1
00:00:44,000 --> 00:00:48,083
DET VILDE DUSIN
2
00:01:53,833 --> 00:01:57,083
Baseret på romanen af
3
00:02:08,166 --> 00:02:11,166
Velkommen til vores familie.
Vi er familien Baker.
4
00:02:11,250 --> 00:02:14,500
Vi er en stor familie, der drømmer stort.
5
00:02:15,083 --> 00:02:16,791
Jeg er Zoey, og det her er Paul.
6
00:02:18,916 --> 00:02:22,166
Lige nu drømmer vi om
at få alle ud af døren i tide.
7
00:02:22,250 --> 00:02:23,083
Vi klarer det.
8
00:02:23,166 --> 00:02:24,875
Okay, jeg tager drengene og de små.
9
00:02:24,958 --> 00:02:26,500
-Jeg tager Dej.
-Okay.
10
00:02:28,583 --> 00:02:29,750
Her er DJ.
11
00:02:29,833 --> 00:02:33,958
Han drømmer om at blive verdens bedste
Lego-designer og tegneserietegner.
12
00:02:34,041 --> 00:02:35,041
Det er ikke umuligt.
13
00:02:35,125 --> 00:02:36,500
Deej. Så er det op.
14
00:02:37,083 --> 00:02:40,708
Haresh! Ud af fjerene.
Vi har en restaurant at drive. Kom så!
15
00:02:40,791 --> 00:02:44,416
Her er Haresh. Han drømmer om at blive
en player. Det sker næppe.
16
00:02:44,500 --> 00:02:47,291
Playere sover ikke med deres bamser.
17
00:02:47,375 --> 00:02:48,375
Okay.
18
00:02:48,458 --> 00:02:49,875
Her er Deja.
19
00:02:49,958 --> 00:02:52,875
Hun drømmer om
at blive point guard på USC.
20
00:02:52,958 --> 00:02:54,708
-Godmorgen, Dej.
-Godmorgen, Paul.
21
00:02:55,250 --> 00:02:56,541
Hun skyder.
22
00:02:56,625 --> 00:02:58,666
-Hun scorer!
-Ja!
23
00:02:58,750 --> 00:03:01,166
-Det skal nok lykkes.
-Publikum går amok!
24
00:03:04,625 --> 00:03:07,166
-Okay, så er det op!
-Og det her er de små.
25
00:03:07,250 --> 00:03:10,041
-De drømmer om at blive større.
-Godmorgen, mor!
26
00:03:10,125 --> 00:03:11,625
Vi har også to pelsdyr.
27
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Bark Obama
28
00:03:13,041 --> 00:03:14,250
og Joe Bitin'.
29
00:03:14,333 --> 00:03:16,541
Der er ikke mere varmt vand!
30
00:03:16,625 --> 00:03:18,000
Har vi varmt vand?
31
00:03:19,666 --> 00:03:20,916
Her er Ella.
32
00:03:21,000 --> 00:03:22,958
Hun drømmer om at blive influencer.
33
00:03:23,750 --> 00:03:26,791
Vågn op, Ella, ellers ryger dette billede
på Instagram om tre, to…
34
00:03:26,875 --> 00:03:28,166
Far, nej!
35
00:03:29,208 --> 00:03:30,916
Her er Harley.
36
00:03:31,000 --> 00:03:32,208
Rør mig, og du mister en finger.
37
00:03:32,291 --> 00:03:34,833
Godmorgen til dig, min søde engel.
38
00:03:35,583 --> 00:03:38,125
Hun drømmer om,
at hendes punkband går viralt.
39
00:03:40,208 --> 00:03:41,500
Tørretumbleren er i udu igen.
40
00:03:42,416 --> 00:03:44,166
Hvordan kom du herned så hurtigt?
41
00:03:44,250 --> 00:03:46,208
-Vasketøjsskakten.
-Har vi en vasketøjsskakt?
42
00:03:46,291 --> 00:03:47,541
Ja. Følg med, far.
43
00:03:47,625 --> 00:03:49,125
Jeg har fået en ny følger.
44
00:03:49,208 --> 00:03:50,625
Det er sikkert mor.
45
00:03:50,708 --> 00:03:51,791
Det er mor.
46
00:03:52,583 --> 00:03:54,875
-Fart på, folkens!
-Har nogen set mine Converse?
47
00:03:54,958 --> 00:03:56,583
Det er ikke din.
48
00:03:56,666 --> 00:03:59,041
-Og det er min ekskone…
-Kate!
49
00:03:59,125 --> 00:04:00,166
Godmorgen!
50
00:04:00,250 --> 00:04:01,333
Hvad laver du her?
51
00:04:01,416 --> 00:04:03,458
Og endnu vigtigere,
hvorfor gav vi dig en nøgle?
52
00:04:03,541 --> 00:04:06,708
Taler du sådan til babysitteren,
der redder jer?
53
00:04:06,791 --> 00:04:08,458
Det er derfor, hun har en nøgle.
54
00:04:09,041 --> 00:04:10,125
Namaste.
55
00:04:10,750 --> 00:04:13,166
Hun drømmer om at udvide sit yogastudie.
56
00:04:13,250 --> 00:04:15,041
-Hej, mor.
-Hej, skattebasser!
57
00:04:15,125 --> 00:04:16,541
Godmorgen, venner. Vær klar.
58
00:04:16,625 --> 00:04:17,916
-Bagel.
-Er du klar? Mandarin.
59
00:04:18,000 --> 00:04:19,333
-Bagel.
-Mandarin.
60
00:04:19,416 --> 00:04:20,875
-Bagel.
-Mandarin.
61
00:04:20,958 --> 00:04:23,000
-Bagel til mig.
-Bagel. Bagel.
62
00:04:23,083 --> 00:04:24,458
-Godmorgen.
-Bagel, bagel.
63
00:04:24,541 --> 00:04:25,791
Dobbelt mandarin.
64
00:04:26,375 --> 00:04:27,875
-Her kommer en sko.
-Tak, Kate.
65
00:04:27,958 --> 00:04:31,291
Undskyld mig, frøken. Nej.
Vi giver ikke chihuahuaen bagels.
66
00:04:31,375 --> 00:04:32,625
Det er ham, der bestemmer.
67
00:04:33,666 --> 00:04:35,916
Så lyder alarmen.
Pas på, verden. Her kommer vi.
68
00:04:36,000 --> 00:04:37,375
Kom så. Afsted.
69
00:04:37,458 --> 00:04:38,458
-Okay.
-Kom så. Afsted!
70
00:04:38,541 --> 00:04:40,416
To mødre, en far,
71
00:04:40,500 --> 00:04:42,458
en broget flok af ni børn.
72
00:04:42,541 --> 00:04:45,583
Jeg ved, hvad du tænker,
men nej, vi er ikke en kult.
73
00:04:45,666 --> 00:04:46,916
Men vi er anderledes.
74
00:04:47,000 --> 00:04:49,083
Ingen bliver efterladt!
75
00:04:50,375 --> 00:04:51,625
-Hvad med os?
-Ja!
76
00:04:51,708 --> 00:04:54,291
Jeg beklager,
alle tvillinger bliver efterladt.
77
00:04:54,958 --> 00:04:55,958
Hvad?
78
00:04:56,041 --> 00:04:57,166
Når vi tager på arbejde,
79
00:04:57,250 --> 00:05:01,083
bliver de små hjemme sammen med Kate,
fordi der er grænser for børnearbejde.
80
00:05:01,166 --> 00:05:03,416
Kate er ikke
verdens mest organiserede babysitter,
81
00:05:03,500 --> 00:05:04,833
men børnene elsker hende.
82
00:05:04,916 --> 00:05:06,208
Og hun har tid.
83
00:05:06,291 --> 00:05:07,291
BAKERS MORGENMAD
84
00:05:07,375 --> 00:05:10,125
Vi har nemlig en restaurant,
der hedder Bakers Morgenmad.
85
00:05:10,208 --> 00:05:11,541
En familievirksomhed
86
00:05:12,041 --> 00:05:14,083
med mange døtre
87
00:05:14,166 --> 00:05:16,125
og mange sønner
88
00:05:16,708 --> 00:05:18,625
og flere døtre, hvor man kan få morgenmad.
89
00:05:18,708 --> 00:05:20,083
-Hej, Paul.
-Hej. Den er klar.
90
00:05:20,166 --> 00:05:21,375
-Cool, tak.
-Tak.
91
00:05:21,875 --> 00:05:24,291
Okay. Først må jeg forklare,
hvordan vi endte her.
92
00:05:24,875 --> 00:05:29,000
Kate og jeg mødte hinanden på uni,
hvor vi spillede Sandy og Danny i Grease.
93
00:05:29,541 --> 00:05:32,291
Vi blev i rollerne på scenen og derhjemme,
94
00:05:32,375 --> 00:05:35,041
og forelskelsen fik
en overraskende slutning,
95
00:05:36,166 --> 00:05:38,041
nemlig at blive gravid med Ella.
96
00:05:39,750 --> 00:05:43,958
Og derfor droppede jeg ud af universitetet
og fik et job på en ussel diner.
97
00:05:45,500 --> 00:05:47,750
Vi klarede os på nød og næppe,
da det skete igen…
98
00:05:47,833 --> 00:05:50,125
-Måske skulle det…
-…med Harley.
99
00:05:50,708 --> 00:05:54,666
Og da vores bedste venner
blev kørt ihjel af en spritbilist,
100
00:05:54,750 --> 00:05:57,166
adopterede vi vores gudsøn, Haresh.
101
00:05:57,250 --> 00:06:00,375
Selvom der ikke er noget sjovere
end at være forældre,
102
00:06:00,458 --> 00:06:03,875
blev Kate mindre og mindre begejstret for
at være gift med mig.
103
00:06:04,458 --> 00:06:07,833
Vi blev enige om at lukke det kapitel
og begynde et nyt.
104
00:06:08,416 --> 00:06:09,750
Jeg drømte stort og købte…
105
00:06:09,833 --> 00:06:11,166
NY EJER!
106
00:06:11,250 --> 00:06:12,791
…den elendige diner, hvor jeg mødte…
107
00:06:12,875 --> 00:06:14,750
To gange pandekager og en omelet, tak.
108
00:06:14,833 --> 00:06:16,875
Og jeg har morgenmadskuponer.
109
00:06:19,166 --> 00:06:22,291
Jeg beklager, men klokken er 11.16,
110
00:06:22,375 --> 00:06:26,000
så I er nødt til at bestille
fra denne fremragende frokostmenu.
111
00:06:26,083 --> 00:06:27,250
Hej, mor.
112
00:06:27,333 --> 00:06:28,458
Nå, børn, lad os gå.
113
00:06:28,541 --> 00:06:31,250
Denne uvenlige mand forsøger at tvinge os
114
00:06:31,333 --> 00:06:34,541
til at spise varm suppe og tærte
til morgenmad.
115
00:06:34,625 --> 00:06:36,250
Hvorfor? Har vi været slemme?
116
00:06:36,333 --> 00:06:38,583
Vil du ikke forklare mine søde børn,
117
00:06:38,666 --> 00:06:42,625
hvorfor de ikke må få lækre æg
og luftige pandekager?
118
00:06:48,958 --> 00:06:50,666
Det her smager vidunderligt.
119
00:06:51,500 --> 00:06:55,166
Tusind tak.
Det er en æble-bacon-pandekage.
120
00:06:55,250 --> 00:06:57,375
Og den er guddommelig.
121
00:06:57,458 --> 00:07:00,291
-Men saucen er fantastisk.
-Er det rigtigt?
122
00:07:00,375 --> 00:07:04,166
Den er stærk, sød, krydret afhængigt af,
hvad jeg putter den på.
123
00:07:04,250 --> 00:07:05,916
Det var præcis, hvad jeg gik efter.
124
00:07:06,000 --> 00:07:09,041
Det er fantastisk.
Du er saucens svar på Willy Wonka.
125
00:07:09,125 --> 00:07:12,000
Uden de underbetalte,
udnyttede Oompa-Loompa-arbejdere.
126
00:07:12,083 --> 00:07:15,666
Du har tydeligvis ikke været i køkkenet.
Dette sted drives af Loompa.
127
00:07:16,875 --> 00:07:18,291
Og du må undskylde det før.
128
00:07:18,375 --> 00:07:20,666
Jeg ved, hvordan det er,
når børn vil have morgenmad.
129
00:07:20,750 --> 00:07:23,500
Jeg har selv tre.
Og morgenmad er deres yndlingsmåltid.
130
00:07:24,833 --> 00:07:28,000
Jeres regel med at stoppe med
at servere morgenmad klokken 11?
131
00:07:28,083 --> 00:07:29,083
Det må stoppes!
132
00:07:29,166 --> 00:07:32,875
Jeg vil spise dén morgenmad
med dén sauce døgnet rundt.
133
00:07:32,958 --> 00:07:34,833
Interessant idé.
Jeg taler med ejeren om det.
134
00:07:34,916 --> 00:07:37,166
-Ja.
-Hov! Det er jo mig. Jeg elsker det.
135
00:07:38,291 --> 00:07:39,541
Så lækkert.
136
00:07:39,625 --> 00:07:40,958
Vil du have noget dessert?
137
00:07:41,041 --> 00:07:42,541
En kæmpestor cupcake.
138
00:07:42,625 --> 00:07:45,083
En kæmpestor cupcake til dig.
Straks tilbage, mor.
139
00:07:46,416 --> 00:07:47,416
Han er sød.
140
00:07:49,416 --> 00:07:50,666
Han er okay.
141
00:07:50,750 --> 00:07:52,125
Jeg var også nyligt skilt.
142
00:07:52,208 --> 00:07:54,166
Min eks, Dom, og jeg mødtes på USC.
143
00:07:54,250 --> 00:07:55,250
Hallo.
144
00:07:55,333 --> 00:07:57,333
Vi var det perfekte par.
Han var fodboldstjerne,
145
00:07:57,416 --> 00:07:59,875
og jeg var cheerleader og superstudent.
146
00:07:59,958 --> 00:08:01,875
Vi blev gift lige efter universitetet,
147
00:08:01,958 --> 00:08:03,750
og Deja og DJ fulgte hurtigt efter.
148
00:08:03,833 --> 00:08:04,833
"…rutsjebane."
149
00:08:04,916 --> 00:08:07,291
Vores familie voksede
i takt med Doms fodboldkarriere.
150
00:08:07,375 --> 00:08:09,833
I starten tog vi til talkshows
og photoshoots sammen,
151
00:08:09,916 --> 00:08:12,083
men så lavede han reklamer
og forretningseventyr.
152
00:08:12,166 --> 00:08:14,291
DOMINER DIN DAG
153
00:08:14,375 --> 00:08:16,916
Og vores forestilling om partnerskab
forandrede sig.
154
00:08:17,000 --> 00:08:20,458
Så vi blev enige om at lukke det kapitel
og begynde på et nyt.
155
00:08:20,541 --> 00:08:23,041
Jeg skiftede dyre restauranter
ud med dinere.
156
00:08:23,833 --> 00:08:27,375
Jeg genopfriskede min marketinguddannelse,
og så var vi forretningspartnere.
157
00:08:32,750 --> 00:08:37,041
Seks måneder senere
forvandlede vi vores to familier til en.
158
00:08:39,208 --> 00:08:41,416
Og vi fik alle vores drømme
til at gå i opfyldelse.
159
00:08:41,916 --> 00:08:44,500
En stor, smuk familie,
160
00:08:44,583 --> 00:08:46,208
en succesfuld forretning
161
00:08:46,291 --> 00:08:48,458
-og morgenmad døgnet rundt.
-Må jeg kilde dig?
162
00:08:48,541 --> 00:08:51,000
Selv vores bryllupskage
var lavet af vafler.
163
00:08:54,625 --> 00:08:55,625
Værsgo.
164
00:08:55,708 --> 00:08:58,041
Vi forvandlede dineren
til en café med morgenmad hele dagen.
165
00:08:58,125 --> 00:09:00,000
Vi har morgenmadsmorgenmad.
166
00:09:00,500 --> 00:09:01,875
Frokostsmorgenmad.
167
00:09:01,958 --> 00:09:03,708
Og aftenmadsmorgenmad.
168
00:09:03,791 --> 00:09:05,750
Min graviditet var planlagt.
169
00:09:05,833 --> 00:09:08,833
Det var resultatet dog ikke.
170
00:09:09,666 --> 00:09:12,083
Tvillinger! Luna og Luca.
171
00:09:12,166 --> 00:09:14,375
Vores liv blev lidt kaotisk.
172
00:09:14,458 --> 00:09:16,625
Og da tingene var ved at falde til ro,
173
00:09:16,708 --> 00:09:20,041
skete det igen med Bronx og Bailey,
174
00:09:20,125 --> 00:09:23,250
hvilket bragte vores lykkelige familie
op på 11 medlemmer.
175
00:09:23,333 --> 00:09:28,500
Og så hektisk som vores liv kan blive,
føles det på en måde helt rigtigt.
176
00:09:31,208 --> 00:09:34,416
Babe, det her passer ikke.
Vi er ikke en måned bagud med husleje?
177
00:09:35,916 --> 00:09:38,916
-Vel?
-Hvad? Bagud? Det er tosset.
178
00:09:41,208 --> 00:09:44,541
Skat, skat. Du angst-hakker igen.
179
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
Undskyld.
180
00:09:48,958 --> 00:09:51,541
Har du gemt det her for mig med vilje?
181
00:09:51,625 --> 00:09:54,541
Det er kun en måned, Zoey.
Det er ikke noget særligt.
182
00:09:54,625 --> 00:09:57,833
Jeg elsker caféen lige så meget som dig,
men den dræner os.
183
00:09:57,916 --> 00:10:01,000
Vi kan ikke gøre noget nyt,
for vi putter alle pengene ind i den.
184
00:10:01,083 --> 00:10:02,916
Hvad med vores drøm om et større hus?
185
00:10:03,000 --> 00:10:04,666
Det får vi, skat, det lover jeg.
186
00:10:04,750 --> 00:10:07,958
Selv Chef Boyardee startede med friture.
187
00:10:08,041 --> 00:10:10,500
Jeg skal bare have lidt mere tid
til at få styr på det.
188
00:10:10,583 --> 00:10:12,833
Påstår du,
at Chef Boyardee er en rigtig person?
189
00:10:12,916 --> 00:10:14,000
Helt klart.
190
00:10:14,083 --> 00:10:16,708
Ved du ikke noget om Boyardee?
Han var en legende.
191
00:10:16,791 --> 00:10:21,000
Han stod faktisk for maden
til Woodrow Wilsons bryllup i 1915.
192
00:10:21,083 --> 00:10:22,166
Han blev 87.
193
00:10:22,250 --> 00:10:24,708
Han døde rig og lykkelig i Ohio.
194
00:10:24,791 --> 00:10:26,958
Det er mærkeligt, at du ved det.
195
00:10:28,625 --> 00:10:29,666
Drøm videre.
196
00:10:40,375 --> 00:10:43,083
-Kan jeg hjælpe dig med at finde noget?
-Hej. Ja.
197
00:10:43,166 --> 00:10:47,833
Jeg leder efter en sauce,
der kan være stærk, sød eller krydret
198
00:10:47,916 --> 00:10:50,125
alt afhængigt af, hvad man spiser det med.
199
00:10:50,208 --> 00:10:51,750
Wow, det lyder fantastisk.
200
00:10:51,833 --> 00:10:53,291
-Ja, ikke?
-Hvad hedder den?
201
00:10:54,750 --> 00:10:55,750
Det ved jeg ikke endnu.
202
00:10:56,708 --> 00:10:59,375
Okay. Når du finder ud af det, så sig til.
203
00:11:04,541 --> 00:11:05,541
Værsgo.
204
00:11:06,666 --> 00:11:08,375
Dejlig kold,
205
00:11:08,458 --> 00:11:10,916
så du ikke behøver rejse dig
og gå ud i køkkenet
206
00:11:11,000 --> 00:11:15,625
eller gangen
eller noget andet sted i huset.
207
00:11:15,708 --> 00:11:17,791
Hvor er du sød. Tak, skat.
208
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
Har du hørt om TikTok?
Det er sindssygt sjovt.
209
00:11:23,083 --> 00:11:24,833
-Hej, Danny.
-Hej, Luna.
210
00:11:27,083 --> 00:11:29,083
-Hej, Danny.
-Hej, Kate.
211
00:11:29,166 --> 00:11:30,416
Hvad leger I?
212
00:11:30,500 --> 00:11:32,000
Drag race.
213
00:11:32,583 --> 00:11:35,125
Fedt! Jeg elsker RuPaul.
214
00:11:36,708 --> 00:11:37,958
Hvem vil spille?
215
00:11:38,041 --> 00:11:40,916
-Jeg sætter penge på Bailey.
-Mine penge er på Bronx.
216
00:11:42,875 --> 00:11:44,041
Lad os komme i gang.
217
00:11:44,125 --> 00:11:46,458
Den babysitter vil ikke være så stenet
for evigt.
218
00:11:47,416 --> 00:11:49,833
Kysten er klar! Så er det nu.
219
00:11:49,916 --> 00:11:51,875
Klar? Kør!
220
00:11:52,791 --> 00:11:54,000
-Juhu!
-Ja!
221
00:11:54,541 --> 00:11:55,791
Kør så!
222
00:11:55,875 --> 00:11:57,333
Kom så, Bronx! Kom så, Bailey!
223
00:11:59,041 --> 00:12:00,125
Kom så, Danny!
224
00:12:00,208 --> 00:12:01,458
Han indhenter os!
225
00:12:01,541 --> 00:12:02,875
Åh nej! Flaske!
226
00:12:05,041 --> 00:12:06,375
Kør!
227
00:12:12,333 --> 00:12:14,541
-Genvej!
-Snyd!
228
00:12:15,291 --> 00:12:16,958
-Kom så, Bailey!
-Fart på!
229
00:12:22,333 --> 00:12:23,166
Åh nej.
230
00:12:23,250 --> 00:12:24,458
-Hvad er der?
-Forældre!
231
00:12:25,708 --> 00:12:28,083
-Allesammen, ud!
-Jeg åbner døren.
232
00:12:30,708 --> 00:12:33,208
Hvad sker der? Danny?
233
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
-Kør!
-Forsvind!
234
00:12:38,291 --> 00:12:39,708
Ja.
235
00:12:44,291 --> 00:12:45,458
Hey!
236
00:12:48,250 --> 00:12:49,625
Det må gøre ondt.
237
00:12:50,500 --> 00:12:51,833
Jeg er okay.
238
00:12:52,416 --> 00:12:55,500
-Vil du have noget is?
-Nej tak. Det går nok.
239
00:12:55,583 --> 00:12:58,083
Makker, hvor mange fingre har jeg her?
240
00:12:58,833 --> 00:13:00,833
-Fire.
-Så han er normal igen.
241
00:13:00,916 --> 00:13:04,416
Før du siger noget.
Det er ikke, som det ser ud.
242
00:13:04,500 --> 00:13:07,500
I spillede ikke om penge
i et Fast and Furious-ræs mod Danny Chen?
243
00:13:08,625 --> 00:13:10,750
Der kan man se.
Vi er ikke klogere end dig.
244
00:13:10,833 --> 00:13:13,083
I er så uansvarlige.
245
00:13:13,166 --> 00:13:14,916
Jeg lå i sengen hele tiden.
246
00:13:15,000 --> 00:13:16,666
Skat, du har stadig hjelm på?
247
00:13:17,833 --> 00:13:19,416
Det er min sovehjelm.
248
00:13:20,291 --> 00:13:24,208
Okay. Fint. I to, gå ud.
Hvad skal jeg stille op med jer?
249
00:13:26,166 --> 00:13:27,166
Gå op på værelset.
250
00:13:27,250 --> 00:13:29,750
Men vil du ikke danse TikTok med os, far?
251
00:13:29,833 --> 00:13:33,458
Ja, for vi er så søde.
252
00:13:33,541 --> 00:13:37,041
Charmer mig ikke med vores TikTok-dans.
I gør det ikke engang rigtigt.
253
00:13:37,125 --> 00:13:39,541
I skal klappe med bagsiden af hænderne
og så kaste.
254
00:13:39,625 --> 00:13:41,833
I er en skændsel for familien.
Gå op på værelset.
255
00:13:42,500 --> 00:13:43,708
Vi prøvede.
256
00:13:43,791 --> 00:13:44,791
Det gør vi altid.
257
00:13:46,625 --> 00:13:49,250
Tror du, Bronx er okay?
258
00:13:51,333 --> 00:13:54,375
Ja. Han slår sit hoved en gang i timen.
259
00:13:54,458 --> 00:13:58,208
Åh, super.
Men jeg føler lidt, det var min skyld.
260
00:13:58,291 --> 00:14:00,458
-Virkelig?
-Min nye psykolog siger,
261
00:14:00,541 --> 00:14:02,583
at jeg har problemer med være autoritær.
262
00:14:02,666 --> 00:14:04,375
Har du endnu en ny psykolog?
263
00:14:04,458 --> 00:14:07,250
Min nye nye psykolog fik mig til at indse,
at jeg savner min gamle,
264
00:14:07,333 --> 00:14:09,458
så det er ud med den nye
og ind med den gamle.
265
00:14:09,541 --> 00:14:11,958
-Det giver mening.
-Ja, ikke?
266
00:14:12,041 --> 00:14:13,416
Hvem er det?
267
00:14:13,500 --> 00:14:15,666
Sikkert ingen,
men hvis det er Danny Chens forældre,
268
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
kender vi ham ikke, og han var her ikke.
269
00:14:19,291 --> 00:14:20,541
-Dom, hey.
-Hey.
270
00:14:20,625 --> 00:14:22,791
Hvordan går det? Hvad laver du her?
271
00:14:22,875 --> 00:14:25,500
Jeg er lige kommet hjem.
Jeg tænkte, jeg ville se børnene.
272
00:14:25,583 --> 00:14:26,666
Jeg håber, det er okay.
273
00:14:26,750 --> 00:14:28,208
-Altså…
-Nej.
274
00:14:28,291 --> 00:14:30,541
Du er lækker og berømt?
Kom, så tit du vil.
275
00:14:31,750 --> 00:14:33,916
-Far?
-Hey.
276
00:14:36,250 --> 00:14:37,625
-Hej, far.
-Hey, hvad så, DJ?
277
00:14:37,708 --> 00:14:39,541
-Hejsa.
-Hey, se her. De er til dig.
278
00:14:39,625 --> 00:14:40,833
Wow, tak.
279
00:14:40,916 --> 00:14:43,625
-Dom!
-Hej, min ven, hvad så?
280
00:14:43,708 --> 00:14:45,541
-Ja, altså…
-Hvordan går det, makker?
281
00:14:45,625 --> 00:14:47,583
-Lige så smart som altid.
-I lige måde.
282
00:14:47,666 --> 00:14:48,916
Tak, makker.
283
00:14:49,000 --> 00:14:51,916
-Hvem vil have hovedtelefoner?
-Mig.
284
00:14:52,000 --> 00:14:53,250
Beats-hovedtelefoner?
285
00:14:53,333 --> 00:14:55,583
-Personlige Beats-hovedtelefoner.
-Wow.
286
00:14:55,666 --> 00:14:57,250
Vil du hjælpe med at fordele dem?
287
00:14:57,333 --> 00:14:58,541
-Ja!
-Tak, makker.
288
00:14:59,125 --> 00:15:00,125
Tak, far.
289
00:15:00,208 --> 00:15:01,458
-Selv tak, skat.
-Wow.
290
00:15:01,541 --> 00:15:03,791
Her, far. Dom har også et par til dig.
291
00:15:03,875 --> 00:15:05,666
Wow. Tak.
292
00:15:05,750 --> 00:15:08,250
-Hvad er det her?
-Se, hvad Dom har med til alle.
293
00:15:08,833 --> 00:15:10,500
De er personlige.
294
00:15:12,083 --> 00:15:15,166
-Godt lavet. Tak, D.
-Det er pænt af dig, Dom. Tak.
295
00:15:15,250 --> 00:15:17,500
Jeg gætter på, jeg ikke…
Jeg fik ikke nogen?
296
00:15:18,833 --> 00:15:20,875
-Kate.
-Okay. Cool. Ja, fint.
297
00:15:20,958 --> 00:15:22,416
Jeg ser til Bronx.
298
00:15:24,291 --> 00:15:26,083
Hvad siger du så?
299
00:15:26,708 --> 00:15:29,958
Det er jo Michael Jordan-sko, og…
300
00:15:30,041 --> 00:15:31,458
De skal nok blive sjove.
301
00:15:31,541 --> 00:15:33,375
-Ja, de er ret fede, ikke?
-Jo.
302
00:15:33,458 --> 00:15:35,041
Så fede. Superfede.
303
00:15:35,125 --> 00:15:38,375
De ser dyre ud.
De koster sikkert mere end…
304
00:15:38,458 --> 00:15:39,708
Dette hus?
305
00:15:42,125 --> 00:15:43,666
Nej, det…
306
00:15:44,250 --> 00:15:48,041
Jeg ville have sagt
fem par af mine sneakers,
307
00:15:48,125 --> 00:15:50,875
men at sige huset, jeg bor i,
er helt klart sjovere.
308
00:15:51,708 --> 00:15:53,125
De er så store.
309
00:15:53,208 --> 00:15:55,000
Se dem lige, skat?
310
00:15:56,666 --> 00:15:59,708
Ja, Paul er en størrelse 46 nu.
311
00:15:59,791 --> 00:16:03,125
Jeg ved ikke, om du ved det,
men vi har store fødder i vores familie.
312
00:16:03,750 --> 00:16:06,208
Og hvad er du? Måske en størrelse 43?
313
00:16:06,291 --> 00:16:08,500
-Far.
-Jeg er født med små tæer, Dom.
314
00:16:09,208 --> 00:16:14,375
Det er ikke noget, jeg laver sjov med,
men nu du spørger, 42,5.
315
00:16:16,583 --> 00:16:18,083
Åh, Paul.
316
00:16:19,958 --> 00:16:23,125
Skat, jeg elsker dine små fødder,
og jeg elsker, at vi kan dele sko.
317
00:16:23,208 --> 00:16:26,041
Vi deler ikke sko.
Jeg lånte dine UGG's en gang.
318
00:16:27,208 --> 00:16:28,875
Hey, Paul, giver du mig lige en øl?
319
00:16:29,666 --> 00:16:31,041
Beklager. Vi har ikke øl.
320
00:16:31,125 --> 00:16:33,625
Jeg kan tydeligt se, at I har øl.
321
00:16:33,708 --> 00:16:35,750
-De står i døren.
-Det gjorde du ikke. Nej.
322
00:16:35,833 --> 00:16:38,458
-Paul, lad nu være.
-Nu skal du høre, hvad du kan få.
323
00:16:39,541 --> 00:16:41,291
Det, vi kan give dig,
324
00:16:42,125 --> 00:16:43,416
er en dejlig juice.
325
00:16:45,541 --> 00:16:47,000
Min favorit. Endnu bedre.
326
00:16:47,083 --> 00:16:48,083
Og…
327
00:16:49,500 --> 00:16:51,416
…interessant sted I har appelsiner.
328
00:16:51,500 --> 00:16:55,375
Ja, det er praktisk sådan. De er overalt.
329
00:16:55,458 --> 00:16:57,208
Vil man have en appelsin,
rækker man ned.
330
00:16:57,958 --> 00:17:00,000
Nå, Dom, godt at se dig.
331
00:17:00,083 --> 00:17:03,208
Hvad bringer dig til byen?
Skal du ikke arbejde?
332
00:17:06,375 --> 00:17:07,750
Nej, jeg er stoppet.
333
00:17:08,458 --> 00:17:11,166
Jeg overvejer at tage et job for ESPN.
334
00:17:11,250 --> 00:17:13,875
Og det betyder flere penge,
færre tacklinger.
335
00:17:13,958 --> 00:17:16,500
Så jeg er ude og se på huse.
336
00:17:16,583 --> 00:17:18,291
Flytter du tilbage til L.A.?
337
00:17:18,375 --> 00:17:21,125
-Det bliver skønt for børnene.
-L.A.? Altså her i L.A.?
338
00:17:21,208 --> 00:17:23,375
Hvor jeg bor? Med min familie?
339
00:17:23,458 --> 00:17:25,958
Ja. For at være sammen med min familie.
340
00:17:26,041 --> 00:17:27,416
Er vi ikke alle familie?
341
00:17:27,500 --> 00:17:28,500
-Jo.
-Jo.
342
00:17:30,000 --> 00:17:32,750
Men det betyder, at jeg kan være her mere,
343
00:17:32,833 --> 00:17:35,458
være en del af hverdagen
og hjælpe til med dem her.
344
00:17:35,541 --> 00:17:37,083
-Cool.
-Nej. Vi klarer os fint.
345
00:17:37,166 --> 00:17:39,416
Vi har ikke brug for hjælp. Har vi, skat?
346
00:17:39,500 --> 00:17:42,166
Vi klarer os fint.
Dette hus er en velsmurt maskine.
347
00:17:42,916 --> 00:17:45,000
Han nøs og begyndte at bløde igen.
348
00:17:45,083 --> 00:17:46,791
Det smager af metal.
349
00:17:46,875 --> 00:17:48,708
-Okay, jeg kommer.
-Han er okay.
350
00:17:48,791 --> 00:17:51,166
Det er ikke engang dit, så bare rolig.
351
00:17:52,500 --> 00:17:55,666
Juhu, Dom flytter tilbage. Mere Dom.
352
00:17:55,750 --> 00:17:57,791
-Paul.
-Jeg ved det. Det er godt for børnene.
353
00:17:57,875 --> 00:18:00,875
Det bliver bare mærkeligt, at han er her.
354
00:18:00,958 --> 00:18:04,000
I modsætning til hvor normalt det er,
at Kate er her hele tiden?
355
00:18:04,791 --> 00:18:07,708
I sidste uge tog jeg hende i
at prøve mit badetøj.
356
00:18:07,791 --> 00:18:10,833
-I det mindste hjælper hun med børnene.
-Det vil Dom også.
357
00:18:12,291 --> 00:18:13,291
Nu.
358
00:18:13,375 --> 00:18:15,958
Hold nu op, Zoey. Det er ikke det samme.
359
00:18:16,041 --> 00:18:20,291
Kate er ikke rigere
og tre meter højere end dig.
360
00:18:20,375 --> 00:18:22,875
Stopper du aldrig med
at føle dig truet af det?
361
00:18:22,958 --> 00:18:25,208
Jeg er ikke truet.
Jeg er bare… Helt ærligt?
362
00:18:25,291 --> 00:18:29,916
Det er trist, at han har behov for
at føle sig større ved at komme her
363
00:18:30,000 --> 00:18:32,958
og overøse os med dyre hovedtelefoner.
364
00:18:33,041 --> 00:18:36,166
Vi ved det godt!
Du er eks-fodboldspiller med enorme fødder
365
00:18:36,250 --> 00:18:39,000
og et japansk toilet,
der vasker din numse.
366
00:18:39,083 --> 00:18:40,541
Hvor ved du det fra?
367
00:18:40,625 --> 00:18:44,708
Og jeg er meget selvsikker
i mine Converse i størrelse 42,5.
368
00:18:45,458 --> 00:18:47,625
Jeg elsker, når du taler sneakers til mig.
369
00:18:47,708 --> 00:18:51,666
Hvad sker der, når jeg siger Asics?
370
00:18:52,958 --> 00:18:54,083
Rockports.
371
00:18:56,333 --> 00:18:57,333
Skechers.
372
00:18:58,750 --> 00:19:01,791
Okay. Sig New Balance rigtig langsomt.
373
00:19:01,875 --> 00:19:03,250
New Balance.
374
00:19:03,333 --> 00:19:05,041
Åh, ja.
375
00:19:23,000 --> 00:19:24,375
Det er lidt sent, Dej.
376
00:19:24,916 --> 00:19:27,416
Jeg ved det godt,
377
00:19:27,500 --> 00:19:30,166
men der kommer en talentspejder fra SC
til min kamp.
378
00:19:30,250 --> 00:19:33,041
Hvor sejt ville det være,
hvis jeg kom ind på min fars universitet?
379
00:19:33,708 --> 00:19:35,125
Det ville være sejt nok. Sejt…
380
00:19:36,708 --> 00:19:38,875
Supersejt.
Men ved du, hvad der ville være sejere?
381
00:19:40,250 --> 00:19:42,166
Hvis du kom ind på min skole.
382
00:19:42,791 --> 00:19:44,000
Chino Hills Culinary Arts?
383
00:19:44,083 --> 00:19:46,750
Store CHCA. Bedst i piskeris.
384
00:19:48,375 --> 00:19:49,958
Lad mig vise dig noget, okay?
385
00:19:50,041 --> 00:19:53,875
Du rammer, men ikke så skarpt,
som jeg kunne tænke mig.
386
00:19:55,291 --> 00:19:56,541
Okay, se her. Klar?
387
00:20:00,291 --> 00:20:02,541
Du gik efter ikke at ramme, ikke?
388
00:20:03,750 --> 00:20:05,250
-Jo, jeg skulle varme op.
-Jep.
389
00:20:06,375 --> 00:20:07,375
-Okay.
-Jeg er varm.
390
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Direkte på ringen.
391
00:20:12,666 --> 00:20:16,000
Lad mig vise dig noget,
Magic plejede at gøre. Kast den højt.
392
00:20:18,000 --> 00:20:19,500
Ved du hvad? Det er sent.
393
00:20:19,583 --> 00:20:20,583
-Lad os gå ind.
-Okay.
394
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
WILDCATS STYRER!
395
00:20:29,083 --> 00:20:30,416
-Kom så, Deja!
-Kom nu, Dej!
396
00:20:30,500 --> 00:20:31,625
-Dobbelt!
-Deja!
397
00:20:43,333 --> 00:20:44,416
Det er min pige!
398
00:20:45,958 --> 00:20:48,500
-Du har ikke sagt, at Dom kom.
-Jeg vidste det ikke.
399
00:20:49,125 --> 00:20:50,125
Hej, sønnike.
400
00:20:50,208 --> 00:20:51,250
-Hej, far.
-Hey.
401
00:20:51,333 --> 00:20:53,041
-Er din far Dominic Clayton?
-Ja.
402
00:20:53,125 --> 00:20:57,000
Hvordan er det genetisk muligt,
at Dominic Clayton er din far?
403
00:20:57,083 --> 00:20:58,375
Ikke for noget, makker.
404
00:20:58,458 --> 00:20:59,875
Tænk ikke på det.
405
00:20:59,958 --> 00:21:03,041
Hvorfor være fornærmet over,
at du fornærmer mig på genetisk niveau?
406
00:21:03,125 --> 00:21:06,166
Kom nu, Dej!
407
00:21:06,250 --> 00:21:07,875
-Fejl!
-Det er okay.
408
00:21:07,958 --> 00:21:09,333
Det er ikke en fejl!
409
00:21:09,416 --> 00:21:11,000
-Det var en fejl, ikke?
-Helt klart.
410
00:21:11,083 --> 00:21:12,083
Godt dømt, dommer!
411
00:21:12,166 --> 00:21:14,791
-Kom så. Du kan godt, skat.
-Kom så, Dej!
412
00:21:15,458 --> 00:21:18,041
-Kom så, skat. Du kan godt.
-Kom nu, Dej.
413
00:21:19,250 --> 00:21:20,250
Sådan!
414
00:21:21,583 --> 00:21:24,250
-Det er min datter!
-Ja. Det er også min datter!
415
00:21:24,333 --> 00:21:26,208
Men biologisk er hun min!
416
00:21:26,291 --> 00:21:28,333
Ja, jeg giver hende smør på brødet, så…
417
00:21:28,416 --> 00:21:30,750
-I opfører jer virkelig åndssvagt.
-Okay.
418
00:21:34,083 --> 00:21:36,916
Lad os lave en bølge. En bølge for Dej.
419
00:21:37,625 --> 00:21:39,291
Lad os lave en bølge, allesammen.
420
00:21:40,125 --> 00:21:41,916
-Hvad?
-Der er en, der ikke laver bølge.
421
00:21:42,000 --> 00:21:44,291
Der er halvleg, mine damer og herrer.
422
00:21:57,416 --> 00:21:58,416
Kender du den?
423
00:21:58,500 --> 00:22:01,125
Jeg har ikke bedt mine skuldre
om at gøre det. De gør det bare.
424
00:22:01,208 --> 00:22:02,375
Ja. Mærk det.
425
00:22:04,875 --> 00:22:06,041
Se ham lige.
426
00:22:09,791 --> 00:22:10,791
Okay.
427
00:22:18,708 --> 00:22:24,500
Åh-åh. Det ser ud til,
vi har en danseduel i halvlegen.
428
00:22:24,583 --> 00:22:26,875
Wildcat, lad os sætte fut i duellen.
429
00:22:26,958 --> 00:22:28,541
Du får en highfive, Wildcat…
430
00:22:28,625 --> 00:22:30,041
Nej, nej.
431
00:22:30,125 --> 00:22:31,500
-Kom så, far!
-Åh nej!
432
00:22:31,583 --> 00:22:33,083
Har vi en udfordrer?
433
00:22:34,208 --> 00:22:36,000
Mine damer og herrer, hvor heldigt.
434
00:22:36,083 --> 00:22:39,625
En af udfordrerne er
Pro Bowl-superstjernen Dominic Clayton.
435
00:22:40,458 --> 00:22:41,541
Mor, få dem til at stoppe.
436
00:22:41,625 --> 00:22:43,791
Hvad skal jeg gøre?
Jeg har været gift med begge.
437
00:22:43,875 --> 00:22:45,000
Gudskelov for det.
438
00:22:49,958 --> 00:22:53,041
-Vil du virkelig have mig til at sige det?
-Ja. Sig det ind i mikrofonen.
439
00:22:53,125 --> 00:22:54,583
VI ER STOLTE AF WILDCAT
440
00:22:54,666 --> 00:23:01,125
Og den anden udfordrer
er kongen af morgenmadssauce i Echo Park.
441
00:23:01,958 --> 00:23:03,041
Hvad så, konge?
442
00:23:09,000 --> 00:23:13,875
Og så er de i gang.
Dominic dominerer fra start.
443
00:23:13,958 --> 00:23:16,541
-Kommer med et stærkt og modigt statement.
-Kom så!
444
00:23:16,625 --> 00:23:18,958
-Kom nu, Dom! Okay.
-Kom så, Dom.
445
00:23:19,041 --> 00:23:20,416
Nej, nej. Ikke rigtig.
446
00:23:20,500 --> 00:23:22,541
-Jeg kan ikke danse sådan. Han er vild.
-Jo.
447
00:23:22,625 --> 00:23:26,291
Saucekongen ved ikke, hvad han skal gøre.
Jeg kan se det på ham.
448
00:23:28,041 --> 00:23:29,875
Og Dominic gør det!
449
00:23:29,958 --> 00:23:33,125
Han danser som den stjerne, han er!
450
00:23:33,750 --> 00:23:37,041
Han får mig til at føle ting,
jeg ikke var klar til at føle.
451
00:23:37,125 --> 00:23:38,125
Kom så, Paul!
452
00:23:40,125 --> 00:23:41,750
-Vores dans. Kom så!
-Åh ja!
453
00:23:41,833 --> 00:23:44,791
Okay, Saucekongen kæmper lidt.
454
00:23:45,583 --> 00:23:47,916
Det ser ud til,
han får hjælp fra publikum.
455
00:23:48,000 --> 00:23:50,333
-Kom så, far.
-Der var den!
456
00:23:51,625 --> 00:23:55,666
Men han har masser af hjerte.
Lad os se, om publikum køber det.
457
00:23:55,750 --> 00:23:59,833
Det var overraskende godt.
Venner, hvad siger vi?
458
00:24:06,833 --> 00:24:08,958
Dominic. Se lige hans trin.
459
00:24:14,166 --> 00:24:17,916
Han moonwalker!
Det har jeg ikke set siden 1984.
460
00:24:18,000 --> 00:24:19,166
-Wow!
-Det var lækkert.
461
00:24:19,250 --> 00:24:20,250
Det var fedt.
462
00:24:20,875 --> 00:24:22,208
Se lige de gummiben.
463
00:24:22,291 --> 00:24:23,958
Han siger "Åh." Ja, sådan…
464
00:24:24,041 --> 00:24:25,875
Han vinder publikums gunst.
465
00:24:27,000 --> 00:24:29,666
Vent lidt. Han fyrer den af.
466
00:24:29,750 --> 00:24:32,916
Han fyrer den max af. Hold da op!
467
00:24:33,000 --> 00:24:36,750
Han bevæger sig, og publikum svarer igen.
468
00:24:36,833 --> 00:24:41,083
Sådan. Saucekongen.
Giv os din særlige sauce.
469
00:24:44,458 --> 00:24:47,500
Publikum elsker det!
470
00:24:48,166 --> 00:24:49,708
Det overgår min forstand!
471
00:24:49,791 --> 00:24:51,416
Han kom tilbage!
472
00:24:52,125 --> 00:24:55,208
Og han er meget skadet. Kom og hjælp ham.
473
00:24:55,291 --> 00:24:57,125
Jeg kommer. Okay.
474
00:24:57,208 --> 00:24:58,708
Kom og red denne mand.
475
00:24:58,791 --> 00:25:00,958
-Skat, jeg kan ikke bevæge mig.
-Jeg ved det.
476
00:25:01,958 --> 00:25:04,000
-Hvordan klarede jeg den?
-Hold da op.
477
00:25:04,083 --> 00:25:06,083
Far, du var fantastisk!
478
00:25:06,166 --> 00:25:07,666
-Var jeg god?
-Du var supergod!
479
00:25:07,750 --> 00:25:10,083
-Du var så sjov.
-Det var utroligt!
480
00:25:10,166 --> 00:25:11,291
-Tak, søde.
-Ja!
481
00:25:11,375 --> 00:25:13,708
-Hej, allesammen.
-Der er hun!
482
00:25:13,791 --> 00:25:15,750
-Hey!
-Hey!
483
00:25:17,291 --> 00:25:18,416
Deja!
484
00:25:18,500 --> 00:25:21,875
Skat, hende talentspejderen kiggede på dig
hele tiden. Du var fantastisk.
485
00:25:21,958 --> 00:25:23,750
-Okay, vi må fejre det.
-Ja.
486
00:25:23,833 --> 00:25:25,958
Alle er sultne, ikke?
487
00:25:26,041 --> 00:25:27,250
Jo.
488
00:25:27,333 --> 00:25:29,791
Og jeg har skaffet os et bord
på vores yndlingsrestaurant.
489
00:25:30,875 --> 00:25:32,083
Dom, du er også inviteret.
490
00:25:35,333 --> 00:25:36,416
Hvad er det for et ansigt?
491
00:25:36,500 --> 00:25:38,708
Jeg havde faktisk tænkt på
at tage med far.
492
00:25:39,458 --> 00:25:41,041
Klart. Selvfølgelig. Super.
493
00:25:41,125 --> 00:25:42,333
-Ja.
-Ja, det er fint.
494
00:25:42,416 --> 00:25:43,416
Jeg lovede Deja
495
00:25:43,500 --> 00:25:46,708
at tage hende og nogle venner
ud at spise på Soho House.
496
00:25:46,791 --> 00:25:48,458
-Fancy. Wow.
-Det lyder dejligt.
497
00:25:48,541 --> 00:25:49,833
-Skat, du fortjener det.
-Ja.
498
00:25:49,916 --> 00:25:51,708
Det er ikke sikkert, de har quiche,
499
00:25:51,791 --> 00:25:52,791
men det er garanteret godt.
500
00:25:53,416 --> 00:25:54,416
Hej hej, skat.
501
00:25:56,041 --> 00:25:57,166
Beklager, Saucekonge.
502
00:26:00,750 --> 00:26:02,833
-Det er jeg ked af.
-Nej. Det er okay,
503
00:26:02,916 --> 00:26:05,500
for jeg er på nippet til at blive
konge i sauceverdenen.
504
00:26:06,416 --> 00:26:07,416
Hvad mener du?
505
00:26:07,500 --> 00:26:10,250
-Jeg skal mødes med en investor i morgen.
-Hvad?
506
00:26:10,333 --> 00:26:12,458
Vi har altid drømt om at sælge den, ikke?
507
00:26:12,541 --> 00:26:15,166
Steve kom den anden dag.
Han spørger altid efter en flaske.
508
00:26:15,250 --> 00:26:18,583
Han forbandt mig med to investorer,
og jeg har et møde i morgen.
509
00:26:18,666 --> 00:26:20,500
Hold da op, Paul, det er fantastisk!
510
00:26:20,583 --> 00:26:21,958
Hvor er det spændende!
511
00:26:22,041 --> 00:26:24,458
Skat, "Pauls Stærk, Sød & Krydret"
512
00:26:24,541 --> 00:26:27,583
kan ende i supermarkeder over hele landet.
513
00:26:27,666 --> 00:26:31,708
Jeg kan blive større en Chef Boyardee.
Jeg bliver bogstaveligt talt Saucekonge.
514
00:26:31,791 --> 00:26:35,416
Så det betyder,
at jeg bliver Saucedronning?
515
00:26:35,500 --> 00:26:36,958
-Ja, min dronning!
-Saucedronning!
516
00:26:37,041 --> 00:26:40,458
Se hende lige. Se min sauce-dronning.
517
00:26:40,541 --> 00:26:41,791
Du er for vild, skat.
518
00:26:41,875 --> 00:26:44,666
Kom så, I små.
Vi kommer for sent i skole.
519
00:26:47,125 --> 00:26:49,666
Bronx, Bailey,
I skal ikke have pyjamas på i skole.
520
00:26:50,458 --> 00:26:51,791
Ta-da!
521
00:26:52,875 --> 00:26:57,458
Luna, stærkt valg. Elsker det.
Forslag: Tag én ting af.
522
00:26:57,541 --> 00:27:00,666
Okay. Supergodt råd.
523
00:27:04,250 --> 00:27:05,958
Hvad synes du? Er det for meget?
524
00:27:06,041 --> 00:27:07,916
Nej. Perfekt.
525
00:27:08,000 --> 00:27:10,625
-Hold da op. Hvordan har du det?
-Jeg er nervøs.
526
00:27:10,708 --> 00:27:13,291
Jeg har jakkesæt på.
Er jeg ikke for pænt i tøjet?
527
00:27:13,375 --> 00:27:15,416
Nej, du ser helt fantastisk ud.
528
00:27:16,083 --> 00:27:18,000
Du skal bare gå derind og være dig selv,
529
00:27:18,083 --> 00:27:20,375
-så bliver du fantastisk.
-Tak, skat.
530
00:27:28,500 --> 00:27:32,458
"Stærk, sød, krydret sauce."
531
00:27:36,375 --> 00:27:38,041
-Kan jeg hjælpe dig?
-Ja. Hejsa.
532
00:27:38,125 --> 00:27:40,333
Jeg har et møde klokken ti
med Melanie og Michele.
533
00:27:40,416 --> 00:27:42,833
De er i møde,
men de burde være klar om få minutter.
534
00:27:42,916 --> 00:27:44,541
-Skal jeg vente her, eller…
-Ja.
535
00:27:47,625 --> 00:27:48,625
Hej.
536
00:27:55,458 --> 00:27:57,416
SAUCE!
En milliard-industri i hastig vækst.
537
00:28:24,916 --> 00:28:26,583
Jeg er tilbage om et øjeblik.
538
00:28:40,541 --> 00:28:41,541
Det må briste eller bære.
539
00:28:48,916 --> 00:28:49,916
Perfekt.
540
00:29:00,625 --> 00:29:01,625
For pokker, DJ.
541
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
Hvad så? Jeg er tilbage.
542
00:29:18,833 --> 00:29:22,291
Wow. Det er ikke mærkeligt.
De er klar til dig.
543
00:29:22,375 --> 00:29:23,791
Godt. Lad os gøre det.
544
00:29:23,875 --> 00:29:24,875
Okay.
545
00:29:27,583 --> 00:29:30,666
-Hej. Jeg er Melanie.
-Jeg er Paul. Melanie, godt at møde dig.
546
00:29:30,750 --> 00:29:33,625
-Hej. Michelle.
-Hej. Godt at møde dig.
547
00:29:33,708 --> 00:29:36,125
-Elsker din trøje. Så chic.
-Mange tak.
548
00:29:36,208 --> 00:29:40,791
Tak. Det er Balenci-oncé.
549
00:29:41,666 --> 00:29:43,000
Og din bæltetaske.
550
00:29:43,083 --> 00:29:45,125
Tak. De er ikke kun for nørder mere.
551
00:29:45,208 --> 00:29:47,541
Vi glæder os virkelig
til at høre din pitch.
552
00:29:47,625 --> 00:29:50,375
-Lad os komme i gang, okay?
-Lad os gøre det.
553
00:29:50,458 --> 00:29:51,500
-Okay.
-Hey.
554
00:29:53,583 --> 00:29:54,416
Okay.
555
00:29:55,375 --> 00:29:56,375
Beklager.
556
00:30:00,500 --> 00:30:05,500
Hej, allesammen. Det er en fornøjelse
at præsentere jer for Paul Baker.
557
00:30:12,833 --> 00:30:13,833
Hej, allesammen.
558
00:30:14,541 --> 00:30:18,333
Tusind tak for invitationen og for…
559
00:30:19,125 --> 00:30:22,416
Lad mig bare… Undskyld.
Mit tøj er lidt for meget.
560
00:30:35,583 --> 00:30:38,458
Sauce. Jeg er her for at tale om sauce.
561
00:30:39,250 --> 00:30:41,583
"En milliard-industri.
562
00:30:41,666 --> 00:30:44,541
Undersøgelser viser, at salg af sauce
563
00:30:44,625 --> 00:30:49,541
er steget med mere end 150% siden 2000…"
564
00:30:52,791 --> 00:30:53,791
Er der noget galt?
565
00:30:57,416 --> 00:30:59,666
Jeg er ked af det.
Det her… Det er ikke mig.
566
00:31:01,875 --> 00:31:04,458
Jeg gør det på en anden måde.
567
00:31:05,541 --> 00:31:09,041
Jeg vil bare fortælle jer ærligt om det.
568
00:31:09,125 --> 00:31:11,833
Jeg er kok,
og jeg har en morgenmadsrestaurant.
569
00:31:11,916 --> 00:31:14,166
Og jeg har opfundet en sauce.
570
00:31:14,250 --> 00:31:18,291
Og på mirakuløs vis
er den stærk, sød eller krydret
571
00:31:18,375 --> 00:31:20,791
på samme tid,
afhængigt af hvad man putter den på.
572
00:31:20,875 --> 00:31:23,500
Hvis man putter den på vafler,
er den sød.
573
00:31:23,583 --> 00:31:28,875
Hvis man putter den på en chimichanga,
er den krydret.
574
00:31:29,750 --> 00:31:32,583
-Okay, hvad er 15 gange ti?
-Hvordan skulle jeg vide det?
575
00:31:32,666 --> 00:31:35,375
Hvordan har du fået -3
på din datalogi-quiz?
576
00:31:35,458 --> 00:31:36,958
Jeg forstår det bare ikke.
577
00:31:37,041 --> 00:31:39,916
Hvorfor?
Fordi alle indere burde være genier?
578
00:31:40,000 --> 00:31:41,500
Eller alle sorte kan danse?
579
00:31:41,583 --> 00:31:43,208
-Tja…
-Det passer ikke.
580
00:31:43,291 --> 00:31:44,291
Ved du hvad?
581
00:31:44,375 --> 00:31:47,333
Zoey, vis de idioter,
hvordan en sort person uden rytme ser ud.
582
00:31:47,416 --> 00:31:49,375
Hey, familie. Jeg har en god nyhed.
583
00:31:49,458 --> 00:31:51,458
-Hvorfor har du min trøje på?
-Og mine jeans?
584
00:31:51,541 --> 00:31:53,500
-Og min bæltetaske.
-Er det mine sneakers?
585
00:31:53,583 --> 00:31:55,666
Yo, jeg synes, det er et cool outfit.
586
00:31:55,750 --> 00:31:56,750
Tak, min søn.
587
00:31:56,833 --> 00:31:58,125
Se her, skat.
588
00:31:58,208 --> 00:31:59,583
Hvad er det…
589
00:31:59,666 --> 00:32:03,000
Det er penge
til at starte vores sauce-firma.
590
00:32:03,083 --> 00:32:05,166
-Købte de pitchen?
-Ikke rigtig.
591
00:32:05,250 --> 00:32:09,375
Halvdelen af investorerne sagde,
at de havde "nul tiltro til mig,"
592
00:32:09,458 --> 00:32:11,666
men Melanie og Michele syntes,
det var lovende.
593
00:32:11,750 --> 00:32:14,166
Så de gav mig en check
til at komme i gang.
594
00:32:14,791 --> 00:32:17,583
-Vi er rige.
-Wow!
595
00:32:19,791 --> 00:32:21,875
Gav de dig alt det her som startpenge?
596
00:32:21,958 --> 00:32:23,958
Nej, det er også en engangsbonus
597
00:32:24,041 --> 00:32:27,000
og et køb af firmanavnet
og alle rettigheder til brandet, men…
598
00:32:27,083 --> 00:32:28,750
Cool, så vi er rige og har solgt ud?
599
00:32:28,833 --> 00:32:31,833
Vi er ikke rige, og vi har ikke solgt ud.
Det er sådan, man gør.
600
00:32:31,916 --> 00:32:34,458
Men vi er brandet.
601
00:32:34,541 --> 00:32:38,791
Firmanavnet er vores navn,
så hvordan fungerer det?
602
00:32:38,875 --> 00:32:41,750
Hvis vi skifter navn,
skal S'et i Haresh være et dollartegn.
603
00:32:41,833 --> 00:32:43,833
Vi skifter ikke navn, okay?
604
00:32:43,916 --> 00:32:46,125
Det er blot en hjælp til
at betale vores regninger
605
00:32:46,208 --> 00:32:49,208
og forhåbentlig få et hus
med en fungerende tørretumbler.
606
00:32:49,291 --> 00:32:50,416
Ja!
607
00:32:50,500 --> 00:32:54,125
Hvis mor siger ja,
er der nogen i Calabasas, der ser fine ud.
608
00:32:54,208 --> 00:32:57,625
-Hvad?
-Calabasas? Bieberland?
609
00:32:57,708 --> 00:32:59,208
Skal jeg være Real Housewife?
610
00:32:59,291 --> 00:33:02,291
Så vildt er det ikke,
men jeg har fundet et sikkert boligområde,
611
00:33:02,375 --> 00:33:04,666
hvor der er et stort hus
med soveværelser til alle.
612
00:33:04,750 --> 00:33:06,916
Så alle får deres eget værelse?
613
00:33:07,000 --> 00:33:09,916
-Juhu!
-Juhu!
614
00:33:10,000 --> 00:33:11,541
Tvillingerne skal stadig dele.
615
00:33:11,625 --> 00:33:12,666
Øv!
616
00:33:12,750 --> 00:33:14,208
Men der er en lækker pool.
617
00:33:14,291 --> 00:33:16,208
-Juhu!
-Juhu!
618
00:33:16,291 --> 00:33:17,458
Ja!
619
00:33:17,541 --> 00:33:19,083
-Hvad med skole?
-Det er jo det.
620
00:33:19,166 --> 00:33:21,458
Vi har nok også råd til
at sende jer i privatskole.
621
00:33:21,541 --> 00:33:23,708
-Universitetsforberedelse, mindre klasser.
-Hey!
622
00:33:23,791 --> 00:33:26,125
Ligner jeg en, der skal på universitetet?
623
00:33:26,208 --> 00:33:29,125
Jeg er okay med at være dårlig,
men jeg vil ikke forlade mine venner.
624
00:33:29,208 --> 00:33:31,041
Hvad med mit stipendium til USC?
625
00:33:32,000 --> 00:33:33,958
Deja, sæsonen er lige begyndt.
626
00:33:34,041 --> 00:33:36,000
Hvis din mor og jeg beslutter os for det,
627
00:33:36,083 --> 00:33:37,666
kommer du på et andet fedt hold.
628
00:33:37,750 --> 00:33:41,000
Jeg vil ikke på et andet hold.
Et andet hold stinker.
629
00:33:41,083 --> 00:33:43,291
-Hele denne situation stinker.
-Enig!
630
00:33:43,375 --> 00:33:48,250
Deja, slap nu af, okay?
Intet er besluttet.
631
00:33:48,958 --> 00:33:49,958
Så…
632
00:33:50,041 --> 00:33:53,708
Hav et åbent sind.
Det kunne være rigtig godt for familien.
633
00:34:00,208 --> 00:34:02,083
Hvad med dig? Synes du, det stinker?
634
00:34:02,166 --> 00:34:04,000
Tag nu bare min bæltetaske af.
635
00:34:09,750 --> 00:34:13,625
Hun har låst sig inde på værelset,
og hun vil ikke tale med mig.
636
00:34:13,708 --> 00:34:14,708
Hun kommer over det.
637
00:34:14,791 --> 00:34:17,416
Det vigtigste er, at vi to er enige.
638
00:34:17,500 --> 00:34:19,083
Det er vi ikke.
639
00:34:19,166 --> 00:34:22,125
-Det er en dårlig idé.
-Hvad snakker du om?
640
00:34:22,208 --> 00:34:23,958
Du sagde, at det kunne være godt.
641
00:34:24,041 --> 00:34:26,458
Det er vigtigt at vise børnene,
at vi står sammen.
642
00:34:26,541 --> 00:34:28,041
Men nej, det her er sindssygt.
643
00:34:28,125 --> 00:34:31,041
Vi skal bruge de penge på saucen,
ikke på at købe et hus.
644
00:34:31,125 --> 00:34:34,375
Okay, hør nu her, skat.
Jeg har regnet på det,
645
00:34:34,458 --> 00:34:37,708
og med startbonussen
burde vi have råd til en udbetaling.
646
00:34:37,791 --> 00:34:39,083
Det er for risikabelt.
647
00:34:39,166 --> 00:34:42,375
Hvis noget mislykkes,
har vi ikke råd til et større huslån.
648
00:34:42,458 --> 00:34:46,333
Og helt ærligt? Calabasas?
Er det virkelig os?
649
00:34:46,416 --> 00:34:48,000
Jeg ved godt, det ikke er ideelt,
650
00:34:48,083 --> 00:34:51,041
men det er det eneste sted,
vi har råd til et stort nok hus.
651
00:34:51,125 --> 00:34:53,958
Vi har længtes efter et større hus
i en evighed.
652
00:34:54,041 --> 00:34:55,750
Du sagde det selv i dag.
653
00:34:56,500 --> 00:34:57,958
Sandt.
654
00:34:58,041 --> 00:34:59,041
Stol på mig.
655
00:35:00,708 --> 00:35:03,125
Jeg er endelig i en position,
656
00:35:03,208 --> 00:35:05,916
hvor jeg kan give børnene,
hvad de har brug for.
657
00:35:06,000 --> 00:35:10,458
Og ikke dumme ting,
som fancy hovedtelefoner og sneakers.
658
00:35:10,541 --> 00:35:14,958
Jeg vil give min kone et walk-in-closet.
659
00:35:15,916 --> 00:35:18,125
Tak. Det er jeg glad for.
660
00:35:18,791 --> 00:35:22,291
Men din kone har haft et walk-in-closet,
som hun forlod.
661
00:35:24,041 --> 00:35:28,333
Jeg tror, det er dig,
der vil have et walk-in-closet.
662
00:35:30,708 --> 00:35:31,708
Det vil jeg virkelig.
663
00:35:32,541 --> 00:35:33,541
Det kan jeg godt se.
664
00:35:42,958 --> 00:35:46,125
-Wow.
-Flot.
665
00:35:46,208 --> 00:35:49,583
Wow, se. Se den port.
Se, hvor lang indkørslen er.
666
00:35:49,666 --> 00:35:51,625
-Så cool.
-Det er så smagløst.
667
00:35:52,208 --> 00:35:53,375
Vovse!
668
00:35:53,458 --> 00:35:54,708
Det der er for sygt!
669
00:35:55,625 --> 00:35:57,333
Hvorfor ventede vi så længe
på at blive rige?
670
00:35:57,416 --> 00:35:58,791
Hvor er vi?
671
00:35:58,875 --> 00:36:00,958
Wow. Er det ikke fantastisk?
672
00:36:01,041 --> 00:36:04,416
Jo. Det ser vidunderligt ud… for ham der.
673
00:36:05,583 --> 00:36:06,583
Hejsa, nabo!
674
00:36:07,708 --> 00:36:09,875
TIL SALG
675
00:36:10,583 --> 00:36:13,541
-Har vi købt det hus?
-Nej, vi kigger bare.
676
00:36:14,041 --> 00:36:15,875
Er det vores hus nu?
677
00:36:15,958 --> 00:36:18,041
Nej, makker. Ingen har købt et hus.
678
00:36:18,125 --> 00:36:19,416
Ejer vi det så?
679
00:36:20,125 --> 00:36:21,375
Makker.
680
00:36:22,625 --> 00:36:23,625
Velkommen.
681
00:36:23,708 --> 00:36:24,791
Fint.
682
00:36:24,875 --> 00:36:27,000
-Forsigtig!
-Snoede trapper.
683
00:36:27,083 --> 00:36:30,291
-Jeg elsker det! Det er så flot.
-Hold da op.
684
00:36:30,375 --> 00:36:32,166
Den lysekrone er for vild.
685
00:36:32,250 --> 00:36:34,083
-Kan du seriøst lide det plasticpalæ?
-Yo!
686
00:36:34,166 --> 00:36:36,916
Der er en fiskedam! Og en basketballbane!
687
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Er det rigtigt?
688
00:36:38,083 --> 00:36:39,250
Jeg tager et værelse ovenpå!
689
00:36:39,333 --> 00:36:43,083
-Se her. En elevator.
-Seriøst, min egen elevator?
690
00:36:43,875 --> 00:36:46,708
Hvad synes du? Se her. Så er det nu.
691
00:36:49,500 --> 00:36:50,500
Wow.
692
00:36:51,458 --> 00:36:54,250
-Okay, jeg må indrømme, det er for vildt.
-Ja.
693
00:36:54,333 --> 00:36:56,083
-Vi skal sælge meget sauce.
-Det gør vi.
694
00:36:56,708 --> 00:37:01,250
Ja! Mor, far, det her hus er fantastisk.
695
00:37:01,333 --> 00:37:02,375
-Altså…
-Ja.
696
00:37:05,458 --> 00:37:07,291
Vi har vores eget springvand!
697
00:37:09,916 --> 00:37:11,083
Hold jer fra springvandet!
698
00:37:12,416 --> 00:37:13,458
Jeg har det fint.
699
00:37:13,541 --> 00:37:14,791
Se, om han bløder.
700
00:37:14,875 --> 00:37:15,958
Se lige det her køkken.
701
00:37:23,125 --> 00:37:24,291
Pauls Stærk, Sød & Krydret
702
00:37:24,375 --> 00:37:25,375
Der er den.
703
00:37:28,375 --> 00:37:33,500
Wow. "Pauls Stærk, Sød & Krydret."
Det lyder lækkert.
704
00:37:33,583 --> 00:37:36,083
-Far, det er dig.
-Det er din sauce.
705
00:37:36,166 --> 00:37:38,958
Hvad? Det er tosset. Hvis er de børn?
706
00:37:39,041 --> 00:37:41,250
Far, vi er dine børn.
707
00:37:41,333 --> 00:37:44,250
Der er vilde børn på række to.
De angriber min vogn.
708
00:37:46,750 --> 00:37:48,791
-Vi slipper de små løs!
-Juhu!
709
00:37:48,875 --> 00:37:50,666
-Vi er fremme!
-Skal du tisse?
710
00:37:53,291 --> 00:37:54,916
Der er så meget græs!
711
00:37:55,000 --> 00:37:57,666
-Det er alt sammen vores, Joe.
-Vi er hjemme!
712
00:37:58,750 --> 00:38:00,916
-Hej, nye naboer. Vi er familien Baker.
-Hej.
713
00:38:01,000 --> 00:38:03,625
Kom forbi til hver en tid.
Vi har ekstra skumstænger.
714
00:38:06,500 --> 00:38:08,000
Goddag og velkommen.
715
00:38:08,083 --> 00:38:09,250
Tak. Hej.
716
00:38:09,333 --> 00:38:12,583
Bare så du ved det,
har vi en streng politik angående støj.
717
00:38:12,666 --> 00:38:14,500
Ingen høj musik efter klokken 22.00.
718
00:38:15,708 --> 00:38:16,708
Okay.
719
00:38:17,666 --> 00:38:19,250
Spørgsmål.
720
00:38:19,333 --> 00:38:23,166
Fortæller du altid alle nye naboer
om denne regel?
721
00:38:23,250 --> 00:38:24,708
Eller bare os?
722
00:38:25,666 --> 00:38:27,083
Sekunder efter vores ankomst.
723
00:38:28,041 --> 00:38:29,375
Er alt i orden?
724
00:38:29,458 --> 00:38:30,458
Ja, det er det.
725
00:38:32,125 --> 00:38:33,791
Det var ikke for at fornærme jer.
726
00:38:33,875 --> 00:38:35,958
Så skulle du ikke have sagt
noget fornærmende.
727
00:38:37,833 --> 00:38:39,166
Jeg beklager.
728
00:38:39,250 --> 00:38:40,833
Hav en god dag.
729
00:38:44,416 --> 00:38:45,791
Det var vel nok morsomt.
730
00:38:54,333 --> 00:38:56,250
Hvad er nu det?
731
00:38:56,333 --> 00:38:59,416
Det er første aften i det nye hus.
Jeg tænkte, vi skulle fejre det.
732
00:38:59,500 --> 00:39:02,833
Hvad siger du til Cheetos og Cîroc?
733
00:39:02,916 --> 00:39:04,666
Se, hvad jeg har købt til dig.
734
00:39:07,333 --> 00:39:08,791
Cîroc med fransk vanilje.
735
00:39:08,875 --> 00:39:11,208
Jeg troede ikke, de lavede dem mere!
736
00:39:11,291 --> 00:39:12,875
Som om det ville stoppe mig.
737
00:39:13,958 --> 00:39:15,250
Det kræver frækt undertøj.
738
00:39:15,333 --> 00:39:18,041
Okay. Du ved hvilket sæt, jeg kan lide.
Du ved det.
739
00:39:23,500 --> 00:39:24,500
Kage.
740
00:39:26,083 --> 00:39:27,458
Nej, nej. Hvad laver I her?
741
00:39:27,541 --> 00:39:28,958
Vi er bange.
742
00:39:29,041 --> 00:39:31,208
Vi kaldte på dig,
men du kunne ikke høre os.
743
00:39:31,291 --> 00:39:32,833
Tag hunden ned fra sengen.
744
00:39:32,916 --> 00:39:34,416
-Nej, nej, lad…
-Cheetos!
745
00:39:34,500 --> 00:39:36,583
Det er ikke til jer,
og det er ikke til jer.
746
00:39:36,666 --> 00:39:37,833
-Det er flot.
-Rosenblade!
747
00:39:37,916 --> 00:39:39,250
Nej, lad rosenbladene…
748
00:39:39,333 --> 00:39:42,166
-Vi har ondt i maven.
-Hvordan kan I begge have ondt i maven?
749
00:39:42,250 --> 00:39:44,333
Vi er tvillinger, far.
Du ved, hvordan det går.
750
00:39:44,416 --> 00:39:46,500
-Kom nu!
-Nej, vi skal ikke alle sove her…
751
00:39:46,583 --> 00:39:47,916
Rosenblade!
752
00:39:48,000 --> 00:39:49,083
Hej, venner.
753
00:39:49,166 --> 00:39:50,625
-Hør, jeg er din ven.
-Hey, DJ!
754
00:39:50,708 --> 00:39:51,625
Jeg snupper den.
755
00:39:51,708 --> 00:39:53,500
-Du skal gå igen.
-Rosenblade!
756
00:39:53,583 --> 00:39:54,583
-Tak.
-Nå, men…
757
00:39:54,666 --> 00:39:56,125
Jeg skal bruge koden til wi-fi,
758
00:39:56,208 --> 00:39:59,500
men det er ikke, så jeg kan søge efter
seksuelt frigjorte piger.
759
00:39:59,583 --> 00:40:01,541
Nej, det er derfor,
du ikke har fået koden.
760
00:40:01,625 --> 00:40:03,000
Hør lige! Koden.
761
00:40:03,083 --> 00:40:05,166
-Nej, ingen wi-fi til nogen af jer.
-Kom nu!
762
00:40:05,250 --> 00:40:07,416
Yo, filmaften med familien.
763
00:40:07,500 --> 00:40:09,083
-Nej, det er ikke filmaften.
-Jo!
764
00:40:09,166 --> 00:40:11,000
-Nej. Allesammen, helt ærligt…
-Hvad så?
765
00:40:11,083 --> 00:40:13,250
Holder I seriøst filmaften uden mig?
766
00:40:13,333 --> 00:40:14,541
-Nej!
-Jo!
767
00:40:14,625 --> 00:40:16,250
-Nej, gå ud.
-Beklager min numse.
768
00:40:16,333 --> 00:40:18,791
Hvor tror du, du skal hen? Flyt dig! Okay.
769
00:40:19,333 --> 00:40:20,666
Okay, nej. Bark.
770
00:40:20,750 --> 00:40:24,541
Bark! Nej! Bark, giv mig… Kom nu!
771
00:40:24,625 --> 00:40:26,291
Hvad foregår der… Hold da…
772
00:40:26,375 --> 00:40:28,875
Slip den. Slip mors sengetæppe!
773
00:40:29,833 --> 00:40:31,500
Det er mors ansigt!
774
00:40:32,333 --> 00:40:33,666
Hun købte dem til mig!
775
00:40:34,250 --> 00:40:35,916
-Hun købte dem!
-Lyv ikke!
776
00:40:36,000 --> 00:40:37,666
-Lyv ikke!
-De er fra hende.
777
00:40:37,750 --> 00:40:40,458
Har jeg nogensinde fortalt jer om den dag,
vi blev gift,
778
00:40:40,541 --> 00:40:42,708
og vi bestemte os for
at få et helt dusin som dig?
779
00:40:42,791 --> 00:40:46,208
Seks drenge og seks piger.
Du skrev vist endda en erklæring.
780
00:40:55,791 --> 00:40:57,250
Hvad?
781
00:41:17,916 --> 00:41:20,791
Hej, allesammen. Vi er familien Baker.
782
00:41:23,291 --> 00:41:24,291
Hvad glor du på?
783
00:41:24,375 --> 00:41:26,375
Det er så smukt, skat. Vil du i?
784
00:41:26,458 --> 00:41:28,583
Ikke lige nu. Jeg er lidt utilpas.
785
00:41:29,083 --> 00:41:31,833
Se dig omkring. Alle stirrer på os,
som om vi er sære.
786
00:41:31,916 --> 00:41:33,958
Selvfølgelig. Vi er sære, skat.
787
00:41:34,041 --> 00:41:35,791
Se på vores børn. De er særlinge.
788
00:41:35,875 --> 00:41:37,583
Der er intet signal her.
789
00:41:37,666 --> 00:41:38,708
Hej, Ella.
790
00:41:39,833 --> 00:41:41,041
Her har du et signal.
791
00:41:41,125 --> 00:41:43,625
Åh, min… Nej, min telefon! Åh nej.
792
00:41:43,708 --> 00:41:45,791
Luca og Luna har det fantastisk.
793
00:41:46,541 --> 00:41:48,875
Vi ville dominere på tennisbanen.
794
00:41:50,333 --> 00:41:51,791
Jeg booker en bane.
795
00:41:51,875 --> 00:41:53,500
Jeg føler, at vi ikke hører til.
796
00:41:54,333 --> 00:41:55,583
Selvfølgelig hører vi til.
797
00:41:55,666 --> 00:41:58,083
Du hører til. Du hører til alle steder.
798
00:41:58,166 --> 00:41:59,250
Hold nu op.
799
00:41:59,333 --> 00:42:00,625
Du kan selv holde op.
800
00:42:00,708 --> 00:42:01,958
Skat, tro det eller ej,
801
00:42:02,041 --> 00:42:06,416
jeg har ikke det samme privilegie,
at jeg kan komme anstigende alle steder
802
00:42:06,500 --> 00:42:08,916
-og automatisk høre til.
-Det synes jeg da.
803
00:42:09,000 --> 00:42:10,000
-Er det rigtigt?
-Ja.
804
00:42:10,083 --> 00:42:11,958
Nævn én gang i dit liv, du ikke hørte til.
805
00:42:12,041 --> 00:42:15,166
Okay, hvad med dengang,
hvor din far tog mig med til
806
00:42:15,250 --> 00:42:17,708
den barber i Inglewood,
hvor de gav mig Jheri curl?
807
00:42:19,041 --> 00:42:21,166
Og hvad med dengang,
vi besøgte din mors kirke,
808
00:42:21,250 --> 00:42:22,875
og alle stirrede på mig hele tiden?
809
00:42:22,958 --> 00:42:24,958
Fordi du slingrede rundt
som en sindssyg.
810
00:42:25,041 --> 00:42:27,416
Det er ikke min skyld,
at ånden ramte mig, Zoey.
811
00:42:27,500 --> 00:42:28,750
Det var et loppemarked.
812
00:42:31,291 --> 00:42:32,666
Okay, fint.
813
00:42:32,750 --> 00:42:36,500
Du har prøvet et par gange i dit liv,
at du ikke hørte til.
814
00:42:37,333 --> 00:42:38,916
Sådan har jeg det hele tiden.
815
00:42:39,000 --> 00:42:42,208
Det her er vores hjem.
De må bare vænne sig til os.
816
00:42:42,708 --> 00:42:44,750
Jeg hopper i poolen,
817
00:42:44,833 --> 00:42:48,375
for jeg nægter ikke at føle mig hjemme,
når jeg er hjemme.
818
00:42:48,958 --> 00:42:50,666
Kanonkugle!
819
00:42:52,375 --> 00:42:53,500
-Ja, Paul!
-Sådan!
820
00:42:53,583 --> 00:42:55,041
-Okay, fedt.
-Ti.
821
00:42:56,500 --> 00:42:59,750
Hej, jeg ville bare byde dig
velkommen til kvarteret.
822
00:42:59,833 --> 00:43:02,541
Normalt giver jeg en velkomstgave,
men jeg ville bare sige hej.
823
00:43:02,625 --> 00:43:04,541
Så, hej! Jeg hedder Tricia.
824
00:43:04,625 --> 00:43:06,916
-Hej, jeg er Zoey. Godt at møde dig.
-I lige måde.
825
00:43:07,000 --> 00:43:08,250
-Sæt dig ned.
-Okay.
826
00:43:10,333 --> 00:43:12,708
Wow. Det er vel nok modigt
827
00:43:12,791 --> 00:43:16,208
at lade dine børn have så mange venner
på besøg. To er min grænse.
828
00:43:16,291 --> 00:43:19,166
De er faktisk allesammen vores.
829
00:43:20,958 --> 00:43:22,375
Okay.
830
00:43:22,458 --> 00:43:25,375
Jeg har tre, så jeg ved,
hvordan det er at have hænderne fulde.
831
00:43:26,083 --> 00:43:28,208
Der kan gå dage imellem,
jeg ser tre af mine børn.
832
00:43:29,666 --> 00:43:32,583
Hov, jeg må hellere tage den.
Det er min svigerinde.
833
00:43:34,208 --> 00:43:35,333
Rachel.
834
00:43:36,875 --> 00:43:38,416
Paul. Paul.
835
00:43:38,500 --> 00:43:40,833
Paul. Kom op af vandet.
836
00:43:40,916 --> 00:43:42,083
-Hvad?
-Kom her.
837
00:43:42,166 --> 00:43:44,416
-Hvad er der sket?
-Din søster er i afvænning igen.
838
00:43:45,125 --> 00:43:48,041
Hvorfor holder vi krisemøde i familien?
839
00:43:48,125 --> 00:43:49,666
Nu skal I høre.
840
00:43:49,750 --> 00:43:52,875
Tante Rachel skal afsted
841
00:43:52,958 --> 00:43:55,083
på en lille rejse.
842
00:43:55,166 --> 00:43:57,458
Og i mellemtiden, ved I hvad?
843
00:43:57,541 --> 00:43:59,583
Så skal fætter Seth bo hos os!
844
00:43:59,666 --> 00:44:02,125
-Langfingrede Seth?
-Var han ikke i fængsel for tyveri?
845
00:44:02,208 --> 00:44:03,916
Jo, og er gået fire klasser om?
846
00:44:04,000 --> 00:44:05,583
Det her er ikke et udslusningshjem.
847
00:44:05,666 --> 00:44:08,125
-Det er et rigtigt hjem.
-Det står ikke til diskussion.
848
00:44:08,208 --> 00:44:12,333
Jeg spørger ikke. Jeg fortæller jer det.
Familien hjælper hinanden.
849
00:44:12,416 --> 00:44:13,666
Når han kommer i morgen,
850
00:44:13,750 --> 00:44:17,166
skal I alle sammen behandle ham
som familie. Forstået?
851
00:44:17,750 --> 00:44:19,041
-Forstået.
-Forstået.
852
00:44:19,125 --> 00:44:21,000
Det var to af jer.
Vær lidt entusiastiske?
853
00:44:21,083 --> 00:44:22,125
Forstået!
854
00:44:22,208 --> 00:44:24,708
Vis, at I glæder jer til at se Seth!
Forstået?
855
00:44:24,791 --> 00:44:26,375
Forstået!
856
00:44:26,458 --> 00:44:27,958
Må jeg få et "Amen"!
857
00:44:28,041 --> 00:44:30,583
Far, du skal ikke strække den.
858
00:44:30,666 --> 00:44:32,375
Okay, kom ind.
859
00:44:33,375 --> 00:44:35,041
-Velkommen.
-Hold da op.
860
00:44:36,791 --> 00:44:39,875
Ja, der er sket nogle ting,
siden du var hos os sidst.
861
00:44:39,958 --> 00:44:41,625
Men bare føl dig hjemme.
862
00:44:41,708 --> 00:44:44,333
Alle er vildt glade for at, du er her.
863
00:44:44,416 --> 00:44:45,416
Ja.
864
00:44:48,666 --> 00:44:51,500
-Hvor er de?
-Det ved jeg ikke. Hvor de plejer.
865
00:44:51,583 --> 00:44:53,791
Men vi sagde jo, at Seth kom.
866
00:44:53,875 --> 00:44:56,541
Ja, men I sagde også,
vi skulle behandle ham som familie…
867
00:44:57,375 --> 00:44:59,916
Resh, vil du vise Seth dit værelse,
868
00:45:00,000 --> 00:45:01,666
siden I to skal bo sammen.
869
00:45:03,083 --> 00:45:04,583
Nå ja. Klart.
870
00:45:08,166 --> 00:45:09,416
Få styr på dit ansigt.
871
00:45:10,875 --> 00:45:13,333
Se lige det smil.
I to bliver bedste venner.
872
00:45:13,416 --> 00:45:14,416
Han er så glad.
873
00:45:14,500 --> 00:45:15,916
Kom så, roomie.
874
00:45:16,000 --> 00:45:18,333
I to får et hemmeligt håndtryk
på ingen tid.
875
00:45:18,416 --> 00:45:19,541
Næppe.
876
00:45:20,458 --> 00:45:24,083
Okay. Det er her, du skal bo,
mens du sidder inde her.
877
00:45:25,041 --> 00:45:26,166
Niks.
878
00:45:26,791 --> 00:45:29,833
Næh nej, niks, makker.
De nye sover ikke øverst.
879
00:45:29,916 --> 00:45:32,833
Der er et hierarki her.
De serverer middag klokken 19.00.
880
00:45:32,916 --> 00:45:36,916
Vi har køkkenvagt i weekenden.
Du træner udenfor i gården.
881
00:45:38,208 --> 00:45:40,041
-Hvad?
-Og her…
882
00:45:42,958 --> 00:45:44,625
Det er her, det hele sker.
883
00:45:44,708 --> 00:45:47,750
Mens du er her,
bør du få en bande til at beskytte dig.
884
00:45:47,833 --> 00:45:50,625
Der er hvide piger,
der er livstidsindsatte.
885
00:45:50,708 --> 00:45:53,500
Hende der har været her i 18 år.
886
00:45:54,166 --> 00:45:56,750
De små er bløde.
Dem vil du ikke hænge ud med.
887
00:45:56,833 --> 00:45:57,833
De kan ikke beskytte dig.
888
00:45:59,291 --> 00:46:02,166
Yo. Fætter Seth.
889
00:46:02,250 --> 00:46:03,625
Hvad laver I?
890
00:46:03,708 --> 00:46:05,833
Jeg viser bare min makker rundt,
891
00:46:05,916 --> 00:46:07,750
så han ved, hvordan han overlever her.
892
00:46:07,833 --> 00:46:09,375
Har du set Locked Up igen?
893
00:46:09,458 --> 00:46:12,375
Der var måske et 48 timers maraton
på MSNBC.
894
00:46:12,458 --> 00:46:13,583
Lad mig være, makker.
895
00:46:18,875 --> 00:46:19,875
Hey, Seth.
896
00:46:24,166 --> 00:46:26,666
Hey, makker.
Jeg har lavet morgenmads-frokost til dig.
897
00:46:28,208 --> 00:46:29,208
Jeg er ikke sulten.
898
00:46:30,458 --> 00:46:32,166
Okay, jeg stiller det bare her,
899
00:46:33,958 --> 00:46:35,458
hvis nu du skifter mening.
900
00:46:38,416 --> 00:46:41,958
Hør, jeg ved godt,
det er svært at vænne sig til et nyt sted.
901
00:46:43,875 --> 00:46:45,333
Du skal bare føle dig hjemme.
902
00:46:45,416 --> 00:46:48,458
Jeg har et hjem.
I mit gamle kvarter med mine venner.
903
00:46:48,541 --> 00:46:49,833
Ja, det ved jeg godt,
904
00:46:49,916 --> 00:46:52,458
og de er garanteret rigtig fine fyre.
905
00:46:53,166 --> 00:46:57,500
Men jeg lovede min søster,
at jeg ville passe på dig.
906
00:46:58,958 --> 00:47:01,916
Jeg er her, hvis du vil tale om noget.
907
00:47:03,833 --> 00:47:05,000
Okay.
908
00:47:05,083 --> 00:47:06,208
Jeg lader dig være.
909
00:47:07,000 --> 00:47:08,000
Pak ud.
910
00:47:28,875 --> 00:47:29,916
-Far!
-Hvad?
911
00:47:30,000 --> 00:47:31,333
-Far!
-Hvad er der galt?
912
00:47:31,416 --> 00:47:35,000
Vi kunne bedre lide det,
da vores værelse var ved siden af jeres.
913
00:47:35,083 --> 00:47:36,291
Nu er det for langt væk.
914
00:47:36,375 --> 00:47:39,666
Vi kan ikke krybe ind i sengen til jer
eller høre jer gennem væggen.
915
00:47:39,750 --> 00:47:40,750
Præcis.
916
00:47:40,833 --> 00:47:44,500
Så vil I ikke vokse op
med mærkelige problemer som voksne.
917
00:47:44,583 --> 00:47:47,291
-Kan det ske?
-Nej, nej.
918
00:47:47,375 --> 00:47:50,708
Det samme øjeblik, man bliver voksen,
forsvinder alle ens problemer.
919
00:47:50,791 --> 00:47:53,333
Vil du ikke nok læse en godnathistorie?
920
00:47:53,416 --> 00:47:54,750
Okay. Hvad for en?
921
00:47:54,833 --> 00:47:56,166
-Allesammen.
-Dem alle.
922
00:47:56,250 --> 00:47:57,708
Jeg føler mig snydt.
923
00:48:01,041 --> 00:48:02,291
-Vi klarer det.
-Skat.
924
00:48:02,375 --> 00:48:05,708
Vi har flere badeværelser nu,
så de bliver hurtigere klar.
925
00:48:05,791 --> 00:48:07,875
Ja, men det er første skoledag.
926
00:48:07,958 --> 00:48:10,958
Kom nu. Ti minutter mere.
Bare læg dig ned hos mig.
927
00:48:11,041 --> 00:48:12,041
Okay.
928
00:48:19,125 --> 00:48:22,375
-Kate, hvad er der? Er du okay?
-Jeg har det super. Jeg elsker køkkenet.
929
00:48:22,458 --> 00:48:25,041
Hvor er I allesammen?
Vi må ikke komme for sent første dag.
930
00:48:26,458 --> 00:48:28,583
-Hvad er der?
-Skolen starter senere.
931
00:48:28,666 --> 00:48:29,666
Nej.
932
00:48:29,750 --> 00:48:32,250
Gymnasiet starter senere,
men folkeskolen tidligere.
933
00:48:32,333 --> 00:48:34,708
Vi skal køre om ti minutter.
934
00:48:34,791 --> 00:48:37,250
Vi har ti minutter. Det er krise!
935
00:48:37,333 --> 00:48:39,750
-Krise, skat! Hvor er mine sko?
-Det ved jeg ikke!
936
00:48:39,833 --> 00:48:41,375
-Jeg behøver ikke sko! Kom!
-Afsted!
937
00:48:41,458 --> 00:48:42,875
-Kom så! Afsted!
-Så er det nu!
938
00:48:44,833 --> 00:48:45,833
-Far!
-Helt ærligt!
939
00:48:46,458 --> 00:48:48,000
Kom så, kom så!
940
00:48:48,083 --> 00:48:49,208
Zoey!
941
00:48:52,208 --> 00:48:53,416
Hey, giv mig mine sko!
942
00:48:53,500 --> 00:48:55,208
Nej, nej, nej!
943
00:48:55,291 --> 00:48:57,250
Nej! Nej!
944
00:48:58,708 --> 00:48:59,708
Nej!
945
00:49:03,083 --> 00:49:04,625
-Tak.
-Så lidt.
946
00:49:04,708 --> 00:49:06,208
Tak.
947
00:49:06,291 --> 00:49:07,833
-Til dig.
-Mange tak.
948
00:49:07,916 --> 00:49:09,500
Jeg havde nær givet dig mine nøgler.
949
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
Tak.
950
00:49:11,791 --> 00:49:13,583
-Tak.
-Færdigt.
951
00:49:13,666 --> 00:49:15,958
-Okay. Den sidste.
-Harley.
952
00:49:16,041 --> 00:49:18,333
-Hey! Hey!
-Hey!
953
00:49:18,416 --> 00:49:19,750
Lad os være sent på den hver dag!
954
00:49:19,833 --> 00:49:21,833
-Nøgler.
-Nøgler.
955
00:49:23,041 --> 00:49:25,208
Jeg følte, der var et par ekstra børn.
956
00:49:25,291 --> 00:49:28,875
-Jeg genkendte dem ikke.
-Det er fedt at stå sent op. Afslappende.
957
00:49:28,958 --> 00:49:30,375
Ja. Så afslappende.
958
00:49:30,458 --> 00:49:31,958
Okay. Lad os få det overstået.
959
00:49:32,041 --> 00:49:34,708
Okay, Dej, før du går,
vil jeg lige give dig noget,
960
00:49:34,791 --> 00:49:37,000
som jeg håber vil gøre
din første dag lidt bedre.
961
00:49:39,000 --> 00:49:41,000
-Seriøst?
-Ja.
962
00:49:42,291 --> 00:49:43,500
Er det en joke?
963
00:49:43,583 --> 00:49:46,250
-Fantastisk. Vi har vores egen bil.
-Vent lige.
964
00:49:47,750 --> 00:49:49,500
-Du har din egen bil.
-Ja, præcis.
965
00:49:49,583 --> 00:49:51,416
Som du giver mig lov til at køre i.
966
00:49:52,250 --> 00:49:53,250
Okay.
967
00:49:53,833 --> 00:49:55,708
Mor, tusind tak.
968
00:50:03,375 --> 00:50:05,583
Jeg må sige,
at det føltes ret vidunderligt.
969
00:50:05,666 --> 00:50:06,666
Du gjorde det godt.
970
00:50:07,458 --> 00:50:09,500
Okay, kør stille og roligt.
971
00:50:13,250 --> 00:50:14,458
Ikke sådan der!
972
00:50:17,333 --> 00:50:19,125
Hvor er det en flot skole.
973
00:50:19,708 --> 00:50:21,458
Og de her uniformer er så fine.
974
00:50:21,541 --> 00:50:23,000
Jeg får så mange likes.
975
00:50:23,625 --> 00:50:25,083
Kigger den fyr på mig?
976
00:50:25,166 --> 00:50:26,666
Han tjekker dig helt sikkert ud.
977
00:50:27,166 --> 00:50:28,583
Hvad hvis han går hen til mig?
978
00:50:28,666 --> 00:50:30,208
Hey, slap af.
979
00:50:31,041 --> 00:50:34,125
Jeg er din søster.
Hvis der sker noget, passer jeg på dig.
980
00:50:36,708 --> 00:50:37,833
Jeg føler, jeg kender dig.
981
00:50:37,916 --> 00:50:39,916
Plejede du ikke at spille for Wildcats?
982
00:50:40,000 --> 00:50:41,208
Hvem spørger?
983
00:50:41,291 --> 00:50:44,916
Du scorede 30 mål mod Fairfax
i sidste måned.
984
00:50:45,000 --> 00:50:46,541
Det var faktisk 37.
985
00:50:46,625 --> 00:50:50,666
Ja, og jeg er hendes søster,
hvilket gør mig ret cool.
986
00:50:51,250 --> 00:50:53,833
Du er sikkert på vej hen på kontoret.
987
00:50:53,916 --> 00:50:55,625
Jeg kan følge dig derhen.
988
00:50:57,000 --> 00:51:00,625
Jeg klarer mig. Jeg er en stor pige,
jeg kan finde min klasse selv.
989
00:51:04,000 --> 00:51:05,958
Ja, og det kan jeg også.
990
00:51:08,250 --> 00:51:10,875
Okay, fedt. Slet ikke ydmygende.
991
00:51:10,958 --> 00:51:12,208
Deja.
992
00:51:12,291 --> 00:51:13,333
Deja!
993
00:51:14,416 --> 00:51:15,416
Han er så sød.
994
00:51:16,541 --> 00:51:17,541
Hvad?
995
00:51:22,083 --> 00:51:23,833
-Haresh, kom så!
-Jeg prøver.
996
00:51:23,916 --> 00:51:26,916
-Hvor skal vi hen?
-Hej. I må være nye. Jeg er Dylan.
997
00:51:27,000 --> 00:51:28,083
-Hey. DJ.
-Harley.
998
00:51:28,166 --> 00:51:29,666
Skal jeg hjælpe dig til klassen?
999
00:51:29,750 --> 00:51:32,083
Ja tak,
for jeg er helt svag og hjælpeløs.
1000
00:51:32,166 --> 00:51:34,041
-Ses.
-Iskoldt.
1001
00:51:35,083 --> 00:51:36,791
Nej! Jeg mente, fordi du er ny!
1002
00:51:36,875 --> 00:51:38,375
Du må gerne hjælpe mig.
1003
00:51:38,458 --> 00:51:39,791
-Okay.
-Ja.
1004
00:51:40,625 --> 00:51:42,875
-Hey, vent lige.
-Hey, pas på, makker.
1005
00:51:43,916 --> 00:51:47,208
-Har du tænkt dig at sige undskyld?
-Eller taler du overhovedet engelsk?
1006
00:51:55,000 --> 00:51:56,958
Jeg er fra Echo Park, idioter.
1007
00:52:04,958 --> 00:52:08,750
Okay! Nogen højdepunkter fra første dag?
1008
00:52:08,833 --> 00:52:11,666
Jeg lærte om den sjette masseudryddelse.
1009
00:52:11,750 --> 00:52:14,583
Når bierne dør, dør vi allesammen.
1010
00:52:14,666 --> 00:52:16,541
-Deja mødte en sød fyr.
-Hold kæft.
1011
00:52:16,625 --> 00:52:20,125
Okay, hvem vil have festlig morgenmad?
1012
00:52:20,208 --> 00:52:21,333
Donut-kage!
1013
00:52:21,416 --> 00:52:22,541
Donut-kage!
1014
00:52:22,625 --> 00:52:26,250
Donut-kage! Juhu!
1015
00:52:26,333 --> 00:52:28,125
Venner, burde vi ikke vente på mor?
1016
00:52:28,208 --> 00:52:30,291
-Hun elsker donut-kage.
-Hej, allesammen!
1017
00:52:30,375 --> 00:52:31,833
Jeg hørte ikke, du kom.
1018
00:52:31,916 --> 00:52:33,083
Hvordan var jeres dag?
1019
00:52:34,083 --> 00:52:36,208
-Resh?
-Du ved, hvordan jeg er.
1020
00:52:36,291 --> 00:52:39,625
Fik et par nye venner
og et par tørstige nye følgere.
1021
00:52:39,708 --> 00:52:41,833
-Superpopulær.
-Har du været her hele tiden?
1022
00:52:42,625 --> 00:52:44,791
Ja. Jeg har ikke sovet i jeres seng.
1023
00:52:44,875 --> 00:52:46,875
Åh gud, giv mig styrke.
1024
00:53:04,250 --> 00:53:05,791
-Hej.
-Hej.
1025
00:53:05,875 --> 00:53:08,875
Godmorgen. Paul! Se, hvem der er her.
1026
00:53:08,958 --> 00:53:11,416
-Hejsa.
-Hej.
1027
00:53:11,500 --> 00:53:13,083
Hvad vil I her? Lad mig gætte.
1028
00:53:13,166 --> 00:53:15,916
I vil have noget frokost-morgenmad.
Enchiladas med æggehvider.
1029
00:53:16,000 --> 00:53:18,875
VI kommer faktisk for at tale om sauce.
1030
00:53:18,958 --> 00:53:22,250
Det er mit favoritemne.
Kom. Der er ledigt her.
1031
00:53:23,333 --> 00:53:24,333
Vil du med?
1032
00:53:25,291 --> 00:53:26,333
Jeg klarer det.
1033
00:53:26,416 --> 00:53:27,625
Tak, Deej.
1034
00:53:29,041 --> 00:53:30,041
Hej.
1035
00:53:30,125 --> 00:53:31,666
Hej! Velkommen til Baker's.
1036
00:53:31,750 --> 00:53:33,333
Og ja, jeg er et barn.
1037
00:53:34,041 --> 00:53:35,583
Hvad så?
1038
00:53:35,666 --> 00:53:37,583
Vi har lavet nogle undersøgelser,
1039
00:53:37,666 --> 00:53:40,083
og i de sidste par måneder
1040
00:53:40,166 --> 00:53:42,500
er jeres sauce fløjet af hylderne.
1041
00:53:42,583 --> 00:53:44,291
Salget er fordoblet bare i sidste uge.
1042
00:53:44,375 --> 00:53:46,041
-Fordoblet.
-Ja, det er gået ret fint.
1043
00:53:46,125 --> 00:53:47,333
Nej, det er mere end okay.
1044
00:53:47,416 --> 00:53:50,083
Vi spekulerer på,
hvad I kan gøre med flere penge i ryggen.
1045
00:53:50,166 --> 00:53:52,291
Hvad er det, I foreslår?
1046
00:53:52,375 --> 00:53:54,583
Vi foreslår en udvidelse.
1047
00:53:54,666 --> 00:53:57,666
Vi vil gøre jeres restaurant
større end IHOP.
1048
00:53:57,750 --> 00:54:00,666
Vi vil gøre Baker's til en kæde.
1049
00:54:01,916 --> 00:54:03,041
Wow.
1050
00:54:03,625 --> 00:54:05,541
Wow.
1051
00:54:05,625 --> 00:54:06,833
Jeg har gåsehud.
1052
00:54:06,916 --> 00:54:08,916
Ja. Jeg har også noget.
1053
00:54:10,375 --> 00:54:11,666
Farvel.
1054
00:54:11,750 --> 00:54:14,041
-Farvel.
-Okay, de damer. Kør sikkert.
1055
00:54:16,833 --> 00:54:17,833
Hvad synes du?
1056
00:54:17,916 --> 00:54:21,458
Jeg synes, det lyder rigtig spændende.
1057
00:54:21,541 --> 00:54:23,875
Men jeg ved ikke,
om vi har brug for at gøre det.
1058
00:54:23,958 --> 00:54:26,375
Saucen klarer sig så godt,
vi har købt huset…
1059
00:54:26,458 --> 00:54:27,875
Men det er kun begyndelsen.
1060
00:54:27,958 --> 00:54:30,208
Det kunne være alt det,
vi nogensinde har drømt om.
1061
00:54:30,291 --> 00:54:31,500
Det ved jeg ikke.
1062
00:54:31,583 --> 00:54:33,041
-Farvel. Tak, fordi I kom.
-Tak.
1063
00:54:33,125 --> 00:54:35,250
Hvad ved vi om at starte en kæde?
1064
00:54:35,333 --> 00:54:37,500
Ingenting. Hvad vidste jeg
om at starte en restaurant?
1065
00:54:37,583 --> 00:54:40,583
Det her er anderledes.
Det kunne forandre alt.
1066
00:54:40,666 --> 00:54:42,291
-Forandring er godt.
-Er det?
1067
00:54:42,375 --> 00:54:43,791
-Hej, velkommen til Baker's.
-Hej.
1068
00:54:44,625 --> 00:54:48,458
Da Dom blev udtaget til ligaen,
lovede han, at intet ville forandre sig.
1069
00:54:48,541 --> 00:54:51,875
Men det gjorde det.
Jeg vidste, at han ville være meget væk,
1070
00:54:51,958 --> 00:54:54,208
men så begyndte han at sige ja til alt.
1071
00:54:54,291 --> 00:54:56,541
Og imellem reklamerne og optrædenerne
1072
00:54:56,625 --> 00:54:57,958
var han aldrig hjemme.
1073
00:54:58,041 --> 00:55:00,250
Og når han var hjemme, var han for træt.
1074
00:55:00,333 --> 00:55:01,875
Hør, jeg ved, jeg kan gøre det.
1075
00:55:02,541 --> 00:55:04,708
Men jeg gør det ikke
uden din fulde støtte.
1076
00:55:04,791 --> 00:55:07,708
At vi to er enige betyder alt for mig.
1077
00:55:13,708 --> 00:55:15,416
-Lad os gøre det!
-Virkelig?
1078
00:55:16,000 --> 00:55:17,000
Virkelig!
1079
00:55:24,166 --> 00:55:26,208
-Jeg vil have is.
-Hvor er Deja?
1080
00:55:26,291 --> 00:55:27,500
Det ved jeg ikke.
1081
00:55:27,583 --> 00:55:28,916
Go-Gurt er så lækkert, ikke?
1082
00:55:29,458 --> 00:55:30,583
Den yoghurt er ret god.
1083
00:55:38,541 --> 00:55:41,000
Har mor og far adopteret en ny person?
1084
00:55:41,083 --> 00:55:42,875
Det er Deja, makker!
1085
00:55:42,958 --> 00:55:44,208
Er Deja en pige?
1086
00:55:44,291 --> 00:55:45,458
Ja da.
1087
00:55:46,375 --> 00:55:47,916
Har du makeup på?
1088
00:55:48,000 --> 00:55:50,250
Det er ikke noget særligt.
Der er et stævne efter skole,
1089
00:55:50,333 --> 00:55:51,750
så jeg ville prøve noget nyt.
1090
00:55:51,833 --> 00:55:53,541
Hvor er resten af din nederdel?
1091
00:55:54,041 --> 00:55:55,166
Det er Chris. Jeg må løbe.
1092
00:55:55,250 --> 00:55:57,791
Hvad? Siden hvornår kommer Chris bare…
1093
00:55:57,875 --> 00:55:58,875
Åh, du godeste.
1094
00:55:59,750 --> 00:56:01,166
Hvad?
1095
00:56:01,250 --> 00:56:04,708
Jeg anede ikke,
hvad der gemte sig under alt det løse tøj.
1096
00:56:05,375 --> 00:56:06,583
Min skat er en kvinde.
1097
00:56:06,666 --> 00:56:09,500
-Som kunne være med i en Drake-video.
-Den var god.
1098
00:56:09,583 --> 00:56:11,875
Okay, stop.
Ingen af jer piger må nogensinde date.
1099
00:56:11,958 --> 00:56:14,166
-Det er sexistisk.
-Det har du ret i.
1100
00:56:14,250 --> 00:56:15,791
Ingen af jer må nogensinde date.
1101
00:56:16,416 --> 00:56:18,541
Buh!
1102
00:56:20,541 --> 00:56:22,708
Hvem var den frække
med Kardashian-numsen?
1103
00:56:22,791 --> 00:56:23,958
Det var din søster.
1104
00:56:26,833 --> 00:56:28,833
Det får du ud af at kigge på numser.
1105
00:56:33,791 --> 00:56:35,666
Beklager, bin Laden, her er ikke plads.
1106
00:56:35,750 --> 00:56:38,250
Hør, jeg er inder, ikke saudier.
1107
00:56:38,333 --> 00:56:41,500
Hvis du vil fornærme folk med deres race,
så sig i det mindste rigtigt.
1108
00:56:41,583 --> 00:56:43,333
Vi kan også tale om dine gamle Nikesko?
1109
00:56:45,291 --> 00:56:46,416
Smut, makker.
1110
00:56:55,375 --> 00:56:58,208
Sådan. Hun så dig slet ikke gå i panik
og kigge væk.
1111
00:56:58,291 --> 00:56:59,583
-Gjorde hun ikke?
-Nej.
1112
00:57:02,125 --> 00:57:04,500
-Se, han kigger på mig hele tiden.
-Jeg ved det.
1113
00:57:05,916 --> 00:57:07,833
Nu tror hun, du stalker hende.
1114
00:57:07,916 --> 00:57:08,916
Hold kæft.
1115
00:57:12,000 --> 00:57:13,708
Godnat, Deej. Gå ikke for sent i seng.
1116
00:57:13,791 --> 00:57:15,208
-Hey, Paul?
-Ja?
1117
00:57:16,541 --> 00:57:17,541
Har du et øjeblik?
1118
00:57:18,458 --> 00:57:19,458
Klart.
1119
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
Hvad er der?
1120
00:57:23,083 --> 00:57:24,791
Okay, altså…
1121
00:57:24,875 --> 00:57:27,250
-Du ved, jeg bliver 14 om et par måneder.
-Ja.
1122
00:57:27,333 --> 00:57:30,541
Og jeg ved ingenting om piger.
1123
00:57:31,250 --> 00:57:33,208
Så jeg tænkte, at du og jeg
1124
00:57:33,291 --> 00:57:35,333
kunne tale om,
hvad jeg har brug for at vide.
1125
00:57:36,333 --> 00:57:38,000
Jeg tror måske,
1126
00:57:38,083 --> 00:57:40,333
det vil være en bedre samtale
for dig og din far.
1127
00:57:40,416 --> 00:57:43,958
Aldrig i livet.
Min far og jeg har intet til fælles.
1128
00:57:44,500 --> 00:57:48,333
Jeg føler, at vi to er mere tæt knyttet.
1129
00:57:48,416 --> 00:57:50,083
DJ. Det er sødt sagt.
1130
00:57:50,166 --> 00:57:53,250
Han er en succesfuld
og virkelig flot sportsmand,
1131
00:57:53,333 --> 00:57:54,666
som kan gøre stort set alt.
1132
00:57:54,750 --> 00:57:56,708
Du er lige omvendt.
1133
00:57:56,791 --> 00:58:01,250
Du er en almindelig fyr med
et gennemsnitligt udseende og normal krop.
1134
00:58:01,333 --> 00:58:04,125
Okay, det begynder at være lidt sårende.
1135
00:58:04,708 --> 00:58:07,250
Der er en pige, Talia.
1136
00:58:07,791 --> 00:58:09,333
Hun er virkelig køn.
1137
00:58:10,041 --> 00:58:11,500
Okay, lad mig tænke.
1138
00:58:12,750 --> 00:58:17,041
Den bedste måde at komme ind på en pige
er at finde ud af, hvad hun kan lide,
1139
00:58:17,125 --> 00:58:20,875
og så bruge det til
at få foden indenfor døren.
1140
00:58:20,958 --> 00:58:22,416
Det giver mening.
1141
00:58:23,458 --> 00:58:25,541
Tak, fordi du er normal
og nem at relatere til.
1142
00:58:25,625 --> 00:58:28,166
Jeg står altid klar til
at være almindelig for dig.
1143
00:58:32,125 --> 00:58:33,458
Far har puttet Seth i kassen.
1144
00:58:34,041 --> 00:58:35,208
Og?
1145
00:58:35,291 --> 00:58:37,500
Det er ynkeligt. Så gennemskueligt.
1146
00:58:37,583 --> 00:58:38,625
Hvad mener du?
1147
00:58:38,708 --> 00:58:40,833
Det er et klassisk tillidstrick.
1148
00:58:40,916 --> 00:58:45,125
Han giver Seth mere ansvar,
så han føler sig tryg, mindre vred
1149
00:58:45,208 --> 00:58:48,708
og mindre tilbøjelig til
at stikke os ned i søvne.
1150
00:58:49,625 --> 00:58:50,916
Han sover på mit værelse.
1151
00:58:52,416 --> 00:58:53,875
Sov let.
1152
00:59:05,541 --> 00:59:07,500
Skat. Det var Melanie og Michele.
1153
00:59:07,583 --> 00:59:10,583
Vi skal tage nordpå i næste weekend
og se på nye restaurantlokaler.
1154
00:59:10,666 --> 00:59:13,583
-Hvad? Wow! Åh, hvor er det spændende.
-Ja.
1155
00:59:13,666 --> 00:59:15,125
Hov, næste weekend?
1156
00:59:16,333 --> 00:59:17,791
Det er Dejas første kamp.
1157
00:59:18,791 --> 00:59:20,500
Okay, jeg siger, at vi ikke kan.
1158
00:59:20,583 --> 00:59:23,750
-Nej. Tag afsted uden mig. Det er fint.
-Det vil jeg ikke.
1159
00:59:23,833 --> 00:59:26,416
Det er bare en tur.
Der kommer mange flere. Det er fint.
1160
00:59:26,500 --> 00:59:28,958
-Det bliver ikke lige så sjovt uden dig.
-Nej, det gør ej.
1161
00:59:31,291 --> 00:59:35,000
Hey, vent lige.
Jeg skal tale med dig om kassen.
1162
00:59:35,083 --> 00:59:36,500
-Jeg…
-Ja.
1163
00:59:36,583 --> 00:59:39,708
Jeg er så imponeret over,
hvordan du har klaret det nye ansvar.
1164
00:59:40,750 --> 00:59:42,250
-Er det rigtigt?
-Ja.
1165
00:59:42,333 --> 00:59:45,041
Tillykke, du har fået
en permanent stilling.
1166
00:59:45,666 --> 00:59:48,541
Og her er lidt for dit hårde arbejde.
1167
00:59:50,500 --> 00:59:52,041
-Tak, Paul.
-Godt gået, makker.
1168
00:59:56,541 --> 00:59:57,541
Seth,
1169
00:59:58,791 --> 01:00:00,250
jeg er virkelig stolt af dig.
1170
01:00:00,333 --> 01:00:01,333
Tak, Zoey.
1171
01:00:23,166 --> 01:00:24,916
Du klarer den uden mig, ikke?
1172
01:00:25,000 --> 01:00:27,166
Ja, du skal til San Francisco,
ikke i krig.
1173
01:00:27,250 --> 01:00:29,875
Men vi har råd til hjælp,
hvis du har brug for det.
1174
01:00:29,958 --> 01:00:32,166
-Kør. Det går.
-Okay. Hyg dig, jeg elsker dig.
1175
01:00:32,250 --> 01:00:33,416
-Jeg elsker dig.
-Farvel.
1176
01:00:34,583 --> 01:00:36,083
-Godmorgen, hr.
-Godmorgen.
1177
01:00:37,166 --> 01:00:38,250
Jeg fik dig.
1178
01:00:38,333 --> 01:00:40,500
Hvor tror I, I skal hen med dem?
1179
01:00:40,583 --> 01:00:43,666
-Du sagde, vi skulle ud at lege.
-I kan ikke tage dem med.
1180
01:00:43,750 --> 01:00:45,541
Det er bare legetøj.
1181
01:00:45,625 --> 01:00:50,125
Som du overtalte os til at købe,
og så lærte du os at skyde.
1182
01:00:50,208 --> 01:00:55,541
Ja, de er virkelig sjove,
men de hører kun til indenfor.
1183
01:00:55,625 --> 01:00:59,208
Okay? Aldrig udenfor. Det er ikke sikkert.
1184
01:01:00,416 --> 01:01:02,083
Men op med humøret.
1185
01:01:02,166 --> 01:01:05,166
Men der er mange andre sjove ting
at lave derhenne.
1186
01:01:05,250 --> 01:01:07,541
-Dø! Dø!
-Jeg fik dig!
1187
01:01:07,625 --> 01:01:10,000
Der er så mange andre
sjove måder at lege.
1188
01:01:10,500 --> 01:01:12,791
Lad os nu bare være nedtrykte.
1189
01:01:12,875 --> 01:01:13,875
Ja.
1190
01:01:14,958 --> 01:01:16,375
Okay.
1191
01:01:21,625 --> 01:01:23,500
Mine børn er så trætte af mig.
1192
01:01:24,708 --> 01:01:26,208
Mine kunne aldrig lide mig.
1193
01:01:27,833 --> 01:01:29,958
-Hej, Anne.
-Hej, Trish.
1194
01:01:31,083 --> 01:01:33,083
Hold da op.
1195
01:01:33,166 --> 01:01:35,375
De børn er så søde.
1196
01:01:35,458 --> 01:01:36,750
Tak.
1197
01:01:36,833 --> 01:01:38,750
Hvor længe har du været deres babysitter?
1198
01:01:39,333 --> 01:01:42,208
Anne, det her er Zoey.
1199
01:01:42,916 --> 01:01:44,500
Hun er den nye mor i flokken.
1200
01:01:44,583 --> 01:01:45,750
Surprise!
1201
01:01:47,916 --> 01:01:48,916
Jeg gjorde det igen.
1202
01:01:49,000 --> 01:01:50,250
"Igen."
1203
01:01:50,333 --> 01:01:52,583
Det må du undskylde. Hold da op.
1204
01:01:52,666 --> 01:01:57,083
Jeg havde ingen anelse.
Jeg har aldrig set dig i mødregrupperne.
1205
01:01:57,166 --> 01:02:00,791
Nej, det er okay.
Det er en ærlig fejltagelse.
1206
01:02:00,875 --> 01:02:03,083
Jeg hedder Anne Vaughn. Hej, Zo.
1207
01:02:03,625 --> 01:02:04,625
"Ey." Nemlig.
1208
01:02:04,708 --> 01:02:07,833
Godt at møde dig.
Og jeg har også adopteret.
1209
01:02:09,458 --> 01:02:11,541
Det er mine børn. Ming og Kenny.
1210
01:02:13,083 --> 01:02:14,583
Okay.
1211
01:02:15,666 --> 01:02:17,833
Nå, men jeg er Zoey.
1212
01:02:17,916 --> 01:02:23,125
Og det er mine biologiske børn,
Bronx og Bailey,
1213
01:02:23,208 --> 01:02:25,750
som jeg undfangede med min mand,
1214
01:02:25,833 --> 01:02:30,416
og som jeg dernæst fødte
igennem min helt egen livmoder.
1215
01:02:31,208 --> 01:02:33,500
Okay, jeg har brug for noget vin, Trish.
1216
01:02:34,916 --> 01:02:38,375
-Hør, jeg vil ikke gøre det akavet…
-Det kunne vi alle.
1217
01:02:38,458 --> 01:02:40,166
…men det er bare så frustrerende.
1218
01:02:40,250 --> 01:02:42,958
Folk har så mange fordomme om mine børn.
1219
01:02:43,041 --> 01:02:46,791
At det ikke er mine,
at der er for mange af dem,
1220
01:02:46,875 --> 01:02:48,625
eller de er for vilde!
1221
01:02:49,333 --> 01:02:50,333
Mor!
1222
01:02:51,541 --> 01:02:54,250
Er det en vild rottweiler på cykelstien?
1223
01:02:55,541 --> 01:02:57,875
Hvad sker der? Hvis børn er det?
1224
01:02:58,791 --> 01:03:00,666
Se lige på klokken. Det er tid til vin!
1225
01:03:01,375 --> 01:03:02,375
Vent!
1226
01:03:03,875 --> 01:03:06,583
I ved godt,
at disse sko ikke er til at løbe i.
1227
01:03:06,666 --> 01:03:07,666
Kom nu!
1228
01:03:15,750 --> 01:03:17,166
HR. BAKER
1229
01:03:17,833 --> 01:03:19,791
Hej, jeg er hr. Baker.
1230
01:03:19,875 --> 01:03:22,125
CALABASAS FORBEREDELSESSKOLE
HER BOR HORNETS
1231
01:03:22,208 --> 01:03:23,708
HORNETS 19 - GÆSTER 37
1232
01:03:34,083 --> 01:03:35,916
Mor, hvornår skal Deja spille?
1233
01:03:36,000 --> 01:03:37,333
Det ved jeg ikke, søde.
1234
01:03:37,875 --> 01:03:39,250
VI elsker DEJA
1235
01:03:41,333 --> 01:03:44,333
-Hey, hvad så, venner?
-Chris! Chris!
1236
01:03:45,666 --> 01:03:47,500
-Hej, fr. Baker.
-Hvad så?
1237
01:03:47,583 --> 01:03:50,166
Hr. Clayton. Wow.
Er du her også for at heppe på Deja?
1238
01:03:50,916 --> 01:03:52,541
-Jep.
-Godt at møde dig.
1239
01:03:54,208 --> 01:03:55,208
"Også"?
1240
01:03:56,166 --> 01:03:57,166
Hvem fanden er det?
1241
01:03:57,250 --> 01:03:59,541
Det er helt klart ikke Dejas kæreste,
1242
01:03:59,625 --> 01:04:01,500
som vi ikke må fortælle dig om.
1243
01:04:08,875 --> 01:04:10,041
Dom, han sender hende ind.
1244
01:04:10,125 --> 01:04:11,583
Hey! Sådan, Deja!
1245
01:04:11,666 --> 01:04:13,958
Kom så, skat! Kom nu, Dej!
1246
01:04:14,541 --> 01:04:16,125
Ikke dig, Clayton. Baron, kom så.
1247
01:04:17,666 --> 01:04:18,666
Beklager.
1248
01:04:21,083 --> 01:04:22,208
Hvad?
1249
01:04:22,291 --> 01:04:26,083
Baron? Jeg har set hende træne,
og hun spiller elendigt.
1250
01:04:27,041 --> 01:04:29,416
Hvorfor vælge Baron, når man har Clayton?
1251
01:04:34,000 --> 01:04:37,041
Nå, men jeg håber USC giver stipendier
for at sidde på bænken.
1252
01:04:41,375 --> 01:04:43,416
Hey. Hvor skal I hen?
1253
01:04:43,500 --> 01:04:44,791
Vi er bange.
1254
01:04:44,875 --> 01:04:46,708
Der er et monster under vores seng.
1255
01:04:47,291 --> 01:04:49,000
Har I prøvet monsterspray?
1256
01:04:49,083 --> 01:04:50,750
Hvad er monsterspray?
1257
01:04:50,833 --> 01:04:53,250
-Har I aldrig hørt om monsterspray?
-Nej.
1258
01:04:53,333 --> 01:04:56,291
Det virker hver gang. Kom.
Jeg viser jer, hvordan man gør.
1259
01:04:56,375 --> 01:05:00,583
Får det deres øjne til at hoppe ud
og blod til at sprøjte overalt?
1260
01:05:02,833 --> 01:05:05,375
Ja. Blod. Indvolde. Alting.
1261
01:05:05,458 --> 01:05:06,583
-Cool.
-Cool.
1262
01:05:10,750 --> 01:05:12,791
Hey! Hvordan har Deja det?
1263
01:05:14,041 --> 01:05:16,500
Hun er lidt ramt på sit ego,
men hun overlever.
1264
01:05:16,583 --> 01:05:18,166
Hvorfor vil hun ikke tale med mig?
1265
01:05:19,291 --> 01:05:22,416
Fordi hun er en sur teenager,
og du er hendes irriterende mor.
1266
01:05:22,500 --> 01:05:25,250
Det er mor,
der har givet hende bandager på
1267
01:05:25,333 --> 01:05:27,041
og været der for hende hver eneste dag.
1268
01:05:27,125 --> 01:05:28,958
Ja, men mor er ikke atlet.
1269
01:05:29,041 --> 01:05:32,375
Mor har ikke prøvet at lægge blod,
sved og tårer på banen,
1270
01:05:32,458 --> 01:05:35,083
og tage hjem med ømme muskler
og et knust hjerte.
1271
01:05:35,166 --> 01:05:36,791
Lad far klare den her.
1272
01:05:41,041 --> 01:05:42,041
Okay.
1273
01:05:42,583 --> 01:05:46,791
Du behøver ikke kalde dig selv "far,"
når børnene ikke er her.
1274
01:05:48,083 --> 01:05:50,125
Forstået. Far er med.
1275
01:05:53,583 --> 01:05:55,375
Nå, hvad synes du?
1276
01:05:55,458 --> 01:05:57,333
Det kunne nok godt fungere,
1277
01:05:57,416 --> 01:06:01,875
men kun hvis vi tager alting væk
og brænder det.
1278
01:06:02,500 --> 01:06:04,625
-Vi må hellere lede videre.
-Ja.
1279
01:06:05,166 --> 01:06:07,125
Indtil da, lad os tale om menuen.
1280
01:06:07,208 --> 01:06:10,375
Ja! Zoey har lavet en liste
over lokale leverandører.
1281
01:06:10,458 --> 01:06:11,791
-Lokale?
-Ja.
1282
01:06:11,875 --> 01:06:15,333
Kunderne elsker det,
og det er fedt for de økologiske landmænd.
1283
01:06:15,416 --> 01:06:17,250
Vi elsker økologiske landmænd.
1284
01:06:17,333 --> 01:06:19,166
-De er supersjove.
-Ja, så sjove!
1285
01:06:19,250 --> 01:06:21,791
Men vi køber normalt engros
for at spare omkostninger.
1286
01:06:21,875 --> 01:06:23,083
Så mange omkostninger.
1287
01:06:23,791 --> 01:06:27,125
-Er det rigtigt?
-Men når det er sagt, så lad os se på det.
1288
01:06:27,208 --> 01:06:29,416
Ja! Hvis det giver mening, gør vi det.
1289
01:06:29,500 --> 01:06:32,083
Okay, fedt. Skal vi gå ud herfra?
1290
01:06:32,166 --> 01:06:33,708
-Ja!
-Her lugter af tristhed.
1291
01:06:33,791 --> 01:06:35,708
-Okay. Helt klart.
-Og muselort.
1292
01:06:36,541 --> 01:06:41,791
Zo, jeg fatter stadig ikke,
at du har ti børn og ingen barnepige.
1293
01:06:41,875 --> 01:06:45,041
Hvad? Har du ti børn? Med samtykke?
1294
01:06:45,125 --> 01:06:47,541
De er teknisk set ikke allesammen mine.
1295
01:06:47,625 --> 01:06:50,333
Tre af dem er fra Pauls første ægteskab.
1296
01:06:50,416 --> 01:06:53,916
Og så tog vi vores nevø til os,
som var ved at komme ud i noget skidt.
1297
01:06:54,000 --> 01:06:56,166
Slåskampe, bander og…
1298
01:06:56,250 --> 01:06:58,250
Åh nej. Hvor skrækkeligt.
1299
01:06:58,333 --> 01:07:03,666
Og så tog I ham med til dette sikre,
kapitalskabende, afskærmede boligområde.
1300
01:07:03,750 --> 01:07:05,458
Hvor er det betænksomt af jer.
1301
01:07:05,958 --> 01:07:08,250
Du og Paul skulle komme hen
til middag hos os.
1302
01:07:08,333 --> 01:07:11,000
Åh, det ville være skønt.
Når han engang kommer tilbage.
1303
01:07:11,083 --> 01:07:14,083
Lige siden vi begyndte på det med kæden,
er han altid væk.
1304
01:07:14,166 --> 01:07:17,375
Lige nu er han i San Francisco
for at se på lokaler til restauranter.
1305
01:07:17,458 --> 01:07:18,791
Sådan går det altid.
1306
01:07:18,875 --> 01:07:21,333
Far lever jetset-livet,
mens mor er derhjemme med børnene.
1307
01:07:21,416 --> 01:07:23,833
Ja. Helt enig.
1308
01:07:23,916 --> 01:07:25,666
Jeg kan godt lide
at være sammen med mine børn.
1309
01:07:25,750 --> 01:07:27,541
-Det kan jeg også.
-Også mig.
1310
01:07:27,625 --> 01:07:29,500
Det er virkelig sjovt. "Også mig."
1311
01:07:31,250 --> 01:07:32,500
I er så sjove.
1312
01:07:34,250 --> 01:07:36,333
Hallo? Er der nogen hjemme?
1313
01:07:36,958 --> 01:07:38,333
Far!
1314
01:07:38,416 --> 01:07:39,708
Hvad har du med til os?
1315
01:07:39,791 --> 01:07:43,375
Med til jer? Jeg troede,
min ankomst i sig selv var jeres gave.
1316
01:07:43,458 --> 01:07:44,916
-Øv!
-Øv!
1317
01:07:45,000 --> 01:07:48,291
Øv til jer! Åh nej!
Jeg har glemt alle gaverne.
1318
01:07:48,375 --> 01:07:50,583
Jeg ved ikke, hvorfor I tror,
jeg har købt gaver.
1319
01:07:50,666 --> 01:07:52,291
Jeg ved ikke, hvad der er heri.
1320
01:07:54,083 --> 01:07:56,708
Hvem har lagt den der? En Warriors-trøje!
1321
01:07:56,791 --> 01:07:58,000
Tak, Paul!
1322
01:07:58,083 --> 01:07:59,958
-Yo! Tak!
-Golden Gate-Lego.
1323
01:08:00,541 --> 01:08:01,541
En Alcatraz-hat.
1324
01:08:01,625 --> 01:08:02,833
For sygt, tak!
1325
01:08:02,916 --> 01:08:04,250
Tupac-trøje.
1326
01:08:04,333 --> 01:08:05,333
Hvad så?
1327
01:08:05,416 --> 01:08:07,375
Gad vide, hvem den er til?
Et Iphone-cover.
1328
01:08:07,458 --> 01:08:09,166
-Tak.
-49ers-strømper.
1329
01:08:09,250 --> 01:08:10,833
-Fik vi noget?
-Cool.
1330
01:08:10,916 --> 01:08:12,500
En hat eller noget?
1331
01:08:12,583 --> 01:08:15,750
Åh nej. Hvad skete der?
Der er kun mit tøj tilbage.
1332
01:08:15,833 --> 01:08:17,375
Jeg beklager, venner.
1333
01:08:17,458 --> 01:08:19,416
-Men vi er dine bedste børn.
-Ja.
1334
01:08:19,500 --> 01:08:21,083
I har ret. I er mine bedste børn.
1335
01:08:21,166 --> 01:08:25,041
Lad mig se, hvad…
Hotelchokolade og sæbe!
1336
01:08:25,125 --> 01:08:26,750
-Juhu!
-Juhu!
1337
01:08:26,833 --> 01:08:27,958
Slik!
1338
01:08:28,041 --> 01:08:29,916
Sæbe!
1339
01:08:30,000 --> 01:08:32,250
-Tak, far! Tak!
-Tak, far.
1340
01:08:32,875 --> 01:08:33,875
De elsker sæbe.
1341
01:08:33,958 --> 01:08:35,458
Hvorfor mon? De bruger det ikke.
1342
01:08:37,375 --> 01:08:38,791
Godt klaret, hr. Baker.
1343
01:08:39,333 --> 01:08:44,583
Og jeg kunne jo ikke komme hjem
uden en souvenir til mor.
1344
01:08:45,166 --> 01:08:46,166
Hvad?
1345
01:08:47,125 --> 01:08:48,125
Skat.
1346
01:08:51,500 --> 01:08:52,500
Den er smuk.
1347
01:08:55,125 --> 01:08:57,083
Det behøvede du ikke.
Jeg elsker min ring.
1348
01:08:57,166 --> 01:08:59,125
Ja, men jeg har ønsket at gøre det længe,
1349
01:08:59,208 --> 01:09:01,125
og nu kan jeg endelig.
1350
01:09:01,916 --> 01:09:04,125
Jeg skulle have købt den ring
for ti år siden.
1351
01:09:05,291 --> 01:09:06,291
Virkelig?
1352
01:09:06,958 --> 01:09:12,625
Nå, ud med det gamle og ind med bling.
1353
01:09:15,166 --> 01:09:17,208
-Kan du lide den?
-Jeg elsker den.
1354
01:09:22,750 --> 01:09:24,250
-Hey, makker.
-Yo.
1355
01:09:24,333 --> 01:09:25,333
Jeg har noget til dig.
1356
01:09:27,625 --> 01:09:28,625
Hvad er det?
1357
01:09:29,208 --> 01:09:32,000
Så du kan skifte de sneakers ud,
du bliver drillet med.
1358
01:09:32,083 --> 01:09:34,958
Nej, nej. Du har misforstået det, okay?
1359
01:09:35,041 --> 01:09:38,125
Mig og drengene i skolen,
vi driller bare hinanden.
1360
01:09:38,208 --> 01:09:39,458
Stop. Helt seriøst.
1361
01:09:40,208 --> 01:09:42,375
Du gør det akavet for os begge to.
1362
01:09:42,458 --> 01:09:45,583
Jeg ser, hvad der sker i skolen,
og jeg har selv været der.
1363
01:09:45,666 --> 01:09:47,416
Jeg plejede selv at blive mobbet.
1364
01:09:47,500 --> 01:09:49,458
Stop. Det siger du bare
for at muntre mig op.
1365
01:09:49,541 --> 01:09:51,583
Okay, hør nu her. Jeg mener det.
1366
01:09:52,333 --> 01:09:53,500
Se dog på mig.
1367
01:09:54,083 --> 01:09:56,833
Jeg har altid været den sære
med den fordrukne mor og ingen far.
1368
01:10:01,250 --> 01:10:02,250
Åbn den.
1369
01:10:08,708 --> 01:10:09,708
Yo!
1370
01:10:11,708 --> 01:10:14,500
Hør, de… de er for seje.
1371
01:10:14,583 --> 01:10:18,000
Men jeg kan ikke tage imod dem.
Hvor har du pengene fra?
1372
01:10:18,083 --> 01:10:19,500
Tænk ikke på det.
1373
01:10:19,583 --> 01:10:22,375
Du skal bare sørge for
at holde de idioter væk.
1374
01:10:22,458 --> 01:10:23,458
Jeg hjælper dig.
1375
01:10:23,541 --> 01:10:25,375
Jeg kan lære dig at forsvare dig.
1376
01:10:25,458 --> 01:10:26,458
Det er en aftale.
1377
01:10:29,250 --> 01:10:30,583
Hey, hør her.
1378
01:10:30,666 --> 01:10:33,583
Melanie og Michele vil flyve mig op
for at se på lokaler
1379
01:10:33,666 --> 01:10:34,666
de næste par dage.
1380
01:10:34,750 --> 01:10:37,000
-Du har lige været der.
-Jeg er også overrasket,
1381
01:10:37,083 --> 01:10:38,916
men de sagde,
det er vigtigt at gøre det nu.
1382
01:10:39,000 --> 01:10:40,875
Jeg troede,
vi skulle tale om det i morgen.
1383
01:10:40,958 --> 01:10:43,375
Ja, men de havde en masse møder i morgen,
1384
01:10:43,458 --> 01:10:45,458
så vi endte med at tale om det nu.
1385
01:10:45,541 --> 01:10:48,666
-Hvorfor kom du ikke og hentede mig?
-Fordi du badede tvillingerne.
1386
01:10:48,750 --> 01:10:51,125
Og du sagde ikke, du skulle vente på mig?
1387
01:10:51,208 --> 01:10:53,333
De begyndte at snakke,
og det var spændende…
1388
01:10:53,416 --> 01:10:55,666
Må jeg i det mindste vise dig,
hvad vi talte om?
1389
01:10:55,750 --> 01:10:56,916
Det er virkelig spændende.
1390
01:10:57,000 --> 01:11:00,833
Se her. Her kommer det. Se.
1391
01:11:02,375 --> 01:11:04,958
-Se.
-Det er smukt.
1392
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Vi kan placere en stor tavle der
1393
01:11:07,666 --> 01:11:11,125
med en liste over
alle de lokale leverandører.
1394
01:11:11,208 --> 01:11:13,041
Angående de lokale leverandører,
1395
01:11:13,125 --> 01:11:16,000
de siger, at det bliver for dyrt,
nu vi udvider.
1396
01:11:16,083 --> 01:11:20,083
De personlige særpræg er det,
der kendetegner Bakers Morgenmad.
1397
01:11:20,166 --> 01:11:22,916
Og navnet er en anden ting.
1398
01:11:23,000 --> 01:11:28,541
Der er vist allerede en anden kæde,
der hedder Bakers Morgenmadsbuffet,
1399
01:11:28,625 --> 01:11:31,750
og de er bekymrede for,
at vi bliver blandet sammen med dem.
1400
01:11:31,833 --> 01:11:34,416
-Så vi skifter navn?
-Men de sagde: "Bare rolig!"
1401
01:11:34,500 --> 01:11:36,958
De vil hyre et gigantisk marketingteam.
1402
01:11:37,041 --> 01:11:38,333
Hvorfor dog det?
1403
01:11:38,416 --> 01:11:40,416
Har du ikke sagt,
jeg er uddannet i marketing?
1404
01:11:40,500 --> 01:11:42,125
Jeg fandt på "Bakers Morgenmad."
1405
01:11:42,208 --> 01:11:44,166
Ja, men skat, så originalt var det ikke.
1406
01:11:44,250 --> 01:11:45,791
Det er bare mit navn og min mad.
1407
01:11:53,916 --> 01:11:56,625
Sidst jeg tjekkede,
var det vores navn og vores mad.
1408
01:11:56,708 --> 01:11:58,708
Sådan mente jeg det ikke. Det er bare…
1409
01:11:58,791 --> 01:12:00,625
Jeg er firmaets ansigt. Jeg er kokken.
1410
01:12:00,708 --> 01:12:02,416
Jeg kender ikke de to Barbier fra Malibu,
1411
01:12:02,500 --> 01:12:05,166
og jeg ved,
at de er ligeglade med min mening,
1412
01:12:05,250 --> 01:12:08,958
men jeg fatter ikke,
at du også prøver at skubbe mig ud.
1413
01:12:09,041 --> 01:12:12,083
Jeg prøver ikke at skubbe dig ud, skat.
Det lover jeg.
1414
01:12:12,166 --> 01:12:14,750
Jeg kender dem knap nok.
Jeg vil bare ikke stå i vejen.
1415
01:12:14,833 --> 01:12:17,541
Nå, så jeg står i vejen. Klart.
1416
01:12:17,625 --> 01:12:22,750
Hold nu op. Jeg mente det ikke sådan.
Hør, Zoey, det her er min drøm.
1417
01:12:24,541 --> 01:12:28,750
Ja. Din drøm. Og jeg har ingen drømme.
1418
01:12:30,375 --> 01:12:31,375
Jeg går i seng,
1419
01:12:32,416 --> 01:12:33,416
men ikke drømme.
1420
01:12:48,208 --> 01:12:49,208
-Yo!
-Jøsses.
1421
01:12:49,291 --> 01:12:52,541
Kan mine børn bo hos mig?
Ville det hjælpe, mens han er væk?
1422
01:12:53,583 --> 01:12:55,875
Tak for tilbuddet, men nej.
1423
01:12:55,958 --> 01:12:58,875
Tvillingerne elsker at have dem her,
så nej.
1424
01:12:58,958 --> 01:13:00,291
Vi klarer os.
1425
01:13:00,375 --> 01:13:04,333
-Jeg kunne flytte ind.
-Nej. Vi klarer os. Vi klarer os så fint.
1426
01:13:04,416 --> 01:13:06,875
Du klarer det.
Hvad skal vi have til aftensmad?
1427
01:13:17,708 --> 01:13:18,708
Jeg klarer det.
1428
01:13:24,500 --> 01:13:26,875
Obama, nej! Det er mine gode sko.
1429
01:13:26,958 --> 01:13:29,916
Ikke mors yndlingssko!
1430
01:13:30,000 --> 01:13:31,708
Giv slip. Kom nu.
1431
01:14:00,958 --> 01:14:02,416
I skal i skole, venner.
1432
01:14:02,500 --> 01:14:04,125
Godmorgen, mor.
1433
01:14:04,208 --> 01:14:06,291
-Klar.
-Hvad siger du til det her outfit?
1434
01:14:07,291 --> 01:14:08,291
Det må du selv om.
1435
01:14:08,375 --> 01:14:13,083
Juhu!
1436
01:14:15,125 --> 01:14:16,250
Hej.
1437
01:14:16,333 --> 01:14:19,083
Hej. Det er godt at høre din stemme.
Hvordan går det?
1438
01:14:19,166 --> 01:14:21,916
Huset er rodet. Restauranten er fyldt.
1439
01:14:22,000 --> 01:14:24,041
De små tog i skole
1440
01:14:24,125 --> 01:14:26,666
i vanvittigt tøj
fire ud af fem dage i denne uge,
1441
01:14:26,750 --> 01:14:30,125
men i det mindste kommer du i morgen,
så vi kan få styr på det hele.
1442
01:14:30,208 --> 01:14:34,208
Hør her, det kan godt være,
du skal holde skansen lidt længere.
1443
01:14:34,291 --> 01:14:36,208
De vil have mig til at blive en uge mere.
1444
01:14:36,291 --> 01:14:39,666
En uge? Hvad med DJ's fødselsdagsfest?
1445
01:14:39,750 --> 01:14:42,750
Jeg kommer til festen.
Jeg er virkelig ked af det. Vær ikke vred.
1446
01:14:42,833 --> 01:14:44,791
Der er bare så mange ting,
jeg skal ordne.
1447
01:14:44,875 --> 01:14:46,791
Du må ikke gå glip af hans fest.
1448
01:14:50,583 --> 01:14:51,583
Hvad?
1449
01:14:52,333 --> 01:14:53,500
Hej, jeg er Zoey Baker.
1450
01:14:53,583 --> 01:14:54,583
Hej, jeg er Kate Baker.
1451
01:14:54,666 --> 01:14:56,958
Jeg blev ringet op angående min søn,
Haresh Baker.
1452
01:14:57,041 --> 01:14:59,333
Jeg vidste ikke, Haresh havde to mødre.
1453
01:14:59,416 --> 01:15:00,958
-Jo.
-Ja.
1454
01:15:01,041 --> 01:15:02,416
Nå nej. Vi er ikke sammen.
1455
01:15:02,500 --> 01:15:03,833
Det gør mig ondt.
1456
01:15:03,916 --> 01:15:05,625
Nej, det var vi aldrig.
1457
01:15:05,708 --> 01:15:07,458
-Men livet er langt.
-Ikke så langt.
1458
01:15:07,541 --> 01:15:09,125
Robert. Gudskelov.
1459
01:15:09,208 --> 01:15:11,125
Fr. og fr. Baker. Tak, fordi I kom.
1460
01:15:11,208 --> 01:15:13,875
-Det er helt i orden. Hvor er Haresh?
-Hvad er der sket?
1461
01:15:13,958 --> 01:15:15,083
2 TIMER TIDLIGERE
1462
01:15:15,166 --> 01:15:17,458
Yo, Trent! Jeg kæmper imod mobning!
1463
01:15:18,583 --> 01:15:19,583
-Hvad…
-Racistiske svin,
1464
01:15:19,666 --> 01:15:21,333
jeg dræber dig og din bedstemor!
1465
01:15:21,416 --> 01:15:23,166
Forsvind, makker! Gå væk!
1466
01:15:23,250 --> 01:15:26,166
Jeg advarer dig. Hvis du rører ham,
får du med mig at bestille.
1467
01:15:26,250 --> 01:15:28,583
Ja. Og hvis du rører ham,
får du med mig at bestille.
1468
01:15:29,541 --> 01:15:31,750
Var det Haresh,
der angreb den anden dreng?
1469
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
Min Haresh?
1470
01:15:32,916 --> 01:15:34,916
Jeg er lige så overrasket som jer,
1471
01:15:35,000 --> 01:15:37,666
men jeg må stadig sende dem hjem i en uge.
1472
01:15:37,750 --> 01:15:39,708
-Okay, jeg afleverer. Ja.
-Jeg er fri.
1473
01:15:39,791 --> 01:15:42,333
-Gaming?
-Du sagde, vi skulle gå op på værelset.
1474
01:15:42,416 --> 01:15:44,333
Når I har stuearrest, må i ikke spille.
1475
01:15:44,416 --> 01:15:46,458
Kom nu. Det var ikke Haresh' skyld.
Dem i skolen…
1476
01:15:46,541 --> 01:15:48,125
Jeg er ligeglad, hvis skyld det var.
1477
01:15:48,208 --> 01:15:49,875
I kunne begge være blevet smidt ud.
1478
01:15:49,958 --> 01:15:51,291
Giv mig stikkene. Nu.
1479
01:15:55,208 --> 01:15:57,875
Far tager væk,
og så går I alle fra forstanden.
1480
01:15:59,583 --> 01:16:01,708
-Hvor skal du hen?
-Jeg skal mødes med Chris.
1481
01:16:01,791 --> 01:16:02,708
-Nu?
-I aften.
1482
01:16:02,791 --> 01:16:04,208
Glem det. Nej.
1483
01:16:04,291 --> 01:16:06,125
Du har lektier og træning i morgen.
1484
01:16:06,208 --> 01:16:08,416
Og jeg har brug for din hjælp
med dine søskende,
1485
01:16:08,500 --> 01:16:09,500
indtil Paul kommer hjem.
1486
01:16:09,583 --> 01:16:12,291
Og hvornår er det?
Han er her jo aldrig mere.
1487
01:16:13,250 --> 01:16:15,791
Ved du hvad? Giv mig nøglerne.
1488
01:16:15,875 --> 01:16:17,625
Det er så uretfærdigt.
1489
01:16:19,291 --> 01:16:21,666
-Hey, hvis hun ikke bruger dem, så…
-Glem det.
1490
01:16:22,666 --> 01:16:24,166
Mit liv er et mareridt.
1491
01:16:24,250 --> 01:16:26,500
Alle er gået fra forstanden.
1492
01:16:53,791 --> 01:16:54,791
Hvad siger du så?
1493
01:16:56,666 --> 01:16:58,875
Jeg er ikke med.
Skulle vi ikke se nye steder?
1494
01:16:58,958 --> 01:17:01,666
Var vi ikke enige om,
at dette sted lugtede af muselort?
1495
01:17:01,750 --> 01:17:03,958
Og hvorfor er der frokostretter
på dette menukort?
1496
01:17:04,041 --> 01:17:06,875
Marketing har indsamlet data.
Folk elsker supper.
1497
01:17:06,958 --> 01:17:09,125
Sidst vi tjekkede,
var der ingen morgenmadssuppe.
1498
01:17:09,208 --> 01:17:11,708
Hvis de vil have suppe,
kan de spise på et plejehjem.
1499
01:17:11,791 --> 01:17:14,208
Jeg laver morgenmad.
Jeg er morgenmadsmanden.
1500
01:17:14,291 --> 01:17:17,541
Stop med at tænke småt.
Du er ikke en familievirksomhed mere.
1501
01:17:19,500 --> 01:17:21,916
Åh gud. Min søns fødselsdag.
1502
01:17:22,000 --> 01:17:24,791
Jeg er ked af det. Jeg må løbe.
Drop den her.
1503
01:17:24,875 --> 01:17:26,041
-Vent!
-Morgenmad!
1504
01:17:26,125 --> 01:17:27,125
Hvad?
1505
01:17:27,958 --> 01:17:30,791
Trish, vi er klar.
Jeg har taget hjernen og indvoldene ud.
1506
01:17:31,458 --> 01:17:35,416
Zoey, jeg elsker zombietemaet.
Den grønne candyfloss er genial.
1507
01:17:35,500 --> 01:17:38,458
Tak. Jeg anede ikke,
hvor meget arbejde det var.
1508
01:17:38,541 --> 01:17:41,250
Paul og jeg plejer
at planlægge børnefødselsdage sammen.
1509
01:17:41,333 --> 01:17:43,083
Tænk, at han stadig er i San Francisco.
1510
01:17:43,166 --> 01:17:44,958
Ja. Han bør være her snart.
1511
01:17:45,791 --> 01:17:47,125
Men jeg må gå ovenpå.
1512
01:17:47,208 --> 01:17:50,083
DJ og Deja nægter
at forlade deres værelser.
1513
01:17:50,166 --> 01:17:51,333
Det kender jeg godt.
1514
01:17:51,416 --> 01:17:53,750
Madison kom ikke ud
af sit værelse i to år.
1515
01:17:55,250 --> 01:17:57,333
Hvis I har brug for noget, så spørg Kate.
1516
01:17:57,416 --> 01:18:01,541
Hun er altid virkelig hjælpsom.
Nej, hun er ej, så hyg jer med det.
1517
01:18:01,625 --> 01:18:05,250
Er det ikke utroligt,
at vi begge var araer i et tidligere liv?
1518
01:18:05,333 --> 01:18:07,708
-Helt klart.
-Er det ikke fantastisk at flyve?
1519
01:18:07,791 --> 01:18:09,000
Du er fantastisk.
1520
01:18:10,916 --> 01:18:13,333
Hvem gider en dum fest?
1521
01:18:13,416 --> 01:18:14,958
Ingen gider gå rundt
1522
01:18:15,041 --> 01:18:19,416
med en smuk, sjælden,
eksotisk fugl på skulderen.
1523
01:18:19,500 --> 01:18:20,916
Jeg gør i hvert fald ikke.
1524
01:18:23,000 --> 01:18:24,083
Jeg forstår dig.
1525
01:18:24,166 --> 01:18:25,291
Lige præcis.
1526
01:18:25,375 --> 01:18:28,125
-Det tænkte jeg også.
-Umuligt.
1527
01:18:29,458 --> 01:18:30,458
Så spændt.
1528
01:18:31,291 --> 01:18:34,750
DJ! Hvad laver du?
Din fest begyndte for et kvarter siden.
1529
01:18:34,833 --> 01:18:36,208
Jeg skal tale med Paul.
1530
01:18:36,291 --> 01:18:39,000
Søde, jeg ved ikke, hvor Paul er,
men du kan tale med mig.
1531
01:18:39,083 --> 01:18:40,291
Det er en drengeting, mor.
1532
01:18:41,083 --> 01:18:42,708
Okay. Hvad så med din far?
1533
01:18:42,791 --> 01:18:44,958
Nej! Aldrig i livet.
1534
01:18:45,708 --> 01:18:48,000
Det er fint.
Jeg gør bare, hvad Paul sagde.
1535
01:18:48,625 --> 01:18:50,875
Jeg kommer ned om lidt. Det lover jeg.
1536
01:18:55,500 --> 01:18:56,875
-Undskyld mig.
-Hør her.
1537
01:18:56,958 --> 01:18:58,958
Fly nummer 5543…
1538
01:18:59,041 --> 01:19:00,750
Undskyld mig. Jeg er sent på den.
1539
01:19:02,166 --> 01:19:03,208
Alle passagerer…
1540
01:19:04,833 --> 01:19:06,875
-Jeg troede ikke, jeg nåede det.
-Beklager,
1541
01:19:06,958 --> 01:19:09,208
dørene er blevet lukkede.
Vi boarder ikke mere.
1542
01:19:09,291 --> 01:19:11,625
Åh nej. Vær nu sød.
Det er min søns fødselsdag.
1543
01:19:11,708 --> 01:19:14,208
Jeg skal hjem. Se, hvor sød han er.
1544
01:19:17,541 --> 01:19:19,958
En sort søn. Naturligvis.
1545
01:19:20,750 --> 01:19:22,708
Kør gangbroen tilbage.
1546
01:19:23,291 --> 01:19:25,500
-Virkelig?
-Nej, jeg kører ikke gangbroen tilbage.
1547
01:19:26,291 --> 01:19:27,291
Nå…
1548
01:19:28,208 --> 01:19:30,833
Jeg laver en helt fantastisk sauce.
1549
01:19:30,916 --> 01:19:34,000
Den er stærk, sød og krydret,
og jeg lover dig,
1550
01:19:34,083 --> 01:19:38,500
at jeg giver dig et livslangt forbrug,
hvis du får mig ombord på det fly.
1551
01:19:39,125 --> 01:19:40,125
Hvad siger du?
1552
01:19:46,166 --> 01:19:48,166
Hov, stop!
1553
01:19:49,500 --> 01:19:52,875
Den er stærk, sød eller krydret
alt afhængigt af, hvad man putter den på.
1554
01:19:52,958 --> 01:19:55,458
Vildt racistisk at begynde
at tale om hot sauce.
1555
01:19:55,541 --> 01:19:58,708
Du ved, jeg vil have hot sauce,
men du skal stadig ikke spørge.
1556
01:20:01,791 --> 01:20:03,291
FARE
PAS PÅ ZOMBIER
1557
01:20:03,916 --> 01:20:05,500
Jeg elsker tørisen.
1558
01:20:05,583 --> 01:20:07,291
-Virkelig godt lavet.
-Tak.
1559
01:20:07,375 --> 01:20:08,375
TILLYKKE MED DE 14 ÅR
1560
01:20:08,458 --> 01:20:11,333
Hvor er DJ? Madison leder efter ham.
Jeg tror, hun er vild med ham.
1561
01:20:11,416 --> 01:20:13,250
Jeg ved ikke, hvad han venter på.
1562
01:20:14,041 --> 01:20:15,625
Åh, du godeste.
1563
01:20:15,708 --> 01:20:16,708
Har du inviteret Anne?
1564
01:20:16,791 --> 01:20:20,625
Jeg har ikke inviteret Anne.
Hun kommer bare for at forbande festen.
1565
01:20:20,708 --> 01:20:24,458
Hej. Hvor er det en sød fest.
1566
01:20:24,541 --> 01:20:28,000
Det er så oldschool,
at du ikke har nogen berømte optrædene.
1567
01:20:28,083 --> 01:20:29,375
Ligesom da vi var børn,
1568
01:20:29,458 --> 01:20:31,791
og vores forældre var ligeglade med os.
1569
01:20:33,416 --> 01:20:37,375
Nå, men hør her. Der er sket noget slemt.
1570
01:20:37,458 --> 01:20:41,500
Der har været en række indbrud
i kvarteret.
1571
01:20:41,583 --> 01:20:43,416
-Det var da skrækkeligt.
-Frygteligt.
1572
01:20:44,125 --> 01:20:47,291
Og det her er til fødselsdagsbarnet.
1573
01:20:47,375 --> 01:20:50,333
Og jeg vil gerne møde din familie.
Hvor er din nevø?
1574
01:20:51,083 --> 01:20:52,666
Hvorfor spørger du?
1575
01:20:53,333 --> 01:20:54,333
Bare nysgerrig.
1576
01:20:54,416 --> 01:20:57,083
Og af ren og skær nysgerrighed
1577
01:20:57,166 --> 01:21:01,208
ved du så,
hvor han var i går klokken 21.32?
1578
01:21:01,291 --> 01:21:03,041
Påstår du,
1579
01:21:03,125 --> 01:21:06,041
at min nevø havde noget at gøre
med disse indbrud?
1580
01:21:06,125 --> 01:21:08,791
Nej. Nej.
1581
01:21:09,500 --> 01:21:11,791
Jeg er bare…
1582
01:21:11,875 --> 01:21:12,875
Du sagde selv,
1583
01:21:12,958 --> 01:21:15,541
at han var havnet i problemer,
før han kom hertil.
1584
01:21:15,625 --> 01:21:18,000
Det gør ham ikke til kriminel, Anne.
1585
01:21:18,583 --> 01:21:21,916
Og du skal vide, at min familie har ære.
1586
01:21:22,000 --> 01:21:25,541
Vi er lovlydige borgere.
Vi er grundpiller i samfundet.
1587
01:21:50,875 --> 01:21:52,291
Det er en fase.
1588
01:21:52,375 --> 01:21:56,750
Han kan godt lide at klæde sig ud
og lege rollespil.
1589
01:21:57,541 --> 01:21:59,125
Hey, Talia. Hvad så?
1590
01:21:59,958 --> 01:22:00,958
Hej, DJ.
1591
01:22:04,041 --> 01:22:05,333
DJ.
1592
01:22:06,458 --> 01:22:07,791
Åh nej.
1593
01:22:07,875 --> 01:22:09,625
Zoey, har du fundet lysene?
1594
01:22:09,708 --> 01:22:11,375
Hov, stop.
1595
01:22:11,458 --> 01:22:14,458
Zoey, hvorfor tager det så lang tid
med lysene? Folk vil have kage.
1596
01:22:14,541 --> 01:22:16,916
Stop. Det er de eneste lys,
jeg har tilbage.
1597
01:22:17,000 --> 01:22:18,750
Zoey, vi har et problem.
1598
01:22:18,833 --> 01:22:20,791
Hvad sker der? Jeg troede, du var ovenpå.
1599
01:22:20,875 --> 01:22:22,000
Nej, hun sneg sig ud
1600
01:22:22,083 --> 01:22:24,541
-og sov hos sin kæreste.
-Hvad?
1601
01:22:27,125 --> 01:22:30,625
Jeg fik stuearrest for at slås.
Du kommer aldrig ud af huset igen.
1602
01:22:30,708 --> 01:22:33,541
Ja, jeg tog hen for at se hende træne,
og hun var der ikke.
1603
01:22:33,625 --> 01:22:37,708
Okay, der er en fest i gang udenfor.
Lad os tale om det senere.
1604
01:22:37,791 --> 01:22:39,500
Nej, vi taler om det lige nu.
1605
01:22:40,208 --> 01:22:42,666
-Det er din skyld, Zoey.
-Mig? Hvordan er det min skyld?
1606
01:22:42,750 --> 01:22:44,291
Det er din skyld!
1607
01:22:44,375 --> 01:22:48,166
Og den dumme hvide fyr, der ikke aner,
hvordan man opdrager mine sorte børn.
1608
01:22:48,250 --> 01:22:50,708
Okay, du lyder sindssyg.
1609
01:22:50,791 --> 01:22:53,166
Og vores sorte børn
bliver opdraget helt fint.
1610
01:22:53,250 --> 01:22:55,083
Pokkers. Min eyeliner er udtværet.
1611
01:22:56,208 --> 01:22:57,500
Er det der okay for dig?
1612
01:22:58,041 --> 01:23:00,125
Ja, han har lavet perfekte smokey eyes.
1613
01:23:00,208 --> 01:23:01,541
-Flot klaret, skat.
-Tak, mor.
1614
01:23:01,625 --> 01:23:04,916
Undskyld forsinkelsen.
I aner ikke, hvad jeg har været igennem.
1615
01:23:05,000 --> 01:23:06,541
Jeg måtte tage et privatfly.
1616
01:23:06,625 --> 01:23:09,625
Wow! DJ, hvad sker der for tøjet?
1617
01:23:09,708 --> 01:23:12,541
Jeg følger dit råd for at få piger.
Og det virker!
1618
01:23:12,625 --> 01:23:15,750
-Sagde du, at han skulle blive satanist?
-Nej, nej.
1619
01:23:15,833 --> 01:23:19,333
Jeg sagde, han skulle interessere sig for,
hvad pigen interesserer sig for.
1620
01:23:19,416 --> 01:23:22,208
Jeg vidste ikke,
at hun kunne lide en punk rock Fonzie.
1621
01:23:22,291 --> 01:23:24,958
Hvorfor taler du overhovedet
med min søn om den slags?
1622
01:23:25,041 --> 01:23:26,833
Fordi han kender mig bedre end dig, far.
1623
01:23:26,916 --> 01:23:29,583
Hvad er min yndlingsfarve?
Min yndlingssuperhelt?
1624
01:23:29,666 --> 01:23:33,166
Nævn fem ting, man skal gøre for
at overleve et zombie-angreb. Kom så!
1625
01:23:34,458 --> 01:23:35,458
Okay, hør her.
1626
01:23:37,125 --> 01:23:39,875
Det behøver jeg ikke at vide
for at opdrage min søn.
1627
01:23:39,958 --> 01:23:42,166
Tror du noget af det her
ville ske med mig?
1628
01:23:42,250 --> 01:23:45,166
Seriøst? Fordi du klarede det
så godt sidste gang?
1629
01:23:45,750 --> 01:23:48,583
Godt med dig.
Hele det her hus er ude af kontrol.
1630
01:23:48,666 --> 01:23:50,916
I har børn, der slås og bliver sendt hjem
1631
01:23:51,000 --> 01:23:52,833
og tilbringer natten hos en fyr!
1632
01:23:52,916 --> 01:23:55,208
-Hvem har sovet hos en fyr?
-Deja.
1633
01:23:55,291 --> 01:23:56,458
Hvad?
1634
01:23:57,166 --> 01:23:58,916
Og siden hvornår skipper du træningen?
1635
01:23:59,000 --> 01:24:00,625
Siden jeg stoppede med at spille.
1636
01:24:00,708 --> 01:24:03,250
Du kan ikke stoppe.
Du har arbejdet for hårdt.
1637
01:24:03,333 --> 01:24:06,083
Og? Jeg må ikke spille,
fordi vi ikke har doneret gymnastiksalen.
1638
01:24:06,166 --> 01:24:09,208
Nej, nej. Der kommer talentspejdere fra SC
til kampen på lørdag.
1639
01:24:09,291 --> 01:24:10,750
Du kan ikke bare droppe det.
1640
01:24:10,833 --> 01:24:13,000
Forstår du det?
Det er dit liv, vi taler om.
1641
01:24:13,083 --> 01:24:15,000
Ja, og basketball er kun en del af det.
1642
01:24:15,083 --> 01:24:16,458
Jeg elskede mit hold,
1643
01:24:16,541 --> 01:24:18,583
men jeg hader de dumme, snobbede piger
1644
01:24:18,666 --> 01:24:20,000
på den dumme, snobbede skole.
1645
01:24:20,083 --> 01:24:22,500
Du kan ikke stoppe,
fordi du ikke kan lide dit hold.
1646
01:24:22,583 --> 01:24:25,333
-Du kan ikke tvinge mig til at spille.
-Det er langt ude.
1647
01:24:25,416 --> 01:24:27,833
Mine børn skal ikke bo i dette galehus
et øjeblik mere.
1648
01:24:27,916 --> 01:24:30,958
Og glem fælles forældremyndighed.
Jeg går efter fuld.
1649
01:24:31,041 --> 01:24:32,625
Du er langt ude.
1650
01:24:32,708 --> 01:24:34,625
-Jeg vil ikke bo hos dig.
-Jo.
1651
01:24:34,708 --> 01:24:36,666
Og Deja, du skal spille på lørdag.
1652
01:24:36,750 --> 01:24:39,500
Og så kommer du direkte hjem,
for du har stuearrest.
1653
01:24:39,583 --> 01:24:41,750
-Chris og jeg skulle i biografen…
-Ikke mere Chris.
1654
01:24:41,833 --> 01:24:43,666
-Det kan du ikke sige.
-Jo, jeg kan. Ikke?
1655
01:24:43,750 --> 01:24:46,000
-Jo.
-Godt, for det gjorde jeg. Slut med Chris.
1656
01:24:46,083 --> 01:24:47,916
Det er unfair. Chris er det eneste gode,
1657
01:24:48,000 --> 01:24:50,333
der er sket, siden vi flyttede.
Jeg hader at bo her.
1658
01:24:50,916 --> 01:24:52,041
Det gør vi alle.
1659
01:24:52,125 --> 01:24:54,666
En lejebetjent følger efter mor,
hver gang hun går ud.
1660
01:24:54,750 --> 01:24:56,916
Folk kalder Harleys rampe for en øjenbæ.
1661
01:24:57,000 --> 01:24:59,666
Bronx and Bailey er for bange til at sove.
1662
01:24:59,750 --> 01:25:03,500
Og Haresh bliver slået
af tabere i skolen konstant.
1663
01:25:03,583 --> 01:25:06,166
Yo! Jeg har slået igen. Tro dog på mig.
1664
01:25:08,333 --> 01:25:09,916
Jeg troede, at I alle var glade.
1665
01:25:10,000 --> 01:25:12,291
Nej, du er glad.
Du opdagede ikke, at vi ikke var,
1666
01:25:12,375 --> 01:25:13,958
for lige så snart vi flyttede,
1667
01:25:14,041 --> 01:25:17,000
tog du afsted med din åndssvage restaurant
og efterlod os her.
1668
01:25:18,958 --> 01:25:22,583
Wow. Jeg vidste ikke,
vi måtte gå sådan amok.
1669
01:25:23,083 --> 01:25:24,916
Jeg har misset så mange muligheder.
1670
01:25:25,000 --> 01:25:28,583
Okay, Deja går ikke "amok."
1671
01:25:28,666 --> 01:25:31,458
Hun taler ærligt om sine følelser.
1672
01:25:31,541 --> 01:25:33,583
Hvilket vi har opdraget jer til.
1673
01:25:34,791 --> 01:25:36,041
Det var godt, du gjorde det.
1674
01:25:36,708 --> 01:25:38,416
-Virkelig?
-Ja.
1675
01:25:38,500 --> 01:25:40,416
Ja, din mor har ret.
1676
01:25:40,500 --> 01:25:43,750
Hør, lad os nu slappe af
og gå ud til festen.
1677
01:25:43,833 --> 01:25:46,875
-Hør nu…
-Dom, kom nu. For DJ's skyld.
1678
01:25:47,875 --> 01:25:49,041
Sådan.
1679
01:25:49,125 --> 01:25:51,375
-Okay, kom så.
-Allesammen… Hey, Resh.
1680
01:25:51,458 --> 01:25:53,500
-Du har stuearrest.
-Far!
1681
01:25:59,041 --> 01:26:01,333
Deja. Hun gik langt over stregen.
1682
01:26:01,416 --> 01:26:04,083
Du har lige sagt,
at det var godt, hun sagde noget.
1683
01:26:04,166 --> 01:26:06,541
Jeg prøver at stå sammen udadtil, Zoey.
1684
01:26:06,625 --> 01:26:10,083
Aner hun ikke, hvor hårdt jeg knokler
for at få det til at fungere?
1685
01:26:10,166 --> 01:26:13,000
Paul, du må se det i øjnene.
1686
01:26:13,083 --> 01:26:15,750
Det kommer ikke til at fungere,
for det fungerer ikke.
1687
01:26:15,833 --> 01:26:18,791
Det her kvarter. Skolerne.
Restaurantkæden.
1688
01:26:18,875 --> 01:26:20,291
Det passer ikke til os.
1689
01:26:20,375 --> 01:26:22,291
Hvorfor siger du det først nu?
1690
01:26:22,375 --> 01:26:26,458
Fordi jeg var stolt og begejstret over
1691
01:26:26,541 --> 01:26:28,750
at se dig få succes med din sauce.
1692
01:26:28,833 --> 01:26:32,833
Og jeg gik bare med på
alle de andre større og bedre ting.
1693
01:26:33,333 --> 01:26:36,208
Selvfølgelig vil jeg gerne
give vores børn mere,
1694
01:26:36,291 --> 01:26:38,791
men lad os gøre det på vores egen måde,
som vi plejer.
1695
01:26:43,625 --> 01:26:44,625
Wow.
1696
01:26:46,708 --> 01:26:50,583
Jeg har været væk så længe,
at jeg ikke anede, alle var kede af det.
1697
01:26:51,375 --> 01:26:52,750
Jeg ville bare…
1698
01:26:53,333 --> 01:26:58,083
Jeg ville bevise, at jeg kunne give alle,
hvad de ville have.
1699
01:26:58,166 --> 01:27:00,458
Jeg blev revet med af Barbierne,
1700
01:27:00,541 --> 01:27:02,666
og de havde nær overtalt mig
til at lave frokost.
1701
01:27:02,750 --> 01:27:03,875
Blasfemi.
1702
01:27:06,416 --> 01:27:08,416
Men du har ret. Jeg kan mærke det.
Det er ikke os.
1703
01:27:08,500 --> 01:27:10,750
Plasticpalæet og privatskolerne.
Og den ring.
1704
01:27:12,208 --> 01:27:13,416
Ringen… Ringen fungerer.
1705
01:27:21,750 --> 01:27:23,083
Vil du have en godtepose?
1706
01:27:26,458 --> 01:27:28,625
Nej, jeg kommer faktisk
for at hente Deja og DJ.
1707
01:27:28,708 --> 01:27:31,583
Eller har du glemt, jeg sagde,
jeg ikke ville efterlade dem her?
1708
01:27:31,666 --> 01:27:34,750
Det lyder ikke,
som om Deja vil beklage sig.
1709
01:27:34,833 --> 01:27:37,458
-Du ved, hun hader at være her.
-Deja er teenager.
1710
01:27:37,541 --> 01:27:39,458
Hun hader alt, der ikke går hendes vej.
1711
01:27:40,083 --> 01:27:43,625
Og DJ gjorde det vist meget klart,
at han ikke ville med dig.
1712
01:27:43,708 --> 01:27:44,708
Tja,
1713
01:27:46,000 --> 01:27:47,916
DJ ved ikke, hvad der er godt for ham.
1714
01:27:49,666 --> 01:27:52,083
Du ved godt, det er mine børn, ikke?
1715
01:27:52,166 --> 01:27:54,875
Selvfølgelig, men med al respekt
er de også min familie.
1716
01:27:54,958 --> 01:27:56,625
Bare fordi vi ikke har samme blod
1717
01:27:56,708 --> 01:27:59,541
-eller hudfarve, betyder det ikke…
-Okay. Nej. Stop.
1718
01:28:01,250 --> 01:28:03,291
Det skal du ikke affærdige,
1719
01:28:03,375 --> 01:28:07,166
som om vi taler om samme fødselsdag
eller musiksmag,
1720
01:28:07,250 --> 01:28:08,250
for det gør vi ikke.
1721
01:28:09,875 --> 01:28:11,625
Vi taler om en oplevelse, som…
1722
01:28:12,958 --> 01:28:14,250
Som du aldrig vil forstå.
1723
01:28:14,333 --> 01:28:16,625
Du ved godt,
at jeg også har sorte børn, ikke?
1724
01:28:16,708 --> 01:28:18,666
Bare fordi du er gift med en sort kvinde
1725
01:28:18,750 --> 01:28:21,208
og har børn med en sort kvinde,
ved du ikke,
1726
01:28:21,291 --> 01:28:23,833
hvordan du skal håndtere alt det,
de bliver udsat for.
1727
01:28:24,708 --> 01:28:28,125
Du aner ikke,
hvad DJ vil gå igennem om et par år.
1728
01:28:28,208 --> 01:28:30,083
Jeg kan se, hvad du udsætter ham for nu.
1729
01:28:30,166 --> 01:28:32,250
Du kan ikke acceptere,
at han er en sød, nørdet fyr,
1730
01:28:32,333 --> 01:28:33,833
der spiller Dungeons & Dragons.
1731
01:28:33,916 --> 01:28:36,875
Ja! Det er sådan, vi ser ham.
1732
01:28:37,750 --> 01:28:41,208
Men Paul… Han bliver snart en mand,
1733
01:28:42,250 --> 01:28:44,916
som vil blive set som en trussel
af denne racistiske verden,
1734
01:28:45,000 --> 01:28:46,208
uanset hvad han gør.
1735
01:28:46,791 --> 01:28:48,958
Tror du virkelig, at jeg ikke forstår det?
1736
01:28:49,041 --> 01:28:51,916
Hør her, Paul, makker…
1737
01:28:53,666 --> 01:28:56,166
Jeg gik fra at være
en lille, ranglet fyr i mit kvarter
1738
01:28:56,250 --> 01:28:59,333
i Chicago til at blive kåret
som bedste basketballspiller tre gange.
1739
01:28:59,416 --> 01:29:02,541
Og jeg bliver stadig stoppet af politiet,
overalt hvor jeg bor.
1740
01:29:05,375 --> 01:29:07,125
Det kan du ikke forberede ham på.
1741
01:29:07,791 --> 01:29:10,875
For du aner ikke, hvordan det er.
Hvordan det føles.
1742
01:29:11,708 --> 01:29:13,333
Hvor skræmmende det er.
1743
01:29:14,875 --> 01:29:15,875
Hver eneste gang.
1744
01:29:20,166 --> 01:29:23,125
Du har helt ret.
Det har jeg aldrig oplevet,
1745
01:29:23,208 --> 01:29:24,291
og det vil jeg aldrig.
1746
01:29:26,708 --> 01:29:29,291
Og jeg respekterer alt, hvad du siger.
1747
01:29:31,583 --> 01:29:33,041
Men jeg har én ting.
1748
01:29:34,083 --> 01:29:38,041
Jeg har et fantastisk bånd
til begge dine børn,
1749
01:29:39,458 --> 01:29:41,916
fordi jeg er her, og jeg er til stede.
1750
01:29:42,000 --> 01:29:43,500
Og jeg elsker dem.
1751
01:29:43,583 --> 01:29:45,000
Og de elsker mig.
1752
01:29:46,208 --> 01:29:48,875
Og jeg gør alt, hvad jeg overhovedet kan.
1753
01:29:48,958 --> 01:29:50,875
Og jeg siger, at det ikke er nok.
1754
01:29:57,500 --> 01:29:58,500
Godnat.
1755
01:29:58,583 --> 01:30:00,791
Før du går derind,
skal vi fortælle dig noget.
1756
01:30:00,875 --> 01:30:04,041
-Hvad har du gjort? Hvor er mine penge?
-Hvad snakker du om?
1757
01:30:04,125 --> 01:30:06,083
Drop skuespillet, Seth.
Vi ved, du er en tyv.
1758
01:30:06,166 --> 01:30:09,166
Harley hørte kvarterets damer
snakke om indbrud,
1759
01:30:09,250 --> 01:30:11,166
og vi ved, at det var dig. Afsløret.
1760
01:30:11,250 --> 01:30:14,500
Bare fordi du ikke kan lide ham,
gør det ham ikke skyldig.
1761
01:30:14,583 --> 01:30:16,875
Nej, men det,
at han havde $500 i skuffen, gør.
1762
01:30:16,958 --> 01:30:19,875
Og sagde du ikke,
han havde købt to par $200 sko til dig?
1763
01:30:19,958 --> 01:30:20,833
Jo, men…
1764
01:30:20,916 --> 01:30:23,375
Du sagde,
at du så ham stjæle af kassen, ikke?
1765
01:30:25,541 --> 01:30:28,208
Jeg er så dum.
Tænk, at jeg troede, I holdt af mig.
1766
01:30:28,291 --> 01:30:29,416
Seth, kom nu…
1767
01:30:29,500 --> 01:30:31,250
-Hør…
-Jeg lagde dem tilbage i øvrigt.
1768
01:30:31,333 --> 01:30:32,666
Men I er jo ligeglade.
1769
01:30:35,500 --> 01:30:36,583
Flot klaret.
1770
01:30:36,666 --> 01:30:37,666
Vent, Haresh.
1771
01:30:38,833 --> 01:30:41,000
-Jeg skrider.
-Hvad er der galt?
1772
01:30:41,083 --> 01:30:42,750
Jeg ved ikke, hvad I prøver på,
1773
01:30:42,833 --> 01:30:44,875
men stop med at lade,
som om jeg er en del af familien.
1774
01:30:44,958 --> 01:30:45,958
Jeg har det fint alene.
1775
01:30:47,791 --> 01:30:49,083
Seth, vent!
1776
01:30:50,125 --> 01:30:51,500
Lad mig se, hvad der foregår.
1777
01:30:53,125 --> 01:30:56,750
Nej, de penge var ikke stjålne.
De kommer fra de sociale myndigheder.
1778
01:30:56,833 --> 01:30:59,125
Vi får penge til at dække
Seths leveomkostninger,
1779
01:30:59,208 --> 01:31:00,375
men vi giver dem bare til ham.
1780
01:31:00,458 --> 01:31:02,750
-Hvad med indbruddene?
-Det var ikke Seth.
1781
01:31:02,833 --> 01:31:06,583
Nogen brød ind i Annes hus under festen,
mens Seth havde stuearrest.
1782
01:31:06,666 --> 01:31:09,500
Seth er stadig derude,
og vi aner ikke, hvor vi skal lede.
1783
01:31:11,500 --> 01:31:13,291
-Det gør jeg.
-Yo…
1784
01:31:13,958 --> 01:31:15,250
-Kom så!
-Hey, afsted!
1785
01:31:15,333 --> 01:31:17,416
Nej, nej. Venner… Nej.
1786
01:31:18,083 --> 01:31:21,000
Han behøver ikke hjælp lige…
Harley… Vent nu lidt.
1787
01:31:21,083 --> 01:31:23,875
Deja, DJ, kom herned. Vi tager afsted.
1788
01:31:23,958 --> 01:31:26,083
Nej, Dom. Nej.
1789
01:31:26,166 --> 01:31:28,416
Ingen skal nogen steder.
1790
01:31:29,458 --> 01:31:30,458
Jeg må løbe.
1791
01:31:31,916 --> 01:31:32,916
Hvad?
1792
01:31:33,416 --> 01:31:36,541
Deja, DJ, kom så, lige nu.
1793
01:31:36,625 --> 01:31:38,291
Far!
1794
01:31:39,416 --> 01:31:40,791
Hey, pas på!
1795
01:31:41,958 --> 01:31:43,875
-Kom nu!
-Hey… Vent nu lidt.
1796
01:31:43,958 --> 01:31:47,083
-Vent lige. Hey.
-Kom nu, lad nu være.
1797
01:31:47,166 --> 01:31:48,500
Far kan godt klare sig selv.
1798
01:31:48,583 --> 01:31:50,458
-Hvad sker der?
-Hvad er der? Hvor er Paul?
1799
01:31:50,541 --> 01:31:52,083
Okay, allesammen, slap af.
1800
01:31:52,166 --> 01:31:55,625
Han er okay. Han er taget
til First og Whittier for at finde Seth.
1801
01:31:55,708 --> 01:31:58,083
-First og Whittier?
-Ja.
1802
01:31:59,250 --> 01:32:01,458
-Paul?
-Ja?
1803
01:32:15,291 --> 01:32:16,666
Godaften, hr.
1804
01:32:18,125 --> 01:32:22,250
Hør, jeg leder efter min nevø.
Har du set denne fyr?
1805
01:32:23,208 --> 01:32:26,083
Niks. Men jeg kan se,
du har den nye iPhone 12.
1806
01:32:26,166 --> 01:32:28,083
-Ja, det har jeg…
-Onkel Paul?
1807
01:32:29,500 --> 01:32:31,625
Seth. Du er okay.
1808
01:32:32,250 --> 01:32:34,083
-Hvordan fandt du mig?
-Hvad mener du?
1809
01:32:34,166 --> 01:32:36,833
Jeg har sendt fødselsdagskort
hertil i årevis.
1810
01:32:36,916 --> 01:32:38,583
-Kom, jeg kører dig hjem.
-Gå bare.
1811
01:32:38,666 --> 01:32:40,041
-Seth!
-Seth!
1812
01:32:40,125 --> 01:32:41,583
-Seth!
-Seth!
1813
01:32:41,666 --> 01:32:43,791
-Der er han! Ja!
-Far!
1814
01:32:43,875 --> 01:32:46,250
-Hør, hvad laver I… Skat, jeg klarer det.
-Seth!
1815
01:32:46,333 --> 01:32:47,916
-Far!
-Okay.
1816
01:32:48,000 --> 01:32:49,375
-Far!
-Hej, folkens…
1817
01:32:49,458 --> 01:32:53,083
Bare rolig. Han havde støttesæder.
Fuglemanden har fire børn.
1818
01:32:54,416 --> 01:32:57,041
Yo. Hvem har inviteret Jackson 9?
1819
01:32:57,125 --> 01:32:59,916
Hvis I leder efter Disneyland,
er I kørt forkert.
1820
01:33:01,416 --> 01:33:04,250
-Seth, gudskelov, vi fandt dig.
-Kom nu hjem, Seth?
1821
01:33:04,333 --> 01:33:06,250
-Ja.
-Ja.
1822
01:33:06,333 --> 01:33:07,458
Kom nu.
1823
01:33:11,250 --> 01:33:12,333
Er det din dame?
1824
01:33:12,416 --> 01:33:15,458
-Stop.
-Hey. Du skal ikke objektivisere min mor.
1825
01:33:15,541 --> 01:33:18,708
Okay. Lad os nu… Lad os gå.
Jeg klarer det herfra, okay?
1826
01:33:18,791 --> 01:33:20,666
-Så er det ud.
-Nej!
1827
01:33:20,750 --> 01:33:23,041
Glem det. Vi bliver.
1828
01:33:23,125 --> 01:33:24,875
Vi er familie.
1829
01:33:24,958 --> 01:33:26,541
Og vi passer på dig, makker.
1830
01:33:26,625 --> 01:33:27,916
-Ja.
-Ja.
1831
01:33:28,000 --> 01:33:30,166
-Helt sikkert.
-Ja, det gør jeg også, Seth.
1832
01:33:31,125 --> 01:33:34,375
Selvom jeg ikke gjorde før,
da vi anklagede dig for at stjæle.
1833
01:33:34,458 --> 01:33:36,833
Ja, det var ret strengt. Min fejl.
1834
01:33:36,916 --> 01:33:39,750
Du er den eneste, der ved,
hvordan man laver monsterspray.
1835
01:33:39,833 --> 01:33:41,375
Vi skal bruge mere.
1836
01:33:41,458 --> 01:33:43,791
Kom tilbage, makker.
1837
01:33:43,875 --> 01:33:47,416
Hvis det ikke var for dig,
havde jeg aldrig klaret de sidste uger.
1838
01:33:47,500 --> 01:33:48,500
Du er min bror.
1839
01:33:48,583 --> 01:33:52,083
Du hjalp mig, da jeg havde brug for det,
og nu er jeg populær.
1840
01:33:52,166 --> 01:33:54,000
Vi er venner for livet, makker.
1841
01:33:56,041 --> 01:33:57,708
Den lille indiske fyr har et hjerte.
1842
01:33:58,333 --> 01:33:59,416
Og en flot kæde.
1843
01:33:59,500 --> 01:34:01,500
-Jeg er nede med din stil. Kom her.
-Tak.
1844
01:34:01,583 --> 01:34:03,708
-Makker.
-Okay, hør her, Seth…
1845
01:34:04,291 --> 01:34:07,958
Kom hjem, Seth.
Jeg introducerer dig for mine bamser.
1846
01:34:09,375 --> 01:34:11,791
Seth, jeg ved, du er ked af det.
1847
01:34:12,875 --> 01:34:16,708
Jeg forstår det. Du er flyttet så ofte,
at du ikke ved, hvem du kan stole på.
1848
01:34:18,166 --> 01:34:19,333
Det er uretfærdigt.
1849
01:34:19,416 --> 01:34:21,500
Jeg lover,
det bliver anderledes denne gang.
1850
01:34:21,583 --> 01:34:25,041
Uanset hvad der sker med din mor,
har du altid et hjem hos os.
1851
01:34:25,125 --> 01:34:26,208
-Ikke, venner?
-Jo.
1852
01:34:26,291 --> 01:34:27,416
-Ja.
-Helt sikkert.
1853
01:34:27,500 --> 01:34:29,166
-Ja!
-Kom ned.
1854
01:34:29,250 --> 01:34:30,583
Tak.
1855
01:34:30,666 --> 01:34:33,125
Jeg ved, I mener det,
men lad os være ærlige.
1856
01:34:33,708 --> 01:34:35,666
Jeg vil aldrig passe ind
i jeres fornemme liv.
1857
01:34:35,750 --> 01:34:37,208
Ved du hvad?
1858
01:34:37,291 --> 01:34:40,333
Vi passer heller ikke ind
i vores fornemme liv. Vel, venner?
1859
01:34:40,416 --> 01:34:41,833
-Slet ikke!
-Nej!
1860
01:34:41,916 --> 01:34:43,000
-Kom nu.
-Kom nu, Seth!
1861
01:34:43,083 --> 01:34:46,500
Tag hjem, Seth.
Det er svært at finde så meget kærlighed.
1862
01:34:47,583 --> 01:34:49,333
Seth! Seth! Seth!
1863
01:34:49,916 --> 01:34:51,125
Kom nu.
1864
01:34:51,208 --> 01:34:53,375
-Kom nu, Seth!
-Kom.
1865
01:34:53,458 --> 01:34:55,541
Seth! Seth! Seth!
1866
01:34:55,625 --> 01:34:57,416
Seth! Seth! Seth!
1867
01:34:57,500 --> 01:34:59,000
-Seth! Seth!
-Kom hjem.
1868
01:34:59,083 --> 01:35:00,208
Vi ses, venner.
1869
01:35:03,333 --> 01:35:04,541
Lad os tage hjem.
1870
01:35:08,583 --> 01:35:10,291
Seth! Seth! Seth!
1871
01:35:10,375 --> 01:35:11,583
Seth! Seth! Seth!
1872
01:35:11,666 --> 01:35:13,375
-Seth! Seth!
-Kom nu
1873
01:35:13,458 --> 01:35:14,916
Seth! Seth!
1874
01:35:15,500 --> 01:35:19,041
-Seth! Seth! Seth!
-Hvad med et kram? Gruppekram!
1875
01:35:19,125 --> 01:35:20,458
Seth! Seth! Seth!
1876
01:35:21,083 --> 01:35:22,708
Kvæl ikke tvillingerne.
1877
01:35:22,791 --> 01:35:23,791
Hey!
1878
01:35:26,500 --> 01:35:28,083
Jeg hader, når jeg bliver så rørt.
1879
01:35:32,500 --> 01:35:34,166
Okay. Sådan.
1880
01:35:35,375 --> 01:35:36,583
-Hey.
-Er vi hjemme?
1881
01:35:36,666 --> 01:35:37,958
Ja, skat, vi er hjemme.
1882
01:35:38,666 --> 01:35:41,375
Gå ovenpå og i seng.
Jeg kommer og putter jer, okay?
1883
01:35:41,458 --> 01:35:42,750
-Okay.
-Okay.
1884
01:35:43,458 --> 01:35:44,708
Tak, Dom.
1885
01:35:44,791 --> 01:35:46,041
Hey, venner.
1886
01:35:48,333 --> 01:35:50,166
Jeg overreagerede,
1887
01:35:50,250 --> 01:35:53,250
da jeg talte om fuld forældremyndighed.
Det mente jeg ikke.
1888
01:35:54,041 --> 01:35:57,083
Du og Zoey opdrager en fantastisk familie,
1889
01:35:57,166 --> 01:35:59,458
og jeg er glad for at være en del af den.
1890
01:35:59,541 --> 01:36:01,000
Og du har ret, Paul.
1891
01:36:01,083 --> 01:36:06,083
Jeg gik glip af meget
ved ikke at være til stede.
1892
01:36:06,166 --> 01:36:08,958
At lære ham her at børste tænder,
køre på cykel…
1893
01:36:09,041 --> 01:36:10,916
Du skal ikke være ked af det med tænderne.
1894
01:36:11,000 --> 01:36:13,083
Jeg siger dig, en fireårigs morgenånde…
1895
01:36:13,166 --> 01:36:15,416
Det er en lille drage,
der smelter dit ansigt.
1896
01:36:17,333 --> 01:36:18,333
Men alligevel,
1897
01:36:19,958 --> 01:36:21,208
du fik alt det,
1898
01:36:22,625 --> 01:36:23,625
og det gjorde jeg ikke.
1899
01:36:24,208 --> 01:36:25,708
-Er du jaloux på mig?
-Nej.
1900
01:36:25,791 --> 01:36:28,291
-Nej… Selvfølgelig ikke.
-Det ville ikke give mening.
1901
01:36:28,375 --> 01:36:30,333
Og DJ, du har ret, makker.
1902
01:36:30,416 --> 01:36:32,750
Jeg ved slet ikke, hvad du kan lide.
1903
01:36:32,833 --> 01:36:35,125
-Nej.
-Men det vil jeg virkelig gerne.
1904
01:36:36,333 --> 01:36:37,875
-Er det rigtigt?
-Ja.
1905
01:36:38,750 --> 01:36:42,000
Ja, hør her. Hvad siger du til
at tage til tegneseriefestival i år?
1906
01:36:42,083 --> 01:36:43,708
Vi slår os løs. Hvad siger du?
1907
01:36:43,791 --> 01:36:46,416
Hvad? Ja. Helt sikkert.
1908
01:36:46,500 --> 01:36:47,625
Skal vi klæde os ud?
1909
01:36:49,416 --> 01:36:51,791
Ja. Klart. Du bestemmer.
1910
01:36:51,875 --> 01:36:54,875
Ja! Jeg henter mine tegneserier.
Vi har så mange muligheder.
1911
01:36:54,958 --> 01:36:57,375
Cool. Fedt, mand.
1912
01:36:58,750 --> 01:37:00,291
Hvad har jeg lige rodet mig ud i?
1913
01:37:00,375 --> 01:37:05,166
Du, min ven, har lige rodet dig ud i
et par 4X XL strømpebukser og en kappe.
1914
01:37:05,750 --> 01:37:07,250
Det bliver fantastisk.
1915
01:37:15,125 --> 01:37:16,208
Tak for det spørgsmål.
1916
01:37:16,291 --> 01:37:18,125
Det er et godt spørgsmål, Bethany. Tak.
1917
01:37:18,208 --> 01:37:20,375
-Undskyld forstyrrelsen.
-Jeg kunne ikke stoppe ham.
1918
01:37:20,458 --> 01:37:22,791
Paul, hvad så?
Vi skulle først skrive under
1919
01:37:22,875 --> 01:37:24,916
-i næste uge.
-Ja, det kommer ikke til at ske.
1920
01:37:25,000 --> 01:37:27,791
-Hvad snakker du om?
-Jeg taler om frokost, Melanie.
1921
01:37:27,875 --> 01:37:30,791
Det åndssvage lille måltid
mellem morgenmad og aftensmad,
1922
01:37:30,875 --> 01:37:33,083
som jeg ikke laver, at I ved det.
1923
01:37:33,166 --> 01:37:35,041
Paul, du overreagerer vist lidt.
1924
01:37:35,125 --> 01:37:38,000
Gør jeg?
For lad mig fortælle dig noget om mig.
1925
01:37:38,083 --> 01:37:40,708
Jeg elsker morgenmad.
1926
01:37:40,791 --> 01:37:43,416
Morgenmad er min ting.
1927
01:37:44,541 --> 01:37:47,208
Syltetøj er også min ting.
Der findes noget skønt syltetøj.
1928
01:37:47,291 --> 01:37:50,041
Jeg elsker marmelade, gelé.
1929
01:37:50,125 --> 01:37:53,125
Kvædemarmelade kan være lækkert
på et ostebræt.
1930
01:37:53,875 --> 01:37:55,333
Lige meget. Jeg gør det ikke.
1931
01:37:55,416 --> 01:37:58,833
Jeg vil have mit navn, mit brand
og rettighederne til min sauce tilbage.
1932
01:37:58,916 --> 01:38:00,541
Jeg har solgt nok til at købe det.
1933
01:38:00,625 --> 01:38:03,708
Paul, hvis du opgiver alt dette
på grund af en frokostmenu,
1934
01:38:03,791 --> 01:38:05,250
begår du en kæmpestor fejl.
1935
01:38:05,333 --> 01:38:06,583
-Kæmpestor fejl.
-Ja.
1936
01:38:06,666 --> 01:38:09,458
"Millioner af dollars og blive berømt"
og så videre.
1937
01:38:09,541 --> 01:38:12,666
Men hør. Chef Boyardee var rockstjerne,
men det er jeg ikke.
1938
01:38:12,750 --> 01:38:15,875
Jeg vil hellere være fattig
og lave omeletter til mine børn derhjemme
1939
01:38:15,958 --> 01:38:18,875
end at sælge ud
ved at lave suppe for jer to.
1940
01:38:19,458 --> 01:38:21,375
Var Chef Boyardee en rigtig person?
1941
01:38:21,458 --> 01:38:24,375
I har ikke tænkt jer at sagsøge mig
for det her, vel?
1942
01:38:24,458 --> 01:38:27,166
For jeg… Jeg har så mange børn, og de…
1943
01:38:27,250 --> 01:38:28,833
De koster så mange penge.
1944
01:38:28,916 --> 01:38:29,916
Hun ved det.
1945
01:38:32,250 --> 01:38:35,000
Kan jeg komme i morgen
og hjælpe med at pakke ud?
1946
01:38:35,083 --> 01:38:36,500
Det ved jeg ikke.
1947
01:38:36,583 --> 01:38:38,625
Calabasas til Echo Park er ikke for sjov.
1948
01:38:39,291 --> 01:38:41,791
Er du sikker på,
du er klar på et langdistanceforhold?
1949
01:38:41,875 --> 01:38:44,583
-Tror du, jeg er bange for lidt trafik?
-Det burde du være.
1950
01:38:45,291 --> 01:38:47,250
Det er jeg også. Men du er det værd.
1951
01:38:48,625 --> 01:38:49,708
Du er så kikset.
1952
01:38:51,833 --> 01:38:54,541
Okay, du er nødt til at love os,
at du stadig kommer
1953
01:38:54,625 --> 01:38:56,000
-til vores mødre-dates.
-Ja.
1954
01:38:56,083 --> 01:38:58,208
Mener du det? Selvfølgelig!
1955
01:38:58,291 --> 01:38:59,416
Hey, kommer…
1956
01:38:59,500 --> 01:39:01,041
Kommer Anne?
1957
01:39:01,125 --> 01:39:02,416
Nej.
1958
01:39:02,500 --> 01:39:04,583
Hun flyttede til Idaho
for at få mere diversitet.
1959
01:39:05,708 --> 01:39:06,708
Det giver mening.
1960
01:39:07,791 --> 01:39:09,666
-Hey, Paul.
-Ja?
1961
01:39:09,750 --> 01:39:14,166
Jeg er glad for, vi rejser,
men jeg er ked af, jeg var så streng.
1962
01:39:14,250 --> 01:39:15,833
Du var ikke streng.
1963
01:39:16,958 --> 01:39:18,625
Jeg sætter pris på det, du sagde.
1964
01:39:19,375 --> 01:39:23,583
Nogle gange er det kærligste,
man kan gøre for nogen,
1965
01:39:24,083 --> 01:39:26,833
at fortælle dem den hårde sandhed,
de har brug for at høre.
1966
01:39:26,916 --> 01:39:28,166
Du stinker til basketball.
1967
01:39:31,833 --> 01:39:33,958
Hvorfor lyver du,
1968
01:39:34,041 --> 01:39:37,125
når jeg lige har belært dig om sandhed?
1969
01:39:37,750 --> 01:39:41,708
Så vi flyttede fra Calabasas
og tilbage til L.A.
1970
01:39:42,208 --> 01:39:43,958
Børnene vendte tilbage til deres skoler.
1971
01:39:44,041 --> 01:39:45,750
-Deja vendte tilbage til sit hold…
-Deja!
1972
01:39:45,833 --> 01:39:47,458
…og fik et stipendium til USC.
1973
01:39:49,125 --> 01:39:50,666
-Kom så!
-Hun er så god.
1974
01:39:50,750 --> 01:39:54,666
Kate fandt en skøn fyr
med fire børn og ni fugle.
1975
01:39:54,750 --> 01:39:58,708
Og Dom fik en cool ny kæreste
med to hunde og sunde grænser.
1976
01:39:58,791 --> 01:40:00,041
Det er lidt tæt på.
1977
01:40:02,333 --> 01:40:03,541
Vi elsker DIG Deja
1978
01:40:03,625 --> 01:40:05,000
Det er min bane.
1979
01:40:05,083 --> 01:40:06,291
Hvad?
1980
01:40:06,375 --> 01:40:10,333
Og vi fandt det perfekte hjem
til vores perfekt uperfekte familie.
1981
01:40:10,416 --> 01:40:13,083
Vent lidt, før vi går ind,
lad os tage en selfie.
1982
01:40:13,166 --> 01:40:14,250
Sådan.
1983
01:40:20,375 --> 01:40:21,708
Okay, skat, prøv det her.
1984
01:40:25,875 --> 01:40:28,583
-Mums. Hvad er det?
-Min nyeste opfindelse.
1985
01:40:28,666 --> 01:40:30,541
Det er en croissant-soufflé.
1986
01:40:30,625 --> 01:40:33,541
Jeg kalder den en "croissant-souff-hey."
1987
01:40:33,625 --> 01:40:34,958
Far, stop.
1988
01:40:35,041 --> 01:40:36,916
-Den var så dårlig.
-Okay, allesammen.
1989
01:40:37,000 --> 01:40:39,750
Siden I er så store kritikere,
hvad siger I så til det her?
1990
01:40:39,833 --> 01:40:41,166
-Fantastisk.
-Hvad er det?
1991
01:40:41,250 --> 01:40:42,500
-En ny etikette.
-Det er os.
1992
01:40:42,583 --> 01:40:44,291
Bakers Stærk, Sød & Krydret
1993
01:40:44,375 --> 01:40:45,875
Hvornår har du fået tid til det?
1994
01:40:45,958 --> 01:40:47,666
Det er os. Hvor ser vi søde ud.
1995
01:40:47,750 --> 01:40:49,708
-Er jeg med?
-Selvfølgelig.
1996
01:40:49,791 --> 01:40:51,500
-Du er en del af familien.
-Så cool.
1997
01:40:51,583 --> 01:40:52,750
Makker, det er for sejt.
1998
01:40:52,833 --> 01:40:54,000
Der er to af mig.
1999
01:40:54,083 --> 01:40:56,375
-En af dem er mig.
-Er der to af os?
2000
01:40:58,125 --> 01:41:02,625
Okay, hvem vil have mere
croissant-souff-hey?
2001
01:41:03,750 --> 01:41:06,458
-Det er det, det er.
-Nu kan I lide det?
2002
01:41:06,541 --> 01:41:08,125
Jeg fik ikke en kæderestaurant,
2003
01:41:08,208 --> 01:41:09,833
men jeg fik noget bedre.
2004
01:41:09,916 --> 01:41:11,166
Jeg fik min familie
2005
01:41:11,666 --> 01:41:14,708
og et liv, der passer perfekt
til alle vores drømme.
2006
01:41:15,333 --> 01:41:19,791
Og i sidste ende
er det den bedste drøm i verden.
2007
01:41:32,125 --> 01:41:34,875
Bakers Dusin
MORGENMAD
2008
01:41:40,666 --> 01:41:42,625
Bakers Stærk, Sød & Krydret
MORGENMADSSAUCE
2009
01:41:42,708 --> 01:41:46,000
Med en investering fra Dom
blev Bakers sauce landsdækkende.
2010
01:41:46,083 --> 01:41:49,250
Paul, Zoey og Dom er nu Saucekonge,
Dronning og Hertug.
2011
01:41:51,958 --> 01:41:54,833
Kate opfandt fugleyoga.
Mennesker kunne ikke lide det,
2012
01:41:54,916 --> 01:41:58,000
men fugle fandt det ekstremt afslappende.
2013
01:42:00,458 --> 01:42:03,125
Deja og Chris fik stuearrest
resten af livet.
2014
01:42:03,208 --> 01:42:06,708
Eller i det mindste
indtil de begyndte på universitetet.
2015
01:42:09,250 --> 01:42:10,875
Seth flyttede hjem til sin mor igen.
2016
01:42:10,958 --> 01:42:12,916
Han besøger sine fætre og kusiner
hele tiden.
2017
01:42:13,000 --> 01:42:15,416
De har ikke haft problemer
med monstre siden.
2018
01:42:18,041 --> 01:42:21,000
Ella fik ansvaret for Harleys punkband
på de sociale medier.
2019
01:42:21,083 --> 01:42:24,166
Optagelsen fra skolens talentshow
fik internettet til at bryde sammen.
2020
01:42:27,291 --> 01:42:32,875
Luna og Luca blev Venus og Serena
i tennisturneringen for børn.
2021
01:42:35,750 --> 01:42:38,833
DJ og Talia var for seje
som Black Panther og Black Widow.
2022
01:42:38,916 --> 01:42:41,666
Dom fandt sin indre superhelt i Thor.
2023
01:47:21,750 --> 01:47:23,750