1 00:02:25,894 --> 00:02:27,354 Daddy, I heard something. 2 00:02:27,521 --> 00:02:29,814 - Oh, yeah? What'd you hear? - A noise. 3 00:02:30,482 --> 00:02:33,818 It's just us working. 4 00:02:33,985 --> 00:02:35,320 Why can't I come in with you? 5 00:02:35,487 --> 00:02:37,739 'Cause I said so. Ain't a place for kids. 6 00:02:38,114 --> 00:02:39,407 We're almost done now. 7 00:02:39,574 --> 00:02:42,327 Do not leave this truck. Or drive off with it. 8 00:02:43,119 --> 00:02:44,454 You hear me? 9 00:02:48,041 --> 00:02:49,626 Go and put that in the glove box. 10 00:02:51,044 --> 00:02:52,504 I'll be right back, bud. 11 00:02:53,255 --> 00:02:54,422 Love you! 12 00:02:55,048 --> 00:02:57,592 I'll finish up and we'll go get your brother, Lucas. 13 00:04:21,092 --> 00:04:22,844 All right, let's get outta here. 14 00:04:34,981 --> 00:04:37,943 Hey, Frank, we still got plenty to do one more batch if you want. 15 00:04:48,370 --> 00:04:49,955 The fuck was that? 16 00:04:50,956 --> 00:04:52,123 Listen. 17 00:04:58,296 --> 00:05:01,466 You said they weren't gonna reopen this place for another few weeks. 18 00:05:03,510 --> 00:05:05,178 The fuck is that, Frank? 19 00:05:08,807 --> 00:05:10,642 That's gotta be an animal. 20 00:05:16,731 --> 00:05:17,941 Fuck me. 21 00:05:20,235 --> 00:05:22,028 - The fuck you going, Frank? - Come on. 22 00:05:22,779 --> 00:05:23,780 Fuck. 23 00:05:35,167 --> 00:05:36,668 The fuck is going on? 24 00:05:40,213 --> 00:05:41,339 Where you going? 25 00:05:43,466 --> 00:05:44,467 Frank. 26 00:05:47,470 --> 00:05:48,471 Fuck. 27 00:05:56,271 --> 00:05:58,440 Frank, let's get the fuck outta here, all right? 28 00:05:58,607 --> 00:05:59,792 Let's get the fuck outta here. 29 00:05:59,816 --> 00:06:01,776 Something's on fucking fire, man. 30 00:06:04,070 --> 00:06:05,071 Frank! 31 00:06:05,197 --> 00:06:08,283 Let's get the fuck outta here, buddy. Let's get the fuck outta here. 32 00:06:09,201 --> 00:06:10,410 This is fucked up, man. 33 00:06:11,036 --> 00:06:12,120 Where you going? 34 00:06:13,038 --> 00:06:14,414 Let's get the fuck outta here. 35 00:06:15,540 --> 00:06:16,541 Frank! 36 00:06:17,125 --> 00:06:18,752 Run, Frank, run! 37 00:06:21,296 --> 00:06:22,297 Oh, my God! 38 00:06:23,423 --> 00:06:24,424 Frank! 39 00:06:28,261 --> 00:06:29,387 Kenny! 40 00:06:56,081 --> 00:06:57,499 Daddy? 41 00:06:59,876 --> 00:07:01,294 Daddy? 42 00:07:37,330 --> 00:07:38,665 I'll be right out. 43 00:07:56,683 --> 00:07:59,311 It's obviously much more than just that. 44 00:07:59,686 --> 00:08:02,480 Would anyone like to help him elaborate? 45 00:08:04,774 --> 00:08:09,529 So, storytelling is a way for people to explain their world... 46 00:08:09,696 --> 00:08:11,781 their culture... 47 00:08:11,948 --> 00:08:14,993 passing on customs and beliefs from one generation to the next. 48 00:08:15,535 --> 00:08:18,830 In America, and especially here in Oregon... 49 00:08:18,997 --> 00:08:22,167 storytelling started with our indigenous people. 50 00:08:22,334 --> 00:08:25,837 Native Americans who were teaching the younger people... 51 00:08:26,004 --> 00:08:29,174 in their communities about their culture and identities. 52 00:08:29,591 --> 00:08:34,429 Can anyone give me an example of a fable or a myth? 53 00:08:34,638 --> 00:08:36,973 Or a fairy tale even. 54 00:08:38,225 --> 00:08:40,352 Brody, give it a shot. 55 00:08:43,605 --> 00:08:46,608 Evie, do you have any stories you wanna share? 56 00:08:48,860 --> 00:08:49,861 Lucas. 57 00:08:50,320 --> 00:08:51,571 Give me an example of... 58 00:08:53,281 --> 00:08:55,367 a fable or a myth. 59 00:08:55,534 --> 00:08:56,535 Come on. 60 00:08:59,162 --> 00:09:00,247 Anyone? Anyone? 61 00:09:01,456 --> 00:09:03,166 Okay. Go ahead, Jasmine. 62 00:09:03,333 --> 00:09:05,836 "Goldilocks." "Goldilocks" is a fairy tale. 63 00:09:06,002 --> 00:09:07,003 That's very good. 64 00:09:07,170 --> 00:09:08,630 What's the story of "Goldilocks"? 65 00:09:08,713 --> 00:09:09,714 Lucas. 66 00:09:09,881 --> 00:09:11,633 While a family of bears are away... 67 00:09:11,800 --> 00:09:15,262 Goldilocks enters their house and eats their porridge. 68 00:09:15,470 --> 00:09:17,722 Then the bears come home and get angry with her. 69 00:09:18,598 --> 00:09:20,141 That's right. Very good. 70 00:09:20,308 --> 00:09:22,769 So, is there a moral or a lesson in that story? 71 00:09:22,936 --> 00:09:23,937 Yes. 72 00:09:24,020 --> 00:09:25,730 Don't eat bears' food without permission. 73 00:09:25,897 --> 00:09:29,359 That's right. Don't take something that's not yours. 74 00:09:29,818 --> 00:09:32,612 Hey, everyone, be prepared to discuss and write about... 75 00:09:32,779 --> 00:09:36,074 a fairy tale or a myth when you come back. 76 00:10:03,977 --> 00:10:05,520 Guys, let's go. 77 00:11:58,466 --> 00:12:00,468 Here you go, ma'am. Nice to see ya. 78 00:12:08,310 --> 00:12:10,103 That'll be $3. 79 00:12:13,732 --> 00:12:15,108 Is that everything? 80 00:12:22,449 --> 00:12:24,326 That'll be $4.50, please. 81 00:12:26,286 --> 00:12:29,998 Have already begun rolling back environmental regulations. 82 00:12:30,165 --> 00:12:33,585 Today, an EPA spokesman announced a comprehensive plan... 83 00:12:33,752 --> 00:12:38,798 to revive the coal industry by promoting what is known as mountaintop mining. 84 00:12:38,965 --> 00:12:41,134 In remote Cispus Falls, Oregon... 85 00:12:41,301 --> 00:12:45,847 the Greymouth Mine is one of a handful his administration is reopening... 86 00:12:46,014 --> 00:12:49,142 ending what they say is a war on American energy. 87 00:13:53,665 --> 00:13:54,875 Hey, sis. 88 00:13:56,710 --> 00:13:57,878 How was school? 89 00:14:01,173 --> 00:14:02,757 It's about the same. 90 00:14:04,634 --> 00:14:07,554 Just give it time. They'll warm to you. 91 00:14:08,471 --> 00:14:11,558 I'm not sure it's about warming. 92 00:14:14,477 --> 00:14:17,772 It's just not... what I hoped it would be. 93 00:14:25,238 --> 00:14:27,490 You want me to move that out of here? 94 00:14:32,954 --> 00:14:35,832 All right, I'm gonna try and get some sleep. Good night. 95 00:14:35,999 --> 00:14:37,083 Good night. 96 00:16:20,520 --> 00:16:21,605 Boy. 97 00:16:30,572 --> 00:16:33,450 Opioid epidemic persists in rural Oregon. 98 00:16:44,920 --> 00:16:46,880 The basket by the phone. 99 00:16:53,845 --> 00:16:55,931 Can you not move my stuff, please? 100 00:16:56,097 --> 00:16:59,434 I have it all where it is, so I know where it is. 101 00:17:00,894 --> 00:17:02,646 Sorry. Yeah. 102 00:17:07,901 --> 00:17:09,861 I was just trying to give us more space. 103 00:17:10,987 --> 00:17:12,697 I'm gonna move out as soon as I can. 104 00:17:13,240 --> 00:17:15,784 Jules, I didn't say anything about moving out. 105 00:17:21,748 --> 00:17:24,543 I'm sorry. I'm just getting ready to go evict... 106 00:17:25,376 --> 00:17:27,546 another family with kids. 107 00:17:28,171 --> 00:17:30,841 Give 'em 10, 15 minutes... 108 00:17:31,258 --> 00:17:33,069 to grab what they can carry, throw it in their car... 109 00:17:33,093 --> 00:17:35,595 if they have a car, and then... 110 00:17:37,305 --> 00:17:40,016 I wish you wouldn't have run, Paul. You didn't have to. 111 00:17:40,183 --> 00:17:41,977 There weren't exactly too many people... 112 00:17:42,394 --> 00:17:47,023 banging down the doors for the position after Warren Stokes retired. 113 00:17:51,903 --> 00:17:53,989 I barely recognize this place anymore. 114 00:17:55,991 --> 00:17:59,911 Yeah, well, a lot can change in 20 years. 115 00:18:02,956 --> 00:18:06,459 It's our own little slice of paradise here. 116 00:18:17,304 --> 00:18:18,680 Who's next? 117 00:18:21,308 --> 00:18:22,309 Lucas. 118 00:18:23,268 --> 00:18:24,769 You wanna read us your story? 119 00:18:24,936 --> 00:18:26,396 He can't read, Ms. Meadows. 120 00:18:26,563 --> 00:18:27,856 - Clint. - Yes, he can. 121 00:18:29,608 --> 00:18:31,526 I know you've been working on a story. 122 00:18:32,235 --> 00:18:33,987 Will you read us a little bit? 123 00:18:47,375 --> 00:18:50,795 Once, there were three bears... 124 00:18:50,962 --> 00:18:54,382 that lived in a dark and wet cave... 125 00:18:54,549 --> 00:18:56,885 up above a small town. 126 00:18:57,052 --> 00:19:00,889 Big Bear, Little Bear, and Baby Bear. 127 00:19:02,807 --> 00:19:06,853 Big Bear used to take care of the little bears. 128 00:19:07,687 --> 00:19:09,689 But Big Bear got sick. 129 00:19:12,025 --> 00:19:13,568 Lost his job. 130 00:19:14,444 --> 00:19:16,404 And his insides turned black. 131 00:19:20,575 --> 00:19:23,995 One day, Little Bear came home... 132 00:19:24,162 --> 00:19:27,415 and Big Bear and Baby Bear were different. 133 00:19:28,834 --> 00:19:31,753 Big Bear's sickness had gotten worse. 134 00:19:31,920 --> 00:19:36,883 Big Bear has become more angrier and meaner... 135 00:19:39,010 --> 00:19:41,346 because they had no food. 136 00:19:41,888 --> 00:19:43,098 No meat. 137 00:19:48,228 --> 00:19:49,855 It's very good, Lucas. 138 00:19:52,357 --> 00:19:54,484 But they had each other. 139 00:20:11,501 --> 00:20:13,461 You know he belongs there, right? 140 00:20:16,590 --> 00:20:19,092 Oh, my God! Is that dog shit? 141 00:20:19,259 --> 00:20:21,970 God, dude. That smells like ass. God. 142 00:20:23,471 --> 00:20:25,765 What kind of a person would put that in there? 143 00:20:28,101 --> 00:20:31,563 You motherfucker! You think this is funny? Eat it! 144 00:20:33,273 --> 00:20:35,358 Fight! Fight! Fight! 145 00:20:35,525 --> 00:20:37,611 - Clint! Hey! Clint, stop! - Eat it! 146 00:20:37,777 --> 00:20:39,070 Does that hurt? 147 00:20:42,699 --> 00:20:43,700 Okay. 148 00:20:45,952 --> 00:20:47,537 Okay, you put your shirt back on. 149 00:20:53,043 --> 00:20:54,544 I'll be right out. 150 00:23:04,299 --> 00:23:07,844 Hey. I was just about to go in there. You wanna join me? 151 00:23:10,931 --> 00:23:12,390 That's not why I invited you in. 152 00:23:12,557 --> 00:23:15,560 I invited you in to have ice cream... 153 00:23:15,727 --> 00:23:19,731 because I wanted to know if ice cream is your favorite vegetable. 154 00:23:20,482 --> 00:23:22,234 Because it's mine. 155 00:23:23,276 --> 00:23:24,819 Ice cream isn't a vegetable. 156 00:23:24,986 --> 00:23:26,071 Yeah, it is. 157 00:23:26,238 --> 00:23:27,697 It's a dessert. 158 00:23:27,864 --> 00:23:30,283 To most people, yeah. But to me? 159 00:23:31,201 --> 00:23:32,536 Totally a vegetable. 160 00:23:35,539 --> 00:23:40,126 So, if ice cream is a vegetable, what's your favorite fruit? 161 00:23:42,462 --> 00:23:43,755 Come on. 162 00:23:45,048 --> 00:23:46,216 Donuts? 163 00:23:46,383 --> 00:23:49,427 Mine too. Chocolate, obviously. 164 00:23:50,095 --> 00:23:52,347 I also like cheeseburgers as a fruit. 165 00:23:57,227 --> 00:24:00,230 What about your brother? Does he like ice cream? 166 00:24:01,398 --> 00:24:03,400 How do you know I have a brother? 167 00:24:04,442 --> 00:24:06,570 Teachers know everything. 168 00:24:09,030 --> 00:24:10,490 So where is he? 169 00:24:11,449 --> 00:24:13,076 At home. 170 00:24:13,243 --> 00:24:14,411 With your mom? 171 00:24:15,412 --> 00:24:19,749 If you knew everything, then you would know my mom's dead. 172 00:24:21,418 --> 00:24:23,044 I'm sorry to hear that. 173 00:24:24,504 --> 00:24:28,258 But that's something we have in common. My mom died too. 174 00:24:30,385 --> 00:24:31,678 Really? 175 00:24:32,429 --> 00:24:34,222 When I was 12. 176 00:24:35,056 --> 00:24:36,349 I'm 12. 177 00:24:36,892 --> 00:24:37,934 I know. 178 00:24:39,978 --> 00:24:41,818 So tell me about your brother. What's his name? 179 00:24:45,442 --> 00:24:46,443 Aiden. 180 00:24:48,653 --> 00:24:50,071 How old's Aiden? 181 00:24:52,115 --> 00:24:53,116 Seven. 182 00:24:53,575 --> 00:24:56,494 Oh, so he's... Is he in our school? 183 00:24:57,537 --> 00:24:58,997 Not anymore. 184 00:25:04,044 --> 00:25:05,837 He's always with my dad. 185 00:25:08,048 --> 00:25:10,133 Does your dad teach him at home? 186 00:25:10,842 --> 00:25:12,552 What's your dad do? 187 00:25:15,639 --> 00:25:16,973 I gotta go. 188 00:25:21,311 --> 00:25:23,146 And don't follow me this time. 189 00:26:06,857 --> 00:26:08,066 Move! 190 00:26:08,233 --> 00:26:09,234 Shoo. 191 00:28:20,740 --> 00:28:21,825 Hello? 192 00:29:06,578 --> 00:29:08,955 - What... What? - Jesus! Jesus! 193 00:29:10,123 --> 00:29:11,416 I thought you heard me. 194 00:29:11,958 --> 00:29:12,959 No. 195 00:29:14,211 --> 00:29:15,545 The fuck is this? 196 00:29:17,672 --> 00:29:20,050 Is that the kind of thing you taught in California? 197 00:29:23,720 --> 00:29:25,847 'Cause I don't think that's gonna fly here. 198 00:29:32,521 --> 00:29:33,522 Paul. 199 00:29:38,276 --> 00:29:42,322 You have every right to resent me. 200 00:29:47,994 --> 00:29:50,330 I don't blame you for that. 201 00:29:51,456 --> 00:29:54,292 I know you couldn't have understood then... 202 00:29:54,459 --> 00:29:56,837 but I couldn't stay in this house anymore. 203 00:29:58,672 --> 00:30:02,342 Just know that I have spent my life... 204 00:30:03,927 --> 00:30:06,179 trying to deal with leaving you. 205 00:30:07,973 --> 00:30:12,561 And resolve my issues. 206 00:30:13,562 --> 00:30:15,438 And it has not been easy. 207 00:30:16,898 --> 00:30:21,736 Yeah, and I've spent my entire life praying you'd come back. 208 00:31:47,864 --> 00:31:48,865 Go! 209 00:32:10,846 --> 00:32:11,847 Here. 210 00:32:12,889 --> 00:32:14,349 I got this for you. 211 00:32:25,527 --> 00:32:28,113 I'll come back after he's eaten. He'll be tired. 212 00:33:50,987 --> 00:33:52,239 Daddy, no. 213 00:33:55,659 --> 00:33:57,911 No. Daddy. 214 00:33:59,454 --> 00:34:01,164 Please. You're hurting me. 215 00:34:02,541 --> 00:34:04,960 Hey, Jules. What? What? 216 00:34:06,545 --> 00:34:08,255 - Jesus! - Sorry. 217 00:34:08,922 --> 00:34:10,340 You okay? 218 00:34:11,800 --> 00:34:13,844 - Jesus. - Sorry. 219 00:34:15,095 --> 00:34:16,221 I was just... 220 00:34:17,222 --> 00:34:20,766 I wanted to clear the air and talk. 221 00:34:23,228 --> 00:34:24,729 - You sure you're okay? - Yeah. 222 00:34:29,317 --> 00:34:30,944 Well, no. I'm... 223 00:34:32,904 --> 00:34:34,322 So many... 224 00:34:40,744 --> 00:34:44,583 Hey... do you know Frank Weaver? 225 00:34:44,749 --> 00:34:46,083 Of course. 226 00:34:46,710 --> 00:34:47,711 I've cited him... 227 00:34:47,878 --> 00:34:52,757 and revived him with Narcan more times than I can count. 228 00:34:53,175 --> 00:34:54,217 Why? 229 00:34:54,384 --> 00:34:57,220 His son is a student of mine. 230 00:34:58,972 --> 00:35:00,015 That was his drawing. 231 00:35:00,640 --> 00:35:02,392 I pulled it from the trash. 232 00:35:02,559 --> 00:35:03,977 That makes sense, yeah. 233 00:35:04,144 --> 00:35:05,478 Every time I see him... 234 00:35:05,645 --> 00:35:09,107 I expect to find Frank dead with a needle in his arm. 235 00:35:09,274 --> 00:35:11,359 So why isn't he in jail? 236 00:35:12,360 --> 00:35:14,112 I don't know. I've tried many times... 237 00:35:14,279 --> 00:35:18,992 but he goes away, who takes care of the boys? 238 00:35:19,576 --> 00:35:20,952 After their mother died... 239 00:35:21,119 --> 00:35:26,625 Protective Services felt he was somehow fit enough to be their guardian. 240 00:35:26,791 --> 00:35:30,629 And what can I say to that? 241 00:35:30,795 --> 00:35:32,756 Something is going on there. 242 00:35:32,923 --> 00:35:35,592 First of all, it looks like no one even lives there. 243 00:35:35,759 --> 00:35:37,969 And when I got close... 244 00:35:39,054 --> 00:35:40,055 You went to his house? 245 00:35:40,680 --> 00:35:44,559 I thought I heard something that did not sound normal. 246 00:35:44,726 --> 00:35:46,061 You can't do that. 247 00:35:46,228 --> 00:35:47,896 You can't go to Frank Weaver's house... 248 00:35:48,063 --> 00:35:50,583 - without telling me. - I heard something, and it was not normal. 249 00:35:52,567 --> 00:35:53,401 Do you understand? You can't do that. 250 00:35:53,568 --> 00:35:55,213 Everyone thinks these problems are just gonna go away... 251 00:35:55,237 --> 00:35:56,988 and we know that they don't. 252 00:36:07,374 --> 00:36:08,500 Lucas? 253 00:36:11,336 --> 00:36:15,006 Lucas... I'm hungry. 254 00:38:16,753 --> 00:38:19,005 - Where did you get this? - His desk. 255 00:38:24,261 --> 00:38:26,346 It's textbook, Ellen. 256 00:38:26,721 --> 00:38:28,139 Emotional, physical... 257 00:38:28,306 --> 00:38:29,558 Hold on. 258 00:38:30,100 --> 00:38:33,895 Neither of us are experts in diagnosing abuse, but I hear you. 259 00:38:34,688 --> 00:38:37,399 This is very disturbing. 260 00:38:39,818 --> 00:38:43,196 But sadly, Lucas is not the only one not getting the attention he needs. 261 00:38:43,363 --> 00:38:45,407 But he's here. In a safe space. 262 00:38:45,574 --> 00:38:47,117 What is that supposed to mean? 263 00:38:47,284 --> 00:38:49,578 His younger brother, why isn't he enrolled? 264 00:38:49,911 --> 00:38:52,581 We've had plenty of students that are homeschooled. 265 00:38:52,747 --> 00:38:55,417 And they're kept out so they can move product for their parents. 266 00:38:55,584 --> 00:38:59,963 Or so we don't smell methamphetamine on their clothes, and turn their parents in. 267 00:39:01,464 --> 00:39:05,260 Okay, but regardless, that is a cry for help. 268 00:39:06,636 --> 00:39:09,389 Take it from someone who can diagnose abuse. 269 00:39:20,567 --> 00:39:24,279 I tell you what, next chance I get, I will reach out to his father. 270 00:39:27,324 --> 00:39:28,324 Here you go. 271 00:39:33,538 --> 00:39:35,040 What can I do for ya? 272 00:39:40,378 --> 00:39:41,379 Sorry. 273 00:39:43,131 --> 00:39:44,131 Hey. 274 00:39:49,721 --> 00:39:51,598 I don't know, Paul. It was just... 275 00:39:51,765 --> 00:39:54,100 The bottom half was all chewed to hell. 276 00:39:54,267 --> 00:39:55,977 Damnedest thing I ever saw. 277 00:39:57,687 --> 00:39:59,272 All right, well... 278 00:39:59,981 --> 00:40:02,609 We'll go take a look. Thank you, Warren. 279 00:40:03,318 --> 00:40:04,402 Thanks, Sheriff. 280 00:40:11,201 --> 00:40:13,119 What's going on? 281 00:40:13,286 --> 00:40:18,041 He found a part of a man in the woods today. 282 00:40:19,376 --> 00:40:20,961 Part of a man? 283 00:40:22,337 --> 00:40:24,005 Who is that? 284 00:40:24,589 --> 00:40:26,758 You don't remember Sheriff Stokes? 285 00:40:26,925 --> 00:40:29,052 - When we were kids? - Yeah, I do. 286 00:40:30,470 --> 00:40:34,057 Yeah, he said he was hiking up near Greymouth... 287 00:40:34,224 --> 00:40:37,269 when a stench led him... 288 00:40:37,435 --> 00:40:39,771 to a man half buried in the woods. 289 00:40:41,189 --> 00:40:45,902 I guess the other half was found in the mine, near a meth lab. 290 00:40:47,445 --> 00:40:51,032 It was probably a bear or a cougar, something. 291 00:40:51,199 --> 00:40:52,492 Jesus. 292 00:40:52,659 --> 00:40:54,369 Well, from what he just told me... 293 00:40:54,536 --> 00:40:59,457 I don't think Jesus was anywhere to be found. 294 00:41:00,584 --> 00:41:02,919 All right. We gotta get out there and meet the coroner. 295 00:41:05,046 --> 00:41:06,173 See you later. 296 00:41:08,633 --> 00:41:09,634 Ready? 297 00:41:37,495 --> 00:41:39,497 - Hi. - Hi. 298 00:41:40,040 --> 00:41:41,374 Are you okay? 299 00:41:44,878 --> 00:41:47,255 Is God really dead? 300 00:41:47,422 --> 00:41:48,507 What? 301 00:41:49,174 --> 00:41:51,551 Daddy said God is dead. 302 00:42:01,353 --> 00:42:03,730 Just remember what Mama told us. 303 00:42:04,397 --> 00:42:09,152 Me and you... we was born under the lucky star. 304 00:42:14,991 --> 00:42:18,119 Here. I brought you these. 305 00:43:01,246 --> 00:43:04,541 Determining cause was virtually impossible. 306 00:43:05,375 --> 00:43:09,462 This has got to be an animal, right? 307 00:43:10,172 --> 00:43:12,632 No animal that I've ever seen. 308 00:43:13,341 --> 00:43:17,179 What's more troubling are the teeth marks... 309 00:43:17,345 --> 00:43:19,598 on the radial bone. 310 00:43:20,348 --> 00:43:22,100 They seem human. 311 00:43:25,770 --> 00:43:29,107 I don't quite know what to tell you, Paul. 312 00:43:30,775 --> 00:43:32,068 I'm sorry. 313 00:45:38,153 --> 00:45:40,906 She false with Cassio! Did you say with Cassio? 314 00:45:41,072 --> 00:45:42,952 With Cassio, mistress. Go to, charm your tongue. 315 00:45:43,074 --> 00:45:46,036 I will not charm my tongue, I am bound to speak. 316 00:45:46,536 --> 00:45:49,581 My mistress here lies murdered in her bed. 317 00:45:49,748 --> 00:45:51,082 Heavens forfend! 318 00:45:53,084 --> 00:45:58,089 Nay, stare not, masters, it is true, indeed. 319 00:46:00,425 --> 00:46:02,511 Nay, lay thee down and roar. 320 00:46:02,677 --> 00:46:06,306 For thou hast killed the sweetest innocent that e'er did lift up eye. 321 00:46:06,473 --> 00:46:07,474 Oh, she was foul! 322 00:46:07,641 --> 00:46:10,393 Iago knows that she with Cassio hath the act of shame... 323 00:46:10,560 --> 00:46:11,640 a thousand times committed. 324 00:46:11,770 --> 00:46:12,770 Oh, heavens! 325 00:46:12,812 --> 00:46:14,064 Cassio confessed it. 326 00:46:14,231 --> 00:46:16,900 And she did gratify his amorous works with that same handkerchief. 327 00:46:17,067 --> 00:46:18,443 - Handkerchief. - Alas! 328 00:46:18,610 --> 00:46:20,153 'Twill out, 'twill out. 329 00:46:20,320 --> 00:46:21,696 - Hold your peace. - I peace? 330 00:46:21,863 --> 00:46:24,866 - No, I will speak as liberal as the north. - Be wise. 331 00:46:25,033 --> 00:46:29,079 Let heaven and men and devils... 332 00:46:29,246 --> 00:46:31,081 let them all, all, all... 333 00:46:39,422 --> 00:46:40,423 Hello? 334 00:46:49,349 --> 00:46:52,269 Mr. Weaver, it's Ellen Booth, from school. 335 00:47:07,993 --> 00:47:12,956 Will you, I pray, demand that demi-devil. 336 00:47:13,707 --> 00:47:16,459 Why he hath thus ensnared my soul and body? 337 00:47:18,086 --> 00:47:19,171 Demand me nothing. 338 00:47:19,337 --> 00:47:21,715 What you know, you know. 339 00:47:24,676 --> 00:47:26,595 Are there no stones in heaven... 340 00:47:26,761 --> 00:47:29,097 but what serve for the thunder? 341 00:48:13,767 --> 00:48:15,352 Mr. Weaver! 342 00:49:08,071 --> 00:49:09,281 Hello? 343 00:49:30,218 --> 00:49:31,511 Oh, my God. 344 00:49:32,846 --> 00:49:34,723 You must be starving. 345 00:49:35,599 --> 00:49:37,392 What has he done to you? 346 00:51:21,621 --> 00:51:24,624 Here's where we found the other half of Kenny Glass, right here. 347 00:51:27,169 --> 00:51:28,336 What are these? 348 00:51:28,503 --> 00:51:32,048 Medicine bags. Wards, for defense. 349 00:51:33,425 --> 00:51:35,719 But why would these be hanging in here? 350 00:51:49,566 --> 00:51:50,901 What about this? 351 00:51:54,279 --> 00:51:56,156 Is that from a buck? 352 00:51:56,323 --> 00:51:57,574 Nope. 353 00:51:57,741 --> 00:52:00,535 Nothing like anything I've seen before. 354 00:52:02,495 --> 00:52:03,997 How far back does this go? 355 00:52:04,164 --> 00:52:06,917 Far. But I wouldn't go any further. 356 00:52:09,836 --> 00:52:11,046 Go for Paul. 357 00:52:15,425 --> 00:52:16,593 Say again. 358 00:52:21,014 --> 00:52:22,390 10-9. 359 00:52:25,268 --> 00:52:26,603 Missing person. 360 00:52:26,770 --> 00:52:27,771 Shit. 361 00:52:29,731 --> 00:52:31,274 All right. Let's go. 362 00:53:09,563 --> 00:53:11,898 Headed to your house full of drugged-out freaks? 363 00:53:13,400 --> 00:53:16,444 Teacher can't step in to save your ass out here, faggot. 364 00:53:16,611 --> 00:53:17,863 I said I was sorry. 365 00:53:18,029 --> 00:53:19,656 I don't take apologies from pussies. 366 00:53:21,324 --> 00:53:24,536 Hey! Don't walk away from me when I'm talking to you. 367 00:53:36,756 --> 00:53:37,756 Lucas! 368 00:54:53,375 --> 00:54:56,044 When was the last time you heard from Ellen? 369 00:54:56,211 --> 00:54:57,546 Ellen Booth? 370 00:54:59,214 --> 00:55:01,967 Yesterday. Why? 371 00:55:03,301 --> 00:55:05,929 Her husband called in a missing person's report. 372 00:55:06,096 --> 00:55:08,723 Said she hadn't returned his calls... 373 00:55:09,266 --> 00:55:10,809 or been home all day. 374 00:55:10,976 --> 00:55:11,976 Really? 375 00:55:14,020 --> 00:55:15,939 What are you doing about it? 376 00:55:16,106 --> 00:55:17,524 Filed a report. 377 00:55:17,691 --> 00:55:20,068 Issued an APB, searched the hospitals... 378 00:55:20,235 --> 00:55:25,407 but aside from that, just hope it's all a misunderstanding. 379 00:55:28,493 --> 00:55:32,372 I asked her to talk to Frank Weaver. About Lucas. 380 00:55:40,755 --> 00:55:42,174 You smell that? 381 00:55:42,340 --> 00:55:43,340 Yeah. 382 00:55:52,017 --> 00:55:53,768 Frank, it's Sheriff Meadows. 383 00:55:57,731 --> 00:55:59,983 Fucking place smells like death. 384 00:56:02,652 --> 00:56:04,446 Yeah, there's something wrong here. 385 00:56:09,618 --> 00:56:10,702 Frank! 386 00:56:16,208 --> 00:56:18,543 Let's get outta here. We'll get a warrant tomorrow. 387 00:56:43,610 --> 00:56:45,779 Small town of Cispus Falls, Oregon. 388 00:56:45,946 --> 00:56:48,156 Rumors of another round of gruesome attacks... 389 00:56:48,323 --> 00:56:52,244 processing evidence and provide forensic expertise. 390 00:56:52,410 --> 00:56:55,330 Our attempts to contact local law enforcement have gone unanswered... 391 00:56:55,497 --> 00:56:57,874 Have you spoken with Clint's parents this morning? 392 00:56:58,667 --> 00:57:02,462 Yes. They wanted to know if he had been in school yesterday. 393 00:57:02,629 --> 00:57:05,006 And he was here till the end of the day, right? 394 00:57:10,387 --> 00:57:12,556 Look, I know this has... 395 00:57:13,723 --> 00:57:16,476 been difficult on all of us. 396 00:57:17,561 --> 00:57:20,313 But right now, we have to work under the assumption... 397 00:57:20,480 --> 00:57:24,192 that this is just some kind of a coincidence. 398 00:57:24,359 --> 00:57:25,569 We'll find him. 399 00:57:26,570 --> 00:57:27,821 We'll find him. 400 00:57:33,243 --> 00:57:34,411 Excuse me. 401 00:57:37,873 --> 00:57:39,708 - What? - A coincidence? 402 00:57:40,458 --> 00:57:43,170 That my student is now missing, too? What the fuck, Paul? 403 00:57:43,336 --> 00:57:45,755 What else would you like me to do, Jules? 404 00:57:46,631 --> 00:57:50,260 The warrant is being processed right now. It takes time. 405 00:57:50,427 --> 00:57:51,612 - It doesn't just happen overnight. - This is all related. 406 00:57:51,636 --> 00:57:54,596 - What would you like me to fucking do? - You cannot tell me that it isn't. 407 00:58:49,277 --> 00:58:50,820 God almighty. 408 00:59:02,165 --> 00:59:04,376 These Frank Weaver's footprints? 409 00:59:05,001 --> 00:59:06,001 Some. 410 00:59:07,128 --> 00:59:08,839 There's also a child's. 411 00:59:21,226 --> 00:59:23,144 What the fuck is this? 412 00:59:26,606 --> 00:59:27,774 Jesus Christ. 413 00:59:30,360 --> 00:59:31,611 It's charred. 414 00:59:33,113 --> 00:59:34,447 It's burnt. 415 00:59:34,906 --> 00:59:36,616 And flayed. 416 00:59:38,702 --> 00:59:40,203 It's gotta be Frank Weaver. 417 00:59:41,121 --> 00:59:44,207 Yeah, the teeth will tell us. 418 00:59:44,666 --> 00:59:47,043 Looks like something just burst out of him. 419 00:59:56,178 --> 00:59:58,889 Lucas. Lucas, listen to me. Listen, I don't want you to go in there. 420 00:59:59,055 --> 01:00:01,933 - No. No. Let me go! - Listen, I know. It's okay. 421 01:00:02,100 --> 01:00:03,310 What's going on here? 422 01:00:25,582 --> 01:00:28,001 Well, needless to say, I'm concerned. 423 01:00:28,168 --> 01:00:30,921 He's severely dehydrated, suffers from chronic malnourishment. 424 01:00:31,087 --> 01:00:34,299 I recommend keeping him overnight, possibly longer... 425 01:00:34,466 --> 01:00:38,220 but I don't have to tell you that he is a deeply damaged boy. 426 01:00:38,386 --> 01:00:41,473 Could be the circumstances or his genetic disposition... 427 01:00:41,640 --> 01:00:45,769 but there are definite signs of a psychiatric crisis here. 428 01:00:45,936 --> 01:00:49,147 Anti-anxiety, anti-psychotics will be our friend... 429 01:00:49,314 --> 01:00:51,775 but given what he's just experienced... 430 01:00:52,359 --> 01:00:54,736 When do you think I'll be able to interview him? 431 01:00:54,903 --> 01:00:57,239 Well, not tonight, certainly. 432 01:00:58,740 --> 01:01:00,867 What do you plan on doing with him? 433 01:01:01,034 --> 01:01:02,994 Well, we're discussing that. 434 01:01:05,664 --> 01:01:07,165 But it's complicated. 435 01:01:07,332 --> 01:01:08,959 Oh, I'm sure. 436 01:01:09,417 --> 01:01:12,087 The little fella's got a long road ahead of him. 437 01:01:13,421 --> 01:01:14,923 I'd be remiss if I didn't mention... 438 01:01:15,090 --> 01:01:19,386 but it's clear that he has been subjected to abuse. 439 01:01:20,220 --> 01:01:21,930 And for some time. 440 01:01:23,682 --> 01:01:24,975 Thank you, Alan. 441 01:01:34,568 --> 01:01:36,194 We can't. No. 442 01:01:36,361 --> 01:01:37,946 He has no one. 443 01:01:39,906 --> 01:01:41,491 We don't know where the brother is. 444 01:01:43,368 --> 01:01:44,661 So where's he gonna go? 445 01:01:44,828 --> 01:01:48,248 I have no idea right now, but he is not your responsibility. 446 01:01:48,415 --> 01:01:50,458 He doesn't have a family. 447 01:01:50,625 --> 01:01:54,087 And he's my student. So he is my responsibility. 448 01:01:54,796 --> 01:01:55,881 Jules... 449 01:01:57,132 --> 01:01:59,426 This is not about you. 450 01:01:59,593 --> 01:02:01,761 This is about him, and getting him the help... 451 01:02:01,928 --> 01:02:03,638 What did you just say to me? 452 01:02:04,222 --> 01:02:06,183 What did you just say to me? 453 01:02:08,935 --> 01:02:12,272 Don't put our past on him. 454 01:02:12,731 --> 01:02:14,316 Oh, I'm sorry. 455 01:02:14,482 --> 01:02:16,693 Did he snap your arm in two? 456 01:02:17,903 --> 01:02:20,405 Did he force you to hide under the floor of that kitchen... 457 01:02:20,572 --> 01:02:22,592 - praying he would never come home? - You have no idea what he... 458 01:02:22,616 --> 01:02:24,336 Did you have to meet his every fucking need? 459 01:02:24,409 --> 01:02:26,328 Because I don't remember that. 460 01:02:28,663 --> 01:02:31,291 You have no idea what he did to me. 461 01:03:07,410 --> 01:03:08,703 Let us in! 462 01:03:09,162 --> 01:03:10,162 Daddy! 463 01:03:10,872 --> 01:03:11,873 Daddy! 464 01:03:12,833 --> 01:03:14,543 - Dad, please! - Open the door, Daddy! 465 01:03:16,253 --> 01:03:18,421 Guys, you have to give me a second. 466 01:03:18,755 --> 01:03:20,215 Daddy's just sick. 467 01:03:23,802 --> 01:03:25,971 Daddy! Daddy, please! 468 01:03:27,597 --> 01:03:29,432 Daddy, what's happening to you? 469 01:03:29,599 --> 01:03:31,393 - Open the door! - No! 470 01:03:32,435 --> 01:03:33,435 Daddy! 471 01:03:41,111 --> 01:03:44,322 Look at me. Daddy is very, very sick. 472 01:03:44,489 --> 01:03:46,825 You lock that fucking door. 473 01:03:46,992 --> 01:03:49,578 No matter what I do, you don't open that door. 474 01:03:49,744 --> 01:03:51,037 You hear me? 475 01:03:53,915 --> 01:03:55,041 Lock it! 476 01:03:55,208 --> 01:03:56,543 Lock the door! 477 01:03:56,710 --> 01:03:59,129 Daddy, Aiden's very sick. 478 01:04:41,755 --> 01:04:44,925 If you wouldn't mind, just telling me what you make of these. 479 01:05:01,733 --> 01:05:03,151 Where did you find this? 480 01:05:03,902 --> 01:05:05,779 Belongs to a student. 481 01:05:07,989 --> 01:05:09,533 Is the student Native? 482 01:05:10,492 --> 01:05:11,743 No. 483 01:05:11,910 --> 01:05:13,453 How can that be? 484 01:05:13,620 --> 01:05:16,373 I don't know. He isn't. 485 01:05:25,799 --> 01:05:27,634 This is what was in the mine. 486 01:05:33,098 --> 01:05:36,518 This... is what was in the mine. 487 01:05:40,313 --> 01:05:41,773 It's the wendigo. 488 01:05:41,940 --> 01:05:43,859 Translates to... 489 01:05:44,025 --> 01:05:48,280 a diabolical wickedness that devours mankind. 490 01:05:48,446 --> 01:05:51,116 According to legend, during a brutally cold winter... 491 01:05:51,283 --> 01:05:54,494 a lost hunter's severe hunger drove him to cannibalism. 492 01:05:55,120 --> 01:05:56,997 And after feasting on human flesh... 493 01:05:57,163 --> 01:05:59,624 he became crazed... 494 01:06:01,126 --> 01:06:05,964 and transformed into an amorphous spirit that could take many forms. 495 01:06:07,465 --> 01:06:10,093 And roamed the forest for fresh victims. 496 01:06:10,927 --> 01:06:13,638 His insatiable appetite was never satisfied. 497 01:06:16,474 --> 01:06:19,269 Excuse me. This is a myth you're talking about. 498 01:06:19,728 --> 01:06:21,104 For you, yeah. 499 01:06:21,730 --> 01:06:25,650 But a cautionary tale to the indigenous people who believe in it. 500 01:06:27,736 --> 01:06:29,070 They're elusive. 501 01:06:29,613 --> 01:06:33,533 And known to be eternally starving, but feasting only makes them hungrier. 502 01:06:33,700 --> 01:06:34,993 And weaker. 503 01:06:35,160 --> 01:06:37,662 Those who are unfortunate enough to encounter one... 504 01:06:37,829 --> 01:06:42,167 can only kill it when it's in its weakened state. 505 01:06:42,709 --> 01:06:46,671 And only by extinguishing its beating heart... 506 01:06:46,838 --> 01:06:50,383 forcing it to search for another host. 507 01:06:52,219 --> 01:06:53,499 But it all makes sense, you see. 508 01:06:53,637 --> 01:06:56,348 I mean, our ancestral spirits never died. 509 01:06:56,515 --> 01:06:58,391 They were here long before we were... 510 01:06:58,558 --> 01:07:01,228 and they'll be here long after we are gone. 511 01:07:03,438 --> 01:07:05,148 But now, they're angry. 512 01:07:18,995 --> 01:07:19,995 Paul. 513 01:07:21,623 --> 01:07:22,749 Go for Paul. 514 01:07:24,376 --> 01:07:26,586 Pumphouse Road. You gotta come by the tracks. 515 01:07:30,298 --> 01:07:32,384 What? What happened? 516 01:07:33,134 --> 01:07:34,678 We got a body out here. 517 01:07:36,221 --> 01:07:39,391 It's bad, Paul. It's real bad. 518 01:07:55,907 --> 01:07:57,242 ID? 519 01:07:57,409 --> 01:07:59,202 Yeah. It's Clint Owens. 520 01:08:02,789 --> 01:08:04,875 I don't know where to start, Paul. 521 01:08:06,168 --> 01:08:07,711 Let me see it. 522 01:08:14,050 --> 01:08:16,093 Tell me this was a train, Jake. 523 01:08:19,181 --> 01:08:21,433 That boy was eaten in half. 524 01:08:21,600 --> 01:08:22,767 The fuck is going on here? 525 01:08:22,976 --> 01:08:25,145 I don't know, Dan. 526 01:08:26,646 --> 01:08:27,856 We've... 527 01:08:30,192 --> 01:08:32,235 Let's get back to the station... 528 01:08:34,446 --> 01:08:36,323 and we'll figure it out. I'll call the mayor... 529 01:08:36,489 --> 01:08:39,159 and we'll get out in front of it. 530 01:08:45,915 --> 01:08:49,919 I'm sorry. I'm not inclined to believe anybody... 531 01:08:50,085 --> 01:08:55,217 about some mythological nature beast. 532 01:08:55,674 --> 01:08:58,303 Things like that don't exist, Jules. 533 01:08:58,469 --> 01:09:00,096 Regardless of what Stokes said. 534 01:09:00,263 --> 01:09:05,101 There's a logical, reasonable explanation for this. 535 01:09:06,561 --> 01:09:08,104 So Ellen Booth... 536 01:09:09,272 --> 01:09:13,944 and that... husk that you pulled out of the Weavers'. 537 01:09:16,905 --> 01:09:19,115 And what about Lucas's brother, where is he? 538 01:09:23,328 --> 01:09:24,663 I don't know. 539 01:09:27,290 --> 01:09:29,334 Take me to the hospital. 540 01:10:15,714 --> 01:10:17,299 I'm outside your house. 541 01:10:18,758 --> 01:10:21,511 Good. I'm wrapping up with the mayor, then headed over. 542 01:10:21,678 --> 01:10:23,096 Just take a look around. 543 01:10:46,536 --> 01:10:48,496 Can I get you anything else? 544 01:10:49,831 --> 01:10:50,999 No, thank you. 545 01:11:03,386 --> 01:11:08,600 Lucas, do you remember when we were talking about our moms? 546 01:11:09,226 --> 01:11:11,102 And how they died? 547 01:11:14,064 --> 01:11:16,858 Well, what I didn't tell you... 548 01:11:17,817 --> 01:11:20,320 was that my dad died, too. 549 01:11:24,074 --> 01:11:25,700 How did he die? 550 01:11:28,370 --> 01:11:31,665 Well, he kind of did it to himself. 551 01:11:32,541 --> 01:11:34,668 When did he die? 552 01:11:35,210 --> 01:11:37,337 Not too long ago. 553 01:11:37,879 --> 01:11:39,631 Were you here when he died? 554 01:11:40,715 --> 01:11:41,716 No. 555 01:11:43,885 --> 01:11:44,928 Why? 556 01:11:46,054 --> 01:11:48,473 Didn't you love your father? 557 01:11:54,145 --> 01:11:58,984 Well, I moved back here to be with my brother. 558 01:12:00,235 --> 01:12:02,571 We actually, we grew up in this house. 559 01:12:04,281 --> 01:12:05,740 And I missed him. 560 01:12:27,596 --> 01:12:31,933 Lucas, did they tell you at the hospital? 561 01:12:33,560 --> 01:12:35,478 Tell me what? 562 01:12:38,190 --> 01:12:40,567 Your dad died. 563 01:12:43,528 --> 01:12:45,739 He's not dead. 564 01:12:46,656 --> 01:12:48,575 Yeah, he is, Lucas. 565 01:12:50,660 --> 01:12:52,329 My brother, Paul... 566 01:12:53,246 --> 01:12:55,207 he found him in your house. 567 01:12:56,708 --> 01:12:59,544 No. That was my old dad. 568 01:13:00,170 --> 01:13:02,547 The one who was sick and mean. 569 01:13:04,257 --> 01:13:07,802 My new dad is with Aiden, but Aiden doesn't understand. 570 01:13:08,428 --> 01:13:09,638 And he needs me. 571 01:13:10,430 --> 01:13:13,058 I just have to feed him, and he'll love me. 572 01:13:15,810 --> 01:13:16,895 What? 573 01:13:45,215 --> 01:13:47,217 See? I told you. 574 01:13:51,805 --> 01:13:55,892 He'll come for me, and take me to the mine to be with Aiden. 575 01:14:05,652 --> 01:14:07,445 He's here. 576 01:14:17,205 --> 01:14:18,206 Hey, Paul? 577 01:14:21,376 --> 01:14:22,961 Yeah, Dan, what is it? 578 01:14:24,629 --> 01:14:25,964 There's something here. 579 01:14:27,674 --> 01:14:29,676 I think it's in the shed. 580 01:14:50,071 --> 01:14:51,656 Come on. Let's go. 581 01:15:03,001 --> 01:15:04,544 Where are you taking me? 582 01:15:15,263 --> 01:15:16,806 I wanna see my brother. 583 01:15:49,214 --> 01:15:50,214 Dan? 584 01:15:55,136 --> 01:15:56,721 Dan, do you read me? 585 01:16:01,643 --> 01:16:04,020 There's a little kid in here. 586 01:16:04,813 --> 01:16:06,022 What, Lucas? 587 01:16:10,610 --> 01:16:11,862 Lucas is at the house. 588 01:16:15,323 --> 01:16:16,323 Dan! 589 01:16:18,577 --> 01:16:19,911 Dan, come in! 590 01:16:26,293 --> 01:16:27,294 Oh, shit. 591 01:16:28,003 --> 01:16:29,421 They all have locks. 592 01:16:54,946 --> 01:16:56,198 Goddamn it. 593 01:16:58,408 --> 01:16:59,409 Fuck. 594 01:17:02,037 --> 01:17:03,037 Paul. 595 01:17:08,877 --> 01:17:11,963 Lucas, stay. Don't move. 596 01:17:32,484 --> 01:17:33,693 Paul, no. 597 01:17:36,530 --> 01:17:37,822 No. Lucas! 598 01:18:10,605 --> 01:18:11,606 Dan. 599 01:18:15,944 --> 01:18:16,945 It's okay. 600 01:19:56,127 --> 01:19:57,128 Paul? 601 01:19:58,129 --> 01:19:59,130 Paul? 602 01:20:10,892 --> 01:20:11,893 Lucas? 603 01:20:37,669 --> 01:20:38,670 Paul? 604 01:20:41,923 --> 01:20:43,008 Oh, my God! 605 01:20:44,467 --> 01:20:47,220 Paul! Oh, my God. Paul! 606 01:20:50,015 --> 01:20:51,308 Oh, God. 607 01:21:07,282 --> 01:21:08,283 Paul... 608 01:21:09,784 --> 01:21:13,246 Paul, I have to move you. Paul. 609 01:21:17,375 --> 01:21:18,668 I'm gonna move you. 610 01:21:18,835 --> 01:21:19,836 To where? 611 01:21:21,796 --> 01:21:22,797 Come on. 612 01:21:25,342 --> 01:21:26,676 Is Lucas dead? 613 01:21:26,843 --> 01:21:28,512 Be still. Be still. 614 01:21:30,388 --> 01:21:32,265 He went to the mine. I'm gonna go after him. 615 01:21:32,432 --> 01:21:33,433 What? 616 01:21:33,600 --> 01:21:34,976 He thinks that's where Aiden is. 617 01:21:35,143 --> 01:21:37,562 No, you can't do that. You can't... 618 01:21:38,188 --> 01:21:39,898 I have to. I have to go find him. 619 01:21:40,065 --> 01:21:41,441 Not by yourself. 620 01:21:42,776 --> 01:21:44,236 You need a doctor. 621 01:21:44,402 --> 01:21:45,862 I'm coming with you. 622 01:21:47,197 --> 01:21:48,281 Get my gun. 623 01:21:50,867 --> 01:21:52,953 You're not leaving me. 624 01:22:17,561 --> 01:22:19,104 This is Julia Meadows. 625 01:22:19,771 --> 01:22:21,815 Paul and I are at Greymouth Mine. 626 01:22:22,190 --> 01:22:23,692 He needs an ambulance. 627 01:23:07,277 --> 01:23:08,278 Lucas? 628 01:23:48,360 --> 01:23:49,361 Lucas? 629 01:25:28,960 --> 01:25:29,960 Lucas? 630 01:25:30,253 --> 01:25:31,296 Lucas. 631 01:25:32,631 --> 01:25:33,632 He's... 632 01:25:36,760 --> 01:25:37,928 What? 633 01:25:38,094 --> 01:25:39,346 Go back. 634 01:25:39,513 --> 01:25:40,514 Go. 635 01:30:35,183 --> 01:30:37,018 He's gonna be okay. 636 01:30:37,185 --> 01:30:38,645 He's just sick. 637 01:30:42,607 --> 01:30:44,025 Lucas, listen to me. 638 01:30:46,152 --> 01:30:48,780 He is never gonna get better. 639 01:30:49,531 --> 01:30:50,740 Yes, he is. 640 01:30:50,907 --> 01:30:52,701 Lucas, he's not. 641 01:30:53,410 --> 01:30:54,661 It's too late for him. 642 01:30:54,828 --> 01:30:55,828 He's sick... 643 01:30:56,496 --> 01:30:58,582 but he'll be better, I promise. 644 01:31:02,711 --> 01:31:04,296 Lucas, listen to me. 645 01:31:04,462 --> 01:31:06,923 You know he's not gonna get any better. 646 01:31:08,049 --> 01:31:10,385 I need to know that you understand. 647 01:31:24,983 --> 01:31:28,445 Look away. Look away, Lucas! 648 01:31:30,113 --> 01:31:31,323 It's okay. 649 01:31:48,548 --> 01:31:50,217 I'm so sorry. 650 01:32:45,355 --> 01:32:47,232 What are we gonna do with him? 651 01:32:49,860 --> 01:32:52,195 Keep him. For now. 652 01:32:54,447 --> 01:32:55,740 We have no choice. 653 01:32:59,077 --> 01:33:01,621 It's like living with a tiger cub. 654 01:33:01,788 --> 01:33:06,084 You know what he's going to grow into. 655 01:33:10,797 --> 01:33:14,009 Do you think you could kill something you love? 656 01:33:31,443 --> 01:33:32,443 There. 657 01:33:33,069 --> 01:33:34,237 Come on, let's go. 658 01:33:37,741 --> 01:33:40,452 - You okay? - Yeah, I'll catch up to you.