1
00:01:33,385 --> 00:01:36,638
HOTEL TITANIC
2
00:02:57,678 --> 00:03:03,684
AUGUST 15, 1969
3
00:03:08,647 --> 00:03:10,524
- Hello.
- Are you okay, Frankie?
4
00:03:10,607 --> 00:03:13,151
- Very well.
- Buddy!
5
00:03:13,235 --> 00:03:15,779
- Are you okay, Paddy?
- Buddy!
6
00:03:15,863 --> 00:03:18,490
- You can't catch me.
- I'll catch you, you'll see.
7
00:03:18,574 --> 00:03:19,575
OK?
8
00:03:21,952 --> 00:03:22,953
Buddy!
9
00:03:26,123 --> 00:03:27,124
Buddy!
10
00:03:28,500 --> 00:03:30,752
I'm fast, not you. You are slow.
11
00:03:30,836 --> 00:03:32,171
I will catch you.
12
00:03:32,254 --> 00:03:33,964
Hi, Moira. How are you?
13
00:03:34,047 --> 00:03:36,383
- Very well thank you. And you?
- I'm fine.
14
00:03:36,466 --> 00:03:38,218
And he dribbles. Make, now!
15
00:03:38,302 --> 00:03:39,803
- Buddy!
- Yes!
16
00:03:39,887 --> 00:03:41,180
N. IRELAND
17
00:03:41,263 --> 00:03:43,390
Don't cheat.
I did it fair, I tell you.
18
00:03:44,474 --> 00:03:45,601
You almost got me.
19
00:03:45,684 --> 00:03:47,352
Yes! Dragon Slayer!
20
00:03:47,436 --> 00:03:48,520
Hey, Buddy!
21
00:03:48,604 --> 00:03:50,689
I win! I killed the dragon!
22
00:03:50,772 --> 00:03:52,858
Your mother is calling you! Your tea is ready!
23
00:03:53,400 --> 00:03:55,402
You guys too!
24
00:03:56,028 --> 00:03:57,029
Yes!
25
00:03:57,112 --> 00:03:58,989
- I'll get you next time.
- Yes!
26
00:04:00,699 --> 00:04:02,743
- Come back here!
- You bastard!
27
00:04:06,371 --> 00:04:08,707
- Hello, Buddy.
- Hello, Mrs. Ford.
28
00:04:08,790 --> 00:04:11,585
- You fought dragons?
- Just one or two.
29
00:04:11,668 --> 00:04:13,045
I have one or two at home.
30
00:04:13,128 --> 00:04:14,922
- Really, Mr. West?
- Yes.
31
00:04:15,005 --> 00:04:18,132
- Can you lend us a shield?
- I'll see what I can do.
32
00:04:18,216 --> 00:04:20,093
- Say hello to your daddy.
- I will do it.
33
00:04:20,177 --> 00:04:22,137
Buddy, your mother is calling you for your tea.
34
00:04:22,221 --> 00:04:24,640
- Thank you, Mrs Kavanagh.
- She says it's guts and onions.
35
00:04:25,224 --> 00:04:26,350
She didn't say that.
36
00:04:26,433 --> 00:04:28,435
- In a sandwich.
- She didn't say that.
37
00:04:28,519 --> 00:04:30,062
She says you are a horrible man.
38
00:04:30,145 --> 00:04:31,146
And she is right.
39
00:04:58,340 --> 00:05:00,425
Please, we haven't done anything.
40
00:05:01,468 --> 00:05:03,136
Bring the children in!
41
00:05:04,847 --> 00:05:06,598
Get out of here. Go on!
42
00:05:07,432 --> 00:05:08,892
We don't want any trouble.
43
00:05:09,434 --> 00:05:11,186
Go on! Get inside!
44
00:05:23,407 --> 00:05:24,616
Mom!
45
00:05:36,795 --> 00:05:37,880
Get out of here.
46
00:05:37,963 --> 00:05:39,756
- We told you.
- Buddy!
47
00:05:39,840 --> 00:05:40,883
Mom!
48
00:05:41,925 --> 00:05:42,926
Buddy!
49
00:05:55,105 --> 00:05:59,276
Mom! Mom! Mom!
50
00:06:00,068 --> 00:06:02,321
Keep your head down and move more.
51
00:06:03,238 --> 00:06:04,615
Will!
52
00:06:04,698 --> 00:06:06,825
- Maman!
- Will!
53
00:06:15,626 --> 00:06:17,753
- Enter there. Go on.
- Danny, where are you?
54
00:06:18,378 --> 00:06:19,796
Get down and move more.
55
00:06:19,880 --> 00:06:21,632
Don't tell anyone.
56
00:06:21,715 --> 00:06:23,425
- Catholics out!
- Calm down, folks.
57
00:06:26,637 --> 00:06:27,846
Take them upstairs!
58
00:06:27,930 --> 00:06:29,181
Catholics out!
59
00:06:29,932 --> 00:06:31,725
Go into the house. Mom!
60
00:06:31,808 --> 00:06:32,809
Alright, come on!
61
00:06:34,645 --> 00:06:36,855
Mom! What's going on?
62
00:06:38,190 --> 00:06:39,608
Hold it there and move more.
63
00:06:43,695 --> 00:06:46,573
- Mom, what are you doing?
- Will, stay where you are.
64
00:06:48,075 --> 00:06:49,076
Mom!
65
00:06:49,743 --> 00:06:54,498
We warned you!
Get that garbage off your street!
66
00:06:55,082 --> 00:06:58,293
And if you speak to the police,
we will come back for you too!
67
00:06:58,377 --> 00:07:00,587
Fuck the Catholics out!
68
00:07:07,719 --> 00:07:09,596
Clear the street. Go now.
69
00:07:13,475 --> 00:07:15,352
Down! Everyone down!
70
00:07:18,981 --> 00:07:20,357
Stand back!
71
00:07:47,342 --> 00:07:48,760
Lord.
72
00:07:52,472 --> 00:07:54,183
Belfast was in shock this morning
73
00:07:54,266 --> 00:07:57,436
the impact of the riots
last night was evident.
74
00:07:57,519 --> 00:07:58,770
A small number of Catholics
75
00:07:58,854 --> 00:08:02,107
still living peacefully in
Protestant neighborhoods were targeted.
76
00:08:02,191 --> 00:08:04,067
Their homes have been attacked
and marked,
77
00:08:04,151 --> 00:08:07,196
and intimidation risks forcing them
to leave their homes.
78
00:08:07,279 --> 00:08:08,989
Will these closely linked neighborhoods be able to
79
00:08:09,072 --> 00:08:12,576
find the peace they shared
just 24 hours ago?
80
00:08:12,659 --> 00:08:14,161
Additional reports
suggest ...
81
00:08:14,244 --> 00:08:16,747
Up front, Frank.
I'll show you where I put them.
82
00:08:16,830 --> 00:08:20,083
We have to put up this barricade
before the children come back.
83
00:08:20,167 --> 00:08:22,169
Are we bringing all those cobblestones to the barricade?
84
00:08:22,252 --> 00:08:24,421
- Shall we bring them all?
- We need them all.
85
00:08:26,298 --> 00:08:27,966
Poor Jane is well?
86
00:08:28,050 --> 00:08:30,552
Don't worry, Paddy.
We won't let them come back.
87
00:08:30,636 --> 00:08:32,638
You are welcome in this street
just like us.
88
00:08:32,721 --> 00:08:34,847
- OK, Buddy?
- We'll need more.
89
00:08:34,932 --> 00:08:37,518
There are four houses left, this
is the last pane of glass.
90
00:08:37,601 --> 00:08:40,270
Fergus did not come home.
I'm going to see Mrs. McGuinness.
91
00:08:40,354 --> 00:08:42,147
I saw Fergus down the road.
It is happening now.
92
00:08:42,231 --> 00:08:44,316
The police won't protect us,
93
00:08:44,399 --> 00:08:45,859
we have to do it ourselves.
94
00:08:45,943 --> 00:08:48,320
- Can't you carry more?
- Children, come home.
95
00:08:48,403 --> 00:08:50,948
Stay indoors
until it is safe. Go on.
96
00:08:52,324 --> 00:08:53,825
Can you carry this in front?
97
00:08:53,909 --> 00:08:55,494
Frankie will show you where we put it.
98
00:08:55,577 --> 00:08:57,287
Tell Paddy I'm coming
to fix this.
99
00:08:57,371 --> 00:08:59,331
I have to go get my tools.
100
00:08:59,414 --> 00:09:00,958
Be careful on the way up, darling.
101
00:09:02,000 --> 00:09:04,086
Put the pallets here.
102
00:09:05,420 --> 00:09:07,589
Keep children away from sharp edges.
103
00:09:09,591 --> 00:09:11,593
- Everything on the floor.
- My washing machine inside.
104
00:09:13,929 --> 00:09:16,557
- Bring them all.
- Carry on. We need more.
105
00:09:17,975 --> 00:09:19,935
Bring it up here. Keep going.
106
00:09:22,980 --> 00:09:24,273
Come on guys!
107
00:09:34,533 --> 00:09:36,076
Clear those streets now!
108
00:09:39,872 --> 00:09:41,999
Clear the road. Stand back!
109
00:10:02,978 --> 00:10:04,521
I just arrived from the airport.
110
00:10:04,605 --> 00:10:06,732
I arrive from the airport.
I live on this street.
111
00:10:06,815 --> 00:10:08,692
These are my children there.
I live at number 96.
112
00:10:09,443 --> 00:10:10,611
Go over there, quickly.
113
00:10:11,153 --> 00:10:12,738
- Quick.
- Lord.
114
00:10:17,409 --> 00:10:19,244
- Stopped.
- Leave him. Her children are ...
115
00:10:19,328 --> 00:10:21,580
- Where are you going, honey?
- Take my husband home.
116
00:10:21,663 --> 00:10:23,123
It's him on the other side.
117
00:10:23,207 --> 00:10:25,375
- Where did he go?
- That's none of your business.
118
00:10:25,459 --> 00:10:27,628
Not there when you need it?
It sucks, right?
119
00:10:27,711 --> 00:10:30,464
- He works in England.
- Ah? What does he do?
120
00:10:30,547 --> 00:10:32,090
- He's an assembler.
- I see.
121
00:10:32,174 --> 00:10:35,052
Did he put together one of those groups
that messed up here?
122
00:10:35,135 --> 00:10:37,054
He didn't know any of this.
123
00:10:37,137 --> 00:10:40,224
That's what he's here for.
He comes home from work to see his family.
124
00:10:40,307 --> 00:10:41,558
Glad to hear that.
125
00:10:43,393 --> 00:10:45,062
- Hello.
- Everything is fine?
126
00:10:45,687 --> 00:10:48,607
All residents of this street are asked
to stay indoors.
127
00:10:48,690 --> 00:10:50,442
They almost got you, Steve McQueen.
128
00:10:50,526 --> 00:10:52,778
- I'll knock you out in a second.
- Stop.
129
00:10:52,861 --> 00:10:53,862
Hi guys.
130
00:10:55,697 --> 00:10:57,574
Stay home tonight.
131
00:10:57,658 --> 00:10:59,785
Stay home tonight.
Thank you so much.
132
00:10:59,868 --> 00:11:01,203
- OK?
- Yes.
133
00:11:11,380 --> 00:11:12,422
Did they attack you?
134
00:11:12,506 --> 00:11:15,217
No. It was
only Catholic houses.
135
00:11:15,300 --> 00:11:16,718
These guys want to kick them out.
136
00:11:17,553 --> 00:11:20,389
These people don't bore you
on the streets, do they?
137
00:11:20,472 --> 00:11:24,268
Not at all. They are friends,
families, like us.
138
00:11:24,351 --> 00:11:26,895
- They just have another religion.
- Exactly.
139
00:11:26,979 --> 00:11:30,232
My best friend on the street
is Ms. Ganjawala.
140
00:11:30,315 --> 00:11:33,193
She is Indian. She even comes
to the small mission with me.
141
00:11:33,277 --> 00:11:35,404
These curries. I tasted one one day.
142
00:11:36,363 --> 00:11:38,198
I had to wear a diaper
for a week.
143
00:11:40,909 --> 00:11:43,662
- Will.
- Mom. Sorry, Grandma.
144
00:11:43,745 --> 00:11:45,789
She is able to take care of herself.
145
00:11:45,873 --> 00:11:47,583
So much joy, that stimulates you, doesn't it?
146
00:11:47,666 --> 00:11:50,586
I'm not going to be
able to climb Cave Hill anytime soon , eh?
147
00:11:51,545 --> 00:11:53,505
- We don't know how…
- Not easy.
148
00:11:53,589 --> 00:11:54,882
… It will affect their studies.
149
00:11:54,965 --> 00:11:57,843
Will, can you turn off the TV
and talk to your grandma?
150
00:11:57,926 --> 00:11:59,970
- Hi, papi.
- Hi, Buddy.
151
00:12:00,053 --> 00:12:01,805
Are you coming to drink your tea at my place?
152
00:12:02,347 --> 00:12:04,224
Does the doctor want to see you again?
153
00:12:05,100 --> 00:12:06,977
Yes, he gave me a letter
for the hospital.
154
00:12:07,519 --> 00:12:09,605
- Have you been there?
- It is useless.
155
00:12:12,941 --> 00:12:16,320
You have some big decisions
to make, son.
156
00:12:19,406 --> 00:12:22,242
Did you fix that little problem
we were talking about?
157
00:12:22,326 --> 00:12:24,119
Hey, little guys.
158
00:12:24,203 --> 00:12:26,205
We're not deaf here.
159
00:12:42,387 --> 00:12:45,724
Paddy Kavanagh told me
that as long as Catholics confess
160
00:12:45,807 --> 00:12:47,643
everything they do wrong to a priest,
161
00:12:47,726 --> 00:12:51,355
they can do whatever they want
and God will always forgive them.
162
00:12:51,438 --> 00:12:53,607
Paddy Kavanagh's family
will no longer live here
163
00:12:53,690 --> 00:12:56,735
a long time, so make sure
he doesn't laugh at you.
164
00:12:56,818 --> 00:12:58,278
I don't know how it works.
165
00:12:58,362 --> 00:13:01,448
We pour a lot of water on them
and everything is fine. I believe that is it.
166
00:13:01,532 --> 00:13:02,824
Why do not you come?
167
00:13:02,908 --> 00:13:05,244
Your father and I need to talk.
168
00:13:05,327 --> 00:13:07,287
God understands. Go on.
169
00:13:08,539 --> 00:13:11,375
- Enough to?
- It's my little secret. Go on.
170
00:13:13,836 --> 00:13:16,547
I had too much of God for the day.
171
00:13:16,630 --> 00:13:19,216
Your grandma says we can't
have too much of God.
172
00:13:19,299 --> 00:13:20,884
You might need him soon.
173
00:13:20,968 --> 00:13:22,469
Listen, stop your nonsense
174
00:13:22,553 --> 00:13:24,471
and I'll take you all
to the movies tomorrow.
175
00:13:24,555 --> 00:13:25,764
Fantastic!
176
00:13:25,848 --> 00:13:28,767
The Seven Chicago Thieves
spend the afternoon at the Capitol.
177
00:13:28,851 --> 00:13:29,852
Paddy saw it.
178
00:13:29,935 --> 00:13:32,354
- Wait, are they gangsters?
- A musical.
179
00:13:32,437 --> 00:13:36,233
No. There is Little John and the swords
and all that.
180
00:13:36,316 --> 00:13:38,610
You can't go tomorrow.
Your cousins will be there.
181
00:13:38,694 --> 00:13:41,488
Your uncles and aunts want to say
goodbye to your father.
182
00:13:41,572 --> 00:13:44,867
But daddy, won't you be a guard
on our barricade?
183
00:13:44,950 --> 00:13:47,244
Let’s stop talking about the damn barricades.
184
00:13:47,327 --> 00:13:48,996
This nonsense will stop soon.
185
00:13:49,079 --> 00:13:50,664
I'm not so sure.
186
00:13:52,040 --> 00:13:54,251
Stop making that bad face, son.
187
00:13:54,334 --> 00:13:56,378
They can both go and pray
that this will end,
188
00:13:56,461 --> 00:14:00,132
and we'll all go to the movies tomorrow.
Dad will choose the movie
189
00:14:00,215 --> 00:14:02,134
and we will forget all these morons
190
00:14:02,217 --> 00:14:03,802
before I go back to work.
191
00:14:03,886 --> 00:14:06,555
It's our side that did all this
to these Catholic houses
192
00:14:06,638 --> 00:14:07,848
on our street, daddy?
193
00:14:08,640 --> 00:14:11,101
There is not our side and their side
in our street.
194
00:14:11,810 --> 00:14:13,562
It wasn't the case before,
anyway.
195
00:14:14,813 --> 00:14:16,899
The problem is goddamn religion.
196
00:14:16,982 --> 00:14:18,859
So why are you sending us to church?
197
00:14:18,942 --> 00:14:20,819
Your grandma would kill me, otherwise.
198
00:14:20,903 --> 00:14:25,157
But daddy, if we were Catholics,
we couldn't go to church
199
00:14:25,240 --> 00:14:28,535
and from time to time,
we would go to confession
200
00:14:28,619 --> 00:14:30,746
and they would have to forgive us,
201
00:14:30,829 --> 00:14:33,123
and we wouldn't have to go back
for ages.
202
00:14:34,249 --> 00:14:37,711
I have nothing against Catholics,
but it is a religion of fear.
203
00:14:40,047 --> 00:14:42,841
Protestants, you will die!
204
00:14:43,926 --> 00:14:45,260
In agony!
205
00:14:45,344 --> 00:14:48,055
And where will you go
206
00:14:48,138 --> 00:14:51,558
when will you leave
this pestilential mortal remains?
207
00:14:51,642 --> 00:14:52,809
Where?
208
00:14:55,521 --> 00:14:57,272
I am going to tell you.
209
00:14:58,190 --> 00:14:59,983
Imagine the scene.
210
00:15:00,067 --> 00:15:02,236
A fork in the road.
211
00:15:02,986 --> 00:15:08,158
On one side,
a straight and narrow highway.
212
00:15:08,742 --> 00:15:13,372
On the other, a long and winding road
213
00:15:13,455 --> 00:15:18,585
which spans an unknown distance.
214
00:15:18,669 --> 00:15:23,006
One will take you
into the bosom of the Lord's grace,
215
00:15:23,090 --> 00:15:26,468
where you will be caressed for eternity
with beatific love.
216
00:15:27,553 --> 00:15:31,473
And the other will throw you
217
00:15:31,557 --> 00:15:36,520
in an eternal pit of
sulphurous and purulent pains
218
00:15:36,603 --> 00:15:41,400
from which, through the Seven Circles of
Hell, you will never escape.
219
00:15:41,483 --> 00:15:44,361
And I ask you here and now,
220
00:15:45,821 --> 00:15:48,240
which route will you choose?
221
00:15:51,034 --> 00:15:52,494
Now the money.
222
00:15:53,662 --> 00:15:55,998
- Thank you so much.
- Thank you so much. Really good.
223
00:15:57,583 --> 00:15:59,001
KING ARTHUR
224
00:15:59,084 --> 00:16:01,378
THEY SLEEP SUCH A SLEEP
THE MEN I LOVE
225
00:16:46,048 --> 00:16:48,634
Remember, one slice per sandwich.
226
00:16:48,717 --> 00:16:50,302
I don't want to give too much.
227
00:17:21,458 --> 00:17:24,419
Form a queue
to be allowed to go on the street.
228
00:17:25,087 --> 00:17:27,422
Yes, line up here
to be admitted onto the street.
229
00:17:27,506 --> 00:17:29,383
- What do we have left?
- One at a time.
230
00:17:29,466 --> 00:17:31,593
No body search
this time, Frankie?
231
00:17:31,677 --> 00:17:32,761
Who do you belong to?
232
00:17:32,845 --> 00:17:34,555
You know very well who we belong to.
233
00:17:34,638 --> 00:17:37,266
I take my wife to her sister's house,
I've been doing this all my life.
234
00:17:37,349 --> 00:17:40,269
- House number?
- No number. Just a name.
235
00:17:40,352 --> 00:17:41,353
What's the name?
236
00:17:41,436 --> 00:17:43,355
Asshole.
237
00:17:43,438 --> 00:17:45,774
Very funny, Mack.
Always joker. Clear.
238
00:17:46,525 --> 00:17:48,652
We're not going to ask them for
their name and number anymore .
239
00:17:48,735 --> 00:17:50,445
We know where they live.
240
00:17:53,115 --> 00:17:54,241
Do you like it?
241
00:18:01,081 --> 00:18:02,875
What's it like, Ginger Rogers?
242
00:18:10,549 --> 00:18:11,717
Come on, Fred Astaire.
243
00:18:28,317 --> 00:18:30,569
- You can tell them apart by their first name.
- How? 'Or' What?
244
00:18:30,652 --> 00:18:33,864
If he's a Patrick or a Sean
he's a Catholic,
245
00:18:33,947 --> 00:18:36,241
a Billy or a William,
he's a Protestant.
246
00:18:36,325 --> 00:18:38,035
But there are more names than that.
247
00:18:38,118 --> 00:18:40,954
I know. But these are the most obvious.
248
00:18:42,206 --> 00:18:43,665
And Maurice?
249
00:18:45,667 --> 00:18:46,668
I do not know.
250
00:18:46,752 --> 00:18:50,005
We have a little guy named Thomas
on our street. What is he?
251
00:18:50,088 --> 00:18:53,133
- Protestant, for sure.
- No. He is Catholic.
252
00:18:54,051 --> 00:18:55,636
- No, he's not.
- He is.
253
00:18:55,719 --> 00:18:59,681
They burned down his house the other night
because his family is Catholic.
254
00:19:00,432 --> 00:19:02,309
We have a cousin named Thomas.
255
00:19:02,392 --> 00:19:04,353
I know. That's what I mean.
256
00:19:04,436 --> 00:19:07,022
So how are we supposed to know?
257
00:19:07,105 --> 00:19:09,566
- We have to teach you that.
- Who tells you that?
258
00:19:09,650 --> 00:19:13,111
So the doctor said, "John,
I have bad news, and worse."
259
00:19:13,195 --> 00:19:15,489
And John says,
"What's the bad news?"
260
00:19:15,572 --> 00:19:18,617
He said to her,
"You only have 24 hours to live."
261
00:19:18,700 --> 00:19:21,245
John replies, "This is horrible.
How can we do it worse?
262
00:19:21,328 --> 00:19:24,498
The doctor said to him, "Well,
I've been trying to reach you since yesterday."
263
00:19:25,541 --> 00:19:27,209
Why do you want to know?
264
00:19:27,292 --> 00:19:28,794
In case they attack you.
265
00:19:28,877 --> 00:19:30,420
- When?
- When we're outside.
266
00:19:30,504 --> 00:19:31,839
If they attack you,
267
00:19:31,922 --> 00:19:33,715
they won't stop
to tell you their first name.
268
00:19:33,799 --> 00:19:35,926
- It wouldn't go that far.
- Why?
269
00:19:36,009 --> 00:19:38,387
Because you are using your secret knowledge
to bluff them.
270
00:19:38,470 --> 00:19:40,013
What are you talking about?
271
00:19:40,097 --> 00:19:43,225
They can pop up in front of you
when you don't expect it and ask yourself:
272
00:19:43,308 --> 00:19:45,310
"Are you a Protestant or a Catholic?"
273
00:19:45,394 --> 00:19:48,480
But that's a trick question,
because they don't tell you what they are.
274
00:19:48,564 --> 00:19:50,983
And what do you say to not get knocked out?
275
00:19:51,692 --> 00:19:53,318
- "I am catholic"?
- False.
276
00:19:53,402 --> 00:19:55,070
This is the answer they expect.
277
00:19:55,153 --> 00:19:56,905
They think you're trying to bluff them.
278
00:19:56,989 --> 00:19:59,241
- Must be a double bluff.
- That is to say?
279
00:19:59,324 --> 00:20:01,201
You tell them: "I am a Protestant."
280
00:20:01,827 --> 00:20:04,454
- But I'm a Protestant.
- Exactly!
281
00:20:04,538 --> 00:20:08,083
Blanchflower is in the middle line.
He looks up.
282
00:20:08,166 --> 00:20:12,004
Is there anything this
midfielder can't do?
283
00:20:12,087 --> 00:20:14,423
Perfect deep pass!
284
00:20:17,551 --> 00:20:18,927
Nice pass, son.
285
00:20:19,636 --> 00:20:20,721
Could you come home
286
00:20:20,804 --> 00:20:23,599
tell your father that I would like us
to have a little chat?
287
00:20:25,267 --> 00:20:26,518
It's Bill Clanton.
288
00:20:27,227 --> 00:20:28,061
Et McLaury.
289
00:20:31,106 --> 00:20:32,232
What do you want?
290
00:20:32,316 --> 00:20:34,401
We want to clean up the community a bit.
291
00:20:34,484 --> 00:20:37,529
You don't wanna be the
different guy on this street.
292
00:20:38,197 --> 00:20:40,908
You saw what happened
to your neighbors on the other side.
293
00:20:41,742 --> 00:20:43,410
If you touch my family,
I'll kill you.
294
00:20:43,493 --> 00:20:46,330
Calm down, boy.
I am a Protestant like you.
295
00:20:46,413 --> 00:20:48,832
- Everything is fine?
- Yes, it's okay, Mackie.
296
00:20:48,916 --> 00:20:52,503
Look, things are
quickly escalating around here.
297
00:20:54,129 --> 00:20:56,298
Money or commitment.
298
00:20:58,175 --> 00:21:01,678
The guys who cleaned up your street
made me their new local chef.
299
00:21:01,762 --> 00:21:04,932
You can tell me
about one or the other.
300
00:21:05,015 --> 00:21:06,016
OK?
301
00:21:06,099 --> 00:21:07,351
Think about it.
302
00:21:08,352 --> 00:21:09,353
to contact you.
303
00:21:16,026 --> 00:21:18,403
Buddy, come on. Show me
how we play this game.
304
00:21:18,487 --> 00:21:20,239
Come. Let's go check it out.
305
00:21:39,049 --> 00:21:40,676
All the grown-ups are gone.
306
00:21:40,759 --> 00:21:43,512
Buddy, give
your brother a hand. Lift that sofa up, okay?
307
00:21:43,595 --> 00:21:46,557
- You can help us?
- Yes Madam.
308
00:21:47,808 --> 00:21:49,101
Want to put your gun down?
309
00:21:49,184 --> 00:21:50,644
No, it's okay thanks.
310
00:21:52,229 --> 00:21:54,439
Don't scratch my walls with this.
311
00:21:54,523 --> 00:21:56,984
Its good? One minute.
It worked earlier.
312
00:21:57,901 --> 00:21:59,152
I go there first.
313
00:22:01,488 --> 00:22:03,115
- OK?
- Stewart.
314
00:22:03,198 --> 00:22:04,366
- Frankie.
- How are you?
315
00:22:05,200 --> 00:22:07,953
Are you okay, Frankie? Is that you
all this time at the barricades?
316
00:22:08,036 --> 00:22:10,998
It has to be done. Better
if it's me and not Billy Clanton.
317
00:22:11,081 --> 00:22:12,082
Yes.
318
00:22:12,624 --> 00:22:14,501
Few people choose this.
319
00:22:14,585 --> 00:22:16,378
Some are hiding
behind the barricades.
320
00:22:16,461 --> 00:22:18,755
They will continue out of
fear for their families.
321
00:22:18,839 --> 00:22:20,299
It's a game of patience.
322
00:22:20,883 --> 00:22:25,095
When that wall is ready to fall. I'll be
the first to attack, but now?
323
00:22:25,179 --> 00:22:27,848
"No less is useful
who stays there and stands ready."
324
00:22:30,058 --> 00:22:32,144
We can't all play
Solitary Vigilante.
325
00:23:08,680 --> 00:23:10,599
No wonder you chose this movie.
326
00:23:11,433 --> 00:23:13,393
It is instructive for the boys.
327
00:23:14,561 --> 00:23:15,604
Yes.
328
00:23:17,689 --> 00:23:20,192
Raquel Welch is quite an education.
329
00:23:29,034 --> 00:23:31,620
If you are asked to join
something, to deliver something,
330
00:23:31,703 --> 00:23:34,706
to send messages,
you do nothing, okay?
331
00:23:34,790 --> 00:23:37,543
Tell your mother about it, she'll tell me
and I'll fix it. OK?
332
00:23:37,626 --> 00:23:39,545
- Yes Dad.
- Very well.
333
00:23:39,628 --> 00:23:42,548
I'm proud of you, son.
Now both of us in bed.
334
00:23:42,631 --> 00:23:44,424
I will get up too early to see you,
335
00:23:44,508 --> 00:23:46,802
so make sure you get
to school. OK?
336
00:23:46,885 --> 00:23:49,555
Be good,
I'll see you in two weeks.
337
00:23:49,638 --> 00:23:51,431
- Yes Dad.
- Good boys.
338
00:23:52,683 --> 00:23:54,309
A fork in the road.
339
00:23:55,602 --> 00:24:00,524
On one side,
a straight and narrow highway.
340
00:24:02,276 --> 00:24:04,611
Which route will you choose?
341
00:24:09,157 --> 00:24:11,785
You strut like someone important
342
00:24:11,869 --> 00:24:14,496
without paying your taxes, spending
all our money on horses.
343
00:24:14,580 --> 00:24:17,457
It is the job of construction.
It doesn't work in the normal way.
344
00:24:17,541 --> 00:24:19,960
- I told you I'd take care of it.
- I took care of it.
345
00:24:20,043 --> 00:24:22,045
No, you made us pay
three years of back taxes.
346
00:24:22,129 --> 00:24:23,463
To avoid the bloody jail.
347
00:24:24,298 --> 00:24:25,883
We are drowning in debt.
348
00:24:25,966 --> 00:24:27,843
We are almost done paying the arrears.
349
00:24:27,926 --> 00:24:30,053
Ten pounds a month for
three damn years.
350
00:24:30,137 --> 00:24:32,306
Now is the time to think
about a new start.
351
00:24:33,140 --> 00:24:35,100
I only know Belfast.
352
00:24:35,184 --> 00:24:36,185
Exactly.
353
00:24:36,852 --> 00:24:38,854
There is a whole world to discover.
354
00:24:38,937 --> 00:24:41,732
We can give these boys
a better chance than ours.
355
00:24:41,815 --> 00:24:44,234
Commonwealth
countries need traders.
356
00:24:44,318 --> 00:24:46,320
You will have a
government assisted passage .
357
00:24:46,904 --> 00:24:50,532
You can take the whole family
halfway around the world for ten pounds.
358
00:24:50,616 --> 00:24:52,075
We are in the middle of a civil war,
359
00:24:52,618 --> 00:24:54,786
and I'm not here
to protect my family.
360
00:24:58,498 --> 00:24:59,958
What is it supposed to be?
361
00:25:00,584 --> 00:25:01,793
An escape route.
362
00:25:10,594 --> 00:25:11,929
Close this street.
363
00:25:12,012 --> 00:25:14,389
Hurry up.
We're going to be late again.
364
00:25:14,473 --> 00:25:15,557
Go on!
365
00:25:44,336 --> 00:25:45,379
More than one.
366
00:25:58,725 --> 00:26:00,227
Come on, you two. At school.
367
00:26:05,899 --> 00:26:08,819
- We walk. We don't run.
- Hello miss.
368
00:26:08,902 --> 00:26:09,903
PRIMARY SCHOOL
369
00:26:09,987 --> 00:26:13,740
Twelve times eleven 132.
370
00:26:13,824 --> 00:26:16,869
Twelve times twelve 144.
371
00:26:16,952 --> 00:26:18,787
Your multiplication tables
372
00:26:18,871 --> 00:26:21,832
are more impressive
than your exam results.
373
00:26:21,915 --> 00:26:24,710
The purpose of these weekly reviews
is to track your progress.
374
00:26:25,294 --> 00:26:28,672
The best will sit near my desk,
the place where we learn,
375
00:26:28,755 --> 00:26:30,841
and the rest of you will see
their wasted tasks
376
00:26:30,924 --> 00:26:32,968
of the distance
you have imposed on yourself
377
00:26:33,051 --> 00:26:34,178
for lack of application.
378
00:26:34,261 --> 00:26:38,682
Billy Clanton Junior, 17%.
Back row, seat 12.
379
00:26:38,765 --> 00:26:40,601
Rachel, place 11.
380
00:26:40,684 --> 00:26:43,270
Martin, place ten. Freddie, seat eight.
381
00:26:43,353 --> 00:26:45,189
Karen, place four.
382
00:26:45,272 --> 00:26:47,649
And in the medal positions
this week,
383
00:26:47,733 --> 00:26:51,445
with 72%, bronze,
Buddy, place three.
384
00:26:53,614 --> 00:26:55,908
Of course, still a silver medalist, Ron,
385
00:26:55,991 --> 00:26:58,452
and Catherine, another gold medal
this week.
386
00:26:58,535 --> 00:27:00,662
Congratulations, Catherine. Well done.
387
00:27:06,627 --> 00:27:09,087
The little one still shows
interest, eh?
388
00:27:10,380 --> 00:27:12,049
She looks at me sometimes
389
00:27:12,132 --> 00:27:14,134
but we are not allowed
to speak in class,
390
00:27:14,218 --> 00:27:15,886
so I can't say anything.
391
00:27:15,969 --> 00:27:19,973
And when we go to the playground,
she leaves with the other girls.
392
00:27:21,141 --> 00:27:23,310
I mean, I think
she likes this other guy.
393
00:27:23,393 --> 00:27:25,521
You are not sure.
394
00:27:25,604 --> 00:27:27,814
Women are very mysterious.
395
00:27:27,898 --> 00:27:30,359
And they can
smash your face too.
396
00:27:30,442 --> 00:27:33,445
Your grandma becomes less
mysterious over time.
397
00:27:33,529 --> 00:27:35,197
So, do you really like her?
398
00:27:35,280 --> 00:27:38,200
When I grow up, I want to marry her.
399
00:27:38,283 --> 00:27:40,536
Yep, looks like you really like her.
400
00:27:40,619 --> 00:27:43,330
You know, she ain't fair at school.
401
00:27:43,413 --> 00:27:45,415
You could see where she lives.
402
00:27:46,458 --> 00:27:48,669
Reynolds Drive,
after four houses on the right,
403
00:27:48,752 --> 00:27:50,128
the one with the twisted eight.
404
00:27:50,212 --> 00:27:51,588
You did your research.
405
00:27:52,130 --> 00:27:54,675
I walk past each day
on my way home.
406
00:27:54,758 --> 00:27:57,761
I try to look inside
but she never sees me.
407
00:27:57,845 --> 00:28:00,138
She still does her damn homework.
408
00:28:00,222 --> 00:28:04,309
If she were dumber
like me, we'd be sitting together.
409
00:28:04,393 --> 00:28:08,397
"A pity which is beyond comprehension
is hidden in the heart of love."
410
00:28:08,480 --> 00:28:10,357
He always has pretty answers.
411
00:28:10,440 --> 00:28:11,775
Come. It's time to go.
412
00:28:11,859 --> 00:28:14,278
Your mom will get upset
if you're late.
413
00:28:14,361 --> 00:28:16,321
- Hi, son.
- Hi.
414
00:28:19,867 --> 00:28:24,288
Take the three-penny coin.
Buy yourself a candy.
415
00:28:24,371 --> 00:28:28,083
I'm not allowed, Grandma.
Daddy says you can't afford it.
416
00:28:28,166 --> 00:28:29,543
I always say to him:
417
00:28:29,626 --> 00:28:31,670
"What's yours is mine
and what's mine is mine."
418
00:28:32,588 --> 00:28:33,589
Thanks, Grandma.
419
00:28:33,672 --> 00:28:36,800
Find out
what this little girl is thinking.
420
00:28:36,884 --> 00:28:38,844
Good luck with that, son.
421
00:29:13,504 --> 00:29:14,505
Give me the ball!
422
00:29:14,588 --> 00:29:17,299
Pass it. Pass it. Goal!
423
00:29:19,259 --> 00:29:22,387
Yes, friend. You just gotta
tell us where you went, okay?
424
00:29:24,348 --> 00:29:25,807
Yeah, against the wall.
425
00:29:33,774 --> 00:29:34,775
Will.
426
00:29:36,443 --> 00:29:37,444
Will.
427
00:29:38,862 --> 00:29:41,156
What route do we take?
428
00:29:41,240 --> 00:29:42,699
I don't remember.
429
00:29:44,117 --> 00:29:45,869
The pastor talked about which road?
430
00:29:45,953 --> 00:29:46,995
The farm.
431
00:29:47,663 --> 00:29:50,165
GOOD ROAD
432
00:29:50,249 --> 00:29:53,418
BAD ROAD
433
00:29:54,336 --> 00:29:56,630
And in this already tense atmosphere,
434
00:29:56,713 --> 00:30:00,926
we fear the intimidation which is spreading
in the working-class areas.
435
00:30:01,009 --> 00:30:02,219
Other reports suggest ...
436
00:30:02,302 --> 00:30:05,013
Get up. Stop dragging
your ass around here.
437
00:30:05,097 --> 00:30:07,349
- You hurt my arm.
- Stop whining.
438
00:30:07,432 --> 00:30:10,018
- Show me where he lives.
- Dad, I'm sorry.
439
00:30:10,686 --> 00:30:12,104
Tell me exactly what he said.
440
00:30:12,187 --> 00:30:14,648
That he couldn't give
the streets more money.
441
00:30:14,731 --> 00:30:16,608
- He won't tell my son that.
- Daddy, stop!
442
00:30:16,692 --> 00:30:18,443
- Stewart! Stewart!
- Please!
443
00:30:18,527 --> 00:30:21,029
You're angry, Billy.
Go home, will you?
444
00:30:21,113 --> 00:30:22,948
We have no reason to fight.
445
00:30:23,031 --> 00:30:25,450
Oh yes? What are we saying already?
446
00:30:25,534 --> 00:30:28,537
A fist is worth the man who uses it.
447
00:30:28,620 --> 00:30:29,788
Remember this.
448
00:30:33,792 --> 00:30:35,002
Good Lord. Billy!
449
00:30:35,085 --> 00:30:37,838
- Shut up, Frankie!
- Come on, Billy. It's too much now.
450
00:30:37,921 --> 00:30:39,423
We don't need to add more.
451
00:30:39,506 --> 00:30:42,050
Billy, stop.
You're settling old scores.
452
00:30:42,134 --> 00:30:43,135
Hello to your father.
453
00:30:43,760 --> 00:30:47,556
Tell him I'm waiting to hear from him,
or he will have mine.
454
00:30:47,639 --> 00:30:48,849
Go to the top of the stairs.
455
00:30:55,564 --> 00:30:58,525
23, 24, 25, 26.
456
00:30:59,151 --> 00:31:02,362
THE LEGAL OCCUPANT
457
00:31:02,446 --> 00:31:04,865
OFFICIALLY PAID
458
00:31:04,948 --> 00:31:05,991
What are you doing?
459
00:31:07,242 --> 00:31:10,704
I have to talk about my favorite vacation.
460
00:31:10,787 --> 00:31:12,247
What are your favorites?
461
00:31:12,873 --> 00:31:15,292
I do not know. We didn't
have a lot of them, did we?
462
00:31:15,375 --> 00:31:16,376
No it is true.
463
00:31:24,009 --> 00:31:26,386
Unbelievable.
They won't get away with it.
464
00:31:26,470 --> 00:31:29,431
And it has to be returned today,
so there is nothing I can do about it.
465
00:31:33,560 --> 00:31:35,354
- Hello, Buddy.
- Hello, Mr. West.
466
00:31:35,437 --> 00:31:37,898
- Okay, go ahead now.
- Thanks, Mr. West.
467
00:31:42,277 --> 00:31:45,447
Tell your dad to come see us
when he gets home this weekend.
468
00:31:45,531 --> 00:31:47,032
He's not coming home this weekend.
469
00:31:47,115 --> 00:31:50,035
That's a shame. Tell your mom
I asked to see him, okay?
470
00:31:50,118 --> 00:31:51,203
- Yes.
- Tell your brother
471
00:31:51,286 --> 00:31:53,038
that I need another
small delivery of milk.
472
00:31:53,121 --> 00:31:56,333
Tell him to come see me
after school. OK?
473
00:31:58,627 --> 00:32:00,462
Why isn't your father coming home?
474
00:32:00,546 --> 00:32:02,422
He can't come home every weekend.
475
00:32:02,965 --> 00:32:04,591
It's too expensive.
476
00:32:04,675 --> 00:32:07,511
You won't have
your miniature car, then?
477
00:32:13,392 --> 00:32:14,393
One.
478
00:32:15,143 --> 00:32:16,144
I am coming.
479
00:32:17,729 --> 00:32:19,731
- You want to join a gang?
- I'm not allowed.
480
00:32:19,815 --> 00:32:22,317
- Why?
- My mother said she would kill me.
481
00:32:22,401 --> 00:32:24,695
She doesn't need to know.
This is the goal.
482
00:32:24,778 --> 00:32:26,113
- Are you in a gang?
- Yes.
483
00:32:26,196 --> 00:32:27,823
- What's his name?
- No name.
484
00:32:27,906 --> 00:32:29,658
- Why not?
- It must be secret.
485
00:32:29,741 --> 00:32:31,285
This is what we tell you.
486
00:32:31,368 --> 00:32:32,411
What are you doing?
487
00:32:32,494 --> 00:32:35,247
I'll tell
you when you're in the gang.
488
00:32:35,330 --> 00:32:38,083
- How much are you?
- Not allowed to say it.
489
00:32:38,166 --> 00:32:41,253
- What do you have to do to join?
- What they ask you.
490
00:32:43,130 --> 00:32:46,425
If your dad doesn't come home this weekend,
you could come with us.
491
00:32:46,508 --> 00:32:49,094
I do not know.
I try to practice my math.
492
00:32:49,178 --> 00:32:51,180
So, you're crazy. Go on.
493
00:32:51,263 --> 00:32:54,099
If your dad isn't here,
what are you going to do?
494
00:33:36,099 --> 00:33:39,895
GROVE PARK ELEMENTARY SCHOOL
495
00:33:40,979 --> 00:33:42,189
Go on.
496
00:33:49,821 --> 00:33:52,533
For God Sake. It takes forever.
497
00:33:52,616 --> 00:33:54,576
The long division is aptly named.
498
00:33:54,660 --> 00:33:58,789
Patience with the sums.
Patience with the girl.
499
00:33:59,665 --> 00:34:01,416
Is it 27?
500
00:34:02,751 --> 00:34:04,127
It's pretty close.
501
00:34:04,920 --> 00:34:08,215
I will make sure that your figures
are not very legible to me.
502
00:34:08,297 --> 00:34:10,050
She will give you the benefit of the doubt
503
00:34:10,132 --> 00:34:14,972
if your seven looks like a one
with a fancy tail, eh?
504
00:34:15,054 --> 00:34:19,141
Same with a two and a six.
Let her guess.
505
00:34:19,226 --> 00:34:22,271
That means you'll have two
or three horses in each race.
506
00:34:22,353 --> 00:34:23,563
Isn't that cheating?
507
00:34:24,273 --> 00:34:27,067
I would say this is an approximate bet.
508
00:34:27,150 --> 00:34:29,610
And if you take a seat
509
00:34:29,695 --> 00:34:32,947
to be in the light of his glory,
you will come out a winner.
510
00:34:33,031 --> 00:34:35,617
But there is only one correct answer.
511
00:34:35,701 --> 00:34:36,743
If it was true,
512
00:34:36,827 --> 00:34:39,538
people wouldn't blow themselves up
all over town.
513
00:34:43,917 --> 00:34:46,670
My father wants us to leave Belfast.
514
00:34:51,466 --> 00:34:52,842
What do you want?
515
00:34:54,261 --> 00:34:58,348
Every night before
I go to sleep, when I say my prayers,
516
00:34:58,432 --> 00:35:02,186
I ask God to make sure
that when I wake up,
517
00:35:02,269 --> 00:35:04,354
I am the best footballer in the world.
518
00:35:04,438 --> 00:35:06,899
And I ask him too
519
00:35:06,982 --> 00:35:09,860
to marry Catherine
when I grow up.
520
00:35:09,943 --> 00:35:11,612
Even though she loves Ronnie Boyd.
521
00:35:11,695 --> 00:35:14,406
She could still see him,
but she would marry me.
522
00:35:14,489 --> 00:35:15,991
That's what I want.
523
00:35:46,146 --> 00:35:47,856
I have to watch the boys.
524
00:35:47,940 --> 00:35:49,274
I can't go home every weekend.
525
00:35:49,358 --> 00:35:52,528
If that's asking too much of you,
don't blame me for what they're doing.
526
00:35:52,611 --> 00:35:54,988
That's not what I mean.
You can't summon this ...
527
00:35:57,866 --> 00:36:00,410
It's 6 a.m., folks.
You have finished.
528
00:36:09,878 --> 00:36:11,255
What did I do?
529
00:36:15,133 --> 00:36:16,635
How are you mom?
530
00:36:17,511 --> 00:36:19,555
Why are you always sad
when a letter arrives?
531
00:36:25,936 --> 00:36:29,439
Come on, Mr. Snail. Come in now.
532
00:36:30,190 --> 00:36:32,901
And finally, a change
in the position of the medals.
533
00:36:32,985 --> 00:36:36,029
Mr. Buddy, you haven't improved
your math writing,
534
00:36:36,113 --> 00:36:38,365
for which, due
to your increased efforts,
535
00:36:38,448 --> 00:36:40,659
we are ready to give you
the benefit of the doubt,
536
00:36:40,742 --> 00:36:42,703
but you improved your grade.
537
00:36:42,786 --> 00:36:46,748
So, in second place, Buddy.
538
00:37:43,013 --> 00:37:45,349
Be careful what you want.
539
00:37:45,432 --> 00:37:48,101
That's what the pastor
of the little mission said.
540
00:37:49,353 --> 00:37:51,146
When will you have another chance?
541
00:37:51,230 --> 00:37:54,191
We have to do a project on the moon landing.
542
00:37:54,274 --> 00:37:56,360
Didn't those guys come back from there?
543
00:37:56,443 --> 00:37:59,363
Yeah, and now we gotta cut
things from the newspapers,
544
00:37:59,446 --> 00:38:01,406
and explain how they got there.
545
00:38:01,490 --> 00:38:03,492
If they really went to the moon,
546
00:38:03,575 --> 00:38:06,328
that's not what it says here.
God doesn't like it.
547
00:38:07,329 --> 00:38:10,082
And I looked every night
when they were up there
548
00:38:10,165 --> 00:38:14,294
how come i never saw
mike collins in orbit?
549
00:38:14,378 --> 00:38:16,046
We would surely have seen
the shape of Columbus
550
00:38:16,129 --> 00:38:17,297
in the light of the moon.
551
00:38:17,381 --> 00:38:19,508
It was because he was on the dark side.
552
00:38:19,591 --> 00:38:22,094
Exactly. Where Lucifer
hangs his club.
553
00:38:22,177 --> 00:38:25,180
He was on the dark side of the moon
most of the time
554
00:38:25,264 --> 00:38:27,683
where you couldn't see it
when it was in orbit,
555
00:38:27,766 --> 00:38:31,186
and maybe just when he was
about to pop up,
556
00:38:31,270 --> 00:38:32,688
you must have come home to drink your tea.
557
00:38:32,771 --> 00:38:35,274
If I could find
something smart
558
00:38:35,357 --> 00:38:39,027
I could stay at the first office
and wait for her to come back.
559
00:38:39,111 --> 00:38:42,030
Or you could say the moon is made
of green cheese and move back one place.
560
00:38:42,114 --> 00:38:45,784
Or you could work on the project
together, the girl and you.
561
00:38:45,868 --> 00:38:49,204
You would have the same note
and you would end up in the same place.
562
00:38:49,288 --> 00:38:51,248
But how can I talk to him?
563
00:39:00,632 --> 00:39:05,137
This is gibberish to you, my dear.
564
00:39:41,089 --> 00:39:44,718
Let go of me.
565
00:39:55,687 --> 00:39:59,107
Walk, please.
Don't run, thank you.
566
00:39:59,191 --> 00:40:00,400
Thank you.
567
00:40:01,485 --> 00:40:03,362
Well done for your math.
568
00:40:03,445 --> 00:40:04,530
Thank you.
569
00:40:05,239 --> 00:40:06,907
Have you ever been to the moon?
570
00:40:08,283 --> 00:40:10,244
Do you want to go with me?
571
00:40:11,620 --> 00:40:14,623
It will prevent you from feeling cold
while waiting in front of our house.
572
00:40:18,752 --> 00:40:20,295
Hey, Romeo, come on!
573
00:40:20,379 --> 00:40:21,797
We have work.
574
00:40:22,631 --> 00:40:25,676
Operation Steal the Chocolate.
It's simple.
575
00:40:25,759 --> 00:40:28,387
We walk into the store and we make
Mr. Singh talk by the fridge.
576
00:40:28,470 --> 00:40:31,723
He has to move the boxes at the back
to get me a lemon Mivvi.
577
00:40:31,807 --> 00:40:33,642
He will have his head down.
578
00:40:33,725 --> 00:40:37,813
You stand in front of the store
and when you see that he is not looking,
579
00:40:37,896 --> 00:40:38,981
you are raiding.
580
00:40:39,064 --> 00:40:40,065
What is a raid?
581
00:40:40,148 --> 00:40:42,943
You grab all the candy bars
near the cash register.
582
00:40:43,026 --> 00:40:45,404
He'll know we took them
if there's a big hole.
583
00:40:45,487 --> 00:40:49,032
You said we'd take one or two
so he wouldn't notice.
584
00:40:49,116 --> 00:40:51,702
- I don't want to be arrested.
- OK.
585
00:40:51,785 --> 00:40:54,663
- RAS.
- No raid. A little catch, okay?
586
00:40:54,746 --> 00:40:57,040
I might take you
a chocolate mousse
587
00:40:57,124 --> 00:40:58,125
OK.
588
00:41:03,380 --> 00:41:05,340
- Hello, Mr. Singh.
- Hello, Moira. Buddy.
589
00:41:05,424 --> 00:41:07,509
- Happy to see you.
- Can I have a lemon Mivvi?
590
00:41:07,593 --> 00:41:08,927
A lemon Mivvi, it comes.
591
00:41:09,011 --> 00:41:11,096
I just need to move a few boxes.
592
00:41:11,180 --> 00:41:13,098
- Hey!
- He saw us!
593
00:41:13,182 --> 00:41:15,726
Come here, little brats!
I know who you are!
594
00:41:15,809 --> 00:41:18,770
- No, he doesn't know!
- Your friend will tell him.
595
00:41:19,980 --> 00:41:21,481
- Are you proud of yourself?
- It was Moira.
596
00:41:21,565 --> 00:41:22,566
Enter here.
597
00:41:22,649 --> 00:41:24,860
Get off that damn road
or you'll kill someone!
598
00:41:24,943 --> 00:41:28,947
She's going to denounce us!
- If she talks, she'll be in trouble!
599
00:41:29,031 --> 00:41:30,282
I know who you are.
600
00:41:35,704 --> 00:41:37,039
What did you take?
601
00:41:37,956 --> 00:41:39,917
You're kidding.
602
00:41:40,709 --> 00:41:43,629
- That's all I could see.
- Turkish Delight?
603
00:41:43,712 --> 00:41:46,924
Who the hell eats Turkish Delight?
Do you eat it?
604
00:41:47,007 --> 00:41:49,092
No, I don't like it.
605
00:41:49,176 --> 00:41:50,844
Nobody likes it.
606
00:41:51,970 --> 00:41:54,097
- They had nothing else.
- Are you blind?
607
00:41:54,181 --> 00:41:56,975
- I must have thought quickly.
- Not fast enough.
608
00:41:57,059 --> 00:41:59,978
There were Flakes and Crunchies.
609
00:42:00,062 --> 00:42:02,189
You just had to go in and out
and have a quick hand,
610
00:42:02,272 --> 00:42:04,191
and after that it was the chocolate party.
611
00:42:05,067 --> 00:42:06,944
I'm not sure you're good at this.
612
00:42:07,027 --> 00:42:10,405
- Buddy, your father is home.
- It's just Wednesday.
613
00:42:10,489 --> 00:42:12,074
He came by taxi.
614
00:42:13,075 --> 00:42:15,118
- And you too.
- What?
615
00:42:15,202 --> 00:42:17,246
Don't say a word.
616
00:42:23,085 --> 00:42:25,587
- When did you write to them?
- It's not your business.
617
00:42:25,671 --> 00:42:27,881
When did you write to them?
It is a simple question.
618
00:42:27,965 --> 00:42:30,634
- It's not your business.
- Give me a simple answer.
619
00:42:30,717 --> 00:42:33,095
- I don't want to be questioned.
- When?
620
00:42:33,178 --> 00:42:34,638
When the last receipt arrived.
621
00:42:34,721 --> 00:42:36,682
I knew it was the last
because in three years,
622
00:42:36,765 --> 00:42:38,851
I counted the envelopes that arrived
623
00:42:38,934 --> 00:42:41,103
and there wasn't even
a thank you with that one.
624
00:42:41,186 --> 00:42:44,398
He's the tax collector, for God's sake.
Were you expecting Santa Claus?
625
00:42:44,481 --> 00:42:47,985
We tightened our belts
and they don't have the decency to say:
626
00:42:48,068 --> 00:42:50,070
"This is it. You're off the hook."
627
00:42:50,153 --> 00:42:52,072
What did you tell them in your letter?
628
00:42:52,155 --> 00:42:55,117
I said I wanted
an official statement
629
00:42:55,200 --> 00:42:58,996
that my husband was 100%
laundered for back taxes,
630
00:42:59,079 --> 00:43:00,163
they recognized
631
00:43:00,247 --> 00:43:02,666
that everything was correct and in order,
632
00:43:02,749 --> 00:43:06,170
that my family's name was not
on an insolvency risk list.
633
00:43:06,253 --> 00:43:08,338
- Lord. By all the saints.
- What?
634
00:43:12,885 --> 00:43:14,636
No. No.
635
00:43:14,720 --> 00:43:16,263
Yes Yes. Oh yes.
636
00:43:16,346 --> 00:43:18,640
They decided ... Thanks to your request,
637
00:43:18,724 --> 00:43:21,351
to go back further in my accounts
638
00:43:21,435 --> 00:43:23,687
and they say i owe £ 572 more,
639
00:43:23,770 --> 00:43:26,982
which, based on current earnings,
should take five years to pay off.
640
00:43:27,065 --> 00:43:28,942
You sent a very useful letter, eh?
641
00:43:29,026 --> 00:43:32,321
Bastard! You are a bastard and a liar!
642
00:43:32,404 --> 00:43:34,990
That's it, believe the tax collector
instead of believing me.
643
00:43:35,073 --> 00:43:36,450
Because I know you!
644
00:43:39,077 --> 00:43:43,415
They will not be happy with your job
that you have spun during the week.
645
00:43:43,498 --> 00:43:45,167
I will work on weekends.
646
00:43:45,250 --> 00:43:46,752
When will this work be finished?
647
00:43:46,835 --> 00:43:48,587
This one is almost finished.
648
00:43:48,670 --> 00:43:51,089
There's another one over there, eh?
649
00:43:51,173 --> 00:43:54,384
Yes. A big and long job.
650
00:43:54,468 --> 00:43:56,887
They're asking guys
to move out for good.
651
00:43:56,970 --> 00:43:59,348
They offer lodging because of the length of time.
652
00:43:59,431 --> 00:44:01,767
Two years. To build a hospital.
653
00:44:02,726 --> 00:44:04,978
Your father has to go to the hospital.
654
00:44:05,062 --> 00:44:08,482
Tell him about it. He doesn't want
to talk to me about doctors.
655
00:44:08,565 --> 00:44:11,401
- It's true?
- Just for two days.
656
00:44:11,485 --> 00:44:13,570
A little exam for the lungs.
657
00:44:13,654 --> 00:44:15,864
It's all that damn time in Leicester.
658
00:44:15,948 --> 00:44:18,033
- Where is it?
- In England.
659
00:44:18,116 --> 00:44:19,535
Near where daddy works?
660
00:44:19,618 --> 00:44:22,246
Your daddy works near London,
the big city.
661
00:44:22,329 --> 00:44:24,665
That was in the countryside.
662
00:44:24,748 --> 00:44:27,918
- What were you doing?
- I was a coal miner.
663
00:44:28,001 --> 00:44:29,878
You've had a lot of different jobs.
664
00:44:29,962 --> 00:44:31,004
This, yes.
665
00:44:31,088 --> 00:44:33,465
None of them lasted
more than a week.
666
00:44:35,008 --> 00:44:36,885
My mother is worried about you.
667
00:44:36,969 --> 00:44:38,679
Your mother is worried about you.
668
00:44:40,264 --> 00:44:43,809
Grandma is always worried
about something, eh?
669
00:44:43,892 --> 00:44:45,978
She is a very caring person.
670
00:44:46,687 --> 00:44:50,023
Sometimes it affects his nerves.
Like at your mom's.
671
00:44:50,107 --> 00:44:52,401
Mom is worried too, isn't she?
672
00:44:55,863 --> 00:44:59,408
Dad, are we gonna have to leave Belfast?
673
00:45:02,703 --> 00:45:04,496
All right, Buddy, I'm leaving.
674
00:45:04,580 --> 00:45:06,081
See you next week.
675
00:45:06,164 --> 00:45:07,958
Come in, girls. Catherine. Quinn.
676
00:45:08,041 --> 00:45:09,877
Hello girls.
Help me get the pencils out.
677
00:45:09,960 --> 00:45:11,587
Be good, son.
678
00:45:11,670 --> 00:45:13,088
What if you can't be good?
679
00:45:13,172 --> 00:45:14,923
- Be careful.
- Be careful.
680
00:45:16,425 --> 00:45:19,720
Looks like it was yesterday
that we were at school together.
681
00:45:21,013 --> 00:45:23,432
I don't want
you to come near my family.
682
00:45:23,515 --> 00:45:25,809
It's presumptuous from
a guy who's never around.
683
00:45:25,893 --> 00:45:27,936
Count on me,
I'm there when I need to.
684
00:45:28,020 --> 00:45:29,396
I hope it will be on time.
685
00:45:29,479 --> 00:45:32,024
Things get out of hand quickly around here.
686
00:45:34,735 --> 00:45:36,862
Do you know what's wrong
with guys like you?
687
00:45:37,946 --> 00:45:40,199
You think you're better than all of us.
688
00:45:40,282 --> 00:45:43,285
And your problem is,
you know you're not.
689
00:45:45,954 --> 00:45:47,247
We will summarize it simply.
690
00:45:48,957 --> 00:45:51,210
You are with us or against us.
691
00:45:51,293 --> 00:45:52,503
Hurry up.
692
00:45:52,586 --> 00:45:55,881
You are weak. It is time
for real Protestants to take action.
693
00:45:55,964 --> 00:45:57,341
You are not a true Protestant.
694
00:45:57,424 --> 00:45:59,426
You are an arrogant gangster
and always have been.
695
00:46:17,361 --> 00:46:19,196
There are chickens. Careful, you two.
696
00:46:19,279 --> 00:46:20,280
Quick.
697
00:46:29,331 --> 00:46:31,583
Looked. There you are, son.
698
00:46:31,667 --> 00:46:33,710
There he is now.
699
00:46:37,047 --> 00:46:41,301
Hello, son. This policeman just wants
to say a few words to you.
700
00:46:41,385 --> 00:46:43,011
There seems to be a misunderstanding
701
00:46:43,095 --> 00:46:45,097
on an event that took place
at Mr. Singh's home.
702
00:46:45,180 --> 00:46:47,140
Sit down now.
703
00:46:52,688 --> 00:46:54,690
Do you know why I'm here, boy?
704
00:46:55,440 --> 00:46:56,817
Do not lie to me.
705
00:46:57,943 --> 00:47:01,280
A serious crime has been committed
at Mr. Singh's store.
706
00:47:01,363 --> 00:47:03,323
Do you know what i'm talking about
707
00:47:06,952 --> 00:47:09,288
Be well
and make my best regards to Josie.
708
00:47:09,371 --> 00:47:11,874
- It will be done.
- I like a man in a uniform.
709
00:47:11,957 --> 00:47:13,333
Did he stay a long time?
710
00:47:14,418 --> 00:47:17,087
The apples will sprout again,
even if it is on a currant tree.
711
00:47:17,171 --> 00:47:19,006
I haven't even eaten the chocolate!
712
00:47:37,316 --> 00:47:39,318
You are not listening to me.
713
00:47:39,401 --> 00:47:42,613
Yes, I'm listening to you.
Listen to me for once.
714
00:47:42,696 --> 00:47:44,364
I try to be realistic.
715
00:47:44,448 --> 00:47:46,658
The police were there today,
but not their father,
716
00:47:46,742 --> 00:47:49,244
so, no, you won't preach to me.
717
00:47:49,328 --> 00:47:50,787
I know what you're gonna ...
718
00:48:50,305 --> 00:48:51,557
Yes, send.
719
00:48:52,349 --> 00:48:53,934
- Get him.
- To me, to me!
720
00:48:54,017 --> 00:48:55,644
Pass it to me!
721
00:48:55,727 --> 00:48:56,770
Mrs. Ford, are you okay?
722
00:48:56,854 --> 00:48:58,689
Better now that I see you.
723
00:48:58,772 --> 00:49:00,941
- Welcome back.
- What a beautiful talker.
724
00:49:01,024 --> 00:49:02,276
You have to be to detect it.
725
00:49:02,359 --> 00:49:03,819
- Hi.
- How are you?
726
00:49:03,902 --> 00:49:06,363
The right guy.
Do you have a horse for the 2h30 race?
727
00:49:06,446 --> 00:49:08,282
Yes, but if I tell you,
the odds will drop.
728
00:49:08,365 --> 00:49:10,492
Lord, I'm not going to bet
a fortune.
729
00:49:10,576 --> 00:49:12,744
Fancy Man. Two bets.
That should buy you a drink.
730
00:49:12,828 --> 00:49:15,497
- Paddy moving?
- Poor Cathos, they have no choice.
731
00:49:15,581 --> 00:49:17,207
- Mad world.
- You have to get used to it.
732
00:49:17,291 --> 00:49:18,625
We all live in it now.
733
00:49:30,220 --> 00:49:33,056
All the kids are going crazy
in the streets.
734
00:49:33,140 --> 00:49:34,725
What do you want me to do?
735
00:49:34,808 --> 00:49:36,435
You have to talk to the boys.
736
00:49:43,275 --> 00:49:45,235
How many were there?
737
00:49:45,319 --> 00:49:46,486
About ten.
738
00:49:47,404 --> 00:49:48,864
What did your friend do?
739
00:49:50,032 --> 00:49:53,660
He said he would join
any gang they join.
740
00:49:53,744 --> 00:49:56,955
He punched the big one
and went like lightning.
741
00:49:57,039 --> 00:49:58,540
Me too.
742
00:49:58,624 --> 00:49:59,958
They chased you?
743
00:50:01,001 --> 00:50:03,003
Yes, but we had a head start.
744
00:50:03,086 --> 00:50:05,339
We ran to my uncle Tony,
we turned around the corner
745
00:50:05,422 --> 00:50:06,715
before they see us.
746
00:50:07,466 --> 00:50:09,426
We scared
my uncle Tony.
747
00:50:09,510 --> 00:50:11,512
He was sitting in the bathroom,
betting on his horses,
748
00:50:11,595 --> 00:50:13,931
he dropped his pencil into the bowl.
749
00:50:15,307 --> 00:50:17,768
You already delivered for these guys, huh?
750
00:50:20,312 --> 00:50:23,398
Do you know it's not milk
they put in empty bottles?
751
00:50:24,191 --> 00:50:25,609
Now we know it, dad.
752
00:50:28,111 --> 00:50:29,571
You were right to tell me.
753
00:50:32,991 --> 00:50:34,493
Come hold this, son.
754
00:50:35,911 --> 00:50:37,287
Hold it there.
755
00:50:42,209 --> 00:50:43,293
Do you have it?
756
00:50:43,961 --> 00:50:46,839
And in the heart of the violence increased tenfold
in the city,
757
00:50:46,922 --> 00:50:50,008
government figures
show that the north of Ireland has
758
00:50:50,092 --> 00:50:52,219
the highest unemployment rate
in the UK.
759
00:50:52,302 --> 00:50:53,303
WHERE NEXT?
760
00:50:53,387 --> 00:50:54,555
Here it is. The earth.
761
00:50:54,638 --> 00:50:56,306
Do you know where it is?
762
00:50:56,390 --> 00:50:57,641
Sydney.
763
00:50:57,724 --> 00:50:59,810
- Australia?
- Yes that's it.
764
00:50:59,893 --> 00:51:01,478
- You know?
- Yes.
765
00:51:01,562 --> 00:51:03,105
They have surf and weird football.
766
00:51:03,188 --> 00:51:04,982
And kangaroos on the barbecue.
767
00:51:05,065 --> 00:51:06,400
And a good climate.
768
00:51:06,483 --> 00:51:08,402
Young Joe Turner is there too.
769
00:51:08,485 --> 00:51:09,736
It's true.
770
00:51:09,820 --> 00:51:11,780
Would you like it?
771
00:51:11,864 --> 00:51:15,200
- What?
- To move there for a while.
772
00:51:15,284 --> 00:51:16,577
You're kidding.
773
00:51:16,660 --> 00:51:18,453
No. It's right down the side.
774
00:51:18,537 --> 00:51:21,874
It is 16,898 km.
Come on, go to school, you two.
775
00:51:22,462 --> 00:51:24,504
Sou.s-ti.tres par su, bTrader
776
00:51:27,254 --> 00:51:29,798
We might as well go to the moon if we go there.
777
00:51:29,882 --> 00:51:32,509
- You already have family there.
- A first cousin.
778
00:51:32,593 --> 00:51:34,136
And you have the phone.
779
00:51:34,219 --> 00:51:36,180
And a millionaire to foot the bills?
780
00:51:37,306 --> 00:51:38,515
We can come back sometimes.
781
00:51:38,599 --> 00:51:40,726
By paying how? In a Scottish drizzle?
782
00:51:40,809 --> 00:51:43,061
The family could come
for the holidays.
783
00:51:43,145 --> 00:51:44,813
I was not born last rain.
784
00:51:44,897 --> 00:51:47,566
No one here can afford
to go there
785
00:51:47,649 --> 00:51:50,068
or take time off
if they have a job.
786
00:51:50,152 --> 00:51:53,447
- You just heard the news.
- We have to do something.
787
00:51:53,530 --> 00:51:55,115
Here, we are at home.
788
00:52:30,859 --> 00:52:32,819
I hope you are confident, dad.
789
00:52:35,989 --> 00:52:37,074
Do not worry.
790
00:52:44,289 --> 00:52:45,791
Is he gone for the night again?
791
00:52:46,625 --> 00:52:48,293
He cannot neglect his work.
792
00:52:49,127 --> 00:52:52,172
- There is work here
- Did you read the newspapers?
793
00:52:53,298 --> 00:52:55,300
It would break my heart
if you left but ...
794
00:52:56,802 --> 00:52:58,262
You have to think about them.
795
00:52:59,972 --> 00:53:03,308
We can't all leave.
Only the fools would remain.
796
00:53:03,392 --> 00:53:08,939
And no one to make their tea, deliver
messages and wipe their asses.
797
00:53:09,022 --> 00:53:11,817
It would stop the violence
in ten minutes.
798
00:53:15,404 --> 00:53:17,155
How could I leave Belfast?
799
00:53:17,906 --> 00:53:19,575
I wouldn't worry about it.
800
00:53:19,658 --> 00:53:21,368
The Irish are destined to leave.
801
00:53:22,119 --> 00:53:24,872
Or the rest of the world would have no ads.
802
00:53:26,456 --> 00:53:28,417
Half of us need to stay
803
00:53:28,500 --> 00:53:31,962
so that the other half think
sentimentally of those who are gone.
804
00:53:33,172 --> 00:53:36,341
To survive, the Irish just need
a phone, a Guinness
805
00:53:36,425 --> 00:53:38,594
and the score for "Danny Boy".
806
00:53:39,344 --> 00:53:41,471
You are an impossible woman, you know?
807
00:53:42,556 --> 00:53:43,891
He sends, he scores.
808
00:53:47,019 --> 00:53:50,939
♪ Summer is over ♪
809
00:53:51,023 --> 00:53:55,861
♪ And all the flowers die ♪
810
00:53:55,944 --> 00:53:57,237
I'll see you soon, OK?
811
00:53:57,321 --> 00:54:00,616
♪ It's you, it's you ... ♪
812
00:54:00,699 --> 00:54:03,702
- Can you bring her back?
- Take care of yourself, okay?
813
00:54:03,785 --> 00:54:08,123
Come, my wife.
We have to go too. Come.
814
00:54:08,207 --> 00:54:13,128
- ♪ But come back… ♪
- Okay, I give up.
815
00:54:15,714 --> 00:54:20,427
♪… when summer is in the … ♪
816
00:54:21,220 --> 00:54:24,056
- Violet, can I ask you a question?
- What?
817
00:54:24,139 --> 00:54:27,309
- What did you do with the money?
- What money?
818
00:54:27,392 --> 00:54:29,937
The money your mother gave you
for singing lessons.
819
00:54:31,313 --> 00:54:34,191
All passengers departing
on the Heysham Ferry
820
00:54:34,274 --> 00:54:37,236
must proceed to the
boarding area .
821
00:54:37,319 --> 00:54:38,946
Everyone is leaving the country.
822
00:54:39,780 --> 00:54:41,490
People have to move on.
823
00:54:44,409 --> 00:54:48,956
"Too long a sacrifice
can create a heart of stone."
824
00:54:49,039 --> 00:54:50,874
Is that the reason?
825
00:54:50,958 --> 00:54:54,628
You do not acquire wisdom
by walking in the park.
826
00:54:54,711 --> 00:54:56,964
Your heart must explode.
827
00:54:57,047 --> 00:54:59,091
Mr. the philosopher.
828
00:54:59,174 --> 00:55:01,510
And when your heart exploded?
829
00:55:02,636 --> 00:55:05,722
The time I saw you
with those brown stockings.
830
00:55:07,474 --> 00:55:09,309
Good Lord.
831
00:55:09,393 --> 00:55:10,769
I remember.
832
00:55:13,480 --> 00:55:17,484
It took me half a day to brown
my legs with tobacco water.
833
00:55:17,568 --> 00:55:19,528
And it took
our Annie half the night
834
00:55:19,611 --> 00:55:23,073
to draw the seam
on the back of my legs with a pencil.
835
00:55:23,156 --> 00:55:26,869
You didn't understand why you
couldn't get your hands on it.
836
00:55:26,952 --> 00:55:28,579
You thought it was magic.
837
00:55:28,662 --> 00:55:30,247
It was magical.
838
00:55:31,707 --> 00:55:35,335
When you have gray hair, people
believe your heart has never wavered.
839
00:55:36,336 --> 00:55:37,504
Has yours ever wavered?
840
00:55:37,588 --> 00:55:40,966
He would dance a damn jig
every time you appeared.
841
00:55:42,092 --> 00:55:44,678
You were talking nonsense back then
and you still do.
842
00:55:44,761 --> 00:55:46,722
Come. We should go.
843
00:55:48,599 --> 00:55:51,894
Jimmy told me he would drive me
to the hospital tomorrow morning.
844
00:55:51,977 --> 00:55:53,729
And I told him no.
845
00:55:55,814 --> 00:55:57,608
I'll take you by bus.
846
00:55:58,400 --> 00:56:00,652
I'll let you in and when it's over
847
00:56:00,736 --> 00:56:03,530
you can be sure
that i will help you out.
848
00:56:04,865 --> 00:56:07,743
You hear me? I'll take you home.
849
00:56:08,785 --> 00:56:11,747
- You hear me?
- Yes, I can hear you, my wife.
850
00:56:14,208 --> 00:56:16,168
When I haven't heard you?
851
00:56:30,724 --> 00:56:31,767
AIRPORT
852
00:56:31,850 --> 00:56:34,394
Depart for Aldergrove in three minutes.
Last tickets.
853
00:56:34,478 --> 00:56:37,356
The boss called.
They want me to stay.
854
00:56:38,440 --> 00:56:40,484
A permanent job in England.
855
00:56:41,068 --> 00:56:43,237
They want me to go into management.
856
00:56:43,320 --> 00:56:44,696
It's more money.
857
00:56:45,614 --> 00:56:47,658
It comes with a house.
858
00:56:47,741 --> 00:56:51,495
No rent to pay and a chance
to own it hopefully.
859
00:56:52,329 --> 00:56:55,541
A little bigger than what we have,
a room for each boy.
860
00:56:55,624 --> 00:56:56,708
With a small garden.
861
00:56:56,792 --> 00:56:59,670
Can we play soccer
in this garden, daddy?
862
00:56:59,753 --> 00:57:01,213
Yes, son.
863
00:57:01,296 --> 00:57:03,674
If I accept, there will be more money
right away.
864
00:57:03,757 --> 00:57:05,926
We would start paying
these back taxes.
865
00:57:06,885 --> 00:57:10,514
We won't have that kind of luck
in this city, not right now.
866
00:57:12,599 --> 00:57:14,142
Watch out for traffic.
867
00:57:14,226 --> 00:57:17,104
I'm careful, mom. How are you.
868
00:57:17,771 --> 00:57:20,399
Go on. Two minutes.
Get on board if you come.
869
00:57:20,482 --> 00:57:21,692
Last tickets.
870
00:57:26,989 --> 00:57:28,949
They seem to really want
you to come.
871
00:57:33,620 --> 00:57:34,830
What do you want?
872
00:57:37,708 --> 00:57:39,543
I want my family with me.
873
00:57:41,461 --> 00:57:42,838
I want you.
874
00:57:47,217 --> 00:57:52,139
You and I have known each other
since childhood.
875
00:57:53,807 --> 00:57:58,145
We have always known this street and all the streets
around it ...
876
00:57:59,938 --> 00:58:02,608
and every man, woman and child
that lives in every house,
877
00:58:02,691 --> 00:58:04,151
whether we like it or not.
878
00:58:06,278 --> 00:58:07,654
I like it.
879
00:58:09,823 --> 00:58:12,284
And you say you have a little garden
for the boys?
880
00:58:14,536 --> 00:58:18,040
But here they can play
wherever they want,
881
00:58:19,666 --> 00:58:22,461
because everyone knows them,
everyone loves them,
882
00:58:22,544 --> 00:58:24,505
and everyone is watching over them.
883
00:58:26,381 --> 00:58:28,091
If we cross the sea,
884
00:58:29,426 --> 00:58:31,845
people will not understand
anything that is said.
885
00:58:33,722 --> 00:58:34,806
And half of them
886
00:58:35,557 --> 00:58:38,310
laugh at us
because we don't talk like them.
887
00:58:39,311 --> 00:58:42,356
The other half, they'll hate us,
888
00:58:43,690 --> 00:58:46,109
for men are killing
their young sons in our streets.
889
00:58:46,193 --> 00:58:48,153
They'll think we don't care.
890
00:58:49,446 --> 00:58:52,282
Do you think they will welcome us
with open arms?
891
00:58:52,366 --> 00:58:54,952
And say, "Come on.
892
00:58:55,035 --> 00:58:57,371
Well done for stealing our house "?
893
00:58:59,289 --> 00:59:00,666
Things change.
894
00:59:03,794 --> 00:59:06,129
Yes, it's true.
895
00:59:09,842 --> 00:59:11,802
We have to decide before Christmas.
896
00:59:13,804 --> 00:59:15,681
You have to decide before Christmas.
897
00:59:17,683 --> 00:59:19,059
You will come back,
898
00:59:20,143 --> 00:59:21,228
hein, papa?
899
00:59:23,063 --> 00:59:24,439
Watch over your mom.
900
00:59:25,440 --> 00:59:26,650
Be wise.
901
00:59:27,401 --> 00:59:30,946
- If you can't be good…
- So be careful.
902
00:59:31,989 --> 00:59:34,992
Alright, let's go. Aldergrove Airport,
ladies and gentlemen.
903
00:59:51,300 --> 00:59:52,634
We'll call each other, okay?
904
00:59:54,720 --> 00:59:57,806
Call me.
When you get there, tell me.
905
01:00:44,186 --> 01:00:45,187
{\ an8} WHITEABBEY HOSPITAL
906
01:00:45,270 --> 01:00:47,189
{\ an8} I saw you looking at Dr Kildare.
907
01:00:48,607 --> 01:00:49,608
{\ an8} You can talk.
908
01:00:50,484 --> 01:00:51,693
Have you written to Santa?
909
01:00:51,777 --> 01:00:54,655
Yes, but he explained
that there is little money this year,
910
01:00:54,738 --> 01:00:56,823
and that you shouldn't expect too much.
911
01:00:56,907 --> 01:00:58,742
Santa has a lot of surplus
912
01:00:58,825 --> 01:01:00,786
if you talk to people who know about it.
913
01:01:02,287 --> 01:01:04,373
Your health is the only gift you need.
914
01:01:04,456 --> 01:01:07,251
You've got the right person
to keep your spirits up, eh?
915
01:01:07,334 --> 01:01:11,129
Tell your mom to stop her arrogance
or I won't take you to the show.
916
01:01:11,213 --> 01:01:12,798
- What show?
- I do not know.
917
01:01:12,881 --> 01:01:15,259
I believe there are
Christmas stories in it.
918
01:01:15,342 --> 01:01:17,094
It's my hydraulic system.
919
01:01:17,177 --> 01:01:19,763
And you, be wise. Don't bother your grandpa.
920
01:01:19,847 --> 01:01:21,515
Don't ask for Christmas presents.
921
01:01:21,598 --> 01:01:22,808
He has no money either.
922
01:01:22,891 --> 01:01:24,852
It is the tax collector who has it,
like ours.
923
01:01:26,228 --> 01:01:30,649
Do not worry. Your mom will persuade
Santa to bring presents.
924
01:01:31,608 --> 01:01:34,653
I don't think so, papi. I always know
when there is no money.
925
01:01:34,736 --> 01:01:35,821
Ohé?
926
01:01:35,904 --> 01:01:37,906
- It's for the rent.
- I'm going, Mom.
927
01:01:37,990 --> 01:01:39,491
Shut your mouth.
928
01:01:39,575 --> 01:01:41,201
Is your mom here, little man?
929
01:01:42,327 --> 01:01:43,495
There's nobody…
930
01:01:45,289 --> 01:01:46,582
It reminds me
931
01:01:46,665 --> 01:01:50,377
a fantastic little system
we used to have for paying rent.
932
01:01:50,460 --> 01:01:52,462
The rent guy was coming
933
01:01:52,546 --> 01:01:55,883
collect the money
for each house on the street.
934
01:01:55,966 --> 01:01:57,634
And when he was done
935
01:01:57,718 --> 01:02:01,305
and that all rental books
were up to date,
936
01:02:01,388 --> 01:02:05,058
one of the guys was pointing a gun
at him in the back entrance
937
01:02:05,142 --> 01:02:07,352
and took the money back from him.
938
01:02:07,436 --> 01:02:11,857
And he returned it to all the residents
of the street,
939
01:02:11,940 --> 01:02:14,776
with a small commission
for the service.
940
01:02:14,860 --> 01:02:18,363
Yes, it was a very efficient system.
941
01:02:18,447 --> 01:02:20,991
And the rent guy was
reacting so well at the end
942
01:02:21,074 --> 01:02:25,037
that they also gave him a small slice
and everyone was happy.
943
01:02:25,913 --> 01:02:28,582
Except the committee, I guess.
944
01:02:28,665 --> 01:02:31,543
His job gives my father a house
in England if he wants one.
945
01:02:31,627 --> 01:02:33,795
It has a garden and all the rest,
946
01:02:33,879 --> 01:02:36,840
and two toilets,
both in the house.
947
01:02:36,924 --> 01:02:39,384
There's nothing wrong with having
an outside toilet,
948
01:02:39,468 --> 01:02:40,886
except on an airplane.
949
01:02:43,222 --> 01:02:45,641
My mother says if we cross the sea
950
01:02:45,724 --> 01:02:47,976
they wouldn't understand
the way we speak.
951
01:02:48,060 --> 01:02:49,436
That's no problem, son.
952
01:02:49,520 --> 01:02:51,230
I am married to your grandma
953
01:02:51,313 --> 01:02:53,524
for 50 years, I have never understood it.
954
01:02:54,900 --> 01:02:58,779
And if people
don't understand you, they don't listen
955
01:02:58,862 --> 01:03:00,697
and that's their problem.
956
01:03:00,781 --> 01:03:04,409
When I was in Leicester
they said the same thing about me.
957
01:03:04,493 --> 01:03:09,081
So I had a different accent
every day to annoy them.
958
01:03:09,164 --> 01:03:10,958
They never knew who I was.
959
01:03:11,041 --> 01:03:15,838
But I do, and he's the only one
who has to know.
960
01:03:17,422 --> 01:03:19,049
You know who you are, right?
961
01:03:19,132 --> 01:03:20,634
Yes, grandpa.
962
01:03:20,717 --> 01:03:23,679
You are Buddy from Belfast 15 ...
963
01:03:25,264 --> 01:03:27,182
where everyone knows you.
964
01:03:27,266 --> 01:03:29,977
And your grandpa is watching over you,
965
01:03:30,060 --> 01:03:32,938
your mom is watching over you,
your dad is watching over you,
966
01:03:33,021 --> 01:03:35,566
your grandma watches over you,
your brother watches over you,
967
01:03:35,649 --> 01:03:39,361
and the whole family is watching over you.
968
01:03:39,444 --> 01:03:44,324
And wherever you go,
whatever happens to you
969
01:03:44,408 --> 01:03:46,368
it will always be the truth.
970
01:03:47,411 --> 01:03:49,371
And that thought will keep you safe.
971
01:03:49,997 --> 01:03:51,331
she will keep you happy.
972
01:03:53,417 --> 01:03:55,002
Can you remember that for me?
973
01:03:55,085 --> 01:03:56,587
- Yes, grandpa.
- Well.
974
01:03:56,670 --> 01:03:58,130
You are a good guy.
975
01:03:59,423 --> 01:04:04,219
Forget what your mom and dad want.
976
01:04:05,053 --> 01:04:06,346
What do you want?
977
01:04:07,514 --> 01:04:09,933
I want you and Grandma to
come too.
978
01:04:27,159 --> 01:04:29,077
{\ an8} THEATER GROVE
A CHRISTMAS TALE
979
01:04:44,134 --> 01:04:45,761
Who wears chains of this size?
980
01:04:45,844 --> 01:04:48,555
Grandma, you are not allowed
to speak in the theater.
981
01:04:48,639 --> 01:04:50,307
That makes a hell of a necklace.
982
01:05:26,760 --> 01:05:28,804
When will grandpa be released from the hospital?
983
01:05:29,680 --> 01:05:31,849
When the doctors say
his lungs are okay.
984
01:05:33,392 --> 01:05:37,062
When grandpa left for England
to be a minor, did you accompany him?
985
01:05:40,023 --> 01:05:41,358
Did you want to do it?
986
01:05:45,279 --> 01:05:46,655
Neither do I.
987
01:05:49,700 --> 01:05:51,702
Did your dad say what he's gonna do?
988
01:05:53,620 --> 01:05:56,248
He says it has to be decided before Christmas.
989
01:05:57,541 --> 01:05:59,793
- When will he come back?
- The weekend.
990
01:05:59,877 --> 01:06:01,211
We're going to the movies.
991
01:06:01,295 --> 01:06:03,964
He takes us to see
Chitty Chitty Bang Bang.
992
01:06:04,047 --> 01:06:06,466
- What is that?
- A flying car.
993
01:06:06,550 --> 01:06:08,343
Oh, my God, I will have heard it all.
994
01:06:08,427 --> 01:06:11,138
She flies off a cliff
and you miss falling off your seat.
995
01:06:11,221 --> 01:06:12,222
You want to come?
996
01:06:12,306 --> 01:06:14,892
It will keep you company
until grandpa returns.
997
01:06:14,975 --> 01:06:18,937
If God had wanted me to see
flying cars, I would have wings.
998
01:06:21,148 --> 01:06:22,566
You like movies, don't you?
999
01:06:23,692 --> 01:06:27,571
I loved cinema
when I was your age.
1000
01:06:28,780 --> 01:06:31,325
I thought we could climb
inside the screen
1001
01:06:31,408 --> 01:06:33,869
and visit all those
strange places that you saw there.
1002
01:06:35,037 --> 01:06:37,539
Like the one in this movie, what was it again?
1003
01:06:38,665 --> 01:06:40,626
The Lost Horizons . You saw it?
1004
01:06:40,709 --> 01:06:42,878
No. What was
this place called , Grandma?
1005
01:06:45,088 --> 01:06:48,467
Shangri-La. It was his name.
1006
01:06:48,550 --> 01:06:49,927
Have you been there?
1007
01:06:56,016 --> 01:06:59,686
There was no road to Shangri-La
from our area of Belfast.
1008
01:07:02,147 --> 01:07:03,774
Will you go one day?
1009
01:07:59,538 --> 01:08:01,373
Shut your mouth. You're gonna get us kicked out.
1010
01:08:17,680 --> 01:08:19,515
- Darling. Thank you.
- Look at this!
1011
01:08:24,270 --> 01:08:26,648
Bute daddy, not me. Mom.
1012
01:08:26,732 --> 01:08:29,276
Do not kill me. No, Buddy, no. Hey!
1013
01:08:30,986 --> 01:08:32,654
{\ an8}
.00 LADDER FOOTBALL TABLE
1014
01:08:32,738 --> 01:08:35,741
THE NEW JAMES BOND
1015
01:08:35,823 --> 01:08:37,533
{\ an8} THE PUMPKIN FESTIVAL
1016
01:08:39,161 --> 01:08:40,662
20 to zero!
1017
01:08:51,256 --> 01:08:53,634
Come. Sit down for a little while.
1018
01:08:54,551 --> 01:08:56,511
We want to talk to you a bit.
1019
01:08:59,096 --> 01:09:03,227
Buddy, mom and I, we wanna
talk to you about something
1020
01:09:03,310 --> 01:09:05,770
something we must do as a family.
1021
01:09:06,897 --> 01:09:09,774
As you know your father is
going to England
1022
01:09:09,858 --> 01:09:12,194
to work, for some time.
1023
01:09:12,986 --> 01:09:15,781
Well, we thought maybe
1024
01:09:15,863 --> 01:09:18,325
that we could all
go there as a family to live there.
1025
01:09:20,243 --> 01:09:21,787
And…
1026
01:09:21,870 --> 01:09:23,913
your father saw a small house,
1027
01:09:23,997 --> 01:09:27,000
it has a lovely garden and ...
1028
01:09:27,084 --> 01:09:29,294
- To play soccer, Buddy.
- Yes.
1029
01:09:29,377 --> 01:09:31,964
There is a lot of space there.
More than here.
1030
01:09:32,046 --> 01:09:34,341
- I don't want to go to England!
- Turn that off.
1031
01:09:34,424 --> 01:09:36,593
I don't want to go to England!
1032
01:09:36,676 --> 01:09:38,095
Okay darling.
1033
01:09:38,178 --> 01:09:40,555
I have no friends or cousins,
1034
01:09:40,639 --> 01:09:42,765
and I won't be able to see Catherine
at school anymore .
1035
01:09:42,850 --> 01:09:44,184
You will make new friends,
1036
01:09:44,268 --> 01:09:46,144
and you will have a large garden
to play soccer.
1037
01:09:46,228 --> 01:09:47,479
I don't care about the garden.
1038
01:09:47,563 --> 01:09:49,273
I want my grandma and my grandpa,
1039
01:09:49,356 --> 01:09:51,817
and i want to make my plan
to go to the moon
1040
01:09:51,899 --> 01:09:53,193
and arrive at the first office,
1041
01:09:53,277 --> 01:09:54,736
and I don't want to have to talk
strangely,
1042
01:09:54,820 --> 01:09:57,614
and I don't want to forget which road
to take when I'm dead.
1043
01:09:57,698 --> 01:09:59,992
- Nobody tells you to talk weird.
- We haven't decided anything.
1044
01:10:00,075 --> 01:10:02,870
We were just trying to see
what everyone was thinking first.
1045
01:10:02,953 --> 01:10:04,788
- You're just exhausted.
- Exactly, yes.
1046
01:10:04,872 --> 01:10:07,583
I don't want to leave Belfast!
1047
01:10:33,317 --> 01:10:36,987
Let's wait until Easter,
we'll see where we are.
1048
01:10:37,070 --> 01:10:38,155
Yes.
1049
01:10:38,822 --> 01:10:40,657
These boys are in pain.
1050
01:10:42,701 --> 01:10:44,661
I don't think we have
until Easter.
1051
01:10:48,123 --> 01:10:50,751
Same thing for both of us.
1052
01:10:56,089 --> 01:10:57,549
So come home.
1053
01:10:58,800 --> 01:11:00,761
We will fight this together.
1054
01:11:02,221 --> 01:11:05,724
Children our age
are being killed around the corner.
1055
01:11:08,352 --> 01:11:09,895
On fera attention.
1056
01:11:12,481 --> 01:11:14,608
You can't be with them
24 hours a day.
1057
01:11:16,235 --> 01:11:18,445
You can't
take their childhood away from them either.
1058
01:11:28,247 --> 01:11:31,416
You know, whatever happens
1059
01:11:34,628 --> 01:11:36,380
what you did with them,
1060
01:11:37,840 --> 01:11:39,216
it's phenomenal.
1061
01:11:42,803 --> 01:11:44,555
What do you mean?
1062
01:11:46,640 --> 01:11:47,891
You raised them.
1063
01:11:50,310 --> 01:11:51,687
Not me.
1064
01:11:52,479 --> 01:11:53,856
Not us.
1065
01:11:54,898 --> 01:11:56,024
You.
1066
01:11:58,819 --> 01:12:00,028
Thank you.
1067
01:12:04,032 --> 01:12:05,909
We'll see what happens at Easter.
1068
01:12:06,660 --> 01:12:10,080
I'll take out the trash, make myself
some tea, and put them to bed.
1069
01:12:37,733 --> 01:12:38,901
Go back to bed.
1070
01:12:40,861 --> 01:12:42,154
See you in two weeks.
1071
01:13:29,993 --> 01:13:33,121
THREE MONTHS LATER
1072
01:13:36,667 --> 01:13:39,169
Hey, you're gonna bring it all down.
1073
01:13:43,549 --> 01:13:44,883
-… five…
-… six…
1074
01:13:44,967 --> 01:13:46,343
-… seven…
-… eight…
1075
01:13:59,731 --> 01:14:00,941
THOR THE MIGHTY
1076
01:14:01,024 --> 01:14:04,361
Moondance to seven to two.
He has to win, don't you think?
1077
01:14:04,444 --> 01:14:06,321
What's going on in your comic?
1078
01:14:06,405 --> 01:14:08,448
He must defeat the monster.
1079
01:14:08,532 --> 01:14:10,784
What… These are my chips!
1080
01:14:10,868 --> 01:14:12,786
What's yours is mine
and what's mine is mine.
1081
01:14:12,870 --> 01:14:14,705
Grandma says that. What does it mean?
1082
01:14:14,788 --> 01:14:17,374
You will find out.
Go wait at your grandma's.
1083
01:14:17,457 --> 01:14:19,835
I'll pick you up
after seeing my dad, okay?
1084
01:14:19,918 --> 01:14:21,211
Alright, dad.
1085
01:14:23,046 --> 01:14:25,757
Hey, little guy? You did well
not to report us to the police.
1086
01:14:25,841 --> 01:14:27,301
- You're one of us.
- What do you mean?
1087
01:14:27,384 --> 01:14:29,219
You're one of us, and it's final.
1088
01:14:29,303 --> 01:14:31,263
- What's this?
- It's the war.
1089
01:14:33,307 --> 01:14:35,058
Let's go, guys. Let's do it.
1090
01:14:35,601 --> 01:14:38,562
- What are we going to do?
- What the hell!
1091
01:14:38,645 --> 01:14:40,814
We're mad, guys. Rabies.
1092
01:14:41,523 --> 01:14:44,818
Authorities urge citizens
to return home immediately ...
1093
01:14:44,902 --> 01:14:45,903
Take whatever you want!
1094
01:14:45,986 --> 01:14:48,405
… And to stay at home
until further notice.
1095
01:14:48,488 --> 01:14:50,574
- Come on, let's go home.
- Takes effect immediately.
1096
01:14:50,657 --> 01:14:52,075
They shot us
with machine guns.
1097
01:14:52,159 --> 01:14:55,537
Armored cars cleared
the road for vandals.
1098
01:14:55,621 --> 01:14:57,039
Everyone at home.
1099
01:14:57,122 --> 01:14:59,291
It doesn't promise anything good.
Come on, let's go.
1100
01:15:01,710 --> 01:15:04,213
I am coming back home!
1101
01:15:04,296 --> 01:15:06,298
- Surely not.
- I want to go home!
1102
01:15:06,381 --> 01:15:08,926
- You come with us.
- I want to go home.
1103
01:15:10,385 --> 01:15:11,762
Go on! Smash them!
1104
01:15:14,640 --> 01:15:16,433
- Come. Come in!
- Come in. Go on!
1105
01:15:21,188 --> 01:15:23,273
Calm down. We don't want trouble.
1106
01:15:23,815 --> 01:15:26,318
- God in heaven, leave that.
- Come. Let's go.
1107
01:15:26,401 --> 01:15:27,819
They smashed the windows.
1108
01:15:27,903 --> 01:15:30,030
The city belongs to the Protestants!
1109
01:15:30,113 --> 01:15:32,366
- Get yourself something.
- What?
1110
01:15:32,449 --> 01:15:33,867
What you need.
1111
01:15:33,951 --> 01:15:35,869
Hey, step back, Fenien!
1112
01:15:36,703 --> 01:15:37,913
We take control.
1113
01:15:37,996 --> 01:15:39,540
Detergent powder!
1114
01:15:39,623 --> 01:15:41,416
Lock the doors!
1115
01:15:50,259 --> 01:15:51,635
Mom! Mom!
1116
01:15:51,718 --> 01:15:54,179
- What is happening?
- Mom!
1117
01:15:54,263 --> 01:15:57,057
- We're looting the supermarket.
- Where did you find that?
1118
01:15:57,140 --> 01:15:59,226
I told you, we're looting the supermarket.
1119
01:15:59,309 --> 01:16:02,062
You what? Stay where you are, young man.
1120
01:16:07,025 --> 01:16:09,027
Why did you take
that washing powder?
1121
01:16:09,111 --> 01:16:10,696
It's organic.
1122
01:16:14,408 --> 01:16:16,326
I will catch you.
1123
01:16:19,454 --> 01:16:21,373
Grab whatever you can.
1124
01:16:21,456 --> 01:16:22,749
Smash the entrance!
1125
01:16:22,833 --> 01:16:23,834
Come.
1126
01:16:23,917 --> 01:16:25,544
Hurry up!
1127
01:16:25,627 --> 01:16:27,629
Take the towel.
1128
01:16:27,713 --> 01:16:29,006
Be careful what you are doing.
1129
01:16:29,089 --> 01:16:31,008
- Clean the shelf!
- Take everything.
1130
01:16:31,091 --> 01:16:34,595
Put that back on. You hear me?
1131
01:16:34,678 --> 01:16:37,181
And if you do something like that again,
1132
01:16:37,264 --> 01:16:38,932
I'm killing you, can you hear me?
1133
01:16:39,016 --> 01:16:41,059
You, young girl,
still train my son
1134
01:16:41,143 --> 01:16:44,188
in such a thing
and I smash your portrait
1135
01:16:44,271 --> 01:16:46,773
until you can no
longer fit in. You hear me?
1136
01:16:47,482 --> 01:16:49,610
OK. Put it back on, I said.
1137
01:16:49,693 --> 01:16:52,696
Hey, woman!
We don't put things back in place.
1138
01:16:53,405 --> 01:16:55,115
This is not the message we want to give.
1139
01:16:55,199 --> 01:16:57,242
Billy, come on. The army is coming. Come!
1140
01:16:57,326 --> 01:16:59,077
Outside! Come on, get out!
1141
01:16:59,161 --> 01:17:00,245
Go on. Grab that!
1142
01:17:00,329 --> 01:17:02,206
- Outside!
- Alright Alright.
1143
01:17:02,289 --> 01:17:03,665
- Come.
- Come!
1144
01:17:06,460 --> 01:17:09,379
Clear the street immediately.
1145
01:17:09,463 --> 01:17:12,049
Tear gas and
rubber bullets will be used.
1146
01:17:12,591 --> 01:17:14,843
We evacuate this area.
Clear the way!
1147
01:17:14,927 --> 01:17:17,012
- It's time to go.
- Don't try anything.
1148
01:17:17,095 --> 01:17:19,932
You two will ensure safe passage
for me and my men.
1149
01:17:20,015 --> 01:17:22,684
Try to get away and I put a bullet
in your son's head.
1150
01:17:30,275 --> 01:17:32,444
There he is, the Lone Vigilante.
1151
01:17:32,528 --> 01:17:34,655
Clear this area immediately.
1152
01:17:35,239 --> 01:17:37,533
You're the type who needs
a little discipline.
1153
01:17:37,616 --> 01:17:39,409
- Go on!
- Let them go now.
1154
01:17:40,619 --> 01:17:44,498
No, if I do that, one of these soldiers
will lodge a bullet in my head.
1155
01:17:46,250 --> 01:17:47,709
If they don't, I will.
1156
01:17:49,336 --> 01:17:51,463
Rather kill them first.
1157
01:17:58,971 --> 01:18:01,181
People have a problem
with change.
1158
01:18:01,265 --> 01:18:03,892
But you better get used to it.
1159
01:18:03,976 --> 01:18:06,228
People like me
run this town now.
1160
01:18:07,729 --> 01:18:11,191
And it's people like you
who are holding us back.
1161
01:18:37,301 --> 01:18:38,302
Papa!
1162
01:19:17,007 --> 01:19:18,800
We'll see each other again, old man,
1163
01:19:54,795 --> 01:19:55,796
Thank you.
1164
01:20:10,143 --> 01:20:13,105
{\ an8} ORGANIC
FAMILY SIZE
1165
01:20:26,076 --> 01:20:27,369
Everything will be alright.
1166
01:20:28,120 --> 01:20:31,415
I'll talk to the committee, I'll fix it.
1167
01:20:32,666 --> 01:20:34,209
There will be no more trouble.
1168
01:20:38,881 --> 01:20:41,633
I saw my face in a window
1169
01:20:43,468 --> 01:20:47,389
when I was running in the street dragging
these poor children behind me.
1170
01:20:51,226 --> 01:20:53,353
And I just looked in the mirror ...
1171
01:20:55,814 --> 01:20:57,524
the same face.
1172
01:21:01,236 --> 01:21:03,071
And I asked myself the question ...
1173
01:21:05,824 --> 01:21:07,743
what the hell am I doing?
1174
01:21:15,751 --> 01:21:18,462
And I was sick ...
1175
01:21:21,507 --> 01:21:23,467
like every morning now.
1176
01:21:33,143 --> 01:21:34,478
And I realized ...
1177
01:21:39,942 --> 01:21:44,488
that I don't think it matters anymore.
1178
01:21:48,825 --> 01:21:50,118
So tomorrow…
1179
01:21:53,914 --> 01:21:56,208
when Mack and Aunt Violet come ...
1180
01:22:01,421 --> 01:22:03,215
we'll start packing.
1181
01:22:19,398 --> 01:22:20,816
You do not have a choice.
1182
01:22:22,609 --> 01:22:25,028
You know they're gonna come after you, huh?
1183
01:22:26,154 --> 01:22:29,241
And this time, they'll send
someone strong.
1184
01:22:31,785 --> 01:22:33,787
Go to the moon.
1185
01:22:37,583 --> 01:22:41,795
London is just a small step
for man.
1186
01:22:43,088 --> 01:22:45,883
Belfast will still be there
when you come back.
1187
01:22:47,968 --> 01:22:49,178
And you?
1188
01:22:52,764 --> 01:22:55,184
I'm not going anywhere
you can't find me.
1189
01:23:10,824 --> 01:23:13,535
Now
the project winners on the moon.
1190
01:23:18,790 --> 01:23:20,542
So how did it go?
1191
01:23:20,626 --> 01:23:22,544
We got a gold star.
1192
01:23:22,628 --> 01:23:23,962
Well done to both of you,
1193
01:23:24,046 --> 01:23:27,508
Now I have a question
and you surely have the answer.
1194
01:23:27,591 --> 01:23:30,260
How can I get to the moon
with just ten pounds
1195
01:23:30,344 --> 01:23:33,096
three umbrellas with holes
and my bus pass?
1196
01:23:43,815 --> 01:23:47,152
Ulster fry is quite an art, son.
1197
01:23:47,236 --> 01:23:50,948
I'm glad your Aunt Violet
is upstairs with your mom.
1198
01:23:51,031 --> 01:23:53,534
She keeps saying
that the north of Ireland
1199
01:23:53,617 --> 01:23:56,870
has the highest level
of chlomestremol in the world.
1200
01:23:56,954 --> 01:24:00,040
Of course, I think it's great
that we are champions of something.
1201
01:24:01,250 --> 01:24:04,294
Go open it, son,
I have this hot pan to handle.
1202
01:24:06,713 --> 01:24:08,674
Is your mother here, kid?
1203
01:24:15,639 --> 01:24:17,683
Attention, madam!
Where's your blind man's cane?
1204
01:24:17,766 --> 01:24:18,976
Everything all right, kid?
1205
01:24:19,059 --> 01:24:21,061
Can you call my father
please?
1206
01:24:21,770 --> 01:24:22,855
Show me who it is.
1207
01:24:22,938 --> 01:24:26,024
The farmer says, "No,"
and he says, "But do you have bread?"
1208
01:24:26,984 --> 01:24:30,070
Excuse me. Your little guy is here.
1209
01:24:30,153 --> 01:24:31,530
Pardon?
1210
01:25:03,353 --> 01:25:05,355
- He was a fantastic guy.
- My heart hurts for them.
1211
01:25:05,439 --> 01:25:07,274
It was good to see him one last time.
1212
01:25:07,357 --> 01:25:08,400
Here is.
1213
01:25:18,702 --> 01:25:19,912
I'm exhausted.
1214
01:25:20,662 --> 01:25:22,164
There, all is well.
1215
01:25:22,247 --> 01:25:23,248
Will!
1216
01:25:24,458 --> 01:25:25,792
- Everything is fine.
- Yes.
1217
01:25:25,876 --> 01:25:28,670
Take that note to Mrs. Hewitt and take
the little medicine for your grandma.
1218
01:25:28,754 --> 01:25:29,796
For his nerves.
1219
01:25:29,880 --> 01:25:30,881
Go on.
1220
01:25:45,145 --> 01:25:47,856
A lot of people have come to
see him today.
1221
01:25:48,649 --> 01:25:51,443
Yes. He was very popular.
1222
01:25:52,361 --> 01:25:53,862
And he owed half money.
1223
01:25:58,575 --> 01:26:00,702
He was helping me with my math.
1224
01:26:09,545 --> 01:26:11,255
He was a thinker
of great depth.
1225
01:26:13,549 --> 01:26:15,092
Of great depth.
1226
01:26:16,385 --> 01:26:17,970
Did he help you?
1227
01:26:22,766 --> 01:26:23,767
Yes.
1228
01:26:25,686 --> 01:26:27,062
Yes, he helped me.
1229
01:26:29,022 --> 01:26:30,482
He helped me a lot.
1230
01:27:24,745 --> 01:27:26,288
I'll miss him.
1231
01:27:26,371 --> 01:27:28,123
We'll give a toast
in his honor at the club.
1232
01:27:28,207 --> 01:27:29,458
Let's go now, OK?
1233
01:27:29,541 --> 01:27:32,336
I'm sure your guy will sing
a song with the jukebox.
1234
01:29:19,651 --> 01:29:21,612
On top of the world, mom!
1235
01:29:21,695 --> 01:29:23,614
On top of the world!
1236
01:29:50,599 --> 01:29:53,644
BUS STOP
1237
01:29:57,147 --> 01:29:59,107
Buddy. Follow me.
1238
01:30:08,283 --> 01:30:10,077
- Hello, Buddy.
- Hello.
1239
01:30:20,128 --> 01:30:22,089
- Thank you.
- Thank you.
1240
01:30:25,175 --> 01:30:27,636
- I'll be back.
- Do everything for that.
1241
01:30:30,472 --> 01:30:32,057
- Hi.
- Hi.
1242
01:30:42,734 --> 01:30:46,989
Dad, do you think we have a future,
this little girl and me?
1243
01:30:47,072 --> 01:30:48,949
Why not?
1244
01:30:49,032 --> 01:30:50,993
Do you know she's Catholic?
1245
01:30:57,374 --> 01:31:00,502
This girl may be
a practicing Hindu,
1246
01:31:00,586 --> 01:31:04,131
or a southern Baptist,
or a vegetarian antichrist,
1247
01:31:05,257 --> 01:31:08,343
but if it is good and fair,
1248
01:31:08,427 --> 01:31:10,387
and that you respect yourself,
1249
01:31:11,305 --> 01:31:15,142
she and her people are welcome
in our home.
1250
01:31:15,225 --> 01:31:16,226
Understood?
1251
01:31:19,521 --> 01:31:23,483
Does that mean you and I have to
start going to confession?
1252
01:31:23,567 --> 01:31:25,235
Probably.
1253
01:31:25,319 --> 01:31:26,904
We're in deep trouble, then.
1254
01:32:07,319 --> 01:32:08,362
Pars.
1255
01:32:10,447 --> 01:32:11,823
Go now.
1256
01:32:15,202 --> 01:32:16,537
Do not turn around.
1257
01:32:20,290 --> 01:32:21,667
I love you, son.
1258
01:32:51,989 --> 01:32:56,493
FOR THOSE WHO REMAIN
1259
01:33:05,252 --> 01:33:09,840
FOR THOSE WHO HAVE LEFT
1260
01:33:12,009 --> 01:33:16,680
AND FOR ALL
WHO WERE LOST.
1261
01:37:46,867 --> 01:37:49,536
EXCELLENT ACTOR, EXCELLENT FRIEND
1262
01:37:49,620 --> 01:37:51,622