1
00:00:02,798 --> 00:00:06,430
♪ کندیمن ♪
2
00:00:06,466 --> 00:00:10,601
♪ هی، کندیمن ♪
3
00:00:10,637 --> 00:00:12,380
♪ خیلیخب، همگی ♪
4
00:00:12,416 --> 00:00:14,021
جمع بشین، کندیمن اومده
5
00:00:14,057 --> 00:00:16,774
چهجور آب نباتی میخوای؟
شکلات شیرین؟
6
00:00:16,807 --> 00:00:18,596
آب نبات مالت شکلاتی؟
7
00:00:18,629 --> 00:00:20,352
قطرههای شیرین؟
هرچی که بخوای
[نوعی آب نبات]
8
00:00:20,386 --> 00:00:24,328
پیش خوب کسی اومدین
چون من کندیمن هستم
9
00:00:25,921 --> 00:00:27,543
♪ کی میتونه آفتاب رو بگیره ♪
10
00:00:27,577 --> 00:00:29,267
♪ کی میتونه آفتاب رو بگیره ♪
11
00:00:29,300 --> 00:00:30,693
♪ روش شبنم بپاشه ♪
12
00:00:30,726 --> 00:00:33,177
♪ روش شبنم بپاشه ♪
13
00:00:33,211 --> 00:00:34,372
♪ روش شکلات بریزه ♪
14
00:00:34,405 --> 00:00:36,260
♪ و یکی دو تا هم معجزه؟ ♪
15
00:00:36,294 --> 00:00:37,720
♪ کندیمن ♪
16
00:00:37,753 --> 00:00:39,840
♪ کندیمن ♪
17
00:00:39,874 --> 00:00:41,862
♪ اووه، کندیمن میتونه ♪
18
00:00:41,896 --> 00:00:43,619
♪ کندیمن میتونه ♪
19
00:00:43,652 --> 00:00:46,601
♪ کندیمن میتونه با عشق قاطیش کنه ♪
20
00:00:46,634 --> 00:00:48,688
♪ و مزهی خوبی به دنیا بده ♪
21
00:00:48,722 --> 00:00:51,274
♪ مزهی خوبی به دنیا بده ♪
22
00:00:51,307 --> 00:00:53,262
♪ حالا، کی میتونه یه رنگینکمون رو بگیره ♪
23
00:00:53,295 --> 00:00:54,820
♪ کی میتونه یه رنگینکمون رو بگیره ♪
24
00:00:54,854 --> 00:00:56,410
♪ با یه آه کشیدن اونو بپیچه ♪
25
00:00:56,444 --> 00:00:58,365
♪ با یه آه کشیدن اونو بپیچه ♪
26
00:00:58,398 --> 00:01:02,076
♪ تو خورشید غوطهورش کنه ♪
♪ و یه پای لیمو ترش درست کنه؟ ♪
27
00:01:02,110 --> 00:01:03,635
♪ کندیمن ♪
28
00:01:03,669 --> 00:01:05,658
♪ کندیمن ♪
29
00:01:05,692 --> 00:01:07,653
♪ کندیمن میتونه ♪
30
00:01:07,694 --> 00:01:10,850
♪ کندیمن میتونه ♪
31
00:01:10,905 --> 00:01:14,005
♪ کندیمن میتونه با عشق قاطیش کنه ♪
32
00:01:14,038 --> 00:01:15,930
♪ و مزهی خوبی به دنیا بده ♪
33
00:01:15,963 --> 00:01:17,888
♪ مزهی خوبی به دنیا بده ♪
34
00:01:22,456 --> 00:01:25,523
تو دستگیری
35
00:01:25,555 --> 00:01:26,925
زانو بزن
36
00:01:26,959 --> 00:01:29,535
من کاری نکردم
37
00:01:29,568 --> 00:01:31,427
دستها. دستها.
دستها رو ببر بالا
38
00:01:31,460 --> 00:01:32,668
ویلیام
39
00:01:32,701 --> 00:01:36,094
بهت گفته بودم که لباس چِرکها
رو ببری بشوری
40
00:01:43,175 --> 00:01:44,545
بیلی، کجا داری میری؟
41
00:01:44,579 --> 00:01:45,882
رختشویخونه
42
00:01:45,916 --> 00:01:47,254
اوه. میتونی لباسهای منم ببری؟
43
00:01:47,287 --> 00:01:48,917
نه
44
00:01:50,191 --> 00:01:52,931
خدا کنه شرمن گیرت بیاره
45
00:01:56,272 --> 00:02:00,574
[محله کابرینیگرین، سال 1977]
46
00:02:04,677 --> 00:02:06,016
اگه دیدیش، بهمون خبر بده
47
00:02:06,049 --> 00:02:08,756
نباید بچه دیگهای رو بترسونه، باشه؟
48
00:02:30,488 --> 00:02:31,922
و این مهمترین اطلاعاته
49
00:02:31,955 --> 00:02:33,162
- اون بچهها...
- اوهوم
50
00:02:33,196 --> 00:02:35,394
هنوزم دارن دنبالش میگردن
51
00:02:36,825 --> 00:02:39,416
فقط بعد از تاریک شدن هوا نرو بیرون.
میدونی؟
52
00:02:39,452 --> 00:02:41,221
منم همینو گفتم
53
00:03:43,818 --> 00:03:53,461
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
54
00:03:53,463 --> 00:04:03,470
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
55
00:04:03,473 --> 00:04:13,480
:ترجمه از
آرین دراما و تورج پاکاری
56
00:04:16,850 --> 00:04:18,485
اطلاعات جدیدی پیدا نشده
57
00:04:18,518 --> 00:04:20,957
نمیدونم
58
00:04:23,932 --> 00:04:26,062
یه صدای مشکوک از داخل ساختمون میاد
59
00:04:26,095 --> 00:04:27,960
میریم بررسیش کنیم
60
00:05:00,724 --> 00:05:05,610
«کندیمن»
61
00:06:40,276 --> 00:06:41,865
- استرس داری؟
- چی؟
62
00:06:41,898 --> 00:06:43,622
داری اون کاره رو با بطری میکنی
63
00:06:43,656 --> 00:06:44,636
که با دستهات انجامش میدی
64
00:06:44,670 --> 00:06:46,800
- یکم بیقراری؟
- نه
65
00:06:46,834 --> 00:06:47,949
- نه
- آره
66
00:06:47,983 --> 00:06:49,605
استرس داری؟
67
00:06:49,640 --> 00:06:51,736
نه، قراره با خواهرت دوست صمیمی بشم
68
00:06:51,769 --> 00:06:52,580
میدونی؟
69
00:06:52,615 --> 00:06:54,845
چه حسی بخاطرش داری؟
70
00:06:54,879 --> 00:06:57,854
- طوریم نیست
- آها
71
00:07:02,960 --> 00:07:04,210
اوماوم
72
00:07:04,245 --> 00:07:05,934
اوماوم
73
00:07:05,968 --> 00:07:08,774
این شراب چیه؟
والگرینز؟
74
00:07:08,808 --> 00:07:09,822
روتشیلد؟
75
00:07:09,856 --> 00:07:11,039
یه شراب موسکات تو یخچال داریم،
76
00:07:11,074 --> 00:07:13,034
اگه اونو ترجیح میدی
77
00:07:13,068 --> 00:07:15,772
فکر کنم پستمیتز شراب هم میارن
[سرویس تحویل مواد غذایی]
78
00:07:15,806 --> 00:07:16,955
این یکی از آثار توئه؟
79
00:07:16,990 --> 00:07:19,524
بله. اثر خیلی قدیمیای هستش
80
00:07:19,559 --> 00:07:21,283
از اینکه آویزونش میکنم
بدش میاد
81
00:07:21,317 --> 00:07:23,735
بالاخره آدم باید بیخیال بشه
82
00:07:23,763 --> 00:07:25,460
اوه، ولی تو که بیخیال نشدی، درسته؟
83
00:07:25,488 --> 00:07:28,184
طی چند وقت یه اثر خلق کردی،
دو سال؟
84
00:07:28,241 --> 00:07:29,466
مسئله اینه که تو الهامبخش منی،
85
00:07:29,499 --> 00:07:32,432
و خیلی تو رو نمیبینم، تروی
86
00:07:32,465 --> 00:07:33,722
اوماوم. اوماوم
87
00:07:33,754 --> 00:07:34,979
- اوه خدای من، بس کن
- هوم؟
88
00:07:35,011 --> 00:07:36,075
تو دیگه زیادی ایراد گیری
89
00:07:36,108 --> 00:07:37,365
- گل گفتی
- بچه پرو
90
00:07:37,397 --> 00:07:39,105
- باید بذاری هوا بگیره
- خفه شو
91
00:07:39,138 --> 00:07:40,814
هنوزم دلخوره چون اونو به عنوان
دلال معاملات ملکی انتخاب نکردیم
92
00:07:40,847 --> 00:07:41,943
- مشخصه خب
- اوهوم
93
00:07:41,976 --> 00:07:43,201
چه وحشتناک.
چطوری میتونی اونا رو تحمل کنی؟
94
00:07:43,233 --> 00:07:44,844
نه، نه، نه،نه، نه، عزیزم
95
00:07:44,878 --> 00:07:46,521
تو هیچی درمورد املاک و مستغلات شیکاگو نمیدونی
96
00:07:46,554 --> 00:07:49,519
اوه، حتما خیلی ازت خوشش میاد
چون واقعا داره کونش رو نشون میده
97
00:07:49,553 --> 00:07:50,939
مگه همیشه اینطوری نیست؟
98
00:07:50,971 --> 00:07:52,357
زیادی بابتش پول دادی، بری
99
00:07:52,390 --> 00:07:54,528
فقط فضای داخل خونه که مهم نیست
100
00:07:54,559 --> 00:07:56,686
- به گالری نزدیکه
- آره، خیلی کاربردیه
101
00:07:56,727 --> 00:07:57,889
خیلیخب، مگه چِشه؟
102
00:07:57,922 --> 00:07:59,184
- هیچی
- خب،
103
00:07:59,217 --> 00:08:00,811
همونطور که بارها به خواهرم گفتم
104
00:08:00,844 --> 00:08:02,438
- این محله جنزدهست
- همهجا جنزدهست
105
00:08:02,471 --> 00:08:03,899
آآ تروی، این حرفا رو شروع نکن
106
00:08:03,932 --> 00:08:05,559
حتما، حتما، حتما.
ولی چرا باید جایی رو انتخاب کنی...
107
00:08:05,593 --> 00:08:07,518
که قبلا بهش " پوچیِ دودی" میگفتن؟
108
00:08:07,552 --> 00:08:09,412
بعد جهنم کوچک، بعد از اون
چی بهش میگفتن؟
109
00:08:09,445 --> 00:08:10,474
کوچهی نبرد؟
110
00:08:10,508 --> 00:08:11,571
و الان اسمش چیه؟
111
00:08:11,605 --> 00:08:13,132
کابرینیگرین
112
00:08:13,166 --> 00:08:14,827
مسکن دولتی بود
113
00:08:14,860 --> 00:08:15,756
مسکن مقرون به صرفهای بود...
114
00:08:15,789 --> 00:08:17,947
که شهرت بهخصوص بدی داشت
115
00:08:17,981 --> 00:08:19,409
اینکه معلوم نیست
116
00:08:19,442 --> 00:08:20,604
آره، چون صافش کردن...
117
00:08:20,638 --> 00:08:21,932
و اعیاننشینش کردن
118
00:08:21,966 --> 00:08:24,523
ترجمه: سفید پوستها گتو رو ساختن...
[محلههای فقیر نشین]
119
00:08:24,557 --> 00:08:25,786
و بعد که فهمیدن اونا...
120
00:08:25,819 --> 00:08:28,011
گتو رو ساختن،
از صفحهی روزگار پاکش کردن
121
00:08:28,044 --> 00:08:30,036
- اووه، بر نخوره
- بر نخورد
122
00:08:30,070 --> 00:08:31,032
فرصت اینو گرفتن که...
123
00:08:31,067 --> 00:08:32,528
قابل زندگی کردنش کنن
124
00:08:32,561 --> 00:08:34,022
من میتونستم معامله بهتری
برات جور کنم
125
00:08:34,056 --> 00:08:36,154
همش به مردم میگفتن که
اونجا رو بهتر میکنن،
126
00:08:36,184 --> 00:08:37,474
اونا رو هی جابهجا میکردن
127
00:08:37,508 --> 00:08:39,443
ولی درواقع داشتن صافش میکردن
128
00:08:39,477 --> 00:08:41,820
تا بتونن همهچی رو دورش توسعه بدن
129
00:08:41,856 --> 00:08:43,557
اوه، مثل اینجا
130
00:08:47,594 --> 00:08:50,095
میخواین یه داستان ترسناک بشنوین؟
131
00:08:50,864 --> 00:08:53,365
- نه
- چه بد
132
00:08:57,405 --> 00:08:59,806
ولی من رأی دادم "نه"
133
00:08:59,839 --> 00:09:01,774
- تروی...
- اوهاوه
134
00:09:01,808 --> 00:09:04,376
اوه، خدای من
135
00:09:04,411 --> 00:09:07,079
واقعا؟
136
00:09:18,224 --> 00:09:19,658
بهتر داستان خوبی باشه
137
00:09:22,329 --> 00:09:24,763
این یه داستان...
138
00:09:24,798 --> 00:09:26,865
درمورد زنی به اسم هلن لایل هستش
139
00:09:26,900 --> 00:09:28,268
یه دانشجوی کارشناسی بود،
140
00:09:28,302 --> 00:09:29,869
یه دانشجوی کارشناسی سفید پوست
که داشت پایاننامهاش...
141
00:09:29,904 --> 00:09:33,057
رو درمورد افسانههای محلی
کابرینیگرین مینوشت
142
00:09:34,158 --> 00:09:37,777
واسه تحقیق، چند بار به کابرینی اومد،
میدونین
143
00:09:37,808 --> 00:09:40,304
سوال میپرسید،
از گرافیتیها و مردم...
144
00:09:40,336 --> 00:09:42,051
عکس میگرفت
145
00:09:42,083 --> 00:09:45,299
و بعد، یه روز
146
00:09:45,333 --> 00:09:47,532
اون فقط...
147
00:09:47,566 --> 00:09:49,596
میزنه به سرش
148
00:09:51,425 --> 00:09:53,193
سر یه سگ از نژاد روتوایلر رو قطع کرد
149
00:09:53,226 --> 00:09:55,228
تا موقعی که پلیس از راه رسید،
150
00:09:55,263 --> 00:09:56,598
رفته تو یکی از آپارتمانها
151
00:09:56,632 --> 00:09:59,370
داشت طرح فرشته برفی
رو تو یه حمومی از خون انجام میداد
152
00:09:59,403 --> 00:10:00,705
- اَخ
- خیلیخب، چرت و پرته
153
00:10:00,739 --> 00:10:02,341
- تروی
- من که میگم کسشعره
154
00:10:02,375 --> 00:10:03,576
اینو از کجا شنیدی؟
155
00:10:03,610 --> 00:10:05,144
عمراً اون یه روتوایلر رو کشته باشه
156
00:10:05,179 --> 00:10:06,413
آره، این دیگه زیادیه
حتی واسه تو
157
00:10:06,448 --> 00:10:07,515
درمورد این چندین مقاله نوشته شده
158
00:10:07,549 --> 00:10:08,883
برین تو اینترنت جستجو کنین
159
00:10:08,918 --> 00:10:11,154
مقامات اونو دستگیر میکنن،
160
00:10:11,188 --> 00:10:12,756
ولی اون تقریباً بلافاصله فرار میکنه
161
00:10:12,790 --> 00:10:15,562
وحشیگری رو در پی میگیره
162
00:10:15,595 --> 00:10:19,467
پشت سرش ردی از اجساد
به جای میذاره و بعد،
163
00:10:19,501 --> 00:10:21,236
نوزاد یکی از ساکنین...
164
00:10:21,270 --> 00:10:22,805
دزدیده میشه
165
00:10:22,840 --> 00:10:24,441
مادرش بدجور غمگین و ویران میشه
166
00:10:24,475 --> 00:10:26,645
همه دنبالش میگردن،
167
00:10:26,678 --> 00:10:28,648
و هیچی پیدا نمیشه
168
00:10:28,682 --> 00:10:30,785
در شب آتش دورههمیِ سالانه،
169
00:10:30,818 --> 00:10:34,256
درحالی که همه ساکنین کابرینی شاهدن
170
00:10:34,290 --> 00:10:36,560
هلن...
171
00:10:36,594 --> 00:10:40,632
با یه پیشکش برای قربانی کردن میاد
172
00:10:40,667 --> 00:10:43,570
نوزاد در دستهاشه
و میدوئه سمت آتیش،
173
00:10:43,605 --> 00:10:45,474
ولی سریع میریزن سرش
174
00:10:45,508 --> 00:10:46,942
میگن تو یه حالت فراموشی بوده
175
00:10:46,977 --> 00:10:48,945
بی چون و چرا باهاشون مقابله میکنه
176
00:10:48,980 --> 00:10:51,483
ولی نوزاد رو آزاد میکنن
177
00:10:51,517 --> 00:10:53,953
درحالی که همه درگیر نوزادن،
178
00:10:53,988 --> 00:10:56,892
هلن وایمیسته...
179
00:10:56,949 --> 00:11:00,215
و یهراست میره توی آتیش
180
00:11:00,244 --> 00:11:03,489
و اونجا میمیره
181
00:11:03,523 --> 00:11:05,144
تا سرحد مرگ میسوزه
182
00:11:05,179 --> 00:11:08,390
درست وسط کابرینیگرین
183
00:11:10,215 --> 00:11:14,339
شراب گُلی من هنوز تو فریزره؟
184
00:11:14,373 --> 00:11:16,773
موسکات رو نمیخوای؟
185
00:11:17,721 --> 00:11:20,424
موسکات یه شراب دسره
186
00:11:22,655 --> 00:11:23,906
- خدافظ، بریبری. اومم
- ماچ
187
00:11:23,940 --> 00:11:25,495
دوستت دارم.
خیلی از دیدنت خوشحال شدم
188
00:11:25,529 --> 00:11:26,745
و آنتونی، برو سروقت نقاشی کردن
189
00:11:26,779 --> 00:11:27,860
خواهر قرار نیست...
190
00:11:27,895 --> 00:11:29,450
تا باقیِ عمرش خرج تو رو بده
191
00:11:29,483 --> 00:11:30,632
یکم وزن کم کن و قلمموها رو بردار
192
00:11:30,666 --> 00:11:32,492
- تروی...
- یالا
193
00:11:32,526 --> 00:11:33,506
اون بامزهست
194
00:11:33,540 --> 00:11:36,954
اون چرنده
195
00:11:36,989 --> 00:11:39,624
راست میگه
196
00:11:44,121 --> 00:11:45,611
فقط خوشحالم که تروی...
197
00:11:45,636 --> 00:11:47,639
بالاخره با یه آدم عادی دوست شده
198
00:11:47,666 --> 00:11:49,798
دیگه داشتم خسته میشدم
که از بس سعی میکردم...
199
00:11:49,833 --> 00:11:53,887
مثل اون طراحهای مد اروپایی
باهاشون رفتار کنم
200
00:11:53,923 --> 00:11:56,238
آهای؟
201
00:11:56,271 --> 00:11:59,257
کلایو فردا ساعت چند میاد؟
202
00:11:59,291 --> 00:12:01,305
ساعت ده صبح
203
00:12:01,339 --> 00:12:04,525
سر چیزی که قراره نشون بدی
حس خوبی داری؟
204
00:12:04,560 --> 00:12:07,378
آه... فکر کنم
205
00:12:07,412 --> 00:12:08,519
آه...
206
00:12:08,552 --> 00:12:10,398
ممکنه از یه سری چیزها خوشش بیاد
207
00:12:10,431 --> 00:12:12,444
اوم... اومم
208
00:12:12,477 --> 00:12:14,657
باشه، باشه
209
00:12:16,303 --> 00:12:18,148
ها
210
00:12:18,183 --> 00:12:22,611
به گمونم واقعا هم یه سگ روتوایلر رو کشته.
لعنت
211
00:12:22,644 --> 00:12:24,187
من اهمیت نمیدم
212
00:12:24,222 --> 00:12:25,799
نمیخوام قبل از خواب...
213
00:12:25,833 --> 00:12:29,120
تو آپارتمان جدیدم
ترس وجودم رو بگیره
214
00:12:29,153 --> 00:12:32,275
آپارتمان جدیدت ضد روحه
215
00:12:32,308 --> 00:12:33,784
تو لیست شرکت زیلو بود
216
00:12:33,819 --> 00:12:36,435
- آپارتمان جدید ما
- اوهوم
217
00:12:36,468 --> 00:12:38,347
ببخشید
218
00:12:39,690 --> 00:12:43,749
بیا اینجا
219
00:12:47,407 --> 00:12:48,917
هوم
220
00:12:48,952 --> 00:12:51,366
تو کی هستی، مَرد؟
221
00:12:52,776 --> 00:12:54,586
خب...
222
00:12:54,621 --> 00:12:57,774
این آنتونی مککوی دو سال پیشه
223
00:12:57,808 --> 00:12:59,786
من آنتونی مککوی آینده رو میخوام
224
00:12:59,822 --> 00:13:01,506
من امید سیاهِ بزرگ...
225
00:13:01,536 --> 00:13:03,252
صحنه هنری شیکاگوی آینده رو میخوام
226
00:13:03,284 --> 00:13:05,732
اون کسیه که درست بعد از
تموم کردن دانشگاه....
227
00:13:05,767 --> 00:13:07,793
بهش یه نمایشگاه انفرادی دادم
228
00:13:07,830 --> 00:13:10,738
ببین، واقعا نمیخوام به خودم
زحمت اینو بدم...
229
00:13:10,771 --> 00:13:13,581
که تو نمایشگاه تابستون
با یکی جایگذینت کنم
230
00:13:13,614 --> 00:13:15,266
ولی فقط تویی که
بهم نشون نداده...
231
00:13:15,300 --> 00:13:17,514
قراره چی تو نمایشگاه به نمایش بذارم
232
00:13:18,838 --> 00:13:20,291
دارم روی یه چیزه جدید کار میکنم
233
00:13:20,324 --> 00:13:22,042
خودت رو درگیر گذشتهات کن، رفیق
234
00:13:22,076 --> 00:13:23,397
تو فکرم که...
235
00:13:23,431 --> 00:13:25,480
درمورد مسکنهای دولتی اثر خلق کنم
236
00:13:25,514 --> 00:13:28,026
و درمورد اینکه چطور
برتری سفید...
237
00:13:28,058 --> 00:13:29,380
سفید پوستها
238
00:13:29,414 --> 00:13:31,397
آره، اینکه چطور فضاهایی...
239
00:13:31,430 --> 00:13:34,008
از بیتوجهی گسترده
به جوامع رنگین پوستها بوجود میاره
240
00:13:34,042 --> 00:13:35,265
مخصوصا، جوامع سیاهپوستها
241
00:13:35,298 --> 00:13:36,554
آره، آره، آره
مثل جایی که تو اهلشی
242
00:13:36,589 --> 00:13:37,943
- آره. برونزویل
- اِه،
243
00:13:37,975 --> 00:13:39,859
سمت جنوب یهجورایی به کار رفته
244
00:13:40,488 --> 00:13:43,977
یا کابرینیگرین
245
00:13:46,202 --> 00:13:47,624
من گرسنمه
246
00:13:47,654 --> 00:13:49,133
منم
247
00:13:49,163 --> 00:13:52,078
خدافظ، عزیزم.
اوه، یادت نره که امشب مامانت میاد
248
00:13:52,112 --> 00:13:53,175
ساعت 7
249
00:13:53,210 --> 00:13:55,165
ماچ
250
00:13:56,504 --> 00:13:58,402
خدافظ
251
00:17:22,480 --> 00:17:26,144
قدیما پلیسها تقریباً هیچوقت
نمیومدن اینورا
252
00:17:27,077 --> 00:17:29,543
مگه اینکه میخواستن کسی رو دستگیر کنن
253
00:17:29,577 --> 00:17:32,141
ها. ولی اون واسه خیلی وقت پیش بود
254
00:17:32,175 --> 00:17:34,475
حالا، همش اینورا میپلکن
255
00:17:34,509 --> 00:17:37,409
شبها، جایی که ما یعنی آخرین اعضای اینجا
زندگی میکنیم، مستقر میشن
256
00:17:37,442 --> 00:17:40,341
تو هر طرف بلوک یه ماشین پلیس وایمیسته
257
00:17:40,375 --> 00:17:43,506
ما رو امن نگه میدارن...
258
00:17:43,539 --> 00:17:46,137
یا ما رو داخل خونه نگه میدارن
259
00:17:46,171 --> 00:17:49,004
مدت زیادی اینجا زندگی کردی؟
260
00:17:49,037 --> 00:17:52,103
آره، قبل از کوبیده شدن ساختمونها
261
00:17:52,137 --> 00:17:54,436
ویلیام.
ویلیام بورک
262
00:17:54,471 --> 00:17:55,869
آنتونی مککوی
263
00:17:55,902 --> 00:17:57,768
اوه
264
00:17:58,402 --> 00:18:00,866
کمک میخوای؟
265
00:18:00,900 --> 00:18:03,400
هیچجا خونهی آدم نمیشه
266
00:18:05,165 --> 00:18:08,332
آه، هرچی چیزها بیشتر تغییر میکنن،
اوضاع بیشتر یهجور میمونه
267
00:18:08,367 --> 00:18:10,098
چطوری، برادر؟
268
00:18:10,132 --> 00:18:14,049
از سفید پوستها درمورد دختر ایکس،
دانترل دیویس سوال کن
269
00:18:14,081 --> 00:18:15,060
اصلا هیچی نمیدونن
270
00:18:15,095 --> 00:18:16,491
یه زن سفید پوست تو محله میمیره،
271
00:18:16,525 --> 00:18:18,772
و داستان تا ابد زندهست
272
00:18:18,807 --> 00:18:20,864
به گمونم داستان خوبیه
273
00:18:20,897 --> 00:18:23,193
میشه از حرفهات یادداشت بگیرم؟
274
00:18:26,500 --> 00:18:28,051
آدم رو تو فکر میبره...
275
00:18:28,085 --> 00:18:30,345
که چی میتونه باعث بشه
یکی اونجور بزنه به سرش
276
00:18:30,381 --> 00:18:33,078
هلن لایل اینجا دنبال کندیمن میگشت
[به معنی مَرد آب نباتی]
277
00:18:33,112 --> 00:18:37,194
از من میپرسی، میگم پیداش کرد
278
00:18:38,039 --> 00:18:40,536
کندیمن چیه؟
279
00:18:40,570 --> 00:18:45,157
واسه من، کندیمن یه مَرد به اسم شرمن فیلدز بود
280
00:18:45,190 --> 00:18:47,654
یه دستش قلاب بود
281
00:18:47,689 --> 00:18:49,612
یه شخصیت محله،
قبلا بیرون وایمیستاد...
282
00:18:49,645 --> 00:18:52,714
و وقتی بچه بودم
بهمون شیرینیجات میداد
283
00:18:52,749 --> 00:18:54,266
یه اکتبر،
284
00:18:54,301 --> 00:18:55,695
یه تیغ تو...
285
00:18:55,724 --> 00:18:57,900
شیرینی هالووین یه دختر بچهی سفید پوست پیدا شد
286
00:18:57,930 --> 00:19:00,595
پلیس اومد اینجا دنبال شرمن میگشت،
287
00:19:00,641 --> 00:19:02,388
ولی شرمن رفته بود
288
00:19:02,434 --> 00:19:04,399
و یه روز...
289
00:19:05,397 --> 00:19:07,361
خودم دیدمش
290
00:19:16,865 --> 00:19:19,163
تو دیوارها پنهون شده بود
291
00:19:26,725 --> 00:19:28,356
صدای مشکوکی از...
292
00:19:28,990 --> 00:19:31,653
اون موقع بود که چهره واقعی ترس رو دیدم
293
00:19:33,020 --> 00:19:34,451
یالا، یالا، یالا
294
00:19:34,484 --> 00:19:35,649
خیلیخب، یالا.
برو، برو، برو
295
00:19:35,685 --> 00:19:37,448
برو، برو.
یالا
296
00:20:00,969 --> 00:20:03,067
برو. یالا، برو، برو، برو، برو
297
00:20:16,491 --> 00:20:17,723
اینجا
298
00:20:17,758 --> 00:20:20,088
از اینجا برو.
بجنب
299
00:20:26,653 --> 00:20:28,784
ریختن سرش
300
00:20:35,478 --> 00:20:37,111
همونجا کُشتنش
301
00:20:47,704 --> 00:20:50,768
دو هفته بعدش چی پیدا شد؟
302
00:20:51,636 --> 00:20:55,399
تیغهای بیشتر تو شیرینیهای بیشتر
303
00:20:55,432 --> 00:20:58,798
اون موقع بود که فهمیدیم،
شرمن بیگناه بود
304
00:20:58,831 --> 00:21:00,829
آدم بیخطری بود
305
00:21:02,461 --> 00:21:04,627
ولی اون آخرین باری نبود
که از اون چیزی دیدیم
306
00:21:58,391 --> 00:21:59,557
نمیدونم چی بهت بگم
307
00:21:59,592 --> 00:22:02,622
بشاو از برنامهام کنارهگیری کرد
308
00:22:02,656 --> 00:22:07,085
اوه، چند ماه پیش بهت گفتم
که ببرش کمپ ترک اعتیاد
309
00:22:07,119 --> 00:22:09,535
خودت درستش کن
310
00:22:12,416 --> 00:22:14,512
آه، ممنون
311
00:22:14,549 --> 00:22:16,290
ها؟
312
00:22:16,326 --> 00:22:17,605
آه...
313
00:22:19,738 --> 00:22:21,657
آها
314
00:22:21,694 --> 00:22:22,866
ها، باشه. باشه
315
00:22:23,969 --> 00:22:26,031
چه خبر؟
316
00:22:26,054 --> 00:22:27,731
مادرت رو فراموش کردی
317
00:22:27,764 --> 00:22:29,473
گندش بزنن.
ببخشید
318
00:22:29,506 --> 00:22:31,312
میشه لطفا به اون زن زنگ بزنی؟
319
00:22:31,347 --> 00:22:33,351
- فردا. میخوام...
- دیروز هم همینو گفتی
320
00:22:33,385 --> 00:22:35,291
و خوبه که میخواد باهات وقت بگذرونه
321
00:22:35,324 --> 00:22:37,164
همه که اینو ندارن
322
00:22:38,480 --> 00:22:39,664
حالش خوبه؟
323
00:22:39,697 --> 00:22:43,347
اشاره کرد که من بهت پول دادم
تا نری دیدنش
324
00:22:44,267 --> 00:22:46,666
پس، تقریباً مثل قبله
325
00:22:46,700 --> 00:22:48,872
- بس کن
- عالیه
326
00:22:48,910 --> 00:22:51,083
میخوام یه چیزی نشونت بدم
327
00:22:51,121 --> 00:22:53,207
آه...
328
00:22:53,240 --> 00:22:54,963
باید بیام بالا؟
329
00:22:54,995 --> 00:22:56,617
همونجا بمون. همونجا بمون.
همونجا بمون
330
00:22:56,651 --> 00:22:58,076
پس باشه
331
00:22:58,109 --> 00:22:59,235
صورت شرمن،
332
00:22:59,268 --> 00:23:01,056
اونقدر بدجور مورد ضرب و شتم قرار گرفته بود
333
00:23:01,090 --> 00:23:02,647
که قابل تشخیص نبود
334
00:23:02,680 --> 00:23:05,427
و داستان از اینجا شروع شده
335
00:23:05,461 --> 00:23:08,111
اینکه مردم اونو اطراف کابرینی دیدن
336
00:23:08,144 --> 00:23:10,529
اینکه اون میاد سراغت
337
00:23:10,562 --> 00:23:12,583
در طول زمان، اسمش محو میشه
338
00:23:12,616 --> 00:23:16,590
و اون تبدیل به کندیمن میشه
339
00:23:17,417 --> 00:23:18,676
نظرت چیه؟
340
00:23:18,709 --> 00:23:20,398
خب...
341
00:23:20,431 --> 00:23:22,451
حرکت خیلی تحتاللفظیای هستش
342
00:23:22,485 --> 00:23:25,499
فضایی واسه تفسیر بیننده وجود نداره، میدونی؟
343
00:23:25,532 --> 00:23:27,486
از نمادگرایی خشونت...
344
00:23:27,519 --> 00:23:29,307
به تجسم واقعیش رفتی
345
00:23:29,342 --> 00:23:32,587
باشه، ولی چه تاثیری روت داره؟
346
00:23:32,620 --> 00:23:34,541
این...
347
00:23:34,574 --> 00:23:36,328
دردناکه
348
00:23:36,363 --> 00:23:37,952
واقعا باهاش ارتباط برقرار کردم
349
00:23:37,986 --> 00:23:40,535
تا حالا اینقدر صریح نبودم
350
00:23:41,463 --> 00:23:42,602
انگار دقیقا میدونم...
351
00:23:42,632 --> 00:23:45,125
الان باید چیکار کنم
352
00:23:45,926 --> 00:23:51,048
عزیزم... این عالیه...
353
00:23:51,098 --> 00:23:53,234
و مطمئنم که کلایو...
354
00:23:53,259 --> 00:23:55,242
اوه، یه چیزه دیگه هست
355
00:23:55,727 --> 00:23:58,803
افسانه میگه که اگه وقتی
که داری به آینه نگاه میکنی...
356
00:23:58,836 --> 00:24:00,667
اسمش رو پنجبار بگی
357
00:24:00,701 --> 00:24:04,627
اون تو بازتابت پدیدار میشه
و تو رو میکُشه
358
00:24:04,659 --> 00:24:06,589
پس،
359
00:24:06,622 --> 00:24:10,875
فکر کردم که ما میتونیم...
360
00:24:10,909 --> 00:24:12,429
چه فکری کردی؟
361
00:24:12,462 --> 00:24:14,354
احضارش کنیم
362
00:24:15,536 --> 00:24:17,292
عمراً
363
00:24:18,305 --> 00:24:19,521
نه
364
00:24:19,555 --> 00:24:21,243
کندیمن
365
00:24:21,278 --> 00:24:22,291
آنتونی
366
00:24:22,324 --> 00:24:25,228
- کندیمن
- آنتونی، نه
367
00:24:25,262 --> 00:24:27,626
- کندیمن
- بس کن. تمومش کن
368
00:24:27,660 --> 00:24:29,113
- کندیمن
- دیگه نگو
369
00:24:29,147 --> 00:24:30,261
باشه
370
00:24:30,296 --> 00:24:31,680
به نعفته که یه بار دیگه نگی
371
00:24:31,714 --> 00:24:33,368
باشه، باشه.
باشه
372
00:24:35,867 --> 00:24:37,251
کندیمن
373
00:24:37,285 --> 00:24:38,534
آنتونی، تو زیادی بازی در میاری
374
00:24:38,569 --> 00:24:40,865
- زیاد بازی در میاری. اووه
- نه، نه، بس کن. بس کن
375
00:24:40,900 --> 00:24:42,317
دستت چش شده؟
376
00:24:42,351 --> 00:24:44,750
- زنبور نیش زده
- واقعا؟
377
00:24:44,784 --> 00:24:46,337
آره، بدجور درد داره
378
00:24:46,371 --> 00:24:48,430
اوه. به نظر میاد که درد داشته باشه
379
00:24:48,465 --> 00:24:49,511
هوم، بوسش کن
380
00:24:49,546 --> 00:24:51,706
ولم کن بابا
381
00:24:51,741 --> 00:24:53,681
کمک. کمک
382
00:26:28,838 --> 00:26:30,234
حالا میتونیم بریم
383
00:26:30,268 --> 00:26:32,006
چه عجب
384
00:26:33,301 --> 00:26:35,405
پارسال، تو همایش فریز لوس آنجلس...
385
00:26:35,438 --> 00:26:37,476
با جیمسون یه غرفه انفرادی انجام دادیم
386
00:26:37,509 --> 00:26:38,544
کارش فوقالعادهست
387
00:26:38,578 --> 00:26:40,180
و اینا کارهای مرتبط با اونا هستن
388
00:26:40,215 --> 00:26:45,925
ولی در اینجا اون در حال بازسازی و حلقه زدن
فیلمهای بایگانی شدهست
389
00:26:46,963 --> 00:26:48,198
فقط عجله نکنید
390
00:26:48,232 --> 00:26:51,003
اگه چیزی نیاز داشتید
بهم بگید
391
00:26:57,450 --> 00:27:00,423
این خیلی با کار قبلیت فرق داره
392
00:27:02,094 --> 00:27:04,198
برو، بازش کن
393
00:27:11,280 --> 00:27:13,584
دارم سعی میکنم این لحظات زمانیای...
394
00:27:13,617 --> 00:27:16,255
که تو یه محل وجود دارن
رو همتراز کنم
395
00:27:17,093 --> 00:27:20,265
ایدهام اینه که تقریباً فاجعه رو...
396
00:27:20,299 --> 00:27:23,972
به نسب متمرکزی در بیارم
که در زمان حال اوج میگیره
397
00:27:24,607 --> 00:27:26,009
بریانا
398
00:27:26,044 --> 00:27:28,615
به دوست پسرت بگو که
به پر و بال منتقد نپیچه
399
00:27:28,649 --> 00:27:31,221
اون یه جریانی داره
400
00:27:31,254 --> 00:27:33,024
آره نه، میدونم
401
00:27:33,059 --> 00:27:36,298
شنیدمش.
پیچیدهست
402
00:27:36,332 --> 00:27:40,205
خب، داره با اثر تعامل میکنه
403
00:27:40,240 --> 00:27:41,409
آینه دعوتت میکنه...
404
00:27:41,443 --> 00:27:43,914
تا سعی کنی خودت رو احضار کنی
405
00:27:44,582 --> 00:27:46,185
آه
406
00:27:48,725 --> 00:27:50,394
بگذریم، نمیدونم چرا...
407
00:27:50,429 --> 00:27:53,167
عین یهجور عوضی بغل اثرم وایسادم
408
00:27:53,201 --> 00:27:55,539
کار به خودیِ خود حرف میزنه
409
00:27:55,572 --> 00:27:57,576
اوه خوبم حرف میزنه، باشه؟
410
00:27:59,046 --> 00:28:00,582
بصورت کلیشهی تعلیمیِ بیفکرانه...
411
00:28:00,615 --> 00:28:04,524
در مورد خشونت محیطیِ چرخه جنسیتزدایی میگه
412
00:28:04,559 --> 00:28:07,105
ولی نوع شما، پیشگامان واقعی...
413
00:28:07,133 --> 00:28:08,784
اون چرخه هستن، میدونی
414
00:28:08,813 --> 00:28:11,356
ببخشید؟
415
00:28:11,399 --> 00:28:13,222
هنرمندها
416
00:28:14,249 --> 00:28:17,165
هنرمندها میرن سروقت
محلههای محروم از حق...
417
00:28:17,199 --> 00:28:18,757
با کرایه ارزون خوب،
418
00:28:18,790 --> 00:28:20,049
تا بدون بار سنگین یه شغل روزمره...
419
00:28:20,082 --> 00:28:23,661
بتونن تو استودیوهاشون ول بچرخن
420
00:28:24,459 --> 00:28:26,711
میرم یه نوشیدنی دیگه بردارم
421
00:28:34,897 --> 00:28:37,184
- امتحانش کنیم؟
- چی؟
422
00:28:37,218 --> 00:28:38,676
کندیمن رو احضار کنیم؟
423
00:28:38,708 --> 00:28:40,100
آره، نه
424
00:28:40,134 --> 00:28:42,188
سیاهپوستها نیاز ندارن
چیزی رو احضار کنن
425
00:28:42,222 --> 00:28:43,574
اوه بیخیال، این چرت و پرته
426
00:28:43,607 --> 00:28:45,025
اینجا که بایو نیست
[نوعی مرداب برکهمانند]
427
00:28:45,059 --> 00:28:47,005
تو شیکاگو، سفید پوستها
با این چیزها حال میکنن
428
00:28:47,038 --> 00:28:48,126
هوم
429
00:28:48,159 --> 00:28:50,237
کندیمن.
کندیمـ...
430
00:28:50,272 --> 00:28:52,546
ببند دهنت رو.
هی، بس کن
431
00:28:57,132 --> 00:28:59,078
- کندیمن
- تمومش کن
432
00:29:03,598 --> 00:29:06,072
اوه، البته که این کارو کردم.
یکی به بریانا بدهکارم
433
00:29:06,106 --> 00:29:09,535
اون سه سال پیش منو
به تلما گولدن معرفی کرد
434
00:29:09,568 --> 00:29:10,656
هنوزم سر اون قضیه یکی بهم بدهکاری
435
00:29:10,690 --> 00:29:12,999
و آه...
436
00:29:13,033 --> 00:29:14,912
آه
437
00:29:14,945 --> 00:29:16,297
تونی هستی، درسته؟
438
00:29:16,330 --> 00:29:19,267
من عاشق استراتژی مداخلهگر ام
439
00:29:19,300 --> 00:29:22,337
نقاشی مرسوم خیلی حوصلهسر بره
440
00:29:22,387 --> 00:29:24,110
عاشق اینم که تو اون
نقاشیهای کوفتی رو...
441
00:29:24,139 --> 00:29:25,510
تو یه انبار با چراغ خاموش قایم کردی
442
00:29:25,535 --> 00:29:26,407
خیلی هوشمندانهست
443
00:29:26,433 --> 00:29:28,372
تمام کارهات بر اساس عوامل پیدا شدهست؟
444
00:29:28,406 --> 00:29:30,546
یعنی، اصلا از کجا اون نقاشیها
رو پیدا کردی؟
445
00:29:30,579 --> 00:29:31,951
مغازه دست دوم توی صحرا؟
446
00:29:33,589 --> 00:29:36,935
تو استودیو جایی که نقاشیشون کردم
پیداشون کردم
447
00:29:36,969 --> 00:29:39,544
مرتیکه اوسکل
448
00:29:39,577 --> 00:29:40,915
هی
449
00:29:40,950 --> 00:29:42,487
و شما کفتارها هم دیگه
450
00:29:42,520 --> 00:29:44,426
- هی. بیا بریم
- اوه. یعنی چی؟
451
00:29:44,461 --> 00:29:46,634
کلایو
452
00:29:46,668 --> 00:29:48,474
- آنتونی
- به نظرت اگه بخاطر اون نبود...
453
00:29:48,507 --> 00:29:50,047
تو اصلا اینجا میبودی؟
454
00:29:50,081 --> 00:29:51,485
مگه نباید بری یه مشت...
455
00:29:51,519 --> 00:29:52,923
قرص جلوگیری از بارداری بگیری
تا واسه...
456
00:29:52,957 --> 00:29:54,061
- برنامه کارآموزی تابستونیت کافی باشه؟
- خیلیخب. عزیزم، لطفا
457
00:29:54,095 --> 00:29:55,632
الان یهو اینو نگفتی
458
00:29:55,665 --> 00:29:56,970
از قبل تو ذهنت داشتیش
459
00:29:57,005 --> 00:29:58,731
آره داشتم، کونده
460
00:29:58,774 --> 00:30:00,631
اووه
461
00:30:00,675 --> 00:30:03,816
اشکال نداره.
میتونم تحمل کنم که بهم بگن کونده
462
00:30:03,845 --> 00:30:05,390
طوری نیست.
من حلقه واژینال استفاده میکنم
463
00:30:05,423 --> 00:30:06,965
میدونم، میدونم
464
00:30:08,207 --> 00:30:09,850
ممنون که تشریف آوردین
465
00:30:35,682 --> 00:30:37,224
دیگه تحملش رو ندارم
466
00:30:37,257 --> 00:30:40,645
خدایی میگم، اگه اون نمیتونه
مَردش رو کنترل کنه
467
00:30:40,680 --> 00:30:42,187
اون کنترل رو از دست داد
468
00:30:42,222 --> 00:30:44,938
آره و یه تشکر خشک و خالی ازم میشه؟
نه
469
00:30:44,973 --> 00:30:47,354
واسه اون نمایش ازم عذر خواهی میشه؟
470
00:30:47,388 --> 00:30:49,661
نمایشگاه قساوت
471
00:30:49,694 --> 00:30:51,538
به زور تناسب دادن دوست پسرش...
472
00:30:51,573 --> 00:30:55,063
تو نمایشگاه تابستونی من
اولین اشتباه اون بود
473
00:30:55,096 --> 00:30:56,479
تنها اشتباهش بود
474
00:30:56,513 --> 00:30:59,245
اون کارش تمومه.
و فقط باید خودش رو مقصر بدونه
475
00:30:59,279 --> 00:31:01,979
تدوین رو با کسی که باهاش
سکس داری قاطی نکن
476
00:31:03,363 --> 00:31:04,834
عشق ما رو ازم جدا میکنه
477
00:31:04,864 --> 00:31:07,375
خدایا جریکا، فهمیدیم بابا.
تو از گروه موسیقی جوی دیویژن خوشت میاد
478
00:31:13,414 --> 00:31:15,178
دوباره بگو اون چیه؟
479
00:31:15,210 --> 00:31:17,511
چی چیه؟
480
00:31:17,544 --> 00:31:19,637
میدونی
481
00:31:19,670 --> 00:31:21,134
چی رو باید پنجبار تو آینه بگی؟
482
00:31:21,169 --> 00:31:23,727
تو بگو
483
00:31:23,760 --> 00:31:26,984
تو بیانیه مطبوعاتی رو تصحیح کردی، جریکا
484
00:31:27,017 --> 00:31:29,809
"کندیمن"
485
00:31:29,842 --> 00:31:33,797
ولی انجامش نده، باشه؟
486
00:31:33,831 --> 00:31:37,090
نمیخوام امشب بمیری
487
00:31:37,124 --> 00:31:41,045
حداقل نه تا موقعی که
یه دست بهم میدی
488
00:31:43,073 --> 00:31:44,634
تو برام خوب نیستی
489
00:31:44,668 --> 00:31:46,595
میدونی چیه؟
نظرم عوض شد. انجامش بده
490
00:31:46,630 --> 00:31:48,789
مُردهخواهی همیشه تو لیست چیزهایی بوده
که میخواستم تجربه کنم
491
00:31:48,823 --> 00:31:50,384
هوم؟
492
00:31:52,115 --> 00:31:54,540
هوم
493
00:31:54,574 --> 00:31:56,435
هوم
494
00:31:56,469 --> 00:31:58,596
- پس بیا همینجا انجامش بدیم
- آم...
495
00:31:58,629 --> 00:32:01,022
نه، کل روز رو اینجا بودم
496
00:32:01,057 --> 00:32:02,717
یالا
497
00:32:12,890 --> 00:32:14,231
کندیمن
498
00:32:14,269 --> 00:32:15,981
جدیای؟
499
00:32:16,019 --> 00:32:17,945
ساکت باش، کونده
500
00:32:24,572 --> 00:32:26,970
- کندیمن
- هوم
501
00:32:27,004 --> 00:32:29,269
کندیمن
502
00:32:32,006 --> 00:32:33,561
- کندیمن
- هوم
503
00:32:33,597 --> 00:32:35,421
کندیمن
504
00:32:52,221 --> 00:32:54,183
دیدی؟
505
00:32:54,217 --> 00:32:55,381
هیچی
506
00:32:55,415 --> 00:32:57,844
چه حرفا که میزنن؟
507
00:33:05,426 --> 00:33:08,154
این واقعیه؟
508
00:33:09,519 --> 00:33:11,415
این واقعیه؟
509
00:33:11,449 --> 00:33:13,678
چه وضعشه
510
00:33:13,712 --> 00:33:16,205
یعنی چی؟
511
00:33:21,794 --> 00:33:23,723
آهای؟
512
00:33:33,436 --> 00:33:35,765
یعنی چی؟
513
00:33:43,584 --> 00:33:44,848
لعنتی
514
00:33:51,100 --> 00:33:53,629
اوه... گندش بزنن
515
00:33:55,159 --> 00:33:57,197
لعنت.
باید سریعتر عمل کنم
516
00:33:58,287 --> 00:33:59,789
باید سریعتر عمل کنم
517
00:34:07,797 --> 00:34:09,468
لعنتی
518
00:34:13,142 --> 00:34:15,012
نه. نه. نه
519
00:34:17,384 --> 00:34:20,090
بس کن. بس کن.
بس کن
520
00:34:20,123 --> 00:34:22,161
نه. نه
521
00:35:04,891 --> 00:35:07,597
عوضیها
522
00:35:32,887 --> 00:35:34,455
قتلها بعد از...
523
00:35:34,490 --> 00:35:37,530
افتتاح نمایش گروهی گالری "راننده شب" رخ داده
524
00:35:37,563 --> 00:35:39,534
جسدها جلوی یک نقاشی از...
525
00:35:39,568 --> 00:35:42,942
ستاره درحال طلوع آنتونی مککوی
با عنوان "اسمم را بگو" پیدا شدند
526
00:35:42,977 --> 00:35:46,685
افسران اجرای قانون میگویند
که درحال تحقیق...
527
00:35:51,696 --> 00:35:53,733
اسمم را بگو
528
00:35:55,971 --> 00:35:57,943
اسمم رو گفتن
529
00:35:59,714 --> 00:36:01,584
و "اسمم را بگو" رو
530
00:36:05,927 --> 00:36:08,497
نمیدونم، فقط...
531
00:36:08,531 --> 00:36:11,405
به گمونم خوبه که ازت اسم برده بشه
532
00:36:14,781 --> 00:36:16,885
یعنی، مشخصه...
533
00:36:16,918 --> 00:36:19,891
مشخصه که ناگواره
534
00:36:19,925 --> 00:36:22,295
خدایی؟
535
00:36:39,936 --> 00:36:41,071
کلایو؟
536
00:36:45,783 --> 00:36:47,821
بابا؟
537
00:36:50,861 --> 00:36:53,834
چرا اونجا نشستی؟
538
00:36:57,007 --> 00:36:59,580
هی
539
00:36:59,613 --> 00:37:03,387
شرط میبندم نمیدونستی که
باباییت میتونه پرواز کنه
540
00:37:03,421 --> 00:37:05,558
میدونستی؟
541
00:37:07,430 --> 00:37:09,567
خب، میتونم
542
00:37:39,903 --> 00:37:41,941
آنتونی؟
543
00:37:50,728 --> 00:37:52,625
آنتونی؟
544
00:37:54,649 --> 00:37:56,335
حالت خوبه؟
545
00:37:57,693 --> 00:38:00,280
یه خواب بد دیدم
546
00:38:00,313 --> 00:38:02,835
منم
547
00:38:02,868 --> 00:38:05,355
چی بود؟
548
00:38:05,389 --> 00:38:07,977
چی، چی بود؟
549
00:38:08,011 --> 00:38:10,400
خواب
550
00:38:11,560 --> 00:38:13,717
آه...
551
00:38:13,751 --> 00:38:17,466
یه دقیقه دیگه میام
552
00:38:20,552 --> 00:38:22,209
آنتونی؟
553
00:38:25,528 --> 00:38:28,247
خب، نمیدونم این چیه
554
00:38:28,281 --> 00:38:30,238
یا اینکه چطور میدونستی وجود داره
555
00:38:30,273 --> 00:38:32,761
ولی این تمام چیزیه که
تحت اسم هلن لایل داریم
556
00:38:32,794 --> 00:38:36,277
نمیدونستم.
واسه همین مجبور شدم سوال کنم
557
00:38:37,106 --> 00:38:38,467
آم... خب،
558
00:38:38,500 --> 00:38:40,191
ایناهاشش
559
00:38:40,225 --> 00:38:41,585
ممنون.
لطف کردی
560
00:38:41,619 --> 00:38:43,542
حرفشم نزن، آره.
تو بخش جنایات واقعی پیداش کردم
561
00:38:43,575 --> 00:38:46,162
مطالعهکار دورهی کارشناسی خیلی بده
562
00:38:46,197 --> 00:38:48,386
خب، تو یه دانشجویی؟
563
00:38:50,875 --> 00:38:52,533
بعضی از اتفاقاتی که طی سالها...
564
00:38:52,567 --> 00:38:54,192
تو کابرینی رخ داده
565
00:38:54,226 --> 00:38:58,604
خشونت فقط خیلی شدیده،
خیلی عجیبه
566
00:38:58,638 --> 00:39:03,016
تقریباً انگار خشونت تبدیل به مرسوم شده
567
00:39:03,050 --> 00:39:04,958
بدترین بخشش اینه که...
568
00:39:05,011 --> 00:39:07,238
ساکنین میترسن با پلیس تماس بگیرن
569
00:39:07,263 --> 00:39:11,140
شاید یه رمز افتخاره،
خودشون از پلیس میترسن
570
00:39:11,183 --> 00:39:14,342
جواب آسون همیشه اینه،
"کندیمن این کارو کرد"
571
00:39:14,375 --> 00:39:17,137
خودِ بازی احضار ممکنه
بهش ربط داشته باشه
572
00:39:17,170 --> 00:39:20,329
یعنی، مشخصه که یه نفر
اینو از خودش در نمیاره
573
00:39:20,363 --> 00:39:23,223
این از ناخودآگاه جمعی اجتماع رشد کرده
574
00:39:23,257 --> 00:39:26,416
یه ابزار بقاء که از نیاز...
575
00:39:26,450 --> 00:39:27,847
برای محافظت از خود...
576
00:39:27,880 --> 00:39:29,143
و بچههاش...
577
00:39:29,178 --> 00:39:31,207
از وحشتهای اجتماع بوجود اومده
578
00:39:33,236 --> 00:39:34,732
من و برنادت...
579
00:39:34,765 --> 00:39:35,897
احضار رو امتحان کردیم
580
00:39:35,931 --> 00:39:37,294
شگفتانگیزه که چقدر میتونه موثر باشه
581
00:39:37,327 --> 00:39:41,884
بهت القاء میشه که توسط یه چیزی که
در بازتاب خودت کمین کرده...
582
00:39:41,918 --> 00:39:45,345
داری تعقیب یا زیر نظرت گرفته میشی
583
00:39:45,377 --> 00:39:46,907
ولی میفهمم
584
00:39:48,238 --> 00:39:51,996
وعدهی دیدن یه روح...
585
00:39:52,029 --> 00:39:54,224
هیجانآور و بطور غیر قابل توضیحی اغوا کنندهست
586
00:40:02,874 --> 00:40:04,105
یالا
587
00:41:14,188 --> 00:41:16,684
- هی
- هی
588
00:41:20,575 --> 00:41:22,072
ببخشید
589
00:41:22,105 --> 00:41:23,669
و اون صدایی شنید
590
00:41:23,702 --> 00:41:24,965
اسمش رو یادت میاد؟
591
00:41:24,999 --> 00:41:27,660
فکر کنم اسمش روثی جین بود
592
00:41:27,693 --> 00:41:29,788
یه روز صدای تق و توق و کوبیدن میشنوه
593
00:41:29,822 --> 00:41:32,080
انگار یکی میخواد
دیوار رو سوراخ کنه
594
00:41:32,116 --> 00:41:34,166
برای همین روثی با پلیس تماس گرفت
595
00:41:34,201 --> 00:41:36,807
و گفت یکی میخواد از دیوار
وارد خونهش بشه
596
00:41:36,841 --> 00:41:38,886
ولی اونا حرفش رو باور نکردن
597
00:41:38,920 --> 00:41:40,272
فکر کردن خانومه دیوونهست
598
00:41:40,306 --> 00:41:43,737
خلاصه دوباره زنگ زد پلیس
599
00:41:43,771 --> 00:41:45,882
و بازم حرفش رو باور نکردن
600
00:41:45,915 --> 00:41:48,853
،و وقتی هم که رسیدن
دیگه روثی مُرده بود
601
00:41:48,886 --> 00:41:51,625
تیر خورده بود؟
602
00:41:51,658 --> 00:41:52,813
نه
603
00:41:52,846 --> 00:41:55,551
نه. با یک قلاب کشته شد
604
00:41:55,586 --> 00:41:57,830
...آره
605
00:41:57,862 --> 00:41:59,611
حقیقت داره؟
606
00:41:59,644 --> 00:42:01,525
آره. خودم توی روزنامه خوندم
607
00:42:01,558 --> 00:42:04,363
کندیمن اون رو کشت
608
00:42:04,398 --> 00:42:05,848
...آره، ولی
609
00:42:05,885 --> 00:42:08,489
من از این قضیه اطلاعی ندارم
610
00:42:08,527 --> 00:42:10,168
الو؟
611
00:42:10,196 --> 00:42:11,866
دارم میرم بیرون
612
00:42:12,736 --> 00:42:14,506
امشب قرار شام داریم
613
00:42:14,540 --> 00:42:16,512
نمیدونم کارم چقدر طول میکشه
614
00:42:16,545 --> 00:42:18,217
خب جک هاید داره
از نیویورک میاد
615
00:42:18,251 --> 00:42:20,858
و طرف هیچوقت نمیاد شیکاگو
616
00:42:20,891 --> 00:42:23,966
پس لطفا خرابش نکن
617
00:42:24,000 --> 00:42:26,005
من مشکلی ندارم
618
00:42:26,039 --> 00:42:27,475
بخاطر من
619
00:42:27,510 --> 00:42:30,851
بخاطر من خرابش نکن
620
00:43:16,242 --> 00:43:17,813
...این دو هفته
621
00:43:17,847 --> 00:43:20,956
خیلی عجیب و غریب بود
622
00:43:20,989 --> 00:43:23,061
تازه با ارفاق
623
00:43:25,000 --> 00:43:26,805
،همونطوری که میتونی حدس بزنی
624
00:43:26,839 --> 00:43:28,810
دیگه قصد نوشتن مقاله
از نمایشگاه رو ندارم
625
00:43:28,845 --> 00:43:32,821
میخوام یک مقالهی همهجانبهتر بنویسم
626
00:43:32,855 --> 00:43:34,259
که هم در رابطه با آثار نمایشگاه باشه
627
00:43:34,293 --> 00:43:38,972
و هم قتلهای مربوط بهش رو پوشش بده
628
00:43:39,006 --> 00:43:40,075
متوجهم
629
00:43:40,109 --> 00:43:45,422
برای همین میخوام چندتا
نقلقول ازت بنویسم
630
00:43:45,457 --> 00:43:47,060
خب من چیز زیادی نمیدونم
631
00:43:47,084 --> 00:43:50,922
...اثرت خیلی مهیب و ترسناکه و
632
00:43:50,963 --> 00:43:54,821
حضورش در کنار
اون قتلها، خیلی جالبه
633
00:43:54,855 --> 00:43:57,204
تصادفی بود
634
00:43:57,238 --> 00:43:59,116
نمیگم تقصیری داری
635
00:43:59,150 --> 00:44:04,081
و قطعا منظورم این نیست که
،یک روح که فقط افسانهش وجود داره
636
00:44:04,150 --> 00:44:06,063
یک فروشنده آثار هنری برجسته رو به قتل رسونده
637
00:44:06,097 --> 00:44:09,586
...فقط دارم میگم که
638
00:44:09,621 --> 00:44:15,292
...خیلی ناگهانی، اثر تو
639
00:44:15,326 --> 00:44:17,238
جاودانه شده
640
00:44:19,353 --> 00:44:21,904
پروژه بعدیت چیه؟
641
00:44:23,045 --> 00:44:25,964
اثرم رو تبدیل به یک مجموعه میکنم
642
00:44:26,602 --> 00:44:30,193
امیدوارم بتونم یک گالری
رو تنهایی اجرا کنم
643
00:44:30,227 --> 00:44:32,139
.همه کارهام راجع به کندیمن باشه
تا حرفش همهجا پخش بشه
644
00:44:32,173 --> 00:44:34,387
فکر خیلی خوبیه
645
00:44:35,394 --> 00:44:37,073
سورپرایز شدم میبینم
646
00:44:37,107 --> 00:44:40,227
که چقدر ناگهانی
به اثر من علاقهمند شدی
647
00:44:40,262 --> 00:44:42,032
یکم طول کشید تا ازش خوشم بیاد
648
00:44:42,056 --> 00:44:43,695
بنظر میومد کامل درک نکردیش
649
00:44:43,728 --> 00:44:48,320
نه، متوجه شدم که راجع به
اصالتبخشی به زندگی زاغهنشینیه
650
00:44:48,354 --> 00:44:51,428
هنرمندها به فقر اصالت میدن؟
651
00:44:51,462 --> 00:44:53,667
فکر میکنی زاغهنشین
چطوری بوجود میاد؟
652
00:44:55,538 --> 00:44:59,649
شهر، یک بخش از جامعهاش رو
طرد میکنه و منتظر نابودیشون میمونه
653
00:45:00,485 --> 00:45:03,225
:بعدش تولیدکنندهها رو میارن و میگن
654
00:45:03,258 --> 00:45:04,728
،آهای هنرمندها"
655
00:45:04,762 --> 00:45:09,541
،آدمهای جوون و ترجیحا یا لزوما سفیدپوست
656
00:45:09,574 --> 00:45:12,281
لطفا بیاید به این زاغهنشین. خونههاش ارزونه
657
00:45:12,314 --> 00:45:13,851
و اگه بتونید یه چندسالی تحمل کنید
658
00:45:13,886 --> 00:45:17,561
".اوضاعش رو براتون بهتر میکنیم
659
00:45:17,594 --> 00:45:19,966
میخوای جزوی از داستان باشی دیگه، درسته؟
660
00:45:20,002 --> 00:45:21,304
...خب بعنوان منتقد، بنظرم
661
00:45:21,338 --> 00:45:23,977
...برای فهمیدن معنی اثر
662
00:45:24,013 --> 00:45:27,420
...برای درک کردنش
663
00:45:27,454 --> 00:45:29,025
باید بگیش
664
00:45:29,059 --> 00:45:30,862
چی رو بگم؟ -
اسمش رو بگو -
665
00:45:36,344 --> 00:45:38,349
من یه سر میرم دستشویی
666
00:45:38,382 --> 00:45:40,988
اونجا هم فرصتش رو داری
667
00:45:41,023 --> 00:45:43,394
اگه جرئتش رو داری
668
00:46:27,775 --> 00:46:30,649
...آنتونی
669
00:47:16,301 --> 00:47:18,739
فینلی؟
670
00:48:54,987 --> 00:48:57,025
حالت خوبه؟
671
00:49:03,542 --> 00:49:06,180
...فکر کردم که -
چی؟ -
672
00:49:14,036 --> 00:49:16,083
من باید برم
673
00:49:45,692 --> 00:49:47,146
واقعا؟
674
00:49:47,178 --> 00:49:49,508
.کسی خریدارش نیست
البته برای منم مهم نیست
675
00:49:56,399 --> 00:49:58,177
مراقب باش
676
00:49:59,665 --> 00:50:01,854
من عاشق اینجا بودنم
677
00:50:01,887 --> 00:50:04,893
،خیلی شهرستانیطوره
ولی هیجانانگیزه
678
00:50:05,712 --> 00:50:07,874
خدای من. با دنیل هرینگتون آشنا شدی؟
679
00:50:07,908 --> 00:50:09,261
...ایشون رئیس
680
00:50:09,294 --> 00:50:10,984
رئیس موزهی هنرهای معاصر شیکاگو
681
00:50:11,018 --> 00:50:13,385
باورش برام سخته
که تازه الان باهم آشنا شدیم
682
00:50:13,419 --> 00:50:14,972
خیلی مشتاق آشنایی باهات بودم
683
00:50:15,007 --> 00:50:16,428
تو نوبتت صبر کن
684
00:50:16,461 --> 00:50:18,082
اولویت با منه
685
00:50:18,116 --> 00:50:20,347
کلایو با هزارتا بدبختی
تونست از بریانا وقت بگیره
686
00:50:20,382 --> 00:50:21,969
ببخشید
687
00:50:22,003 --> 00:50:24,808
جیمسونز قراره توی گالری من
در نیویورک یک برنامه اجرا کنه
688
00:50:24,842 --> 00:50:28,393
بنظرم این میتونه یک
فرصت طلایی برای تو باشه
689
00:50:28,427 --> 00:50:30,014
تا یک مقدار استعدادت رو بهتر نشون بدی
690
00:50:30,049 --> 00:50:31,435
بیا نیویورک که یک شهر بزرگه
691
00:50:31,469 --> 00:50:34,542
،اگه خواستی بری نیویورک
میتونم تو رو با بانوان "انترو نو" آشنا کنم
692
00:50:34,613 --> 00:50:36,573
وای! ممنون
693
00:50:36,607 --> 00:50:39,648
حقیقتا به فکر این بودم
که گالری خودم رو راه بندازم
694
00:50:39,683 --> 00:50:42,353
نمیخوای تمرکزت رو بذاری
روی کار با هنرمندها
695
00:50:42,386 --> 00:50:44,584
به جای اینکه دنبال چکهای چندرقمی باشی؟
696
00:50:44,619 --> 00:50:49,722
تو میتونی سیستم رو
از درون عوض کنی
697
00:50:49,756 --> 00:50:51,484
فرصت کردی یه سر به موزه بزن
698
00:50:51,508 --> 00:50:53,465
باشه
699
00:50:53,510 --> 00:50:55,368
ایدهی خوبیه
700
00:50:55,402 --> 00:50:56,962
خدای من
701
00:50:56,996 --> 00:50:58,290
چی شده؟
702
00:50:58,323 --> 00:51:00,016
جسد فینلی استیفنز رو
توی آپارتمانش پیدا کردن
703
00:51:00,681 --> 00:51:02,306
شوهرش پیداش کرده
704
00:51:02,341 --> 00:51:05,396
...بیچاره
اوه شوهرش مظنونه
705
00:51:06,392 --> 00:51:07,387
من باید برم
706
00:51:07,421 --> 00:51:09,079
آنتونی
707
00:51:31,325 --> 00:51:32,420
آنتونی؟
708
00:51:32,453 --> 00:51:33,879
اون چه موجودیه؟
709
00:51:33,913 --> 00:51:35,805
کندیمن یک نفر نیست
710
00:51:35,839 --> 00:51:38,329
کندیمن یک گروه کامله
711
00:51:39,359 --> 00:51:41,516
تعدادشون بیشتره؟
712
00:51:41,550 --> 00:51:43,542
ساموئل اوانز
713
00:51:43,575 --> 00:51:47,359
در دهه 50، در حین شورش سفیدپوستها
علیه سیاهپوستها در شیکاگو کشته شد
714
00:51:47,393 --> 00:51:51,311
ویلیام بل در دهه 20 دار زده شد
715
00:51:51,344 --> 00:51:54,497
،ولی اولین نفرشون
،وقتی که همهچیز شروع شد
716
00:51:54,531 --> 00:51:56,920
در سال 1890 بود
717
00:51:56,953 --> 00:51:58,846
این همون داستانیه که هلن پیدا کرد
718
00:51:58,879 --> 00:52:00,904
داستان دنیل روبتایل
719
00:52:00,938 --> 00:52:03,196
تونسته بود با سفر در کشور
720
00:52:03,229 --> 00:52:06,084
و کشیدن پرتره
،خانوادههای پولدار و عمدتا سفیدپوست
721
00:52:06,118 --> 00:52:09,868
پولدار شد
و چقدر هم بینشون محبوب بود
722
00:52:09,901 --> 00:52:12,226
ولی میدونی که اونا چطورین
723
00:52:12,259 --> 00:52:16,177
،محصولی که تولید میکنیم رو دوست دارن
ولی خودمون رو نه
724
00:52:18,303 --> 00:52:20,227
یک روز مامور میشه تا
725
00:52:20,263 --> 00:52:22,434
پرترهی دختر یک
کارخونهدار شیکاگویی رو بکشه
726
00:52:22,474 --> 00:52:24,637
که از طریق دامداری صنعتی
به ثروت رسیده بود
727
00:52:24,669 --> 00:52:26,339
...خب
728
00:52:26,373 --> 00:52:29,191
روبتایل مرتکب شدیدترین گناه زمانهی خودش شد
729
00:52:30,437 --> 00:52:31,681
عاشق همدیگه شدن
730
00:52:31,715 --> 00:52:34,270
،باهم رابطه داشتن
دختره حامله شد
731
00:52:34,303 --> 00:52:35,972
...دختره هم به پدرش میگه و
732
00:52:36,006 --> 00:52:37,579
...میدونی
733
00:52:37,612 --> 00:52:38,888
اونم چند نفر رو اجیر میکنه
734
00:52:38,921 --> 00:52:40,396
تا روبتایل رو گیر بیارن
735
00:52:40,430 --> 00:52:41,936
و بهشون گفت خلاقیت به خرج بدن
736
00:52:41,969 --> 00:52:44,329
وسط روز تا همینجا اومدن دنبالش
737
00:52:44,362 --> 00:52:48,676
از شدت خستگی، نزدیک یک برج قدیمی
که الان چستنات اونجاست میوفته زمین
738
00:52:48,719 --> 00:52:49,701
کتکش زدن
739
00:52:49,735 --> 00:52:51,178
شکنجهش کردن
740
00:52:51,211 --> 00:52:52,986
دستش رو قطع کردن
741
00:52:53,019 --> 00:52:54,930
و بجاش یک قلاب قصابی فرو کردن
742
00:52:54,965 --> 00:52:57,252
از کندوهای اون اطراف عسل برداشتن
743
00:52:57,286 --> 00:52:59,434
و روی سینهش مالیدن
تا زنبورها نیشش بزنن
744
00:52:59,469 --> 00:53:02,308
مردم جمع شدن تا
نمایش رو نگاه کنن
745
00:53:03,345 --> 00:53:05,315
پایان شکوهمندش چی بود؟
746
00:53:05,350 --> 00:53:07,921
آتیش زدنش
747
00:53:07,954 --> 00:53:09,991
و اون بالاخره مرد
748
00:53:11,028 --> 00:53:12,965
،ولی یک همچین داستانی
749
00:53:12,999 --> 00:53:15,640
،یک همچین دردی
750
00:53:15,675 --> 00:53:17,979
تا ابد پابرجاست
751
00:53:19,550 --> 00:53:21,955
این کندیمنه
752
00:53:26,266 --> 00:53:29,273
...پس
753
00:53:29,306 --> 00:53:31,010
اون واقعیه؟
754
00:53:31,044 --> 00:53:32,147
بل واقعیه
755
00:53:32,180 --> 00:53:34,520
ساموئل، شرمن، دنیل روبتایل
756
00:53:34,554 --> 00:53:36,258
همهشون واقعین
757
00:53:36,291 --> 00:53:39,230
ما در قالب کندیمن
با ظلمی که بهمون شده کنار میایم
758
00:53:39,365 --> 00:53:41,904
با ظلمی که همچنان داره بهمون میشه
759
00:53:44,544 --> 00:53:47,183
برو یکم استراحت کن پسر
760
00:53:47,217 --> 00:53:49,557
فردا صبح حالت بهتر میشه
761
00:54:05,596 --> 00:54:08,000
بهشون نگاه نکن
762
00:54:09,237 --> 00:54:10,540
این دیگه چه کوفتیه؟
763
00:54:10,574 --> 00:54:12,612
نباید بهشون نگاه کنی
764
00:54:14,684 --> 00:54:17,792
لازم نکرده ادای هنرمندهای حساس رو در بیاری
765
00:54:17,826 --> 00:54:20,833
بگو چی شده؟
766
00:54:20,866 --> 00:54:24,542
...فکر کنم... فکر کنم
767
00:54:24,575 --> 00:54:29,084
یه اشتباهی کردم بری -
منظورت چیه؟ -
768
00:54:29,118 --> 00:54:30,556
اون رو برگردوندم
769
00:54:30,591 --> 00:54:32,428
کی رو؟
770
00:54:32,461 --> 00:54:34,231
قول میدی فکر نکنی دیوونه شدم؟
771
00:54:34,265 --> 00:54:36,304
کی رو، آنتونی؟
772
00:54:39,745 --> 00:54:41,616
...اوه خدا
773
00:54:41,650 --> 00:54:44,523
...بورک بهم گفت -
بورک دیگه کیه؟ -
774
00:54:44,557 --> 00:54:46,830
.از خشکشویی
اون همهچیز رو میدونه
775
00:54:46,863 --> 00:54:48,534
راجع به چی میدونه؟
776
00:54:49,537 --> 00:54:50,844
کندیمن
777
00:54:52,248 --> 00:54:54,511
کندیمن واقعی نیست -
خودم دیدمش -
778
00:54:54,542 --> 00:54:58,004
کندیمن واقعی نیست، آنتونی
779
00:54:58,683 --> 00:55:01,502
میدونی چی واقعیه؟
780
00:55:01,536 --> 00:55:03,572
من آنتونی، من
781
00:55:03,606 --> 00:55:06,151
این واقعیه
782
00:55:06,831 --> 00:55:09,342
...نمیفهمی -
باشه -
783
00:55:09,377 --> 00:55:11,617
...بهت نشون میدم که
784
00:55:11,651 --> 00:55:13,314
آره باشه
785
00:55:13,349 --> 00:55:15,385
کندیمن -
نه -
786
00:55:15,419 --> 00:55:16,608
کندیمن
787
00:55:20,682 --> 00:55:22,377
...نگو
788
00:55:23,430 --> 00:55:24,552
...اسمش رو نگو
789
00:55:24,586 --> 00:55:25,706
بهم نزدیک نشو
790
00:55:25,739 --> 00:55:28,998
...بریانا -
نیا دنبالم -
791
00:55:37,995 --> 00:55:39,386
بذار اگه اون حرومزاده جرئت داره بیاد اینجا
792
00:55:39,421 --> 00:55:41,853
مرتیکهی نره غول مثلا هنرمند
793
00:55:41,886 --> 00:55:44,182
گریدی میزنه سرویسش میکنه
794
00:55:44,217 --> 00:55:45,907
مگه نه گریدی؟ -
اگه باید سرویسش کنم -
795
00:55:45,933 --> 00:55:47,026
سرویسش میکنم
796
00:55:47,053 --> 00:55:48,902
:رسما اومد گفت
797
00:55:48,937 --> 00:55:52,539
"من کندیمن رو احضار کردم"
...منم اینطوری بودم
798
00:55:52,572 --> 00:55:54,221
کندیمن واقعی نیست بابا
799
00:55:54,256 --> 00:55:57,453
بهت گفتم که با این دیوث دوست نشو
800
00:55:57,487 --> 00:56:00,381
ادای هنرمندا رو در میاره
...و تازه شغلم نداره
801
00:56:00,415 --> 00:56:02,367
بسه تروی
802
00:56:02,401 --> 00:56:03,646
هیچ آدمی حق اینو نداره
803
00:56:03,680 --> 00:56:05,598
تا این حد بره تو فاز ارواح
804
00:56:05,633 --> 00:56:07,214
باشه تروی بسه دیگه
805
00:56:07,248 --> 00:56:09,571
.چیه؟ راست میگم دیگه
اگه گریدی میومد اینجا
806
00:56:09,604 --> 00:56:11,421
...و آینهها رو میشکوند
807
00:56:13,171 --> 00:56:15,156
آینه شکوند
808
00:56:15,191 --> 00:56:18,423
راست میگه
809
00:56:19,298 --> 00:56:23,875
تو بیا یه دم بگیر
810
00:56:23,910 --> 00:56:26,534
تو هم یکم استراحت بده
811
00:56:26,569 --> 00:56:28,958
بیا اینجا
812
00:56:28,992 --> 00:56:31,516
تمومش کنین
813
00:56:36,397 --> 00:56:38,753
با مامان حرف زدم
814
00:56:38,788 --> 00:56:41,479
میخواد انبار رو ببنده
815
00:56:41,513 --> 00:56:45,014
برای همین باید تکلیف
آثار بابا رو مشخص کنیم
816
00:56:45,048 --> 00:56:47,538
داشتم به این فکر میکردم که شاید بشه
817
00:56:47,572 --> 00:56:50,496
...بفروشیمشون یا
818
00:56:50,533 --> 00:56:52,097
...اگه خواستی نگهشون داری
819
00:56:52,130 --> 00:56:55,706
نه. نمیخوام چیزی از اونا
توی خونهم باشه. ممنون
820
00:56:55,738 --> 00:56:57,174
پس یا بفروششون یا
بذارشون تو گالری
821
00:56:57,207 --> 00:56:59,430
...خب بنظرم باید یه گالری باز کنی و
822
00:56:59,464 --> 00:57:02,916
نمیخوام چیزی که باعث کشته شدنش شد
رو به نمایش بذارم، تروی
823
00:57:03,051 --> 00:57:05,011
نمیتونی همهچیز رو
...مخفی کنی و بعدش
824
00:57:05,044 --> 00:57:06,871
امیدوار باشی که سراغت نیاد
825
00:57:06,904 --> 00:57:08,630
تروی -
لازم نیست هر بار -
826
00:57:08,664 --> 00:57:12,581
یک هنرمند آزردهخاطر
دچار فروپاشی روانی میشه تو بهش کمک کنی
827
00:57:15,471 --> 00:57:18,526
معذرت میخوام
828
00:57:19,657 --> 00:57:21,449
بری
829
00:57:25,933 --> 00:57:28,289
خوشحالم اینجایی
830
00:57:29,553 --> 00:57:30,947
و میتونی هرچقدر خواستی اینجا بمونی
831
00:57:30,981 --> 00:57:34,634
به شرط اینکه سعی نکنی
کندیمن رو احضار کنی
832
00:57:35,464 --> 00:57:37,289
آخه کی همچین کاری میکنه؟
833
00:57:37,324 --> 00:57:39,281
چطوری؟
834
00:57:46,622 --> 00:57:48,780
ترینا این آخرهفته چقدر مست و پاتیل بود
835
00:57:48,814 --> 00:57:50,475
بچهها موهام رو چکار کنم؟
836
00:57:50,508 --> 00:57:51,670
موهای تو برای هیچکی مهم نیست آنیکا
837
00:57:51,705 --> 00:57:53,564
اینو ببین آنیکا
838
00:57:53,597 --> 00:57:56,319
.ببین ترینا چقدر مست بود
اینجا رو ببین
839
00:57:56,353 --> 00:57:57,681
اینجا کجاست؟ -
سامانتا -
840
00:57:57,715 --> 00:57:59,541
خدای من -
خیلی بدبخته -
841
00:58:00,703 --> 00:58:01,565
اوه لعنتی
842
00:58:01,600 --> 00:58:03,426
ببین چقدر بالا آورد
843
00:58:03,459 --> 00:58:05,452
!خدای من! جلوی همه
844
00:58:05,487 --> 00:58:08,209
تا حالا چیزی از کندیمن شنیدین؟
845
00:58:08,841 --> 00:58:10,334
بیخیال، نظرم عوض شد
846
00:58:10,368 --> 00:58:11,629
حوصلهشو ندارم -
لوس نکن -
847
00:58:11,663 --> 00:58:12,559
مثل کُسا رفتار نکن
848
00:58:12,593 --> 00:58:14,884
چرا که نه؟ هم گرمه هم نرمه
849
00:58:14,917 --> 00:58:16,776
بیخیال دیگه حالا که
همه اینجاییم
850
00:58:16,810 --> 00:58:18,470
باشه -
خب آمادهاین؟ -
851
00:58:18,503 --> 00:58:20,131
کندیمن
852
00:58:20,165 --> 00:58:22,190
همه باهم خنگا
853
00:58:24,847 --> 00:58:27,204
کندیمن
854
00:58:27,836 --> 00:58:29,529
کندیمن
855
00:58:30,526 --> 00:58:32,651
کندیمن
856
00:58:34,212 --> 00:58:37,102
امروز نه. امروز نه -
بیخیال -
857
00:58:37,135 --> 00:58:38,563
دوبار دیگه
858
00:58:42,747 --> 00:58:45,370
کندیمن
859
00:58:45,403 --> 00:58:47,429
یکبار دیگه
860
00:58:48,526 --> 00:58:50,374
کندیمن
861
00:58:52,530 --> 00:58:55,698
...خب هنوز که زندهایم، پس
862
00:58:59,287 --> 00:59:00,656
سلام ترینا
863
00:59:00,691 --> 00:59:03,296
بیاین بریم
864
00:59:06,706 --> 00:59:08,109
سلام ترینی
865
00:59:08,143 --> 00:59:09,613
هنوز خماری؟
866
00:59:09,647 --> 00:59:10,716
وضعت خیلی خرابه
867
00:59:15,261 --> 00:59:17,198
ترینا هنوز مسته
868
00:59:17,232 --> 00:59:18,568
نذارین انقدر الکل بخوره
869
00:59:18,602 --> 00:59:21,109
این دیگه بین خودش و خدای خودشه
870
00:59:21,142 --> 00:59:23,146
زدی در رو شکوندی ترینا
871
00:59:27,224 --> 00:59:28,560
.هیلی من واسه مردن خیلی جوونم
بازش کن
872
00:59:28,594 --> 00:59:30,465
دارم سعی میکنم
873
00:59:35,110 --> 00:59:36,447
...بچهها
874
00:59:36,482 --> 00:59:37,283
یعنی چی؟
875
00:59:37,317 --> 00:59:40,090
ویپم رو یادم رفت -
...بوف -
876
00:59:40,123 --> 00:59:42,329
...فکر کنم بهتره نری اونجا
877
00:59:44,267 --> 00:59:46,104
بوف؟
878
00:59:46,138 --> 00:59:49,145
بوف؟
879
00:59:50,682 --> 00:59:52,053
چکار میکنی؟
880
01:00:04,718 --> 01:00:06,456
خدای من
881
01:00:06,491 --> 01:00:08,094
هیلی، هیلی -
این مسخرهبازی رو تموم کنین -
882
01:00:08,128 --> 01:00:09,163
!نرو اونجا هیلی
883
01:00:22,731 --> 01:00:24,535
چی؟ یعنی چی؟
884
01:00:24,569 --> 01:00:26,674
خندهدار نیست سلین
885
01:00:28,211 --> 01:00:29,881
چه گوهی میخورین؟
اصلا خندهدار نیست
886
01:00:51,737 --> 01:00:53,542
!نــه
887
01:02:05,056 --> 01:02:07,076
ما در چند سال گذشته
سعی کردیم تا
888
01:02:07,110 --> 01:02:08,609
به سمت جهتهای جدیدی بریم
889
01:02:08,643 --> 01:02:10,731
سرپرست قبلی موزه
آدم خیلی خوبی بود
890
01:02:10,766 --> 01:02:12,820
ولی زیاد با هدف ما هماهنگ نبود
891
01:02:12,855 --> 01:02:15,794
اتفاقا متوجه شدم از زمانی که شما اومدید
892
01:02:15,827 --> 01:02:17,163
برنامههای اینجا تغییر کرده
893
01:02:17,196 --> 01:02:18,999
امیدوارم بهتر شده باشه
894
01:02:19,033 --> 01:02:21,805
خیلی خوشحالم که بالاخره تونستم
تو رو توی مراسم شام جک ببینم
895
01:02:21,838 --> 01:02:23,541
آره. و میدونید نظرم چیه؟
896
01:02:23,575 --> 01:02:25,045
بنظرم میخواست خیلی قبلتر
...ما رو باهم آشنا کنه
897
01:02:25,079 --> 01:02:27,850
اتفاقی که برای کلایو افتاد باورنکردنیه
898
01:02:27,883 --> 01:02:30,120
شنیدم تو بودی که جسدهاشون رو پیدا کردی
899
01:02:30,154 --> 01:02:33,260
...آره
900
01:02:33,295 --> 01:02:35,030
با توجه به اتفاقات اخیر
901
01:02:35,063 --> 01:02:38,803
جذابیت شخصیت تو هم بیشتر شده
902
01:02:38,837 --> 01:02:41,609
گالریای که برگزار کردی
هم خیلی خوب بود
903
01:02:41,643 --> 01:02:44,181
شجاعت زیادی داشتی که
از آثار بدون فرم استقبال کردی
904
01:02:44,215 --> 01:02:47,220
...خب حقیقتا کارهای دیگه هم
905
01:02:47,254 --> 01:02:49,024
توی گالری بودن
906
01:02:49,057 --> 01:02:50,926
مثل اثر آرنولد
907
01:02:50,961 --> 01:02:54,066
،برای یک مدت طولانی
هنر انتزاعی
908
01:02:54,099 --> 01:02:56,070
فقط نمایشگر وضعیت روحی تصعید شده بود
909
01:02:56,104 --> 01:02:58,207
و من فقط میخواستم روی بدن تمرکز کنم
910
01:02:58,242 --> 01:02:59,844
البته. ولی منظورم اینه که
911
01:02:59,878 --> 01:03:02,316
با توجه به رخدادهای وحشتناک اخیر
،و میراث پدرت
912
01:03:02,350 --> 01:03:05,621
تو داستان فوقالعادهای داری
913
01:03:05,655 --> 01:03:07,292
صحیح
914
01:03:07,326 --> 01:03:09,784
و چقدر استعدادهای نوظهور رو
خوب کشف میکنی
915
01:03:09,817 --> 01:03:13,171
چند وقته با آنتونی مککوی کار میکنی؟
916
01:03:13,204 --> 01:03:14,898
فقط یکی دو سال
917
01:03:14,931 --> 01:03:19,149
اثر مککوی، خیلی توجه اعضای
هیئتمدیره اینجا رو جلب کرده
918
01:03:19,182 --> 01:03:21,108
فکر کنم بتونیم یک پروژهی نمایش آثارش رو
919
01:03:21,142 --> 01:03:23,632
با همکاری همدیگه شروع کنیم
920
01:03:25,095 --> 01:03:28,482
و البته هر هنرمند دیگهای که بخوای میتونی بیاری
921
01:03:33,862 --> 01:03:35,556
"محلهی "نیر نورثساید
922
01:03:35,589 --> 01:03:37,217
که زمانی به "کابرینی گرین" معروف بود
923
01:03:37,252 --> 01:03:41,138
در شوک قتلهای وحشتناکی که
در کالج گالین رخ داد قرار دارد
924
01:03:41,171 --> 01:03:44,591
پلیس ارتباطی عجیب بین این قتلها و
قتلهایی که در دنیای هنر
925
01:03:44,624 --> 01:03:47,580
"و در اطراف اثری به نام "اسمم را بگو
رخ داد پیدا کردند
926
01:03:47,613 --> 01:03:49,141
چرا که این جمله با خون مقتولین
927
01:03:49,175 --> 01:03:50,502
بر روی دیوار دستشویی نوشته شده بود
928
01:03:50,536 --> 01:03:52,715
خوش برگشتید آقای مککوی
929
01:03:52,747 --> 01:03:54,504
چی؟
930
01:03:54,540 --> 01:03:57,579
توی پروندهتون دیدم
که اینجا بدنیا اومدید
931
01:03:59,216 --> 01:04:01,952
من توی ساوثساید بدنیا اومدم
932
01:04:01,985 --> 01:04:06,057
نه، نوشته که اینجا بدنیا اومدید
933
01:04:06,092 --> 01:04:09,062
بهرحال، خوب شد که اومدید
934
01:04:09,096 --> 01:04:10,831
باید فورا شما رو بستری کنیم
935
01:04:10,866 --> 01:04:13,603
تا بررسیها و آزمایشهای بیشتری
رو انجام بدیم
936
01:04:16,040 --> 01:04:18,710
...آنتونی
937
01:04:43,848 --> 01:04:47,920
آنتونی، کجا بودی؟
938
01:04:54,297 --> 01:04:56,600
دستت چی شد؟
939
01:04:56,633 --> 01:04:58,736
بنظر بدجوری زخمی شده
940
01:04:59,872 --> 01:05:04,077
رفتم بیمارستان ریور نورث
نزدیک کابرینی
941
01:05:05,114 --> 01:05:07,516
بهش رسیدگی کردن
942
01:05:09,286 --> 01:05:11,957
نقاشی میکردی؟
943
01:05:12,992 --> 01:05:17,632
آره، اتفاقا این مدت
الهامهای زیادی گرفتم
944
01:05:17,665 --> 01:05:19,701
از کابرینی
945
01:05:19,735 --> 01:05:21,670
چای میخوای؟
946
01:05:21,704 --> 01:05:24,775
یک داستان راجع به یک آتیشسوزی شنیدم
947
01:05:24,809 --> 01:05:28,615
که باعث کشته شدن یک زن
به اسم هلن لایل شد
948
01:05:28,648 --> 01:05:31,319
یک بچه هم دزدیده شده بود
949
01:05:31,354 --> 01:05:33,823
توسط یک موجودی
به اسم کندیمن
950
01:05:35,959 --> 01:05:37,661
نگو
951
01:05:37,694 --> 01:05:40,732
اسمش رو نگو
952
01:05:42,970 --> 01:05:46,075
بهم گفتی من توی ساوثساید بدنیا اومدم
953
01:05:46,108 --> 01:05:48,978
من تو رو توی همون خونهای
بزرگ کردم که یادت میاد
954
01:05:50,815 --> 01:05:54,153
ولی توی بیمارستان ریور نورث بدنیا اومدی
955
01:05:54,187 --> 01:05:57,691
و دو سال اول رو
توی کابرینی بزرگ شدی
956
01:05:58,294 --> 01:06:00,629
چرا دروغ گفتی؟
957
01:06:01,399 --> 01:06:03,868
تا ازت محافظت کنم
958
01:06:08,007 --> 01:06:09,950
از چی؟
959
01:06:12,553 --> 01:06:17,648
فقط میخواستم خوشحال و طبیعی
960
01:06:17,683 --> 01:06:20,159
بزرگ بشی
961
01:06:25,617 --> 01:06:28,193
بنظرت طبیعی میام مامان؟
962
01:06:33,149 --> 01:06:36,565
باید بدونم
963
01:06:36,598 --> 01:06:38,973
همین الان
964
01:06:48,115 --> 01:06:50,324
،وقتی که دزدیده شدی
965
01:06:50,358 --> 01:06:53,437
فکر میکردم کار اون دخترهست
966
01:07:06,361 --> 01:07:07,902
،وقتی که دزدیده شدی
967
01:07:07,936 --> 01:07:11,483
فکر میکردم کار اون دخترهست
968
01:07:11,517 --> 01:07:12,857
هلن
969
01:07:17,310 --> 01:07:20,255
،جوری که توی آپارتمانمون پیداش کردم
970
01:07:20,289 --> 01:07:23,268
...غرق در خون
971
01:07:23,302 --> 01:07:25,714
همه فکر میکردیم دیوونهست
972
01:07:31,472 --> 01:07:34,017
ولی کار هلن نبود
973
01:07:37,900 --> 01:07:39,473
کار اون بود
974
01:07:42,687 --> 01:07:45,466
برای تو یک هدف داشت
975
01:07:47,075 --> 01:07:48,949
...تو رو انتخاب کرد تا
976
01:07:48,983 --> 01:07:51,761
یکی از قربانیهاش باشی
977
01:07:51,795 --> 01:07:55,409
میخواست توی اون آتیش بسوزی
978
01:07:55,443 --> 01:07:59,093
ولی هلن تو رو کشید بیرون
979
01:07:59,127 --> 01:08:02,742
و دادت به من
980
01:08:07,799 --> 01:08:09,639
فکر میکردم اون شب تموم شد
981
01:08:11,046 --> 01:08:12,424
در آتیش
982
01:08:12,454 --> 01:08:14,599
فکر میکردم هلن کارش رو تموم کرد
983
01:08:16,010 --> 01:08:19,339
و ما قسم خوردیم
که دیگه هیچوقت اسمش رو نگیم
984
01:08:23,392 --> 01:08:25,188
...ولی
985
01:08:25,221 --> 01:08:29,549
...یک نفر زد زیر قولش و
986
01:08:29,583 --> 01:08:32,978
اونم من رو پیدا کرد
987
01:08:38,505 --> 01:08:40,469
معذرت میخوام
988
01:08:45,196 --> 01:08:47,361
آنتونی، صبرکن عزیزم. صبرکن
989
01:08:47,395 --> 01:08:50,457
کجا میری آنتونی؟
990
01:08:50,491 --> 01:08:53,553
آنتونی، صبرکن عزیزم. صبرکن
991
01:09:46,555 --> 01:09:48,552
آنتونی؟
992
01:09:48,585 --> 01:09:50,981
منم تروی
993
01:09:51,014 --> 01:09:55,442
فورا بیا بیرون
تا بتونم ببینمت
994
01:09:55,476 --> 01:09:56,541
فورا
995
01:09:56,574 --> 01:09:58,803
.تمومش کن تروی
خدای من
996
01:09:58,837 --> 01:10:02,400
...اومدیم وسایلش رو جمع کنیم
997
01:10:02,435 --> 01:10:05,264
...و با اون وسایل
998
01:10:05,297 --> 01:10:07,527
از اینجا میریم
999
01:10:07,561 --> 01:10:10,257
باشه، ممنون
1000
01:10:10,291 --> 01:10:12,787
پیش نوآ هم نیست
1001
01:10:12,820 --> 01:10:14,352
یعنی چی شده؟
1002
01:10:14,385 --> 01:10:16,349
شاید کندیمن ترتیبش رو داده
1003
01:10:16,383 --> 01:10:18,846
بامزه نبود تروی
1004
01:10:57,299 --> 01:10:59,196
سلام؟
1005
01:11:10,083 --> 01:11:12,080
آنتونی؟
1006
01:11:30,024 --> 01:11:32,155
نخیر
1007
01:11:43,075 --> 01:11:44,972
لعنتی
1008
01:11:46,404 --> 01:11:47,668
!سلام
1009
01:11:47,701 --> 01:11:49,933
!ببخشید
1010
01:11:49,967 --> 01:11:50,965
!لطفا
1011
01:11:52,896 --> 01:11:54,725
!سلام
1012
01:12:06,080 --> 01:12:07,609
برو پی کارت
1013
01:12:07,644 --> 01:12:09,641
منم میخوام بازی کنم -
نه -
1014
01:12:09,674 --> 01:12:11,006
.خواهش میکنم
من دیگه نمیترسم
1015
01:12:11,040 --> 01:12:12,837
برو با عروسکهات بازی کن
1016
01:12:12,871 --> 01:12:15,455
اگه نذاری بیام تو
میرم رو تختت میشاشم
1017
01:12:15,499 --> 01:12:17,340
خیلی رفتی رو اعصاب
1018
01:12:17,376 --> 01:12:18,521
چکار میکنین؟
1019
01:12:18,554 --> 01:12:20,371
به تو ربطی نداره
1020
01:12:20,405 --> 01:12:22,829
بیخیال دیگه. لطفا منم بازی بدین
1021
01:12:22,862 --> 01:12:24,578
این بازی مال بزرگهاست
1022
01:12:24,611 --> 01:12:26,124
و تو یه بچهای
1023
01:12:26,159 --> 01:12:27,941
من بچه نیستم
1024
01:12:27,976 --> 01:12:29,590
برو گمشو
1025
01:12:30,600 --> 01:12:32,820
خب آمادهای؟
1026
01:12:32,855 --> 01:12:35,579
هیچی نمیشه
1027
01:12:36,254 --> 01:12:37,868
کندیمن
1028
01:12:37,903 --> 01:12:40,729
کندیمن
1029
01:12:43,184 --> 01:12:44,933
کندیمن
1030
01:12:46,280 --> 01:12:48,566
کندیمن
1031
01:12:49,241 --> 01:12:51,422
کندیمن
1032
01:12:52,828 --> 01:12:54,769
...گفتم
1033
01:12:55,873 --> 01:12:58,264
سابرینا؟
1034
01:13:10,754 --> 01:13:12,546
شرمن
1035
01:13:21,982 --> 01:13:24,904
...حالا
1036
01:13:24,939 --> 01:13:27,795
یک شاهد داریم
1037
01:13:32,179 --> 01:13:33,707
الو؟
1038
01:13:33,741 --> 01:13:35,667
فکر کنم اونی که دنبالشین رو پیدا کردم
1039
01:13:35,700 --> 01:13:36,997
"همون قاتل "اسمم رو بگو
1040
01:13:37,030 --> 01:13:39,122
نزدیک خونههای سازمانی کابرینی هست
1041
01:13:39,155 --> 01:13:41,480
یک مرد سیاهپوست، تقریبا 30 ساله
1042
01:13:41,513 --> 01:13:42,908
یک قلاب دستش بود و
چیزهای عجیب و غریب میگفت
1043
01:13:42,942 --> 01:13:45,499
!فکر کنم داره اونجا آدم میکشه
1044
01:13:45,533 --> 01:13:47,757
یعنی چی؟
1045
01:13:58,422 --> 01:14:00,481
یعنی چی؟
1046
01:14:01,511 --> 01:14:03,637
من رو اینجا غسل تعمید دادن
1047
01:14:05,829 --> 01:14:07,423
زیبا نیست؟
1048
01:14:07,458 --> 01:14:09,417
ا... انتونی؟
1049
01:14:10,945 --> 01:14:12,772
...اوه
1050
01:14:12,805 --> 01:14:15,761
فکر کنم الان زدم تو
یک کار دیگه
1051
01:14:17,555 --> 01:14:19,913
،وقتی یه چیزی از خودش یک لکه بذاره
1052
01:14:19,947 --> 01:14:22,040
حتی وقتی بشوریش
1053
01:14:22,073 --> 01:14:24,331
بازم نمیره
1054
01:14:24,365 --> 01:14:25,661
میتونی حس کنیش
1055
01:14:25,694 --> 01:14:30,477
یه لایه نازک در پارچه
1056
01:14:31,540 --> 01:14:34,462
این محله روی یک سیکل معیوب گیر کرده
1057
01:14:34,496 --> 01:14:38,715
اینجا لکه شده
1058
01:14:38,749 --> 01:14:40,277
اونم بطور مداوم
1059
01:14:40,310 --> 01:14:43,227
تا زمانی که بالاخره
از درون فاسد شد
1060
01:14:44,189 --> 01:14:45,681
خونههامون رو خراب کردن
1061
01:14:45,718 --> 01:14:47,322
تا بتونن برگردن اینجا
1062
01:14:47,359 --> 01:14:49,890
ما کندیمن رو لازم داریم
1063
01:14:49,923 --> 01:14:53,805
،چون این بار
،پدرهاشون رو میکشه
1064
01:14:53,839 --> 01:14:57,921
،بچههاشون رو
خواهرهاشون رو
1065
01:14:58,901 --> 01:15:02,173
میدونستم بالاخره یه روزی میرسه
1066
01:15:02,208 --> 01:15:04,063
که بچه برگرده اینجا
1067
01:15:04,097 --> 01:15:06,088
با تقارنی بینقص
1068
01:15:06,122 --> 01:15:11,151
شانسی برای کندیمن برای
پس گرفتن چیزی که حقشه
1069
01:15:11,185 --> 01:15:13,952
...افسانهاش
1070
01:15:20,331 --> 01:15:21,950
دستت رو بده
1071
01:15:22,793 --> 01:15:24,481
...صبرکن
1072
01:15:24,516 --> 01:15:26,305
!نه! نه! نه
1073
01:15:28,936 --> 01:15:30,319
!آنتونی
1074
01:15:38,926 --> 01:15:42,941
میتونی این داستان رو
راجع به خودت بکنی
1075
01:15:42,976 --> 01:15:45,675
ولی یک سری از جزئیاتش
1076
01:15:45,709 --> 01:15:48,482
باید با بقیه داستانها سازگار باشه
1077
01:15:59,806 --> 01:16:03,404
ما اینجا داستان آنتونی مککوی رو داریم
1078
01:16:03,435 --> 01:16:04,957
هنرمندی که عقلش رو از دست داد
1079
01:16:04,990 --> 01:16:07,869
و بعدش پلیسها اومدن و
با خونسردی کشتنش
1080
01:16:07,903 --> 01:16:09,425
بدون اینکه حتی یک کلمه بگن
1081
01:16:10,948 --> 01:16:14,621
خب اگه جرئتش رو دارین اسمش رو بگید
1082
01:16:14,654 --> 01:16:18,691
پنج بار تو آینه اسمش رو بگید
تا ببینین چی میشه
1083
01:16:19,752 --> 01:16:23,458
،وقتی همه چیز تموم شد
آدمها داستانش رو تعریف میکنن
1084
01:16:23,491 --> 01:16:26,272
...و کندیمن
1085
01:16:28,258 --> 01:16:29,681
جاودانه میشه
1086
01:16:31,932 --> 01:16:34,314
پلیسها اومدن
1087
01:16:37,690 --> 01:16:39,444
برای مراسم آماده هستی؟
1088
01:16:45,105 --> 01:16:46,726
!هی
1089
01:16:46,759 --> 01:16:49,207
!کجا میری؟
1090
01:16:49,242 --> 01:16:51,094
آبنبات نمیخوای؟
1091
01:16:58,343 --> 01:17:00,494
لعنتی
1092
01:17:06,981 --> 01:17:08,966
کجا میری؟
1093
01:18:08,012 --> 01:18:10,230
اینجا هم خوبه
1094
01:18:27,044 --> 01:18:28,632
فکر کنم مرده
1095
01:18:33,663 --> 01:18:35,648
بریانا
1096
01:18:55,309 --> 01:18:57,493
نه، نه، نه
1097
01:18:58,851 --> 01:19:01,829
بلند شو آنتونی. بلند شو
1098
01:19:01,863 --> 01:19:04,509
عزیزم؟ عزیزم؟ عزیزم؟
1099
01:19:04,543 --> 01:19:07,653
خواهش میکنم. نه. نه
1100
01:19:07,687 --> 01:19:09,508
آنتونی؟ عزیزم؟
1101
01:19:09,540 --> 01:19:12,287
بلند شو لطفا
1102
01:19:12,322 --> 01:19:15,300
.لطفا با من بمون آنتونی
خواهش میکنم
1103
01:19:15,333 --> 01:19:17,053
لطفا، خواهش میکنم
1104
01:19:17,087 --> 01:19:20,355
لطفا بلند شو
1105
01:19:20,424 --> 01:19:24,046
لطفا بلند شو آنتونی
1106
01:19:24,094 --> 01:19:26,145
نرو
1107
01:19:26,177 --> 01:19:27,500
اومدن کمکت کنن
1108
01:19:27,535 --> 01:19:29,387
میبریمت بیمارستان. باشه عزیزم؟
1109
01:19:29,420 --> 01:19:30,909
میبریمت بیمارستان
1110
01:19:30,942 --> 01:19:32,926
!اینجاییم
1111
01:19:32,960 --> 01:19:34,811
...ما -
!دستها بالا -
1112
01:19:34,845 --> 01:19:36,234
...اون فقط
1113
01:20:14,179 --> 01:20:16,956
!خدای من
1114
01:20:25,458 --> 01:20:26,748
راه بیوفت
1115
01:20:26,781 --> 01:20:28,335
یالا. بجنب -
چی شده؟ -
1116
01:20:28,369 --> 01:20:29,792
دوتا مظنون داریم. یکیشون کشته شد
1117
01:20:29,826 --> 01:20:32,799
سوار شو -
سریعتر -
1118
01:20:33,622 --> 01:20:35,724
نمیدونستیم چکار باید بکنیم
1119
01:21:09,533 --> 01:21:13,606
اتفاقی که برای دوستت افتاد
خیلی بدشانسی بود
1120
01:21:14,944 --> 01:21:18,348
ما دنبالش میگشتیم
1121
01:21:18,383 --> 01:21:20,285
بهمون زنگ زدن گفتن اینجاست
1122
01:21:21,588 --> 01:21:24,359
تو از چیزی اطلاع نداری؟
1123
01:21:27,398 --> 01:21:30,704
هرچی بهمون بگی، کمک میکنه
1124
01:21:30,738 --> 01:21:33,710
هر نوع همکاریای ثبت میشه
1125
01:21:33,743 --> 01:21:35,947
اگه چیزی که دیدی رو بگی
1126
01:21:35,982 --> 01:21:38,217
...وقتی که به افسر جونز حمله کرد
1127
01:21:38,853 --> 01:21:41,657
و جونز هم باتوجه به اینکه میدونست
اون چجور آدمیه
1128
01:21:41,691 --> 01:21:45,631
و وقتی قلابش رو دید و
،فهمید که تو در خطری
1129
01:21:45,665 --> 01:21:48,369
چارهای نداشت جز اینکه شلیک کنه
1130
01:21:52,343 --> 01:21:55,248
بنظرت درست نمیاد؟
1131
01:21:59,355 --> 01:22:00,993
...یا اینکه
1132
01:22:01,027 --> 01:22:03,797
تو هم شریکش هستی
1133
01:22:04,632 --> 01:22:09,007
تو قربانیها رو نگه میداشتی
اونم سلاخی میکردشون
1134
01:22:09,041 --> 01:22:11,477
و موقع حمله به یک پلیس کشته شد
1135
01:22:11,511 --> 01:22:15,518
تو هم تا آخر عمرت میوفتی زندان
1136
01:22:18,935 --> 01:22:21,499
کدوم داستان؟
1137
01:22:27,193 --> 01:22:29,197
میشه خودم رو ببینم؟
1138
01:22:29,230 --> 01:22:31,102
چی؟
1139
01:22:31,136 --> 01:22:32,741
توی آینه
1140
01:22:33,576 --> 01:22:38,388
اگه بذاری خودم رو ببینم
همه چیز رو بهت میگم
1141
01:22:39,189 --> 01:22:41,227
نه
1142
01:22:41,864 --> 01:22:45,103
هرچی خودت بخوای میگم
1143
01:22:57,201 --> 01:22:59,373
کندیمن
1144
01:23:04,655 --> 01:23:06,760
کندیمن
1145
01:23:06,793 --> 01:23:09,198
چی؟
1146
01:23:11,940 --> 01:23:14,378
کندیمن
1147
01:23:14,412 --> 01:23:16,417
این دیگه چه کاریه؟
1148
01:23:17,353 --> 01:23:19,324
کندیمن
1149
01:23:19,358 --> 01:23:22,232
کندیمن؟
1150
01:23:25,675 --> 01:23:28,948
یعنی چی؟ -
لعنتی -
1151
01:23:28,983 --> 01:23:30,820
رونی؟ خدای من. چی شده؟
1152
01:23:30,854 --> 01:23:34,496
یکی از افسرها زخمی شده. یکی زخمی شده
1153
01:23:34,530 --> 01:23:36,233
این چیه دیگه؟
1154
01:23:36,268 --> 01:23:37,939
!بخواب رو زمین! فورا
1155
01:23:43,019 --> 01:23:44,759
یعنی چی؟
1156
01:23:44,782 --> 01:23:46,000
بذار بیام تو
1157
01:23:46,022 --> 01:23:47,856
!در رو باز کن لعنتی -
!نمیتونم بازش کنم -
1158
01:23:47,899 --> 01:23:49,861
باز نمیشه -
!کمک -
1159
01:23:49,905 --> 01:23:52,130
!نه! نه! نه! نه
1160
01:23:53,571 --> 01:23:56,501
!لعنتی
1161
01:23:56,533 --> 01:23:58,635
این چیه دیگه
1162
01:24:08,282 --> 01:24:10,384
تو کی هستی؟
1163
01:24:12,556 --> 01:24:15,593
من دیوارنوشتهها هستم
1164
01:24:17,294 --> 01:24:21,366
من بوی شیرین خون جاری
در خیابانها هستم
1165
01:24:22,604 --> 01:24:26,609
صدای همهمهای که در کوچهپسکوچهها شنیده میشه
1166
01:24:26,642 --> 01:24:28,176
...اونا میگن
1167
01:24:28,210 --> 01:24:30,848
که من خون بیگناهان رو ریختم -
...آنتونی -
1168
01:24:30,882 --> 01:24:32,751
گرچه تو اصلا بیگناه نیستی
1169
01:24:32,785 --> 01:24:35,454
اما اونا اینطوری میگن
1170
01:24:35,488 --> 01:24:38,608
و فقط همین اهمیت داره
1171
01:25:56,986 --> 01:25:59,626
...به همه
1172
01:25:59,656 --> 01:26:01,320
بگو
1173
01:26:07,942 --> 01:26:15,236
:ترجمه از
آرین دراما و تورج پاکاری
1174
01:26:16,097 --> 01:26:20,398
1175
01:26:21,260 --> 01:26:25,560
آرین دراما در