1
00:02:25,894 --> 00:02:27,354
Daddy, I heard something.
2
00:02:27,521 --> 00:02:29,814
- Oh, yeah? What'd you hear?
- A noise.
3
00:02:30,482 --> 00:02:33,818
It's just us working.
4
00:02:33,985 --> 00:02:35,320
Why can't I come in with you?
5
00:02:35,487 --> 00:02:37,739
'Cause I said so.
Ain't a place for kids.
6
00:02:38,114 --> 00:02:39,407
We're almost done now.
7
00:02:39,574 --> 00:02:42,327
Do not leave this truck.
Or drive off with it.
8
00:02:43,119 --> 00:02:44,454
You hear me?
9
00:02:48,041 --> 00:02:49,626
Go and put that in the glove box.
10
00:02:51,044 --> 00:02:52,504
I'll be right back, bud.
11
00:02:53,255 --> 00:02:54,422
Love you!
12
00:02:55,048 --> 00:02:57,592
I'll finish up
and we'll go get your brother, Lucas.
13
00:04:21,092 --> 00:04:22,844
All right, let's get outta here.
14
00:04:34,981 --> 00:04:37,943
Hey, Frank, we still got plenty
to do one more batch if you want.
15
00:04:48,370 --> 00:04:49,955
The fuck was that?
16
00:04:50,956 --> 00:04:52,123
Listen.
17
00:04:58,296 --> 00:05:01,466
You said they weren't gonna reopen
this place for another few weeks.
18
00:05:03,510 --> 00:05:05,178
The fuck is that, Frank?
19
00:05:08,807 --> 00:05:10,642
That's gotta be an animal.
20
00:05:16,731 --> 00:05:17,941
Fuck me.
21
00:05:20,235 --> 00:05:22,028
- The fuck you going, Frank?
- Come on.
22
00:05:22,779 --> 00:05:23,780
Fuck.
23
00:05:35,167 --> 00:05:36,668
The fuck is going on?
24
00:05:40,213 --> 00:05:41,339
Where you going?
25
00:05:43,466 --> 00:05:44,467
Frank.
26
00:05:47,470 --> 00:05:48,471
Fuck.
27
00:05:56,271 --> 00:05:58,440
Frank, let's get the fuck
outta here, all right?
28
00:05:58,607 --> 00:05:59,792
Let's get the fuck outta here.
29
00:05:59,816 --> 00:06:01,776
Something's on fucking fire, man.
30
00:06:04,070 --> 00:06:05,071
Frank!
31
00:06:05,197 --> 00:06:08,283
Let's get the fuck outta here, buddy.
Let's get the fuck outta here.
32
00:06:09,201 --> 00:06:10,410
This is fucked up, man.
33
00:06:11,036 --> 00:06:12,120
Where you going?
34
00:06:13,038 --> 00:06:14,414
Let's get the fuck outta here.
35
00:06:15,540 --> 00:06:16,541
Frank!
36
00:06:17,125 --> 00:06:18,752
Run, Frank, run!
37
00:06:21,296 --> 00:06:22,297
Oh, my God!
38
00:06:23,423 --> 00:06:24,424
Frank!
39
00:06:28,261 --> 00:06:29,387
Kenny!
40
00:06:56,081 --> 00:06:57,499
Daddy?
41
00:06:59,876 --> 00:07:01,294
Daddy?
42
00:07:37,330 --> 00:07:38,665
I'll be right out.
43
00:07:56,683 --> 00:07:59,311
It's obviously much more than just that.
44
00:07:59,686 --> 00:08:02,480
Would anyone like to help him elaborate?
45
00:08:04,774 --> 00:08:09,529
So, storytelling is a way for people
to explain their world...
46
00:08:09,696 --> 00:08:11,781
their culture...
47
00:08:11,948 --> 00:08:14,993
passing on customs and beliefs
from one generation to the next.
48
00:08:15,535 --> 00:08:18,830
In America, and especially
here in Oregon...
49
00:08:18,997 --> 00:08:22,167
storytelling started with
our indigenous people.
50
00:08:22,334 --> 00:08:25,837
Native Americans who were teaching
the younger people...
51
00:08:26,004 --> 00:08:29,174
in their communities
about their culture and identities.
52
00:08:29,591 --> 00:08:34,429
Can anyone give me an example
of a fable or a myth?
53
00:08:34,638 --> 00:08:36,973
Or a fairy tale even.
54
00:08:38,225 --> 00:08:40,352
Brody, give it a shot.
55
00:08:43,605 --> 00:08:46,608
Evie, do you have any stories
you wanna share?
56
00:08:48,860 --> 00:08:49,861
Lucas.
57
00:08:50,320 --> 00:08:51,571
Give me an example of...
58
00:08:53,281 --> 00:08:55,367
a fable or a myth.
59
00:08:55,534 --> 00:08:56,535
Come on.
60
00:08:59,162 --> 00:09:00,247
Anyone? Anyone?
61
00:09:01,456 --> 00:09:03,166
Okay. Go ahead, Jasmine.
62
00:09:03,333 --> 00:09:05,836
"Goldilocks."
"Goldilocks" is a fairy tale.
63
00:09:06,002 --> 00:09:07,003
That's very good.
64
00:09:07,170 --> 00:09:08,630
What's the story of "Goldilocks"?
65
00:09:08,713 --> 00:09:09,714
Lucas.
66
00:09:09,881 --> 00:09:11,633
While a family of bears are away...
67
00:09:11,800 --> 00:09:15,262
Goldilocks enters their house
and eats their porridge.
68
00:09:15,470 --> 00:09:17,722
Then the bears come home
and get angry with her.
69
00:09:18,598 --> 00:09:20,141
That's right. Very good.
70
00:09:20,308 --> 00:09:22,769
So, is there a moral or a lesson
in that story?
71
00:09:22,936 --> 00:09:23,937
Yes.
72
00:09:24,020 --> 00:09:25,730
Don't eat bears' food without permission.
73
00:09:25,897 --> 00:09:29,359
That's right.
Don't take something that's not yours.
74
00:09:29,818 --> 00:09:32,612
Hey, everyone, be prepared to discuss
and write about...
75
00:09:32,779 --> 00:09:36,074
a fairy tale or a myth when you come back.
76
00:10:03,977 --> 00:10:05,520
Guys, let's go.
77
00:11:58,466 --> 00:12:00,468
Here you go, ma'am. Nice to see ya.
78
00:12:08,310 --> 00:12:10,103
That'll be $3.
79
00:12:13,732 --> 00:12:15,108
Is that everything?
80
00:12:22,449 --> 00:12:24,326
That'll be $4.50, please.
81
00:12:26,286 --> 00:12:29,998
Have already begun rolling back
environmental regulations.
82
00:12:30,165 --> 00:12:33,585
Today, an EPA spokesman
announced a comprehensive plan...
83
00:12:33,752 --> 00:12:38,798
to revive the coal industry by promoting
what is known as mountaintop mining.
84
00:12:38,965 --> 00:12:41,134
In remote Cispus Falls, Oregon...
85
00:12:41,301 --> 00:12:45,847
the Greymouth Mine is one of a handful
his administration is reopening...
86
00:12:46,014 --> 00:12:49,142
ending what they say
is a war on American energy.
87
00:13:53,665 --> 00:13:54,875
Hey, sis.
88
00:13:56,710 --> 00:13:57,878
How was school?
89
00:14:01,173 --> 00:14:02,757
It's about the same.
90
00:14:04,634 --> 00:14:07,554
Just give it time.
They'll warm to you.
91
00:14:08,471 --> 00:14:11,558
I'm not sure it's about warming.
92
00:14:14,477 --> 00:14:17,772
It's just not... what I hoped it would be.
93
00:14:25,238 --> 00:14:27,490
You want me to move that out of here?
94
00:14:32,954 --> 00:14:35,832
All right, I'm gonna try
and get some sleep. Good night.
95
00:14:35,999 --> 00:14:37,083
Good night.
96
00:16:20,520 --> 00:16:21,605
Boy.
97
00:16:30,572 --> 00:16:33,450
Opioid epidemic persists in rural Oregon.
98
00:16:44,920 --> 00:16:46,880
The basket by the phone.
99
00:16:53,845 --> 00:16:55,931
Can you not move my stuff, please?
100
00:16:56,097 --> 00:16:59,434
I have it all where it is,
so I know where it is.
101
00:17:00,894 --> 00:17:02,646
Sorry. Yeah.
102
00:17:07,901 --> 00:17:09,861
I was just trying to give us more space.
103
00:17:10,987 --> 00:17:12,697
I'm gonna move out as soon as I can.
104
00:17:13,240 --> 00:17:15,784
Jules, I didn't say anything
about moving out.
105
00:17:21,748 --> 00:17:24,543
I'm sorry.
I'm just getting ready to go evict...
106
00:17:25,376 --> 00:17:27,546
another family with kids.
107
00:17:28,171 --> 00:17:30,841
Give 'em 10, 15 minutes...
108
00:17:31,258 --> 00:17:33,069
to grab what they can carry,
throw it in their car...
109
00:17:33,093 --> 00:17:35,595
if they have a car, and then...
110
00:17:37,305 --> 00:17:40,016
I wish you wouldn't have run, Paul.
You didn't have to.
111
00:17:40,183 --> 00:17:41,977
There weren't exactly too many people...
112
00:17:42,394 --> 00:17:47,023
banging down the doors for the position
after Warren Stokes retired.
113
00:17:51,903 --> 00:17:53,989
I barely recognize this place anymore.
114
00:17:55,991 --> 00:17:59,911
Yeah, well, a lot can change in 20 years.
115
00:18:02,956 --> 00:18:06,459
It's our own little slice of paradise here.
116
00:18:17,304 --> 00:18:18,680
Who's next?
117
00:18:21,308 --> 00:18:22,309
Lucas.
118
00:18:23,268 --> 00:18:24,769
You wanna read us your story?
119
00:18:24,936 --> 00:18:26,396
He can't read, Ms. Meadows.
120
00:18:26,563 --> 00:18:27,856
- Clint.
- Yes, he can.
121
00:18:29,608 --> 00:18:31,526
I know you've been working on a story.
122
00:18:32,235 --> 00:18:33,987
Will you read us a little bit?
123
00:18:47,375 --> 00:18:50,795
Once, there were three bears...
124
00:18:50,962 --> 00:18:54,382
that lived in a dark and wet cave...
125
00:18:54,549 --> 00:18:56,885
up above a small town.
126
00:18:57,052 --> 00:19:00,889
Big Bear, Little Bear, and Baby Bear.
127
00:19:02,807 --> 00:19:06,853
Big Bear used to take care
of the little bears.
128
00:19:07,687 --> 00:19:09,689
But Big Bear got sick.
129
00:19:12,025 --> 00:19:13,568
Lost his job.
130
00:19:14,444 --> 00:19:16,404
And his insides turned black.
131
00:19:20,575 --> 00:19:23,995
One day, Little Bear came home...
132
00:19:24,162 --> 00:19:27,415
and Big Bear and Baby Bear were different.
133
00:19:28,834 --> 00:19:31,753
Big Bear's sickness had gotten worse.
134
00:19:31,920 --> 00:19:36,883
Big Bear has become
more angrier and meaner...
135
00:19:39,010 --> 00:19:41,346
because they had no food.
136
00:19:41,888 --> 00:19:43,098
No meat.
137
00:19:48,228 --> 00:19:49,855
It's very good, Lucas.
138
00:19:52,357 --> 00:19:54,484
But they had each other.
139
00:20:11,501 --> 00:20:13,461
You know he belongs there, right?
140
00:20:16,590 --> 00:20:19,092
Oh, my God! Is that dog shit?
141
00:20:19,259 --> 00:20:21,970
God, dude. That smells like ass. God.
142
00:20:23,471 --> 00:20:25,765
What kind of a person
would put that in there?
143
00:20:28,101 --> 00:20:31,563
You motherfucker!
You think this is funny? Eat it!
144
00:20:33,273 --> 00:20:35,358
Fight! Fight! Fight!
145
00:20:35,525 --> 00:20:37,611
- Clint! Hey! Clint, stop!
- Eat it!
146
00:20:37,777 --> 00:20:39,070
Does that hurt?
147
00:20:42,699 --> 00:20:43,700
Okay.
148
00:20:45,952 --> 00:20:47,537
Okay, you put your shirt back on.
149
00:20:53,043 --> 00:20:54,544
I'll be right out.
150
00:23:04,299 --> 00:23:07,844
Hey. I was just about to go in there.
You wanna join me?
151
00:23:10,931 --> 00:23:12,390
That's not why I invited you in.
152
00:23:12,557 --> 00:23:15,560
I invited you in to have ice cream...
153
00:23:15,727 --> 00:23:19,731
because I wanted to know
if ice cream is your favorite vegetable.
154
00:23:20,482 --> 00:23:22,234
Because it's mine.
155
00:23:23,276 --> 00:23:24,819
Ice cream isn't a vegetable.
156
00:23:24,986 --> 00:23:26,071
Yeah, it is.
157
00:23:26,238 --> 00:23:27,697
It's a dessert.
158
00:23:27,864 --> 00:23:30,283
To most people, yeah. But to me?
159
00:23:31,201 --> 00:23:32,536
Totally a vegetable.
160
00:23:35,539 --> 00:23:40,126
So, if ice cream is a vegetable,
what's your favorite fruit?
161
00:23:42,462 --> 00:23:43,755
Come on.
162
00:23:45,048 --> 00:23:46,216
Donuts?
163
00:23:46,383 --> 00:23:49,427
Mine too. Chocolate, obviously.
164
00:23:50,095 --> 00:23:52,347
I also like cheeseburgers as a fruit.
165
00:23:57,227 --> 00:24:00,230
What about your brother?
Does he like ice cream?
166
00:24:01,398 --> 00:24:03,400
How do you know I have a brother?
167
00:24:04,442 --> 00:24:06,570
Teachers know everything.
168
00:24:09,030 --> 00:24:10,490
So where is he?
169
00:24:11,449 --> 00:24:13,076
At home.
170
00:24:13,243 --> 00:24:14,411
With your mom?
171
00:24:15,412 --> 00:24:19,749
If you knew everything,
then you would know my mom's dead.
172
00:24:21,418 --> 00:24:23,044
I'm sorry to hear that.
173
00:24:24,504 --> 00:24:28,258
But that's something we have in common.
My mom died too.
174
00:24:30,385 --> 00:24:31,678
Really?
175
00:24:32,429 --> 00:24:34,222
When I was 12.
176
00:24:35,056 --> 00:24:36,349
I'm 12.
177
00:24:36,892 --> 00:24:37,934
I know.
178
00:24:39,978 --> 00:24:41,818
So tell me about your brother.
What's his name?
179
00:24:45,442 --> 00:24:46,443
Aiden.
180
00:24:48,653 --> 00:24:50,071
How old's Aiden?
181
00:24:52,115 --> 00:24:53,116
Seven.
182
00:24:53,575 --> 00:24:56,494
Oh, so he's... Is he in our school?
183
00:24:57,537 --> 00:24:58,997
Not anymore.
184
00:25:04,044 --> 00:25:05,837
He's always with my dad.
185
00:25:08,048 --> 00:25:10,133
Does your dad teach him at home?
186
00:25:10,842 --> 00:25:12,552
What's your dad do?
187
00:25:15,639 --> 00:25:16,973
I gotta go.
188
00:25:21,311 --> 00:25:23,146
And don't follow me this time.
189
00:26:06,857 --> 00:26:08,066
Move!
190
00:26:08,233 --> 00:26:09,234
Shoo.
191
00:28:20,740 --> 00:28:21,825
Hello?
192
00:29:06,578 --> 00:29:08,955
- What... What?
- Jesus! Jesus!
193
00:29:10,123 --> 00:29:11,416
I thought you heard me.
194
00:29:11,958 --> 00:29:12,959
No.
195
00:29:14,211 --> 00:29:15,545
The fuck is this?
196
00:29:17,672 --> 00:29:20,050
Is that the kind of thing
you taught in California?
197
00:29:23,720 --> 00:29:25,847
'Cause I don't think that's gonna fly here.
198
00:29:32,521 --> 00:29:33,522
Paul.
199
00:29:38,276 --> 00:29:42,322
You have every right to resent me.
200
00:29:47,994 --> 00:29:50,330
I don't blame you for that.
201
00:29:51,456 --> 00:29:54,292
I know you couldn't have understood then...
202
00:29:54,459 --> 00:29:56,837
but I couldn't stay in this house anymore.
203
00:29:58,672 --> 00:30:02,342
Just know that I have spent my life...
204
00:30:03,927 --> 00:30:06,179
trying to deal with leaving you.
205
00:30:07,973 --> 00:30:12,561
And resolve my issues.
206
00:30:13,562 --> 00:30:15,438
And it has not been easy.
207
00:30:16,898 --> 00:30:21,736
Yeah, and I've spent my entire life
praying you'd come back.
208
00:31:47,864 --> 00:31:48,865
Go!
209
00:32:10,846 --> 00:32:11,847
Here.
210
00:32:12,889 --> 00:32:14,349
I got this for you.
211
00:32:25,527 --> 00:32:28,113
I'll come back after he's eaten.
He'll be tired.
212
00:33:50,987 --> 00:33:52,239
Daddy, no.
213
00:33:55,659 --> 00:33:57,911
No. Daddy.
214
00:33:59,454 --> 00:34:01,164
Please. You're hurting me.
215
00:34:02,541 --> 00:34:04,960
Hey, Jules. What? What?
216
00:34:06,545 --> 00:34:08,255
- Jesus!
- Sorry.
217
00:34:08,922 --> 00:34:10,340
You okay?
218
00:34:11,800 --> 00:34:13,844
- Jesus.
- Sorry.
219
00:34:15,095 --> 00:34:16,221
I was just...
220
00:34:17,222 --> 00:34:20,766
I wanted to clear the air and talk.
221
00:34:23,228 --> 00:34:24,729
- You sure you're okay?
- Yeah.
222
00:34:29,317 --> 00:34:30,944
Well, no. I'm...
223
00:34:32,904 --> 00:34:34,322
So many...
224
00:34:40,744 --> 00:34:44,583
Hey... do you know Frank Weaver?
225
00:34:44,749 --> 00:34:46,083
Of course.
226
00:34:46,710 --> 00:34:47,711
I've cited him...
227
00:34:47,878 --> 00:34:52,757
and revived him with Narcan
more times than I can count.
228
00:34:53,175 --> 00:34:54,217
Why?
229
00:34:54,384 --> 00:34:57,220
His son is a student of mine.
230
00:34:58,972 --> 00:35:00,015
That was his drawing.
231
00:35:00,640 --> 00:35:02,392
I pulled it from the trash.
232
00:35:02,559 --> 00:35:03,977
That makes sense, yeah.
233
00:35:04,144 --> 00:35:05,478
Every time I see him...
234
00:35:05,645 --> 00:35:09,107
I expect to find Frank dead
with a needle in his arm.
235
00:35:09,274 --> 00:35:11,359
So why isn't he in jail?
236
00:35:12,360 --> 00:35:14,112
I don't know. I've tried many times...
237
00:35:14,279 --> 00:35:18,992
but he goes away,
who takes care of the boys?
238
00:35:19,576 --> 00:35:20,952
After their mother died...
239
00:35:21,119 --> 00:35:26,625
Protective Services felt he was somehow
fit enough to be their guardian.
240
00:35:26,791 --> 00:35:30,629
And what can I say to that?
241
00:35:30,795 --> 00:35:32,756
Something is going on there.
242
00:35:32,923 --> 00:35:35,592
First of all,
it looks like no one even lives there.
243
00:35:35,759 --> 00:35:37,969
And when I got close...
244
00:35:39,054 --> 00:35:40,055
You went to his house?
245
00:35:40,680 --> 00:35:44,559
I thought I heard something
that did not sound normal.
246
00:35:44,726 --> 00:35:46,061
You can't do that.
247
00:35:46,228 --> 00:35:47,896
You can't go to Frank Weaver's house...
248
00:35:48,063 --> 00:35:50,583
- without telling me.
- I heard something, and it was not normal.
249
00:35:52,567 --> 00:35:53,401
Do you understand? You can't do that.
250
00:35:53,568 --> 00:35:55,213
Everyone thinks these problems
are just gonna go away...
251
00:35:55,237 --> 00:35:56,988
and we know that they don't.
252
00:36:07,374 --> 00:36:08,500
Lucas?
253
00:36:11,336 --> 00:36:15,006
Lucas... I'm hungry.
254
00:38:16,753 --> 00:38:19,005
- Where did you get this?
- His desk.
255
00:38:24,261 --> 00:38:26,346
It's textbook, Ellen.
256
00:38:26,721 --> 00:38:28,139
Emotional, physical...
257
00:38:28,306 --> 00:38:29,558
Hold on.
258
00:38:30,100 --> 00:38:33,895
Neither of us are experts
in diagnosing abuse, but I hear you.
259
00:38:34,688 --> 00:38:37,399
This is very disturbing.
260
00:38:39,818 --> 00:38:43,196
But sadly, Lucas is not the only one
not getting the attention he needs.
261
00:38:43,363 --> 00:38:45,407
But he's here. In a safe space.
262
00:38:45,574 --> 00:38:47,117
What is that supposed to mean?
263
00:38:47,284 --> 00:38:49,578
His younger brother, why isn't he enrolled?
264
00:38:49,911 --> 00:38:52,581
We've had plenty of students
that are homeschooled.
265
00:38:52,747 --> 00:38:55,417
And they're kept out
so they can move product for their parents.
266
00:38:55,584 --> 00:38:59,963
Or so we don't smell methamphetamine on
their clothes, and turn their parents in.
267
00:39:01,464 --> 00:39:05,260
Okay, but regardless,
that is a cry for help.
268
00:39:06,636 --> 00:39:09,389
Take it from someone
who can diagnose abuse.
269
00:39:20,567 --> 00:39:24,279
I tell you what, next chance I get,
I will reach out to his father.
270
00:39:27,324 --> 00:39:28,324
Here you go.
271
00:39:33,538 --> 00:39:35,040
What can I do for ya?
272
00:39:40,378 --> 00:39:41,379
Sorry.
273
00:39:43,131 --> 00:39:44,131
Hey.
274
00:39:49,721 --> 00:39:51,598
I don't know, Paul.
It was just...
275
00:39:51,765 --> 00:39:54,100
The bottom half was all chewed to hell.
276
00:39:54,267 --> 00:39:55,977
Damnedest thing I ever saw.
277
00:39:57,687 --> 00:39:59,272
All right, well...
278
00:39:59,981 --> 00:40:02,609
We'll go take a look.
Thank you, Warren.
279
00:40:03,318 --> 00:40:04,402
Thanks, Sheriff.
280
00:40:11,201 --> 00:40:13,119
What's going on?
281
00:40:13,286 --> 00:40:18,041
He found a part of a man
in the woods today.
282
00:40:19,376 --> 00:40:20,961
Part of a man?
283
00:40:22,337 --> 00:40:24,005
Who is that?
284
00:40:24,589 --> 00:40:26,758
You don't remember Sheriff Stokes?
285
00:40:26,925 --> 00:40:29,052
- When we were kids?
- Yeah, I do.
286
00:40:30,470 --> 00:40:34,057
Yeah, he said he was
hiking up near Greymouth...
287
00:40:34,224 --> 00:40:37,269
when a stench led him...
288
00:40:37,435 --> 00:40:39,771
to a man half buried in the woods.
289
00:40:41,189 --> 00:40:45,902
I guess the other half was found
in the mine, near a meth lab.
290
00:40:47,445 --> 00:40:51,032
It was probably
a bear or a cougar, something.
291
00:40:51,199 --> 00:40:52,492
Jesus.
292
00:40:52,659 --> 00:40:54,369
Well, from what he just told me...
293
00:40:54,536 --> 00:40:59,457
I don't think Jesus was
anywhere to be found.
294
00:41:00,584 --> 00:41:02,919
All right. We gotta get out
there and meet the coroner.
295
00:41:05,046 --> 00:41:06,173
See you later.
296
00:41:08,633 --> 00:41:09,634
Ready?
297
00:41:37,495 --> 00:41:39,497
- Hi.
- Hi.
298
00:41:40,040 --> 00:41:41,374
Are you okay?
299
00:41:44,878 --> 00:41:47,255
Is God really dead?
300
00:41:47,422 --> 00:41:48,507
What?
301
00:41:49,174 --> 00:41:51,551
Daddy said God is dead.
302
00:42:01,353 --> 00:42:03,730
Just remember what Mama told us.
303
00:42:04,397 --> 00:42:09,152
Me and you...
we was born under the lucky star.
304
00:42:14,991 --> 00:42:18,119
Here. I brought you these.
305
00:43:01,246 --> 00:43:04,541
Determining cause was virtually impossible.
306
00:43:05,375 --> 00:43:09,462
This has got to be an animal, right?
307
00:43:10,172 --> 00:43:12,632
No animal that I've ever seen.
308
00:43:13,341 --> 00:43:17,179
What's more troubling
are the teeth marks...
309
00:43:17,345 --> 00:43:19,598
on the radial bone.
310
00:43:20,348 --> 00:43:22,100
They seem human.
311
00:43:25,770 --> 00:43:29,107
I don't quite know what to tell you, Paul.
312
00:43:30,775 --> 00:43:32,068
I'm sorry.
313
00:45:38,153 --> 00:45:40,906
She false with Cassio!
Did you say with Cassio?
314
00:45:41,072 --> 00:45:42,952
With Cassio, mistress.
Go to, charm your tongue.
315
00:45:43,074 --> 00:45:46,036
I will not charm my tongue,
I am bound to speak.
316
00:45:46,536 --> 00:45:49,581
My mistress here lies murdered in her bed.
317
00:45:49,748 --> 00:45:51,082
Heavens forfend!
318
00:45:53,084 --> 00:45:58,089
Nay, stare not, masters,
it is true, indeed.
319
00:46:00,425 --> 00:46:02,511
Nay, lay thee down and roar.
320
00:46:02,677 --> 00:46:06,306
For thou hast killed the sweetest innocent
that e'er did lift up eye.
321
00:46:06,473 --> 00:46:07,474
Oh, she was foul!
322
00:46:07,641 --> 00:46:10,393
Iago knows that she with Cassio
hath the act of shame...
323
00:46:10,560 --> 00:46:11,640
a thousand times committed.
324
00:46:11,770 --> 00:46:12,770
Oh, heavens!
325
00:46:12,812 --> 00:46:14,064
Cassio confessed it.
326
00:46:14,231 --> 00:46:16,900
And she did gratify his amorous works
with that same handkerchief.
327
00:46:17,067 --> 00:46:18,443
- Handkerchief.
- Alas!
328
00:46:18,610 --> 00:46:20,153
'Twill out, 'twill out.
329
00:46:20,320 --> 00:46:21,696
- Hold your peace.
- I peace?
330
00:46:21,863 --> 00:46:24,866
- No, I will speak as liberal as the north.
- Be wise.
331
00:46:25,033 --> 00:46:29,079
Let heaven and men and devils...
332
00:46:29,246 --> 00:46:31,081
let them all, all, all...
333
00:46:39,422 --> 00:46:40,423
Hello?
334
00:46:49,349 --> 00:46:52,269
Mr. Weaver, it's Ellen Booth, from school.
335
00:47:07,993 --> 00:47:12,956
Will you, I pray, demand that demi-devil.
336
00:47:13,707 --> 00:47:16,459
Why he hath thus ensnared my soul and body?
337
00:47:18,086 --> 00:47:19,171
Demand me nothing.
338
00:47:19,337 --> 00:47:21,715
What you know, you know.
339
00:47:24,676 --> 00:47:26,595
Are there no stones in heaven...
340
00:47:26,761 --> 00:47:29,097
but what serve for the thunder?
341
00:48:13,767 --> 00:48:15,352
Mr. Weaver!
342
00:49:08,071 --> 00:49:09,281
Hello?
343
00:49:30,218 --> 00:49:31,511
Oh, my God.
344
00:49:32,846 --> 00:49:34,723
You must be starving.
345
00:49:35,599 --> 00:49:37,392
What has he done to you?
346
00:51:21,621 --> 00:51:24,624
Here's where we found
the other half of Kenny Glass, right here.
347
00:51:27,169 --> 00:51:28,336
What are these?
348
00:51:28,503 --> 00:51:32,048
Medicine bags. Wards, for defense.
349
00:51:33,425 --> 00:51:35,719
But why would these be hanging in here?
350
00:51:49,566 --> 00:51:50,901
What about this?
351
00:51:54,279 --> 00:51:56,156
Is that from a buck?
352
00:51:56,323 --> 00:51:57,574
Nope.
353
00:51:57,741 --> 00:52:00,535
Nothing like anything I've seen before.
354
00:52:02,495 --> 00:52:03,997
How far back does this go?
355
00:52:04,164 --> 00:52:06,917
Far. But I wouldn't go any further.
356
00:52:09,836 --> 00:52:11,046
Go for Paul.
357
00:52:15,425 --> 00:52:16,593
Say again.
358
00:52:21,014 --> 00:52:22,390
10-9.
359
00:52:25,268 --> 00:52:26,603
Missing person.
360
00:52:26,770 --> 00:52:27,771
Shit.
361
00:52:29,731 --> 00:52:31,274
All right. Let's go.
362
00:53:09,563 --> 00:53:11,898
Headed to your house
full of drugged-out freaks?
363
00:53:13,400 --> 00:53:16,444
Teacher can't step in
to save your ass out here, faggot.
364
00:53:16,611 --> 00:53:17,863
I said I was sorry.
365
00:53:18,029 --> 00:53:19,656
I don't take apologies from pussies.
366
00:53:21,324 --> 00:53:24,536
Hey! Don't walk away from me
when I'm talking to you.
367
00:53:36,756 --> 00:53:37,756
Lucas!
368
00:54:53,375 --> 00:54:56,044
When was the last time
you heard from Ellen?
369
00:54:56,211 --> 00:54:57,546
Ellen Booth?
370
00:54:59,214 --> 00:55:01,967
Yesterday. Why?
371
00:55:03,301 --> 00:55:05,929
Her husband called in
a missing person's report.
372
00:55:06,096 --> 00:55:08,723
Said she hadn't returned his calls...
373
00:55:09,266 --> 00:55:10,809
or been home all day.
374
00:55:10,976 --> 00:55:11,976
Really?
375
00:55:14,020 --> 00:55:15,939
What are you doing about it?
376
00:55:16,106 --> 00:55:17,524
Filed a report.
377
00:55:17,691 --> 00:55:20,068
Issued an APB, searched the hospitals...
378
00:55:20,235 --> 00:55:25,407
but aside from that,
just hope it's all a misunderstanding.
379
00:55:28,493 --> 00:55:32,372
I asked her to talk to Frank Weaver.
About Lucas.
380
00:55:40,755 --> 00:55:42,174
You smell that?
381
00:55:42,340 --> 00:55:43,340
Yeah.
382
00:55:52,017 --> 00:55:53,768
Frank, it's Sheriff Meadows.
383
00:55:57,731 --> 00:55:59,983
Fucking place smells like death.
384
00:56:02,652 --> 00:56:04,446
Yeah, there's something wrong here.
385
00:56:09,618 --> 00:56:10,702
Frank!
386
00:56:16,208 --> 00:56:18,543
Let's get outta here.
We'll get a warrant tomorrow.
387
00:56:43,610 --> 00:56:45,779
Small town of Cispus Falls, Oregon.
388
00:56:45,946 --> 00:56:48,156
Rumors of another round
of gruesome attacks...
389
00:56:48,323 --> 00:56:52,244
processing evidence
and provide forensic expertise.
390
00:56:52,410 --> 00:56:55,330
Our attempts to contact local law
enforcement have gone unanswered...
391
00:56:55,497 --> 00:56:57,874
Have you spoken with Clint's parents
this morning?
392
00:56:58,667 --> 00:57:02,462
Yes. They wanted to know
if he had been in school yesterday.
393
00:57:02,629 --> 00:57:05,006
And he was here
till the end of the day, right?
394
00:57:10,387 --> 00:57:12,556
Look, I know this has...
395
00:57:13,723 --> 00:57:16,476
been difficult on all of us.
396
00:57:17,561 --> 00:57:20,313
But right now, we have to work
under the assumption...
397
00:57:20,480 --> 00:57:24,192
that this is just some
kind of a coincidence.
398
00:57:24,359 --> 00:57:25,569
We'll find him.
399
00:57:26,570 --> 00:57:27,821
We'll find him.
400
00:57:33,243 --> 00:57:34,411
Excuse me.
401
00:57:37,873 --> 00:57:39,708
- What?
- A coincidence?
402
00:57:40,458 --> 00:57:43,170
That my student is now missing, too?
What the fuck, Paul?
403
00:57:43,336 --> 00:57:45,755
What else would you like me to do, Jules?
404
00:57:46,631 --> 00:57:50,260
The warrant is being processed right now.
It takes time.
405
00:57:50,427 --> 00:57:51,612
- It doesn't just happen overnight.
- This is all related.
406
00:57:51,636 --> 00:57:54,596
- What would you like me to fucking do?
- You cannot tell me that it isn't.
407
00:58:49,277 --> 00:58:50,820
God almighty.
408
00:59:02,165 --> 00:59:04,376
These Frank Weaver's footprints?
409
00:59:05,001 --> 00:59:06,001
Some.
410
00:59:07,128 --> 00:59:08,839
There's also a child's.
411
00:59:21,226 --> 00:59:23,144
What the fuck is this?
412
00:59:26,606 --> 00:59:27,774
Jesus Christ.
413
00:59:30,360 --> 00:59:31,611
It's charred.
414
00:59:33,113 --> 00:59:34,447
It's burnt.
415
00:59:34,906 --> 00:59:36,616
And flayed.
416
00:59:38,702 --> 00:59:40,203
It's gotta be Frank Weaver.
417
00:59:41,121 --> 00:59:44,207
Yeah, the teeth will tell us.
418
00:59:44,666 --> 00:59:47,043
Looks like something just burst out of him.
419
00:59:56,178 --> 00:59:58,889
Lucas. Lucas, listen to me.
Listen, I don't want you to go in there.
420
00:59:59,055 --> 01:00:01,933
- No. No. Let me go!
- Listen, I know. It's okay.
421
01:00:02,100 --> 01:00:03,310
What's going on here?
422
01:00:25,582 --> 01:00:28,001
Well, needless to say, I'm concerned.
423
01:00:28,168 --> 01:00:30,921
He's severely dehydrated,
suffers from chronic malnourishment.
424
01:00:31,087 --> 01:00:34,299
I recommend keeping him overnight,
possibly longer...
425
01:00:34,466 --> 01:00:38,220
but I don't have to tell you
that he is a deeply damaged boy.
426
01:00:38,386 --> 01:00:41,473
Could be the circumstances
or his genetic disposition...
427
01:00:41,640 --> 01:00:45,769
but there are definite signs
of a psychiatric crisis here.
428
01:00:45,936 --> 01:00:49,147
Anti-anxiety, anti-psychotics
will be our friend...
429
01:00:49,314 --> 01:00:51,775
but given what he's just experienced...
430
01:00:52,359 --> 01:00:54,736
When do you think
I'll be able to interview him?
431
01:00:54,903 --> 01:00:57,239
Well, not tonight, certainly.
432
01:00:58,740 --> 01:01:00,867
What do you plan on doing with him?
433
01:01:01,034 --> 01:01:02,994
Well, we're discussing that.
434
01:01:05,664 --> 01:01:07,165
But it's complicated.
435
01:01:07,332 --> 01:01:08,959
Oh, I'm sure.
436
01:01:09,417 --> 01:01:12,087
The little fella's
got a long road ahead of him.
437
01:01:13,421 --> 01:01:14,923
I'd be remiss if I didn't mention...
438
01:01:15,090 --> 01:01:19,386
but it's clear that he has been
subjected to abuse.
439
01:01:20,220 --> 01:01:21,930
And for some time.
440
01:01:23,682 --> 01:01:24,975
Thank you, Alan.
441
01:01:34,568 --> 01:01:36,194
We can't. No.
442
01:01:36,361 --> 01:01:37,946
He has no one.
443
01:01:39,906 --> 01:01:41,491
We don't know where the brother is.
444
01:01:43,368 --> 01:01:44,661
So where's he gonna go?
445
01:01:44,828 --> 01:01:48,248
I have no idea right now,
but he is not your responsibility.
446
01:01:48,415 --> 01:01:50,458
He doesn't have a family.
447
01:01:50,625 --> 01:01:54,087
And he's my student.
So he is my responsibility.
448
01:01:54,796 --> 01:01:55,881
Jules...
449
01:01:57,132 --> 01:01:59,426
This is not about you.
450
01:01:59,593 --> 01:02:01,761
This is about him,
and getting him the help...
451
01:02:01,928 --> 01:02:03,638
What did you just say to me?
452
01:02:04,222 --> 01:02:06,183
What did you just say to me?
453
01:02:08,935 --> 01:02:12,272
Don't put our past on him.
454
01:02:12,731 --> 01:02:14,316
Oh, I'm sorry.
455
01:02:14,482 --> 01:02:16,693
Did he snap your arm in two?
456
01:02:17,903 --> 01:02:20,405
Did he force you
to hide under the floor of that kitchen...
457
01:02:20,572 --> 01:02:22,592
- praying he would never come home?
- You have no idea what he...
458
01:02:22,616 --> 01:02:24,336
Did you have to meet
his every fucking need?
459
01:02:24,409 --> 01:02:26,328
Because I don't remember that.
460
01:02:28,663 --> 01:02:31,291
You have no idea what he did to me.
461
01:03:07,410 --> 01:03:08,703
Let us in!
462
01:03:09,162 --> 01:03:10,162
Daddy!
463
01:03:10,872 --> 01:03:11,873
Daddy!
464
01:03:12,833 --> 01:03:14,543
- Dad, please!
- Open the door, Daddy!
465
01:03:16,253 --> 01:03:18,421
Guys, you have to give me a second.
466
01:03:18,755 --> 01:03:20,215
Daddy's just sick.
467
01:03:23,802 --> 01:03:25,971
Daddy! Daddy, please!
468
01:03:27,597 --> 01:03:29,432
Daddy, what's happening to you?
469
01:03:29,599 --> 01:03:31,393
- Open the door!
- No!
470
01:03:32,435 --> 01:03:33,435
Daddy!
471
01:03:41,111 --> 01:03:44,322
Look at me. Daddy is very, very sick.
472
01:03:44,489 --> 01:03:46,825
You lock that fucking door.
473
01:03:46,992 --> 01:03:49,578
No matter what I do,
you don't open that door.
474
01:03:49,744 --> 01:03:51,037
You hear me?
475
01:03:53,915 --> 01:03:55,041
Lock it!
476
01:03:55,208 --> 01:03:56,543
Lock the door!
477
01:03:56,710 --> 01:03:59,129
Daddy, Aiden's very sick.
478
01:04:41,755 --> 01:04:44,925
If you wouldn't mind, just telling me
what you make of these.
479
01:05:01,733 --> 01:05:03,151
Where did you find this?
480
01:05:03,902 --> 01:05:05,779
Belongs to a student.
481
01:05:07,989 --> 01:05:09,533
Is the student Native?
482
01:05:10,492 --> 01:05:11,743
No.
483
01:05:11,910 --> 01:05:13,453
How can that be?
484
01:05:13,620 --> 01:05:16,373
I don't know. He isn't.
485
01:05:25,799 --> 01:05:27,634
This is what was in the mine.
486
01:05:33,098 --> 01:05:36,518
This... is what was in the mine.
487
01:05:40,313 --> 01:05:41,773
It's the wendigo.
488
01:05:41,940 --> 01:05:43,859
Translates to...
489
01:05:44,025 --> 01:05:48,280
a diabolical wickedness
that devours mankind.
490
01:05:48,446 --> 01:05:51,116
According to legend,
during a brutally cold winter...
491
01:05:51,283 --> 01:05:54,494
a lost hunter's severe hunger
drove him to cannibalism.
492
01:05:55,120 --> 01:05:56,997
And after feasting on human flesh...
493
01:05:57,163 --> 01:05:59,624
he became crazed...
494
01:06:01,126 --> 01:06:05,964
and transformed into an amorphous spirit
that could take many forms.
495
01:06:07,465 --> 01:06:10,093
And roamed the forest for fresh victims.
496
01:06:10,927 --> 01:06:13,638
His insatiable appetite
was never satisfied.
497
01:06:16,474 --> 01:06:19,269
Excuse me.
This is a myth you're talking about.
498
01:06:19,728 --> 01:06:21,104
For you, yeah.
499
01:06:21,730 --> 01:06:25,650
But a cautionary tale
to the indigenous people who believe in it.
500
01:06:27,736 --> 01:06:29,070
They're elusive.
501
01:06:29,613 --> 01:06:33,533
And known to be eternally starving,
but feasting only makes them hungrier.
502
01:06:33,700 --> 01:06:34,993
And weaker.
503
01:06:35,160 --> 01:06:37,662
Those who are unfortunate enough
to encounter one...
504
01:06:37,829 --> 01:06:42,167
can only kill it
when it's in its weakened state.
505
01:06:42,709 --> 01:06:46,671
And only by extinguishing
its beating heart...
506
01:06:46,838 --> 01:06:50,383
forcing it to search for another host.
507
01:06:52,219 --> 01:06:53,499
But it all makes sense, you see.
508
01:06:53,637 --> 01:06:56,348
I mean, our ancestral spirits never died.
509
01:06:56,515 --> 01:06:58,391
They were here long before we were...
510
01:06:58,558 --> 01:07:01,228
and they'll be here
long after we are gone.
511
01:07:03,438 --> 01:07:05,148
But now, they're angry.
512
01:07:18,995 --> 01:07:19,995
Paul.
513
01:07:21,623 --> 01:07:22,749
Go for Paul.
514
01:07:24,376 --> 01:07:26,586
Pumphouse Road.
You gotta come by the tracks.
515
01:07:30,298 --> 01:07:32,384
What? What happened?
516
01:07:33,134 --> 01:07:34,678
We got a body out here.
517
01:07:36,221 --> 01:07:39,391
It's bad, Paul. It's real bad.
518
01:07:55,907 --> 01:07:57,242
ID?
519
01:07:57,409 --> 01:07:59,202
Yeah. It's Clint Owens.
520
01:08:02,789 --> 01:08:04,875
I don't know where to start, Paul.
521
01:08:06,168 --> 01:08:07,711
Let me see it.
522
01:08:14,050 --> 01:08:16,093
Tell me this was a train, Jake.
523
01:08:19,181 --> 01:08:21,433
That boy was eaten in half.
524
01:08:21,600 --> 01:08:22,767
The fuck is going on here?
525
01:08:22,976 --> 01:08:25,145
I don't know, Dan.
526
01:08:26,646 --> 01:08:27,856
We've...
527
01:08:30,192 --> 01:08:32,235
Let's get back to the station...
528
01:08:34,446 --> 01:08:36,323
and we'll figure it out.
I'll call the mayor...
529
01:08:36,489 --> 01:08:39,159
and we'll get out in front of it.
530
01:08:45,915 --> 01:08:49,919
I'm sorry.
I'm not inclined to believe anybody...
531
01:08:50,085 --> 01:08:55,217
about some mythological nature beast.
532
01:08:55,674 --> 01:08:58,303
Things like that don't exist, Jules.
533
01:08:58,469 --> 01:09:00,096
Regardless of what Stokes said.
534
01:09:00,263 --> 01:09:05,101
There's a logical, reasonable explanation
for this.
535
01:09:06,561 --> 01:09:08,104
So Ellen Booth...
536
01:09:09,272 --> 01:09:13,944
and that... husk that you pulled out
of the Weavers'.
537
01:09:16,905 --> 01:09:19,115
And what about Lucas's
brother, where is he?
538
01:09:23,328 --> 01:09:24,663
I don't know.
539
01:09:27,290 --> 01:09:29,334
Take me to the hospital.
540
01:10:15,714 --> 01:10:17,299
I'm outside your house.
541
01:10:18,758 --> 01:10:21,511
Good. I'm wrapping up with the mayor,
then headed over.
542
01:10:21,678 --> 01:10:23,096
Just take a look around.
543
01:10:46,536 --> 01:10:48,496
Can I get you anything else?
544
01:10:49,831 --> 01:10:50,999
No, thank you.
545
01:11:03,386 --> 01:11:08,600
Lucas, do you remember
when we were talking about our moms?
546
01:11:09,226 --> 01:11:11,102
And how they died?
547
01:11:14,064 --> 01:11:16,858
Well, what I didn't tell you...
548
01:11:17,817 --> 01:11:20,320
was that my dad died, too.
549
01:11:24,074 --> 01:11:25,700
How did he die?
550
01:11:28,370 --> 01:11:31,665
Well, he kind of did it to himself.
551
01:11:32,541 --> 01:11:34,668
When did he die?
552
01:11:35,210 --> 01:11:37,337
Not too long ago.
553
01:11:37,879 --> 01:11:39,631
Were you here when he died?
554
01:11:40,715 --> 01:11:41,716
No.
555
01:11:43,885 --> 01:11:44,928
Why?
556
01:11:46,054 --> 01:11:48,473
Didn't you love your father?
557
01:11:54,145 --> 01:11:58,984
Well, I moved back here
to be with my brother.
558
01:12:00,235 --> 01:12:02,571
We actually, we grew up in this house.
559
01:12:04,281 --> 01:12:05,740
And I missed him.
560
01:12:27,596 --> 01:12:31,933
Lucas, did they tell you at the hospital?
561
01:12:33,560 --> 01:12:35,478
Tell me what?
562
01:12:38,190 --> 01:12:40,567
Your dad died.
563
01:12:43,528 --> 01:12:45,739
He's not dead.
564
01:12:46,656 --> 01:12:48,575
Yeah, he is, Lucas.
565
01:12:50,660 --> 01:12:52,329
My brother, Paul...
566
01:12:53,246 --> 01:12:55,207
he found him in your house.
567
01:12:56,708 --> 01:12:59,544
No. That was my old dad.
568
01:13:00,170 --> 01:13:02,547
The one who was sick and mean.
569
01:13:04,257 --> 01:13:07,802
My new dad is with Aiden,
but Aiden doesn't understand.
570
01:13:08,428 --> 01:13:09,638
And he needs me.
571
01:13:10,430 --> 01:13:13,058
I just have to feed him,
and he'll love me.
572
01:13:15,810 --> 01:13:16,895
What?
573
01:13:45,215 --> 01:13:47,217
See? I told you.
574
01:13:51,805 --> 01:13:55,892
He'll come for me,
and take me to the mine to be with Aiden.
575
01:14:05,652 --> 01:14:07,445
He's here.
576
01:14:17,205 --> 01:14:18,206
Hey, Paul?
577
01:14:21,376 --> 01:14:22,961
Yeah, Dan, what is it?
578
01:14:24,629 --> 01:14:25,964
There's something here.
579
01:14:27,674 --> 01:14:29,676
I think it's in the shed.
580
01:14:50,071 --> 01:14:51,656
Come on. Let's go.
581
01:15:03,001 --> 01:15:04,544
Where are you taking me?
582
01:15:15,263 --> 01:15:16,806
I wanna see my brother.
583
01:15:49,214 --> 01:15:50,214
Dan?
584
01:15:55,136 --> 01:15:56,721
Dan, do you read me?
585
01:16:01,643 --> 01:16:04,020
There's a little kid in here.
586
01:16:04,813 --> 01:16:06,022
What, Lucas?
587
01:16:10,610 --> 01:16:11,862
Lucas is at the house.
588
01:16:15,323 --> 01:16:16,323
Dan!
589
01:16:18,577 --> 01:16:19,911
Dan, come in!
590
01:16:26,293 --> 01:16:27,294
Oh, shit.
591
01:16:28,003 --> 01:16:29,421
They all have locks.
592
01:16:54,946 --> 01:16:56,198
Goddamn it.
593
01:16:58,408 --> 01:16:59,409
Fuck.
594
01:17:02,037 --> 01:17:03,037
Paul.
595
01:17:08,877 --> 01:17:11,963
Lucas, stay. Don't move.
596
01:17:32,484 --> 01:17:33,693
Paul, no.
597
01:17:36,530 --> 01:17:37,822
No. Lucas!
598
01:18:10,605 --> 01:18:11,606
Dan.
599
01:18:15,944 --> 01:18:16,945
It's okay.
600
01:19:56,127 --> 01:19:57,128
Paul?
601
01:19:58,129 --> 01:19:59,130
Paul?
602
01:20:10,892 --> 01:20:11,893
Lucas?
603
01:20:37,669 --> 01:20:38,670
Paul?
604
01:20:41,923 --> 01:20:43,008
Oh, my God!
605
01:20:44,467 --> 01:20:47,220
Paul! Oh, my God. Paul!
606
01:20:50,015 --> 01:20:51,308
Oh, God.
607
01:21:07,282 --> 01:21:08,283
Paul...
608
01:21:09,784 --> 01:21:13,246
Paul, I have to move you. Paul.
609
01:21:17,375 --> 01:21:18,668
I'm gonna move you.
610
01:21:18,835 --> 01:21:19,836
To where?
611
01:21:21,796 --> 01:21:22,797
Come on.
612
01:21:25,342 --> 01:21:26,676
Is Lucas dead?
613
01:21:26,843 --> 01:21:28,512
Be still. Be still.
614
01:21:30,388 --> 01:21:32,265
He went to the mine.
I'm gonna go after him.
615
01:21:32,432 --> 01:21:33,433
What?
616
01:21:33,600 --> 01:21:34,976
He thinks that's where Aiden is.
617
01:21:35,143 --> 01:21:37,562
No, you can't do that.
You can't...
618
01:21:38,188 --> 01:21:39,898
I have to. I have to go find him.
619
01:21:40,065 --> 01:21:41,441
Not by yourself.
620
01:21:42,776 --> 01:21:44,236
You need a doctor.
621
01:21:44,402 --> 01:21:45,862
I'm coming with you.
622
01:21:47,197 --> 01:21:48,281
Get my gun.
623
01:21:50,867 --> 01:21:52,953
You're not leaving me.
624
01:22:17,561 --> 01:22:19,104
This is Julia Meadows.
625
01:22:19,771 --> 01:22:21,815
Paul and I are at Greymouth Mine.
626
01:22:22,190 --> 01:22:23,692
He needs an ambulance.
627
01:23:07,277 --> 01:23:08,278
Lucas?
628
01:23:48,360 --> 01:23:49,361
Lucas?
629
01:25:28,960 --> 01:25:29,960
Lucas?
630
01:25:30,253 --> 01:25:31,296
Lucas.
631
01:25:32,631 --> 01:25:33,632
He's...
632
01:25:36,760 --> 01:25:37,928
What?
633
01:25:38,094 --> 01:25:39,346
Go back.
634
01:25:39,513 --> 01:25:40,514
Go.
635
01:30:35,183 --> 01:30:37,018
He's gonna be okay.
636
01:30:37,185 --> 01:30:38,645
He's just sick.
637
01:30:42,607 --> 01:30:44,025
Lucas, listen to me.
638
01:30:46,152 --> 01:30:48,780
He is never gonna get better.
639
01:30:49,531 --> 01:30:50,740
Yes, he is.
640
01:30:50,907 --> 01:30:52,701
Lucas, he's not.
641
01:30:53,410 --> 01:30:54,661
It's too late for him.
642
01:30:54,828 --> 01:30:55,828
He's sick...
643
01:30:56,496 --> 01:30:58,582
but he'll be better, I promise.
644
01:31:02,711 --> 01:31:04,296
Lucas, listen to me.
645
01:31:04,462 --> 01:31:06,923
You know he's not gonna get any better.
646
01:31:08,049 --> 01:31:10,385
I need to know that you understand.
647
01:31:24,983 --> 01:31:28,445
Look away. Look away, Lucas!
648
01:31:30,113 --> 01:31:31,323
It's okay.
649
01:31:48,548 --> 01:31:50,217
I'm so sorry.
650
01:32:45,355 --> 01:32:47,232
What are we gonna do with him?
651
01:32:49,860 --> 01:32:52,195
Keep him. For now.
652
01:32:54,447 --> 01:32:55,740
We have no choice.
653
01:32:59,077 --> 01:33:01,621
It's like living with a tiger cub.
654
01:33:01,788 --> 01:33:06,084
You know what he's going to grow into.
655
01:33:10,797 --> 01:33:14,009
Do you think you could kill
something you love?
656
01:33:31,443 --> 01:33:32,443
There.
657
01:33:33,069 --> 01:33:34,237
Come on, let's go.
658
01:33:37,741 --> 01:33:40,452
- You okay?
- Yeah, I'll catch up to you.