:30,367 Eh? Why did you bring your wife and child on a fucking hit? 59 00:07:32,453 --> 00:07:34,913 I was-- I was going to go on a vacation afterwards. 60 00:07:34,997 --> 00:07:36,165 [Erik sighs] 61 00:07:36,248 --> 00:07:38,792 Isn't that some cocky fucking shit. 62 00:07:38,876 --> 00:07:40,335 - [tsking] - This pinche pendejo 63 00:07:40,419 --> 00:07:42,629 thought he was going to come, take me out, 64 00:07:42,713 --> 00:07:44,715 and then go on a vacation and drink margaritas. 65 00:07:44,798 --> 00:07:46,800 [snickers] Puta. 66 00:07:46,884 --> 00:07:48,385 Yeah. 67 00:07:49,511 --> 00:07:52,764 I'll bet you think I want to know everything about your boss. 68 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 But I don't. 69 00:07:55,184 --> 00:07:58,770 We'll always be at war anyway. 70 00:07:58,854 --> 00:08:01,690 I'm using you cocksuckers for a different reason. 71 00:08:03,150 --> 00:08:09,198 I need the world to know who I am, and why I'm different than you pendejos. 72 00:08:10,699 --> 00:08:12,659 Don't hurt my family. 73 00:08:15,162 --> 00:08:17,289 Smile for the camera, motherfucker. 74 00:08:17,372 --> 00:08:18,248 [gunshot] 75 00:08:37,309 --> 00:08:39,895 My friend will drive you both to the bus stop. 76 00:08:42,105 --> 00:08:43,649 [speaking Spanish] 77 00:08:46,652 --> 00:08:48,862 [in English] Buy her something nice. 78 00:08:48,946 --> 00:08:50,405 [sobs] 79 00:08:52,282 --> 00:08:53,825 He told me to tell you... 80 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 that he loves you very much. 81 00:09:02,543 --> 00:09:04,169 [cries] No. 82 00:09:18,016 --> 00:09:20,519 [footsteps approach] 83 00:09:20,602 --> 00:09:21,937 [Erik, in Spanish] 84 00:09:22,020 --> 00:09:24,022 [gasps] 85 00:09:26,191 --> 00:09:27,901 How did it go? 86 00:09:27,985 --> 00:09:29,194 As planned. 87 00:09:29,278 --> 00:09:31,029 [speaks Spanish] 88 00:09:31,989 --> 00:09:33,782 Oh... 89 00:09:33,865 --> 00:09:35,242 [sighs] 90 00:09:35,325 --> 00:09:36,785 So... 91 00:09:38,203 --> 00:09:40,414 I spoke to my dad. 92 00:09:40,497 --> 00:09:41,790 And? 93 00:09:41,873 --> 00:09:44,167 He wants to come stay. 94 00:09:46,378 --> 00:09:49,590 I want you two to get along, mi amor. 95 00:09:50,716 --> 00:09:53,302 Please. 96 00:09:53,385 --> 00:09:55,387 He doesn't get what I'm doing here. 97 00:09:55,470 --> 00:09:57,055 I know. 98 00:09:57,139 --> 00:10:01,184 But the two of you just need to sit down and talk 99 00:10:01,268 --> 00:10:03,061 and get to know each other. 100 00:10:03,145 --> 00:10:04,730 For me. 101 00:10:05,606 --> 00:10:07,065 [laughs] 102 00:10:07,983 --> 00:10:10,193 [speaks Spanish] 103 00:10:10,277 --> 00:10:12,195 [in English] I'll let you do things to me. 104 00:10:18,201 --> 00:10:20,203 Goddamn, woman, you know how to get me. 105 00:10:20,287 --> 00:10:22,539 [both laugh] 106 00:10:22,623 --> 00:10:25,709 Ay! This pregnancy is crazy. It's got me so horny. 107 00:10:25,792 --> 00:10:27,377 [laughs] 108 00:10:34,760 --> 00:10:37,387 - So you are gonna let him come stay? - Okay, okay, he can come stay. 109 00:10:37,471 --> 00:10:38,722 [laughs] 110 00:10:38,805 --> 00:10:41,725 Thank you. Thank you, mi amor. 111 00:10:45,562 --> 00:10:47,314 - [sighs] - Thank you. 112 00:10:51,318 --> 00:10:52,736 Is he kicking? 113 00:10:57,366 --> 00:10:59,493 [men grunting on video game] 114 00:11:00,869 --> 00:11:02,579 Where's the tape? 115 00:11:05,540 --> 00:11:06,917 Yeah, good. 116 00:11:07,000 --> 00:11:08,669 Want me to drop it off? 117 00:11:08,752 --> 00:11:10,420 Nah, not yet. 118 00:11:11,546 --> 00:11:13,090 [speaks Spanish] 119 00:11:13,173 --> 00:11:15,676 I'm going to show you how it's done. 120 00:11:15,759 --> 00:11:17,219 What you got, jefe? 121 00:11:20,013 --> 00:11:24,393 The border crossing south of Laredo hasn't been checked in over three months. 122 00:11:24,476 --> 00:11:28,730 No drones and no surveillance anywhere, which means I can widen the opening 123 00:11:28,814 --> 00:11:30,982 and ship twice the cocaine right through it. 124 00:11:31,983 --> 00:11:35,779 I just need you guys to give me a chance to show you what I can do. 125 00:11:36,655 --> 00:11:38,448 [sighs] 126 00:11:40,909 --> 00:11:42,285 I like you. 127 00:11:45,497 --> 00:11:47,457 You remind me of myself. 128 00:11:48,875 --> 00:11:51,002 You got that... 129 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 He's got that sparkling thing in his eye, no? 130 00:11:53,422 --> 00:11:55,298 He's like a younger version of me. 131 00:11:55,382 --> 00:11:56,800 Yes. 132 00:11:56,883 --> 00:11:59,594 Like an annoying American version. 133 00:11:59,678 --> 00:12:00,971 Eh? 134 00:12:01,054 --> 00:12:03,056 [Roberto, in Spanish] 135 00:12:03,140 --> 00:12:07,602 I didn't realize we were in the business of hiring more gringos. 136 00:12:07,686 --> 00:12:11,565 Hey, it's got nothing to do with Mexican or American. 137 00:12:11,648 --> 00:12:16,611 It's got everything to do with profit, and done in a smart way. 138 00:12:16,695 --> 00:12:18,905 You want to talk about smart? 139 00:12:18,989 --> 00:12:22,534 Then tell me, why are you the only narco 140 00:12:22,617 --> 00:12:25,412 who sends their cash over the border on flatbed trucks? 141 00:12:27,748 --> 00:12:29,499 Have I been caught yet? Hmm? 142 00:12:29,583 --> 00:12:31,209 Have I? 143 00:12:31,293 --> 00:12:33,378 Any day now, eh? 144 00:12:36,798 --> 00:12:39,009 That's no way to talk to an employee. 145 00:12:41,303 --> 00:12:46,975 Hey, look, how much money have I made for you in the last year? 146 00:12:47,058 --> 00:12:49,019 Two hundred and ten million and some change. 147 00:12:49,102 --> 00:12:50,520 [speaks Spanish] 148 00:12:51,855 --> 00:12:54,858 [scoffs] 149 00:12:54,941 --> 00:12:57,527 Look, are you going to send me twice the cocaine or not? 150 00:12:57,611 --> 00:12:58,820 Eh? 151 00:13:03,366 --> 00:13:05,035 [in English] I say yeah. 152 00:13:05,118 --> 00:13:06,453 What do you think? 153 00:13:08,747 --> 00:13:13,585 We have always made a slow, calculated steady rise in profit. 154 00:13:13,668 --> 00:13:17,756 Too much too soon is bad for business, eh? 155 00:13:20,675 --> 00:13:21,968 Que, no. 156 00:13:26,973 --> 00:13:28,225 [Juan] 157 00:13:31,853 --> 00:13:33,230 Hey... 158 00:13:37,025 --> 00:13:39,069 Pendejo. 159 00:13:40,362 --> 00:13:41,947 Sorry, hermano. 160 00:13:43,198 --> 00:13:45,325 But me and my brother have to agree on everything. 161 00:13:46,576 --> 00:13:47,869 So if he say's no, then... 162 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 the answer's no. 163 00:14:01,424 --> 00:14:03,093 - [Roberto] - [Juan] 164 00:14:03,176 --> 00:14:05,095 [both laugh] 165 00:14:12,561 --> 00:14:15,397 Fucking small-minded bullshit. 166 00:14:15,480 --> 00:14:18,400 Stupido Roberto, always pretending like he's looking out for me, 167 00:14:18,483 --> 00:14:19,901 and then... 168 00:14:19,985 --> 00:14:21,736 Fuck. I made them all this money, 169 00:14:21,820 --> 00:14:23,864 and now they want to keep me down like this. 170 00:14:23,947 --> 00:14:25,448 Fucking asshole. V�monos. 171 00:14:25,532 --> 00:14:27,492 [cell phone ringing] 172 00:14:29,494 --> 00:14:31,371 - Hey. - [Sebastian, on phone] Yes, boss? 173 00:14:31,454 --> 00:14:33,331 - Drop it off. - S�, jefe. 174 00:14:35,292 --> 00:14:37,335 [newscaster, speaking Spanish on TV] 175 00:14:44,718 --> 00:14:46,344 [Gloria, gasping] Papi! 176 00:14:46,428 --> 00:14:48,346 [speaks Spanish] 177 00:14:51,266 --> 00:14:53,018 Como ta, I missed you so much. 178 00:14:53,101 --> 00:14:54,394 [Gloria] I missed you so much. 179 00:14:57,022 --> 00:14:58,231 Pedro. 180 00:14:58,315 --> 00:14:59,441 Erik. 181 00:15:00,692 --> 00:15:02,068 Papi, how was your trip? 182 00:15:02,152 --> 00:15:03,528 Oh, it was long, mija. 183 00:15:03,612 --> 00:15:05,572 - [laughs] - Yeah. 184 00:15:25,634 --> 00:15:27,594 [Erik, on TV] Think of this as a confession. 185 00:15:27,677 --> 00:15:29,220 And I'm your priest. 186 00:15:30,263 --> 00:15:31,932 [grunts] 187 00:15:32,015 --> 00:15:34,267 [Luis yelling] 188 00:15:39,189 --> 00:15:41,191 [Erik speaking Spanish] 189 00:15:41,274 --> 00:15:42,817 And what about you? 190 00:15:42,901 --> 00:15:45,195 You enjoy hurting women and children too? 191 00:15:45,278 --> 00:15:47,822 How-- How did they get that video? 192 00:15:47,906 --> 00:15:50,533 I may have had a little birdie drop it off. 193 00:15:51,993 --> 00:15:54,871 Any why would that little birdie drop it off? 194 00:15:56,706 --> 00:15:59,042 Because it's time the world knows who I am. 195 00:15:59,125 --> 00:16:00,752 [reporter] 196 00:16:25,735 --> 00:16:28,113 Fuck the Alvaros. That's what they get. 197 00:16:29,239 --> 00:16:33,326 Hey, Papi, hermanos Uncle Carlos can rest a little easier now, eh? 198 00:16:33,410 --> 00:16:36,538 I don't know. I'm-I'm surprised. 199 00:16:36,621 --> 00:16:38,707 Back in the day, we would never... 200 00:16:39,708 --> 00:16:42,252 invite the police or the press into our house. 201 00:16:44,587 --> 00:16:46,339 That was back then. 202 00:16:46,423 --> 00:16:48,717 It's a whole new game these days. 203 00:16:51,720 --> 00:16:54,014 [in Spanish] 204 00:16:54,097 --> 00:16:56,307 [in English] It looks like the same game to me. 205 00:17:00,687 --> 00:17:03,398 Papi, you must be exhausted, okay? 206 00:17:03,481 --> 00:17:05,025 Come on, let me show you to your room. 207 00:17:05,108 --> 00:17:06,735 - All right, mija. Come on. - Bien. 208 00:17:13,366 --> 00:17:15,827 [hip-hop music playing] 209 00:17:15,910 --> 00:17:17,871 [phone line ringing] 210 00:17:17,954 --> 00:17:19,456 [ringing] 211 00:17:21,916 --> 00:17:23,793 S�. 212 00:17:23,877 --> 00:17:27,464 Now what exactly is my charming little American trying to do? 213 00:17:27,547 --> 00:17:29,674 What do you mean? 214 00:17:29,758 --> 00:17:31,342 Your stunt. 215 00:17:31,426 --> 00:17:35,096 It's bringing all kinds of unwanted attention to us. 216 00:17:35,180 --> 00:17:36,806 Oh, come on. 217 00:17:36,890 --> 00:17:38,975 You know the cops don't care if we kill each other. 218 00:17:42,353 --> 00:17:44,147 That may be true, 219 00:17:44,230 --> 00:17:48,068 but that kind of message is making our allies in the... 220 00:17:48,151 --> 00:17:53,114 federales a little bit, um... jumpy. 221 00:17:53,198 --> 00:17:55,366 Plus, they still got to deal with me and Alvaro. 222 00:17:55,450 --> 00:17:57,160 And he can't know that you and I are allied 223 00:17:57,243 --> 00:17:58,995 in any kind of fucking way. 224 00:18:02,082 --> 00:18:03,750 But between you and me... 225 00:18:10,673 --> 00:18:12,342 I fucking loved that video, man! 226 00:18:12,425 --> 00:18:14,385 Whoo-hoo! 227 00:18:14,469 --> 00:18:17,347 Fucking watching those motherfuckers cry and scream 228 00:18:17,430 --> 00:18:20,767 for pathetic pinche lives, and then you pull it out, and boom! 229 00:18:20,850 --> 00:18:23,478 You blow their fucking brains out! It was fucking art! 230 00:18:23,561 --> 00:18:27,023 Pure, violent, poetic fucking art. 231 00:18:27,107 --> 00:18:29,526 I almost creamed my fucking shorts when you did that. 232 00:18:29,609 --> 00:18:31,194 Fuck, yeah, hermano. 233 00:18:31,277 --> 00:18:33,530 Hey, listen, man. 234 00:18:33,613 --> 00:18:36,324 Why don't you reconsider sending me double the coke, man. 235 00:18:37,826 --> 00:18:39,410 Come on, Roberto, you know I'm good for it. 236 00:18:39,494 --> 00:18:41,871 [sniffing] 237 00:18:41,955 --> 00:18:44,958 I'll tell you what, if you can keep this a fucking secret from Juan, 238 00:18:45,041 --> 00:18:47,127 fuck it, let's do it. 239 00:18:47,210 --> 00:18:48,878 - Yeah? - Yeah. 240 00:18:48,962 --> 00:18:51,422 But the first one has to be successful, okay? 241 00:18:51,506 --> 00:18:52,715 And then we tell him. 242 00:18:52,799 --> 00:18:56,136 Juan never says fucking no to more money, bro. Okay? 243 00:18:56,219 --> 00:18:57,345 Fuck, yeah, Roberto. 244 00:18:57,428 --> 00:19:00,390 That's what I'm talking about. You won't regret it. 245 00:19:00,473 --> 00:19:02,225 - I won't let you down. - All right. 246 00:19:02,308 --> 00:19:03,852 Okay, I'll talk to you soon. 247 00:19:03,935 --> 00:19:05,353 Come here. 248 00:19:07,730 --> 00:19:09,065 - Dominic. - Yes, boss. 249 00:19:09,149 --> 00:19:10,483 [Erik] Hook up the VIP room. 250 00:19:10,567 --> 00:19:12,902 It's time to go celebrate. 251 00:19:12,986 --> 00:19:14,112 [imitates wolf howling] 252 00:19:16,239 --> 00:19:18,449 - Erik. - Monique. 253 00:19:18,533 --> 00:19:20,577 - Nice to see you. - Nice to see you too, amiga. 254 00:19:20,660 --> 00:19:21,995 Mm. 255 00:19:22,078 --> 00:19:23,288 You guys all ready for some fun? 256 00:19:23,371 --> 00:19:24,831 Perfecto. My boys are thirsty. 257 00:19:24,914 --> 00:19:26,457 - Ah. - V�monos. V�monos. 258 00:19:26,541 --> 00:19:27,750 [all whooping] 259 00:19:27,834 --> 00:19:29,294 There we go. 260 00:19:34,299 --> 00:19:35,842 Girls. 261 00:19:35,925 --> 00:19:38,219 [dance music throbs] 262 00:19:38,303 --> 00:19:39,929 [men chuckle and speak Spanish] 263 00:19:44,100 --> 00:19:45,435 ? We are the monsters ? 264 00:19:45,518 --> 00:19:48,146 Lolitas. Buenas noches. 265 00:19:48,229 --> 00:19:49,522 �C�mo est�s? 266 00:19:51,941 --> 00:19:53,443 V�mos. 267 00:19:53,526 --> 00:19:54,694 Jefe? 268 00:19:54,777 --> 00:19:56,112 Is it okay if I invite my sister? 269 00:19:56,196 --> 00:19:57,739 - Liza? - S�. 270 00:19:57,822 --> 00:19:59,157 Of course. I love her. Bring her in. 271 00:19:59,240 --> 00:20:00,283 - Gracias, jefe. - Totally. 272 00:20:02,702 --> 00:20:04,454 Hey, want some X? 273 00:20:12,128 --> 00:20:13,922 - [Sebastian] Jefe. - Hey, what up? 274 00:20:14,005 --> 00:20:15,715 Hey! 275 00:20:15,798 --> 00:20:17,050 - Hey. - Good to see you. 276 00:20:17,133 --> 00:20:18,760 - [Dominic] Liza. - You too, boss man. 277 00:20:18,843 --> 00:20:21,387 - Thanks for letting me in. - Pleasure. Enjoy. 278 00:20:22,931 --> 00:20:25,475 - Hey, puto. - [laughs] 279 00:20:25,558 --> 00:20:27,560 You got it, hermano. 280 00:20:28,645 --> 00:20:29,812 Chilly Willy. 281 00:20:29,896 --> 00:20:31,522 [speaks Spanish] 282 00:20:31,606 --> 00:20:33,608 [techno music throbbing] 283 00:20:33,691 --> 00:20:34,859 [Liza] Oh, shit. 284 00:20:34,943 --> 00:20:36,527 I got to get me some of that. 285 00:20:36,611 --> 00:20:37,987 [Willy] Jefe. 286 00:20:38,071 --> 00:20:40,448 - Chilly Willy. - Hey. 287 00:20:40,531 --> 00:20:43,243 Shit look at her. She went right in. 288 00:20:43,326 --> 00:20:45,370 Get it, girl. 289 00:20:45,453 --> 00:20:47,538 Hey, what are you waiting for? 290 00:20:48,998 --> 00:20:50,708 Hey, I want to, but... 291 00:20:50,792 --> 00:20:52,627 I'm scared of diseases. 292 00:20:52,710 --> 00:20:54,963 Don't be stupid. Wear a condom, man. 293 00:20:55,046 --> 00:20:56,381 Come on. Go have fun. 294 00:20:56,464 --> 00:20:59,467 Yeah, but that's not going to stop the "ghonafifilis." 295 00:21:00,301 --> 00:21:01,594 The what? 296 00:21:01,678 --> 00:21:03,137 The ghonafifilis. 297 00:21:03,221 --> 00:21:05,890 It's a new stain of gonorrhea and syphilis. 298 00:21:05,974 --> 00:21:08,184 Look, my little cousin had it last year. 299 00:21:08,268 --> 00:21:10,270 He had to get half his dick cut off. 300 00:21:11,312 --> 00:21:12,897 I seen it. 301 00:21:12,981 --> 00:21:16,526 Look, man, he had a half a knob. That shit was ugly. 302 00:21:16,609 --> 00:21:18,361 I don't want that shit. 303 00:21:18,444 --> 00:21:20,154 I don't know what the fuck you're talking about, 304 00:21:20,238 --> 00:21:22,198 but if you don't go out there and have some fucking fun, 305 00:21:22,282 --> 00:21:24,242 I'm going to fucking kill you, cabr�n. 306 00:21:24,325 --> 00:21:26,911 - Go out there and have some fun. - S�, jefe. 307 00:21:26,995 --> 00:21:28,162 [speaks Spanish] 308 00:21:28,246 --> 00:21:29,622 Go, have fun. 309 00:21:30,790 --> 00:21:32,125 [speaks Spanish] 310 00:21:32,208 --> 00:21:33,418 [Willy] Hola. 311 00:21:33,501 --> 00:21:34,877 What's your name? 312 00:21:35,753 --> 00:21:37,130 How are you? 313 00:21:37,213 --> 00:21:38,339 I'm going to sit over here first. 314 00:21:39,507 --> 00:21:42,010 That's impressive. 315 00:21:42,093 --> 00:21:44,637 [shouts in Spanish] 316 00:21:44,721 --> 00:21:46,514 [techno music playing] 317 00:21:53,021 --> 00:21:54,314 ? We are the monsters ? 318 00:21:57,900 --> 00:21:59,610 ? We are the monsters ? 319 00:22:02,655 --> 00:22:03,823 ? We are the monsters ? 320 00:22:07,201 --> 00:22:09,329 ? We are the monsters ? 321 00:22:11,998 --> 00:22:14,042 ? We are the monsters ? 322 00:22:16,878 --> 00:22:18,921 ? We are the monsters ? 323 00:22:21,632 --> 00:22:23,718 ? We are the monsters ? 324 00:22:31,434 --> 00:22:33,269 [Pedro] Does he always stay out all night? 325 00:22:33,353 --> 00:22:35,730 Papa, don't. 326 00:22:37,774 --> 00:22:41,069 He should be home taking care of his family. 327 00:22:41,152 --> 00:22:42,945 That should be his priority. 328 00:22:43,029 --> 00:22:44,989 It is, and he does. 329 00:22:45,073 --> 00:22:46,240 He takes great care of me, 330 00:22:46,324 --> 00:22:49,285 and you will see if you just give him a chance. 331 00:22:49,369 --> 00:22:51,621 Oh, s�, give him a chance. 332 00:22:53,247 --> 00:22:54,832 [sighs] 333 00:22:54,916 --> 00:22:56,334 [door closes] 334 00:23:03,216 --> 00:23:04,675 Mami. 335 00:23:09,514 --> 00:23:11,599 - You good? - Yeah. [Chuckles] 336 00:23:11,682 --> 00:23:14,310 - You need anything? - No, no. 337 00:23:14,394 --> 00:23:18,272 Just enjoying the time well spent. 338 00:23:19,357 --> 00:23:21,109 Mm, good. 339 00:23:22,485 --> 00:23:23,986 That's good to hear. 340 00:23:25,363 --> 00:23:27,031 Listen, I just wanted to say... 341 00:23:28,699 --> 00:23:31,452 I really respect what you did back in the day. 342 00:23:34,205 --> 00:23:36,124 We all heard the stories. 343 00:23:41,337 --> 00:23:42,880 Did you guys eat yet? 344 00:23:42,964 --> 00:23:44,674 - [both] No. - No? 345 00:23:44,757 --> 00:23:46,926 Oh, Pedro, you're in for a treat, hermano. 346 00:23:47,009 --> 00:23:48,761 - [Pedro chuckles] - Willy. 347 00:23:48,845 --> 00:23:50,179 [speaks Spanish] 348 00:23:50,263 --> 00:23:51,722 [Willy] Eh, boss. 349 00:23:51,806 --> 00:23:53,224 - What's up? - Come on. 350 00:23:53,307 --> 00:23:58,104 Make us some of your chilaquiles and famous chilies en nogada. 351 00:23:58,187 --> 00:23:59,522 [excited murmuring] 352 00:23:59,605 --> 00:24:01,149 - Okay, boss. - Get in there. 353 00:24:01,232 --> 00:24:03,025 Get in there, get in there, get in there. 354 00:24:03,109 --> 00:24:04,861 [speaks Spanish] 355 00:24:04,944 --> 00:24:07,238 Willy's the best damn cook I ever met. 356 00:24:07,321 --> 00:24:08,823 Including my mother. 357 00:24:09,907 --> 00:24:11,242 Don't ever tell her I said that. 358 00:24:11,325 --> 00:24:14,203 - [all laugh] - Ah, thank you, boss. 359 00:24:14,287 --> 00:24:16,998 Hey, where did you learn how to cook like this? 360 00:24:17,081 --> 00:24:18,332 Oh, my grandma. 361 00:24:19,917 --> 00:24:21,711 Nothing more important than family. 362 00:24:21,794 --> 00:24:23,337 S�. 363 00:24:23,421 --> 00:24:25,339 They will always give you their loyalty. 364 00:24:27,258 --> 00:24:29,594 It's one of the many things I love about your daughter. 365 00:24:31,345 --> 00:24:32,889 The way I raised her. 366 00:24:32,972 --> 00:24:37,643 In the business we're in, loyalty goes a long way. 367 00:24:40,104 --> 00:24:41,564 Behind every king... 368 00:24:42,815 --> 00:24:45,276 is a badass, smart, strong queen. 369 00:24:46,611 --> 00:24:48,196 And don't you forget it, motherfucker. 370 00:24:48,279 --> 00:24:50,114 [all laugh] 371 00:24:52,909 --> 00:24:55,620 Reminds me a lot of my mother. 372 00:24:55,703 --> 00:24:57,371 She always supported my father, no matter what. 373 00:24:58,831 --> 00:25:00,249 Never forgot that. 374 00:25:02,919 --> 00:25:06,756 This crew, where did you meet this crew? 375 00:25:06,839 --> 00:25:08,841 It all started with Dominic. 376 00:25:11,469 --> 00:25:13,971 And then I took in Willy as an orphan. 377 00:25:15,223 --> 00:25:16,766 And then this one. 378 00:25:16,849 --> 00:25:20,478 Seems to be a recurring theme in my life. 379 00:25:20,561 --> 00:25:22,730 Maybe they should call me the king of the bastards, huh? 380 00:25:22,813 --> 00:25:24,106 [all laugh] 381 00:25:24,190 --> 00:25:25,816 That's messed up, jefe. 382 00:25:30,404 --> 00:25:31,822 To family. 383 00:25:31,906 --> 00:25:33,574 - La familia. - La familia. 384 00:25:33,658 --> 00:25:35,701 - [all] Familia. - To the one you are born into... 385 00:25:37,328 --> 00:25:38,663 and to the one you choose. 386 00:25:38,746 --> 00:25:39,997 - [glasses clink] - Salute. 387 00:25:40,081 --> 00:25:41,582 - [all] Salute. - Familia. 388 00:25:41,666 --> 00:25:43,376 Salute. 389 00:25:43,459 --> 00:25:44,961 Look in my eye, man. 390 00:25:45,044 --> 00:25:47,088 [Gloria laughs] 391 00:25:47,171 --> 00:25:49,966 [Dominic] Eyes are too pretty. He don't want to look at them. 392 00:25:55,054 --> 00:25:56,514 Hey, boss, picking up Roberto's shipment. 393 00:25:56,597 --> 00:25:57,890 We're on time. 394 00:25:57,974 --> 00:25:59,517 On my way to the boys at the drop. 395 00:25:59,600 --> 00:26:02,853 [Erik, on phone] Okay. Don't fuck this up. It's important. 396 00:26:02,937 --> 00:26:04,564 I won't let you down, jefe. 397 00:26:13,114 --> 00:26:14,824 [knocking at door] 398 00:26:16,409 --> 00:26:17,660 [knocking persists] 399 00:26:17,743 --> 00:26:19,120 S�. 400 00:26:19,203 --> 00:26:21,539 [Dominic] It's me, boss. We got a problem. 401 00:26:21,622 --> 00:26:23,207 Come on. 402 00:26:24,417 --> 00:26:25,626 [in Spanish] 403 00:26:28,796 --> 00:26:30,298 And they run. Get the fuck out. 404 00:26:30,381 --> 00:26:31,841 The entire shipment? 405 00:26:31,924 --> 00:26:35,011 Everything was normal. 406 00:26:35,094 --> 00:26:36,679 The guys were on point, we were ready to cross, 407 00:26:36,762 --> 00:26:39,682 and just like that, behind us, three cars, police. 408 00:26:39,765 --> 00:26:41,309 Mexican or American? 409 00:26:41,392 --> 00:26:42,977 Mexican. 410 00:26:44,312 --> 00:26:45,813 Someone from this side tipped them off. 411 00:26:45,896 --> 00:26:48,524 Who else knows about the crossing? 412 00:26:48,608 --> 00:26:50,276 No one. 413 00:26:50,359 --> 00:26:51,652 Hmm. 414 00:26:51,736 --> 00:26:54,322 Only the Feliz cartel. 415 00:26:54,405 --> 00:26:55,990 You think it was Juan? 416 00:26:57,283 --> 00:27:00,244 It's too coincidental that our first shipment gets busted. 417 00:27:00,328 --> 00:27:02,079 Nah. 418 00:27:02,163 --> 00:27:05,374 Roberto's been keeping it a secret from him. 419 00:27:05,458 --> 00:27:07,501 I need you to find out who the fuck ratted us out. 420 00:27:07,585 --> 00:27:11,839 Jefe, what are you going to do about the Feliz brothers? 421 00:27:22,975 --> 00:27:25,645 I appreciate you coming to tell me face-to-face. 422 00:27:27,021 --> 00:27:29,899 Most narcos would just lie about it. 423 00:27:32,693 --> 00:27:34,487 But I have to say, this isn't a very good start 424 00:27:34,570 --> 00:27:36,280 to our new endeavor, mijo. 425 00:27:39,283 --> 00:27:40,660 I know. 426 00:27:43,579 --> 00:27:45,289 Juan's going to lose his shit. 427 00:27:49,835 --> 00:27:51,629 But here's what I'm going to do. 428 00:27:53,130 --> 00:27:58,135 I'm going to give you three days to find out who the fuck sold you out. 429 00:27:58,219 --> 00:27:59,804 And then... 430 00:28:02,223 --> 00:28:03,683 I tell Juan. 431 00:28:06,310 --> 00:28:10,606 And if I don't find him... then what? 432 00:28:12,858 --> 00:28:14,819 You already know the answer to that. 433 00:28:17,279 --> 00:28:19,365 Even if I pay for it? 434 00:28:22,284 --> 00:28:24,412 This isn't about the money, mijo. 435 00:28:24,495 --> 00:28:26,747 It's about trust. 436 00:28:26,831 --> 00:28:29,333 And if we can't trust you to deliver... 437 00:28:30,376 --> 00:28:32,795 then we are not really business partners. 438 00:28:32,878 --> 00:28:35,339 And if we are not really business partners, then... 439 00:28:38,592 --> 00:28:39,885 what are we? 440 00:28:42,555 --> 00:28:44,181 I get it. 441 00:28:46,225 --> 00:28:48,936 [Roberto] I really do hope that you pull this through. 442 00:28:56,152 --> 00:28:57,695 [Gloria] Who do you think sold us out? 443 00:28:59,655 --> 00:29:01,699 I don't know yet. 444 00:29:03,159 --> 00:29:06,162 But I think it's someone in my organization. 445 00:29:06,245 --> 00:29:09,540 I believe they'd do that before they sell out to another cartel. 446 00:29:11,459 --> 00:29:12,835 [speaks Spanish] 447 00:29:12,918 --> 00:29:14,795 Tell him what you did when you had a rat. 448 00:29:16,046 --> 00:29:17,715 It's not my place, mija. 449 00:29:17,798 --> 00:29:19,884 No, no, please. 450 00:29:19,967 --> 00:29:22,470 Any wisdom you can share. 451 00:29:22,553 --> 00:29:25,097 You know, with the Bastille cartel... 452 00:29:26,599 --> 00:29:30,436 we tried to keep loyalty tests simple at first. 453 00:29:30,519 --> 00:29:37,026 Leave some expensive jewelry, some cash, where they could find it. 454 00:29:37,109 --> 00:29:40,279 See how long it would take them to return it. 455 00:29:40,362 --> 00:29:43,324 Even if you suspect somebody might not be loyal, 456 00:29:43,407 --> 00:29:45,868 you put a bullet in that motherfucker's head. 457 00:29:45,951 --> 00:29:48,788 That way, everybody knows you mean business, 458 00:29:48,871 --> 00:29:50,873 and nobody pulls that shit again. 459 00:29:52,833 --> 00:29:54,794 You raised one hell of a firecracker. 460 00:29:54,877 --> 00:29:57,129 [laughs] 461 00:29:57,213 --> 00:29:58,589 I love it. 462 00:30:00,549 --> 00:30:02,635 Do you, uh, have any suspects? 463 00:30:02,718 --> 00:30:05,429 Even those closest to you. 464 00:30:05,513 --> 00:30:07,223 Three. 465 00:30:10,601 --> 00:30:14,688 Well, I know the most effective way 466 00:30:14,772 --> 00:30:20,069 to find out if somebody is working for the police in your organization. 467 00:30:20,152 --> 00:30:23,489 Because there's one thing that separates us from them. 468 00:30:26,617 --> 00:30:27,868 And what's that? 469 00:30:29,286 --> 00:30:31,080 Killing innocent people. 470 00:30:32,456 --> 00:30:34,917 [speaking Spanish] 471 00:30:35,000 --> 00:30:36,377 - [laughing] Jefe! - Chilly! 472 00:30:38,128 --> 00:30:39,755 [Sebastian] 473 00:30:39,839 --> 00:30:41,173 [Dominic] 474 00:30:41,257 --> 00:30:43,050 I'm so fucking disgusted right now. 475 00:30:44,426 --> 00:30:46,011 Do you want to know why? 476 00:30:46,095 --> 00:30:49,265 Because I just came down to the sickening conclusion 477 00:30:49,348 --> 00:30:52,726 that one of you pinche pendejos is the rat. 478 00:30:53,853 --> 00:30:56,230 - What are you talking about? - Shut the fuck up. 479 00:30:56,313 --> 00:30:58,774 It was only the two of you and Officer Perez 480 00:30:58,858 --> 00:31:00,568 that knew about the shipment. 481 00:31:02,570 --> 00:31:05,698 I'm going to find out who the fucking rat is tonight. 482 00:31:05,781 --> 00:31:08,242 Willy, call Officer Perez. 483 00:31:09,285 --> 00:31:12,246 And we're starting with you. Get your fucking ass in there, Dominic. 484 00:31:12,329 --> 00:31:13,831 S�, jefe. 485 00:31:13,914 --> 00:31:15,291 [whistles] 486 00:31:20,963 --> 00:31:22,840 [Willy] Give me your gun. 487 00:31:34,310 --> 00:31:35,895 [door closes] 488 00:31:41,567 --> 00:31:43,569 �Qu� pas�? 489 00:31:46,363 --> 00:31:49,116 [Erik] If you're truly loyal to me... 490 00:31:49,199 --> 00:31:52,119 and you're willing to give up your life for our cause, 491 00:31:52,202 --> 00:31:54,079 you'll blow her brains out. 492 00:32:06,383 --> 00:32:08,218 I thought we didn't kill women or children, boss. 493 00:32:08,302 --> 00:32:10,471 Ah, but this one's different. 494 00:32:12,097 --> 00:32:17,144 This woman manipulates men and tricks people for Alvaro. 495 00:32:17,227 --> 00:32:18,687 I've been looking for her. 496 00:32:20,564 --> 00:32:21,941 Do it. 497 00:32:22,900 --> 00:32:24,276 Do it. 498 00:32:24,360 --> 00:32:26,403 You don't do it, you know what happens. 499 00:32:54,181 --> 00:32:57,059 - [gun clicks empty] - [Erik chuckles] 500 00:32:57,142 --> 00:33:00,270 You ice-cold motherfucker. 501 00:33:00,354 --> 00:33:02,231 - What the fuck? - I knew you were loyal. 502 00:33:02,314 --> 00:33:03,983 Give me that. 503 00:33:05,901 --> 00:33:07,361 - [hand patting] - [Erik speaks Spanish] 504 00:33:07,444 --> 00:33:08,988 No hard feelings, eh? It's just business. 505 00:33:09,071 --> 00:33:10,489 Entendo, boss. 506 00:33:10,572 --> 00:33:12,241 [speaks Spanish] 507 00:33:12,324 --> 00:33:13,742 Go get Sebastian. 508 00:33:13,826 --> 00:33:15,202 S�. 509 00:33:18,789 --> 00:33:20,499 - [Willy speaking Spanish] - [Dominic laughs] 510 00:33:20,582 --> 00:33:23,168 [Dominic] Shut the fuck up, pendejo, huh? 511 00:33:23,252 --> 00:33:25,170 Hey, you're doing good. 512 00:33:25,254 --> 00:33:27,840 Next time maybe a little bit more shaking. 513 00:33:27,923 --> 00:33:29,550 More fear. 514 00:33:35,014 --> 00:33:36,640 [door closes] 515 00:33:39,101 --> 00:33:40,686 [Sebastian] Qu� pasa, jefe? 516 00:33:45,941 --> 00:33:47,401 This girl is your enemy. 517 00:33:51,321 --> 00:33:53,073 Shoot her in the head. 518 00:33:53,157 --> 00:33:55,951 - But she's a... jefe-- - Fucking do it, pendejo. 519 00:33:56,035 --> 00:33:57,453 I just gave you an order. 520 00:33:59,371 --> 00:34:01,248 You sure? 521 00:34:01,331 --> 00:34:03,876 Pendejo, I'll put a fucking bullet in your head myself 522 00:34:03,959 --> 00:34:04,960 if you don't fucking do it. 523 00:34:05,044 --> 00:34:07,629 [speaks Spanish] Do it. 524 00:34:17,973 --> 00:34:20,017 Fucking do it now, cabr�n. 525 00:34:21,185 --> 00:34:23,395 [Sebastian] All right. I'm sorry. 526 00:34:25,522 --> 00:34:27,399 [sighs] Oh, fuck. 527 00:34:27,483 --> 00:34:28,650 - Fuck! - [gun clicks empty] 528 00:34:28,734 --> 00:34:30,402 [Erik] Ooh! 529 00:34:30,486 --> 00:34:33,489 Hey! What the fuck? 530 00:34:33,572 --> 00:34:34,865 [speaks Spanish] 531 00:34:34,948 --> 00:34:36,408 You're good. You're good. 532 00:34:36,492 --> 00:34:38,035 You're good. 533 00:34:38,118 --> 00:34:39,787 I love you, hermanito. I knew you were solid. 534 00:34:39,870 --> 00:34:41,705 [speaks Spanish] 535 00:34:43,290 --> 00:34:44,708 - Hey... - [speaks Spanish] 536 00:34:44,792 --> 00:34:46,210 Take the rest of the day off, okay? 537 00:34:46,293 --> 00:34:47,878 - Go home. - [breathing heavily] 538 00:34:47,961 --> 00:34:49,713 - Gracias. - All right. Good job. 539 00:34:51,340 --> 00:34:52,758 [speaks Spanish] 540 00:34:55,052 --> 00:34:57,513 [Willy] You passed, eh? 541 00:34:57,596 --> 00:34:59,264 [Willy laughs] 542 00:35:02,142 --> 00:35:04,103 [whispers] Good job. 543 00:35:04,186 --> 00:35:06,230 Good job. 544 00:35:12,903 --> 00:35:14,613 [door closes] 545 00:35:22,538 --> 00:35:24,248 What is this all about? 546 00:35:26,041 --> 00:35:27,334 I've never betrayed you. 547 00:35:27,417 --> 00:35:29,503 Why I'm going to start now? 548 00:35:31,880 --> 00:35:34,258 You tell me. 549 00:35:36,343 --> 00:35:38,303 I have no idea who sold you out. 550 00:35:39,388 --> 00:35:41,056 I swear on my life. 551 00:35:45,185 --> 00:35:46,603 Prove it. 552 00:35:49,857 --> 00:35:51,275 How? 553 00:35:51,358 --> 00:35:53,902 Paint that wall with this bitch's face. 554 00:35:55,279 --> 00:35:56,738 [cries] 555 00:36:18,385 --> 00:36:19,845 No. 556 00:36:22,598 --> 00:36:24,933 This is not what I signed up for. 557 00:36:26,268 --> 00:36:27,436 If you don't do it, 558 00:36:27,519 --> 00:36:32,441 I'm going to kill you and that pinche pendejo brother of yours. 559 00:36:44,286 --> 00:36:45,662 [gun clicks empty] 560 00:36:45,746 --> 00:36:47,497 [grunts] 561 00:36:47,581 --> 00:36:49,625 Who paid you to sell me out? 562 00:36:49,708 --> 00:36:50,792 [groaning] 563 00:36:50,876 --> 00:36:52,628 I can make this quick, 564 00:36:52,711 --> 00:36:54,838 or I can go get Chilly to get the chain saw. 565 00:36:54,922 --> 00:36:56,423 It's your choice. 566 00:36:56,506 --> 00:36:58,884 Who paid you to sell me out? 567 00:36:58,967 --> 00:37:00,344 Eh? 568 00:37:01,303 --> 00:37:02,554 Juan Feliz. 569 00:37:02,638 --> 00:37:04,097 What about Roberto? 570 00:37:05,349 --> 00:37:07,142 I don't know. 571 00:37:07,226 --> 00:37:09,519 You pathetic rat motherfucker. 572 00:37:09,603 --> 00:37:11,313 No-- 573 00:37:15,734 --> 00:37:17,653 - [heavy breathing] - [Erik] Maria? 574 00:37:17,736 --> 00:37:19,196 Maria? 575 00:37:20,656 --> 00:37:22,199 Hey. 576 00:37:23,700 --> 00:37:25,619 Sorry you had to see that, huh. 577 00:37:27,287 --> 00:37:29,915 Here, I'll pay you double. 578 00:37:35,295 --> 00:37:37,089 Maria? 579 00:37:37,172 --> 00:37:39,591 You didn't see nothing here today, okay? 580 00:37:39,675 --> 00:37:42,010 S�. S�. 581 00:37:42,094 --> 00:37:43,679 Okay, go. 582 00:37:51,186 --> 00:37:53,480 [speaking Spanish] 583 00:37:56,733 --> 00:37:58,735 [cell phone rings] 584 00:38:01,697 --> 00:38:02,906 Speak. 585 00:38:02,990 --> 00:38:04,533 I found the rat. 586 00:38:04,616 --> 00:38:06,451 And who was this piece of shit? 587 00:38:06,535 --> 00:38:08,870 One of my lower rank men. 588 00:38:08,954 --> 00:38:10,706 He's a nobody. 589 00:38:10,789 --> 00:38:13,250 What was his name? 590 00:38:13,333 --> 00:38:15,085 Why does it matter? 591 00:38:15,168 --> 00:38:17,170 There's a reason my brother and I have stayed on top 592 00:38:17,254 --> 00:38:18,797 for as long as we have, cabr�n. 593 00:38:18,880 --> 00:38:20,632 Information is key. 594 00:38:20,716 --> 00:38:22,092 What's his fucking name? 595 00:38:24,094 --> 00:38:26,763 You're going to have to trust me when I tell you I've handled it. 596 00:38:28,015 --> 00:38:29,516 Are you trying to create doubt in my mind? 597 00:38:29,599 --> 00:38:31,059 No, of course not. 598 00:38:31,143 --> 00:38:34,187 Then I'm gonna need a motherfucking name, pendejo. 599 00:38:34,271 --> 00:38:35,856 I won't ask again. 600 00:38:37,899 --> 00:38:39,985 Sebastian. 601 00:38:40,068 --> 00:38:43,155 Sebastian Montoya. 602 00:38:43,238 --> 00:38:45,615 I put a bullet in his eye last night. 603 00:38:46,616 --> 00:38:48,243 Good. 604 00:38:49,536 --> 00:38:51,204 Send me his fucking head. 605 00:38:53,206 --> 00:38:54,708 I can't. 606 00:38:55,625 --> 00:38:57,002 I burned him alive. 607 00:38:58,420 --> 00:39:00,005 I thought you just said you shot him. 608 00:39:00,088 --> 00:39:02,132 I did. 609 00:39:02,215 --> 00:39:04,217 Then I lit his ass on fire. 610 00:39:06,887 --> 00:39:08,472 That's one of my favorites too. 611 00:39:10,015 --> 00:39:11,600 I'm still going to expect a full payment from you 612 00:39:11,683 --> 00:39:13,435 by the end of the week. 613 00:39:13,518 --> 00:39:14,519 In cash. 614 00:39:14,603 --> 00:39:16,355 Yes, of course. 615 00:39:21,109 --> 00:39:22,569 And Erik... 616 00:39:24,196 --> 00:39:25,781 if this happens again... 617 00:39:27,366 --> 00:39:28,742 I know. 618 00:39:31,370 --> 00:39:32,454 I know you know, cabr�n. 619 00:39:32,537 --> 00:39:34,373 [chuckles] 620 00:39:35,290 --> 00:39:37,000 [speaks Spanish] 621 00:39:37,084 --> 00:39:39,961 Saturday there's a dinner party at my house. 622 00:39:40,045 --> 00:39:42,047 You better fucking be there, bro. 623 00:39:42,130 --> 00:39:44,174 Yeah, yeah, yeah. Of course. Yes. 624 00:39:44,257 --> 00:39:45,384 [laughs] 625 00:39:45,467 --> 00:39:46,885 Andale. 626 00:39:59,189 --> 00:40:01,274 [cell phone rings] 627 00:40:01,358 --> 00:40:03,068 [Dominic] Hey, boss. 628 00:40:03,151 --> 00:40:04,903 Sebastian and Willy secured the package. 629 00:40:04,986 --> 00:40:06,279 We're good to go. 630 00:40:06,363 --> 00:40:07,531 Okay. 631 00:40:07,614 --> 00:40:09,324 I'll come get you. 632 00:40:29,302 --> 00:40:30,679 [sighs] 633 00:40:33,098 --> 00:40:34,433 [whistles] 634 00:40:34,516 --> 00:40:35,684 [speaks Spanish] 635 00:40:35,767 --> 00:40:37,144 You whistle, man? 636 00:40:39,396 --> 00:40:40,522 Chilly Willy. 637 00:40:40,605 --> 00:40:42,190 Let's go. 638 00:40:58,665 --> 00:41:00,125 Don't move. 639 00:41:02,502 --> 00:41:03,753 [sighs] 640 00:41:04,713 --> 00:41:07,090 From now on, your new name is Pico. 641 00:41:08,216 --> 00:41:11,094 I don't ever want to hear the name Sebastian again, 642 00:41:11,178 --> 00:41:12,387 including your sister, got it? 643 00:41:12,471 --> 00:41:13,889 [speaks Spanish] 644 00:41:13,972 --> 00:41:15,515 Just fucking do it, cabr�n. 645 00:41:20,937 --> 00:41:22,063 V�monos. 646 00:41:22,147 --> 00:41:23,607 Odelay, Pico. 647 00:41:23,690 --> 00:41:25,108 [giggles] 648 00:42:32,551 --> 00:42:36,721 Damn, this is definitely all the fuck way out here. 649 00:42:36,805 --> 00:42:40,058 If I give up a whale, 650 00:42:40,141 --> 00:42:42,811 I'm going to expect the DEA to give me immunity. 651 00:42:44,271 --> 00:42:45,522 Deal? 652 00:42:46,731 --> 00:42:49,526 That all depends on the kind of whale we're talking about. 653 00:42:52,153 --> 00:42:54,114 The Feliz brothers. 654 00:42:55,615 --> 00:42:58,201 Then I do believe the DEA will accommodate your needs. 655 00:42:59,953 --> 00:43:01,413 Good. Get back in the car. 656 00:43:01,496 --> 00:43:03,164 One question. 657 00:43:03,248 --> 00:43:04,791 You played football, drank beers 658 00:43:04,874 --> 00:43:07,168 and had a high school sweetheart, didn't you? 659 00:43:07,252 --> 00:43:09,254 What's your point? 660 00:43:09,337 --> 00:43:12,882 Something I've always wondered ever since you got onto my radar. 661 00:43:12,966 --> 00:43:15,260 Why would a handsome, smart kid from Laredo 662 00:43:15,343 --> 00:43:17,679 come down here and do all this? 663 00:43:19,764 --> 00:43:22,809 What, trying to relate to me now because we were both born in America? 664 00:43:22,892 --> 00:43:24,769 We're not all that different. 665 00:43:24,853 --> 00:43:27,397 Just the flip side of the same coin. 666 00:43:27,480 --> 00:43:29,441 I'm genuinely just curious. 667 00:43:32,235 --> 00:43:35,405 You expecting some sob story of child abuse? 668 00:43:36,489 --> 00:43:37,907 You won't find one. 669 00:43:37,991 --> 00:43:43,830 I come from plenty of love and support, but it didn't matter. 670 00:43:43,913 --> 00:43:45,999 My parents never saw me for what I am. 671 00:43:47,292 --> 00:43:48,627 And what's that? 672 00:43:52,088 --> 00:43:54,716 A motherfucking born gangster. 673 00:43:57,093 --> 00:43:59,054 Now get back in the fucking car. 674 00:44:05,060 --> 00:44:06,519 I'm curious. 675 00:44:06,603 --> 00:44:08,271 How'd you get your start? 676 00:44:09,814 --> 00:44:11,399 [sighs] 677 00:44:12,651 --> 00:44:14,444 My older brother was... 678 00:44:15,987 --> 00:44:18,281 dealing weed to a neighbor of mine. 679 00:44:18,365 --> 00:44:20,283 You know, just shits and giggles. 680 00:44:20,367 --> 00:44:21,785 Marijuana, and then he... 681 00:44:21,868 --> 00:44:24,204 My neighbor wanted some coke. 682 00:44:24,287 --> 00:44:26,581 And my brother was a lame. He didn't... 683 00:44:26,665 --> 00:44:29,167 He didn't know anything about coke, you know? 684 00:44:29,876 --> 00:44:31,544 So he gave me the job. 685 00:44:34,422 --> 00:44:36,716 I found a good coke connection, 686 00:44:36,800 --> 00:44:40,595 but he didn't want to get up off any product, so... 687 00:44:40,679 --> 00:44:42,389 I ended up having to stab him and... 688 00:44:42,472 --> 00:44:43,473 [scoffs] 689 00:44:43,556 --> 00:44:44,933 The rest is history. 690 00:44:46,810 --> 00:44:48,186 You? 691 00:44:49,896 --> 00:44:51,815 Yeah, I started selling weed in high school. 692 00:44:53,900 --> 00:44:55,527 I got busted. 693 00:44:56,945 --> 00:44:58,697 Didn't want to face the charges. 694 00:45:00,657 --> 00:45:03,410 Came down here, never looked back. 695 00:45:03,493 --> 00:45:06,413 Man. 696 00:45:06,496 --> 00:45:08,581 Shit's way different these days. 697 00:45:10,208 --> 00:45:12,419 Nah, nothing's changed. 698 00:45:12,502 --> 00:45:14,504 It's all the same. 699 00:45:14,587 --> 00:45:16,506 Of course it has. 700 00:45:16,589 --> 00:45:18,633 Technology has changed. 701 00:45:18,717 --> 00:45:21,094 Everything is smarter and faster. 702 00:45:21,177 --> 00:45:24,139 Yeah, yeah, all that shit changes... 703 00:45:25,390 --> 00:45:27,434 but people don't change. 704 00:45:27,517 --> 00:45:31,354 We're all the same, human beings doing whatever they do. 705 00:45:33,898 --> 00:45:35,066 So, what's your point? 706 00:45:35,150 --> 00:45:36,234 [laughs] 707 00:45:36,317 --> 00:45:38,486 Where does it end? 708 00:45:38,570 --> 00:45:40,405 Who says it will? 709 00:45:40,488 --> 00:45:42,699 [sighs] 710 00:45:42,782 --> 00:45:44,159 You're smarter than that. 711 00:45:44,242 --> 00:45:49,289 You know this can only end in death, institutions or insanity. 712 00:45:52,500 --> 00:45:54,711 Not for you, it hasn't. 713 00:45:54,794 --> 00:45:56,296 [scoffs] 714 00:45:56,379 --> 00:45:58,214 I'm in my own prison. 715 00:46:00,842 --> 00:46:02,177 Yeah? How so? 716 00:46:02,260 --> 00:46:03,428 Hmml . 717 00:46:03,511 --> 00:46:05,472 Are you kidding? 718 00:46:05,555 --> 00:46:07,307 Fifteen years on the run. 719 00:46:07,390 --> 00:46:10,727 Living from motel to motel, out of suitcases. 720 00:46:10,810 --> 00:46:13,813 Sitting in a restaurant watching everybody who walks in, 721 00:46:13,897 --> 00:46:17,150 wondering if this is the vato who's gonna kill me. 722 00:46:18,610 --> 00:46:21,112 When it happens, you'll see it coming. 723 00:46:22,405 --> 00:46:24,115 That day is not going to come. 724 00:46:27,660 --> 00:46:31,206 How much you want to bet that within three weeks, 725 00:46:31,289 --> 00:46:33,541 I'm going to double up my men, 726 00:46:33,625 --> 00:46:37,128 and I'll be sitting at the head of the Feliz cartel. 727 00:46:41,758 --> 00:46:43,134 [knock on door] 728 00:46:43,218 --> 00:46:46,179 [Dominic] Boss, Roberto Feliz is here. 729 00:46:48,681 --> 00:46:50,266 [mutters] 730 00:46:50,350 --> 00:46:51,559 [in Spanish] 731 00:46:51,643 --> 00:46:53,436 Go back to sleep. Go back to sleep. 732 00:46:54,312 --> 00:46:55,980 What is it? 733 00:47:04,489 --> 00:47:05,990 Hey? 734 00:47:06,074 --> 00:47:07,575 What a nice surprise. 735 00:47:07,659 --> 00:47:09,577 [in Spanish] 736 00:47:10,870 --> 00:47:12,288 [chuckles] 737 00:47:12,372 --> 00:47:14,707 How'd you know where to find me? 738 00:47:14,791 --> 00:47:16,709 I have a GPS up your ass, cabr�n. 739 00:47:16,793 --> 00:47:18,962 Come on, I want to take you somewhere to see something. 740 00:47:19,045 --> 00:47:21,256 - Where? - It's going to be a surprise. 741 00:47:22,215 --> 00:47:23,716 [in Spanish] 742 00:47:30,682 --> 00:47:32,141 [in English] Get out of here, no, no. 743 00:47:32,225 --> 00:47:33,601 I want to take you to a special place. 744 00:47:33,685 --> 00:47:35,770 I think you guys should have some breakfast. 745 00:47:37,105 --> 00:47:40,191 [Roberto] Juan's pissed at me because I told him after the fact. 746 00:47:40,275 --> 00:47:42,652 But you know what? He's willing to forgive you, 747 00:47:42,735 --> 00:47:45,071 because he knows that you found out who the rat is. 748 00:47:48,032 --> 00:47:50,285 It's okay, we get to do some bonding now, right? 749 00:47:50,368 --> 00:47:51,995 Two brothers. 750 00:47:52,078 --> 00:47:53,496 [sniffs] 751 00:47:56,624 --> 00:47:58,209 Man, all bullshit aside... 752 00:48:02,422 --> 00:48:04,424 nothing enrages me more... 753 00:48:07,302 --> 00:48:08,970 than betrayal. 754 00:48:12,390 --> 00:48:14,517 Never forget the first day I tasted it. 755 00:48:14,601 --> 00:48:18,313 I was 12 years old in Guadalajara with my dad. 756 00:48:18,396 --> 00:48:20,023 Pulls up into some shitty fucking alleyway, 757 00:48:20,106 --> 00:48:22,775 starts talking to these guys that buy and sell sex slaves. 758 00:48:25,862 --> 00:48:27,196 [sniffs] 759 00:48:27,280 --> 00:48:29,032 Next thing I know... 760 00:48:32,577 --> 00:48:34,412 he leaves me there with them. 761 00:48:37,957 --> 00:48:40,251 You know, my dad meant the fucking world to me. 762 00:48:40,335 --> 00:48:41,753 I fucking loved him. 763 00:48:43,338 --> 00:48:46,633 But that day changed everything. 764 00:48:46,716 --> 00:48:49,302 He sold me off to those pinche cabr�nes for sex. 765 00:48:53,556 --> 00:48:55,308 My own fucking dad. 766 00:48:55,391 --> 00:48:57,852 Just so he could feed my mother's drug habit. 767 00:48:58,728 --> 00:49:00,104 He really loved her. 768 00:49:00,188 --> 00:49:02,148 They had a really good bond. 769 00:49:03,399 --> 00:49:05,360 But he did that to me. 770 00:49:05,443 --> 00:49:07,070 It's all right. 771 00:49:07,153 --> 00:49:10,657 A few months later, I fucking escaped. 772 00:49:10,740 --> 00:49:12,367 Jumped off a balcony. 773 00:49:14,994 --> 00:49:16,663 Broke my leg, but I kept running. 774 00:49:16,746 --> 00:49:18,957 But that day, I made a vow. 775 00:49:19,040 --> 00:49:23,127 And that vow was that one day, when I was old enough... 776 00:49:24,253 --> 00:49:26,005 I was going to find him 777 00:49:26,089 --> 00:49:29,300 and I was going to put the barrel of a gun in his mouth, 778 00:49:29,384 --> 00:49:33,471 and I would make him fucking suck it the way he made me suck dicks. 779 00:49:35,306 --> 00:49:37,934 And then five years later, almost to the day. 780 00:49:38,017 --> 00:49:40,520 I find this motherfucker. 781 00:49:42,021 --> 00:49:43,773 He's in some shitty motel with my mom. 782 00:49:43,856 --> 00:49:48,027 I get in there. They're all snuggled up together. 783 00:49:48,111 --> 00:49:50,488 I put the fucking barrel right to his mouth... 784 00:49:51,739 --> 00:49:52,865 and boom! 785 00:49:52,949 --> 00:49:55,952 I fucking blew his brains out, right in front of my fucking mother. 786 00:49:56,035 --> 00:49:57,620 You should have seen the fucking look on her face 787 00:49:57,704 --> 00:49:59,455 when she realized she was actually wearing 788 00:49:59,539 --> 00:50:02,709 my father's fucking brains and his blood all over her fucking body. 789 00:50:02,792 --> 00:50:03,918 It was fucking classic. 790 00:50:04,002 --> 00:50:05,795 [laughs] I'll never forget it. 791 00:50:07,839 --> 00:50:09,674 [sighs] 792 00:50:09,757 --> 00:50:11,300 [speaks Spanish] 793 00:50:11,384 --> 00:50:13,177 [in English] That's life. 794 00:50:13,261 --> 00:50:15,555 Got a friend for you we're going to see. 795 00:50:21,769 --> 00:50:24,564 You forgot one of the most important rules of the game, amigo. 796 00:50:24,647 --> 00:50:30,403 Not only do we kill the rat, we got to make the family disappear too. 797 00:50:31,904 --> 00:50:34,949 [in Spanish] 798 00:50:35,033 --> 00:50:37,952 This is the only family I could find of this Sebastian Montoya. 799 00:50:39,704 --> 00:50:43,541 Parents died about ten years ago. No aunt, no uncles. 800 00:50:43,624 --> 00:50:44,667 Fucking sad, really. 801 00:50:44,751 --> 00:50:46,127 [Roberto chuckles] 802 00:50:46,210 --> 00:50:47,587 But that girl that you were fucking. 803 00:50:47,670 --> 00:50:49,255 Uh, Monique? 804 00:50:49,338 --> 00:50:51,716 She's one of my girls, actually. 805 00:50:52,884 --> 00:50:58,473 I went to her, and she told me all about this pretty little dyke. 806 00:50:58,556 --> 00:51:00,475 She's fucking pretty, isn't she? 807 00:51:08,983 --> 00:51:12,278 Your brother was a piece of shit traitor. 808 00:51:13,905 --> 00:51:15,782 And you're the last rat that's left. 809 00:51:15,865 --> 00:51:20,161 And now, we're going to completely eliminate you 810 00:51:20,244 --> 00:51:21,913 from the face of this earth. 811 00:51:23,247 --> 00:51:24,582 That's fucking exciting, isn't it? 812 00:51:24,665 --> 00:51:26,375 It's almost like it was meant to be. 813 00:51:26,459 --> 00:51:28,419 [muffled screams] 814 00:51:28,503 --> 00:51:31,506 You were looking for her, right? 815 00:51:31,589 --> 00:51:33,091 Yeah. Hell, yeah. 816 00:51:33,174 --> 00:51:35,426 We're looking for this crazy bitch. 817 00:51:37,011 --> 00:51:40,264 That's what we do, hermano. Look out for each other. 818 00:51:43,851 --> 00:51:45,061 So, how do you want to do this? 819 00:51:46,312 --> 00:51:49,315 Want to slice her up? You know what you can do? 820 00:51:49,398 --> 00:51:51,692 You can fucking burn her, like you did to her brother. 821 00:51:54,487 --> 00:51:57,615 Or you know what I like to do? This thing called the four-way split. 822 00:51:57,698 --> 00:51:59,492 That's when you tie her arms and legs to a horse, 823 00:51:59,575 --> 00:52:01,661 make them run in all directions, and boom, she explodes. 824 00:52:02,703 --> 00:52:06,582 Then I take them down to my primo's hog farm couple of miles away. 825 00:52:06,666 --> 00:52:08,459 They're down to the bone in an hour and a half. 826 00:52:08,543 --> 00:52:10,878 - It's fucking amazing. - [muffled screams] 827 00:52:13,131 --> 00:52:14,507 You know what Juan likes to do? 828 00:52:14,590 --> 00:52:16,175 He likes to fucking put them in acid. 829 00:52:16,259 --> 00:52:18,302 Can you believe that shit? It's fucking gross. 830 00:52:18,386 --> 00:52:19,971 There's boils and shit that go everywhere. 831 00:52:20,054 --> 00:52:23,099 Something's fucking wrong with that guy. 832 00:52:23,182 --> 00:52:26,060 Anyway, what do you want to do? 833 00:52:28,271 --> 00:52:29,814 Kneecap? 834 00:52:33,693 --> 00:52:35,570 [muffled scream] 835 00:52:38,781 --> 00:52:41,784 [muffled yelling] 836 00:52:44,829 --> 00:52:47,582 Oh. The old-fashioned way. Okay. 837 00:52:48,708 --> 00:52:50,334 I like that. 838 00:52:50,418 --> 00:52:51,544 Come on. 839 00:52:53,004 --> 00:52:54,672 I'll have these fuckers bury her. 840 00:52:56,507 --> 00:52:58,009 Let's get dinner. 841 00:53:34,754 --> 00:53:36,380 What happened? 842 00:53:36,464 --> 00:53:37,965 Are you okay? 843 00:53:38,049 --> 00:53:39,842 Yeah. 844 00:53:46,641 --> 00:53:49,310 Just go to sleep. Go to sleep. 845 00:53:49,393 --> 00:53:51,354 [in Spanish] 846 00:54:17,129 --> 00:54:19,006 - [man screaming on video game] - [game chimes and beeps] 847 00:54:19,090 --> 00:54:20,800 [Sebastian] Can you stand electrocution? 848 00:54:22,134 --> 00:54:23,344 [laughs] Puto! 849 00:54:23,427 --> 00:54:25,846 Jefe, want to kick his ass too? 850 00:54:25,930 --> 00:54:28,266 - Huh? - [punches landing over TV] 851 00:54:28,349 --> 00:54:30,393 Throw this shit out. 852 00:54:30,476 --> 00:54:32,603 The whole entire thing. 853 00:54:32,687 --> 00:54:34,522 And every game. 854 00:54:35,690 --> 00:54:38,025 Take it out back and burn it. 855 00:54:38,109 --> 00:54:41,153 We have to stop being such little fucking soft pussies 856 00:54:41,237 --> 00:54:43,739 that play video games all day long. 857 00:54:45,032 --> 00:54:46,659 This shit is done. 858 00:54:48,577 --> 00:54:51,122 Do it, cabr�n. Do it! 859 00:54:51,205 --> 00:54:52,707 [in Spanish] 860 00:54:56,711 --> 00:54:57,920 [sighs] 861 00:54:58,004 --> 00:54:59,672 [mutters in Spanish] 862 00:54:59,755 --> 00:55:01,382 Hey... 863 00:55:04,343 --> 00:55:06,095 what'd the Feliz brothers say? 864 00:55:08,055 --> 00:55:09,265 [sighs] 865 00:55:09,348 --> 00:55:11,559 Roberto still doesn't know about Officer Perez. 866 00:55:12,852 --> 00:55:14,687 Juan set the whole thing up. 867 00:55:16,230 --> 00:55:20,484 Juan's been pulling the strings and keeping Roberto in the dark. 868 00:55:23,070 --> 00:55:24,780 And there's something else. 869 00:55:25,865 --> 00:55:27,408 �Que? 870 00:55:28,617 --> 00:55:30,411 [inaudible] 871 00:55:35,583 --> 00:55:37,084 Liza? 872 00:55:37,168 --> 00:55:38,919 Yeah. I had to. 873 00:55:40,046 --> 00:55:41,797 I had to tell someone. 874 00:55:46,427 --> 00:55:49,555 You take this shit with you to the grave, do you understand me? 875 00:55:49,638 --> 00:55:51,265 S�. 876 00:55:53,476 --> 00:55:55,394 The Feliz party is in two days. 877 00:55:55,478 --> 00:55:58,939 I want you to gather the men and go with Portuguese. 878 00:55:59,023 --> 00:56:02,109 You train harder than you've ever had to train before, 879 00:56:02,193 --> 00:56:05,237 because shit's about to go down to a whole new fucking level. 880 00:56:05,321 --> 00:56:06,947 You understand what I'm saying to you? 881 00:56:07,031 --> 00:56:09,658 - S�, jefe. - [speaks Spanish] 882 00:56:15,164 --> 00:56:16,832 [dials phone] 883 00:56:18,626 --> 00:56:21,337 - [sighs] - [cell phone rings] 884 00:56:30,262 --> 00:56:31,972 [Monica, on phone] DEA, this is Monica. 885 00:56:32,056 --> 00:56:34,475 It's time to talk the details. 886 00:56:36,519 --> 00:56:38,938 [faint violin music playing] 887 00:56:55,538 --> 00:56:56,872 [guests chattering indistinctly] 888 00:56:56,956 --> 00:56:58,749 My guest of honor! 889 00:56:58,833 --> 00:57:00,292 [Erik, whispering] Stay ready. 890 00:57:00,376 --> 00:57:02,044 [Roberto] At least in my eyes. 891 00:57:17,685 --> 00:57:20,229 [playing classical piano] 892 00:57:26,235 --> 00:57:27,820 [guests clapping] 893 00:57:29,155 --> 00:57:30,739 I would just like to say... 894 00:57:31,782 --> 00:57:38,038 how special all of you who are sitting at this table are to me. 895 00:57:39,457 --> 00:57:42,209 Actually, you know, that's not true, I can't fucking stand most of you. 896 00:57:42,293 --> 00:57:43,961 - [all laugh] - But... 897 00:57:44,044 --> 00:57:48,549 either way, most of you have had some sort of... 898 00:57:48,632 --> 00:57:51,510 enlightened experience with my brother and myself. 899 00:57:51,594 --> 00:57:54,430 And for that, we are eternally grateful. 900 00:57:55,473 --> 00:57:58,267 And I think I speak for both of us when I say how grateful we are, 901 00:57:58,350 --> 00:57:59,685 because we both know that he would never 902 00:57:59,768 --> 00:58:01,520 say anything about it, because he's a fucking mute! 903 00:58:01,604 --> 00:58:03,105 [all laugh] 904 00:58:05,483 --> 00:58:10,112 But now, I would like to introduce to you the newest member of our family. 905 00:58:10,196 --> 00:58:13,240 And I think all of you already know that he's not one of us, 906 00:58:13,324 --> 00:58:15,242 he's an American, so please don't hold that against him, 907 00:58:15,326 --> 00:58:16,702 even though I fucking do all the time. 908 00:58:16,785 --> 00:58:19,288 - [laughs] - But I have to say, 909 00:58:19,371 --> 00:58:21,707 despite the many bumps on the road, 910 00:58:21,790 --> 00:58:27,379 he has proven himself to be very true and loyal. 911 00:58:30,174 --> 00:58:36,931 And I want you to know that I look forward to sharing many more memories with you. 912 00:58:37,014 --> 00:58:38,682 So, without any further ado, 913 00:58:38,766 --> 00:58:40,935 please right now, let's all raise our glasses 914 00:58:41,018 --> 00:58:45,105 and cheer to the fact that none of us are fucking politicians, 915 00:58:45,189 --> 00:58:47,483 and we are all in the fucking life. 916 00:58:47,566 --> 00:58:49,401 Cheers. 917 00:58:50,694 --> 00:58:52,696 [piano music playing] 918 00:58:54,990 --> 00:58:57,201 [Roberto laughing] 919 00:58:57,284 --> 00:58:59,370 - [playing piano] - How's the food? 920 00:58:59,453 --> 00:59:00,829 It was good. 921 00:59:00,913 --> 00:59:02,122 What is it, pork? 922 00:59:02,206 --> 00:59:03,666 [laughs] 923 00:59:05,084 --> 00:59:07,086 I have two secrets I have to tell you. 924 00:59:07,169 --> 00:59:09,338 I've been dying on the inside. 925 00:59:09,421 --> 00:59:11,507 - [giggling] - Okay, what? 926 00:59:11,590 --> 00:59:13,217 Number one... 927 00:59:14,677 --> 00:59:16,095 I'm on mushrooms. 928 00:59:16,178 --> 00:59:18,347 [giggling] 929 00:59:20,057 --> 00:59:21,517 And number two... 930 00:59:23,435 --> 00:59:24,770 The food you're eating... 931 00:59:24,853 --> 00:59:26,814 [snickering] 932 00:59:28,399 --> 00:59:30,067 ...is human flesh. 933 00:59:34,655 --> 00:59:36,865 [laughing] 934 00:59:39,368 --> 00:59:40,578 [croaks] 935 00:59:44,623 --> 00:59:46,375 Aye, cabr�n. 936 00:59:46,458 --> 00:59:48,544 - [playing piano continuous] - [laughing] 937 00:59:54,967 --> 00:59:57,011 [retching] 938 00:59:57,094 --> 00:59:58,721 [spits] 939 00:59:58,804 --> 01:00:00,514 [groaning] 940 01:00:03,726 --> 01:00:05,561 [tap water runs] 941 01:00:12,109 --> 01:00:13,360 [sighs] 942 01:00:13,444 --> 01:00:15,195 [breathing heavily] 943 01:00:26,999 --> 01:00:29,335 [Erik] Yeah, Tulum is great this time of year. 944 01:00:29,418 --> 01:00:31,128 [indistinct chattering] 945 01:00:32,129 --> 01:00:33,547 [woman laughs] 946 01:00:40,137 --> 01:00:41,639 Excuse me. 947 01:00:58,489 --> 01:01:00,074 [Erik clears throat] 948 01:01:04,953 --> 01:01:06,580 [in English] Let's take a walk. 949 01:01:10,918 --> 01:01:13,504 [Erik] I'm hoping to smooth over our past. 950 01:01:14,713 --> 01:01:16,340 Won't take a minute. 951 01:01:31,355 --> 01:01:33,107 So, what do you want to tell me, huh? 952 01:01:34,566 --> 01:01:36,026 I think it's very important... 953 01:01:37,861 --> 01:01:39,488 for us to get along. 954 01:01:42,366 --> 01:01:45,452 And hopefully, one day... 955 01:01:47,246 --> 01:01:48,622 become like brothers. 956 01:01:49,665 --> 01:01:51,250 [laughs] 957 01:01:59,675 --> 01:02:02,010 But we both know that will never happen... 958 01:02:05,806 --> 01:02:08,392 because I know you set me up to fail. 959 01:02:10,394 --> 01:02:11,854 Officer Perez told me, 960 01:02:11,937 --> 01:02:14,148 right before I blew his fucking brains out. 961 01:02:15,441 --> 01:02:17,526 [in Spanish] 962 01:02:17,609 --> 01:02:18,819 [grunts] 963 01:02:52,394 --> 01:02:53,437 - [Monica] Raid! - [gunfire] 964 01:02:53,520 --> 01:02:55,105 [officer] Weapons down! 965 01:02:56,899 --> 01:02:59,443 [all shouting] 966 01:02:59,526 --> 01:03:01,653 [officer] Weapons down! Weapons down! 967 01:03:03,447 --> 01:03:05,491 [Monica] Get Roberto! Find him! 968 01:03:20,380 --> 01:03:22,174 [gunshots] 969 01:03:25,719 --> 01:03:27,763 [Portuguese] Follow me, guys. Come. 970 01:03:28,972 --> 01:03:31,266 Come on, it's over here. 971 01:03:31,350 --> 01:03:32,935 Oh, shit. 972 01:03:33,018 --> 01:03:34,812 Cocaina. 973 01:03:34,895 --> 01:03:36,313 [laughs] 974 01:03:36,396 --> 01:03:38,190 [Willy] Ooh-whee! 975 01:03:39,107 --> 01:03:40,567 Look at that. 976 01:03:40,651 --> 01:03:42,402 Fucking jackpot. 977 01:03:42,486 --> 01:03:44,071 [cell phone rings] 978 01:03:44,154 --> 01:03:46,949 [Willy, on phone] Hey, jefe, we did it. 979 01:03:47,032 --> 01:03:48,700 We took over the Feliz warehouses. 980 01:03:48,784 --> 01:03:50,118 [Erik] Fuck, yeah, cabr�n! 981 01:03:50,202 --> 01:03:51,495 We did it. 982 01:04:03,257 --> 01:04:05,342 Tell me you sliced the motherfucker! 983 01:04:05,425 --> 01:04:07,427 [excited chatter] 984 01:04:07,511 --> 01:04:09,680 - I fucking love you! - Good shit, man. 985 01:04:09,763 --> 01:04:11,390 [in Spanish] 986 01:04:19,648 --> 01:04:21,567 That's right, motherfuckers! 987 01:04:21,650 --> 01:04:23,235 Hell, yeah! 988 01:04:32,828 --> 01:04:34,413 What?! 989 01:04:34,496 --> 01:04:35,914 [breathing heavily] 990 01:04:35,998 --> 01:04:37,916 ?. How the fuck did they let him go I 991 01:04:38,000 --> 01:04:41,420 I fucking handed him to them on a silver fucking platter! 992 01:04:41,503 --> 01:04:43,505 How can they fuck this up?! 993 01:04:48,343 --> 01:04:50,304 [curses in Spanish] 994 01:05:00,147 --> 01:05:02,399 Looks like somebody just started a war. 995 01:05:04,192 --> 01:05:06,486 They could retaliate as soon as tomorrow. 996 01:05:06,570 --> 01:05:09,948 We should all be getting ready to leave now. 997 01:05:10,032 --> 01:05:11,783 No, there's no way. 998 01:05:11,867 --> 01:05:13,952 Even if Roberto escaped, 999 01:05:14,036 --> 01:05:17,331 it would take him weeks to rebuild his army and plan an attack. 1000 01:05:17,414 --> 01:05:19,708 Yeah, but we didn't hit his army. 1001 01:05:19,791 --> 01:05:21,793 We cut the head off the snake. 1002 01:05:24,046 --> 01:05:25,422 Half of it, anyway. 1003 01:05:25,505 --> 01:05:28,342 Be smart. What would you do? 1004 01:05:32,054 --> 01:05:36,725 I would attack as soon as possible. From every angle. 1005 01:05:36,808 --> 01:05:38,352 Exactly. 1006 01:05:43,899 --> 01:05:46,109 - Jefe. - [speaks Spanish] 1007 01:05:46,193 --> 01:05:49,196 I know it's bad timing, but is it okay if I go? 1008 01:05:49,279 --> 01:05:50,656 [in Spanish] 1009 01:05:52,491 --> 01:05:53,951 I haven't seen her in three days. 1010 01:05:56,161 --> 01:05:59,039 I'm going to go talk to one of her friends. 1011 01:06:00,999 --> 01:06:03,460 Okay, okay. 1012 01:06:03,543 --> 01:06:05,087 Get back here as soon as possible, huh? 1013 01:06:05,170 --> 01:06:07,047 We're leaving in the morning. 1014 01:06:07,130 --> 01:06:09,299 - S�. - [speaks Spanish] 1015 01:06:10,717 --> 01:06:14,012 And you, round up the guys and meet everybody at the safe house. 1016 01:06:14,096 --> 01:06:15,973 S�, jefe. 1017 01:06:18,058 --> 01:06:19,810 [murmurs in Spanish] 1018 01:06:26,108 --> 01:06:28,276 If Roberto Feliz wants a war... 1019 01:06:30,696 --> 01:06:32,197 he'll have one. 1020 01:06:44,626 --> 01:06:45,836 Miguel. 1021 01:07:17,200 --> 01:07:19,202 What the fuck, you piece of shit? 1022 01:07:19,286 --> 01:07:21,747 - Your team fucked this up bad. - Don't put this on us. 1023 01:07:21,830 --> 01:07:22,956 You weren't supposed to kill Juan. 1024 01:07:23,040 --> 01:07:25,250 I should just arrest your cocky ass right now. 1025 01:07:25,333 --> 01:07:27,252 Go ahead. 1026 01:07:27,335 --> 01:07:29,713 Damn you people, I swear, you wage wars against each other 1027 01:07:29,796 --> 01:07:32,090 and act all surprised when shit doesn't go your way. 1028 01:07:32,174 --> 01:07:35,260 You truly are like little petulant fucking children. 1029 01:07:35,343 --> 01:07:36,678 Yeah, I'm the one that's fucked here. 1030 01:07:36,762 --> 01:07:39,264 You're going to go back to your comfy little lifestyle 1031 01:07:39,347 --> 01:07:42,225 and your air-conditioned little office, and I'm the one that's still on the run. 1032 01:07:42,309 --> 01:07:45,520 And who's choice was it to be a drug dealer? Huh? 1033 01:07:47,773 --> 01:07:48,857 [sighs] 1034 01:07:48,940 --> 01:07:50,901 You could turn yourself in. 1035 01:07:50,984 --> 01:07:53,320 - We'll protect you. - No. 1036 01:07:53,403 --> 01:07:56,490 Help me to bring the whole goddamn show down to its knees. 1037 01:07:56,573 --> 01:07:58,784 That wasn't the deal. 1038 01:07:58,867 --> 01:08:00,911 It was my immunity for the Feliz brothers. 1039 01:08:00,994 --> 01:08:02,829 Exactly. No deal. 1040 01:08:02,913 --> 01:08:06,249 Nothing until Roberto Feliz is dead or behind bars. 1041 01:08:14,800 --> 01:08:16,927 [Erik] Up until now... 1042 01:08:17,010 --> 01:08:19,262 we've always been on the defensive. 1043 01:08:20,597 --> 01:08:24,059 This time... this time we go on the attack. 1044 01:08:24,142 --> 01:08:25,811 Portuguese here will train all of you. 1045 01:08:25,894 --> 01:08:27,771 I'm going to teach you guys how to kill people. 1046 01:08:27,854 --> 01:08:30,816 Roberto Feliz must be found and assassinated. 1047 01:08:30,899 --> 01:08:33,735 When you kill somebody, you never come from the front. 1048 01:08:33,819 --> 01:08:36,488 - So, train harder. - Come right here. 1049 01:08:36,571 --> 01:08:38,990 Train harder than you've ever had to train in your lives... 1050 01:08:39,074 --> 01:08:40,784 I want you to twist the neck. 1051 01:08:40,867 --> 01:08:43,912 ...because your lives literally depend on it. 1052 01:08:43,995 --> 01:08:45,497 Stab him right here in the center. 1053 01:08:45,580 --> 01:08:47,624 Over here, he going to swallow his own blood. 1054 01:08:47,707 --> 01:08:49,000 [speaks Spanish] 1055 01:09:04,474 --> 01:09:06,518 Jefe, got a minute? 1056 01:09:06,601 --> 01:09:08,145 Hey, what's up? 1057 01:09:09,104 --> 01:09:10,897 It's my sister. 1058 01:09:10,981 --> 01:09:13,024 I think something bad has happened to her. 1059 01:09:16,570 --> 01:09:18,780 Yeah. Let's take a walk. 1060 01:09:22,117 --> 01:09:23,869 Listen, um... 1061 01:09:31,209 --> 01:09:32,711 she's gone. 1062 01:09:32,794 --> 01:09:34,796 What do you mean she's gone? 1063 01:09:38,967 --> 01:09:40,427 I mean she's gone. 1064 01:09:48,101 --> 01:09:50,478 What else can you tell me? 1065 01:09:52,022 --> 01:09:55,025 Roberto, that day he picked me up... 1066 01:09:58,111 --> 01:09:59,696 I don't get it, jefe. 1067 01:10:01,573 --> 01:10:03,158 Why would they want to hurt her? 1068 01:10:05,410 --> 01:10:07,704 Because they thought you were the traitor. 1069 01:10:10,624 --> 01:10:12,667 That's why you wanted me to change my name. 1070 01:10:13,960 --> 01:10:15,545 So they wouldn't hurt me? 1071 01:10:17,297 --> 01:10:18,798 But if I'm the traitor... 1072 01:10:20,342 --> 01:10:22,385 they got to take out my whole familia. 1073 01:10:24,012 --> 01:10:25,764 Why did they think I was a traitor? 1074 01:10:27,933 --> 01:10:29,142 [sighs] 1075 01:10:29,226 --> 01:10:30,602 Because I... 1076 01:10:33,104 --> 01:10:34,648 You gave them my name? 1077 01:10:36,274 --> 01:10:38,193 I... I had to. 1078 01:10:38,276 --> 01:10:41,279 It was the first name that came to my mind. 1079 01:10:41,363 --> 01:10:42,572 [sighs] 1080 01:10:42,656 --> 01:10:45,075 I had to give them a real name. 1081 01:10:45,158 --> 01:10:47,077 They would have found out. 1082 01:10:48,662 --> 01:10:50,538 I'm sorry, mijo. 1083 01:10:50,622 --> 01:10:52,624 I had no choice. 1084 01:10:52,707 --> 01:10:54,251 [sniffles] 1085 01:10:56,294 --> 01:10:57,504 [in Spanish] 1086 01:10:57,587 --> 01:11:00,298 Hey, hermano, come back. 1087 01:11:00,382 --> 01:11:02,217 Come back, hermano. 1088 01:11:02,300 --> 01:11:04,511 [Dominic] You didn't tell him, did you? 1089 01:11:04,594 --> 01:11:06,346 He'll join our enemies. 1090 01:11:10,058 --> 01:11:12,435 No. No. 1091 01:11:13,395 --> 01:11:14,771 Don't. 1092 01:11:17,440 --> 01:11:18,566 [Willy, on phone] Jefe. 1093 01:11:18,650 --> 01:11:20,652 [Erik] Chilly Willy, what's up? 1094 01:11:20,735 --> 01:11:23,321 I haven't heard anything from the guards at location 248. 1095 01:11:23,405 --> 01:11:25,782 I'm going to go check it out. I'll let you know what I see. 1096 01:11:25,865 --> 01:11:27,534 [Erik] Okay. 1097 01:11:31,079 --> 01:11:32,872 [Willy] Where the fuck are the guards? 1098 01:11:32,956 --> 01:11:35,333 - Come on. - [Portuguese] Everyone be alert. 1099 01:11:37,502 --> 01:11:39,796 [Willy] Fucking coke better be in there. 1100 01:11:39,879 --> 01:11:44,009 All right, Portuguese, get my back. 1101 01:11:46,303 --> 01:11:47,304 What the--? 1102 01:11:47,387 --> 01:11:49,139 [gunfire] 1103 01:11:49,222 --> 01:11:51,182 [men grunting] 1104 01:12:49,032 --> 01:12:51,701 Did you hear from the others in the warehouses? 1105 01:12:53,411 --> 01:12:54,871 No. 1106 01:13:17,227 --> 01:13:18,978 [phone chimes] 1107 01:13:25,902 --> 01:13:27,654 [sighs] Dios mio. 1108 01:13:29,239 --> 01:13:30,949 What's happened? 1109 01:13:31,032 --> 01:13:32,659 The men. 1110 01:13:32,742 --> 01:13:35,203 They're all dead. 1111 01:13:35,286 --> 01:13:38,706 Have you made any plans about the child? 1112 01:13:40,542 --> 01:13:43,711 What do you mean? Plans for the child? 1113 01:13:44,587 --> 01:13:45,964 [sighs] 1114 01:13:46,047 --> 01:13:47,924 Mija, you got to face reality. 1115 01:13:48,842 --> 01:13:50,468 This isn't going to work. 1116 01:13:52,595 --> 01:13:53,763 How dare you say that? 1117 01:13:55,014 --> 01:13:56,599 You don't know what will happen. 1118 01:13:56,683 --> 01:13:58,476 You're not a fortune-teller. 1119 01:13:58,560 --> 01:14:00,186 Open your eyes, mija. 1120 01:14:00,270 --> 01:14:04,941 You don't have to be a fortune-teller to see this isn't going to end up well. 1121 01:14:05,024 --> 01:14:06,359 You always do this. 1122 01:14:07,819 --> 01:14:10,363 You always think you know everything. 1123 01:14:10,447 --> 01:14:12,574 This isn't about me. 1124 01:14:12,657 --> 01:14:15,702 This is about that baby inside you. 1125 01:14:15,785 --> 01:14:18,872 And if you want that baby to have any kind of life, 1126 01:14:18,955 --> 01:14:21,040 you're going to have to make a decision. 1127 01:14:22,167 --> 01:14:23,626 I don't want to hear it. 1128 01:14:23,710 --> 01:14:25,628 And especially not from you. 1129 01:14:25,712 --> 01:14:26,880 [sighs] 1130 01:14:26,963 --> 01:14:28,506 But you listen. 1131 01:14:28,590 --> 01:14:30,383 Don't fucking talk to me! 1132 01:14:44,814 --> 01:14:48,735 Mi amor, now is not the time to be soft. 1133 01:14:48,818 --> 01:14:52,071 Now is the time to go fucking ballistic. 1134 01:14:55,450 --> 01:14:56,868 [gunshot] 1135 01:15:01,289 --> 01:15:02,832 Please let me help you. 1136 01:15:06,211 --> 01:15:08,046 Mi amor, sit down. 1137 01:15:13,968 --> 01:15:16,638 You weigh less than a 100 pounds, 1138 01:15:16,721 --> 01:15:20,725 and you've shot a gun less than a handful of times. 1139 01:15:20,808 --> 01:15:24,604 Now is the time to be real, not to act passionately. 1140 01:15:25,647 --> 01:15:27,023 Okay? 1141 01:15:32,403 --> 01:15:35,114 You and my fucking father are the same! 1142 01:15:35,198 --> 01:15:38,493 I don't need your fucking attitude right now, okay? 1143 01:15:38,576 --> 01:15:40,870 I need you to help me in a different way. 1144 01:15:41,871 --> 01:15:43,331 Fine. And how? 1145 01:15:43,414 --> 01:15:45,917 Tell me how I can help you. 1146 01:15:49,003 --> 01:15:52,966 You can help me by sitting down on the couch... 1147 01:15:53,675 --> 01:15:55,802 and watching TV... 1148 01:15:55,885 --> 01:15:58,221 and having my baby so that it comes out healthy. 1149 01:16:00,431 --> 01:16:04,978 I am nothing to you but a fucking baby factory. 1150 01:16:06,771 --> 01:16:08,648 Don't ever fucking do that again to me. 1151 01:16:08,731 --> 01:16:11,109 Well, I won't, because we'll all be dead. 1152 01:16:12,068 --> 01:16:14,153 La munequita. 1153 01:16:18,199 --> 01:16:20,493 [in Spanish] 1154 01:16:20,577 --> 01:16:22,078 Fine. 1155 01:16:24,080 --> 01:16:26,499 What the fuck are you looking at? 1156 01:16:26,583 --> 01:16:28,668 She's pregnant with your baby, 1157 01:16:28,751 --> 01:16:31,546 and you threaten to put your hands on her? 1158 01:16:36,926 --> 01:16:39,721 Look, I don't need your fucking bullshit right now, okay? 1159 01:16:39,804 --> 01:16:41,222 I need help. 1160 01:16:41,306 --> 01:16:45,143 You can either help me, or you can make the situation worse. 1161 01:16:45,226 --> 01:16:46,477 What's it going to be? 1162 01:16:48,855 --> 01:16:51,107 [Pedro] Hey, �se, don't put this on me. 1163 01:16:51,190 --> 01:16:53,776 This is the result of your fucked-up choices. 1164 01:16:53,860 --> 01:16:56,946 Don't get down on the people that are trying to support you. 1165 01:16:57,030 --> 01:17:00,283 How the fuck are you supporting me? 1166 01:17:00,366 --> 01:17:05,163 You're living in my fucking house, sleeping in a bed that I paid for, 1167 01:17:05,246 --> 01:17:06,956 eating my fucking food. 1168 01:17:07,040 --> 01:17:08,958 How exactly are you supporting me? 1169 01:17:13,379 --> 01:17:15,423 How about you call some of your old cartel contacts 1170 01:17:15,506 --> 01:17:18,134 and recruit more solders. 1171 01:17:18,217 --> 01:17:21,012 Hey, I told you how this ends up! 1172 01:17:21,095 --> 01:17:24,724 All my camaradas are either dead or in prison. 1173 01:17:26,976 --> 01:17:29,354 Then what fucking use are you to me? 1174 01:17:35,693 --> 01:17:36,736 - [gunfire] - [both grunt] 1175 01:17:40,323 --> 01:17:41,991 It's Roberto. He's got at least 20 men. 1176 01:17:42,075 --> 01:17:43,284 I think they're Alvaro's guys. 1177 01:17:45,912 --> 01:17:47,288 Give me a gun. 1178 01:17:47,372 --> 01:17:49,332 Let's go through the back. 1179 01:17:49,415 --> 01:17:51,668 - [yells] - Grab Gloria. 1180 01:18:21,197 --> 01:18:25,034 [Erik] How the fuck did Alvaro and Roberto's men find us? 1181 01:18:25,118 --> 01:18:27,995 Sebastian knows where all our safe houses are. 1182 01:18:28,079 --> 01:18:30,123 [Erik] You know what? It's going to be okay. 1183 01:18:30,206 --> 01:18:33,793 I just-- I have to find out another way to fuck Roberto up. 1184 01:18:33,876 --> 01:18:36,295 If I can get to him first... 1185 01:18:37,463 --> 01:18:39,257 then we stand a chance. 1186 01:18:55,565 --> 01:18:57,900 - Hey. We need to talk. - Yeah? What is it? 1187 01:18:57,984 --> 01:18:59,652 [in Spanish] 1188 01:18:59,736 --> 01:19:01,320 I need a favor. 1189 01:19:01,404 --> 01:19:02,822 Yeah, I'm listening. 1190 01:19:03,948 --> 01:19:10,288 Look, let me take my daughter to my aunt's in Guadalajara. 1191 01:19:10,371 --> 01:19:12,331 Let her have the baby. 1192 01:19:12,415 --> 01:19:16,043 When she's healthy, we'll call you, come join us. 1193 01:19:16,127 --> 01:19:18,421 But I don't want her with all this stress. 1194 01:19:19,672 --> 01:19:24,719 Do you actually think that I would let you take my unborn son away from me? 1195 01:19:24,802 --> 01:19:26,637 Are you fucking delusional, old man? 1196 01:19:26,721 --> 01:19:28,681 Hey, this isn't about you. 1197 01:19:28,765 --> 01:19:31,392 This is about her and your kid. 1198 01:19:33,227 --> 01:19:34,771 They're not going anywhere. 1199 01:19:34,854 --> 01:19:37,815 I'm not going to let them leave my side. 1200 01:19:37,899 --> 01:19:39,317 - Understand? - Listen, wait. 1201 01:19:39,400 --> 01:19:41,027 [in Spanish] 1202 01:19:41,110 --> 01:19:43,070 [in English] They're not fucking going anywhere. 1203 01:19:43,154 --> 01:19:44,739 [sighs] 1204 01:19:44,822 --> 01:19:46,866 I don't want to fucking talk about this anymore. 1205 01:19:55,124 --> 01:19:56,834 [Erik] Gloria! 1206 01:19:56,918 --> 01:19:58,127 Dominic! 1207 01:19:58,211 --> 01:19:59,629 Dominic! Yo. 1208 01:19:59,712 --> 01:20:00,838 [panting] 1209 01:20:00,922 --> 01:20:01,923 Yo. 1210 01:20:03,174 --> 01:20:04,717 Get up. 1211 01:20:05,676 --> 01:20:07,261 She's gone. 1212 01:20:08,721 --> 01:20:10,181 They left us. 1213 01:20:10,264 --> 01:20:11,849 They fucking left us. 1214 01:20:13,100 --> 01:20:15,478 [breathing heavily] Fuck them. 1215 01:20:17,855 --> 01:20:19,732 Fuck them both. 1216 01:20:30,868 --> 01:20:32,453 [sighs] 1217 01:20:34,872 --> 01:20:36,707 What's the plan, boss? 1218 01:20:40,753 --> 01:20:43,005 We only got one option. 1219 01:20:44,882 --> 01:20:46,384 [in Spanish] 1220 01:20:49,971 --> 01:20:52,890 To turn Roberto Feliz in to the DEA. 1221 01:20:55,768 --> 01:20:57,395 Well... 1222 01:20:58,479 --> 01:21:00,147 that's not our only option. 1223 01:21:03,568 --> 01:21:05,611 - No? - Hmm... 1224 01:21:06,821 --> 01:21:09,407 We could just go out, guns blazing. 1225 01:21:11,450 --> 01:21:13,536 Tony Montana style? 1226 01:21:13,619 --> 01:21:15,162 Fuck, yeah. 1227 01:21:18,749 --> 01:21:21,168 You got some pair of balls on you, mijo. 1228 01:21:31,470 --> 01:21:32,930 I got an idea. 1229 01:21:34,015 --> 01:21:35,641 [dialing phone] 1230 01:21:40,521 --> 01:21:42,440 [cell phone rings] 1231 01:21:43,733 --> 01:21:45,234 [Monica, over phone] This is Monica. 1232 01:21:45,318 --> 01:21:47,069 I'm calling you from a burner phone. 1233 01:21:47,153 --> 01:21:49,238 Erik, what do you want now? 1234 01:21:49,322 --> 01:21:50,865 [clears throat] 1235 01:21:50,948 --> 01:21:52,491 I'm going to hand over to you Roberto Feliz. 1236 01:21:52,575 --> 01:21:54,285 It's about time. 1237 01:21:54,368 --> 01:21:55,828 I'll tell you where I'll be today. 1238 01:21:55,912 --> 01:21:57,705 Where the fuck have you been? 1239 01:21:59,165 --> 01:22:00,791 Our deal still holds, right? 1240 01:22:00,875 --> 01:22:03,586 Yeah, our deal still holds. 1241 01:22:15,056 --> 01:22:16,807 [dials] 1242 01:22:19,185 --> 01:22:22,188 [cell phone rings] 1243 01:22:22,271 --> 01:22:24,065 [Roberto, on phone] Who's this? 1244 01:22:24,148 --> 01:22:26,359 You know who this is, you fucking piece of shit. 1245 01:22:26,442 --> 01:22:29,236 My little American bitch. 1246 01:22:29,320 --> 01:22:31,322 I want to cut a deal. 1247 01:22:32,448 --> 01:22:36,327 It's my life for my wife, her father and Dominic's. 1248 01:22:36,410 --> 01:22:38,788 Hmm, interesting. 1249 01:22:40,665 --> 01:22:43,709 Come on, Roberto, you've got no need for them anyway. 1250 01:22:43,793 --> 01:22:45,419 This is true. 1251 01:22:45,503 --> 01:22:48,214 I'll send you a text message later, 1252 01:22:48,297 --> 01:22:51,425 letting you know where I am and where you can come pick me up. 1253 01:22:51,509 --> 01:22:54,053 Looking forward to killing you. 1254 01:22:59,225 --> 01:23:01,686 You may just get your wish, Tony. 1255 01:23:03,688 --> 01:23:05,147 Odelay. 1256 01:23:39,890 --> 01:23:41,976 [car doors slam] 1257 01:23:42,059 --> 01:23:43,978 Put down your guns. You're not gonna shoot anyone. 1258 01:23:44,061 --> 01:23:45,688 Mamba two in position. 1259 01:23:45,771 --> 01:23:47,481 Roger that. 1260 01:23:47,565 --> 01:23:49,275 I have to be honest. 1261 01:23:52,486 --> 01:23:54,655 I expected more from you. 1262 01:23:54,739 --> 01:23:56,907 Thought you were going to pull some shit. 1263 01:23:56,991 --> 01:23:58,242 But this? 1264 01:23:58,325 --> 01:23:59,618 I'm disappointed. 1265 01:23:59,702 --> 01:24:01,203 Is this all you got? 1266 01:24:01,287 --> 01:24:02,496 Yeah, well... 1267 01:24:03,831 --> 01:24:06,208 life's got a way of fucking shit up, I guess. 1268 01:24:06,292 --> 01:24:07,668 [chuckles] 1269 01:24:07,752 --> 01:24:09,587 Holy shit, pendejo. 1270 01:24:09,670 --> 01:24:11,172 My dick is so hard right now. 1271 01:24:11,255 --> 01:24:13,132 I'm thinking of all the ways 1272 01:24:13,215 --> 01:24:16,427 I'm going to make your fucking death excruciatingly slow 1273 01:24:16,510 --> 01:24:18,095 and excruciatingly painful. 1274 01:24:18,179 --> 01:24:20,306 It's going to be so fucking good. 1275 01:24:20,389 --> 01:24:21,932 Yeah, I'm sure it will. 1276 01:24:22,016 --> 01:24:23,893 Standing by. 1277 01:24:23,976 --> 01:24:25,144 Roger that. 1278 01:24:26,228 --> 01:24:28,689 Mamba unit. On my lead. 1279 01:24:28,773 --> 01:24:30,483 [speaks Spanish] 1280 01:24:32,068 --> 01:24:33,069 [Alvaro] Okay. 1281 01:24:35,654 --> 01:24:37,364 [Monica, on radio] Mamba four, wait for my signal. 1282 01:24:37,448 --> 01:24:39,116 We want Roberto Feliz alive. 1283 01:24:39,200 --> 01:24:40,493 Well, you said you'd let him go. 1284 01:24:40,576 --> 01:24:42,703 I said a lot of things, didn't I? 1285 01:24:42,787 --> 01:24:44,914 [in Spanish] 1286 01:24:44,997 --> 01:24:46,999 [Monica] All teams, Mamba one moving in. 1287 01:24:47,083 --> 01:24:48,459 [all] Freeze! 1288 01:24:48,542 --> 01:24:50,586 Tell your men to drop their weapons! 1289 01:24:50,669 --> 01:24:51,754 What took you guys so long? 1290 01:24:53,089 --> 01:24:55,299 You didn't think I was going to fall for that twice, did you? 1291 01:24:55,382 --> 01:24:56,550 [speaks Spanish] 1292 01:24:56,634 --> 01:24:59,220 Mamba two, two vehicles inbound to your position. 1293 01:24:59,303 --> 01:25:01,222 [Roberto] Took these guys long enough too. 1294 01:25:01,305 --> 01:25:03,265 [speaks Spanish] 1295 01:25:04,892 --> 01:25:06,811 There we go. Now it's a party. 1296 01:25:08,312 --> 01:25:11,524 I'm going to give you five seconds to drop your weapons. 1297 01:25:11,607 --> 01:25:13,067 I fucking love it when a woman threatens me. 1298 01:25:13,150 --> 01:25:15,820 It turns me fucking on. I like that. 1299 01:25:20,491 --> 01:25:22,243 [man] Kill them all! 1300 01:25:23,702 --> 01:25:25,079 [gunshots] 1301 01:25:30,835 --> 01:25:33,170 [grunts and screams] 1302 01:25:52,356 --> 01:25:54,567 [gasping weakly] 1303 01:25:56,986 --> 01:25:59,321 [Monica, on radio] All teams, secure the perimeter. 1304 01:26:08,164 --> 01:26:10,374 [breathing heavily] 1305 01:26:17,715 --> 01:26:20,217 You're the baddest motherfucker I know, hermano. 1306 01:26:20,301 --> 01:26:21,594 [laughs] 1307 01:26:51,123 --> 01:26:52,458 [Monica] Got you. 1308 01:26:52,541 --> 01:26:54,335 [Erik sighs] 1309 01:27:03,177 --> 01:27:05,304 [Erik breathing heavily] 1310 01:27:07,973 --> 01:27:09,725 I got you Roberto Feliz. 1311 01:27:09,808 --> 01:27:11,644 Dead or alive, right? 1312 01:27:11,727 --> 01:27:13,520 Yeah, you did. 1313 01:27:13,604 --> 01:27:15,272 I want to go back to Texas. 1314 01:27:15,356 --> 01:27:18,359 Yeah, I'm afraid that's not going to happen. 1315 01:27:18,442 --> 01:27:20,569 What the fuck do you mean it's not going to happen? 1316 01:27:20,653 --> 01:27:22,821 There was never any immunity deal, stud. 1317 01:27:22,905 --> 01:27:25,449 You lose. Arrest him. 1318 01:27:25,532 --> 01:27:29,328 Sorry, amigo, the Mexican authorities paid a hefty sum for your capture. 1319 01:27:29,411 --> 01:27:31,497 Motherfucking lying puta... 1320 01:27:31,580 --> 01:27:33,290 Adi�s. 1321 01:27:33,374 --> 01:27:35,501 You fucking lying motherfucker. 1322 01:27:35,584 --> 01:27:38,087 [speaking Spanish] 1323 01:27:40,339 --> 01:27:41,799 Puta. 1324 01:27:47,554 --> 01:27:49,139 [gate buzzer sounding] 1325 01:27:50,349 --> 01:27:52,393 [man speaking Spanish] 1326 01:27:57,898 --> 01:28:01,318 You're going to get one hour outside every ten days. 1327 01:28:01,402 --> 01:28:03,946 You're going to get a phone call every two weeks, 1328 01:28:04,029 --> 01:28:06,156 and a shower every week. 1329 01:28:07,449 --> 01:28:10,327 And you best start remembering all them cartel names, cabr�n, 1330 01:28:11,704 --> 01:28:15,416 because you're going to tell me everything you know about everyone. 1331 01:28:16,417 --> 01:28:21,255 And mark my words, everyone breaks. 1332 01:28:21,338 --> 01:28:24,967 You're going to be begging me to kill you by the end of all this. 1333 01:28:25,050 --> 01:28:27,011 [in Spanish] 1334 01:28:32,474 --> 01:28:34,310 [cell door closes] 1335 01:28:41,025 --> 01:28:42,609 [warden] You got a name for me, pendejo? 1336 01:28:44,903 --> 01:28:46,739 I got two. 1337 01:28:47,948 --> 01:28:49,325 I'm listening. 1338 01:28:50,534 --> 01:28:53,537 Jimi Hendrix and Jim Morrison. 1339 01:28:53,620 --> 01:28:56,040 They were notorious in the cocaine world. 1340 01:28:56,123 --> 01:28:57,958 [laughs] 1341 01:29:01,337 --> 01:29:03,380 Pendejo. 1342 01:29:03,464 --> 01:29:05,674 [yells] 1343 01:29:06,842 --> 01:29:08,260 [screams] 1344 01:29:16,101 --> 01:29:17,603 [screaming] 1345 01:29:24,360 --> 01:29:25,652 [warden] Name! 1346 01:29:27,446 --> 01:29:28,739 I want a lawyer. 1347 01:29:28,822 --> 01:29:30,491 [laughs] 1348 01:29:41,877 --> 01:29:45,047 You're not in America, boy. 1349 01:29:49,968 --> 01:29:52,304 [Erik] No. No. 1350 01:29:52,388 --> 01:29:54,181 [electricity crackles] 1351 01:29:54,264 --> 01:29:55,265 [warden speaks Spanish] 1352 01:29:55,349 --> 01:29:56,683 Oh, no, no, no, no. 1353 01:29:56,767 --> 01:29:58,310 - [electricity crackles] - [yells] 1354 01:29:59,686 --> 01:30:01,688 [cackles] 1355 01:30:01,772 --> 01:30:03,816 [groaning] 1356 01:30:08,487 --> 01:30:10,114 [screams] 1357 01:30:22,918 --> 01:30:24,753 [cell door closes] 1358 01:30:29,049 --> 01:30:30,676 [door lock thumps and beeps] 1359 01:30:30,759 --> 01:30:32,886 [door unlatches and opens] 1360 01:30:37,433 --> 01:30:38,809 No. 1361 01:30:40,686 --> 01:30:42,062 No... 1362 01:30:43,647 --> 01:30:45,107 [in English] Give me a name. 1363 01:30:46,817 --> 01:30:49,528 Miguel Antonio. 1364 01:30:49,611 --> 01:30:51,029 Miguel Antonio. 1365 01:30:51,113 --> 01:30:53,657 He's on the Feliz cartel payroll. 1366 01:30:53,740 --> 01:30:56,493 Give him his shower and his phone call. 1367 01:31:19,850 --> 01:31:21,852 Welcome to your new home. 1368 01:31:31,278 --> 01:31:32,946 [ringing] 1369 01:31:34,406 --> 01:31:35,574 This is Angelina. 1370 01:31:35,657 --> 01:31:37,159 [Erik, on phone] It's Erik. 1371 01:31:37,242 --> 01:31:40,078 You got to get the Department of Justice to get me out of here. 1372 01:31:40,162 --> 01:31:41,747 I'm an American, goddamn it. 1373 01:31:41,830 --> 01:31:43,874 No one cares if you are an American. 1374 01:31:43,957 --> 01:31:46,793 And you have to come to terms for what you did 1375 01:31:46,877 --> 01:31:49,838 and how you are expected to be treated, got it? 1376 01:31:49,922 --> 01:31:52,299 I have already contacted the Justice Department. 1377 01:31:52,382 --> 01:31:54,134 They told me yesterday 1378 01:31:54,218 --> 01:31:58,931 that they will expedite you to the United States within 30 days. 1379 01:32:00,849 --> 01:32:03,227 - Can you hold them to that? - Seriously? 1380 01:32:03,310 --> 01:32:06,772 They are the Justice Department. They can't be held to shit. 1381 01:32:12,444 --> 01:32:14,738 Look, I don't think I'm going to make it here that long. 1382 01:32:14,821 --> 01:32:18,116 The warden's playing some sick-ass fucking games in here. 1383 01:32:18,200 --> 01:32:19,576 I don't know what to tell you, 1384 01:32:19,660 --> 01:32:21,328 and I don't know what else I can do. 1385 01:32:21,411 --> 01:32:24,248 All I know, I do my job calling them every day. 1386 01:32:24,331 --> 01:32:26,833 And you wait for my good news, you got it? 1387 01:32:26,917 --> 01:32:28,335 [grunts softly] 1388 01:32:33,674 --> 01:32:35,259 [sighs] 1389 01:32:39,012 --> 01:32:40,973 [gate buzzer sounding] 1390 01:32:41,056 --> 01:32:42,975 [Erik] Tell me you got some good news for me. 1391 01:32:43,058 --> 01:32:44,685 Something. 1392 01:32:44,768 --> 01:32:46,270 You're not going to believe this shit. 1393 01:32:46,353 --> 01:32:48,063 I gave them the whole thing. 1394 01:32:48,146 --> 01:32:51,900 American, poor, lost citizen thing, and it worked. 1395 01:32:51,984 --> 01:32:54,945 You are going to be expedited tomorrow morning at 8:00 a.m. 1396 01:32:55,028 --> 01:32:57,072 Can you make it until that? 1397 01:32:58,156 --> 01:33:00,367 I don't have much of a choice. 1398 01:33:00,450 --> 01:33:03,954 Well, you don't. Just one more night. 1399 01:33:05,163 --> 01:33:07,541 Maybe get some laundry duties. 1400 01:33:07,624 --> 01:33:09,126 Do something. 1401 01:33:09,209 --> 01:33:13,213 Be around people, then the warden can't get to you. 1402 01:33:13,297 --> 01:33:16,049 I don't think that's possible. 1403 01:33:16,133 --> 01:33:17,801 Can you make it? 1404 01:33:17,884 --> 01:33:19,845 Just get me out of here by 8:00 a.m. 1405 01:33:19,928 --> 01:33:21,805 See you tomorrow. 1406 01:33:26,018 --> 01:33:28,103 [birds tweeting] 1407 01:33:37,696 --> 01:33:39,406 [door buzzes open] 1408 01:33:47,456 --> 01:33:50,167 I hear you'll be leaving us in the morning. 1409 01:33:51,752 --> 01:33:54,504 So I got a little surprise for you before you go. 1410 01:33:56,006 --> 01:33:57,716 Oh, yeah? What's that? 1411 01:33:57,799 --> 01:34:01,720 A solicitor, with very deep pockets behind him. 1412 01:34:09,186 --> 01:34:11,188 Who the fuck are you? 1413 01:34:20,072 --> 01:34:22,532 I accept my last judgment. 1414 01:34:22,616 --> 01:34:24,868 I won't retaliate against you, hermano. 1415 01:34:25,744 --> 01:34:27,329 [scoffs] 1416 01:34:41,385 --> 01:34:42,969 - [yells] - [knife piercing] 1417 01:34:45,389 --> 01:34:46,640 [groaning] 1418 01:35:18,964 --> 01:35:20,757 [sniffles] 1419 01:35:28,181 --> 01:35:29,766 [gasps softly] 1420 01:35:33,395 --> 01:35:34,479 [warden] 1421 01:35:34,563 --> 01:35:36,064 [door buzzes closed] 1422 01:35:54,916 --> 01:35:58,837 [Pedro] When it happens, you'll see it coming. 1423 01:36:12,392 --> 01:36:14,561 [slow tempo music playing] 1424 01:38:07,799 --> 01:38:10,176 [singing in Spanish]